1
00:00:00,100 --> 00:00:10,020
~ Épisode 6 ~
2
00:00:32,960 --> 00:00:35,780
Je crois qu'il est parti.
3
00:00:44,340 --> 00:00:49,130
Un baiser ? Un baiser est une question de timing. En fin de compte, c'est une bataille avec le timing.
4
00:00:49,130 --> 00:00:54,260
Tu dois capter le signal à la vitesse d’une lame lorsque la fille t’envoie le message d’entrer.
5
00:00:54,260 --> 00:00:56,220
Si tu es sur un rythme décalé ?
6
00:00:56,220 --> 00:00:58,520
Tu recevras une gifle sur la joue et c’est au revoir tout de suite.
7
00:00:58,520 --> 00:01:01,110
Comment connais-tu ce signal cependant ?
8
00:01:01,110 --> 00:01:03,860
Tu connais Edward Hall ?
9
00:01:03,860 --> 00:01:05,550
- Théorie de proximité ?
- Quoi ?
10
00:01:05,550 --> 00:01:08,340
Hé, note ceci si tu ne le sais pas.
11
00:01:08,340 --> 00:01:10,170
Selon Hall,
12
00:01:10,170 --> 00:01:12,530
les humains ont ce qu’on appelle la distance intime.
13
00:01:12,530 --> 00:01:15,700
Environ 45 cm. Environ un pas et demi.
14
00:01:15,700 --> 00:01:17,560
Il n’est ouvert à personne.
15
00:01:17,560 --> 00:01:20,640
Mais si tu entres et que tu ne recules pas ?
16
00:01:20,640 --> 00:01:24,260
Tu avances deux fois la vitesse, puis tu dois ralentir.
17
00:01:24,260 --> 00:01:25,900
Pourquoi ?
18
00:01:25,900 --> 00:01:30,640
Es-tu le seul à y aller ? Elle doit venir aussi.
19
00:01:30,640 --> 00:01:34,100
Racaille ! L’amour n’est pas à sens unique.
20
00:01:36,080 --> 00:01:38,580
Cela me rappelle soudainement.
21
00:01:39,360 --> 00:01:41,470
Des fleurs volantes autour.
22
00:01:41,470 --> 00:01:45,370
Son bruit de respiration. Ses lèvres douces.
23
00:01:46,700 --> 00:01:50,050
Mais tu ne l’as jamais fait de toute façon.
24
00:01:50,630 --> 00:01:52,700
Note-tube.
25
00:01:52,700 --> 00:01:55,570
Hé, écris-le.
26
00:01:58,110 --> 00:02:00,380
Elle devait aller au rendez-vous,
27
00:02:00,380 --> 00:02:02,390
à la boutique Naeng-Kim près de Boram Street.
28
00:02:02,390 --> 00:02:04,180
Naeng-Kim ?
29
00:02:04,180 --> 00:02:05,400
[Naeng-Kim]
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,480
Naengmyeon (nouilles froides) plus Kimbap (rouleau d’algues).
31
00:02:07,480 --> 00:02:10,130
Le nom réel de la boutique est « Notre Snack. »
32
00:02:10,130 --> 00:02:12,470
Ce menu est si célèbre,
33
00:02:12,470 --> 00:02:15,050
alors tout le monde appelle ça comme ça.
34
00:02:15,050 --> 00:02:19,040
Je pense que seuls nos élèves l’appellent comme ça.
35
00:02:20,880 --> 00:02:23,090
Donc cette personne est dans notre école.
36
00:02:28,860 --> 00:02:31,590
Mais comment sais-tu qui l’a écrit ?
37
00:02:31,590 --> 00:02:34,440
Il y a un moyen.
38
00:02:34,440 --> 00:02:37,420
L’armoire se trouve au milieu du bureau.
39
00:02:37,420 --> 00:02:39,360
Si tu les distraient,
40
00:02:39,360 --> 00:02:41,980
je vais l’obtenir très rapidement et partir.
41
00:02:44,850 --> 00:02:47,860
- Professeur.
- Tu es encore là.
42
00:02:47,860 --> 00:02:51,090
Pouvez-vous me laisser voir ce que mes amis ont écrit, juste une fois ?
43
00:02:51,090 --> 00:02:52,530
J’ai dit non.
44
00:02:52,530 --> 00:02:55,330
Tu connais leur niveau, alors pourquoi veux-tu les lire ?
45
00:02:55,330 --> 00:02:59,570
Stockage de documents. Les enfants ont une vie privée, donc c’est certainement non.
46
00:03:09,190 --> 00:03:11,150
Tu m'as surpris.
47
00:03:11,770 --> 00:03:15,100
- Qu’y a-t-il, Don Hyuk ?
- J’ai quelque chose à vous dire.
48
00:03:15,100 --> 00:03:18,680
- Avec moi ?
