1 00:00:05,990 --> 00:00:09,210 Eri uno strozzino e un criminale. 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,200 Come sei riuscito a diventare Commissario Cittadino? 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,360 Ne voglio una vera. Una vera ragazza che non ne sappia nulla. 4 00:00:15,360 --> 00:00:18,860 Quindi ha preso la foto di qualcuno e si fatto passare per lui. 5 00:00:18,860 --> 00:00:20,990 Devono averla drogata. 6 00:00:20,990 --> 00:00:24,760 Hanno fatto delle foto e l'hanno ricattata. 7 00:00:28,470 --> 00:00:31,660 Oggi pomeriggio è stato ritrovato il corpo senza vita di una studentessa di scuola superiore. 8 00:00:31,660 --> 00:00:33,510 La polizia ha quindi avviato un'indagine. 9 00:00:33,510 --> 00:00:36,980 Si sospetta che la ragazza si sia gettata nel vuoto da sola. 10 00:00:36,980 --> 00:00:41,020 C'è un bastardo che ha fatto delle foto e me le ha inviate di proposito. 11 00:00:41,020 --> 00:00:44,430 Dimmelo. Chi c'era con Seo Jung? 12 00:00:44,430 --> 00:00:47,300 Era un tipo con un tatuaggio alla caviglia. 13 00:00:47,300 --> 00:00:49,900 Oh, il mozzicone di sigaretta. Quel giorno in cui è morta Shin Seo Jung. 14 00:00:49,900 --> 00:00:52,600 Quel pirata della strada lo ha gettato ed è corso via. 15 00:00:52,600 --> 00:00:54,110 Il mozzicone di sigaretta. 16 00:00:54,110 --> 00:00:55,780 Cosa hai detto di aver visto quel giorno? 17 00:00:55,780 --> 00:00:59,420 - Questo è un messaggio che Shin Seo Jung ha lasciato su un sito di appuntamenti. - Non lo ha scritto lei. 18 00:00:59,420 --> 00:01:03,240 Lo ha davvero postato Seo Jung? Non è strano? 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,480 Conoscevi Shin Seo Jung, vero? 20 00:01:05,480 --> 00:01:09,040 Anche Seo Jung era magnifica nello scrivere. 21 00:01:09,490 --> 00:01:12,990 Quell'annuncio per appuntamenti. 22 00:01:12,990 --> 00:01:14,380 Non lo ha scritto lei. 23 00:01:14,380 --> 00:01:16,790 Choi Mira. Lo hai scritto tu, vero? 24 00:01:16,790 --> 00:01:19,940 Non sapevo cosa le sarebbe successo. 25 00:01:19,940 --> 00:01:26,060 Non pensavo che si sarebbe... 26 00:01:26,060 --> 00:01:29,060 Non c'era il cellulare sul corpo di Seo Jung. 27 00:01:29,060 --> 00:01:32,520 Ma credo che tu sia l'ultimo ad averlo visto. 28 00:01:32,520 --> 00:01:37,280 Lo ha lasciato nel mio armadietto prima di morire. 29 00:01:37,280 --> 00:01:41,610 Tutti mi dicono che vincerò le elezioni ma allora perché sono preoccupata? 30 00:01:41,610 --> 00:01:45,010 Oh giusto, quel cellulare. 31 00:01:46,820 --> 00:01:49,320 Tu hai un cellulare rosa, giusto? 32 00:01:51,330 --> 00:01:53,610 Perché ci sono due calcolatrici? 33 00:01:59,700 --> 00:02:04,770 Con quel video lì, io e te finiremmo dritti in prigione. 34 00:02:04,770 --> 00:02:07,470 La sabbia bagnata ricorda le tue orme. 35 00:02:07,470 --> 00:02:10,620 Il verso che hai scritto era l'ultimo messaggio che Seo Jung mi ha inviato. 36 00:02:10,620 --> 00:02:14,610 Era uguale all'ultimo messaggio che Seo Jung mi ha inviato prima di morire. 37 00:02:14,610 --> 00:02:17,890 - Non lo conosci? Il gioco dei cartelli. - Il gioco dei cartelli? 38 00:02:17,890 --> 00:02:23,080 Seo Jung e Se Yoon ci giocavano spesso. 39 00:02:23,700 --> 00:02:25,660 La sabbia bagnata... 40 00:02:27,170 --> 00:02:29,680 ricorda le tue orme. 41 00:04:28,310 --> 00:04:32,700 Già. È difficile farsi rispettare. 42 00:04:32,700 --> 00:04:38,970 Un uomo dovrebbe essere come lui; avere in sé lo sprezzo del pericolo. 43 00:04:49,130 --> 00:04:53,880 Lei? Era a scuola il giorno in cui Seo Jung è morta, vero? 44 00:04:55,250 --> 00:04:59,030 Davvero un ragazzino pericoloso. 45 00:04:59,030 --> 00:05:02,920 Sei addirittura meglio degli investigatori. 46 00:05:02,920 --> 00:05:05,220 Perché l'ha uccisa? 47 00:05:05,220 --> 00:05:07,740 Perché ha ucciso Seo Jung? 48 00:05:08,710 --> 00:05:12,190 - Si chiamava Seo Jung? - Cosa? 49 00:05:12,190 --> 00:05:16,380 Ho dovuto. Per recuperare quello scomodo telefono. 50 00:05:17,020 --> 00:05:19,660 Se fossi arrivata lì un po' prima, 51 00:05:19,660 --> 00:05:23,400 l'avrei anche salvata, no? 52 00:05:25,120 --> 00:05:27,500 Comunque, grazie. 53 00:05:27,500 --> 00:05:31,350 Per essere venuti qui spontaneamente mentre vi stavo cercando... 54 00:05:31,350 --> 00:05:34,600 Il telefono...dov'è? 55 00:05:37,730 --> 00:05:39,990 - È... - Non dirglielo. 56 00:05:39,990 --> 00:05:42,970 Se glielo dici, siamo tutti morti. 57 00:05:42,970 --> 00:05:45,170 Caz**. Adesso basta. 58 00:05:50,060 --> 00:05:53,400 - È... - Sta' zitto, Park Chan Hong. 59 00:05:53,400 --> 00:05:57,520 Oh giusto. Uhm Se Yoon? 60 00:05:59,350 --> 00:06:02,850 La tua ragazza. Dovresti salvarla. 61 00:06:06,820 --> 00:06:09,380 Bella e carina. 62 00:06:09,380 --> 00:06:12,170 Iniziamo con le foto. 63 00:06:12,170 --> 00:06:15,840 Credo che ci frutterà un po' di denaro appena le avrò inviate. 64 00:06:15,840 --> 00:06:19,140 Ehi, afferrala. Sbrigati! 65 00:06:19,140 --> 00:06:21,000 Fammi vedere la faccia, monella. 66 00:06:21,000 --> 00:06:22,600 Bene. 67 00:06:22,600 --> 00:06:24,850 Va bene, ottimo con il volto in vista. 68 00:06:24,850 --> 00:06:27,400 Più su. 69 00:06:41,740 --> 00:06:43,960 Se Yoon. 70 00:06:44,550 --> 00:06:46,620 Se Yoon! 71 00:06:46,620 --> 00:06:48,680 Chan Hong! 72 00:06:53,120 --> 00:06:55,070 Se Yoon! 73 00:06:55,930 --> 00:06:57,830 Cosa hai deciso di fare? 74 00:06:57,830 --> 00:07:02,380 Devo venderla e uccidere voi due qui? 75 00:07:06,000 --> 00:07:07,800 Ehi, ragazzino. 76 00:07:08,350 --> 00:07:09,990 Perché credi che io faccia certe cose, 77 00:07:09,990 --> 00:07:13,360 senza che nessuno ne parli? 