1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Engsub by VIU | Synced by ParkMinYoung
Teks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Follow IG @sub_by_mut
twitter @mutqs
3
00:00:13,050 --> 00:00:15,950
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, AGAMA,
4
00:00:16,020 --> 00:00:18,520
DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI.
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,190
KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK
YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI...
6
00:00:22,260 --> 00:00:24,990
AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK
SELAMA PROSES SYUTING.
7
00:00:26,200 --> 00:00:30,070
EPISODE 1
8
00:01:31,140 --> 00:01:32,700
Aku tertidur tanpa bermimpi.
9
00:01:35,540 --> 00:01:37,170
Aku bangun tanpa ingatan.
10
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
Aku...
11
00:01:41,010 --> 00:01:42,610
tidak tahu siapa diriku.
12
00:01:43,780 --> 00:01:45,020
Nak.
13
00:01:47,120 --> 00:01:48,390
Jangan lupa.
14
00:01:49,320 --> 00:01:50,690
"Kau bukan monster."
15
00:01:58,930 --> 00:02:00,760
Kau bukan monster.
16
00:02:46,810 --> 00:02:48,750
Aku selalu bangun di tempat yang tidak aku kenal.
17
00:02:50,480 --> 00:02:51,680
Apakah aku dalam pelarian?
18
00:02:52,980 --> 00:02:54,080
Atau apakah aku mengejar seseorang?
19
00:03:52,210 --> 00:03:53,210
Siapa kau?
20
00:04:29,210 --> 00:04:30,450
Minggir! Aku bilang minggir!
21
00:04:30,780 --> 00:04:33,480
Siapkan Ruang Operasi.
Bawa dia ke Ruang Operasi.
22
00:04:37,190 --> 00:04:38,190
Cepat taruh dia di atas meja.
23
00:06:26,080 --> 00:06:27,680
PINJAMAN AKADEMI
24
00:06:30,090 --> 00:06:31,490
PINJAMAN AKADEMI
25
00:06:39,060 --> 00:06:41,200
SURAT IZIN MENGEMUDI
JI-O
26
00:06:50,970 --> 00:06:52,040
SURAT IZIN MENGEMUDI
JI-O
27
00:07:26,680 --> 00:07:29,880
1 TAHUN KEMUDIAN
28
00:07:43,270 --> 00:07:45,140
Apakah dia dikubur saat seseorang
tinggal di sini atau sebelum itu?
29
00:07:45,210 --> 00:07:47,380
Aku ingin kau memeriksa semua
pemilik dan penyewanya.
30
00:07:47,980 --> 00:07:50,180
- Dan aku ingin itu keluar dari sini.
- Ya, Pak.
31
00:07:50,680 --> 00:07:52,550
Ada banyak sekali orang
yang menyewa tempat...
32
00:07:52,620 --> 00:07:53,780
selama satu atau dua bulan tanpa
menandatangani kontrak.
33
00:07:53,850 --> 00:07:55,250
Sepertinya kita tidak bisa memeriksa semua orang.
34
00:07:55,320 --> 00:07:57,850
Fokus pada orang-orang yang tinggal di sini
tepat sebelum dan sesudah kematiannya.
35
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
- Keluarkan benda itu dari sini?
- Hey!
36
00:08:01,660 --> 00:08:04,830
Halo, Pak. Saya dari perusahaan konstruksi.
37
00:08:06,600 --> 00:08:07,860
Kau tidak akan mengendalikan TKP?
38
00:08:07,930 --> 00:08:09,200
Kau tidak boleh membiarkan siapa pun masuk.
39
00:08:09,270 --> 00:08:11,100
Jika Anda membatasi area
hanya karena seseorang meninggal,
40
00:08:11,170 --> 00:08:13,300
kami tidak akan dapat menyelesaikan
konstruksi pada tanggal jatuh tempo.
41
00:08:13,370 --> 00:08:15,440
Kenapa Anda tidak membatasi saja di area ini...
42
00:08:15,510 --> 00:08:17,410
dan membiarkan kami melanjutkan pembangunannya?
43
00:08:17,710 --> 00:08:19,180
Tolong bantu kami, Pak.
44
00:08:19,440 --> 00:08:21,810
- Siapa yang bertanggung jawab?
- Saya yang bertanggung jawab.
45
00:08:22,150 --> 00:08:24,180
Beritahu dia untuk mematikan alat itu.
Bising sekali.
46
00:08:24,820 --> 00:08:25,850
Berhenti!
47
00:08:26,380 --> 00:08:28,120
Hentikan ekskavatornya!
48
00:08:28,420 --> 00:08:30,220
Astaga, kau sangat lamban.
49
00:08:31,760 --> 00:08:32,820
Kau siapa?
50
00:08:36,160 --> 00:08:38,030
Oh, halo.
51
00:08:41,100 --> 00:08:43,770
Itu terlihat seperti kerangka seorang pria.
52
00:08:43,830 --> 00:08:45,100
Dilihat dari giginya,
53
00:08:45,170 --> 00:08:46,900
ia menerima cangkok tulang alveolar.
54
00:08:46,970 --> 00:08:48,670
Aku bertanya, sedang apa kau di TKP-ku?
55
00:08:48,940 --> 00:08:50,610
- Kau dari Regional?
- Unit Kejahatan Besar.
56
00:08:53,620 --> 00:08:55,190
KEPOLISIAN METROPOLITAN JUAN,
HA NEUL AE GU REUM
57
00:08:57,710 --> 00:09:00,020
Kenapa kau di sini? Kami tidak dikabari
kalau kau akan kemari.
58
00:09:02,790 --> 00:09:04,350
Apa kami pernah mengabari sebelum datang?
59
00:09:04,490 --> 00:09:06,660
Omong-omong, bukankah kau
akan membatasi area?
60
00:09:07,690 --> 00:09:09,030
Ada kekacauan di sana.
61
00:09:09,290 --> 00:09:10,630
Kita perlu mengamankan TKP-nya dahulu.
62
00:09:10,690 --> 00:09:12,100
Tugasmu untuk mencari kesalahan orang.
63
00:09:12,130 --> 00:09:13,360
Urusan apa yang kau lakukan di sini?
64
00:09:13,360 --> 00:09:15,070
Semuanya sudah kacau seperti ini.
65
00:09:15,470 --> 00:09:16,900
Hei!
66
00:09:16,970 --> 00:09:18,670
Aku menolak untuk pergi!
67
00:09:18,700 --> 00:09:20,540
Hei, hentikan... Hentikan dia!
68
00:09:22,810 --> 00:09:24,470
- Sialan!
- Apa yang dilakukannya?
69
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
- Buruan.
- Ya, pak.
70
00:09:25,610 --> 00:09:27,040
Maaf, pak.
71
00:09:27,110 --> 00:09:28,110
Ayolah.
72
00:09:29,410 --> 00:09:31,280
Tempat ini berantakan.
73
00:09:31,350 --> 00:09:33,450
Kenapa kita tidak membatasi wilayahnya dulu?
74
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
Kalau terus begini, kita tidak akan bisa
mengetahui bagaimana dia meninggal...
75
00:09:36,490 --> 00:09:38,020
dan bagaimana tubuhnya berakhir di sini.
76
00:09:39,460 --> 00:09:40,690
Terima kasih atas sarannya.
77
00:09:41,220 --> 00:09:42,930
Tapi kau ada di tim mana?
78
00:09:42,990 --> 00:09:44,430
Aku punya banyak teman di sana.
79
00:09:46,060 --> 00:09:47,530
Jika kau penasaran, cari tahu sendiri.
80
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
Tanya pada temanmu.
81
00:09:53,900 --> 00:09:54,910
Hei.
82
00:09:55,640 --> 00:09:57,770
Memangnya kau fotografer?
Kau mau ikutan kontes?
83
00:09:57,840 --> 00:10:00,280
Cepat ambil fotonya
jadi kita bisa mengirim jenazahnya.
84
00:10:00,340 --> 00:10:01,410
Ya, pak.
85
00:10:04,920 --> 00:10:06,350
LAYANAN FORENSIK NASIONAL
86
00:10:13,960 --> 00:10:15,260
Bukankah kau mendapatkan tubuh...
87
00:10:15,330 --> 00:10:17,030
dari lokasi konstruksi hari ini?
88
00:10:17,290 --> 00:10:19,600
Ya, benar, tapi kenapa?
89
00:10:20,300 --> 00:10:21,700
Mau minta bantuan apa lagi kali ini?
90
00:10:28,940 --> 00:10:31,980
Beri tahu aku jika file
kondisi jenazah...
91
00:10:32,040 --> 00:10:33,610
cocok dengan rekam medis ini.
92
00:10:35,250 --> 00:10:36,480
DIASURANSIKAN: KANG YONG SU
93
00:10:37,310 --> 00:10:39,220
Ini adalah catatan gigi.
94
00:10:39,620 --> 00:10:40,680
Iya.
95
00:10:40,680 --> 00:10:42,990
Kang Yong Su? Siapa ini?
96
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
Rahasia.
97
00:10:46,090 --> 00:10:47,460
Aku sedang menyelidiki ini secara diam-diam.
98
00:10:49,060 --> 00:10:51,430
Bagaimana menurutmu? Mirip, kan?
99
00:10:51,500 --> 00:10:53,600
Kita tidak bisa sembarangan
tentang pekerjaan kita.
100
00:10:53,660 --> 00:10:55,200
Kalau begitu perhatikan baik-baik.
101
00:10:56,630 --> 00:10:57,670
Itu dia, kan?
102
00:10:57,730 --> 00:10:59,400
Entah itu hanya kerangka atau mayat,
103
00:10:59,770 --> 00:11:01,000
sekarang di sini,
104
00:11:01,000 --> 00:11:03,170
mengungkapkan informasi pribadi adalah ilegal.
105
00:11:03,240 --> 00:11:04,540
Jika kau membutuhkan informasi,
kirim permintaan resmi.
106
00:11:04,610 --> 00:11:07,710
Ayolah, Profesor. Itu hanya di antara kita.
