1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 4 00:00:12,440 --> 00:00:16,640 "Direkam sesuai dengan kebijakan pencegahan COVID-19" 5 00:00:20,610 --> 00:00:22,379 "Kelas akan dimulai!" 6 00:00:22,580 --> 00:00:24,350 Aku menyuruh mereka menaruh kaca di sini. 7 00:00:25,149 --> 00:00:26,920 Kenapa mereka tidak menaruh kaca di jendela kelas kita? 8 00:00:26,920 --> 00:00:29,320 Memakai seragam musim panas terasa sangat menyegarkan. 9 00:00:29,860 --> 00:00:31,590 - Hee Chul, kamu datang lebih awal. - Cuacanya panas sekarang. 10 00:00:31,689 --> 00:00:32,730 - Hee Chul. - Hai, Hee Chul. 11 00:00:32,730 --> 00:00:34,430 Hee Chul, sejak kapan kamu sebesar itu? 12 00:00:34,430 --> 00:00:37,759 "Hai! HA, I!" 13 00:00:37,960 --> 00:00:40,129 - Hai. - Senior Dong. 14 00:00:40,129 --> 00:00:41,430 Hee Chul, kamu berotot. 15 00:00:42,099 --> 00:00:44,300 Apa yang terjadi? 16 00:00:44,470 --> 00:00:46,639 Hee Chul tidak bisa datang hari ini 17 00:00:46,639 --> 00:00:47,770 dan karena aku senior kalian, 18 00:00:47,770 --> 00:00:49,879 kupikir aku akan datang untuk meminjam tempatnya hari ini 19 00:00:50,040 --> 00:00:52,279 dan mengikuti kelas bersama kalian. 20 00:00:52,279 --> 00:00:54,550 Senior Dong, kamu tidak memakan Hee Chul, bukan? 21 00:00:54,550 --> 00:00:56,620 Tentu saja tidak. 22 00:00:56,620 --> 00:00:58,179 Jadi, Hee Chul tidak datang hari ini? 23 00:00:58,179 --> 00:00:59,889 Tidak, Hee Chul tidak ada, 24 00:00:59,889 --> 00:01:02,020 aku akan menggantikannya di kelas. Tidak apa-apa? 25 00:01:02,020 --> 00:01:03,220 - Ya, tentu. - Kami menyukainya. 26 00:01:03,220 --> 00:01:06,190 Tapi Senior Dong, bisa geser sedikit? 27 00:01:06,190 --> 00:01:08,389 - Kenapa? - Mereka tidak bisa melihatku nanti. 28 00:01:08,929 --> 00:01:10,859 Sekarang aku mengerti perasaan Soo Geun. 29 00:01:10,859 --> 00:01:12,129 Kamu harus tahu perasaanku. 30 00:01:12,370 --> 00:01:14,129 "Mengintip" 31 00:01:16,469 --> 00:01:18,900 "Pindah ke sisi lain" 32 00:01:19,309 --> 00:01:21,669 Sekarang aku mengerti kenapa Ho Dong selalu condong ke satu sisi. 33 00:01:21,939 --> 00:01:24,180 Tapi aku tidak bisa pergi lebih jauh lagi. 34 00:01:24,180 --> 00:01:25,579 - Kamu terlalu jauh. - Ini terlalu jauh. 35 00:01:25,950 --> 00:01:27,510 - Mundur sedikit. - Baiklah, terima kasih. 36 00:01:28,049 --> 00:01:29,719 - Benar. - Senior Dong. 37 00:01:29,980 --> 00:01:32,719 "Murid pindahan masuk tanpa ragu!" 38 00:01:33,390 --> 00:01:34,819 "Berjalan dengan cepat" 39 00:01:35,319 --> 00:01:36,789 "Murid pindahan masuk tanpa ragu!" 40 00:01:36,789 --> 00:01:39,929 Chae Jeong An, Jung So Min. 41 00:01:39,929 --> 00:01:41,860 Kim Ji Suk, mereka datang. 42 00:01:42,259 --> 00:01:43,699 Sudah lama sekali. 43 00:01:43,699 --> 00:01:45,000 Hormat. 44 00:01:45,169 --> 00:01:46,429 Mereka bertiga? 45 00:01:46,429 --> 00:01:47,899 Apa yang menyatukan kalian bertiga? 46 00:01:48,069 --> 00:01:50,300 - Kabar kalian baik-baik saja? - Baik. 47 00:01:50,440 --> 00:01:51,869 Sudah lama sekali tidak bertemu. 48 00:01:51,970 --> 00:01:55,479 Kami di sini dengan hati yang baru, 49 00:01:55,479 --> 00:01:56,740 seolah-olah ini kali pertama bagi kami. 50 00:01:56,740 --> 00:01:58,780 Kami pindah dari SMA Kami Kembali, 51 00:01:58,780 --> 00:02:01,209 dan aku Berlin yang berapi-api, Chae Jeong An. 52 00:02:01,380 --> 00:02:03,580 Aku adik yang manis, Jung So Min. 53 00:02:03,619 --> 00:02:05,850 Aku si manis Ji Suk. 54 00:02:05,850 --> 00:02:07,020 "Kim Ji Suk" 55 00:02:07,319 --> 00:02:09,289 Selamat datang di Men on a Mission. 56 00:02:09,289 --> 00:02:11,830 Kali terakhir, dia melakukan tarian Berlin. 57 00:02:11,830 --> 00:02:14,429 - Benar. - Tarian Berlin-nya 58 00:02:14,429 --> 00:02:16,160 menyebabkan kegemparan. 59 00:02:21,000 --> 00:02:24,970 "Tarian Berlin membuat semua orang tertawa histeris" 60 00:02:25,840 --> 00:02:28,739 "Dia menambahkan getaran dari tempat tidak dikenal" 61 00:02:30,340 --> 00:02:32,250 Bagaimana reaksi orang-orang setelah episode itu tayang? 62 00:02:32,250 --> 00:02:34,810 Reaksi mereka benar-benar eksplosif. 63 00:02:34,810 --> 00:02:37,049 Aku belum pernah ke Berlin, 64 00:02:37,049 --> 00:02:39,549 tapi orang bertanya benarkah mereka menari seperti itu di Berlin. 65 00:02:39,549 --> 00:02:43,519 Saat itu, aku berlari seperti kuda liar, 66 00:02:44,120 --> 00:02:46,530 melihat lurus ke depan. 67 00:02:46,530 --> 00:02:48,430 Apa hubungan di antara kalian bertiga? 68 00:02:48,430 --> 00:02:49,500 Kenapa kalian bertiga datang bersama hari ini? 69 00:02:49,500 --> 00:02:51,329 Kami syuting satu drama bersama. 70 00:02:51,329 --> 00:02:54,370 Tapi Ji Suk, maaf menyela, 71 00:02:54,370 --> 00:02:57,039 tapi ini kali pertamamu kemari, bukan kembali? 72 00:02:57,470 --> 00:02:58,710 Kapan kamu di sini sebelumnya? 73 00:02:58,710 --> 00:03:00,970 Aku merasa seperti bermimpi sekarang. 74 00:03:01,769 --> 00:03:04,340 - Karena... - Ya. 75 00:03:04,639 --> 00:03:05,810 Meski ini jelas kali pertamaku di sini, 76 00:03:05,810 --> 00:03:07,310 semua ini terasa sangat familier. 77 00:03:07,310 --> 00:03:08,850 Aneh sekali. 78 00:03:08,850 --> 00:03:09,949 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 79 00:03:09,949 --> 00:03:11,250 Ini deja vu. 80 00:03:11,250 --> 00:03:12,750 - Aku seperti bermimpi. - Maafkan aku. 81 00:03:12,750 --> 00:03:15,690 Rasanya aku juga menjawab kuis Tebak Siapa Aku. 82 00:03:15,690 --> 00:03:16,889 Benar. 83 00:03:16,889 --> 00:03:20,190 - Ji Suk selalu bersama kita. - Apa maksudmu? 84 00:03:20,190 --> 00:03:21,930 Kamu mungkin tidak tahu, 85 00:03:21,930 --> 00:03:25,100 tapi aku selalu bersama Men on a Mission. 86 00:03:25,100 --> 00:03:26,169 - Lihat, dia ingat. - Dia ingat. 87 00:03:26,169 --> 00:03:27,769 - Jadi, dia ingat. - Dari Episode 35 88 00:03:27,769 --> 00:03:30,970 hingga Episode 175, aku ada di papan buletin itu. 89 00:03:30,970 --> 00:03:33,509 - Tanda tanganku tergantung di sana. - Tapi sekarang tidak ada. 90 00:03:33,509 --> 00:03:34,970 "Kuharap Men on a Mission menjadi sangat populer." 91 00:03:35,380 --> 00:03:37,410 "Entah kita mengikuti irama dengan menampar lutut" 92 00:03:37,410 --> 00:03:38,979 "Atau bermain 'Tebak Siapa Aku'" 93 00:03:39,509 --> 00:03:42,949 "Dia selalu ada di sana" 94 00:03:42,949 --> 00:03:45,190 Ji Suk selalu bersama kita. 95 00:03:45,190 --> 00:03:46,889 - Benar. - Karena itu tidak canggung. 96 00:03:46,889 --> 00:03:48,150 - Benar. - Dia bersama kita selama ini. 97 00:03:48,150 --> 00:03:50,819 - So Min pernah ke sini. - Benar. 98 00:03:50,819 --> 00:03:52,359 Saat kamu di sini kali terakhir, So Min, 99 00:03:52,359 --> 00:03:54,289 kamu bilang aku pria idamanmu. 100 00:03:54,289 --> 00:03:55,799 - Dia bilang begitu saat itu. - Jangan bohong. 101 00:03:55,799 --> 00:03:57,660 - Dia ingat, jadi, itu pasti benar. - Dia jelas mengatakannya. 102 00:03:57,660 --> 00:03:59,630 Itu satu-satunya hari dia berbohong. 103 00:04:01,199 --> 00:04:02,299 Jangan bilang begitu. 104 00:04:02,699 --> 00:04:04,739 Lalu siapa pria idamanmu sekarang? Sudah berubah? 105 00:04:05,310 --> 00:04:06,310 Memang sudah berubah. 106 00:04:08,210 --> 00:04:09,880 Syukurlah. 107 00:04:09,880 --> 00:04:11,180 Tapi ini pertandingan yang adil, 108 00:04:11,180 --> 00:04:12,680 karena Hee Chul digantikan oleh Senior Dong. 109 00:04:12,680 --> 00:04:14,479 Kalian semua. 110 00:04:14,479 --> 00:04:15,549 Apa maksudmu? 111 00:04:15,549 --> 00:04:17,479 - Sekarang permainan yang adil. - Itu patut dicoba. 112 00:04:17,479 --> 00:04:19,519 - Aku juga punya kesempatan. - Mari kita lakukan. 113 00:04:19,519 --> 00:04:22,819 Aku beralih dari bagian bawah ke bagian atas sekarang. 114 00:04:22,989 --> 00:04:24,789 Kamu masih di bagian bawah. 115 00:04:25,259 --> 00:04:27,030 Kamu akan selalu ada di sana. 116 00:04:27,030 --> 00:04:29,229 "Periksa fakta, dia masih di bagian bawah" 117 00:04:29,229 --> 00:04:31,330 - Tapi... - Jadi, tipe idamanku berubah 118 00:04:31,330 --> 00:04:34,270 saat aku datang ke acara ini sebelumnya. 119 00:04:34,669 --> 00:04:36,700 - Saat itulah berubah. - Kamu pasti sangat membencinya. 120 00:04:36,700 --> 00:04:37,970 Tidak, bukan begitu. 121 00:04:37,970 --> 00:04:40,470 - Dia membenci Yeong Cheol. - Tidak, aku mencintai Yeong Cheol, 122 00:04:40,470 --> 00:04:42,809 tapi ada teman lain yang sangat baik kepadaku. 123 00:04:42,809 --> 00:04:44,979 "Teman lain sangat baik kepadaku" 124 00:04:45,510 --> 00:04:49,450 "Kamu sangat baik kepadaku, tapi apakah kamu sudah melupakanku" 125 00:04:49,450 --> 00:04:51,780 - Jika kamu terus menyanyikan ini... - Aku akan memberitahumu nanti. 126 00:04:51,780 --> 00:04:52,919 Tapi 127 00:04:52,919 --> 00:04:54,590 - Bukan sekarang, tapi nanti? - salah satu dari kami baik? 128 00:04:54,590 --> 00:04:56,689 Berarti bukan aku. 129 00:04:56,689 --> 00:04:57,720 Karena kamu tidak ada di sana. 130 00:04:57,720 --> 00:04:59,330 - Bukan aku. - Benar. 131 00:04:59,330 --> 00:05:01,129 - Senior Dong tereliminasi. - Aku tidak ada di sana. 132 00:05:01,129 --> 00:05:02,229 Yeong Cheol tereliminasi. 133 00:05:02,229 --> 00:05:03,700 Sebelumnya aku. 134 00:05:03,700 --> 00:05:05,729 Tapi kembali ke topik, 135 00:05:05,729 --> 00:05:07,129 kenapa kalian bertiga ada di sini hari ini? 136 00:05:07,129 --> 00:05:08,229 Kita cepat sekali mengubah topik. 137 00:05:08,229 --> 00:05:10,400 Kami bertiga syuting drama bersama. 138 00:05:10,400 --> 00:05:11,539 - Benarkah? - Drama? 139 00:05:11,539 --> 00:05:13,669 Drama JTBC baru yang tayang hari Rabu dan Kamis. 140 00:05:13,669 --> 00:05:15,340 Kami semua membintangi "Monthly Home". 141 00:05:15,340 --> 00:05:17,280 Judulnya "Monthly Home"? 142 00:05:17,280 --> 00:05:19,809 - Ya, "Monthly Home". - Yoon Jong Shin penciptanya? 143 00:05:19,809 --> 00:05:21,309 - Tidak. - "Monthly Home". 144 00:05:21,309 --> 00:05:23,450 Tapi itu mirip dengan "Monthly Yoon Jong Shin". 145 00:05:23,450 --> 00:05:24,979 "Monthly Home" 146 00:05:24,979 --> 00:05:27,419 adalah majalah bulanan. 147 00:05:28,320 --> 00:05:30,460 - Begitu rupanya. - Kami penyuntingnya 148 00:05:30,460 --> 00:05:32,830 - dan dia presdirnya. - Benarkah? 149 00:05:32,830 --> 00:05:35,559 Ini kisah pria dan wanita yang memiliki cara berbeda 150 00:05:35,559 --> 00:05:38,260 dalam menilai rumah 151 00:05:38,260 --> 00:05:41,229 dan orang-orang di sekelilingnya 152 00:05:41,229 --> 00:05:42,570 Ini juga genre baru. 153 00:05:42,570 --> 00:05:43,600 Ini soal real estat. 154 00:05:43,600 --> 00:05:45,970 Ya, romansa cara menjadi pemilik rumah. 155 00:05:46,510 --> 00:05:47,739 - Kedengarannya menarik. - Romansa real estat. 156 00:05:47,739 --> 00:05:49,780 Kenyataannya, kalian semua punya rumah, bukan? 157 00:05:49,780 --> 00:05:52,309 - Kamu punya rumah, bukan? - Ya, aku punya satu tempat tinggal. 158 00:05:52,309 --> 00:05:53,710 Bukan rumah yang kamu tinggali. Kamu punya rumah, bukan? 159 00:05:54,179 --> 00:05:55,379 Ya, aku memang punya rumah. 160 00:05:55,379 --> 00:05:57,580 Kenapa kamu tidak bisa bilang dengan yakin bahwa kamu pemilik rumahmu? 161 00:05:57,580 --> 00:05:58,580 Kamu tinggal dengan orang tuamu? 162 00:05:58,580 --> 00:06:00,850 Memangnya tidak boleh memiliki rumah sendiri? 163 00:06:01,650 --> 00:06:03,919 Jika sudah lama menjadi selebritas, kamu bisa punya rumah sendiri. 164 00:06:03,919 --> 00:06:07,330 - Bukan itu alasannya. - Kami membahas kekayaan Jang Hoon. 165 00:06:07,629 --> 00:06:09,460 - Kenapa tidak katakan dengan yakin? - Sulit untuk mengatakannya sendiri. 166 00:06:09,460 --> 00:06:11,299 Itu karena aku belum lama membelinya. 167 00:06:11,299 --> 00:06:12,570 Kamu seperti ini karena Hee Chul tidak ada di sini? 168 00:06:12,570 --> 00:06:14,330 Aku belum terbiasa. 169 00:06:14,330 --> 00:06:15,600 Tapi itu alasan untuk mengucapkan selamat, 170 00:06:15,600 --> 00:06:18,299 karena dia membeli rumahnya saat drama kami dimulai. 171 00:06:19,510 --> 00:06:20,840 - Selamat. - Tentu saja, selamat. 172 00:06:20,840 --> 00:06:21,939 Selamat. 173 00:06:22,179 --> 00:06:25,350 - Aku iri. - Luar biasa. 174 00:06:26,010 --> 00:06:28,379 - Aku sangat iri. - Aku masih belum terbiasa. 175 00:06:28,379 --> 00:06:29,520 - Kamu harus terbiasa dengan apa? - Karena sebelumnya aku tidak punya. 176 00:06:29,520 --> 00:06:31,650 Mari kita lihat PPT mereka 177 00:06:31,650 --> 00:06:32,950 agar bisa lebih mengenal mereka. 178 00:06:32,950 --> 00:06:34,020 PowerPoint. 179 00:06:34,020 --> 00:06:35,090 Hubungan. 180 00:06:35,989 --> 00:06:38,520 Jeong An bilang teman yang mengecewakan baginya adalah Sang Min. 181 00:06:38,520 --> 00:06:40,760 Sang Min dan Jeong An dekat? 182 00:06:40,760 --> 00:06:42,030 - Benarkah? - Dia kolega juniorku. 183 00:06:42,030 --> 00:06:44,460 - Kami pernah bekerja sama. - Dia dahulu senior yang dihormati. 184 00:06:44,460 --> 00:06:46,229 - Menurut pendapatku... - "Dahulu"? 185 00:06:46,229 --> 00:06:47,470 Dia kolega senior yang dihormati. 186 00:06:47,869 --> 00:06:50,539 Tapi untuk memperjelas, saat aku datang ke sini empat tahun lalu, 187 00:06:50,539 --> 00:06:53,070 aku memang bilang ada yang membuatku tidak nyaman, 188 00:06:53,070 --> 00:06:55,710 seseorang yang kupanggil mantan kakak ipar bernama Sang Min. 189 00:06:56,280 --> 00:06:57,679 "Rekan yang tidak diinginkan, mantan kakak ipar" 190 00:06:57,809 --> 00:07:00,210 Salah satu dari kalian mantan kakak iparku. 191 00:07:01,010 --> 00:07:02,979 "Hubungan mendalam dengan Sang Min" 192 00:07:03,320 --> 00:07:04,820 Tapi tidak perlu tetap canggung. 193 00:07:04,820 --> 00:07:06,520 - Benar. - Jadi, sat kudengar ada acara baru, 194 00:07:06,520 --> 00:07:08,150 mencari pewara pendamping, 195 00:07:08,150 --> 00:07:10,320 aku memutuskan untuk melakukannya bersama Sang Min. 196 00:07:10,320 --> 00:07:11,320 "Mari lakukan ini dengan mantan kakak ipar" 197 00:07:11,320 --> 00:07:12,330 - Dengan mantannya. - Ya. 198 00:07:12,330 --> 00:07:15,429 Karena mantan kakak iparku yang memandu acara 199 00:07:15,429 --> 00:07:17,629 yang merupakan acara audisi musik. 200 00:07:17,629 --> 00:07:20,299 Karena Sang Min adalah Dewa Musik, 201 00:07:20,299 --> 00:07:21,600 kupikir akan ada keuntungannya. 202 00:07:21,600 --> 00:07:23,640 Kupikir aku akan belajar sesuatu dari bekerja dengannya. 203 00:07:23,640 --> 00:07:25,039 - Benar. - Ya. 204 00:07:25,039 --> 00:07:29,039 Jadi, aku merekam episode pertama dengan harapan tinggi. 205 00:07:29,039 --> 00:07:31,439 Aku menyapanya di ruang ganti. 206 00:07:31,439 --> 00:07:33,010 Kamu ingat itu, Sang Min? 207 00:07:33,010 --> 00:07:35,109 - Aku membawakannya suplemen. - Itu benar. 208 00:07:35,109 --> 00:07:36,520 Aku bahkan menyuapinya. 209 00:07:36,520 --> 00:07:39,150 Jadi, kami mulai syuting, dan begitu mulai, 210 00:07:39,720 --> 00:07:41,350 dia bahkan tidak melirikku. 211 00:07:41,350 --> 00:07:43,919 Dia menjadi kuda pacu gila 212 00:07:44,320 --> 00:07:46,590 dan berteriak seperti orang gila. 213 00:07:46,660 --> 00:07:49,700 Dia lupa aku di sana. 214 00:07:49,700 --> 00:07:51,600 - Jadi, dia membawakannya sendirian. - Ya, dia melakukannya sendiri. 215 00:07:51,600 --> 00:07:54,229 Aku bahkan sudah menyiapkan komentar, tapi dia mencurinya. 216 00:07:54,229 --> 00:07:55,369 - Apa? - Jadi... 217 00:07:55,369 --> 00:07:57,939 - Kenapa kamu melakukannya? - Dia mencuri komentarmu? 218 00:07:57,939 --> 00:08:00,470 Ya, dia melakukan semuanya. Entah kenapa dia melakukannya. 219 00:08:00,470 --> 00:08:02,010 - "Dia melakukan semuanya." - Tapi itu sangat aneh 220 00:08:02,010 --> 00:08:05,309 karena Sang Min biasanya simbol perhatian. 221 00:08:05,309 --> 00:08:06,910 - Benar. - Biasanya dia tidak melakukannya. 222 00:08:06,910 --> 00:08:08,450 Dia orang yang suka gambaran besar. 223 00:08:08,450 --> 00:08:10,850 - Tapi dia mencuri dialognya. - Jadi, usai syuting empat episode, 224 00:08:10,850 --> 00:08:11,979 pada hari kelima, 225 00:08:12,350 --> 00:08:14,350 dia pasti melihat bagaimana penampilannya di acara itu. 226 00:08:14,350 --> 00:08:15,859 Dia mendatangiku, 227 00:08:15,859 --> 00:08:18,020 lalu diam-diam dia bilang terlalu bersemangat 228 00:08:18,020 --> 00:08:19,289 dan dia membicarakannya denganku. 229 00:08:19,289 --> 00:08:21,289 Jadi, dia mampu berkaca sendiri dan melihat kesalahannya. 230 00:08:21,289 --> 00:08:23,359 Tapi acara itu menghilang. 231 00:08:23,760 --> 00:08:25,629 Jadi, begitu kami mulai saling menatap, 232 00:08:25,629 --> 00:08:27,499 aku baru mulai bicara, 233 00:08:27,499 --> 00:08:28,970 - acaranya dibatalkan. - Jadi, acara itu menghilang. 234 00:08:28,970 --> 00:08:31,200 Koordinasi antara pembawa acara sangat penting. 235 00:08:31,200 --> 00:08:33,710 - Benar. - Biasanya, aku tipe pendiam. 236 00:08:33,710 --> 00:08:36,140 Biasanya, aku diam di ruang ganti sendirian. 237 00:08:36,140 --> 00:08:38,640 Jadi, aku di ruang gantiku, dia membuka pintu. 238 00:08:38,850 --> 00:08:40,979 "Sang Min, bagaimana perasaanmu?" 239 00:08:40,979 --> 00:08:43,020 - "Tingkat energimu baik?" - Ya. 240 00:08:43,220 --> 00:08:46,450 "Ada masalahkah?" 241 00:08:46,450 --> 00:08:49,720 "Kamu akan baik-baik saja hari ini, bukan?" 242 00:08:49,720 --> 00:08:51,259 Peran apa yang kumainkan? 243 00:08:52,259 --> 00:08:53,359 Apa yang kamu lakukan? 244 00:08:53,930 --> 00:08:56,159 Aku datang memanggilmu Sang Min. 245 00:08:56,159 --> 00:08:58,060 Kamu Sang Min dan dia jelas Jeong An. 246 00:08:58,060 --> 00:08:59,430 Aku memanggilmu Sang Min saat aku masuk, 247 00:08:59,430 --> 00:09:00,970 jadi, bagaimana kamu bisa bertanya apa peranmu? 248 00:09:00,970 --> 00:09:02,470 - Ulangi. - Itu kesalahan. 249 00:09:02,470 --> 00:09:03,869 Apa itu tadi? 250 00:09:03,869 --> 00:09:06,210 Itu karena aktingmu sangat canggung. 251 00:09:06,210 --> 00:09:08,070 - Aktingmu terlalu canggung. - Kenapa kamu terbata-bata? 252 00:09:08,070 --> 00:09:09,739 Mainkan Jeong An dengan benar. 253 00:09:09,739 --> 00:09:12,139 - Kamu harus bicara dengan jelas. - Kamu bisa lakukan dengan benar. 254 00:09:12,139 --> 00:09:14,409 Sang Min biasanya suka sendirian di ruang gantinya. 255 00:09:14,409 --> 00:09:15,950 Jeong An punya banyak energi. 256 00:09:15,950 --> 00:09:18,519 Tidak, tapi aku sudah dengar 257 00:09:18,519 --> 00:09:21,420 bahwa Sang Min merasa canggung di dekat para pewara wanita. 258 00:09:21,420 --> 00:09:23,060 Aku pernah mendengarnya dari seorang kolega junior. 259 00:09:23,060 --> 00:09:25,590 Orang yang dipacarinya sekarang pasti tidak menyukainya. 260 00:09:25,590 --> 00:09:27,690 Orang Korea-Amerika. 261 00:09:27,690 --> 00:09:29,830 - Jadi, begitu ya. - Jadi, itu alasannya. 262 00:09:29,830 --> 00:09:31,899 - Jadi, itu alasannya. - Siapa itu? 263 00:09:31,899 --> 00:09:32,899 - Siapa itu? - Istriku. 264 00:09:32,899 --> 00:09:34,729 - Dia di Amerika. - Istri yang sekarang. 265 00:09:34,729 --> 00:09:36,340 Istrinya adalah istri yang sekarang. 266 00:09:37,869 --> 00:09:40,909 Tapi dalam hal itu, kamu harus mengingat 267 00:09:41,109 --> 00:09:44,239 dan memikirkan dasar-dasar apa yang diperlukan untuk menjadi pewara. 268 00:09:44,239 --> 00:09:45,850 - Benar. - Menurutku, 269 00:09:45,850 --> 00:09:47,979 pewara adalah konduktor orkestra. 270 00:09:48,279 --> 00:09:50,320 Pewara harus melihat keseluruhannya. 271 00:09:50,320 --> 00:09:53,119 Agar tidak ada yang tertinggal 272 00:09:53,119 --> 00:09:55,389 dan semua kelebihannya bisa disertakan secara keseluruhan. 273 00:09:55,389 --> 00:09:57,720 Ho Dong, kamu adalah lambang kuda pacuan. 274 00:09:57,989 --> 00:09:59,090 "Ayo!" 275 00:09:59,090 --> 00:10:01,290 Benar. Dia alami. 276 00:10:01,290 --> 00:10:03,159 - Benar. - Tapi secara keseluruhan... 277 00:10:03,159 --> 00:10:04,700 - Tunggu sebentar. - Kamu tidak melupakan siapa pun? 278 00:10:04,700 --> 00:10:06,369 Jadi, tidak ada yang merasa dikecualikan. 279 00:10:06,369 --> 00:10:07,629 - Lihat dia. - Agar... 280 00:10:07,629 --> 00:10:09,670 Kamu tahu hal-hal yang mereka tambahkan ke sisi mata kuda pacuan? 281 00:10:09,670 --> 00:10:11,239 Dia hanya melihat ke depan. 282 00:10:11,600 --> 00:10:13,070 Aku sudah menduganya. 283 00:10:13,070 --> 00:10:14,970 - Dia tidak bisa melihat ke samping. - Aku berasumsi jika mengatakan ini, 284 00:10:14,970 --> 00:10:17,310 - kamu akan menyerangku. - Benar. 285 00:10:17,310 --> 00:10:19,950 Jadi, aku memberikan kesempatan agar itu terjadi. 286 00:10:19,950 --> 00:10:22,050 - Benar. - Kuda pacuan sejati. 287 00:10:22,050 --> 00:10:24,180 "Kita punya acara baru yang baru saja dimulai." 288 00:10:24,350 --> 00:10:26,519 Sekarang, mari kita mulai. 289 00:10:26,519 --> 00:10:29,190 - Kamu benar sekali! - Benar, bukan? 290 00:10:29,790 --> 00:10:31,659 Ji Suk, ada apa? 291 00:10:31,659 --> 00:10:33,430 - Kamu teringat sesuatu? - Aku jadi ingat 292 00:10:33,430 --> 00:10:34,659 - sesuatu yang terjadi. - Ya, katakan. 293 00:10:34,659 --> 00:10:36,600 Dia ayah dari acara ragam di masa lalu. 294 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 Benar. 295 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 Dahulu ada acara berjudul "Love Letter". 296 00:10:40,200 --> 00:10:42,600 Dia benar-benar kuda pacu. 297 00:10:42,600 --> 00:10:44,239 Aku masih pemula saat itu 298 00:10:44,239 --> 00:10:47,139 dan untungnya, dia membuatkanku satu julukan. 299 00:10:47,139 --> 00:10:49,540 - Dia menamaiku "Bocah Lemah". - Benar. 300 00:10:49,540 --> 00:10:51,080 Itulah yang terjadi. 301 00:10:51,080 --> 00:10:53,509 Kondisiku pasti buruk hari itu, 302 00:10:53,509 --> 00:10:57,249 tapi kami memainkan permainan pasangan dan aku terjatuh beberapa kali. 303 00:10:57,249 --> 00:10:58,920 Ho Dong merasa itu sangat menghibur. 304 00:10:58,920 --> 00:11:00,889 Sejak saat itu, setiap kali aku bermain, dia bilang, 305 00:11:01,019 --> 00:11:03,859 "Mari kita mulai permainannya. Ji Suk, jatuhlah sekarang." 306 00:11:03,859 --> 00:11:05,960 "Hei, Ji Suk!" 307 00:11:05,960 --> 00:11:07,759 Jadi, meski aku baik-baik saja, 308 00:11:07,759 --> 00:11:09,460 kakiku akan lemas dan aku melakukan ini. 309 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 "Dia akan terjatuh meski keadaannya baik-baik saja sebelumnya" 310 00:11:10,629 --> 00:11:12,999 "Tertawa" 311 00:11:12,999 --> 00:11:16,639 Setelah itu, setelah mendapatkan nama Bocah Lemah, 312 00:11:16,639 --> 00:11:18,739 kakiku benar-benar melemah. 313 00:11:19,509 --> 00:11:22,210 - Itu sungguh terjadi. - Tapi Ji Suk dan So Min, 314 00:11:22,210 --> 00:11:24,440 ada yang membuatmu kecewa dari kami semua? 315 00:11:24,440 --> 00:11:26,210 Daripada merasa kecewa, 316 00:11:26,580 --> 00:11:29,149 aku penasaran kenapa orang ini melakukan ini kepadaku saat itu. 317 00:11:29,149 --> 00:11:31,649 Jika itu yang kamu rasakan, itu hanya bisa dilakukan satu orang. 318 00:11:32,249 --> 00:11:33,950 Tidak, hanya itu yang ingin kukatakan tentang Ho Dong. 319 00:11:33,950 --> 00:11:36,060 - Ada orang lain? - Itu Yeong Cheol. 320 00:11:36,060 --> 00:11:39,759 - Aku? Apa yang kulakukan? - Yeong Cheol punya banyak masalah. 321 00:11:40,359 --> 00:11:42,759 - Kamu tidak ingat? - Itu menakutkan. 322 00:11:42,759 --> 00:11:45,600 Aku syuting drama "When the Camellias Bloom". 323 00:11:45,600 --> 00:11:48,029 Saat itu musim gugur, cuacanya sangat bagus. 324 00:11:48,029 --> 00:11:50,639 Jadi, aku memotret diriku seperti ini 325 00:11:50,639 --> 00:11:52,940 dan mengunggahnya di media sosialku. 326 00:11:52,940 --> 00:11:56,109 Seseorang langsung berkomentar, komentar pertama. 327 00:11:56,109 --> 00:11:59,479 Tulisannya "Jelek," dengan elipsis 328 00:11:59,479 --> 00:12:01,680 dan itu diunggah oleh Yeong Cheol. 329 00:12:02,310 --> 00:12:03,979 Itu pun komentar pertama. 