1 00:00:00,100 --> 00:00:10,020 ~ Épisode 6 ~ 2 00:00:32,960 --> 00:00:35,780 Je crois qu'il est parti. 3 00:00:44,340 --> 00:00:49,130 Un baiser ? Un baiser est une question de timing. En fin de compte, c'est une bataille avec le timing. 4 00:00:49,130 --> 00:00:54,260 Tu dois capter le signal à la vitesse d’une lame lorsque la fille t’envoie le message d’entrer. 5 00:00:54,260 --> 00:00:56,220 Si tu es sur un rythme décalé ? 6 00:00:56,220 --> 00:00:58,520 Tu recevras une gifle sur la joue et c’est au revoir tout de suite. 7 00:00:58,520 --> 00:01:01,110 Comment connais-tu ce signal cependant ? 8 00:01:01,110 --> 00:01:03,860 Tu connais Edward Hall ? 9 00:01:03,860 --> 00:01:05,550 - Théorie de proximité ? - Quoi ? 10 00:01:05,550 --> 00:01:08,340 Hé, note ceci si tu ne le sais pas. 11 00:01:08,340 --> 00:01:10,170 Selon Hall, 12 00:01:10,170 --> 00:01:12,530 les humains ont ce qu’on appelle la distance intime. 13 00:01:12,530 --> 00:01:15,700 Environ 45 cm. Environ un pas et demi. 14 00:01:15,700 --> 00:01:17,560 Il n’est ouvert à personne. 15 00:01:17,560 --> 00:01:20,640 Mais si tu entres et que tu ne recules pas ? 16 00:01:20,640 --> 00:01:24,260 Tu avances deux fois la vitesse, puis tu dois ralentir. 17 00:01:24,260 --> 00:01:25,900 Pourquoi ? 18 00:01:25,900 --> 00:01:30,640 Es-tu le seul à y aller ? Elle doit venir aussi. 19 00:01:30,640 --> 00:01:34,100 Racaille ! L’amour n’est pas à sens unique. 20 00:01:36,080 --> 00:01:38,580 Cela me rappelle soudainement. 21 00:01:39,360 --> 00:01:41,470 Des fleurs volantes autour. 22 00:01:41,470 --> 00:01:45,370 Son bruit de respiration. Ses lèvres douces. 23 00:01:46,700 --> 00:01:50,050 Mais tu ne l’as jamais fait de toute façon. 24 00:01:50,630 --> 00:01:52,700 Note-tube. 25 00:01:52,700 --> 00:01:55,570 Hé, écris-le. 26 00:01:58,110 --> 00:02:00,380 Elle devait aller au rendez-vous, 27 00:02:00,380 --> 00:02:02,390 à la boutique Naeng-Kim près de Boram Street. 28 00:02:02,390 --> 00:02:04,180 Naeng-Kim ? 29 00:02:04,180 --> 00:02:05,400 [Naeng-Kim] 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,480 Naengmyeon (nouilles froides) plus Kimbap (rouleau d’algues). 31 00:02:07,480 --> 00:02:10,130 Le nom réel de la boutique est « Notre Snack. » 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,470 Ce menu est si célèbre, 33 00:02:12,470 --> 00:02:15,050 alors tout le monde appelle ça comme ça. 34 00:02:15,050 --> 00:02:19,040 Je pense que seuls nos élèves l’appellent comme ça. 35 00:02:20,880 --> 00:02:23,090 Donc cette personne est dans notre école. 36 00:02:28,860 --> 00:02:31,590 Mais comment sais-tu qui l’a écrit ? 37 00:02:31,590 --> 00:02:34,440 Il y a un moyen. 38 00:02:34,440 --> 00:02:37,420 L’armoire se trouve au milieu du bureau. 39 00:02:37,420 --> 00:02:39,360 Si tu les distraient, 40 00:02:39,360 --> 00:02:41,980 je vais l’obtenir très rapidement et partir. 41 00:02:44,850 --> 00:02:47,860 - Professeur. - Tu es encore là. 42 00:02:47,860 --> 00:02:51,090 Pouvez-vous me laisser voir ce que mes amis ont écrit, juste une fois ? 43 00:02:51,090 --> 00:02:52,530 J’ai dit non. 44 00:02:52,530 --> 00:02:55,330 Tu connais leur niveau, alors pourquoi veux-tu les lire ? 45 00:02:55,330 --> 00:02:59,570 Stockage de documents. Les enfants ont une vie privée, donc c’est certainement non. 46 00:03:09,190 --> 00:03:11,150 Tu m'as surpris. 