1
00:00:33,380 --> 00:00:40,980
Sincronia e Sottotitoli offerti da
The Last Love Team@viki.com
2
00:00:42,990 --> 00:00:46,203
[Kim Bong-Yong]
3
00:01:04,460 --> 00:01:10,628
My Last Love - Il mio ultimo amore
4
00:01:18,931 --> 00:01:22,590
Devo andare in bagno!
5
00:02:00,033 --> 00:02:04,084
Oh, puoi cambiare la suoneria della sveglia per una volta?
6
00:02:09,869 --> 00:02:12,967
Lasciami dormire ancora un minuto, va bene?
7
00:02:15,156 --> 00:02:17,756
Per questo devi ritornare a casa presto!
8
00:02:17,756 --> 00:02:20,693
Come puoi andare a bere fuori ogni notte?
9
00:02:23,508 --> 00:02:24,975
Ehi!
10
00:02:27,195 --> 00:02:29,176
Mamma!
11
00:02:29,176 --> 00:02:33,182
Ciao Byul, sei sveglia!
12
00:02:33,182 --> 00:02:35,672
Mamma, mi fa male lo stomaco.
13
00:02:35,672 --> 00:02:36,691
Ti fa male lo stomaco?
14
00:02:36,691 --> 00:02:39,412
Vieni qui, papà ti farà stare meglio.
15
00:02:39,412 --> 00:02:41,434
Vieni qui.
16
00:02:43,352 --> 00:02:45,742
Oh, ti fa male lo stomaco?
17
00:02:46,563 --> 00:02:48,463
Ecco, ecco...
18
00:02:49,930 --> 00:02:52,665
La mano di papà è un medicinale.
19
00:02:52,665 --> 00:02:56,390
E il pancino di Byul è pieno di cacca.
20
00:02:56,390 --> 00:02:57,964
Non è così!
21
00:02:57,964 --> 00:02:59,778
No?
22
00:03:06,102 --> 00:03:08,614
State litigando di già di mattina presto?
23
00:03:11,330 --> 00:03:13,830
Meglio se esci in fretta!
24
00:03:15,031 --> 00:03:16,631
Ecco qui.
25
00:03:20,727 --> 00:03:24,070
Perché stai fuori fino a tardi in questi giorni?
26
00:03:24,070 --> 00:03:28,129
Come dovresti saperlo? Arrivi sempre tardi.
27
00:03:28,129 --> 00:03:29,882
Stai ancora facendo quei concerti?
28
00:03:29,882 --> 00:03:32,768
Ehi, Kim Woo Joo, esci fuori subito!
29
00:03:33,644 --> 00:03:35,554
Mi fa male lo stomaco.
30
00:03:40,023 --> 00:03:40,937
Papà. Si deve pregare prima di mangiare!
31
00:03:40,962 --> 00:03:43,146
Devi pregare prima di mangiare!
32
00:03:44,031 --> 00:03:46,950
- Va bene.
- Pregherò, va bene?
33
00:03:46,950 --> 00:03:48,641
Fai pure.
34
00:03:49,430 --> 00:03:52,250
Dio, grazie per questo cibo delizioso.
35
00:03:52,273 --> 00:03:54,007
Lo apprezzeremo tanto.
36
00:03:54,023 --> 00:03:55,479
Amen.
37
00:03:58,977 --> 00:04:00,581
Woo Joo, devi mangiare.
38
00:04:00,581 --> 00:04:01,323
Sto bene così.
39
00:04:01,323 --> 00:04:03,047
Devi mangiare qualcosa!
40
00:04:03,047 --> 00:04:06,339
Papà! Papà!
41
00:04:08,742 --> 00:04:10,103
Cosa c'è?
42
00:04:10,103 --> 00:04:12,800
Quel fantasma del cibo di cui hai parlato era una bugia, vero?
43
00:04:12,800 --> 00:04:14,135
Non è una bugia!
44
00:04:14,135 --> 00:04:15,891
Ha solo traslocato.
45
00:04:15,891 --> 00:04:17,415
Perché?
46
00:04:17,415 --> 00:04:22,932
Perché adesso tu riesci a mangiare senza macchiarti,
47
00:04:22,932 --> 00:04:27,720
quindi non gli rimane niente da mangiare e si è trasferito in un'altra famiglia con un bambino che si sbrodola.
48
00:04:27,720 --> 00:04:30,500
Quindi non aveva più niente da mangiare! È andato da un'altra famiglia con un bambino.
49
00:04:30,500 --> 00:04:31,800
Non ne sono certo.
50
00:04:31,800 --> 00:04:32,964
Ritornerà?
51
00:04:32,964 --> 00:04:34,548
Sì, lo farà!
52
00:04:34,548 --> 00:04:37,139
- Davvero?
- Già!
53
00:04:44,156 --> 00:04:46,835
Devi prendere delle misure di sicurezza prima di cominciare.
54
00:04:46,860 --> 00:04:48,304
- Chiedo scusa.
- Ho detto di liberarvi di questa roba!
55
00:04:48,343 --> 00:04:51,375
- Lo sistemerò.
- E se avvenisse un incidente?
56
00:04:51,406 --> 00:04:52,859
Mi dispiace.
57
00:04:55,187 --> 00:04:56,776
Sì, Direttore!
58
00:04:57,563 --> 00:04:59,367
È il Direttor Cho.
59
00:05:00,297 --> 00:05:01,773
Sì.
60
00:05:03,930 --> 00:05:07,987
Per me è sempre "Okay" se mi vuole.
61
00:05:07,987 --> 00:05:11,310
Sì, lo stesso posto dell'ultima volta?
62
00:05:11,310 --> 00:05:13,954
Capito, arriverò in tempo.
63
00:05:13,954 --> 00:05:15,456
Sì!
64
00:05:16,695 --> 00:05:18,557
La vogliono di nuovo?
65
00:05:19,595 --> 00:05:22,054
Oggi devo andarmene prima dal lavoro.
66
00:05:22,054 --> 00:05:24,256
Quel bastardo, eccolo di nuovo all'attacco.
67
00:05:24,256 --> 00:05:27,628
Dovrebbe pagare per i costi del cantiere, gli appaltatori stanno dando di matto.
68
00:05:27,628 --> 00:05:29,625
Vuole solo che gli paghiamo da bere!
69
00:05:29,625 --> 00:05:31,156
Basta così.
70
00:05:31,156 --> 00:05:33,197
Oggi gli parlerò quando lo vedrò.
71
00:05:33,197 --> 00:05:36,398
Questa è una causa persa.
72
00:05:36,398 --> 00:05:38,414
Che mi interessa se ha studiato all'estero?
73
00:05:38,414 --> 00:05:40,117
Cosa crede, di essere nato direttore?
74
00:05:40,142 --> 00:05:41,743
Scommetto che non era nemmeno un bravo studente.
75
00:05:41,743 --> 00:05:43,462
Tutto perché aveva dei genitori ricchi!
76
00:05:43,462 --> 00:05:44,907
Forza.
77
00:05:44,907 --> 00:05:47,337
Perché sei arrabbiato?
78
00:05:47,337 --> 00:05:49,667
Perché sono invidioso!
79
00:05:49,667 --> 00:05:52,790
Certe persone non devono mai preoccuparsi di venire licenziate,
80
00:05:52,790 --> 00:05:55,570
pensano solo sempre a bere con delle donne accanto.
81
00:05:55,570 --> 00:05:58,645
Questa somiglia a te Kyung Soo, piange.
82
00:05:58,645 --> 00:06:00,743
Ehi, dove sei? Stasera avremo uno spettacolo.
83
00:06:00,743 --> 00:06:02,585
Avevi detto che saresti venuto e ci avresti ripreso.
84
00:06:02,609 --> 00:06:03,931
Porta il gelato.
85
00:06:03,931 --> 00:06:05,580
Ehi, Kim Dal Nim!
86
00:06:05,580 --> 00:06:08,121
Stai di nuovo facendo spettacoli?
87
00:06:08,121 --> 00:06:10,479
Ti ho telefonato per errore.
88
00:06:12,211 --> 00:06:15,173
Non sono brava a organizzare le cose, ho fatto un po' di confusione, vero?
89
00:06:15,173 --> 00:06:17,478
E questa sarebbe confusione? Suppongo allora che tutta la mia vita sia una gran confusione!
90
00:06:17,478 --> 00:06:19,633
Lo stavo per dire io.
91
00:06:19,633 --> 00:06:21,860
Oddio, li hai fatti tu? Per l'occasione?
92
00:06:21,860 --> 00:06:23,610
- Sì.
- Oddio!
93
00:06:23,610 --> 00:06:25,564
È così bella che potresti venderla!
94
00:06:25,564 --> 00:06:27,435
Lo sta già facendo.
95
00:06:27,435 --> 00:06:30,048
Per coprire i costi della cancelleria scolastica per i ragazzi.
96
00:06:30,048 --> 00:06:31,196
Ma guarda questo!
97
00:06:31,196 --> 00:06:35,095
Si capisce che tipo di persona sia! Li vedi i dettagli?
98
00:06:35,095 --> 00:06:38,189
Dovremmo passare la voce.
99
00:06:38,189 --> 00:06:39,901
Stai aiutando tua cognata?
100
00:06:39,901 --> 00:06:43,025
Come fai a saperlo? Sono la sua direttrice marketing.
101
00:06:44,414 --> 00:06:45,854
Ci vediamo.
102
00:06:45,854 --> 00:06:47,786
Sì, grazie.
103
00:06:52,468 --> 00:06:54,104
Ciao!
104
00:07:00,250 --> 00:07:01,950
Bella giornata!
105
00:07:07,992 --> 00:07:10,092
- Oh Byul Nim, un secondo.
- Cosa c'è?
106
00:07:16,890 --> 00:07:18,689
- Ora ti puoi sedere.
- Cos'è tutto questo?
107
00:07:18,689 --> 00:07:20,775
- Perché no?
- Troppo sdolcinato.
108
00:07:20,775 --> 00:07:22,023
Non sono eccezionale?
109
00:07:22,023 --> 00:07:22,792
Non ne sono certa.
110
00:07:22,792 --> 00:07:25,789
Non possiamo più coprire i costi da soli.
111
00:07:25,789 --> 00:07:28,267
Non abbiamo più fondi da usare in cantiere!
112
00:07:28,267 --> 00:07:31,290
Dovete essere flessibili, trovate una soluzione.
113
00:07:31,290 --> 00:07:33,331
Ormai è da tanto tempo che siete in questo campo.
114
00:07:33,331 --> 00:07:35,783
Fate che se ne occupino gli appaltatori!
115
00:07:35,783 --> 00:07:38,712
Posso farlo solo qualche volta!
116
00:07:38,712 --> 00:07:40,353
Sto impazzendo!
117
00:07:40,353 --> 00:07:43,790
Forza signor Kim, vuole che la sua carriera finisca qui?
118
00:07:43,790 --> 00:07:46,275
Non sia così pigro!
119
00:07:46,275 --> 00:07:48,276
L'ho fatta venire qui per aiutarla a fare bella figura.
120
00:07:48,276 --> 00:07:50,204
Non dica cose del genere qui.
121
00:07:50,204 --> 00:07:53,143
Forza, andiamo a bere.
122
00:07:53,143 --> 00:07:55,103
- Non rovini l'atmosfera.
- Forza, prego.
123
00:07:55,103 --> 00:07:57,220
- Direttore!