330 00:12:03,979 --> 00:12:05,820 - Aku yang pertama? - Jadi, aku berpikir, 331 00:12:05,820 --> 00:12:06,850 dia bermaksud melucu 332 00:12:06,850 --> 00:12:08,850 atau memang hasil fotonya seburuk itu? 333 00:12:08,850 --> 00:12:10,859 Jadi, aku penasaran apa maksudnya 334 00:12:10,859 --> 00:12:14,529 dan seseorang merespons komentar Yeong Cheol. 335 00:12:15,259 --> 00:12:16,930 "Siapa?" 336 00:12:17,960 --> 00:12:19,170 Ada komentar lain. 337 00:12:21,529 --> 00:12:23,170 - Juga... - Astaga. 338 00:12:23,170 --> 00:12:25,200 - Dia tulis buku hariannya di sana. - Benar. 339 00:12:25,200 --> 00:12:28,570 Kamu tahu apa yang lebih lucu? Kedua komentar itu menghilang 340 00:12:28,570 --> 00:12:30,710 karena Yeong Cheol menghapusnya. 341 00:12:30,710 --> 00:12:31,879 - Dia menghapusnya? - Ya. 342 00:12:31,879 --> 00:12:33,009 - Apa itu tadi? - Kenapa? 343 00:12:33,009 --> 00:12:34,779 - Kalau begitu, itu bukan lelucon. - Dia pasti serius. 344 00:12:34,779 --> 00:12:36,249 - Dia bersungguh-sungguh. - Dia serius. 345 00:12:36,249 --> 00:12:38,220 - Mungkin dia iri? - Kenapa kamu melakukannya? 346 00:12:38,220 --> 00:12:40,950 Jika dia menulis, "LOL" di akhir, aku akan mengerti sebagai lelucon. 347 00:12:40,950 --> 00:12:43,560 Kalau begitu, kamu tampak tampan di semua fotomu di media sosial? 348 00:12:43,560 --> 00:12:44,690 - Astaga. - Benar. 349 00:12:44,690 --> 00:12:46,090 - Aku baru ingat. - Mereka anak-anak. 350 00:12:46,090 --> 00:12:47,529 Kurasa itu lelucon. 351 00:12:47,529 --> 00:12:49,659 - Aku bercanda. "Jelek." - Tidak. 352 00:12:49,659 --> 00:12:51,999 Tapi kamu tidak membalas komentarku. Penggemarmu menulis komentar, 353 00:12:52,129 --> 00:12:54,369 "Siapa yang kamu bicarakan?" "Sedang apa kamu di sini?" 354 00:12:54,369 --> 00:12:56,340 - Aku sangat terkejut. - Itu yang terjadi? 355 00:12:56,340 --> 00:12:58,340 Karena itulah aku harus menghapusnya. 356 00:12:58,499 --> 00:12:59,540 Aku sangat terkejut. 357 00:12:59,540 --> 00:13:02,109 Aku menghapusnya karena kupikir kamu tidak mengerti leluconku. 358 00:13:02,109 --> 00:13:03,909 Kamu harus menulis "LOL" lain kali. 359 00:13:03,909 --> 00:13:05,279 Baiklah. 360 00:13:05,279 --> 00:13:07,310 Tapi ada banyak sisi baru Yeong Cheol. 361 00:13:07,310 --> 00:13:10,350 Saat aku berpapasan dengannya, dia sangat berbeda. 362 00:13:10,519 --> 00:13:12,920 Saat itu sebuah bar di Gangnam. 363 00:13:12,920 --> 00:13:15,790 Aku sedang minum bersama temanku. 364 00:13:15,790 --> 00:13:17,190 - Itu bar wiski. - Baiklah. 365 00:13:17,859 --> 00:13:20,759 Aku merasakan seseorang duduk di belakangku. 366 00:13:21,330 --> 00:13:23,159 Dia berbicara dengan suara yang keren. 367 00:13:23,729 --> 00:13:26,070 "Aku mau pesan yang biasa." 368 00:13:26,670 --> 00:13:27,869 Sungguh? 369 00:13:28,129 --> 00:13:29,399 Hei! 370 00:13:29,840 --> 00:13:30,840 Hei! 371 00:13:30,840 --> 00:13:32,869 - Seperti apa biasanya? - "Seperti biasa." 372 00:13:32,869 --> 00:13:35,040 - Ucapannya sangat keren. - Benar. 373 00:13:35,310 --> 00:13:36,609 - Itu seperti adegan dalam film. - Kamu hanya mendengarnya 374 00:13:36,609 --> 00:13:38,779 - di film. - Ada yang bilang begitu? 375 00:13:38,779 --> 00:13:39,779 Jadi, aku berbalik. 376 00:13:39,779 --> 00:13:43,279 Yeong Cheol duduk di bawah lampu sorot. 377 00:13:43,920 --> 00:13:46,290 Dia tampak sangat kesepian dan tatapannya penuh dengan misteri. 378 00:13:46,290 --> 00:13:47,450 Dia sendirian? 379 00:13:47,450 --> 00:13:49,090 - Dia sendirian! - Dia sendirian? 380 00:13:49,090 --> 00:13:50,619 - Benarkah? - Dia duduk di bar sendirian. 381 00:13:50,619 --> 00:13:51,759 Itu di depan rumahku. 382 00:13:52,060 --> 00:13:53,430 - Ini yang dia lakukan. - Baiklah. 383 00:13:53,430 --> 00:13:55,190 "Yeong Cheol, kenapa kamu kemari? Kamu sendirian?" 384 00:13:55,190 --> 00:13:57,330 Dia sangat santai saat itu. 385 00:13:57,330 --> 00:13:59,300 - Baiklah. - "Aku tinggal di dekat sini." 386 00:13:59,300 --> 00:14:02,269 "Aku sering minum di sini sebelum pulang." 387 00:14:02,269 --> 00:14:03,340 Itu yang dia katakan. 388 00:14:03,340 --> 00:14:04,970 Dia terdengar sangat keren. 389 00:14:05,170 --> 00:14:07,070 Saat aku kembali dari toilet, 390 00:14:07,070 --> 00:14:08,940 aku hanya melihat gelas kosongnya. 391 00:14:08,940 --> 00:14:10,409 Dia pergi setelah minum. 392 00:14:10,409 --> 00:14:12,810 - Seumur hidupku, - Dia hanya... 393 00:14:12,810 --> 00:14:14,749 saat aku pergi ke bar, 394 00:14:14,909 --> 00:14:17,850 aku belum pernah mendengar ada yang mengatakannya. 395 00:14:17,850 --> 00:14:19,290 - Kamu hanya mendengarnya di drama. - Ini alasannya. 396 00:14:19,290 --> 00:14:20,649 Orang punya fantasi. 397 00:14:20,649 --> 00:14:23,590 - Seperti cinta yang ditakdirkan. - Benar. 398 00:14:23,590 --> 00:14:25,159 "Kursi di sebelahmu sudah ada yang punya?" 399 00:14:25,159 --> 00:14:26,659 "Itu selalu tersedia untukmu." 400 00:14:26,659 --> 00:14:28,790 - Ya, itu getaran yang sama. - Kamu tahu? 401 00:14:30,330 --> 00:14:32,729 Karena kita membicarakan kekecewaan, 402 00:14:32,729 --> 00:14:35,470 - aku juga punya cerita tentang itu. - Tentang siapa? 403 00:14:35,470 --> 00:14:37,170 - Tentang Ji Suk. - Apa? 404 00:14:37,540 --> 00:14:38,899 - Mari bertukar. - Jatuhkan dia untukku. 405 00:14:38,899 --> 00:14:40,210 - Ya. Lakukan. - Silakan. 406 00:14:40,210 --> 00:14:41,840 - Boleh aku membicarakan ini? - Ada apa? 407 00:14:41,840 --> 00:14:45,210 Saat usiaku 21 tahun, dia dan aku sangat dekat. 408 00:14:45,210 --> 00:14:47,649 - Ya, kita hampir berhasil. - Kami sangat dekat saat itu. 409 00:14:47,649 --> 00:14:49,320 - Ada penyanyi rap di kru kami. - Ya, aku ingat. 410 00:14:49,320 --> 00:14:50,720 - Ada beberapa aktor. - Benar. 411 00:14:50,720 --> 00:14:53,320 Ada seorang pengusaha. Kami keluarga besar. 412 00:14:53,320 --> 00:14:55,519 Dia mulai terkenal. Hanya dia yang terkenal di kru kami. 413 00:14:55,749 --> 00:14:57,659 Dia tampil di "Love Letter". 414 00:14:57,759 --> 00:14:58,960 - Jadi, - Dia Bocah Lemah. 415 00:14:58,960 --> 00:15:02,960 kami ingin memberinya selamat. Kami berencana minum dengannya. 416 00:15:02,960 --> 00:15:05,600 Kami terus meneleponnya dan dia bilang, "Syutingku belum selesai." 417 00:15:05,600 --> 00:15:07,470 Kami menunggunya selama tiga sampai empat jam. 418 00:15:07,470 --> 00:15:09,970 - Dia datang sekitar tengah malam. - Benar. 419 00:15:09,970 --> 00:15:12,670 Kami berkata, "Bagus, dia datang! Duduklah di tengah." 420 00:15:12,670 --> 00:15:14,940 Kami ingin merayakan bersamanya saat dia tiba. 421 00:15:14,940 --> 00:15:16,040 "Tunggu. Maafkan aku." 422 00:15:16,040 --> 00:15:18,540 "Aku tidak bisa minum karena ada syuting besok pagi." 423 00:15:18,540 --> 00:15:20,050 "Aku akan tetap di sini selama 10 menit." 424 00:15:21,879 --> 00:15:23,649 "Ayolah, Bung!" 425 00:15:23,649 --> 00:15:25,080 - Itu yang dia katakan. - Pasti sakit mendengarnya! 426 00:15:25,180 --> 00:15:26,550 "Merasa terluka" 427 00:15:26,550 --> 00:15:28,050 - Aku masih ingat itu. - Hei, kamu. 428 00:15:28,050 --> 00:15:30,560 Dia datang dan duduk di tengah. 429 00:15:30,659 --> 00:15:32,560 "Astaga. 'Love Letter' hari ini..." 430 00:15:32,790 --> 00:15:35,190 "Kamu tahu, Ho Dong..." 431 00:15:35,190 --> 00:15:37,029 "Tunggu. Aku tidak bisa minum." 432 00:15:37,029 --> 00:15:38,659 "Aku akan tetap di sini selama 10 menit." 433 00:15:38,659 --> 00:15:42,029 Saat itulah aku menjadi Bocah Lemah di "Love Letter". 434 00:15:42,269 --> 00:15:45,269 Saat itulah aku terus jatuh di acara itu. 435 00:15:45,540 --> 00:15:47,970 - Aku ingin terlihat keren bagimu. - Setidaknya, kamu punya karakter. 436 00:15:47,970 --> 00:15:49,879 Tapi kami pikir dia sangat keren. 437 00:15:49,879 --> 00:15:52,109 Saat itulah dia mulai mengurus dirinya sendiri. 438 00:15:52,109 --> 00:15:54,710 "Aku tidak boleh bergaul dengan mereka lagi." 439 00:15:54,710 --> 00:15:56,979 - Tidak. Itu tidak benar! - Maksudku... 440 00:15:56,979 --> 00:15:58,920 - Jujurlah. Kamu tahu itu benar. - Tidak. 441 00:15:58,920 --> 00:16:01,050 - Itu tidak benar, Senior Dong. - Kamu tahu itu benar. 442 00:16:01,050 --> 00:16:02,590 - Tidak. - Ji Suk. Astaga. 443 00:16:02,690 --> 00:16:04,659 - Itu tidak benar. - Ini semua bagian dari pengalaman. 444 00:16:04,659 --> 00:16:06,389 - Astaga. Itu pembalasan. - Sia-sia saja kamu membahasnya. 445 00:16:06,830 --> 00:16:08,790 - Itu pembalasan. - Astaga. Maafkan aku. 446 00:16:09,159 --> 00:16:10,229 - Ji Suk berikutnya. - Kim Ji Suk! 447 00:16:10,229 --> 00:16:11,600 "Cinta pada pandangan pertama, Jeong An." 448 00:16:11,600 --> 00:16:13,269 - Apa? - Apa ini? 449 00:16:13,269 --> 00:16:14,899 Aku yakin kalian semua punya kenangan ini. 450 00:16:15,070 --> 00:16:17,869 Ini seperti menonton momen itu berlalu kamera berkecepatan tinggi. 451 00:16:18,239 --> 00:16:22,710 Keadaan mulai melambat seperti di film. 452 00:16:22,710 --> 00:16:25,909 Aku hanya melihat Jeong An di drama. 453 00:16:25,909 --> 00:16:28,409 Saat dia menjadi penyanyi, aku juga penggemar beratnya. 454 00:16:28,409 --> 00:16:32,180 Sebenarnya, aku diundang ke pesta barbeku. 455 00:16:32,379 --> 00:16:35,519 Aku tiba terlambat di pesta itu. 456 00:16:35,690 --> 00:16:39,330 Seorang wanita bersandar di dinding 457 00:16:39,759 --> 00:16:41,560 - dan melakukan ini. - Apa? 458 00:16:42,060 --> 00:16:43,930 - Dia sendirian. - Dia bersandar ke dinding? 459 00:16:43,930 --> 00:16:45,899 Ya. Jadi, aku penasaran siapa dia 460 00:16:45,899 --> 00:16:48,300 dan apakah dia diundang ke pesta. Aku hampir melewatinya. 461 00:16:48,300 --> 00:16:50,340 Temanku yang datang untuk menyambutku 462 00:16:50,340 --> 00:16:53,139 menyapaku dan memperkenalkanku kepadanya. "Dia aktris seniormu." 463 00:16:53,310 --> 00:16:54,869 "Ini Chae Jeong An." 464 00:16:55,639 --> 00:16:58,210 Dia menghadap dinding dan dalam gerakan lambat, 465 00:16:58,409 --> 00:17:00,409 - lalu mengibaskan rambutnya. - Baiklah. 466 00:17:00,710 --> 00:17:03,149 "Halo. Aku Jeong An." 467 00:17:03,149 --> 00:17:04,920 "Halo, Ji Suk." 468 00:17:04,920 --> 00:17:08,590 Pada saat itu, lagu itu berbunyi. "Bintang-bintang berjatuhan" 469 00:17:08,590 --> 00:17:09,759 "Sha-la-la-la-la" 470 00:17:09,759 --> 00:17:11,119 Dia sangat cantik. 471 00:17:11,119 --> 00:17:12,619 Tapi saat aku bicara dengannya, 472 00:17:12,889 --> 00:17:15,659 - dia tidak bisa menatap mataku. - Baiklah. 473 00:17:16,230 --> 00:17:17,899 - Dia pasti mabuk. - Dia mabuk. 474 00:17:17,899 --> 00:17:19,570 - Dia saat itu - Begitu rupanya. 475 00:17:19,570 --> 00:17:20,800 - muntah - Dia pasti kesakitan. 476 00:17:20,800 --> 00:17:22,770 - di dinding? - Aku tidak yakin soal itu. 477 00:17:23,369 --> 00:17:24,899 - Tidak. - Kamu pusing? 478 00:17:24,899 --> 00:17:26,609 Bukannya aku melepas sabukku seperti ini? 479 00:17:28,639 --> 00:17:31,340 Jangan lakukan itu. Jangan rusak fantasiku! 480 00:17:31,340 --> 00:17:33,310 - Jangan rusak fantasiku. - Jeong An 481 00:17:33,310 --> 00:17:34,609 - Jangan lakukan itu. - Begitu rupanya. 482 00:17:34,609 --> 00:17:36,020 Kamu makan banyak. 483 00:17:36,020 --> 00:17:37,080 Aku terburu-buru. 484 00:17:37,080 --> 00:17:39,550 Tolong jangan rusak fantasiku. 485 00:17:39,550 --> 00:17:41,290 Tidak. Aku suka dinding. 486 00:17:41,320 --> 00:17:42,389 Kamu suka bersandar di dinding. 487 00:17:42,389 --> 00:17:44,219 Aku juga cukup pandai memanjat dinding. 488 00:17:44,219 --> 00:17:45,290 Benarkah? 489 00:17:45,290 --> 00:17:46,560 "Pemanjat dinding Um Hong Gil" 490 00:17:46,889 --> 00:17:47,959 Jadi... 491 00:17:48,330 --> 00:17:50,030 Kurasa aku melihat tempat bagus, 492 00:17:50,030 --> 00:17:51,730 jadi, aku keluar dengan temanku saat aku agak mabuk. 493 00:17:51,730 --> 00:17:54,330 - Benar. Ya. - Aku saat itu mau pulang. 494 00:17:54,330 --> 00:17:56,570 Kami akan memanggil sopir. 495 00:17:56,570 --> 00:17:59,240 Dinding itu mendekatiku, jadi, aku bertarung dengannya. 496 00:17:59,240 --> 00:18:00,740 - "Berhentilah mendekatiku." - "Berhentilah mendekat." 497 00:18:00,740 --> 00:18:02,409 - "Berhenti mendekat." - "Berhenti mendekat." 498 00:18:02,540 --> 00:18:06,379 Jeong An, aku tidak mengerti ini. Jika kamu mabuk 499 00:18:06,780 --> 00:18:08,179 dan temanmu memperkenalkanmu kepada orang baru, 500 00:18:08,609 --> 00:18:10,550 - kamu seharusnya melakukan ini. - Tidak seperti itu. 501 00:18:10,780 --> 00:18:12,119 Kenapa kamu mengibaskan rambutmu? 502 00:18:12,219 --> 00:18:14,219 Biar kujelaskan. Itu hanya naluriku. 503 00:18:14,219 --> 00:18:15,719 Itu suara pria yang tidak kukenal. 504 00:18:15,719 --> 00:18:16,790 "Halo." 505 00:18:16,790 --> 00:18:18,959 Tubuhku bereaksi terhadap itu, tidak peduli seberapa mabuknya aku. 506 00:18:18,959 --> 00:18:20,290 Panggil aku. "Astaga." 507 00:18:20,290 --> 00:18:21,429 "Suara pria yang tidak dikenal" 508 00:18:21,429 --> 00:18:22,429 "Halo." 509 00:18:22,429 --> 00:18:23,629 "Mengikuti arah suara" 510 00:18:26,399 --> 00:18:28,199 "Mengibas rambut secara naluriah" 511 00:18:28,199 --> 00:18:31,570 Ini dia. Ya. Itu dia. 512 00:18:31,570 --> 00:18:33,169 "Terlihat cantik" 513 00:18:33,469 --> 00:18:35,869 "Dia aktris sejati" 514 00:18:35,869 --> 00:18:36,909 "Calon Bintang Hollywood ini terharu" 515 00:18:36,909 --> 00:18:38,909 - Aku sangat terkejut. - Aku tidak bisa membuka mataku, 516 00:18:38,909 --> 00:18:40,480 tapi pelafalanku cukup bagus. 517 00:18:40,480 --> 00:18:42,750 - Benar. - "Halo. Aku Jeong An." 518 00:18:43,520 --> 00:18:44,679 Baguskah? 519 00:18:44,679 --> 00:18:46,750 Ya. Itu dia. Itu tepat sekali. 520 00:18:46,850 --> 00:18:48,050 Ini seperti adegan dalam film. 521 00:18:48,050 --> 00:18:51,359 Saat dia terus menatapku, tanpa sadar aku mengangkat kakiku. 522 00:18:52,219 --> 00:18:53,330 Benar! 523 00:18:53,330 --> 00:18:54,459 "Si penggemar meledak" 524 00:18:54,459 --> 00:18:58,959 Saat aku dikenal dengan techno-ku, aku mulai menari melawan dinding. 525 00:18:58,959 --> 00:19:00,199 - Benar. - Ya. 526 00:19:00,199 --> 00:19:02,030 - Aku selalu bersandar di dinding. - Benar. 527 00:19:02,199 --> 00:19:03,469 - Aku dikelilingi dinding. - Bukankah seperti ini? 528 00:19:03,469 --> 00:19:06,469 Kurasa aku menari, dikelilingi dinding. 529 00:19:06,469 --> 00:19:07,740 - Dia dikurung di dalam kotak. - Benar. 530 00:19:07,810 --> 00:19:11,310 Techno diperkenalkan ke Korea dalam konteks yang salah. 531 00:19:11,439 --> 00:19:13,949 Dengan techno, kamu hanya perlu menggerakkan kepalamu. 532 00:19:13,949 --> 00:19:17,649 Tapi di Korea, orang mulai menggoyangkan pinggul mereka juga. 533 00:19:17,649 --> 00:19:18,719 - Itu tidak di seluruh tubuh. - Kamu tahu? 534 00:19:18,719 --> 00:19:21,649 Awalnya, ini tarian techno-nya. Setelah itu 535 00:19:21,649 --> 00:19:24,560 penari mulai menggunakan tubuh bagian atas mereka seperti ini. 536 00:19:24,560 --> 00:19:26,659 Penari wanita mulai menggerakkan pinggul mereka seperti ini 537 00:19:26,790 --> 00:19:27,889 - tiba-tiba saja. - Begitu rupanya. 538 00:19:27,889 --> 00:19:29,230 Lalu orang-orang menari membelakangi dinding. 539 00:19:29,230 --> 00:19:30,560 Benar. 540 00:19:30,560 --> 00:19:32,330 - Kamu hebat. - Benar. 541 00:19:32,330 --> 00:19:33,669 Jadi, itu menjadi variasi. 542 00:19:33,669 --> 00:19:35,669 Itu menjadi variasi karena mereka ingin membuatnya terlihat seksi. 543 00:19:35,669 --> 00:19:38,340 Kyung Hoon Raja Menari, 544 00:19:38,469 --> 00:19:40,869 tapi dia tidak katakan apa pun soal menari dengan Senior Dong di sini. 545 00:19:40,869 --> 00:19:43,109 Dia hebat. Hei, kamu hebat. 546 00:19:43,480 --> 00:19:45,109 - Dia memang senior kita. - Dia hebat. 547 00:19:45,909 --> 00:19:48,649 Ji Suk, kamu juga jatuh cinta pada pandangan pertama dengan orang lain. 548 00:19:49,010 --> 00:19:50,850 - Seseorang di antara kalian. - Apa? 549 00:19:50,850 --> 00:19:52,990 Mungkinkah menyukai kita pada pandangan pertama? 550 00:19:52,990 --> 00:19:55,719 - Mungkin Ho Dong? - Aku masih belajar 551 00:19:56,189 --> 00:19:58,419 dari orang itu dan menggunakannya dalam keseharianku. 552 00:19:58,419 --> 00:19:59,490 - Benarkah? - Ho Dong? 553 00:19:59,490 --> 00:20:01,730 - Ya, Ho Dong. - Ayolah. 554 00:20:01,730 --> 00:20:03,359 - Kamu sudah membicarakannya. - Lewatkan saja. 555 00:20:03,359 --> 00:20:04,530 - Maaf, Ji Suk. - Sungguh. 556 00:20:04,530 --> 00:20:06,000 - Kamu hanya menyanjungnya. - Ji Suk. 557 00:20:06,000 --> 00:20:07,399 Mari kita lewati ke kisah So Min. 558 00:20:07,399 --> 00:20:09,770 - Kamu sudah membicarakannya. - Benar. 559 00:20:09,770 --> 00:20:12,100 - Kamu terlalu defensif. - Tidak. 560 00:20:12,100 --> 00:20:13,669 Kamu sudah membicarakan hal negatif. 561 00:20:13,669 --> 00:20:16,310 - Mari kita dengarkan. - Tidak perlu menghiburnya. 562 00:20:16,310 --> 00:20:17,679 Mari kita dengarkan. 563 00:20:17,679 --> 00:20:20,550 Kami syuting "X-Man" di luar negeri. 564 00:20:20,550 --> 00:20:23,219 Kami pergi ke Phuket untuk syuting. 565 00:20:23,219 --> 00:20:26,219 Setelah syuting, kami makan di restoran. 566 00:20:26,219 --> 00:20:27,820 Dalam perjalanan kembali ke hotel, 567 00:20:27,820 --> 00:20:29,790 - kami melihat kios es krim. - Baiklah. 568 00:20:29,790 --> 00:20:33,090 Ibu dan putrinya menjual es krim. 569 00:20:33,359 --> 00:20:37,000 Ho Dong bilang dia ingin makan es krim. 570 00:20:37,129 --> 00:20:39,530 Dia memberi isyarat untuk satu es krim. 571 00:20:39,530 --> 00:20:42,669 Kurasa mereka bilang 300 baht. 572 00:20:42,969 --> 00:20:46,840 - Dia memberi mereka 30.000 baht. - Apa? 573 00:20:47,369 --> 00:20:50,010 Penjualnya terkejut. Dia bilang, "Tidak." 574 00:20:50,010 --> 00:20:51,609 - Dia bilang, "Tiga ratus." - Dia tidak punya kembalian. 575 00:20:51,609 --> 00:20:54,480 Dia bilang, "Ini ulang tahunmu." Itu katanya. 576 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Apa? 577 00:20:55,480 --> 00:20:56,750 - "Ulang tahun." - Astaga. 578 00:20:56,750 --> 00:20:58,320 - "Ulang tahun"? - Sungguh. Hari ini... 579 00:20:58,980 --> 00:21:01,250 Kita mendapatkan berbagai cerita hari ini. 580 00:21:01,250 --> 00:21:02,649 - Dia sungguh mengatakannya? - Tadi, dia bilang, 581 00:21:02,649 --> 00:21:05,260 - "Aku pesan yang biasa." - "Aku pesan yang biasa." 582 00:21:05,260 --> 00:21:07,490 - "Ulang tahun". - "Ini hari ulang tahunmu." 583 00:21:07,490 --> 00:21:08,560 Sungguh. 584 00:21:08,560 --> 00:21:10,399 Aku sangat bingung. 585 00:21:10,399 --> 00:21:12,530 - "Kenapa dia bilang begitu?" - Itukah yang dia katakan? 586 00:21:12,530 --> 00:21:14,369 Aku masih ingat perkataan Haha. 587 00:21:14,500 --> 00:21:17,469 "Ho Dong, apa yang kamu lakukan? Kamu kenal dia?" 588 00:21:17,469 --> 00:21:19,939 "Tidak. Bukan begitu. Aku ingin membuat mereka bahagia hari ini." 589 00:21:19,939 --> 00:21:22,270 "Seolah ini hari ulang tahun mereka." 590 00:21:22,270 --> 00:21:25,679 Dia mengatakan itu di depan seluruh kru? 591 00:21:26,010 --> 00:21:28,209 - Di depan Haha dan semua orang? - Dia mengatakan itu kepada Haha, 592 00:21:28,209 --> 00:21:29,250 tapi kami semua mendengarnya. 593 00:21:29,250 --> 00:21:30,320 Kalian semua mendengarnya? 594 00:21:30,419 --> 00:21:31,419 "Hari ini..." 595 00:21:31,419 --> 00:21:33,820 - Pasti direncanakannya dengan Haha. - Astaga. 596 00:21:34,189 --> 00:21:35,219 - Melihat cara bermainnya... - Tidak. 597 00:21:35,219 --> 00:21:37,959 - Meski Haha memintanya, - Memang mencurigakan. 598 00:21:37,959 --> 00:21:39,090 dia akan bilang, "Jangan tanya." 599 00:21:39,090 --> 00:21:40,590 - Dia akan pergi. - Benar. 600 00:21:40,590 --> 00:21:42,730 Justru sebaliknya. Dia akan bilang 300 terlalu mahal. 601 00:21:42,730 --> 00:21:43,859 Dia akan menawar 200. 602 00:21:45,129 --> 00:21:48,929 "Mencoba menawar dengan tangan kanannya" 603 00:21:51,240 --> 00:21:54,209 - Ucapannya yang terburuk. - "Ini ulang tahunmu." 604 00:21:54,209 --> 00:21:56,840 - "Selamat ulang tahun." - Panas sekali di sana. 605 00:21:56,840 --> 00:22:00,679 Mereka pasti tampak lelah di hari panas seperti itu. 606 00:22:00,980 --> 00:22:03,119 - Tidak. Aku tidak pantas dipuji. - Dia berbeda saat itu. 607 00:22:03,119 --> 00:22:05,679 Dia selalu makan saat kami syuting. 608 00:22:05,679 --> 00:22:07,850 Saat kami tanya apakah hari itu istimewa, dia bilang dia ulang tahun. 609 00:22:09,990 --> 00:22:11,090 Setiap hari. 610 00:22:11,090 --> 00:22:12,859 - Selama 365 hari. - Selama 365 hari. 611 00:22:12,859 --> 00:22:13,859 Setiap hari ulang tahunku. 612 00:22:13,859 --> 00:22:15,629 Itu selalu hari ulang tahunnya. Kami tidak pernah berulang tahun. 613 00:22:16,730 --> 00:22:18,459 Hari ini ulang tahunku. 614 00:22:19,030 --> 00:22:20,199 - Tapi - Setiap hari? 615 00:22:20,199 --> 00:22:22,600 cerita diungkit Ji Suk, apakah itu pujian? 616 00:22:22,600 --> 00:22:24,469 - Benar. Itu cukup keren. - Itu pujian. 617 00:22:24,469 --> 00:22:25,600 Keren. 618 00:22:25,699 --> 00:22:26,969 Wanita itu pasti sangat terkejut. 619 00:22:27,070 --> 00:22:28,340 Kita bisa mendengarkannya 620 00:22:28,340 --> 00:22:29,810 - banyak cerita hari ini. - Apa itu? 621 00:22:30,280 --> 00:22:32,780 "Teman yang sangat disyukuri, Jang Hoon" 622 00:22:32,780 --> 00:22:34,250 Apa itu? Astaga. 623 00:22:34,550 --> 00:22:35,649 - Astaga! - Mari kita lanjutkan. 624 00:22:35,649 --> 00:22:37,050 - Jangan jawab yang itu. - Mari kita lanjutkan. 625 00:22:37,050 --> 00:22:38,879 - Tunggu. Tapi tidak ada apa-apa - Lewat. 626 00:22:38,879 --> 00:22:40,719 - yang perlu So Min syukuri untukku. - Benar sekali. 627 00:22:40,719 --> 00:22:42,290 Tunggu. Jadi, kamu akan mendengarkan atau tidak? 628 00:22:42,290 --> 00:22:43,820 Kita harus mendengarkannya. 629 00:22:45,790 --> 00:22:47,760 Karena itu tidak terlihat seperti kisah yang buruk. 630 00:22:47,760 --> 00:22:49,060 Kamu belum pernah bertemu dengannya di luar, bukan? 631 00:22:49,060 --> 00:22:50,330 Dia sangat suka mendengarkan pujian tentangnya. 632 00:22:50,330 --> 00:22:52,699 Aku hanya melihatnya di Men on a Mission terakhir kali. 633 00:22:52,699 --> 00:22:53,730 - Setelahnya, kalian tidak bertemu. - Dia tidak suka mendengarkan 634 00:22:53,730 --> 00:22:54,800 - pujian orang lain. - Tidak. 635 00:22:55,230 --> 00:22:57,800 Setelah itu, saat acara penghargaan, 636 00:22:57,969 --> 00:22:59,639 - Benar, acara penghargaan! - kami bertemu di belakang panggung. 637 00:22:59,639 --> 00:23:01,369 - Kami juga berpapasan di salon. - Kamu benar. 638 00:23:01,469 --> 00:23:04,010 - Kamu benar. - So Min ingat semuanya. 639 00:23:04,540 --> 00:23:07,350 Sulit melupakannya begitu melihatnya. 640 00:23:08,179 --> 00:23:09,679 Sesuatu sebesar ini bergerak. 641 00:23:10,080 --> 00:23:13,219 Tapi bukan itu saat rasa terima kasihku muncul, 642 00:23:13,219 --> 00:23:15,389 tapi saat aku pindah ke sini kali terakhir. 643 00:23:16,359 --> 00:23:19,520 - Waktu syutingnya sangat lama, - Ya. 644 00:23:19,520 --> 00:23:22,230 tapi tingkat energiku sangat rendah, 645 00:23:22,230 --> 00:23:24,600 jadi, aku cepat kehabisan energi. 646 00:23:24,800 --> 00:23:28,629 Saat itu, Jang Hoon entah duduk di belakang atau di sampingku. 647 00:23:28,800 --> 00:23:32,340 Konsepnya adalah memandu acara berita. 648 00:23:32,540 --> 00:23:34,469 Lalu Jang Hoon mendatangiku dan berkata, 649 00:23:34,609 --> 00:23:36,679 "Kamu sangat lelah, bukan?" 650 00:23:37,840 --> 00:23:39,609 - Apa ini? - Astaga. 651 00:23:39,879 --> 00:23:42,010 - Apa ini? - Itu manis sekali. 652 00:23:42,310 --> 00:23:44,350 - "Kamu sangat lelah, bukan?" - "Kamu sangat lelah, bukan?" 653 00:23:44,350 --> 00:23:46,490 Aku tidak pernah menduga akan mendengar hal seperti ini dari mulutmu. 654 00:23:46,490 --> 00:23:48,689 - Astaga. - Kamu lelah? 655 00:23:49,590 --> 00:23:50,859 - Maksudku... - Tenanglah. 656 00:23:50,859 --> 00:23:52,119 "Apa ada artinya?" 