107
00:11:08,580 --> 00:11:10,850
Lihat, Profesor. Ta-da!
108
00:11:11,550 --> 00:11:13,250
Aku menyuapmu. Aku harap kau menyukainya.
109
00:11:15,350 --> 00:11:16,820
Sogokan yang sederhana.
110
00:11:16,890 --> 00:11:18,660
Ayolah. Lihat ini. Yang penting mah niatnya.
111
00:11:18,720 --> 00:11:21,120
Kalau bicara soal suap,
itu selalu tentang seberapa banyak.
112
00:11:21,360 --> 00:11:22,560
Ah, Sonsaeng-nim.
113
00:11:22,630 --> 00:11:25,100
Aku tidak bisa terus-menerus melakukan ini
karena aku mengajarimu di masa lalu.
114
00:11:25,160 --> 00:11:28,200
Lain kali, ajukan permintaan secara resmi.
115
00:11:29,530 --> 00:11:32,100
Ayo makan roti. Oh, roti kacang merah.
116
00:11:45,100 --> 00:11:46,230
DIASURANSIKAN: KANG YONG SU
117
00:11:46,300 --> 00:11:47,330
Benar kan, orang ini?
118
00:11:47,400 --> 00:11:49,800
Aku tidak bisa memastikan kalau itu tulang-belulangnya,
119
00:11:50,200 --> 00:11:51,500
tapi dia menjalani operasi gigi.
120
00:11:51,570 --> 00:11:53,340
Betul, kan? Aku tahu itu.
121
00:11:53,410 --> 00:11:54,980
Lokasi prostetiknya sesuai,
122
00:11:55,510 --> 00:11:56,880
dan begitu pula situs bedahnya.
123
00:11:57,140 --> 00:11:58,380
Kau yakin, kan?
124
00:11:58,450 --> 00:12:01,580
Jangan memaksaku seperti itu.
Itu hanya opiniku.
125
00:12:04,850 --> 00:12:06,190
Hei, Unit Kejahatan Besar.
126
00:12:09,560 --> 00:12:10,590
Masuk.
127
00:12:10,820 --> 00:12:12,060
Duluan saja.
128
00:12:12,360 --> 00:12:13,430
Masuk.
129
00:12:20,330 --> 00:12:21,430
Kenapa kau kesini?
130
00:12:21,500 --> 00:12:22,540
Ada suatu urusan.
131
00:12:22,600 --> 00:12:24,040
Kau sedang menggali kejelekanku?
132
00:12:24,540 --> 00:12:25,770
Bukankah itu keahlianmu?
133
00:12:25,840 --> 00:12:27,170
Memang.
134
00:12:28,270 --> 00:12:31,310
Tapi kami tidak menargetkanmu.
Kami hanya berurusan dengan orang-orang penting.
135
00:12:33,310 --> 00:12:36,220
Tapi di timku, aku cukup penting. Betul, kan?
136
00:12:36,280 --> 00:12:38,080
Tentu saja sangat penting.
137
00:12:38,150 --> 00:12:41,120
Di mataku, kalian hanyalah para ahjussi
dengan perut gendut.
138
00:12:43,420 --> 00:12:44,590
Boleh juga bicaramu.
139
00:12:45,460 --> 00:12:46,630
Karena aku di Unit Kejahatan Besar.
140
00:12:47,960 --> 00:12:49,030
Astaga.
141
00:12:49,100 --> 00:12:50,730
Tapi aku dengar kau dipecat.
142
00:12:51,930 --> 00:12:53,330
Aku menelepon temanku.
143
00:12:53,630 --> 00:12:55,400
Dia bilang kau membuat masalah
dan akan dipindakan.
144
00:12:55,470 --> 00:12:57,900
Dia bilang dia akan mengirimmu ke departemen
yang mengerikan untuk memberimu pelajaran.
145
00:12:57,970 --> 00:13:00,270
Temanmu? Siapa?
146
00:13:01,440 --> 00:13:02,980
Cari tahu sendiri.
147
00:13:03,410 --> 00:13:05,410
Kau bahkan tidak berada di Unit Kejahatan Besar.
148
00:13:05,480 --> 00:13:07,510
Kenapa kau berbohong dan mengintip
TKP kami? Itu tidak baik.
149
00:13:07,580 --> 00:13:08,720
Aku tidak berbohong.
150
00:13:09,520 --> 00:13:12,320
Aku ada di Unit Kejahatan Besar
sampai aku resmi dipindahkan besok.
151
00:13:13,620 --> 00:13:14,650
Apakah begitu?
152
00:13:15,790 --> 00:13:18,730
Lalu bisakah aku melanjutkan dan membawanya
ke Urusan Internal...
153
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
dan meminta pendapat mereka?
154
00:13:19,830 --> 00:13:22,760
Lihatlah kau mencoba mengintimidasiku.
155
00:13:23,030 --> 00:13:24,660
Taktik itu terlalu kuno, bukan begitu?
156
00:13:25,070 --> 00:13:27,130
Kalian orang-orang di Unit Kejahatan
harus mengikuti zaman.
157
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
Dan cobalah untuk menyingkirkan itu.
158
00:13:30,970 --> 00:13:32,840
- Hei, kau...
- Semoga harimu menyenangkan.
159
00:13:35,480 --> 00:13:36,910
Kenapa dia itu?
160
00:13:39,380 --> 00:13:41,080
Hei! Sudah kubilang hilangkan lemak perut itu!
161
00:13:42,580 --> 00:13:44,320
Ini akan turun. Sial.
162
00:13:45,420 --> 00:13:46,890
Kita bisa naik kembali.
163
00:13:49,990 --> 00:13:52,030
DAGYEONG RESOURCES,
PEMBUANGAN LIMBAH BIOMEDIS
164
00:13:57,500 --> 00:13:59,570
Kami dsri Dagyeong Resources
untuk pengumpulan limbah.
165
00:14:08,310 --> 00:14:09,380
TANGANI DENGAN HATI-HATI
166
00:14:28,230 --> 00:14:29,230
Hei, Ji-O.
167
00:14:30,330 --> 00:14:33,600
Perlambat kalau sedang melewati polisi tidur,
168
00:14:33,800 --> 00:14:36,040
atau mobil akan cepat rusak.
169
00:14:36,470 --> 00:14:38,340
- Baik.
- Hei, ada lagi.
170
00:14:38,770 --> 00:14:40,540
Ada polisi tidur lagi. Hei!
171
00:14:53,950 --> 00:14:55,320
JI-O
172
00:14:57,220 --> 00:15:00,030
PABRIK INSINERASI DAGYEONG
173
00:15:19,710 --> 00:15:21,980
THUNDERBOLT TELAH MENDAPATKAN
HELM THE MOON KNIGHT'S.
174
00:15:26,790 --> 00:15:30,720
UTAMAKAN KESELAMATAN
175
00:15:31,460 --> 00:15:32,890
Aduh gusti kakiku.
176
00:15:40,270 --> 00:15:41,900
Wah, itu bagus.
177
00:15:44,500 --> 00:15:45,740
Ji-O.
178
00:15:46,640 --> 00:15:48,910
Kau tahu, perusahaan kosmetik itu.
179
00:15:49,640 --> 00:15:52,880
Saat mereka menguji anjing,
mereka mencukurnya dulu...
180
00:15:52,950 --> 00:15:55,220
dan menuangkan sampo mereka pada anjing.
181
00:15:55,280 --> 00:15:57,420
Benar, pengujian keamanan kulit.
182
00:15:58,050 --> 00:15:59,090
Betul sekali.
183
00:15:59,720 --> 00:16:02,060
Aku mendengar mereka bahkan menuangkan
bahan-bahan ke mata anjing.
184
00:16:02,120 --> 00:16:03,590
Agar produk tidak mengiritasi mata.
185
00:16:03,660 --> 00:16:04,920
Aigoo...
186
00:16:05,120 --> 00:16:09,830
Hewan malang itu mengalami ruam,
dan beberapa bahkan menjadi buta.
187
00:16:09,960 --> 00:16:12,330
Tapi mereka tidak pernah diberi antibiotik...
188
00:16:12,370 --> 00:16:14,830
atau obat penghilang rasa sakit sampai mati.
189
00:16:14,870 --> 00:16:16,070
Astaga.
190
00:16:16,900 --> 00:16:18,640
Karena mereka perlu melihat
efek dari tes.
191
00:16:18,710 --> 00:16:21,810
Tetap saja, membakar sampai menjadi abu seperti ini...
192
00:16:21,870 --> 00:16:23,110
Bukankah itu terlalu kejam?
193
00:16:23,740 --> 00:16:24,980
Mereka sudah mati.
194
00:16:26,150 --> 00:16:29,020
Mereka dibunuh setelah
mereka diujicobakan.
195
00:16:29,380 --> 00:16:30,450
Mereka hanyalah binatang.
196
00:16:30,520 --> 00:16:32,520
Hei! Tetap saja.
197
00:16:33,390 --> 00:16:36,390
Aku tahu, aku bisa menaruh makanan
di atas meja berkat pekerjaan ini,
198
00:16:36,820 --> 00:16:40,530
tapi menurutku kita manusia tidak punya
hak untuk melakukan itu pada hewan.
199
00:16:40,990 --> 00:16:44,330
Kita mungkin tidak punya hak seperti itu, tapi
kita punya kekuatan untuk melakukannya.
200
00:16:48,500 --> 00:16:51,200
Apakah boleh melakukan ini hanya karena
kita memiliki kekuatan untuk melakukannya?
201
00:16:52,010 --> 00:16:53,510
Bukankah itu wajar?
202
00:16:53,570 --> 00:16:55,710
Tidak, itu kejam.
203
00:16:56,710 --> 00:17:00,650
Kita tidak menyebut harimau kejam karena
berburu dan memakan kelinci.
204
00:17:01,680 --> 00:17:03,120
Ini berbeda.
205
00:17:04,880 --> 00:17:06,350
Sejujurnya, aku tidak melihat perbedaan apa pun.