- Ehi, signor Kim!
124
00:07:57,220 --> 00:07:59,399
Venga a sedersi qui!
125
00:07:59,399 --> 00:08:01,290
Dov'è stato, signor Kim?
126
00:08:01,290 --> 00:08:04,845
Siamo stati fuori a chiacchierare un po'.
127
00:08:04,845 --> 00:08:06,377
Grazie!
128
00:08:06,377 --> 00:08:10,159
Non sia ridicolo, sono io a ringraziare lei!
129
00:08:10,159 --> 00:08:11,935
Lei è davvero fantastico con il mio Min Hyuk.
130
00:08:11,935 --> 00:08:14,470
Non lo dica nemmeno, sul serio.
131
00:08:14,470 --> 00:08:16,651
Come va in cantiere? La costruzione prosegue bene?
132
00:08:16,651 --> 00:08:19,142
Sì! Va tutto bene.
133
00:08:19,142 --> 00:08:21,704
- Non deve preoccuparsi di nulla.
- Bene.
134
00:08:21,704 --> 00:08:24,032
Per me è importantissimo, lei lo sa, vero?
135
00:08:24,032 --> 00:08:24,923
Sì.
136
00:08:24,923 --> 00:08:26,369
Niente incidenti!
137
00:08:26,369 --> 00:08:29,418
Anrà tutto bene! Non si deve preoccupare!
138
00:08:32,353 --> 00:08:36,606
Alla salute del Direttore! Salute!
139
00:08:36,606 --> 00:08:39,943
Facciamo tutto d'un fiato!
140
00:08:45,837 --> 00:08:47,718
Il nostro "imitatore" il signor Kim.
141
00:08:47,718 --> 00:08:48,870
Sì, sì!
142
00:08:48,870 --> 00:08:51,098
Forza, ci canti una canzone!
143
00:08:51,098 --> 00:08:54,001
Forza direttore, non "imitatore"!
144
00:08:54,001 --> 00:08:55,621
Ma "rallegratore"!
145
00:08:55,621 --> 00:08:57,493
È quello che ho detto io?
146
00:08:57,493 --> 00:08:59,101
Non peoccupatevene, che importa? Va bene.
147
00:08:59,126 --> 00:09:01,003
Imitatore, rallegratore, va tutto bene!
148
00:09:01,003 --> 00:09:04,210
"No problems"
149
00:09:04,219 --> 00:09:07,129
Signor Kim! Signor Kim!
150
00:09:07,129 --> 00:09:09,832
La prossima canzone si intitola "Come gli uccelli".
151
00:09:09,832 --> 00:09:11,945
[Come gli uccelli]
152
00:09:17,726 --> 00:09:24,401
♫ Le auto corrono lungo spazi aperti ♫
153
00:09:24,401 --> 00:09:31,348
♫ La luce del sole splende sulla gente ♫
154
00:09:31,348 --> 00:09:38,423
♫ L'oscurità arriva e circonda la città ♫
155
00:09:38,423 --> 00:09:43,570
♫ E io canto. ♫
156
00:09:45,831 --> 00:09:49,179
♫ Apro i miei occhi ♫
157
00:09:49,179 --> 00:09:57,471
♫ Mi vedo fra i palazzi grigi ♫
158
00:10:01,000 --> 00:10:10,900
♫ Voglio andarmene da questa città soffocante ma non posso ♫
159
00:10:13,624 --> 00:10:20,560
♫ Guardo gli uccelli che volano via ♫
160
00:10:20,560 --> 00:10:27,451
♫ voglio volare via come loro ♫
161
00:10:27,451 --> 00:10:34,423
♫ Libera, nel cielo blu ♫
162
00:10:34,423 --> 00:10:40,040
♫ Voglio volare come gli uccelli ♫
163
00:10:46,378 --> 00:10:49,385
Perché sarei un "imitatore"?
164
00:10:49,385 --> 00:10:51,337
Di chi?
165
00:10:51,337 --> 00:10:53,315
Quei bastardi...
166
00:10:53,315 --> 00:10:57,157
Vogliono vedermi renderli pazzi per una volta?
167
00:10:57,157 --> 00:11:00,570
♫ La città soffocante... ♫
168
00:11:11,944 --> 00:11:18,163
♫ Voglio volare come loro! ♫
169
00:11:47,776 --> 00:11:49,876
Hai bevuto di nuovo?
170
00:11:53,345 --> 00:11:55,545
Così sveglierai i ragazzi!
171
00:11:56,340 --> 00:11:58,054
Puzzi di alcolici!
172
00:11:59,409 --> 00:12:01,776
Da quando ti interessa tanto dei ragazzi?
173
00:12:01,776 --> 00:12:04,356
Ora non cominciare.
174
00:12:04,356 --> 00:12:05,845
Riaccendila!
175
00:12:05,845 --> 00:12:07,942
Come puoi bere ogni notte?
176
00:12:07,942 --> 00:12:10,320
Pensi che io voglia bere?
177
00:12:10,344 --> 00:12:12,924
E allora, sei fiero di bere e ritornare a casa tardi?
178
00:12:15,142 --> 00:12:16,907
Non mi ascolterai più?
179
00:12:16,907 --> 00:12:18,196
No, no, mi dispiace. Vieni qui tesoro.
180
00:12:18,196 --> 00:12:19,973
Smettila, levati!
181
00:12:19,973 --> 00:12:21,906
Oh!
182
00:12:23,308 --> 00:12:24,696
Vai a dormire in soggiorno.
183
00:12:24,696 --> 00:12:26,637
Sveglierò Dal Nim.
184
00:12:26,637 --> 00:12:28,850
Sei ancora qui?
185
00:12:28,850 --> 00:12:30,704
Fuori!
186
00:12:36,001 --> 00:12:37,601
Chiudi la porta!
187
00:12:37,601 --> 00:12:39,565
Va bene.
188
00:12:51,750 --> 00:12:52,968
Dannazione.
189
00:13:34,406 --> 00:13:36,106
Papà!
190
00:13:38,219 --> 00:13:40,719
Svegliati!
191
00:13:40,719 --> 00:13:44,379
Ti ha di nuovo cacciato fuori?
192
00:13:44,379 --> 00:13:47,455
Non sono stato cacciato fuori.
193
00:13:47,455 --> 00:13:51,090
Ho dormito qui di proposito così che mamma potesse dormire comoda.
194
00:13:52,914 --> 00:13:55,381
Dovrei appendere una targhetta qui:
195
00:13:55,381 --> 00:13:59,346
"Letto di papà"
196
00:13:59,346 --> 00:14:00,610
Vieni qui.
197
00:14:00,610 --> 00:14:01,571
Fermo!
198
00:14:01,571 --> 00:14:03,578
- Vieni qui.
- Coa stai facendo?
199
00:14:19,297 --> 00:14:21,924
Dal Nim! Alzati subito.
200
00:14:28,254 --> 00:14:29,590
Oh!
201
00:14:31,647 --> 00:14:33,493
Non posso crederci.
202
00:14:41,242 --> 00:14:43,301
Ehi, Kim Byul Nim!
203
00:14:43,301 --> 00:14:46,423
Ti avevo detto di non toccare la mia roba!
204
00:14:46,423 --> 00:14:50,054
Non rivolgerti in quel modo a tua sorella, è solo una bambina.
205
00:14:50,054 --> 00:14:51,987
Non sei mai dalla mia parte.
206
00:14:51,987 --> 00:14:55,568
Dormo in soggiorno per colpa sua!
207
00:14:57,662 --> 00:14:59,517
Non ce la faccio!
208
00:15:17,390 --> 00:15:18,803
Papà!
209
00:15:18,803 --> 00:15:20,362
- Tesoro?
- Scusa, solo un secondo.
210
00:15:20,362 --> 00:15:22,217
Tesoro!
211
00:15:26,758 --> 00:15:30,812
Visto? Stai male perché hai bevuto.
212
00:15:33,603 --> 00:15:35,603
Sto bene!
213
00:15:35,603 --> 00:15:38,228
Sto portando Byul Nim all'asilo.
214
00:15:38,228 --> 00:15:40,860
Ci vediamo domani, papà!
215
00:15:40,860 --> 00:15:42,800
Andiamo.
216
00:15:56,017 --> 00:15:59,098
Signor Kim, l'impianto elettrico è fatto. Controlliamo i parametri di sicurezza.
217
00:15:59,098 --> 00:16:01,592
- Sì, dovremmo.
- Stai bene?
218
00:16:01,592 --> 00:16:03,361
Non mi sembra che stai bene.
219
00:16:03,361 --> 00:16:04,713
Oh, è solo...
220
00:16:04,713 --> 00:16:07,771
Mi fa solo male lo stomaco per quello che ho mangiato a pranzo.
221
00:16:07,771 --> 00:16:09,204
Tu avevo detto di restare dentro e riposarti!
222
00:16:09,204 --> 00:16:13,080
Controllerò io e poi ti farò un resoconto, tu vai a riposarti.
223
00:16:13,080 --> 00:16:14,797
Vai.
224
00:16:14,797 --> 00:16:17,213
- Va bene per voi due?
- Certo! Non ti preoccupare.
225
00:16:17,213 --> 00:16:19,085
Vai dentro per favore.
226
00:16:20,369 --> 00:16:21,969
Grazie tante ragazzi.
227
00:16:21,969 --> 00:16:23,806
A dopo.
228
00:16:48,172 --> 00:16:51,237
- Sì, signora Cho!
- Buongiorno, signor Kim!
229
00:16:51,237 --> 00:16:54,440
- Ha da fare per caso?
- No, mi dica.
230
00:16:54,440 --> 00:16:55,946
Cosa c'è?
231
00:16:55,946 --> 00:17:01,386
È solo che ho finito solo ora di fare delle compere e c'è tanto traffico adesso visto che è ora di punta.
232
00:17:01,386 --> 00:17:05,081
Non penso che posso farcela ad andare a prendere mio figlio dall'asilo.
233
00:17:05,081 --> 00:17:06,719
Capisco.
234
00:17:06,719 --> 00:17:10,982
Non c'è bisogno che mi dia tutte quelle spiegazioni.
235
00:17:10,982 --> 00:17:13,772
Andrò subito a prenderlo io.
236
00:17:14,917 --> 00:17:17,656
Ehi, Min Hyuk! Ciao!
237
00:17:17,687 --> 00:17:19,551
Buongiorno!
238
00:17:19,551 --> 00:17:23,096
Sua mamma mi ha appena avvisata.
239
00:17:23,096 --> 00:17:26,426
Vai a casa con tuo zio, Min Hyuk!
240
00:17:26,426 --> 00:17:28,225
Lui non è mio zio.
241
00:17:28,225 --> 00:17:30,300
È un impiegato di mio papà.
242
00:17:32,906 --> 00:17:35,665
Va bene, andiamo a casa.
243
00:17:58,000 --> 00:18:00,485
Quand'è che sei arrivato? Sarai stanco.
244
00:18:00,485 --> 00:18:03,088
- Cosa vuoi per cena?
- Ho già mangiato.
245
00:18:03,088 --> 00:18:04,649
Papà è in casa?
246
00:18:04,649 --> 00:18:06,282
Non è mai a casa a quest'ora.
247
00:18:06,282 --> 00:18:09,428
- Entriamo.
- Perché ha sempre da fare?
248
00:18:10,430 --> 00:18:11,854
Come?
