1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Engsub by VIU | Synced by ParkMinYoung Teks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Follow IG @sub_by_mut twitter @mutqs 3 00:00:13,050 --> 00:00:15,950 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA, 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,520 DAN PERISTIWA DALAM DRAMA INI ADALAH FIKSI. 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,190 KAMI PASTIKAN AKTOR ANAK YANG MUNCUL DALAM EPISODE INI... 6 00:00:22,260 --> 00:00:24,990 AMAN DAN DIJAGA DENGAN BAIK SELAMA PROSES SYUTING. 7 00:00:26,200 --> 00:00:30,070 EPISODE 1 8 00:01:31,140 --> 00:01:32,700 Aku tertidur tanpa bermimpi. 9 00:01:35,540 --> 00:01:37,170 Aku bangun tanpa ingatan. 10 00:01:39,280 --> 00:01:40,280 Aku... 11 00:01:41,010 --> 00:01:42,610 tidak tahu siapa diriku. 12 00:01:43,780 --> 00:01:45,020 Nak. 13 00:01:47,120 --> 00:01:48,390 Jangan lupa. 14 00:01:49,320 --> 00:01:50,690 "Kau bukan monster." 15 00:01:58,930 --> 00:02:00,760 Kau bukan monster. 16 00:02:46,810 --> 00:02:48,750 Aku selalu bangun di tempat yang tidak aku kenal. 17 00:02:50,480 --> 00:02:51,680 Apakah aku dalam pelarian? 18 00:02:52,980 --> 00:02:54,080 Atau apakah aku mengejar seseorang? 19 00:03:52,210 --> 00:03:53,210 Siapa kau? 20 00:04:29,210 --> 00:04:30,450 Minggir! Aku bilang minggir! 21 00:04:30,780 --> 00:04:33,480 Siapkan Ruang Operasi. Bawa dia ke Ruang Operasi. 22 00:04:37,190 --> 00:04:38,190 Cepat taruh dia di atas meja. 23 00:06:26,080 --> 00:06:27,680 PINJAMAN AKADEMI 24 00:06:30,090 --> 00:06:31,490 PINJAMAN AKADEMI 25 00:06:39,060 --> 00:06:41,200 SURAT IZIN MENGEMUDI JI-O 26 00:06:50,970 --> 00:06:52,040 SURAT IZIN MENGEMUDI JI-O 27 00:07:26,680 --> 00:07:29,880 1 TAHUN KEMUDIAN 28 00:07:43,270 --> 00:07:45,140 Apakah dia dikubur saat seseorang tinggal di sini atau sebelum itu? 29 00:07:45,210 --> 00:07:47,380 Aku ingin kau memeriksa semua pemilik dan penyewanya. 30 00:07:47,980 --> 00:07:50,180 - Dan aku ingin itu keluar dari sini. - Ya, Pak. 31 00:07:50,680 --> 00:07:52,550 Ada banyak sekali orang yang menyewa tempat... 32 00:07:52,620 --> 00:07:53,780 selama satu atau dua bulan tanpa menandatangani kontrak. 33 00:07:53,850 --> 00:07:55,250 Sepertinya kita tidak bisa memeriksa semua orang. 34 00:07:55,320 --> 00:07:57,850 Fokus pada orang-orang yang tinggal di sini tepat sebelum dan sesudah kematiannya. 35 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 - Keluarkan benda itu dari sini? - Hey! 36 00:08:01,660 --> 00:08:04,830 Halo, Pak. Saya dari perusahaan konstruksi. 37 00:08:06,600 --> 00:08:07,860 Kau tidak akan mengendalikan TKP? 38 00:08:07,930 --> 00:08:09,200 Kau tidak boleh membiarkan siapa pun masuk. 39 00:08:09,270 --> 00:08:11,100 Jika Anda membatasi area hanya karena seseorang meninggal, 40 00:08:11,170 --> 00:08:13,300 kami tidak akan dapat menyelesaikan konstruksi pada tanggal jatuh tempo. 41 00:08:13,370 --> 00:08:15,440 Kenapa Anda tidak membatasi saja di area ini... 42 00:08:15,510 --> 00:08:17,410 dan membiarkan kami melanjutkan pembangunannya? 43 00:08:17,710 --> 00:08:19,180 Tolong bantu kami, Pak. 44 00:08:19,440 --> 00:08:21,810 - Siapa yang bertanggung jawab? - Saya yang bertanggung jawab. 45 00:08:22,150 --> 00:08:24,180 Beritahu dia untuk mematikan alat itu. Bising sekali. 46 00:08:24,820 --> 00:08:25,850 Berhenti! 47 00:08:26,380 --> 00:08:28,120 Hentikan ekskavatornya! 48 00:08:28,420 --> 00:08:30,220 Astaga, kau sangat lamban. 49 00:08:31,760 --> 00:08:32,820 Kau siapa? 50 00:08:36,160 --> 00:08:38,030 Oh, halo. 51 00:08:41,100 --> 00:08:43,770 Itu terlihat seperti kerangka seorang pria. 52 00:08:43,830 --> 00:08:45,100 Dilihat dari giginya, 53 00:08:45,170 --> 00:08:46,900 ia menerima cangkok tulang alveolar. 54 00:08:46,970 --> 00:08:48,670 Aku bertanya, sedang apa kau di TKP-ku? 55 00:08:48,940 --> 00:08:50,610 - Kau dari Regional? - Unit Kejahatan Besar. 56 00:08:53,620 --> 00:08:55,190 KEPOLISIAN METROPOLITAN JUAN, HA NEUL AE GU REUM 57 00:08:57,710 --> 00:09:00,020 Kenapa kau di sini? Kami tidak dikabari kalau kau akan kemari. 58 00:09:02,790 --> 00:09:04,350 Apa kami pernah mengabari sebelum datang? 59 00:09:04,490 --> 00:09:06,660 Omong-omong, bukankah kau akan membatasi area? 60 00:09:07,690 --> 00:09:09,030 Ada kekacauan di sana. 61 00:09:09,290 --> 00:09:10,630 Kita perlu mengamankan TKP-nya dahulu. 62 00:09:10,690 --> 00:09:12,100 Tugasmu untuk mencari kesalahan orang. 63 00:09:12,130 --> 00:09:13,360 Urusan apa yang kau lakukan di sini? 64 00:09:13,360 --> 00:09:15,070 Semuanya sudah kacau seperti ini. 65 00:09:15,470 --> 00:09:16,900 Hei! 66 00:09:16,970 --> 00:09:18,670 Aku menolak untuk pergi! 67 00:09:18,700 --> 00:09:20,540 Hei, hentikan... Hentikan dia! 68 00:09:22,810 --> 00:09:24,470 - Sialan! - Apa yang dilakukannya? 69 00:09:24,540 --> 00:09:25,540 - Buruan. - Ya, pak. 70 00:09:25,610 --> 00:09:27,040 Maaf, pak. 71 00:09:27,110 --> 00:09:28,110 Ayolah. 72 00:09:29,410 --> 00:09:31,280 Tempat ini berantakan. 73 00:09:31,350 --> 00:09:33,450 Kenapa kita tidak membatasi wilayahnya dulu? 74 00:09:34,420 --> 00:09:36,420 Kalau terus begini, kita tidak akan bisa mengetahui bagaimana dia meninggal... 75 00:09:36,490 --> 00:09:38,020 dan bagaimana tubuhnya berakhir di sini. 76 00:09:39,460 --> 00:09:40,690 Terima kasih atas sarannya. 77 00:09:41,220 --> 00:09:42,930 Tapi kau ada di tim mana? 78 00:09:42,990 --> 00:09:44,430 Aku punya banyak teman di sana. 79 00:09:46,060 --> 00:09:47,530 Jika kau penasaran, cari tahu sendiri. 80 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Tanya pada temanmu. 81 00:09:53,900 --> 00:09:54,910 Hei. 82 00:09:55,640 --> 00:09:57,770 Memangnya kau fotografer? Kau mau ikutan kontes? 83 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 Cepat ambil fotonya jadi kita bisa mengirim jenazahnya. 84 00:10:00,340 --> 00:10:01,410 Ya, pak. 85 00:10:04,920 --> 00:10:06,350 LAYANAN FORENSIK NASIONAL 86 00:10:13,960 --> 00:10:15,260 Bukankah kau mendapatkan tubuh... 87 00:10:15,330 --> 00:10:17,030 dari lokasi konstruksi hari ini? 88 00:10:17,290 --> 00:10:19,600 Ya, benar, tapi kenapa? 89 00:10:20,300 --> 00:10:21,700 Mau minta bantuan apa lagi kali ini? 90 00:10:28,940 --> 00:10:31,980 Beri tahu aku jika file kondisi jenazah... 91 00:10:32,040 --> 00:10:33,610 cocok dengan rekam medis ini. 92 00:10:35,250 --> 00:10:36,480 DIASURANSIKAN: KANG YONG SU 93 00:10:37,310 --> 00:10:39,220 Ini adalah catatan gigi. 94 00:10:39,620 --> 00:10:40,680 Iya. 95 00:10:40,680 --> 00:10:42,990 Kang Yong Su? Siapa ini? 96 00:10:44,220 --> 00:10:45,220 Rahasia. 97 00:10:46,090 --> 00:10:47,460 Aku sedang menyelidiki ini secara diam-diam. 98 00:10:49,060 --> 00:10:51,430 Bagaimana menurutmu? Mirip, kan? 99 00:10:51,500 --> 00:10:53,600 Kita tidak bisa sembarangan tentang pekerjaan kita. 100 00:10:53,660 --> 00:10:55,200 Kalau begitu perhatikan baik-baik. 101 00:10:56,630 --> 00:10:57,670 Itu dia, kan? 102 00:10:57,730 --> 00:10:59,400 Entah itu hanya kerangka atau mayat, 103 00:10:59,770 --> 00:11:01,000 sekarang di sini, 104 00:11:01,000 --> 00:11:03,170 mengungkapkan informasi pribadi adalah ilegal. 