206
00:17:06,420 --> 00:17:10,660
Harimau melakukan itu untuk bertahan hidup,
207
00:17:10,920 --> 00:17:14,730
tapi kita manusia tidak butuh
melakukan itu untuk bertahan hidup.
208
00:17:14,790 --> 00:17:17,600
Orang-orang di lab itu menjalankan
tes sehingga mereka bisa mencari nafkah juga.
209
00:17:19,800 --> 00:17:22,100
Kau benar-benar berhati dingin.
210
00:17:22,840 --> 00:17:24,570
Apa kau memiliki masa kecil tanpa cinta?
211
00:17:25,100 --> 00:17:26,140
Ya.
212
00:17:26,210 --> 00:17:28,040
Kau pergi ke sana dan bersihkan semuanya.
213
00:17:28,680 --> 00:17:30,210
Bajingan kasar.
214
00:17:32,310 --> 00:17:35,010
DAGYEONG RESOURCES
215
00:18:42,050 --> 00:18:43,950
PINJAMAN AKADEMI
216
00:19:06,210 --> 00:19:07,740
KANG YONG SU
217
00:19:15,450 --> 00:19:18,380
TEWAS
218
00:19:24,760 --> 00:19:25,790
LAKI-LAKI, SEKITAR 10 TAHUN, CAHAYA BIRU?
219
00:19:25,860 --> 00:19:27,790
"PEMBUNUHAN LAIN DI JUAN,
INVESTIGASI POLISI BERLANGSUNG "
220
00:19:27,860 --> 00:19:29,460
HILANG
221
00:19:29,530 --> 00:19:30,800
RINCIAN PERAWATAN
222
00:19:32,170 --> 00:19:33,170
HWANG EUN GYEONG
223
00:19:34,530 --> 00:19:36,000
GEREJA EUICHEON
224
00:19:36,070 --> 00:19:37,240
CHOI JI YEONG, HILANG
225
00:19:37,300 --> 00:19:40,010
800 RIBU WON, DIBERIKAN ATAU DIPINJAMKAN?
226
00:19:41,640 --> 00:19:44,110
Semuanya mati atau hilang.
227
00:19:56,020 --> 00:19:58,390
Kalian semua tahu bahwa kami sedang merencanakan
untuk melakukan peningkatan sistem...
228
00:19:58,460 --> 00:20:00,560
menggunakan Software AI, bukan?
229
00:20:00,930 --> 00:20:01,990
- Ya, pak.
- Ya, pak.
230
00:20:02,060 --> 00:20:05,300
Omong-omong, Lee Timjang
kenapa belum datang?
231
00:20:10,200 --> 00:20:13,540
Astaga, kalian terlambat.
232
00:20:13,940 --> 00:20:15,510
Kami harus mampir ke TKP.
233
00:20:15,580 --> 00:20:16,710
Sudah makan?
234
00:20:16,780 --> 00:20:18,110
Hei, mana bisa bahas makanan sekarang?
235
00:20:19,510 --> 00:20:21,680
Dalam hal kinerja,
sekarang timmu ada di bawah.
236
00:20:21,750 --> 00:20:24,220
Aku tahu kami sedikit tertinggal,
tapi kami tidak berada di paling bawah.
237
00:20:24,420 --> 00:20:27,390
Mau mati terakhir atau
kedua dari terakhir, itu hal yang sama.
238
00:20:27,450 --> 00:20:30,620
Jika kau memberi kami kasus yang mudah,
kami akan menangkap semua pelakunya.
239
00:20:31,290 --> 00:20:32,590
Kami kekurangan staf.
240
00:20:32,660 --> 00:20:35,430
Dan Anda selalu membuang
kasus paling sulit pada kami. Itulah sebabnya.
241
00:20:35,500 --> 00:20:38,100
Aku menugaskan mereka untuk kalian.
Aku tidak pernah membuangnya.
242
00:20:38,160 --> 00:20:40,700
Mari jujur. Anda selalu memuji kami...
243
00:20:40,770 --> 00:20:43,900
dan menyerahkan semua kasus dingin pada kami.
244
00:20:44,170 --> 00:20:45,340
Hei!
245
00:20:47,110 --> 00:20:49,810
Katakan itu padaku. Beraninya kau
mengeluh kepadanya secara langsung?
246
00:20:49,880 --> 00:20:52,010
Sudah gila ya kau?
Apa yang salah denganmu?
247
00:20:52,750 --> 00:20:54,310
Kau benar-benar tidak sadar?
248
00:20:54,480 --> 00:20:56,120
- Kemarin, kau bilang...
- Ketahui tempatmu.
249
00:20:56,180 --> 00:20:57,550
Kau membuatku terlihat buruk.
250
00:20:58,620 --> 00:20:59,690
Maafkan aku.
251
00:21:05,360 --> 00:21:06,390
Maafkan aku.
252
00:21:06,930 --> 00:21:08,330
Kerja bagus.
253
00:21:08,830 --> 00:21:11,600
Sungguh hal yang luar biasa
untuk ditunjukkan kepada anggota baru.
254
00:21:11,660 --> 00:21:12,700
Anggota baru?
255
00:21:14,870 --> 00:21:16,140
Apakah ada pemula di sini?
256
00:21:16,200 --> 00:21:17,870
Aku terlalu malu untuk mengenalkanmu padanya.
257
00:21:19,170 --> 00:21:21,370
Oke, dia akan bergabung
dengan kita mulai hari ini.
258
00:21:22,040 --> 00:21:24,940
Dia bukan pemula. Dia dari Unit Kejahatan Besar.
259
00:21:26,080 --> 00:21:27,850
Kau tahu itu tidak mudah.
260
00:21:28,410 --> 00:21:29,950
Dia sangat berbakat.
261
00:21:30,020 --> 00:21:32,590
Berhentilah mengeluh tentang kekurangan staf,
262
00:21:32,650 --> 00:21:34,320
dan tunjukkan hasilnya.
263
00:21:35,320 --> 00:21:37,990
Perkenalkan dirimu. Ini keluarga barumu.
264
00:21:38,690 --> 00:21:39,730
Ya, pak.
265
00:21:40,290 --> 00:21:42,830
Hormat. Saya Ha Neul Ae Gu Reum.
266
00:21:47,830 --> 00:21:48,970
BARBECUE DAEPO
267
00:21:49,870 --> 00:21:50,870
Ini enak.
268
00:22:03,820 --> 00:22:06,090
Maaf aku terlambat. Maaf.
269
00:22:06,150 --> 00:22:08,490
- Tolong buatkan gukbap lagi!
- Baik.
270
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
Sunbae-nim. Aku minta maaf
untuk apa yang terjadi kemarin.
271
00:22:15,130 --> 00:22:16,660
Tidak apa-apa.
Tidak perlu memanggilku "Sunbae".
272
00:22:17,430 --> 00:22:19,530
Panggil aku "ahjussi". Aku kan buncit.
273
00:22:21,230 --> 00:22:23,200
Itu mah wajar. Itu bukan buncit.
274
00:22:26,910 --> 00:22:28,570
Silakan, Timjang-nim.
275
00:22:33,880 --> 00:22:36,650
Namamu Gu Reum Ae Ha Neul?
276
00:22:36,920 --> 00:22:37,950
Margamu Gu?
277
00:22:38,020 --> 00:22:39,520
Ha Neul Ae Gu Reum. Margaku adalah Ha.
278
00:22:41,650 --> 00:22:43,060
Haruskah aku memanggilmu Ha Neul?
279
00:22:43,920 --> 00:22:45,320
Panggil saja Gu Reum.
280
00:22:47,160 --> 00:22:48,230
Baik.
281
00:22:51,630 --> 00:22:52,770
Ingin mengatakan sesuatu?
282
00:22:59,770 --> 00:23:01,970
- Aku akan bekerja keras.
- Jangan berikan aku sampah semacam itu.
283
00:23:05,310 --> 00:23:06,910
Aku mencintaimu. Timjang-nim.
284
00:23:08,150 --> 00:23:09,180
Sampah.
285
00:23:12,280 --> 00:23:14,090
Oke, ayo minum.
286
00:23:14,150 --> 00:23:15,190
Ya, pak.
287
00:23:17,960 --> 00:23:19,990
- Ini dia.
- Silakan.
288
00:23:29,140 --> 00:23:30,140
Minum.
289
00:23:30,200 --> 00:23:31,670
- Minum.
- Minum.
290
00:23:42,720 --> 00:23:44,220
Kau minum saat sedang bertugas?
291
00:23:44,880 --> 00:23:47,490
- Ya?
- Dia akan merepotkan.
292
00:23:47,550 --> 00:23:49,060
Seorang polisi minum di pagi hari?
293
00:23:51,160 --> 00:23:52,260
Tadi bilangnya minum.
294
00:23:53,660 --> 00:23:56,200
Ini tidak seperti di Unit Kejahatan Besar
di mana kau bekerja dengan setelan jas, kau tahu.
295
00:23:57,230 --> 00:23:58,960
Kau bisa ditikam kapan saja.
296
00:23:59,030 --> 00:24:00,230
Bagaimana kau bisa minum?
297
00:24:01,630 --> 00:24:02,700
Maafkan aku.
298
00:24:02,770 --> 00:24:04,200
- Sadar.
- Ya, pak.
299
00:24:04,270 --> 00:24:05,840
Kami tidak akan bersikap mudah padamu
karena kau seorang wanita.
300
00:24:05,870 --> 00:24:06,870
Ya, pak.
301
00:24:07,410 --> 00:24:08,410
Makan.
302
00:24:10,740 --> 00:24:12,210
Kau adalah keluarga kami sekarang.
303
00:24:13,050 --> 00:24:14,410
Kau tidak boleh terluka.
304
00:24:15,820 --> 00:24:16,980
Jika kau terluka,
305
00:24:19,990 --> 00:24:21,090
jangan disimpan sendiri.
306
00:24:21,920 --> 00:24:23,860
Tidak, pak. Aku sedang bertugas.