47 00:03:11,770 --> 00:03:15,100 - Qu’y a-t-il, Don Hyuk ? - J’ai quelque chose à vous dire. 48 00:03:15,100 --> 00:03:18,680 - Avec moi ? - Oui, dans un endroit calme. 49 00:03:18,680 --> 00:03:21,080 Un endroit calme ? 50 00:03:21,720 --> 00:03:24,270 Je suppose que tu n’es pas content de quelque chose. 51 00:03:24,270 --> 00:03:26,080 Ce n’est pas ça. 52 00:03:39,410 --> 00:03:41,710 Pourquoi es-tu si surpris ? Aides-tu le Professeur ? 53 00:03:41,710 --> 00:03:43,720 Qu’est que c’est ? 54 00:03:43,720 --> 00:03:45,630 Quoi ? 55 00:03:46,450 --> 00:03:48,410 Qu'est-ce qui se passe ? 56 00:03:49,110 --> 00:03:51,690 Qu’est que tu fais ? 57 00:03:51,690 --> 00:03:53,790 Racaille. 58 00:03:55,150 --> 00:03:57,300 Qu’y a-t-il, professeur Choi ? 59 00:03:57,320 --> 00:03:59,610 - Professeur. - Ma tête. 60 00:03:59,610 --> 00:04:01,430 Don Hyuk ! 61 00:04:03,410 --> 00:04:05,140 Chan Hong. Park Chan Hong ! 62 00:04:05,140 --> 00:04:07,000 - Oui. - Fais venir l’infirmière. 63 00:04:07,000 --> 00:04:08,980 Es-tu...? Je pense que tu as de la fièvre. 64 00:04:08,980 --> 00:04:12,350 - Pourquoi me touchez-vous ? - Chan Hong ! 65 00:04:12,350 --> 00:04:14,890 Appelle l’infirmière ! 66 00:04:14,890 --> 00:04:17,950 Dépêche-toi ! 67 00:04:17,950 --> 00:04:20,710 Respire. Respire. 68 00:04:20,710 --> 00:04:23,230 Chan Hong, non, ça va. 69 00:04:23,230 --> 00:04:26,430 Non, non. Chan Hong, amène-la. 70 00:04:26,430 --> 00:04:28,510 Amène-la. Fais vite. 71 00:04:28,510 --> 00:04:30,220 Bouge pas. 72 00:04:30,220 --> 00:04:32,840 Chan Hong, non, ça va. 73 00:04:32,840 --> 00:04:35,300 Respire. Respire. 74 00:04:35,300 --> 00:04:37,370 - Quand cela a-t-il commencé ? - Hier. 75 00:04:37,370 --> 00:04:40,840 Hier, as-tu mangé quelque chose de mauvais ? Qu’as-tu mangé ? 76 00:04:40,840 --> 00:04:43,050 Pieds de poulet et soju. 77 00:04:43,050 --> 00:04:46,390 - Tu aurais dû m’appeler. - Quoi ? 78 00:04:46,390 --> 00:04:48,860 Non, je veux dire, quels sont tes symptômes ? 79 00:04:48,860 --> 00:04:50,950 J’ai vraiment mal à la tête. 80 00:04:50,950 --> 00:04:54,610 À la tête ? 81 00:05:11,880 --> 00:05:15,240 C’était le premier vol de ma vie. 82 00:05:34,250 --> 00:05:37,160 Hyung, chez toi c'est parfait pour les ramen. 83 00:05:37,980 --> 00:05:39,420 Pourquoi as-tu rangé tous les noms ? 84 00:05:39,420 --> 00:05:41,260 Nous n’avons donc pas de parti pris. 85 00:05:41,260 --> 00:05:44,320 Est-ce vraiment possible ? 86 00:05:46,950 --> 00:05:49,310 C’est à toi, non ? 87 00:05:51,070 --> 00:05:55,300 - Comment le sais-tu ? - Il y a quelque chose d’humide et de dégoûtant. 88 00:05:55,300 --> 00:05:57,040 Sérieusement ! 89 00:06:46,170 --> 00:06:47,520 [bientôt] 90 00:06:47,520 --> 00:06:48,860 [en quelque sorte] 91 00:06:56,120 --> 00:06:57,270 [- suffixe] 92 00:06:59,230 --> 00:07:02,060 [à cause de cela] 93 00:07:07,420 --> 00:07:09,410 [Choi Mi Ra] 94 00:07:09,410 --> 00:07:11,460 Choi Mira. 95 00:07:13,840 --> 00:07:15,910 [Choi Mi Ra] 96 00:07:17,820 --> 00:07:20,010 [Choi Mi Ra] 97 00:07:27,930 --> 00:07:32,180 Tu sais, à propos de Choi Mi Ra. 98 00:07:34,360 --> 00:07:36,980 Tu es sensible, pour sûr. 99 00:07:36,980 --> 00:07:39,680 Peut-être parce que tu es écrivain ? 100 00:07:41,120 --> 00:07:43,500 Mi Ra est un peu comme ça dernièrement. 101 00:07:43,500 --> 00:07:47,670 Elle est un peu distante avec moi ces derniers temps et elle semble sombre. 