105 00:11:03,240 --> 00:11:04,540 Jika kau membutuhkan informasi, kirim permintaan resmi. 106 00:11:04,610 --> 00:11:07,710 Ayolah, Profesor. Itu hanya di antara kita. 107 00:11:08,580 --> 00:11:10,850 Lihat, Profesor. Ta-da! 108 00:11:11,550 --> 00:11:13,250 Aku menyuapmu. Aku harap kau menyukainya. 109 00:11:15,350 --> 00:11:16,820 Sogokan yang sederhana. 110 00:11:16,890 --> 00:11:18,660 Ayolah. Lihat ini. Yang penting mah niatnya. 111 00:11:18,720 --> 00:11:21,120 Kalau bicara soal suap, itu selalu tentang seberapa banyak. 112 00:11:21,360 --> 00:11:22,560 Ah, Sonsaeng-nim. 113 00:11:22,630 --> 00:11:25,100 Aku tidak bisa terus-menerus melakukan ini karena aku mengajarimu di masa lalu. 114 00:11:25,160 --> 00:11:28,200 Lain kali, ajukan permintaan secara resmi. 115 00:11:29,530 --> 00:11:32,100 Ayo makan roti. Oh, roti kacang merah. 116 00:11:45,100 --> 00:11:46,230 DIASURANSIKAN: KANG YONG SU 117 00:11:46,300 --> 00:11:47,330 Benar kan, orang ini? 118 00:11:47,400 --> 00:11:49,800 Aku tidak bisa memastikan kalau itu tulang-belulangnya, 119 00:11:50,200 --> 00:11:51,500 tapi dia menjalani operasi gigi. 120 00:11:51,570 --> 00:11:53,340 Betul, kan? Aku tahu itu. 121 00:11:53,410 --> 00:11:54,980 Lokasi prostetiknya sesuai, 122 00:11:55,510 --> 00:11:56,880 dan begitu pula situs bedahnya. 123 00:11:57,140 --> 00:11:58,380 Kau yakin, kan? 124 00:11:58,450 --> 00:12:01,580 Jangan memaksaku seperti itu. Itu hanya opiniku. 125 00:12:04,850 --> 00:12:06,190 Hei, Unit Kejahatan Besar. 126 00:12:09,560 --> 00:12:10,590 Masuk. 127 00:12:10,820 --> 00:12:12,060 Duluan saja. 128 00:12:12,360 --> 00:12:13,430 Masuk. 129 00:12:20,330 --> 00:12:21,430 Kenapa kau kesini? 130 00:12:21,500 --> 00:12:22,540 Ada suatu urusan. 131 00:12:22,600 --> 00:12:24,040 Kau sedang menggali kejelekanku? 132 00:12:24,540 --> 00:12:25,770 Bukankah itu keahlianmu? 133 00:12:25,840 --> 00:12:27,170 Memang. 134 00:12:28,270 --> 00:12:31,310 Tapi kami tidak menargetkanmu. Kami hanya berurusan dengan orang-orang penting. 135 00:12:33,310 --> 00:12:36,220 Tapi di timku, aku cukup penting. Betul, kan? 136 00:12:36,280 --> 00:12:38,080 Tentu saja sangat penting. 137 00:12:38,150 --> 00:12:41,120 Di mataku, kalian hanyalah para ahjussi dengan perut gendut. 138 00:12:43,420 --> 00:12:44,590 Boleh juga bicaramu. 139 00:12:45,460 --> 00:12:46,630 Karena aku di Unit Kejahatan Besar. 140 00:12:47,960 --> 00:12:49,030 Astaga. 141 00:12:49,100 --> 00:12:50,730 Tapi aku dengar kau dipecat. 142 00:12:51,930 --> 00:12:53,330 Aku menelepon temanku. 143 00:12:53,630 --> 00:12:55,400 Dia bilang kau membuat masalah dan akan dipindakan. 144 00:12:55,470 --> 00:12:57,900 Dia bilang dia akan mengirimmu ke departemen yang mengerikan untuk memberimu pelajaran. 145 00:12:57,970 --> 00:13:00,270 Temanmu? Siapa? 146 00:13:01,440 --> 00:13:02,980 Cari tahu sendiri. 147 00:13:03,410 --> 00:13:05,410 Kau bahkan tidak berada di Unit Kejahatan Besar. 148 00:13:05,480 --> 00:13:07,510 Kenapa kau berbohong dan mengintip TKP kami? Itu tidak baik. 149 00:13:07,580 --> 00:13:08,720 Aku tidak berbohong. 150 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 Aku ada di Unit Kejahatan Besar sampai aku resmi dipindahkan besok. 151 00:13:13,620 --> 00:13:14,650 Apakah begitu? 152 00:13:15,790 --> 00:13:18,730 Lalu bisakah aku melanjutkan dan membawanya ke Urusan Internal... 153 00:13:18,790 --> 00:13:19,790 dan meminta pendapat mereka? 154 00:13:19,830 --> 00:13:22,760 Lihatlah kau mencoba mengintimidasiku. 155 00:13:23,030 --> 00:13:24,660 Taktik itu terlalu kuno, bukan begitu? 156 00:13:25,070 --> 00:13:27,130 Kalian orang-orang di Unit Kejahatan harus mengikuti zaman. 157 00:13:27,900 --> 00:13:29,900 Dan cobalah untuk menyingkirkan itu. 158 00:13:30,970 --> 00:13:32,840 - Hei, kau... - Semoga harimu menyenangkan. 159 00:13:35,480 --> 00:13:36,910 Kenapa dia itu? 160 00:13:39,380 --> 00:13:41,080 Hei! Sudah kubilang hilangkan lemak perut itu! 161 00:13:42,580 --> 00:13:44,320 Ini akan turun. Sial. 162 00:13:45,420 --> 00:13:46,890 Kita bisa naik kembali. 163 00:13:49,990 --> 00:13:52,030 DAGYEONG RESOURCES, PEMBUANGAN LIMBAH BIOMEDIS 164 00:13:57,500 --> 00:13:59,570 Kami dsri Dagyeong Resources untuk pengumpulan limbah. 165 00:14:08,310 --> 00:14:09,380 TANGANI DENGAN HATI-HATI 166 00:14:28,230 --> 00:14:29,230 Hei, Ji-O. 167 00:14:30,330 --> 00:14:33,600 Perlambat kalau sedang melewati polisi tidur, 168 00:14:33,800 --> 00:14:36,040 atau mobil akan cepat rusak. 169 00:14:36,470 --> 00:14:38,340 - Baik. - Hei, ada lagi. 170 00:14:38,770 --> 00:14:40,540 Ada polisi tidur lagi. Hei! 171 00:14:53,950 --> 00:14:55,320 JI-O 172 00:14:57,220 --> 00:15:00,030 PABRIK INSINERASI DAGYEONG 173 00:15:19,710 --> 00:15:21,980 THUNDERBOLT TELAH MENDAPATKAN HELM THE MOON KNIGHT'S. 174 00:15:26,790 --> 00:15:30,720 UTAMAKAN KESELAMATAN 175 00:15:31,460 --> 00:15:32,890 Aduh gusti kakiku. 176 00:15:40,270 --> 00:15:41,900 Wah, itu bagus. 177 00:15:44,500 --> 00:15:45,740 Ji-O. 178 00:15:46,640 --> 00:15:48,910 Kau tahu, perusahaan kosmetik itu. 179 00:15:49,640 --> 00:15:52,880 Saat mereka menguji anjing, mereka mencukurnya dulu... 180 00:15:52,950 --> 00:15:55,220 dan menuangkan sampo mereka pada anjing. 181 00:15:55,280 --> 00:15:57,420 Benar, pengujian keamanan kulit. 182 00:15:58,050 --> 00:15:59,090 Betul sekali. 183 00:15:59,720 --> 00:16:02,060 Aku mendengar mereka bahkan menuangkan bahan-bahan ke mata anjing. 184 00:16:02,120 --> 00:16:03,590 Agar produk tidak mengiritasi mata. 185 00:16:03,660 --> 00:16:04,920 Aigoo... 186 00:16:05,120 --> 00:16:09,830 Hewan malang itu mengalami ruam, dan beberapa bahkan menjadi buta. 187 00:16:09,960 --> 00:16:12,330 Tapi mereka tidak pernah diberi antibiotik... 188 00:16:12,370 --> 00:16:14,830 atau obat penghilang rasa sakit sampai mati. 189 00:16:14,870 --> 00:16:16,070 Astaga. 190 00:16:16,900 --> 00:16:18,640 Karena mereka perlu melihat efek dari tes. 191 00:16:18,710 --> 00:16:21,810 Tetap saja, membakar sampai menjadi abu seperti ini... 192 00:16:21,870 --> 00:16:23,110 Bukankah itu terlalu kejam? 193 00:16:23,740 --> 00:16:24,980 Mereka sudah mati. 194 00:16:26,150 --> 00:16:29,020 Mereka dibunuh setelah mereka diujicobakan. 195 00:16:29,380 --> 00:16:30,450 Mereka hanyalah binatang. 196 00:16:30,520 --> 00:16:32,520 Hei! Tetap saja. 197 00:16:33,390 --> 00:16:36,390 Aku tahu, aku bisa menaruh makanan di atas meja berkat pekerjaan ini, 198 00:16:36,820 --> 00:16:40,530 tapi menurutku kita manusia tidak punya hak untuk melakukan itu pada hewan. 199 00:16:40,990 --> 00:16:44,330 Kita mungkin tidak punya hak seperti itu, tapi kita punya kekuatan untuk melakukannya. 200 00:16:48,500 --> 00:16:51,200 Apakah boleh melakukan ini hanya karena kita memiliki kekuatan untuk melakukannya? 201 00:16:52,010 --> 00:16:53,510 Bukankah itu wajar? 