307
00:24:23,920 --> 00:24:25,290
Tidak apa-apa jika itu dari aku.
308
00:24:26,490 --> 00:24:28,760
- Tidak, pak.
- Minum. Tidak masalah.
309
00:24:29,100 --> 00:24:30,960
Ini untuk memperingatimu yang telah
bergabung dengan keluarga kami.
310
00:24:31,030 --> 00:24:32,100
Minum.
311
00:24:33,630 --> 00:24:34,630
Ya, pak.
312
00:24:40,140 --> 00:24:41,570
Kau minum saat sedang bertugas?
313
00:24:53,290 --> 00:24:54,290
Apa ini menyenangkan?
314
00:24:54,750 --> 00:24:57,520
Kau ingin yang lain?
kali ini benar-benar boleh.
315
00:24:57,720 --> 00:24:59,160
Aku akan minum sendiri.
316
00:25:05,200 --> 00:25:07,170
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
317
00:25:29,160 --> 00:25:30,690
Puji Tuhan Yang Suci...
318
00:25:30,760 --> 00:25:33,790
karena kau terpilih menjadi ibu...
319
00:25:34,560 --> 00:25:36,660
salah satu dari 101 bayi malaikat
yang akan menyelamatkan dunia.
320
00:25:43,640 --> 00:25:45,070
Puji Tuhan Yang Suci...
321
00:25:45,140 --> 00:25:47,870
karena kau terpilih menjadi ibu...
322
00:25:47,940 --> 00:25:49,980
salah satu dari 101 bayi malaikat
yang akan menyelamatkan dunia.
323
00:25:57,080 --> 00:26:00,590
Aku mendengar bahwa polisi
menemukan kerangka baru-baru ini.
324
00:26:01,350 --> 00:26:03,060
Mereka sedang memeriksa catatan gigi,
325
00:26:03,120 --> 00:26:04,620
sehingga mereka akan segera
mengidentifikasi orang tersebut.
326
00:26:05,520 --> 00:26:08,330
Mereka tidak akan menemukan
bukti pembunuhan dari kerangka.
327
00:26:08,390 --> 00:26:09,700
Tidak perlu khawatir.
328
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
Haruskah aku khawatir jika mereka
menemukan bukti pembunuhan?
329
00:26:13,670 --> 00:26:14,670
Tidak, bu.
330
00:26:15,330 --> 00:26:18,700
Kami tidak melihat hasil,
hanya sisa-sisa dari masa lalu.
331
00:26:20,140 --> 00:26:23,310
Aku pikir penelitiannya akan segera selesai.
332
00:26:27,650 --> 00:26:28,880
Kau melihatnya?
333
00:26:29,280 --> 00:26:32,280
Orang-orang antri untuk
mempersembahkan bayi mereka.
334
00:26:33,190 --> 00:26:36,560
Iman mereka memenuhi seperti balon...
335
00:26:36,620 --> 00:26:38,820
yang akan meledak.
336
00:26:39,430 --> 00:26:40,560
Sebuah jarum.
337
00:26:41,390 --> 00:26:43,560
Yang kita butuhkan hanyalah sebuah
jarum untuk meletuskan balon itu.
338
00:26:44,760 --> 00:26:46,770
Kami akan mendapatkan hasil yang diharapkan...
339
00:26:46,830 --> 00:26:47,830
Wakil Kepala Kim.
340
00:26:48,900 --> 00:26:51,300
Apa yang kita inginkan
bukanlah hasil yang diharapkan.
341
00:26:52,500 --> 00:26:55,370
Jika kita tidak punya sesuatu
untuk persembahan berikutnya...
342
00:26:56,410 --> 00:26:57,910
tutup saja laboratoriumnya.
343
00:26:58,540 --> 00:27:01,650
Kau tahu mereka menjalankan
percobaan yang sama di Swedia.
344
00:27:02,080 --> 00:27:05,650
Lebih baik mencari seseorang
dari sana dan mulai lagi.
345
00:27:06,350 --> 00:27:09,260
Bagaimana dengan file peneliti yang kita miliki?
346
00:27:10,790 --> 00:27:14,230
Bukankah kita juga pernah
membunuh mereka semua?
347
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
Baiklah.
348
00:27:19,100 --> 00:27:22,000
Sampai persembahan berikutnya.
349
00:27:30,310 --> 00:27:31,440
Kita hampir sampai.
350
00:27:31,510 --> 00:27:32,850
- Apa?
- Kita hampir sampai.
351
00:27:34,680 --> 00:27:36,420
DAGYEONG RESOURCES
352
00:27:36,480 --> 00:27:38,480
- Dagyeong Resources.
- Ya.
353
00:27:45,990 --> 00:27:47,430
DAGYEONG RESOURCES
354
00:27:50,430 --> 00:27:52,730
TRANSPORTASI SAMPAH BIOMEDIS
355
00:28:04,740 --> 00:28:06,010
Permisi.
356
00:28:07,850 --> 00:28:09,950
- Apa kau tidak mau mengambil ini?
- Baik.
357
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
Maaf.
358
00:28:54,520 --> 00:28:57,350
DAGYEONG RESOURCES
359
00:29:05,160 --> 00:29:07,100
- Tempat apa ini?
- Kenapa?
360
00:29:07,160 --> 00:29:10,270
Aku mencium sesuatu yang aneh.
361
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Iya, kan?
362
00:29:12,370 --> 00:29:14,100
Tempat ini sangat aneh.
363
00:29:14,340 --> 00:29:16,340
Aku tidak merasakan ini di tempat lain,
364
00:29:16,410 --> 00:29:20,510
tetapi setiap kali aku datang ke sini, aku merasa
sakit kepala dan menggigil di punggungku.
365
00:29:20,580 --> 00:29:21,910
Menakutkan sekali.
366
00:29:22,540 --> 00:29:24,650
Sangat sangat menakutkan.
367
00:29:25,910 --> 00:29:28,920
Sial. Inilah kenapa aku minum.
368
00:29:42,100 --> 00:29:43,800
AREA TERBATAS, HANYA PERSONIL RESMI
369
00:29:48,370 --> 00:29:49,470
Kau siapa?
370
00:29:52,670 --> 00:29:53,680
Polisi.
371
00:29:54,380 --> 00:29:56,710
- Ini Human Tech, benar?
- Ada apa ini?
372
00:29:57,810 --> 00:29:59,250
Aku punya beberapa pertanyaan.
373
00:29:59,950 --> 00:30:00,980
Lanjutkan.
374
00:30:02,320 --> 00:30:03,550
Kau bahkan tidak akan
menawarkanku secangkir kopi?
375
00:30:07,660 --> 00:30:08,920
Seperti yang kau ketahui,
376
00:30:08,990 --> 00:30:12,130
tempat lain menggunakan binatang seperti
anjing, kucing, tikus, dan kelinci.
377
00:30:12,190 --> 00:30:14,530
Tapi setiap bulan, kita mengambil...
378
00:30:14,600 --> 00:30:16,730
sejumlah besar limbah dari tempat ini.
379
00:30:17,870 --> 00:30:20,670
Apakah sekitar enam bulan
sebelum kau bergabung dengan kami?
380
00:30:21,070 --> 00:30:22,370
Mereka membuang beruang.
381
00:30:22,840 --> 00:30:23,870
Seekor beruang?
382
00:30:23,940 --> 00:30:26,940
Betul sekali. Bahkan seekor gorila tahun lalu.
383
00:30:27,480 --> 00:30:28,480
Tidak mungkin.
384
00:30:28,480 --> 00:30:30,880
Apa? Hei, kau tidak percaya padaku?
385
00:30:31,210 --> 00:30:33,320
Tidak ada apa-apa.
386
00:30:33,380 --> 00:30:36,050
Suatu kali, kami bahkan menemukan
lumba-lumba di antara limbah mereka.
387
00:30:36,120 --> 00:30:37,690
Ayolah. Kebun binatang juga bukan.
388
00:30:37,750 --> 00:30:40,320
Itulah kenapa ini sangat aneh.
389
00:30:41,490 --> 00:30:44,390
Tapi aku belum melihat sesuatu
yang tidak biasa akhir-akhir ini.
390
00:30:44,460 --> 00:30:48,000
Sudah waktunya kita menemukan simpanse.
391
00:30:48,060 --> 00:30:51,930
Astaga, aku penasaran tentang apa
penelitian mereka.
392
00:30:55,100 --> 00:30:57,040
Hei! Aku yakin shock absorber-nya
sudah rusak semua.
393
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Terima kasih.
394
00:31:16,490 --> 00:31:19,330
Apakah seorang wanita bernama Kim Ji Sook
pernah bekerja di sini?
395
00:31:20,060 --> 00:31:21,200
Tidak, aku tidak kenal orang seperti itu.
396
00:31:21,260 --> 00:31:23,430
- Lalu bagaimana dengan Kang Yong Su?
- Tidak.
397
00:31:24,170 --> 00:31:25,200
Kau bisa langsung tahu?
398
00:31:26,800 --> 00:31:29,300
Ini lab kecil,
399
00:31:29,670 --> 00:31:31,340
jadi aku ingat semua orang
yang pernah bekerja di sini.
400
00:31:32,370 --> 00:31:33,540
Ada urusan apa?
401
00:31:33,610 --> 00:31:35,810
Ini tentang suatu kejadian
yang sudah lama sekali.
402
00:31:36,350 --> 00:31:39,010
Kang Yong Su menerima beberapa
uang dari Kim Ji Sook.
403
00:31:39,080 --> 00:31:41,180
Aku memeriksa rekening bank Kim Ji Sook...
404
00:31:41,250 --> 00:31:44,020
dan melihat bahwa uang itu
disimpan oleh Human Tech.
405
00:31:44,090 --> 00:31:45,090
Entahlah...
406
00:31:45,650 --> 00:31:46,990
Aku tidak tahu apa-apa tentang itu.
407
00:31:49,220 --> 00:31:51,060
Aku kira aku harus bertemu dengan atasanmu
dan meminta kerjasama...