249
00:18:14,000 --> 00:18:16,657
Il lavoro in cantiere è così.
250
00:18:18,555 --> 00:18:21,303
- Mamma.
- Sì.
251
00:18:23,180 --> 00:18:24,612
Lascia stare.
252
00:18:24,612 --> 00:18:28,201
Cosa c'è? Ti servono soldi?
253
00:18:28,201 --> 00:18:29,885
Lascia perdere..
254
00:18:37,839 --> 00:18:39,537
Che succede?
255
00:18:41,766 --> 00:18:43,821
Al nostro posto si sta già esibendo qualcuno.
256
00:18:43,821 --> 00:18:46,590
- Siamo arrivati troppo tardi.
- Cosa facciamo?
257
00:18:46,590 --> 00:18:47,634
Dal Nim!
258
00:18:47,634 --> 00:18:49,306
Lo sapevo che poteva succedere, ho trovato un altro posto.
259
00:18:49,306 --> 00:18:51,179
- Davvero?
- Già.
260
00:19:05,391 --> 00:19:09,057
Pensi di ritornare a casa presto solo una volta?
261
00:19:10,111 --> 00:19:12,934
Ho solo parecchio lavoro da fare.
262
00:19:12,934 --> 00:19:15,848
Sei l'unico qui che lavora?
263
00:19:15,848 --> 00:19:18,568
Cosa ti prende oggi?
264
00:19:19,509 --> 00:19:24,070
Dovresti ritornare a casa presto per parlare con i tuoi figli, cosa c'è di così difficile in questo?
265
00:19:24,070 --> 00:19:27,668
Pensi che io voglia tornare tardi a casa?
266
00:19:27,668 --> 00:19:31,249
Ma guardati, tutto quello che sai fare è startene a casa a cucire.
267
00:19:31,249 --> 00:19:32,748
Cosa?
268
00:19:32,748 --> 00:19:33,940
Cucire?
269
00:19:33,940 --> 00:19:36,515
Con questo ci paghiamo il doposcuola di Woo Joo!
270
00:19:36,515 --> 00:19:40,001
Pensi che possiamo mantenere i ragazzi solo grazie al tuo stipendio?
271
00:19:40,001 --> 00:19:40,971
Hai ragione.
272
00:19:40,971 --> 00:19:44,543
Vorrei che questo fosse solo un passatempo, sarebbe un lusso!
273
00:19:48,828 --> 00:19:50,210
Non ci posso credere.
274
00:19:57,320 --> 00:19:58,382
Dal Nim.
275
00:19:58,437 --> 00:20:00,718
Sai che ore sono? Arrivi a casa solo adesso?
276
00:20:02,406 --> 00:20:05,609
- Sei appena arrivato a casa anche tu.
- Ma tu sei una studentessa!
277
00:20:07,828 --> 00:20:09,899
Fai ancora spettacoli?
278
00:20:09,899 --> 00:20:11,578
Già!
279
00:20:11,578 --> 00:20:13,087
Ehi, Kim Dal Nim!
280
00:20:13,087 --> 00:20:15,118
Pensi di poter parlare così con tuo padre?
281
00:20:15,118 --> 00:20:18,235
Sei una studentessa, per cui cerca di concentrarti sullo studio!
282
00:20:18,235 --> 00:20:19,999
Perché, non posso suonare?
283
00:20:19,999 --> 00:20:21,392
Ehi!
284
00:20:21,392 --> 00:20:23,345
Non è che chiunque può diventare un cantante.
285
00:20:23,345 --> 00:20:24,961
Lo dovresti sapere!
286
00:20:24,961 --> 00:20:27,926
Lascia perdere la musica e le canzonette!
287
00:20:27,926 --> 00:20:31,473
- Perché non puoi somigliare un po' di più a Woo Joo?
- Smettila!
288
00:20:31,473 --> 00:20:33,799
Noi non riusciamo proprio a comunicare.
289
00:20:33,799 --> 00:20:36,054
Ehi, Kim Dal...
290
00:20:37,258 --> 00:20:38,958
Dannazione.
291
00:20:47,945 --> 00:20:50,181
Papà, svegliati!
292
00:20:50,181 --> 00:20:52,743
Ti metterai nei guai con la mamma.
293
00:20:52,743 --> 00:20:54,542
Ehi tu.
294
00:20:56,308 --> 00:20:59,620
Papà, hai una palla nello stomaco?
295
00:21:04,127 --> 00:21:06,720
Byun Nim, stai bene?
296
00:21:06,720 --> 00:21:08,687
Ehi, papà!
297
00:21:08,695 --> 00:21:11,037
Sei tutto sudato.
298
00:21:12,039 --> 00:21:15,062
Da quando sei diventata così pesante, Byun Nim?
299
00:21:15,062 --> 00:21:18,743
Diventerai una grassona!
300
00:21:18,743 --> 00:21:20,228
Cosa?
301
00:21:20,228 --> 00:21:22,928
Una grassona?
302
00:21:22,928 --> 00:21:25,801
Come puoi dirlo a tua figlia?
303
00:21:25,801 --> 00:21:27,703
Perché non ti sei ancora alzato?
304
00:21:27,766 --> 00:21:29,788
Ti sarai appisolato di nuovo.
305
00:21:29,788 --> 00:21:33,103
Appisolato? Mi sono svegliato un sacco si volte stanotte.
306
00:21:34,125 --> 00:21:36,138
Davvero?
307
00:21:36,138 --> 00:21:38,018
È domenica, te ne starai sbattuto per terra così?
308
00:21:38,018 --> 00:21:40,476
Sono solo stanco, ecco perché.
309
00:21:40,476 --> 00:21:43,106
È il fine settimana.
310
00:21:43,106 --> 00:21:45,603
È perché fai sempre tardi andandotene in giro a bere ogni notte.
311
00:21:45,603 --> 00:21:48,335
È pe lavoro! Succede solo per via del lavoro.
312
00:21:48,351 --> 00:21:49,851
Comunque sia, lasciamo perdere.
313
00:21:49,851 --> 00:21:51,388
Non ci verrai in chiesa?
314
00:21:51,388 --> 00:21:53,128
Arrivo, ci vengo.
315
00:21:53,128 --> 00:21:56,251
Andiamo Dal Nim. Preparati e andiamo.
316
00:21:57,460 --> 00:21:59,190
Byul Nim!
317
00:22:10,267 --> 00:22:14,313
Dobbiamo guardare al Signore che è morto per i nostri peccati.
318
00:22:14,313 --> 00:22:17,618
Dobbiamo pensare alla grazia di nostro Signore che ci ha salvati.
319
00:22:17,618 --> 00:22:22,526
Signore, per favore abbi pietà di me e fai in modo che papà non badi a ciò che faccio.
320
00:22:22,526 --> 00:22:26,331
Voglio solo suonare senza chiedergli il permesso.
321
00:22:26,331 --> 00:22:29,800
Dio, per favore, fai passare il mal di stomaco a papà.
322
00:22:29,800 --> 00:22:31,951
E mi piacerebbe anche fare una gita!
323
00:22:31,951 --> 00:22:33,551
Per favore!
324
00:22:33,551 --> 00:22:36,659
Per favore punisci quell'uomo della nostra famiglia.
325
00:22:36,659 --> 00:22:39,222
Ha peccato, dovrebbe essere punito!
326
00:22:39,222 --> 00:22:42,106
Non ce la faccio più.
327
00:22:44,125 --> 00:22:49,601
Tumi hai chiamato e io ho risposto.
328
00:22:49,601 --> 00:22:53,823
Sono venuto potente come il tuono.
329
00:22:53,823 --> 00:22:58,021
Ti ho messo alla prova nelle acque del fiume.
330
00:22:58,021 --> 00:22:59,523
Preghiamo.
331
00:23:05,726 --> 00:23:07,526
(Il Versetto è nel messaggio)
332
00:23:07,526 --> 00:23:09,767
Non ha senso.
333
00:23:09,767 --> 00:23:11,878
Finirai di nuovo nei guai.
334
00:23:11,878 --> 00:23:13,813
Lasciamene fuori, va bene?
335
00:23:13,813 --> 00:23:15,353
Che importa.
336
00:23:15,353 --> 00:23:17,960
Non ho tempo per la chiesa.
337
00:23:17,960 --> 00:23:20,510
Ho solo un giorno di riposo e lei non lo sopporta.
338
00:23:20,510 --> 00:23:22,306
Non dovresti stancarti così tanto.
339
00:23:22,306 --> 00:23:24,417
Se continuerai così sarai a pezzi per tutta la vita.
340
00:23:24,417 --> 00:23:25,313
Ehi!
341
00:23:25,313 --> 00:23:27,045
Vorrei anch'io prenderla con calma!
342
00:23:27,045 --> 00:23:30,463
Si fa di tutto per lo stipendio, credi che sia un regalo?
343
00:23:30,463 --> 00:23:35,270
- Non dovrei lamentarmi, ma...
- Va bene, va bene. Però fai attenzione alla salute.
344
00:23:35,270 --> 00:23:37,284
Si solo fortunato.
345
00:23:37,284 --> 00:23:42,121
Una persona come te che ha avuto soldi in eredità non può capirmi.
346
00:23:45,586 --> 00:23:48,415
- Dov'è Soon Jeong?
- È andata in chiesa.
347
00:23:48,415 --> 00:23:50,384
- E non ti dirà niente?
- Certo che lo farà.
348
00:23:50,384 --> 00:23:52,820
Le ho detto che avevo del lavoro da fare.
349
00:23:54,056 --> 00:23:56,713
È mia sorella, ma
350
00:23:56,713 --> 00:23:58,229
ha un caratteraccio, vero?
351
00:23:58,229 --> 00:24:00,553
Mi fa piacere la tua comprensione.
352
00:24:01,664 --> 00:24:04,197
Visto? Ti avevo detto di non bere oggi.
353
00:24:04,197 --> 00:24:05,920
Ehi, il tuo stomaco sta diventando sempre più grosso.
354
00:24:05,920 --> 00:24:09,301
Dovresti andare a fare un controllo medico.
355
00:24:09,301 --> 00:24:12,660
Non c'è bisogno di nessun controllo, devo soltanto andare in bagno.
356
00:24:12,660 --> 00:24:15,134
Dov'è il bagno?
357
00:24:17,025 --> 00:24:19,006
Oh.
358
00:24:48,312 --> 00:24:50,781
Da quando ha dolori al ventre?
359
00:24:50,836 --> 00:24:52,828
Non ne sono certo, forse...
360
00:24:52,891 --> 00:24:54,742
da circa 3 o 4 mesi.
361
00:24:55,609 --> 00:24:59,109
Per prima cosa dovrebbe fare degli esami.
362
00:24:59,984 --> 00:25:01,584
Altri esami?
363
00:25:02,578 --> 00:25:06,445
Mi fa solo male lo stomaco un po' dopo che bevo.
364
00:25:06,492 --> 00:25:07,687
Non è una cosa grave.
365
00:25:07,711 --> 00:25:10,128
Perché, ci sono problemi?
366
00:25:10,128 --> 00:25:12,515
Prima dovrebbe fare dei controlli.
367
00:25:12,547 --> 00:25:14,921
Più che il bere, sembra che sia dovuto a stitichezza prolungata.
368
00:25:14,961 --> 00:25:18,499
Dobbiamo fare un controllo al suo intestino.