102 00:07:52,070 --> 00:07:54,630 Tu sais... 103 00:07:59,220 --> 00:08:01,350 Laisse tomber. 104 00:08:01,350 --> 00:08:03,200 Plus tard. 105 00:08:03,960 --> 00:08:07,130 - Parlons-en plus tard. - Quoi ? 106 00:08:18,410 --> 00:08:21,150 Ton anniversaire est en novembre, non ? 107 00:08:21,150 --> 00:08:22,850 Comment le sais-tu ? 108 00:08:22,850 --> 00:08:25,780 Cet auteur a le même anniversaire que toi. 109 00:08:25,780 --> 00:08:27,990 22 Novembre. 110 00:08:29,700 --> 00:08:33,630 J’allais attendre pour te le donner, mais c’est dans si longtemps. 111 00:08:35,100 --> 00:08:38,880 Merci. Mais je n’ai rien. 112 00:08:38,880 --> 00:08:41,060 Mais écris-moi une lettre à la main. 113 00:08:41,060 --> 00:08:43,530 Je veux que tu écrives quelque chose. 114 00:08:48,080 --> 00:08:51,520 - Je vais l’écrire pour sûr. - C’est donc une promesse. 115 00:09:26,600 --> 00:09:31,390 ♫Bébé dit ♫ 116 00:09:31,390 --> 00:09:35,470 ♫ Que je ne peux pas venir ♫ 117 00:09:35,470 --> 00:09:38,790 ♫Avec lui♫ 118 00:09:38,790 --> 00:09:41,410 ♫Et j'ai ♫ 119 00:09:41,410 --> 00:09:45,150 ♫Dû lire tout ceci ♫ 120 00:09:45,150 --> 00:09:48,710 ♫Dans ses yeux♫ 121 00:10:05,370 --> 00:10:09,010 ♫Fais attention♫ 122 00:10:10,710 --> 00:10:15,810 ♫J'ai déjà été blessée par le passé  ♫ 123 00:10:15,810 --> 00:10:17,940 C'était mon premier baiser. 124 00:10:17,940 --> 00:10:21,120 ♫ Trop de temps passé ♫ 125 00:10:21,120 --> 00:10:23,450 Le monde s'est arrêté. 126 00:10:24,070 --> 00:10:26,120 Et tous mes sens 127 00:10:26,120 --> 00:10:28,330 sont devenus sensibles. 128 00:10:29,720 --> 00:10:32,440 Et tous ces moments, 129 00:10:32,440 --> 00:10:35,080 seront peut-être 130 00:10:35,080 --> 00:10:38,660 inoubliables pour moi jusqu'à ma mort. 131 00:10:39,220 --> 00:10:46,130 ♫ Tu sais que je serai juste ♫ 132 00:10:46,130 --> 00:10:52,660 ♫ Aussi calme que quand je pars ♫ 133 00:10:54,630 --> 00:11:02,010 ♫ Comme j'étais la première fois ♫ 134 00:11:02,010 --> 00:11:07,100 ♫Que je suis venue ici♫ 135 00:11:07,100 --> 00:11:13,620 ♫Et que je ne m'attendais à rien  ♫ 136 00:11:13,620 --> 00:11:18,110 ♫Et que je ne m'attendais à rien  ♫ 137 00:11:27,510 --> 00:11:29,530 Viens ici ! Viens ! 138 00:11:32,330 --> 00:11:34,540 Hé, bâtard ! 139 00:12:10,750 --> 00:12:12,290 Salaud, tu es dingue ? 140 00:12:12,290 --> 00:12:14,070 Qu'est-ce que tu essaies de faire ? 141 00:12:24,280 --> 00:12:26,080 Est-ce que ça va ? 142 00:12:31,120 --> 00:12:33,450 Espèce de salaud pathétique. 143 00:12:33,450 --> 00:12:36,440 Tu n'as toujours rien senti ? 144 00:12:36,440 --> 00:12:40,110 Le gamin que tu as intimidé t'a sauvé. 145 00:12:40,110 --> 00:12:44,270 Ne te fâche pas. Dis merci, idiot. 146 00:12:49,260 --> 00:12:52,210 Tu viens souvent ici dernièrement. 147 00:12:52,210 --> 00:12:54,340 Merci. 148 00:13:04,610 --> 00:13:06,510 Tu vas bien ? 149 00:13:10,960 --> 00:13:13,740 Ce n’est pas très profond, heureusement. 150 00:13:24,120 --> 00:13:26,130 Tu sais... 151 00:13:31,800 --> 00:13:33,550 Ici. 152 00:13:39,310 --> 00:13:41,410 Je vais l’apprécier, merci. 153 00:13:45,360 --> 00:13:47,310 Merci. 154 00:13:48,790 --> 00:13:50,790 Repose-toi. 155 00:13:58,760 --> 00:14:00,910 Chan Hong. 156 00:14:02,050 --> 00:14:03,650 Oui. 157 00:14:04,830 --> 00:14:07,380 Tu es proche de Eom Se Yoon, pas vrai ? 158 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Oui, pourquoi ? 