657 00:23:52,119 --> 00:23:53,929 "Cepat!" Ini yang selalu dia katakan. 658 00:23:54,129 --> 00:23:55,730 Tenanglah dan biarkan dia menyelesaikan ceritanya. 659 00:23:55,730 --> 00:23:56,730 Kami akan mendengarkan. 660 00:23:56,859 --> 00:23:58,159 - Mari kita dengarkan sampai akhir. - Aku yakin masih ada lagi. 661 00:23:58,159 --> 00:23:59,500 - "Kamu sangat lelah, bukan?" - "Kamu sangat lelah, bukan?" 662 00:23:59,500 --> 00:24:00,669 Kita bisa mendengarkan banyak analek hari ini. 663 00:24:01,000 --> 00:24:02,230 "Kamu sangat lelah, bukan?" 664 00:24:02,230 --> 00:24:04,399 Jika dia bilang, "Aku lebih lelah," aku akan menerimanya. 665 00:24:06,169 --> 00:24:07,209 Maka aku akan menerimanya. 666 00:24:08,340 --> 00:24:09,639 "Aku lebih lelah." 667 00:24:10,810 --> 00:24:12,540 - "Aku lebih lelah." - Itu yang terbaik. 668 00:24:12,609 --> 00:24:14,350 - Itu Jang Hoon yang kita kenal. - Ya. 669 00:24:14,550 --> 00:24:16,080 - Jadi, apa katanya? - "Kamu sangat lelah, bukan?" 670 00:24:16,080 --> 00:24:17,280 "Kamu sangat lelah, bukan?" 671 00:24:17,419 --> 00:24:20,090 "Sebentar lagi berakhir." Dia mengatakan dua kalimat ini. 672 00:24:20,149 --> 00:24:23,020 Aku merasa kata-kata itu mengisi tenagaku. 673 00:24:23,119 --> 00:24:25,719 Berkat dia, aku bisa menyelesaikan syuting dengan penuh semangat. 674 00:24:25,959 --> 00:24:27,530 Jadi, aku sangat berterima kasih kepadanya. 675 00:24:27,530 --> 00:24:30,760 Jang Hoon sangat tinggi dan besar, 676 00:24:31,000 --> 00:24:34,399 tapi hari itu, aku merasa dia sebenarnya orang yang sensitif. 677 00:24:34,469 --> 00:24:37,939 Setelah itu, aku merasa menjadi lebih dekat dengannya. 678 00:24:38,340 --> 00:24:39,869 Dia menjadi orang baik dalam pikiranku. 679 00:24:39,969 --> 00:24:41,609 Kalimat sederhana 680 00:24:42,939 --> 00:24:44,609 memberinya banyak energi dalam kasus ini. 681 00:24:44,609 --> 00:24:45,639 Benar. 682 00:24:45,639 --> 00:24:48,310 Saat mendengarkan, aku tidak boleh membandingkan, 683 00:24:48,310 --> 00:24:49,379 tapi aku tidak bisa menahannya. 684 00:24:49,379 --> 00:24:51,980 Aku juga ingat kehabisan energi saat kali terakhir datang. 685 00:24:51,980 --> 00:24:53,550 - Ya. - Saat aku datang kali terakhir. 686 00:24:53,550 --> 00:24:56,490 Tapi aku hanya ingat Jang Hoon sadar kamera 687 00:24:56,490 --> 00:24:58,090 dan melakukan perayaan. 688 00:24:58,959 --> 00:25:02,389 Bahkan saat aku lelah, dia tidak mengatakan apa pun 689 00:25:02,830 --> 00:25:04,359 dan dia hanya fokus kepada penampilannya. 690 00:25:04,629 --> 00:25:06,159 Dia hanya berlarian. 691 00:25:06,159 --> 00:25:08,070 - Aku agak kesal. - Mungkin karena 692 00:25:08,070 --> 00:25:09,869 kamu duduk jauh dariku. 693 00:25:09,969 --> 00:25:11,740 - Benarkah? - Jika kamu di dekatku, 694 00:25:11,740 --> 00:25:13,540 aku akan bilang, "Kamu sangat lelah, bukan? 695 00:25:15,070 --> 00:25:16,070 "Aku mencintaimu" 696 00:25:16,510 --> 00:25:18,139 "Enyahlah" 697 00:25:18,240 --> 00:25:20,709 "Dia duduk tepat di sampingnya" 698 00:25:22,179 --> 00:25:24,719 Jadi, kamu membisikkan kata-kata itu hanya kepada orang di sebelahmu. 699 00:25:24,719 --> 00:25:25,850 - Kita harus mencarinya. - Tidak. 700 00:25:26,080 --> 00:25:27,219 Sebenarnya... 701 00:25:27,219 --> 00:25:28,490 Aku harus mencarimu 702 00:25:28,490 --> 00:25:30,290 - jika ingin mendengar kata itu. - "Hampir selesai" cocok sifatku. 703 00:25:30,290 --> 00:25:33,459 Dia jarang menggunakan kata "sangat". 704 00:25:33,760 --> 00:25:35,090 - Mungkin dia bilang, "Kamu lelah." - Jika ada yang tanya, "Kamu kaya?" 705 00:25:35,090 --> 00:25:36,699 Dia akan bilang, "Aku sangat kaya." 706 00:25:37,100 --> 00:25:38,959 Dia tidak menggunakan kata "sangat" dalam kasus lain. 707 00:25:39,500 --> 00:25:41,699 "Mendidih" 708 00:25:41,699 --> 00:25:44,899 Jadi, Jang Hoon tipe idealmu? 709 00:25:44,899 --> 00:25:46,199 - Tipemu berubah? - Baru saja... 710 00:25:46,199 --> 00:25:47,270 Ya, jika aku harus memilih. 711 00:25:47,270 --> 00:25:48,810 - "Jika aku harus memilih." - "Jika aku harus memilih." 712 00:25:48,810 --> 00:25:49,939 "Jika aku harus memilih." 713 00:25:49,939 --> 00:25:52,109 - Kami bahkan tidak ada di daftar? - Tidak! 714 00:25:52,510 --> 00:25:55,109 - Jika dia harus memilih. - Tidak, karena... 715 00:25:55,109 --> 00:25:56,209 Biar kujelaskan. 716 00:25:56,209 --> 00:25:57,679 Aku tidak punya tipe ideal 717 00:25:57,679 --> 00:25:59,119 - sejak awal. - Begitu rupanya. 718 00:25:59,119 --> 00:26:00,719 - Tapi jika aku harus memilih. - Ya. 719 00:26:00,719 --> 00:26:02,119 tipe ideal di sini, 720 00:26:02,389 --> 00:26:04,320 karena aku berterima kasih kepadanya, 721 00:26:04,320 --> 00:26:05,889 - Aku merasa sangat bersyukur. - aku akan memilih Jang Hoon. 722 00:26:05,889 --> 00:26:07,629 Kalau begitu, Jeong An, karena dia tidak mengatakan apa pun saat itu, 723 00:26:07,629 --> 00:26:09,290 kamu pasti sama sekali tidak pernah memikirkannya. 724 00:26:09,290 --> 00:26:11,399 Tidak, aku suka Jang Hoon sejak dahulu. 725 00:26:12,659 --> 00:26:15,129 - Jang Hoon sangat populer. - "Monthly Home". 726 00:26:15,330 --> 00:26:16,840 Kapan "Monthly Home" dimulai? 727 00:26:18,669 --> 00:26:21,609 - Aku serius. - Kapan tanggal mulainya? 728 00:26:21,609 --> 00:26:23,780 - Tanggal 16 Juni. - Buatlah penampilan kejutan. 729 00:26:24,040 --> 00:26:25,980 Beri dia peran sebagai pemilik rumah. 730 00:26:25,980 --> 00:26:28,080 - Dia bisa menjadi pemilik rumah. - Syutingnya sudah selesai. 731 00:26:28,080 --> 00:26:30,550 - Sudah berakhir? - Kita seharusnya mengundangnya. 732 00:26:30,550 --> 00:26:31,820 - Terakhir. - Total 16 episode. 733 00:26:31,820 --> 00:26:33,290 Bisa rekam video promosi untuk kami? 734 00:26:33,290 --> 00:26:34,689 - Benar! - Video promosi. 735 00:26:34,689 --> 00:26:37,219 Aku pasti akan merekamnya. 736 00:26:37,320 --> 00:26:38,320 "Tertawa" 737 00:26:38,959 --> 00:26:40,490 "Aku pasti akan merekamnya." 738 00:26:41,189 --> 00:26:42,389 So Min sangat senang. 739 00:26:43,159 --> 00:26:44,929 - Kategori berikutnya. - Luar biasa. 740 00:26:45,030 --> 00:26:47,429 Meski aku tidak tahu apakah kamu butuh videoku sendiri. 741 00:26:47,570 --> 00:26:48,969 - Pesona. - Berikutnya adalah pesona mereka. 742 00:26:49,070 --> 00:26:51,169 - Mantan Pacar Nasional? - Benar. 743 00:26:51,169 --> 00:26:52,270 "Coffee Prince". 744 00:26:53,040 --> 00:26:54,240 - Itu yang terbaik. - "Coffee Prince". 745 00:26:54,340 --> 00:26:55,810 Sudah berapa lama? 746 00:26:56,070 --> 00:26:58,639 - Sudah 13 tahun. - Sudah 13 tahun. 747 00:26:58,980 --> 00:27:00,750 Kamu sangat populer saat itu. 748 00:27:01,350 --> 00:27:03,250 - Kamu yang terbaik. - Ya. 749 00:27:03,350 --> 00:27:05,020 Jika boleh kukatakan, 750 00:27:05,020 --> 00:27:07,219 aku tidak tahu 751 00:27:07,290 --> 00:27:09,250 sepolos dan secantik apa 752 00:27:09,250 --> 00:27:12,359 aku terlihat di dalam drama itu. 753 00:27:13,219 --> 00:27:15,830 Tapi saat menontonnya sekarang, aku sangat cantik. 754 00:27:15,830 --> 00:27:18,030 - Benar. - Masa mudaku sendiri sudah cantik. 755 00:27:18,030 --> 00:27:19,100 Benar. 756 00:27:19,760 --> 00:27:22,570 Aktor yang membintangi drama itu 757 00:27:22,669 --> 00:27:24,800 - menjadi sukses - Ya. 758 00:27:24,800 --> 00:27:26,100 berkat drama itu. 759 00:27:26,100 --> 00:27:29,010 Belum lama ini, stasiun penyiaran itu 760 00:27:29,209 --> 00:27:31,280 - menayangkan ulang drama itu - Kamu benar. 761 00:27:31,280 --> 00:27:32,810 setelah sekian lama, bukan? 762 00:27:32,810 --> 00:27:35,379 - Ya, kami berkumpul lagi. - Untuk hari jadi ke-10. 763 00:27:35,379 --> 00:27:37,580 - Mereka lakukan wawancara bersama. - Ya. 764 00:27:37,580 --> 00:27:39,879 Mereka mewawancarai pemeran drama itu dengan sangat baik. 765 00:27:39,879 --> 00:27:42,219 Jadi, orang yang belum melihatnya bisa menontonnya untuk kali pertama 766 00:27:42,219 --> 00:27:44,189 dan mereka yang pernah menontonnya bisa mengenangnya. 767 00:27:44,389 --> 00:27:48,090 Saat aku memeriksa rekening bank untuk tayangan ulang 768 00:27:48,090 --> 00:27:49,859 setiap tahun, 769 00:27:50,100 --> 00:27:53,230 aku bisa melihat 0,75 dolar dari Filipina, 770 00:27:53,330 --> 00:27:56,100 1,05 dolar dari Vietnam dan seterusnya. 771 00:27:56,330 --> 00:27:58,840 Sebagian besar untuk "Coffee Prince". 772 00:27:59,300 --> 00:28:01,540 - Bahkan dari luar negeri? - Ya, dari luar negeri. 773 00:28:01,540 --> 00:28:02,540 Luar biasa. 774 00:28:02,540 --> 00:28:04,080 Mereka memutar ulang "Star Story"? 775 00:28:05,179 --> 00:28:07,149 Aku muak sekali. 776 00:28:07,510 --> 00:28:08,810 "Star Story". 777 00:28:08,810 --> 00:28:10,149 "Selamanya menderita dengan 'Byeol Dal Maen Tu Mon'" 778 00:28:11,149 --> 00:28:12,480 "Moonlight Prince"... 779 00:28:14,219 --> 00:28:15,590 Benar! 780 00:28:15,820 --> 00:28:19,659 Jeong An dan Ho Dong sama-sama dari "Prince"! 781 00:28:19,659 --> 00:28:21,090 - Ya. - "Coffee Prince" untuknya, 782 00:28:21,090 --> 00:28:23,189 - dan "Moonlight Prince" untuknya. - "Moonlight Prince". 783 00:28:23,359 --> 00:28:24,899 - "Moonlight Prince". - Astaga. 784 00:28:24,899 --> 00:28:26,060 "'Prince' yang sama, kenangan berbeda" 785 00:28:26,060 --> 00:28:27,230 Terima kasih. 786 00:28:28,699 --> 00:28:31,240 Ji Suk. Anugerah Aktor Cilik Terbaik. 787 00:28:31,240 --> 00:28:35,810 Ya. Di Anugerah Drama dua tahun lalu, 788 00:28:36,070 --> 00:28:38,639 aku dinominasikan untuk Anugerah Aktor Cilik Terbaik. 789 00:28:38,639 --> 00:28:41,149 - Dua tahun lalu? - Kamu terlalu tua untuk hadiah itu. 790 00:28:41,149 --> 00:28:42,550 Kamu tidak memulai karier sebagai aktor cilik, bukan? 791 00:28:42,679 --> 00:28:43,679 - Benar. - Benar. 792 00:28:43,679 --> 00:28:47,649 Tapi wajahku muncul di layar bersama aktor cilik lain. 793 00:28:47,649 --> 00:28:49,419 - Kenapa? - Sebagai nominasi? 794 00:28:49,419 --> 00:28:50,490 - Apa maksudnya? - Kamu mau lihat? 795 00:28:50,490 --> 00:28:52,020 - Kamu punya rekamannya? - Ya, ini. 796 00:28:52,119 --> 00:28:53,159 Apa itu? 797 00:28:53,260 --> 00:28:54,459 - Kamu benar-benar ada di layar! - Sungguh! 798 00:28:54,629 --> 00:28:57,159 - Apa yang terjadi? - Ada lima kandidat! 799 00:28:57,159 --> 00:28:58,260 Apa itu? 800 00:28:58,500 --> 00:28:59,800 Benar-benar ada lima kandidat! 801 00:28:59,800 --> 00:29:01,730 - Apa ini? - Apa penghargaan itu? 802 00:29:01,730 --> 00:29:03,399 - Apa ini? - Kenapa kamu dinominasikan? 803 00:29:03,399 --> 00:29:05,399 Dia bahkan terlihat sangat terharu! 804 00:29:06,669 --> 00:29:09,570 Jika kamu lihat baik-baik, aku condong ke depan. 805 00:29:10,139 --> 00:29:11,909 Di sampingku, ada Kang Hoon. 806 00:29:11,909 --> 00:29:13,850 - Kim Kang Hoon. - Begitu rupanya. 807 00:29:14,050 --> 00:29:15,609 Dia seharusnya 808 00:29:15,609 --> 00:29:17,149 - Kamu memblokirnya? - muncul di layar, 809 00:29:17,149 --> 00:29:20,290 tapi karena dia bertindak sebagai putraku, tanpa sadar, 810 00:29:20,290 --> 00:29:22,290 aku condongkan tubuhku ke depan karena menantikan. 811 00:29:22,290 --> 00:29:24,359 - dan akhirnya menghalanginya. - Astaga. 812 00:29:24,359 --> 00:29:25,959 - Jadi... - Jadi, kamu menjadi nomine. 813 00:29:25,959 --> 00:29:27,189 Jadi, aku menjadi nomine. 814 00:29:27,189 --> 00:29:28,290 Apa ini? 815 00:29:28,290 --> 00:29:29,590 Ini pesonamu? 816 00:29:29,889 --> 00:29:31,260 Jadi... 817 00:29:31,260 --> 00:29:33,600 - Pesona apa ini? - Aktor remaja. 818 00:29:33,730 --> 00:29:35,369 Pesona yang luar biasa. 819 00:29:35,830 --> 00:29:36,969 - Pesona menghalangi kamera. - Pesona menghalangi kamera. 820 00:29:36,969 --> 00:29:38,699 "Astaga. Luar biasa. Ji Suk yang Terbaik" 821 00:29:38,699 --> 00:29:40,669 Jadi, kamu menerima anugerah itu? 822 00:29:41,540 --> 00:29:43,510 Kang Hoon menerimanya. 823 00:29:43,709 --> 00:29:45,209 - Dia terlihat sangat muda. - Syukurlah Kang Hoon menerimanya. 824 00:29:45,209 --> 00:29:46,280 Benar sekali. 825 00:29:46,280 --> 00:29:47,449 Jika tidak, kamu tidak bisa mengatakan apa pun kepadanya. 826 00:29:47,449 --> 00:29:48,679 Ya, syukurlah dia mendapatkannya. 827 00:29:49,109 --> 00:29:50,179 So Min. 828 00:29:50,619 --> 00:29:52,350 - So Min. - So Min. Dialek. 829 00:29:52,619 --> 00:29:55,219 So Min, bukankah kamu dari Seoul? 830 00:29:55,290 --> 00:29:56,550 Ya, aku dari Seoul, 831 00:29:56,550 --> 00:29:58,389 - Tapi kenapa memakai dialek? - tapi dialek itu dari orang tuaku. 832 00:29:58,389 --> 00:29:59,619 Provinsi Gyeongsang. 833 00:29:59,959 --> 00:30:01,889 - Orang tuamu? - Dari mana asal ayahmu? 834 00:30:01,990 --> 00:30:03,500 - Busan. - Busan? 835 00:30:03,500 --> 00:30:04,859 - Bagaimana dengan ibumu? - Jinju. 836 00:30:05,359 --> 00:30:07,030 - Keduanya agak berbeda, bukan? - Benar. 837 00:30:07,030 --> 00:30:10,899 Aku menggunakan dialek di tiga acara. 838 00:30:10,899 --> 00:30:12,469 Jadi, saat yang pertama, 839 00:30:12,469 --> 00:30:14,469 aku tinggal bersama seorang junior 840 00:30:14,469 --> 00:30:16,570 dari Busan 841 00:30:16,570 --> 00:30:17,679 dan mempelajari dialeknya. 842 00:30:18,179 --> 00:30:20,179 - Begitu rupanya. - Setelah aku mempelajarinya, 843 00:30:20,350 --> 00:30:23,050 lebih mudah bekerja di acara berikutnya. 844 00:30:23,050 --> 00:30:25,119 Ahli dialek ada di sini. 845 00:30:25,119 --> 00:30:27,149 Aku tidak bisa bilang aku ahli. 846 00:30:27,149 --> 00:30:30,020 - Aku tidak menggunakan dialek. - Dialeknya sangat fasih. 847 00:30:30,290 --> 00:30:31,560 Mari kita dengarkan dialekmu. 848 00:30:31,560 --> 00:30:33,020 - Ya. Mari kita lihat. - Kamu punya peran? 849 00:30:33,189 --> 00:30:36,359 Kita buat narasi Yeong Cheol dan Ho Dong yang menyukai So Min. 850 00:30:37,100 --> 00:30:39,300 - Cinta segitiga? - Mereka ingin dipilih oleh So Min. 851 00:30:39,300 --> 00:30:41,169 - Cinta segitiga? Baiklah. - "Ulang tahunmu!" 852 00:30:42,270 --> 00:30:44,169 - Terima kasih! - Terima kasih! 853 00:30:44,169 --> 00:30:46,699 "Selamat ulang tahun" 854 00:30:46,909 --> 00:30:50,010 - "Selamat ulang tahun untukku" - "Selamat ulang tahun" 855 00:30:50,139 --> 00:30:51,280 Apa yang harus kulakukan? 856 00:30:51,280 --> 00:30:52,740 - Yeong Cheol! - Apa? 857 00:30:52,740 --> 00:30:53,879 - Kamu. - Mereka sudah mulai. 858 00:30:53,879 --> 00:30:55,449 - Mereka sudah mulai. - Aku mendengar rumor. 859 00:30:55,449 --> 00:30:56,480 Rumor apa? 860 00:30:56,480 --> 00:30:58,119 Kudengar dia menyukai So Min! 861 00:30:58,820 --> 00:31:01,219 Kamu gila? Kamu menjilat batu? 862 00:31:01,520 --> 00:31:02,919 Ya, benar. Lalu kenapa? 863 00:31:03,419 --> 00:31:05,689 Apa hubungannya dengan aku menyukai So Min denganmu? 864 00:31:05,689 --> 00:31:08,260 Mau kukirim ke dokter gigi gratis? 865 00:31:08,859 --> 00:31:09,990 Secara gratis? 866 00:31:10,399 --> 00:31:11,629 - Cobalah. - Apa? 867 00:31:11,629 --> 00:31:13,399 Mari berhenti bertengkar dan tanya So Min! 868 00:31:13,399 --> 00:31:14,600 - Ya. - Suruh dia memilih! 869 00:31:14,830 --> 00:31:16,770 Kenapa kalian bertengkar lagi? 870 00:31:16,770 --> 00:31:17,869 "Protagonis wanitanya datang" 871 00:31:17,869 --> 00:31:19,500 - So Min. - Apa? 872 00:31:20,409 --> 00:31:22,040 Sebenarnya aku sangat menyukaimu. 873 00:31:23,409 --> 00:31:25,909 Bisakah kamu menjadi teman sebangkuku? 874 00:31:27,409 --> 00:31:29,510 So Min, aku juga menyukaimu. 875 00:31:29,510 --> 00:31:30,520 "Yeong Cheol berlutut" 876 00:31:30,520 --> 00:31:32,280 - Terimalah cintaku. - Dia sungguhan. 877 00:31:32,449 --> 00:31:33,590 Ini cintamu? 878 00:31:35,550 --> 00:31:37,560 Tidak ada lagi yang bisa kuberikan kepadamu. 879 00:31:37,560 --> 00:31:40,389 Tapi aku akan memperlakukanmu dengan baik di masa depan. 880 00:31:40,389 --> 00:31:41,459 Dia hebat. 881 00:31:41,459 --> 00:31:42,790 - Baiklah. - Benarkah? 882 00:31:42,790 --> 00:31:44,399 Kamu lebih menyukaiku daripada Ho Dong? 883 00:31:44,399 --> 00:31:45,459 Jangan diminum! 884 00:31:45,459 --> 00:31:46,760 Sudah kubilang jangan meminumnya. 885 00:31:49,129 --> 00:31:50,340 Jangan diminum! 886 00:31:50,340 --> 00:31:52,000 Minum, minum! 887 00:31:52,169 --> 00:31:55,169 Buka dan minumlah. Ini. 888 00:31:55,469 --> 00:31:56,639 Jangan diminum. 889 00:31:57,540 --> 00:31:58,840 "Terjebak di antara mereka" 890 00:31:58,840 --> 00:31:59,909 - Minumlah. - Jangan. 891 00:31:59,909 --> 00:32:02,080 - Soo Geun. - So Min. 892 00:32:02,580 --> 00:32:04,449 - Ya? - Kamu sangat lelah, bukan? 893 00:32:06,379 --> 00:32:08,020 - Dia pindah dari Seoul! - Tiba-tiba anak dari Seoul. 894 00:32:08,320 --> 00:32:09,449 Dia pindah dari Seoul. 895 00:32:09,449 --> 00:32:11,320 So Min, sebentar lagi berakhir. 896 00:32:11,320 --> 00:32:13,020 "Dengan bantuan murid pindahan, dia lolos dari cinta segitiga!" 897 00:32:13,560 --> 00:32:15,889 "'Monthly Gyeongsang Province', Tamat" 898 00:32:15,990 --> 00:32:17,859 - Kelebihan. - Kelebihan! 899 00:32:18,300 --> 00:32:19,459 - Shindong? - Shindong? 900 00:32:19,459 --> 00:32:22,830 Kurasa Senior Dong menyiapkan permainan yang menyenangkan 901 00:32:22,830 --> 00:32:24,000 - Benar. - di Bagian Dua. 902 00:32:24,000 --> 00:32:25,369 Itu permainan koran. 903 00:32:25,369 --> 00:32:27,639 Kedengarannya bagus. 904 00:32:27,639 --> 00:32:29,570 Kamu percaya diri dengan permainan? 905 00:32:29,570 --> 00:32:30,709 Ini sulit. 906 00:32:30,709 --> 00:32:32,240 Kamu harus pandai melakukannya jika itu kelebihanmu. 907 00:32:32,240 --> 00:32:34,609 - Dia benar. - Jika kami menang, 908 00:32:35,449 --> 00:32:37,879 kuharap kalian syuting video promosi 909 00:32:37,879 --> 00:32:39,520 - Hei, - untuk drama kami. 910 00:32:39,520 --> 00:32:41,649 Semua drama dan film yang kami promosikan menjadi sukses. 911 00:32:41,649 --> 00:32:43,119 - Benar. - Itu sebabnya kami bertanya. 912 00:32:43,119 --> 00:32:44,990 - Kami sangat membutuhkannya. - Jika kami menang, 913 00:32:44,990 --> 00:32:46,090 apa yang akan kamu lakukan untuk kami? 914 00:32:46,090 --> 00:32:47,290 Entahlah. Apa maumu? 915 00:32:47,290 --> 00:32:48,730 - Datangke perayaan ke-80 ayahku. - Kita beri rumah Ji Suk ke mereka. 916 00:32:48,730 --> 00:32:49,790 Ji Suk. 917 00:32:49,790 --> 00:32:51,359 Kamu akan memberikan rumah Ji Suk? 918 00:32:51,629 --> 00:32:53,869 - Aku baru memilikinya beberapa bulan. - Kamu akan memberikan rumah Ji Suk? 919 00:32:53,869 --> 00:32:55,000 Dia tidak punya hipotek. 920 00:32:55,000 --> 00:32:56,969 - Tidak ada hipotek. - Ayo! 921 00:32:56,969 --> 00:32:58,740 Ayo rebut rumah Ji Suk! 922 00:32:58,740 --> 00:33:01,209 - Kita akan menang. - Baiklah. 923 00:33:01,209 --> 00:33:04,040 Senior Dong, jika menjawab dengan benar, 924 00:33:04,310 --> 00:33:05,840 kami akan melakukan tarian perayaan? 925 00:33:05,840 --> 00:33:07,250 Tentu saja. 926 00:33:07,250 --> 00:33:10,179 Inilah Kuis Koran dengan mempertaruhkan keinginan kalian. 927 00:33:10,179 --> 00:33:13,119 Kamu harus mengatakan jawaban yang benar dan melakukan tarian perayaan 928 00:33:13,119 --> 00:33:15,219 untuk mendapatkan poin. 929 00:33:15,219 --> 00:33:16,959 Ji Suk menjawab kuis dengan sangat baik. 930 00:33:16,959 --> 00:33:18,959 - Benar. - Dia tampil di "Problematic Men". 931 00:33:18,959 --> 00:33:20,290 Dia pria bermasalah. 932 00:33:20,290 --> 00:33:21,560 Pria bermasalah? 933 00:33:21,560 --> 00:33:22,859 Ini akan menjadi kompetisi antara 934 00:33:22,859 --> 00:33:25,330 "Monthly Home" dan Men on a Mission. 935 00:33:25,330 --> 00:33:28,530 Ini pertanyaan pertama kalian. 936 00:33:28,530 --> 00:33:30,540 Jika mendapatkan rumahnya, Sang Min harus tinggal di sana dahulu. 937 00:33:30,540 --> 00:33:31,639 - Baiklah. - Benar. 938 00:33:31,800 --> 00:33:34,139 Ini pertanyaan tentang Jang Hoon. 939 00:33:34,139 --> 00:33:36,570 Kim Min Yul dari "Where Are We Going, Dad" 940 00:33:36,570 --> 00:33:40,409 terkejut dan berkata, "Seo Jang Hoon dan titik-titik." 941 00:33:40,409 --> 00:33:41,550 "Kim Min Yul terkejut melihat Jang Hoon" 942 00:33:42,949 --> 00:33:45,250 Ini awalnya. 943 00:33:45,250 --> 00:33:47,219 Itu karena Jang Hoon sangat tinggi. 944 00:33:47,219 --> 00:33:49,320 Salah. 945 00:33:49,320 --> 00:33:52,090 Jang Hoon sangat tinggi hingga lehernya sakit. 946 00:33:53,290 --> 00:33:55,959 - "Seo Jang Hoon - So Min. 947 00:33:55,959 --> 00:33:57,330 setinggi jerapah." 948 00:33:57,330 --> 00:33:59,260 "Setinggi jerapah". Salah. 949 00:33:59,260 --> 00:34:01,969 Hari itu, Yoon Min Soo dan Kim Seong Ju dan putra mereka 950 00:34:01,969 --> 00:34:04,540 mendatangi Seo Jang Hoon dan belajar bermain basket. 951 00:34:04,540 --> 00:34:05,669 - Itu basket. - Mereka pergi 952 00:34:05,669 --> 00:34:08,109 ke gimnasium SD Yoon Hoo 953 00:34:08,109 --> 00:34:09,340 dan menyarankan bermain basket. 954 00:34:09,340 --> 00:34:10,939 Aku tahu. 955 00:34:10,939 --> 00:34:13,340 Dia terkejut karena Seo Jang Hoon adalah pemain basket tertinggi. 956 00:34:13,340 --> 00:34:15,149 - Salah. - Seo Jang Hoon 957 00:34:15,149 --> 00:34:16,949 sangat payah bermain basket hingga dia terkejut. 958 00:34:18,149 --> 00:34:22,089 Seorang anak bisa berpikir begitu. 959 00:34:22,089 --> 00:34:23,150 Salah. 960 00:34:23,150 --> 00:34:24,259 Aku akan memberimu petunjuk. 961 00:34:24,259 --> 00:34:27,429 Dia terkejut sesuatu mungkin terjadi karena dia sangat tinggi. 962 00:34:27,429 --> 00:34:28,889 - Kira-kira setinggi itu. - Aku tahu. 963 00:34:28,889 --> 00:34:30,130 - Aku tahu. - So Min. 964 00:34:30,130 --> 00:34:31,360 Dia terkejut 965 00:34:31,360 --> 00:34:33,460 Seo Jang Hoon sangat tinggi hingga mungkin tidak ke kamar mandi. 966 00:34:33,460 --> 00:34:35,270 Konteksnya sama. 967 00:34:35,270 --> 00:34:36,469 Itu mirip. 968 00:34:36,469 --> 00:34:38,199 - Dia sangat tinggi. - Aku tahu. 969 00:34:38,199 --> 00:34:40,670 Dia terkejut Seo Jang Hoon sangat tinggi hingga bisa lubangi atap. 970 00:34:41,339 --> 00:34:42,639 Benar. 971 00:34:42,639 --> 00:34:44,040 "Karena Jang Hoon mungkin akan menembus langit-langit" 972 00:34:46,540 --> 00:34:47,610 Silakan! 973 00:34:47,909 --> 00:34:49,750 Lima, enam, tujuh, delapan. 974 00:34:49,750 --> 00:34:51,319 "Inilah gadis dengan tarian Berlin" 975 00:34:51,350 --> 00:34:52,420 Bagus! 976 00:34:52,949 --> 00:34:53,949 Baiklah. 977 00:34:53,949 --> 00:34:55,449 "Menari kuat dengan wajah datar" 978 00:34:55,449 --> 00:34:57,520 Dia hebat sekali. 979 00:34:59,520 --> 00:35:01,989 "Tarik!" 980 00:35:04,060 --> 00:35:06,299 Mereka benar! 981 00:35:06,299 --> 00:35:08,330 Ayo! 982 00:35:08,529 --> 00:35:10,770 Dari genre apa tarian itu? 983 00:35:10,770 --> 00:35:11,969 Ini dari Seoul. 984 00:35:11,969 --> 00:35:13,299 Tidak seimbang. 985 00:35:13,839 --> 00:35:15,770 Itu dari "A Tiger is Coming". 986 00:35:15,770 --> 00:35:16,869 "Interpretasi Jeong An untuk lagu 'A Tiger is Coming'" 987 00:35:16,869 --> 00:35:19,009 Tahun 2014. 988 00:35:19,009 --> 00:35:21,210 Benar. Ini artikel dari 2014. 989 00:35:21,210 --> 00:35:22,750 Itu dari "Where Are We Going, Dad". 990 00:35:22,750 --> 00:35:26,750 Min Yul takut Jang Hoon menghancurkan sekolah dengan kepalanya. 991 00:35:26,750 --> 00:35:28,920 - Itu manis. - Mari kita lanjutkan. 992 00:35:28,920 --> 00:35:30,420 Artikel berikutnya 993 00:35:30,420 --> 00:35:33,719 tentang Kim Ji Suk. 994 00:35:33,719 --> 00:35:37,299 Lihat foto itu dan tebak judul artikelnya. 995 00:35:37,600 --> 00:35:41,000 Aku tahu. Kim Ji Suk jelek. 996 00:35:41,000 --> 00:35:42,600 "Kim Ji Suk jelek" 997 00:35:43,069 --> 00:35:44,299 "Takut" 998 00:35:44,299 --> 00:35:46,339 Aku menyerah. 999 00:35:46,600 --> 00:35:47,739 - Aku tahu. - Tapi aku tidak bisa menyangkalnya. 1000 00:35:47,739 --> 00:35:50,779 - Jang Hoon. - "Ji Suk dan tanaman di kepalanya." 1001 00:35:51,139 --> 00:35:52,279 "Kim Ji Suk dan tanaman di kepalanya" 1002 00:35:52,279 --> 00:35:53,610 - Salah. - Itu gosip. 