- Oui, dans un endroit calme.
49
00:03:18,680 --> 00:03:21,080
Un endroit calme ?
50
00:03:21,720 --> 00:03:24,270
Je suppose que tu n’es pas content de quelque chose.
51
00:03:24,270 --> 00:03:26,080
Ce n’est pas ça.
52
00:03:39,410 --> 00:03:41,710
Pourquoi es-tu si surpris ? Aides-tu le Professeur ?
53
00:03:41,710 --> 00:03:43,720
Qu’est que c’est ?
54
00:03:43,720 --> 00:03:45,630
Quoi ?
55
00:03:46,450 --> 00:03:48,410
Qu'est-ce qui se passe ?
56
00:03:49,110 --> 00:03:51,690
Qu’est que tu fais ?
57
00:03:51,690 --> 00:03:53,790
Racaille.
58
00:03:55,150 --> 00:03:57,300
Qu’y a-t-il, professeur Choi ?
59
00:03:57,320 --> 00:03:59,610
- Professeur.
- Ma tête.
60
00:03:59,610 --> 00:04:01,430
Don Hyuk !
61
00:04:03,410 --> 00:04:05,140
Chan Hong. Park Chan Hong !
62
00:04:05,140 --> 00:04:07,000
- Oui.
- Fais venir l’infirmière.
63
00:04:07,000 --> 00:04:08,980
Es-tu...? Je pense que tu as de la fièvre.
64
00:04:08,980 --> 00:04:12,350
- Pourquoi me touchez-vous ?
- Chan Hong !
65
00:04:12,350 --> 00:04:14,890
Appelle l’infirmière !
66
00:04:14,890 --> 00:04:17,950
Dépêche-toi !
67
00:04:17,950 --> 00:04:20,710
Respire. Respire.
68
00:04:20,710 --> 00:04:23,230
Chan Hong, non, ça va.
69
00:04:23,230 --> 00:04:26,430
Non, non. Chan Hong, amène-la.
70
00:04:26,430 --> 00:04:28,510
Amène-la. Fais vite.
71
00:04:28,510 --> 00:04:30,220
Bouge pas.
72
00:04:30,220 --> 00:04:32,840
Chan Hong, non, ça va.
73
00:04:32,840 --> 00:04:35,300
Respire. Respire.
74
00:04:35,300 --> 00:04:37,370
- Quand cela a-t-il commencé ?
- Hier.
75
00:04:37,370 --> 00:04:40,840
Hier, as-tu mangé quelque chose de mauvais ? Qu’as-tu mangé ?
76
00:04:40,840 --> 00:04:43,050
Pieds de poulet et soju.
77
00:04:43,050 --> 00:04:46,390
- Tu aurais dû m’appeler.
- Quoi ?
78
00:04:46,390 --> 00:04:48,860
Non, je veux dire, quels sont tes symptômes ?
79
00:04:48,860 --> 00:04:50,950
J’ai vraiment mal à la tête.
80
00:04:50,950 --> 00:04:54,610
À la tête ?
81
00:05:11,880 --> 00:05:15,240
C’était le premier vol de ma vie.
82
00:05:34,250 --> 00:05:37,160
Hyung, chez toi c'est parfait pour les ramen.
83
00:05:37,980 --> 00:05:39,420
Pourquoi as-tu rangé tous les noms ?
84
00:05:39,420 --> 00:05:41,260
Nous n’avons donc pas de parti pris.
85
00:05:41,260 --> 00:05:44,320
Est-ce vraiment possible ?
86
00:05:46,950 --> 00:05:49,310
C’est à toi, non ?
87
00:05:51,070 --> 00:05:55,300
- Comment le sais-tu ?
- Il y a quelque chose d’humide et de dégoûtant.
88
00:05:55,300 --> 00:05:57,040
Sérieusement !
89
00:06:46,170 --> 00:06:47,520
[bientôt]
90
00:06:47,520 --> 00:06:48,860
[en quelque sorte]
91
00:06:56,120 --> 00:06:57,270
[- suffixe]
92
00:06:59,230 --> 00:07:02,060
[à cause de cela]
93
00:07:07,420 --> 00:07:09,410
[Choi Mi Ra]
94
00:07:09,410 --> 00:07:11,460
Choi Mira.
95
00:07:13,840 --> 00:07:15,910
[Choi Mi Ra]
96
00:07:17,820 --> 00:07:20,010
[Choi Mi Ra]
97
00:07:27,930 --> 00:07:32,180
Tu sais, à propos de Choi Mi Ra.
98
00:07:34,360 --> 00:07:36,980
Tu es sensible, pour sûr.
99
00:07:36,980 --> 00:07:39,680
Peut-être parce que tu es écrivain ?
100
00:07:41,120 --> 00:07:43,500
Mi Ra est un peu comme ça dernièrement.