202 00:16:53,570 --> 00:16:55,710 Tidak, itu kejam. 203 00:16:56,710 --> 00:17:00,650 Kita tidak menyebut harimau kejam karena berburu dan memakan kelinci. 204 00:17:01,680 --> 00:17:03,120 Ini berbeda. 205 00:17:04,880 --> 00:17:06,350 Sejujurnya, aku tidak melihat perbedaan apa pun. 206 00:17:06,420 --> 00:17:10,660 Harimau melakukan itu untuk bertahan hidup, 207 00:17:10,920 --> 00:17:14,730 tapi kita manusia tidak butuh melakukan itu untuk bertahan hidup. 208 00:17:14,790 --> 00:17:17,600 Orang-orang di lab itu menjalankan tes sehingga mereka bisa mencari nafkah juga. 209 00:17:19,800 --> 00:17:22,100 Kau benar-benar berhati dingin. 210 00:17:22,840 --> 00:17:24,570 Apa kau memiliki masa kecil tanpa cinta? 211 00:17:25,100 --> 00:17:26,140 Ya. 212 00:17:26,210 --> 00:17:28,040 Kau pergi ke sana dan bersihkan semuanya. 213 00:17:28,680 --> 00:17:30,210 Bajingan kasar. 214 00:17:32,310 --> 00:17:35,010 DAGYEONG RESOURCES 215 00:18:42,050 --> 00:18:43,950 PINJAMAN AKADEMI 216 00:19:06,210 --> 00:19:07,740 KANG YONG SU 217 00:19:15,450 --> 00:19:18,380 TEWAS 218 00:19:24,760 --> 00:19:25,790 LAKI-LAKI, SEKITAR 10 TAHUN, CAHAYA BIRU? 219 00:19:25,860 --> 00:19:27,790 "PEMBUNUHAN LAIN DI JUAN, INVESTIGASI POLISI BERLANGSUNG " 220 00:19:27,860 --> 00:19:29,460 HILANG 221 00:19:29,530 --> 00:19:30,800 RINCIAN PERAWATAN 222 00:19:32,170 --> 00:19:33,170 HWANG EUN GYEONG 223 00:19:34,530 --> 00:19:36,000 GEREJA EUICHEON 224 00:19:36,070 --> 00:19:37,240 CHOI JI YEONG, HILANG 225 00:19:37,300 --> 00:19:40,010 800 RIBU WON, DIBERIKAN ATAU DIPINJAMKAN? 226 00:19:41,640 --> 00:19:44,110 Semuanya mati atau hilang. 227 00:19:56,020 --> 00:19:58,390 Kalian semua tahu bahwa kami sedang merencanakan untuk melakukan peningkatan sistem... 228 00:19:58,460 --> 00:20:00,560 menggunakan Software AI, bukan? 229 00:20:00,930 --> 00:20:01,990 - Ya, pak. - Ya, pak. 230 00:20:02,060 --> 00:20:05,300 Omong-omong, Lee Timjang kenapa belum datang? 231 00:20:10,200 --> 00:20:13,540 Astaga, kalian terlambat. 232 00:20:13,940 --> 00:20:15,510 Kami harus mampir ke TKP. 233 00:20:15,580 --> 00:20:16,710 Sudah makan? 234 00:20:16,780 --> 00:20:18,110 Hei, mana bisa bahas makanan sekarang? 235 00:20:19,510 --> 00:20:21,680 Dalam hal kinerja, sekarang timmu ada di bawah. 236 00:20:21,750 --> 00:20:24,220 Aku tahu kami sedikit tertinggal, tapi kami tidak berada di paling bawah. 237 00:20:24,420 --> 00:20:27,390 Mau mati terakhir atau kedua dari terakhir, itu hal yang sama. 238 00:20:27,450 --> 00:20:30,620 Jika kau memberi kami kasus yang mudah, kami akan menangkap semua pelakunya. 239 00:20:31,290 --> 00:20:32,590 Kami kekurangan staf. 240 00:20:32,660 --> 00:20:35,430 Dan Anda selalu membuang kasus paling sulit pada kami. Itulah sebabnya. 241 00:20:35,500 --> 00:20:38,100 Aku menugaskan mereka untuk kalian. Aku tidak pernah membuangnya. 242 00:20:38,160 --> 00:20:40,700 Mari jujur. Anda selalu memuji kami... 243 00:20:40,770 --> 00:20:43,900 dan menyerahkan semua kasus dingin pada kami. 244 00:20:44,170 --> 00:20:45,340 Hei! 245 00:20:47,110 --> 00:20:49,810 Katakan itu padaku. Beraninya kau mengeluh kepadanya secara langsung? 246 00:20:49,880 --> 00:20:52,010 Sudah gila ya kau? Apa yang salah denganmu? 247 00:20:52,750 --> 00:20:54,310 Kau benar-benar tidak sadar? 248 00:20:54,480 --> 00:20:56,120 - Kemarin, kau bilang... - Ketahui tempatmu. 249 00:20:56,180 --> 00:20:57,550 Kau membuatku terlihat buruk. 250 00:20:58,620 --> 00:20:59,690 Maafkan aku. 251 00:21:05,360 --> 00:21:06,390 Maafkan aku. 252 00:21:06,930 --> 00:21:08,330 Kerja bagus. 253 00:21:08,830 --> 00:21:11,600 Sungguh hal yang luar biasa untuk ditunjukkan kepada anggota baru. 254 00:21:11,660 --> 00:21:12,700 Anggota baru? 255 00:21:14,870 --> 00:21:16,140 Apakah ada pemula di sini? 256 00:21:16,200 --> 00:21:17,870 Aku terlalu malu untuk mengenalkanmu padanya. 257 00:21:19,170 --> 00:21:21,370 Oke, dia akan bergabung dengan kita mulai hari ini. 258 00:21:22,040 --> 00:21:24,940 Dia bukan pemula. Dia dari Unit Kejahatan Besar. 259 00:21:26,080 --> 00:21:27,850 Kau tahu itu tidak mudah. 260 00:21:28,410 --> 00:21:29,950 Dia sangat berbakat. 261 00:21:30,020 --> 00:21:32,590 Berhentilah mengeluh tentang kekurangan staf, 262 00:21:32,650 --> 00:21:34,320 dan tunjukkan hasilnya. 263 00:21:35,320 --> 00:21:37,990 Perkenalkan dirimu. Ini keluarga barumu. 264 00:21:38,690 --> 00:21:39,730 Ya, pak. 265 00:21:40,290 --> 00:21:42,830 Hormat. Saya Ha Neul Ae Gu Reum. 266 00:21:47,830 --> 00:21:48,970 BARBECUE DAEPO 267 00:21:49,870 --> 00:21:50,870 Ini enak. 268 00:22:03,820 --> 00:22:06,090 Maaf aku terlambat. Maaf. 269 00:22:06,150 --> 00:22:08,490 - Tolong buatkan gukbap lagi! - Baik. 270 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 Sunbae-nim. Aku minta maaf untuk apa yang terjadi kemarin. 271 00:22:15,130 --> 00:22:16,660 Tidak apa-apa. Tidak perlu memanggilku "Sunbae". 272 00:22:17,430 --> 00:22:19,530 Panggil aku "ahjussi". Aku kan buncit. 273 00:22:21,230 --> 00:22:23,200 Itu mah wajar. Itu bukan buncit. 274 00:22:26,910 --> 00:22:28,570 Silakan, Timjang-nim. 275 00:22:33,880 --> 00:22:36,650 Namamu Gu Reum Ae Ha Neul? 276 00:22:36,920 --> 00:22:37,950 Margamu Gu? 277 00:22:38,020 --> 00:22:39,520 Ha Neul Ae Gu Reum. Margaku adalah Ha. 278 00:22:41,650 --> 00:22:43,060 Haruskah aku memanggilmu Ha Neul? 279 00:22:43,920 --> 00:22:45,320 Panggil saja Gu Reum. 280 00:22:47,160 --> 00:22:48,230 Baik. 281 00:22:51,630 --> 00:22:52,770 Ingin mengatakan sesuatu? 282 00:22:59,770 --> 00:23:01,970 - Aku akan bekerja keras. - Jangan berikan aku sampah semacam itu. 283 00:23:05,310 --> 00:23:06,910 Aku mencintaimu. Timjang-nim. 284 00:23:08,150 --> 00:23:09,180 Sampah. 285 00:23:12,280 --> 00:23:14,090 Oke, ayo minum. 286 00:23:14,150 --> 00:23:15,190 Ya, pak. 287 00:23:17,960 --> 00:23:19,990 - Ini dia. - Silakan. 288 00:23:29,140 --> 00:23:30,140 Minum. 289 00:23:30,200 --> 00:23:31,670 - Minum. - Minum. 290 00:23:42,720 --> 00:23:44,220 Kau minum saat sedang bertugas? 291 00:23:44,880 --> 00:23:47,490 - Ya? - Dia akan merepotkan. 292 00:23:47,550 --> 00:23:49,060 Seorang polisi minum di pagi hari? 293 00:23:51,160 --> 00:23:52,260 Tadi bilangnya minum. 294 00:23:53,660 --> 00:23:56,200 Ini tidak seperti di Unit Kejahatan Besar di mana kau bekerja dengan setelan jas, kau tahu. 295 00:23:57,230 --> 00:23:58,960 Kau bisa ditikam kapan saja. 296 00:23:59,030 --> 00:24:00,230 Bagaimana kau bisa minum? 297 00:24:01,630 --> 00:24:02,700 Maafkan aku. 298 00:24:02,770 --> 00:24:04,200 - Sadar. - Ya, pak. 299 00:24:04,270 --> 00:24:05,840 Kami tidak akan bersikap mudah padamu karena kau seorang wanita. 300 00:24:05,870 --> 00:24:06,870 Ya, pak. 301 00:24:07,410 --> 00:24:08,410 Makan. 302 00:24:10,740 --> 00:24:12,210 Kau adalah keluarga kami sekarang. 303 00:24:13,050 --> 00:24:14,410 Kau tidak boleh terluka. 304 00:24:15,820 --> 00:24:16,980 Jika kau terluka, 305 00:24:19,990 --> 00:24:21,090 jangan disimpan sendiri. 