159 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 Juste que... 160 00:14:17,470 --> 00:14:19,710 Kim Dae Yong, je veux dire. 161 00:14:19,710 --> 00:14:22,450 Il cherche le téléphone rose de Eom Se Yoon. 162 00:14:22,450 --> 00:14:25,350 Il n’y a rien de spécial. 163 00:14:25,350 --> 00:14:29,500 Comme tu l'as dit, il y a vraiment quelque chose dedans, 164 00:14:29,500 --> 00:14:31,980 donc ils essaient de le prendre. 165 00:14:33,780 --> 00:14:36,150 Il y a deux calculatrices. 166 00:14:37,050 --> 00:14:40,760 Regarde. Il y a deux applications de calculatrice. 167 00:14:40,760 --> 00:14:43,860 Je les ai ouverts et leur fonction est similaire. 168 00:14:46,450 --> 00:14:48,970 [Tapez votre mot de passe] 169 00:15:11,800 --> 00:15:13,670 Qu'est-ce que c'est ? 170 00:15:14,230 --> 00:15:16,140 Qu'est-ce qu'elle a filmé ? 171 00:15:16,140 --> 00:15:18,380 Qui est cette femme ? 172 00:15:28,260 --> 00:15:31,100 Kim Dae Yong a aussi écrit ce message, je crois. 173 00:15:31,100 --> 00:15:33,450 C’est pour ça que tu ne l’as pas trouvé. 174 00:15:33,450 --> 00:15:35,410 Ce salaud n’aurait pas fait ses devoirs. 175 00:15:35,410 --> 00:15:40,140 - Don Huyk, calme-toi d'abord et réfléchis - C'est notre chance. 176 00:15:40,140 --> 00:15:44,050 Ces bâtards. On peut les avoir. 177 00:15:44,050 --> 00:15:47,100 - Si nous suivons les bâtards qui essaient d’attraper Eom Se Yoon. - C’est un non catégorique. 178 00:15:47,100 --> 00:15:49,760 Ce serait trop dangereux pour Se Yoon. 179 00:15:50,380 --> 00:15:53,340 - Elle est déjà en danger. - Je le ferai... 180 00:15:55,990 --> 00:15:58,300 Je la protégerai de ma vie. 181 00:15:58,300 --> 00:16:00,220 Crois-moi juste une fois. 182 00:16:00,220 --> 00:16:04,330 Hé, Heo Don Hyuk, ce n’est définitivement pas ça. 183 00:16:06,690 --> 00:16:08,720 Juste un jour. 184 00:16:08,720 --> 00:16:12,380 - Alors donne-moi juste un jour. - Et si quelque chose arrive ce soir ? 185 00:16:13,870 --> 00:16:15,560 Park Chan Hong, 186 00:16:16,860 --> 00:16:20,000 je la protégerai avec tout, même si je meurs. 187 00:16:23,300 --> 00:16:26,070 Tu n’es qu’un lycéen, quoi qu’il arrive. 188 00:16:26,880 --> 00:16:30,980 Tu es aussi un lycéen. 189 00:16:34,940 --> 00:16:37,370 Sinon, je le ferai moi-même. 190 00:16:37,370 --> 00:16:39,380 Je vais le faire moi-même. 191 00:16:42,590 --> 00:16:46,080 ♪ Eomji Eomji cheok ♪ (T/N : paroles d'une chanson de trot populaire, "thumbs up") 192 00:16:46,080 --> 00:16:49,260 ♪ Quelqu'un de diligent nommé Ninja ♪ 193 00:16:49,260 --> 00:16:52,490 ♪ Plus je vois, plus j'en sais ♪ 194 00:16:52,490 --> 00:16:55,890 ♪ Si pleine et débordante de charmes, 195 00:16:55,890 --> 00:17:00,090 ♪ Jo Pyeong, Jo Pyeong, Jo Pyeong Sub (son nom) ♪ 196 00:17:02,810 --> 00:17:07,510 Park Gwang Il, est conseiller municipal, il a même été nommé professeur. 197 00:17:07,510 --> 00:17:11,740 Il plie son dos raide. 198 00:17:11,740 --> 00:17:14,960 En me disant, "oh mon Dieu, Présidente Jo". 199 00:17:14,960 --> 00:17:17,280 Qu’est-ce que ça peut être ? 200 00:17:19,690 --> 00:17:23,670 Ça veut dire que moi, Jo Pyeong Seop, je vais gagner les élections. 201 00:17:23,670 --> 00:17:25,890 Pas vrai ? 202 00:17:36,260 --> 00:17:39,910 Tout le monde me dit que je vais gagner. 203 00:17:40,810 --> 00:17:43,600 Pourquoi je me sens si mal à l’aise ? 204 00:17:45,360 --> 00:17:48,400 Ah oui. Ce portable. 