369
00:25:24,737 --> 00:25:27,920
Aspetti, un attimo, un secondo!
370
00:25:27,920 --> 00:25:29,898
Quanto tempo ci vorrà?
371
00:25:29,898 --> 00:25:32,566
Circa 40 minuti.
372
00:25:32,566 --> 00:25:34,898
Sono claustrofobico.
373
00:25:34,898 --> 00:25:39,373
Se avvertisse troppo disagio, può muovere una gamba o parlare con noi.
374
00:25:39,373 --> 00:25:41,265
Ha capito?
375
00:25:41,265 --> 00:25:44,401
- Va bene.
- attento alla testa.
376
00:25:47,359 --> 00:25:50,070
Cominciamo.
377
00:25:50,070 --> 00:25:52,373
Aspetti, aspetti!
378
00:26:40,672 --> 00:26:42,804
Lasciami dormire!
379
00:26:47,640 --> 00:26:49,515
Ha un tumore al colon.
380
00:26:52,361 --> 00:26:54,761
Ha detto "tumore"?
381
00:26:54,761 --> 00:26:56,509
Io?
382
00:27:09,094 --> 00:27:11,087
Siete ridicoli!
383
00:27:11,087 --> 00:27:13,110
Un cancro? Avrei il cancro?
384
00:27:13,110 --> 00:27:14,851
Cos'è questo? Uno scherzo?
385
00:27:14,891 --> 00:27:17,470
- Si calmi.
- Siete degli imbroglioni!
386
00:27:17,470 --> 00:27:19,196
Avete la laurea in medicina qui?
387
00:27:19,196 --> 00:27:23,668
- Non può fare così qui.
- Mi tolga le mani di dosso.
388
00:27:23,668 --> 00:27:26,045
Cosa avete da guardare?
389
00:27:56,328 --> 00:27:58,485
Non può fare così qui.
390
00:27:58,485 --> 00:28:00,841
Cosa le prende?
391
00:28:53,383 --> 00:28:57,650
C'è un lavoro da cominciare di mattina presto domani in cantiere.
392
00:28:58,945 --> 00:29:02,515
Anche se ritornassi a casa riuscirei a dormire solo qualche ora.
393
00:29:02,539 --> 00:29:04,854
E non ti cambierai i vestiti?
394
00:29:04,854 --> 00:29:07,478
È solo per un giorno.
395
00:29:07,478 --> 00:29:09,470
Va bene, ho capito.
396
00:29:09,470 --> 00:29:10,987
Vai a letto.
397
00:29:39,312 --> 00:29:42,032
Si sta diffondendo al resto dell'intestino.
398
00:29:42,032 --> 00:29:45,874
È nel suo stesso interesse farsi operare prima che sia troppo tardi.
399
00:29:51,681 --> 00:29:53,881
Eliminate quei cavi.
400
00:29:54,914 --> 00:29:58,557
Vi avevo detto di togliere tutte le cose che sono sul passaggio.
401
00:30:16,078 --> 00:30:18,078
Signor Kim.
402
00:30:18,078 --> 00:30:21,051
Va tutto bene?
403
00:30:21,051 --> 00:30:23,442
Certo. Perché?
404
00:30:24,391 --> 00:30:26,620
Hai litigato con tua moglie?
405
00:30:28,546 --> 00:30:31,374
Sembra che tu stia per morire o qualcosa di simile.
406
00:30:32,634 --> 00:30:33,948
Come?
407
00:30:33,948 --> 00:30:37,572
Ti sembra che io abbia un tumore o qualcosa del genere?
408
00:30:39,470 --> 00:30:42,407
Non intendevo quello, è solo che mi sembri così giù ultimamente.
409
00:30:42,407 --> 00:30:44,958
Stavo solo scherzando.
410
00:30:44,958 --> 00:30:47,187
Scordati quello che ho detto.
411
00:30:53,328 --> 00:30:55,995
Hai dei risparmi? No, lascia stare.
412
00:31:00,836 --> 00:31:03,502
Non ho mai concluso niente in vita mia.
413
00:31:04,391 --> 00:31:06,382
Non ho idea di cos'ho fatto con la mia vita.
414
00:31:09,726 --> 00:31:12,634
Non pensavamo di avere Byul Nim, sono stato io a insistere.
415
00:31:12,634 --> 00:31:15,795
Forza, signor Kim, che ti prende?
416
00:31:15,795 --> 00:31:18,690
Eri così felice quando è nata.
417
00:31:19,594 --> 00:31:22,098
Beviamo questo e andiamocene.
418
00:31:22,098 --> 00:31:23,706
Cosa?
419
00:31:26,757 --> 00:31:29,324
Non dovresti bere così tanto.
420
00:31:29,324 --> 00:31:31,762
Non abbiamo bevuto tanto oggi.
421
00:31:33,391 --> 00:31:36,321
Vai via sul serio? Che ti prende signor Kim?
422
00:31:36,321 --> 00:31:40,226
Dovremmo andare da un'altra parte?
423
00:32:11,594 --> 00:32:14,104
Ha un tumore al colon.
424
00:32:14,104 --> 00:32:17,968
È già allo stadio terminale.
425
00:32:17,968 --> 00:32:19,841
Allo stadio terminale?
426
00:32:19,841 --> 00:32:22,155
Sto per morire?
427
00:32:27,726 --> 00:32:29,326
Io?
428
00:32:32,000 --> 00:32:34,656
Perché io?
429
00:32:41,234 --> 00:32:42,834
Signor Kim?
430
00:32:43,812 --> 00:32:45,412
Signor Kim Bong Yong!
431
00:32:47,095 --> 00:32:48,353
Ehi!
432
00:32:48,353 --> 00:32:51,266
- Ma guarda chi c'è!
- Ne è passato di tempo!
433
00:32:51,266 --> 00:32:55,756
- Ora lei è Capo Cantiere, vero?
- Mi scusi se non l'ho contattata.
434
00:32:55,756 --> 00:32:57,071
Come sta?
435
00:32:57,071 --> 00:33:00,868
Ecco, è anche colpa mia se non ci siamo sentiti.
436
00:33:00,868 --> 00:33:02,212
Come va la salute?
437
00:33:02,212 --> 00:33:05,095
Come vede sono ancora qui.
438
00:33:06,429 --> 00:33:08,596
ma cosa la porta qui?
439
00:33:14,385 --> 00:33:15,985
Capisco.
440
00:33:18,351 --> 00:33:21,043
Ci si può sentire davvero disperati.
441
00:33:21,043 --> 00:33:25,378
Ci si vuole aggrappare a tutto, quindi sono tornato per vedere se c'è qualcosa da fare,
442
00:33:25,378 --> 00:33:27,409
è un'altro esame.
443
00:33:28,367 --> 00:33:29,617
Lo capisco.
444
00:33:29,617 --> 00:33:33,399
Meglio fare qualcosa che non fare proprio niente.
445
00:33:33,399 --> 00:33:36,967
Glielo dico perché sono ammalato da più tempo di lei.
446
00:33:36,967 --> 00:33:39,015
Deve provarle tutte.
447
00:33:39,015 --> 00:33:41,066
Ascolti il suo medico.
448
00:33:41,066 --> 00:33:44,179
Deve farsi curare per bene.
449
00:33:45,547 --> 00:33:47,147
Come sta lei adesso?
450
00:33:47,891 --> 00:33:50,291
Il trattamento va piuttosto bene.
451
00:33:50,291 --> 00:33:53,751
Forse è per questo che almeno non sono peggiorato.
452
00:33:53,751 --> 00:33:55,576
Che sollievo, vero?
453
00:33:55,576 --> 00:33:57,628
Sinceramente...
454
00:33:57,628 --> 00:34:00,890
Non pensavo che sarei sopravvissuto così tanto.
455
00:34:00,890 --> 00:34:06,165
Ora penso solo che ogni momento in più sia un regalo.
456
00:34:09,853 --> 00:34:13,342
Le passano tante cose per la testa, vero?
457
00:34:16,812 --> 00:34:20,593
Dimissioni
458
00:34:25,280 --> 00:34:27,080
Idiota!
459
00:34:27,080 --> 00:34:29,558
Che scemo!
460
00:34:29,558 --> 00:34:32,704
Cosa c'è? Eh?
461
00:34:40,273 --> 00:34:43,635
Non c'è nessuno qui, ma ho sentito urlare.
462
00:34:43,635 --> 00:34:46,884
Signor Kim, stavi strillando al telefono?
463
00:34:46,884 --> 00:34:48,663
Non è niente, non ti preoccupare.
464
00:34:48,663 --> 00:34:51,233
Davvero? Eppure ho sentito gridare.
465
00:34:51,233 --> 00:34:52,846
Che strano.
466
00:34:52,846 --> 00:34:55,215
Oh, vero, signor Kim!
467
00:34:55,215 --> 00:34:59,615
Questa non è tua figlia Dal Nim?
468
00:34:59,615 --> 00:35:03,570
Lo chiamano "busking", dai un'occhiata!
(NdT: artisti che si esibiscono per strada per farsi conoscere)
469
00:35:07,899 --> 00:35:10,099
Accidenti, è bravissima!
470
00:35:10,099 --> 00:35:13,568
Potrebbe diventare una cantante, vero?
471
00:35:13,568 --> 00:35:15,751
Cosa c'è che non va?
472
00:35:32,345 --> 00:35:34,645
Vieni qui.
473
00:35:34,645 --> 00:35:36,475
Perché?
474
00:35:39,047 --> 00:35:41,942
Cos'è che stai facendo?
475
00:35:43,343 --> 00:35:45,443
È una forma di spettacolo.
476
00:35:45,443 --> 00:35:48,088
Quante vole devo dirtelo di smetterla?
477
00:35:48,088 --> 00:35:51,295
Ti avevo detto che potrai dedicarti alla musica quando sarai all'università.
478
00:35:51,295 --> 00:35:55,988
E questo lo chiami "spettacolo", è chiedere l'elemosina.
479
00:35:55,988 --> 00:35:58,093
Credi che io sia un'accattona?
480
00:35:58,125 --> 00:35:59,938
E che altro saresti? Guarda!
481
00:35:59,938 --> 00:36:01,668
Scordatelo, lascia perdere!
482
00:36:01,668 --> 00:36:03,673
Ehi Kim Dal Nim, vieni subito qui!
483
00:36:03,673 --> 00:36:04,954
Cosa c'è che non va?
484
00:36:04,954 --> 00:36:06,648
Lasciala!
485
00:36:11,633 --> 00:36:13,233
Sei impazzito?
486
00:36:13,492 --> 00:36:14,429
Ehi!
487
00:36:14,454 --> 00:36:17,187
Ti ho mai detto di andartene in giro per strada e cantare per raccogliere dei soldi?
488
00:36:17,195 --> 00:36:19,262
Cos'hai mai fatto per me?
489
00:36:19,366 --> 00:36:22,405
Non mi aiuti, non hai diritto di dirmi cosa ne devo fare della mia vita!
490
00:36:22,437 --> 00:36:24,390
Perché non mi dai mai retta?
491
00:36:24,422 --> 00:36:26,653
Non fare così con tuo papà!
492
00:36:26,653 --> 00:36:29,413
È solo che tu non capisci, papà!
493
00:36:29,413 --> 00:36:30,993
Fermati subito qui!
494
00:36:30,993 --> 00:36:33,421
- Torna qui!
- Tesoro, ti prego, fermati!