306 00:24:21,920 --> 00:24:23,860 Tidak, pak. Aku sedang bertugas. 307 00:24:23,920 --> 00:24:25,290 Tidak apa-apa jika itu dari aku. 308 00:24:26,490 --> 00:24:28,760 - Tidak, pak. - Minum. Tidak masalah. 309 00:24:29,100 --> 00:24:30,960 Ini untuk memperingatimu yang telah bergabung dengan keluarga kami. 310 00:24:31,030 --> 00:24:32,100 Minum. 311 00:24:33,630 --> 00:24:34,630 Ya, pak. 312 00:24:40,140 --> 00:24:41,570 Kau minum saat sedang bertugas? 313 00:24:53,290 --> 00:24:54,290 Apa ini menyenangkan? 314 00:24:54,750 --> 00:24:57,520 Kau ingin yang lain? kali ini benar-benar boleh. 315 00:24:57,720 --> 00:24:59,160 Aku akan minum sendiri. 316 00:25:05,200 --> 00:25:07,170 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 317 00:25:29,160 --> 00:25:30,690 Puji Tuhan Yang Suci... 318 00:25:30,760 --> 00:25:33,790 karena kau terpilih menjadi ibu... 319 00:25:34,560 --> 00:25:36,660 salah satu dari 101 bayi malaikat yang akan menyelamatkan dunia. 320 00:25:43,640 --> 00:25:45,070 Puji Tuhan Yang Suci... 321 00:25:45,140 --> 00:25:47,870 karena kau terpilih menjadi ibu... 322 00:25:47,940 --> 00:25:49,980 salah satu dari 101 bayi malaikat yang akan menyelamatkan dunia. 323 00:25:57,080 --> 00:26:00,590 Aku mendengar bahwa polisi menemukan kerangka baru-baru ini. 324 00:26:01,350 --> 00:26:03,060 Mereka sedang memeriksa catatan gigi, 325 00:26:03,120 --> 00:26:04,620 sehingga mereka akan segera mengidentifikasi orang tersebut. 326 00:26:05,520 --> 00:26:08,330 Mereka tidak akan menemukan bukti pembunuhan dari kerangka. 327 00:26:08,390 --> 00:26:09,700 Tidak perlu khawatir. 328 00:26:10,400 --> 00:26:12,600 Haruskah aku khawatir jika mereka menemukan bukti pembunuhan? 329 00:26:13,670 --> 00:26:14,670 Tidak, bu. 330 00:26:15,330 --> 00:26:18,700 Kami tidak melihat hasil, hanya sisa-sisa dari masa lalu. 331 00:26:20,140 --> 00:26:23,310 Aku pikir penelitiannya akan segera selesai. 332 00:26:27,650 --> 00:26:28,880 Kau melihatnya? 333 00:26:29,280 --> 00:26:32,280 Orang-orang antri untuk mempersembahkan bayi mereka. 334 00:26:33,190 --> 00:26:36,560 Iman mereka memenuhi seperti balon... 335 00:26:36,620 --> 00:26:38,820 yang akan meledak. 336 00:26:39,430 --> 00:26:40,560 Sebuah jarum. 337 00:26:41,390 --> 00:26:43,560 Yang kita butuhkan hanyalah sebuah jarum untuk meletuskan balon itu. 338 00:26:44,760 --> 00:26:46,770 Kami akan mendapatkan hasil yang diharapkan... 339 00:26:46,830 --> 00:26:47,830 Wakil Kepala Kim. 340 00:26:48,900 --> 00:26:51,300 Apa yang kita inginkan bukanlah hasil yang diharapkan. 341 00:26:52,500 --> 00:26:55,370 Jika kita tidak punya sesuatu untuk persembahan berikutnya... 342 00:26:56,410 --> 00:26:57,910 tutup saja laboratoriumnya. 343 00:26:58,540 --> 00:27:01,650 Kau tahu mereka menjalankan percobaan yang sama di Swedia. 344 00:27:02,080 --> 00:27:05,650 Lebih baik mencari seseorang dari sana dan mulai lagi. 345 00:27:06,350 --> 00:27:09,260 Bagaimana dengan file peneliti yang kita miliki? 346 00:27:10,790 --> 00:27:14,230 Bukankah kita juga pernah membunuh mereka semua? 347 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Baiklah. 348 00:27:19,100 --> 00:27:22,000 Sampai persembahan berikutnya. 349 00:27:30,310 --> 00:27:31,440 Kita hampir sampai. 350 00:27:31,510 --> 00:27:32,850 - Apa? - Kita hampir sampai. 351 00:27:34,680 --> 00:27:36,420 DAGYEONG RESOURCES 352 00:27:36,480 --> 00:27:38,480 - Dagyeong Resources. - Ya. 353 00:27:45,990 --> 00:27:47,430 DAGYEONG RESOURCES 354 00:27:50,430 --> 00:27:52,730 TRANSPORTASI SAMPAH BIOMEDIS 355 00:28:04,740 --> 00:28:06,010 Permisi. 356 00:28:07,850 --> 00:28:09,950 - Apa kau tidak mau mengambil ini? - Baik. 357 00:28:10,980 --> 00:28:11,980 Maaf. 358 00:28:54,520 --> 00:28:57,350 DAGYEONG RESOURCES 359 00:29:05,160 --> 00:29:07,100 - Tempat apa ini? - Kenapa? 360 00:29:07,160 --> 00:29:10,270 Aku mencium sesuatu yang aneh. 361 00:29:10,570 --> 00:29:11,570 Iya, kan? 362 00:29:12,370 --> 00:29:14,100 Tempat ini sangat aneh. 363 00:29:14,340 --> 00:29:16,340 Aku tidak merasakan ini di tempat lain, 364 00:29:16,410 --> 00:29:20,510 tetapi setiap kali aku datang ke sini, aku merasa sakit kepala dan menggigil di punggungku. 365 00:29:20,580 --> 00:29:21,910 Menakutkan sekali. 366 00:29:22,540 --> 00:29:24,650 Sangat sangat menakutkan. 367 00:29:25,910 --> 00:29:28,920 Sial. Inilah kenapa aku minum. 368 00:29:42,100 --> 00:29:43,800 AREA TERBATAS, HANYA PERSONIL RESMI 369 00:29:48,370 --> 00:29:49,470 Kau siapa? 370 00:29:52,670 --> 00:29:53,680 Polisi. 371 00:29:54,380 --> 00:29:56,710 - Ini Human Tech, benar? - Ada apa ini? 372 00:29:57,810 --> 00:29:59,250 Aku punya beberapa pertanyaan. 373 00:29:59,950 --> 00:30:00,980 Lanjutkan. 374 00:30:02,320 --> 00:30:03,550 Kau bahkan tidak akan menawarkanku secangkir kopi? 375 00:30:07,660 --> 00:30:08,920 Seperti yang kau ketahui, 376 00:30:08,990 --> 00:30:12,130 tempat lain menggunakan binatang seperti anjing, kucing, tikus, dan kelinci. 377 00:30:12,190 --> 00:30:14,530 Tapi setiap bulan, kita mengambil... 378 00:30:14,600 --> 00:30:16,730 sejumlah besar limbah dari tempat ini. 379 00:30:17,870 --> 00:30:20,670 Apakah sekitar enam bulan sebelum kau bergabung dengan kami? 380 00:30:21,070 --> 00:30:22,370 Mereka membuang beruang. 381 00:30:22,840 --> 00:30:23,870 Seekor beruang? 382 00:30:23,940 --> 00:30:26,940 Betul sekali. Bahkan seekor gorila tahun lalu. 383 00:30:27,480 --> 00:30:28,480 Tidak mungkin. 384 00:30:28,480 --> 00:30:30,880 Apa? Hei, kau tidak percaya padaku? 385 00:30:31,210 --> 00:30:33,320 Tidak ada apa-apa. 386 00:30:33,380 --> 00:30:36,050 Suatu kali, kami bahkan menemukan lumba-lumba di antara limbah mereka. 387 00:30:36,120 --> 00:30:37,690 Ayolah. Kebun binatang juga bukan. 388 00:30:37,750 --> 00:30:40,320 Itulah kenapa ini sangat aneh. 389 00:30:41,490 --> 00:30:44,390 Tapi aku belum melihat sesuatu yang tidak biasa akhir-akhir ini. 390 00:30:44,460 --> 00:30:48,000 Sudah waktunya kita menemukan simpanse. 391 00:30:48,060 --> 00:30:51,930 Astaga, aku penasaran tentang apa penelitian mereka. 392 00:30:55,100 --> 00:30:57,040 Hei! Aku yakin shock absorber-nya sudah rusak semua. 393 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Terima kasih. 394 00:31:16,490 --> 00:31:19,330 Apakah seorang wanita bernama Kim Ji Sook pernah bekerja di sini? 395 00:31:20,060 --> 00:31:21,200 Tidak, aku tidak kenal orang seperti itu. 396 00:31:21,260 --> 00:31:23,430 - Lalu bagaimana dengan Kang Yong Su? - Tidak. 397 00:31:24,170 --> 00:31:25,200 Kau bisa langsung tahu? 398 00:31:26,800 --> 00:31:29,300 Ini lab kecil, 399 00:31:29,670 --> 00:31:31,340 jadi aku ingat semua orang yang pernah bekerja di sini. 400 00:31:32,370 --> 00:31:33,540 Ada urusan apa? 401 00:31:33,610 --> 00:31:35,810 Ini tentang suatu kejadian yang sudah lama sekali. 402 00:31:36,350 --> 00:31:39,010 Kang Yong Su menerima beberapa uang dari Kim Ji Sook. 403 00:31:39,080 --> 00:31:41,180 Aku memeriksa rekening bank Kim Ji Sook... 404 00:31:41,250 --> 00:31:44,020 dan melihat bahwa uang itu disimpan oleh Human Tech. 405 00:31:44,090 --> 00:31:45,090 Entahlah... 