78 00:07:13,360 --> 00:07:15,930 È perché mantengo le mie promesse. 79 00:07:15,930 --> 00:07:19,160 Giusta o sbagliata che sia. 80 00:07:19,160 --> 00:07:20,630 Giusto, Sang Pil? 81 00:07:20,630 --> 00:07:23,190 - Sì. - Bastardo. 82 00:07:23,190 --> 00:07:25,150 Te lo prometto. 83 00:07:26,060 --> 00:07:28,580 Devi solo darmelo in mano. 84 00:07:28,580 --> 00:07:32,130 E voi tre potrete andarvene subito. 85 00:07:48,790 --> 00:07:50,950 Don Hyuk! 86 00:07:50,950 --> 00:07:58,060 ♫ tieni gli occhi ben aperti e guardati intorno ♫ 87 00:08:00,950 --> 00:08:02,800 Signora, 88 00:08:04,840 --> 00:08:09,270 Glielo darò. Il cellulare. 89 00:08:44,520 --> 00:08:46,090 [aperto] 90 00:09:10,720 --> 00:09:13,890 [Per celebrare il quinto KO di fila. Il futuro campione, Sang Pil.] 91 00:09:31,800 --> 00:09:33,710 Se Yoon. 92 00:09:34,750 --> 00:09:36,560 Stai bene? 93 00:09:38,800 --> 00:09:41,440 Sto bene. 94 00:09:46,920 --> 00:09:49,110 Don Hyuk, 95 00:09:50,800 --> 00:09:54,640 non sei un bambino. 96 00:09:56,020 --> 00:10:00,370 - Se adesso, il telefono... - Chan Hong, 97 00:10:04,610 --> 00:10:06,920 Semmai uscissimo da qui... 98 00:10:11,540 --> 00:10:14,950 posso venire di nuovo a casa tua a mangiare? 99 00:10:15,950 --> 00:10:18,340 Perché lo dici all'improvviso? 100 00:10:20,420 --> 00:10:22,990 A casa sua c'è un ottimo stufato di kimchi. 101 00:10:25,160 --> 00:10:28,260 Se Yoon, se lo mangi una volta, anche tu continuerai a pensarci. 102 00:10:29,620 --> 00:10:32,010 Specialmente in un giorno come oggi. 103 00:10:34,860 --> 00:10:37,040 Heo Don Hyuk, solo... 104 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 Sbrighiamoci ad uscire. 105 00:10:42,420 --> 00:10:46,180 Prima usciamo. Io sto bene. Davvero. 106 00:10:48,830 --> 00:10:51,520 Seo Jung avrebbe fatto la stessa cosa. 107 00:11:00,730 --> 00:11:03,400 Smetti di avere dei brutti pensieri. 108 00:11:08,660 --> 00:11:13,420 "Ho fatto un errore. Non va bene. Sono morta. È colpa mia." 109 00:11:13,420 --> 00:11:17,760 "La Terra sta crollando e io morirò per prima." 110 00:11:17,760 --> 00:11:20,320 Voglio dire, smettila con quelle cose. 111 00:11:21,090 --> 00:11:24,730 Mi Ra, invece di quello, 112 00:11:26,470 --> 00:11:29,460 fai invece pensieri sconci. 113 00:11:29,460 --> 00:11:32,070 È più produttivo. 114 00:11:37,490 --> 00:11:39,130 Mi Ra, 115 00:11:41,190 --> 00:11:43,530 viviamo per tanto tempo. 116 00:11:43,530 --> 00:11:47,260 Così, spudorati, viviamo per tanto tempo. 117 00:11:48,320 --> 00:11:50,600 Non morire e abbi molto tempo. 118 00:11:50,600 --> 00:11:53,570 Con amici. Per tanto tempo. 119 00:11:53,570 --> 00:11:57,890 Maledirli alle spalle, e anche arrabbiarsi e litigare. 120 00:11:58,490 --> 00:12:03,070 Ragazzi come te e me, guardano anche le altre possibilità. 121 00:12:04,190 --> 00:12:08,220 Vivi solo per molto tempo. 122 00:12:14,070 --> 00:12:15,620 Mi Ra, 123 00:12:16,570 --> 00:12:19,070 mi piaci. 124 00:12:19,070 --> 00:12:20,820 Sono serio. 125 00:12:35,860 --> 00:12:40,900 Se solo un po'... 126 00:12:40,900 --> 00:12:43,260 Mi Ra, cosa? 127 00:12:43,260 --> 00:12:46,950 Perché non sei un po' più bello? 128 00:12:47,730 --> 00:12:49,240 Ehm. 129 00:12:55,600 --> 00:12:57,680 Cosa dovrei fare? 130 00:13:02,160 --> 00:13:03,790 Sono a posto se continui a guardarmi. 131 00:13:03,790 --> 00:13:06,010 Non va bene. 132 00:13:06,010 --> 00:13:08,330 Cosa dovrei fare? 133 00:13:11,270 --> 00:13:12,990 Chan Hong è con te? 134 00:13:12,990 --> 00:13:17,080 Non risponde al cellulare da un po'. 135 00:13:17,080 --> 00:13:20,490 Ninja, dove sei andato? 136 00:13:21,990 --> 00:13:24,430 Il telefono non può rispondere. 137 00:13:24,430 --> 00:13:27,330 Perché non risponde nessuno? 138 00:13:35,710 --> 00:13:39,130 È così rinfrescante come se ne avessi cagato uno grosso. 139 00:13:39,740 --> 00:13:41,870 Rilasciateli. 140 00:13:41,870 --> 00:13:45,850 È meraviglioso vedere un adulto che mantiene le promesse, vero? 141 00:13:55,810 --> 00:13:57,460 Perché era Seo Jung? 142 00:13:57,460 --> 00:14:00,280 Perché era Seo Jung tra tutti!? 143 00:14:06,710 --> 00:14:09,350 La tua domanda è sbagliata. 144 00:14:09,350 --> 00:14:12,300 Chi è che ce l'ha fatto sapere? 145 00:14:12,300 --> 00:14:15,260 Dovresti chiedere prima quello. 146 00:14:15,930 --> 00:14:18,570 Anch'io sono molto curiosa. 147 00:14:18,570 --> 00:14:21,500 Se lo trovi, assicurati di farmelo sapere. 148 00:14:24,340 --> 00:14:27,250 Ti ucciderò. 149 00:14:27,250 --> 00:14:31,310 Sì, Deputato. Certo! 150 00:15:19,390 --> 00:15:21,500 Tornate di nuovo. 151 00:15:58,230 --> 00:15:59,730 Cosa? 152 00:16:46,490 --> 00:16:47,830 Forza, bastardi! 153 00:16:47,830 --> 00:16:50,410 Adesso agisci come un amico dopo aver ottenuto tutto quello che volevi? 154 00:16:50,410 --> 00:16:54,170 Non infastidirmi e vattene! 155 00:16:55,590 --> 00:16:57,790 Ehi! 156 00:17:16,780 --> 00:17:18,590 Me ne vado per primo. 157 00:17:19,500 --> 00:17:21,080 Vengo con te. 158 00:17:22,690 --> 00:17:25,320 Stai cercando di renderlo così ovvio che è il vostro primo appuntamento? 159 00:17:26,030 --> 00:17:28,280 Dovresti accompagnare a casa Uhm Se Yoon. 160 00:17:32,610 --> 00:17:34,210 Vado anche io. 161 00:17:36,610 --> 00:17:38,200 La mia gamba. 162 00:17:43,030 --> 00:17:45,410 Va da sola da qui. 163 00:17:45,410 --> 00:17:47,130 Ti accompagno. 164 00:17:47,130 --> 00:17:50,010 Mia mamma e mio papà probabilmente stanno aspettando all'ingresso. 165 00:17:50,010 --> 00:17:53,360 Oh. Giusto. 166 00:17:53,360 --> 00:17:56,870 Oggi è stato molto spaventoso, vero? 167 00:17:56,870 --> 00:17:59,220 Scusa, è tardi. 