101
00:07:43,500 --> 00:07:47,670
Elle est un peu distante avec moi ces derniers temps et elle semble sombre.
102
00:07:52,070 --> 00:07:54,630
Tu sais...
103
00:07:59,220 --> 00:08:01,350
Laisse tomber.
104
00:08:01,350 --> 00:08:03,200
Plus tard.
105
00:08:03,960 --> 00:08:07,130
- Parlons-en plus tard.
- Quoi ?
106
00:08:18,410 --> 00:08:21,150
Ton anniversaire est en novembre, non ?
107
00:08:21,150 --> 00:08:22,850
Comment le sais-tu ?
108
00:08:22,850 --> 00:08:25,780
Cet auteur a le même anniversaire que toi.
109
00:08:25,780 --> 00:08:27,990
22 Novembre.
110
00:08:29,700 --> 00:08:33,630
J’allais attendre pour te le donner, mais c’est dans si longtemps.
111
00:08:35,100 --> 00:08:38,880
Merci. Mais je n’ai rien.
112
00:08:38,880 --> 00:08:41,060
Mais écris-moi une lettre à la main.
113
00:08:41,060 --> 00:08:43,530
Je veux que tu écrives quelque chose.
114
00:08:48,080 --> 00:08:51,520
- Je vais l’écrire pour sûr.
- C’est donc une promesse.
115
00:09:26,600 --> 00:09:31,390
♫Bébé dit ♫
116
00:09:31,390 --> 00:09:35,470
♫ Que je ne peux pas venir ♫
117
00:09:35,470 --> 00:09:38,790
♫Avec lui♫
118
00:09:38,790 --> 00:09:41,410
♫Et j'ai ♫
119
00:09:41,410 --> 00:09:45,150
♫Dû lire tout ceci ♫
120
00:09:45,150 --> 00:09:48,710
♫Dans ses yeux♫
121
00:10:05,370 --> 00:10:09,010
♫Fais attention♫
122
00:10:10,710 --> 00:10:15,810
♫J'ai déjà été blessée par le passé ♫
123
00:10:15,810 --> 00:10:17,940
C'était mon premier baiser.
124
00:10:17,940 --> 00:10:21,120
♫ Trop de temps passé ♫
125
00:10:21,120 --> 00:10:23,450
Le monde s'est arrêté.
126
00:10:24,070 --> 00:10:26,120
Et tous mes sens
127
00:10:26,120 --> 00:10:28,330
sont devenus sensibles.
128
00:10:29,720 --> 00:10:32,440
Et tous ces moments,
129
00:10:32,440 --> 00:10:35,080
seront peut-être
130
00:10:35,080 --> 00:10:38,660
inoubliables pour moi jusqu'à ma mort.
131
00:10:39,220 --> 00:10:46,130
♫ Tu sais que je serai juste ♫
132
00:10:46,130 --> 00:10:52,660
♫ Aussi calme que quand je pars ♫
133
00:10:54,630 --> 00:11:02,010
♫ Comme j'étais la première fois ♫
134
00:11:02,010 --> 00:11:07,100
♫Que je suis venue ici♫
135
00:11:07,100 --> 00:11:13,620
♫Et que je ne m'attendais à rien ♫
136
00:11:13,620 --> 00:11:18,110
♫Et que je ne m'attendais à rien ♫
137
00:11:27,510 --> 00:11:29,530
Viens ici ! Viens !
138
00:11:32,330 --> 00:11:34,540
Hé, bâtard !
139
00:12:10,750 --> 00:12:12,290
Salaud, tu es dingue ?
140
00:12:12,290 --> 00:12:14,070
Qu'est-ce que tu essaies de faire ?
141
00:12:24,280 --> 00:12:26,080
Est-ce que ça va ?
142
00:12:31,120 --> 00:12:33,450
Espèce de salaud pathétique.
143
00:12:33,450 --> 00:12:36,440
Tu n'as toujours rien senti ?
144
00:12:36,440 --> 00:12:40,110
Le gamin que tu as intimidé t'a sauvé.
145
00:12:40,110 --> 00:12:44,270
Ne te fâche pas. Dis merci, idiot.
146
00:12:49,260 --> 00:12:52,210
Tu viens souvent ici dernièrement.
147
00:12:52,210 --> 00:12:54,340
Merci.
148
00:13:04,610 --> 00:13:06,510
Tu vas bien ?
149
00:13:10,960 --> 00:13:13,740
Ce n’est pas très profond, heureusement.
150
00:13:24,120 --> 00:13:26,130
Tu sais...
151
00:13:31,800 --> 00:13:33,550
Ici.
152
00:13:39,310 --> 00:13:41,410
Je vais l’apprécier, merci.
153
00:13:45,360 --> 00:13:47,310
Merci.
154
00:13:48,790 --> 00:13:50,790
Repose-toi.
155
00:13:58,760 --> 00:14:00,910
Chan Hong.