406 00:31:45,650 --> 00:31:46,990 Aku tidak tahu apa-apa tentang itu. 407 00:31:49,220 --> 00:31:51,060 Aku kira aku harus bertemu dengan atasanmu dan meminta kerjasama... 408 00:31:51,130 --> 00:31:53,830 untuk melihat catatan SDM dan keuangan. 409 00:31:55,130 --> 00:31:56,770 Bolehkah aku meminta kontak atasanmu? 410 00:31:56,830 --> 00:31:58,300 Kami tidak memiliki atasan saat ini. 411 00:31:59,540 --> 00:32:01,170 - Apa? - Perusahaan bangkrut, 412 00:32:01,240 --> 00:32:03,010 jadi para kreditor menyita itu. 413 00:32:03,070 --> 00:32:05,010 Seperti yang kau lihat, semua orang pergi. 414 00:32:05,070 --> 00:32:07,410 Beberapa orang yang kau lihat di sini dan hanya beberapa tikus yang tersisa di sini. 415 00:32:09,140 --> 00:32:10,750 Dan kami bisa dipecat kapan saja. 416 00:32:10,810 --> 00:32:12,980 Aku yakin kreditor mengambil semua catatan dan dokumen. 417 00:32:14,050 --> 00:32:15,480 Siapa kreditur utamanya? 418 00:32:15,550 --> 00:32:17,320 Aku mendengar itu semacam dana ekuitas swasta. 419 00:32:18,720 --> 00:32:21,360 Tapi kami tidak terlalu tahu. Kami hanya bekerja di lab, itu saja. 420 00:32:51,250 --> 00:32:53,690 AREA TERBATAS, HANYA PERSONIL RESMI 421 00:34:02,960 --> 00:34:04,630 Selama pembelahan, 422 00:34:04,690 --> 00:34:07,300 sel alfa mulai memproduksi kalium dan natrium secara berlebihan, 423 00:34:07,360 --> 00:34:09,200 jadi sel beta dan gamma mati. 424 00:34:09,600 --> 00:34:11,470 Pembelahan berturut-turut tidak akan berhasil. 425 00:34:11,530 --> 00:34:13,770 Melakukannya secara bersamaan adalah satu-satunya cara. 426 00:34:14,240 --> 00:34:15,900 Tetapi suhu sel induk bervariasi. 427 00:34:15,970 --> 00:34:18,370 Jadi secara teori, pembelahan simultan tidaklah mungkin. 428 00:34:18,440 --> 00:34:20,180 Tapi kita sudah melakukannya. 429 00:34:20,240 --> 00:34:21,610 Itu... 430 00:34:21,680 --> 00:34:23,880 Itu hanya terjadi karena faktor yang tidak terduga. 431 00:34:23,950 --> 00:34:26,650 Bukankah kita harus mempertimbangkannya sebagai kebetulan belaka? 432 00:34:31,220 --> 00:34:33,620 - Apakah ada kebetulan dalam sains? - tidak, pak. 433 00:34:36,960 --> 00:34:39,060 Apakah para ilmuwan percaya pada berkah Tuhan? 434 00:34:39,800 --> 00:34:40,800 Tidak, pak. 435 00:34:40,800 --> 00:34:42,430 Kalau tahu itu, apa kau memberitahuku bahwa kesuksesanku... 436 00:34:42,500 --> 00:34:44,200 adalah kebetulan belaka karena berkah? 437 00:34:45,230 --> 00:34:46,440 Tidak, bukan itu yang aku maksud. 438 00:34:48,040 --> 00:34:50,440 Aku tidak percaya kau adalah kepala peneliti kami. 439 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 Apakah semuanya berjalan dengan baik? 440 00:35:29,140 --> 00:35:31,380 Fusi sel berhasil, 441 00:35:31,450 --> 00:35:32,980 jadi sekarang kita hanya perlu untuk membelah sel. 442 00:35:34,250 --> 00:35:36,320 Kita hanya mencoba mencari tahu rasio ionisasi saat ini. 443 00:35:37,190 --> 00:35:38,690 Aku tahu ini memakan waktu lebih lama dari yang diharapkan. 444 00:35:39,390 --> 00:35:40,920 Kau tahu aku tidak mengerti istilah-istilah itu. 445 00:35:41,520 --> 00:35:42,560 Jadi tidak berjalan dengan baik? 446 00:35:44,930 --> 00:35:46,260 Kami akan mempercepatnya. 447 00:35:46,930 --> 00:35:49,430 Aku mendengar lab di Swedia juga melakukan penelitian yang sama persis. 448 00:35:49,500 --> 00:35:50,930 Dan mereka di depan kita. 449 00:35:52,430 --> 00:35:54,000 Aku memulainya sebelum orang lain melakukannya. 450 00:35:54,270 --> 00:35:55,870 Dan aku adalah orang pertama yang melakukannya. 451 00:35:56,770 --> 00:35:58,010 Kemudian semuanya sia-sia. 452 00:35:58,610 --> 00:36:00,110 Meskipun, aku tahu itu bukan salahmu. 453 00:36:04,780 --> 00:36:07,020 Kau telah melakukannya sekali. 454 00:36:07,080 --> 00:36:09,620 Apakah kau berjuang hanya karena kau kehilangan rekan peneliti? 455 00:36:10,050 --> 00:36:11,150 Tidak. 456 00:36:11,220 --> 00:36:13,520 Kesabaran para investor semakin menipis. 457 00:36:13,820 --> 00:36:15,190 Mereka sangat selektif. 458 00:36:15,260 --> 00:36:16,630 Tapi saat meninggalkan seseorang, mereka kejam. 459 00:36:16,690 --> 00:36:18,160 Aku bisa melakukan itu. 460 00:36:18,230 --> 00:36:19,390 Ya, mari kita wujudkan. 461 00:36:20,060 --> 00:36:21,630 Ini telah menjadi tujuan sepanjang hidupmu. 462 00:36:24,100 --> 00:36:27,340 Ingat ini? Ayo buat hal lain seperti ini. 463 00:36:28,300 --> 00:36:29,370 Kau tahu apa? 464 00:36:30,110 --> 00:36:31,810 Seorang ilmuwan menunggu hasil penelitiannya... 465 00:36:31,870 --> 00:36:34,210 jauh lebih putus asa daripada seorang yang beriman menunggu penebusan... 466 00:36:35,610 --> 00:36:39,080 atau pasien yang sakit parah berharap keajaiban. 467 00:36:39,610 --> 00:36:40,680 Apapun, aku tidak peduli. 468 00:36:41,350 --> 00:36:43,950 Tapi sekarang, sepertinya aku lebih putus asa dari kau. 469 00:36:44,190 --> 00:36:45,190 Kau punya waktu sampai minggu depan. 470 00:36:46,420 --> 00:36:48,660 Hanya sampai minggu depan. Aku tidak bisa memberimu lebih banyak waktu. 471 00:37:11,510 --> 00:37:13,220 HUMAN TECH, KREDITUR, DANA EKUITAS PRIBADI? 472 00:37:23,690 --> 00:37:25,760 HUMAN TECH 473 00:37:26,360 --> 00:37:28,030 TIDAK ADA INFORMASI YANG DITEMUKAN PADA "HUMAN TECH". 474 00:37:31,170 --> 00:37:34,640 HUMAN TECH, BANKRUT 475 00:37:34,700 --> 00:37:36,910 TIDAK ADA HASIL PENELUSURAN YANG DITEMUKAN. 476 00:37:44,980 --> 00:37:47,320 Polisi! Buka pintunya! 477 00:37:48,650 --> 00:37:50,520 Buka, atau kita akan mendobrak pintunya! 478 00:37:50,590 --> 00:37:52,350 Buka pintunya! 479 00:37:52,420 --> 00:37:53,520 Cepat buka. 480 00:37:53,520 --> 00:37:54,560 - Ya, pak. - Ayo! 481 00:37:54,560 --> 00:37:55,620 PERTANYAAN SEWA 482 00:37:55,690 --> 00:37:56,830 DITUTUP SECARA PERMANEN 483 00:37:57,760 --> 00:37:58,890 Tangkap mereka, cepat! 484 00:37:59,930 --> 00:38:01,230 Hei! 485 00:38:02,600 --> 00:38:04,300 Sial! 486 00:38:04,970 --> 00:38:07,140 - Hey! - Hei kau! 487 00:38:24,820 --> 00:38:26,120 Tembakan bagus! 488 00:38:26,660 --> 00:38:30,330 Baiklah. Kalian semua, hentikan apa yang kalian lakukan. 489 00:38:30,630 --> 00:38:32,730 Ada apa ini? Sial. 490 00:38:33,860 --> 00:38:36,100 Kenapa kau melakukan ini? 491 00:38:36,870 --> 00:38:37,870 - Hei, cepat! - Ya, pak! 492 00:38:42,700 --> 00:38:43,770 Kau... 493 00:38:46,810 --> 00:38:48,940 Lihat? Semuanya baik-baik saja sekarang? 494 00:38:49,440 --> 00:38:50,510 Apa... 495 00:38:56,350 --> 00:38:57,350 Bajingan! 496 00:39:01,620 --> 00:39:03,460 Bagus, Gu Reum! 497 00:39:04,930 --> 00:39:06,460 Tikus kecil itu. 498 00:39:07,330 --> 00:39:08,360 Hei, ayo pergi. 499 00:39:15,640 --> 00:39:16,710 Itu dia. 500 00:39:17,170 --> 00:39:18,310 Hei, berhenti di situ! 501 00:39:21,310 --> 00:39:22,380 Hei, Gu Reum! 502 00:39:24,910 --> 00:39:25,910 Hei! 503 00:39:26,950 --> 00:39:27,980 Kemari. 504 00:39:28,750 --> 00:39:29,990 Datang ke sini sebentar. 