168 00:17:59,220 --> 00:18:01,050 No. 169 00:18:02,840 --> 00:18:05,160 Lo sai, Chan Hong. 170 00:18:07,060 --> 00:18:09,940 Mi piaci molto anche tu. 171 00:18:09,940 --> 00:18:13,400 E so che anche io ti piaccio molto. 172 00:18:13,400 --> 00:18:15,150 Ma... 173 00:18:16,850 --> 00:18:20,810 Cosa possiamo fare l'uno per l'altro esattamente? 174 00:18:22,140 --> 00:18:26,260 Alla fine, non abbiamo potuto fare niente per Seo Jung. Proprio così. 175 00:18:28,300 --> 00:18:30,190 Quindi, 176 00:18:32,260 --> 00:18:34,530 non è colpa tua. 177 00:18:35,900 --> 00:18:38,040 Non essere dispiaciuto. 178 00:18:52,590 --> 00:18:55,730 Ehi, perché non hai risposto al cellulare? 179 00:18:57,300 --> 00:19:00,440 Tu. Cos'è questo? 180 00:19:00,440 --> 00:19:02,870 Ehi. Cos'è successo? 181 00:19:02,870 --> 00:19:05,250 Ehi, chi è stato? 182 00:19:05,250 --> 00:19:08,060 Eri di nuovo con lui? 183 00:19:08,060 --> 00:19:10,020 Quel Don Hyuk o qualcosa del genere. 184 00:19:10,020 --> 00:19:11,840 - Questo è successo con lui? - No. 185 00:19:11,840 --> 00:19:13,740 Cosa significa "no"? 186 00:19:13,740 --> 00:19:16,860 Dammi il suo numero di cellulare. Subito. 187 00:19:16,860 --> 00:19:19,080 Devo chiamare. 188 00:19:20,460 --> 00:19:21,570 Non è così. 189 00:19:21,570 --> 00:19:23,360 Parla. Chi è stato? 190 00:19:23,360 --> 00:19:28,500 Ehi, quali genitori fingono di non aver visto il loro figlio così? 191 00:19:28,500 --> 00:19:30,300 Sbrigati a parlare o altrimenti... 192 00:19:30,300 --> 00:19:32,980 Così non va. Tesoro, vai a prendere la bacchetta. 193 00:19:32,980 --> 00:19:34,850 Ehi, chiediamolo domani. 194 00:19:34,850 --> 00:19:37,140 Adesso! Vai! 195 00:19:37,140 --> 00:19:39,600 Va bene. Tu... 196 00:19:39,600 --> 00:19:41,950 Tu stai qui. Vado a prenderla da solo. 197 00:19:41,950 --> 00:19:44,110 Aigo, il ragazzo è ferito. 198 00:19:44,110 --> 00:19:47,360 Ci sono delle cose di cui non puoi parlare. 199 00:19:54,230 --> 00:19:56,760 Ci sono delle cose... 200 00:19:56,760 --> 00:19:59,340 di cui non puoi parlare. 201 00:20:01,020 --> 00:20:04,090 Cose che non possono essere spiegate. 202 00:20:04,090 --> 00:20:06,810 Ci sono anche delle cose così. 203 00:20:10,790 --> 00:20:13,370 Papà, anche tu sei un uomo. 204 00:20:13,810 --> 00:20:16,960 A volte, cose del genere succedono. 205 00:20:29,710 --> 00:20:33,570 ♫ All'epoca ho solo sentito il tepore ♫ 206 00:20:33,570 --> 00:20:36,390 Avevamo solo 19 anni. 207 00:20:36,390 --> 00:20:39,190 Ma stiamo vivendo in momenti diversi. 208 00:20:39,730 --> 00:20:42,520 Park Chan Hong, che vive la vita di Park Chan Hong. 209 00:20:42,520 --> 00:20:48,340 ♫ Questi ultimi giorni gelidi come l'inverno ♫ 210 00:20:50,600 --> 00:20:52,440 [Mi dispiace di tutto.] 211 00:20:54,370 --> 00:20:58,030 Heo Don Hyuk, che vive la vita di Heo Don Hyuk. 212 00:21:00,240 --> 00:21:05,830 ♫ Sto andando via, tenendo stretti i ricordi ♫ 213 00:21:05,830 --> 00:21:10,560 Uhm Se Yoon, che sta vivendo la vita di Uhm Se Yoon. 214 00:21:15,620 --> 00:21:21,250 Le loro differenze. Possono essere riempite completamente? 215 00:21:21,710 --> 00:21:28,230 ♫ Gli ultimi giorni mi salutano con le mani ♫ 216 00:21:28,230 --> 00:21:31,770 ♫ Sperando che il domani brilli ancora ♫ 217 00:21:31,770 --> 00:21:37,640 ♫ Più bello di ieri ♫ 218 00:21:37,640 --> 00:21:41,640 ♫ I ricordi mi chiamano ♫ 219 00:21:41,640 --> 00:21:47,170 ♫ Perché ero più felice di allora? ♫ 220 00:21:47,170 --> 00:21:52,950 Il protagonista di una poesia è il protagonista principale della poesia. 221 00:21:52,950 --> 00:21:57,100 Potrebbe essere l'autore stesso. 222 00:21:57,100 --> 00:22:00,160 O un personaggio immaginario. 223 00:22:00,160 --> 00:22:04,070 E a volte,??????? 224 00:22:04,070 --> 00:22:08,170 E a volte, quello che si desidera esprimere. 225 00:22:09,910 --> 00:22:11,470 Sei ancora scosso? 226 00:22:11,470 --> 00:22:14,460 Guarda me. Pieno di vita. 227 00:22:17,640 --> 00:22:20,520 Oh, Ninja. Ci sei per una partita online stanotte? 228 00:22:20,520 --> 00:22:23,550 C'è un evento stanotte e l'item di oggi è pazzesco. 229 00:22:23,550 --> 00:22:25,130 Ci stai? 230 00:22:28,470 --> 00:22:31,200 Oh Kyung Pyo. Giusto? 231 00:22:31,200 --> 00:22:33,150 Sì, quindi? 232 00:22:33,150 --> 00:22:37,050 Da questo momento, sei sospettato di violazione della privacy online, 233 00:22:37,050 --> 00:22:39,340 sei in arresto senza mandato. 234 00:22:39,340 --> 00:22:43,580 Cosa? Io? 235 00:22:43,580 --> 00:22:46,790 Che state facendo? 236 00:22:46,790 --> 00:22:50,750 Chan Hong! Chan Hong! 237 00:22:50,750 --> 00:22:54,470 [Polizia di Kangpo] 238 00:22:56,600 --> 00:22:59,060 Conosci Kang Heyon Goo, giusto? 239 00:23:01,030 --> 00:23:03,930 Ci ha chiesto di investigare. 240 00:23:03,930 --> 00:23:05,360 [Violazione privacy online] 241 00:23:06,610 --> 00:23:10,270 Qualcuno ha usato le sue foto per commettere un crimine. 242 00:23:10,270 --> 00:23:15,400 Oh. Quello? Avete frainteso. Non è nulla. 243 00:23:15,400 --> 00:23:18,710 Agente, questo è quello che è successo, 244 00:23:18,710 --> 00:23:20,800 un tipo pericoloso con un tatuaggio. 245 00:23:20,800 --> 00:23:24,340 Sei perfino andato da lui per accusarlo. 246 00:23:24,340 --> 00:23:26,890 - Cosa? - E sei scappato da solo nel bel mezzo della rissa. 247 00:23:26,890 --> 00:23:30,400 Hai creato finti account per contattarlo. 248 00:23:32,100 --> 00:23:34,490 Quello era... 249 00:23:34,490 --> 00:23:36,360 Ho ragione o no? 250 00:23:37,890 --> 00:23:40,270 È così, però... 251 00:23:40,270 --> 00:23:42,580 Quindi, è corretto. 252 00:23:48,780 --> 00:23:51,820 Conosci Shin Seo Jung che è morta, giusto? 253 00:23:51,820 --> 00:23:53,010 Cosa? 254 00:23:53,010 --> 00:23:55,590 Perché le hai scritto quelle cose? 255 00:23:56,480 --> 00:23:58,700 Che messaggio? 