1003 00:35:53,610 --> 00:35:55,850 "Kim Ji Suk ditangkap di TKP." 1004 00:35:55,850 --> 00:35:58,350 "Kim Ji Suk ditangkap di TKP." 1005 00:35:58,350 --> 00:35:59,580 Di TKP? 1006 00:35:59,580 --> 00:36:01,049 Dia tertangkap basah. 1007 00:36:01,049 --> 00:36:02,520 Itu masuk akal. 1008 00:36:02,520 --> 00:36:05,659 Kurasa ini foto yang diambil saat pesta peluncuran. 1009 00:36:05,659 --> 00:36:08,330 Alasan kami hanya menunjukkan fotonya adalah 1010 00:36:08,330 --> 00:36:11,159 - karena jawabannya ada di foto. - Benarkah? 1011 00:36:11,159 --> 00:36:13,500 - Kyung Hoon. - "Kim Ji Suk 1012 00:36:13,500 --> 00:36:15,369 tertangkap saat mencoba mencopet." 1013 00:36:15,369 --> 00:36:16,830 "Kim Ji Suk tertangkap mencopet" 1014 00:36:17,299 --> 00:36:19,139 Maafkan aku. 1015 00:36:19,139 --> 00:36:20,139 Itu semua berkaitan dengan kejahatan. 1016 00:36:20,139 --> 00:36:22,009 Foto itu terlihat seperti dia meminta maaf. 1017 00:36:22,009 --> 00:36:23,310 Itu salah. 1018 00:36:23,310 --> 00:36:26,210 "Kim Ji Suk berencana menghancurkan pesta peluncurannya." 1019 00:36:26,210 --> 00:36:27,409 "Kim Ji Suk berencana menghancurkan pesta peluncurannya" 1020 00:36:27,779 --> 00:36:30,409 So Min, tolong ulangi jawabanmu. 1021 00:36:30,409 --> 00:36:32,020 - Itu salah. - "Kim Ji Suk." 1022 00:36:32,020 --> 00:36:35,020 "Meski rambut berantakan tertiup angin, 1023 00:36:35,020 --> 00:36:36,319 dia tetap ditangkap." 1024 00:36:36,319 --> 00:36:37,420 "Kim Ji Suk ditangkap saat rambutnya tertiup angin" 1025 00:36:37,790 --> 00:36:39,159 "Kim Ji Suk 1026 00:36:39,159 --> 00:36:41,830 masih tampan bahkan dengan rambut berantakan karena angin." 1027 00:36:42,130 --> 00:36:44,830 Salah. Terdiri dari enam kata. 1028 00:36:44,830 --> 00:36:45,929 "Dia ditinggalkan." 1029 00:36:45,929 --> 00:36:47,100 "Kim Ji Suk diabaikan" 1030 00:36:47,100 --> 00:36:49,270 Kata itu mengandung enam kata dan tidak memiliki kata angin. 1031 00:36:49,270 --> 00:36:52,100 Kata terakhir adalah tentang rambutnya. 1032 00:36:52,100 --> 00:36:53,940 - Tertiup? - Rambut berantakan. 1033 00:36:53,940 --> 00:36:55,339 Hurufnya enam. 1034 00:36:56,069 --> 00:36:57,810 - Aku tahu. Terbang! - Rambutnya terbang. 1035 00:36:57,810 --> 00:36:59,480 Benar! 1036 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 "Ya!" 1037 00:37:05,119 --> 00:37:06,150 "Aku tahu lagu ini" 1038 00:37:06,150 --> 00:37:08,350 Dia ingat lagu ini. 1039 00:37:09,489 --> 00:37:12,159 Manis sekali! Kamu hebat! 1040 00:37:12,420 --> 00:37:13,619 Dia manis sekali. 1041 00:37:13,619 --> 00:37:14,889 "Dia hebat" 1042 00:37:14,989 --> 00:37:17,029 Itu lagunya sendiri. 1043 00:37:17,029 --> 00:37:19,199 - Ini lagunya. - Kamu harus jatuh, Ji Suk. 1044 00:37:19,199 --> 00:37:21,730 Ji Suk, kamu harus jatuh. 1045 00:37:22,799 --> 00:37:25,270 "Dilatih untuk menjadi lemah" 1046 00:37:25,799 --> 00:37:27,869 "Kang Ho Dong, kuda balap acara ragam" 1047 00:37:27,869 --> 00:37:29,540 Mereka menjawab benar! 1048 00:37:29,540 --> 00:37:30,980 "'Monthly Home' melawan Men on a Mission" 1049 00:37:30,980 --> 00:37:33,139 - Jawaban kita belum ada yang benar. - Artikel itu 1050 00:37:33,139 --> 00:37:35,310 - tentang rambut terbang Kim Ji Suk. - Rambut terbang. 1051 00:37:35,310 --> 00:37:37,480 Judulnya terdengar keren. 1052 00:37:37,480 --> 00:37:39,049 Pertanyaan terakhir akan bernilai 100 poin. 1053 00:37:39,049 --> 00:37:40,920 - Fotonya bernilai 10 dari 10. - Nilai pertanyaan terakhir 30 poin. 1054 00:37:40,920 --> 00:37:42,250 - Ini pertanyaan berikutnya. - Jadikan 40. 1055 00:37:42,250 --> 00:37:43,520 Pertanyaan terakhir bernilai 40 poin. 1056 00:37:43,520 --> 00:37:45,560 Itu lebih rendah dari dugaanku. 1057 00:37:45,560 --> 00:37:47,989 Pertanyaan terakhir bernilai 40 poin. 1058 00:37:47,989 --> 00:37:50,290 Jika Men on a Mission menjawab ini, mereka menang. 1059 00:37:50,759 --> 00:37:53,630 - Kamu tidak mengatakan apa pun. - Kami sudah punya pengalaman. 1060 00:37:53,630 --> 00:37:54,929 Kami sedang berkonsentrasi. 1061 00:37:54,929 --> 00:37:56,929 Mereka tahu kita selalu seperti ini. 1062 00:37:56,929 --> 00:37:58,869 Kamu berencana menjawab semua pertanyaan, bukan? 1063 00:37:58,869 --> 00:38:00,139 Sepertinya begitu. 1064 00:38:00,139 --> 00:38:02,339 - Kami pekerja keras. - Ini pertanyaan berikutnya. 1065 00:38:02,670 --> 00:38:03,670 Mari lakukan yang terbaik. 1066 00:38:03,940 --> 00:38:06,179 Jung So Min! 1067 00:38:06,880 --> 00:38:08,909 - Apa itu? - Jung So Min menjulurkan lidahnya. 1068 00:38:08,909 --> 00:38:09,909 Kamu benar. 1069 00:38:09,909 --> 00:38:11,179 - Tolong lihat fotonya. - "Jung So Min 1070 00:38:11,179 --> 00:38:12,880 menyembunyikan barang curian di belakangnya." 1071 00:38:12,880 --> 00:38:14,089 "Jung So Min menyembunyikan barang curiannya" 1072 00:38:14,089 --> 00:38:15,889 Kamu butuh leher panjang untuk itu. 1073 00:38:16,790 --> 00:38:19,119 Lehernya panjang. Itu salah. 1074 00:38:19,119 --> 00:38:22,259 "Jung So Min bilang ketiakku tidak bau." 1075 00:38:23,130 --> 00:38:25,130 - Aku tahu. - So Min. 1076 00:38:25,130 --> 00:38:26,630 "Dia menjulurkan lidahnya sambil menarik rambutnya ke belakang." 1077 00:38:26,630 --> 00:38:30,100 Salah. Ini bukan soal menjulurkan lidah. 1078 00:38:30,100 --> 00:38:32,500 "Lidah Jung So Min merah muda." 1079 00:38:32,500 --> 00:38:33,940 "Lidah Jung So Min merah muda" 1080 00:38:34,139 --> 00:38:36,409 Semua lidah merah muda. 1081 00:38:36,509 --> 00:38:38,480 - Mungkin ada lidah ungu. - Dia bilang lidahku merah muda. 1082 00:38:38,480 --> 00:38:39,810 Salah. 1083 00:38:40,880 --> 00:38:44,549 "Jung So Min menyerang wartawan dengan sikunya." 1084 00:38:44,549 --> 00:38:46,219 "Jung So Min menyerang wartawan dengan sikunya" 1085 00:38:46,779 --> 00:38:49,520 "Jung So Min bangga dengan sikunya." 1086 00:38:51,520 --> 00:38:53,619 "Jung So Min bisa meraih sikunya dengan lidahnya." 1087 00:38:53,619 --> 00:38:56,360 Biar kuberi petunjuk. 1088 00:38:56,360 --> 00:38:57,960 - Aku bisa melakukannya. - Benarkah? 1089 00:38:57,960 --> 00:38:59,600 - Benarkah? - Aku bisa meraihnya. 1090 00:38:59,600 --> 00:39:00,969 Lidahmu mencapai sikumu? 1091 00:39:00,969 --> 00:39:02,500 Seharusnya kamu gunakan itu sebagai kekuatanmu. 1092 00:39:02,500 --> 00:39:04,540 Ini tidak mudah. 1093 00:39:04,639 --> 00:39:05,639 Kamu bisa melakukannya? 1094 00:39:09,909 --> 00:39:12,239 - Bagaimana dia melakukannya? - Aku tidak bisa melakukannya. 1095 00:39:12,679 --> 00:39:14,580 Ini mustahil. 1096 00:39:14,580 --> 00:39:15,909 Bisa seperti itu karena kamu belajar menari? 1097 00:39:15,909 --> 00:39:17,650 - Dia belajar menari? - Lengannya pasti kecil. 1098 00:39:17,650 --> 00:39:19,850 Dia belajar menari. 1099 00:39:19,850 --> 00:39:21,020 Begitukah? 1100 00:39:21,020 --> 00:39:22,489 - Karena dia lenturkah? - Aku melakukan tarian pop. 1101 00:39:22,489 --> 00:39:24,020 - Kamu bisa melakukannya? - Akan kucoba. 1102 00:39:24,020 --> 00:39:25,259 Kurasa kamu bisa. 1103 00:39:25,259 --> 00:39:26,759 Kamu mungkin bisa melakukannya. 1104 00:39:26,759 --> 00:39:27,989 Dia melakukannya. 1105 00:39:27,989 --> 00:39:29,730 - Kurasa dia bisa melakukannya. - Tarik lenganku. 1106 00:39:29,730 --> 00:39:31,400 - Tidak, itu mustahil. - Tarik lenganku. 1107 00:39:31,400 --> 00:39:32,460 Seperti ini? 1108 00:39:33,699 --> 00:39:34,770 Ini. 1109 00:39:34,770 --> 00:39:36,630 "Berusaha keras" 1110 00:39:36,630 --> 00:39:37,639 Tidak bisa. 1111 00:39:37,869 --> 00:39:39,199 Dia tidak bisa melakukannya. Nyaris bisa. 1112 00:39:39,199 --> 00:39:41,339 Itu mustahil. 1113 00:39:41,339 --> 00:39:43,540 - Kamu kram? - Jeong An bekerja keras. 1114 00:39:43,540 --> 00:39:44,540 Kamu tidak bisa melakukannya. 1115 00:39:44,710 --> 00:39:48,549 - Chae Jeong An. - Dia bekerja keras. 1116 00:39:48,549 --> 00:39:51,580 Kata pertama adalah lidah. 1117 00:39:51,580 --> 00:39:54,489 - Benar. - Ini tentang lidahnya. 1118 00:39:54,489 --> 00:39:55,589 Totalnya tujuh kata. 1119 00:39:55,589 --> 00:39:57,319 Kata pertama adalah lidah. 1120 00:39:57,319 --> 00:39:59,920 "Jung So Min bermain dengan lidahnya dan dipermalukan." 1121 00:39:59,920 --> 00:40:02,130 "Jung So Min bermain dengan lidahnya dan dipermalukan" 1122 00:40:03,029 --> 00:40:05,230 "Ini menyenangkan" 1123 00:40:05,230 --> 00:40:07,630 "Jung So Min punya asuransi untuk lidahnya." 1124 00:40:07,630 --> 00:40:08,799 Apa? 1125 00:40:08,799 --> 00:40:09,900 Tidak, itu salah. 1126 00:40:09,900 --> 00:40:11,540 Akan kuberi tahu tiga kata. 1127 00:40:11,540 --> 00:40:14,210 Lidahnya mengintip. 1128 00:40:14,210 --> 00:40:15,440 - Lidah yang mengintip. - Apa selanjutnya? 1129 00:40:15,440 --> 00:40:16,810 - Lidahnya - Tiga kata terakhir. 1130 00:40:16,810 --> 00:40:18,580 - terkait suasana. - Dia masih terlihat elegan? 1131 00:40:18,580 --> 00:40:21,150 - Salah. - Dia masih terlihat anggun? 1132 00:40:21,150 --> 00:40:22,810 - Dia masih terlihat anggun? - Salah. 1133 00:40:22,810 --> 00:40:24,880 So Min bilang begitu? 1134 00:40:25,350 --> 00:40:26,380 Tidak mungkin. 1135 00:40:26,380 --> 00:40:28,150 Peranku saat itu seperti itu. 1136 00:40:28,150 --> 00:40:29,489 Akan kujawab. 1137 00:40:29,489 --> 00:40:32,060 "Lidah Jung So Min mengintip dan dia masih terlihat seksi." 1138 00:40:32,060 --> 00:40:33,060 Salah. 1139 00:40:33,060 --> 00:40:34,929 - Dia masih terlihat garang? - Romantis. 1140 00:40:34,929 --> 00:40:37,089 - Romantis. - Romantis itu salah. 1141 00:40:37,089 --> 00:40:39,199 Biar kuberikan kata terakhir. 1142 00:40:39,199 --> 00:40:41,170 Itu deskriptif. 1143 00:40:41,799 --> 00:40:44,199 Dia masih terlihat seperti ini. 1144 00:40:44,199 --> 00:40:46,270 Dekaden! 1145 00:40:46,270 --> 00:40:47,610 Dekaden salah. 1146 00:40:47,610 --> 00:40:50,040 - Tradisional? - Tradisional salah. 1147 00:40:50,040 --> 00:40:51,179 Menarik. 1148 00:40:52,080 --> 00:40:54,810 - Salah. Klasik? - Menarik? 1149 00:40:54,810 --> 00:40:56,210 Lidahnya mengintip, tapi dia tetap terlihat klasik. 1150 00:40:56,210 --> 00:40:58,080 Benar! 1151 00:40:59,049 --> 00:41:01,449 "Mengerang" 1152 00:41:01,449 --> 00:41:02,449 Astaga. 1153 00:41:04,049 --> 00:41:06,159 "Rumahku..." 1154 00:41:06,589 --> 00:41:09,029 Kita harus menjawab pertanyaan ini bagaimanapun caranya. 1155 00:41:09,290 --> 00:41:11,659 Kenapa kamu tidak menjawab? 1156 00:41:14,900 --> 00:41:18,239 "Sementara mereka hancur" 1157 00:41:18,339 --> 00:41:20,170 "Merayakan" 1158 00:41:20,339 --> 00:41:22,170 "Menari" 1159 00:41:23,110 --> 00:41:26,110 "Pesta ombak" 1160 00:41:27,750 --> 00:41:28,850 Benar. 1161 00:41:29,279 --> 00:41:31,250 Kalau begitu, 1162 00:41:31,250 --> 00:41:32,850 Tim Men on a Mission menang. 1163 00:41:32,850 --> 00:41:34,489 Kami akan memberikan rumah Kim Ji Suk kepadamu! 1164 00:41:34,489 --> 00:41:36,049 Terima kasih. 1165 00:41:37,049 --> 00:41:38,520 - Terima kasih. - Mereka diterima! 1166 00:41:38,520 --> 00:41:39,619 Mereka diterima. 1167 00:41:39,619 --> 00:41:42,230 Bawa dokumen rumahmu sekarang. 1168 00:41:42,230 --> 00:41:43,889 Ambillah jika kamu bisa. 1169 00:41:43,889 --> 00:41:45,000 Lucu sekali. 1170 00:41:45,560 --> 00:41:47,060 "Kuis Murid Pindahan, Tebak Siapa Aku" 1171 00:41:47,060 --> 00:41:50,730 Chae Jeong An! 1172 00:41:50,969 --> 00:41:55,310 Ini saatnya Ji Suk dan So Min untuk Tebak Siapa Aku. 1173 00:41:55,810 --> 00:41:56,810 Baiklah. 1174 00:41:56,940 --> 00:41:59,610 - Kamu tidak akan melakukannya? - Kamu tidak akan melakukannya? 1175 00:41:59,610 --> 00:42:03,110 Tidak, aku hanya ingin menebak. 1176 00:42:03,110 --> 00:42:04,619 Tiba-tiba saja? 1177 00:42:04,619 --> 00:42:06,449 Orang yang menebak 1178 00:42:06,449 --> 00:42:09,420 mendapat lebih banyak waktu tayang daripada yang memberi pertanyaan. 1179 00:42:10,020 --> 00:42:12,159 Kamu benar sekali. 1180 00:42:12,159 --> 00:42:13,889 Itukah alasanmu berdiri di depan? 1181 00:42:14,119 --> 00:42:15,889 Kukira dia akan memberikan pertanyaan, tapi ternyata tidak. 1182 00:42:15,889 --> 00:42:19,029 - Mari mulai dengan So Min. - Giliran So Min. 1183 00:42:19,630 --> 00:42:22,730 Namaku Jung So Min. 1184 00:42:22,869 --> 00:42:24,600 Ini nama panggungku. 1185 00:42:24,600 --> 00:42:27,869 Ada nama yang kudapat dari cenayang sebelum ini. 1186 00:42:27,869 --> 00:42:31,239 - Cenayang? - Tapi aku tidak suka namanya, 1187 00:42:31,239 --> 00:42:33,110 - jadi, aku... - Seperti apa namanya? 1188 00:42:34,179 --> 00:42:36,110 - Kita harus menebaknya. - Kita harus menebaknya. 1189 00:42:36,110 --> 00:42:37,310 Ya. 1190 00:42:37,310 --> 00:42:39,850 - Jawaban yang mungkin untuk itu - Ada banyak. 1191 00:42:39,850 --> 00:42:42,489 ada sekitar 100 juta nama. 1192 00:42:42,619 --> 00:42:44,520 - Kemungkinannya. - Sekitar 100 juta jawaban. 1193 00:42:44,520 --> 00:42:47,159 Bisa sebutkan nama aslimu dahulu? 1194 00:42:47,360 --> 00:42:48,960 Tebak nama asliku. 1195 00:42:48,960 --> 00:42:50,529 Kami harus menebak nama aslimu? 1196 00:42:50,589 --> 00:42:52,100 Kamu tahu nama ayahku? 1197 00:42:52,100 --> 00:42:53,360 "Tebak nama ayahku" 1198 00:42:53,360 --> 00:42:55,069 Namamu punya tiga suku kata, bukan? 1199 00:42:55,069 --> 00:42:56,900 - Ya. - Kwak Cheol Yong. 1200 00:42:56,900 --> 00:42:58,369 "Ada kepolosan dalam diriku." 1201 00:42:58,369 --> 00:43:00,100 Ya, itu nama yang mungkin. 1202 00:43:00,100 --> 00:43:01,239 Tentu saja. 1203 00:43:01,239 --> 00:43:02,869 - Mungkin itu namanya. - Tidak. 1204 00:43:02,869 --> 00:43:04,480 Tidak, namaku sangat umum. 1205 00:43:04,480 --> 00:43:06,310 - Itu sangat umum. - Kamu pasti punya alasan. 1206 00:43:06,310 --> 00:43:08,449 - Kamu tahu itu. Kamu sudah lupa? - Ini sangat sederhana. 1207 00:43:08,449 --> 00:43:10,949 - Ji Hye atau Ye Ji? - Dia sangat mudah lupa. 1208 00:43:11,049 --> 00:43:12,719 - Haruskah aku mengatakannya? - Silakan. 1209 00:43:12,719 --> 00:43:14,989 - Ada apa? - Nama aslnya adalah Kim Hyo Jin. 1210 00:43:14,989 --> 00:43:16,589 - Begitu rupanya. - Kamu ini! 1211 00:43:17,089 --> 00:43:18,889 - Sudah kuduga! - Dia serius? 1212 00:43:18,889 --> 00:43:20,060 Kamu punya masalah serius. 1213 00:43:20,060 --> 00:43:21,960 Kenapa kamu menyebutkan nama pacarmu? 1214 00:43:21,960 --> 00:43:24,460 - Dia benar. - Hyo Jin. 1215 00:43:24,560 --> 00:43:26,429 - Kamu tidak tahu nama So Min. - Dia menyebutkan 1216 00:43:26,429 --> 00:43:27,770 - nama pacarnya. - Bukan itu. 1217 00:43:28,100 --> 00:43:30,799 "Menyanyikan lagu mars pernikahan" 1218 00:43:31,400 --> 00:43:32,600 Kamu bilang itu Kim Hyo Jin. 1219 00:43:32,600 --> 00:43:34,270 "Para bersaudara bersemangat karena Kim Hyo Jin" 1220 00:43:34,270 --> 00:43:36,009 - Siapa Hyo Jin? - Dia selalu seperti ini. 1221 00:43:36,009 --> 00:43:39,480 Kita semua mengungkapkan nama asli di lokasi syuting, 1222 00:43:39,480 --> 00:43:41,380 tapi setiap kali dia melihatku, dia memanggilku Hyo Jin, 1223 00:43:41,580 --> 00:43:42,779 Yu Jin. 1224 00:43:42,779 --> 00:43:45,449 atau bahkan Yeon Ji. 1225 00:43:46,119 --> 00:43:47,819 - Tunggu sebentar. - Ji Suk. 1226 00:43:47,819 --> 00:43:50,920 Kurasa pacar Ji Suk memintanya memanggil namanya. 1227 00:43:50,920 --> 00:43:53,790 Pacarnya akan senang jika dia memanggilnya seperti ini. 1228 00:43:53,790 --> 00:43:55,960 - Dia bisa merasakan cintanya. - Aku yakin bukan Hyo Jin. 1229 00:43:55,960 --> 00:43:57,130 - Ayolah. - Kamu ini! 1230 00:43:57,130 --> 00:43:58,830 Aku tahu! nama asli So Min 1231 00:43:58,830 --> 00:44:00,330 adalah Kim Yu Jin! 1232 00:44:01,799 --> 00:44:03,069 Salah? 1233 00:44:03,270 --> 00:44:05,040 - Kurasa ada Jin di namanya. - Kim Yeo Jin? 1234 00:44:05,040 --> 00:44:06,270 Haruskah kita berhenti berteman? 1235 00:44:06,639 --> 00:44:07,739 Kamu serius? 1236 00:44:07,739 --> 00:44:09,409 - Kim Yoon Ji. - Aku tidak bisa menghafalnya. 1237 00:44:09,409 --> 00:44:10,770 Kim Yoon Ji. 1238 00:44:11,409 --> 00:44:12,610 Itu sedikit... 1239 00:44:13,279 --> 00:44:14,449 Lihat mereka! 1240 00:44:14,449 --> 00:44:16,380 - Apa yang terjadi? - Mereka serius? 1241 00:44:16,380 --> 00:44:18,119 Ayolah. 1242 00:44:18,119 --> 00:44:20,020 - Dia benar. - Apa yang terjadi? 1243 00:44:20,020 --> 00:44:21,190 Kamu pasti sangat lelah. 1244 00:44:21,190 --> 00:44:22,420 Aku benar. 1245 00:44:22,420 --> 00:44:24,520 Kurasa Hyo Jin berarti baginya 1246 00:44:24,520 --> 00:44:25,659 - Siapa Hyo Jin? - karena 1247 00:44:25,659 --> 00:44:27,460 dia sudah menyebut Hyo Jin tiga kali. 1248 00:44:27,830 --> 00:44:29,460 Beri tahu kami siapa dia. 1249 00:44:30,159 --> 00:44:31,199 - Katakan sekarang. - Tunggu. 1250 00:44:31,199 --> 00:44:32,630 Siapa nama aslinya? 1251 00:44:34,600 --> 00:44:35,630 "Kamu serius?" 1252 00:44:35,630 --> 00:44:36,699 Astaga. 1253 00:44:36,699 --> 00:44:37,940 Yu Jin! 1254 00:44:37,940 --> 00:44:39,239 Apa maksudmu? 1255 00:44:39,239 --> 00:44:40,940 - Yoon Ji! - Itu Yoon Ji. 1256 00:44:41,270 --> 00:44:42,409 Kim Yoon Ji. 1257 00:44:43,069 --> 00:44:44,480 - Dia luar biasa. - Kamu serius? 1258 00:44:44,480 --> 00:44:45,710 - Lihat dia. - Astaga. 1259 00:44:45,710 --> 00:44:47,679 Dia tampil di "Problematic Men" seperti itu? 1260 00:44:47,679 --> 00:44:49,049 Sungguh. 1261 00:44:49,049 --> 00:44:50,350 Berapa IQ-mu? 1262 00:44:50,350 --> 00:44:51,679 Ini membuatku gila. 1263 00:44:51,679 --> 00:44:53,250 - Aku tahu. - Silakan. 1264 00:44:53,449 --> 00:44:55,449 Kurasa kamu mendapat nama panggung Kim. 1265 00:44:55,750 --> 00:44:57,449 Kim Mi Nam. 1266 00:44:57,449 --> 00:44:58,489 - Mi Nam? - Ya. 1267 00:44:58,489 --> 00:44:59,560 Salah. 1268 00:44:59,560 --> 00:45:00,659 Kim Su Han Mu. 1269 00:45:00,659 --> 00:45:01,659 Tidak. 1270 00:45:01,790 --> 00:45:03,489 "Kura-kura dan bangau" 1271 00:45:03,489 --> 00:45:05,159 "Dong Bak Sak yang berusia 180.000 tahun" 1272 00:45:05,159 --> 00:45:06,830 "Chichikapo Sarisarisenta" 1273 00:45:06,830 --> 00:45:08,500 "Woriwori Sebrikkang" 1274 00:45:09,529 --> 00:45:10,670 Luar biasa. 1275 00:45:10,670 --> 00:45:13,569 Karena dia terlihat muda, 1276 00:45:13,569 --> 00:45:15,069 kurasa dia punya nama bayi. 1277 00:45:15,069 --> 00:45:16,239 Kim Byeol Nim. 1278 00:45:16,469 --> 00:45:17,540 Itu sangat mirip. 1279 00:45:17,540 --> 00:45:19,080 Apa? Benarkah? 1280 00:45:19,080 --> 00:45:21,409 Maaf, tapi kamu tidak boleh melihatku seperti itu. 1281 00:45:21,409 --> 00:45:23,610 Aku selalu menebak benar di sini. 1282 00:45:24,619 --> 00:45:27,150 Aku selalu menebak benar sebagian besar jawaban. 1283 00:45:27,150 --> 00:45:28,190 Baiklah. 1284 00:45:28,190 --> 00:45:31,560 Karena berkaitan dengan bintang, 1285 00:45:31,560 --> 00:45:33,920 kamu memakai "bulan" dalam namamu, jadi, Kim Dal In. 1286 00:45:33,920 --> 00:45:34,989 Kim Dal In? 1287 00:45:34,989 --> 00:45:37,089 - Tidak. - Kim Byeol Ttong Byeol. 1288 00:45:37,089 --> 00:45:38,460 Semacam itu. 1289 00:45:38,460 --> 00:45:40,799 - Aku tahu. - Coba pikirkan yang konyol. 1290 00:45:40,799 --> 00:45:41,869 Kim... 1291 00:45:41,869 --> 00:45:43,830 "Konyol?" 1292 00:45:43,830 --> 00:45:45,839 Byeol Dal Maen Tu Mon. 1293 00:45:47,100 --> 00:45:48,440 Sungguh? 1294 00:45:48,440 --> 00:45:49,509 "Akal benar-benar hancur" 1295 00:45:49,739 --> 00:45:50,940 Ayolah. 1296 00:45:52,139 --> 00:45:53,480 Itu tidak terduga. 1297 00:45:53,480 --> 00:45:55,409 Dia tidak akan berhenti. 1298 00:45:55,409 --> 00:45:56,779 Kim Byeol Dal Maen Tu Mon. 1299 00:45:56,779 --> 00:46:00,779 Dia lebih menyukai Byeol Dal Maen Tu Mon daripada aku sekarang. 1300 00:46:00,779 --> 00:46:01,889 Itu pendekatan yang bagus. 1301 00:46:01,889 --> 00:46:04,560 Sebenarnya itu sangat panjang. 1302 00:46:04,560 --> 00:46:06,060 Kim Buk Du Chil Sung? 1303 00:46:06,060 --> 00:46:08,259 Salah, tapi pendekatannya mirip. 1304 00:46:08,259 --> 00:46:10,259 - Nama yang panjang. - Kim Starbucks? 1305 00:46:10,259 --> 00:46:12,060 - Kim Starbucks? - Ayolah. 1306 00:46:12,600 --> 00:46:13,699 Salah. 1307 00:46:13,699 --> 00:46:15,900 - Mungkin Kim Byeol Dal Maen Tu Mon. - Akan kuberi tahu jumlah kata. 1308 00:46:15,900 --> 00:46:17,869 - Enam kata tanpa nama keluarga. - Tanpa nama keluarga? 1309 00:46:17,869 --> 00:46:18,940 - Apa? - Enam kata. 1310 00:46:18,940 --> 00:46:20,770 - Benarkah? - Kamu diberi enam kata? 1311 00:46:20,969 --> 00:46:22,739 Kim "My Love From the Star." 1312 00:46:24,880 --> 00:46:26,679 Kreatif, tapi salah. 1313 00:46:26,679 --> 00:46:29,409 Aku tahu. Kim Byeol Yi Nae Ro Wa. 1314 00:46:29,509 --> 00:46:30,779 - Salah. - Mirip seperti itukah? 1315 00:46:30,779 --> 00:46:32,779 - Benar. - Kim Po Ae Sa Neun Yeo Ja? 1316 00:46:32,779 --> 00:46:33,920 "Seorang gadis yang tinggal di Gimpo?" 1317 00:46:34,690 --> 00:46:37,650 "Tinggal di dekat bandara" 1318 00:46:38,489 --> 00:46:40,560 Dia akan dipanggil gadis di Gimpo. 1319 00:46:40,659 --> 00:46:43,360 Kim Byeol Eun Nae Ga Seum Ae. 1320 00:46:43,360 --> 00:46:44,699 Mirip dengan itu. 1321 00:46:44,699 --> 00:46:45,830 - Itu drama "Star in My Heart". - Sederhana. 1322 00:46:45,830 --> 00:46:47,500 Kim Ha Neul Gu Reum Byeol Dal 1323 00:46:47,500 --> 00:46:48,699 Itu mirip. 1324 00:46:48,699 --> 00:46:50,830 "Dia menjawab dengan keras, tapi selalu salah" 1325 00:46:51,400 --> 00:46:52,540 Tidak ada Byeol di nama itu. 1326 00:46:52,540 --> 00:46:53,569 - Tidak. - Tidak ada Byeol di dalamnya. 1327 00:46:53,569 --> 00:46:55,369 Tapi kedengarannya begitu. 1328 00:46:55,369 --> 00:46:58,580 Itu artinya aku akan bersinar. 1329 00:46:58,580 --> 00:46:59,679 Merujuk pada bintang, tapi tanpa kata "bintang". 1330 00:46:59,839 --> 00:47:01,909 - Berkilau? - Kim Ban Jjak Ban Jjak Bit Na. 1331 00:47:02,710 --> 00:47:03,710 Tidak mungkin. 1332 00:47:03,710 --> 00:47:04,779 Benarkah? 1333 00:47:04,779 --> 00:47:06,420 - Dia mendapatkannya? - Kim Ban Jjak Ban Jjak Bit Na? 1334 00:47:06,420 --> 00:47:07,449 Itu persis sama? 1335 00:47:07,449 --> 00:47:08,719 Benar. 1336 00:47:09,020 --> 00:47:10,150 Apa yang terjadi? 1337 00:47:10,150 --> 00:47:12,089 "Bintang kecil yang berkelip" 1338 00:47:12,489 --> 00:47:14,690 "Dia mengenal So Min 200 persen dari nama asli hingga nama panggungnya" 1339 00:47:14,690 --> 00:47:17,659 Kamu menebak banyak hal tentang So Min meskipun itu kebetulan. 1340 00:47:17,659 --> 00:47:18,699 Sepertinya dia sudah tahu. 1341 00:47:18,699 --> 00:47:22,170 - Bagaimana dia bisa benar? - Kamu benar. 1342 00:47:22,170 --> 00:47:25,969 Aku tidak bisa menggunakan Ban Jjak Ban Jjak Bit Na. 1343 00:47:25,969 --> 00:47:29,409 Jadi, aku menginginkan nama seseorang. 1344 00:47:29,409 --> 00:47:32,409 - Nama seseorang? - Itu tidak terdengar seperti orang. 1345 00:47:32,409 --> 00:47:33,940 - Baiklah. - Sesuatu yang normal. 1346 00:47:33,940 --> 00:47:37,350 Jadi, aku hanya menerima konsonan. 1347 00:47:37,350 --> 00:47:39,480 - Seperti S dan M? - Ya, dia memberiku konsonan. 1348 00:47:39,480 --> 00:47:42,449 Aku mendapat konsonan itu dan membuat namaku sendiri. 1349 00:47:42,449 --> 00:47:44,759 Sang Min juga mengubah namanya. 1350 00:47:44,759 --> 00:47:46,389 Awalnya itu Lee Ae Gi. 1351 00:47:46,560 --> 00:47:48,130 - Lee Ae Gi? - Benarkah? 1352 00:47:48,130 --> 00:47:51,429 Ayahku hilang saat aku lahir. 1353 00:47:51,929 --> 00:47:54,000 Ayahku seharusnya memilih namaku, 1354 00:47:54,000 --> 00:47:55,730 jadi, aku hidup sebagai Lee Ae Gi selama dua tahun. 1355 00:47:56,600 --> 00:47:57,940 - Benarkah? - Ae Gi? 1356 00:47:57,940 --> 00:47:59,469 Ae Gi. 1357 00:47:59,469 --> 00:48:01,040 - Ae Gi? - Jangan bohong. 1358 00:48:01,040 --> 00:48:02,509 Itu benar! 1359 00:48:03,110 --> 00:48:05,310 - Tertulis di akta kelahirannya. - Ae Gi. 1360 00:48:05,310 --> 00:48:07,380 - Lee Ae Gi? - Ini juga bukan nama asliku. 1361 00:48:07,380 --> 00:48:08,509 Benar. Itu bukan nama aslinya. 