1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,192
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:12,440 --> 00:00:16,640
"Direkam sesuai dengan kebijakan
pencegahan COVID-19"
5
00:00:20,610 --> 00:00:22,379
"Kelas akan dimulai!"
6
00:00:22,580 --> 00:00:24,350
Aku menyuruh mereka
menaruh kaca di sini.
7
00:00:25,149 --> 00:00:26,920
Kenapa mereka tidak menaruh kaca
di jendela kelas kita?
8
00:00:26,920 --> 00:00:29,320
Memakai seragam musim panas
terasa sangat menyegarkan.
9
00:00:29,860 --> 00:00:31,590
- Hee Chul, kamu datang lebih awal.
- Cuacanya panas sekarang.
10
00:00:31,689 --> 00:00:32,730
- Hee Chul.
- Hai, Hee Chul.
11
00:00:32,730 --> 00:00:34,430
Hee Chul, sejak kapan kamu sebesar itu?
12
00:00:34,430 --> 00:00:37,759
"Hai! HA, I!"
13
00:00:37,960 --> 00:00:40,129
- Hai.
- Senior Dong.
14
00:00:40,129 --> 00:00:41,430
Hee Chul, kamu berotot.
15
00:00:42,099 --> 00:00:44,300
Apa yang terjadi?
16
00:00:44,470 --> 00:00:46,639
Hee Chul tidak bisa datang hari ini
17
00:00:46,639 --> 00:00:47,770
dan karena aku senior kalian,
18
00:00:47,770 --> 00:00:49,879
kupikir aku akan datang untuk meminjam tempatnya hari ini
19
00:00:50,040 --> 00:00:52,279
dan mengikuti kelas bersama kalian.
20
00:00:52,279 --> 00:00:54,550
Senior Dong, kamu tidak memakan Hee Chul, bukan?
21
00:00:54,550 --> 00:00:56,620
Tentu saja tidak.
22
00:00:56,620 --> 00:00:58,179
Jadi, Hee Chul tidak datang hari ini?
23
00:00:58,179 --> 00:00:59,889
Tidak, Hee Chul tidak ada,
24
00:00:59,889 --> 00:01:02,020
aku akan menggantikannya di kelas. Tidak apa-apa?
25
00:01:02,020 --> 00:01:03,220
- Ya, tentu.
- Kami menyukainya.
26
00:01:03,220 --> 00:01:06,190
Tapi Senior Dong, bisa geser sedikit?
27
00:01:06,190 --> 00:01:08,389
- Kenapa?
- Mereka tidak bisa melihatku nanti.
28
00:01:08,929 --> 00:01:10,859
Sekarang aku mengerti perasaan Soo Geun.
29
00:01:10,859 --> 00:01:12,129
Kamu harus tahu perasaanku.
30
00:01:12,370 --> 00:01:14,129
"Mengintip"
31
00:01:16,469 --> 00:01:18,900
"Pindah ke sisi lain"
32
00:01:19,309 --> 00:01:21,669
Sekarang aku mengerti kenapa Ho Dong selalu condong ke satu sisi.
33
00:01:21,939 --> 00:01:24,180
Tapi aku tidak bisa pergi lebih jauh lagi.
34
00:01:24,180 --> 00:01:25,579
- Kamu terlalu jauh.
- Ini terlalu jauh.
35
00:01:25,950 --> 00:01:27,510
- Mundur sedikit.
- Baiklah, terima kasih.
36
00:01:28,049 --> 00:01:29,719
- Benar.
- Senior Dong.
37
00:01:29,980 --> 00:01:32,719
"Murid pindahan masuk tanpa ragu!"
38
00:01:33,390 --> 00:01:34,819
"Berjalan dengan cepat"
39
00:01:35,319 --> 00:01:36,789
"Murid pindahan masuk tanpa ragu!"
40
00:01:36,789 --> 00:01:39,929
Chae Jeong An, Jung So Min.
41
00:01:39,929 --> 00:01:41,860
Kim Ji Suk, mereka datang.
42
00:01:42,259 --> 00:01:43,699
Sudah lama sekali.
43
00:01:43,699 --> 00:01:45,000
Hormat.
44
00:01:45,169 --> 00:01:46,429
Mereka bertiga?
45
00:01:46,429 --> 00:01:47,899
Apa yang menyatukan kalian bertiga?
46
00:01:48,069 --> 00:01:50,300
- Kabar kalian baik-baik saja?
- Baik.
47
00:01:50,440 --> 00:01:51,869
Sudah lama sekali tidak bertemu.
48
00:01:51,970 --> 00:01:55,479
Kami di sini dengan hati yang baru,
49
00:01:55,479 --> 00:01:56,740
seolah-olah ini kali pertama bagi kami.
50
00:01:56,740 --> 00:01:58,780
Kami pindah dari SMA Kami Kembali,
51
00:01:58,780 --> 00:02:01,209
dan aku Berlin yang berapi-api, Chae Jeong An.
52
00:02:01,380 --> 00:02:03,580
Aku adik yang manis, Jung So Min.
53
00:02:03,619 --> 00:02:05,850
Aku si manis Ji Suk.
54
00:02:05,850 --> 00:02:07,020
"Kim Ji Suk"
55
00:02:07,319 --> 00:02:09,289
Selamat datang di Men on a Mission.
56
00:02:09,289 --> 00:02:11,830
Kali terakhir, dia melakukan tarian Berlin.
57
00:02:11,830 --> 00:02:14,429
- Benar.
- Tarian Berlin-nya
58
00:02:14,429 --> 00:02:16,160
menyebabkan kegemparan.
59
00:02:21,000 --> 00:02:24,970
"Tarian Berlin membuat semua orang tertawa histeris"
60
00:02:25,840 --> 00:02:28,739
"Dia menambahkan getaran dari tempat tidak dikenal"
61
00:02:30,340 --> 00:02:32,250
Bagaimana reaksi orang-orang setelah episode itu tayang?
62
00:02:32,250 --> 00:02:34,810
Reaksi mereka benar-benar eksplosif.
63
00:02:34,810 --> 00:02:37,049
Aku belum pernah ke Berlin,
64
00:02:37,049 --> 00:02:39,549
tapi orang bertanya benarkah mereka menari seperti itu di Berlin.
65
00:02:39,549 --> 00:02:43,519
Saat itu, aku berlari seperti kuda liar,
66
00:02:44,120 --> 00:02:46,530
melihat lurus ke depan.
67
00:02:46,530 --> 00:02:48,430
Apa hubungan di antara kalian bertiga?
68
00:02:48,430 --> 00:02:49,500
Kenapa kalian bertiga datang bersama hari ini?
69
00:02:49,500 --> 00:02:51,329
Kami syuting satu drama bersama.
70
00:02:51,329 --> 00:02:54,370
Tapi Ji Suk, maaf menyela,
71
00:02:54,370 --> 00:02:57,039
tapi ini kali pertamamu kemari, bukan kembali?
72
00:02:57,470 --> 00:02:58,710
Kapan kamu di sini sebelumnya?
73
00:02:58,710 --> 00:03:00,970
Aku merasa seperti bermimpi sekarang.
74
00:03:01,769 --> 00:03:04,340
- Karena...
- Ya.
75
00:03:04,639 --> 00:03:05,810
Meski ini jelas kali pertamaku di sini,
76
00:03:05,810 --> 00:03:07,310
semua ini terasa sangat familier.
77
00:03:07,310 --> 00:03:08,850
Aneh sekali.
78
00:03:08,850 --> 00:03:09,949
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
79
00:03:09,949 --> 00:03:11,250
Ini deja vu.
80
00:03:11,250 --> 00:03:12,750
- Aku seperti bermimpi.
- Maafkan aku.
81
00:03:12,750 --> 00:03:15,690
Rasanya aku juga menjawab kuis Tebak Siapa Aku.
82
00:03:15,690 --> 00:03:16,889
Benar.
83
00:03:16,889 --> 00:03:20,190
- Ji Suk selalu bersama kita.
- Apa maksudmu?
84
00:03:20,190 --> 00:03:21,930
Kamu mungkin tidak tahu,
85
00:03:21,930 --> 00:03:25,100
tapi aku selalu bersama Men on a Mission.
86
00:03:25,100 --> 00:03:26,169
- Lihat, dia ingat.
- Dia ingat.
87
00:03:26,169 --> 00:03:27,769
- Jadi, dia ingat.
- Dari Episode 35
88
00:03:27,769 --> 00:03:30,970
hingga Episode 175, aku ada di papan buletin itu.
89
00:03:30,970 --> 00:03:33,509
- Tanda tanganku tergantung di sana.
- Tapi sekarang tidak ada.
90
00:03:33,509 --> 00:03:34,970
"Kuharap Men on a Mission menjadi sangat populer."
91
00:03:35,380 --> 00:03:37,410
"Entah kita mengikuti irama dengan menampar lutut"
92
00:03:37,410 --> 00:03:38,979
"Atau bermain 'Tebak Siapa Aku'"
93
00:03:39,509 --> 00:03:42,949
"Dia selalu ada di sana"
94
00:03:42,949 --> 00:03:45,190
Ji Suk selalu bersama kita.
95
00:03:45,190 --> 00:03:46,889
- Benar.
- Karena itu tidak canggung.
96
00:03:46,889 --> 00:03:48,150
- Benar.
- Dia bersama kita selama ini.
97
00:03:48,150 --> 00:03:50,819
- So Min pernah ke sini.
- Benar.
98
00:03:50,819 --> 00:03:52,359
Saat kamu di sini kali terakhir, So Min,
99
00:03:52,359 --> 00:03:54,289
kamu bilang aku pria idamanmu.
100
00:03:54,289 --> 00:03:55,799
- Dia bilang begitu saat itu.
- Jangan bohong.
101
00:03:55,799 --> 00:03:57,660
- Dia ingat, jadi, itu pasti benar.
- Dia jelas mengatakannya.
102
00:03:57,660 --> 00:03:59,630
Itu satu-satunya hari dia berbohong.
103
00:04:01,199 --> 00:04:02,299
Jangan bilang begitu.
104
00:04:02,699 --> 00:04:04,739
Lalu siapa pria idamanmu sekarang? Sudah berubah?
105
00:04:05,310 --> 00:04:06,310
Memang sudah berubah.
106
00:04:08,210 --> 00:04:09,880
Syukurlah.
107
00:04:09,880 --> 00:04:11,180
Tapi ini pertandingan yang adil,
108
00:04:11,180 --> 00:04:12,680
karena Hee Chul digantikan oleh Senior Dong.
109
00:04:12,680 --> 00:04:14,479
Kalian semua.
110
00:04:14,479 --> 00:04:15,549
Apa maksudmu?
111
00:04:15,549 --> 00:04:17,479
- Sekarang permainan yang adil.
- Itu patut dicoba.
112
00:04:17,479 --> 00:04:19,519
- Aku juga punya kesempatan.
- Mari kita lakukan.
113
00:04:19,519 --> 00:04:22,819
Aku beralih dari bagian bawah ke bagian atas sekarang.
114
00:04:22,989 --> 00:04:24,789
Kamu masih di bagian bawah.
115
00:04:25,259 --> 00:04:27,030
Kamu akan selalu ada di sana.
116
00:04:27,030 --> 00:04:29,229
"Periksa fakta, dia masih di bagian bawah"
117
00:04:29,229 --> 00:04:31,330
- Tapi...
- Jadi, tipe idamanku berubah
118
00:04:31,330 --> 00:04:34,270
saat aku datang ke acara ini sebelumnya.
119
00:04:34,669 --> 00:04:36,700
- Saat itulah berubah.
- Kamu pasti sangat membencinya.
120
00:04:36,700 --> 00:04:37,970
Tidak, bukan begitu.
121
00:04:37,970 --> 00:04:40,470
- Dia membenci Yeong Cheol.
- Tidak, aku mencintai Yeong Cheol,
122
00:04:40,470 --> 00:04:42,809
tapi ada teman lain yang sangat baik kepadaku.
123
00:04:42,809 --> 00:04:44,979
"Teman lain sangat baik kepadaku"
124
00:04:45,510 --> 00:04:49,450
"Kamu sangat baik kepadaku, tapi apakah kamu sudah melupakanku"
125
00:04:49,450 --> 00:04:51,780
- Jika kamu terus menyanyikan ini...
- Aku akan memberitahumu nanti.
126
00:04:51,780 --> 00:04:52,919
Tapi
127
00:04:52,919 --> 00:04:54,590
- Bukan sekarang, tapi nanti?
- salah satu dari kami baik?
128
00:04:54,590 --> 00:04:56,689
Berarti bukan aku.
129
00:04:56,689 --> 00:04:57,720
Karena kamu tidak ada di sana.
130
00:04:57,720 --> 00:04:59,330
- Bukan aku.
- Benar.
131
00:04:59,330 --> 00:05:01,129
- Senior Dong tereliminasi.
- Aku tidak ada di sana.
132
00:05:01,129 --> 00:05:02,229
Yeong Cheol tereliminasi.
133
00:05:02,229 --> 00:05:03,700
Sebelumnya aku.
134
00:05:03,700 --> 00:05:05,729
Tapi kembali ke topik,
135
00:05:05,729 --> 00:05:07,129
kenapa kalian bertiga ada di sini hari ini?
136
00:05:07,129 --> 00:05:08,229
Kita cepat sekali mengubah topik.
137
00:05:08,229 --> 00:05:10,400
Kami bertiga syuting drama bersama.
138
00:05:10,400 --> 00:05:11,539
- Benarkah?
- Drama?
139
00:05:11,539 --> 00:05:13,669
Drama JTBC baru yang tayang hari Rabu dan Kamis.
140
00:05:13,669 --> 00:05:15,340
Kami semua membintangi "Monthly Home".
141
00:05:15,340 --> 00:05:17,280
Judulnya "Monthly Home"?
142
00:05:17,280 --> 00:05:19,809
- Ya, "Monthly Home".
- Yoon Jong Shin penciptanya?
143
00:05:19,809 --> 00:05:21,309
- Tidak.
- "Monthly Home".
144
00:05:21,309 --> 00:05:23,450
Tapi itu mirip dengan "Monthly Yoon Jong Shin".
145
00:05:23,450 --> 00:05:24,979
"Monthly Home"
146
00:05:24,979 --> 00:05:27,419
adalah majalah bulanan.
147
00:05:28,320 --> 00:05:30,460
- Begitu rupanya.
- Kami penyuntingnya
148
00:05:30,460 --> 00:05:32,830
- dan dia presdirnya.
- Benarkah?
149
00:05:32,830 --> 00:05:35,559
Ini kisah pria dan wanita yang memiliki cara berbeda
150
00:05:35,559 --> 00:05:38,260
dalam menilai rumah
151
00:05:38,260 --> 00:05:41,229
dan orang-orang di sekelilingnya
152
00:05:41,229 --> 00:05:42,570
Ini juga genre baru.
153
00:05:42,570 --> 00:05:43,600
Ini soal real estat.
154
00:05:43,600 --> 00:05:45,970
Ya, romansa cara menjadi pemilik rumah.
155
00:05:46,510 --> 00:05:47,739
- Kedengarannya menarik.
- Romansa real estat.
156
00:05:47,739 --> 00:05:49,780
Kenyataannya, kalian semua punya rumah, bukan?
157
00:05:49,780 --> 00:05:52,309
- Kamu punya rumah, bukan?
- Ya, aku punya satu tempat tinggal.
158
00:05:52,309 --> 00:05:53,710
Bukan rumah yang kamu tinggali. Kamu punya rumah, bukan?
159
00:05:54,179 --> 00:05:55,379
Ya, aku memang punya rumah.
160
00:05:55,379 --> 00:05:57,580
Kenapa kamu tidak bisa bilang dengan yakin bahwa kamu pemilik rumahmu?
161
00:05:57,580 --> 00:05:58,580
Kamu tinggal dengan orang tuamu?
162
00:05:58,580 --> 00:06:00,850
Memangnya tidak boleh memiliki rumah sendiri?
163
00:06:01,650 --> 00:06:03,919
Jika sudah lama menjadi selebritas, kamu bisa punya rumah sendiri.
164
00:06:03,919 --> 00:06:07,330
- Bukan itu alasannya.
- Kami membahas kekayaan Jang Hoon.
165
00:06:07,629 --> 00:06:09,460
- Kenapa tidak katakan dengan yakin?
- Sulit untuk mengatakannya sendiri.
166
00:06:09,460 --> 00:06:11,299
Itu karena aku belum lama membelinya.
167
00:06:11,299 --> 00:06:12,570
Kamu seperti ini karena Hee Chul tidak ada di sini?
168
00:06:12,570 --> 00:06:14,330
Aku belum terbiasa.
169
00:06:14,330 --> 00:06:15,600
Tapi itu alasan untuk mengucapkan selamat,
170
00:06:15,600 --> 00:06:18,299
karena dia membeli rumahnya saat drama kami dimulai.
171
00:06:19,510 --> 00:06:20,840
- Selamat.
- Tentu saja, selamat.
172
00:06:20,840 --> 00:06:21,939
Selamat.
173
00:06:22,179 --> 00:06:25,350
- Aku iri.
- Luar biasa.
174
00:06:26,010 --> 00:06:28,379
- Aku sangat iri.
- Aku masih belum terbiasa.
175
00:06:28,379 --> 00:06:29,520
- Kamu harus terbiasa dengan apa?
- Karena sebelumnya aku tidak punya.
176
00:06:29,520 --> 00:06:31,650
Mari kita lihat PPT mereka
177
00:06:31,650 --> 00:06:32,950
agar bisa lebih mengenal mereka.
178
00:06:32,950 --> 00:06:34,020
PowerPoint.
179
00:06:34,020 --> 00:06:35,090
Hubungan.
180
00:06:35,989 --> 00:06:38,520
Jeong An bilang teman yang mengecewakan baginya adalah Sang Min.
181
00:06:38,520 --> 00:06:40,760
Sang Min dan Jeong An dekat?
182
00:06:40,760 --> 00:06:42,030
- Benarkah?
- Dia kolega juniorku.
183
00:06:42,030 --> 00:06:44,460
- Kami pernah bekerja sama.
- Dia dahulu senior yang dihormati.
184
00:06:44,460 --> 00:06:46,229
- Menurut pendapatku...
- "Dahulu"?
185
00:06:46,229 --> 00:06:47,470
Dia kolega senior yang dihormati.
186
00:06:47,869 --> 00:06:50,539
Tapi untuk memperjelas, saat aku datang ke sini empat tahun lalu,
187
00:06:50,539 --> 00:06:53,070
aku memang bilang ada yang membuatku tidak nyaman,
188
00:06:53,070 --> 00:06:55,710
seseorang yang kupanggil mantan kakak ipar bernama Sang Min.
189
00:06:56,280 --> 00:06:57,679
"Rekan yang tidak diinginkan, mantan kakak ipar"
190
00:06:57,809 --> 00:07:00,210
Salah satu dari kalian mantan kakak iparku.
191
00:07:01,010 --> 00:07:02,979
"Hubungan mendalam dengan Sang Min"
192
00:07:03,320 --> 00:07:04,820
Tapi tidak perlu tetap canggung.
193
00:07:04,820 --> 00:07:06,520
- Benar.
- Jadi, sat kudengar ada acara baru,
194
00:07:06,520 --> 00:07:08,150
mencari pewara pendamping,
195
00:07:08,150 --> 00:07:10,320
aku memutuskan untuk melakukannya bersama Sang Min.
196
00:07:10,320 --> 00:07:11,320
"Mari lakukan ini dengan mantan kakak ipar"
197
00:07:11,320 --> 00:07:12,330
- Dengan mantannya.
- Ya.
198
00:07:12,330 --> 00:07:15,429
Karena mantan kakak iparku yang memandu acara
199
00:07:15,429 --> 00:07:17,629
yang merupakan acara audisi musik.
200
00:07:17,629 --> 00:07:20,299
Karena Sang Min adalah Dewa Musik,
201
00:07:20,299 --> 00:07:21,600
kupikir akan ada keuntungannya.
202
00:07:21,600 --> 00:07:23,640
Kupikir aku akan belajar sesuatu dari bekerja dengannya.
203
00:07:23,640 --> 00:07:25,039
- Benar.
- Ya.
204
00:07:25,039 --> 00:07:29,039
Jadi, aku merekam episode pertama dengan harapan tinggi.
205
00:07:29,039 --> 00:07:31,439
Aku menyapanya di ruang ganti.
206
00:07:31,439 --> 00:07:33,010
Kamu ingat itu, Sang Min?
207
00:07:33,010 --> 00:07:35,109
- Aku membawakannya suplemen.
- Itu benar.
208
00:07:35,109 --> 00:07:36,520
Aku bahkan menyuapinya.
209
00:07:36,520 --> 00:07:39,150
Jadi, kami mulai syuting, dan begitu mulai,
210
00:07:39,720 --> 00:07:41,350
dia bahkan tidak melirikku.
211
00:07:41,350 --> 00:07:43,919
Dia menjadi kuda pacu gila
212
00:07:44,320 --> 00:07:46,590
dan berteriak seperti orang gila.
213
00:07:46,660 --> 00:07:49,700
Dia lupa aku di sana.
214
00:07:49,700 --> 00:07:51,600
- Jadi, dia membawakannya sendirian.
- Ya, dia melakukannya sendiri.
215
00:07:51,600 --> 00:07:54,229
Aku bahkan sudah menyiapkan komentar, tapi dia mencurinya.
216
00:07:54,229 --> 00:07:55,369
- Apa?
- Jadi...
217
00:07:55,369 --> 00:07:57,939
- Kenapa kamu melakukannya?
- Dia mencuri komentarmu?
218
00:07:57,939 --> 00:08:00,470
Ya, dia melakukan semuanya. Entah kenapa dia melakukannya.
219
00:08:00,470 --> 00:08:02,010
- "Dia melakukan semuanya."
- Tapi itu sangat aneh
220
00:08:02,010 --> 00:08:05,309
karena Sang Min biasanya simbol perhatian.
221
00:08:05,309 --> 00:08:06,910
- Benar.
- Biasanya dia tidak melakukannya.
222
00:08:06,910 --> 00:08:08,450
Dia orang yang suka gambaran besar.
223
00:08:08,450 --> 00:08:10,850
- Tapi dia mencuri dialognya.
- Jadi, usai syuting empat episode,
224
00:08:10,850 --> 00:08:11,979
pada hari kelima,
225
00:08:12,350 --> 00:08:14,350
dia pasti melihat bagaimana penampilannya di acara itu.
226
00:08:14,350 --> 00:08:15,859
Dia mendatangiku,
227
00:08:15,859 --> 00:08:18,020
lalu diam-diam dia bilang terlalu bersemangat
228
00:08:18,020 --> 00:08:19,289
dan dia membicarakannya denganku.
229
00:08:19,289 --> 00:08:21,289
Jadi, dia mampu berkaca sendiri dan melihat kesalahannya.
230
00:08:21,289 --> 00:08:23,359
Tapi acara itu menghilang.
231
00:08:23,760 --> 00:08:25,629
Jadi, begitu kami mulai saling menatap,
232
00:08:25,629 --> 00:08:27,499
aku baru mulai bicara,
233
00:08:27,499 --> 00:08:28,970
- acaranya dibatalkan.
- Jadi, acara itu menghilang.
234
00:08:28,970 --> 00:08:31,200
Koordinasi antara pembawa acara sangat penting.
235
00:08:31,200 --> 00:08:33,710
- Benar.
- Biasanya, aku tipe pendiam.
236
00:08:33,710 --> 00:08:36,140
Biasanya, aku diam di ruang ganti sendirian.
237
00:08:36,140 --> 00:08:38,640
Jadi, aku di ruang gantiku, dia membuka pintu.
238
00:08:38,850 --> 00:08:40,979
"Sang Min, bagaimana perasaanmu?"
239
00:08:40,979 --> 00:08:43,020
- "Tingkat energimu baik?"
- Ya.
240
00:08:43,220 --> 00:08:46,450
"Ada masalahkah?"
241
00:08:46,450 --> 00:08:49,720
"Kamu akan baik-baik saja hari ini, bukan?"
242
00:08:49,720 --> 00:08:51,259
Peran apa yang kumainkan?
243
00:08:52,259 --> 00:08:53,359
Apa yang kamu lakukan?
244
00:08:53,930 --> 00:08:56,159
Aku datang memanggilmu Sang Min.
245
00:08:56,159 --> 00:08:58,060
Kamu Sang Min dan dia jelas Jeong An.
246
00:08:58,060 --> 00:08:59,430
Aku memanggilmu Sang Min saat aku masuk,
247
00:08:59,430 --> 00:09:00,970
jadi, bagaimana kamu bisa bertanya apa peranmu?
248
00:09:00,970 --> 00:09:02,470
- Ulangi.
- Itu kesalahan.
249
00:09:02,470 --> 00:09:03,869
Apa itu tadi?
250
00:09:03,869 --> 00:09:06,210
Itu karena aktingmu sangat canggung.
251
00:09:06,210 --> 00:09:08,070
- Aktingmu terlalu canggung.
- Kenapa kamu terbata-bata?
252
00:09:08,070 --> 00:09:09,739
Mainkan Jeong An dengan benar.
253
00:09:09,739 --> 00:09:12,139
- Kamu harus bicara dengan jelas.
- Kamu bisa lakukan dengan benar.
254
00:09:12,139 --> 00:09:14,409
Sang Min biasanya suka sendirian di ruang gantinya.
255
00:09:14,409 --> 00:09:15,950
Jeong An punya banyak energi.
256
00:09:15,950 --> 00:09:18,519
Tidak, tapi aku sudah dengar
257
00:09:18,519 --> 00:09:21,420
bahwa Sang Min merasa canggung di dekat para pewara wanita.
258
00:09:21,420 --> 00:09:23,060
Aku pernah mendengarnya dari seorang kolega junior.
259
00:09:23,060 --> 00:09:25,590
Orang yang dipacarinya sekarang pasti tidak menyukainya.
260
00:09:25,590 --> 00:09:27,690
Orang Korea-Amerika.
261
00:09:27,690 --> 00:09:29,830
- Jadi, begitu ya.
- Jadi, itu alasannya.
262
00:09:29,830 --> 00:09:31,899
- Jadi, itu alasannya.
- Siapa itu?
263
00:09:31,899 --> 00:09:32,899
- Siapa itu?
- Istriku.
264
00:09:32,899 --> 00:09:34,729
- Dia di Amerika.
- Istri yang sekarang.
265
00:09:34,729 --> 00:09:36,340
Istrinya adalah istri yang sekarang.
266
00:09:37,869 --> 00:09:40,909
Tapi dalam hal itu, kamu harus mengingat
267
00:09:41,109 --> 00:09:44,239
dan memikirkan dasar-dasar apa yang diperlukan untuk menjadi pewara.
268
00:09:44,239 --> 00:09:45,850
- Benar.
- Menurutku,
269
00:09:45,850 --> 00:09:47,979
pewara adalah konduktor orkestra.
270
00:09:48,279 --> 00:09:50,320
Pewara harus melihat keseluruhannya.
271
00:09:50,320 --> 00:09:53,119
Agar tidak ada yang tertinggal
272
00:09:53,119 --> 00:09:55,389
dan semua kelebihannya bisa disertakan secara keseluruhan.
273
00:09:55,389 --> 00:09:57,720
Ho Dong, kamu adalah lambang kuda pacuan.
274
00:09:57,989 --> 00:09:59,090
"Ayo!"
275
00:09:59,090 --> 00:10:01,290
Benar. Dia alami.
276
00:10:01,290 --> 00:10:03,159
- Benar.
- Tapi secara keseluruhan...
277
00:10:03,159 --> 00:10:04,700
- Tunggu sebentar.
- Kamu tidak melupakan siapa pun?
278
00:10:04,700 --> 00:10:06,369
Jadi, tidak ada yang merasa dikecualikan.
279
00:10:06,369 --> 00:10:07,629
- Lihat dia.
- Agar...
280
00:10:07,629 --> 00:10:09,670
Kamu tahu hal-hal yang mereka tambahkan ke sisi mata kuda pacuan?
281
00:10:09,670 --> 00:10:11,239
Dia hanya melihat ke depan.
282
00:10:11,600 --> 00:10:13,070
Aku sudah menduganya.
283
00:10:13,070 --> 00:10:14,970
- Dia tidak bisa melihat ke samping.
- Aku berasumsi jika mengatakan ini,
284
00:10:14,970 --> 00:10:17,310
- kamu akan menyerangku.
- Benar.
285
00:10:17,310 --> 00:10:19,950
Jadi, aku memberikan kesempatan agar itu terjadi.
286
00:10:19,950 --> 00:10:22,050
- Benar.
- Kuda pacuan sejati.
287
00:10:22,050 --> 00:10:24,180
"Kita punya acara baru yang baru saja dimulai."
288
00:10:24,350 --> 00:10:26,519
Sekarang, mari kita mulai.
289
00:10:26,519 --> 00:10:29,190
- Kamu benar sekali!
- Benar, bukan?
290
00:10:29,790 --> 00:10:31,659
Ji Suk, ada apa?
291
00:10:31,659 --> 00:10:33,430
- Kamu teringat sesuatu?
- Aku jadi ingat
292
00:10:33,430 --> 00:10:34,659
- sesuatu yang terjadi.
- Ya, katakan.
293
00:10:34,659 --> 00:10:36,600
Dia ayah dari acara ragam di masa lalu.
294
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
Benar.
295
00:10:37,600 --> 00:10:40,200
Dahulu ada acara berjudul "Love Letter".
296
00:10:40,200 --> 00:10:42,600
Dia benar-benar kuda pacu.
297
00:10:42,600 --> 00:10:44,239
Aku masih pemula saat itu
298
00:10:44,239 --> 00:10:47,139
dan untungnya, dia membuatkanku satu julukan.
299
00:10:47,139 --> 00:10:49,540
- Dia menamaiku "Bocah Lemah".
- Benar.
300
00:10:49,540 --> 00:10:51,080
Itulah yang terjadi.
301
00:10:51,080 --> 00:10:53,509
Kondisiku pasti buruk hari itu,
302
00:10:53,509 --> 00:10:57,249
tapi kami memainkan permainan pasangan dan aku terjatuh beberapa kali.
303
00:10:57,249 --> 00:10:58,920
Ho Dong merasa itu sangat menghibur.
304
00:10:58,920 --> 00:11:00,889
Sejak saat itu, setiap kali aku bermain, dia bilang,
305
00:11:01,019 --> 00:11:03,859
"Mari kita mulai permainannya. Ji Suk, jatuhlah sekarang."
306
00:11:03,859 --> 00:11:05,960
"Hei, Ji Suk!"
307
00:11:05,960 --> 00:11:07,759
Jadi, meski aku baik-baik saja,
308
00:11:07,759 --> 00:11:09,460
kakiku akan lemas dan aku melakukan ini.
309
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
"Dia akan terjatuh meski keadaannya baik-baik saja sebelumnya"
310
00:11:10,629 --> 00:11:12,999
"Tertawa"
311
00:11:12,999 --> 00:11:16,639
Setelah itu, setelah mendapatkan nama Bocah Lemah,
312
00:11:16,639 --> 00:11:18,739
kakiku benar-benar melemah.
313
00:11:19,509 --> 00:11:22,210
- Itu sungguh terjadi.
- Tapi Ji Suk dan So Min,
314
00:11:22,210 --> 00:11:24,440
ada yang membuatmu kecewa dari kami semua?
315
00:11:24,440 --> 00:11:26,210
Daripada merasa kecewa,
316
00:11:26,580 --> 00:11:29,149
aku penasaran kenapa orang ini melakukan ini kepadaku saat itu.
317
00:11:29,149 --> 00:11:31,649
Jika itu yang kamu rasakan, itu hanya bisa dilakukan satu orang.
318
00:11:32,249 --> 00:11:33,950
Tidak, hanya itu yang ingin kukatakan tentang Ho Dong.
319
00:11:33,950 --> 00:11:36,060
- Ada orang lain?
- Itu Yeong Cheol.
320
00:11:36,060 --> 00:11:39,759
- Aku? Apa yang kulakukan?
- Yeong Cheol punya banyak masalah.
321
00:11:40,359 --> 00:11:42,759
- Kamu tidak ingat?
- Itu menakutkan.
322
00:11:42,759 --> 00:11:45,600
Aku syuting drama "When the Camellias Bloom".
323
00:11:45,600 --> 00:11:48,029
Saat itu musim gugur, cuacanya sangat bagus.
324
00:11:48,029 --> 00:11:50,639
Jadi, aku memotret diriku seperti ini
325
00:11:50,639 --> 00:11:52,940
dan mengunggahnya di media sosialku.
326
00:11:52,940 --> 00:11:56,109
Seseorang langsung berkomentar, komentar pertama.
327
00:11:56,109 --> 00:11:59,479
Tulisannya "Jelek," dengan elipsis
328
00:11:59,479 --> 00:12:01,680
dan itu diunggah oleh Yeong Cheol.
329
00:12:02,310 --> 00:12:03,979
Itu pun komentar pertama.
330
00:12:03,979 --> 00:12:05,820
- Aku yang pertama?
- Jadi, aku berpikir,
331
00:12:05,820 --> 00:12:06,850
dia bermaksud melucu
332
00:12:06,850 --> 00:12:08,850
atau memang hasil fotonya seburuk itu?
333
00:12:08,850 --> 00:12:10,859
Jadi, aku penasaran apa maksudnya
334
00:12:10,859 --> 00:12:14,529
dan seseorang merespons komentar Yeong Cheol.
335
00:12:15,259 --> 00:12:16,930
"Siapa?"
336
00:12:17,960 --> 00:12:19,170
Ada komentar lain.
337
00:12:21,529 --> 00:12:23,170
- Juga...
- Astaga.
338
00:12:23,170 --> 00:12:25,200
- Dia tulis buku hariannya di sana.
- Benar.
339
00:12:25,200 --> 00:12:28,570
Kamu tahu apa yang lebih lucu? Kedua komentar itu menghilang
340
00:12:28,570 --> 00:12:30,710
karena Yeong Cheol menghapusnya.