256 00:23:58,700 --> 00:24:01,920 Hai creato finti account per contattare ragazze. 257 00:24:01,920 --> 00:24:05,100 Poi lei hai adescate e le hai fotografate per ricattarle. 258 00:24:06,760 --> 00:24:09,340 Il tuo IP usava un proxy, giusto? 259 00:24:09,340 --> 00:24:13,080 Non riuscivamo mai a beccarlo, eccetto una. 260 00:24:13,080 --> 00:24:17,220 L'account Mithra. Sei tu, giusto? 261 00:24:20,040 --> 00:24:22,850 Mithra? Cos'è Mithra? 262 00:24:22,850 --> 00:24:24,020 Non lo so. 263 00:24:24,020 --> 00:24:27,530 Dicono che ho usato quel account per cercare ragazze. 264 00:24:27,530 --> 00:24:30,090 E che le ricattavo anche. Penso abbiano detto questo. 265 00:24:33,120 --> 00:24:36,830 Non fate quelle facce. Non ho fatto nulla di male. 266 00:24:36,830 --> 00:24:39,680 Sto bene. 267 00:24:39,680 --> 00:24:43,520 Mia madre sta cercando un avvocato. 268 00:24:43,520 --> 00:24:45,700 Quindi sarò presto fuori. 269 00:24:45,700 --> 00:24:49,220 Ehi, ho un altra storia da raccontare appena uscirò da qui. 270 00:24:51,980 --> 00:24:55,810 Perché la mia Mi Ra fa questa faccia? 271 00:24:55,810 --> 00:24:58,180 La tua Mi Ra? 272 00:24:58,180 --> 00:25:01,630 Usciamo insieme. 273 00:25:01,630 --> 00:25:03,620 È più sconvolgente di vederti qui imprigionato. 274 00:25:03,620 --> 00:25:06,890 Ehi. Pensavi di essere l'unico che può avere la ragazza? 275 00:25:06,890 --> 00:25:09,060 Lo dirò a tutti appena esco di qui. 276 00:25:09,060 --> 00:25:11,500 Per avvertire gli altri di non avvicinarsi. 277 00:25:12,380 --> 00:25:15,790 Dove stai guardano? Guarda me. 278 00:25:21,900 --> 00:25:24,050 Non sarà facile. 279 00:25:24,860 --> 00:25:29,360 Se è un arresto senza mandato, la polizia deve essere sicura. 280 00:25:30,040 --> 00:25:33,870 Se il vero colpevole non compare o non trova un alibi, 281 00:25:33,870 --> 00:25:37,510 in 48 ore avrà inizio l'interrogatorio. 282 00:25:37,510 --> 00:25:43,130 Non ha senso. Kyung Pyo è innocente. 283 00:25:45,610 --> 00:25:48,770 Non abbiamo molto tempo. Dobbiamo trovare il colpevole. 284 00:25:48,770 --> 00:25:52,770 Esatto. Con un capro espiatorio arrestato, 285 00:25:52,770 --> 00:25:57,810 anche se dovesse trapelare la notizia, non cercheranno il vero colpevole. 286 00:25:57,810 --> 00:26:01,080 Diventerebbe complicato dovesse riapparire la ragazza morta. 287 00:26:02,200 --> 00:26:06,080 Digli che gli darò una promozione alla prossima riunione delle risorse umane. 288 00:26:06,080 --> 00:26:07,730 Va bene. 289 00:26:33,030 --> 00:26:34,380 [Chat di gruppo] 290 00:26:36,010 --> 00:26:39,330 [Lo sapevo che era uno psicopatico. Era strano.] 291 00:26:39,330 --> 00:26:43,420 [Che schifoso. Che pazzo svitato.] 292 00:26:43,420 --> 00:26:48,840 [Come faceva a presentarsi a scuola?] 293 00:26:53,040 --> 00:26:55,880 Quel pervertito psicopatico. Sapevo avrebbe combinato qualcosa. 294 00:26:55,880 --> 00:26:58,240 Ehi, chi non lo diceva? Era strano. 295 00:26:58,240 --> 00:27:01,660 Ehi, dicono era lui con la videocamera. 296 00:27:01,660 --> 00:27:04,390 Sul serio? Che schifoso. 297 00:27:04,390 --> 00:27:06,870 Ha fatto di nascosto delle foto nel bagno delle ragazze? 298 00:27:06,870 --> 00:27:11,120 Ehi, mio zio è un poliziotto e ho sentito che è davvero da far schifo. 299 00:27:11,120 --> 00:27:14,900 Sapevo avrebbe combinato qualcosa. 300 00:27:42,330 --> 00:27:44,690 L'avete visto? 301 00:27:46,840 --> 00:27:48,830 Voi... 302 00:27:50,040 --> 00:27:53,660 Che cosa sapete di Kyung Pyo che parlate così? 303 00:27:53,660 --> 00:27:58,070 L'avete visto? Allora? 304 00:28:06,590 --> 00:28:11,440 Ha iniziato a messaggiare sulla bacheca di bamboo. 305 00:28:12,020 --> 00:28:14,340 L'account... 306 00:28:14,340 --> 00:28:17,210 Mithra. 307 00:28:19,200 --> 00:28:24,680 Ho iniziato a parlargli in chat in anonimato. 308 00:28:33,660 --> 00:28:37,750 Parlando avevamo un sacco in comune. 309 00:28:37,750 --> 00:28:40,610 E sembrava compatibile. 310 00:28:42,040 --> 00:28:46,500 Kyung Pyo ha detto che è pericoloso e quindi di non parlarne. 311 00:28:46,500 --> 00:28:50,320 Ma non penso dovrei farlo. 312 00:28:50,320 --> 00:28:56,330 E inoltre, sapeva già il mio nome. 313 00:29:00,020 --> 00:29:02,990 [Chi sei? L'hai detto a Park Chan Hong, vero?] 314 00:29:02,990 --> 00:29:07,500 [Non vuoi ancora tormentarlo?] 315 00:29:08,980 --> 00:29:11,180 [Cosa?] 316 00:29:12,780 --> 00:29:15,420 [Perché parli improvvisamente di Park Chan Hong?] 317 00:29:17,390 --> 00:29:21,540 Mithra. Probabilmente è qualcuno a scuola, giusto? 318 00:29:22,770 --> 00:29:25,100 Sì, ha reagito subito al tuo nome. 319 00:29:25,100 --> 00:29:29,380 Se non ti conosceva, avrebbe chiesto chi fossi. 320 00:29:29,820 --> 00:29:30,970 Ma sembrava lo sapesse già. 321 00:29:30,970 --> 00:29:34,610 Non è una ragazza, credo. Dal modo di scrivere. 322 00:29:34,610 --> 00:29:36,570 Parla in maniera volgare e minacciosa. 323 00:29:36,570 --> 00:29:42,090 No. Mithra non è un tipo violento. 324 00:29:42,090 --> 00:29:44,530 In realtà è l'opposto. 325 00:29:44,530 --> 00:29:50,430 È una mia opinione, ma penso sia un tipo debole. 326 00:29:51,380 --> 00:29:55,660 Prima, quando venivo picchiato da Kim Dae Yong, 327 00:29:56,630 --> 00:30:02,260 non ere lui che odiavo. Era me stesso che reputavo patetico. 328 00:30:03,620 --> 00:30:08,110 Come se fosse tutta colpa mia. 329 00:30:08,110 --> 00:30:11,670 Arrabbiandomi e prendendomela per tutto. 330 00:30:14,110 --> 00:30:16,370 Molto permaloso. 331 00:30:18,800 --> 00:30:24,250 È uguale a come ero un tempo io. Sotto pressione. 332 00:30:24,250 --> 00:30:27,800 Anche se rispondiamo tardi, lui non ci ignora. 