495
00:36:33,421 --> 00:36:36,656
Calmati, per favore!
496
00:37:03,781 --> 00:37:07,748
È una cosa troppo improvvisa. La dobbiamo fare davvero?
497
00:37:07,748 --> 00:37:08,993
Certo!
498
00:37:08,993 --> 00:37:13,678
Il capofamiglia sta andando al lavoro, e lo devono salutare tutti.
499
00:37:13,678 --> 00:37:17,404
Ci vediamo dopo, papà!
500
00:37:19,219 --> 00:37:20,556
Bong Yong!
501
00:37:20,556 --> 00:37:22,672
Va tutto bene?
502
00:37:22,672 --> 00:37:23,884
Perché?
503
00:37:23,884 --> 00:37:25,874
Tua moglie è preoccupata perché non vai mai in chiesa,
504
00:37:25,883 --> 00:37:28,231
e stai dicendo cose strane.
505
00:37:28,231 --> 00:37:32,037
C'è sotto qualcosa di strano?
506
00:37:32,037 --> 00:37:34,373
Quali cose strane?
507
00:37:34,373 --> 00:37:36,399
Va tutto bene, non preoccuparti.
508
00:37:36,399 --> 00:37:38,461
Va davvero bene tutto, vero?
509
00:37:38,461 --> 00:37:40,794
Tutto benissimo.
510
00:37:40,794 --> 00:37:43,160
Ho da fare, devo andare.
511
00:38:01,179 --> 00:38:05,226
Revisione auto
Cambiare il soffione della doccia
Non essere un padre debole...
512
00:38:05,281 --> 00:38:09,015
Andare da qualche parte con Byul Nim
Stipulare un'assicurazione sulla vita
513
00:38:18,109 --> 00:38:20,709
Dopo ho perso tutti i capelli...
514
00:38:20,709 --> 00:38:24,817
Rimpiango di non essermi fatto fare una foto per il funerale prima.
515
00:38:24,817 --> 00:38:28,559
È l'ultima foto per la mia famiglia.
516
00:38:35,677 --> 00:38:37,773
Farmi fare una foto per il funerale
517
00:38:48,781 --> 00:38:50,429
Sta sospirando tantissimo.
518
00:38:50,476 --> 00:38:52,076
Cosa c'è che non va?
519
00:38:52,984 --> 00:38:54,578
Non è niente.
520
00:39:00,164 --> 00:39:02,673
Sai che lunedì sarà il loro compleanno?
521
00:39:04,476 --> 00:39:06,576
Di già?
522
00:39:06,576 --> 00:39:08,793
Meglio che tu torni a casa presto.
523
00:39:10,086 --> 00:39:12,086
Va bene.
524
00:39:20,494 --> 00:39:23,515
Non sei pronto? Non ci vieni?
525
00:39:23,515 --> 00:39:25,348
No.
526
00:39:25,348 --> 00:39:27,138
Cosa?
527
00:39:28,204 --> 00:39:31,149
Non cambierà nulla anche se vengo a pregare in chiesa.
528
00:39:31,149 --> 00:39:34,458
I credenti dovrebbero pregare per i fatti loro.
529
00:39:34,458 --> 00:39:37,324
Come puoi dirlo?
530
00:39:37,324 --> 00:39:40,392
Cosa ti prende ultimamente? Mi devi dire qualcosa?
531
00:39:40,392 --> 00:39:42,929
Parlami invece di startene seduto lì.
532
00:39:42,929 --> 00:39:45,474
Non ho nulla da dire.
533
00:39:46,142 --> 00:39:48,951
Più tardi andrò a controllare il cantiere.
534
00:39:48,951 --> 00:39:50,509
Lasciamo perdere.
535
00:39:50,509 --> 00:39:52,233
Sei pronta, Byul Nim?
536
00:39:52,233 --> 00:39:53,803
Andiamo.
537
00:39:53,803 --> 00:39:54,970
Papà!
538
00:39:54,970 --> 00:39:56,701
Ciao!
539
00:40:14,123 --> 00:40:17,093
Dannazione, cosa ci faccio qui?
540
00:40:46,986 --> 00:40:48,267
Sì, Direttore.
541
00:40:48,267 --> 00:40:50,165
Pronto, signor Kim!
542
00:40:50,165 --> 00:40:51,820
Lei dov'è adesso?
543
00:40:51,820 --> 00:40:53,593
In cantiere, che succede?
544
00:40:53,593 --> 00:40:55,742
Non resti al lavoro oggi.
545
00:40:55,742 --> 00:41:00,559
Stiamo andando a bere, senza di lei non ci divertiamo!
546
00:41:00,559 --> 00:41:02,463
Venga con noi, veloce come un lampo!
547
00:41:02,463 --> 00:41:05,696
È un ordine, va bene?
548
00:41:16,815 --> 00:41:19,773
Dimissioni
549
00:41:22,477 --> 00:41:25,034
Signor Kim! Signor Kim!
550
00:41:25,034 --> 00:41:27,982
- C'è un enorme problema!
- Cosa?
551
00:41:30,517 --> 00:41:31,854
Cos'è accaduto?
552
00:41:31,854 --> 00:41:34,384
Un uomo è stato folgorato mentre faceva un lavoro elettrico.
553
00:41:34,384 --> 00:41:38,279
Ve lo avevo detto di fare attenzione alla sicurezza!
554
00:41:42,055 --> 00:41:45,692
Presto! Presto! Fate in fretta!
555
00:41:58,414 --> 00:42:00,017
Papà.
556
00:42:00,017 --> 00:42:02,585
Mangia come me.
557
00:42:04,414 --> 00:42:06,282
Lo avvolgi così...
558
00:42:10,447 --> 00:42:13,557
mangia, forza!
559
00:42:19,839 --> 00:42:22,239
Che buono!
560
00:42:24,070 --> 00:42:26,282
Ma papà...
561
00:42:26,282 --> 00:42:27,854
sei preoccupato per qualcosa?
562
00:42:27,854 --> 00:42:29,329
A me puoi dirlo.
563
00:42:29,329 --> 00:42:34,284
Ti starò ad ascoltare fino a quando non ti sentirai meglio.
564
00:42:37,767 --> 00:42:39,665
E io che mi chiedevo
565
00:42:39,665 --> 00:42:43,465
quando saresti cresciuta.
566
00:42:46,197 --> 00:42:49,097
Il volume è troppo alto, Kim Dal Nim!
567
00:42:49,869 --> 00:42:51,669
È troppo presto per cominciare a litigare!
568
00:42:51,669 --> 00:42:53,399
Perché non pensi mai agli altri?
569
00:42:53,399 --> 00:42:56,230
Che te ne frega?
570
00:42:56,230 --> 00:42:58,092
Non capisci quello che ti sto dicendo?
571
00:42:58,092 --> 00:43:01,538
Il volume è troppo alto, vai a fare questa roba fuori di casa!
572
00:43:01,538 --> 00:43:03,845
Hai ragione, non capisco quello che mi stai dicendo.
573
00:43:03,845 --> 00:43:06,140
Puoi anche andartene se non vuoi ascoltare.
574
00:43:06,140 --> 00:43:07,952
Non capisci davvero.
575
00:43:09,447 --> 00:43:11,047
Hai la testa così dura?
576
00:43:11,047 --> 00:43:14,180
- Sei scema?
- E se anche lo fossi?
577
00:43:14,180 --> 00:43:16,540
Devi sentirti proprio eccezionale visto che sei bravo nello studio.
578
00:43:16,540 --> 00:43:19,057
Sei bravissimo e saggio.
579
00:43:20,212 --> 00:43:21,229
Cos'hai detto?
580
00:43:21,229 --> 00:43:23,618
- Tutto qui quello che volevi dire?
Sì, e quindi cosa farai?
581
00:43:23,618 --> 00:43:26,026
Smettetela voi due!
582
00:43:26,026 --> 00:43:28,724
Kim Dal Nim, lui è tuo fratello maggiore!
583
00:43:28,724 --> 00:43:30,946
Ha solo qualche minuto più di me!
584
00:43:30,946 --> 00:43:32,296
Ti ho detto di smetterla!
585
00:43:32,320 --> 00:43:33,868
Perché te la prendi con me?
586
00:43:33,868 --> 00:43:35,943
Sei sempre dalla sua parte perché è bravo a scuola.
587
00:43:35,943 --> 00:43:39,298
Mi dici sempre di non disturbarlo e di fare silenzio.
588
00:43:39,298 --> 00:43:42,470
Gli avete dato una stanza tutta per lui e non può concentrarsi?
589
00:43:42,470 --> 00:43:44,125
E io?
590
00:43:44,125 --> 00:43:47,806
Byul Nim fa sempre un gran casino nella mia stanza e io devo dormire in soggiorno.
591
00:43:47,806 --> 00:43:49,321
Perché ve la prendete tutti con me?
592
00:43:49,321 --> 00:43:50,157
Ehi.
593
00:43:50,157 --> 00:43:52,057
Non farmi ridere con la tua storia strappalacrime.
594
00:43:52,057 --> 00:43:54,366
Smettila anche tu!
595
00:43:56,486 --> 00:43:57,712
Kim Dal Nim!
596
00:43:57,712 --> 00:43:59,556
Torna a casa presto dopo la scuola.
597
00:43:59,556 --> 00:44:03,167
Non voglio farlo, non è una casa questa.
598
00:44:05,289 --> 00:44:06,812
È tutto così difficile.
599
00:44:23,736 --> 00:44:26,126
Come può far questo al Signor Kim? Non è giusto!
600
00:44:26,126 --> 00:44:27,523
Non è giusto!
601
00:44:27,523 --> 00:44:30,692
- Per favore calmati.
- Lasciami dire!
602
00:44:35,109 --> 00:44:38,321
Direttore, mi dica qualcosa! È sbagliato!
603
00:44:39,718 --> 00:44:41,319
Dannazione.
604
00:44:42,210 --> 00:44:43,617
Per prima cosa entriamo.
605
00:44:43,617 --> 00:44:45,588
Parliamone fuori di qui.
606
00:45:00,220 --> 00:45:02,420
L'incidente di venerdì scorso...
607
00:45:02,420 --> 00:45:05,020
Lo sa che è per via della sua negligenza, vero?
608
00:45:05,020 --> 00:45:07,632
- Cosa?
- Ne è responsabile lei.
609
00:45:07,632 --> 00:45:09,313
Di che cosa sta parlando?
610
00:45:09,313 --> 00:45:12,394
- Lei ci aveva detto di accelerare i tempi...
- Io...
611
00:45:12,394 --> 00:45:15,229
non le ho mai detto di rischiare incidenti per riuscirci!
612
00:45:15,229 --> 00:45:16,523
Ma è un cantiere!
613
00:45:16,523 --> 00:45:19,748
Ci sono moltissimi fattori imprevisti!
614
00:45:19,748 --> 00:45:21,905
Non posso crederci.
615
00:45:21,905 --> 00:45:24,571
Perché non vuole capire quello che le sto dicendo?
616
00:45:24,571 --> 00:45:27,410
Cosa vuole che faccia allora?
617
00:45:27,410 --> 00:45:31,784
Vuole scaricare igni responsabilità su di me, non è vero?
618
00:45:33,297 --> 00:45:37,070
Se lei si sacrificasse, sarebbe meglio per me e per molti altri.
619
00:45:37,070 --> 00:45:38,368
Ehi tu, bastardo!