341
00:12:30,710 --> 00:12:31,879
- Dia menghapusnya?
- Ya.
342
00:12:31,879 --> 00:12:33,009
- Apa itu tadi?
- Kenapa?
343
00:12:33,009 --> 00:12:34,779
- Kalau begitu, itu bukan lelucon.
- Dia pasti serius.
344
00:12:34,779 --> 00:12:36,249
- Dia bersungguh-sungguh.
- Dia serius.
345
00:12:36,249 --> 00:12:38,220
- Mungkin dia iri?
- Kenapa kamu melakukannya?
346
00:12:38,220 --> 00:12:40,950
Jika dia menulis, "LOL" di akhir, aku akan mengerti sebagai lelucon.
347
00:12:40,950 --> 00:12:43,560
Kalau begitu, kamu tampak tampan di semua fotomu di media sosial?
348
00:12:43,560 --> 00:12:44,690
- Astaga.
- Benar.
349
00:12:44,690 --> 00:12:46,090
- Aku baru ingat.
- Mereka anak-anak.
350
00:12:46,090 --> 00:12:47,529
Kurasa itu lelucon.
351
00:12:47,529 --> 00:12:49,659
- Aku bercanda. "Jelek."
- Tidak.
352
00:12:49,659 --> 00:12:51,999
Tapi kamu tidak membalas komentarku. Penggemarmu menulis komentar,
353
00:12:52,129 --> 00:12:54,369
"Siapa yang kamu bicarakan?" "Sedang apa kamu di sini?"
354
00:12:54,369 --> 00:12:56,340
- Aku sangat terkejut.
- Itu yang terjadi?
355
00:12:56,340 --> 00:12:58,340
Karena itulah aku harus menghapusnya.
356
00:12:58,499 --> 00:12:59,540
Aku sangat terkejut.
357
00:12:59,540 --> 00:13:02,109
Aku menghapusnya karena kupikir kamu tidak mengerti leluconku.
358
00:13:02,109 --> 00:13:03,909
Kamu harus menulis "LOL" lain kali.
359
00:13:03,909 --> 00:13:05,279
Baiklah.
360
00:13:05,279 --> 00:13:07,310
Tapi ada banyak sisi baru Yeong Cheol.
361
00:13:07,310 --> 00:13:10,350
Saat aku berpapasan dengannya, dia sangat berbeda.
362
00:13:10,519 --> 00:13:12,920
Saat itu sebuah bar di Gangnam.
363
00:13:12,920 --> 00:13:15,790
Aku sedang minum bersama temanku.
364
00:13:15,790 --> 00:13:17,190
- Itu bar wiski.
- Baiklah.
365
00:13:17,859 --> 00:13:20,759
Aku merasakan seseorang duduk di belakangku.
366
00:13:21,330 --> 00:13:23,159
Dia berbicara dengan suara yang keren.
367
00:13:23,729 --> 00:13:26,070
"Aku mau pesan yang biasa."
368
00:13:26,670 --> 00:13:27,869
Sungguh?
369
00:13:28,129 --> 00:13:29,399
Hei!
370
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Hei!
371
00:13:30,840 --> 00:13:32,869
- Seperti apa biasanya?
- "Seperti biasa."
372
00:13:32,869 --> 00:13:35,040
- Ucapannya sangat keren.
- Benar.
373
00:13:35,310 --> 00:13:36,609
- Itu seperti adegan dalam film.
- Kamu hanya mendengarnya
374
00:13:36,609 --> 00:13:38,779
- di film.
- Ada yang bilang begitu?
375
00:13:38,779 --> 00:13:39,779
Jadi, aku berbalik.
376
00:13:39,779 --> 00:13:43,279
Yeong Cheol duduk di bawah lampu sorot.
377
00:13:43,920 --> 00:13:46,290
Dia tampak sangat kesepian dan tatapannya penuh dengan misteri.
378
00:13:46,290 --> 00:13:47,450
Dia sendirian?
379
00:13:47,450 --> 00:13:49,090
- Dia sendirian!
- Dia sendirian?
380
00:13:49,090 --> 00:13:50,619
- Benarkah?
- Dia duduk di bar sendirian.
381
00:13:50,619 --> 00:13:51,759
Itu di depan rumahku.
382
00:13:52,060 --> 00:13:53,430
- Ini yang dia lakukan.
- Baiklah.
383
00:13:53,430 --> 00:13:55,190
"Yeong Cheol, kenapa kamu kemari? Kamu sendirian?"
384
00:13:55,190 --> 00:13:57,330
Dia sangat santai saat itu.
385
00:13:57,330 --> 00:13:59,300
- Baiklah.
- "Aku tinggal di dekat sini."
386
00:13:59,300 --> 00:14:02,269
"Aku sering minum di sini sebelum pulang."
387
00:14:02,269 --> 00:14:03,340
Itu yang dia katakan.
388
00:14:03,340 --> 00:14:04,970
Dia terdengar sangat keren.
389
00:14:05,170 --> 00:14:07,070
Saat aku kembali dari toilet,
390
00:14:07,070 --> 00:14:08,940
aku hanya melihat gelas kosongnya.
391
00:14:08,940 --> 00:14:10,409
Dia pergi setelah minum.
392
00:14:10,409 --> 00:14:12,810
- Seumur hidupku,
- Dia hanya...
393
00:14:12,810 --> 00:14:14,749
saat aku pergi ke bar,
394
00:14:14,909 --> 00:14:17,850
aku belum pernah mendengar ada yang mengatakannya.
395
00:14:17,850 --> 00:14:19,290
- Kamu hanya mendengarnya di drama.
- Ini alasannya.
396
00:14:19,290 --> 00:14:20,649
Orang punya fantasi.
397
00:14:20,649 --> 00:14:23,590
- Seperti cinta yang ditakdirkan.
- Benar.
398
00:14:23,590 --> 00:14:25,159
"Kursi di sebelahmu sudah ada yang punya?"
399
00:14:25,159 --> 00:14:26,659
"Itu selalu tersedia untukmu."
400
00:14:26,659 --> 00:14:28,790
- Ya, itu getaran yang sama.
- Kamu tahu?
401
00:14:30,330 --> 00:14:32,729
Karena kita membicarakan kekecewaan,
402
00:14:32,729 --> 00:14:35,470
- aku juga punya cerita tentang itu.
- Tentang siapa?
403
00:14:35,470 --> 00:14:37,170
- Tentang Ji Suk.
- Apa?
404
00:14:37,540 --> 00:14:38,899
- Mari bertukar.
- Jatuhkan dia untukku.
405
00:14:38,899 --> 00:14:40,210
- Ya. Lakukan.
- Silakan.
406
00:14:40,210 --> 00:14:41,840
- Boleh aku membicarakan ini?
- Ada apa?
407
00:14:41,840 --> 00:14:45,210
Saat usiaku 21 tahun, dia dan aku sangat dekat.
408
00:14:45,210 --> 00:14:47,649
- Ya, kita hampir berhasil.
- Kami sangat dekat saat itu.
409
00:14:47,649 --> 00:14:49,320
- Ada penyanyi rap di kru kami.
- Ya, aku ingat.
410
00:14:49,320 --> 00:14:50,720
- Ada beberapa aktor.
- Benar.
411
00:14:50,720 --> 00:14:53,320
Ada seorang pengusaha. Kami keluarga besar.
412
00:14:53,320 --> 00:14:55,519
Dia mulai terkenal. Hanya dia yang terkenal di kru kami.
413
00:14:55,749 --> 00:14:57,659
Dia tampil di "Love Letter".
414
00:14:57,759 --> 00:14:58,960
- Jadi,
- Dia Bocah Lemah.
415
00:14:58,960 --> 00:15:02,960
kami ingin memberinya selamat. Kami berencana minum dengannya.
416
00:15:02,960 --> 00:15:05,600
Kami terus meneleponnya dan dia bilang, "Syutingku belum selesai."
417
00:15:05,600 --> 00:15:07,470
Kami menunggunya selama tiga sampai empat jam.
418
00:15:07,470 --> 00:15:09,970
- Dia datang sekitar tengah malam.
- Benar.
419
00:15:09,970 --> 00:15:12,670
Kami berkata, "Bagus, dia datang! Duduklah di tengah."
420
00:15:12,670 --> 00:15:14,940
Kami ingin merayakan bersamanya saat dia tiba.
421
00:15:14,940 --> 00:15:16,040
"Tunggu. Maafkan aku."
422
00:15:16,040 --> 00:15:18,540
"Aku tidak bisa minum karena ada syuting besok pagi."
423
00:15:18,540 --> 00:15:20,050
"Aku akan tetap di sini selama 10 menit."
424
00:15:21,879 --> 00:15:23,649
"Ayolah, Bung!"
425
00:15:23,649 --> 00:15:25,080
- Itu yang dia katakan.
- Pasti sakit mendengarnya!
426
00:15:25,180 --> 00:15:26,550
"Merasa terluka"
427
00:15:26,550 --> 00:15:28,050
- Aku masih ingat itu.
- Hei, kamu.
428
00:15:28,050 --> 00:15:30,560
Dia datang dan duduk di tengah.
429
00:15:30,659 --> 00:15:32,560
"Astaga. 'Love Letter' hari ini..."
430
00:15:32,790 --> 00:15:35,190
"Kamu tahu, Ho Dong..."
431
00:15:35,190 --> 00:15:37,029
"Tunggu. Aku tidak bisa minum."
432
00:15:37,029 --> 00:15:38,659
"Aku akan tetap di sini selama 10 menit."
433
00:15:38,659 --> 00:15:42,029
Saat itulah aku menjadi Bocah Lemah di "Love Letter".
434
00:15:42,269 --> 00:15:45,269
Saat itulah aku terus jatuh di acara itu.
435
00:15:45,540 --> 00:15:47,970
- Aku ingin terlihat keren bagimu.
- Setidaknya, kamu punya karakter.
436
00:15:47,970 --> 00:15:49,879
Tapi kami pikir dia sangat keren.
437
00:15:49,879 --> 00:15:52,109
Saat itulah dia mulai mengurus dirinya sendiri.
438
00:15:52,109 --> 00:15:54,710
"Aku tidak boleh bergaul dengan mereka lagi."
439
00:15:54,710 --> 00:15:56,979
- Tidak. Itu tidak benar!
- Maksudku...
440
00:15:56,979 --> 00:15:58,920
- Jujurlah. Kamu tahu itu benar.
- Tidak.
441
00:15:58,920 --> 00:16:01,050
- Itu tidak benar, Senior Dong.
- Kamu tahu itu benar.
442
00:16:01,050 --> 00:16:02,590
- Tidak.
- Ji Suk. Astaga.
443
00:16:02,690 --> 00:16:04,659
- Itu tidak benar.
- Ini semua bagian dari pengalaman.
444
00:16:04,659 --> 00:16:06,389
- Astaga. Itu pembalasan.
- Sia-sia saja kamu membahasnya.
445
00:16:06,830 --> 00:16:08,790
- Itu pembalasan.
- Astaga. Maafkan aku.
446
00:16:09,159 --> 00:16:10,229
- Ji Suk berikutnya.
- Kim Ji Suk!
447
00:16:10,229 --> 00:16:11,600
"Cinta pada pandangan pertama, Jeong An."
448
00:16:11,600 --> 00:16:13,269
- Apa?
- Apa ini?
449
00:16:13,269 --> 00:16:14,899
Aku yakin kalian semua punya kenangan ini.
450
00:16:15,070 --> 00:16:17,869
Ini seperti menonton momen itu berlalu kamera berkecepatan tinggi.
451
00:16:18,239 --> 00:16:22,710
Keadaan mulai melambat seperti di film.
452
00:16:22,710 --> 00:16:25,909
Aku hanya melihat Jeong An di drama.
453
00:16:25,909 --> 00:16:28,409
Saat dia menjadi penyanyi, aku juga penggemar beratnya.
454
00:16:28,409 --> 00:16:32,180
Sebenarnya, aku diundang ke pesta barbeku.
455
00:16:32,379 --> 00:16:35,519
Aku tiba terlambat di pesta itu.
456
00:16:35,690 --> 00:16:39,330
Seorang wanita bersandar di dinding
457
00:16:39,759 --> 00:16:41,560
- dan melakukan ini.
- Apa?
458
00:16:42,060 --> 00:16:43,930
- Dia sendirian.
- Dia bersandar ke dinding?
459
00:16:43,930 --> 00:16:45,899
Ya. Jadi, aku penasaran siapa dia
460
00:16:45,899 --> 00:16:48,300
dan apakah dia diundang ke pesta. Aku hampir melewatinya.
461
00:16:48,300 --> 00:16:50,340
Temanku yang datang untuk menyambutku
462
00:16:50,340 --> 00:16:53,139
menyapaku dan memperkenalkanku kepadanya. "Dia aktris seniormu."
463
00:16:53,310 --> 00:16:54,869
"Ini Chae Jeong An."
464
00:16:55,639 --> 00:16:58,210
Dia menghadap dinding dan dalam gerakan lambat,
465
00:16:58,409 --> 00:17:00,409
- lalu mengibaskan rambutnya.
- Baiklah.
466
00:17:00,710 --> 00:17:03,149
"Halo. Aku Jeong An."
467
00:17:03,149 --> 00:17:04,920
"Halo, Ji Suk."
468
00:17:04,920 --> 00:17:08,590
Pada saat itu, lagu itu berbunyi. "Bintang-bintang berjatuhan"
469
00:17:08,590 --> 00:17:09,759
"Sha-la-la-la-la"
470
00:17:09,759 --> 00:17:11,119
Dia sangat cantik.
471
00:17:11,119 --> 00:17:12,619
Tapi saat aku bicara dengannya,
472
00:17:12,889 --> 00:17:15,659
- dia tidak bisa menatap mataku.
- Baiklah.
473
00:17:16,230 --> 00:17:17,899
- Dia pasti mabuk.
- Dia mabuk.
474
00:17:17,899 --> 00:17:19,570
- Dia saat itu
- Begitu rupanya.
475
00:17:19,570 --> 00:17:20,800
- muntah
- Dia pasti kesakitan.
476
00:17:20,800 --> 00:17:22,770
- di dinding?
- Aku tidak yakin soal itu.
477
00:17:23,369 --> 00:17:24,899
- Tidak.
- Kamu pusing?
478
00:17:24,899 --> 00:17:26,609
Bukannya aku melepas sabukku seperti ini?
479
00:17:28,639 --> 00:17:31,340
Jangan lakukan itu. Jangan rusak fantasiku!
480
00:17:31,340 --> 00:17:33,310
- Jangan rusak fantasiku.
- Jeong An
481
00:17:33,310 --> 00:17:34,609
- Jangan lakukan itu.
- Begitu rupanya.
482
00:17:34,609 --> 00:17:36,020
Kamu makan banyak.
483
00:17:36,020 --> 00:17:37,080
Aku terburu-buru.
484
00:17:37,080 --> 00:17:39,550
Tolong jangan rusak fantasiku.
485
00:17:39,550 --> 00:17:41,290
Tidak. Aku suka dinding.
486
00:17:41,320 --> 00:17:42,389
Kamu suka bersandar di dinding.
487
00:17:42,389 --> 00:17:44,219
Aku juga cukup pandai memanjat dinding.
488
00:17:44,219 --> 00:17:45,290
Benarkah?
489
00:17:45,290 --> 00:17:46,560
"Pemanjat dinding Um Hong Gil"
490
00:17:46,889 --> 00:17:47,959
Jadi...
491
00:17:48,330 --> 00:17:50,030
Kurasa aku melihat tempat bagus,
492
00:17:50,030 --> 00:17:51,730
jadi, aku keluar dengan temanku saat aku agak mabuk.
493
00:17:51,730 --> 00:17:54,330
- Benar. Ya.
- Aku saat itu mau pulang.
494
00:17:54,330 --> 00:17:56,570
Kami akan memanggil sopir.
495
00:17:56,570 --> 00:17:59,240
Dinding itu mendekatiku, jadi, aku bertarung dengannya.
496
00:17:59,240 --> 00:18:00,740
- "Berhentilah mendekatiku."
- "Berhentilah mendekat."
497
00:18:00,740 --> 00:18:02,409
- "Berhenti mendekat."
- "Berhenti mendekat."
498
00:18:02,540 --> 00:18:06,379
Jeong An, aku tidak mengerti ini. Jika kamu mabuk
499
00:18:06,780 --> 00:18:08,179
dan temanmu memperkenalkanmu kepada orang baru,
500
00:18:08,609 --> 00:18:10,550
- kamu seharusnya melakukan ini.
- Tidak seperti itu.
501
00:18:10,780 --> 00:18:12,119
Kenapa kamu mengibaskan rambutmu?
502
00:18:12,219 --> 00:18:14,219
Biar kujelaskan. Itu hanya naluriku.
503
00:18:14,219 --> 00:18:15,719
Itu suara pria yang tidak kukenal.
504
00:18:15,719 --> 00:18:16,790
"Halo."
505
00:18:16,790 --> 00:18:18,959
Tubuhku bereaksi terhadap itu, tidak peduli seberapa mabuknya aku.
506
00:18:18,959 --> 00:18:20,290
Panggil aku. "Astaga."
507
00:18:20,290 --> 00:18:21,429
"Suara pria yang tidak dikenal"
508
00:18:21,429 --> 00:18:22,429
"Halo."
509
00:18:22,429 --> 00:18:23,629
"Mengikuti arah suara"
510
00:18:26,399 --> 00:18:28,199
"Mengibas rambut secara naluriah"
511
00:18:28,199 --> 00:18:31,570
Ini dia. Ya. Itu dia.
512
00:18:31,570 --> 00:18:33,169
"Terlihat cantik"
513
00:18:33,469 --> 00:18:35,869
"Dia aktris sejati"
514
00:18:35,869 --> 00:18:36,909
"Calon Bintang Hollywood ini terharu"
515
00:18:36,909 --> 00:18:38,909
- Aku sangat terkejut.
- Aku tidak bisa membuka mataku,
516
00:18:38,909 --> 00:18:40,480
tapi pelafalanku cukup bagus.
517
00:18:40,480 --> 00:18:42,750
- Benar.
- "Halo. Aku Jeong An."
518
00:18:43,520 --> 00:18:44,679
Baguskah?
519
00:18:44,679 --> 00:18:46,750
Ya. Itu dia. Itu tepat sekali.
520
00:18:46,850 --> 00:18:48,050
Ini seperti adegan dalam film.
521
00:18:48,050 --> 00:18:51,359
Saat dia terus menatapku, tanpa sadar aku mengangkat kakiku.
522
00:18:52,219 --> 00:18:53,330
Benar!
523
00:18:53,330 --> 00:18:54,459
"Si penggemar meledak"
524
00:18:54,459 --> 00:18:58,959
Saat aku dikenal dengan techno-ku, aku mulai menari melawan dinding.
525
00:18:58,959 --> 00:19:00,199
- Benar.
- Ya.
526
00:19:00,199 --> 00:19:02,030
- Aku selalu bersandar di dinding.
- Benar.
527
00:19:02,199 --> 00:19:03,469
- Aku dikelilingi dinding.
- Bukankah seperti ini?
528
00:19:03,469 --> 00:19:06,469
Kurasa aku menari, dikelilingi dinding.
529
00:19:06,469 --> 00:19:07,740
- Dia dikurung di dalam kotak.
- Benar.
530
00:19:07,810 --> 00:19:11,310
Techno diperkenalkan ke Korea dalam konteks yang salah.
531
00:19:11,439 --> 00:19:13,949
Dengan techno, kamu hanya perlu menggerakkan kepalamu.
532
00:19:13,949 --> 00:19:17,649
Tapi di Korea, orang mulai menggoyangkan pinggul mereka juga.
533
00:19:17,649 --> 00:19:18,719
- Itu tidak di seluruh tubuh.
- Kamu tahu?
534
00:19:18,719 --> 00:19:21,649
Awalnya, ini tarian techno-nya. Setelah itu
535
00:19:21,649 --> 00:19:24,560
penari mulai menggunakan tubuh bagian atas mereka seperti ini.
536
00:19:24,560 --> 00:19:26,659
Penari wanita mulai menggerakkan pinggul mereka seperti ini
537
00:19:26,790 --> 00:19:27,889
- tiba-tiba saja.
- Begitu rupanya.
538
00:19:27,889 --> 00:19:29,230
Lalu orang-orang menari membelakangi dinding.
539
00:19:29,230 --> 00:19:30,560
Benar.
540
00:19:30,560 --> 00:19:32,330
- Kamu hebat.
- Benar.
541
00:19:32,330 --> 00:19:33,669
Jadi, itu menjadi variasi.
542
00:19:33,669 --> 00:19:35,669
Itu menjadi variasi karena mereka ingin membuatnya terlihat seksi.
543
00:19:35,669 --> 00:19:38,340
Kyung Hoon Raja Menari,
544
00:19:38,469 --> 00:19:40,869
tapi dia tidak katakan apa pun soal menari dengan Senior Dong di sini.
545
00:19:40,869 --> 00:19:43,109
Dia hebat. Hei, kamu hebat.
546
00:19:43,480 --> 00:19:45,109
- Dia memang senior kita.
- Dia hebat.
547
00:19:45,909 --> 00:19:48,649
Ji Suk, kamu juga jatuh cinta pada pandangan pertama dengan orang lain.
548
00:19:49,010 --> 00:19:50,850
- Seseorang di antara kalian.
- Apa?
549
00:19:50,850 --> 00:19:52,990
Mungkinkah menyukai kita pada pandangan pertama?
550
00:19:52,990 --> 00:19:55,719
- Mungkin Ho Dong?
- Aku masih belajar
551
00:19:56,189 --> 00:19:58,419
dari orang itu dan menggunakannya dalam keseharianku.
552
00:19:58,419 --> 00:19:59,490
- Benarkah?
- Ho Dong?
553
00:19:59,490 --> 00:20:01,730
- Ya, Ho Dong.
- Ayolah.
554
00:20:01,730 --> 00:20:03,359
- Kamu sudah membicarakannya.
- Lewatkan saja.
555
00:20:03,359 --> 00:20:04,530
- Maaf, Ji Suk.
- Sungguh.
556
00:20:04,530 --> 00:20:06,000
- Kamu hanya menyanjungnya.
- Ji Suk.
557
00:20:06,000 --> 00:20:07,399
Mari kita lewati ke kisah So Min.
558
00:20:07,399 --> 00:20:09,770
- Kamu sudah membicarakannya.
- Benar.
559
00:20:09,770 --> 00:20:12,100
- Kamu terlalu defensif.
- Tidak.
560
00:20:12,100 --> 00:20:13,669
Kamu sudah membicarakan hal negatif.
561
00:20:13,669 --> 00:20:16,310
- Mari kita dengarkan.
- Tidak perlu menghiburnya.
562
00:20:16,310 --> 00:20:17,679
Mari kita dengarkan.
563
00:20:17,679 --> 00:20:20,550
Kami syuting "X-Man" di luar negeri.
564
00:20:20,550 --> 00:20:23,219
Kami pergi ke Phuket untuk syuting.
565
00:20:23,219 --> 00:20:26,219
Setelah syuting, kami makan di restoran.
566
00:20:26,219 --> 00:20:27,820
Dalam perjalanan kembali ke hotel,
567
00:20:27,820 --> 00:20:29,790
- kami melihat kios es krim.
- Baiklah.
568
00:20:29,790 --> 00:20:33,090
Ibu dan putrinya menjual es krim.
569
00:20:33,359 --> 00:20:37,000
Ho Dong bilang dia ingin makan es krim.
570
00:20:37,129 --> 00:20:39,530
Dia memberi isyarat untuk satu es krim.
571
00:20:39,530 --> 00:20:42,669
Kurasa mereka bilang 300 baht.
572
00:20:42,969 --> 00:20:46,840
- Dia memberi mereka 30.000 baht.
- Apa?
573
00:20:47,369 --> 00:20:50,010
Penjualnya terkejut. Dia bilang, "Tidak."
574
00:20:50,010 --> 00:20:51,609
- Dia bilang, "Tiga ratus."
- Dia tidak punya kembalian.
575
00:20:51,609 --> 00:20:54,480
Dia bilang, "Ini ulang tahunmu." Itu katanya.
576
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Apa?
577
00:20:55,480 --> 00:20:56,750
- "Ulang tahun."
- Astaga.
578
00:20:56,750 --> 00:20:58,320
- "Ulang tahun"?
- Sungguh. Hari ini...
579
00:20:58,980 --> 00:21:01,250
Kita mendapatkan berbagai cerita hari ini.
580
00:21:01,250 --> 00:21:02,649
- Dia sungguh mengatakannya?
- Tadi, dia bilang,
581
00:21:02,649 --> 00:21:05,260
- "Aku pesan yang biasa."
- "Aku pesan yang biasa."
582
00:21:05,260 --> 00:21:07,490
- "Ulang tahun".
- "Ini hari ulang tahunmu."
583
00:21:07,490 --> 00:21:08,560
Sungguh.
584
00:21:08,560 --> 00:21:10,399
Aku sangat bingung.
585
00:21:10,399 --> 00:21:12,530
- "Kenapa dia bilang begitu?"
- Itukah yang dia katakan?
586
00:21:12,530 --> 00:21:14,369
Aku masih ingat perkataan Haha.
587
00:21:14,500 --> 00:21:17,469
"Ho Dong, apa yang kamu lakukan? Kamu kenal dia?"
588
00:21:17,469 --> 00:21:19,939
"Tidak. Bukan begitu. Aku ingin membuat mereka bahagia hari ini."
589
00:21:19,939 --> 00:21:22,270
"Seolah ini hari ulang tahun mereka."
590
00:21:22,270 --> 00:21:25,679
Dia mengatakan itu di depan seluruh kru?
591
00:21:26,010 --> 00:21:28,209
- Di depan Haha dan semua orang?
- Dia mengatakan itu kepada Haha,
592
00:21:28,209 --> 00:21:29,250
tapi kami semua mendengarnya.
593
00:21:29,250 --> 00:21:30,320
Kalian semua mendengarnya?
594
00:21:30,419 --> 00:21:31,419
"Hari ini..."
595
00:21:31,419 --> 00:21:33,820
- Pasti direncanakannya dengan Haha.
- Astaga.
596
00:21:34,189 --> 00:21:35,219
- Melihat cara bermainnya...
- Tidak.
597
00:21:35,219 --> 00:21:37,959
- Meski Haha memintanya,
- Memang mencurigakan.
598
00:21:37,959 --> 00:21:39,090
dia akan bilang, "Jangan tanya."
599
00:21:39,090 --> 00:21:40,590
- Dia akan pergi.
- Benar.
600
00:21:40,590 --> 00:21:42,730
Justru sebaliknya. Dia akan bilang 300 terlalu mahal.
601
00:21:42,730 --> 00:21:43,859
Dia akan menawar 200.
602
00:21:45,129 --> 00:21:48,929
"Mencoba menawar dengan tangan kanannya"
603
00:21:51,240 --> 00:21:54,209
- Ucapannya yang terburuk.
- "Ini ulang tahunmu."
604
00:21:54,209 --> 00:21:56,840
- "Selamat ulang tahun."
- Panas sekali di sana.
605
00:21:56,840 --> 00:22:00,679
Mereka pasti tampak lelah di hari panas seperti itu.
606
00:22:00,980 --> 00:22:03,119
- Tidak. Aku tidak pantas dipuji.
- Dia berbeda saat itu.
607
00:22:03,119 --> 00:22:05,679
Dia selalu makan saat kami syuting.
608
00:22:05,679 --> 00:22:07,850
Saat kami tanya apakah hari itu istimewa, dia bilang dia ulang tahun.
609
00:22:09,990 --> 00:22:11,090
Setiap hari.
610
00:22:11,090 --> 00:22:12,859
- Selama 365 hari.
- Selama 365 hari.
611
00:22:12,859 --> 00:22:13,859
Setiap hari ulang tahunku.
612
00:22:13,859 --> 00:22:15,629
Itu selalu hari ulang tahunnya. Kami tidak pernah berulang tahun.
613
00:22:16,730 --> 00:22:18,459
Hari ini ulang tahunku.
614
00:22:19,030 --> 00:22:20,199
- Tapi
- Setiap hari?
615
00:22:20,199 --> 00:22:22,600
cerita diungkit Ji Suk, apakah itu pujian?
616
00:22:22,600 --> 00:22:24,469
- Benar. Itu cukup keren.
- Itu pujian.
617
00:22:24,469 --> 00:22:25,600
Keren.
618
00:22:25,699 --> 00:22:26,969
Wanita itu pasti sangat terkejut.
619
00:22:27,070 --> 00:22:28,340
Kita bisa mendengarkannya
620
00:22:28,340 --> 00:22:29,810
- banyak cerita hari ini.
- Apa itu?
621
00:22:30,280 --> 00:22:32,780
"Teman yang sangat disyukuri, Jang Hoon"
622
00:22:32,780 --> 00:22:34,250
Apa itu? Astaga.
623
00:22:34,550 --> 00:22:35,649
- Astaga!
- Mari kita lanjutkan.
624
00:22:35,649 --> 00:22:37,050
- Jangan jawab yang itu.
- Mari kita lanjutkan.
625
00:22:37,050 --> 00:22:38,879
- Tunggu. Tapi tidak ada apa-apa
- Lewat.
626
00:22:38,879 --> 00:22:40,719
- yang perlu So Min syukuri untukku.
- Benar sekali.
627
00:22:40,719 --> 00:22:42,290
Tunggu. Jadi, kamu akan mendengarkan atau tidak?
628
00:22:42,290 --> 00:22:43,820
Kita harus mendengarkannya.
629
00:22:45,790 --> 00:22:47,760
Karena itu tidak terlihat seperti kisah yang buruk.
630
00:22:47,760 --> 00:22:49,060
Kamu belum pernah bertemu dengannya di luar, bukan?
631
00:22:49,060 --> 00:22:50,330
Dia sangat suka mendengarkan pujian tentangnya.
632
00:22:50,330 --> 00:22:52,699
Aku hanya melihatnya di Men on a Mission terakhir kali.
633
00:22:52,699 --> 00:22:53,730
- Setelahnya, kalian tidak bertemu.
- Dia tidak suka mendengarkan
634
00:22:53,730 --> 00:22:54,800
- pujian orang lain.
- Tidak.
635
00:22:55,230 --> 00:22:57,800
Setelah itu, saat acara penghargaan,
636
00:22:57,969 --> 00:22:59,639
- Benar, acara penghargaan!
- kami bertemu di belakang panggung.
637
00:22:59,639 --> 00:23:01,369
- Kami juga berpapasan di salon.
- Kamu benar.
638
00:23:01,469 --> 00:23:04,010
- Kamu benar.
- So Min ingat semuanya.
639
00:23:04,540 --> 00:23:07,350
Sulit melupakannya begitu melihatnya.
640
00:23:08,179 --> 00:23:09,679
Sesuatu sebesar ini bergerak.
641
00:23:10,080 --> 00:23:13,219
Tapi bukan itu saat rasa terima kasihku muncul,
642
00:23:13,219 --> 00:23:15,389
tapi saat aku pindah ke sini kali terakhir.
643
00:23:16,359 --> 00:23:19,520
- Waktu syutingnya sangat lama,
- Ya.
644
00:23:19,520 --> 00:23:22,230
tapi tingkat energiku sangat rendah,
645
00:23:22,230 --> 00:23:24,600
jadi, aku cepat kehabisan energi.
646
00:23:24,800 --> 00:23:28,629
Saat itu, Jang Hoon entah duduk di belakang atau di sampingku.
647
00:23:28,800 --> 00:23:32,340
Konsepnya adalah memandu acara berita.
648
00:23:32,540 --> 00:23:34,469
Lalu Jang Hoon mendatangiku dan berkata,
649
00:23:34,609 --> 00:23:36,679
"Kamu sangat lelah, bukan?"
650
00:23:37,840 --> 00:23:39,609
- Apa ini?
- Astaga.
651
00:23:39,879 --> 00:23:42,010
- Apa ini?
- Itu manis sekali.
652
00:23:42,310 --> 00:23:44,350
- "Kamu sangat lelah, bukan?"
- "Kamu sangat lelah, bukan?"
653
00:23:44,350 --> 00:23:46,490
Aku tidak pernah menduga akan mendengar hal seperti ini dari mulutmu.
654
00:23:46,490 --> 00:23:48,689
- Astaga.
- Kamu lelah?
655
00:23:49,590 --> 00:23:50,859
- Maksudku...
- Tenanglah.
656
00:23:50,859 --> 00:23:52,119
"Apa ada artinya?"
657
00:23:52,119 --> 00:23:53,929
"Cepat!" Ini yang selalu dia katakan.
658
00:23:54,129 --> 00:23:55,730
Tenanglah dan biarkan dia menyelesaikan ceritanya.
659
00:23:55,730 --> 00:23:56,730
Kami akan mendengarkan.
660
00:23:56,859 --> 00:23:58,159
- Mari kita dengarkan sampai akhir.
- Aku yakin masih ada lagi.
661
00:23:58,159 --> 00:23:59,500
- "Kamu sangat lelah, bukan?"
- "Kamu sangat lelah, bukan?"
662
00:23:59,500 --> 00:24:00,669
Kita bisa mendengarkan banyak analek hari ini.
663
00:24:01,000 --> 00:24:02,230
"Kamu sangat lelah, bukan?"
664
00:24:02,230 --> 00:24:04,399
Jika dia bilang, "Aku lebih lelah," aku akan menerimanya.
665
00:24:06,169 --> 00:24:07,209
Maka aku akan menerimanya.
666
00:24:08,340 --> 00:24:09,639
"Aku lebih lelah."
667
00:24:10,810 --> 00:24:12,540
- "Aku lebih lelah."
- Itu yang terbaik.
668
00:24:12,609 --> 00:24:14,350
- Itu Jang Hoon yang kita kenal.
- Ya.
669
00:24:14,550 --> 00:24:16,080
- Jadi, apa katanya?
- "Kamu sangat lelah, bukan?"