205 00:17:48,400 --> 00:17:50,800 Avec la vidéo dedans, 206 00:17:50,800 --> 00:17:52,960 pourquoi parler d'une élection ? 207 00:17:52,960 --> 00:17:56,400 Toi et moi, on va se tenir la main et aller en prison, non ? 208 00:17:56,400 --> 00:17:58,300 Je suis désolé. 209 00:17:59,230 --> 00:18:01,800 Je t’ai demandé d’aller chercher de l’argent ? 210 00:18:02,530 --> 00:18:05,870 Je t’ai demandé d’aller voter ? 211 00:18:05,870 --> 00:18:08,470 Je te dis d'aller chercher un simple portable, 212 00:18:08,470 --> 00:18:12,850 qui met un badge sur moi et des costumes sur toi. 213 00:18:12,850 --> 00:18:15,200 Tu ne peux pas t’en occuper ? 214 00:18:20,230 --> 00:18:22,360 Je plaiderai dans ce cas. 215 00:18:23,450 --> 00:18:25,540 Aide-moi, s'il te plaît. 216 00:18:29,280 --> 00:18:33,330 Eom Se, donc tu es là. 217 00:18:33,330 --> 00:18:35,290 Oh, Mi Ra. 218 00:18:35,960 --> 00:18:39,260 Désolée, tout le monde. J’ai été un peu sensible dernièrement, n’est-ce pas ? 219 00:18:39,260 --> 00:18:44,050 Non, je veux dire, quelque chose s’est passé avec mes parents, et je ne me sentais pas bien, 220 00:18:44,050 --> 00:18:46,710 je n’avais donc pas d’énergie. Désolée. Désolée tout le monde. 221 00:18:46,710 --> 00:18:49,020 Je suis désolée. 222 00:18:49,020 --> 00:18:50,870 Désolée. Au fait, 223 00:18:50,870 --> 00:18:55,820 il s’agit d’une nouvelle application pour les photos. Avez-vous essayé? C’est tellement mignon. 224 00:18:58,500 --> 00:19:01,550 Un, deux, trois. 225 00:19:01,550 --> 00:19:03,550 Ça a l’air bien, non ? 226 00:19:03,550 --> 00:19:06,380 Un, deux, trois. 227 00:19:06,380 --> 00:19:08,530 Rassemblez-vous. 228 00:19:11,400 --> 00:19:13,780 [S'il te plaît arrête.] 229 00:19:13,780 --> 00:19:15,840 [Arrêter ?] 230 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 [Devrais-je révéler ce que tu as fait à Shin Seo Jung ?] 231 00:19:35,120 --> 00:19:36,700 Quoi ? 232 00:19:36,700 --> 00:19:39,570 J'ai quelque chose à te demander. 233 00:19:40,570 --> 00:19:42,440 Qu'est-ce que c'est ? 234 00:19:43,290 --> 00:19:45,640 Quand tu écris, 235 00:19:45,640 --> 00:19:48,380 tu utilises beaucoup "dot-dot-dot", pas vrai ? 236 00:19:50,310 --> 00:19:53,170 Oui, je le fais, pourquoi ? 237 00:19:53,170 --> 00:19:57,520 - Laisse-moi voir ton téléphone. -Pourquoi devrais-je te le montrer ? 238 00:19:57,520 --> 00:19:59,380 Choi Mi Ra. 239 00:20:00,030 --> 00:20:02,000 C'était toi, pas vrai ? 240 00:20:04,240 --> 00:20:05,910 De quoi ? 241 00:20:05,910 --> 00:20:11,230 Le message pour le rendez-vous. C'est toi qui l'a écrit, pas vrai ? 242 00:20:12,050 --> 00:20:15,190 Non. Ce n'était pas moi ! Ce n'était pas moi, je te dis ! 243 00:20:15,200 --> 00:20:17,810 Arrête de mentir. 244 00:20:17,810 --> 00:20:20,350 C'était toi qui l'avait écrit. 245 00:20:22,590 --> 00:20:26,160 Ce n'était pas moi ! Ce n'était pas moi, je te dis ! 246 00:20:27,700 --> 00:20:30,560 Le message pour le rendez-vous. 247 00:20:31,140 --> 00:20:34,600 C'était pourtant bien toi, Choi Mi Ra. 248 00:20:34,600 --> 00:20:41,830 ♫ Aidez-moi si vous entendez ce son ♫ 249 00:20:41,830 --> 00:20:49,230 ♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫ 250 00:20:51,590 --> 00:20:54,570 Hé ! Allons à la supérette. 251 00:20:57,520 --> 00:20:59,760 J'en ai beaucoup. 