333 00:30:28,670 --> 00:30:30,470 Come se... 334 00:30:31,700 --> 00:30:35,040 fosse un bambino che piagnucola perché vuole giocare con noi. 335 00:30:40,770 --> 00:30:41,850 [Chi e Mithra?] 336 00:30:47,760 --> 00:30:50,150 Sa chi sono. 337 00:30:51,770 --> 00:30:54,110 Debole e ansioso. 338 00:30:56,260 --> 00:30:58,620 Si è nascosto dietro qualcuno. 339 00:30:58,620 --> 00:31:03,230 Perché? Perché non vuole mostrare la sua faccia. 340 00:31:10,920 --> 00:31:14,110 Pensa. Pensa. 341 00:32:59,270 --> 00:33:02,490 Eonni, buon compleanno. 342 00:33:07,710 --> 00:33:12,030 Mi dispiace di essere così in ritardo. 343 00:33:14,260 --> 00:33:19,400 [Shin Seo Jung] 344 00:33:19,400 --> 00:33:22,350 Volevo venire molto prima. 345 00:33:23,770 --> 00:33:26,790 Ma avevo paura di non riuscire a guardarti, 346 00:33:27,510 --> 00:33:30,930 e che avrei ferito i tuoi sentimenti ancor di più. 347 00:33:33,840 --> 00:33:36,590 Mi ci è voluto molto. 348 00:33:40,760 --> 00:33:44,540 Ma non sapevo ci avrei messo un anno. 349 00:33:48,810 --> 00:33:51,190 Mi dispiace. 350 00:33:52,450 --> 00:34:00,770 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Poems and Fists Team @ Viki 351 00:34:01,970 --> 00:34:04,090 Ultimo Episodio 352 00:34:06,050 --> 00:34:12,990 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Poems and Fists Team @ Viki 353 00:34:14,950 --> 00:34:16,780 Gli esami stanno per iniziare 354 00:34:16,780 --> 00:34:20,860 Tutti gli studenti vadano ai loro posti 355 00:35:06,440 --> 00:35:08,200 Felicità 356 00:35:10,060 --> 00:35:14,120 Sono l'uomo più felice della Terra. 357 00:35:15,240 --> 00:35:19,910 Mia moglie gestisce un negozio di tè, quindi non abbiamo problemi economici. 358 00:35:19,910 --> 00:35:24,090 Sono andato all'università perciò neppure la mia preparazione è carente. 359 00:35:25,610 --> 00:35:29,020 E possiedo una casa, sicché quant'è comoda la mia vita? 360 00:35:29,990 --> 00:35:36,010 Mi piace il vino di riso e mia moglie lo compra appositamente per me, per cui di cosa dovrei lamentarmi? 361 00:35:37,620 --> 00:35:40,830 Inoltre credo fermamente in Dio. 362 00:35:40,830 --> 00:35:45,490 Giacché l'entità più potente della Terra mi protegge, 363 00:35:45,490 --> 00:35:48,380 quale disgrazia potrebbe mai accadermi? 364 00:35:49,820 --> 00:35:54,060 [Principale] 365 00:35:57,020 --> 00:36:00,600 [Sono l'uomo più felice della terra] 366 00:36:00,600 --> 00:36:05,510 Solo perché il protagonista della poesia si esprime in tempi e termini negativi, 367 00:36:05,510 --> 00:36:09,850 non vuol dire necessariamente che tratti un tema triste e oscuro. 368 00:36:09,850 --> 00:36:13,060 Piuttosto, quelle espressioni negative 369 00:36:13,060 --> 00:36:17,770 a volte celano l'orgoglio dell'autore nei confronti della felicità. 370 00:36:17,770 --> 00:36:23,770 Ripeto, non importa quanto duramente ci proverà, alla fine si mostrerà per quello che è. 371 00:36:26,490 --> 00:36:28,730 [Park Chan Hong] 372 00:36:31,650 --> 00:36:35,520 Professore, posso andare? Ho finito. 373 00:36:35,520 --> 00:36:36,820 Di già? 374 00:36:36,820 --> 00:36:38,150 Sì. 375 00:36:38,150 --> 00:36:40,390 Consegna il foglio delle risposte e vai. 376 00:36:49,710 --> 00:36:52,590 Mithra. Penso di sapere chi è. 377 00:36:52,590 --> 00:36:54,310 Cosa? 378 00:36:55,590 --> 00:37:00,000 Il più debole, il più solo 379 00:37:00,000 --> 00:37:03,640 e il più ansioso della nostra scuola. 380 00:37:05,250 --> 00:37:07,940 Nessuno che gli stia accanto. 381 00:37:07,940 --> 00:37:13,330 Sempre solo. Ce n'è solo uno. 382 00:37:14,390 --> 00:37:18,730 Ed è quello che ci ha dato l'informazione che ci ha portato a Pyeong Seop. 383 00:37:32,220 --> 00:37:34,630 Cos'hai detto? 384 00:37:34,630 --> 00:37:36,940 Cos'hai appena detto? 385 00:37:38,840 --> 00:37:41,050 Io sono Mithra. 386 00:37:43,100 --> 00:37:49,390 La tua amica Shin Seo Jung. Sono io quello che l'ha mandata a morire da Jo Pyeong Seop. 387 00:37:51,750 --> 00:37:53,460 Non ci credi? 388 00:37:54,430 --> 00:37:58,130 Che un idiota come me possa essere Mithra? 389 00:37:58,130 --> 00:38:02,710 Come? Ma perché? 390 00:38:02,710 --> 00:38:06,280 Chan Hong ti credeva un amico. 391 00:38:08,250 --> 00:38:10,000 Amico? 392 00:38:12,600 --> 00:38:18,050 Non seguirmi, a meno che non desideri morire. Non provare assolutamente di entrare. 393 00:38:30,790 --> 00:38:34,050 [Chan Hong] 394 00:38:42,980 --> 00:38:48,740 [Shin Seo Jung] 395 00:39:02,020 --> 00:39:04,600 Gli altri documenti in possesso di Mithra. 396 00:39:04,600 --> 00:39:09,800 Portali tutti qui, non perdere nulla, e sbarazzati di lui. 397 00:40:20,030 --> 00:40:23,330 Stai bene? Sei ferita? 398 00:40:23,330 --> 00:40:25,700 Sto bene. 399 00:40:25,700 --> 00:40:29,520 Ma Ahn Seong Do è dentro. Ahn Seong Do è Mithra. 400 00:40:29,520 --> 00:40:30,980 Lo so. 401 00:40:30,980 --> 00:40:32,760 Entriamo. 402 00:41:02,230 --> 00:41:05,010 Uhm Se Yoon, ti avevo detto di non entrare. 403 00:41:05,010 --> 00:41:08,090 Lasciatemi morire! 404 00:41:10,030 --> 00:41:12,820 Chi t'ha detto che puoi morire così facilmente? 405 00:41:13,930 --> 00:41:16,770 Non siamo venuti a salvarti spinti dalla preoccupazione. 406 00:41:16,770 --> 00:41:19,590 Ti lasciamo vivere perché voglio sentire perché. 407 00:41:21,220 --> 00:41:23,670 Perché hai fatto una cosa del genere a Seo Jung? 408 00:41:23,670 --> 00:41:25,970 Perché, ho detto! 409 00:41:31,620 --> 00:41:35,030 Non siete forse uguali a me? 410 00:41:35,030 --> 00:41:39,710 I ragazzi più popolari del Liceo Jaeil e il loro seguito. 411 00:41:41,270 --> 00:41:45,180 Ero veramente curioso di sapere quanto fosse solido quel castello. 