670
00:24:16,080 --> 00:24:17,280
"Kamu sangat lelah, bukan?"
671
00:24:17,419 --> 00:24:20,090
"Sebentar lagi berakhir." Dia mengatakan dua kalimat ini.
672
00:24:20,149 --> 00:24:23,020
Aku merasa kata-kata itu mengisi tenagaku.
673
00:24:23,119 --> 00:24:25,719
Berkat dia, aku bisa menyelesaikan syuting dengan penuh semangat.
674
00:24:25,959 --> 00:24:27,530
Jadi, aku sangat berterima kasih kepadanya.
675
00:24:27,530 --> 00:24:30,760
Jang Hoon sangat tinggi dan besar,
676
00:24:31,000 --> 00:24:34,399
tapi hari itu, aku merasa dia sebenarnya orang yang sensitif.
677
00:24:34,469 --> 00:24:37,939
Setelah itu, aku merasa menjadi lebih dekat dengannya.
678
00:24:38,340 --> 00:24:39,869
Dia menjadi orang baik dalam pikiranku.
679
00:24:39,969 --> 00:24:41,609
Kalimat sederhana
680
00:24:42,939 --> 00:24:44,609
memberinya banyak energi dalam kasus ini.
681
00:24:44,609 --> 00:24:45,639
Benar.
682
00:24:45,639 --> 00:24:48,310
Saat mendengarkan, aku tidak boleh membandingkan,
683
00:24:48,310 --> 00:24:49,379
tapi aku tidak bisa menahannya.
684
00:24:49,379 --> 00:24:51,980
Aku juga ingat kehabisan energi saat kali terakhir datang.
685
00:24:51,980 --> 00:24:53,550
- Ya.
- Saat aku datang kali terakhir.
686
00:24:53,550 --> 00:24:56,490
Tapi aku hanya ingat Jang Hoon sadar kamera
687
00:24:56,490 --> 00:24:58,090
dan melakukan perayaan.
688
00:24:58,959 --> 00:25:02,389
Bahkan saat aku lelah, dia tidak mengatakan apa pun
689
00:25:02,830 --> 00:25:04,359
dan dia hanya fokus kepada penampilannya.
690
00:25:04,629 --> 00:25:06,159
Dia hanya berlarian.
691
00:25:06,159 --> 00:25:08,070
- Aku agak kesal.
- Mungkin karena
692
00:25:08,070 --> 00:25:09,869
kamu duduk jauh dariku.
693
00:25:09,969 --> 00:25:11,740
- Benarkah?
- Jika kamu di dekatku,
694
00:25:11,740 --> 00:25:13,540
aku akan bilang, "Kamu sangat lelah, bukan?
695
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
"Aku mencintaimu"
696
00:25:16,510 --> 00:25:18,139
"Enyahlah"
697
00:25:18,240 --> 00:25:20,709
"Dia duduk tepat di sampingnya"
698
00:25:22,179 --> 00:25:24,719
Jadi, kamu membisikkan kata-kata itu hanya kepada orang di sebelahmu.
699
00:25:24,719 --> 00:25:25,850
- Kita harus mencarinya.
- Tidak.
700
00:25:26,080 --> 00:25:27,219
Sebenarnya...
701
00:25:27,219 --> 00:25:28,490
Aku harus mencarimu
702
00:25:28,490 --> 00:25:30,290
- jika ingin mendengar kata itu.
- "Hampir selesai" cocok sifatku.
703
00:25:30,290 --> 00:25:33,459
Dia jarang menggunakan kata "sangat".
704
00:25:33,760 --> 00:25:35,090
- Mungkin dia bilang, "Kamu lelah."
- Jika ada yang tanya, "Kamu kaya?"
705
00:25:35,090 --> 00:25:36,699
Dia akan bilang, "Aku sangat kaya."
706
00:25:37,100 --> 00:25:38,959
Dia tidak menggunakan kata "sangat" dalam kasus lain.
707
00:25:39,500 --> 00:25:41,699
"Mendidih"
708
00:25:41,699 --> 00:25:44,899
Jadi, Jang Hoon tipe idealmu?
709
00:25:44,899 --> 00:25:46,199
- Tipemu berubah?
- Baru saja...
710
00:25:46,199 --> 00:25:47,270
Ya, jika aku harus memilih.
711
00:25:47,270 --> 00:25:48,810
- "Jika aku harus memilih."
- "Jika aku harus memilih."
712
00:25:48,810 --> 00:25:49,939
"Jika aku harus memilih."
713
00:25:49,939 --> 00:25:52,109
- Kami bahkan tidak ada di daftar?
- Tidak!
714
00:25:52,510 --> 00:25:55,109
- Jika dia harus memilih.
- Tidak, karena...
715
00:25:55,109 --> 00:25:56,209
Biar kujelaskan.
716
00:25:56,209 --> 00:25:57,679
Aku tidak punya tipe ideal
717
00:25:57,679 --> 00:25:59,119
- sejak awal.
- Begitu rupanya.
718
00:25:59,119 --> 00:26:00,719
- Tapi jika aku harus memilih.
- Ya.
719
00:26:00,719 --> 00:26:02,119
tipe ideal di sini,
720
00:26:02,389 --> 00:26:04,320
karena aku berterima kasih kepadanya,
721
00:26:04,320 --> 00:26:05,889
- Aku merasa sangat bersyukur.
- aku akan memilih Jang Hoon.
722
00:26:05,889 --> 00:26:07,629
Kalau begitu, Jeong An, karena dia tidak mengatakan apa pun saat itu,
723
00:26:07,629 --> 00:26:09,290
kamu pasti sama sekali tidak pernah memikirkannya.
724
00:26:09,290 --> 00:26:11,399
Tidak, aku suka Jang Hoon sejak dahulu.
725
00:26:12,659 --> 00:26:15,129
- Jang Hoon sangat populer.
- "Monthly Home".
726
00:26:15,330 --> 00:26:16,840
Kapan "Monthly Home" dimulai?
727
00:26:18,669 --> 00:26:21,609
- Aku serius.
- Kapan tanggal mulainya?
728
00:26:21,609 --> 00:26:23,780
- Tanggal 16 Juni.
- Buatlah penampilan kejutan.
729
00:26:24,040 --> 00:26:25,980
Beri dia peran sebagai pemilik rumah.
730
00:26:25,980 --> 00:26:28,080
- Dia bisa menjadi pemilik rumah.
- Syutingnya sudah selesai.
731
00:26:28,080 --> 00:26:30,550
- Sudah berakhir?
- Kita seharusnya mengundangnya.
732
00:26:30,550 --> 00:26:31,820
- Terakhir.
- Total 16 episode.
733
00:26:31,820 --> 00:26:33,290
Bisa rekam video promosi untuk kami?
734
00:26:33,290 --> 00:26:34,689
- Benar!
- Video promosi.
735
00:26:34,689 --> 00:26:37,219
Aku pasti akan merekamnya.
736
00:26:37,320 --> 00:26:38,320
"Tertawa"
737
00:26:38,959 --> 00:26:40,490
"Aku pasti akan merekamnya."
738
00:26:41,189 --> 00:26:42,389
So Min sangat senang.
739
00:26:43,159 --> 00:26:44,929
- Kategori berikutnya.
- Luar biasa.
740
00:26:45,030 --> 00:26:47,429
Meski aku tidak tahu apakah kamu butuh videoku sendiri.
741
00:26:47,570 --> 00:26:48,969
- Pesona.
- Berikutnya adalah pesona mereka.
742
00:26:49,070 --> 00:26:51,169
- Mantan Pacar Nasional?
- Benar.
743
00:26:51,169 --> 00:26:52,270
"Coffee Prince".
744
00:26:53,040 --> 00:26:54,240
- Itu yang terbaik.
- "Coffee Prince".
745
00:26:54,340 --> 00:26:55,810
Sudah berapa lama?
746
00:26:56,070 --> 00:26:58,639
- Sudah 13 tahun.
- Sudah 13 tahun.
747
00:26:58,980 --> 00:27:00,750
Kamu sangat populer saat itu.
748
00:27:01,350 --> 00:27:03,250
- Kamu yang terbaik.
- Ya.
749
00:27:03,350 --> 00:27:05,020
Jika boleh kukatakan,
750
00:27:05,020 --> 00:27:07,219
aku tidak tahu
751
00:27:07,290 --> 00:27:09,250
sepolos dan secantik apa
752
00:27:09,250 --> 00:27:12,359
aku terlihat di dalam drama itu.
753
00:27:13,219 --> 00:27:15,830
Tapi saat menontonnya sekarang, aku sangat cantik.
754
00:27:15,830 --> 00:27:18,030
- Benar.
- Masa mudaku sendiri sudah cantik.
755
00:27:18,030 --> 00:27:19,100
Benar.
756
00:27:19,760 --> 00:27:22,570
Aktor yang membintangi drama itu
757
00:27:22,669 --> 00:27:24,800
- menjadi sukses
- Ya.
758
00:27:24,800 --> 00:27:26,100
berkat drama itu.
759
00:27:26,100 --> 00:27:29,010
Belum lama ini, stasiun penyiaran itu
760
00:27:29,209 --> 00:27:31,280
- menayangkan ulang drama itu
- Kamu benar.
761
00:27:31,280 --> 00:27:32,810
setelah sekian lama, bukan?
762
00:27:32,810 --> 00:27:35,379
- Ya, kami berkumpul lagi.
- Untuk hari jadi ke-10.
763
00:27:35,379 --> 00:27:37,580
- Mereka lakukan wawancara bersama.
- Ya.
764
00:27:37,580 --> 00:27:39,879
Mereka mewawancarai pemeran drama itu dengan sangat baik.
765
00:27:39,879 --> 00:27:42,219
Jadi, orang yang belum melihatnya bisa menontonnya untuk kali pertama
766
00:27:42,219 --> 00:27:44,189
dan mereka yang pernah menontonnya bisa mengenangnya.
767
00:27:44,389 --> 00:27:48,090
Saat aku memeriksa rekening bank untuk tayangan ulang
768
00:27:48,090 --> 00:27:49,859
setiap tahun,
769
00:27:50,100 --> 00:27:53,230
aku bisa melihat 0,75 dolar dari Filipina,
770
00:27:53,330 --> 00:27:56,100
1,05 dolar dari Vietnam dan seterusnya.
771
00:27:56,330 --> 00:27:58,840
Sebagian besar untuk "Coffee Prince".
772
00:27:59,300 --> 00:28:01,540
- Bahkan dari luar negeri?
- Ya, dari luar negeri.
773
00:28:01,540 --> 00:28:02,540
Luar biasa.
774
00:28:02,540 --> 00:28:04,080
Mereka memutar ulang "Star Story"?
775
00:28:05,179 --> 00:28:07,149
Aku muak sekali.
776
00:28:07,510 --> 00:28:08,810
"Star Story".
777
00:28:08,810 --> 00:28:10,149
"Selamanya menderita dengan 'Byeol Dal Maen Tu Mon'"
778
00:28:11,149 --> 00:28:12,480
"Moonlight Prince"...
779
00:28:14,219 --> 00:28:15,590
Benar!
780
00:28:15,820 --> 00:28:19,659
Jeong An dan Ho Dong sama-sama dari "Prince"!
781
00:28:19,659 --> 00:28:21,090
- Ya.
- "Coffee Prince" untuknya,
782
00:28:21,090 --> 00:28:23,189
- dan "Moonlight Prince" untuknya.
- "Moonlight Prince".
783
00:28:23,359 --> 00:28:24,899
- "Moonlight Prince".
- Astaga.
784
00:28:24,899 --> 00:28:26,060
"'Prince' yang sama, kenangan berbeda"
785
00:28:26,060 --> 00:28:27,230
Terima kasih.
786
00:28:28,699 --> 00:28:31,240
Ji Suk. Anugerah Aktor Cilik Terbaik.
787
00:28:31,240 --> 00:28:35,810
Ya. Di Anugerah Drama dua tahun lalu,
788
00:28:36,070 --> 00:28:38,639
aku dinominasikan untuk Anugerah Aktor Cilik Terbaik.
789
00:28:38,639 --> 00:28:41,149
- Dua tahun lalu?
- Kamu terlalu tua untuk hadiah itu.
790
00:28:41,149 --> 00:28:42,550
Kamu tidak memulai karier sebagai aktor cilik, bukan?
791
00:28:42,679 --> 00:28:43,679
- Benar.
- Benar.
792
00:28:43,679 --> 00:28:47,649
Tapi wajahku muncul di layar bersama aktor cilik lain.
793
00:28:47,649 --> 00:28:49,419
- Kenapa?
- Sebagai nominasi?
794
00:28:49,419 --> 00:28:50,490
- Apa maksudnya?
- Kamu mau lihat?
795
00:28:50,490 --> 00:28:52,020
- Kamu punya rekamannya?
- Ya, ini.
796
00:28:52,119 --> 00:28:53,159
Apa itu?
797
00:28:53,260 --> 00:28:54,459
- Kamu benar-benar ada di layar!
- Sungguh!
798
00:28:54,629 --> 00:28:57,159
- Apa yang terjadi?
- Ada lima kandidat!
799
00:28:57,159 --> 00:28:58,260
Apa itu?
800
00:28:58,500 --> 00:28:59,800
Benar-benar ada lima kandidat!
801
00:28:59,800 --> 00:29:01,730
- Apa ini?
- Apa penghargaan itu?
802
00:29:01,730 --> 00:29:03,399
- Apa ini?
- Kenapa kamu dinominasikan?
803
00:29:03,399 --> 00:29:05,399
Dia bahkan terlihat sangat terharu!
804
00:29:06,669 --> 00:29:09,570
Jika kamu lihat baik-baik, aku condong ke depan.
805
00:29:10,139 --> 00:29:11,909
Di sampingku, ada Kang Hoon.
806
00:29:11,909 --> 00:29:13,850
- Kim Kang Hoon.
- Begitu rupanya.
807
00:29:14,050 --> 00:29:15,609
Dia seharusnya
808
00:29:15,609 --> 00:29:17,149
- Kamu memblokirnya?
- muncul di layar,
809
00:29:17,149 --> 00:29:20,290
tapi karena dia bertindak sebagai putraku, tanpa sadar,
810
00:29:20,290 --> 00:29:22,290
aku condongkan tubuhku ke depan karena menantikan.
811
00:29:22,290 --> 00:29:24,359
- dan akhirnya menghalanginya.
- Astaga.
812
00:29:24,359 --> 00:29:25,959
- Jadi...
- Jadi, kamu menjadi nomine.
813
00:29:25,959 --> 00:29:27,189
Jadi, aku menjadi nomine.
814
00:29:27,189 --> 00:29:28,290
Apa ini?
815
00:29:28,290 --> 00:29:29,590
Ini pesonamu?
816
00:29:29,889 --> 00:29:31,260
Jadi...
817
00:29:31,260 --> 00:29:33,600
- Pesona apa ini?
- Aktor remaja.
818
00:29:33,730 --> 00:29:35,369
Pesona yang luar biasa.
819
00:29:35,830 --> 00:29:36,969
- Pesona menghalangi kamera.
- Pesona menghalangi kamera.
820
00:29:36,969 --> 00:29:38,699
"Astaga. Luar biasa. Ji Suk yang Terbaik"
821
00:29:38,699 --> 00:29:40,669
Jadi, kamu menerima anugerah itu?
822
00:29:41,540 --> 00:29:43,510
Kang Hoon menerimanya.
823
00:29:43,709 --> 00:29:45,209
- Dia terlihat sangat muda.
- Syukurlah Kang Hoon menerimanya.
824
00:29:45,209 --> 00:29:46,280
Benar sekali.
825
00:29:46,280 --> 00:29:47,449
Jika tidak, kamu tidak bisa mengatakan apa pun kepadanya.
826
00:29:47,449 --> 00:29:48,679
Ya, syukurlah dia mendapatkannya.
827
00:29:49,109 --> 00:29:50,179
So Min.
828
00:29:50,619 --> 00:29:52,350
- So Min.
- So Min. Dialek.
829
00:29:52,619 --> 00:29:55,219
So Min, bukankah kamu dari Seoul?
830
00:29:55,290 --> 00:29:56,550
Ya, aku dari Seoul,
831
00:29:56,550 --> 00:29:58,389
- Tapi kenapa memakai dialek?
- tapi dialek itu dari orang tuaku.
832
00:29:58,389 --> 00:29:59,619
Provinsi Gyeongsang.
833
00:29:59,959 --> 00:30:01,889
- Orang tuamu?
- Dari mana asal ayahmu?
834
00:30:01,990 --> 00:30:03,500
- Busan.
- Busan?
835
00:30:03,500 --> 00:30:04,859
- Bagaimana dengan ibumu?
- Jinju.
836
00:30:05,359 --> 00:30:07,030
- Keduanya agak berbeda, bukan?
- Benar.
837
00:30:07,030 --> 00:30:10,899
Aku menggunakan dialek di tiga acara.
838
00:30:10,899 --> 00:30:12,469
Jadi, saat yang pertama,
839
00:30:12,469 --> 00:30:14,469
aku tinggal bersama seorang junior
840
00:30:14,469 --> 00:30:16,570
dari Busan
841
00:30:16,570 --> 00:30:17,679
dan mempelajari dialeknya.
842
00:30:18,179 --> 00:30:20,179
- Begitu rupanya.
- Setelah aku mempelajarinya,
843
00:30:20,350 --> 00:30:23,050
lebih mudah bekerja di acara berikutnya.
844
00:30:23,050 --> 00:30:25,119
Ahli dialek ada di sini.
845
00:30:25,119 --> 00:30:27,149
Aku tidak bisa bilang aku ahli.
846
00:30:27,149 --> 00:30:30,020
- Aku tidak menggunakan dialek.
- Dialeknya sangat fasih.
847
00:30:30,290 --> 00:30:31,560
Mari kita dengarkan dialekmu.
848
00:30:31,560 --> 00:30:33,020
- Ya. Mari kita lihat.
- Kamu punya peran?
849
00:30:33,189 --> 00:30:36,359
Kita buat narasi Yeong Cheol dan Ho Dong yang menyukai So Min.
850
00:30:37,100 --> 00:30:39,300
- Cinta segitiga?
- Mereka ingin dipilih oleh So Min.
851
00:30:39,300 --> 00:30:41,169
- Cinta segitiga? Baiklah.
- "Ulang tahunmu!"
852
00:30:42,270 --> 00:30:44,169
- Terima kasih!
- Terima kasih!
853
00:30:44,169 --> 00:30:46,699
"Selamat ulang tahun"
854
00:30:46,909 --> 00:30:50,010
- "Selamat ulang tahun untukku"
- "Selamat ulang tahun"
855
00:30:50,139 --> 00:30:51,280
Apa yang harus kulakukan?
856
00:30:51,280 --> 00:30:52,740
- Yeong Cheol!
- Apa?
857
00:30:52,740 --> 00:30:53,879
- Kamu.
- Mereka sudah mulai.
858
00:30:53,879 --> 00:30:55,449
- Mereka sudah mulai.
- Aku mendengar rumor.
859
00:30:55,449 --> 00:30:56,480
Rumor apa?
860
00:30:56,480 --> 00:30:58,119
Kudengar dia menyukai So Min!
861
00:30:58,820 --> 00:31:01,219
Kamu gila? Kamu menjilat batu?
862
00:31:01,520 --> 00:31:02,919
Ya, benar. Lalu kenapa?
863
00:31:03,419 --> 00:31:05,689
Apa hubungannya dengan aku menyukai So Min denganmu?
864
00:31:05,689 --> 00:31:08,260
Mau kukirim ke dokter gigi gratis?
865
00:31:08,859 --> 00:31:09,990
Secara gratis?
866
00:31:10,399 --> 00:31:11,629
- Cobalah.
- Apa?
867
00:31:11,629 --> 00:31:13,399
Mari berhenti bertengkar dan tanya So Min!
868
00:31:13,399 --> 00:31:14,600
- Ya.
- Suruh dia memilih!
869
00:31:14,830 --> 00:31:16,770
Kenapa kalian bertengkar lagi?
870
00:31:16,770 --> 00:31:17,869
"Protagonis wanitanya datang"
871
00:31:17,869 --> 00:31:19,500
- So Min.
- Apa?
872
00:31:20,409 --> 00:31:22,040
Sebenarnya aku sangat menyukaimu.
873
00:31:23,409 --> 00:31:25,909
Bisakah kamu menjadi teman sebangkuku?
874
00:31:27,409 --> 00:31:29,510
So Min, aku juga menyukaimu.
875
00:31:29,510 --> 00:31:30,520
"Yeong Cheol berlutut"
876
00:31:30,520 --> 00:31:32,280
- Terimalah cintaku.
- Dia sungguhan.
877
00:31:32,449 --> 00:31:33,590
Ini cintamu?
878
00:31:35,550 --> 00:31:37,560
Tidak ada lagi yang bisa kuberikan kepadamu.
879
00:31:37,560 --> 00:31:40,389
Tapi aku akan memperlakukanmu dengan baik di masa depan.
880
00:31:40,389 --> 00:31:41,459
Dia hebat.
881
00:31:41,459 --> 00:31:42,790
- Baiklah.
- Benarkah?
882
00:31:42,790 --> 00:31:44,399
Kamu lebih menyukaiku daripada Ho Dong?
883
00:31:44,399 --> 00:31:45,459
Jangan diminum!
884
00:31:45,459 --> 00:31:46,760
Sudah kubilang jangan meminumnya.
885
00:31:49,129 --> 00:31:50,340
Jangan diminum!
886
00:31:50,340 --> 00:31:52,000
Minum, minum!
887
00:31:52,169 --> 00:31:55,169
Buka dan minumlah. Ini.
888
00:31:55,469 --> 00:31:56,639
Jangan diminum.
889
00:31:57,540 --> 00:31:58,840
"Terjebak di antara mereka"
890
00:31:58,840 --> 00:31:59,909
- Minumlah.
- Jangan.
891
00:31:59,909 --> 00:32:02,080
- Soo Geun.
- So Min.
892
00:32:02,580 --> 00:32:04,449
- Ya?
- Kamu sangat lelah, bukan?
893
00:32:06,379 --> 00:32:08,020
- Dia pindah dari Seoul!
- Tiba-tiba anak dari Seoul.
894
00:32:08,320 --> 00:32:09,449
Dia pindah dari Seoul.
895
00:32:09,449 --> 00:32:11,320
So Min, sebentar lagi berakhir.
896
00:32:11,320 --> 00:32:13,020
"Dengan bantuan murid pindahan, dia lolos dari cinta segitiga!"
897
00:32:13,560 --> 00:32:15,889
"'Monthly Gyeongsang Province', Tamat"
898
00:32:15,990 --> 00:32:17,859
- Kelebihan.
- Kelebihan!
899
00:32:18,300 --> 00:32:19,459
- Shindong?
- Shindong?
900
00:32:19,459 --> 00:32:22,830
Kurasa Senior Dong menyiapkan permainan yang menyenangkan
901
00:32:22,830 --> 00:32:24,000
- Benar.
- di Bagian Dua.
902
00:32:24,000 --> 00:32:25,369
Itu permainan koran.
903
00:32:25,369 --> 00:32:27,639
Kedengarannya bagus.
904
00:32:27,639 --> 00:32:29,570
Kamu percaya diri dengan permainan?
905
00:32:29,570 --> 00:32:30,709
Ini sulit.
906
00:32:30,709 --> 00:32:32,240
Kamu harus pandai melakukannya jika itu kelebihanmu.
907
00:32:32,240 --> 00:32:34,609
- Dia benar.
- Jika kami menang,
908
00:32:35,449 --> 00:32:37,879
kuharap kalian syuting video promosi
909
00:32:37,879 --> 00:32:39,520
- Hei,
- untuk drama kami.
910
00:32:39,520 --> 00:32:41,649
Semua drama dan film yang kami promosikan menjadi sukses.
911
00:32:41,649 --> 00:32:43,119
- Benar.
- Itu sebabnya kami bertanya.
912
00:32:43,119 --> 00:32:44,990
- Kami sangat membutuhkannya.
- Jika kami menang,
913
00:32:44,990 --> 00:32:46,090
apa yang akan kamu lakukan untuk kami?
914
00:32:46,090 --> 00:32:47,290
Entahlah. Apa maumu?
915
00:32:47,290 --> 00:32:48,730
- Datangke perayaan ke-80 ayahku.
- Kita beri rumah Ji Suk ke mereka.
916
00:32:48,730 --> 00:32:49,790
Ji Suk.
917
00:32:49,790 --> 00:32:51,359
Kamu akan memberikan rumah Ji Suk?
918
00:32:51,629 --> 00:32:53,869
- Aku baru memilikinya beberapa bulan.
- Kamu akan memberikan rumah Ji Suk?
919
00:32:53,869 --> 00:32:55,000
Dia tidak punya hipotek.
920
00:32:55,000 --> 00:32:56,969
- Tidak ada hipotek.
- Ayo!
921
00:32:56,969 --> 00:32:58,740
Ayo rebut rumah Ji Suk!
922
00:32:58,740 --> 00:33:01,209
- Kita akan menang.
- Baiklah.
923
00:33:01,209 --> 00:33:04,040
Senior Dong, jika menjawab dengan benar,
924
00:33:04,310 --> 00:33:05,840
kami akan melakukan tarian perayaan?
925
00:33:05,840 --> 00:33:07,250
Tentu saja.
926
00:33:07,250 --> 00:33:10,179
Inilah Kuis Koran dengan mempertaruhkan keinginan kalian.
927
00:33:10,179 --> 00:33:13,119
Kamu harus mengatakan jawaban yang benar dan melakukan tarian perayaan
928
00:33:13,119 --> 00:33:15,219
untuk mendapatkan poin.
929
00:33:15,219 --> 00:33:16,959
Ji Suk menjawab kuis dengan sangat baik.
930
00:33:16,959 --> 00:33:18,959
- Benar.
- Dia tampil di "Problematic Men".
931
00:33:18,959 --> 00:33:20,290
Dia pria bermasalah.
932
00:33:20,290 --> 00:33:21,560
Pria bermasalah?
933
00:33:21,560 --> 00:33:22,859
Ini akan menjadi kompetisi antara
934
00:33:22,859 --> 00:33:25,330
"Monthly Home" dan Men on a Mission.
935
00:33:25,330 --> 00:33:28,530
Ini pertanyaan pertama kalian.
936
00:33:28,530 --> 00:33:30,540
Jika mendapatkan rumahnya, Sang Min harus tinggal di sana dahulu.
937
00:33:30,540 --> 00:33:31,639
- Baiklah.
- Benar.
938
00:33:31,800 --> 00:33:34,139
Ini pertanyaan tentang Jang Hoon.
939
00:33:34,139 --> 00:33:36,570
Kim Min Yul dari "Where Are We Going, Dad"
940
00:33:36,570 --> 00:33:40,409
terkejut dan berkata, "Seo Jang Hoon dan titik-titik."
941
00:33:40,409 --> 00:33:41,550
"Kim Min Yul terkejut melihat Jang Hoon"
942
00:33:42,949 --> 00:33:45,250
Ini awalnya.
943
00:33:45,250 --> 00:33:47,219
Itu karena Jang Hoon sangat tinggi.
944
00:33:47,219 --> 00:33:49,320
Salah.
945
00:33:49,320 --> 00:33:52,090
Jang Hoon sangat tinggi hingga lehernya sakit.
946
00:33:53,290 --> 00:33:55,959
- "Seo Jang Hoon
- So Min.
947
00:33:55,959 --> 00:33:57,330
setinggi jerapah."
948
00:33:57,330 --> 00:33:59,260
"Setinggi jerapah". Salah.
949
00:33:59,260 --> 00:34:01,969
Hari itu, Yoon Min Soo dan Kim Seong Ju dan putra mereka
950
00:34:01,969 --> 00:34:04,540
mendatangi Seo Jang Hoon dan belajar bermain basket.
951
00:34:04,540 --> 00:34:05,669
- Itu basket.
- Mereka pergi
952
00:34:05,669 --> 00:34:08,109
ke gimnasium SD Yoon Hoo
953
00:34:08,109 --> 00:34:09,340
dan menyarankan bermain basket.
954
00:34:09,340 --> 00:34:10,939
Aku tahu.
955
00:34:10,939 --> 00:34:13,340
Dia terkejut karena Seo Jang Hoon adalah pemain basket tertinggi.
956
00:34:13,340 --> 00:34:15,149
- Salah.
- Seo Jang Hoon
957
00:34:15,149 --> 00:34:16,949
sangat payah bermain basket hingga dia terkejut.
958
00:34:18,149 --> 00:34:22,089
Seorang anak bisa berpikir begitu.
959
00:34:22,089 --> 00:34:23,150
Salah.
960
00:34:23,150 --> 00:34:24,259
Aku akan memberimu petunjuk.
961
00:34:24,259 --> 00:34:27,429
Dia terkejut sesuatu mungkin terjadi karena dia sangat tinggi.
962
00:34:27,429 --> 00:34:28,889
- Kira-kira setinggi itu.
- Aku tahu.
963
00:34:28,889 --> 00:34:30,130
- Aku tahu.
- So Min.
964
00:34:30,130 --> 00:34:31,360
Dia terkejut
965
00:34:31,360 --> 00:34:33,460
Seo Jang Hoon sangat tinggi hingga mungkin tidak ke kamar mandi.
966
00:34:33,460 --> 00:34:35,270
Konteksnya sama.
967
00:34:35,270 --> 00:34:36,469
Itu mirip.
968
00:34:36,469 --> 00:34:38,199
- Dia sangat tinggi.
- Aku tahu.
969
00:34:38,199 --> 00:34:40,670
Dia terkejut Seo Jang Hoon sangat tinggi hingga bisa lubangi atap.
970
00:34:41,339 --> 00:34:42,639
Benar.
971
00:34:42,639 --> 00:34:44,040
"Karena Jang Hoon mungkin akan menembus langit-langit"
972
00:34:46,540 --> 00:34:47,610
Silakan!
973
00:34:47,909 --> 00:34:49,750
Lima, enam, tujuh, delapan.
974
00:34:49,750 --> 00:34:51,319
"Inilah gadis dengan tarian Berlin"
975
00:34:51,350 --> 00:34:52,420
Bagus!
976
00:34:52,949 --> 00:34:53,949
Baiklah.
977
00:34:53,949 --> 00:34:55,449
"Menari kuat dengan wajah datar"
978
00:34:55,449 --> 00:34:57,520
Dia hebat sekali.
979
00:34:59,520 --> 00:35:01,989
"Tarik!"
980
00:35:04,060 --> 00:35:06,299
Mereka benar!
981
00:35:06,299 --> 00:35:08,330
Ayo!
982
00:35:08,529 --> 00:35:10,770
Dari genre apa tarian itu?
983
00:35:10,770 --> 00:35:11,969
Ini dari Seoul.
984
00:35:11,969 --> 00:35:13,299
Tidak seimbang.
985
00:35:13,839 --> 00:35:15,770
Itu dari "A Tiger is Coming".
986
00:35:15,770 --> 00:35:16,869
"Interpretasi Jeong An untuk lagu 'A Tiger is Coming'"
987
00:35:16,869 --> 00:35:19,009
Tahun 2014.
988
00:35:19,009 --> 00:35:21,210
Benar. Ini artikel dari 2014.
989
00:35:21,210 --> 00:35:22,750
Itu dari "Where Are We Going, Dad".
990
00:35:22,750 --> 00:35:26,750
Min Yul takut Jang Hoon menghancurkan sekolah dengan kepalanya.
991
00:35:26,750 --> 00:35:28,920
- Itu manis.
- Mari kita lanjutkan.
992
00:35:28,920 --> 00:35:30,420
Artikel berikutnya
993
00:35:30,420 --> 00:35:33,719
tentang Kim Ji Suk.
994
00:35:33,719 --> 00:35:37,299
Lihat foto itu dan tebak judul artikelnya.
995
00:35:37,600 --> 00:35:41,000
Aku tahu. Kim Ji Suk jelek.
996
00:35:41,000 --> 00:35:42,600
"Kim Ji Suk jelek"
997
00:35:43,069 --> 00:35:44,299
"Takut"
998
00:35:44,299 --> 00:35:46,339
Aku menyerah.
999
00:35:46,600 --> 00:35:47,739
- Aku tahu.
- Tapi aku tidak bisa menyangkalnya.
1000
00:35:47,739 --> 00:35:50,779
- Jang Hoon.
- "Ji Suk dan tanaman di kepalanya."
1001
00:35:51,139 --> 00:35:52,279
"Kim Ji Suk dan tanaman di kepalanya"
1002
00:35:52,279 --> 00:35:53,610
- Salah.
- Itu gosip.
1003
00:35:53,610 --> 00:35:55,850
"Kim Ji Suk ditangkap di TKP."
1004
00:35:55,850 --> 00:35:58,350
"Kim Ji Suk ditangkap di TKP."
1005
00:35:58,350 --> 00:35:59,580
Di TKP?
1006
00:35:59,580 --> 00:36:01,049
Dia tertangkap basah.
1007
00:36:01,049 --> 00:36:02,520
Itu masuk akal.
1008
00:36:02,520 --> 00:36:05,659
Kurasa ini foto yang diambil saat pesta peluncuran.
1009
00:36:05,659 --> 00:36:08,330
Alasan kami hanya menunjukkan fotonya adalah
1010
00:36:08,330 --> 00:36:11,159
- karena jawabannya ada di foto.
- Benarkah?
1011
00:36:11,159 --> 00:36:13,500
- Kyung Hoon.
- "Kim Ji Suk
1012
00:36:13,500 --> 00:36:15,369
tertangkap saat mencoba mencopet."
1013
00:36:15,369 --> 00:36:16,830
"Kim Ji Suk tertangkap mencopet"
1014
00:36:17,299 --> 00:36:19,139
Maafkan aku.
1015
00:36:19,139 --> 00:36:20,139
Itu semua berkaitan dengan kejahatan.
1016
00:36:20,139 --> 00:36:22,009
Foto itu terlihat seperti dia meminta maaf.