252 00:21:02,780 --> 00:21:09,560 ♫ Aidez-moi si vous entendez ce son ♫ 253 00:21:09,560 --> 00:21:16,860 ♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫ 254 00:21:16,860 --> 00:21:23,820 ♫ Trouvez-moi si vous entendez ce son ♫ 255 00:21:23,820 --> 00:21:31,970 ♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫ 256 00:21:34,480 --> 00:21:39,560 [Es-tu satisfaite ?] 257 00:21:39,560 --> 00:21:42,010 [Qui es-tu ?] 258 00:21:42,010 --> 00:21:43,920 [Tu l'as dit à Park Chan Hong, pas vrai ?] 259 00:21:43,920 --> 00:21:45,290 [Éteindre] 260 00:21:53,360 --> 00:21:56,190 Pourquoi est-ce que tu ne me l'as pas dit ? 261 00:21:58,080 --> 00:22:00,580 J'étais inquiet à ton sujet. 262 00:22:06,160 --> 00:22:09,410 [Mi Ra] 263 00:22:10,800 --> 00:22:13,940 Le téléphone est éteint, et vous allez être transféré sur le répondeur. 264 00:22:13,940 --> 00:22:17,070 Après le bip votre message sera enregistré. 265 00:22:18,470 --> 00:22:21,150 Pourquoi est-ce qu'elle ne répond pas ? 266 00:22:22,120 --> 00:22:24,370 Je vais rentrer seule aujourd'hui. 267 00:22:25,940 --> 00:22:30,180 - Je vais te raccompagner. - Non, va t'en. 268 00:22:30,180 --> 00:22:32,210 Je te dis que je veux être seule. 269 00:22:32,210 --> 00:22:37,680 J'étais inquiet, c'est pour ça. Juste inquiet. 270 00:22:37,680 --> 00:22:40,170 Que tu sois peut-être en danger. 271 00:22:41,860 --> 00:22:44,410 N'es-tu pas aussi un menteur ? 272 00:22:44,410 --> 00:22:46,990 Quelle est la différence entre Mi Ra et moi ? 273 00:22:49,590 --> 00:22:52,310 J'ai mal pensé. 274 00:22:52,310 --> 00:22:54,390 Rends-moi le téléphone de Seo Jung. 275 00:22:54,390 --> 00:22:56,640 Je vais le garder. 276 00:23:08,200 --> 00:23:10,240 Allô ? 277 00:23:12,390 --> 00:23:14,120 Quoi, Mi Ra ? 278 00:23:14,120 --> 00:23:16,970 [Hôpital Universitaire Kangpo] 279 00:23:36,110 --> 00:23:39,270 Je ne pense pas qu'il y ait de problème majeur puisqu'ils l'ont sauvée rapidement. 280 00:23:39,270 --> 00:23:41,960 Découvre si nous pouvons obtenir une assurance médicale à ce sujet. 281 00:23:43,220 --> 00:23:44,780 Pourquoi me dis-tu cela ? 282 00:23:44,780 --> 00:23:48,430 T'es-tu ne serait-ce qu'une fois intéressé à cette enfant ? 283 00:24:01,450 --> 00:24:04,770 Au collège. 284 00:24:04,770 --> 00:24:10,160 Quand tu as vu mon graffiti et est venue me parler, 285 00:24:10,160 --> 00:24:12,480 j'étais si heureuse. 286 00:24:13,430 --> 00:24:17,600 Quand tu as dit : "Tu es aussi douée pour le dessin." 287 00:24:18,840 --> 00:24:24,120 Tu sais j'étais si timide et réservée. 288 00:24:24,120 --> 00:24:28,460 Je n'avais pas d'ami, pas vrai ? 289 00:24:28,460 --> 00:24:31,550 Quand tu étais populaire, à cette époque. 290 00:24:33,130 --> 00:24:38,160 Et même si j'ai demandé beaucoup en faisant ça, j'ai supplié ma mère, 291 00:24:38,160 --> 00:24:40,860 pour qu'elle m'envoie dans une école d'art. 292 00:24:42,950 --> 00:24:45,610 Tu étais gentille avec moi, 293 00:24:45,610 --> 00:24:49,420 et tout d'un coup les gens me traitaient différemment. 294 00:24:50,820 --> 00:24:54,070 "La petite à côté de Se Yoon." 295 00:24:54,070 --> 00:24:56,510 "Ah, l'amie de Se Yoon." 296 00:25:00,620 --> 00:25:07,350 Mais j'imagine que j'étais bien trop anxieuse. 297 00:25:08,220 --> 00:25:10,120 Oui. 298 00:25:11,370 --> 00:25:14,310 Insiste plus ici. 299 00:25:17,270 --> 00:25:20,880 De me retrouver comme avant. 300 00:25:20,880 --> 00:25:23,730 J'avais tellement peur de ça. 301 00:25:23,730 --> 00:25:26,340 Hé, c'est incroyable. 302 00:25:26,340 --> 00:25:28,600 - As-tu mangé ? - Non, pas encore. 