412 00:41:45,180 --> 00:41:48,050 Ma è crollato così facilmente, come un castello di sabbia. 413 00:41:50,620 --> 00:41:53,850 Non ero l'unico ad essere completamente incasinato. 414 00:41:53,850 --> 00:41:59,360 Anche per chi era circondato d'amici era lo stesso. 415 00:42:06,270 --> 00:42:09,070 Non è mai crollato. 416 00:42:09,070 --> 00:42:15,470 Don Hyuk è venuto qui e anche Se Yoon. 417 00:42:16,520 --> 00:42:24,000 Stiamo facendo tutti del nostro meglio per ottenere giustizia per Seo Jung. 418 00:42:24,000 --> 00:42:26,390 Non siamo un castello di sabbia. 419 00:42:26,390 --> 00:42:28,230 Va bene. 420 00:42:29,780 --> 00:42:31,620 Allora io. 421 00:42:32,650 --> 00:42:36,240 Sono io che sono sempre fuori dal castello! 422 00:42:38,050 --> 00:42:42,180 Voi tutti vedevate come Kim Dae Yong mi bullizzasse. 423 00:42:49,690 --> 00:42:50,880 Lo hai portato? 424 00:42:50,880 --> 00:42:53,980 Dammi il tuo zaino. 425 00:43:03,860 --> 00:43:06,120 Fra di voi... 426 00:43:07,190 --> 00:43:11,620 se solo uno avesse voluto, avrebbe potuto salvarmi. 427 00:43:11,620 --> 00:43:14,420 Ma mi avete ignorato. 428 00:43:15,560 --> 00:43:19,840 Perché non volevate essere coinvolti e diventare come me. 429 00:43:20,980 --> 00:43:26,500 Quella splendida amicizia che avevate solo voi. Quella lurida amicizia. 430 00:43:30,120 --> 00:43:35,000 Mi disgustava tamente tanto che l'ho distrutta. Quindi? 431 00:43:36,060 --> 00:43:37,960 Io 432 00:43:38,900 --> 00:43:43,250 sì, lo so. Onestamente, non so cosa sia davvero l'amicizia. 433 00:43:43,250 --> 00:43:48,400 Ma sai, ti chiedo una cosa. 434 00:43:48,400 --> 00:43:55,980 Tu hai mai davvero teso la mano verso qualcuno? 435 00:44:01,500 --> 00:44:04,360 Anch'io, quando ho incontrato Heo Don Hyuk per la prima volta, 436 00:44:05,230 --> 00:44:09,170 ho pensato di non volerci avere niente a che fare per tutta la vita. 437 00:44:10,600 --> 00:44:15,970 Non lo conoscevo, ma ho sempre parlato alle sue spalle con Kyung Po. 438 00:44:17,400 --> 00:44:22,980 Ma non era così, dopo che l'ho imparato a conoscere. 439 00:44:22,980 --> 00:44:28,120 Da fuori sembra il più forte del mondo, 440 00:44:28,120 --> 00:44:31,090 ma non era diverso da me di una virgola. 441 00:44:33,840 --> 00:44:39,880 È ansioso tutti i giorni e ci sono un sacco di cose che non sa, e viene ferito facilmente. 442 00:44:39,880 --> 00:44:43,120 Come me, alla fine. 443 00:44:44,840 --> 00:44:50,170 Potrai pensare che Seo Jung avesse tutto, 444 00:44:52,440 --> 00:44:54,570 ma non era diversa da te. 445 00:44:54,570 --> 00:45:01,270 Era semplicemente una persona che voleva essere felice ed amata. 446 00:45:04,660 --> 00:45:09,810 Solo una diciannovenne, come noi. 447 00:45:23,040 --> 00:45:26,200 Ah, accidenti! 448 00:45:33,070 --> 00:45:36,330 Lo so. 449 00:45:41,280 --> 00:45:43,960 Quando ho cercato di cambiarlo, 450 00:45:46,880 --> 00:45:49,660 era già troppo tardi. 451 00:45:51,310 --> 00:45:54,140 Volevo solo fare in modo che non fosse tutta colpa mia. 452 00:45:58,020 --> 00:46:01,450 Perché è così che avrei potuto sopportarlo. 453 00:46:11,780 --> 00:46:13,600 Mi dispiace. 454 00:46:16,630 --> 00:46:18,300 Lascia... 455 00:46:18,300 --> 00:46:21,690 Lasciami! 456 00:46:21,690 --> 00:46:23,720 A nessuno importa se muoio, in ogni caso. 457 00:46:23,720 --> 00:46:28,420 Vivi. Vivi e sopportalo. 458 00:46:29,490 --> 00:46:32,890 Non è perché sono preoccupato per te. 459 00:46:32,890 --> 00:46:37,760 E neanche perché ti perdono. Cerca solo di vivere in qualche modo. 460 00:46:38,930 --> 00:46:41,310 Vivi a tutti i costi. 461 00:46:42,190 --> 00:46:45,160 Lasciami. 462 00:46:53,980 --> 00:46:56,180 Solo diciannove anni. 463 00:46:57,350 --> 00:46:59,500 Nervoso come noi. 464 00:47:01,110 --> 00:47:07,610 Perché ancora non sapevamo bene cos'era l'amicizia. 465 00:47:07,610 --> 00:47:10,250 Quella che pensavamo fosse amicizia, 466 00:47:10,250 --> 00:47:14,920 ma a volte, ci lascia ferite e una fine. 467 00:47:14,920 --> 00:47:19,190 Quando diventeremo adulti, sarà sana? 468 00:47:28,910 --> 00:47:34,530 Vorrei soltanto che ci potessimo guardare. 469 00:47:35,850 --> 00:47:41,720 Più a lungo. E con più sincerità. 470 00:47:42,880 --> 00:47:46,880 Solo un po' più dolcemente. 471 00:47:59,000 --> 00:48:01,910 La signorina A che si era candidata quest'anno per il comune della città di Kangpo, 472 00:48:01,910 --> 00:48:05,300 è stata arrestata per rapimento e foto illegali di minorenni. 473 00:48:05,300 --> 00:48:09,630 Aigoo, guarda questa. Lo sapevo. 474 00:48:09,630 --> 00:48:12,860 Aveva una faccia sospetta. 475 00:48:12,860 --> 00:48:14,780 C'era qualcosa. 476 00:48:14,780 --> 00:48:18,660 E per questo, avevo votato qualcun altro. 477 00:48:18,660 --> 00:48:21,890 Costringendo e obbligando i minori alla prostituzione. 478 00:48:21,890 --> 00:48:24,030 La signorina Jo è sotto indagine... 479 00:48:24,030 --> 00:48:26,670 Okay, fatto. 480 00:48:26,670 --> 00:48:33,870 Ehi. Se anche una persona potesse essere aggiustata così, sarebbe fantastico. 481 00:48:33,870 --> 00:48:38,750 Figlio mio, soldi e potere, sono inutili. 482 00:48:38,750 --> 00:48:44,130 Vivi in modo gentile e onesto. È la cosa migliore. 483 00:48:44,130 --> 00:48:48,960 Gentile e onesto, ma poter guadagnare un sacco di soldi sarebbe davvero bello. 484 00:48:48,960 --> 00:48:50,770 Sì. 485 00:48:51,240 --> 00:48:53,020 Dio, quella era buona. 486 00:48:53,020 --> 00:48:55,180 Non hai fame, tesoro? 487 00:48:55,180 --> 00:48:58,240 È già ora di mangiare? 488 00:48:58,240 --> 00:49:01,180 Sto pensando di preparare la zuppa di manzo piccante che ti piace. 489 00:49:01,180 --> 00:49:02,690 Oh. Zuppa di manzo piccante. 