156
00:14:02,050 --> 00:14:03,650
Oui.
157
00:14:04,830 --> 00:14:07,380
Tu es proche de Eom Se Yoon, pas vrai ?
158
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Oui, pourquoi ?
159
00:14:10,440 --> 00:14:12,240
Juste que...
160
00:14:17,470 --> 00:14:19,710
Kim Dae Yong, je veux dire.
161
00:14:19,710 --> 00:14:22,450
Il cherche le téléphone rose de Eom Se Yoon.
162
00:14:22,450 --> 00:14:25,350
Il n’y a rien de spécial.
163
00:14:25,350 --> 00:14:29,500
Comme tu l'as dit, il y a vraiment quelque chose dedans,
164
00:14:29,500 --> 00:14:31,980
donc ils essaient de le prendre.
165
00:14:33,780 --> 00:14:36,150
Il y a deux calculatrices.
166
00:14:37,050 --> 00:14:40,760
Regarde. Il y a deux applications de calculatrice.
167
00:14:40,760 --> 00:14:43,860
Je les ai ouverts et leur fonction est similaire.
168
00:14:46,450 --> 00:14:48,970
[Tapez votre mot de passe]
169
00:15:11,800 --> 00:15:13,670
Qu'est-ce que c'est ?
170
00:15:14,230 --> 00:15:16,140
Qu'est-ce qu'elle a filmé ?
171
00:15:16,140 --> 00:15:18,380
Qui est cette femme ?
172
00:15:28,260 --> 00:15:31,100
Kim Dae Yong a aussi écrit ce message, je crois.
173
00:15:31,100 --> 00:15:33,450
C’est pour ça que tu ne l’as pas trouvé.
174
00:15:33,450 --> 00:15:35,410
Ce salaud n’aurait pas fait ses devoirs.
175
00:15:35,410 --> 00:15:40,140
- Don Huyk, calme-toi d'abord et réfléchis
- C'est notre chance.
176
00:15:40,140 --> 00:15:44,050
Ces bâtards. On peut les avoir.
177
00:15:44,050 --> 00:15:47,100
- Si nous suivons les bâtards qui essaient d’attraper Eom Se Yoon.
- C’est un non catégorique.
178
00:15:47,100 --> 00:15:49,760
Ce serait trop dangereux pour Se Yoon.
179
00:15:50,380 --> 00:15:53,340
- Elle est déjà en danger.
- Je le ferai...
180
00:15:55,990 --> 00:15:58,300
Je la protégerai de ma vie.
181
00:15:58,300 --> 00:16:00,220
Crois-moi juste une fois.
182
00:16:00,220 --> 00:16:04,330
Hé, Heo Don Hyuk, ce n’est définitivement pas ça.
183
00:16:06,690 --> 00:16:08,720
Juste un jour.
184
00:16:08,720 --> 00:16:12,380
- Alors donne-moi juste un jour.
- Et si quelque chose arrive ce soir ?
185
00:16:13,870 --> 00:16:15,560
Park Chan Hong,
186
00:16:16,860 --> 00:16:20,000
je la protégerai avec tout, même si je meurs.
187
00:16:23,300 --> 00:16:26,070
Tu n’es qu’un lycéen, quoi qu’il arrive.
188
00:16:26,880 --> 00:16:30,980
Tu es aussi un lycéen.
189
00:16:34,940 --> 00:16:37,370
Sinon, je le ferai moi-même.
190
00:16:37,370 --> 00:16:39,380
Je vais le faire moi-même.
191
00:16:42,590 --> 00:16:46,080
♪ Eomji Eomji cheok ♪
(T/N : paroles d'une chanson de trot populaire, "thumbs up")
192
00:16:46,080 --> 00:16:49,260
♪ Quelqu'un de diligent nommé Ninja ♪
193
00:16:49,260 --> 00:16:52,490
♪ Plus je vois, plus j'en sais ♪
194
00:16:52,490 --> 00:16:55,890
♪ Si pleine et débordante de charmes,
195
00:16:55,890 --> 00:17:00,090
♪ Jo Pyeong, Jo Pyeong, Jo Pyeong Sub (son nom) ♪
196
00:17:02,810 --> 00:17:07,510
Park Gwang Il, est conseiller municipal, il a même été nommé professeur.
197
00:17:07,510 --> 00:17:11,740
Il plie son dos raide.
198
00:17:11,740 --> 00:17:14,960
En me disant, "oh mon Dieu, Présidente Jo".
199
00:17:14,960 --> 00:17:17,280
Qu’est-ce que ça peut être ?
200
00:17:19,690 --> 00:17:23,670
Ça veut dire que moi, Jo Pyeong Seop, je vais gagner les élections.
201
00:17:23,670 --> 00:17:25,890
Pas vrai ?