1017
00:36:22,009 --> 00:36:23,310
Itu salah.
1018
00:36:23,310 --> 00:36:26,210
"Kim Ji Suk berencana menghancurkan pesta peluncurannya."
1019
00:36:26,210 --> 00:36:27,409
"Kim Ji Suk berencana menghancurkan pesta peluncurannya"
1020
00:36:27,779 --> 00:36:30,409
So Min, tolong ulangi jawabanmu.
1021
00:36:30,409 --> 00:36:32,020
- Itu salah.
- "Kim Ji Suk."
1022
00:36:32,020 --> 00:36:35,020
"Meski rambut berantakan tertiup angin,
1023
00:36:35,020 --> 00:36:36,319
dia tetap ditangkap."
1024
00:36:36,319 --> 00:36:37,420
"Kim Ji Suk ditangkap saat rambutnya tertiup angin"
1025
00:36:37,790 --> 00:36:39,159
"Kim Ji Suk
1026
00:36:39,159 --> 00:36:41,830
masih tampan bahkan dengan rambut berantakan karena angin."
1027
00:36:42,130 --> 00:36:44,830
Salah. Terdiri dari enam kata.
1028
00:36:44,830 --> 00:36:45,929
"Dia ditinggalkan."
1029
00:36:45,929 --> 00:36:47,100
"Kim Ji Suk diabaikan"
1030
00:36:47,100 --> 00:36:49,270
Kata itu mengandung enam kata dan tidak memiliki kata angin.
1031
00:36:49,270 --> 00:36:52,100
Kata terakhir adalah tentang rambutnya.
1032
00:36:52,100 --> 00:36:53,940
- Tertiup?
- Rambut berantakan.
1033
00:36:53,940 --> 00:36:55,339
Hurufnya enam.
1034
00:36:56,069 --> 00:36:57,810
- Aku tahu. Terbang!
- Rambutnya terbang.
1035
00:36:57,810 --> 00:36:59,480
Benar!
1036
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
"Ya!"
1037
00:37:05,119 --> 00:37:06,150
"Aku tahu lagu ini"
1038
00:37:06,150 --> 00:37:08,350
Dia ingat lagu ini.
1039
00:37:09,489 --> 00:37:12,159
Manis sekali! Kamu hebat!
1040
00:37:12,420 --> 00:37:13,619
Dia manis sekali.
1041
00:37:13,619 --> 00:37:14,889
"Dia hebat"
1042
00:37:14,989 --> 00:37:17,029
Itu lagunya sendiri.
1043
00:37:17,029 --> 00:37:19,199
- Ini lagunya.
- Kamu harus jatuh, Ji Suk.
1044
00:37:19,199 --> 00:37:21,730
Ji Suk, kamu harus jatuh.
1045
00:37:22,799 --> 00:37:25,270
"Dilatih untuk menjadi lemah"
1046
00:37:25,799 --> 00:37:27,869
"Kang Ho Dong, kuda balap acara ragam"
1047
00:37:27,869 --> 00:37:29,540
Mereka menjawab benar!
1048
00:37:29,540 --> 00:37:30,980
"'Monthly Home' melawan Men on a Mission"
1049
00:37:30,980 --> 00:37:33,139
- Jawaban kita belum ada yang benar.
- Artikel itu
1050
00:37:33,139 --> 00:37:35,310
- tentang rambut terbang Kim Ji Suk.
- Rambut terbang.
1051
00:37:35,310 --> 00:37:37,480
Judulnya terdengar keren.
1052
00:37:37,480 --> 00:37:39,049
Pertanyaan terakhir akan bernilai 100 poin.
1053
00:37:39,049 --> 00:37:40,920
- Fotonya bernilai 10 dari 10.
- Nilai pertanyaan terakhir 30 poin.
1054
00:37:40,920 --> 00:37:42,250
- Ini pertanyaan berikutnya.
- Jadikan 40.
1055
00:37:42,250 --> 00:37:43,520
Pertanyaan terakhir bernilai 40 poin.
1056
00:37:43,520 --> 00:37:45,560
Itu lebih rendah dari dugaanku.
1057
00:37:45,560 --> 00:37:47,989
Pertanyaan terakhir bernilai 40 poin.
1058
00:37:47,989 --> 00:37:50,290
Jika Men on a Mission menjawab ini, mereka menang.
1059
00:37:50,759 --> 00:37:53,630
- Kamu tidak mengatakan apa pun.
- Kami sudah punya pengalaman.
1060
00:37:53,630 --> 00:37:54,929
Kami sedang berkonsentrasi.
1061
00:37:54,929 --> 00:37:56,929
Mereka tahu kita selalu seperti ini.
1062
00:37:56,929 --> 00:37:58,869
Kamu berencana menjawab semua pertanyaan, bukan?
1063
00:37:58,869 --> 00:38:00,139
Sepertinya begitu.
1064
00:38:00,139 --> 00:38:02,339
- Kami pekerja keras.
- Ini pertanyaan berikutnya.
1065
00:38:02,670 --> 00:38:03,670
Mari lakukan yang terbaik.
1066
00:38:03,940 --> 00:38:06,179
Jung So Min!
1067
00:38:06,880 --> 00:38:08,909
- Apa itu?
- Jung So Min menjulurkan lidahnya.
1068
00:38:08,909 --> 00:38:09,909
Kamu benar.
1069
00:38:09,909 --> 00:38:11,179
- Tolong lihat fotonya.
- "Jung So Min
1070
00:38:11,179 --> 00:38:12,880
menyembunyikan barang curian di belakangnya."
1071
00:38:12,880 --> 00:38:14,089
"Jung So Min menyembunyikan barang curiannya"
1072
00:38:14,089 --> 00:38:15,889
Kamu butuh leher panjang untuk itu.
1073
00:38:16,790 --> 00:38:19,119
Lehernya panjang. Itu salah.
1074
00:38:19,119 --> 00:38:22,259
"Jung So Min bilang ketiakku tidak bau."
1075
00:38:23,130 --> 00:38:25,130
- Aku tahu.
- So Min.
1076
00:38:25,130 --> 00:38:26,630
"Dia menjulurkan lidahnya sambil menarik rambutnya ke belakang."
1077
00:38:26,630 --> 00:38:30,100
Salah. Ini bukan soal menjulurkan lidah.
1078
00:38:30,100 --> 00:38:32,500
"Lidah Jung So Min merah muda."
1079
00:38:32,500 --> 00:38:33,940
"Lidah Jung So Min merah muda"
1080
00:38:34,139 --> 00:38:36,409
Semua lidah merah muda.
1081
00:38:36,509 --> 00:38:38,480
- Mungkin ada lidah ungu.
- Dia bilang lidahku merah muda.
1082
00:38:38,480 --> 00:38:39,810
Salah.
1083
00:38:40,880 --> 00:38:44,549
"Jung So Min menyerang wartawan dengan sikunya."
1084
00:38:44,549 --> 00:38:46,219
"Jung So Min menyerang wartawan dengan sikunya"
1085
00:38:46,779 --> 00:38:49,520
"Jung So Min bangga dengan sikunya."
1086
00:38:51,520 --> 00:38:53,619
"Jung So Min bisa meraih sikunya dengan lidahnya."
1087
00:38:53,619 --> 00:38:56,360
Biar kuberi petunjuk.
1088
00:38:56,360 --> 00:38:57,960
- Aku bisa melakukannya.
- Benarkah?
1089
00:38:57,960 --> 00:38:59,600
- Benarkah?
- Aku bisa meraihnya.
1090
00:38:59,600 --> 00:39:00,969
Lidahmu mencapai sikumu?
1091
00:39:00,969 --> 00:39:02,500
Seharusnya kamu gunakan itu sebagai kekuatanmu.
1092
00:39:02,500 --> 00:39:04,540
Ini tidak mudah.
1093
00:39:04,639 --> 00:39:05,639
Kamu bisa melakukannya?
1094
00:39:09,909 --> 00:39:12,239
- Bagaimana dia melakukannya?
- Aku tidak bisa melakukannya.
1095
00:39:12,679 --> 00:39:14,580
Ini mustahil.
1096
00:39:14,580 --> 00:39:15,909
Bisa seperti itu karena kamu belajar menari?
1097
00:39:15,909 --> 00:39:17,650
- Dia belajar menari?
- Lengannya pasti kecil.
1098
00:39:17,650 --> 00:39:19,850
Dia belajar menari.
1099
00:39:19,850 --> 00:39:21,020
Begitukah?
1100
00:39:21,020 --> 00:39:22,489
- Karena dia lenturkah?
- Aku melakukan tarian pop.
1101
00:39:22,489 --> 00:39:24,020
- Kamu bisa melakukannya?
- Akan kucoba.
1102
00:39:24,020 --> 00:39:25,259
Kurasa kamu bisa.
1103
00:39:25,259 --> 00:39:26,759
Kamu mungkin bisa melakukannya.
1104
00:39:26,759 --> 00:39:27,989
Dia melakukannya.
1105
00:39:27,989 --> 00:39:29,730
- Kurasa dia bisa melakukannya.
- Tarik lenganku.
1106
00:39:29,730 --> 00:39:31,400
- Tidak, itu mustahil.
- Tarik lenganku.
1107
00:39:31,400 --> 00:39:32,460
Seperti ini?
1108
00:39:33,699 --> 00:39:34,770
Ini.
1109
00:39:34,770 --> 00:39:36,630
"Berusaha keras"
1110
00:39:36,630 --> 00:39:37,639
Tidak bisa.
1111
00:39:37,869 --> 00:39:39,199
Dia tidak bisa melakukannya. Nyaris bisa.
1112
00:39:39,199 --> 00:39:41,339
Itu mustahil.
1113
00:39:41,339 --> 00:39:43,540
- Kamu kram?
- Jeong An bekerja keras.
1114
00:39:43,540 --> 00:39:44,540
Kamu tidak bisa melakukannya.
1115
00:39:44,710 --> 00:39:48,549
- Chae Jeong An.
- Dia bekerja keras.
1116
00:39:48,549 --> 00:39:51,580
Kata pertama adalah lidah.
1117
00:39:51,580 --> 00:39:54,489
- Benar.
- Ini tentang lidahnya.
1118
00:39:54,489 --> 00:39:55,589
Totalnya tujuh kata.
1119
00:39:55,589 --> 00:39:57,319
Kata pertama adalah lidah.
1120
00:39:57,319 --> 00:39:59,920
"Jung So Min bermain dengan lidahnya dan dipermalukan."
1121
00:39:59,920 --> 00:40:02,130
"Jung So Min bermain dengan lidahnya dan dipermalukan"
1122
00:40:03,029 --> 00:40:05,230
"Ini menyenangkan"
1123
00:40:05,230 --> 00:40:07,630
"Jung So Min punya asuransi untuk lidahnya."
1124
00:40:07,630 --> 00:40:08,799
Apa?
1125
00:40:08,799 --> 00:40:09,900
Tidak, itu salah.
1126
00:40:09,900 --> 00:40:11,540
Akan kuberi tahu tiga kata.
1127
00:40:11,540 --> 00:40:14,210
Lidahnya mengintip.
1128
00:40:14,210 --> 00:40:15,440
- Lidah yang mengintip.
- Apa selanjutnya?
1129
00:40:15,440 --> 00:40:16,810
- Lidahnya
- Tiga kata terakhir.
1130
00:40:16,810 --> 00:40:18,580
- terkait suasana.
- Dia masih terlihat elegan?
1131
00:40:18,580 --> 00:40:21,150
- Salah.
- Dia masih terlihat anggun?
1132
00:40:21,150 --> 00:40:22,810
- Dia masih terlihat anggun?
- Salah.
1133
00:40:22,810 --> 00:40:24,880
So Min bilang begitu?
1134
00:40:25,350 --> 00:40:26,380
Tidak mungkin.
1135
00:40:26,380 --> 00:40:28,150
Peranku saat itu seperti itu.
1136
00:40:28,150 --> 00:40:29,489
Akan kujawab.
1137
00:40:29,489 --> 00:40:32,060
"Lidah Jung So Min mengintip dan dia masih terlihat seksi."
1138
00:40:32,060 --> 00:40:33,060
Salah.
1139
00:40:33,060 --> 00:40:34,929
- Dia masih terlihat garang?
- Romantis.
1140
00:40:34,929 --> 00:40:37,089
- Romantis.
- Romantis itu salah.
1141
00:40:37,089 --> 00:40:39,199
Biar kuberikan kata terakhir.
1142
00:40:39,199 --> 00:40:41,170
Itu deskriptif.
1143
00:40:41,799 --> 00:40:44,199
Dia masih terlihat seperti ini.
1144
00:40:44,199 --> 00:40:46,270
Dekaden!
1145
00:40:46,270 --> 00:40:47,610
Dekaden salah.
1146
00:40:47,610 --> 00:40:50,040
- Tradisional?
- Tradisional salah.
1147
00:40:50,040 --> 00:40:51,179
Menarik.
1148
00:40:52,080 --> 00:40:54,810
- Salah. Klasik?
- Menarik?
1149
00:40:54,810 --> 00:40:56,210
Lidahnya mengintip, tapi dia tetap terlihat klasik.
1150
00:40:56,210 --> 00:40:58,080
Benar!
1151
00:40:59,049 --> 00:41:01,449
"Mengerang"
1152
00:41:01,449 --> 00:41:02,449
Astaga.
1153
00:41:04,049 --> 00:41:06,159
"Rumahku..."
1154
00:41:06,589 --> 00:41:09,029
Kita harus menjawab pertanyaan ini bagaimanapun caranya.
1155
00:41:09,290 --> 00:41:11,659
Kenapa kamu tidak menjawab?
1156
00:41:14,900 --> 00:41:18,239
"Sementara mereka hancur"
1157
00:41:18,339 --> 00:41:20,170
"Merayakan"
1158
00:41:20,339 --> 00:41:22,170
"Menari"
1159
00:41:23,110 --> 00:41:26,110
"Pesta ombak"
1160
00:41:27,750 --> 00:41:28,850
Benar.
1161
00:41:29,279 --> 00:41:31,250
Kalau begitu,
1162
00:41:31,250 --> 00:41:32,850
Tim Men on a Mission menang.
1163
00:41:32,850 --> 00:41:34,489
Kami akan memberikan rumah Kim Ji Suk kepadamu!
1164
00:41:34,489 --> 00:41:36,049
Terima kasih.
1165
00:41:37,049 --> 00:41:38,520
- Terima kasih.
- Mereka diterima!
1166
00:41:38,520 --> 00:41:39,619
Mereka diterima.
1167
00:41:39,619 --> 00:41:42,230
Bawa dokumen rumahmu sekarang.
1168
00:41:42,230 --> 00:41:43,889
Ambillah jika kamu bisa.
1169
00:41:43,889 --> 00:41:45,000
Lucu sekali.
1170
00:41:45,560 --> 00:41:47,060
"Kuis Murid Pindahan, Tebak Siapa Aku"
1171
00:41:47,060 --> 00:41:50,730
Chae Jeong An!
1172
00:41:50,969 --> 00:41:55,310
Ini saatnya Ji Suk dan So Min untuk Tebak Siapa Aku.
1173
00:41:55,810 --> 00:41:56,810
Baiklah.
1174
00:41:56,940 --> 00:41:59,610
- Kamu tidak akan melakukannya?
- Kamu tidak akan melakukannya?
1175
00:41:59,610 --> 00:42:03,110
Tidak, aku hanya ingin menebak.
1176
00:42:03,110 --> 00:42:04,619
Tiba-tiba saja?
1177
00:42:04,619 --> 00:42:06,449
Orang yang menebak
1178
00:42:06,449 --> 00:42:09,420
mendapat lebih banyak waktu tayang daripada yang memberi pertanyaan.
1179
00:42:10,020 --> 00:42:12,159
Kamu benar sekali.
1180
00:42:12,159 --> 00:42:13,889
Itukah alasanmu berdiri di depan?
1181
00:42:14,119 --> 00:42:15,889
Kukira dia akan memberikan pertanyaan, tapi ternyata tidak.
1182
00:42:15,889 --> 00:42:19,029
- Mari mulai dengan So Min.
- Giliran So Min.
1183
00:42:19,630 --> 00:42:22,730
Namaku Jung So Min.
1184
00:42:22,869 --> 00:42:24,600
Ini nama panggungku.
1185
00:42:24,600 --> 00:42:27,869
Ada nama yang kudapat dari cenayang sebelum ini.
1186
00:42:27,869 --> 00:42:31,239
- Cenayang?
- Tapi aku tidak suka namanya,
1187
00:42:31,239 --> 00:42:33,110
- jadi, aku...
- Seperti apa namanya?
1188
00:42:34,179 --> 00:42:36,110
- Kita harus menebaknya.
- Kita harus menebaknya.
1189
00:42:36,110 --> 00:42:37,310
Ya.
1190
00:42:37,310 --> 00:42:39,850
- Jawaban yang mungkin untuk itu
- Ada banyak.
1191
00:42:39,850 --> 00:42:42,489
ada sekitar 100 juta nama.
1192
00:42:42,619 --> 00:42:44,520
- Kemungkinannya.
- Sekitar 100 juta jawaban.
1193
00:42:44,520 --> 00:42:47,159
Bisa sebutkan nama aslimu dahulu?
1194
00:42:47,360 --> 00:42:48,960
Tebak nama asliku.
1195
00:42:48,960 --> 00:42:50,529
Kami harus menebak nama aslimu?
1196
00:42:50,589 --> 00:42:52,100
Kamu tahu nama ayahku?
1197
00:42:52,100 --> 00:42:53,360
"Tebak nama ayahku"
1198
00:42:53,360 --> 00:42:55,069
Namamu punya tiga suku kata, bukan?
1199
00:42:55,069 --> 00:42:56,900
- Ya.
- Kwak Cheol Yong.
1200
00:42:56,900 --> 00:42:58,369
"Ada kepolosan dalam diriku."
1201
00:42:58,369 --> 00:43:00,100
Ya, itu nama yang mungkin.
1202
00:43:00,100 --> 00:43:01,239
Tentu saja.
1203
00:43:01,239 --> 00:43:02,869
- Mungkin itu namanya.
- Tidak.
1204
00:43:02,869 --> 00:43:04,480
Tidak, namaku sangat umum.
1205
00:43:04,480 --> 00:43:06,310
- Itu sangat umum.
- Kamu pasti punya alasan.
1206
00:43:06,310 --> 00:43:08,449
- Kamu tahu itu. Kamu sudah lupa?
- Ini sangat sederhana.
1207
00:43:08,449 --> 00:43:10,949
- Ji Hye atau Ye Ji?
- Dia sangat mudah lupa.
1208
00:43:11,049 --> 00:43:12,719
- Haruskah aku mengatakannya?
- Silakan.
1209
00:43:12,719 --> 00:43:14,989
- Ada apa?
- Nama aslnya adalah Kim Hyo Jin.
1210
00:43:14,989 --> 00:43:16,589
- Begitu rupanya.
- Kamu ini!
1211
00:43:17,089 --> 00:43:18,889
- Sudah kuduga!
- Dia serius?
1212
00:43:18,889 --> 00:43:20,060
Kamu punya masalah serius.
1213
00:43:20,060 --> 00:43:21,960
Kenapa kamu menyebutkan nama pacarmu?
1214
00:43:21,960 --> 00:43:24,460
- Dia benar.
- Hyo Jin.
1215
00:43:24,560 --> 00:43:26,429
- Kamu tidak tahu nama So Min.
- Dia menyebutkan
1216
00:43:26,429 --> 00:43:27,770
- nama pacarnya.
- Bukan itu.
1217
00:43:28,100 --> 00:43:30,799
"Menyanyikan lagu mars pernikahan"
1218
00:43:31,400 --> 00:43:32,600
Kamu bilang itu Kim Hyo Jin.
1219
00:43:32,600 --> 00:43:34,270
"Para bersaudara bersemangat karena Kim Hyo Jin"
1220
00:43:34,270 --> 00:43:36,009
- Siapa Hyo Jin?
- Dia selalu seperti ini.
1221
00:43:36,009 --> 00:43:39,480
Kita semua mengungkapkan nama asli di lokasi syuting,
1222
00:43:39,480 --> 00:43:41,380
tapi setiap kali dia melihatku, dia memanggilku Hyo Jin,
1223
00:43:41,580 --> 00:43:42,779
Yu Jin.
1224
00:43:42,779 --> 00:43:45,449
atau bahkan Yeon Ji.
1225
00:43:46,119 --> 00:43:47,819
- Tunggu sebentar.
- Ji Suk.
1226
00:43:47,819 --> 00:43:50,920
Kurasa pacar Ji Suk memintanya memanggil namanya.
1227
00:43:50,920 --> 00:43:53,790
Pacarnya akan senang jika dia memanggilnya seperti ini.
1228
00:43:53,790 --> 00:43:55,960
- Dia bisa merasakan cintanya.
- Aku yakin bukan Hyo Jin.
1229
00:43:55,960 --> 00:43:57,130
- Ayolah.
- Kamu ini!
1230
00:43:57,130 --> 00:43:58,830
Aku tahu! nama asli So Min
1231
00:43:58,830 --> 00:44:00,330
adalah Kim Yu Jin!
1232
00:44:01,799 --> 00:44:03,069
Salah?
1233
00:44:03,270 --> 00:44:05,040
- Kurasa ada Jin di namanya.
- Kim Yeo Jin?
1234
00:44:05,040 --> 00:44:06,270
Haruskah kita berhenti berteman?
1235
00:44:06,639 --> 00:44:07,739
Kamu serius?
1236
00:44:07,739 --> 00:44:09,409
- Kim Yoon Ji.
- Aku tidak bisa menghafalnya.
1237
00:44:09,409 --> 00:44:10,770
Kim Yoon Ji.
1238
00:44:11,409 --> 00:44:12,610
Itu sedikit...
1239
00:44:13,279 --> 00:44:14,449
Lihat mereka!
1240
00:44:14,449 --> 00:44:16,380
- Apa yang terjadi?
- Mereka serius?
1241
00:44:16,380 --> 00:44:18,119
Ayolah.
1242
00:44:18,119 --> 00:44:20,020
- Dia benar.
- Apa yang terjadi?
1243
00:44:20,020 --> 00:44:21,190
Kamu pasti sangat lelah.
1244
00:44:21,190 --> 00:44:22,420
Aku benar.
1245
00:44:22,420 --> 00:44:24,520
Kurasa Hyo Jin berarti baginya
1246
00:44:24,520 --> 00:44:25,659
- Siapa Hyo Jin?
- karena
1247
00:44:25,659 --> 00:44:27,460
dia sudah menyebut Hyo Jin tiga kali.
1248
00:44:27,830 --> 00:44:29,460
Beri tahu kami siapa dia.
1249
00:44:30,159 --> 00:44:31,199
- Katakan sekarang.
- Tunggu.
1250
00:44:31,199 --> 00:44:32,630
Siapa nama aslinya?
1251
00:44:34,600 --> 00:44:35,630
"Kamu serius?"
1252
00:44:35,630 --> 00:44:36,699
Astaga.
1253
00:44:36,699 --> 00:44:37,940
Yu Jin!
1254
00:44:37,940 --> 00:44:39,239
Apa maksudmu?
1255
00:44:39,239 --> 00:44:40,940
- Yoon Ji!
- Itu Yoon Ji.
1256
00:44:41,270 --> 00:44:42,409
Kim Yoon Ji.
1257
00:44:43,069 --> 00:44:44,480
- Dia luar biasa.
- Kamu serius?
1258
00:44:44,480 --> 00:44:45,710
- Lihat dia.
- Astaga.
1259
00:44:45,710 --> 00:44:47,679
Dia tampil di "Problematic Men" seperti itu?
1260
00:44:47,679 --> 00:44:49,049
Sungguh.
1261
00:44:49,049 --> 00:44:50,350
Berapa IQ-mu?
1262
00:44:50,350 --> 00:44:51,679
Ini membuatku gila.
1263
00:44:51,679 --> 00:44:53,250
- Aku tahu.
- Silakan.
1264
00:44:53,449 --> 00:44:55,449
Kurasa kamu mendapat nama panggung Kim.
1265
00:44:55,750 --> 00:44:57,449
Kim Mi Nam.
1266
00:44:57,449 --> 00:44:58,489
- Mi Nam?
- Ya.
1267
00:44:58,489 --> 00:44:59,560
Salah.
1268
00:44:59,560 --> 00:45:00,659
Kim Su Han Mu.
1269
00:45:00,659 --> 00:45:01,659
Tidak.
1270
00:45:01,790 --> 00:45:03,489
"Kura-kura dan bangau"
1271
00:45:03,489 --> 00:45:05,159
"Dong Bak Sak yang berusia 180.000 tahun"
1272
00:45:05,159 --> 00:45:06,830
"Chichikapo Sarisarisenta"
1273
00:45:06,830 --> 00:45:08,500
"Woriwori Sebrikkang"
1274
00:45:09,529 --> 00:45:10,670
Luar biasa.
1275
00:45:10,670 --> 00:45:13,569
Karena dia terlihat muda,
1276
00:45:13,569 --> 00:45:15,069
kurasa dia punya nama bayi.
1277
00:45:15,069 --> 00:45:16,239
Kim Byeol Nim.
1278
00:45:16,469 --> 00:45:17,540
Itu sangat mirip.
1279
00:45:17,540 --> 00:45:19,080
Apa? Benarkah?
1280
00:45:19,080 --> 00:45:21,409
Maaf, tapi kamu tidak boleh melihatku seperti itu.
1281
00:45:21,409 --> 00:45:23,610
Aku selalu menebak benar di sini.
1282
00:45:24,619 --> 00:45:27,150
Aku selalu menebak benar sebagian besar jawaban.
1283
00:45:27,150 --> 00:45:28,190
Baiklah.
1284
00:45:28,190 --> 00:45:31,560
Karena berkaitan dengan bintang,
1285
00:45:31,560 --> 00:45:33,920
kamu memakai "bulan" dalam namamu, jadi, Kim Dal In.
1286
00:45:33,920 --> 00:45:34,989
Kim Dal In?
1287
00:45:34,989 --> 00:45:37,089
- Tidak.
- Kim Byeol Ttong Byeol.
1288
00:45:37,089 --> 00:45:38,460
Semacam itu.
1289
00:45:38,460 --> 00:45:40,799
- Aku tahu.
- Coba pikirkan yang konyol.
1290
00:45:40,799 --> 00:45:41,869
Kim...
1291
00:45:41,869 --> 00:45:43,830
"Konyol?"
1292
00:45:43,830 --> 00:45:45,839
Byeol Dal Maen Tu Mon.
1293
00:45:47,100 --> 00:45:48,440
Sungguh?
1294
00:45:48,440 --> 00:45:49,509
"Akal benar-benar hancur"
1295
00:45:49,739 --> 00:45:50,940
Ayolah.
1296
00:45:52,139 --> 00:45:53,480
Itu tidak terduga.
1297
00:45:53,480 --> 00:45:55,409
Dia tidak akan berhenti.
1298
00:45:55,409 --> 00:45:56,779
Kim Byeol Dal Maen Tu Mon.
1299
00:45:56,779 --> 00:46:00,779
Dia lebih menyukai Byeol Dal Maen Tu Mon daripada aku sekarang.
1300
00:46:00,779 --> 00:46:01,889
Itu pendekatan yang bagus.
1301
00:46:01,889 --> 00:46:04,560
Sebenarnya itu sangat panjang.
1302
00:46:04,560 --> 00:46:06,060
Kim Buk Du Chil Sung?
1303
00:46:06,060 --> 00:46:08,259
Salah, tapi pendekatannya mirip.
1304
00:46:08,259 --> 00:46:10,259
- Nama yang panjang.
- Kim Starbucks?
1305
00:46:10,259 --> 00:46:12,060
- Kim Starbucks?
- Ayolah.
1306
00:46:12,600 --> 00:46:13,699
Salah.
1307
00:46:13,699 --> 00:46:15,900
- Mungkin Kim Byeol Dal Maen Tu Mon.
- Akan kuberi tahu jumlah kata.
1308
00:46:15,900 --> 00:46:17,869
- Enam kata tanpa nama keluarga.
- Tanpa nama keluarga?
1309
00:46:17,869 --> 00:46:18,940
- Apa?
- Enam kata.
1310
00:46:18,940 --> 00:46:20,770
- Benarkah?
- Kamu diberi enam kata?
1311
00:46:20,969 --> 00:46:22,739
Kim "My Love From the Star."
1312
00:46:24,880 --> 00:46:26,679
Kreatif, tapi salah.
1313
00:46:26,679 --> 00:46:29,409
Aku tahu. Kim Byeol Yi Nae Ro Wa.
1314
00:46:29,509 --> 00:46:30,779
- Salah.
- Mirip seperti itukah?
1315
00:46:30,779 --> 00:46:32,779
- Benar.
- Kim Po Ae Sa Neun Yeo Ja?
1316
00:46:32,779 --> 00:46:33,920
"Seorang gadis yang tinggal di Gimpo?"
1317
00:46:34,690 --> 00:46:37,650
"Tinggal di dekat bandara"
1318
00:46:38,489 --> 00:46:40,560
Dia akan dipanggil gadis di Gimpo.
1319
00:46:40,659 --> 00:46:43,360
Kim Byeol Eun Nae Ga Seum Ae.
1320
00:46:43,360 --> 00:46:44,699
Mirip dengan itu.
1321
00:46:44,699 --> 00:46:45,830
- Itu drama "Star in My Heart".
- Sederhana.
1322
00:46:45,830 --> 00:46:47,500
Kim Ha Neul Gu Reum Byeol Dal
1323
00:46:47,500 --> 00:46:48,699
Itu mirip.
1324
00:46:48,699 --> 00:46:50,830
"Dia menjawab dengan keras, tapi selalu salah"
1325
00:46:51,400 --> 00:46:52,540
Tidak ada Byeol di nama itu.
1326
00:46:52,540 --> 00:46:53,569
- Tidak.
- Tidak ada Byeol di dalamnya.
1327
00:46:53,569 --> 00:46:55,369
Tapi kedengarannya begitu.
1328
00:46:55,369 --> 00:46:58,580
Itu artinya aku akan bersinar.
1329
00:46:58,580 --> 00:46:59,679
Merujuk pada bintang, tapi tanpa kata "bintang".
1330
00:46:59,839 --> 00:47:01,909
- Berkilau?
- Kim Ban Jjak Ban Jjak Bit Na.
1331
00:47:02,710 --> 00:47:03,710
Tidak mungkin.
1332
00:47:03,710 --> 00:47:04,779
Benarkah?
1333
00:47:04,779 --> 00:47:06,420
- Dia mendapatkannya?
- Kim Ban Jjak Ban Jjak Bit Na?
1334
00:47:06,420 --> 00:47:07,449
Itu persis sama?
1335
00:47:07,449 --> 00:47:08,719
Benar.
1336
00:47:09,020 --> 00:47:10,150
Apa yang terjadi?
1337
00:47:10,150 --> 00:47:12,089
"Bintang kecil yang berkelip"
1338
00:47:12,489 --> 00:47:14,690
"Dia mengenal So Min 200 persen dari nama asli hingga nama panggungnya"
1339
00:47:14,690 --> 00:47:17,659
Kamu menebak banyak hal tentang So Min meskipun itu kebetulan.
1340
00:47:17,659 --> 00:47:18,699
Sepertinya dia sudah tahu.
1341
00:47:18,699 --> 00:47:22,170
- Bagaimana dia bisa benar?
- Kamu benar.
1342
00:47:22,170 --> 00:47:25,969
Aku tidak bisa menggunakan Ban Jjak Ban Jjak Bit Na.
1343
00:47:25,969 --> 00:47:29,409
Jadi, aku menginginkan nama seseorang.
1344
00:47:29,409 --> 00:47:32,409
- Nama seseorang?
- Itu tidak terdengar seperti orang.
1345
00:47:32,409 --> 00:47:33,940
- Baiklah.
- Sesuatu yang normal.
1346
00:47:33,940 --> 00:47:37,350
Jadi, aku hanya menerima konsonan.
1347
00:47:37,350 --> 00:47:39,480
- Seperti S dan M?
- Ya, dia memberiku konsonan.
1348
00:47:39,480 --> 00:47:42,449
Aku mendapat konsonan itu dan membuat namaku sendiri.
1349
00:47:42,449 --> 00:47:44,759
Sang Min juga mengubah namanya.
1350
00:47:44,759 --> 00:47:46,389
Awalnya itu Lee Ae Gi.
1351
00:47:46,560 --> 00:47:48,130
- Lee Ae Gi?
- Benarkah?
1352
00:47:48,130 --> 00:47:51,429
Ayahku hilang saat aku lahir.
1353
00:47:51,929 --> 00:47:54,000
Ayahku seharusnya memilih namaku,
1354
00:47:54,000 --> 00:47:55,730
jadi, aku hidup sebagai Lee Ae Gi selama dua tahun.
1355
00:47:56,600 --> 00:47:57,940
- Benarkah?
- Ae Gi?
1356
00:47:57,940 --> 00:47:59,469
Ae Gi.
1357
00:47:59,469 --> 00:48:01,040
- Ae Gi?
- Jangan bohong.
1358
00:48:01,040 --> 00:48:02,509
Itu benar!
1359
00:48:03,110 --> 00:48:05,310
- Tertulis di akta kelahirannya.
- Ae Gi.
1360
00:48:05,310 --> 00:48:07,380
- Lee Ae Gi?
- Ini juga bukan nama asliku.
1361
00:48:07,380 --> 00:48:08,509
Benar. Itu bukan nama aslinya.
1362
00:48:08,509 --> 00:48:09,650
- Jeong An bukan nama aslimu?
- Tebaklah.
1363
00:48:09,650 --> 00:48:11,380
Aku mengganti nama keluargaku.
1364
00:48:11,380 --> 00:48:12,779
Ahn Jeong An.
1365
00:48:12,920 --> 00:48:14,319
Jang Jeong An.
1366
00:48:14,949 --> 00:48:16,089
Kamu sudah tahu, bukan?