408
00:31:51,130 --> 00:31:53,830
untuk melihat catatan SDM dan keuangan.
409
00:31:55,130 --> 00:31:56,770
Bolehkah aku meminta kontak atasanmu?
410
00:31:56,830 --> 00:31:58,300
Kami tidak memiliki atasan saat ini.
411
00:31:59,540 --> 00:32:01,170
- Apa?
- Perusahaan bangkrut,
412
00:32:01,240 --> 00:32:03,010
jadi para kreditor menyita itu.
413
00:32:03,070 --> 00:32:05,010
Seperti yang kau lihat, semua orang pergi.
414
00:32:05,070 --> 00:32:07,410
Beberapa orang yang kau lihat di sini dan
hanya beberapa tikus yang tersisa di sini.
415
00:32:09,140 --> 00:32:10,750
Dan kami bisa dipecat kapan saja.
416
00:32:10,810 --> 00:32:12,980
Aku yakin kreditor mengambil
semua catatan dan dokumen.
417
00:32:14,050 --> 00:32:15,480
Siapa kreditur utamanya?
418
00:32:15,550 --> 00:32:17,320
Aku mendengar itu semacam
dana ekuitas swasta.
419
00:32:18,720 --> 00:32:21,360
Tapi kami tidak terlalu tahu.
Kami hanya bekerja di lab, itu saja.
420
00:32:51,250 --> 00:32:53,690
AREA TERBATAS, HANYA PERSONIL RESMI
421
00:34:02,960 --> 00:34:04,630
Selama pembelahan,
422
00:34:04,690 --> 00:34:07,300
sel alfa mulai memproduksi kalium
dan natrium secara berlebihan,
423
00:34:07,360 --> 00:34:09,200
jadi sel beta dan gamma mati.
424
00:34:09,600 --> 00:34:11,470
Pembelahan berturut-turut tidak akan berhasil.
425
00:34:11,530 --> 00:34:13,770
Melakukannya secara bersamaan
adalah satu-satunya cara.
426
00:34:14,240 --> 00:34:15,900
Tetapi suhu sel induk bervariasi.
427
00:34:15,970 --> 00:34:18,370
Jadi secara teori, pembelahan simultan
tidaklah mungkin.
428
00:34:18,440 --> 00:34:20,180
Tapi kita sudah melakukannya.
429
00:34:20,240 --> 00:34:21,610
Itu...
430
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
Itu hanya terjadi karena
faktor yang tidak terduga.
431
00:34:23,950 --> 00:34:26,650
Bukankah kita harus mempertimbangkannya
sebagai kebetulan belaka?
432
00:34:31,220 --> 00:34:33,620
- Apakah ada kebetulan dalam sains?
- tidak, pak.
433
00:34:36,960 --> 00:34:39,060
Apakah para ilmuwan percaya
pada berkah Tuhan?
434
00:34:39,800 --> 00:34:40,800
Tidak, pak.
435
00:34:40,800 --> 00:34:42,430
Kalau tahu itu, apa kau memberitahuku
bahwa kesuksesanku...
436
00:34:42,500 --> 00:34:44,200
adalah kebetulan belaka karena berkah?
437
00:34:45,230 --> 00:34:46,440
Tidak, bukan itu yang aku maksud.
438
00:34:48,040 --> 00:34:50,440
Aku tidak percaya kau adalah kepala peneliti kami.
439
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Apakah semuanya berjalan dengan baik?
440
00:35:29,140 --> 00:35:31,380
Fusi sel berhasil,
441
00:35:31,450 --> 00:35:32,980
jadi sekarang kita hanya perlu
untuk membelah sel.
442
00:35:34,250 --> 00:35:36,320
Kita hanya mencoba mencari tahu
rasio ionisasi saat ini.
443
00:35:37,190 --> 00:35:38,690
Aku tahu ini memakan waktu
lebih lama dari yang diharapkan.
444
00:35:39,390 --> 00:35:40,920
Kau tahu aku tidak mengerti istilah-istilah itu.
445
00:35:41,520 --> 00:35:42,560
Jadi tidak berjalan dengan baik?
446
00:35:44,930 --> 00:35:46,260
Kami akan mempercepatnya.
447
00:35:46,930 --> 00:35:49,430
Aku mendengar lab di Swedia juga
melakukan penelitian yang sama persis.
448
00:35:49,500 --> 00:35:50,930
Dan mereka di depan kita.
449
00:35:52,430 --> 00:35:54,000
Aku memulainya sebelum orang lain melakukannya.
450
00:35:54,270 --> 00:35:55,870
Dan aku adalah orang pertama yang melakukannya.
451
00:35:56,770 --> 00:35:58,010
Kemudian semuanya sia-sia.
452
00:35:58,610 --> 00:36:00,110
Meskipun, aku tahu itu bukan salahmu.
453
00:36:04,780 --> 00:36:07,020
Kau telah melakukannya sekali.
454
00:36:07,080 --> 00:36:09,620
Apakah kau berjuang hanya karena
kau kehilangan rekan peneliti?
455
00:36:10,050 --> 00:36:11,150
Tidak.
456
00:36:11,220 --> 00:36:13,520
Kesabaran para investor semakin menipis.
457
00:36:13,820 --> 00:36:15,190
Mereka sangat selektif.
458
00:36:15,260 --> 00:36:16,630
Tapi saat meninggalkan seseorang, mereka kejam.
459
00:36:16,690 --> 00:36:18,160
Aku bisa melakukan itu.
460
00:36:18,230 --> 00:36:19,390
Ya, mari kita wujudkan.
461
00:36:20,060 --> 00:36:21,630
Ini telah menjadi tujuan sepanjang hidupmu.
462
00:36:24,100 --> 00:36:27,340
Ingat ini? Ayo buat
hal lain seperti ini.
463
00:36:28,300 --> 00:36:29,370
Kau tahu apa?
464
00:36:30,110 --> 00:36:31,810
Seorang ilmuwan menunggu
hasil penelitiannya...
465
00:36:31,870 --> 00:36:34,210
jauh lebih putus asa daripada seorang
yang beriman menunggu penebusan...
466
00:36:35,610 --> 00:36:39,080
atau pasien yang sakit parah
berharap keajaiban.
467
00:36:39,610 --> 00:36:40,680
Apapun, aku tidak peduli.
468
00:36:41,350 --> 00:36:43,950
Tapi sekarang, sepertinya
aku lebih putus asa dari kau.
469
00:36:44,190 --> 00:36:45,190
Kau punya waktu sampai minggu depan.
470
00:36:46,420 --> 00:36:48,660
Hanya sampai minggu depan.
Aku tidak bisa memberimu lebih banyak waktu.
471
00:37:11,510 --> 00:37:13,220
HUMAN TECH, KREDITUR,
DANA EKUITAS PRIBADI?
472
00:37:23,690 --> 00:37:25,760
HUMAN TECH
473
00:37:26,360 --> 00:37:28,030
TIDAK ADA INFORMASI YANG DITEMUKAN
PADA "HUMAN TECH".
474
00:37:31,170 --> 00:37:34,640
HUMAN TECH, BANKRUT
475
00:37:34,700 --> 00:37:36,910
TIDAK ADA HASIL PENELUSURAN YANG DITEMUKAN.
476
00:37:44,980 --> 00:37:47,320
Polisi! Buka pintunya!
477
00:37:48,650 --> 00:37:50,520
Buka, atau kita akan mendobrak pintunya!
478
00:37:50,590 --> 00:37:52,350
Buka pintunya!
479
00:37:52,420 --> 00:37:53,520
Cepat buka.
480
00:37:53,520 --> 00:37:54,560
- Ya, pak.
- Ayo!
481
00:37:54,560 --> 00:37:55,620
PERTANYAAN SEWA
482
00:37:55,690 --> 00:37:56,830
DITUTUP SECARA PERMANEN
483
00:37:57,760 --> 00:37:58,890
Tangkap mereka, cepat!
484
00:37:59,930 --> 00:38:01,230
Hei!
485
00:38:02,600 --> 00:38:04,300
Sial!
486
00:38:04,970 --> 00:38:07,140
- Hey!
- Hei kau!
487
00:38:24,820 --> 00:38:26,120
Tembakan bagus!
488
00:38:26,660 --> 00:38:30,330
Baiklah. Kalian semua,
hentikan apa yang kalian lakukan.
489
00:38:30,630 --> 00:38:32,730
Ada apa ini? Sial.
490
00:38:33,860 --> 00:38:36,100
Kenapa kau melakukan ini?
491
00:38:36,870 --> 00:38:37,870
- Hei, cepat!
- Ya, pak!
492
00:38:42,700 --> 00:38:43,770
Kau...
493
00:38:46,810 --> 00:38:48,940
Lihat? Semuanya baik-baik saja sekarang?
494
00:38:49,440 --> 00:38:50,510
Apa...
495
00:38:56,350 --> 00:38:57,350
Bajingan!
496
00:39:01,620 --> 00:39:03,460
Bagus, Gu Reum!
497
00:39:04,930 --> 00:39:06,460
Tikus kecil itu.
498
00:39:07,330 --> 00:39:08,360
Hei, ayo pergi.
499
00:39:15,640 --> 00:39:16,710
Itu dia.
500
00:39:17,170 --> 00:39:18,310
Hei, berhenti di situ!
501
00:39:21,310 --> 00:39:22,380
Hei, Gu Reum!
502
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
Hei!
503
00:39:26,950 --> 00:39:27,980
Kemari.
504
00:39:28,750 --> 00:39:29,990
Datang ke sini sebentar.
505
00:39:31,490 --> 00:39:33,720
- Maukah kau?
- Astaga, ini gila.
506
00:39:35,220 --> 00:39:36,360
Hei, hei.
507
00:39:37,030 --> 00:39:38,030
Hei! Bajingan.
508
00:39:41,800 --> 00:39:43,730
Hei! Berengsek!
509
00:39:46,030 --> 00:39:49,000
DAGYEONG RESOURCES
510
00:39:52,470 --> 00:39:53,540
Hei, berengsek!