202
00:17:36,260 --> 00:17:39,910
Tout le monde me dit que je vais gagner.
203
00:17:40,810 --> 00:17:43,600
Pourquoi je me sens si mal à l’aise ?
204
00:17:45,360 --> 00:17:48,400
Ah oui. Ce portable.
205
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
Avec la vidéo dedans,
206
00:17:50,800 --> 00:17:52,960
pourquoi parler d'une élection ?
207
00:17:52,960 --> 00:17:56,400
Toi et moi, on va se tenir la main et aller en prison, non ?
208
00:17:56,400 --> 00:17:58,300
Je suis désolé.
209
00:17:59,230 --> 00:18:01,800
Je t’ai demandé d’aller chercher de l’argent ?
210
00:18:02,530 --> 00:18:05,870
Je t’ai demandé d’aller voter ?
211
00:18:05,870 --> 00:18:08,470
Je te dis d'aller chercher un simple portable,
212
00:18:08,470 --> 00:18:12,850
qui met un badge sur moi et des costumes sur toi.
213
00:18:12,850 --> 00:18:15,200
Tu ne peux pas t’en occuper ?
214
00:18:20,230 --> 00:18:22,360
Je plaiderai dans ce cas.
215
00:18:23,450 --> 00:18:25,540
Aide-moi, s'il te plaît.
216
00:18:29,280 --> 00:18:33,330
Eom Se, donc tu es là.
217
00:18:33,330 --> 00:18:35,290
Oh, Mi Ra.
218
00:18:35,960 --> 00:18:39,260
Désolée, tout le monde. J’ai été un peu sensible dernièrement, n’est-ce pas ?
219
00:18:39,260 --> 00:18:44,050
Non, je veux dire, quelque chose s’est passé avec mes parents, et je ne me sentais pas bien,
220
00:18:44,050 --> 00:18:46,710
je n’avais donc pas d’énergie. Désolée. Désolée tout le monde.
221
00:18:46,710 --> 00:18:49,020
Je suis désolée.
222
00:18:49,020 --> 00:18:50,870
Désolée. Au fait,
223
00:18:50,870 --> 00:18:55,820
il s’agit d’une nouvelle application pour les photos. Avez-vous essayé? C’est tellement mignon.
224
00:18:58,500 --> 00:19:01,550
Un, deux, trois.
225
00:19:01,550 --> 00:19:03,550
Ça a l’air bien, non ?
226
00:19:03,550 --> 00:19:06,380
Un, deux, trois.
227
00:19:06,380 --> 00:19:08,530
Rassemblez-vous.
228
00:19:11,400 --> 00:19:13,780
[S'il te plaît arrête.]
229
00:19:13,780 --> 00:19:15,840
[Arrêter ?]
230
00:19:15,840 --> 00:19:17,840
[Devrais-je révéler ce que tu as fait à Shin Seo Jung ?]
231
00:19:35,120 --> 00:19:36,700
Quoi ?
232
00:19:36,700 --> 00:19:39,570
J'ai quelque chose à te demander.
233
00:19:40,570 --> 00:19:42,440
Qu'est-ce que c'est ?
234
00:19:43,290 --> 00:19:45,640
Quand tu écris,
235
00:19:45,640 --> 00:19:48,380
tu utilises beaucoup "dot-dot-dot", pas vrai ?
236
00:19:50,310 --> 00:19:53,170
Oui, je le fais, pourquoi ?
237
00:19:53,170 --> 00:19:57,520
- Laisse-moi voir ton téléphone.
-Pourquoi devrais-je te le montrer ?
238
00:19:57,520 --> 00:19:59,380
Choi Mi Ra.
239
00:20:00,030 --> 00:20:02,000
C'était toi, pas vrai ?
240
00:20:04,240 --> 00:20:05,910
De quoi ?
241
00:20:05,910 --> 00:20:11,230
Le message pour le rendez-vous. C'est toi qui l'a écrit, pas vrai ?
242
00:20:12,050 --> 00:20:15,190
Non. Ce n'était pas moi ! Ce n'était pas moi, je te dis !
243
00:20:15,200 --> 00:20:17,810
Arrête de mentir.
244
00:20:17,810 --> 00:20:20,350
C'était toi qui l'avait écrit.
245
00:20:22,590 --> 00:20:26,160
Ce n'était pas moi ! Ce n'était pas moi, je te dis !
246
00:20:27,700 --> 00:20:30,560
Le message pour le rendez-vous.
247
00:20:31,140 --> 00:20:34,600
C'était pourtant bien toi, Choi Mi Ra.
248
00:20:34,600 --> 00:20:41,830
♫ Aidez-moi si vous entendez ce son ♫
249
00:20:41,830 --> 00:20:49,230
♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫
250
00:20:51,590 --> 00:20:54,570
Hé ! Allons à la supérette.
251
00:20:57,520 --> 00:20:59,760
J'en ai beaucoup.