303 00:25:28,600 --> 00:25:30,230 Et toi ? 304 00:25:30,230 --> 00:25:33,860 - J'ai faim. - Oui, j'ai aussi envie de manger. 305 00:25:35,830 --> 00:25:39,020 Et j'ai commencé à haïr ça. 306 00:25:42,940 --> 00:25:47,760 Elle n'est pas du genre à ressentir de la haine. 307 00:25:47,760 --> 00:25:50,290 Et je trouvais ça encore plus détestable. 308 00:25:57,490 --> 00:26:04,050 Je ne pensais pas qu'elle ferait ça. 309 00:26:04,050 --> 00:26:07,030 Je suis désolée. Je ne savais pas. 310 00:26:07,030 --> 00:26:10,110 Je ne pensais pas qu'elle le ferait. 311 00:26:12,440 --> 00:26:18,240 Désolée. 312 00:26:31,240 --> 00:26:34,100 Je pense que c'est chaque mercredi. 313 00:26:34,100 --> 00:26:36,860 Et certains jours, ils se réunissent nuit et jour. 314 00:26:36,860 --> 00:26:39,290 Mais ça reste quand même calme ce jour là. 315 00:26:39,290 --> 00:26:42,470 Du coup, j'attendais chaque mercredi. 316 00:27:34,920 --> 00:27:37,640 Je l'ai trouvé, Chan Hong. Je pense que c'est cette direction. 317 00:27:38,260 --> 00:27:41,630 Regarde bien son visage. Je pense qu'il est impliqué. 318 00:27:41,630 --> 00:27:43,900 Qui est-il ? 319 00:27:43,900 --> 00:27:45,700 Le connais-tu ? 320 00:27:45,700 --> 00:27:47,470 Avant, brièvement. 321 00:27:47,470 --> 00:27:49,820 Et ce salaud est aussi celui qui m'a montré les messages. 322 00:27:49,820 --> 00:27:52,090 Je pense qu'il est impliqué. 323 00:27:53,780 --> 00:27:55,990 Je ne sais pas quoi en penser. 324 00:27:55,990 --> 00:27:59,210 J'ai envie d'arrêter. Je vais le rapporter à la police. 325 00:27:59,210 --> 00:28:01,220 Tu ne peux pas. 326 00:28:04,060 --> 00:28:08,680 Je te l'ai déjà expliqué. Je ne laisserai pas cette affaire impacter Eom Se Yoon. 327 00:28:08,680 --> 00:28:11,020 Je la protégerai de ma vie. Alors Chan Hong... 328 00:28:11,020 --> 00:28:12,660 Protéger ? 329 00:28:12,660 --> 00:28:14,670 Protéger quoi au juste ? 330 00:28:14,670 --> 00:28:16,930 Choi Mi Ra a failli aussi mourir. 331 00:28:16,930 --> 00:28:19,710 Se Yoon risque aussi de mal tourner. 332 00:28:19,710 --> 00:28:21,360 Qui est en train de mourir ? 333 00:28:21,360 --> 00:28:23,810 Qu'est-ce que tu racontes ? 334 00:28:25,170 --> 00:28:27,070 Hé, Park Chan Hong. 335 00:28:27,070 --> 00:28:30,650 Ne peux-tu pas répondre à cette requête ? Venant d'un ami ? 336 00:28:31,150 --> 00:28:33,090 Un ami ? 337 00:28:33,730 --> 00:28:39,000 Sommes-nous amis ? Nous sommes reliés par un contract. 338 00:28:40,570 --> 00:28:42,490 Park Chan Hong ! 339 00:28:44,190 --> 00:28:46,780 Arrête ça maintenant. 340 00:28:55,540 --> 00:29:00,290 Et si Se Yoon partait ? 341 00:29:02,190 --> 00:29:04,100 Alors elle sera juste partie. 342 00:29:04,100 --> 00:29:06,820 Eom Se Yoon, avec un ninja comme toi. 343 00:29:07,470 --> 00:29:10,490 Tu as raison. 344 00:29:13,900 --> 00:29:19,590 Notre vie possède cette réponse qu'on ne connait pas. 345 00:29:19,590 --> 00:29:22,010 [Bar à réponse. Chauffeur.] 346 00:29:22,010 --> 00:29:27,020 Mais puisque j'ai un ami près de moi, 347 00:29:28,910 --> 00:29:33,020 je devrais laisser un bol de liqueur m'apaiser. 348 00:29:33,020 --> 00:29:35,830 Etre écrivain, te fais faire beaucoup de choses. 349 00:29:35,830 --> 00:29:39,210 - Ne connais-tu pas ? C'est le jeu des signes. - Le jeu des signes ? 350 00:29:39,210 --> 00:29:43,600 Seo Jung et Se Yoon y jouaient souvent. 