1362 00:48:08,509 --> 00:48:09,650 - Jeong An bukan nama aslimu? - Tebaklah. 1363 00:48:09,650 --> 00:48:11,380 Aku mengganti nama keluargaku. 1364 00:48:11,380 --> 00:48:12,779 Ahn Jeong An. 1365 00:48:12,920 --> 00:48:14,319 Jang Jeong An. 1366 00:48:14,949 --> 00:48:16,089 Kamu sudah tahu, bukan? 1367 00:48:16,089 --> 00:48:17,420 - Benar. - Ya. 1368 00:48:17,420 --> 00:48:19,089 - Margaku Jang. - Kamu Klan Jang. 1369 00:48:19,089 --> 00:48:21,630 Kedengarannya tidak nyaman, 1370 00:48:21,630 --> 00:48:23,830 dan seseorang terus memanggilku Jang Jeong Mang. 1371 00:48:23,830 --> 00:48:25,000 Aku tidak menyukainya. 1372 00:48:25,000 --> 00:48:26,799 - Kamu yang melakukannya. - Siapa memanggilmu Jang Jeong Mang? 1373 00:48:26,799 --> 00:48:28,830 - Jang Jeong An terdengar mudah. - Jang Jeong An. 1374 00:48:28,830 --> 00:48:30,069 Siapa yang memanggilmu seperti itu? 1375 00:48:30,069 --> 00:48:31,369 Siapa yang memanggilmu Jang Jeong Mang? 1376 00:48:31,369 --> 00:48:33,569 Siapa yang bisa salah? 1377 00:48:33,569 --> 00:48:35,069 "Halo, aku Jang Jeong An." 1378 00:48:35,710 --> 00:48:37,739 Aku mengubahnya karena ingin perhatian. 1379 00:48:37,739 --> 00:48:38,839 Namamu? 1380 00:48:38,940 --> 00:48:41,110 Kamu membuat keputusan yang tepat. Chae Jeong An terdengar bagus padamu. 1381 00:48:41,110 --> 00:48:42,650 Boleh aku mengajukan pertanyaan berikutnya? 1382 00:48:42,650 --> 00:48:45,549 Jeong An punya kebiasaan yang hanya diketahui olehku. 1383 00:48:45,549 --> 00:48:46,750 Kebiasaan Jeong An? 1384 00:48:46,920 --> 00:48:48,719 - Kurasa aku tahu apa itu. - Ada apa? 1385 00:48:48,719 --> 00:48:50,790 Aku menyadari saat Jeong An melakukan syuting. 1386 00:48:50,790 --> 00:48:52,819 Dia mengumpulkan semua camilan dan menyembunyikannya 1387 00:48:52,819 --> 00:48:54,659 di lacinya. 1388 00:48:54,659 --> 00:48:56,259 Kebiasaan macam apa itu? 1389 00:48:57,360 --> 00:48:58,600 Maafkan aku, Yoon Ji. 1390 00:48:59,259 --> 00:49:00,360 Maafkan aku. 1391 00:49:00,630 --> 00:49:01,969 Apa Jeong An tahu ini? 1392 00:49:01,969 --> 00:49:03,699 Itu kebiasaan fisik. 1393 00:49:04,170 --> 00:49:05,500 - Bersifat fisik. - Kebiasaan fisik? 1394 00:49:05,500 --> 00:49:06,940 Dia meludah di sela giginya. 1395 00:49:07,299 --> 00:49:08,810 "Meludahkan" 1396 00:49:08,810 --> 00:49:09,869 Baiklah. 1397 00:49:10,139 --> 00:49:12,139 "Tidak" 1398 00:49:12,139 --> 00:49:14,139 Untuk memberikan petunjuk, 1399 00:49:14,750 --> 00:49:17,409 itu membuatmu penasaran dengan perasaan terdalamnya. 1400 00:49:17,549 --> 00:49:18,850 Kamu penasaran kenapa dia melakukannya? 1401 00:49:20,020 --> 00:49:21,319 Itu bisa menyebabkan kesalahpahaman. 1402 00:49:21,319 --> 00:49:23,250 Aku tahu. Saat dia minum alkohol, 1403 00:49:23,420 --> 00:49:27,020 dia mabuk dan mulai berkedip pada orang di depannya. 1404 00:49:27,190 --> 00:49:28,960 Itu sangat mirip, 1405 00:49:28,960 --> 00:49:30,730 tapi ini tanpa alkohol. 1406 00:49:30,830 --> 00:49:32,600 Dia tersenyum dengan matanya. 1407 00:49:32,900 --> 00:49:34,429 - Kamu hampir benar. - Dia tertawa. 1408 00:49:34,429 --> 00:49:36,630 - Dia menjulurkan lidahnya. - Tidak. 1409 00:49:37,270 --> 00:49:39,540 Dia punya kebiasaan melakukan ini dengan matanya. 1410 00:49:39,540 --> 00:49:41,509 - Dia melakukan ini. - Ya, itu dia. 1411 00:49:41,770 --> 00:49:43,839 Tidak, bukan begitu. 1412 00:49:43,940 --> 00:49:45,480 Apa tadi? 1413 00:49:45,480 --> 00:49:47,009 Bukan begitu. 1414 00:49:47,480 --> 00:49:48,779 Itu mirip. 1415 00:49:48,779 --> 00:49:50,049 - Dia melakukan ini. - Aku tahu. 1416 00:49:50,810 --> 00:49:52,580 "Mengendus" 1417 00:49:53,219 --> 00:49:54,989 Dia mengerutkan hidungnya. 1418 00:49:56,619 --> 00:49:57,960 - Aku menjadi jelek seperti itu? - Benar. 1419 00:49:58,619 --> 00:49:59,690 Aku tahu. 1420 00:49:59,690 --> 00:50:01,089 Dia mengerutkan hidungnya. 1421 00:50:01,290 --> 00:50:03,460 - Jeong An punya gerakannya sendiri. - Jang Hoon menjawab semuanya. 1422 00:50:03,460 --> 00:50:05,600 Tolong tunjukkan pada kami, Jeong An. 1423 00:50:05,600 --> 00:50:07,400 Namun aku tidak melakukannya dengan sadar. 1424 00:50:07,400 --> 00:50:09,000 - Dia tidak sadar melakukannya. - Kamu melihatku melakukannya? 1425 00:50:09,000 --> 00:50:10,069 Bagaimana dia melakukannya? 1426 00:50:10,069 --> 00:50:11,069 Tunjukkan yang kamu lihat. 1427 00:50:11,069 --> 00:50:12,239 Dia melakukan ini tanpa sadar. 1428 00:50:12,600 --> 00:50:13,900 "Berkedip" 1429 00:50:14,440 --> 00:50:16,110 Selagi kami berbincang, 1430 00:50:16,409 --> 00:50:18,279 dia melakukannya secara acak. 1431 00:50:18,279 --> 00:50:19,540 Bagaimana perasaanmu saat aku melakukan itu? 1432 00:50:19,639 --> 00:50:21,449 - Itu bisa menimbulkan salah paham. - "Apa dia menyukaiku?" 1433 00:50:21,449 --> 00:50:22,810 - Benarkah? - "Apa dia menyukaiku?" 1434 00:50:22,810 --> 00:50:25,750 Para pria bisa salah paham jika kamu melakukan itu. 1435 00:50:25,850 --> 00:50:29,850 Saat aku bersama orang-orang, 1436 00:50:29,850 --> 00:50:31,089 - aku ingin bersikap pengertian. - Kurasa begitu. 1437 00:50:31,089 --> 00:50:33,219 - Aku ingin mengungkap aku nyaman. - Benar. 1438 00:50:33,389 --> 00:50:34,989 - Aku mau bilang aku baik-baik saja. - Pertanda? 1439 00:50:34,989 --> 00:50:37,360 Aku mencoba mengekspresikan itu, 1440 00:50:37,360 --> 00:50:38,929 - Aku mengerti. - jadi, akhirnya aku melakukannya. 1441 00:50:39,159 --> 00:50:41,230 Aku hanya mengerutkan wajahku. 1442 00:50:41,230 --> 00:50:42,869 - Itu terlihat di wajahku. - Apa yang kamu lakukan? 1443 00:50:42,869 --> 00:50:44,130 saat kamu tidak nyaman dengan orang itu? 1444 00:50:44,130 --> 00:50:45,299 "Mata membelalak" 1445 00:50:46,670 --> 00:50:49,940 Kurasa tubuhku menggoda secara alami. 1446 00:50:49,940 --> 00:50:50,969 Kamu benar. 1447 00:50:52,380 --> 00:50:53,580 - Menggoda? - Ya. 1448 00:50:53,739 --> 00:50:55,509 - Dia menggoda. - Itu meluap. 1449 00:50:55,509 --> 00:50:57,279 Aku hanya tidak banyak berpikir. 1450 00:50:57,710 --> 00:50:58,880 Kamu tidak berencana begitu. 1451 00:50:59,350 --> 00:51:03,850 Saat orang bilang aku cantik selama debutku, 1452 00:51:03,850 --> 00:51:05,259 kurasa aku punya kebiasaan ini. 1453 00:51:05,259 --> 00:51:07,619 - Itu kebiasaan yang baik. - Itu kapitalis. 1454 00:51:07,619 --> 00:51:09,060 Kamu benar. 1455 00:51:09,060 --> 00:51:10,460 Itu lebih baik daripada cemberut. 1456 00:51:10,460 --> 00:51:12,060 Dia membuat orang lain merasa senang, 1457 00:51:12,060 --> 00:51:13,730 jadi, itu lebih baik daripada cemberut. 1458 00:51:13,730 --> 00:51:14,929 Itu saja. 1459 00:51:14,929 --> 00:51:17,000 - Berikutnya adalah Ji Suk. - Ji Suk! 1460 00:51:17,429 --> 00:51:19,670 - Aku akan mulai kuisku sekarang. - Charlie Kim. 1461 00:51:20,199 --> 00:51:23,569 Kalian semua tahu aku anggota grup idola LEO. 1462 00:51:23,569 --> 00:51:24,569 Ya, benar. 1463 00:51:24,569 --> 00:51:27,940 Kami mengacaukan penampilan perdana kami. 1464 00:51:28,279 --> 00:51:30,679 Kami melakukan sesuatu setelahnya. 1465 00:51:30,679 --> 00:51:32,219 Apa yang kami lakukan? 1466 00:51:32,219 --> 00:51:33,279 - Aku tahu. - Aksi seperti apa? 1467 00:51:33,279 --> 00:51:34,279 Silakan. 1468 00:51:34,279 --> 00:51:35,420 Kalian terjatuh dan menangis. 1469 00:51:35,420 --> 00:51:38,290 - Kalian tersandung. - Kalian tersandung seperti ini. 1470 00:51:38,860 --> 00:51:41,089 - Dia di sebelah Ho Dong. - Mereka benar-benar tidak akur. 1471 00:51:42,130 --> 00:51:43,560 "Jangan lakukan itu" 1472 00:51:44,360 --> 00:51:46,029 Menggemaskan sekali. 1473 00:51:46,230 --> 00:51:47,659 "Apa yang terjadi?" 1474 00:51:47,659 --> 00:51:49,900 "Ada apa dengan adegan romantis klise ini?" 1475 00:51:50,199 --> 00:51:54,100 "Itu masa-masa indah" 1476 00:51:55,409 --> 00:51:57,170 Mereka bersenang-senang sendiri. 1477 00:51:57,170 --> 00:51:59,739 - Aku setuju. - Mereka tampak serasi. 1478 00:51:59,909 --> 00:52:01,750 CEO-mu memukul kalian. 1479 00:52:01,750 --> 00:52:03,509 "CEO-mu memukul kalian" 1480 00:52:04,049 --> 00:52:06,520 Tidak, tidak ada pihak ketiga. 1481 00:52:07,219 --> 00:52:08,819 Kalian membayar lebih untuk bernegosiasi. 1482 00:52:08,819 --> 00:52:11,560 "Kalian membayar untuk melobi" 1483 00:52:11,560 --> 00:52:13,520 - Tidak, itu salah. - Mereka meminta untuk tampil lagi. 1484 00:52:13,659 --> 00:52:15,790 Kalian kelaparan sehari sendirian. 1485 00:52:15,790 --> 00:52:17,860 Itu cukup mendekati. 1486 00:52:17,860 --> 00:52:19,360 Mereka pikir mereka tidak pantas untuk makan? 1487 00:52:19,600 --> 00:52:21,569 - Dia pasti hanya ingin menangis. - Kita sudah dekat. 1488 00:52:21,799 --> 00:52:23,529 Itu tepat setelah kami merusaknya. 1489 00:52:23,699 --> 00:52:26,299 Kalian mencukur rambut 1490 00:52:26,839 --> 00:52:28,069 untuk membuat resolusi kuat. 1491 00:52:28,270 --> 00:52:29,770 Maksudmu setelah pertunjukannya 1492 00:52:30,369 --> 00:52:31,810 aku akan meminta gunting dan memotong rambutku? 1493 00:52:31,810 --> 00:52:32,940 Itu tidak masuk akal. 1494 00:52:32,940 --> 00:52:34,779 Kalian saling memukul. 1495 00:52:34,779 --> 00:52:35,909 - Apa? - Satu sama lain? 1496 00:52:36,509 --> 00:52:37,750 Kami saling memukul? 1497 00:52:37,750 --> 00:52:39,420 - Kita tidak pantas menerima ini. - "Kendalikan dirimu!" 1498 00:52:39,779 --> 00:52:41,279 "Mari saling menampar sekali." 1499 00:52:41,279 --> 00:52:43,190 Kalian saling memukul untuk melupakan itu. 1500 00:52:43,190 --> 00:52:44,420 - "Kendalikan dirimu!" - Astaga. 1501 00:52:44,420 --> 00:52:47,089 Jawabanmu makin mendekati. 1502 00:52:47,219 --> 00:52:51,190 Penampilan kami di "Inkigayo" di Mok-dong. 1503 00:52:51,860 --> 00:52:52,860 Bukankah di Deungchon-dong? 1504 00:52:52,860 --> 00:52:54,529 - Ya. - Deungchon-dong. 1505 00:52:54,600 --> 00:52:55,630 Aku tahu! 1506 00:52:55,630 --> 00:52:57,100 - Kamu lebih dahulu. - Aku menebak. 1507 00:52:57,299 --> 00:53:00,400 Setelah pertunjukan, kalian berjalan ke ruang latihan. 1508 00:53:00,400 --> 00:53:01,469 - Ya! - Kurasa kamu tahu. 1509 00:53:01,540 --> 00:53:02,909 Makin dekat. Hampir sampai. 1510 00:53:02,909 --> 00:53:04,409 - Aku tahu! - Kamu menangis saat berjalan. 1511 00:53:04,509 --> 00:53:05,580 Kamu sangat mendekati. 1512 00:53:05,580 --> 00:53:06,810 Kalian saling memukul saat berjalan kembali. 1513 00:53:07,210 --> 00:53:08,909 Bagaimana kamu bisa berjalan sambil memukul? 1514 00:53:09,049 --> 00:53:10,310 Kalian kembali sambil berjongkok. 1515 00:53:10,509 --> 00:53:11,880 Itu berlebihan. 1516 00:53:11,880 --> 00:53:13,150 - Kalian berjalan seperti bebek. - Kamu berlebihan. 1517 00:53:13,150 --> 00:53:15,690 - Kamu tidak bicara sama seali. - Itu dia. 1518 00:53:15,750 --> 00:53:18,719 Kamu kembali dengan anggotamu dan mereka diam. 1519 00:53:18,719 --> 00:53:19,819 Salah. 1520 00:53:19,889 --> 00:53:21,119 Kalian kembali dengan berlari! 1521 00:53:21,119 --> 00:53:22,290 Kamu benar! 1522 00:53:22,460 --> 00:53:23,529 Apa? 1523 00:53:23,529 --> 00:53:24,759 Ini sedikit... 1524 00:53:24,759 --> 00:53:25,960 Dia tidak berjalan. 1525 00:53:25,960 --> 00:53:26,960 "Terima kasih atas jawabannya" 1526 00:53:26,960 --> 00:53:29,569 - Aku tahu! - Kamu tidak berjalan di tengah? 1527 00:53:29,969 --> 00:53:32,199 Kami sudah berjanji untuk lari, jadi, kami berlari. 1528 00:53:32,739 --> 00:53:34,909 - Tapi kita menjawab benar. - Kamu tinggal di mana? 1529 00:53:35,210 --> 00:53:38,880 Kami berlari dari Deungchon-dong ke Stasiun Gyeongbokgung. 1530 00:53:38,880 --> 00:53:41,509 - Jaraknya sekitar 10 km. - Itu pasti sekitar 15 km. 1531 00:53:41,509 --> 00:53:44,110 - Kamu lari dengan kostum panggung? - Ya. 1532 00:53:44,110 --> 00:53:47,250 - Sungguh? - Rambut dan riasan kami pun siap. 1533 00:53:47,250 --> 00:53:49,790 Siapa yang menyuruh kalian berlari kembali? CEO? 1534 00:53:49,790 --> 00:53:53,460 Setelah penampilan itu, kami sangat marah pada diri sendiri. 1535 00:53:53,659 --> 00:53:55,960 - Kami berlatih sangat keras. - Ya. 1536 00:53:55,960 --> 00:53:59,799 Kami ingin menggemparkan penampilan pertama kami. 1537 00:54:00,000 --> 00:54:01,400 Namun penampilan kami buruk. 1538 00:54:01,400 --> 00:54:04,400 Jadi, kami menyarankan berlari kembali untuk menyadarkan diri. 1539 00:54:04,670 --> 00:54:05,869 Dan kami berlari kembali. 1540 00:54:05,940 --> 00:54:08,969 Sangat melelahkan untuk berlari sejauh itu. 1541 00:54:08,969 --> 00:54:10,639 Kami berpikir untuk menyerah. 1542 00:54:10,639 --> 00:54:12,080 Kami berpikir untuk naik taksi, tapi kami tidak punya uang. 1543 00:54:12,080 --> 00:54:14,279 Lalu orang-orang yang lewat 1544 00:54:14,509 --> 00:54:17,110 memotret dan menyemangati kami 1545 00:54:17,110 --> 00:54:20,549 karena kami siap dengan riasan dan rambut 1546 00:54:20,650 --> 00:54:22,190 dengan kostum panggung putih kami yang mewah 1547 00:54:22,389 --> 00:54:24,889 selagi kami berlari. 1548 00:54:25,259 --> 00:54:27,259 Mereka juga mengklakson kami. 1549 00:54:27,259 --> 00:54:30,560 Jadi, aku berpikir, "Kehidupan selebritasku dimulai." 1550 00:54:30,560 --> 00:54:31,699 "Inilah kehidupan selebritas!" 1551 00:54:31,699 --> 00:54:33,299 Aku sekarat di sini, 1552 00:54:33,529 --> 00:54:37,130 tapi orang-orang memberiku energi untuk hidup. 1553 00:54:37,330 --> 00:54:39,839 Jika kuingat kembali, saat masih sekolah, 1554 00:54:40,139 --> 00:54:41,170 dahulu aku sering berlari. 1555 00:54:41,170 --> 00:54:43,310 - Kami disuruh banyak berlari. - Maksudku. 1556 00:54:43,569 --> 00:54:44,980 Suatu hari kami pergi ke universitas. 1557 00:54:45,139 --> 00:54:47,279 Aku tidak menyombong, tapi 1558 00:54:47,580 --> 00:54:50,110 aku memenangkan sebagian besar pertandingan dengan mahasiswa 1559 00:54:50,110 --> 00:54:51,310 saat aku masih SMA. 1560 00:54:51,310 --> 00:54:52,380 Jadi... 1561 00:54:52,920 --> 00:54:54,080 Maafkan aku. Aku akan menghentikan ceritaku. 1562 00:54:54,420 --> 00:54:55,549 Tidak apa-apa. 1563 00:54:55,549 --> 00:54:58,619 - Lanjutkan! - Kamu hanya berkata jujur! 1564 00:54:58,619 --> 00:54:59,690 - Benar. - Itu yang sebenarnya! 1565 00:54:59,690 --> 00:55:00,690 Itu yang sebenarnya. 1566 00:55:00,690 --> 00:55:02,759 Pemula itu memenangkan Lee Man Gi! 1567 00:55:02,759 --> 00:55:04,190 - Sebenarnya, - Hentikan. 1568 00:55:04,290 --> 00:55:06,860 - saat aku masih SMA, - Ya, SMA Whimoon. 1569 00:55:07,100 --> 00:55:08,900 kami memenangkan semua pertandingan latihan dengan mahasiswa 1570 00:55:08,900 --> 00:55:11,029 kecuali tim universitas terbaik. 1571 00:55:11,029 --> 00:55:13,500 Jadi, saat kami membuat kesalahan 1572 00:55:13,639 --> 00:55:15,509 atau kalah dalam pertandingan, 1573 00:55:15,670 --> 00:55:17,810 - kami disuruh kembali. - Itu SMA Whimoon. 1574 00:55:17,940 --> 00:55:19,909 Bagaimana bisa kami berlari dari Sinchon 1575 00:55:19,909 --> 00:55:21,880 - ke Gangnam? - Itu terlalu kejam. 1576 00:55:21,880 --> 00:55:23,880 Namun aku sangat tinggi. 1577 00:55:23,880 --> 00:55:27,179 Jadi, semua orang menatapku saat aku berlari kembali ke sekolah. 1578 00:55:27,179 --> 00:55:28,619 Ini kisah nyata. 1579 00:55:28,619 --> 00:55:30,989 Aku berpikir untuk berpura-pura sakit. 1580 00:55:30,989 --> 00:55:32,190 Aku memikirkan kelelahan karena panas. 1581 00:55:33,089 --> 00:55:35,290 Jadi, aku pingsan saat berlari. 1582 00:55:35,460 --> 00:55:36,790 Seolah-olah pingsan karena kelelahan karena panas. 1583 00:55:36,929 --> 00:55:38,429 Kalian tahu apa yang dilakukan pelatihku? 1584 00:55:38,560 --> 00:55:39,659 Dia menyemprotku dengan air. 1585 00:55:39,659 --> 00:55:40,659 "Menuang air" 1586 00:55:40,659 --> 00:55:41,730 Agar kamu bangun? 1587 00:55:42,830 --> 00:55:45,440 Pelatihnya pasti sudah melewati 1588 00:55:45,440 --> 00:55:46,940 semua itu saat dia masih muda. 1589 00:55:46,940 --> 00:55:48,710 - Benar. - Jadi, dia tahu semua taktikmu. 1590 00:55:48,710 --> 00:55:49,770 Benar. 1591 00:55:49,770 --> 00:55:51,440 Baiklah. Mari lanjut ke pertanyaan berikutnya. 1592 00:55:51,779 --> 00:55:53,009 Ini bukan tentang Yeong Cheol. 1593 00:55:53,110 --> 00:55:55,380 Seseorang memberitahuku ini 1594 00:55:55,580 --> 00:55:57,679 hingga membuatku merasa konyol dan malu. 1595 00:55:57,679 --> 00:55:58,980 Tidak masuk akal dan malu? 1596 00:55:58,980 --> 00:56:00,279 Itu saat aku di Bali. 1597 00:56:00,779 --> 00:56:01,850 Di Bali. 1598 00:56:01,850 --> 00:56:03,420 "Ulang tahunmu." 1599 00:56:03,989 --> 00:56:04,989 Itu pasti tidak masuk akal. 1600 00:56:05,489 --> 00:56:06,520 "Ternyata dia orang yang terlibat langsung di dalam cerita" 1601 00:56:06,520 --> 00:56:08,060 Orang itu berbicara kepadaku dalam bahasa Inggris. 1602 00:56:08,460 --> 00:56:09,489 Dalam bahasa Inggris? 1603 00:56:09,860 --> 00:56:12,330 Apa seseorang meminta tanda tanganmu karena berpikir kamu Zo In Sung? 1604 00:56:12,860 --> 00:56:14,130 Karena itu saat dia syuting "What Happened in Bali". 1605 00:56:14,130 --> 00:56:15,199 - Dia dikira Zo In Sung. - Ya. 1606 00:56:15,199 --> 00:56:16,600 - Atau So Ji Sub. - "Tidak bisakah jika aku orangnya" 1607 00:56:16,770 --> 00:56:19,040 "Apa kamu Zo In Sung?" 1608 00:56:19,569 --> 00:56:20,670 Salah. 1609 00:56:20,900 --> 00:56:22,469 - Ini berkaitan dengan Zo In Sung? - Tidak. 1610 00:56:22,469 --> 00:56:24,409 - Tidak? - Satu orang asing 1611 00:56:24,409 --> 00:56:26,509 - Karena dia tampan. - melihatmu di Bali. 1612 00:56:26,779 --> 00:56:30,150 dan bilang kamu orang paling tampan di dunia. 1613 00:56:30,750 --> 00:56:31,949 - Apa itu benar? - Kuharap itu jawabannya. 1614 00:56:31,949 --> 00:56:33,719 Atau orang Bali bilang, 1615 00:56:34,020 --> 00:56:36,520 "Kamu juga dianggap jelek di Bali." 1616 00:56:37,119 --> 00:56:38,560 "Jelek..." 1617 00:56:38,560 --> 00:56:40,659 "Kamu jelek. Dari Bali." 1618 00:56:41,460 --> 00:56:44,089 Aku merasakan emosi yang sama. 1619 00:56:44,489 --> 00:56:48,500 Itu yang dikatakan manajer hotelku. 1620 00:56:48,770 --> 00:56:50,799 "Kudengar Kim Ji Suk akan datang, 1621 00:56:50,799 --> 00:56:52,069 tapi kapan dia akan datang?" 1622 00:56:53,540 --> 00:56:54,739 Kamu hampir benar, tapi justru sebaliknya. 1623 00:56:55,139 --> 00:56:57,469 "Kudengar satu selebritas akan datang." 1624 00:56:57,469 --> 00:56:58,710 "Kamu pernah melihatnya?" 1625 00:56:58,710 --> 00:56:59,980 Kamu sangat mendekati. 1626 00:57:00,210 --> 00:57:01,279 Sangat dekat. 1627 00:57:01,279 --> 00:57:02,610 Aku akan memberikan petunjuk ketiga. 1628 00:57:02,850 --> 00:57:06,150 Manajer meneleponku dan memberitahuku tentang orang di sebelah. 1629 00:57:06,619 --> 00:57:07,850 Kepadaku. 1630 00:57:08,179 --> 00:57:10,420 "Satu selebritas dari Korea tinggal di sebelahmu. Apa kamu tahu?" 1631 00:57:10,420 --> 00:57:11,619 Benar! 1632 00:57:14,460 --> 00:57:15,889 Ada yang datang? 1633 00:57:15,889 --> 00:57:19,360 Beberapa tahun lalu, aku pergi ke Bali untuk pemotretan. 1634 00:57:19,560 --> 00:57:21,130 Aku sudah masuk 1635 00:57:21,560 --> 00:57:24,500 dan dengan senang mengagumi ruangan itu. 1636 00:57:24,600 --> 00:57:26,440 Manajer yang membawakan koperku 1637 00:57:26,440 --> 00:57:29,440 tersenyum seperti mata-mata dan berkata, 1638 00:57:29,639 --> 00:57:31,069 "Jangan beri tahu siapa pun." 1639 00:57:31,440 --> 00:57:35,009 "Selebritas yang sangat terkenal menginap di sebelah kamarmu." 1640 00:57:35,009 --> 00:57:36,980 "Kamu sangat beruntung!" 1641 00:57:37,549 --> 00:57:38,750 Namun kamu selebritasnya! 1642 00:57:38,750 --> 00:57:40,219 Dia bilang, "Kamu sangat beruntung!" 1643 00:57:40,219 --> 00:57:41,750 Jadi, kupikir... 1644 00:57:41,750 --> 00:57:42,819 "Apa maksudnya beruntung?" 1645 00:57:42,819 --> 00:57:44,920 "Aku juga selebritas dari Korea!" 1646 00:57:44,920 --> 00:57:46,420 "Aku datang ke sini untuk pemotretan." 1647 00:57:46,520 --> 00:57:48,790 Namun aku penasaran siapa yang tinggal di sebelah. 1648 00:57:49,130 --> 00:57:50,460 Aku sangat penasaran 1649 00:57:50,659 --> 00:57:53,900 karena manajernya memberitahuku. 1650 00:57:54,130 --> 00:57:55,469 Aku sudah memikirkannya 1651 00:57:55,630 --> 00:57:57,869 dan kapan pun aku harus ke balkon... 1652 00:57:58,029 --> 00:57:59,100 Kamu takut bertemu selebritas itu? 1653 00:57:59,100 --> 00:58:00,639 Aku merasa gugup. 1654 00:58:00,639 --> 00:58:02,969 Aku berlagak terlihat keren. 1655 00:58:03,610 --> 00:58:04,670 Seperti ini. 1656 00:58:04,670 --> 00:58:05,810 "Mencoba terlihat keren" 1657 00:58:05,810 --> 00:58:08,080 - Aku keluar - Jika kamu bertemu orang itu. 1658 00:58:08,449 --> 00:58:10,179 dan tidak pernah menoleh ke samping. 1659 00:58:10,310 --> 00:58:12,549 Aku melihat ke luar seperti ini. 1660 00:58:12,750 --> 00:58:15,190 Lalu setelah aku tahu selebriti itu sudah keluar 1661 00:58:15,190 --> 00:58:16,650 dan pergi, 1662 00:58:16,889 --> 00:58:19,290 akhirnya aku bisa menikmati waktuku. 1663 00:58:19,290 --> 00:58:20,790 "Berhenti berlagak tenang" 1664 00:58:21,119 --> 00:58:22,489 Baiklah. Mari lanjutkan ke jam pelajaran kedua. 1665 00:58:22,489 --> 00:58:24,330 - Ayo! - Ya! 1666 00:58:24,730 --> 00:58:26,130 Ayo lari! 1667 00:58:26,400 --> 00:58:29,630 "Satu agensi real estat terkenal" 1668 00:58:29,830 --> 00:58:33,600 "Real Estat Dong Dong, CEO Shin Dong" 1669 00:58:33,699 --> 00:58:34,799 - Halo. - Halo. 1670 00:58:34,799 --> 00:58:37,239 - Apa kabar? - Kalian semua datang. 1671 00:58:37,239 --> 00:58:38,369 Halo. 1672 00:58:38,369 --> 00:58:39,909 Halo, Pak. 1673 00:58:39,909 --> 00:58:41,880 Kudengar kamu menemukan rumah yang sempurna untuk kami. 1674 00:58:41,880 --> 00:58:44,279 - Benar. - Terima kasih. 1675 00:58:44,279 --> 00:58:46,420 Silakan duduk. 1676 00:58:46,619 --> 00:58:49,389 Kalian semua sudah tahu siapa aku. 1677 00:58:49,389 --> 00:58:52,159 Aku punya pembelajaran visual cepat 1678 00:58:52,159 --> 00:58:54,159 dan kugunakan untuk mencari rumah sempurna bagi pelangganku. 1679 00:58:54,560 --> 00:58:55,960 Aku Shin Bbang! 1680 00:58:56,659 --> 00:58:58,429 "Dia meyakinkan mereka" 1681 00:58:58,429 --> 00:58:59,759 Jangan terkejut. 1682 00:58:59,860 --> 00:59:01,630 Aku menelepon kalian karena 1683 00:59:01,630 --> 00:59:03,630 rumah yang akan kutunjukkan 1684 00:59:03,630 --> 00:59:06,600 berada di Cheongdam-dong dekat stasiun kereta bawah tanah. 1685 00:59:06,699 --> 00:59:08,839 Ini studio dengan deposit 1.000 dolar. 1686 00:59:09,069 --> 00:59:10,770 - Sewa bulanannya - Berapa harganya? 1687 00:59:10,909 --> 00:59:11,980 lima puluh dolar! 1688 00:59:11,980 --> 00:59:13,040 Lima puluh dolar! 1689 00:59:13,909 --> 00:59:15,650 Senang mengetahui ada rumah seperti itu di Seoul. 1690 00:59:15,650 --> 00:59:16,810 Tapi, Pak. 1691 00:59:16,949 --> 00:59:18,980 Aku tidak mau rumah di dekat stasiun, 1692 00:59:18,980 --> 00:59:21,449 - tapi tempat di samping D. - Apa itu D? 1693 00:59:21,449 --> 00:59:23,850 D untuk daging. Apa ada restoran enak di dekatnya? 1694 00:59:23,989 --> 00:59:26,319 - Aku ingin makan daging! - Dia lucu. 1695 00:59:26,319 --> 00:59:28,860 Sari daging, tut! Tut-tut! 1696 00:59:28,860 --> 00:59:31,290 Kami mencari rumah karenamu. 1697 00:59:31,290 --> 00:59:33,500 - Deposit kamu habiskan demi daging. - Ya. 1698 00:59:33,500 --> 00:59:34,630 Itu karena kamu! 1699 00:59:34,630 --> 00:59:37,900 - Sadarlah! - Aku bisa mengeluarkan air matamu. 1700 00:59:38,429 --> 00:59:41,100 - Astaga. - Kudengar kalian kembar empat. 1701 00:59:41,100 --> 00:59:42,639 - Dia anak terakhir. - Kenapa kalian semua amat berbeda? 1702 00:59:42,639 --> 00:59:43,969 - Dia yang terakhir. - Kamu yang terakhir? 1703 00:59:43,969 --> 00:59:45,110 Ya, aku anak bungsu. 1704 00:59:45,110 --> 00:59:46,210 Sewa bulanan! 1705 00:59:46,210 --> 00:59:48,650 Deposit 1.000 dolar dengan sewa 50 dolar! Cepat, masuk! 