511
00:40:09,090 --> 00:40:11,190
Aduh!
512
00:40:16,130 --> 00:40:19,430
Apa itu tadi? Apaan tuh?
513
00:40:28,040 --> 00:40:29,540
Hei.
514
00:40:30,210 --> 00:40:32,110
Apakah kita menabraknya?
515
00:40:32,180 --> 00:40:33,650
Apa yang terjadi?
516
00:40:34,650 --> 00:40:38,090
Hei. kau tidak boleh menyentuhnya.
517
00:40:42,260 --> 00:40:43,960
Apa yang kau rencanakan?
518
00:40:57,170 --> 00:40:59,570
Apakah dia tidak bernapas?
519
00:41:19,360 --> 00:41:21,630
Dia... Dia sudah tewas?
520
00:41:24,330 --> 00:41:27,240
Aduh, bagaimana ini?
521
00:41:50,590 --> 00:41:52,290
Apa yang terjadi?
522
00:41:52,360 --> 00:41:54,130
Apa itu tadi?
523
00:41:54,230 --> 00:41:55,630
Astaga.
524
00:42:42,440 --> 00:42:44,410
Dia bangun!
525
00:42:44,580 --> 00:42:47,520
Seseorang! Panggil ambulan!
526
00:42:47,580 --> 00:42:49,250
Panggil ambulan!
527
00:42:49,320 --> 00:42:50,350
Buruan!
528
00:42:50,420 --> 00:42:52,050
Dia bangun!
529
00:42:59,460 --> 00:43:00,900
Lewat sini.
530
00:43:03,100 --> 00:43:04,270
Sebelah sini.
531
00:43:04,270 --> 00:43:07,470
Perhatikan. Hati-Hati.
532
00:43:08,070 --> 00:43:09,700
Permisi.
533
00:43:10,040 --> 00:43:11,570
Kau sudah sadar?
534
00:43:11,640 --> 00:43:14,340
Ini. Minum dulu.
535
00:43:28,720 --> 00:43:30,590
Hei. Gu Reum!
536
00:43:32,830 --> 00:43:34,930
Apa yang terjadi?
537
00:43:37,970 --> 00:43:39,000
Kau baik-baik saja?
538
00:43:45,410 --> 00:43:47,540
PINJAMAN AKADEMI
539
00:43:56,280 --> 00:43:57,750
Ji-O, berengsek.
540
00:43:58,490 --> 00:43:59,650
Tunggu sebentar.
541
00:44:00,890 --> 00:44:02,060
Tahan.
542
00:44:19,610 --> 00:44:21,380
Berapa lama kita harus melakukan ini?
543
00:44:21,440 --> 00:44:24,980
Aku sudah bilang. Setiap dua minggu
selama sisa hidupmu.
544
00:44:25,510 --> 00:44:27,950
Jika tidak, lenganmu
akan membusuk dan terlepas.
545
00:44:29,580 --> 00:44:32,590
Apakah bisa bertahan tanpa lengan?
546
00:44:35,520 --> 00:44:36,690
Itu lumayan.
547
00:44:36,760 --> 00:44:38,260
Awalnya tidak nyaman,
548
00:44:38,330 --> 00:44:40,960
tapi setelah beberapa dekade,
seperti aku tidak pernah memilikinya...
549
00:44:43,400 --> 00:44:47,740
karena aku lupa rasanya
memiliki dua lengan.
550
00:44:52,210 --> 00:44:53,570
Ini akan menyakitkan.
551
00:45:22,870 --> 00:45:24,470
Kau harus pulang dan istirahat.
552
00:45:26,810 --> 00:45:28,210
Ini hanya keseleo ringan.
553
00:45:28,280 --> 00:45:30,650
Bagaimana rasanya terluka?
Apa rasanya enak?
554
00:45:31,110 --> 00:45:32,110
Tidak.
555
00:45:34,080 --> 00:45:36,520
Di situ tidak ada apa-apa. Lihat ini.
556
00:45:38,650 --> 00:45:41,190
- Apa ini?
- Lihat saja.
557
00:45:46,160 --> 00:45:47,960
Itu mobil orang yang menyelamatkanmu tadi.
558
00:45:48,000 --> 00:45:50,030
Aku memeriksa platnya. Mereka bekerja
untuk Dagyeong Resources.
559
00:45:50,030 --> 00:45:51,700
Itu adalah perusahaan pengelola limbah.
560
00:45:51,770 --> 00:45:54,200
Aku menelepon mereka,
dan dia bekerja malam ini.
561
00:45:54,270 --> 00:45:55,740
Itu alamatnya.
562
00:45:55,800 --> 00:45:56,840
Terima kasih.
563
00:45:56,840 --> 00:45:59,240
Tapi aku ada shift malam, malam ini.
564
00:45:59,310 --> 00:46:00,880
Kau terluka.
565
00:46:01,840 --> 00:46:03,380
Bawakan dia minuman atau sesuatu.
566
00:46:04,110 --> 00:46:05,610
Kau harus berterima kasih padanya.
567
00:46:05,680 --> 00:46:07,080
Langsung pulang sesudahnya.
568
00:46:08,880 --> 00:46:10,390
Tidak masalah. Aku punya uang.
569
00:46:10,450 --> 00:46:13,120
Ini dari anggaran tim.
Kau berada di tim kami.
570
00:46:13,720 --> 00:46:15,620
- Tetap saja.
- Ambillah, berandal.
571
00:46:24,670 --> 00:46:26,070
Ini adalah Unit Kejahatan dan Kekerasan.
572
00:46:28,070 --> 00:46:29,170
Kau tersentuh, kan?
573
00:46:31,510 --> 00:46:32,570
Tidak.
574
00:46:34,040 --> 00:46:35,740
Aku bertanya-tanya apa yang harus aku bawa.
575
00:46:36,740 --> 00:46:38,110
Dasar anak nakal.
576
00:46:39,210 --> 00:46:40,980
Jika terluka lagi, aku akan membunuhmu.
577
00:46:44,920 --> 00:46:46,520
Orang seperti ini tidak bisa
menekan insting mereka.
578
00:46:46,590 --> 00:46:48,390
Kekuatan mereka tiba-tiba muncul
di waktu dan tempat yang acak.
579
00:46:48,460 --> 00:46:50,430
Jadi mereka tidak bisa bersembunyi selamanya.
580
00:46:50,730 --> 00:46:52,360
Mereka pasti akan tertangkap.
581
00:46:54,260 --> 00:46:56,000
Dia muncul setelah setahun.
582
00:46:59,130 --> 00:47:00,230
Itu adalah sengatan listrik, bukan?
583
00:47:00,300 --> 00:47:02,600
Bisakah seseorang melakukan itu dengan tangan kosong?
584
00:47:03,340 --> 00:47:04,740
- Tidak.
- Tidak.
585
00:47:04,810 --> 00:47:06,870
Mereka tidak akan menjadi manusia
jika mereka bisa.
586
00:47:10,280 --> 00:47:11,610
Ini Z-0.
587
00:47:12,050 --> 00:47:13,710
Ini adalah keajaiban.
588
00:47:15,550 --> 00:47:17,390
Dia menyelamatkan lab kita.
589
00:47:17,820 --> 00:47:19,550
Lab kita akan segera ditutup...
590
00:47:19,620 --> 00:47:22,060
karena satu-satunya tujuan adalah
untuk membuat orang lain seperti dia.
591
00:47:22,120 --> 00:47:23,890
Dan dia muncul tepat pada waktunya.
592
00:47:25,330 --> 00:47:26,960
Dia belum menjadi produk jadi.
593
00:47:27,030 --> 00:47:28,500
Kita perlu memantau diferensiasinya...
594
00:47:28,560 --> 00:47:31,600
dan lihat apa yang memicu sel
untuk mewujudkan dengan cara itu.
595
00:47:33,000 --> 00:47:34,470
Buatlah sederhana.
596
00:47:35,140 --> 00:47:37,970
Aku mempunyai satu pertanyaan.
Produk jadi atau tidak,
597
00:47:38,710 --> 00:47:40,480
bisakah kau membuat sesuatu dari level ini?
598
00:47:43,540 --> 00:47:44,810
Kau tidak bisa.
599
00:47:45,980 --> 00:47:47,950
Kau telah gagal.
600
00:47:48,020 --> 00:47:50,450
Investor menginginkan hasil.
601
00:47:50,520 --> 00:47:53,320
Tangkap dia, dan pisahkan
kulit, otot, serabut saraf,
602
00:47:53,390 --> 00:47:56,120
tulang, semua yang ada di tubuhnya,
dan buat apa yang mereka inginkan.
603
00:47:56,220 --> 00:47:59,030
Maka kau dan aku bisa hidup bahagia selamanya.
604
00:47:59,130 --> 00:48:01,460
Tentu, aku tidak bermaksud hidup bersama.
605
00:48:01,560 --> 00:48:02,930
Aku tidak bisa begitu saja memisahkannya.
606
00:48:03,000 --> 00:48:06,430
Oke terserah. Lakukan saja seperti
yang aku katakan kali ini.
607
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Tidak ada eksperimen atau pemeriksaan.
608
00:48:09,040 --> 00:48:11,110
Jika dia kabur lagi, kita kehabisan pilihan.
609
00:48:11,210 --> 00:48:13,640
Buat saja apa yang investor inginkan dan selesai.
610
00:48:13,710 --> 00:48:15,580
Itulah kenapa dia dibuat.
611
00:48:15,640 --> 00:48:16,710
Tetap saja.
612
00:48:17,450 --> 00:48:20,780
Kau tidak ingin mengatakan, "Aku menciptakannya,"
613
00:48:20,850 --> 00:48:22,280
dan menerbitkan artikel...
614
00:48:22,350 --> 00:48:24,220
dan memenangkan Hadiah Nobel, bukan?
615
00:48:24,290 --> 00:48:27,920
Apa menurutmu akademisi itu
memenuhi syarat untuk menerima penelitianku?
616
00:48:27,990 --> 00:48:29,360
Jadi kau tahu.