252
00:21:02,780 --> 00:21:09,560
♫ Aidez-moi si vous entendez ce son ♫
253
00:21:09,560 --> 00:21:16,860
♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫
254
00:21:16,860 --> 00:21:23,820
♫ Trouvez-moi si vous entendez ce son ♫
255
00:21:23,820 --> 00:21:31,970
♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫
256
00:21:34,480 --> 00:21:39,560
[Es-tu satisfaite ?]
257
00:21:39,560 --> 00:21:42,010
[Qui es-tu ?]
258
00:21:42,010 --> 00:21:43,920
[Tu l'as dit à Park Chan Hong, pas vrai ?]
259
00:21:43,920 --> 00:21:45,290
[Éteindre]
260
00:21:53,360 --> 00:21:56,190
Pourquoi est-ce que tu ne me l'as pas dit ?
261
00:21:58,080 --> 00:22:00,580
J'étais inquiet à ton sujet.
262
00:22:06,160 --> 00:22:09,410
[Mi Ra]
263
00:22:10,800 --> 00:22:13,940
Le téléphone est éteint, et vous allez être transféré sur le répondeur.
264
00:22:13,940 --> 00:22:17,070
Après le bip votre message sera enregistré.
265
00:22:18,470 --> 00:22:21,150
Pourquoi est-ce qu'elle ne répond pas ?
266
00:22:22,120 --> 00:22:24,370
Je vais rentrer seule aujourd'hui.
267
00:22:25,940 --> 00:22:30,180
- Je vais te raccompagner.
- Non, va t'en.
268
00:22:30,180 --> 00:22:32,210
Je te dis que je veux être seule.
269
00:22:32,210 --> 00:22:37,680
J'étais inquiet, c'est pour ça. Juste inquiet.
270
00:22:37,680 --> 00:22:40,170
Que tu sois peut-être en danger.
271
00:22:41,860 --> 00:22:44,410
N'es-tu pas aussi un menteur ?
272
00:22:44,410 --> 00:22:46,990
Quelle est la différence entre Mi Ra et moi ?
273
00:22:49,590 --> 00:22:52,310
J'ai mal pensé.
274
00:22:52,310 --> 00:22:54,390
Rends-moi le téléphone de Seo Jung.
275
00:22:54,390 --> 00:22:56,640
Je vais le garder.
276
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
Allô ?
277
00:23:12,390 --> 00:23:14,120
Quoi, Mi Ra ?
278
00:23:14,120 --> 00:23:16,970
[Hôpital Universitaire Kangpo]
279
00:23:36,110 --> 00:23:39,270
Je ne pense pas qu'il y ait de problème majeur puisqu'ils l'ont sauvée rapidement.
280
00:23:39,270 --> 00:23:41,960
Découvre si nous pouvons obtenir une assurance médicale à ce sujet.
281
00:23:43,220 --> 00:23:44,780
Pourquoi me dis-tu cela ?
282
00:23:44,780 --> 00:23:48,430
T'es-tu ne serait-ce qu'une fois intéressé à cette enfant ?
283
00:24:01,450 --> 00:24:04,770
Au collège.
284
00:24:04,770 --> 00:24:10,160
Quand tu as vu mon graffiti et est venue me parler,
285
00:24:10,160 --> 00:24:12,480
j'étais si heureuse.
286
00:24:13,430 --> 00:24:17,600
Quand tu as dit : "Tu es aussi douée pour le dessin."
287
00:24:18,840 --> 00:24:24,120
Tu sais j'étais si timide et réservée.
288
00:24:24,120 --> 00:24:28,460
Je n'avais pas d'ami, pas vrai ?
289
00:24:28,460 --> 00:24:31,550
Quand tu étais populaire, à cette époque.
290
00:24:33,130 --> 00:24:38,160
Et même si j'ai demandé beaucoup en faisant ça, j'ai supplié ma mère,
291
00:24:38,160 --> 00:24:40,860
pour qu'elle m'envoie dans une école d'art.
292
00:24:42,950 --> 00:24:45,610
Tu étais gentille avec moi,
293
00:24:45,610 --> 00:24:49,420
et tout d'un coup les gens me traitaient différemment.
294
00:24:50,820 --> 00:24:54,070
"La petite à côté de Se Yoon."
295
00:24:54,070 --> 00:24:56,510
"Ah, l'amie de Se Yoon."
296
00:25:00,620 --> 00:25:07,350
Mais j'imagine que j'étais bien trop anxieuse.
297
00:25:08,220 --> 00:25:10,120
Oui.
298
00:25:11,370 --> 00:25:14,310
Insiste plus ici.
299
00:25:17,270 --> 00:25:20,880
De me retrouver comme avant.
300
00:25:20,880 --> 00:25:23,730
J'avais tellement peur de ça.