620
00:45:38,368 --> 00:45:40,135
Figlio di buonadonna!
621
00:45:40,135 --> 00:45:44,824
Lo sa tutto quello che ho fatto per lei? Come può parlarmi così?
622
00:45:44,824 --> 00:45:48,721
Avrò l'azienda da mio padre dopo che porterò a termine questo.
623
00:45:48,721 --> 00:45:51,174
Mi assicurerò che ci sia un posto per lei.
624
00:45:51,174 --> 00:45:52,620
Per cui per favore!
625
00:45:52,620 --> 00:45:54,344
Ci pensi prima di parlare!
626
00:45:54,344 --> 00:45:55,709
Eh?
627
00:46:02,900 --> 00:46:05,068
Si fermi subito! Ehi!
628
00:46:05,068 --> 00:46:07,232
Figlio si buonadonna!
629
00:46:07,232 --> 00:46:09,368
Cosa mi interessa se lei è il direttore?
630
00:46:09,368 --> 00:46:11,370
Mi sta dicendo che devo prendermi la colpa di tutto?
631
00:46:11,370 --> 00:46:13,976
Si fermi subito qui!
632
00:46:18,070 --> 00:46:20,468
Si fermi!
633
00:46:20,468 --> 00:46:22,930
Ehi, lei lo sa cosa ho fatto per lei?
634
00:46:22,930 --> 00:46:25,123
Non può farmi questo!
635
00:46:25,123 --> 00:46:27,628
La smetta!
636
00:46:29,049 --> 00:46:32,629
Se ne pentirà, Kim Bong Yong.
637
00:46:42,394 --> 00:46:43,531
Solo per questa volta...
638
00:46:43,562 --> 00:46:45,704
mi dia un'altra possibilità, per favore.
639
00:46:45,704 --> 00:46:47,751
Le chiedo perdono, Dirigente.
640
00:46:47,751 --> 00:46:50,649
Non può succedere ora, non ora.
641
00:46:50,649 --> 00:46:54,218
Mi dispiace, mi dispiace davvero.
642
00:46:54,218 --> 00:46:56,157
Le persone non sono così brave.
643
00:46:56,157 --> 00:46:58,092
Lavorerò di più.
644
00:46:59,056 --> 00:47:00,698
Andiamocene!
645
00:47:00,698 --> 00:47:02,531
Signor Kim!
646
00:47:03,931 --> 00:47:07,163
Dirigente!
647
00:47:07,163 --> 00:47:09,275
- Basta.
- Dirigente!
648
00:47:09,275 --> 00:47:11,069
Mi dispiace!
649
00:47:11,069 --> 00:47:13,151
Dirigente!
650
00:47:14,500 --> 00:47:16,300
Dannazione!
651
00:48:06,311 --> 00:48:10,574
Suppongo che farà tardi al lavoro, cominciamo senza di lui.
652
00:48:28,734 --> 00:48:32,024
Tanti auguri a voi!
653
00:48:32,024 --> 00:48:35,298
Tanti auguri a voi!
654
00:48:35,298 --> 00:48:39,533
Tanti auguri a Woo Joo e Dal Nim!
655
00:48:39,533 --> 00:48:43,665
Tanti auguri a voi!
656
00:48:43,665 --> 00:48:45,752
Esprimete un desiderio!
657
00:48:46,513 --> 00:48:49,804
Nello stesso momento, va bene? Uno... due... tre!
658
00:48:53,702 --> 00:48:55,807
Buon compleanno!
659
00:49:15,533 --> 00:49:17,635
È pronto.
660
00:49:17,635 --> 00:49:19,704
Non posso crederci che mio fratello arrivi tardi oggi.
661
00:49:19,704 --> 00:49:21,687
Il suo lavoro è così.
662
00:49:21,687 --> 00:49:23,648
Non si sa mai cosa possa accadere.
663
00:49:23,648 --> 00:49:25,737
Che importa?
664
00:49:25,737 --> 00:49:29,152
Mamma, perché papà non c'è?
665
00:49:29,152 --> 00:49:31,534
Pensi che venga?
666
00:49:31,534 --> 00:49:34,887
Avrà impegni al lavoro, godiamocela noi la cena.
667
00:49:34,887 --> 00:49:37,445
Non mi aspettavo che venisse.
668
00:49:37,445 --> 00:49:39,555
Almeno se lo ricorda che è il nostro compleanno?
669
00:49:39,555 --> 00:49:41,843
Certo che lo ricorda.
670
00:49:41,843 --> 00:49:43,660
È inutile.
671
00:49:43,660 --> 00:49:47,543
Non siamo mai stati in un posto come questo con papà, mi sarebbe sembrato strano.
672
00:49:47,543 --> 00:49:50,780
Ta-da! Ecco il piatto forte, bistecche!
673
00:49:50,780 --> 00:49:53,485
Sembrano buonissime!
674
00:50:35,239 --> 00:50:37,772
Perché mi stai facendo questo?
675
00:50:37,772 --> 00:50:40,651
Perché?
676
00:50:40,651 --> 00:50:43,791
Perché mi stai facendo questo?
677
00:50:45,990 --> 00:50:48,498
E ti definisci "Dio"?
678
00:50:48,498 --> 00:50:53,316
Cos'ho fatto io di male?
679
00:50:54,906 --> 00:50:58,341
Dimmi qualcosa!
680
00:51:00,195 --> 00:51:01,694
Io?
681
00:51:01,694 --> 00:51:02,993
Io!
682
00:51:02,993 --> 00:51:08,005
Io ho lavorato come un matto nella mia vita.
683
00:51:18,461 --> 00:51:21,151
Lo sai, non è vero?
684
00:51:23,226 --> 00:51:26,168
Se tu esistessi davvero...
685
00:51:26,168 --> 00:51:31,105
devi aver visto tutto, vero?
686
00:51:35,616 --> 00:51:41,310
Ho lottato e combattuto per dare da mangiare ai miei figli!
687
00:51:46,341 --> 00:51:49,819
Per favore... per favore lasciami vivere.
688
00:51:49,819 --> 00:51:52,682
Per favore lasciami vivere!
689
00:51:56,865 --> 00:51:58,633
Farò tutto quello che mi chiedi di fare.
690
00:51:58,633 --> 00:52:01,858
Farò tutto!
691
00:52:01,858 --> 00:52:04,245
Farò tutto!
692
00:52:04,245 --> 00:52:09,952
Non ora, non posso ancora morire.
693
00:52:09,952 --> 00:52:14,871
Non posso ancora morire! Ti prego!
694
00:52:16,084 --> 00:52:19,268
Per favore lasciami vivere!
695
00:52:34,865 --> 00:52:36,865
Mamma, cos'è questo?
696
00:52:36,865 --> 00:52:39,177
Cosa?
697
00:52:56,427 --> 00:52:57,927
Cosa sono una bambina?
698
00:52:57,927 --> 00:53:00,523
Forza! Li adoravi quand'eri piccola.
699
00:53:00,523 --> 00:53:04,130
Ma Quello era anni fa, cos'è questo?
700
00:53:19,893 --> 00:53:22,773
Che ti prende? Non vai al lavoro?
701
00:53:26,264 --> 00:53:28,844
Io devo accompagnare Byul Nim all'asilo e sbrigare delle commissioni.
702
00:53:28,844 --> 00:53:31,532
Puoi far colazione da solo prima di andare al lavoro, vero?
703
00:54:13,595 --> 00:54:15,991
Questo è di ciliegio.
704
00:54:15,991 --> 00:54:17,843
È importato dal Nord America.
705
00:54:17,843 --> 00:54:19,661
Lo sapevo che era diverso.
706
00:54:19,661 --> 00:54:24,246
È un po' caro, ma è fatto a mano con materiale eccellente.
707
00:54:25,936 --> 00:54:28,002
Sei qui a quest'ora?
708
00:54:29,406 --> 00:54:31,706
Forza, entra.
709
00:54:42,763 --> 00:54:45,063
Pronto, sì!
710
00:54:46,406 --> 00:54:51,288
Volevo informazioni sulla disoccupazione.
711
00:54:51,288 --> 00:54:53,833
Sì.
712
00:54:53,833 --> 00:54:57,341
Le servono documenti che dimostrino la disoccupazione?
713
00:55:09,592 --> 00:55:11,292
Bene...
714
00:55:11,292 --> 00:55:14,779
Lo sapevo che avrebbero potuto licenziarmi in qualunque momento.
715
00:55:14,779 --> 00:55:16,512
È un bene.
716
00:55:19,248 --> 00:55:21,548
Ma per te va bene?
717
00:55:21,548 --> 00:55:23,964
Cosa c'è?
718
00:55:23,964 --> 00:55:26,007
Mi spiace chiederti un lavoro.
719
00:55:26,007 --> 00:55:27,632
Ridicolo!
720
00:55:27,632 --> 00:55:29,602
Non lo dire nemmeno per scherzo.
721
00:55:29,602 --> 00:55:32,802
Non ti preoccupare, mi hanno richiesto molti prodotti.
722
00:55:32,802 --> 00:55:35,173
Tu sei bravo nella carpenteria, almeno, prima lo eri.
723
00:55:35,173 --> 00:55:37,389
Lo so che sei bravo.
724
00:55:37,389 --> 00:55:39,138
Grazie.
725
00:55:39,138 --> 00:55:40,844
Ehi.
726
00:55:40,844 --> 00:55:44,094
Perché non ti prendi una pausa per qualche giorno?
727
00:55:46,757 --> 00:55:49,908
Vorrei, ma...
728
00:55:53,038 --> 00:55:55,138
Loro non sanno che mi hanno licenziato.
729
00:55:58,459 --> 00:56:01,459
mantieni il segreto solo per un po'.
730
00:56:11,607 --> 00:56:13,587
Tu e Soon Jeong state bene?
731
00:56:13,587 --> 00:56:15,007
Cosa?
732
00:56:15,007 --> 00:56:16,513
Trattala bene.
733
00:56:16,513 --> 00:56:19,329
Trattala con tutto il cuore.
734
00:56:19,329 --> 00:56:21,821
Di cosa stai parlando?
735
00:56:25,015 --> 00:56:27,549
Non vivrò a lungo.
736
00:56:31,937 --> 00:56:34,137
Cosa stai decendo?
737
00:56:34,137 --> 00:56:37,045
Ho un cancro al colon, allo stadio terminale.
738
00:56:38,100 --> 00:56:42,129
Ormai ci sono metastasi in altri organi.
739
00:56:45,148 --> 00:56:47,448
Stai scherzando, vero?
740
00:56:49,836 --> 00:56:51,885
Min Jae.
741
00:56:51,885 --> 00:56:54,486
Ora che cosa dovrei fare?
742
00:56:56,016 --> 00:57:00,354
Ho paura di dirlo a mia moglie e ai ragazzi.
743
00:57:01,384 --> 00:57:04,685
Ho paura di quanto dolore proverò poi.
744
00:57:05,631 --> 00:57:09,898
Cosa dovrei fare? Non ne ho proprio alcuna idea.
745
00:57:11,467 --> 00:57:13,267
Tu? Perché?
746
00:57:14,834 --> 00:57:16,226
Come può essere successo?
747
00:57:16,226 --> 00:57:18,181
Ho solo paura.
748
00:57:34,540 --> 00:57:36,226
Ehi, consumerai il mio pavimento.
749
00:57:36,226 --> 00:57:37,413
Cosa c'è che non va?