617
00:48:30,390 --> 00:48:33,190
Aku akan membawanya masuk, jadi bersiaplah.
618
00:48:34,460 --> 00:48:35,860
Aku ulangi.
619
00:48:36,700 --> 00:48:39,570
Ini adalah kesempatan terakhirmu.
620
00:48:54,620 --> 00:48:55,920
Intel itu dari polisi.
621
00:48:55,980 --> 00:48:57,790
Dagyeong Resource adalah
perusahaan pengelola limbah.
622
00:48:58,020 --> 00:49:00,820
- Perhatikan sistem keamanannya.
- Ya, pak.
623
00:49:00,890 --> 00:49:03,190
Keluarkan dia dari sana.
Pastikan tidak ada yang melihatmu.
624
00:49:03,260 --> 00:49:04,330
Ya, pak.
625
00:49:14,640 --> 00:49:17,040
Siapa yang kau bawa pada kami juga?
626
00:49:18,170 --> 00:49:19,910
Kau selalu bertindak sendiri,
627
00:49:19,970 --> 00:49:21,440
dan paling banyak mengambil
salah satu dari kami.
628
00:49:21,510 --> 00:49:23,110
Jangan sombong.
629
00:49:23,610 --> 00:49:25,550
Begitulah cara pria sebelum kau mati.
630
00:49:26,950 --> 00:49:28,020
Betulkah?
631
00:49:28,420 --> 00:49:30,250
Kita harus sempurna, atau
dia akan mengalahkan kita.
632
00:49:30,950 --> 00:49:32,820
Kita harus mengakhirinya secepat mungkin.
633
00:49:34,560 --> 00:49:35,990
Orang macam apa dia?
634
00:49:37,330 --> 00:49:38,460
Dia bukan manusia.
635
00:49:40,130 --> 00:49:41,230
Dia monster.
636
00:50:28,110 --> 00:50:30,110
Hei. Kesini.
637
00:50:30,750 --> 00:50:31,980
Astaga.
638
00:50:37,180 --> 00:50:39,820
Aku pikir kau tidak
peduli sama sekali tentang orang,
639
00:50:39,890 --> 00:50:41,420
tapi kau menyelamatkan hidupnya.
640
00:50:41,790 --> 00:50:44,730
Kenapa kau begitu malu sampai kabur?
641
00:50:45,090 --> 00:50:46,790
kau harus menerima
Penghargaan Warga Pemberani...
642
00:50:46,860 --> 00:50:48,860
lalu masuk berita dan semacamnya.
643
00:50:48,930 --> 00:50:50,060
Itu mengganggu.
644
00:50:50,260 --> 00:50:54,240
Jangan seperti itu. Haruskah aku
menelepon stasiun TV untukmu?
645
00:50:54,300 --> 00:50:55,600
Tidak mau, barkan saja.
646
00:50:55,700 --> 00:50:57,670
Kenapa kau melewati
kesempatan bagus ini?
647
00:50:59,370 --> 00:51:01,440
Apa kau melanggar hukum?
Apa kau sedang dalam pelarian?
648
00:51:01,710 --> 00:51:03,740
Apa kau akan mendapat masalah
jika orang melihat wajahmu?
649
00:51:05,280 --> 00:51:06,350
Minum.
650
00:51:07,010 --> 00:51:10,480
Tapi sekali lagi, kau tidak akan pernah melakukan itu.
651
00:51:10,850 --> 00:51:13,250
Aku belajar dari pengalaman.
652
00:51:13,320 --> 00:51:15,960
Ada tipe-tipe tertentu
orang yang melanggar hukum.
653
00:51:16,590 --> 00:51:18,260
Apa yang kau lakukan sebelum kau kerja di sini?
654
00:51:18,330 --> 00:51:19,730
Ini dan itu.
655
00:51:20,130 --> 00:51:22,130
Kau tidak terlihat seperti
memiliki kehidupan yang sulit.
656
00:51:22,500 --> 00:51:23,730
Apa pekerjaan ayahmu?
657
00:51:24,500 --> 00:51:25,730
Aku tidak punya.
658
00:51:25,830 --> 00:51:27,940
- Apakah dia meninggal?
- Tidak.
659
00:51:28,240 --> 00:51:31,140
Seperti itu. Ayah dan ibumu bercerai?
660
00:51:31,710 --> 00:51:32,970
Aku juga tidak punya ibu.
661
00:51:33,740 --> 00:51:34,810
Minum.
662
00:52:15,320 --> 00:52:16,650
CAM 01 - GERBANG DEPAN
663
00:52:19,250 --> 00:52:20,650
CAM 06 - ZONA 3
664
00:52:21,690 --> 00:52:24,290
Aku akan pensiun tahun depan,
665
00:52:24,360 --> 00:52:26,430
jadi kau ambil alih trukku.
666
00:52:26,490 --> 00:52:29,230
- Itu sampah.
- Aku akan memberikannya kepadamu dengan harga murah.
667
00:52:29,960 --> 00:52:31,030
Aku tidak menginginkannya.
668
00:52:33,300 --> 00:52:36,540
Memiliki mobil sendiri...
669
00:52:36,600 --> 00:52:40,810
dan hanya menjadi pengemudi
benar-benar berbeda.
670
00:52:40,880 --> 00:52:43,710
Kau perlu mulai menabung
sehingga kau bisa menikah,
671
00:52:43,780 --> 00:52:46,150
- punya anak, dan mulai berkeluarga.
- Kenapa aku membutuhkan itu?
672
00:52:46,350 --> 00:52:48,820
Lalu apa? Maukah kau hidup sendiri
selama sisa hidupmu?
673
00:52:49,550 --> 00:52:51,690
- Iya.
- Lihat bajingan ini.
674
00:53:00,530 --> 00:53:02,060
Manusia menciptakan keluarga...
675
00:53:02,130 --> 00:53:04,330
karena mereka terlalu lemah untuk hidup sendiri.
676
00:53:04,400 --> 00:53:06,200
Mereka lemah, jadi mereka bersatu...
677
00:53:06,700 --> 00:53:08,970
dan saling menjaga
berkata, "Kami adalah keluarga."
678
00:53:09,500 --> 00:53:12,040
Mengingat bagaimana mereka hanya peduli
tentang grup mereka sendiri,
679
00:53:12,240 --> 00:53:14,410
keluarga adalah kumpulan terkecil.
680
00:53:14,480 --> 00:53:17,040
Bagaimana kau bisa mengatakan itu di usiamu?
681
00:53:17,850 --> 00:53:19,180
Kau ingin menjadi apa saat dewasa?
682
00:53:21,550 --> 00:53:23,220
Kau akan jadi apa saat dewasa nanti?
683
00:53:23,280 --> 00:53:25,450
Aku sudah dewasa.
684
00:53:26,220 --> 00:53:28,460
Jadi apa dirimu setelah kau dewasa?
685
00:53:30,860 --> 00:53:31,990
Aku hancur.
686
00:53:34,360 --> 00:53:35,500
Kau tertawa?
687
00:53:35,730 --> 00:53:39,000
Jangan tertawa. Kau akan
hancur dalam waktu singkat.
688
00:53:39,070 --> 00:53:40,670
Aku mungkin sudah hancur.
689
00:53:41,500 --> 00:53:45,870
Lihatlah anak muda ini
dengan lengan dan kaki yang berfungsi.
690
00:53:45,940 --> 00:53:49,540
Lihat. Kau harus sadar.
691
00:53:49,840 --> 00:53:52,380
Terus terang, apa yang kau punya?
692
00:53:52,450 --> 00:53:54,280
Kau tidak punya uang, keterampilan sosial,
693
00:53:54,350 --> 00:53:56,550
atau kepribadian yang hangat.
694
00:54:02,760 --> 00:54:04,430
Perhatikan kata-kataku.
695
00:54:05,330 --> 00:54:09,160
Aku tidak punya anak laki-laki, jadi
kau seperti anakku.
696
00:54:09,460 --> 00:54:12,130
Aku tidak punya ayah, jadi kau
tidak tampak seperti ayah bagiku.
697
00:54:14,030 --> 00:54:16,970
Kau benar-benar berandal.
698
00:54:26,580 --> 00:54:28,150
Singkirkan itu.
699
00:54:29,980 --> 00:54:31,890
Siapa disini?
700
00:55:00,610 --> 00:55:01,660
Kau siapa?
701
00:55:01,720 --> 00:55:03,280
Kau tidak bisa begitu saja masuk ke sini.
702
00:55:11,330 --> 00:55:12,470
Lama tidak bertemu.
703
00:55:13,400 --> 00:55:14,540
Sudah setahun, bukan?
704
00:55:21,080 --> 00:55:22,180
Kau...
705
00:55:22,740 --> 00:55:25,450
Apa? kau tidak ingat lagi?
706
00:55:51,740 --> 00:55:53,910
Kau ini siapa? Kenapa kalian
melakukan ini padaku?
707
00:56:03,880 --> 00:56:05,120
Ayo pergi dengan tenang.
708
00:56:13,160 --> 00:56:14,230
Jangan lakukan itu.
709
00:56:16,700 --> 00:56:17,800
Jangan lakukan itu.
710
00:56:18,100 --> 00:56:19,630
Ji-O.
711
00:56:19,900 --> 00:56:20,930
Beri dia suntikan.
712
00:56:21,540 --> 00:56:24,540
Kabur.
713
00:56:28,110 --> 00:56:29,110
Jangan lakukan itu.
714
00:56:30,240 --> 00:56:33,010
Jangan lakukan itu!
715
00:57:34,910 --> 00:57:35,940
DAGYEONG RESOURCES
716
01:00:04,790 --> 01:00:07,460
PABRIK INSINERASI DAGYEONG
717
01:00:13,370 --> 01:00:16,670
Aku tidak tahu pekerja kami
melakukan perbuatan baik seperti itu.
718
01:00:17,370 --> 01:00:19,770
Dia selalu pendiam dan bekerja keras.