490 00:49:02,690 --> 00:49:06,860 Figlio! La mamma dice zuppa di manzo piccante. 491 00:49:06,860 --> 00:49:09,340 Dio, Signora. Grazie. 492 00:49:09,340 --> 00:49:10,690 Sono felice. Ti amo. 493 00:49:10,690 --> 00:49:12,470 Mio Signore, siete gentile. 494 00:49:12,470 --> 00:49:16,790 Evviva, non posso far scappare questa sensazione. Ho bisogno di una canzone. 495 00:49:16,790 --> 00:49:20,750 Se accendi la musica, canto anch'io. 496 00:49:20,750 --> 00:49:22,790 Caspita! 497 00:49:30,030 --> 00:49:33,500 ♪ Verrai quando sorge il sole? ♪ 498 00:49:33,500 --> 00:49:37,090 ♪ Tu, che te ne vai quando soffia il vento ♪ 499 00:49:37,090 --> 00:49:40,430 ♪ Se mi volto una volta, ♪ 500 00:49:40,430 --> 00:49:44,150 ♪ tu guardi via ♪ 501 00:49:44,150 --> 00:49:47,530 ♪ Quando il vento si ferma ♪ 502 00:49:50,210 --> 00:49:51,580 ♪ non lo so ♪ 503 00:49:51,580 --> 00:49:54,260 Quella parte devi farla vibrata. 504 00:49:54,260 --> 00:49:57,870 Ottimo lavoro. 505 00:50:08,020 --> 00:50:10,190 Fatto tutto? 506 00:50:10,190 --> 00:50:12,630 Sì, quasi. 507 00:50:14,050 --> 00:50:17,400 Heo Don Hyuk, immagino che riuscirai a mangiare cibo fatto in casa. 508 00:50:18,620 --> 00:50:22,140 Ti mancherà la cucina di mia madre. Cosa farai? 509 00:50:23,240 --> 00:50:26,010 Anche mia madre è brava a cucinare. 510 00:50:26,010 --> 00:50:30,380 Passa da me. Mangia e dormi a casa mia. 511 00:50:36,740 --> 00:50:38,350 Heo Don Hyuk. 512 00:50:38,350 --> 00:50:40,040 Cosa? 513 00:50:40,040 --> 00:50:41,820 Heo Don Hyuk! 514 00:50:44,210 --> 00:50:47,360 Cosa? Che cavolo stai facendo? 515 00:50:47,360 --> 00:50:49,000 Abbracciamoci una volta. 516 00:50:49,000 --> 00:50:50,760 Sei impazzito? 517 00:50:58,490 --> 00:51:00,970 Tu sei fuori di testa. 518 00:51:00,970 --> 00:51:05,640 Se fai qualcosa di strano, ti ammazzo per davvero. 519 00:51:14,330 --> 00:51:16,080 Heo Don Hyuk, 520 00:51:17,510 --> 00:51:19,570 per te è stata dura. 521 00:51:21,180 --> 00:51:25,070 Ehi. La gente penserà che sei il fratello maggiore. 522 00:51:29,630 --> 00:51:30,810 Ho capito, quindi ora basta. 523 00:51:30,810 --> 00:51:34,610 No. Non lo so. 524 00:51:35,350 --> 00:51:38,260 Seriamente. Smetti. 525 00:51:38,260 --> 00:51:40,050 Heo Don Hyuk, 526 00:51:41,480 --> 00:51:46,180 ora, salutiamo Seo Jung. 527 00:51:49,640 --> 00:51:55,560 Se tu fossi punito così, lei avrebbe perdonato tutto. 528 00:51:56,780 --> 00:52:00,980 Deve essere stata molto arrabbiata da lassù. 529 00:52:02,010 --> 00:52:05,290 Quindi, ora, perdona te stesso. 530 00:52:06,390 --> 00:52:12,250 Ed esci anche fuori da questa tana. 531 00:52:21,540 --> 00:52:24,300 Non è colpa tua, Don Hyuk. 532 00:52:49,270 --> 00:52:53,120 [Pagella] 533 00:53:09,020 --> 00:53:10,770 Sì. 534 00:53:16,240 --> 00:53:18,820 No, peggio. 535 00:53:24,810 --> 00:53:30,660 Prima, ascoltami questa volta. 536 00:53:33,720 --> 00:53:38,910 In realtà, non sono sicura quanto sarò brava in arte, 537 00:53:38,910 --> 00:53:43,650 se posso veramente guadagnarmi da vivere, papà. 538 00:53:44,880 --> 00:53:47,620 Come posso saperlo? 539 00:53:47,620 --> 00:53:51,050 Ma, almeno, 540 00:53:52,630 --> 00:53:56,490 quando disegno, so quello che provo. 541 00:53:59,200 --> 00:54:01,000 Quando dipingo... 542 00:54:04,500 --> 00:54:08,020 il mondo mi sembra più bello, quasi sopportabile. 543 00:54:10,320 --> 00:54:14,130 E mi sembra di essere all'interno di quella tela. 544 00:54:18,410 --> 00:54:21,170 Per questo continuerò a dipingere. 545 00:54:23,440 --> 00:54:26,470 Non ti basta vedermi felice? 546 00:54:29,300 --> 00:54:32,740 Che ti piaccia o no, non m'importa. 547 00:54:32,740 --> 00:54:35,820 Lo ripeterò all'infinito. 548 00:54:35,820 --> 00:54:42,200 Quantomeno, non sarò io a dover chiudere la porta. 549 00:55:56,710 --> 00:55:58,820 [Domanda di ammissione 2021] 550 00:55:58,820 --> 00:56:01,110 [Facoltà di Letteratura] 551 00:56:05,180 --> 00:56:07,720 Hai preso una grande decisione. 552 00:56:07,720 --> 00:56:09,170 Sì. 553 00:56:09,170 --> 00:56:14,130 Chan Hong. 554 00:56:15,010 --> 00:56:16,720 Sì? 555 00:56:16,720 --> 00:56:20,140 Sai perché non sono riuscito a diventare un poeta e sono finito qui? 556 00:56:21,360 --> 00:56:26,860 Una volta pensavo che la poesia fosse tutto per me. 557 00:56:27,680 --> 00:56:32,900 Ho rinunciato a tutto per seguire la poesia. 558 00:56:35,000 --> 00:56:39,310 Ma alla fine la mia vita è andata in frantumi. 559 00:56:40,920 --> 00:56:44,130 Quando la vita si ferma, non puoi continuare a scrivere poesie. 560 00:56:45,080 --> 00:56:49,220 Fortunatamente, sono venuto qui. 561 00:56:49,220 --> 00:56:53,420 Ora è molto meglio vedere uno studente come te che la poesia. 562 00:56:55,180 --> 00:57:00,060 Chan Hong, non permettere alla tua passione di rovinarti. 563 00:57:00,060 --> 00:57:02,270 - Hai capito? - Sì. 564 00:57:02,270 --> 00:57:06,930 E cosa più importante... 565 00:57:06,930 --> 00:57:08,530 Professoressa Choi. 566 00:57:09,520 --> 00:57:13,840 - Parliamone dopo. Cosa fa oggi dopo il lavoro? - Perché? 567 00:57:13,840 --> 00:57:17,350 Cosa significa? Volevo invitarla a vivere una vita soddisfacente. 568 00:57:17,350 --> 00:57:21,500 Osservare i fiori prima che appassiscano, mangiare e guardare un film. 569 00:57:21,500 --> 00:57:23,440 Non è male come vita. 570 00:57:23,440 --> 00:57:24,910 Vero? 571 00:57:24,910 --> 00:57:29,190 Solo l'uomo è un po' così e così. 572 00:57:29,190 --> 00:57:30,780 Cosa? 573 00:57:33,130 --> 00:57:35,750 Sa proprio come scherzare. 574 00:57:35,750 --> 00:57:38,160 Oggi ha messo una parrucca? 575 00:57:38,160 --> 00:57:42,790 È una parrucca? 576 00:57:44,220 --> 00:57:48,970 Nel linguaggio dei fiori i fiori di ciliegio rappresentano la purezza e la bellezza. 