301
00:25:23,730 --> 00:25:26,340
Hé, c'est incroyable.
302
00:25:26,340 --> 00:25:28,600
- As-tu mangé ?
- Non, pas encore.
303
00:25:28,600 --> 00:25:30,230
Et toi ?
304
00:25:30,230 --> 00:25:33,860
- J'ai faim.
- Oui, j'ai aussi envie de manger.
305
00:25:35,830 --> 00:25:39,020
Et j'ai commencé à haïr ça.
306
00:25:42,940 --> 00:25:47,760
Elle n'est pas du genre à ressentir de la haine.
307
00:25:47,760 --> 00:25:50,290
Et je trouvais ça encore plus détestable.
308
00:25:57,490 --> 00:26:04,050
Je ne pensais pas qu'elle ferait ça.
309
00:26:04,050 --> 00:26:07,030
Je suis désolée. Je ne savais pas.
310
00:26:07,030 --> 00:26:10,110
Je ne pensais pas qu'elle le ferait.
311
00:26:12,440 --> 00:26:18,240
Désolée.
312
00:26:31,240 --> 00:26:34,100
Je pense que c'est chaque mercredi.
313
00:26:34,100 --> 00:26:36,860
Et certains jours, ils se réunissent nuit et jour.
314
00:26:36,860 --> 00:26:39,290
Mais ça reste quand même calme ce jour là.
315
00:26:39,290 --> 00:26:42,470
Du coup, j'attendais chaque mercredi.
316
00:27:34,920 --> 00:27:37,640
Je l'ai trouvé, Chan Hong. Je pense que c'est cette direction.
317
00:27:38,260 --> 00:27:41,630
Regarde bien son visage. Je pense qu'il est impliqué.
318
00:27:41,630 --> 00:27:43,900
Qui est-il ?
319
00:27:43,900 --> 00:27:45,700
Le connais-tu ?
320
00:27:45,700 --> 00:27:47,470
Avant, brièvement.
321
00:27:47,470 --> 00:27:49,820
Et ce salaud est aussi celui qui m'a montré les messages.
322
00:27:49,820 --> 00:27:52,090
Je pense qu'il est impliqué.
323
00:27:53,780 --> 00:27:55,990
Je ne sais pas quoi en penser.
324
00:27:55,990 --> 00:27:59,210
J'ai envie d'arrêter. Je vais le rapporter à la police.
325
00:27:59,210 --> 00:28:01,220
Tu ne peux pas.
326
00:28:04,060 --> 00:28:08,680
Je te l'ai déjà expliqué. Je ne laisserai pas cette affaire impacter Eom Se Yoon.
327
00:28:08,680 --> 00:28:11,020
Je la protégerai de ma vie. Alors Chan Hong...
328
00:28:11,020 --> 00:28:12,660
Protéger ?
329
00:28:12,660 --> 00:28:14,670
Protéger quoi au juste ?
330
00:28:14,670 --> 00:28:16,930
Choi Mi Ra a failli aussi mourir.
331
00:28:16,930 --> 00:28:19,710
Se Yoon risque aussi de mal tourner.
332
00:28:19,710 --> 00:28:21,360
Qui est en train de mourir ?
333
00:28:21,360 --> 00:28:23,810
Qu'est-ce que tu racontes ?
334
00:28:25,170 --> 00:28:27,070
Hé, Park Chan Hong.
335
00:28:27,070 --> 00:28:30,650
Ne peux-tu pas répondre à cette requête ? Venant d'un ami ?
336
00:28:31,150 --> 00:28:33,090
Un ami ?
337
00:28:33,730 --> 00:28:39,000
Sommes-nous amis ? Nous sommes reliés par un contract.
338
00:28:40,570 --> 00:28:42,490
Park Chan Hong !
339
00:28:44,190 --> 00:28:46,780
Arrête ça maintenant.
340
00:28:55,540 --> 00:29:00,290
Et si Se Yoon partait ?
341
00:29:02,190 --> 00:29:04,100
Alors elle sera juste partie.
342
00:29:04,100 --> 00:29:06,820
Eom Se Yoon, avec un ninja comme toi.
343
00:29:07,470 --> 00:29:10,490
Tu as raison.
344
00:29:13,900 --> 00:29:19,590
Notre vie possède cette réponse qu'on ne connait pas.
345
00:29:19,590 --> 00:29:22,010
[Bar à réponse. Chauffeur.]
346
00:29:22,010 --> 00:29:27,020
Mais puisque j'ai un ami près de moi,
347
00:29:28,910 --> 00:29:33,020
je devrais laisser un bol de liqueur m'apaiser.
348
00:29:33,020 --> 00:29:35,830
Etre écrivain, te fais faire beaucoup de choses.
349
00:29:35,830 --> 00:29:39,210
- Ne connais-tu pas ? C'est le jeu des signes.
- Le jeu des signes ?