1367
00:48:16,089 --> 00:48:17,420
- Benar.
- Ya.
1368
00:48:17,420 --> 00:48:19,089
- Margaku Jang.
- Kamu Klan Jang.
1369
00:48:19,089 --> 00:48:21,630
Kedengarannya tidak nyaman,
1370
00:48:21,630 --> 00:48:23,830
dan seseorang terus memanggilku Jang Jeong Mang.
1371
00:48:23,830 --> 00:48:25,000
Aku tidak menyukainya.
1372
00:48:25,000 --> 00:48:26,799
- Kamu yang melakukannya.
- Siapa memanggilmu Jang Jeong Mang?
1373
00:48:26,799 --> 00:48:28,830
- Jang Jeong An terdengar mudah.
- Jang Jeong An.
1374
00:48:28,830 --> 00:48:30,069
Siapa yang memanggilmu seperti itu?
1375
00:48:30,069 --> 00:48:31,369
Siapa yang memanggilmu Jang Jeong Mang?
1376
00:48:31,369 --> 00:48:33,569
Siapa yang bisa salah?
1377
00:48:33,569 --> 00:48:35,069
"Halo, aku Jang Jeong An."
1378
00:48:35,710 --> 00:48:37,739
Aku mengubahnya karena ingin perhatian.
1379
00:48:37,739 --> 00:48:38,839
Namamu?
1380
00:48:38,940 --> 00:48:41,110
Kamu membuat keputusan yang tepat. Chae Jeong An terdengar bagus padamu.
1381
00:48:41,110 --> 00:48:42,650
Boleh aku mengajukan pertanyaan berikutnya?
1382
00:48:42,650 --> 00:48:45,549
Jeong An punya kebiasaan yang hanya diketahui olehku.
1383
00:48:45,549 --> 00:48:46,750
Kebiasaan Jeong An?
1384
00:48:46,920 --> 00:48:48,719
- Kurasa aku tahu apa itu.
- Ada apa?
1385
00:48:48,719 --> 00:48:50,790
Aku menyadari saat Jeong An melakukan syuting.
1386
00:48:50,790 --> 00:48:52,819
Dia mengumpulkan semua camilan dan menyembunyikannya
1387
00:48:52,819 --> 00:48:54,659
di lacinya.
1388
00:48:54,659 --> 00:48:56,259
Kebiasaan macam apa itu?
1389
00:48:57,360 --> 00:48:58,600
Maafkan aku, Yoon Ji.
1390
00:48:59,259 --> 00:49:00,360
Maafkan aku.
1391
00:49:00,630 --> 00:49:01,969
Apa Jeong An tahu ini?
1392
00:49:01,969 --> 00:49:03,699
Itu kebiasaan fisik.
1393
00:49:04,170 --> 00:49:05,500
- Bersifat fisik.
- Kebiasaan fisik?
1394
00:49:05,500 --> 00:49:06,940
Dia meludah di sela giginya.
1395
00:49:07,299 --> 00:49:08,810
"Meludahkan"
1396
00:49:08,810 --> 00:49:09,869
Baiklah.
1397
00:49:10,139 --> 00:49:12,139
"Tidak"
1398
00:49:12,139 --> 00:49:14,139
Untuk memberikan petunjuk,
1399
00:49:14,750 --> 00:49:17,409
itu membuatmu penasaran dengan perasaan terdalamnya.
1400
00:49:17,549 --> 00:49:18,850
Kamu penasaran kenapa dia melakukannya?
1401
00:49:20,020 --> 00:49:21,319
Itu bisa menyebabkan kesalahpahaman.
1402
00:49:21,319 --> 00:49:23,250
Aku tahu. Saat dia minum alkohol,
1403
00:49:23,420 --> 00:49:27,020
dia mabuk dan mulai berkedip pada orang di depannya.
1404
00:49:27,190 --> 00:49:28,960
Itu sangat mirip,
1405
00:49:28,960 --> 00:49:30,730
tapi ini tanpa alkohol.
1406
00:49:30,830 --> 00:49:32,600
Dia tersenyum dengan matanya.
1407
00:49:32,900 --> 00:49:34,429
- Kamu hampir benar.
- Dia tertawa.
1408
00:49:34,429 --> 00:49:36,630
- Dia menjulurkan lidahnya.
- Tidak.
1409
00:49:37,270 --> 00:49:39,540
Dia punya kebiasaan melakukan ini dengan matanya.
1410
00:49:39,540 --> 00:49:41,509
- Dia melakukan ini.
- Ya, itu dia.
1411
00:49:41,770 --> 00:49:43,839
Tidak, bukan begitu.
1412
00:49:43,940 --> 00:49:45,480
Apa tadi?
1413
00:49:45,480 --> 00:49:47,009
Bukan begitu.
1414
00:49:47,480 --> 00:49:48,779
Itu mirip.
1415
00:49:48,779 --> 00:49:50,049
- Dia melakukan ini.
- Aku tahu.
1416
00:49:50,810 --> 00:49:52,580
"Mengendus"
1417
00:49:53,219 --> 00:49:54,989
Dia mengerutkan hidungnya.
1418
00:49:56,619 --> 00:49:57,960
- Aku menjadi jelek seperti itu?
- Benar.
1419
00:49:58,619 --> 00:49:59,690
Aku tahu.
1420
00:49:59,690 --> 00:50:01,089
Dia mengerutkan hidungnya.
1421
00:50:01,290 --> 00:50:03,460
- Jeong An punya gerakannya sendiri.
- Jang Hoon menjawab semuanya.
1422
00:50:03,460 --> 00:50:05,600
Tolong tunjukkan pada kami, Jeong An.
1423
00:50:05,600 --> 00:50:07,400
Namun aku tidak melakukannya dengan sadar.
1424
00:50:07,400 --> 00:50:09,000
- Dia tidak sadar melakukannya.
- Kamu melihatku melakukannya?
1425
00:50:09,000 --> 00:50:10,069
Bagaimana dia melakukannya?
1426
00:50:10,069 --> 00:50:11,069
Tunjukkan yang kamu lihat.
1427
00:50:11,069 --> 00:50:12,239
Dia melakukan ini tanpa sadar.
1428
00:50:12,600 --> 00:50:13,900
"Berkedip"
1429
00:50:14,440 --> 00:50:16,110
Selagi kami berbincang,
1430
00:50:16,409 --> 00:50:18,279
dia melakukannya secara acak.
1431
00:50:18,279 --> 00:50:19,540
Bagaimana perasaanmu saat aku melakukan itu?
1432
00:50:19,639 --> 00:50:21,449
- Itu bisa menimbulkan salah paham.
- "Apa dia menyukaiku?"
1433
00:50:21,449 --> 00:50:22,810
- Benarkah?
- "Apa dia menyukaiku?"
1434
00:50:22,810 --> 00:50:25,750
Para pria bisa salah paham jika kamu melakukan itu.
1435
00:50:25,850 --> 00:50:29,850
Saat aku bersama orang-orang,
1436
00:50:29,850 --> 00:50:31,089
- aku ingin bersikap pengertian.
- Kurasa begitu.
1437
00:50:31,089 --> 00:50:33,219
- Aku ingin mengungkap aku nyaman.
- Benar.
1438
00:50:33,389 --> 00:50:34,989
- Aku mau bilang aku baik-baik saja.
- Pertanda?
1439
00:50:34,989 --> 00:50:37,360
Aku mencoba mengekspresikan itu,
1440
00:50:37,360 --> 00:50:38,929
- Aku mengerti.
- jadi, akhirnya aku melakukannya.
1441
00:50:39,159 --> 00:50:41,230
Aku hanya mengerutkan wajahku.
1442
00:50:41,230 --> 00:50:42,869
- Itu terlihat di wajahku.
- Apa yang kamu lakukan?
1443
00:50:42,869 --> 00:50:44,130
saat kamu tidak nyaman dengan orang itu?
1444
00:50:44,130 --> 00:50:45,299
"Mata membelalak"
1445
00:50:46,670 --> 00:50:49,940
Kurasa tubuhku menggoda secara alami.
1446
00:50:49,940 --> 00:50:50,969
Kamu benar.
1447
00:50:52,380 --> 00:50:53,580
- Menggoda?
- Ya.
1448
00:50:53,739 --> 00:50:55,509
- Dia menggoda.
- Itu meluap.
1449
00:50:55,509 --> 00:50:57,279
Aku hanya tidak banyak berpikir.
1450
00:50:57,710 --> 00:50:58,880
Kamu tidak berencana begitu.
1451
00:50:59,350 --> 00:51:03,850
Saat orang bilang aku cantik selama debutku,
1452
00:51:03,850 --> 00:51:05,259
kurasa aku punya kebiasaan ini.
1453
00:51:05,259 --> 00:51:07,619
- Itu kebiasaan yang baik.
- Itu kapitalis.
1454
00:51:07,619 --> 00:51:09,060
Kamu benar.
1455
00:51:09,060 --> 00:51:10,460
Itu lebih baik daripada cemberut.
1456
00:51:10,460 --> 00:51:12,060
Dia membuat orang lain merasa senang,
1457
00:51:12,060 --> 00:51:13,730
jadi, itu lebih baik daripada cemberut.
1458
00:51:13,730 --> 00:51:14,929
Itu saja.
1459
00:51:14,929 --> 00:51:17,000
- Berikutnya adalah Ji Suk.
- Ji Suk!
1460
00:51:17,429 --> 00:51:19,670
- Aku akan mulai kuisku sekarang.
- Charlie Kim.
1461
00:51:20,199 --> 00:51:23,569
Kalian semua tahu aku anggota grup idola LEO.
1462
00:51:23,569 --> 00:51:24,569
Ya, benar.
1463
00:51:24,569 --> 00:51:27,940
Kami mengacaukan penampilan perdana kami.
1464
00:51:28,279 --> 00:51:30,679
Kami melakukan sesuatu setelahnya.
1465
00:51:30,679 --> 00:51:32,219
Apa yang kami lakukan?
1466
00:51:32,219 --> 00:51:33,279
- Aku tahu.
- Aksi seperti apa?
1467
00:51:33,279 --> 00:51:34,279
Silakan.
1468
00:51:34,279 --> 00:51:35,420
Kalian terjatuh dan menangis.
1469
00:51:35,420 --> 00:51:38,290
- Kalian tersandung.
- Kalian tersandung seperti ini.
1470
00:51:38,860 --> 00:51:41,089
- Dia di sebelah Ho Dong.
- Mereka benar-benar tidak akur.
1471
00:51:42,130 --> 00:51:43,560
"Jangan lakukan itu"
1472
00:51:44,360 --> 00:51:46,029
Menggemaskan sekali.
1473
00:51:46,230 --> 00:51:47,659
"Apa yang terjadi?"
1474
00:51:47,659 --> 00:51:49,900
"Ada apa dengan adegan romantis klise ini?"
1475
00:51:50,199 --> 00:51:54,100
"Itu masa-masa indah"
1476
00:51:55,409 --> 00:51:57,170
Mereka bersenang-senang sendiri.
1477
00:51:57,170 --> 00:51:59,739
- Aku setuju.
- Mereka tampak serasi.
1478
00:51:59,909 --> 00:52:01,750
CEO-mu memukul kalian.
1479
00:52:01,750 --> 00:52:03,509
"CEO-mu memukul kalian"
1480
00:52:04,049 --> 00:52:06,520
Tidak, tidak ada pihak ketiga.
1481
00:52:07,219 --> 00:52:08,819
Kalian membayar lebih untuk bernegosiasi.
1482
00:52:08,819 --> 00:52:11,560
"Kalian membayar untuk melobi"
1483
00:52:11,560 --> 00:52:13,520
- Tidak, itu salah.
- Mereka meminta untuk tampil lagi.
1484
00:52:13,659 --> 00:52:15,790
Kalian kelaparan sehari sendirian.
1485
00:52:15,790 --> 00:52:17,860
Itu cukup mendekati.
1486
00:52:17,860 --> 00:52:19,360
Mereka pikir mereka tidak pantas untuk makan?
1487
00:52:19,600 --> 00:52:21,569
- Dia pasti hanya ingin menangis.
- Kita sudah dekat.
1488
00:52:21,799 --> 00:52:23,529
Itu tepat setelah kami merusaknya.
1489
00:52:23,699 --> 00:52:26,299
Kalian mencukur rambut
1490
00:52:26,839 --> 00:52:28,069
untuk membuat resolusi kuat.
1491
00:52:28,270 --> 00:52:29,770
Maksudmu setelah pertunjukannya
1492
00:52:30,369 --> 00:52:31,810
aku akan meminta gunting dan memotong rambutku?
1493
00:52:31,810 --> 00:52:32,940
Itu tidak masuk akal.
1494
00:52:32,940 --> 00:52:34,779
Kalian saling memukul.
1495
00:52:34,779 --> 00:52:35,909
- Apa?
- Satu sama lain?
1496
00:52:36,509 --> 00:52:37,750
Kami saling memukul?
1497
00:52:37,750 --> 00:52:39,420
- Kita tidak pantas menerima ini.
- "Kendalikan dirimu!"
1498
00:52:39,779 --> 00:52:41,279
"Mari saling menampar sekali."
1499
00:52:41,279 --> 00:52:43,190
Kalian saling memukul untuk melupakan itu.
1500
00:52:43,190 --> 00:52:44,420
- "Kendalikan dirimu!"
- Astaga.
1501
00:52:44,420 --> 00:52:47,089
Jawabanmu makin mendekati.
1502
00:52:47,219 --> 00:52:51,190
Penampilan kami di "Inkigayo" di Mok-dong.
1503
00:52:51,860 --> 00:52:52,860
Bukankah di Deungchon-dong?
1504
00:52:52,860 --> 00:52:54,529
- Ya.
- Deungchon-dong.
1505
00:52:54,600 --> 00:52:55,630
Aku tahu!
1506
00:52:55,630 --> 00:52:57,100
- Kamu lebih dahulu.
- Aku menebak.
1507
00:52:57,299 --> 00:53:00,400
Setelah pertunjukan, kalian berjalan ke ruang latihan.
1508
00:53:00,400 --> 00:53:01,469
- Ya!
- Kurasa kamu tahu.
1509
00:53:01,540 --> 00:53:02,909
Makin dekat. Hampir sampai.
1510
00:53:02,909 --> 00:53:04,409
- Aku tahu!
- Kamu menangis saat berjalan.
1511
00:53:04,509 --> 00:53:05,580
Kamu sangat mendekati.
1512
00:53:05,580 --> 00:53:06,810
Kalian saling memukul saat berjalan kembali.
1513
00:53:07,210 --> 00:53:08,909
Bagaimana kamu bisa berjalan sambil memukul?
1514
00:53:09,049 --> 00:53:10,310
Kalian kembali sambil berjongkok.
1515
00:53:10,509 --> 00:53:11,880
Itu berlebihan.
1516
00:53:11,880 --> 00:53:13,150
- Kalian berjalan seperti bebek.
- Kamu berlebihan.
1517
00:53:13,150 --> 00:53:15,690
- Kamu tidak bicara sama seali.
- Itu dia.
1518
00:53:15,750 --> 00:53:18,719
Kamu kembali dengan anggotamu dan mereka diam.
1519
00:53:18,719 --> 00:53:19,819
Salah.
1520
00:53:19,889 --> 00:53:21,119
Kalian kembali dengan berlari!
1521
00:53:21,119 --> 00:53:22,290
Kamu benar!
1522
00:53:22,460 --> 00:53:23,529
Apa?
1523
00:53:23,529 --> 00:53:24,759
Ini sedikit...
1524
00:53:24,759 --> 00:53:25,960
Dia tidak berjalan.
1525
00:53:25,960 --> 00:53:26,960
"Terima kasih atas jawabannya"
1526
00:53:26,960 --> 00:53:29,569
- Aku tahu!
- Kamu tidak berjalan di tengah?
1527
00:53:29,969 --> 00:53:32,199
Kami sudah berjanji untuk lari, jadi, kami berlari.
1528
00:53:32,739 --> 00:53:34,909
- Tapi kita menjawab benar.
- Kamu tinggal di mana?
1529
00:53:35,210 --> 00:53:38,880
Kami berlari dari Deungchon-dong ke Stasiun Gyeongbokgung.
1530
00:53:38,880 --> 00:53:41,509
- Jaraknya sekitar 10 km.
- Itu pasti sekitar 15 km.
1531
00:53:41,509 --> 00:53:44,110
- Kamu lari dengan kostum panggung?
- Ya.
1532
00:53:44,110 --> 00:53:47,250
- Sungguh?
- Rambut dan riasan kami pun siap.
1533
00:53:47,250 --> 00:53:49,790
Siapa yang menyuruh kalian berlari kembali? CEO?
1534
00:53:49,790 --> 00:53:53,460
Setelah penampilan itu, kami sangat marah pada diri sendiri.
1535
00:53:53,659 --> 00:53:55,960
- Kami berlatih sangat keras.
- Ya.
1536
00:53:55,960 --> 00:53:59,799
Kami ingin menggemparkan penampilan pertama kami.
1537
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
Namun penampilan kami buruk.
1538
00:54:01,400 --> 00:54:04,400
Jadi, kami menyarankan berlari kembali untuk menyadarkan diri.
1539
00:54:04,670 --> 00:54:05,869
Dan kami berlari kembali.
1540
00:54:05,940 --> 00:54:08,969
Sangat melelahkan untuk berlari sejauh itu.
1541
00:54:08,969 --> 00:54:10,639
Kami berpikir untuk menyerah.
1542
00:54:10,639 --> 00:54:12,080
Kami berpikir untuk naik taksi, tapi kami tidak punya uang.
1543
00:54:12,080 --> 00:54:14,279
Lalu orang-orang yang lewat
1544
00:54:14,509 --> 00:54:17,110
memotret dan menyemangati kami
1545
00:54:17,110 --> 00:54:20,549
karena kami siap dengan riasan dan rambut
1546
00:54:20,650 --> 00:54:22,190
dengan kostum panggung putih kami yang mewah
1547
00:54:22,389 --> 00:54:24,889
selagi kami berlari.
1548
00:54:25,259 --> 00:54:27,259
Mereka juga mengklakson kami.
1549
00:54:27,259 --> 00:54:30,560
Jadi, aku berpikir, "Kehidupan selebritasku dimulai."
1550
00:54:30,560 --> 00:54:31,699
"Inilah kehidupan selebritas!"
1551
00:54:31,699 --> 00:54:33,299
Aku sekarat di sini,
1552
00:54:33,529 --> 00:54:37,130
tapi orang-orang memberiku energi untuk hidup.
1553
00:54:37,330 --> 00:54:39,839
Jika kuingat kembali, saat masih sekolah,
1554
00:54:40,139 --> 00:54:41,170
dahulu aku sering berlari.
1555
00:54:41,170 --> 00:54:43,310
- Kami disuruh banyak berlari.
- Maksudku.
1556
00:54:43,569 --> 00:54:44,980
Suatu hari kami pergi ke universitas.
1557
00:54:45,139 --> 00:54:47,279
Aku tidak menyombong, tapi
1558
00:54:47,580 --> 00:54:50,110
aku memenangkan sebagian besar pertandingan dengan mahasiswa
1559
00:54:50,110 --> 00:54:51,310
saat aku masih SMA.
1560
00:54:51,310 --> 00:54:52,380
Jadi...
1561
00:54:52,920 --> 00:54:54,080
Maafkan aku. Aku akan menghentikan ceritaku.
1562
00:54:54,420 --> 00:54:55,549
Tidak apa-apa.
1563
00:54:55,549 --> 00:54:58,619
- Lanjutkan!
- Kamu hanya berkata jujur!
1564
00:54:58,619 --> 00:54:59,690
- Benar.
- Itu yang sebenarnya!
1565
00:54:59,690 --> 00:55:00,690
Itu yang sebenarnya.
1566
00:55:00,690 --> 00:55:02,759
Pemula itu memenangkan Lee Man Gi!
1567
00:55:02,759 --> 00:55:04,190
- Sebenarnya,
- Hentikan.
1568
00:55:04,290 --> 00:55:06,860
- saat aku masih SMA,
- Ya, SMA Whimoon.
1569
00:55:07,100 --> 00:55:08,900
kami memenangkan semua pertandingan latihan dengan mahasiswa
1570
00:55:08,900 --> 00:55:11,029
kecuali tim universitas terbaik.
1571
00:55:11,029 --> 00:55:13,500
Jadi, saat kami membuat kesalahan
1572
00:55:13,639 --> 00:55:15,509
atau kalah dalam pertandingan,
1573
00:55:15,670 --> 00:55:17,810
- kami disuruh kembali.
- Itu SMA Whimoon.
1574
00:55:17,940 --> 00:55:19,909
Bagaimana bisa kami berlari dari Sinchon
1575
00:55:19,909 --> 00:55:21,880
- ke Gangnam?
- Itu terlalu kejam.
1576
00:55:21,880 --> 00:55:23,880
Namun aku sangat tinggi.
1577
00:55:23,880 --> 00:55:27,179
Jadi, semua orang menatapku saat aku berlari kembali ke sekolah.
1578
00:55:27,179 --> 00:55:28,619
Ini kisah nyata.
1579
00:55:28,619 --> 00:55:30,989
Aku berpikir untuk berpura-pura sakit.
1580
00:55:30,989 --> 00:55:32,190
Aku memikirkan kelelahan karena panas.
1581
00:55:33,089 --> 00:55:35,290
Jadi, aku pingsan saat berlari.
1582
00:55:35,460 --> 00:55:36,790
Seolah-olah pingsan karena kelelahan karena panas.
1583
00:55:36,929 --> 00:55:38,429
Kalian tahu apa yang dilakukan pelatihku?
1584
00:55:38,560 --> 00:55:39,659
Dia menyemprotku dengan air.
1585
00:55:39,659 --> 00:55:40,659
"Menuang air"
1586
00:55:40,659 --> 00:55:41,730
Agar kamu bangun?
1587
00:55:42,830 --> 00:55:45,440
Pelatihnya pasti sudah melewati
1588
00:55:45,440 --> 00:55:46,940
semua itu saat dia masih muda.
1589
00:55:46,940 --> 00:55:48,710
- Benar.
- Jadi, dia tahu semua taktikmu.
1590
00:55:48,710 --> 00:55:49,770
Benar.
1591
00:55:49,770 --> 00:55:51,440
Baiklah. Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya.
1592
00:55:51,779 --> 00:55:53,009
Ini bukan tentang Yeong Cheol.
1593
00:55:53,110 --> 00:55:55,380
Seseorang memberitahuku ini
1594
00:55:55,580 --> 00:55:57,679
hingga membuatku merasa konyol dan malu.
1595
00:55:57,679 --> 00:55:58,980
Tidak masuk akal dan malu?
1596
00:55:58,980 --> 00:56:00,279
Itu saat aku di Bali.
1597
00:56:00,779 --> 00:56:01,850
Di Bali.
1598
00:56:01,850 --> 00:56:03,420
"Ulang tahunmu."
1599
00:56:03,989 --> 00:56:04,989
Itu pasti tidak masuk akal.
1600
00:56:05,489 --> 00:56:06,520
"Ternyata dia orang yang terlibat langsung di dalam cerita"
1601
00:56:06,520 --> 00:56:08,060
Orang itu berbicara kepadaku dalam bahasa Inggris.
1602
00:56:08,460 --> 00:56:09,489
Dalam bahasa Inggris?
1603
00:56:09,860 --> 00:56:12,330
Apa seseorang meminta tanda tanganmu karena berpikir kamu Zo In Sung?
1604
00:56:12,860 --> 00:56:14,130
Karena itu saat dia syuting "What Happened in Bali".
1605
00:56:14,130 --> 00:56:15,199
- Dia dikira Zo In Sung.
- Ya.
1606
00:56:15,199 --> 00:56:16,600
- Atau So Ji Sub.
- "Tidak bisakah jika aku orangnya"
1607
00:56:16,770 --> 00:56:19,040
"Apa kamu Zo In Sung?"
1608
00:56:19,569 --> 00:56:20,670
Salah.
1609
00:56:20,900 --> 00:56:22,469
- Ini berkaitan dengan Zo In Sung?
- Tidak.
1610
00:56:22,469 --> 00:56:24,409
- Tidak?
- Satu orang asing
1611
00:56:24,409 --> 00:56:26,509
- Karena dia tampan.
- melihatmu di Bali.
1612
00:56:26,779 --> 00:56:30,150
dan bilang kamu orang paling tampan di dunia.
1613
00:56:30,750 --> 00:56:31,949
- Apa itu benar?
- Kuharap itu jawabannya.
1614
00:56:31,949 --> 00:56:33,719
Atau orang Bali bilang,
1615
00:56:34,020 --> 00:56:36,520
"Kamu juga dianggap jelek di Bali."
1616
00:56:37,119 --> 00:56:38,560
"Jelek..."
1617
00:56:38,560 --> 00:56:40,659
"Kamu jelek. Dari Bali."
1618
00:56:41,460 --> 00:56:44,089
Aku merasakan emosi yang sama.
1619
00:56:44,489 --> 00:56:48,500
Itu yang dikatakan manajer hotelku.
1620
00:56:48,770 --> 00:56:50,799
"Kudengar Kim Ji Suk akan datang,
1621
00:56:50,799 --> 00:56:52,069
tapi kapan dia akan datang?"
1622
00:56:53,540 --> 00:56:54,739
Kamu hampir benar, tapi justru sebaliknya.
1623
00:56:55,139 --> 00:56:57,469
"Kudengar satu selebritas akan datang."
1624
00:56:57,469 --> 00:56:58,710
"Kamu pernah melihatnya?"
1625
00:56:58,710 --> 00:56:59,980
Kamu sangat mendekati.
1626
00:57:00,210 --> 00:57:01,279
Sangat dekat.
1627
00:57:01,279 --> 00:57:02,610
Aku akan memberikan petunjuk ketiga.
1628
00:57:02,850 --> 00:57:06,150
Manajer meneleponku dan memberitahuku tentang orang di sebelah.
1629
00:57:06,619 --> 00:57:07,850
Kepadaku.
1630
00:57:08,179 --> 00:57:10,420
"Satu selebritas dari Korea tinggal di sebelahmu. Apa kamu tahu?"
1631
00:57:10,420 --> 00:57:11,619
Benar!
1632
00:57:14,460 --> 00:57:15,889
Ada yang datang?
1633
00:57:15,889 --> 00:57:19,360
Beberapa tahun lalu, aku pergi ke Bali untuk pemotretan.
1634
00:57:19,560 --> 00:57:21,130
Aku sudah masuk
1635
00:57:21,560 --> 00:57:24,500
dan dengan senang mengagumi ruangan itu.
1636
00:57:24,600 --> 00:57:26,440
Manajer yang membawakan koperku
1637
00:57:26,440 --> 00:57:29,440
tersenyum seperti mata-mata dan berkata,
1638
00:57:29,639 --> 00:57:31,069
"Jangan beri tahu siapa pun."
1639
00:57:31,440 --> 00:57:35,009
"Selebritas yang sangat terkenal menginap di sebelah kamarmu."
1640
00:57:35,009 --> 00:57:36,980
"Kamu sangat beruntung!"
1641
00:57:37,549 --> 00:57:38,750
Namun kamu selebritasnya!
1642
00:57:38,750 --> 00:57:40,219
Dia bilang, "Kamu sangat beruntung!"
1643
00:57:40,219 --> 00:57:41,750
Jadi, kupikir...
1644
00:57:41,750 --> 00:57:42,819
"Apa maksudnya beruntung?"
1645
00:57:42,819 --> 00:57:44,920
"Aku juga selebritas dari Korea!"
1646
00:57:44,920 --> 00:57:46,420
"Aku datang ke sini untuk pemotretan."
1647
00:57:46,520 --> 00:57:48,790
Namun aku penasaran siapa yang tinggal di sebelah.
1648
00:57:49,130 --> 00:57:50,460
Aku sangat penasaran
1649
00:57:50,659 --> 00:57:53,900
karena manajernya memberitahuku.
1650
00:57:54,130 --> 00:57:55,469
Aku sudah memikirkannya
1651
00:57:55,630 --> 00:57:57,869
dan kapan pun aku harus ke balkon...
1652
00:57:58,029 --> 00:57:59,100
Kamu takut bertemu selebritas itu?
1653
00:57:59,100 --> 00:58:00,639
Aku merasa gugup.
1654
00:58:00,639 --> 00:58:02,969
Aku berlagak terlihat keren.
1655
00:58:03,610 --> 00:58:04,670
Seperti ini.
1656
00:58:04,670 --> 00:58:05,810
"Mencoba terlihat keren"
1657
00:58:05,810 --> 00:58:08,080
- Aku keluar
- Jika kamu bertemu orang itu.
1658
00:58:08,449 --> 00:58:10,179
dan tidak pernah menoleh ke samping.
1659
00:58:10,310 --> 00:58:12,549
Aku melihat ke luar seperti ini.
1660
00:58:12,750 --> 00:58:15,190
Lalu setelah aku tahu selebriti itu sudah keluar
1661
00:58:15,190 --> 00:58:16,650
dan pergi,
1662
00:58:16,889 --> 00:58:19,290
akhirnya aku bisa menikmati waktuku.
1663
00:58:19,290 --> 00:58:20,790
"Berhenti berlagak tenang"
1664
00:58:21,119 --> 00:58:22,489
Baiklah. Mari lanjutkan ke jam pelajaran kedua.
1665
00:58:22,489 --> 00:58:24,330
- Ayo!
- Ya!
1666
00:58:24,730 --> 00:58:26,130
Ayo lari!
1667
00:58:26,400 --> 00:58:29,630
"Satu agensi real estat terkenal"
1668
00:58:29,830 --> 00:58:33,600
"Real Estat Dong Dong, CEO Shin Dong"
1669
00:58:33,699 --> 00:58:34,799
- Halo.
- Halo.
1670
00:58:34,799 --> 00:58:37,239
- Apa kabar?
- Kalian semua datang.
1671
00:58:37,239 --> 00:58:38,369
Halo.
1672
00:58:38,369 --> 00:58:39,909
Halo, Pak.
1673
00:58:39,909 --> 00:58:41,880
Kudengar kamu menemukan rumah yang sempurna untuk kami.
1674
00:58:41,880 --> 00:58:44,279
- Benar.
- Terima kasih.
1675
00:58:44,279 --> 00:58:46,420
Silakan duduk.
1676
00:58:46,619 --> 00:58:49,389
Kalian semua sudah tahu siapa aku.
1677
00:58:49,389 --> 00:58:52,159
Aku punya pembelajaran visual cepat
1678
00:58:52,159 --> 00:58:54,159
dan kugunakan untuk mencari rumah sempurna bagi pelangganku.
1679
00:58:54,560 --> 00:58:55,960
Aku Shin Bbang!
1680
00:58:56,659 --> 00:58:58,429
"Dia meyakinkan mereka"
1681
00:58:58,429 --> 00:58:59,759
Jangan terkejut.
1682
00:58:59,860 --> 00:59:01,630
Aku menelepon kalian karena
1683
00:59:01,630 --> 00:59:03,630
rumah yang akan kutunjukkan
1684
00:59:03,630 --> 00:59:06,600
berada di Cheongdam-dong dekat stasiun kereta bawah tanah.
1685
00:59:06,699 --> 00:59:08,839
Ini studio dengan deposit 1.000 dolar.
1686
00:59:09,069 --> 00:59:10,770
- Sewa bulanannya
- Berapa harganya?
1687
00:59:10,909 --> 00:59:11,980
lima puluh dolar!
1688
00:59:11,980 --> 00:59:13,040
Lima puluh dolar!
1689
00:59:13,909 --> 00:59:15,650
Senang mengetahui ada rumah seperti itu di Seoul.
1690
00:59:15,650 --> 00:59:16,810
Tapi, Pak.
1691
00:59:16,949 --> 00:59:18,980
Aku tidak mau rumah di dekat stasiun,
1692
00:59:18,980 --> 00:59:21,449
- tapi tempat di samping D.
- Apa itu D?
1693
00:59:21,449 --> 00:59:23,850
D untuk daging. Apa ada restoran enak di dekatnya?
1694
00:59:23,989 --> 00:59:26,319
- Aku ingin makan daging!
- Dia lucu.
1695
00:59:26,319 --> 00:59:28,860
Sari daging, tut! Tut-tut!
1696
00:59:28,860 --> 00:59:31,290
Kami mencari rumah karenamu.
1697
00:59:31,290 --> 00:59:33,500
- Deposit kamu habiskan demi daging.
- Ya.
1698
00:59:33,500 --> 00:59:34,630
Itu karena kamu!
1699
00:59:34,630 --> 00:59:37,900
- Sadarlah!
- Aku bisa mengeluarkan air matamu.
1700
00:59:38,429 --> 00:59:41,100
- Astaga.
- Kudengar kalian kembar empat.
1701
00:59:41,100 --> 00:59:42,639
- Dia anak terakhir.
- Kenapa kalian semua amat berbeda?
1702
00:59:42,639 --> 00:59:43,969
- Dia yang terakhir.
- Kamu yang terakhir?
1703
00:59:43,969 --> 00:59:45,110
Ya, aku anak bungsu.
1704
00:59:45,110 --> 00:59:46,210
Sewa bulanan!
1705
00:59:46,210 --> 00:59:48,650
Deposit 1.000 dolar dengan sewa 50 dolar! Cepat, masuk!
1706
00:59:49,750 --> 00:59:51,350
Halo!
1707
00:59:51,350 --> 00:59:52,380
- Halo.
- Halo.
1708
00:59:52,380 --> 00:59:54,219
Kami berkunjung tempo hari.
1709
00:59:54,219 --> 00:59:56,250
Real estat ini
1710
00:59:56,250 --> 00:59:57,489
terkenal!
1711
00:59:57,489 --> 00:59:59,860
Shin Bbang yang terbaik untuk menemukan rumah yang layak!
1712
00:59:59,860 --> 01:00:01,619
Shin Bbang! Shin Bbang!
1713
01:00:01,619 --> 01:00:03,230
Shin Bbang! Shin Bbang!