1706 00:59:49,750 --> 00:59:51,350 Halo! 1707 00:59:51,350 --> 00:59:52,380 - Halo. - Halo. 1708 00:59:52,380 --> 00:59:54,219 Kami berkunjung tempo hari. 1709 00:59:54,219 --> 00:59:56,250 Real estat ini 1710 00:59:56,250 --> 00:59:57,489 terkenal! 1711 00:59:57,489 --> 00:59:59,860 Shin Bbang yang terbaik untuk menemukan rumah yang layak! 1712 00:59:59,860 --> 01:00:01,619 Shin Bbang! Shin Bbang! 1713 01:00:01,619 --> 01:00:03,230 Shin Bbang! Shin Bbang! 1714 01:00:03,230 --> 01:00:04,790 Pukulan pertama! Shin Bbang. 1715 01:00:04,889 --> 01:00:07,900 Permisi. Kami memesan tempat lebih dahulu. 1716 01:00:07,900 --> 01:00:09,029 - Kukira ini untuk kami. - Ya! 1717 01:00:09,029 --> 01:00:10,199 Kami datang lebih dahulu! 1718 01:00:10,199 --> 01:00:11,630 Janji temu kalian pukul 10.00. 1719 01:00:11,630 --> 01:00:14,199 dan janji temu kalian pukul 10.30, tapi kalian datang lebih awal. 1720 01:00:14,199 --> 01:00:15,509 Apa kami melihat rumah yang sama? 1721 01:00:15,509 --> 01:00:16,569 - Tunggu, maaf. - Tidak bisa kupercaya. 1722 01:00:16,569 --> 01:00:17,969 - Karena rumah ini terlalu bagus, - Ya. 1723 01:00:17,969 --> 01:00:19,610 - permintaannya tinggi. - Astaga. 1724 01:00:20,210 --> 01:00:21,710 - Apa yang harus kita lakukan? - Maksudku, 1725 01:00:22,080 --> 01:00:24,310 - Duduklah dahulu. - uang sewanya hanya 50 dolar. 1726 01:00:24,580 --> 01:00:25,719 Apa kalian satu keluarga? 1727 01:00:25,719 --> 01:00:28,480 Dia tampak berbeda. Dia terlalu tinggi. 1728 01:00:28,480 --> 01:00:30,650 Kami satu keluarga. Mereka juga tinggi. 1729 01:00:30,819 --> 01:00:31,850 Aku anak pertama. 1730 01:00:31,850 --> 01:00:34,060 Mereka kembar dan dia anak terakhir. 1731 01:00:34,060 --> 01:00:35,460 Bukankah dia suami ketigaku? 1732 01:00:35,860 --> 01:00:37,759 - Aku anak terakhir? - Kamu putrinya. 1733 01:00:37,759 --> 01:00:39,429 Kendalikan dirimu. 1734 01:00:41,159 --> 01:00:42,170 - Di mana ibu kami? - Kami 1735 01:00:42,170 --> 01:00:43,699 memiliki kisah sedih. 1736 01:00:44,029 --> 01:00:46,540 Sebagian besar anakku bercerai. 1737 01:00:46,540 --> 01:00:48,909 - Apa? - Kali terakhir, 1738 01:00:49,110 --> 01:00:52,139 aku menjual rumah dan tanahku saat mereka menikah. 1739 01:00:52,380 --> 01:00:54,110 Aku juga membeli rumah untuk yang tinggi. 1740 01:00:54,239 --> 01:00:55,850 Kukira pernikahan mereka akan bahagia. 1741 01:00:55,850 --> 01:00:58,480 Namun mereka semua kembali ke rumahku. 1742 01:00:58,779 --> 01:01:00,549 Rumahku saat ini terlalu kecil untuk menampung semua orang. 1743 01:01:00,549 --> 01:01:02,549 Namun anak ini belum menikah. 1744 01:01:02,549 --> 01:01:05,920 - Dia tidak bisa. Belum. - Begitu rupanya. 1745 01:01:06,190 --> 01:01:08,889 Rumahku terlalu kecil untuk menampung semuanya. 1746 01:01:08,889 --> 01:01:12,330 - Kudengar pria tinggi itu kaya. - Kami tidak punya uang! 1747 01:01:12,330 --> 01:01:14,429 - Kami sangat membutuhkan rumah ini! - Kami tidak punya uang! 1748 01:01:14,429 --> 01:01:17,029 - Benar! Dia punya banyak rumah. - Sungguh. 1749 01:01:17,600 --> 01:01:19,270 Baiklah. Aku sudah dengar cerita kalian. 1750 01:01:19,270 --> 01:01:21,040 Aku mengerti situasi kalian. 1751 01:01:21,040 --> 01:01:24,710 Namun pemilik rumah ini meminta satu hal. 1752 01:01:24,710 --> 01:01:27,409 Karena sewanya murah, 1753 01:01:27,639 --> 01:01:30,009 pemiliknya menginginkan penyewa yang baik. 1754 01:01:30,009 --> 01:01:32,880 Pemiliknya benci konflik di antara tetangga. 1755 01:01:32,880 --> 01:01:35,489 Jadi, katakan kepadaku betapa baiknya kalian. 1756 01:01:35,489 --> 01:01:37,089 - Aku lebih dahulu. - Baiklah. 1757 01:01:37,089 --> 01:01:39,920 Kenapa ada rambut hitam di lehermu padahal kamu masih sangat muda? 1758 01:01:40,619 --> 01:01:42,389 Kita harus menyingkirkannya. 1759 01:01:42,489 --> 01:01:44,589 - Ini. - Itu kalungnya. 1760 01:01:44,759 --> 01:01:45,799 - Apa itu kalungnya? - Yang benar saja! 1761 01:01:45,799 --> 01:01:47,500 Ini bagus. 1762 01:01:47,500 --> 01:01:48,799 Mikrofonnya berubah menjadi kalung. 1763 01:01:48,799 --> 01:01:50,100 Pak! 1764 01:01:50,199 --> 01:01:52,739 - Ya? - Apa itu bulu dada? 1765 01:01:52,739 --> 01:01:55,299 - "Bulu dada". - Kenapa ada di lehermu? 1766 01:01:55,299 --> 01:01:56,409 Ada bulu hitam di dadamu. 1767 01:01:56,409 --> 01:01:57,710 Apa itu rambutmu sendiri? 1768 01:01:57,710 --> 01:01:58,940 Katakan hal baik yang telah kamu lakukan. 1769 01:01:58,940 --> 01:02:00,480 Beri tahu namamu dahulu. 1770 01:02:00,480 --> 01:02:02,880 Aku merasa seperti melanggar prinsipku. 1771 01:02:03,009 --> 01:02:05,150 - Aku tidak boleh menyombongkan ini. - Tidak apa-apa. 1772 01:02:05,150 --> 01:02:06,949 - Tidak apa-apa untuk hari ini. - Hari ini tidak masalah. 1773 01:02:07,179 --> 01:02:08,650 Baiklah. Sebenarnya, aku 1774 01:02:09,250 --> 01:02:10,719 berrdoa tiap malam 1775 01:02:12,159 --> 01:02:14,319 - bukan untukku, tapi... - Di mana kamu berdoa? 1776 01:02:14,319 --> 01:02:15,529 Di kelab? 1777 01:02:15,529 --> 01:02:16,659 Ayolah! 1778 01:02:18,960 --> 01:02:20,429 Kamu bilang begitu tiap malam. 1779 01:02:20,429 --> 01:02:21,500 Itu terdengar menakutkan. 1780 01:02:21,500 --> 01:02:24,569 - Saat kupikirkan, itu menakutkan. - Omong-omong. 1781 01:02:24,569 --> 01:02:27,670 Omong-omong, kamu mencegah orang berkelahi. Jadi, itu bagus. 1782 01:02:27,670 --> 01:02:30,509 - Astaga. - Kamu salah paham. 1783 01:02:30,509 --> 01:02:33,210 Aku mendoakan orang lain, bukan aku. 1784 01:02:33,210 --> 01:02:34,380 - Misalnya tentang apa? - Aku berdoa. 1785 01:02:34,380 --> 01:02:37,049 Aku berdoa dengan tulus agar Jang Hoon dan Sang Min 1786 01:02:37,049 --> 01:02:39,980 bisa menemukan orang yang mereka cintai lagi. 1787 01:02:39,980 --> 01:02:42,250 Dan saat Jang Hoon jatuh cinta lagi, 1788 01:02:42,250 --> 01:02:45,049 wanita itu bisa meletakkan kepalanya di lengannya di ranjang 1789 01:02:45,049 --> 01:02:46,619 dan mereka bisa melepas kaus kaki satu sama lain. 1790 01:02:46,619 --> 01:02:48,089 Beri dia acungan jempol 1791 01:02:48,089 --> 01:02:50,330 - jika menurut kalian dia baik. - Dan. 1792 01:02:50,330 --> 01:02:53,029 Dan aku berdoa dengan tulus Yeong Cheol akan pergi ke Hollywood. 1793 01:02:53,029 --> 01:02:55,699 - Baiklah. Beri dia acungan jempol - Aku serius. 1794 01:02:55,699 --> 01:02:57,299 jika menurut kalian dia baik. 1795 01:02:57,299 --> 01:02:59,900 - Aku mendoakan orang lain. - Jika tidak, beri jempol ke bawah. 1796 01:02:59,900 --> 01:03:02,210 Apa menurut kalian ini aksi kebaikan? 1797 01:03:02,210 --> 01:03:03,969 - Satu, dua, tiga. - Kumohon. 1798 01:03:04,509 --> 01:03:05,810 Apa yang kamu lakukan? 1799 01:03:05,810 --> 01:03:06,810 Tiga! 1800 01:03:06,980 --> 01:03:09,350 Apa yang kamu lakukan? Dia ada di tim kita. 1801 01:03:09,350 --> 01:03:11,750 - Itu aksi kebaikan. - Baiklah. Dia mendapat empat suara. 1802 01:03:11,750 --> 01:03:13,750 Dia mendapat total empat suara. 1803 01:03:13,750 --> 01:03:15,279 - Yeong Cheol. - Bagaimanapun, kita harus memilih? 1804 01:03:15,279 --> 01:03:16,489 Dia berdoa untukku. 1805 01:03:16,489 --> 01:03:18,020 - Jadi, aku bersyukur. - Agar kamu bisa ke Hollywood. 1806 01:03:18,020 --> 01:03:20,389 - Kamu mau ke Hollywood? - Aku menghargai niatmu. 1807 01:03:20,389 --> 01:03:21,659 - Namun aku tahu yang sebenarnya. - Apa? 1808 01:03:21,659 --> 01:03:23,929 - Dia tidak berdoa ttiap malam. - Dia tidak berdoa? 1809 01:03:23,929 --> 01:03:25,190 Aku tahu itu. 1810 01:03:25,190 --> 01:03:27,230 Kenapa kamu bilang begitu? Aku berdoa tiap hari. 1811 01:03:27,230 --> 01:03:29,469 Bayangkan betapa bahagianya dirimu 1812 01:03:29,469 --> 01:03:31,029 jika ada wanita di ranjangmu. 1813 01:03:31,029 --> 01:03:32,900 Berhentilah berbohong. Kamu tidak berdoa tiap hari. 1814 01:03:32,900 --> 01:03:34,400 Sungguh. 1815 01:03:34,400 --> 01:03:35,969 - Aku melihatnya. - Apa? 1816 01:03:35,969 --> 01:03:36,969 - Benar, bukan? - Ya. 1817 01:03:36,969 --> 01:03:38,710 Kamu mendengar doaku untuk Jang Hoon? 1818 01:03:38,710 --> 01:03:40,980 Ya. Aku bisa mendengar doanya melalui pintu. 1819 01:03:40,980 --> 01:03:43,009 - Astaga. Dia baik. - Mustahil melihatnya. 1820 01:03:43,009 --> 01:03:44,310 - Lihatlah dia tersenyum. - Kamu tidak melihatnya di rumah. 1821 01:03:44,310 --> 01:03:46,920 - Dia menyukainya. - Tidak. 1822 01:03:47,449 --> 01:03:49,219 Kamu suka dia mendoakanmu. 1823 01:03:49,219 --> 01:03:51,449 Berikutnya. Siapa berikutnya? 1824 01:03:51,719 --> 01:03:53,719 Ini terjadi dua atau tiga pekan lalu. 1825 01:03:53,719 --> 01:03:55,929 Seorang wanita paruh baya membutuhkan bantuan. 1826 01:03:55,929 --> 01:03:58,330 Dia tidak membawa tasnya. Dia tidak membawa apa pun. 1827 01:03:58,330 --> 01:04:01,460 Dia menangis dan berkata, "Maaf. Aku harus kembali ke Bundang." 1828 01:04:01,460 --> 01:04:03,569 "Namun aku tidak punya uang untuk kembali." 1829 01:04:03,569 --> 01:04:06,699 Dia memintaku meminjami 2 atau 3 dolar untuk kereta bawah tanah. 1830 01:04:06,699 --> 01:04:09,339 Aku memakai masker, jadi, dia tidak tahu siapa aku. 1831 01:04:09,339 --> 01:04:12,210 Aku memberinya 10 dolar agar dia bisa pulang naik bus. 1832 01:04:12,540 --> 01:04:14,339 Kamu harus memberi uang kepada ayahmu sendiri. 1833 01:04:15,239 --> 01:04:16,250 Baiklah. Berikan dia... 1834 01:04:16,250 --> 01:04:17,350 "Merasa malu" 1835 01:04:17,350 --> 01:04:18,480 - Kamu... - Baiklah. 1836 01:04:18,480 --> 01:04:20,750 - Kalian bermain demi diri sendiri. - Dia berterima kasih kepadaku. 1837 01:04:20,750 --> 01:04:22,619 - Itu aku, Bu. - Kalian bermain demi diri sendiri. 1838 01:04:22,619 --> 01:04:24,949 Mari kita pilih dia. Satu, dua, tiga. 1839 01:04:24,949 --> 01:04:27,119 - Semua orang akan memberinya suara. - Astaga. 1840 01:04:28,190 --> 01:04:30,389 - Ayolah, apa itu, Sang Min? - Kuberi tahu alasannya. 1841 01:04:30,389 --> 01:04:32,230 Dibandingkan perbuatan baikku, 1842 01:04:32,560 --> 01:04:35,000 itu mirip, tapi yang kulakukan jauh lebih baik. 1843 01:04:35,000 --> 01:04:36,299 Baiklah. Silakan, Sang Min. 1844 01:04:36,299 --> 01:04:38,400 Saat itu tahun 1986. 1845 01:04:38,770 --> 01:04:40,739 - Itu sudah lama sekali. - Mari memilih. 1846 01:04:41,239 --> 01:04:43,210 - Itu selama Asian Games. - Itu sudah lama sekali. 1847 01:04:43,210 --> 01:04:45,540 - Satu, dua, tiga. - Ayahmu... 1848 01:04:45,540 --> 01:04:47,110 "Dia hanya dapat jempol ke bawah" 1849 01:04:47,110 --> 01:04:49,279 - Bahkan keluargamu sendiri... - Kamu dapat nol suara. 1850 01:04:49,279 --> 01:04:51,279 - Giliranku. - Silakan, Ji Suk. 1851 01:04:51,279 --> 01:04:52,779 - Itu di rumahku yang sebelumnya. - Baiklah. 1852 01:04:52,779 --> 01:04:55,480 Saat aku pulang, aku terus melihat lebih banyak lebah. 1853 01:04:55,480 --> 01:04:56,520 - Lebah? - Ya. 1854 01:04:56,520 --> 01:04:58,520 - Lebah. Yang bisa terbang. - Lebah. 1855 01:04:58,520 --> 01:05:01,319 Aku terus melihat mereka seiring hari berlalu. 1856 01:05:01,319 --> 01:05:03,259 Dan ternyata 1857 01:05:03,690 --> 01:05:05,600 ada sarang lebah 1858 01:05:05,600 --> 01:05:07,100 - di ruang pemanas. - Itu menakutkan. 1859 01:05:07,100 --> 01:05:09,630 - Dan itu apartemen tinggi. - Astaga. 1860 01:05:09,630 --> 01:05:13,569 Dan kupikir aku harus melindungi ekosistem alami. 1861 01:05:13,940 --> 01:05:16,739 Saat aku mencarinya, jika aku menyalakan pemanas atau penyejuk ruangan, 1862 01:05:16,739 --> 01:05:18,440 semua lebah akan mati. 1863 01:05:18,440 --> 01:05:20,540 Jadi, aku tidak menyalakannya' selama satu musim. 1864 01:05:20,540 --> 01:05:22,679 Jadi, sarang lebah terus tumbuh. 1865 01:05:22,679 --> 01:05:24,409 Sebesar ini. 1866 01:05:24,409 --> 01:05:25,449 Ada madu menetes juga. 1867 01:05:25,449 --> 01:05:26,520 - Aku punya fotonya. - Kamu makan itu? 1868 01:05:26,520 --> 01:05:27,819 - Itu bisa berguna. - Aku punya foto. 1869 01:05:28,219 --> 01:05:29,319 - Bukankah itu besar? - Itu benar. 1870 01:05:29,319 --> 01:05:30,790 - Bukankah itu besar? - Itu sarang lebah. 1871 01:05:30,790 --> 01:05:32,960 - Kamu akan segera butuh bantuan. - Besar sekali. 1872 01:05:32,960 --> 01:05:35,489 Jadi, aku tidak membunuh mereka dan melindungi rumah mereka. 1873 01:05:35,489 --> 01:05:38,089 Seharusnya kamu melapisi wajahmu dengan madu dan membawanya ke sini 1874 01:05:38,089 --> 01:05:39,429 untuk menceritakan kisah ini. 1875 01:05:39,699 --> 01:05:41,429 - Hidup itu berharga. - Baiklah. 1876 01:05:41,429 --> 01:05:43,469 - Baiklah. Satu, dua, tiga. - Baiklah. 1877 01:05:43,469 --> 01:05:44,469 Bagus. 1878 01:05:47,799 --> 01:05:49,040 - Dia mendapat empat suara. - Begitu rupanya. 1879 01:05:49,040 --> 01:05:50,440 - Jeong An memberinya suara. - Itu berbahaya. 1880 01:05:50,440 --> 01:05:52,739 Melihat bagaimana keluarga kami 1881 01:05:52,739 --> 01:05:55,779 hanya bisa membayar 50 dolar untuk sewa kami, 1882 01:05:55,779 --> 01:05:58,810 aku tidak ingin hidup untuk diriku sendiri. 1883 01:05:59,219 --> 01:06:01,219 Aku tidak ingin hidup hanya untuk diriku sendiri. 1884 01:06:01,750 --> 01:06:02,750 Aku... 1885 01:06:03,119 --> 01:06:04,119 Itu tas yang mahal. 1886 01:06:04,119 --> 01:06:07,420 Ini yang kulakukan. Lihatlah. 1887 01:06:07,589 --> 01:06:09,989 - Apa? Ini... Itu keren. - Apa dia mencuci identitasnya? 1888 01:06:09,989 --> 01:06:11,060 Dia memberi banyak sumbangan. 1889 01:06:11,060 --> 01:06:14,060 Donor organ mendapat stiker ini. 1890 01:06:14,330 --> 01:06:17,130 - Jika kamu berikan kami rumahnya, - Astaga. 1891 01:06:17,130 --> 01:06:18,330 aku bisa menyumbangkan seluruh tubuhku. 1892 01:06:18,330 --> 01:06:20,199 - Dia menandatangani donor organ. - Ini serius. 1893 01:06:20,199 --> 01:06:21,199 - Dia akan menyumbangkan organnya. - Dia pun akan menyumbangkan kornea. 1894 01:06:21,199 --> 01:06:23,569 Kamu... Dasar anak nakal! 1895 01:06:23,569 --> 01:06:26,540 Kamu mengambil banyak uang dariku untuk mendapatkan SIM Kelas Satu. 1896 01:06:26,540 --> 01:06:28,009 Namun kamu punya SIM Umum Kelas Dua? 1897 01:06:28,949 --> 01:06:30,610 Semua uang itu untuk sekolah mengemudi. 1898 01:06:30,610 --> 01:06:32,619 Lihat stiker donor organ di atasnya. 1899 01:06:32,619 --> 01:06:34,480 - Aku tahu itu. - Dia akan menyumbangkan korneanya. 1900 01:06:34,480 --> 01:06:35,989 Kamu juga harus menyumbangkan organmu. 1901 01:06:35,989 --> 01:06:38,350 Namun aku tidak yakin mereka bisa menyelamatkan apa pun dari tubuhmu. 1902 01:06:38,350 --> 01:06:39,960 Ini perbuatan baik. 1903 01:06:39,960 --> 01:06:41,589 - Kita semua harus ikut dengannya. - Jadi... 1904 01:06:41,589 --> 01:06:42,790 Ini sungguh perbuatan baik. 1905 01:06:42,790 --> 01:06:45,960 Aku akan menyumbangkan semua organ dan korneaku. 1906 01:06:45,960 --> 01:06:47,860 Aku juga akan menyumbangkan tubuhku jika kamu memberikan rumah itu. 1907 01:06:47,860 --> 01:06:49,369 - Keren sekali. - Aku setuju. 1908 01:06:49,369 --> 01:06:51,000 Baiklah. Mari memilih. 1909 01:06:51,000 --> 01:06:52,969 Satu, dua, tiga. 1910 01:06:53,839 --> 01:06:54,940 - Kenapa? - Hanya ayahnya... 1911 01:06:54,940 --> 01:06:56,739 Dia bilang akan mendapatkan SIM Kelas Satu. 1912 01:06:56,739 --> 01:06:58,469 Dia mengambil 60 dolar lebih banyak. 1913 01:06:58,469 --> 01:07:00,540 Namun kamu punya SIM Umum Kelas Dua. 1914 01:07:00,540 --> 01:07:02,750 - Tapi tetap saja. - Kamu membohongi ayahmu sendiri. 1915 01:07:02,750 --> 01:07:04,710 Dia dapat tujuh suara seperti Yeong Cheol. 1916 01:07:04,710 --> 01:07:07,350 - Kita cukup kuat di permainan ini. - Anak-anakku sangat baik. 1917 01:07:07,350 --> 01:07:08,819 - Aku juga. - Silakan, Kyung Hoon. 1918 01:07:08,819 --> 01:07:10,389 Ayolah. Mari kita sewa rumahnya. 1919 01:07:10,389 --> 01:07:13,290 Kalian ingat apa yang terjadi dua tahun lalu? 1920 01:07:13,560 --> 01:07:17,589 Hari saat semua orang menangis di sekolah kita. 1921 01:07:17,589 --> 01:07:18,790 - Begitu rupanya. - Apa maksudnya? 1922 01:07:18,790 --> 01:07:21,299 Seseorang mengatakan ini kepada Yeong Cheol. 1923 01:07:21,299 --> 01:07:23,330 - "Kamu mulai bersinar." - Ya. 1924 01:07:23,330 --> 01:07:24,699 Kalian semua menangis. 1925 01:07:24,699 --> 01:07:25,839 - Ya. - Benar. 1926 01:07:25,940 --> 01:07:28,770 "Anugerah Kami Memujimu selama Upacara Kelulusan 2019" 1927 01:07:29,069 --> 01:07:31,909 "Kamu mulai bersinar" 1928 01:07:31,909 --> 01:07:33,980 "Astaga. Itu membuatku menangis" 1929 01:07:33,980 --> 01:07:35,610 Jangan menangis. 1930 01:07:36,150 --> 01:07:39,279 "Senior Dong juga mulai menangis" 1931 01:07:39,619 --> 01:07:41,750 "Dia juga membuatku menangis" 1932 01:07:41,750 --> 01:07:42,750 "Kenapa kamu menangis?" 1933 01:07:43,020 --> 01:07:46,560 "Pada akhirnya, Soo Geun juga menangis" 1934 01:07:46,819 --> 01:07:50,759 "Satu suara untuk Yeong Cheol membuat semua orang di sekolah menangis" 1935 01:07:51,089 --> 01:07:52,659 Aku yang menulis itu. 1936 01:07:53,860 --> 01:07:55,400 - Apa itu tadi? - Mari memilih. 1937 01:07:55,400 --> 01:07:56,630 - Kenapa? - Ayolah. 1938 01:07:56,630 --> 01:07:58,230 - Itu kamu? - Itu aku. 1939 01:07:58,230 --> 01:07:59,569 - Namun kami tidak pernah... - Kamu bisa memilihnya. 1940 01:07:59,569 --> 01:08:01,170 - Kenapa kamu tidak memberitahunya? - Astaga. 1941 01:08:01,170 --> 01:08:02,509 Aku mengacaukannya. 1942 01:08:03,710 --> 01:08:06,139 - Dia belum pernah menceritakannya? - Kamu seharusnya tidak memilihnya. 1943 01:08:06,139 --> 01:08:07,440 - Kamu baru memberi tahu kami. - Kamu seharusnya 1944 01:08:07,440 --> 01:08:09,509 - tidak membaginya hari ini. - Dia menggunakannya untuk hari ini. 1945 01:08:09,509 --> 01:08:11,810 - Seharusnya kamu menahannya. - Benar. 1946 01:08:11,810 --> 01:08:13,750 - Mari memilih. - Seharusnya kurahasiakan. 1947 01:08:13,750 --> 01:08:15,889 Kamu memendamnya selama dua tahun, tapi baru bilang sekarang? 1948 01:08:15,889 --> 01:08:17,790 - Untuk permainan ini. - Astaga. 1949 01:08:17,790 --> 01:08:19,920 - Luar biasa. - Akhirnya aku tahu penulisnya. 1950 01:08:19,920 --> 01:08:22,290 Kamu mengatakannya untuk biaya sewa 50 dolar, bukan? 1951 01:08:22,290 --> 01:08:24,159 Kami sangat membutuhkan rumah ini! 1952 01:08:24,159 --> 01:08:25,460 - Sungguh. - Seputus asa itulah dia. 1953 01:08:25,460 --> 01:08:27,700 - Kamu bersungguh-sungguh. - Dia bersungguh-sungguh. 1954 01:08:27,700 --> 01:08:29,429 Mari memilih sekarang. 1955 01:08:29,429 --> 01:08:31,200 Satu, dua, tiga. 1956 01:08:32,200 --> 01:08:33,669 Dia memilihmu. 1957 01:08:33,669 --> 01:08:35,139 - Aku memilihmu. - Baiklah. 1958 01:08:35,139 --> 01:08:37,270 - Empat suara. - Ini perbuatan baiknya. 1959 01:08:37,270 --> 01:08:39,539 - Selalu ada di sana - Benar. 1960 01:08:39,539 --> 01:08:40,910 tanpa ada yang tahu. 1961 01:08:41,940 --> 01:08:45,450 Ada toilet di lantai lima gedung ini. 1962 01:08:45,450 --> 01:08:46,450 Benar. 1963 01:08:46,549 --> 01:08:48,450 - Aku tidak tahu siapa dia, - Di sini juga? 1964 01:08:48,450 --> 01:08:50,690 - orang ini tidak pernah menyiram. - Apa? 1965 01:08:50,690 --> 01:08:51,690 Masih? 1966 01:08:51,690 --> 01:08:55,589 Aku selalu memeriksa toilet tiap pekan. 1967 01:08:55,589 --> 01:08:57,060 - Untuk orang berikutnya... - Benarkah? 1968 01:08:57,060 --> 01:08:59,459 Tidak ada yang menyiramnya. Aku menyiram toiletnya. 1969 01:08:59,459 --> 01:09:03,669 Ini melayani masyarakat di balik layar. 1970 01:09:03,669 --> 01:09:06,169 Kenapa mereka tidak menyiram toilet? Siapa yang tidak menyiramnya? 1971 01:09:06,169 --> 01:09:08,740 Pasti salah satu dari kita. Dia pasti salah satu dari kita. 1972 01:09:08,740 --> 01:09:10,370 - Tiap pekan? - Kamu melakukannya tiap pekan? 1973 01:09:10,370 --> 01:09:12,310 - Selalu toilet yang sama. - Begitu rupanya. 1974 01:09:12,310 --> 01:09:13,410 Selalu toilet yang sama. 1975 01:09:13,410 --> 01:09:14,539 Aku yakin banyak dari kalian juga melihatnya. 1976 01:09:14,539 --> 01:09:16,209 Kyung Hoon sepertinya menyukainya. 1977 01:09:16,209 --> 01:09:18,980 - Kenapa kamu selalu pilih yang itu? - Kenapa kamu memeriksanya? 1978 01:09:18,980 --> 01:09:20,320 Kami tidak punya toilet di rumah. 1979 01:09:20,320 --> 01:09:22,219 - Kamu tidak punya toilet di rumah? - Tidak. 1980 01:09:22,219 --> 01:09:23,919 - Jadi, kamu menggunakannya di sini. - Di sini bersih. 1981 01:09:23,919 --> 01:09:26,060 Terkadang, ada makanan juga di ruang tunggu. 1982 01:09:26,060 --> 01:09:27,219 - Benar. - Luar biasa. 1983 01:09:29,289 --> 01:09:31,789 Soo Geun menyiram kotorannya tanpa diketahui siapa pun. 1984 01:09:31,789 --> 01:09:33,900 - Ini yang terbaik. - Menyiram itu mudah. 1985 01:09:33,900 --> 01:09:35,530 Itu bukan hal yang mudah. 1986 01:09:35,530 --> 01:09:37,129 Satu, dua, tiga. 1987 01:09:37,799 --> 01:09:39,969 Astaga. Ini tidak mudah. Ayolah. 1988 01:09:39,969 --> 01:09:42,400 - Jang Hoon, So Min, dan Ji Suk - Dia tidak suka cerita seperti ini. 1989 01:09:42,400 --> 01:09:43,639 - tidak memilihnya. - Salah satu orang 1990 01:09:43,639 --> 01:09:45,270 yang memberinya acungan jempol pasti melakukan itu. 1991 01:09:45,270 --> 01:09:46,980 - Salah satunya? - Ya. 1992 01:09:46,980 --> 01:09:49,379 - Baiklah. - Itu perbuatan kecil. 1993 01:09:49,379 --> 01:09:52,950 Aku sangat perhatian dalam melindungi lingkungan kita. 1994 01:09:52,950 --> 01:09:55,650 Jadi, aku melakukan yang disebut plogging. 1995 01:09:55,650 --> 01:09:59,360 Aku memungut sampah sambil joging. 1996 01:09:59,360 --> 01:10:02,660 - Agar tidak ada sisa makanan... - Benar. 1997 01:10:02,660 --> 01:10:05,490 Aku yakin kalian berdua melihatku di lokasi syuting. 1998 01:10:05,490 --> 01:10:06,700 - Aku memakan semuanya. - Dia menghabiskan semuanya. 1999 01:10:06,700 --> 01:10:09,700 Sungguh. So Min tidak pernah membuang makanan. 2000 01:10:09,700 --> 01:10:12,100 - Dia juga memungut sampah. - Dia memakan semua lauknya. 2001 01:10:12,100 --> 01:10:14,139 - Dia juga makan milik staf. - Dia hanya mengisi perutnya. 2002 01:10:14,139 --> 01:10:16,469 - Dia menghabiskan semuanya. - Dia hanya mengisi perutnya. 2003 01:10:16,469 --> 01:10:19,110 - Kurasa itu kebiasaan bagus. - Dalam hal itu, aku lebih baik. 2004 01:10:19,810 --> 01:10:21,639 - Benar. - Dia yang paling baik. 2005 01:10:21,639 --> 01:10:24,249 - Itu sebabnya kami kembar. - Dia yang paling baik. 2006 01:10:24,249 --> 01:10:26,280 - Benar. - Dia selalu menghabiskan semuanya. 2007 01:10:26,280 --> 01:10:27,780 Aku sangat bangga padanya. 2008 01:10:27,780 --> 01:10:29,789 - Astaga. Benar. - Itu cukup bagus. 2009 01:10:29,789 --> 01:10:31,389 Jadi, kamu memungut sampah sambil joging? 2010 01:10:31,389 --> 01:10:34,020 Ya. Aku joging membawa kantong sampah. 2011 01:10:34,020 --> 01:10:35,660 Aku tidak akan memberinya suara. 2012 01:10:37,759 --> 01:10:39,530 - Baiklah. - Dia mengisi perutnya. 2013 01:10:39,530 --> 01:10:42,799 - Satu, dua, tiga. - Memungut sampah itu bagus. 2014 01:10:43,770 --> 01:10:46,169 - Astaga. Kalian sulit. - Hanya Sang Min yang memberi suara. 2015 01:10:46,169 --> 01:10:47,570 - Dia mendapat empat suara. - Ayolah. 2016 01:10:47,570 --> 01:10:49,639 - Baiklah. - Mari tanda tangani kontraknya. 2017 01:10:49,639 --> 01:10:51,110 Aku akan mengumumkannya. 2018 01:10:51,440 --> 01:10:52,579 - Baiklah. - Ayolah. 2019 01:10:52,579 --> 01:10:56,480 Akan kuumumkan orang paling baik di ruangan ini sekarang. 2020 01:10:56,480 --> 01:11:00,549 Orang paling baik yang diinginkan pemilik... 2021 01:11:00,549 --> 01:11:03,490 "Siapa yang paling banyak berbuat baik sesuai keinginan pemiliknya?" 2022 01:11:03,490 --> 01:11:05,889 - Dia Ji Suk! - Astaga. 2023 01:11:05,889 --> 01:11:07,889 Kenapa? 2024 01:11:07,889 --> 01:11:09,889 - Suara kami lebih banyak. - Kenapa? 2025 01:11:09,889 --> 01:11:12,259 - Suara kami lebih banyak. - Baiklah. 2026 01:11:12,259 --> 01:11:13,499 Dengar. 