505 00:39:31,490 --> 00:39:33,720 - Maukah kau? - Astaga, ini gila. 506 00:39:35,220 --> 00:39:36,360 Hei, hei. 507 00:39:37,030 --> 00:39:38,030 Hei! Bajingan. 508 00:39:41,800 --> 00:39:43,730 Hei! Berengsek! 509 00:39:46,030 --> 00:39:49,000 DAGYEONG RESOURCES 510 00:39:52,470 --> 00:39:53,540 Hei, berengsek! 511 00:40:09,090 --> 00:40:11,190 Aduh! 512 00:40:16,130 --> 00:40:19,430 Apa itu tadi? Apaan tuh? 513 00:40:28,040 --> 00:40:29,540 Hei. 514 00:40:30,210 --> 00:40:32,110 Apakah kita menabraknya? 515 00:40:32,180 --> 00:40:33,650 Apa yang terjadi? 516 00:40:34,650 --> 00:40:38,090 Hei. kau tidak boleh menyentuhnya. 517 00:40:42,260 --> 00:40:43,960 Apa yang kau rencanakan? 518 00:40:57,170 --> 00:40:59,570 Apakah dia tidak bernapas? 519 00:41:19,360 --> 00:41:21,630 Dia... Dia sudah tewas? 520 00:41:24,330 --> 00:41:27,240 Aduh, bagaimana ini? 521 00:41:50,590 --> 00:41:52,290 Apa yang terjadi? 522 00:41:52,360 --> 00:41:54,130 Apa itu tadi? 523 00:41:54,230 --> 00:41:55,630 Astaga. 524 00:42:42,440 --> 00:42:44,410 Dia bangun! 525 00:42:44,580 --> 00:42:47,520 Seseorang! Panggil ambulan! 526 00:42:47,580 --> 00:42:49,250 Panggil ambulan! 527 00:42:49,320 --> 00:42:50,350 Buruan! 528 00:42:50,420 --> 00:42:52,050 Dia bangun! 529 00:42:59,460 --> 00:43:00,900 Lewat sini. 530 00:43:03,100 --> 00:43:04,270 Sebelah sini. 531 00:43:04,270 --> 00:43:07,470 Perhatikan. Hati-Hati. 532 00:43:08,070 --> 00:43:09,700 Permisi. 533 00:43:10,040 --> 00:43:11,570 Kau sudah sadar? 534 00:43:11,640 --> 00:43:14,340 Ini. Minum dulu. 535 00:43:28,720 --> 00:43:30,590 Hei. Gu Reum! 536 00:43:32,830 --> 00:43:34,930 Apa yang terjadi? 537 00:43:37,970 --> 00:43:39,000 Kau baik-baik saja? 538 00:43:45,410 --> 00:43:47,540 PINJAMAN AKADEMI 539 00:43:56,280 --> 00:43:57,750 Ji-O, berengsek. 540 00:43:58,490 --> 00:43:59,650 Tunggu sebentar. 541 00:44:00,890 --> 00:44:02,060 Tahan. 542 00:44:19,610 --> 00:44:21,380 Berapa lama kita harus melakukan ini? 543 00:44:21,440 --> 00:44:24,980 Aku sudah bilang. Setiap dua minggu selama sisa hidupmu. 544 00:44:25,510 --> 00:44:27,950 Jika tidak, lenganmu akan membusuk dan terlepas. 545 00:44:29,580 --> 00:44:32,590 Apakah bisa bertahan tanpa lengan? 546 00:44:35,520 --> 00:44:36,690 Itu lumayan. 547 00:44:36,760 --> 00:44:38,260 Awalnya tidak nyaman, 548 00:44:38,330 --> 00:44:40,960 tapi setelah beberapa dekade, seperti aku tidak pernah memilikinya... 549 00:44:43,400 --> 00:44:47,740 karena aku lupa rasanya memiliki dua lengan. 550 00:44:52,210 --> 00:44:53,570 Ini akan menyakitkan. 551 00:45:22,870 --> 00:45:24,470 Kau harus pulang dan istirahat. 552 00:45:26,810 --> 00:45:28,210 Ini hanya keseleo ringan. 553 00:45:28,280 --> 00:45:30,650 Bagaimana rasanya terluka? Apa rasanya enak? 554 00:45:31,110 --> 00:45:32,110 Tidak. 555 00:45:34,080 --> 00:45:36,520 Di situ tidak ada apa-apa. Lihat ini. 556 00:45:38,650 --> 00:45:41,190 - Apa ini? - Lihat saja. 557 00:45:46,160 --> 00:45:47,960 Itu mobil orang yang menyelamatkanmu tadi. 558 00:45:48,000 --> 00:45:50,030 Aku memeriksa platnya. Mereka bekerja untuk Dagyeong Resources. 559 00:45:50,030 --> 00:45:51,700 Itu adalah perusahaan pengelola limbah. 560 00:45:51,770 --> 00:45:54,200 Aku menelepon mereka, dan dia bekerja malam ini. 561 00:45:54,270 --> 00:45:55,740 Itu alamatnya. 562 00:45:55,800 --> 00:45:56,840 Terima kasih. 563 00:45:56,840 --> 00:45:59,240 Tapi aku ada shift malam, malam ini. 564 00:45:59,310 --> 00:46:00,880 Kau terluka. 565 00:46:01,840 --> 00:46:03,380 Bawakan dia minuman atau sesuatu. 566 00:46:04,110 --> 00:46:05,610 Kau harus berterima kasih padanya. 567 00:46:05,680 --> 00:46:07,080 Langsung pulang sesudahnya. 568 00:46:08,880 --> 00:46:10,390 Tidak masalah. Aku punya uang. 569 00:46:10,450 --> 00:46:13,120 Ini dari anggaran tim. Kau berada di tim kami. 570 00:46:13,720 --> 00:46:15,620 - Tetap saja. - Ambillah, berandal. 571 00:46:24,670 --> 00:46:26,070 Ini adalah Unit Kejahatan dan Kekerasan. 572 00:46:28,070 --> 00:46:29,170 Kau tersentuh, kan? 573 00:46:31,510 --> 00:46:32,570 Tidak. 574 00:46:34,040 --> 00:46:35,740 Aku bertanya-tanya apa yang harus aku bawa. 575 00:46:36,740 --> 00:46:38,110 Dasar anak nakal. 576 00:46:39,210 --> 00:46:40,980 Jika terluka lagi, aku akan membunuhmu. 577 00:46:44,920 --> 00:46:46,520 Orang seperti ini tidak bisa menekan insting mereka. 578 00:46:46,590 --> 00:46:48,390 Kekuatan mereka tiba-tiba muncul di waktu dan tempat yang acak. 579 00:46:48,460 --> 00:46:50,430 Jadi mereka tidak bisa bersembunyi selamanya. 580 00:46:50,730 --> 00:46:52,360 Mereka pasti akan tertangkap. 581 00:46:54,260 --> 00:46:56,000 Dia muncul setelah setahun. 582 00:46:59,130 --> 00:47:00,230 Itu adalah sengatan listrik, bukan? 583 00:47:00,300 --> 00:47:02,600 Bisakah seseorang melakukan itu dengan tangan kosong? 584 00:47:03,340 --> 00:47:04,740 - Tidak. - Tidak. 585 00:47:04,810 --> 00:47:06,870 Mereka tidak akan menjadi manusia jika mereka bisa. 586 00:47:10,280 --> 00:47:11,610 Ini Z-0. 587 00:47:12,050 --> 00:47:13,710 Ini adalah keajaiban. 588 00:47:15,550 --> 00:47:17,390 Dia menyelamatkan lab kita. 589 00:47:17,820 --> 00:47:19,550 Lab kita akan segera ditutup... 590 00:47:19,620 --> 00:47:22,060 karena satu-satunya tujuan adalah untuk membuat orang lain seperti dia. 591 00:47:22,120 --> 00:47:23,890 Dan dia muncul tepat pada waktunya. 592 00:47:25,330 --> 00:47:26,960 Dia belum menjadi produk jadi. 593 00:47:27,030 --> 00:47:28,500 Kita perlu memantau diferensiasinya... 594 00:47:28,560 --> 00:47:31,600 dan lihat apa yang memicu sel untuk mewujudkan dengan cara itu. 595 00:47:33,000 --> 00:47:34,470 Buatlah sederhana. 596 00:47:35,140 --> 00:47:37,970 Aku mempunyai satu pertanyaan. Produk jadi atau tidak, 597 00:47:38,710 --> 00:47:40,480 bisakah kau membuat sesuatu dari level ini? 598 00:47:43,540 --> 00:47:44,810 Kau tidak bisa. 599 00:47:45,980 --> 00:47:47,950 Kau telah gagal. 600 00:47:48,020 --> 00:47:50,450 Investor menginginkan hasil. 601 00:47:50,520 --> 00:47:53,320 Tangkap dia, dan pisahkan kulit, otot, serabut saraf, 602 00:47:53,390 --> 00:47:56,120 tulang, semua yang ada di tubuhnya, dan buat apa yang mereka inginkan. 603 00:47:56,220 --> 00:47:59,030 Maka kau dan aku bisa hidup bahagia selamanya. 604 00:47:59,130 --> 00:48:01,460 Tentu, aku tidak bermaksud hidup bersama. 605 00:48:01,560 --> 00:48:02,930 Aku tidak bisa begitu saja memisahkannya. 606 00:48:03,000 --> 00:48:06,430 Oke terserah. Lakukan saja seperti yang aku katakan kali ini. 607 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Tidak ada eksperimen atau pemeriksaan. 608 00:48:09,040 --> 00:48:11,110 Jika dia kabur lagi, kita kehabisan pilihan. 609 00:48:11,210 --> 00:48:13,640 Buat saja apa yang investor inginkan dan selesai. 610 00:48:13,710 --> 00:48:15,580 Itulah kenapa dia dibuat. 611 00:48:15,640 --> 00:48:16,710 Tetap saja. 612 00:48:17,450 --> 00:48:20,780 Kau tidak ingin mengatakan, "Aku menciptakannya," 613 00:48:20,850 --> 00:48:22,280 dan menerbitkan artikel... 