750
00:57:37,413 --> 00:57:39,343
Voglio solo aiutare, zia.
751
00:57:39,343 --> 00:57:41,148
Così non mi aiuti.
752
00:57:41,148 --> 00:57:44,171
A chi piace vedere una che pulisce il pavimento mentre si mangia?
753
00:57:44,171 --> 00:57:45,538
Suppongo che tu abbia ragione.
754
00:57:45,538 --> 00:57:47,832
Pulisci qui piuttosto.
755
00:57:52,734 --> 00:57:54,601
Ti servono soldi, vero?
756
00:57:54,601 --> 00:57:57,117
Per andare fuori con il ragazzo?
757
00:57:57,117 --> 00:58:00,218
Per uscire? Sì... proprio...
758
00:58:00,218 --> 00:58:02,860
Mi devo comprare una chitarra.
759
00:58:02,860 --> 00:58:05,955
Ma ne hai già una.
760
00:58:05,955 --> 00:58:07,804
Papà me l'ha rotta.
761
00:58:07,804 --> 00:58:10,148
Tuo papà ti ha rotto la chitarra? Perché?
762
00:58:10,148 --> 00:58:11,995
Non lo so!
763
00:58:11,995 --> 00:58:16,013
Non si interessa della mia vita, si lamenta solo che non studio.
764
00:58:16,013 --> 00:58:18,183
Non posso crederci che lo abbia fatto!
765
00:58:18,183 --> 00:58:21,055
Non eri lì a vederlo.
766
00:58:21,055 --> 00:58:22,510
Proprio assurdo.
767
00:58:22,510 --> 00:58:24,532
È sempre stato così.
768
00:58:24,532 --> 00:58:27,537
Anhe con me era davvero meschino.
769
00:58:27,537 --> 00:58:30,107
Ma tu...
770
00:58:30,107 --> 00:58:33,246
a dire la verità, credo che tu abbia preso da me.
771
00:58:37,929 --> 00:58:40,696
Cosa ne diresti di aprire un negozio?
772
00:58:43,234 --> 00:58:46,163
Che cosa detta a vanvera, non essere ridicolo.
773
00:58:46,163 --> 00:58:50,076
Mi sottovalutavi dicendo che non li avrebbe comprati nessuno.
774
00:58:50,076 --> 00:58:52,356
E quand'è che ti avrei sottovalutata?
775
00:58:52,356 --> 00:58:55,341
È solo che mi dispiace vederti lavorare così tanto.
776
00:58:58,836 --> 00:59:01,136
Bene, pensaci.
777
00:59:05,779 --> 00:59:08,996
È strano che tu sia a casa così presto.
778
00:59:08,996 --> 00:59:13,532
Se vuoi continuare a dire cose assurse, allora faresti meglio ad andare in camera da letto a riposarti.
779
00:59:21,468 --> 00:59:24,168
Io...
780
00:59:24,168 --> 00:59:26,196
Cosa c'è?
781
00:59:27,568 --> 00:59:29,630
Mi devi dire qualcosa?
782
00:59:29,654 --> 00:59:31,388
Puoi dirmelo.
783
00:59:36,877 --> 00:59:38,790
Non è nulla.
784
00:59:38,790 --> 00:59:40,750
Sto andando a letto.
785
00:59:46,820 --> 00:59:48,807
Si comporta in modo strano.
786
00:59:54,086 --> 00:59:56,986
Sto uscendo.
787
00:59:56,986 --> 00:59:59,084
Resta pure.
788
00:59:59,084 --> 01:00:02,938
Chi è che si sposa? Sei tutto elegante.
789
01:00:02,938 --> 01:00:05,138
Il figlio del mio ex capo.
790
01:00:05,138 --> 01:00:07,673
Era stato davvero gentile con me.
791
01:00:07,673 --> 01:00:09,712
Puoi andarci da solo?
792
01:00:09,712 --> 01:00:12,395
Non preoccuparti, ci vedremo più tardi.
793
01:00:28,639 --> 01:00:30,539
Pronto?
794
01:00:30,539 --> 01:00:32,435
Sì.
795
01:00:40,514 --> 01:00:42,335
Ora cominciamo.
796
01:00:42,335 --> 01:00:46,308
Voglio sembrare contento e soddisfatto.
797
01:00:46,308 --> 01:00:48,462
Può togliermi il neo e le imperfezioni?
798
01:00:48,462 --> 01:00:50,286
Oh sì, non si preoccupi.
799
01:00:50,286 --> 01:00:53,440
Ritoccherò la foto e sistemerò tutto.
800
01:00:53,440 --> 01:00:55,274
Grazie.
801
01:00:55,274 --> 01:00:57,114
Pronti!
802
01:00:57,114 --> 01:00:59,030
Inclini un po' il viso a destra.
803
01:00:59,030 --> 01:01:00,849
Sì, metta in dentro il mento.
804
01:01:00,849 --> 01:01:02,140
Ottimo!
805
01:01:02,140 --> 01:01:04,571
Sorrida un po'.
806
01:01:04,571 --> 01:01:06,452
Fantastico, pronto?
807
01:01:06,452 --> 01:01:09,938
Uno, due, tre!
808
01:01:09,938 --> 01:01:12,431
Facciamone un'altra.
809
01:01:30,045 --> 01:01:32,512
Può sorridere un po' di più?
810
01:02:04,771 --> 01:02:06,591
Papà, stai male?
811
01:02:46,381 --> 01:02:48,424
Proviamo questa ancora una volta.
812
01:02:50,476 --> 01:02:54,630
La linea cambia parecchio a seconda del materiale.
813
01:02:56,789 --> 01:02:59,998
Lo voglio tutto di legno.
814
01:03:09,787 --> 01:03:11,141
Lo spettacolo è andato bene oggi.
815
01:03:11,141 --> 01:03:14,040
Sei stata assolutamente fantastica oggi! Assolutamente!
816
01:03:14,040 --> 01:03:15,405
Non mentire!
817
01:03:15,405 --> 01:03:17,298
Sono serio, è stato fantastico.
818
01:03:17,298 --> 01:03:19,098
Sul serio?
819
01:03:19,098 --> 01:03:22,202
Come va fra te e tuo papà in questi giorni?
820
01:03:22,202 --> 01:03:23,624
Al solito.
821
01:03:23,624 --> 01:03:26,238
Detesta tutto quello che faccio.
822
01:03:26,238 --> 01:03:27,975
È sempre tuo papà.
823
01:03:27,975 --> 01:03:29,943
Prova a convincerlo.
824
01:03:29,943 --> 01:03:31,544
Tu non lo conosci.
825
01:03:31,592 --> 01:03:33,758
Con lui non è possibile.
826
01:04:28,156 --> 01:04:29,298
Dov'è Bong Yong?
827
01:04:29,298 --> 01:04:32,014
Sta piallando il tavolo.
828
01:04:32,014 --> 01:04:34,009
Era proprio là!
829
01:04:40,461 --> 01:04:43,061
Ehi, Bong Yong!
830
01:04:43,061 --> 01:04:44,734
Ehi, cosa c'è che non va?
831
01:04:44,734 --> 01:04:47,238
Nulla, sto bene.
832
01:04:48,282 --> 01:04:51,515
- Dobbiamo andare in ospedale.
- No, non ti preoccupare.
833
01:04:51,515 --> 01:04:54,035
Puoi portarmi soltanto un po' d'acqua?
834
01:04:54,035 --> 01:04:56,890
Cosa ci fai qui visto che sei così malato?
835
01:04:56,890 --> 01:04:59,582
- Kyung Ho!
- Sì!
836
01:05:01,169 --> 01:05:02,087
Sto bene.
837
01:05:02,087 --> 01:05:04,483
- Che succede?
- Chiama subito un taxi, presto!
838
01:05:04,483 --> 01:05:06,280
Va bene!
839
01:05:07,647 --> 01:05:10,168
Sono deliziosi, bellissimi!
840
01:05:10,168 --> 01:05:12,411
Grazie.
841
01:05:13,585 --> 01:05:16,085
Questi sono per la consegna della volta scorsa.
842
01:05:16,085 --> 01:05:17,764
Grazie per il suo lavoro!
843
01:05:17,764 --> 01:05:20,396
Grazie a lei, arrivederla.
844
01:05:27,443 --> 01:05:28,966
Pronto?
845
01:05:28,966 --> 01:05:30,637
Sono io.
846
01:05:30,637 --> 01:05:33,662
Cosa c'è, Min Jae? Che succede?
847
01:05:33,662 --> 01:05:37,333
Devo dirti una cosa su Bong Yong.
848
01:05:58,521 --> 01:06:00,433
Sei andata da qualche parte?
849
01:06:04,609 --> 01:06:06,609
E tu?
850
01:06:06,609 --> 01:06:08,649
Sei ritornato adesso dal lavoro?
851
01:06:09,466 --> 01:06:11,166
Solo un piccolo malessere.
852
01:06:11,166 --> 01:06:12,733
Per cui oggi sono tornato a casa prima.
853
01:06:12,733 --> 01:06:14,258
Che tipo di malessere?
854
01:06:14,258 --> 01:06:15,912
Solo un'influenza.
855
01:06:17,367 --> 01:06:19,667
Domani starò meglio.
856
01:06:22,232 --> 01:06:25,351
Bong Yong, tutto bene?
857
01:06:25,351 --> 01:06:26,843
Sono solo scivolato, tutto qui.
858
01:06:26,843 --> 01:06:28,975
Mi si era addormentato il piede.
859
01:06:30,382 --> 01:06:32,782
Io cosa sono per te?
860
01:06:35,314 --> 01:06:36,819
Che ti prende?
861
01:06:36,819 --> 01:06:39,189
Cosa sono io per te?
862
01:06:40,890 --> 01:06:43,190
La madre dei miei figli.
863
01:06:43,190 --> 01:06:45,959
Io dico per te!
864
01:06:45,959 --> 01:06:49,771
Cosa sono io per te?
865
01:06:51,617 --> 01:06:54,450
Sei incredibilmente egoista.
866
01:06:54,450 --> 01:06:57,774
Pensavi di potertene andare così?
867
01:07:00,664 --> 01:07:02,897
Cosa vuoi che faccia io?
868
01:07:02,897 --> 01:07:06,023
Dimmelo! Cosa vuoi che faccia io?
869
01:07:06,023 --> 01:07:07,673
Hwa Yeon, non è così...
870
01:07:07,673 --> 01:07:10,035
Come puoi essere così impassibile?
871
01:07:10,035 --> 01:07:12,126
Come puoi essere così crudele?
872
01:07:12,126 --> 01:07:14,937
Sei uno ossessionato dal lavoro?
873
01:07:14,937 --> 01:07:16,819
Saresti dovuto restare a casa dopo aver perso il lavoro!
874
01:07:16,819 --> 01:07:19,757
Perché sei andato là visto che sei malato?
875
01:07:30,826 --> 01:07:32,288
Hwa Yeon.
876
01:07:32,288 --> 01:07:34,212
Sono malato.
877
01:07:35,390 --> 01:07:37,390
Sono malato.
878
01:07:46,412 --> 01:07:48,712
Cosa devo fare?
879
01:08:02,771 --> 01:08:05,729
Andiamo in ospedale.
880
01:08:05,729 --> 01:08:07,885
Ti farai curare e starai meglio.
881
01:08:07,885 --> 01:08:12,418
Pregherò e di certo starai meglio.