2027 01:11:13,499 --> 01:11:15,259 Alih-alih memamerkan kebaikan mereka, 2028 01:11:15,259 --> 01:11:17,469 orang yang bisa mengakui kebaikan orang lain 2029 01:11:17,469 --> 01:11:19,270 dan memuji orang lain 2030 01:11:19,270 --> 01:11:21,499 memiliki kualitas terbaik yang diinginkan pemilik. 2031 01:11:21,499 --> 01:11:24,469 - Astaga. - Dia paling memilih kalian. 2032 01:11:24,469 --> 01:11:25,669 - Astaga. - Jadi... 2033 01:11:25,669 --> 01:11:28,839 - Itulah alasannya. - Ji Suk yang paling baik di sini. 2034 01:11:28,839 --> 01:11:30,679 - Aku paling banyak memilih mereka. - Itu jawaban sebenarnya. 2035 01:11:30,679 --> 01:11:32,850 - Dia baru saja membeli rumah! - Astaga. 2036 01:11:32,850 --> 01:11:35,820 - Tunggu. - Dia baru kehilangan rumahnya. 2037 01:11:36,120 --> 01:11:37,419 - Apa? Aku tidak kehilangan rumah. - Benar. 2038 01:11:37,419 --> 01:11:39,089 - Kita kalah. - Benarkah? 2039 01:11:39,089 --> 01:11:40,389 - Aku tidak punya rumah. - Benarkah? 2040 01:11:40,389 --> 01:11:41,389 - Aku tidak punya rumah. - Apa? 2041 01:11:41,389 --> 01:11:42,389 Tidak punya? Atau punya? 2042 01:11:42,389 --> 01:11:43,829 - Punya. - Benarkah? 2043 01:11:43,829 --> 01:11:45,389 - Tidak. Ya. - Benarkah? 2044 01:11:45,389 --> 01:11:46,759 - Sudah dilelang. - Tunggu. 2045 01:11:46,759 --> 01:11:48,329 Karena ini tidak cukup 2046 01:11:48,329 --> 01:11:52,740 untuk mengonfirmasi kebaikan mereka, aku belum bisa memberikan rumahnya. 2047 01:11:52,740 --> 01:11:55,270 Jadi, mari bicara setelah kita melihat rumahnya. 2048 01:11:55,270 --> 01:11:57,009 - Kita belum melihat rumahnya. - Benar. 2049 01:11:57,009 --> 01:11:59,610 Sebelum kita melihat rumahnya, biar kuberi tahu ini sebelumnya. 2050 01:11:59,610 --> 01:12:02,679 Pemiliknya menekankan ini. Saat kalian melihat rumahnya, 2051 01:12:02,679 --> 01:12:05,009 pemiliknya tidak ingin kalian menyentuh apa pun di rumah itu. 2052 01:12:05,009 --> 01:12:06,419 Duduk di sofa saja pun tidak boleh. 2053 01:12:06,419 --> 01:12:08,950 - Aku kenal pemilik rumah macam itu. - Pemilik rumah terdengar pemilih. 2054 01:12:08,950 --> 01:12:11,620 Beberapa orang membuat permintaan itu. Kalian belum pindah ke sana. 2055 01:12:11,620 --> 01:12:14,459 - Hati-hati. Ingat itu. - Baiklah. 2056 01:12:14,459 --> 01:12:16,759 Mari kita semua berdiri dan pergi ke sana. 2057 01:12:16,759 --> 01:12:18,459 Ayo berangkat. 2058 01:12:18,459 --> 01:12:20,730 - Kenapa pemiliknya sangat sensitif? - Rumahnya pasti dekat. 2059 01:12:20,829 --> 01:12:23,230 Silakan lewat sini. 2060 01:12:23,230 --> 01:12:24,929 Baiklah. Jangan sentuh apa pun. 2061 01:12:24,929 --> 01:12:27,339 Ini apartemen studio besar. 2062 01:12:27,339 --> 01:12:29,570 Kalian boleh melihat, tapi tidak boleh menyentuh. 2063 01:12:29,570 --> 01:12:31,370 Tolong bergerak dengan hati-hati. 2064 01:12:31,370 --> 01:12:33,480 Ayo! Tolong bergerak dengan hati-hati. 2065 01:12:33,480 --> 01:12:35,310 - Ini sangat luas. - Tolong hati-hati. 2066 01:12:35,310 --> 01:12:37,009 - Rumah ini sangat bagus. - Kemarilah. 2067 01:12:37,009 --> 01:12:38,850 Jangan sentuh apa pun. 2068 01:12:38,850 --> 01:12:40,219 Pak! Pak! 2069 01:12:40,950 --> 01:12:42,049 Hati-hati. 2070 01:12:42,150 --> 01:12:43,389 - Hati-hati. - Bisakah kita duduk di sofa? 2071 01:12:43,389 --> 01:12:45,589 Tidak! Masuklah dengan hati-hati. 2072 01:12:45,589 --> 01:12:46,690 Apa kita tidak boleh menyentuh? 2073 01:12:46,690 --> 01:12:47,860 Kita tidak boleh menyentuh! 2074 01:12:47,860 --> 01:12:50,190 "Kepala keluarga tidak mendengarkan" 2075 01:12:50,190 --> 01:12:53,429 Sudah kubilang berkali-kali jangan sentuh! 2076 01:12:53,429 --> 01:12:56,370 - Kita akan disiram air. - Kalian tidak boleh menyentuh. 2077 01:12:56,799 --> 01:12:58,270 Letakkan. 2078 01:12:58,270 --> 01:13:00,039 Jangan sentuh apa pun. 2079 01:13:00,039 --> 01:13:01,039 - Kemarilah. - Ini payungku. 2080 01:13:01,039 --> 01:13:03,509 Kembar empat harus ke arah sini. 2081 01:13:03,509 --> 01:13:05,039 - Ayo ke sana. - Kemarilah. 2082 01:13:05,039 --> 01:13:06,709 Jangan duduk. Jangan duduk! 2083 01:13:06,709 --> 01:13:08,179 - Jangan duduk! - Ini konyol. 2084 01:13:08,179 --> 01:13:09,879 Tidak. Pemiliknya akan marah. 2085 01:13:09,879 --> 01:13:11,009 Jika kalian tidak mendengarkanku, 2086 01:13:11,009 --> 01:13:12,719 - kalian tidak akan dapat rumahnya. - Aku tidak akan tinggal di sini. 2087 01:13:12,719 --> 01:13:14,150 Benarkah? Kamu akan menyerah? 2088 01:13:14,350 --> 01:13:15,579 Biarkan aku melihat sedikit lagi. 2089 01:13:15,579 --> 01:13:17,150 - Baiklah. - Ini konyol. 2090 01:13:17,150 --> 01:13:20,020 Pemilik apartemennya 2091 01:13:20,020 --> 01:13:22,459 menyiapkan minuman selamat datang. 2092 01:13:22,459 --> 01:13:24,360 - Ini Americano. - Astaga. 2093 01:13:24,360 --> 01:13:26,400 - Sekarang, bergantianlah - Bisakah kita meminumnya? 2094 01:13:26,400 --> 01:13:28,160 untuk mengambil satu. 2095 01:13:28,160 --> 01:13:30,469 Jangan diminum dahulu. 2096 01:13:30,469 --> 01:13:31,900 Mereka menatapnya. 2097 01:13:31,900 --> 01:13:33,339 Jangan mengendusnya. 2098 01:13:33,339 --> 01:13:34,900 Itu dilarang. Jangan mengendusnya. 2099 01:13:35,499 --> 01:13:37,910 Baiklah. Jangan diminum dahulu. 2100 01:13:37,910 --> 01:13:39,270 Masing-masing pegang satu gelas. 2101 01:13:39,270 --> 01:13:40,480 Aku cemas. 2102 01:13:40,480 --> 01:13:41,910 Masing-masing pegang satu gelas. 2103 01:13:41,910 --> 01:13:44,879 Itu es Americano. 2104 01:13:44,879 --> 01:13:48,549 Untuk merayakan kunjungan rumah, kita harus menikmati minuman sambutan. 2105 01:13:48,549 --> 01:13:49,919 Mari bersulang. 2106 01:13:49,919 --> 01:13:52,350 Anggota tertua grup harus bersulang. 2107 01:13:52,350 --> 01:13:54,160 Tolong beri tahu semua orang untuk menikmati melihat-lihat rumah. 2108 01:13:54,160 --> 01:13:56,429 Sulit mencari rumah 2109 01:13:56,629 --> 01:13:57,789 di masa sulit ini. 2110 01:13:57,789 --> 01:14:00,329 - Harga rumahnya meroket. - Benar. 2111 01:14:00,329 --> 01:14:02,870 Aku sangat berterima kasih kepada pemilik yang baik 2112 01:14:02,870 --> 01:14:04,469 telah merilis rumah yang bagus 2113 01:14:04,469 --> 01:14:05,629 - untuk penyewa. - Baiklah. 2114 01:14:05,629 --> 01:14:08,070 Saat kubilang "Untuk", katakan "Pemilik". 2115 01:14:08,070 --> 01:14:09,740 Itu bagus. 2116 01:14:09,740 --> 01:14:10,839 Itu bagus. 2117 01:14:10,839 --> 01:14:13,039 - Untuk pemilik! - Untuk pemilik! 2118 01:14:13,039 --> 01:14:16,039 Baiklah. Minum kopinya. 2119 01:14:16,039 --> 01:14:18,850 "Di apartemen dengan sewa bulanan 50 dolar" 2120 01:14:18,850 --> 01:14:23,749 "Mereka menikmati Americano dengan elegan" 2121 01:14:24,719 --> 01:14:25,789 Baiklah. 2122 01:14:25,789 --> 01:14:27,459 Kopi ini... 2123 01:14:27,620 --> 01:14:29,629 - Apa? - Apa dia mual di pagi hari? 2124 01:14:30,160 --> 01:14:31,329 Rasanya lumayan. 2125 01:14:31,429 --> 01:14:32,560 Ini sangat lezat. 2126 01:14:32,560 --> 01:14:33,799 - Ho Dong! - Benarkah? 2127 01:14:33,929 --> 01:14:35,200 Ini sangat lezat. 2128 01:14:35,900 --> 01:14:37,329 Sepertinya tiap minuman lezat. 2129 01:14:38,169 --> 01:14:40,870 - Ini enak. - Ini lezat. 2130 01:14:40,870 --> 01:14:41,999 Minumannya enak, bukan? 2131 01:14:41,999 --> 01:14:43,209 Rasanya enak, bukan? 2132 01:14:43,610 --> 01:14:44,669 - Jeong An, kenapa kamu tidak minum? - Jeong An. 2133 01:14:44,669 --> 01:14:45,870 Dia menikmatinya. 2134 01:14:46,379 --> 01:14:47,940 "Dia bisa berkumur dengan itu" 2135 01:14:47,940 --> 01:14:49,410 Lihat itu. 2136 01:14:49,650 --> 01:14:51,910 - Apa kami harus menghabiskannya? - Ya, benar. 2137 01:14:51,910 --> 01:14:53,780 - Ada apa? - Tutup mulutmu, Yeong Cheol. 2138 01:14:53,780 --> 01:14:55,379 - Mulutnya berbau aneh. - Cheol Yeong. 2139 01:14:55,379 --> 01:14:57,990 Yeong Cheol, wajahmu menjadi sangat merah. 2140 01:14:59,490 --> 01:15:01,020 Kamu tidak bisa meminumnya? 2141 01:15:01,120 --> 01:15:02,490 Tidak. 2142 01:15:04,129 --> 01:15:06,600 "Rahasia di balik minuman selamat datang" 2143 01:15:07,560 --> 01:15:11,730 "Americano ekstrak belut pasir" 2144 01:15:12,030 --> 01:15:15,969 "Hanya yang beruntung bisa masuk ke rumah ini" 2145 01:15:16,709 --> 01:15:22,079 "Jadi, pemilik rumah ini merancang Tes Acak" 2146 01:15:24,780 --> 01:15:26,150 "Aku merasa tidak enak" 2147 01:15:26,780 --> 01:15:28,120 - Kopi ini... - Apa? 2148 01:15:28,120 --> 01:15:29,690 Apa dia mual di pagi hari? 2149 01:15:30,450 --> 01:15:34,620 "Rasa ekstrak belut pasir menyebar di mulutnya" 2150 01:15:36,289 --> 01:15:39,799 Yeong Cheol terpilih. 2151 01:15:39,799 --> 01:15:43,070 Keluarga Soo Geun kehilangan sepuluh poin. 2152 01:15:43,070 --> 01:15:44,629 "Keluarga Soo Geun kehilangan sepuluh poin" 2153 01:15:44,629 --> 01:15:47,039 - Ini konyol. - Keluarga Soo Geun kalah. 2154 01:15:47,039 --> 01:15:49,240 - Sepuluh poin. - Skornya satu lawan nol. 2155 01:15:49,240 --> 01:15:50,240 Letakkan minumannya. 2156 01:15:50,240 --> 01:15:51,440 Rumah ini menyenangkan. 2157 01:15:51,440 --> 01:15:53,980 Aku tidak menduga acara seperti itu saat melihat rumah. 2158 01:15:53,980 --> 01:15:56,379 Kualitas apa yang harus dimiliki agensi real estat? 2159 01:15:56,379 --> 01:15:58,950 - Harus membawa keberuntungan. - Benar. 2160 01:15:58,950 --> 01:16:00,719 Itu sebabnya kalian mencari keberuntungan. 2161 01:16:00,719 --> 01:16:02,049 Itu menarik. 2162 01:16:02,049 --> 01:16:03,589 Jika kalian tidak beruntung... 2163 01:16:03,589 --> 01:16:05,089 Kamu tidak pantas mendapatkan rumah itu. 2164 01:16:05,089 --> 01:16:07,320 Wajah Yeong Cheol terlihat seperti sudah digarami. 2165 01:16:07,320 --> 01:16:08,620 "Wajahnya sudah digarami" 2166 01:16:08,620 --> 01:16:12,629 Kalian pasti lelah berjalan jauh-jauh kemari. 2167 01:16:12,629 --> 01:16:14,600 Sekarang kita akan duduk di sofa. 2168 01:16:14,600 --> 01:16:15,730 Tunggu! 2169 01:16:15,730 --> 01:16:17,030 Jangan duduk dahulu. 2170 01:16:17,270 --> 01:16:20,469 Kami melakukan hal menarik pada sofanya. 2171 01:16:20,839 --> 01:16:24,339 Berdiskusilah di antara kalian dan putuskan 2172 01:16:24,339 --> 01:16:26,879 mau duduk di sofa yang mana. 2173 01:16:26,879 --> 01:16:28,379 - Kami bisa duduk di sofa itu. - Yang ini kecil. 2174 01:16:28,379 --> 01:16:30,549 Karena ada anggota lain, kami harus duduk di sofa itu. 2175 01:16:30,549 --> 01:16:32,110 Ji Suk, mainkan batu, kertas, gunting. 2176 01:16:32,249 --> 01:16:33,919 - Batu... - Jeong An, kamu bisa lebih dahulu. 2177 01:16:33,919 --> 01:16:35,419 Bermain atau kalah, batu, kertas, gunting. 2178 01:16:35,419 --> 01:16:36,650 - Kita menang. - Kita bisa memilih lebih dahulu. 2179 01:16:36,650 --> 01:16:38,120 Ayo duduk di sini. 2180 01:16:38,120 --> 01:16:39,959 Jangan duduk dahulu. 2181 01:16:40,320 --> 01:16:41,320 - Jangan duduk dahulu. - Aku ingin duduk di sana. 2182 01:16:41,320 --> 01:16:42,759 - Berdiri di depan sofa. - Baiklah. 2183 01:16:42,759 --> 01:16:44,589 Pada hitungan ketiga, duduklah. 2184 01:16:44,589 --> 01:16:45,759 Sofa itu sepertinya pilihan yang lebih baik. 2185 01:16:45,759 --> 01:16:47,499 - Lewat sini. - Tunggu. 2186 01:16:47,629 --> 01:16:49,870 - Kalian siap? - Tentu saja. 2187 01:16:49,870 --> 01:16:52,370 - Bergandenganlah. - Apa yang akan kita lakukan? 2188 01:16:52,370 --> 01:16:54,700 - Aku gugup. - Apa kita akan terbang? 2189 01:16:54,700 --> 01:16:56,440 Kalian harus duduk dengan nyaman. 2190 01:16:56,440 --> 01:16:58,070 Ayo duduk bersamaan. 2191 01:16:58,070 --> 01:17:00,039 - Astaga. - Pastikan kalian duduk. 2192 01:17:00,679 --> 01:17:01,839 "Ini menakutkan" 2193 01:17:01,839 --> 01:17:05,350 Satu, dua, tiga. 2194 01:17:05,450 --> 01:17:06,780 Astaga. 2195 01:17:07,179 --> 01:17:08,549 - Apa? - Hati-hati. 2196 01:17:08,549 --> 01:17:10,520 "Patah" 2197 01:17:10,950 --> 01:17:12,219 "Astaga" 2198 01:17:12,219 --> 01:17:13,360 Apa? 2199 01:17:13,360 --> 01:17:14,789 "Berteriak" 2200 01:17:14,789 --> 01:17:16,589 Apa itu tadi? 2201 01:17:16,959 --> 01:17:19,360 - Kita kalah. - Kalian tidak beruntung. 2202 01:17:19,360 --> 01:17:21,730 Kalian kehilangan sepuluh poin. 2203 01:17:21,730 --> 01:17:23,169 Astaga. 2204 01:17:23,169 --> 01:17:25,929 Aku bilang kita harus duduk di sofa itu, tapi kamu tidak mendengarkan. 2205 01:17:25,929 --> 01:17:29,740 Sofa itu lebih besar dan ada kursi tambahan. 2206 01:17:29,740 --> 01:17:32,980 Kukira itu alat untuk menarik perhatian orang. 2207 01:17:32,980 --> 01:17:34,110 "Dia pikir itu alat untuk menarik perhatian orang" 2208 01:17:34,110 --> 01:17:36,480 - Kamu terlalu banyak berpikir. - Sungguh. 2209 01:17:36,480 --> 01:17:39,410 Jadi, keluarga Soo Geun kehilangan poin. 2210 01:17:39,410 --> 01:17:40,850 Saat ini, ada perbedaan besar antara skornya. 2211 01:17:40,850 --> 01:17:44,150 Si kembar empat akan dapat rumah saat ini. 2212 01:17:44,150 --> 01:17:45,719 - Baiklah. - Ini rumah kita. 2213 01:17:45,719 --> 01:17:47,919 Ada banyak restoran daging di dekat sini. 2214 01:17:47,919 --> 01:17:50,889 Sofanya bisa diterima, jadi, mari tetap duduk. 2215 01:17:50,889 --> 01:17:53,299 Karena beberapa orang kesal, 2216 01:17:53,299 --> 01:17:55,959 aku menyiapkan minuman ringan. 2217 01:17:55,959 --> 01:17:57,429 - Kalian suka minuman ringan? - Ya. 2218 01:17:57,429 --> 01:17:59,469 Kalian suka minuman ringan. Kami punya minuman ringan. 2219 01:17:59,469 --> 01:18:01,169 - Kami sudah menyiapkannya. - Kita mendapatkan banyak hal. 2220 01:18:01,169 --> 01:18:03,139 Baiklah. Mereka datang. 2221 01:18:03,139 --> 01:18:04,810 - Aku gugup. - Kecap asin. 2222 01:18:04,810 --> 01:18:06,579 Tolong taruh di meja. 2223 01:18:06,579 --> 01:18:07,839 "Ini Tes Acak ketiga!" 2224 01:18:09,009 --> 01:18:10,980 Aku tahu itu kecap asin. 2225 01:18:10,980 --> 01:18:12,110 Masalahnya... 2226 01:18:12,110 --> 01:18:14,150 Aku bisa tahu itu kecap asin dari sini. 2227 01:18:14,150 --> 01:18:15,249 Kecap asin? 2228 01:18:15,249 --> 01:18:16,620 - Kamu tahu, - Salah. 2229 01:18:16,620 --> 01:18:18,350 peluangnya adalah satu dalam sembilan botol. 2230 01:18:18,350 --> 01:18:20,219 - Jika kamu sesial itu... - Benar. 2231 01:18:20,219 --> 01:18:23,129 Tidak. Aku sedikit mengubahnya. 2232 01:18:23,129 --> 01:18:25,660 Ini akan menjadi kompetisi tim empat lawan empat. 2233 01:18:25,660 --> 01:18:27,060 Karena ada lima orang, satu orang tidak ikut bermain. 2234 01:18:27,060 --> 01:18:28,429 Aku tidak ikut bermain 2235 01:18:28,429 --> 01:18:29,999 agar anak-anakku bisa bermain. 2236 01:18:29,999 --> 01:18:32,429 Biar kuberi tahu tentang minuman itu. 2237 01:18:32,530 --> 01:18:34,200 "Ya" 2238 01:18:34,200 --> 01:18:37,009 Ini minuman ringan favoritku. 2239 01:18:37,009 --> 01:18:40,280 Aku menyiapkannya sebagai hadiah. 2240 01:18:40,339 --> 01:18:42,810 Ini Tes Acak. Tiap tim mungkin dapat dua. 2241 01:18:42,810 --> 01:18:45,079 Kyung Hoon, ambil satu dahulu. 2242 01:18:45,079 --> 01:18:46,209 Sang Min, ambil satu. 2243 01:18:46,209 --> 01:18:48,419 - Kyung Hoon, ambil satu dahulu. - Jangan berpikir. 2244 01:18:48,419 --> 01:18:49,450 Jangan berpikir. 2245 01:18:49,450 --> 01:18:51,350 - Pilih satu saja. - Itu dia. Ikuti firasat. 2246 01:18:51,350 --> 01:18:52,749 - Yang terakhir. - Ikuti firasat. 2247 01:18:52,749 --> 01:18:53,919 Baiklah. 2248 01:18:53,919 --> 01:18:56,190 Baiklah. Jangan dibuka dahulu. 2249 01:18:56,190 --> 01:18:57,490 Astaga. 2250 01:18:57,490 --> 01:18:59,429 - Aku yakin 100 persen aku tahu. - Gelembungnya. 2251 01:18:59,429 --> 01:19:02,259 - Kamu tahu maksudku, bukan? - Aku gugup soal ini. 2252 01:19:02,329 --> 01:19:04,530 Kalian akan tahu hasilnya begitu membukanya, 2253 01:19:04,530 --> 01:19:07,039 jadi, kalian akan bergantian membuka tutupnya. 2254 01:19:07,039 --> 01:19:09,270 Kyung Hoon lebih dahulu. 2255 01:19:09,270 --> 01:19:11,740 Satu, dua. Buka. 2256 01:19:14,610 --> 01:19:16,009 - Ada busa. - Apa itu minuman ringan? 2257 01:19:16,009 --> 01:19:17,249 - Jangan khawatir. - Benarkah? 2258 01:19:17,249 --> 01:19:18,379 Cobalah. 2259 01:19:18,379 --> 01:19:19,679 "Apa itu minuman ringan?" 2260 01:19:22,020 --> 01:19:23,249 - Ya! - Kamu beruntung. 2261 01:19:23,249 --> 01:19:24,419 Ini giliranku. 2262 01:19:24,419 --> 01:19:25,889 Jang Hoon yang berikutnya. 2263 01:19:25,889 --> 01:19:28,259 - Aku gugup. - Satu, dua, tiga. 2264 01:19:28,860 --> 01:19:30,060 - Apa? - Ini minuman ringan. 2265 01:19:31,060 --> 01:19:33,100 - Benar. - Kamu yakin 100 persen. 2266 01:19:33,100 --> 01:19:34,600 Dia menyukainya. 2267 01:19:36,329 --> 01:19:39,799 "Rasa menyegarkan mengenai tubuh yang tingginya 207 cm" 2268 01:19:39,799 --> 01:19:41,240 Apa kamu mencoba mendapatkan kesepakatan iklan? 2269 01:19:41,240 --> 01:19:42,469 Satu anggota dari masing-masing tim beruntung. 2270 01:19:42,469 --> 01:19:44,610 Kamu tahu, peluangnya meningkat. 2271 01:19:44,610 --> 01:19:45,770 Benar. 2272 01:19:45,770 --> 01:19:48,280 Empat dari enam botolnya bukan minuman ringan. 2273 01:19:48,280 --> 01:19:49,850 Empat dari enam botol. 2274 01:19:49,850 --> 01:19:51,179 - Benarkah? - So Min! 2275 01:19:51,280 --> 01:19:52,579 Bukalah. 2276 01:19:54,419 --> 01:19:55,419 Tunggu. 2277 01:19:55,480 --> 01:19:57,150 Aku mengkhawatirkan dia. 2278 01:19:58,190 --> 01:19:59,520 "Kesulitan" 2279 01:19:59,520 --> 01:20:00,520 - Berikan kepadaku. - Tunggu. 2280 01:20:00,520 --> 01:20:02,459 Kurasa dia belum pernah mencobanya. 2281 01:20:02,459 --> 01:20:04,889 Kita harus membiarkan mereka tinggal di sini. Mereka belum pernah coba. 2282 01:20:04,889 --> 01:20:05,959 Aku tahu. 2283 01:20:07,429 --> 01:20:08,459 Dia mendapatkannya. 2284 01:20:11,400 --> 01:20:14,669 "Selamat" 2285 01:20:18,009 --> 01:20:19,539 - Tunggu. - Tidak! 2286 01:20:19,539 --> 01:20:21,240 "Tidak!" 2287 01:20:22,339 --> 01:20:24,980 "Menyembur" 2288 01:20:27,150 --> 01:20:30,690 "Ini pesta ucapan selamat yang ingin mereka hindari" 2289 01:20:32,389 --> 01:20:34,490 "Melempar" 2290 01:20:34,490 --> 01:20:36,419 "Tidak beruntung" 2291 01:20:36,419 --> 01:20:37,889 Dia mendapatkannya. 2292 01:20:37,889 --> 01:20:38,990 Itu... 2293 01:20:39,129 --> 01:20:40,730 Apa itu tadi? 2294 01:20:40,999 --> 01:20:42,530 - Ini konyol. - Apa itu tadi? 2295 01:20:42,530 --> 01:20:44,030 So Min membaliknya. 2296 01:20:44,030 --> 01:20:45,600 - Ada di seluruh pakaianku. - Pemiliknya tidak akan senang. 2297 01:20:45,600 --> 01:20:47,240 - Dia membaliknya. - Kamu akan bagaimana soal ini? 2298 01:20:47,240 --> 01:20:49,200 Apa yang akan kamu lakukan soal ini? 2299 01:20:49,200 --> 01:20:50,810 Astaga. 2300 01:20:50,810 --> 01:20:52,440 - Dia membuat kekacauan. - Aku akan membeli rumahnya. 2301 01:20:52,669 --> 01:20:53,810 Apa itu tadi? 2302 01:20:53,940 --> 01:20:55,879 Itu meledak karena dia membaliknya. 2303 01:20:55,879 --> 01:20:58,480 Kalian sudah tahu, bukan? 2304 01:20:58,480 --> 01:21:00,549 Jika memilih yang buruk, minuman ringannya akan meledak. 2305 01:21:01,120 --> 01:21:02,749 Botol-botolnya sudah dimainkan. 2306 01:21:02,749 --> 01:21:05,150 Apa pun yang terjadi, 2307 01:21:05,150 --> 01:21:06,560 - kita harus tetap duduk. - Benar. 2308 01:21:06,560 --> 01:21:10,289 Jangan bergerak meski minuman ringannya meledak. 2309 01:21:10,389 --> 01:21:12,429 - Kita tidak boleh menghindarinya. - Jangan menghindarinya. 2310 01:21:12,429 --> 01:21:13,730 Mari kita percaya diri. 2311 01:21:13,829 --> 01:21:15,400 Suasananya bagus. 2312 01:21:15,400 --> 01:21:16,829 "Bersandar" 2313 01:21:16,829 --> 01:21:18,629 Ada apa dengan pria itu? 2314 01:21:18,730 --> 01:21:20,400 Ayah tidak memercayaiku? 2315 01:21:20,400 --> 01:21:21,469 Punggungku sakit. 2316 01:21:21,469 --> 01:21:22,669 Ayah tidak memercayaiku? 2317 01:21:22,669 --> 01:21:23,669 Baiklah. 2318 01:21:24,509 --> 01:21:25,610 Bukalah. 2319 01:21:26,509 --> 01:21:28,209 "Selamat" 2320 01:21:28,709 --> 01:21:29,879 Apa ini? 2321 01:21:29,879 --> 01:21:30,910 "Astaga" 2322 01:21:33,549 --> 01:21:35,549 "Meledak" 2323 01:21:37,719 --> 01:21:40,060 "Ini krisis terbesar bagi Jang Hoon, pria bersih" 2324 01:21:40,060 --> 01:21:41,490 Ayolah. 2325 01:21:42,419 --> 01:21:43,959 Apa ini? 2326 01:21:44,459 --> 01:21:46,530 "Tidak beruntung" 2327 01:21:46,530 --> 01:21:47,700 Ayolah. 2328 01:21:48,400 --> 01:21:50,230 - Apa itu hukumannya? - Dia sama sekali tidak beruntung! 2329 01:21:50,230 --> 01:21:52,999 "Dia sama sekali tidak beruntung!" 2330 01:21:53,669 --> 01:21:54,839 Bagaimana tutupnya bisa terbang? 2331 01:21:54,839 --> 01:21:56,469 - Apa itu hukumannya? - Jang Hoon, kamu baik-baik saja? 2332 01:21:56,469 --> 01:21:58,969 - Apa aku mendapat hukuman? - Dia sama sekali tidak beruntung! 2333 01:21:58,969 --> 01:22:00,079 Benar. 2334 01:22:00,079 --> 01:22:01,139 Tidak ada cara untuk mengetahuinya. 2335 01:22:01,139 --> 01:22:02,740 Tidak terbatas hanya untuk satu orang. 2336 01:22:02,740 --> 01:22:04,280 Seluruh tim akan menderita. 2337 01:22:04,379 --> 01:22:05,650 Itu akan memercik ke semua orang. 2338 01:22:05,650 --> 01:22:07,379 Sejauh ini, satu minuman ringan meledak dari tim kami. 2339 01:22:07,549 --> 01:22:09,679 Sisanya pasti menjadi milik tim itu. 2340 01:22:09,679 --> 01:22:11,719 Tim yang lebih sedikit mendapatkan yang buruk akan menang, bukan? 2341 01:22:11,719 --> 01:22:12,719 Benar. 2342 01:22:12,889 --> 01:22:16,020 Astaga. Aku melihat permen melayang di botolnya. 2343 01:22:16,020 --> 01:22:17,429 - Di mana? - Hanya bercanda! 2344 01:22:18,429 --> 01:22:19,660 Tutupnya harus terbuka dengan baik. 2345 01:22:19,660 --> 01:22:20,860 Jangan menghindarinya. 2346 01:22:22,200 --> 01:22:23,499 "Beruntung" 2347 01:22:23,499 --> 01:22:25,429 Tunggu. Itu minuman ringan biasa. 2348 01:22:25,429 --> 01:22:26,499 Kita baik-baik saja. 2349 01:22:26,499 --> 01:22:27,969 Ini membuatku gila. 2350 01:22:28,169 --> 01:22:30,339 - Kita baik-baik saja. - Aku yakin Yeong Cheol memilihnya. 2351 01:22:30,339 --> 01:22:32,009 Yeong Cheol tidak beruntung. 2352 01:22:32,370 --> 01:22:35,339 Ayolah. Letakkan di dekat wajahmu jika kamu percaya diri. 2353 01:22:35,339 --> 01:22:37,379 - Letakkan di dekat wajahmu. - Benar. 2354 01:22:37,379 --> 01:22:39,379 Itu akan menyingkirkan garam dari wajahmu. 2355 01:22:39,679 --> 01:22:42,020 Matahari mulai bersinar. 2356 01:22:42,219 --> 01:22:43,620 Kenapa kamu bersandar ke belakang? 2357 01:22:43,620 --> 01:22:45,389 "Apa masa depan Yeong Cheol yang bersinar?" 2358 01:22:47,620 --> 01:22:52,490 "Minumannya bersinar" 2359 01:22:52,889 --> 01:22:55,030 "Menyembur" 2360 01:22:55,329 --> 01:22:58,100 "Yeong Cheol melakukannya lagi" 2361 01:22:59,730 --> 01:23:01,440 Kita sudah tahu siapa yang sial! 2362 01:23:01,440 --> 01:23:02,499 "Kita sudah tahu siapa yang sial!" 2363 01:23:02,499 --> 01:23:03,740 Dua orang ini... 2364 01:23:04,310 --> 01:23:06,339 Mereka berdua tidak bisa menghindari kesialan. 2365 01:23:06,339 --> 01:23:07,339 Bagus. 2366 01:23:07,339 --> 01:23:08,579 Astaga. 2367 01:23:08,579 --> 01:23:10,280 - Astaga. - Itu gila. 2368 01:23:10,280 --> 01:23:11,280 Satu anggota tersisa dari masing-masing tim. 2369 01:23:11,280 --> 01:23:12,549 Ho Dong. 2370 01:23:12,549 --> 01:23:14,749 - Salah satu dari mereka. - Mereka selalu dapat hukuman. 2371 01:23:14,749 --> 01:23:16,820 Salah satu minuman ringan akan meledak. 2372 01:23:16,820 --> 01:23:19,650 Jika milik Ho Dong meledak, hasilnya akan seri. 2373 01:23:20,020 --> 01:23:23,759 Jika milik Jeong An meledak, kembar empat akan menang lagi. 2374 01:23:23,759 --> 01:23:26,860 - Baiklah. Satu, dua... - Jangan menghindar. 2375 01:23:26,860 --> 01:23:28,299 - Jangan menghindar. - Mari kita berdekatan. 2376 01:23:28,600 --> 01:23:30,999 - Mari kita berdekatan. - Kita melakukan ini bersama. 2377 01:23:31,400 --> 01:23:32,929 Jeong An, pegang setinggi ini. 2378 01:23:33,999 --> 01:23:35,169 Aku percaya padamu. 2379 01:23:35,570 --> 01:23:37,240 Aku memercayai putriku. 