614 00:48:22,350 --> 00:48:24,220 dan memenangkan Hadiah Nobel, bukan? 615 00:48:24,290 --> 00:48:27,920 Apa menurutmu akademisi itu memenuhi syarat untuk menerima penelitianku? 616 00:48:27,990 --> 00:48:29,360 Jadi kau tahu. 617 00:48:30,390 --> 00:48:33,190 Aku akan membawanya masuk, jadi bersiaplah. 618 00:48:34,460 --> 00:48:35,860 Aku ulangi. 619 00:48:36,700 --> 00:48:39,570 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 620 00:48:54,620 --> 00:48:55,920 Intel itu dari polisi. 621 00:48:55,980 --> 00:48:57,790 Dagyeong Resource adalah perusahaan pengelola limbah. 622 00:48:58,020 --> 00:49:00,820 - Perhatikan sistem keamanannya. - Ya, pak. 623 00:49:00,890 --> 00:49:03,190 Keluarkan dia dari sana. Pastikan tidak ada yang melihatmu. 624 00:49:03,260 --> 00:49:04,330 Ya, pak. 625 00:49:14,640 --> 00:49:17,040 Siapa yang kau bawa pada kami juga? 626 00:49:18,170 --> 00:49:19,910 Kau selalu bertindak sendiri, 627 00:49:19,970 --> 00:49:21,440 dan paling banyak mengambil salah satu dari kami. 628 00:49:21,510 --> 00:49:23,110 Jangan sombong. 629 00:49:23,610 --> 00:49:25,550 Begitulah cara pria sebelum kau mati. 630 00:49:26,950 --> 00:49:28,020 Betulkah? 631 00:49:28,420 --> 00:49:30,250 Kita harus sempurna, atau dia akan mengalahkan kita. 632 00:49:30,950 --> 00:49:32,820 Kita harus mengakhirinya secepat mungkin. 633 00:49:34,560 --> 00:49:35,990 Orang macam apa dia? 634 00:49:37,330 --> 00:49:38,460 Dia bukan manusia. 635 00:49:40,130 --> 00:49:41,230 Dia monster. 636 00:50:28,110 --> 00:50:30,110 Hei. Kesini. 637 00:50:30,750 --> 00:50:31,980 Astaga. 638 00:50:37,180 --> 00:50:39,820 Aku pikir kau tidak peduli sama sekali tentang orang, 639 00:50:39,890 --> 00:50:41,420 tapi kau menyelamatkan hidupnya. 640 00:50:41,790 --> 00:50:44,730 Kenapa kau begitu malu sampai kabur? 641 00:50:45,090 --> 00:50:46,790 kau harus menerima Penghargaan Warga Pemberani... 642 00:50:46,860 --> 00:50:48,860 lalu masuk berita dan semacamnya. 643 00:50:48,930 --> 00:50:50,060 Itu mengganggu. 644 00:50:50,260 --> 00:50:54,240 Jangan seperti itu. Haruskah aku menelepon stasiun TV untukmu? 645 00:50:54,300 --> 00:50:55,600 Tidak mau, barkan saja. 646 00:50:55,700 --> 00:50:57,670 Kenapa kau melewati kesempatan bagus ini? 647 00:50:59,370 --> 00:51:01,440 Apa kau melanggar hukum? Apa kau sedang dalam pelarian? 648 00:51:01,710 --> 00:51:03,740 Apa kau akan mendapat masalah jika orang melihat wajahmu? 649 00:51:05,280 --> 00:51:06,350 Minum. 650 00:51:07,010 --> 00:51:10,480 Tapi sekali lagi, kau tidak akan pernah melakukan itu. 651 00:51:10,850 --> 00:51:13,250 Aku belajar dari pengalaman. 652 00:51:13,320 --> 00:51:15,960 Ada tipe-tipe tertentu orang yang melanggar hukum. 653 00:51:16,590 --> 00:51:18,260 Apa yang kau lakukan sebelum kau kerja di sini? 654 00:51:18,330 --> 00:51:19,730 Ini dan itu. 655 00:51:20,130 --> 00:51:22,130 Kau tidak terlihat seperti memiliki kehidupan yang sulit. 656 00:51:22,500 --> 00:51:23,730 Apa pekerjaan ayahmu? 657 00:51:24,500 --> 00:51:25,730 Aku tidak punya. 658 00:51:25,830 --> 00:51:27,940 - Apakah dia meninggal? - Tidak. 659 00:51:28,240 --> 00:51:31,140 Seperti itu. Ayah dan ibumu bercerai? 660 00:51:31,710 --> 00:51:32,970 Aku juga tidak punya ibu. 661 00:51:33,740 --> 00:51:34,810 Minum. 662 00:52:15,320 --> 00:52:16,650 CAM 01 - GERBANG DEPAN 663 00:52:19,250 --> 00:52:20,650 CAM 06 - ZONA 3 664 00:52:21,690 --> 00:52:24,290 Aku akan pensiun tahun depan, 665 00:52:24,360 --> 00:52:26,430 jadi kau ambil alih trukku. 666 00:52:26,490 --> 00:52:29,230 - Itu sampah. - Aku akan memberikannya kepadamu dengan harga murah. 667 00:52:29,960 --> 00:52:31,030 Aku tidak menginginkannya. 668 00:52:33,300 --> 00:52:36,540 Memiliki mobil sendiri... 669 00:52:36,600 --> 00:52:40,810 dan hanya menjadi pengemudi benar-benar berbeda. 670 00:52:40,880 --> 00:52:43,710 Kau perlu mulai menabung sehingga kau bisa menikah, 671 00:52:43,780 --> 00:52:46,150 - punya anak, dan mulai berkeluarga. - Kenapa aku membutuhkan itu? 672 00:52:46,350 --> 00:52:48,820 Lalu apa? Maukah kau hidup sendiri selama sisa hidupmu? 673 00:52:49,550 --> 00:52:51,690 - Iya. - Lihat bajingan ini. 674 00:53:00,530 --> 00:53:02,060 Manusia menciptakan keluarga... 675 00:53:02,130 --> 00:53:04,330 karena mereka terlalu lemah untuk hidup sendiri. 676 00:53:04,400 --> 00:53:06,200 Mereka lemah, jadi mereka bersatu... 677 00:53:06,700 --> 00:53:08,970 dan saling menjaga berkata, "Kami adalah keluarga." 678 00:53:09,500 --> 00:53:12,040 Mengingat bagaimana mereka hanya peduli tentang grup mereka sendiri, 679 00:53:12,240 --> 00:53:14,410 keluarga adalah kumpulan terkecil. 680 00:53:14,480 --> 00:53:17,040 Bagaimana kau bisa mengatakan itu di usiamu? 681 00:53:17,850 --> 00:53:19,180 Kau ingin menjadi apa saat dewasa? 682 00:53:21,550 --> 00:53:23,220 Kau akan jadi apa saat dewasa nanti? 683 00:53:23,280 --> 00:53:25,450 Aku sudah dewasa. 684 00:53:26,220 --> 00:53:28,460 Jadi apa dirimu setelah kau dewasa? 685 00:53:30,860 --> 00:53:31,990 Aku hancur. 686 00:53:34,360 --> 00:53:35,500 Kau tertawa? 687 00:53:35,730 --> 00:53:39,000 Jangan tertawa. Kau akan hancur dalam waktu singkat. 688 00:53:39,070 --> 00:53:40,670 Aku mungkin sudah hancur. 689 00:53:41,500 --> 00:53:45,870 Lihatlah anak muda ini dengan lengan dan kaki yang berfungsi. 690 00:53:45,940 --> 00:53:49,540 Lihat. Kau harus sadar. 691 00:53:49,840 --> 00:53:52,380 Terus terang, apa yang kau punya? 692 00:53:52,450 --> 00:53:54,280 Kau tidak punya uang, keterampilan sosial, 693 00:53:54,350 --> 00:53:56,550 atau kepribadian yang hangat. 694 00:54:02,760 --> 00:54:04,430 Perhatikan kata-kataku. 695 00:54:05,330 --> 00:54:09,160 Aku tidak punya anak laki-laki, jadi kau seperti anakku. 696 00:54:09,460 --> 00:54:12,130 Aku tidak punya ayah, jadi kau tidak tampak seperti ayah bagiku. 697 00:54:14,030 --> 00:54:16,970 Kau benar-benar berandal. 698 00:54:26,580 --> 00:54:28,150 Singkirkan itu. 699 00:54:29,980 --> 00:54:31,890 Siapa disini? 700 00:55:00,610 --> 00:55:01,660 Kau siapa? 701 00:55:01,720 --> 00:55:03,280 Kau tidak bisa begitu saja masuk ke sini. 702 00:55:11,330 --> 00:55:12,470 Lama tidak bertemu. 703 00:55:13,400 --> 00:55:14,540 Sudah setahun, bukan? 704 00:55:21,080 --> 00:55:22,180 Kau... 705 00:55:22,740 --> 00:55:25,450 Apa? kau tidak ingat lagi? 706 00:55:51,740 --> 00:55:53,910 Kau ini siapa? Kenapa kalian melakukan ini padaku? 707 00:56:03,880 --> 00:56:05,120 Ayo pergi dengan tenang. 708 00:56:13,160 --> 00:56:14,230 Jangan lakukan itu. 709 00:56:16,700 --> 00:56:17,800 Jangan lakukan itu. 710 00:56:18,100 --> 00:56:19,630 Ji-O. 711 00:56:19,900 --> 00:56:20,930 Beri dia suntikan. 712 00:56:21,540 --> 00:56:24,540 Kabur. 713 00:56:28,110 --> 00:56:29,110 Jangan lakukan itu. 714 00:56:30,240 --> 00:56:33,010 Jangan lakukan itu! 715 00:57:34,910 --> 00:57:35,940 DAGYEONG RESOURCES 716 01:00:04,790 --> 01:00:07,460 PABRIK INSINERASI DAGYEONG 717 01:00:13,370 --> 01:00:16,670 Aku tidak tahu pekerja kami melakukan perbuatan baik seperti itu. 718 01:00:17,370 --> 01:00:19,770 Dia selalu pendiam dan bekerja keras. 