351 00:29:44,180 --> 00:29:46,410 Je comprends maintenant. 352 00:29:46,410 --> 00:29:50,950 Pourquoi est-ce qu'un enfant qui passe son temps à se battre saurait ça ? 353 00:30:00,580 --> 00:30:02,050 [Empreinte] 354 00:30:02,050 --> 00:30:04,420 Empreinte. 355 00:30:05,300 --> 00:30:06,710 [Souvenir] 356 00:30:06,710 --> 00:30:09,050 Se souvenir. 357 00:30:10,940 --> 00:30:13,710 [Café Sablée] 358 00:30:15,280 --> 00:30:19,720 Du sable mouillé. 359 00:30:21,820 --> 00:30:24,460 Souviens-toi des empreintes. 360 00:30:24,460 --> 00:30:28,750 [Empreinte, Souvenir, Café Sablée] 361 00:30:34,830 --> 00:30:37,050 Se Yoon. 362 00:30:37,050 --> 00:30:41,470 En dessous de la cabine téléphonique, j'ai laissé une lettre manuscrite. 363 00:30:42,750 --> 00:30:45,930 Tu la voulais. 364 00:30:51,890 --> 00:30:54,000 [Pour Se Yoon] 365 00:31:01,050 --> 00:31:05,010 [Une fille] 366 00:31:06,450 --> 00:31:09,790 Il y a cette fille. 367 00:31:09,790 --> 00:31:12,110 Cette fille est semblable au printemps. 368 00:31:12,110 --> 00:31:13,890 [Café Sablé] 369 00:31:13,890 --> 00:31:17,520 Elle est telle une fleur rouge. 370 00:31:17,520 --> 00:31:21,860 [Café Sablé] 371 00:31:29,130 --> 00:31:31,650 Quand les pétales d'une fleur tombe. 372 00:31:31,650 --> 00:31:35,270 Quand les fleurs des cerisiers s'épanouissent avec éclat dans la chaleur de l'été. 373 00:31:35,270 --> 00:31:38,480 Cette fille n'a pas oublié. 374 00:31:39,430 --> 00:31:41,960 Non, ce n'est pas vrai. 375 00:31:41,960 --> 00:31:45,180 Cette fille est comme l'été. 376 00:31:53,220 --> 00:31:56,250 Cette fille peut aussi avoir peur, 377 00:31:57,930 --> 00:32:01,880 De devenir comme l'hiver froid qui arrive. 378 00:32:03,220 --> 00:32:07,230 Ce frisson pourrait la couper. 379 00:32:34,390 --> 00:32:36,470 Un, deux, trois. 380 00:32:44,070 --> 00:32:47,170 Quand le printemps reviendra encore, 381 00:32:48,430 --> 00:32:52,550 seras-tu encore le printemps ? 382 00:32:52,550 --> 00:32:59,550 ♫ Aidez-moi si vous entendez ce son ♫ 383 00:32:59,550 --> 00:33:06,420 ♫ Gardez les yeux grands ouverts et regardez autours ♫ 384 00:33:11,290 --> 00:33:14,090 [Ce que le Rythme m'apprend] 385 00:33:14,090 --> 00:33:17,350 [Fin] 386 00:33:20,080 --> 00:33:26,940 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe Accro-Drama sur @ Viki 387 00:33:35,330 --> 00:33:36,890 Où est le portable ? 388 00:33:36,890 --> 00:33:39,010 Ne le dis pas. Où sinon nous mourrons tous. 389 00:33:39,010 --> 00:33:42,040 Eom Se Yoon ? Tu devrais penser à sauver ta petite-amie. 390 00:33:42,040 --> 00:33:43,760 - Chan Hong ! - Se Yoon ! 391 00:33:43,760 --> 00:33:46,430 Nous devrions vivre longtemps. Ne meurs pas, et vis une longue vie. 392 00:33:46,430 --> 00:33:48,100 Passe beaucoup de temps avec des amis. 393 00:33:48,100 --> 00:33:51,450 Maudis-les derrière leurs dos, mets-toi en colère et bats-toi aussi. 394 00:33:51,450 --> 00:33:53,470 Vis juste longtemps. 395 00:33:53,470 --> 00:33:56,460 Pourquoi était-ce Seo Jung ? Pourquoi Seo Jung de tous ! 396 00:33:56,460 --> 00:33:58,110 Ta question n'est pas la bonne. 397 00:33:58,110 --> 00:34:02,360 Qui est celui qui nous a fait le savoir ? 398 00:34:02,360 --> 00:34:04,030 Tu connais cette Shin Seo Jung qui est morte, pas vrai ? 399 00:34:04,030 --> 00:34:05,610 Pourquoi lui avais-tu envoyé ce message ? 400 00:34:05,610 --> 00:34:08,720 ID : Mithra. C'est toi, n'est-ce pas ?