1714
01:00:03,230 --> 01:00:04,790
Pukulan pertama! Shin Bbang.
1715
01:00:04,889 --> 01:00:07,900
Permisi. Kami memesan tempat lebih dahulu.
1716
01:00:07,900 --> 01:00:09,029
- Kukira ini untuk kami.
- Ya!
1717
01:00:09,029 --> 01:00:10,199
Kami datang lebih dahulu!
1718
01:00:10,199 --> 01:00:11,630
Janji temu kalian pukul 10.00.
1719
01:00:11,630 --> 01:00:14,199
dan janji temu kalian pukul 10.30, tapi kalian datang lebih awal.
1720
01:00:14,199 --> 01:00:15,509
Apa kami melihat rumah yang sama?
1721
01:00:15,509 --> 01:00:16,569
- Tunggu, maaf.
- Tidak bisa kupercaya.
1722
01:00:16,569 --> 01:00:17,969
- Karena rumah ini terlalu bagus,
- Ya.
1723
01:00:17,969 --> 01:00:19,610
- permintaannya tinggi.
- Astaga.
1724
01:00:20,210 --> 01:00:21,710
- Apa yang harus kita lakukan?
- Maksudku,
1725
01:00:22,080 --> 01:00:24,310
- Duduklah dahulu.
- uang sewanya hanya 50 dolar.
1726
01:00:24,580 --> 01:00:25,719
Apa kalian satu keluarga?
1727
01:00:25,719 --> 01:00:28,480
Dia tampak berbeda. Dia terlalu tinggi.
1728
01:00:28,480 --> 01:00:30,650
Kami satu keluarga. Mereka juga tinggi.
1729
01:00:30,819 --> 01:00:31,850
Aku anak pertama.
1730
01:00:31,850 --> 01:00:34,060
Mereka kembar dan dia anak terakhir.
1731
01:00:34,060 --> 01:00:35,460
Bukankah dia suami ketigaku?
1732
01:00:35,860 --> 01:00:37,759
- Aku anak terakhir?
- Kamu putrinya.
1733
01:00:37,759 --> 01:00:39,429
Kendalikan dirimu.
1734
01:00:41,159 --> 01:00:42,170
- Di mana ibu kami?
- Kami
1735
01:00:42,170 --> 01:00:43,699
memiliki kisah sedih.
1736
01:00:44,029 --> 01:00:46,540
Sebagian besar anakku bercerai.
1737
01:00:46,540 --> 01:00:48,909
- Apa?
- Kali terakhir,
1738
01:00:49,110 --> 01:00:52,139
aku menjual rumah dan tanahku saat mereka menikah.
1739
01:00:52,380 --> 01:00:54,110
Aku juga membeli rumah untuk yang tinggi.
1740
01:00:54,239 --> 01:00:55,850
Kukira pernikahan mereka akan bahagia.
1741
01:00:55,850 --> 01:00:58,480
Namun mereka semua kembali ke rumahku.
1742
01:00:58,779 --> 01:01:00,549
Rumahku saat ini terlalu kecil untuk menampung semua orang.
1743
01:01:00,549 --> 01:01:02,549
Namun anak ini belum menikah.
1744
01:01:02,549 --> 01:01:05,920
- Dia tidak bisa. Belum.
- Begitu rupanya.
1745
01:01:06,190 --> 01:01:08,889
Rumahku terlalu kecil untuk menampung semuanya.
1746
01:01:08,889 --> 01:01:12,330
- Kudengar pria tinggi itu kaya.
- Kami tidak punya uang!
1747
01:01:12,330 --> 01:01:14,429
- Kami sangat membutuhkan rumah ini!
- Kami tidak punya uang!
1748
01:01:14,429 --> 01:01:17,029
- Benar! Dia punya banyak rumah.
- Sungguh.
1749
01:01:17,600 --> 01:01:19,270
Baiklah. Aku sudah dengar cerita kalian.
1750
01:01:19,270 --> 01:01:21,040
Aku mengerti situasi kalian.
1751
01:01:21,040 --> 01:01:24,710
Namun pemilik rumah ini meminta satu hal.
1752
01:01:24,710 --> 01:01:27,409
Karena sewanya murah,
1753
01:01:27,639 --> 01:01:30,009
pemiliknya menginginkan penyewa yang baik.
1754
01:01:30,009 --> 01:01:32,880
Pemiliknya benci konflik di antara tetangga.
1755
01:01:32,880 --> 01:01:35,489
Jadi, katakan kepadaku betapa baiknya kalian.
1756
01:01:35,489 --> 01:01:37,089
- Aku lebih dahulu.
- Baiklah.
1757
01:01:37,089 --> 01:01:39,920
Kenapa ada rambut hitam di lehermu padahal kamu masih sangat muda?
1758
01:01:40,619 --> 01:01:42,389
Kita harus menyingkirkannya.
1759
01:01:42,489 --> 01:01:44,589
- Ini.
- Itu kalungnya.
1760
01:01:44,759 --> 01:01:45,799
- Apa itu kalungnya?
- Yang benar saja!
1761
01:01:45,799 --> 01:01:47,500
Ini bagus.
1762
01:01:47,500 --> 01:01:48,799
Mikrofonnya berubah menjadi kalung.
1763
01:01:48,799 --> 01:01:50,100
Pak!
1764
01:01:50,199 --> 01:01:52,739
- Ya?
- Apa itu bulu dada?
1765
01:01:52,739 --> 01:01:55,299
- "Bulu dada".
- Kenapa ada di lehermu?
1766
01:01:55,299 --> 01:01:56,409
Ada bulu hitam di dadamu.
1767
01:01:56,409 --> 01:01:57,710
Apa itu rambutmu sendiri?
1768
01:01:57,710 --> 01:01:58,940
Katakan hal baik yang telah kamu lakukan.
1769
01:01:58,940 --> 01:02:00,480
Beri tahu namamu dahulu.
1770
01:02:00,480 --> 01:02:02,880
Aku merasa seperti melanggar prinsipku.
1771
01:02:03,009 --> 01:02:05,150
- Aku tidak boleh menyombongkan ini.
- Tidak apa-apa.
1772
01:02:05,150 --> 01:02:06,949
- Tidak apa-apa untuk hari ini.
- Hari ini tidak masalah.
1773
01:02:07,179 --> 01:02:08,650
Baiklah. Sebenarnya, aku
1774
01:02:09,250 --> 01:02:10,719
berrdoa tiap malam
1775
01:02:12,159 --> 01:02:14,319
- bukan untukku, tapi...
- Di mana kamu berdoa?
1776
01:02:14,319 --> 01:02:15,529
Di kelab?
1777
01:02:15,529 --> 01:02:16,659
Ayolah!
1778
01:02:18,960 --> 01:02:20,429
Kamu bilang begitu tiap malam.
1779
01:02:20,429 --> 01:02:21,500
Itu terdengar menakutkan.
1780
01:02:21,500 --> 01:02:24,569
- Saat kupikirkan, itu menakutkan.
- Omong-omong.
1781
01:02:24,569 --> 01:02:27,670
Omong-omong, kamu mencegah orang berkelahi. Jadi, itu bagus.
1782
01:02:27,670 --> 01:02:30,509
- Astaga.
- Kamu salah paham.
1783
01:02:30,509 --> 01:02:33,210
Aku mendoakan orang lain, bukan aku.
1784
01:02:33,210 --> 01:02:34,380
- Misalnya tentang apa?
- Aku berdoa.
1785
01:02:34,380 --> 01:02:37,049
Aku berdoa dengan tulus agar Jang Hoon dan Sang Min
1786
01:02:37,049 --> 01:02:39,980
bisa menemukan orang yang mereka cintai lagi.
1787
01:02:39,980 --> 01:02:42,250
Dan saat Jang Hoon jatuh cinta lagi,
1788
01:02:42,250 --> 01:02:45,049
wanita itu bisa meletakkan kepalanya di lengannya di ranjang
1789
01:02:45,049 --> 01:02:46,619
dan mereka bisa melepas kaus kaki satu sama lain.
1790
01:02:46,619 --> 01:02:48,089
Beri dia acungan jempol
1791
01:02:48,089 --> 01:02:50,330
- jika menurut kalian dia baik.
- Dan.
1792
01:02:50,330 --> 01:02:53,029
Dan aku berdoa dengan tulus Yeong Cheol akan pergi ke Hollywood.
1793
01:02:53,029 --> 01:02:55,699
- Baiklah. Beri dia acungan jempol
- Aku serius.
1794
01:02:55,699 --> 01:02:57,299
jika menurut kalian dia baik.
1795
01:02:57,299 --> 01:02:59,900
- Aku mendoakan orang lain.
- Jika tidak, beri jempol ke bawah.
1796
01:02:59,900 --> 01:03:02,210
Apa menurut kalian ini aksi kebaikan?
1797
01:03:02,210 --> 01:03:03,969
- Satu, dua, tiga.
- Kumohon.
1798
01:03:04,509 --> 01:03:05,810
Apa yang kamu lakukan?
1799
01:03:05,810 --> 01:03:06,810
Tiga!
1800
01:03:06,980 --> 01:03:09,350
Apa yang kamu lakukan? Dia ada di tim kita.
1801
01:03:09,350 --> 01:03:11,750
- Itu aksi kebaikan.
- Baiklah. Dia mendapat empat suara.
1802
01:03:11,750 --> 01:03:13,750
Dia mendapat total empat suara.
1803
01:03:13,750 --> 01:03:15,279
- Yeong Cheol.
- Bagaimanapun, kita harus memilih?
1804
01:03:15,279 --> 01:03:16,489
Dia berdoa untukku.
1805
01:03:16,489 --> 01:03:18,020
- Jadi, aku bersyukur.
- Agar kamu bisa ke Hollywood.
1806
01:03:18,020 --> 01:03:20,389
- Kamu mau ke Hollywood?
- Aku menghargai niatmu.
1807
01:03:20,389 --> 01:03:21,659
- Namun aku tahu yang sebenarnya.
- Apa?
1808
01:03:21,659 --> 01:03:23,929
- Dia tidak berdoa ttiap malam.
- Dia tidak berdoa?
1809
01:03:23,929 --> 01:03:25,190
Aku tahu itu.
1810
01:03:25,190 --> 01:03:27,230
Kenapa kamu bilang begitu? Aku berdoa tiap hari.
1811
01:03:27,230 --> 01:03:29,469
Bayangkan betapa bahagianya dirimu
1812
01:03:29,469 --> 01:03:31,029
jika ada wanita di ranjangmu.
1813
01:03:31,029 --> 01:03:32,900
Berhentilah berbohong. Kamu tidak berdoa tiap hari.
1814
01:03:32,900 --> 01:03:34,400
Sungguh.
1815
01:03:34,400 --> 01:03:35,969
- Aku melihatnya.
- Apa?
1816
01:03:35,969 --> 01:03:36,969
- Benar, bukan?
- Ya.
1817
01:03:36,969 --> 01:03:38,710
Kamu mendengar doaku untuk Jang Hoon?
1818
01:03:38,710 --> 01:03:40,980
Ya. Aku bisa mendengar doanya melalui pintu.
1819
01:03:40,980 --> 01:03:43,009
- Astaga. Dia baik.
- Mustahil melihatnya.
1820
01:03:43,009 --> 01:03:44,310
- Lihatlah dia tersenyum.
- Kamu tidak melihatnya di rumah.
1821
01:03:44,310 --> 01:03:46,920
- Dia menyukainya.
- Tidak.
1822
01:03:47,449 --> 01:03:49,219
Kamu suka dia mendoakanmu.
1823
01:03:49,219 --> 01:03:51,449
Berikutnya. Siapa berikutnya?
1824
01:03:51,719 --> 01:03:53,719
Ini terjadi dua atau tiga pekan lalu.
1825
01:03:53,719 --> 01:03:55,929
Seorang wanita paruh baya membutuhkan bantuan.
1826
01:03:55,929 --> 01:03:58,330
Dia tidak membawa tasnya. Dia tidak membawa apa pun.
1827
01:03:58,330 --> 01:04:01,460
Dia menangis dan berkata, "Maaf. Aku harus kembali ke Bundang."
1828
01:04:01,460 --> 01:04:03,569
"Namun aku tidak punya uang untuk kembali."
1829
01:04:03,569 --> 01:04:06,699
Dia memintaku meminjami 2 atau 3 dolar untuk kereta bawah tanah.
1830
01:04:06,699 --> 01:04:09,339
Aku memakai masker, jadi, dia tidak tahu siapa aku.
1831
01:04:09,339 --> 01:04:12,210
Aku memberinya 10 dolar agar dia bisa pulang naik bus.
1832
01:04:12,540 --> 01:04:14,339
Kamu harus memberi uang kepada ayahmu sendiri.
1833
01:04:15,239 --> 01:04:16,250
Baiklah. Berikan dia...
1834
01:04:16,250 --> 01:04:17,350
"Merasa malu"
1835
01:04:17,350 --> 01:04:18,480
- Kamu...
- Baiklah.
1836
01:04:18,480 --> 01:04:20,750
- Kalian bermain demi diri sendiri.
- Dia berterima kasih kepadaku.
1837
01:04:20,750 --> 01:04:22,619
- Itu aku, Bu.
- Kalian bermain demi diri sendiri.
1838
01:04:22,619 --> 01:04:24,949
Mari kita pilih dia. Satu, dua, tiga.
1839
01:04:24,949 --> 01:04:27,119
- Semua orang akan memberinya suara.
- Astaga.
1840
01:04:28,190 --> 01:04:30,389
- Ayolah, apa itu, Sang Min?
- Kuberi tahu alasannya.
1841
01:04:30,389 --> 01:04:32,230
Dibandingkan perbuatan baikku,
1842
01:04:32,560 --> 01:04:35,000
itu mirip, tapi yang kulakukan jauh lebih baik.
1843
01:04:35,000 --> 01:04:36,299
Baiklah. Silakan, Sang Min.
1844
01:04:36,299 --> 01:04:38,400
Saat itu tahun 1986.
1845
01:04:38,770 --> 01:04:40,739
- Itu sudah lama sekali.
- Mari memilih.
1846
01:04:41,239 --> 01:04:43,210
- Itu selama Asian Games.
- Itu sudah lama sekali.
1847
01:04:43,210 --> 01:04:45,540
- Satu, dua, tiga.
- Ayahmu...
1848
01:04:45,540 --> 01:04:47,110
"Dia hanya dapat jempol ke bawah"
1849
01:04:47,110 --> 01:04:49,279
- Bahkan keluargamu sendiri...
- Kamu dapat nol suara.
1850
01:04:49,279 --> 01:04:51,279
- Giliranku.
- Silakan, Ji Suk.
1851
01:04:51,279 --> 01:04:52,779
- Itu di rumahku yang sebelumnya.
- Baiklah.
1852
01:04:52,779 --> 01:04:55,480
Saat aku pulang, aku terus melihat lebih banyak lebah.
1853
01:04:55,480 --> 01:04:56,520
- Lebah?
- Ya.
1854
01:04:56,520 --> 01:04:58,520
- Lebah. Yang bisa terbang.
- Lebah.
1855
01:04:58,520 --> 01:05:01,319
Aku terus melihat mereka seiring hari berlalu.
1856
01:05:01,319 --> 01:05:03,259
Dan ternyata
1857
01:05:03,690 --> 01:05:05,600
ada sarang lebah
1858
01:05:05,600 --> 01:05:07,100
- di ruang pemanas.
- Itu menakutkan.
1859
01:05:07,100 --> 01:05:09,630
- Dan itu apartemen tinggi.
- Astaga.
1860
01:05:09,630 --> 01:05:13,569
Dan kupikir aku harus melindungi ekosistem alami.
1861
01:05:13,940 --> 01:05:16,739
Saat aku mencarinya, jika aku menyalakan pemanas atau penyejuk ruangan,
1862
01:05:16,739 --> 01:05:18,440
semua lebah akan mati.
1863
01:05:18,440 --> 01:05:20,540
Jadi, aku tidak menyalakannya' selama satu musim.
1864
01:05:20,540 --> 01:05:22,679
Jadi, sarang lebah terus tumbuh.
1865
01:05:22,679 --> 01:05:24,409
Sebesar ini.
1866
01:05:24,409 --> 01:05:25,449
Ada madu menetes juga.
1867
01:05:25,449 --> 01:05:26,520
- Aku punya fotonya.
- Kamu makan itu?
1868
01:05:26,520 --> 01:05:27,819
- Itu bisa berguna.
- Aku punya foto.
1869
01:05:28,219 --> 01:05:29,319
- Bukankah itu besar?
- Itu benar.
1870
01:05:29,319 --> 01:05:30,790
- Bukankah itu besar?
- Itu sarang lebah.
1871
01:05:30,790 --> 01:05:32,960
- Kamu akan segera butuh bantuan.
- Besar sekali.
1872
01:05:32,960 --> 01:05:35,489
Jadi, aku tidak membunuh mereka dan melindungi rumah mereka.
1873
01:05:35,489 --> 01:05:38,089
Seharusnya kamu melapisi wajahmu dengan madu dan membawanya ke sini
1874
01:05:38,089 --> 01:05:39,429
untuk menceritakan kisah ini.
1875
01:05:39,699 --> 01:05:41,429
- Hidup itu berharga.
- Baiklah.
1876
01:05:41,429 --> 01:05:43,469
- Baiklah. Satu, dua, tiga.
- Baiklah.
1877
01:05:43,469 --> 01:05:44,469
Bagus.
1878
01:05:47,799 --> 01:05:49,040
- Dia mendapat empat suara.
- Begitu rupanya.
1879
01:05:49,040 --> 01:05:50,440
- Jeong An memberinya suara.
- Itu berbahaya.
1880
01:05:50,440 --> 01:05:52,739
Melihat bagaimana keluarga kami
1881
01:05:52,739 --> 01:05:55,779
hanya bisa membayar 50 dolar untuk sewa kami,
1882
01:05:55,779 --> 01:05:58,810
aku tidak ingin hidup untuk diriku sendiri.
1883
01:05:59,219 --> 01:06:01,219
Aku tidak ingin hidup hanya untuk diriku sendiri.
1884
01:06:01,750 --> 01:06:02,750
Aku...
1885
01:06:03,119 --> 01:06:04,119
Itu tas yang mahal.
1886
01:06:04,119 --> 01:06:07,420
Ini yang kulakukan. Lihatlah.
1887
01:06:07,589 --> 01:06:09,989
- Apa? Ini... Itu keren.
- Apa dia mencuci identitasnya?
1888
01:06:09,989 --> 01:06:11,060
Dia memberi banyak sumbangan.
1889
01:06:11,060 --> 01:06:14,060
Donor organ mendapat stiker ini.
1890
01:06:14,330 --> 01:06:17,130
- Jika kamu berikan kami rumahnya,
- Astaga.
1891
01:06:17,130 --> 01:06:18,330
aku bisa menyumbangkan seluruh tubuhku.
1892
01:06:18,330 --> 01:06:20,199
- Dia menandatangani donor organ.
- Ini serius.
1893
01:06:20,199 --> 01:06:21,199
- Dia akan menyumbangkan organnya.
- Dia pun akan menyumbangkan kornea.
1894
01:06:21,199 --> 01:06:23,569
Kamu... Dasar anak nakal!
1895
01:06:23,569 --> 01:06:26,540
Kamu mengambil banyak uang dariku untuk mendapatkan SIM Kelas Satu.
1896
01:06:26,540 --> 01:06:28,009
Namun kamu punya SIM Umum Kelas Dua?
1897
01:06:28,949 --> 01:06:30,610
Semua uang itu untuk sekolah mengemudi.
1898
01:06:30,610 --> 01:06:32,619
Lihat stiker donor organ di atasnya.
1899
01:06:32,619 --> 01:06:34,480
- Aku tahu itu.
- Dia akan menyumbangkan korneanya.
1900
01:06:34,480 --> 01:06:35,989
Kamu juga harus menyumbangkan organmu.
1901
01:06:35,989 --> 01:06:38,350
Namun aku tidak yakin mereka bisa menyelamatkan apa pun dari tubuhmu.
1902
01:06:38,350 --> 01:06:39,960
Ini perbuatan baik.
1903
01:06:39,960 --> 01:06:41,589
- Kita semua harus ikut dengannya.
- Jadi...
1904
01:06:41,589 --> 01:06:42,790
Ini sungguh perbuatan baik.
1905
01:06:42,790 --> 01:06:45,960
Aku akan menyumbangkan semua organ dan korneaku.
1906
01:06:45,960 --> 01:06:47,860
Aku juga akan menyumbangkan tubuhku jika kamu memberikan rumah itu.
1907
01:06:47,860 --> 01:06:49,369
- Keren sekali.
- Aku setuju.
1908
01:06:49,369 --> 01:06:51,000
Baiklah. Mari memilih.
1909
01:06:51,000 --> 01:06:52,969
Satu, dua, tiga.
1910
01:06:53,839 --> 01:06:54,940
- Kenapa?
- Hanya ayahnya...
1911
01:06:54,940 --> 01:06:56,739
Dia bilang akan mendapatkan SIM Kelas Satu.
1912
01:06:56,739 --> 01:06:58,469
Dia mengambil 60 dolar lebih banyak.
1913
01:06:58,469 --> 01:07:00,540
Namun kamu punya SIM Umum Kelas Dua.
1914
01:07:00,540 --> 01:07:02,750
- Tapi tetap saja.
- Kamu membohongi ayahmu sendiri.
1915
01:07:02,750 --> 01:07:04,710
Dia dapat tujuh suara seperti Yeong Cheol.
1916
01:07:04,710 --> 01:07:07,350
- Kita cukup kuat di permainan ini.
- Anak-anakku sangat baik.
1917
01:07:07,350 --> 01:07:08,819
- Aku juga.
- Silakan, Kyung Hoon.
1918
01:07:08,819 --> 01:07:10,389
Ayolah. Mari kita sewa rumahnya.
1919
01:07:10,389 --> 01:07:13,290
Kalian ingat apa yang terjadi dua tahun lalu?
1920
01:07:13,560 --> 01:07:17,589
Hari saat semua orang menangis di sekolah kita.
1921
01:07:17,589 --> 01:07:18,790
- Begitu rupanya.
- Apa maksudnya?
1922
01:07:18,790 --> 01:07:21,299
Seseorang mengatakan ini kepada Yeong Cheol.
1923
01:07:21,299 --> 01:07:23,330
- "Kamu mulai bersinar."
- Ya.
1924
01:07:23,330 --> 01:07:24,699
Kalian semua menangis.
1925
01:07:24,699 --> 01:07:25,839
- Ya.
- Benar.
1926
01:07:25,940 --> 01:07:28,770
"Anugerah Kami Memujimu selama Upacara Kelulusan 2019"
1927
01:07:29,069 --> 01:07:31,909
"Kamu mulai bersinar"
1928
01:07:31,909 --> 01:07:33,980
"Astaga. Itu membuatku menangis"
1929
01:07:33,980 --> 01:07:35,610
Jangan menangis.
1930
01:07:36,150 --> 01:07:39,279
"Senior Dong juga mulai menangis"
1931
01:07:39,619 --> 01:07:41,750
"Dia juga membuatku menangis"
1932
01:07:41,750 --> 01:07:42,750
"Kenapa kamu menangis?"
1933
01:07:43,020 --> 01:07:46,560
"Pada akhirnya, Soo Geun juga menangis"
1934
01:07:46,819 --> 01:07:50,759
"Satu suara untuk Yeong Cheol membuat semua orang di sekolah menangis"
1935
01:07:51,089 --> 01:07:52,659
Aku yang menulis itu.
1936
01:07:53,860 --> 01:07:55,400
- Apa itu tadi?
- Mari memilih.
1937
01:07:55,400 --> 01:07:56,630
- Kenapa?
- Ayolah.
1938
01:07:56,630 --> 01:07:58,230
- Itu kamu?
- Itu aku.
1939
01:07:58,230 --> 01:07:59,569
- Namun kami tidak pernah...
- Kamu bisa memilihnya.
1940
01:07:59,569 --> 01:08:01,170
- Kenapa kamu tidak memberitahunya?
- Astaga.
1941
01:08:01,170 --> 01:08:02,509
Aku mengacaukannya.
1942
01:08:03,710 --> 01:08:06,139
- Dia belum pernah menceritakannya?
- Kamu seharusnya tidak memilihnya.
1943
01:08:06,139 --> 01:08:07,440
- Kamu baru memberi tahu kami.
- Kamu seharusnya
1944
01:08:07,440 --> 01:08:09,509
- tidak membaginya hari ini.
- Dia menggunakannya untuk hari ini.
1945
01:08:09,509 --> 01:08:11,810
- Seharusnya kamu menahannya.
- Benar.
1946
01:08:11,810 --> 01:08:13,750
- Mari memilih.
- Seharusnya kurahasiakan.
1947
01:08:13,750 --> 01:08:15,889
Kamu memendamnya selama dua tahun, tapi baru bilang sekarang?
1948
01:08:15,889 --> 01:08:17,790
- Untuk permainan ini.
- Astaga.
1949
01:08:17,790 --> 01:08:19,920
- Luar biasa.
- Akhirnya aku tahu penulisnya.
1950
01:08:19,920 --> 01:08:22,290
Kamu mengatakannya untuk biaya sewa 50 dolar, bukan?
1951
01:08:22,290 --> 01:08:24,159
Kami sangat membutuhkan rumah ini!
1952
01:08:24,159 --> 01:08:25,460
- Sungguh.
- Seputus asa itulah dia.
1953
01:08:25,460 --> 01:08:27,700
- Kamu bersungguh-sungguh.
- Dia bersungguh-sungguh.
1954
01:08:27,700 --> 01:08:29,429
Mari memilih sekarang.
1955
01:08:29,429 --> 01:08:31,200
Satu, dua, tiga.
1956
01:08:32,200 --> 01:08:33,669
Dia memilihmu.
1957
01:08:33,669 --> 01:08:35,139
- Aku memilihmu.
- Baiklah.
1958
01:08:35,139 --> 01:08:37,270
- Empat suara.
- Ini perbuatan baiknya.
1959
01:08:37,270 --> 01:08:39,539
- Selalu ada di sana
- Benar.
1960
01:08:39,539 --> 01:08:40,910
tanpa ada yang tahu.
1961
01:08:41,940 --> 01:08:45,450
Ada toilet di lantai lima gedung ini.
1962
01:08:45,450 --> 01:08:46,450
Benar.
1963
01:08:46,549 --> 01:08:48,450
- Aku tidak tahu siapa dia,
- Di sini juga?
1964
01:08:48,450 --> 01:08:50,690
- orang ini tidak pernah menyiram.
- Apa?
1965
01:08:50,690 --> 01:08:51,690
Masih?
1966
01:08:51,690 --> 01:08:55,589
Aku selalu memeriksa toilet tiap pekan.
1967
01:08:55,589 --> 01:08:57,060
- Untuk orang berikutnya...
- Benarkah?
1968
01:08:57,060 --> 01:08:59,459
Tidak ada yang menyiramnya. Aku menyiram toiletnya.
1969
01:08:59,459 --> 01:09:03,669
Ini melayani masyarakat di balik layar.
1970
01:09:03,669 --> 01:09:06,169
Kenapa mereka tidak menyiram toilet? Siapa yang tidak menyiramnya?
1971
01:09:06,169 --> 01:09:08,740
Pasti salah satu dari kita. Dia pasti salah satu dari kita.
1972
01:09:08,740 --> 01:09:10,370
- Tiap pekan?
- Kamu melakukannya tiap pekan?
1973
01:09:10,370 --> 01:09:12,310
- Selalu toilet yang sama.
- Begitu rupanya.
1974
01:09:12,310 --> 01:09:13,410
Selalu toilet yang sama.
1975
01:09:13,410 --> 01:09:14,539
Aku yakin banyak dari kalian juga melihatnya.
1976
01:09:14,539 --> 01:09:16,209
Kyung Hoon sepertinya menyukainya.
1977
01:09:16,209 --> 01:09:18,980
- Kenapa kamu selalu pilih yang itu?
- Kenapa kamu memeriksanya?
1978
01:09:18,980 --> 01:09:20,320
Kami tidak punya toilet di rumah.
1979
01:09:20,320 --> 01:09:22,219
- Kamu tidak punya toilet di rumah?
- Tidak.
1980
01:09:22,219 --> 01:09:23,919
- Jadi, kamu menggunakannya di sini.
- Di sini bersih.
1981
01:09:23,919 --> 01:09:26,060
Terkadang, ada makanan juga di ruang tunggu.
1982
01:09:26,060 --> 01:09:27,219
- Benar.
- Luar biasa.
1983
01:09:29,289 --> 01:09:31,789
Soo Geun menyiram kotorannya tanpa diketahui siapa pun.
1984
01:09:31,789 --> 01:09:33,900
- Ini yang terbaik.
- Menyiram itu mudah.
1985
01:09:33,900 --> 01:09:35,530
Itu bukan hal yang mudah.
1986
01:09:35,530 --> 01:09:37,129
Satu, dua, tiga.
1987
01:09:37,799 --> 01:09:39,969
Astaga. Ini tidak mudah. Ayolah.
1988
01:09:39,969 --> 01:09:42,400
- Jang Hoon, So Min, dan Ji Suk
- Dia tidak suka cerita seperti ini.
1989
01:09:42,400 --> 01:09:43,639
- tidak memilihnya.
- Salah satu orang
1990
01:09:43,639 --> 01:09:45,270
yang memberinya acungan jempol pasti melakukan itu.
1991
01:09:45,270 --> 01:09:46,980
- Salah satunya?
- Ya.
1992
01:09:46,980 --> 01:09:49,379
- Baiklah.
- Itu perbuatan kecil.
1993
01:09:49,379 --> 01:09:52,950
Aku sangat perhatian dalam melindungi lingkungan kita.
1994
01:09:52,950 --> 01:09:55,650
Jadi, aku melakukan yang disebut plogging.
1995
01:09:55,650 --> 01:09:59,360
Aku memungut sampah sambil joging.
1996
01:09:59,360 --> 01:10:02,660
- Agar tidak ada sisa makanan...
- Benar.
1997
01:10:02,660 --> 01:10:05,490
Aku yakin kalian berdua melihatku di lokasi syuting.
1998
01:10:05,490 --> 01:10:06,700
- Aku memakan semuanya.
- Dia menghabiskan semuanya.
1999
01:10:06,700 --> 01:10:09,700
Sungguh. So Min tidak pernah membuang makanan.
2000
01:10:09,700 --> 01:10:12,100
- Dia juga memungut sampah.
- Dia memakan semua lauknya.
2001
01:10:12,100 --> 01:10:14,139
- Dia juga makan milik staf.
- Dia hanya mengisi perutnya.
2002
01:10:14,139 --> 01:10:16,469
- Dia menghabiskan semuanya.
- Dia hanya mengisi perutnya.
2003
01:10:16,469 --> 01:10:19,110
- Kurasa itu kebiasaan bagus.
- Dalam hal itu, aku lebih baik.
2004
01:10:19,810 --> 01:10:21,639
- Benar.
- Dia yang paling baik.
2005
01:10:21,639 --> 01:10:24,249
- Itu sebabnya kami kembar.
- Dia yang paling baik.
2006
01:10:24,249 --> 01:10:26,280
- Benar.
- Dia selalu menghabiskan semuanya.
2007
01:10:26,280 --> 01:10:27,780
Aku sangat bangga padanya.
2008
01:10:27,780 --> 01:10:29,789
- Astaga. Benar.
- Itu cukup bagus.
2009
01:10:29,789 --> 01:10:31,389
Jadi, kamu memungut sampah sambil joging?
2010
01:10:31,389 --> 01:10:34,020
Ya. Aku joging membawa kantong sampah.
2011
01:10:34,020 --> 01:10:35,660
Aku tidak akan memberinya suara.
2012
01:10:37,759 --> 01:10:39,530
- Baiklah.
- Dia mengisi perutnya.
2013
01:10:39,530 --> 01:10:42,799
- Satu, dua, tiga.
- Memungut sampah itu bagus.
2014
01:10:43,770 --> 01:10:46,169
- Astaga. Kalian sulit.
- Hanya Sang Min yang memberi suara.
2015
01:10:46,169 --> 01:10:47,570
- Dia mendapat empat suara.
- Ayolah.
2016
01:10:47,570 --> 01:10:49,639
- Baiklah.
- Mari tanda tangani kontraknya.
2017
01:10:49,639 --> 01:10:51,110
Aku akan mengumumkannya.
2018
01:10:51,440 --> 01:10:52,579
- Baiklah.
- Ayolah.
2019
01:10:52,579 --> 01:10:56,480
Akan kuumumkan orang paling baik di ruangan ini sekarang.
2020
01:10:56,480 --> 01:11:00,549
Orang paling baik yang diinginkan pemilik...
2021
01:11:00,549 --> 01:11:03,490
"Siapa yang paling banyak berbuat baik sesuai keinginan pemiliknya?"
2022
01:11:03,490 --> 01:11:05,889
- Dia Ji Suk!
- Astaga.
2023
01:11:05,889 --> 01:11:07,889
Kenapa?
2024
01:11:07,889 --> 01:11:09,889
- Suara kami lebih banyak.
- Kenapa?
2025
01:11:09,889 --> 01:11:12,259
- Suara kami lebih banyak.
- Baiklah.
2026
01:11:12,259 --> 01:11:13,499
Dengar.
2027
01:11:13,499 --> 01:11:15,259
Alih-alih memamerkan kebaikan mereka,
2028
01:11:15,259 --> 01:11:17,469
orang yang bisa mengakui kebaikan orang lain
2029
01:11:17,469 --> 01:11:19,270
dan memuji orang lain
2030
01:11:19,270 --> 01:11:21,499
memiliki kualitas terbaik yang diinginkan pemilik.
2031
01:11:21,499 --> 01:11:24,469
- Astaga.
- Dia paling memilih kalian.
2032
01:11:24,469 --> 01:11:25,669
- Astaga.
- Jadi...
2033
01:11:25,669 --> 01:11:28,839
- Itulah alasannya.