350
00:29:39,210 --> 00:29:43,600
Seo Jung et Se Yoon y jouaient souvent.
351
00:29:44,180 --> 00:29:46,410
Je comprends maintenant.
352
00:29:46,410 --> 00:29:50,950
Pourquoi est-ce qu'un enfant qui passe son temps à se battre saurait ça ?
353
00:30:00,580 --> 00:30:02,050
[Empreinte]
354
00:30:02,050 --> 00:30:04,420
Empreinte.
355
00:30:05,300 --> 00:30:06,710
[Souvenir]
356
00:30:06,710 --> 00:30:09,050
Se souvenir.
357
00:30:10,940 --> 00:30:13,710
[Café Sablée]
358
00:30:15,280 --> 00:30:19,720
Du sable mouillé.
359
00:30:21,820 --> 00:30:24,460
Souviens-toi des empreintes.
360
00:30:24,460 --> 00:30:28,750
[Empreinte, Souvenir, Café Sablée]
361
00:30:34,830 --> 00:30:37,050
Se Yoon.
362
00:30:37,050 --> 00:30:41,470
En dessous de la cabine téléphonique, j'ai laissé une lettre manuscrite.
363
00:30:42,750 --> 00:30:45,930
Tu la voulais.
364
00:30:51,890 --> 00:30:54,000
[Pour Se Yoon]
365
00:31:01,050 --> 00:31:05,010
[Une fille]
366
00:31:06,450 --> 00:31:09,790
Il y a cette fille.
367
00:31:09,790 --> 00:31:12,110
Cette fille est semblable au printemps.
368
00:31:12,110 --> 00:31:13,890
[Café Sablé]
369
00:31:13,890 --> 00:31:17,520
Elle est telle une fleur rouge.
370
00:31:17,520 --> 00:31:21,860
[Café Sablé]
371
00:31:29,130 --> 00:31:31,650
Quand les pétales d'une fleur tombe.
372
00:31:31,650 --> 00:31:35,270
Quand les fleurs des cerisiers s'épanouissent avec éclat dans la chaleur de l'été.
373
00:31:35,270 --> 00:31:38,480
Cette fille n'a pas oublié.
374
00:31:39,430 --> 00:31:41,960
Non, ce n'est pas vrai.
375
00:31:41,960 --> 00:31:45,180
Cette fille est comme l'été.
376
00:31:53,220 --> 00:31:56,250
Cette fille peut aussi avoir peur,
377
00:31:57,930 --> 00:32:01,880
De devenir comme l'hiver froid qui arrive.
378
00:32:03,220 --> 00:32:07,230
Ce frisson pourrait la couper.
379
00:32:34,390 --> 00:32:36,470
Un, deux, trois.
380
00:32:44,070 --> 00:32:47,170
Quand le printemps reviendra encore,
381
00:32:48,430 --> 00:32:52,550
seras-tu encore le printemps ?
382
00:32:52,550 --> 00:32:59,550
♫ Aidez-moi si vous entendez ce son ♫
383
00:32:59,550 --> 00:33:06,420
♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫
384
00:33:11,290 --> 00:33:14,090
[Ce que le Rythme m'apprend]
385
00:33:14,090 --> 00:33:17,350
[Fin]
386
00:33:20,080 --> 00:33:26,940
Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki
387
00:33:35,330 --> 00:33:36,890
Où est le portable ?
388
00:33:36,890 --> 00:33:39,010
Ne le dis pas. Où sinon nous mourrons tous.
389
00:33:39,010 --> 00:33:42,040
Eom Se Yoon ? Tu devrais penser à sauver ta petite-amie.
390
00:33:42,040 --> 00:33:43,760
- Chan Hong !
- Se Yoon !
391
00:33:43,760 --> 00:33:46,430
Nous devrions vivre longtemps.
Ne meurs pas, et vis une longue vie.
392
00:33:46,430 --> 00:33:48,100
Passe beaucoup de temps avec des amis.
393
00:33:48,100 --> 00:33:51,450
Maudis-les derrière leurs dos, mets-toi en colère et bats-toi aussi.
394
00:33:51,450 --> 00:33:53,470
Vis juste longtemps.
395
00:33:53,470 --> 00:33:56,460
Pourquoi était-ce Seo Jung ? Pourquoi Seo Jung de tous !
396
00:33:56,460 --> 00:33:58,110
Ta question n'est pas la bonne.
397
00:33:58,110 --> 00:34:02,360
Qui est celui qui nous a fait le savoir ?
398
00:34:02,360 --> 00:34:04,030
Tu connais cette Shin Seo Jung qui est morte, pas vrai ?
399
00:34:04,030 --> 00:34:05,610
Pourquoi lui avais-tu envoyé ce message ?
400
00:34:05,610 --> 00:34:08,720
ID : Mithra. C'est toi, n'est-ce pas ?