577 00:57:48,970 --> 00:57:52,450 Nessuna vita o morte. 578 00:57:52,450 --> 00:57:56,980 Mentre la colza rappresenta la luminosità e la speranza. 579 00:57:56,980 --> 00:58:00,850 A 19 anni, 580 00:58:00,850 --> 00:58:04,810 ci sembra di percorrere attraverso questi fiori di ciliegio e di colza. 581 00:58:04,810 --> 00:58:09,050 Saltando la corda tra la morte e la speranza. 582 00:58:09,050 --> 00:58:13,740 ♫ In questi giorni passati sembrava inverno ♫ 583 00:58:13,740 --> 00:58:17,710 Si sono sciolti i capelli. 584 00:58:17,710 --> 00:58:19,040 Choi Mira. 585 00:58:19,040 --> 00:58:21,330 ♫ ...quando verrà la primavera ♫ 586 00:58:21,330 --> 00:58:24,660 Ti piaccio o no? 587 00:58:24,660 --> 00:58:29,220 Sono bello o no? 588 00:58:29,220 --> 00:58:31,260 Sono carino o no? 589 00:58:31,260 --> 00:58:34,850 I suoi voti non sono un granché e anche il suo aspetto. 590 00:58:34,850 --> 00:58:37,850 Non è molto bravo negli sport. Questo è Kyung Pyo. 591 00:58:37,850 --> 00:58:43,060 Non bada alle azioni passate di Mira. 592 00:58:43,060 --> 00:58:47,720 Perché lui è Kyung Pyo. Questo lo rende King Psycho. 593 00:58:47,720 --> 00:58:52,460 - Ehi, hai scritto "bellezza" sulla fronte. - Ehi, perché mi hai colpito? 594 00:58:53,730 --> 00:59:03,710 ♫ Che possa essere brillante anche il domani, più bello di ieri ♫ 595 00:59:14,650 --> 00:59:17,640 E poi c'è Don Hyuk. 596 00:59:17,640 --> 00:59:21,810 Fa visita a Kwak Sang Pil una volta a settimana. 597 00:59:23,610 --> 00:59:26,860 L'amico 598 00:59:26,860 --> 00:59:29,230 che ha ritrovato dopo molte difficoltà. 599 00:59:31,520 --> 00:59:35,710 Ti ho portato alcune mutande e calzini. 600 00:59:36,650 --> 00:59:39,810 Non c'è bisogno di sembrare fighi lì dentro. 601 00:59:39,810 --> 00:59:42,000 Non fare il sapientone. 602 00:59:42,000 --> 00:59:44,720 Ehi. Nel carcere giovanile dove sei stato, 603 00:59:44,720 --> 00:59:47,610 ci vanno solo i ragazzini che vogliono parlare di ragazze. 604 00:59:47,610 --> 00:59:51,760 Qui invece ci sono uomini che parlano di problemi a livello nazione. 605 00:59:51,760 --> 00:59:56,000 Da come blateri, immagino che la vita lì dentro non è poi così male. 606 00:59:56,000 --> 01:00:00,880 Quello dovrei dirlo io. Ti vedo bene, Heo Don Hyuk. 607 01:00:03,660 --> 01:00:05,190 Sang Pil... 608 01:00:07,580 --> 01:00:11,590 Se stai per dire "grazie" e "mi dispiace", sparisci. 609 01:00:13,030 --> 01:00:16,120 Sono pazzo? Perché dovrei dire certe cose? 610 01:00:19,070 --> 01:00:22,220 Vedi di mettere la testa a posto. Ora me ne vado. 611 01:00:22,220 --> 01:00:23,900 Ehi, Heo Don Hyuk. 612 01:00:26,890 --> 01:00:28,850 Quando uscirò di qui, 613 01:00:30,300 --> 01:00:34,390 cambierò anche io, vero? Come te. 614 01:00:42,400 --> 01:00:45,770 Certo che no, basta*o. Solo io posso. 615 01:00:55,690 --> 01:01:01,750 Io invece, scrivo una lettera a Seong Do, una volta a settimana. 616 01:01:01,750 --> 01:01:06,300 Non accetta ancora le mie visite. 617 01:01:06,300 --> 01:01:10,290 Ma a volte risponde alle mie lettere. 618 01:01:38,560 --> 01:01:41,030 Don Hyuk, vieni a mangiare! 619 01:01:41,030 --> 01:01:43,840 Ti ho detto che non voglio mangiare! 620 01:01:44,960 --> 01:01:47,120 Sbrigati e vieni a mangiare! 621 01:01:47,120 --> 01:01:49,630 Le ho detto che sono a dieta. 622 01:01:53,260 --> 01:01:58,140 Te l'ho detto. Stanno arrivando. 623 01:02:00,130 --> 01:02:04,860 La mamma di Chan Hong ha già preparato una grande tavolata. 624 01:02:04,860 --> 01:02:07,510 Ahia. Perché mi picchi? 625 01:02:07,510 --> 01:02:10,500 Ahia. Ma dai! 626 01:02:12,130 --> 01:02:13,980 Dovremmo riempirlo di più? 627 01:02:13,980 --> 01:02:17,510 Per me va bene così. 628 01:02:17,510 --> 01:02:21,120 È naturale. Se lo rendi più spesso risalta troppo. 629 01:02:21,120 --> 01:02:22,550 Vero. 630 01:02:24,260 --> 01:02:26,600 Il colore è molto bello. 631 01:02:26,600 --> 01:02:29,810 È stato una buona idea mischiarlo con altre tonalità, vero? 632 01:02:29,810 --> 01:02:32,080 Hai finito? 633 01:02:32,080 --> 01:02:33,580 Chan Hong. 634 01:02:35,350 --> 01:02:36,520 [Cara Seo Jung. Sei molto carina. Sei la migliore.] 635 01:02:36,520 --> 01:02:38,230 Solo questo? 636 01:02:39,010 --> 01:02:41,880 Non è abbastanza carino e affettuoso? 637 01:02:43,550 --> 01:02:44,860 Aish. 638 01:02:46,790 --> 01:02:48,210 Ecco. 639 01:02:49,710 --> 01:02:51,890 [Cara Seo Jung. Sei molto carina. Sei la migliore. Non prendertela con Mira] 640 01:02:52,860 --> 01:02:55,440 Kyung Pyo, promosso. 641 01:03:06,270 --> 01:03:08,840 Oh... Heo Don Hyuk! 642 01:03:10,410 --> 01:03:12,600 [Titolo: Tu - A cura di: Noi] 643 01:03:12,600 --> 01:03:18,810 [Una scuola fiera e felice. Studenti della Jaeil] 644 01:03:18,810 --> 01:03:25,590 Sincronizzazione e sottotitoli a cura del Poems and Fists Team @ Viki 645 01:03:37,290 --> 01:03:39,210 Ehi, Park Chan Hong! 646 01:03:40,430 --> 01:03:43,400 Vieni qui. 647 01:04:13,320 --> 01:04:16,370 [ How to Buy a Friend ] 648 01:04:16,370 --> 01:04:20,400 [Fine. Questa volta per davvero] 649 01:04:26,570 --> 01:04:32,990 ♫ Allora riuscivo solo a sentire il calore ♫ 650 01:04:32,990 --> 01:04:39,100 ♫ Ora che penso a quei giorni ♫ 651 01:04:39,100 --> 01:04:45,210 ♫ Quei giorni che sembravano freddi come l'inverno ♫ 652 01:04:45,210 --> 01:04:53,780 ♫ Ora che ci penso era primavera ♫ 653 01:04:53,780 --> 01:04:59,680 ♫ Le stagioni scorrono via ♫ 654 01:04:59,680 --> 01:05:06,060 ♫ Portando con sé il miei ricordi ♫ 655 01:05:06,060 --> 01:05:12,440 ♫ Questi giorni passati, dove le loro mani salutano ♫ 656 01:05:12,440 --> 01:05:21,340 ♫ Che possa essere brillante anche il domani più bello di ieri ♫