719 01:00:19,840 --> 01:00:22,740 Aku tahu saat wawancara bahwa dia adalah orang baik. 720 01:00:22,810 --> 01:00:24,080 Itulah kenapa aku mempekerjakan dia. 721 01:00:25,610 --> 01:00:26,650 Kemana dia pergi? 722 01:00:28,250 --> 01:00:30,180 Pak Kim! 723 01:00:30,850 --> 01:00:31,890 Hei, Ji-O! 724 01:00:32,820 --> 01:00:34,250 Mungkin mereka pulang. 725 01:00:34,450 --> 01:00:36,490 Mereka perlu melapor pada orang yang bertanggung jawab... 726 01:00:36,560 --> 01:00:38,960 sebelum pergi setelah selesai bekerja. 727 01:00:39,530 --> 01:00:42,500 Pria ini... Dia meninggalkan insinerator juga. 728 01:00:42,830 --> 01:00:44,300 Apa yang dia lakukan? 729 01:00:47,670 --> 01:00:49,740 - Apa itu? - Lihat. Lihat. 730 01:01:53,330 --> 01:01:54,470 Kami kehilangan dia. 731 01:01:55,400 --> 01:01:56,440 Apa yang harus kita lakukan? 732 01:01:58,010 --> 01:01:59,740 Ambil mobilnya. Kita akan pergi ke rumahnya. 733 01:01:59,810 --> 01:02:00,940 Dia tidak akan pergi ke sana. 734 01:02:05,310 --> 01:02:06,750 Saat seekor binatang dikejar, 735 01:02:07,250 --> 01:02:08,720 secara naluriah akan pulang. 736 01:02:24,800 --> 01:02:26,170 Lihatlah keadaan dia. 737 01:02:26,230 --> 01:02:29,240 Bagaimana kita bisa tahu apakah itu Pak Kim atau Ji-O? 738 01:02:29,570 --> 01:02:31,140 Kau bisa tahu seberapa besar dia. 739 01:02:31,410 --> 01:02:32,810 Aku tidak tahu. 740 01:02:33,340 --> 01:02:35,310 Aku benar-benar tidak tahu apa-apa. 741 01:02:35,640 --> 01:02:37,880 Aku berada di ruang tunggu semalam. 742 01:02:38,150 --> 01:02:39,550 Kau bersama denganku. 743 01:02:39,780 --> 01:02:41,480 Beritahu mereka. 744 01:02:44,480 --> 01:02:46,820 - Mereka bersama, benar? - Iya. 745 01:02:47,150 --> 01:02:49,290 Polwan ini dan aku. 746 01:02:49,390 --> 01:02:50,860 Bukan. Pegawaimu. 747 01:02:50,920 --> 01:02:53,830 Ya, mereka bukanlah pekerja tetap kami. 748 01:02:53,890 --> 01:02:56,800 Pak Kim adalah seorang kontraktor independen dan Ji-O adalah pekerja paruh waktu. 749 01:02:57,500 --> 01:02:59,400 Jadi apakah mereka bersama? 750 01:02:59,470 --> 01:03:00,470 Tentu saja. 751 01:03:00,500 --> 01:03:03,140 Mereka masuk bersama, dan begitu mereka selesai, 752 01:03:03,200 --> 01:03:05,740 mereka harus mematikan insinerator dan lapor padaku sebelum pergi. 753 01:03:05,810 --> 01:03:07,310 Tapi mereka menghilang tanpa sepatah kata pun. 754 01:03:07,410 --> 01:03:09,210 Timjang-nim, ini file personel mereka. 755 01:03:11,240 --> 01:03:12,280 KIM MAN SHIK 756 01:03:12,450 --> 01:03:13,710 Kim Man Shik adalah pemimpinnya, 757 01:03:13,780 --> 01:03:15,180 dan Ji-O adalah seorang pekerja paruh waktu, benar? 758 01:03:15,250 --> 01:03:17,120 Apakah kau punya orang baru? 759 01:03:17,380 --> 01:03:18,390 Timjang-nim. 760 01:03:19,250 --> 01:03:21,350 Hanya CCTV yang dimatikan. 761 01:03:21,420 --> 01:03:22,460 Tidak ada yang terekam. 762 01:03:24,190 --> 01:03:26,030 Bukan aku. 763 01:03:26,530 --> 01:03:29,160 Maksudku, kita tidak punya monitor... 764 01:03:29,230 --> 01:03:31,430 untuk terus menonton video keamanan. 765 01:03:31,500 --> 01:03:33,000 Baik. Baiklah. 766 01:03:33,800 --> 01:03:35,200 Kami akan menelepon jika ada pertanyaan lain. 767 01:03:35,400 --> 01:03:36,400 Baik. 768 01:03:38,970 --> 01:03:40,970 Bagaimana dengan CCTV dari jalan raya dan jalan lainnya? 769 01:03:41,040 --> 01:03:42,280 Itu sama. 770 01:03:43,380 --> 01:03:45,750 Salah satu yang hidup dari mereka berdua adalah pembunuhnya. 771 01:03:45,810 --> 01:03:48,320 Kalian berdua pergi ke rumah Kim Man Shik. 772 01:03:48,380 --> 01:03:49,750 Kau pergi ke rumah si pekerja paruh waktu. 773 01:03:49,820 --> 01:03:52,050 - Ya pak. - Pergilah dengan dia. 774 01:03:52,120 --> 01:03:53,320 - Ayo bergerak. - Ya, pak. 775 01:03:53,390 --> 01:03:54,390 Ayo pergi. 776 01:07:41,510 --> 01:07:45,290 Aku mengatakan ini dengan hati-hati karena mungkin aku terdengar jadul, 777 01:07:45,450 --> 01:07:48,760 tapi biasanya petugas junior yang mengemudi. 778 01:07:50,560 --> 01:07:52,490 aku sudah bilang mau, tapi kau bilang kau saja yang mengemudi... 779 01:07:52,560 --> 01:07:53,990 karena aku melukai lenganku. 780 01:07:53,990 --> 01:07:54,990 Ji-O 781 01:07:54,990 --> 01:07:57,360 Ya, benar. Tapi... 782 01:07:58,730 --> 01:08:01,200 Tetap saja, kau harus bersikeras setidaknya beberapa kali. 783 01:08:01,270 --> 01:08:03,800 Itulah etiketnya. Itu saja yang aku katakan. 784 01:08:06,240 --> 01:08:08,480 Maafkan aku. Aku akan mengemudi. 785 01:08:08,540 --> 01:08:11,540 Tidak tidak. Aku mengikuti zaman, jadi tidak apa-apa. 786 01:08:11,610 --> 01:08:14,580 Maksudku kau harus seperti itu jika dengan petugas senior lainnya. 787 01:08:15,750 --> 01:08:17,420 Tidak masalah. Aku akan mengemudi. 788 01:08:17,480 --> 01:08:20,390 Kenapa kau seperti itu? Aku mencoba untuk mengajarimu. 789 01:08:20,720 --> 01:08:21,760 Sial. 790 01:08:23,590 --> 01:08:24,620 Apaan... 791 01:08:25,430 --> 01:08:26,760 Tunggu. Itu... 792 01:08:29,660 --> 01:08:31,970 Sial. Siapa orang berengsek itu? 793 01:08:33,200 --> 01:08:35,170 Kenapa? Gu Reum! Gu Reum! 794 01:08:38,910 --> 01:08:41,670 Sial. Sial! 795 01:08:43,380 --> 01:08:44,380 Gu Reum! 796 01:09:08,600 --> 01:09:12,040 Yang benar saja... Astaga. 797 01:10:05,390 --> 01:10:06,390 8, SAEHANRO 54-GIL 798 01:10:09,600 --> 01:10:11,800 Sunbae-nim. 8, Saehanro 54-gil. 799 01:10:11,870 --> 01:10:13,300 Tolong minta bantuan. 800 01:10:27,750 --> 01:10:29,180 Menjauhlah. 801 01:11:17,530 --> 01:11:20,270 Teruslah kabur. Jika kau bisa. 802 01:11:21,900 --> 01:11:23,270 Kenapa kau melakukan ini padaku? 803 01:11:23,340 --> 01:11:25,140 Karena kau tidak mau mendengarkan. 804 01:11:25,240 --> 01:11:26,810 Aku bilang ayo pergi dengan tenang. 805 01:13:07,910 --> 01:13:10,710 TIDAK ADA HEWAN YANG TERLUKA SELAMA SYUTING. 806 01:13:31,400 --> 01:13:33,500 L.U.C.A.: THE BEGINNING 807 01:13:34,830 --> 01:13:37,000 Aku tidak ingat. di mana itu? 808 01:13:37,070 --> 01:13:39,510 Dia mungkin tidak ingat siapa dia. 809 01:13:39,570 --> 01:13:41,170 Kita harus membawanya masuk. 810 01:13:41,640 --> 01:13:43,910 Aku ingat siapa kau. 811 01:13:44,140 --> 01:13:45,580 Dia kembali. 812 01:13:45,650 --> 01:13:46,750 di mana grafiknya? 813 01:13:46,810 --> 01:13:48,310 Jika dia meninggal, bawakan aku tubuhnya. 814 01:13:48,380 --> 01:13:49,780 Dalam keadaan sesegar mungkin. 815 01:13:49,850 --> 01:13:51,780 Itu darah manusia, tapi itu bukan darah manusia. 816 01:13:52,650 --> 01:13:54,220 Kita pernah bertemu sebelumnya, bukan? 817 01:13:54,390 --> 01:13:55,790 Apa yang mereka lakukan padamu? 818 01:13:55,860 --> 01:13:58,290 Aku telah mencarimu sepanjang hidupku untuk jawaban atas pertanyaan itu. 819 01:13:58,590 --> 01:13:59,730 Maksudmu apa? 820 01:13:59,790 --> 01:14:01,490 Ibu dan ayah ku! 821 01:14:01,490 --> 01:14:06,490 Teks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans IG: @sub_by_mut | twitter: @mutqs