- Ji Suk yang paling baik di sini.
2034
01:11:28,839 --> 01:11:30,679
- Aku paling banyak memilih mereka.
- Itu jawaban sebenarnya.
2035
01:11:30,679 --> 01:11:32,850
- Dia baru saja membeli rumah!
- Astaga.
2036
01:11:32,850 --> 01:11:35,820
- Tunggu.
- Dia baru kehilangan rumahnya.
2037
01:11:36,120 --> 01:11:37,419
- Apa? Aku tidak kehilangan rumah.
- Benar.
2038
01:11:37,419 --> 01:11:39,089
- Kita kalah.
- Benarkah?
2039
01:11:39,089 --> 01:11:40,389
- Aku tidak punya rumah.
- Benarkah?
2040
01:11:40,389 --> 01:11:41,389
- Aku tidak punya rumah.
- Apa?
2041
01:11:41,389 --> 01:11:42,389
Tidak punya? Atau punya?
2042
01:11:42,389 --> 01:11:43,829
- Punya.
- Benarkah?
2043
01:11:43,829 --> 01:11:45,389
- Tidak. Ya.
- Benarkah?
2044
01:11:45,389 --> 01:11:46,759
- Sudah dilelang.
- Tunggu.
2045
01:11:46,759 --> 01:11:48,329
Karena ini tidak cukup
2046
01:11:48,329 --> 01:11:52,740
untuk mengonfirmasi kebaikan mereka, aku belum bisa memberikan rumahnya.
2047
01:11:52,740 --> 01:11:55,270
Jadi, mari bicara setelah kita melihat rumahnya.
2048
01:11:55,270 --> 01:11:57,009
- Kita belum melihat rumahnya.
- Benar.
2049
01:11:57,009 --> 01:11:59,610
Sebelum kita melihat rumahnya, biar kuberi tahu ini sebelumnya.
2050
01:11:59,610 --> 01:12:02,679
Pemiliknya menekankan ini. Saat kalian melihat rumahnya,
2051
01:12:02,679 --> 01:12:05,009
pemiliknya tidak ingin kalian menyentuh apa pun di rumah itu.
2052
01:12:05,009 --> 01:12:06,419
Duduk di sofa saja pun tidak boleh.
2053
01:12:06,419 --> 01:12:08,950
- Aku kenal pemilik rumah macam itu.
- Pemilik rumah terdengar pemilih.
2054
01:12:08,950 --> 01:12:11,620
Beberapa orang membuat permintaan itu. Kalian belum pindah ke sana.
2055
01:12:11,620 --> 01:12:14,459
- Hati-hati. Ingat itu.
- Baiklah.
2056
01:12:14,459 --> 01:12:16,759
Mari kita semua berdiri dan pergi ke sana.
2057
01:12:16,759 --> 01:12:18,459
Ayo berangkat.
2058
01:12:18,459 --> 01:12:20,730
- Kenapa pemiliknya sangat sensitif?
- Rumahnya pasti dekat.
2059
01:12:20,829 --> 01:12:23,230
Silakan lewat sini.
2060
01:12:23,230 --> 01:12:24,929
Baiklah. Jangan sentuh apa pun.
2061
01:12:24,929 --> 01:12:27,339
Ini apartemen studio besar.
2062
01:12:27,339 --> 01:12:29,570
Kalian boleh melihat, tapi tidak boleh menyentuh.
2063
01:12:29,570 --> 01:12:31,370
Tolong bergerak dengan hati-hati.
2064
01:12:31,370 --> 01:12:33,480
Ayo! Tolong bergerak dengan hati-hati.
2065
01:12:33,480 --> 01:12:35,310
- Ini sangat luas.
- Tolong hati-hati.
2066
01:12:35,310 --> 01:12:37,009
- Rumah ini sangat bagus.
- Kemarilah.
2067
01:12:37,009 --> 01:12:38,850
Jangan sentuh apa pun.
2068
01:12:38,850 --> 01:12:40,219
Pak! Pak!
2069
01:12:40,950 --> 01:12:42,049
Hati-hati.
2070
01:12:42,150 --> 01:12:43,389
- Hati-hati.
- Bisakah kita duduk di sofa?
2071
01:12:43,389 --> 01:12:45,589
Tidak! Masuklah dengan hati-hati.
2072
01:12:45,589 --> 01:12:46,690
Apa kita tidak boleh menyentuh?
2073
01:12:46,690 --> 01:12:47,860
Kita tidak boleh menyentuh!
2074
01:12:47,860 --> 01:12:50,190
"Kepala keluarga tidak mendengarkan"
2075
01:12:50,190 --> 01:12:53,429
Sudah kubilang berkali-kali jangan sentuh!
2076
01:12:53,429 --> 01:12:56,370
- Kita akan disiram air.
- Kalian tidak boleh menyentuh.
2077
01:12:56,799 --> 01:12:58,270
Letakkan.
2078
01:12:58,270 --> 01:13:00,039
Jangan sentuh apa pun.
2079
01:13:00,039 --> 01:13:01,039
- Kemarilah.
- Ini payungku.
2080
01:13:01,039 --> 01:13:03,509
Kembar empat harus ke arah sini.
2081
01:13:03,509 --> 01:13:05,039
- Ayo ke sana.
- Kemarilah.
2082
01:13:05,039 --> 01:13:06,709
Jangan duduk. Jangan duduk!
2083
01:13:06,709 --> 01:13:08,179
- Jangan duduk!
- Ini konyol.
2084
01:13:08,179 --> 01:13:09,879
Tidak. Pemiliknya akan marah.
2085
01:13:09,879 --> 01:13:11,009
Jika kalian tidak mendengarkanku,
2086
01:13:11,009 --> 01:13:12,719
- kalian tidak akan dapat rumahnya.
- Aku tidak akan tinggal di sini.
2087
01:13:12,719 --> 01:13:14,150
Benarkah? Kamu akan menyerah?
2088
01:13:14,350 --> 01:13:15,579
Biarkan aku melihat sedikit lagi.
2089
01:13:15,579 --> 01:13:17,150
- Baiklah.
- Ini konyol.
2090
01:13:17,150 --> 01:13:20,020
Pemilik apartemennya
2091
01:13:20,020 --> 01:13:22,459
menyiapkan minuman selamat datang.
2092
01:13:22,459 --> 01:13:24,360
- Ini Americano.
- Astaga.
2093
01:13:24,360 --> 01:13:26,400
- Sekarang, bergantianlah
- Bisakah kita meminumnya?
2094
01:13:26,400 --> 01:13:28,160
untuk mengambil satu.
2095
01:13:28,160 --> 01:13:30,469
Jangan diminum dahulu.
2096
01:13:30,469 --> 01:13:31,900
Mereka menatapnya.
2097
01:13:31,900 --> 01:13:33,339
Jangan mengendusnya.
2098
01:13:33,339 --> 01:13:34,900
Itu dilarang. Jangan mengendusnya.
2099
01:13:35,499 --> 01:13:37,910
Baiklah. Jangan diminum dahulu.
2100
01:13:37,910 --> 01:13:39,270
Masing-masing pegang satu gelas.
2101
01:13:39,270 --> 01:13:40,480
Aku cemas.
2102
01:13:40,480 --> 01:13:41,910
Masing-masing pegang satu gelas.
2103
01:13:41,910 --> 01:13:44,879
Itu es Americano.
2104
01:13:44,879 --> 01:13:48,549
Untuk merayakan kunjungan rumah, kita harus menikmati minuman sambutan.
2105
01:13:48,549 --> 01:13:49,919
Mari bersulang.
2106
01:13:49,919 --> 01:13:52,350
Anggota tertua grup harus bersulang.
2107
01:13:52,350 --> 01:13:54,160
Tolong beri tahu semua orang untuk menikmati melihat-lihat rumah.
2108
01:13:54,160 --> 01:13:56,429
Sulit mencari rumah
2109
01:13:56,629 --> 01:13:57,789
di masa sulit ini.
2110
01:13:57,789 --> 01:14:00,329
- Harga rumahnya meroket.
- Benar.
2111
01:14:00,329 --> 01:14:02,870
Aku sangat berterima kasih kepada pemilik yang baik
2112
01:14:02,870 --> 01:14:04,469
telah merilis rumah yang bagus
2113
01:14:04,469 --> 01:14:05,629
- untuk penyewa.
- Baiklah.
2114
01:14:05,629 --> 01:14:08,070
Saat kubilang "Untuk", katakan "Pemilik".
2115
01:14:08,070 --> 01:14:09,740
Itu bagus.
2116
01:14:09,740 --> 01:14:10,839
Itu bagus.
2117
01:14:10,839 --> 01:14:13,039
- Untuk pemilik!
- Untuk pemilik!
2118
01:14:13,039 --> 01:14:16,039
Baiklah. Minum kopinya.
2119
01:14:16,039 --> 01:14:18,850
"Di apartemen dengan sewa bulanan 50 dolar"
2120
01:14:18,850 --> 01:14:23,749
"Mereka menikmati Americano dengan elegan"
2121
01:14:24,719 --> 01:14:25,789
Baiklah.
2122
01:14:25,789 --> 01:14:27,459
Kopi ini...
2123
01:14:27,620 --> 01:14:29,629
- Apa?
- Apa dia mual di pagi hari?
2124
01:14:30,160 --> 01:14:31,329
Rasanya lumayan.
2125
01:14:31,429 --> 01:14:32,560
Ini sangat lezat.
2126
01:14:32,560 --> 01:14:33,799
- Ho Dong!
- Benarkah?
2127
01:14:33,929 --> 01:14:35,200
Ini sangat lezat.
2128
01:14:35,900 --> 01:14:37,329
Sepertinya tiap minuman lezat.
2129
01:14:38,169 --> 01:14:40,870
- Ini enak.
- Ini lezat.
2130
01:14:40,870 --> 01:14:41,999
Minumannya enak, bukan?
2131
01:14:41,999 --> 01:14:43,209
Rasanya enak, bukan?
2132
01:14:43,610 --> 01:14:44,669
- Jeong An, kenapa kamu tidak minum?
- Jeong An.
2133
01:14:44,669 --> 01:14:45,870
Dia menikmatinya.
2134
01:14:46,379 --> 01:14:47,940
"Dia bisa berkumur dengan itu"
2135
01:14:47,940 --> 01:14:49,410
Lihat itu.
2136
01:14:49,650 --> 01:14:51,910
- Apa kami harus menghabiskannya?
- Ya, benar.
2137
01:14:51,910 --> 01:14:53,780
- Ada apa?
- Tutup mulutmu, Yeong Cheol.
2138
01:14:53,780 --> 01:14:55,379
- Mulutnya berbau aneh.
- Cheol Yeong.
2139
01:14:55,379 --> 01:14:57,990
Yeong Cheol, wajahmu menjadi sangat merah.
2140
01:14:59,490 --> 01:15:01,020
Kamu tidak bisa meminumnya?
2141
01:15:01,120 --> 01:15:02,490
Tidak.
2142
01:15:04,129 --> 01:15:06,600
"Rahasia di balik minuman selamat datang"
2143
01:15:07,560 --> 01:15:11,730
"Americano ekstrak belut pasir"
2144
01:15:12,030 --> 01:15:15,969
"Hanya yang beruntung bisa masuk ke rumah ini"
2145
01:15:16,709 --> 01:15:22,079
"Jadi, pemilik rumah ini merancang Tes Acak"
2146
01:15:24,780 --> 01:15:26,150
"Aku merasa tidak enak"
2147
01:15:26,780 --> 01:15:28,120
- Kopi ini...
- Apa?
2148
01:15:28,120 --> 01:15:29,690
Apa dia mual di pagi hari?
2149
01:15:30,450 --> 01:15:34,620
"Rasa ekstrak belut pasir menyebar di mulutnya"
2150
01:15:36,289 --> 01:15:39,799
Yeong Cheol terpilih.
2151
01:15:39,799 --> 01:15:43,070
Keluarga Soo Geun kehilangan sepuluh poin.
2152
01:15:43,070 --> 01:15:44,629
"Keluarga Soo Geun kehilangan sepuluh poin"
2153
01:15:44,629 --> 01:15:47,039
- Ini konyol.
- Keluarga Soo Geun kalah.
2154
01:15:47,039 --> 01:15:49,240
- Sepuluh poin.
- Skornya satu lawan nol.
2155
01:15:49,240 --> 01:15:50,240
Letakkan minumannya.
2156
01:15:50,240 --> 01:15:51,440
Rumah ini menyenangkan.
2157
01:15:51,440 --> 01:15:53,980
Aku tidak menduga acara seperti itu saat melihat rumah.
2158
01:15:53,980 --> 01:15:56,379
Kualitas apa yang harus dimiliki agensi real estat?
2159
01:15:56,379 --> 01:15:58,950
- Harus membawa keberuntungan.
- Benar.
2160
01:15:58,950 --> 01:16:00,719
Itu sebabnya kalian mencari keberuntungan.
2161
01:16:00,719 --> 01:16:02,049
Itu menarik.
2162
01:16:02,049 --> 01:16:03,589
Jika kalian tidak beruntung...
2163
01:16:03,589 --> 01:16:05,089
Kamu tidak pantas mendapatkan rumah itu.
2164
01:16:05,089 --> 01:16:07,320
Wajah Yeong Cheol terlihat seperti sudah digarami.
2165
01:16:07,320 --> 01:16:08,620
"Wajahnya sudah digarami"
2166
01:16:08,620 --> 01:16:12,629
Kalian pasti lelah berjalan jauh-jauh kemari.
2167
01:16:12,629 --> 01:16:14,600
Sekarang kita akan duduk di sofa.
2168
01:16:14,600 --> 01:16:15,730
Tunggu!
2169
01:16:15,730 --> 01:16:17,030
Jangan duduk dahulu.
2170
01:16:17,270 --> 01:16:20,469
Kami melakukan hal menarik pada sofanya.
2171
01:16:20,839 --> 01:16:24,339
Berdiskusilah di antara kalian dan putuskan
2172
01:16:24,339 --> 01:16:26,879
mau duduk di sofa yang mana.
2173
01:16:26,879 --> 01:16:28,379
- Kami bisa duduk di sofa itu.
- Yang ini kecil.
2174
01:16:28,379 --> 01:16:30,549
Karena ada anggota lain, kami harus duduk di sofa itu.
2175
01:16:30,549 --> 01:16:32,110
Ji Suk, mainkan batu, kertas, gunting.
2176
01:16:32,249 --> 01:16:33,919
- Batu...
- Jeong An, kamu bisa lebih dahulu.
2177
01:16:33,919 --> 01:16:35,419
Bermain atau kalah, batu, kertas, gunting.
2178
01:16:35,419 --> 01:16:36,650
- Kita menang.
- Kita bisa memilih lebih dahulu.
2179
01:16:36,650 --> 01:16:38,120
Ayo duduk di sini.
2180
01:16:38,120 --> 01:16:39,959
Jangan duduk dahulu.
2181
01:16:40,320 --> 01:16:41,320
- Jangan duduk dahulu.
- Aku ingin duduk di sana.
2182
01:16:41,320 --> 01:16:42,759
- Berdiri di depan sofa.
- Baiklah.
2183
01:16:42,759 --> 01:16:44,589
Pada hitungan ketiga, duduklah.
2184
01:16:44,589 --> 01:16:45,759
Sofa itu sepertinya pilihan yang lebih baik.
2185
01:16:45,759 --> 01:16:47,499
- Lewat sini.
- Tunggu.
2186
01:16:47,629 --> 01:16:49,870
- Kalian siap?
- Tentu saja.
2187
01:16:49,870 --> 01:16:52,370
- Bergandenganlah.
- Apa yang akan kita lakukan?
2188
01:16:52,370 --> 01:16:54,700
- Aku gugup.
- Apa kita akan terbang?
2189
01:16:54,700 --> 01:16:56,440
Kalian harus duduk dengan nyaman.
2190
01:16:56,440 --> 01:16:58,070
Ayo duduk bersamaan.
2191
01:16:58,070 --> 01:17:00,039
- Astaga.
- Pastikan kalian duduk.
2192
01:17:00,679 --> 01:17:01,839
"Ini menakutkan"
2193
01:17:01,839 --> 01:17:05,350
Satu, dua, tiga.
2194
01:17:05,450 --> 01:17:06,780
Astaga.
2195
01:17:07,179 --> 01:17:08,549
- Apa?
- Hati-hati.
2196
01:17:08,549 --> 01:17:10,520
"Patah"
2197
01:17:10,950 --> 01:17:12,219
"Astaga"
2198
01:17:12,219 --> 01:17:13,360
Apa?
2199
01:17:13,360 --> 01:17:14,789
"Berteriak"
2200
01:17:14,789 --> 01:17:16,589
Apa itu tadi?
2201
01:17:16,959 --> 01:17:19,360
- Kita kalah.
- Kalian tidak beruntung.
2202
01:17:19,360 --> 01:17:21,730
Kalian kehilangan sepuluh poin.
2203
01:17:21,730 --> 01:17:23,169
Astaga.
2204
01:17:23,169 --> 01:17:25,929
Aku bilang kita harus duduk di sofa itu, tapi kamu tidak mendengarkan.
2205
01:17:25,929 --> 01:17:29,740
Sofa itu lebih besar dan ada kursi tambahan.
2206
01:17:29,740 --> 01:17:32,980
Kukira itu alat untuk menarik perhatian orang.
2207
01:17:32,980 --> 01:17:34,110
"Dia pikir itu alat untuk menarik perhatian orang"
2208
01:17:34,110 --> 01:17:36,480
- Kamu terlalu banyak berpikir.
- Sungguh.
2209
01:17:36,480 --> 01:17:39,410
Jadi, keluarga Soo Geun kehilangan poin.
2210
01:17:39,410 --> 01:17:40,850
Saat ini, ada perbedaan besar antara skornya.
2211
01:17:40,850 --> 01:17:44,150
Si kembar empat akan dapat rumah saat ini.
2212
01:17:44,150 --> 01:17:45,719
- Baiklah.
- Ini rumah kita.
2213
01:17:45,719 --> 01:17:47,919
Ada banyak restoran daging di dekat sini.
2214
01:17:47,919 --> 01:17:50,889
Sofanya bisa diterima, jadi, mari tetap duduk.
2215
01:17:50,889 --> 01:17:53,299
Karena beberapa orang kesal,
2216
01:17:53,299 --> 01:17:55,959
aku menyiapkan minuman ringan.
2217
01:17:55,959 --> 01:17:57,429
- Kalian suka minuman ringan?
- Ya.
2218
01:17:57,429 --> 01:17:59,469
Kalian suka minuman ringan. Kami punya minuman ringan.
2219
01:17:59,469 --> 01:18:01,169
- Kami sudah menyiapkannya.
- Kita mendapatkan banyak hal.
2220
01:18:01,169 --> 01:18:03,139
Baiklah. Mereka datang.
2221
01:18:03,139 --> 01:18:04,810
- Aku gugup.
- Kecap asin.
2222
01:18:04,810 --> 01:18:06,579
Tolong taruh di meja.
2223
01:18:06,579 --> 01:18:07,839
"Ini Tes Acak ketiga!"
2224
01:18:09,009 --> 01:18:10,980
Aku tahu itu kecap asin.
2225
01:18:10,980 --> 01:18:12,110
Masalahnya...
2226
01:18:12,110 --> 01:18:14,150
Aku bisa tahu itu kecap asin dari sini.
2227
01:18:14,150 --> 01:18:15,249
Kecap asin?
2228
01:18:15,249 --> 01:18:16,620
- Kamu tahu,
- Salah.
2229
01:18:16,620 --> 01:18:18,350
peluangnya adalah satu dalam sembilan botol.
2230
01:18:18,350 --> 01:18:20,219
- Jika kamu sesial itu...
- Benar.
2231
01:18:20,219 --> 01:18:23,129
Tidak. Aku sedikit mengubahnya.
2232
01:18:23,129 --> 01:18:25,660
Ini akan menjadi kompetisi tim empat lawan empat.
2233
01:18:25,660 --> 01:18:27,060
Karena ada lima orang, satu orang tidak ikut bermain.
2234
01:18:27,060 --> 01:18:28,429
Aku tidak ikut bermain
2235
01:18:28,429 --> 01:18:29,999
agar anak-anakku bisa bermain.
2236
01:18:29,999 --> 01:18:32,429
Biar kuberi tahu tentang minuman itu.
2237
01:18:32,530 --> 01:18:34,200
"Ya"
2238
01:18:34,200 --> 01:18:37,009
Ini minuman ringan favoritku.
2239
01:18:37,009 --> 01:18:40,280
Aku menyiapkannya sebagai hadiah.
2240
01:18:40,339 --> 01:18:42,810
Ini Tes Acak. Tiap tim mungkin dapat dua.
2241
01:18:42,810 --> 01:18:45,079
Kyung Hoon, ambil satu dahulu.
2242
01:18:45,079 --> 01:18:46,209
Sang Min, ambil satu.
2243
01:18:46,209 --> 01:18:48,419
- Kyung Hoon, ambil satu dahulu.
- Jangan berpikir.
2244
01:18:48,419 --> 01:18:49,450
Jangan berpikir.
2245
01:18:49,450 --> 01:18:51,350
- Pilih satu saja.
- Itu dia. Ikuti firasat.
2246
01:18:51,350 --> 01:18:52,749
- Yang terakhir.
- Ikuti firasat.
2247
01:18:52,749 --> 01:18:53,919
Baiklah.
2248
01:18:53,919 --> 01:18:56,190
Baiklah. Jangan dibuka dahulu.
2249
01:18:56,190 --> 01:18:57,490
Astaga.
2250
01:18:57,490 --> 01:18:59,429
- Aku yakin 100 persen aku tahu.
- Gelembungnya.
2251
01:18:59,429 --> 01:19:02,259
- Kamu tahu maksudku, bukan?
- Aku gugup soal ini.
2252
01:19:02,329 --> 01:19:04,530
Kalian akan tahu hasilnya begitu membukanya,
2253
01:19:04,530 --> 01:19:07,039
jadi, kalian akan bergantian membuka tutupnya.
2254
01:19:07,039 --> 01:19:09,270
Kyung Hoon lebih dahulu.
2255
01:19:09,270 --> 01:19:11,740
Satu, dua. Buka.
2256
01:19:14,610 --> 01:19:16,009
- Ada busa.
- Apa itu minuman ringan?
2257
01:19:16,009 --> 01:19:17,249
- Jangan khawatir.
- Benarkah?
2258
01:19:17,249 --> 01:19:18,379
Cobalah.
2259
01:19:18,379 --> 01:19:19,679
"Apa itu minuman ringan?"
2260
01:19:22,020 --> 01:19:23,249
- Ya!
- Kamu beruntung.
2261
01:19:23,249 --> 01:19:24,419
Ini giliranku.
2262
01:19:24,419 --> 01:19:25,889
Jang Hoon yang berikutnya.
2263
01:19:25,889 --> 01:19:28,259
- Aku gugup.
- Satu, dua, tiga.
2264
01:19:28,860 --> 01:19:30,060
- Apa?
- Ini minuman ringan.
2265
01:19:31,060 --> 01:19:33,100
- Benar.
- Kamu yakin 100 persen.
2266
01:19:33,100 --> 01:19:34,600
Dia menyukainya.
2267
01:19:36,329 --> 01:19:39,799
"Rasa menyegarkan mengenai tubuh yang tingginya 207 cm"
2268
01:19:39,799 --> 01:19:41,240
Apa kamu mencoba mendapatkan kesepakatan iklan?
2269
01:19:41,240 --> 01:19:42,469
Satu anggota dari masing-masing tim beruntung.
2270
01:19:42,469 --> 01:19:44,610
Kamu tahu, peluangnya meningkat.
2271
01:19:44,610 --> 01:19:45,770
Benar.
2272
01:19:45,770 --> 01:19:48,280
Empat dari enam botolnya bukan minuman ringan.
2273
01:19:48,280 --> 01:19:49,850
Empat dari enam botol.
2274
01:19:49,850 --> 01:19:51,179
- Benarkah?
- So Min!
2275
01:19:51,280 --> 01:19:52,579
Bukalah.
2276
01:19:54,419 --> 01:19:55,419
Tunggu.
2277
01:19:55,480 --> 01:19:57,150
Aku mengkhawatirkan dia.
2278
01:19:58,190 --> 01:19:59,520
"Kesulitan"
2279
01:19:59,520 --> 01:20:00,520
- Berikan kepadaku.
- Tunggu.
2280
01:20:00,520 --> 01:20:02,459
Kurasa dia belum pernah mencobanya.
2281
01:20:02,459 --> 01:20:04,889
Kita harus membiarkan mereka tinggal di sini. Mereka belum pernah coba.
2282
01:20:04,889 --> 01:20:05,959
Aku tahu.
2283
01:20:07,429 --> 01:20:08,459
Dia mendapatkannya.
2284
01:20:11,400 --> 01:20:14,669
"Selamat"
2285
01:20:18,009 --> 01:20:19,539
- Tunggu.
- Tidak!
2286
01:20:19,539 --> 01:20:21,240
"Tidak!"
2287
01:20:22,339 --> 01:20:24,980
"Menyembur"
2288
01:20:27,150 --> 01:20:30,690
"Ini pesta ucapan selamat yang ingin mereka hindari"
2289
01:20:32,389 --> 01:20:34,490
"Melempar"
2290
01:20:34,490 --> 01:20:36,419
"Tidak beruntung"
2291
01:20:36,419 --> 01:20:37,889
Dia mendapatkannya.
2292
01:20:37,889 --> 01:20:38,990
Itu...
2293
01:20:39,129 --> 01:20:40,730
Apa itu tadi?
2294
01:20:40,999 --> 01:20:42,530
- Ini konyol.
- Apa itu tadi?
2295
01:20:42,530 --> 01:20:44,030
So Min membaliknya.
2296
01:20:44,030 --> 01:20:45,600
- Ada di seluruh pakaianku.
- Pemiliknya tidak akan senang.
2297
01:20:45,600 --> 01:20:47,240
- Dia membaliknya.
- Kamu akan bagaimana soal ini?
2298
01:20:47,240 --> 01:20:49,200
Apa yang akan kamu lakukan soal ini?
2299
01:20:49,200 --> 01:20:50,810
Astaga.
2300
01:20:50,810 --> 01:20:52,440
- Dia membuat kekacauan.
- Aku akan membeli rumahnya.
2301
01:20:52,669 --> 01:20:53,810
Apa itu tadi?
2302
01:20:53,940 --> 01:20:55,879
Itu meledak karena dia membaliknya.
2303
01:20:55,879 --> 01:20:58,480
Kalian sudah tahu, bukan?
2304
01:20:58,480 --> 01:21:00,549
Jika memilih yang buruk, minuman ringannya akan meledak.
2305
01:21:01,120 --> 01:21:02,749
Botol-botolnya sudah dimainkan.
2306
01:21:02,749 --> 01:21:05,150
Apa pun yang terjadi,
2307
01:21:05,150 --> 01:21:06,560
- kita harus tetap duduk.
- Benar.
2308
01:21:06,560 --> 01:21:10,289
Jangan bergerak meski minuman ringannya meledak.
2309
01:21:10,389 --> 01:21:12,429
- Kita tidak boleh menghindarinya.
- Jangan menghindarinya.
2310
01:21:12,429 --> 01:21:13,730
Mari kita percaya diri.
2311
01:21:13,829 --> 01:21:15,400
Suasananya bagus.
2312
01:21:15,400 --> 01:21:16,829
"Bersandar"
2313
01:21:16,829 --> 01:21:18,629
Ada apa dengan pria itu?
2314
01:21:18,730 --> 01:21:20,400
Ayah tidak memercayaiku?
2315
01:21:20,400 --> 01:21:21,469
Punggungku sakit.
2316
01:21:21,469 --> 01:21:22,669
Ayah tidak memercayaiku?
2317
01:21:22,669 --> 01:21:23,669
Baiklah.
2318
01:21:24,509 --> 01:21:25,610
Bukalah.
2319
01:21:26,509 --> 01:21:28,209
"Selamat"
2320
01:21:28,709 --> 01:21:29,879
Apa ini?
2321
01:21:29,879 --> 01:21:30,910
"Astaga"
2322
01:21:33,549 --> 01:21:35,549
"Meledak"
2323
01:21:37,719 --> 01:21:40,060
"Ini krisis terbesar bagi Jang Hoon, pria bersih"
2324
01:21:40,060 --> 01:21:41,490
Ayolah.
2325
01:21:42,419 --> 01:21:43,959
Apa ini?
2326
01:21:44,459 --> 01:21:46,530
"Tidak beruntung"
2327
01:21:46,530 --> 01:21:47,700
Ayolah.
2328
01:21:48,400 --> 01:21:50,230
- Apa itu hukumannya?
- Dia sama sekali tidak beruntung!
2329
01:21:50,230 --> 01:21:52,999
"Dia sama sekali tidak beruntung!"
2330
01:21:53,669 --> 01:21:54,839
Bagaimana tutupnya bisa terbang?
2331
01:21:54,839 --> 01:21:56,469
- Apa itu hukumannya?
- Jang Hoon, kamu baik-baik saja?
2332
01:21:56,469 --> 01:21:58,969
- Apa aku mendapat hukuman?
- Dia sama sekali tidak beruntung!
2333
01:21:58,969 --> 01:22:00,079
Benar.
2334
01:22:00,079 --> 01:22:01,139
Tidak ada cara untuk mengetahuinya.
2335
01:22:01,139 --> 01:22:02,740
Tidak terbatas hanya untuk satu orang.
2336
01:22:02,740 --> 01:22:04,280
Seluruh tim akan menderita.
2337
01:22:04,379 --> 01:22:05,650
Itu akan memercik ke semua orang.
2338
01:22:05,650 --> 01:22:07,379
Sejauh ini, satu minuman ringan meledak dari tim kami.
2339
01:22:07,549 --> 01:22:09,679
Sisanya pasti menjadi milik tim itu.
2340
01:22:09,679 --> 01:22:11,719
Tim yang lebih sedikit mendapatkan yang buruk akan menang, bukan?
2341
01:22:11,719 --> 01:22:12,719
Benar.
2342
01:22:12,889 --> 01:22:16,020
Astaga. Aku melihat permen melayang di botolnya.
2343
01:22:16,020 --> 01:22:17,429
- Di mana?
- Hanya bercanda!
2344
01:22:18,429 --> 01:22:19,660
Tutupnya harus terbuka dengan baik.
2345
01:22:19,660 --> 01:22:20,860
Jangan menghindarinya.
2346
01:22:22,200 --> 01:22:23,499
"Beruntung"
2347
01:22:23,499 --> 01:22:25,429
Tunggu. Itu minuman ringan biasa.
2348
01:22:25,429 --> 01:22:26,499
Kita baik-baik saja.
2349
01:22:26,499 --> 01:22:27,969
Ini membuatku gila.
2350
01:22:28,169 --> 01:22:30,339
- Kita baik-baik saja.
- Aku yakin Yeong Cheol memilihnya.
2351
01:22:30,339 --> 01:22:32,009
Yeong Cheol tidak beruntung.
2352
01:22:32,370 --> 01:22:35,339
Ayolah. Letakkan di dekat wajahmu jika kamu percaya diri.
2353
01:22:35,339 --> 01:22:37,379
- Letakkan di dekat wajahmu.
- Benar.
2354
01:22:37,379 --> 01:22:39,379
Itu akan menyingkirkan garam dari wajahmu.
2355
01:22:39,679 --> 01:22:42,020
Matahari mulai bersinar.
2356
01:22:42,219 --> 01:22:43,620
Kenapa kamu bersandar ke belakang?
2357
01:22:43,620 --> 01:22:45,389
"Apa masa depan Yeong Cheol yang bersinar?"
2358
01:22:47,620 --> 01:22:52,490
"Minumannya bersinar"
2359
01:22:52,889 --> 01:22:55,030
"Menyembur"
2360
01:22:55,329 --> 01:22:58,100
"Yeong Cheol melakukannya lagi"
2361
01:22:59,730 --> 01:23:01,440
Kita sudah tahu siapa yang sial!
2362
01:23:01,440 --> 01:23:02,499
"Kita sudah tahu siapa yang sial!"
2363
01:23:02,499 --> 01:23:03,740
Dua orang ini...
2364
01:23:04,310 --> 01:23:06,339
Mereka berdua tidak bisa menghindari kesialan.
2365
01:23:06,339 --> 01:23:07,339
Bagus.
2366
01:23:07,339 --> 01:23:08,579
Astaga.
2367
01:23:08,579 --> 01:23:10,280
- Astaga.
- Itu gila.
2368
01:23:10,280 --> 01:23:11,280
Satu anggota tersisa dari masing-masing tim.
2369
01:23:11,280 --> 01:23:12,549
Ho Dong.
2370
01:23:12,549 --> 01:23:14,749
- Salah satu dari mereka.
- Mereka selalu dapat hukuman.
2371
01:23:14,749 --> 01:23:16,820
Salah satu minuman ringan akan meledak.
2372
01:23:16,820 --> 01:23:19,650
Jika milik Ho Dong meledak, hasilnya akan seri.
2373
01:23:20,020 --> 01:23:23,759
Jika milik Jeong An meledak, kembar empat akan menang lagi.
2374
01:23:23,759 --> 01:23:26,860
- Baiklah. Satu, dua...
- Jangan menghindar.
2375
01:23:26,860 --> 01:23:28,299
- Jangan menghindar.
- Mari kita berdekatan.
2376
01:23:28,600 --> 01:23:30,999
- Mari kita berdekatan.
- Kita melakukan ini bersama.
2377
01:23:31,400 --> 01:23:32,929
Jeong An, pegang setinggi ini.
2378
01:23:33,999 --> 01:23:35,169
Aku percaya padamu.
2379
01:23:35,570 --> 01:23:37,240
Aku memercayai putriku.
2380
01:23:37,469 --> 01:23:39,610
Satu, dua, tiga.