2380 01:23:37,469 --> 01:23:39,610 Satu, dua, tiga. 2381 01:23:40,410 --> 01:23:41,709 "Keberuntungan" 2382 01:23:42,110 --> 01:23:44,549 "Ini pesta keluarga" 2383 01:23:44,950 --> 01:23:46,579 "Kaget" 2384 01:23:49,120 --> 01:23:51,150 "Meledak" 2385 01:23:52,419 --> 01:23:55,190 "Ada apa dengan tutupnya?" 2386 01:23:57,289 --> 01:23:59,329 "Acara sampanye yang termuda" 2387 01:23:59,329 --> 01:24:04,870 "Membuat keluarga bahagia" 2388 01:24:08,770 --> 01:24:09,839 "Tidak beruntung" 2389 01:24:09,839 --> 01:24:11,009 Baiklah. 2390 01:24:11,440 --> 01:24:13,339 - Apa hasilnya seri? - Dengan skor dua lawan dua, 2391 01:24:13,339 --> 01:24:15,780 hasilnya seri. 2392 01:24:16,679 --> 01:24:19,709 Karena kalian mungkin lapar, aku menyiapkan telur rebus. 2393 01:24:20,679 --> 01:24:22,620 - Ada apa dengan hari ini? - Baiklah. 2394 01:24:23,249 --> 01:24:25,249 - Kedengarannya bagus. - Akan ada telur mentah. 2395 01:24:25,249 --> 01:24:27,990 "Mereka bisa memprediksi skenario" 2396 01:24:28,490 --> 01:24:30,259 Salah satu dari kalian akan mendapatkannya. 2397 01:24:30,629 --> 01:24:32,459 Saat aku membawanya pagi ini, 2398 01:24:32,459 --> 01:24:35,600 aku menyadari telur mentah dicampur ke dalam telur rebus. 2399 01:24:35,600 --> 01:24:37,469 Aku tidak tahu yang mana yang direbus. 2400 01:24:37,570 --> 01:24:40,200 Ambil masing-masing satu telur 2401 01:24:40,299 --> 01:24:43,039 ambil itu, dan pecahkan ke kepala kalian. 2402 01:24:43,039 --> 01:24:44,139 Jeong An, kamu mau tidak ikut bermain? 2403 01:24:44,139 --> 01:24:47,139 - Mari mulai dari ujung. - Kamu mau berpartisipasi? 2404 01:24:47,139 --> 01:24:48,610 Ada delapan telur, jadi, kita butuh empat anggota dari tiap tim. 2405 01:24:48,610 --> 01:24:50,249 Ada berapa banyak telur mentah? 2406 01:24:50,249 --> 01:24:51,280 Satu. 2407 01:24:51,280 --> 01:24:53,280 - Baiklah. - Jang Hoon, mulailah dahulu. 2408 01:24:53,280 --> 01:24:54,579 - Silakan. - Baiklah. 2409 01:24:55,650 --> 01:24:57,150 Segera ambil. Baiklah. Itu telurmu. 2410 01:24:57,150 --> 01:24:58,289 - Ayo. - Di dahimu. 2411 01:24:58,289 --> 01:25:00,089 "Perlahan" 2412 01:25:00,089 --> 01:25:01,589 - Pukul yang keras. - Ayolah. 2413 01:25:02,959 --> 01:25:04,730 "Keberuntungan" 2414 01:25:05,060 --> 01:25:07,759 Aku pria yang beruntung. 2415 01:25:08,259 --> 01:25:10,329 - Hancurkan meski sudah direbus. - Benar. 2416 01:25:10,329 --> 01:25:11,629 Langsung hancurkan begitu diambil. 2417 01:25:11,629 --> 01:25:14,270 Aku dapat satu. Hantam! 2418 01:25:14,799 --> 01:25:16,539 Itu lemah! Kamu pasti takut. 2419 01:25:16,539 --> 01:25:17,639 Lihat ini. 2420 01:25:19,139 --> 01:25:21,579 Ini direbus dengan baik. 2421 01:25:21,579 --> 01:25:23,240 - Sungguh. - Sang Min. 2422 01:25:23,339 --> 01:25:25,079 Satu, dua... 2423 01:25:25,079 --> 01:25:26,650 "Keberuntungan" 2424 01:25:26,650 --> 01:25:28,049 Pecahkan di dahimu. 2425 01:25:28,620 --> 01:25:31,120 - Kyung Hoon, satu, dua, tiga. - Kamu akan mennadi orangnya. 2426 01:25:31,690 --> 01:25:34,219 - Kyung Hoon, satu, dua, tiga. - Kamu akan menjadi orangnya. 2427 01:25:34,889 --> 01:25:36,520 "Beruntung" 2428 01:25:36,520 --> 01:25:37,690 - Astaga. - Yang berikutnya adalah... 2429 01:25:37,690 --> 01:25:38,889 Yeong Cheol. 2430 01:25:39,429 --> 01:25:40,929 - Kumohon. - Satu, dua, tiga. 2431 01:25:42,030 --> 01:25:43,200 Yeong Cheol. 2432 01:25:43,200 --> 01:25:44,499 "Satu dari empat telur ini mentah!" 2433 01:25:45,799 --> 01:25:47,870 "Pria sial ini mendapat ekstrak belut pasir Americano" 2434 01:25:47,870 --> 01:25:51,209 "Sofa rusak" 2435 01:25:51,209 --> 01:25:53,440 "Dan sampanye" 2436 01:25:54,110 --> 01:25:55,679 Yeong Cheol. 2437 01:25:56,280 --> 01:25:57,780 - Kumohon. - Satu, dua, tiga. 2438 01:25:58,079 --> 01:25:59,850 Benturkan dengan keras. 2439 01:26:00,280 --> 01:26:02,679 - Tunggu. Telurnya tinggal sedikit. - Apa yang harus kulakukan? 2440 01:26:03,179 --> 01:26:05,289 - Benturkan dengan keras. - Tersisa tiga telur. 2441 01:26:05,289 --> 01:26:06,389 Siapa berikutnya? 2442 01:26:07,160 --> 01:26:09,560 - Ji Suk! - Satu, dua, tiga. 2443 01:26:09,560 --> 01:26:11,360 Benturkan. 2444 01:26:11,990 --> 01:26:12,990 "Beruntung" 2445 01:26:12,990 --> 01:26:14,100 Tunggu. 2446 01:26:14,100 --> 01:26:15,499 - Itu artinya... - Tunggu. 2447 01:26:15,660 --> 01:26:17,200 Tersisa dua telur. 2448 01:26:17,200 --> 01:26:18,299 Keluarlah. 2449 01:26:18,299 --> 01:26:19,669 - Sekarang... - Keluarlah. 2450 01:26:19,999 --> 01:26:21,100 Keluarlah. 2451 01:26:21,100 --> 01:26:22,539 Aku akan mendapatkannya. 2452 01:26:22,539 --> 01:26:24,310 Mainkan batu, kertas, gunting. 2453 01:26:24,310 --> 01:26:25,870 Yang menang akan memilih 2454 01:26:25,870 --> 01:26:27,480 - telurnya. - Aku... 2455 01:26:27,480 --> 01:26:28,509 Lalu kalian akan mengambil telur. 2456 01:26:28,509 --> 01:26:30,810 Jangan katakan apa pun meski kalian bisa merasakan itu mentah. 2457 01:26:30,980 --> 01:26:32,249 Pada hitungan ketiga, pecahkan di dahi kalian. 2458 01:26:32,249 --> 01:26:33,379 - Batu, kertas, gunting. - Tapi aku. 2459 01:26:33,379 --> 01:26:34,450 Aku tidak beruntung. 2460 01:26:34,450 --> 01:26:36,820 Bermain atau kalah, batu, kertas, gunting. 2461 01:26:36,990 --> 01:26:39,389 - Lihat? - Jeong An, ayahmu di sini. 2462 01:26:39,389 --> 01:26:41,190 Minta bantuanku jika kamu kurang percaya diri. 2463 01:26:41,860 --> 01:26:43,660 - Yang kiri. - Yang kiri. Ambil. 2464 01:26:43,789 --> 01:26:45,259 Ambil tanpa bicara. 2465 01:26:45,259 --> 01:26:47,660 - Ambil yang benar. - Kurasa Jeong An mendapatkannya. 2466 01:26:47,660 --> 01:26:49,360 Ambil yang benar. 2467 01:26:49,360 --> 01:26:52,129 - Kurasa Jeong An memilikinya. - Jangan menggoyangnya. 2468 01:26:52,129 --> 01:26:53,400 Lihat ke depan. 2469 01:26:53,539 --> 01:26:55,839 Baiklah. Mari lakukan dengan benar. Satu... 2470 01:26:56,910 --> 01:26:58,270 "Beruntung" 2471 01:27:00,410 --> 01:27:01,579 "Tidak beruntung" 2472 01:27:01,910 --> 01:27:03,240 "Jeong An..." 2473 01:27:03,339 --> 01:27:04,410 Aku membenturkannya terlalu keras. 2474 01:27:04,410 --> 01:27:06,549 - Kukira itu Sang Min. - Jeong An mendapatkannya. 2475 01:27:06,879 --> 01:27:10,350 Jeong An cocok dengan acara ragam. 2476 01:27:10,490 --> 01:27:11,620 Kamu benar. 2477 01:27:11,620 --> 01:27:14,690 Jeong An mendapatkan momen lucu apa pun yang terjadi. 2478 01:27:14,789 --> 01:27:16,660 Rasanya aneh. 2479 01:27:16,660 --> 01:27:18,160 Rambutku menjadi kaku. 2480 01:27:18,959 --> 01:27:20,929 Itu akan menyehatkan. 2481 01:27:20,929 --> 01:27:22,700 - Itu seperti perawatan rambut. - Kita terus kalah. 2482 01:27:22,700 --> 01:27:25,530 Tetangganya membantunya menyeka. 2483 01:27:25,969 --> 01:27:30,169 - Kalian sudah memuaskan rasa lapar? - Ya. 2484 01:27:30,370 --> 01:27:33,110 Kalian harus lihat rumah ini bagus atau tidak. 2485 01:27:33,110 --> 01:27:34,910 - Mata air. - Mari kita lihat. 2486 01:27:35,539 --> 01:27:37,009 "Memeriksa aliran air" 2487 01:27:37,009 --> 01:27:38,950 Hei, ini benar-benar berhasil. Tunggu. 2488 01:27:39,350 --> 01:27:41,219 - Benarkah? - Dia tidak bergerak. Astaga! 2489 01:27:41,219 --> 01:27:43,020 Astaga! Apa yang terjadi? 2490 01:27:43,379 --> 01:27:45,219 Tadi ini tidak bergerak. Apa? 2491 01:27:45,219 --> 01:27:46,749 Kali ini, aku akan pergi ke tim lain. 2492 01:27:46,749 --> 01:27:47,860 Kurasa itu bekerja. 2493 01:27:48,320 --> 01:27:50,530 Akan seperti pesta air di sini. 2494 01:27:50,889 --> 01:27:52,560 Astaga, ada apa? 2495 01:27:52,560 --> 01:27:53,959 Itu akan seperti pesta. 2496 01:27:54,060 --> 01:27:56,530 - Astaga, ada apa? - Itu akan seperti pesta. 2497 01:27:56,530 --> 01:27:58,070 Apa yang terjadi? 2498 01:27:58,070 --> 01:27:59,530 - Apa yang terjadi? - Ini menarik. 2499 01:27:59,530 --> 01:28:00,870 Kurasa ini benar-benar bekerja. 2500 01:28:00,870 --> 01:28:02,100 - Apa itu untuk aliran air? - Ya. 2501 01:28:02,100 --> 01:28:03,669 Aku yakin airnya ada di atas. 2502 01:28:03,669 --> 01:28:04,839 Di atas. 2503 01:28:04,839 --> 01:28:08,209 Orang yang cocok dengan energi aliran air harus tinggal di sini. 2504 01:28:08,209 --> 01:28:10,110 Jadi, kita harus bermain. 2505 01:28:10,280 --> 01:28:12,749 Aku membuat tali yang mewakili aliran air. 2506 01:28:12,950 --> 01:28:14,620 Aku membuat dua tali. 2507 01:28:14,749 --> 01:28:17,820 Jika energi kalian cocok, lampu yang mewah akan menyala. 2508 01:28:17,919 --> 01:28:20,049 - Ini babak terakhir. - Jika energi kalian tidak cocok, 2509 01:28:20,049 --> 01:28:22,719 bom air akan jatuh. 2510 01:28:22,719 --> 01:28:24,030 Kedengarannya menyenangkan. 2511 01:28:24,030 --> 01:28:25,789 Kalian kehilangan 30 poin, 2512 01:28:25,789 --> 01:28:27,400 - tapi kalian bisa mengubah keadaan. - Benar. 2513 01:28:27,400 --> 01:28:28,660 Kalian hanya butuh babak ini. 2514 01:28:28,660 --> 01:28:30,400 Jika energi kalian tidak cocok, jangan memasuki rumah dengan aliran air. 2515 01:28:30,400 --> 01:28:32,570 - Benar. - Rumah ini cocok dengan kita. 2516 01:28:32,570 --> 01:28:33,639 Benar. 2517 01:28:33,639 --> 01:28:35,740 - Mainkan batu, kertas, gunting. - Kita berlima harus berdekatan. 2518 01:28:35,740 --> 01:28:37,669 - Benar. - Kita harus berpelukan. 2519 01:28:37,669 --> 01:28:40,310 Berandal, jangan libatkan aku. Kenapa kamu memasukkan ayahmu? 2520 01:28:40,509 --> 01:28:42,480 Kamu bukan ayahku. 2521 01:28:42,480 --> 01:28:43,610 "Tiba-tiba dia merusak karakternya" 2522 01:28:43,610 --> 01:28:44,679 Itu tiba-tiba sekali. 2523 01:28:46,350 --> 01:28:47,350 Astaga. 2524 01:28:47,350 --> 01:28:48,350 "Soo Geun mengajarinya kedisiplinan ketat" 2525 01:28:48,350 --> 01:28:49,379 Dia kembali. 2526 01:28:49,620 --> 01:28:50,850 Cepat sekali. 2527 01:28:51,650 --> 01:28:53,719 - Dia kembali. - Itu langsung terjadi. 2528 01:28:53,820 --> 01:28:56,620 Semua anggota tim akan menerima bom air bersama. 2529 01:28:56,620 --> 01:28:57,929 - Baiklah. - Bersama. 2530 01:28:58,129 --> 01:29:00,030 Turunkan talinya. 2531 01:29:00,030 --> 01:29:01,200 Kita akan memenangkan babak ini. 2532 01:29:01,999 --> 01:29:02,999 Astaga. 2533 01:29:02,999 --> 01:29:05,299 Itu tidak palsu, bukan? 2534 01:29:05,799 --> 01:29:07,839 Kurasa ada cukup air untuk taman air. 2535 01:29:07,839 --> 01:29:08,969 Begitulah konsep aliran air. 2536 01:29:08,969 --> 01:29:10,539 Ini menarik. 2537 01:29:10,539 --> 01:29:11,969 Ayo main batu, kertas, gunting. 2538 01:29:11,969 --> 01:29:13,370 Kita harus memutuskan. 2539 01:29:13,370 --> 01:29:15,410 Tunggu. Bungsu. 2540 01:29:15,410 --> 01:29:17,310 "Tongkat pendeteksi berputar cepat sekali" 2541 01:29:17,310 --> 01:29:18,810 - Apa? - Apa yang terjadi? 2542 01:29:18,810 --> 01:29:20,780 - Apa yang terjadi? - Ada sumur di sini. 2543 01:29:21,179 --> 01:29:22,219 Apa ini? 2544 01:29:22,219 --> 01:29:23,350 - Bukankah bom airnya ada di sini? - Kamu serius? 2545 01:29:23,690 --> 01:29:25,219 Bangunlah. 2546 01:29:25,549 --> 01:29:26,850 Aku sangat yakin bom airnya ada di sini. 2547 01:29:26,850 --> 01:29:27,959 Untuk apa lagi tongkat ini banyak bergerak? 2548 01:29:28,419 --> 01:29:29,560 Kita harus berpindah sisi. 2549 01:29:29,560 --> 01:29:30,959 - Namun sisi itu... - Kita harus berpindah sisi. 2550 01:29:30,959 --> 01:29:32,259 Kurasa aku akan basah hari ini. 2551 01:29:32,259 --> 01:29:33,860 Haruskah kita menunggu keputusan mereka? 2552 01:29:33,860 --> 01:29:35,759 Aku punya firasat kita tidak akan kalah kali ini. 2553 01:29:36,360 --> 01:29:40,469 Kita harus bersiap untuk basah. 2554 01:29:40,469 --> 01:29:42,799 - Itu cara menghindarinya. - Aku punya teori. 2555 01:29:42,940 --> 01:29:44,570 Kurasa bom airnya ada di sisi ini. 2556 01:29:44,669 --> 01:29:46,539 Kurasa di sisi ini. 2557 01:29:46,639 --> 01:29:48,509 - Kenapa? - Pertama, 2558 01:29:48,740 --> 01:29:52,480 hanya sofa yang memiliki lokasi yang sudah ditentukan. 2559 01:29:52,679 --> 01:29:55,020 - Sisa barangnya acak. - Benar. 2560 01:29:55,179 --> 01:29:57,620 Aku yakin kru produksi memojokkannya ke satu sudut. 2561 01:29:57,620 --> 01:29:59,289 Dengan lokasi yang sudah ditentukan 2562 01:29:59,289 --> 01:30:00,990 - akan berada di sisi yang sama. - Itu menurutku. 2563 01:30:01,089 --> 01:30:02,719 Kurasa bom airnya di sini. 2564 01:30:02,719 --> 01:30:05,289 Kita harus berdiri di sini. 2565 01:30:05,289 --> 01:30:06,959 - Sang Min pasti salah. - Dengar. 2566 01:30:06,959 --> 01:30:09,900 - Keluargaku tidak khawatir. - Kenapa? 2567 01:30:09,900 --> 01:30:13,499 Putraku yang tinggi, Jang Hoon, akan terkena air lebih dahulu. 2568 01:30:15,370 --> 01:30:18,039 - Benar. - Dia anak yang baik. 2569 01:30:18,039 --> 01:30:19,139 Aku tidak keberatan. 2570 01:30:19,139 --> 01:30:21,410 Perwakilannya akan bermain batu, kertas, gunting. 2571 01:30:21,480 --> 01:30:23,850 Tim pemenang akan memilih. 2572 01:30:23,850 --> 01:30:26,110 Jika bom air membuat drama ini sukses, aku tidak keberatan. 2573 01:30:26,549 --> 01:30:27,650 "Dia tidak mengecewakan" 2574 01:30:27,650 --> 01:30:30,549 Bermain atau kalah, batu, kertas, gunting. 2575 01:30:30,650 --> 01:30:31,820 Baiklah. 2576 01:30:31,820 --> 01:30:33,089 Aku akan memberinya pilihan. 2577 01:30:34,020 --> 01:30:36,990 Pilihlah satu sisi tanpa mendengarkan perkataan kami. 2578 01:30:37,329 --> 01:30:39,389 - Kalau begitu, - Ini permainan kecerdasan. 2579 01:30:39,389 --> 01:30:40,560 Jang Hoon berkata... 2580 01:30:41,600 --> 01:30:43,100 - Ya! - Ini dia. 2581 01:30:43,100 --> 01:30:44,329 "Dia melepas sepatunya dengan penuh tekad" 2582 01:30:44,329 --> 01:30:46,270 - Itu ide bagus. - Kamu mungkin akan tetap kering. 2583 01:30:46,270 --> 01:30:48,039 - Sepatu bot ini dari kulit. - Masuklah. 2584 01:30:48,370 --> 01:30:49,940 - Masuklah. - Sisi itu? 2585 01:30:49,940 --> 01:30:51,310 - Sebelah sana. - Dia akan bertahan. 2586 01:30:51,639 --> 01:30:54,940 Karena aku percaya diri, aku akan membawa ponselku. 2587 01:30:55,179 --> 01:30:57,610 Itu milikku! 2588 01:30:59,110 --> 01:31:00,879 "Ayah" 2589 01:31:02,620 --> 01:31:03,679 Apa? 2590 01:31:03,990 --> 01:31:05,190 Ayah macam apa dia? 2591 01:31:05,190 --> 01:31:06,889 - Mari berkumpul. - Masuklah. 2592 01:31:06,889 --> 01:31:08,320 - Kemarilah. - Masuklah. 2593 01:31:08,520 --> 01:31:09,919 Jangan berdiri di tengah. 2594 01:31:09,919 --> 01:31:11,560 "Kembar empat masuk" 2595 01:31:12,389 --> 01:31:14,200 Pegang talinya. 2596 01:31:14,200 --> 01:31:16,900 Pegang talinya. Pada hitungan ketiga, 2597 01:31:17,230 --> 01:31:18,999 - tarik. - Ini. 2598 01:31:19,469 --> 01:31:20,870 - Kumohon. - Kuharap kita tetap kering. 2599 01:31:20,870 --> 01:31:22,639 Ayo, semuanya. 2600 01:31:22,839 --> 01:31:24,610 - Ini tes acak terakhir. - Ayo basah-basahan. 2601 01:31:24,709 --> 01:31:28,810 Tali siapa yang akan menjadi tali keberuntungan? 2602 01:31:29,009 --> 01:31:31,310 Permainan Tali Air Acak. 2603 01:31:31,310 --> 01:31:32,780 Aku akan meneriakkan "Monthly Home" akan menjadi hit, 2604 01:31:32,780 --> 01:31:34,520 dan kalian bisa menarik tali pada kata "hit". 2605 01:31:35,179 --> 01:31:36,419 "Monthly Home" 2606 01:31:36,419 --> 01:31:37,620 akan menjadi hit! 2607 01:31:37,620 --> 01:31:39,120 "'Monthly Home' akan menjadi hit!" 2608 01:31:39,150 --> 01:31:43,389 Tali siapa yang akan menjadi tali keberuntungan? 2609 01:31:43,389 --> 01:31:45,690 Permainan Tali Air Acak. 2610 01:31:45,690 --> 01:31:46,789 Aku akan meneriakkan "Monthly Home" akan menjadi hit, 2611 01:31:46,789 --> 01:31:48,329 dan kalian bisa menarik tali pada kata "hit". 2612 01:31:48,329 --> 01:31:50,629 "Monthly Home" 2613 01:31:50,629 --> 01:31:51,999 akan menjadi hit! 2614 01:31:51,999 --> 01:31:53,629 "'Monthly Home' akan menjadi hit!" 2615 01:31:54,669 --> 01:31:57,209 "Jika kita bisa mengatasi ujian terakhir ini" 2616 01:31:57,209 --> 01:31:59,669 "Rumah ini akhirnya akan menjadi milik kami!" 2617 01:31:59,669 --> 01:32:00,780 "Monthly Home" 2618 01:32:00,780 --> 01:32:01,839 akan menjadi hit. 2619 01:32:01,839 --> 01:32:03,209 Sekarang, tarik. 2620 01:32:05,610 --> 01:32:08,350 "Dilimpahi air" 2621 01:32:13,919 --> 01:32:14,919 Sebuah hit. 2622 01:32:14,919 --> 01:32:16,219 Sekarang, tarik. 2623 01:32:23,600 --> 01:32:27,740 "Pilihan tersembunyi, pancuran otomatis" 2624 01:32:28,940 --> 01:32:31,539 "Selamat datang" 2625 01:32:31,539 --> 01:32:37,980 "Bukankah ini kali pertama kalian merasakan rumah seperti ini?" 2626 01:32:39,150 --> 01:32:42,219 "Mereka bahkan terkena percikan dari rumah sebelah" 2627 01:32:42,219 --> 01:32:43,419 Hei! 2628 01:32:43,419 --> 01:32:44,650 Lihat, sisi kiri adalah jawabannya. 2629 01:32:44,650 --> 01:32:46,289 Apa ini? 2630 01:32:47,089 --> 01:32:48,419 Itu gila. 2631 01:32:48,419 --> 01:32:49,419 Benar. 2632 01:32:49,419 --> 01:32:50,929 Itu artinya akan menjadi hit. 2633 01:32:51,660 --> 01:32:53,230 Kami tidak melakukan apa pun. 2634 01:32:53,230 --> 01:32:54,530 Kuat sekali. 2635 01:32:54,900 --> 01:32:56,160 Apa ini? 2636 01:32:56,400 --> 01:32:57,700 - Ini luar biasa. - Luar biasa. 2637 01:32:58,629 --> 01:33:00,230 Pakaian kalian pasti berat sekarang. 2638 01:33:00,570 --> 01:33:03,299 Simpan air kalian sendiri. Kalian juga membuat tetangga basah. 2639 01:33:03,910 --> 01:33:05,270 Apa ini? 2640 01:33:05,570 --> 01:33:07,240 "Basah kuyup" 2641 01:33:07,240 --> 01:33:10,679 - Aku benar. - Airnya banyak sekali. 2642 01:33:10,679 --> 01:33:12,009 Sudah kubilang, 2643 01:33:12,009 --> 01:33:14,480 kita akan baik-baik saja jika memilih lawan dari pilihan Sang Min. 2644 01:33:14,480 --> 01:33:16,749 Seo Jang Hoon, kamu sungguh pria yang beruntung. 2645 01:33:17,150 --> 01:33:19,249 Jika ditakdirkan basah, kamu akan basah. 2646 01:33:19,249 --> 01:33:20,450 "Mencipratkan" 2647 01:33:21,020 --> 01:33:22,020 Mereka benar-benar terhantam dengan keras. 2648 01:33:22,690 --> 01:33:24,160 Itu pasti menyegarkan. 2649 01:33:24,160 --> 01:33:26,690 - Ini menyegarkan. - Kami dihantam sesegar ini? 2650 01:33:26,690 --> 01:33:29,200 Aku sungguh tidak tahu kalian memasang hal seperti itu di dalam ruangan. 2651 01:33:31,870 --> 01:33:33,270 - Ada apa? - Aku sudah basah kuyup. 2652 01:33:33,429 --> 01:33:35,039 Mari bermain. 2653 01:33:35,039 --> 01:33:37,440 Kamu bisa duduk di sana. Silakan duduk di sana. 2654 01:33:37,440 --> 01:33:39,370 - Kamu bisa duduk di sana. - Kemarilah dan bermain. 2655 01:33:39,370 --> 01:33:40,839 - Aku di sini sekarang. - Kami bermain di taman air. 2656 01:33:40,839 --> 01:33:42,610 Sekarang, kita harus menandatangani kontraknya. 2657 01:33:42,610 --> 01:33:45,410 Selamat, keluarga Soo Geun. Kalian dapat rumahnya. 2658 01:33:45,980 --> 01:33:47,679 Bagaimanapun, 2659 01:33:47,950 --> 01:33:49,780 apa yang harus kita lakukan? Kita harus menandatangani kontraknya. 2660 01:33:49,780 --> 01:33:51,990 Aku tidak akan tanda tangan. Airnya bocor, dan rumah berantakan. 2661 01:33:52,419 --> 01:33:54,020 Ini berantakan untuk ditinggali. Lebih baik aku tinggal di luar. 2662 01:33:54,020 --> 01:33:55,820 - Untuk apa aku tinggal di sini? - Bagaimana ini bisa dihuni orang? 2663 01:33:55,820 --> 01:33:57,329 Bagaimana kamu bisa tinggal di sini? 2664 01:33:57,329 --> 01:33:58,329 Di rumah seperti ini? 2665 01:33:58,329 --> 01:34:00,730 - Itu membuatku sangat gelisah. - Kami tidak menginginkannya. 2666 01:34:00,730 --> 01:34:02,900 Apa yang harus kukatakan kepada pemiliknya? 2667 01:34:04,329 --> 01:34:07,570 Untuk tamu kita yang datang untuk bermain hari ini, 2668 01:34:07,570 --> 01:34:10,139 bagaimana perasaan kalian? Mari mulai dengan Jeong An yang kering. 2669 01:34:10,139 --> 01:34:11,740 Kurasa aku sangat cocok 2670 01:34:11,740 --> 01:34:14,039 untuk Men on a Mission. 2671 01:34:14,410 --> 01:34:16,839 - Ya, cocok untukmu. - Cocok untukmu. 2672 01:34:16,839 --> 01:34:18,879 - Aku cocok di sini. - Syukurlah. 2673 01:34:18,879 --> 01:34:21,049 Hari ini, melihat dua lawan mainku basah 2674 01:34:21,049 --> 01:34:23,620 membuatku merasa drama kami akan sukses besar. 2675 01:34:23,719 --> 01:34:25,620 - Itu bagus. - Suasananya bagus. 2676 01:34:25,620 --> 01:34:29,490 Terima kasih banyak atas suasana hebat yang kalian kirimkan hari ini. 2677 01:34:30,629 --> 01:34:32,060 "Monthly Home" akan menjadi hit. 2678 01:34:32,629 --> 01:34:34,999 Aku merasa seperti bermimpi sekarang. 2679 01:34:36,160 --> 01:34:37,230 Sejak awal. 2680 01:34:37,230 --> 01:34:39,070 Ya, dan kuharap kalian meneleponku untuk berkunjung lagi. 2681 01:34:39,070 --> 01:34:41,240 Kuharap "Monthly Home" juga akan menerima energi besar ini 2682 01:34:41,240 --> 01:34:43,469 dari Men on a Mission dan terus menjadi hit. 2683 01:34:43,469 --> 01:34:46,270 Jeong An tadi mengatakan 2684 01:34:46,270 --> 01:34:48,440 bahwa kami harus basah kuyup untuk membantu drama itu sukses. 2685 01:34:48,440 --> 01:34:50,650 Namun Jeong An hanya satu orang, 2686 01:34:50,650 --> 01:34:52,579 dan di sini, ada dua orang yang basah. 2687 01:34:52,579 --> 01:34:55,079 - Jadi, kemungkinannya lebih baik. - Ya, kemungkinan besar menjadi hit. 2688 01:34:55,079 --> 01:34:58,350 Aku juga menikmati energi besar di Men on a Mission hari ini. 2689 01:34:58,350 --> 01:34:59,850 Apa semua orang bersenang-senang? "Monthly Home" 2690 01:34:59,850 --> 01:35:02,289 akan menjadi hit! 2691 01:35:03,560 --> 01:35:04,560 "Hei!" 2692 01:35:05,489 --> 01:35:07,689 "Sang Min, lari!" 2693 01:35:07,829 --> 01:35:08,829 "Aku Ki Bang yang manis" 2694 01:35:08,829 --> 01:35:09,829 "Aku Hang Ho yang manis" 2695 01:35:09,829 --> 01:35:10,829 "Aku si bayi, Ho Chul" 2696 01:35:10,829 --> 01:35:12,430 "Hee Chul, Kyung Hoon, senang bertemu dengan kalian!" 2697 01:35:12,430 --> 01:35:13,930 "Senang bertemu kalian semua!" 2698 01:35:13,930 --> 01:35:15,800 "Inilah episode khusus aktor tampan" 2699 01:35:15,800 --> 01:35:17,600 "Ho Chul benar-benar manis saat tersenyum" 2700 01:35:17,840 --> 01:35:20,010 "Tertawa" 2701 01:35:20,310 --> 01:35:21,510 "Riasan shadingnya ekstrem" 2702 01:35:22,109 --> 01:35:24,409 "Kombinasi wajah bayi dan janggut" 2703 01:35:24,510 --> 01:35:30,079 "Miranda Kerr dan Joo Hyun" 2704 01:35:30,319 --> 01:35:32,720 "Bagaimanapun, episode spesial ini berdasarkan penampilan" 2705 01:35:32,750 --> 01:35:34,960 "Mereka bilang aku akan bertemu musuhku di jembatan sebatang kayu" 2706 01:35:34,960 --> 01:35:35,960 "Ayo!" 2707 01:35:36,289 --> 01:35:38,890 "Aktor tampan versus komedian akting" 2708 01:35:39,460 --> 01:35:42,829 "Mampukah mereka menjaga harga diri mereka?" 2709 01:35:43,399 --> 01:35:45,800 "Tambahan baru untuk Penjara Brother" 2710 01:35:46,130 --> 01:35:48,500 "Mantan bayi di grup ini bersemangat" 2711 01:35:48,500 --> 01:35:49,770 "Membungkuklah ke arah pusar" 2712 01:35:50,600 --> 01:35:51,770 "Hai, Pusar" 2713 01:35:51,770 --> 01:35:53,210 "Kamu tidak tahu kenapa aku di sini?" 2714 01:35:53,310 --> 01:35:54,909 "Biseps yang samar" 2715 01:35:54,909 --> 01:35:56,479 "Lenganmu terlihat berat, Ki Bang" 2716 01:35:56,479 --> 01:35:58,810 "Astaga, mengejutkan sekali" 2717 01:35:59,050 --> 01:36:00,949 "Bukankah menjadi semanis ini adalah kejahatan?" 2718 01:36:00,949 --> 01:36:03,149 "Mengetuk" 2719 01:36:03,149 --> 01:36:04,720 "Jangan menuduh saat kali pertama bertemu seseorang" 2720 01:36:05,390 --> 01:36:07,819 "Aku menyakiti banyak wanita" 2721 01:36:07,819 --> 01:36:11,760 "Ini tidak akan berhasil" 2722 01:36:12,159 --> 01:36:13,789 "Bersaing menjadi tahanan terbaik" 2723 01:36:15,500 --> 01:36:17,329 Ada apa? 2724 01:36:17,899 --> 01:36:20,329 "Di antara bayi, dengan hati seperti tahu" 2725 01:36:21,100 --> 01:36:23,399 "Dan yang lainnya, perlahan mereformasi tahanan" 2726 01:36:24,439 --> 01:36:27,770 "Murid manakah yang akan dibebaskan bersyarat lebih dahulu?" 2727 01:36:28,180 --> 01:36:30,779 "Men on a Mission" 2728 01:36:31,210 --> 01:36:39,220 "'BYE BYE BYE' OLEH WEi"