719
01:00:19,840 --> 01:00:22,740
Aku tahu saat wawancara
bahwa dia adalah orang baik.
720
01:00:22,810 --> 01:00:24,080
Itulah kenapa aku mempekerjakan dia.
721
01:00:25,610 --> 01:00:26,650
Kemana dia pergi?
722
01:00:28,250 --> 01:00:30,180
Pak Kim!
723
01:00:30,850 --> 01:00:31,890
Hei, Ji-O!
724
01:00:32,820 --> 01:00:34,250
Mungkin mereka pulang.
725
01:00:34,450 --> 01:00:36,490
Mereka perlu melapor pada
orang yang bertanggung jawab...
726
01:00:36,560 --> 01:00:38,960
sebelum pergi setelah selesai bekerja.
727
01:00:39,530 --> 01:00:42,500
Pria ini... Dia meninggalkan insinerator juga.
728
01:00:42,830 --> 01:00:44,300
Apa yang dia lakukan?
729
01:00:47,670 --> 01:00:49,740
- Apa itu?
- Lihat. Lihat.
730
01:01:53,330 --> 01:01:54,470
Kami kehilangan dia.
731
01:01:55,400 --> 01:01:56,440
Apa yang harus kita lakukan?
732
01:01:58,010 --> 01:01:59,740
Ambil mobilnya. Kita akan pergi ke rumahnya.
733
01:01:59,810 --> 01:02:00,940
Dia tidak akan pergi ke sana.
734
01:02:05,310 --> 01:02:06,750
Saat seekor binatang dikejar,
735
01:02:07,250 --> 01:02:08,720
secara naluriah akan pulang.
736
01:02:24,800 --> 01:02:26,170
Lihatlah keadaan dia.
737
01:02:26,230 --> 01:02:29,240
Bagaimana kita bisa tahu apakah itu Pak Kim atau Ji-O?
738
01:02:29,570 --> 01:02:31,140
Kau bisa tahu seberapa besar dia.
739
01:02:31,410 --> 01:02:32,810
Aku tidak tahu.
740
01:02:33,340 --> 01:02:35,310
Aku benar-benar tidak tahu apa-apa.
741
01:02:35,640 --> 01:02:37,880
Aku berada di ruang tunggu semalam.
742
01:02:38,150 --> 01:02:39,550
Kau bersama denganku.
743
01:02:39,780 --> 01:02:41,480
Beritahu mereka.
744
01:02:44,480 --> 01:02:46,820
- Mereka bersama, benar?
- Iya.
745
01:02:47,150 --> 01:02:49,290
Polwan ini dan aku.
746
01:02:49,390 --> 01:02:50,860
Bukan. Pegawaimu.
747
01:02:50,920 --> 01:02:53,830
Ya, mereka bukanlah pekerja tetap kami.
748
01:02:53,890 --> 01:02:56,800
Pak Kim adalah seorang kontraktor independen
dan Ji-O adalah pekerja paruh waktu.
749
01:02:57,500 --> 01:02:59,400
Jadi apakah mereka bersama?
750
01:02:59,470 --> 01:03:00,470
Tentu saja.
751
01:03:00,500 --> 01:03:03,140
Mereka masuk bersama, dan begitu mereka selesai,
752
01:03:03,200 --> 01:03:05,740
mereka harus mematikan insinerator
dan lapor padaku sebelum pergi.
753
01:03:05,810 --> 01:03:07,310
Tapi mereka menghilang tanpa sepatah kata pun.
754
01:03:07,410 --> 01:03:09,210
Timjang-nim, ini file personel mereka.
755
01:03:11,240 --> 01:03:12,280
KIM MAN SHIK
756
01:03:12,450 --> 01:03:13,710
Kim Man Shik adalah pemimpinnya,
757
01:03:13,780 --> 01:03:15,180
dan Ji-O adalah seorang pekerja paruh waktu, benar?
758
01:03:15,250 --> 01:03:17,120
Apakah kau punya orang baru?
759
01:03:17,380 --> 01:03:18,390
Timjang-nim.
760
01:03:19,250 --> 01:03:21,350
Hanya CCTV yang dimatikan.
761
01:03:21,420 --> 01:03:22,460
Tidak ada yang terekam.
762
01:03:24,190 --> 01:03:26,030
Bukan aku.
763
01:03:26,530 --> 01:03:29,160
Maksudku, kita tidak punya monitor...
764
01:03:29,230 --> 01:03:31,430
untuk terus menonton video keamanan.
765
01:03:31,500 --> 01:03:33,000
Baik. Baiklah.
766
01:03:33,800 --> 01:03:35,200
Kami akan menelepon jika ada pertanyaan lain.
767
01:03:35,400 --> 01:03:36,400
Baik.
768
01:03:38,970 --> 01:03:40,970
Bagaimana dengan CCTV dari
jalan raya dan jalan lainnya?
769
01:03:41,040 --> 01:03:42,280
Itu sama.
770
01:03:43,380 --> 01:03:45,750
Salah satu yang hidup dari mereka berdua
adalah pembunuhnya.
771
01:03:45,810 --> 01:03:48,320
Kalian berdua pergi ke rumah Kim Man Shik.
772
01:03:48,380 --> 01:03:49,750
Kau pergi ke rumah si pekerja paruh waktu.
773
01:03:49,820 --> 01:03:52,050
- Ya pak.
- Pergilah dengan dia.
774
01:03:52,120 --> 01:03:53,320
- Ayo bergerak.
- Ya, pak.
775
01:03:53,390 --> 01:03:54,390
Ayo pergi.
776
01:07:41,510 --> 01:07:45,290
Aku mengatakan ini dengan hati-hati
karena mungkin aku terdengar jadul,
777
01:07:45,450 --> 01:07:48,760
tapi biasanya petugas junior yang mengemudi.
778
01:07:50,560 --> 01:07:52,490
aku sudah bilang mau, tapi kau bilang
kau saja yang mengemudi...
779
01:07:52,560 --> 01:07:53,990
karena aku melukai lenganku.
780
01:07:53,990 --> 01:07:54,990
Ji-O
781
01:07:54,990 --> 01:07:57,360
Ya, benar. Tapi...
782
01:07:58,730 --> 01:08:01,200
Tetap saja, kau harus bersikeras
setidaknya beberapa kali.
783
01:08:01,270 --> 01:08:03,800
Itulah etiketnya. Itu saja yang aku katakan.
784
01:08:06,240 --> 01:08:08,480
Maafkan aku. Aku akan mengemudi.
785
01:08:08,540 --> 01:08:11,540
Tidak tidak. Aku mengikuti zaman,
jadi tidak apa-apa.
786
01:08:11,610 --> 01:08:14,580
Maksudku kau harus seperti itu
jika dengan petugas senior lainnya.
787
01:08:15,750 --> 01:08:17,420
Tidak masalah. Aku akan mengemudi.
788
01:08:17,480 --> 01:08:20,390
Kenapa kau seperti itu?
Aku mencoba untuk mengajarimu.
789
01:08:20,720 --> 01:08:21,760
Sial.
790
01:08:23,590 --> 01:08:24,620
Apaan...
791
01:08:25,430 --> 01:08:26,760
Tunggu. Itu...
792
01:08:29,660 --> 01:08:31,970
Sial. Siapa orang berengsek itu?
793
01:08:33,200 --> 01:08:35,170
Kenapa? Gu Reum! Gu Reum!
794
01:08:38,910 --> 01:08:41,670
Sial. Sial!
795
01:08:43,380 --> 01:08:44,380
Gu Reum!
796
01:09:08,600 --> 01:09:12,040
Yang benar saja... Astaga.
797
01:10:05,390 --> 01:10:06,390
8, SAEHANRO 54-GIL
798
01:10:09,600 --> 01:10:11,800
Sunbae-nim. 8, Saehanro 54-gil.
799
01:10:11,870 --> 01:10:13,300
Tolong minta bantuan.
800
01:10:27,750 --> 01:10:29,180
Menjauhlah.
801
01:11:17,530 --> 01:11:20,270
Teruslah kabur. Jika kau bisa.
802
01:11:21,900 --> 01:11:23,270
Kenapa kau melakukan ini padaku?
803
01:11:23,340 --> 01:11:25,140
Karena kau tidak mau mendengarkan.
804
01:11:25,240 --> 01:11:26,810
Aku bilang ayo pergi dengan tenang.
805
01:13:07,910 --> 01:13:10,710
TIDAK ADA HEWAN YANG TERLUKA SELAMA SYUTING.
806
01:13:31,400 --> 01:13:33,500
L.U.C.A.: THE BEGINNING
807
01:13:34,830 --> 01:13:37,000
Aku tidak ingat. di mana itu?
808
01:13:37,070 --> 01:13:39,510
Dia mungkin tidak ingat siapa dia.
809
01:13:39,570 --> 01:13:41,170
Kita harus membawanya masuk.
810
01:13:41,640 --> 01:13:43,910
Aku ingat siapa kau.
811
01:13:44,140 --> 01:13:45,580
Dia kembali.
812
01:13:45,650 --> 01:13:46,750
di mana grafiknya?
813
01:13:46,810 --> 01:13:48,310
Jika dia meninggal, bawakan aku tubuhnya.
814
01:13:48,380 --> 01:13:49,780
Dalam keadaan sesegar mungkin.
815
01:13:49,850 --> 01:13:51,780
Itu darah manusia, tapi itu bukan darah manusia.
816
01:13:52,650 --> 01:13:54,220
Kita pernah bertemu sebelumnya, bukan?
817
01:13:54,390 --> 01:13:55,790
Apa yang mereka lakukan padamu?
818
01:13:55,860 --> 01:13:58,290
Aku telah mencarimu sepanjang hidupku
untuk jawaban atas pertanyaan itu.
819
01:13:58,590 --> 01:13:59,730
Maksudmu apa?
820
01:13:59,790 --> 01:14:01,490
Ibu dan ayah ku!
821
01:14:01,490 --> 01:14:06,490
Teks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans
IG: @sub_by_mut | twitter: @mutqs