2381
01:23:40,410 --> 01:23:41,709
"Keberuntungan"
2382
01:23:42,110 --> 01:23:44,549
"Ini pesta keluarga"
2383
01:23:44,950 --> 01:23:46,579
"Kaget"
2384
01:23:49,120 --> 01:23:51,150
"Meledak"
2385
01:23:52,419 --> 01:23:55,190
"Ada apa dengan tutupnya?"
2386
01:23:57,289 --> 01:23:59,329
"Acara sampanye yang termuda"
2387
01:23:59,329 --> 01:24:04,870
"Membuat keluarga bahagia"
2388
01:24:08,770 --> 01:24:09,839
"Tidak beruntung"
2389
01:24:09,839 --> 01:24:11,009
Baiklah.
2390
01:24:11,440 --> 01:24:13,339
- Apa hasilnya seri?
- Dengan skor dua lawan dua,
2391
01:24:13,339 --> 01:24:15,780
hasilnya seri.
2392
01:24:16,679 --> 01:24:19,709
Karena kalian mungkin lapar, aku menyiapkan telur rebus.
2393
01:24:20,679 --> 01:24:22,620
- Ada apa dengan hari ini?
- Baiklah.
2394
01:24:23,249 --> 01:24:25,249
- Kedengarannya bagus.
- Akan ada telur mentah.
2395
01:24:25,249 --> 01:24:27,990
"Mereka bisa memprediksi skenario"
2396
01:24:28,490 --> 01:24:30,259
Salah satu dari kalian akan mendapatkannya.
2397
01:24:30,629 --> 01:24:32,459
Saat aku membawanya pagi ini,
2398
01:24:32,459 --> 01:24:35,600
aku menyadari telur mentah dicampur ke dalam telur rebus.
2399
01:24:35,600 --> 01:24:37,469
Aku tidak tahu yang mana yang direbus.
2400
01:24:37,570 --> 01:24:40,200
Ambil masing-masing satu telur
2401
01:24:40,299 --> 01:24:43,039
ambil itu, dan pecahkan ke kepala kalian.
2402
01:24:43,039 --> 01:24:44,139
Jeong An, kamu mau tidak ikut bermain?
2403
01:24:44,139 --> 01:24:47,139
- Mari mulai dari ujung.
- Kamu mau berpartisipasi?
2404
01:24:47,139 --> 01:24:48,610
Ada delapan telur, jadi, kita butuh empat anggota dari tiap tim.
2405
01:24:48,610 --> 01:24:50,249
Ada berapa banyak telur mentah?
2406
01:24:50,249 --> 01:24:51,280
Satu.
2407
01:24:51,280 --> 01:24:53,280
- Baiklah.
- Jang Hoon, mulailah dahulu.
2408
01:24:53,280 --> 01:24:54,579
- Silakan.
- Baiklah.
2409
01:24:55,650 --> 01:24:57,150
Segera ambil. Baiklah. Itu telurmu.
2410
01:24:57,150 --> 01:24:58,289
- Ayo.
- Di dahimu.
2411
01:24:58,289 --> 01:25:00,089
"Perlahan"
2412
01:25:00,089 --> 01:25:01,589
- Pukul yang keras.
- Ayolah.
2413
01:25:02,959 --> 01:25:04,730
"Keberuntungan"
2414
01:25:05,060 --> 01:25:07,759
Aku pria yang beruntung.
2415
01:25:08,259 --> 01:25:10,329
- Hancurkan meski sudah direbus.
- Benar.
2416
01:25:10,329 --> 01:25:11,629
Langsung hancurkan begitu diambil.
2417
01:25:11,629 --> 01:25:14,270
Aku dapat satu. Hantam!
2418
01:25:14,799 --> 01:25:16,539
Itu lemah! Kamu pasti takut.
2419
01:25:16,539 --> 01:25:17,639
Lihat ini.
2420
01:25:19,139 --> 01:25:21,579
Ini direbus dengan baik.
2421
01:25:21,579 --> 01:25:23,240
- Sungguh.
- Sang Min.
2422
01:25:23,339 --> 01:25:25,079
Satu, dua...
2423
01:25:25,079 --> 01:25:26,650
"Keberuntungan"
2424
01:25:26,650 --> 01:25:28,049
Pecahkan di dahimu.
2425
01:25:28,620 --> 01:25:31,120
- Kyung Hoon, satu, dua, tiga.
- Kamu akan mennadi orangnya.
2426
01:25:31,690 --> 01:25:34,219
- Kyung Hoon, satu, dua, tiga.
- Kamu akan menjadi orangnya.
2427
01:25:34,889 --> 01:25:36,520
"Beruntung"
2428
01:25:36,520 --> 01:25:37,690
- Astaga.
- Yang berikutnya adalah...
2429
01:25:37,690 --> 01:25:38,889
Yeong Cheol.
2430
01:25:39,429 --> 01:25:40,929
- Kumohon.
- Satu, dua, tiga.
2431
01:25:42,030 --> 01:25:43,200
Yeong Cheol.
2432
01:25:43,200 --> 01:25:44,499
"Satu dari empat telur ini mentah!"
2433
01:25:45,799 --> 01:25:47,870
"Pria sial ini mendapat ekstrak belut pasir Americano"
2434
01:25:47,870 --> 01:25:51,209
"Sofa rusak"
2435
01:25:51,209 --> 01:25:53,440
"Dan sampanye"
2436
01:25:54,110 --> 01:25:55,679
Yeong Cheol.
2437
01:25:56,280 --> 01:25:57,780
- Kumohon.
- Satu, dua, tiga.
2438
01:25:58,079 --> 01:25:59,850
Benturkan dengan keras.
2439
01:26:00,280 --> 01:26:02,679
- Tunggu. Telurnya tinggal sedikit.
- Apa yang harus kulakukan?
2440
01:26:03,179 --> 01:26:05,289
- Benturkan dengan keras.
- Tersisa tiga telur.
2441
01:26:05,289 --> 01:26:06,389
Siapa berikutnya?
2442
01:26:07,160 --> 01:26:09,560
- Ji Suk!
- Satu, dua, tiga.
2443
01:26:09,560 --> 01:26:11,360
Benturkan.
2444
01:26:11,990 --> 01:26:12,990
"Beruntung"
2445
01:26:12,990 --> 01:26:14,100
Tunggu.
2446
01:26:14,100 --> 01:26:15,499
- Itu artinya...
- Tunggu.
2447
01:26:15,660 --> 01:26:17,200
Tersisa dua telur.
2448
01:26:17,200 --> 01:26:18,299
Keluarlah.
2449
01:26:18,299 --> 01:26:19,669
- Sekarang...
- Keluarlah.
2450
01:26:19,999 --> 01:26:21,100
Keluarlah.
2451
01:26:21,100 --> 01:26:22,539
Aku akan mendapatkannya.
2452
01:26:22,539 --> 01:26:24,310
Mainkan batu, kertas, gunting.
2453
01:26:24,310 --> 01:26:25,870
Yang menang akan memilih
2454
01:26:25,870 --> 01:26:27,480
- telurnya.
- Aku...
2455
01:26:27,480 --> 01:26:28,509
Lalu kalian akan mengambil telur.
2456
01:26:28,509 --> 01:26:30,810
Jangan katakan apa pun meski kalian bisa merasakan itu mentah.
2457
01:26:30,980 --> 01:26:32,249
Pada hitungan ketiga, pecahkan di dahi kalian.
2458
01:26:32,249 --> 01:26:33,379
- Batu, kertas, gunting.
- Tapi aku.
2459
01:26:33,379 --> 01:26:34,450
Aku tidak beruntung.
2460
01:26:34,450 --> 01:26:36,820
Bermain atau kalah, batu, kertas, gunting.
2461
01:26:36,990 --> 01:26:39,389
- Lihat?
- Jeong An, ayahmu di sini.
2462
01:26:39,389 --> 01:26:41,190
Minta bantuanku jika kamu kurang percaya diri.
2463
01:26:41,860 --> 01:26:43,660
- Yang kiri.
- Yang kiri. Ambil.
2464
01:26:43,789 --> 01:26:45,259
Ambil tanpa bicara.
2465
01:26:45,259 --> 01:26:47,660
- Ambil yang benar.
- Kurasa Jeong An mendapatkannya.
2466
01:26:47,660 --> 01:26:49,360
Ambil yang benar.
2467
01:26:49,360 --> 01:26:52,129
- Kurasa Jeong An memilikinya.
- Jangan menggoyangnya.
2468
01:26:52,129 --> 01:26:53,400
Lihat ke depan.
2469
01:26:53,539 --> 01:26:55,839
Baiklah. Mari lakukan dengan benar. Satu...
2470
01:26:56,910 --> 01:26:58,270
"Beruntung"
2471
01:27:00,410 --> 01:27:01,579
"Tidak beruntung"
2472
01:27:01,910 --> 01:27:03,240
"Jeong An..."
2473
01:27:03,339 --> 01:27:04,410
Aku membenturkannya terlalu keras.
2474
01:27:04,410 --> 01:27:06,549
- Kukira itu Sang Min.
- Jeong An mendapatkannya.
2475
01:27:06,879 --> 01:27:10,350
Jeong An cocok dengan acara ragam.
2476
01:27:10,490 --> 01:27:11,620
Kamu benar.
2477
01:27:11,620 --> 01:27:14,690
Jeong An mendapatkan momen lucu apa pun yang terjadi.
2478
01:27:14,789 --> 01:27:16,660
Rasanya aneh.
2479
01:27:16,660 --> 01:27:18,160
Rambutku menjadi kaku.
2480
01:27:18,959 --> 01:27:20,929
Itu akan menyehatkan.
2481
01:27:20,929 --> 01:27:22,700
- Itu seperti perawatan rambut.
- Kita terus kalah.
2482
01:27:22,700 --> 01:27:25,530
Tetangganya membantunya menyeka.
2483
01:27:25,969 --> 01:27:30,169
- Kalian sudah memuaskan rasa lapar?
- Ya.
2484
01:27:30,370 --> 01:27:33,110
Kalian harus lihat rumah ini bagus atau tidak.
2485
01:27:33,110 --> 01:27:34,910
- Mata air.
- Mari kita lihat.
2486
01:27:35,539 --> 01:27:37,009
"Memeriksa aliran air"
2487
01:27:37,009 --> 01:27:38,950
Hei, ini benar-benar berhasil. Tunggu.
2488
01:27:39,350 --> 01:27:41,219
- Benarkah?
- Dia tidak bergerak. Astaga!
2489
01:27:41,219 --> 01:27:43,020
Astaga! Apa yang terjadi?
2490
01:27:43,379 --> 01:27:45,219
Tadi ini tidak bergerak. Apa?
2491
01:27:45,219 --> 01:27:46,749
Kali ini, aku akan pergi ke tim lain.
2492
01:27:46,749 --> 01:27:47,860
Kurasa itu bekerja.
2493
01:27:48,320 --> 01:27:50,530
Akan seperti pesta air di sini.
2494
01:27:50,889 --> 01:27:52,560
Astaga, ada apa?
2495
01:27:52,560 --> 01:27:53,959
Itu akan seperti pesta.
2496
01:27:54,060 --> 01:27:56,530
- Astaga, ada apa?
- Itu akan seperti pesta.
2497
01:27:56,530 --> 01:27:58,070
Apa yang terjadi?
2498
01:27:58,070 --> 01:27:59,530
- Apa yang terjadi?
- Ini menarik.
2499
01:27:59,530 --> 01:28:00,870
Kurasa ini benar-benar bekerja.
2500
01:28:00,870 --> 01:28:02,100
- Apa itu untuk aliran air?
- Ya.
2501
01:28:02,100 --> 01:28:03,669
Aku yakin airnya ada di atas.
2502
01:28:03,669 --> 01:28:04,839
Di atas.
2503
01:28:04,839 --> 01:28:08,209
Orang yang cocok dengan energi aliran air harus tinggal di sini.
2504
01:28:08,209 --> 01:28:10,110
Jadi, kita harus bermain.
2505
01:28:10,280 --> 01:28:12,749
Aku membuat tali yang mewakili aliran air.
2506
01:28:12,950 --> 01:28:14,620
Aku membuat dua tali.
2507
01:28:14,749 --> 01:28:17,820
Jika energi kalian cocok, lampu yang mewah akan menyala.
2508
01:28:17,919 --> 01:28:20,049
- Ini babak terakhir.
- Jika energi kalian tidak cocok,
2509
01:28:20,049 --> 01:28:22,719
bom air akan jatuh.
2510
01:28:22,719 --> 01:28:24,030
Kedengarannya menyenangkan.
2511
01:28:24,030 --> 01:28:25,789
Kalian kehilangan 30 poin,
2512
01:28:25,789 --> 01:28:27,400
- tapi kalian bisa mengubah keadaan.
- Benar.
2513
01:28:27,400 --> 01:28:28,660
Kalian hanya butuh babak ini.
2514
01:28:28,660 --> 01:28:30,400
Jika energi kalian tidak cocok, jangan memasuki rumah dengan aliran air.
2515
01:28:30,400 --> 01:28:32,570
- Benar.
- Rumah ini cocok dengan kita.
2516
01:28:32,570 --> 01:28:33,639
Benar.
2517
01:28:33,639 --> 01:28:35,740
- Mainkan batu, kertas, gunting.
- Kita berlima harus berdekatan.
2518
01:28:35,740 --> 01:28:37,669
- Benar.
- Kita harus berpelukan.
2519
01:28:37,669 --> 01:28:40,310
Berandal, jangan libatkan aku. Kenapa kamu memasukkan ayahmu?
2520
01:28:40,509 --> 01:28:42,480
Kamu bukan ayahku.
2521
01:28:42,480 --> 01:28:43,610
"Tiba-tiba dia merusak karakternya"
2522
01:28:43,610 --> 01:28:44,679
Itu tiba-tiba sekali.
2523
01:28:46,350 --> 01:28:47,350
Astaga.
2524
01:28:47,350 --> 01:28:48,350
"Soo Geun mengajarinya kedisiplinan ketat"
2525
01:28:48,350 --> 01:28:49,379
Dia kembali.
2526
01:28:49,620 --> 01:28:50,850
Cepat sekali.
2527
01:28:51,650 --> 01:28:53,719
- Dia kembali.
- Itu langsung terjadi.
2528
01:28:53,820 --> 01:28:56,620
Semua anggota tim akan menerima bom air bersama.
2529
01:28:56,620 --> 01:28:57,929
- Baiklah.
- Bersama.
2530
01:28:58,129 --> 01:29:00,030
Turunkan talinya.
2531
01:29:00,030 --> 01:29:01,200
Kita akan memenangkan babak ini.
2532
01:29:01,999 --> 01:29:02,999
Astaga.
2533
01:29:02,999 --> 01:29:05,299
Itu tidak palsu, bukan?
2534
01:29:05,799 --> 01:29:07,839
Kurasa ada cukup air untuk taman air.
2535
01:29:07,839 --> 01:29:08,969
Begitulah konsep aliran air.
2536
01:29:08,969 --> 01:29:10,539
Ini menarik.
2537
01:29:10,539 --> 01:29:11,969
Ayo main batu, kertas, gunting.
2538
01:29:11,969 --> 01:29:13,370
Kita harus memutuskan.
2539
01:29:13,370 --> 01:29:15,410
Tunggu. Bungsu.
2540
01:29:15,410 --> 01:29:17,310
"Tongkat pendeteksi berputar cepat sekali"
2541
01:29:17,310 --> 01:29:18,810
- Apa?
- Apa yang terjadi?
2542
01:29:18,810 --> 01:29:20,780
- Apa yang terjadi?
- Ada sumur di sini.
2543
01:29:21,179 --> 01:29:22,219
Apa ini?
2544
01:29:22,219 --> 01:29:23,350
- Bukankah bom airnya ada di sini?
- Kamu serius?
2545
01:29:23,690 --> 01:29:25,219
Bangunlah.
2546
01:29:25,549 --> 01:29:26,850
Aku sangat yakin bom airnya ada di sini.
2547
01:29:26,850 --> 01:29:27,959
Untuk apa lagi tongkat ini banyak bergerak?
2548
01:29:28,419 --> 01:29:29,560
Kita harus berpindah sisi.
2549
01:29:29,560 --> 01:29:30,959
- Namun sisi itu...
- Kita harus berpindah sisi.
2550
01:29:30,959 --> 01:29:32,259
Kurasa aku akan basah hari ini.
2551
01:29:32,259 --> 01:29:33,860
Haruskah kita menunggu keputusan mereka?
2552
01:29:33,860 --> 01:29:35,759
Aku punya firasat kita tidak akan kalah kali ini.
2553
01:29:36,360 --> 01:29:40,469
Kita harus bersiap untuk basah.
2554
01:29:40,469 --> 01:29:42,799
- Itu cara menghindarinya.
- Aku punya teori.
2555
01:29:42,940 --> 01:29:44,570
Kurasa bom airnya ada di sisi ini.
2556
01:29:44,669 --> 01:29:46,539
Kurasa di sisi ini.
2557
01:29:46,639 --> 01:29:48,509
- Kenapa?
- Pertama,
2558
01:29:48,740 --> 01:29:52,480
hanya sofa yang memiliki lokasi yang sudah ditentukan.
2559
01:29:52,679 --> 01:29:55,020
- Sisa barangnya acak.
- Benar.
2560
01:29:55,179 --> 01:29:57,620
Aku yakin kru produksi memojokkannya ke satu sudut.
2561
01:29:57,620 --> 01:29:59,289
Dengan lokasi yang sudah ditentukan
2562
01:29:59,289 --> 01:30:00,990
- akan berada di sisi yang sama.
- Itu menurutku.
2563
01:30:01,089 --> 01:30:02,719
Kurasa bom airnya di sini.
2564
01:30:02,719 --> 01:30:05,289
Kita harus berdiri di sini.
2565
01:30:05,289 --> 01:30:06,959
- Sang Min pasti salah.
- Dengar.
2566
01:30:06,959 --> 01:30:09,900
- Keluargaku tidak khawatir.
- Kenapa?
2567
01:30:09,900 --> 01:30:13,499
Putraku yang tinggi, Jang Hoon, akan terkena air lebih dahulu.
2568
01:30:15,370 --> 01:30:18,039
- Benar.
- Dia anak yang baik.
2569
01:30:18,039 --> 01:30:19,139
Aku tidak keberatan.
2570
01:30:19,139 --> 01:30:21,410
Perwakilannya akan bermain batu, kertas, gunting.
2571
01:30:21,480 --> 01:30:23,850
Tim pemenang akan memilih.
2572
01:30:23,850 --> 01:30:26,110
Jika bom air membuat drama ini sukses, aku tidak keberatan.
2573
01:30:26,549 --> 01:30:27,650
"Dia tidak mengecewakan"
2574
01:30:27,650 --> 01:30:30,549
Bermain atau kalah, batu, kertas, gunting.
2575
01:30:30,650 --> 01:30:31,820
Baiklah.
2576
01:30:31,820 --> 01:30:33,089
Aku akan memberinya pilihan.
2577
01:30:34,020 --> 01:30:36,990
Pilihlah satu sisi tanpa mendengarkan perkataan kami.
2578
01:30:37,329 --> 01:30:39,389
- Kalau begitu,
- Ini permainan kecerdasan.
2579
01:30:39,389 --> 01:30:40,560
Jang Hoon berkata...
2580
01:30:41,600 --> 01:30:43,100
- Ya!
- Ini dia.
2581
01:30:43,100 --> 01:30:44,329
"Dia melepas sepatunya dengan penuh tekad"
2582
01:30:44,329 --> 01:30:46,270
- Itu ide bagus.
- Kamu mungkin akan tetap kering.
2583
01:30:46,270 --> 01:30:48,039
- Sepatu bot ini dari kulit.
- Masuklah.
2584
01:30:48,370 --> 01:30:49,940
- Masuklah.
- Sisi itu?
2585
01:30:49,940 --> 01:30:51,310
- Sebelah sana.
- Dia akan bertahan.
2586
01:30:51,639 --> 01:30:54,940
Karena aku percaya diri, aku akan membawa ponselku.
2587
01:30:55,179 --> 01:30:57,610
Itu milikku!
2588
01:30:59,110 --> 01:31:00,879
"Ayah"
2589
01:31:02,620 --> 01:31:03,679
Apa?
2590
01:31:03,990 --> 01:31:05,190
Ayah macam apa dia?
2591
01:31:05,190 --> 01:31:06,889
- Mari berkumpul.
- Masuklah.
2592
01:31:06,889 --> 01:31:08,320
- Kemarilah.
- Masuklah.
2593
01:31:08,520 --> 01:31:09,919
Jangan berdiri di tengah.
2594
01:31:09,919 --> 01:31:11,560
"Kembar empat masuk"
2595
01:31:12,389 --> 01:31:14,200
Pegang talinya.
2596
01:31:14,200 --> 01:31:16,900
Pegang talinya. Pada hitungan ketiga,
2597
01:31:17,230 --> 01:31:18,999
- tarik.
- Ini.
2598
01:31:19,469 --> 01:31:20,870
- Kumohon.
- Kuharap kita tetap kering.
2599
01:31:20,870 --> 01:31:22,639
Ayo, semuanya.
2600
01:31:22,839 --> 01:31:24,610
- Ini tes acak terakhir.
- Ayo basah-basahan.
2601
01:31:24,709 --> 01:31:28,810
Tali siapa yang akan menjadi tali keberuntungan?
2602
01:31:29,009 --> 01:31:31,310
Permainan Tali Air Acak.
2603
01:31:31,310 --> 01:31:32,780
Aku akan meneriakkan "Monthly Home" akan menjadi hit,
2604
01:31:32,780 --> 01:31:34,520
dan kalian bisa menarik tali pada kata "hit".
2605
01:31:35,179 --> 01:31:36,419
"Monthly Home"
2606
01:31:36,419 --> 01:31:37,620
akan menjadi hit!
2607
01:31:37,620 --> 01:31:39,120
"'Monthly Home' akan menjadi hit!"
2608
01:31:39,150 --> 01:31:43,389
Tali siapa yang akan menjadi tali keberuntungan?
2609
01:31:43,389 --> 01:31:45,690
Permainan Tali Air Acak.
2610
01:31:45,690 --> 01:31:46,789
Aku akan meneriakkan "Monthly Home" akan menjadi hit,
2611
01:31:46,789 --> 01:31:48,329
dan kalian bisa menarik tali pada kata "hit".
2612
01:31:48,329 --> 01:31:50,629
"Monthly Home"
2613
01:31:50,629 --> 01:31:51,999
akan menjadi hit!
2614
01:31:51,999 --> 01:31:53,629
"'Monthly Home' akan menjadi hit!"
2615
01:31:54,669 --> 01:31:57,209
"Jika kita bisa mengatasi ujian terakhir ini"
2616
01:31:57,209 --> 01:31:59,669
"Rumah ini akhirnya akan menjadi milik kami!"
2617
01:31:59,669 --> 01:32:00,780
"Monthly Home"
2618
01:32:00,780 --> 01:32:01,839
akan menjadi hit.
2619
01:32:01,839 --> 01:32:03,209
Sekarang, tarik.
2620
01:32:05,610 --> 01:32:08,350
"Dilimpahi air"
2621
01:32:13,919 --> 01:32:14,919
Sebuah hit.
2622
01:32:14,919 --> 01:32:16,219
Sekarang, tarik.
2623
01:32:23,600 --> 01:32:27,740
"Pilihan tersembunyi, pancuran otomatis"
2624
01:32:28,940 --> 01:32:31,539
"Selamat datang"
2625
01:32:31,539 --> 01:32:37,980
"Bukankah ini kali pertama kalian merasakan rumah seperti ini?"
2626
01:32:39,150 --> 01:32:42,219
"Mereka bahkan terkena percikan dari rumah sebelah"
2627
01:32:42,219 --> 01:32:43,419
Hei!
2628
01:32:43,419 --> 01:32:44,650
Lihat, sisi kiri adalah jawabannya.
2629
01:32:44,650 --> 01:32:46,289
Apa ini?
2630
01:32:47,089 --> 01:32:48,419
Itu gila.
2631
01:32:48,419 --> 01:32:49,419
Benar.
2632
01:32:49,419 --> 01:32:50,929
Itu artinya akan menjadi hit.
2633
01:32:51,660 --> 01:32:53,230
Kami tidak melakukan apa pun.
2634
01:32:53,230 --> 01:32:54,530
Kuat sekali.
2635
01:32:54,900 --> 01:32:56,160
Apa ini?
2636
01:32:56,400 --> 01:32:57,700
- Ini luar biasa.
- Luar biasa.
2637
01:32:58,629 --> 01:33:00,230
Pakaian kalian pasti berat sekarang.
2638
01:33:00,570 --> 01:33:03,299
Simpan air kalian sendiri. Kalian juga membuat tetangga basah.
2639
01:33:03,910 --> 01:33:05,270
Apa ini?
2640
01:33:05,570 --> 01:33:07,240
"Basah kuyup"
2641
01:33:07,240 --> 01:33:10,679
- Aku benar.
- Airnya banyak sekali.
2642
01:33:10,679 --> 01:33:12,009
Sudah kubilang,
2643
01:33:12,009 --> 01:33:14,480
kita akan baik-baik saja jika memilih lawan dari pilihan Sang Min.
2644
01:33:14,480 --> 01:33:16,749
Seo Jang Hoon, kamu sungguh pria yang beruntung.
2645
01:33:17,150 --> 01:33:19,249
Jika ditakdirkan basah, kamu akan basah.
2646
01:33:19,249 --> 01:33:20,450
"Mencipratkan"
2647
01:33:21,020 --> 01:33:22,020
Mereka benar-benar terhantam dengan keras.
2648
01:33:22,690 --> 01:33:24,160
Itu pasti menyegarkan.
2649
01:33:24,160 --> 01:33:26,690
- Ini menyegarkan.
- Kami dihantam sesegar ini?
2650
01:33:26,690 --> 01:33:29,200
Aku sungguh tidak tahu kalian memasang hal seperti itu di dalam ruangan.
2651
01:33:31,870 --> 01:33:33,270
- Ada apa?
- Aku sudah basah kuyup.
2652
01:33:33,429 --> 01:33:35,039
Mari bermain.
2653
01:33:35,039 --> 01:33:37,440
Kamu bisa duduk di sana. Silakan duduk di sana.
2654
01:33:37,440 --> 01:33:39,370
- Kamu bisa duduk di sana.
- Kemarilah dan bermain.
2655
01:33:39,370 --> 01:33:40,839
- Aku di sini sekarang.
- Kami bermain di taman air.
2656
01:33:40,839 --> 01:33:42,610
Sekarang, kita harus menandatangani kontraknya.
2657
01:33:42,610 --> 01:33:45,410
Selamat, keluarga Soo Geun. Kalian dapat rumahnya.
2658
01:33:45,980 --> 01:33:47,679
Bagaimanapun,
2659
01:33:47,950 --> 01:33:49,780
apa yang harus kita lakukan? Kita harus menandatangani kontraknya.
2660
01:33:49,780 --> 01:33:51,990
Aku tidak akan tanda tangan. Airnya bocor, dan rumah berantakan.
2661
01:33:52,419 --> 01:33:54,020
Ini berantakan untuk ditinggali. Lebih baik aku tinggal di luar.
2662
01:33:54,020 --> 01:33:55,820
- Untuk apa aku tinggal di sini?
- Bagaimana ini bisa dihuni orang?
2663
01:33:55,820 --> 01:33:57,329
Bagaimana kamu bisa tinggal di sini?
2664
01:33:57,329 --> 01:33:58,329
Di rumah seperti ini?
2665
01:33:58,329 --> 01:34:00,730
- Itu membuatku sangat gelisah.
- Kami tidak menginginkannya.
2666
01:34:00,730 --> 01:34:02,900
Apa yang harus kukatakan kepada pemiliknya?
2667
01:34:04,329 --> 01:34:07,570
Untuk tamu kita yang datang untuk bermain hari ini,
2668
01:34:07,570 --> 01:34:10,139
bagaimana perasaan kalian? Mari mulai dengan Jeong An yang kering.
2669
01:34:10,139 --> 01:34:11,740
Kurasa aku sangat cocok
2670
01:34:11,740 --> 01:34:14,039
untuk Men on a Mission.
2671
01:34:14,410 --> 01:34:16,839
- Ya, cocok untukmu.
- Cocok untukmu.
2672
01:34:16,839 --> 01:34:18,879
- Aku cocok di sini.
- Syukurlah.
2673
01:34:18,879 --> 01:34:21,049
Hari ini, melihat dua lawan mainku basah
2674
01:34:21,049 --> 01:34:23,620
membuatku merasa drama kami akan sukses besar.
2675
01:34:23,719 --> 01:34:25,620
- Itu bagus.
- Suasananya bagus.
2676
01:34:25,620 --> 01:34:29,490
Terima kasih banyak atas suasana hebat yang kalian kirimkan hari ini.
2677
01:34:30,629 --> 01:34:32,060
"Monthly Home" akan menjadi hit.
2678
01:34:32,629 --> 01:34:34,999
Aku merasa seperti bermimpi sekarang.
2679
01:34:36,160 --> 01:34:37,230
Sejak awal.
2680
01:34:37,230 --> 01:34:39,070
Ya, dan kuharap kalian meneleponku untuk berkunjung lagi.
2681
01:34:39,070 --> 01:34:41,240
Kuharap "Monthly Home" juga akan menerima energi besar ini
2682
01:34:41,240 --> 01:34:43,469
dari Men on a Mission dan terus menjadi hit.
2683
01:34:43,469 --> 01:34:46,270
Jeong An tadi mengatakan
2684
01:34:46,270 --> 01:34:48,440
bahwa kami harus basah kuyup untuk membantu drama itu sukses.
2685
01:34:48,440 --> 01:34:50,650
Namun Jeong An hanya satu orang,
2686
01:34:50,650 --> 01:34:52,579
dan di sini, ada dua orang yang basah.
2687
01:34:52,579 --> 01:34:55,079
- Jadi, kemungkinannya lebih baik.
- Ya, kemungkinan besar menjadi hit.
2688
01:34:55,079 --> 01:34:58,350
Aku juga menikmati energi besar di Men on a Mission hari ini.
2689
01:34:58,350 --> 01:34:59,850
Apa semua orang bersenang-senang? "Monthly Home"
2690
01:34:59,850 --> 01:35:02,289
akan menjadi hit!
2691
01:35:03,560 --> 01:35:04,560
"Hei!"
2692
01:35:05,489 --> 01:35:07,689
"Sang Min, lari!"
2693
01:35:07,829 --> 01:35:08,829
"Aku Ki Bang yang manis"
2694
01:35:08,829 --> 01:35:09,829
"Aku Hang Ho yang manis"
2695
01:35:09,829 --> 01:35:10,829
"Aku si bayi, Ho Chul"
2696
01:35:10,829 --> 01:35:12,430
"Hee Chul, Kyung Hoon, senang bertemu dengan kalian!"
2697
01:35:12,430 --> 01:35:13,930
"Senang bertemu kalian semua!"
2698
01:35:13,930 --> 01:35:15,800
"Inilah episode khusus aktor tampan"
2699
01:35:15,800 --> 01:35:17,600
"Ho Chul benar-benar manis saat tersenyum"
2700
01:35:17,840 --> 01:35:20,010
"Tertawa"
2701
01:35:20,310 --> 01:35:21,510
"Riasan shadingnya ekstrem"
2702
01:35:22,109 --> 01:35:24,409
"Kombinasi wajah bayi dan janggut"
2703
01:35:24,510 --> 01:35:30,079
"Miranda Kerr dan Joo Hyun"
2704
01:35:30,319 --> 01:35:32,720
"Bagaimanapun, episode spesial ini berdasarkan penampilan"
2705
01:35:32,750 --> 01:35:34,960
"Mereka bilang aku akan bertemu musuhku di jembatan sebatang kayu"
2706
01:35:34,960 --> 01:35:35,960
"Ayo!"
2707
01:35:36,289 --> 01:35:38,890
"Aktor tampan versus komedian akting"
2708
01:35:39,460 --> 01:35:42,829
"Mampukah mereka menjaga harga diri mereka?"
2709
01:35:43,399 --> 01:35:45,800
"Tambahan baru untuk Penjara Brother"
2710
01:35:46,130 --> 01:35:48,500
"Mantan bayi di grup ini bersemangat"
2711
01:35:48,500 --> 01:35:49,770
"Membungkuklah ke arah pusar"
2712
01:35:50,600 --> 01:35:51,770
"Hai, Pusar"
2713
01:35:51,770 --> 01:35:53,210
"Kamu tidak tahu kenapa aku di sini?"
2714
01:35:53,310 --> 01:35:54,909
"Biseps yang samar"
2715
01:35:54,909 --> 01:35:56,479
"Lenganmu terlihat berat, Ki Bang"
2716
01:35:56,479 --> 01:35:58,810
"Astaga, mengejutkan sekali"
2717
01:35:59,050 --> 01:36:00,949
"Bukankah menjadi semanis ini adalah kejahatan?"
2718
01:36:00,949 --> 01:36:03,149
"Mengetuk"
2719
01:36:03,149 --> 01:36:04,720
"Jangan menuduh saat kali pertama bertemu seseorang"
2720
01:36:05,390 --> 01:36:07,819
"Aku menyakiti banyak wanita"
2721
01:36:07,819 --> 01:36:11,760
"Ini tidak akan berhasil"
2722
01:36:12,159 --> 01:36:13,789
"Bersaing menjadi tahanan terbaik"
2723
01:36:15,500 --> 01:36:17,329
Ada apa?
2724
01:36:17,899 --> 01:36:20,329
"Di antara bayi, dengan hati seperti tahu"
2725
01:36:21,100 --> 01:36:23,399
"Dan yang lainnya, perlahan mereformasi tahanan"
2726
01:36:24,439 --> 01:36:27,770
"Murid manakah yang akan dibebaskan bersyarat lebih dahulu?"
2727
01:36:28,180 --> 01:36:30,779
"Men on a Mission"
2728
01:36:31,210 --> 01:36:39,220
"'BYE BYE BYE' OLEH WEi"