882
01:08:12,418 --> 01:08:16,018
Andiamo in ospedale, va bene?
883
01:08:16,018 --> 01:08:18,273
Andiamoci!
884
01:08:18,273 --> 01:08:20,583
Dobbiamo andare in ospedale!
885
01:08:31,084 --> 01:08:33,208
Perché non me lo hai detto?
886
01:08:33,233 --> 01:08:36,958
Perché hai aspettato così tanto per dirmelo?
887
01:08:37,459 --> 01:08:40,490
Lo avevo promesso a Bong Yong, non potevo farci nulla.
888
01:08:41,489 --> 01:08:44,193
Ma comunque... dormiamo nello stesso letto!
889
01:08:44,225 --> 01:08:46,349
Non avresti dovuto nascondermelo.
890
01:08:46,365 --> 01:08:49,505
Mi ha supplicato affermando che lo avrebbe detto lui a tutti.
891
01:08:50,139 --> 01:08:51,739
Mi dispiace.
892
01:08:54,404 --> 01:08:56,671
Mi dispiace.
893
01:08:57,531 --> 01:08:59,108
Sua figlia lo sa?
894
01:08:59,108 --> 01:09:00,630
Eccomi!
895
01:09:00,663 --> 01:09:02,273
Ciao zio! Sei qui anche tu!
896
01:09:02,273 --> 01:09:04,543
Ehi, Kim Dal Nim!
897
01:09:04,543 --> 01:09:07,218
Zia, perché hai pianto?
898
01:09:07,218 --> 01:09:09,465
Avete litigato?
899
01:09:09,465 --> 01:09:11,031
Non è niente.
900
01:09:11,031 --> 01:09:13,774
SI tratta di un'altra cosa.
901
01:09:13,774 --> 01:09:15,968
Torna al tuo lavoro a completare quello che stavi facendo.
902
01:09:15,968 --> 01:09:19,440
Sì, dovrei! Ciao, Dal Nim!
903
01:09:24,232 --> 01:09:25,969
Papà!
904
01:09:25,969 --> 01:09:28,449
Byul Nim è a casa!
905
01:09:30,403 --> 01:09:32,568
Oggi è il giorno in cui torni prima?
906
01:09:32,568 --> 01:09:33,730
Quale giorno?
907
01:09:33,730 --> 01:09:34,835
Il giorno "torno presto"?
908
01:09:34,835 --> 01:09:36,218
Già!
909
01:09:36,218 --> 01:09:39,385
È fantastico che tu sia a casa presto.
910
01:09:41,411 --> 01:09:42,374
Papà.
911
01:09:42,374 --> 01:09:46,008
Oggi all'asilo ti ho fatto un ritratto.
912
01:09:46,008 --> 01:09:47,212
Lo vuoi vedere?
913
01:09:47,212 --> 01:09:48,365
Davvero?
914
01:09:48,365 --> 01:09:51,623
- Sì, ti ho disegnato.
- Fammelo vedere!
915
01:10:03,338 --> 01:10:05,171
[Papà, voglio andare da qualche parte!]
916
01:10:05,171 --> 01:10:07,827
Mamma! Puoi aiutarmi?
917
01:10:07,827 --> 01:10:09,712
Va bene!
918
01:10:39,970 --> 01:10:42,428
[Voti scolastici]
919
01:10:50,047 --> 01:10:51,747
Kim Woo Joo.
920
01:10:55,593 --> 01:10:57,293
Che voti sono questi?
921
01:10:58,352 --> 01:10:59,305
Perché?
922
01:10:59,305 --> 01:11:01,992
Cosa vuol dire "perché"?
923
01:11:03,383 --> 01:11:05,883
Non lo capisci da solo il perché?
924
01:11:07,524 --> 01:11:10,757
- La prossima volta andrà meglio.
- La prossima volta?
925
01:11:10,757 --> 01:11:15,002
Cosa'hai fatto invece di studiare? Me lo spieghi?
926
01:11:15,002 --> 01:11:19,202
Ti ho pagato lezioni private, programmi di studio e insegnanti!
927
01:11:19,202 --> 01:11:20,775
Quello è il risultato! Cosa vuoi che faccia?
928
01:11:20,775 --> 01:11:23,367
Lo sai quanti soldi abbiao speso per te?
929
01:11:23,367 --> 01:11:25,515
Non ve l'ho chiesto io.
930
01:11:25,515 --> 01:11:27,141
Non ho mai chiesto lezioni private.
931
01:11:27,141 --> 01:11:30,850
Perché credi che viviamo così?
932
01:11:30,850 --> 01:11:32,561
A causa mia?
933
01:11:32,561 --> 01:11:34,287
È una bugia.
934
01:11:34,287 --> 01:11:36,983
Dovresti andartene a vivere con quella donna! Cosa ci fai qui?
935
01:11:36,983 --> 01:11:39,820
Chi sarebbe "quella donna"? Di cosa parli?
936
01:11:39,820 --> 01:11:41,950
Non ha senso quello che dici!
937
01:11:41,950 --> 01:11:44,214
Non hai proprio una coscienza.
938
01:11:47,641 --> 01:11:48,844
Ehi!
939
01:11:48,844 --> 01:11:50,072
Woo Joo...
940
01:11:50,072 --> 01:11:51,914
- Quella è...
- Non hai nulla da aggiungere,
941
01:11:51,914 --> 01:11:53,523
vattene da questa casa.
942
01:11:53,523 --> 01:11:55,813
Non voglio uno come te per padre, vattene!
943
01:11:55,813 --> 01:11:57,844
Vattene!
944
01:11:57,844 --> 01:11:59,969
Woo Joo, non è come pensi tu.
945
01:11:59,969 --> 01:12:01,430
Non è quello che pensi.
946
01:12:01,430 --> 01:12:05,111
mamma, tu non sai niente. Niente!
947
01:12:05,111 --> 01:12:07,741
Che stupida, quel tizio...
948
01:12:08,531 --> 01:12:09,461
Tu...
949
01:12:09,461 --> 01:12:11,781
come osi parlare in quel modo di tuo papà?
950
01:12:11,781 --> 01:12:15,655
Ti ho detto che non è come credi tu! Non è così!
951
01:12:17,218 --> 01:12:18,586
Ehi, Kim Woo Joo!
952
01:12:18,586 --> 01:12:20,313
Come puoi dirlo dopo avere anche visto questa foto?
953
01:12:20,313 --> 01:12:23,172
Lo sapevo, conosco anche il bambino,
ma non è come credete voi.
954
01:12:23,172 --> 01:12:24,819
Sei pazza?
955
01:12:24,819 --> 01:12:27,385
Ma cosa ti prende?
956
01:12:28,233 --> 01:12:30,233
Dal Nim!
957
01:12:31,040 --> 01:12:33,938
Ehi, Dal Nim, non è come credi!
958
01:12:33,938 --> 01:12:36,013
Dal Nim!
959
01:12:36,013 --> 01:12:38,975
Tesoro, tesoro!
960
01:13:06,874 --> 01:13:09,074
Come lo hai saputo?
961
01:13:11,047 --> 01:13:14,031
L'ho visto un giorno mentre stavo andando a casa di un mio amico.
962
01:13:16,155 --> 01:13:17,755
Capisco.
963
01:13:20,929 --> 01:13:22,529
Woo Joo.
964
01:13:23,749 --> 01:13:25,549
Al mondo...
965
01:13:25,549 --> 01:13:28,714
ci sono delle cose che è meglio non sapere.
966
01:13:30,243 --> 01:13:32,643
Quando poi le sai...
967
01:13:32,643 --> 01:13:35,356
vorresti non averla mai sapute.
968
01:13:35,356 --> 01:13:37,204
Poi te ne penti.
969
01:13:39,946 --> 01:13:42,346
Ero come te.
970
01:13:44,829 --> 01:13:47,536
Ma tu sei ancora giovane, non puoi ancora capirlo.
971
01:13:58,158 --> 01:13:59,758
E...
972
01:14:01,632 --> 01:14:03,232
tuo papà...
973
01:14:04,274 --> 01:14:08,086
adesso è molto malato.
974
01:14:19,991 --> 01:14:24,506
Papà, Woo Joo dice che frequenterà l'istituto di belle arti.
975
01:14:25,234 --> 01:14:27,808
- Gli piace disegnare?
- Già.
976
01:14:30,766 --> 01:14:32,766
E Dal Nim cosa sta facendo?
977
01:14:32,766 --> 01:14:35,116
Sta piangendo.
978
01:14:46,000 --> 01:14:47,500
Sal Nim.
979
01:14:49,251 --> 01:14:51,251
Kim Dal Nim!
980
01:15:00,688 --> 01:15:02,755
Perché fanno tutti così?
981
01:15:02,755 --> 01:15:05,978
Cosa vi ho mai fatto?
982
01:15:11,624 --> 01:15:13,508
Mi dispiace, Byul Nim.
983
01:15:13,508 --> 01:15:15,362
Non piangere, mi dispiace.
984
01:15:15,362 --> 01:15:17,047
A papà dispiace tanto.
985
01:15:17,047 --> 01:15:19,420
Scusami, va bene?
986
01:15:22,515 --> 01:15:24,331
Cosa succederà a papà?
987
01:15:24,331 --> 01:15:26,328
Verrà curato in ospedale.
988
01:15:26,328 --> 01:15:28,859
Poi starà bene?
989
01:15:28,859 --> 01:15:30,547
Certamente!
990
01:15:31,477 --> 01:15:35,231
Quindi mi devi aiutare, va bene?
991
01:15:35,231 --> 01:15:39,695
Prega tanto così che tuo papà abbia coraggio.
992
01:15:39,695 --> 01:15:41,997
Puoi farlo, vero?
993
01:15:45,571 --> 01:15:48,614
- Quella foto...
- So tutto.
994
01:15:49,704 --> 01:15:52,573
Non dire niente, non mi devi spiegare nulla.
995
01:15:55,032 --> 01:15:57,765
Che vuol dire che lo sai?
996
01:15:59,368 --> 01:16:01,468
Quel bambino...
997
01:16:02,360 --> 01:16:05,292
è il figlio del tuo capo.
998
01:16:07,626 --> 01:16:10,026
Come fai a saperlo?
999
01:16:11,366 --> 01:16:15,166
Me lo ha detto qualcuno in chiesa, e io sono venuta a controllare.
1000
01:16:15,166 --> 01:16:17,174
Cosa?
1001
01:16:17,174 --> 01:16:20,525
Perché non mi hai detto niente fino ad oggi?
1002
01:16:22,329 --> 01:16:24,629
All'inizio...
1003
01:16:24,629 --> 01:16:27,555
ero solo in imbarazzo a dirtelo.
1004
01:16:28,907 --> 01:16:30,607
Poi...
1005
01:16:31,742 --> 01:16:39,123
ho iniziato a provare sconcerto che tu ti fossi abbassato a fare cose da inserviente per qualcuno.
1006
01:16:42,257 --> 01:16:43,857
E poi...
1007
01:16:45,929 --> 01:16:47,529
io...
1008
01:16:50,944 --> 01:16:53,344
mi sono sentita così dispiaciuta per te.
1009
01:17:02,749 --> 01:17:04,349
Mi dispiace.
1010
01:17:07,999 --> 01:17:10,038
Mi dispiace, per favore non piangere. Mi dispiace.
1011
01:17:21,758 --> 01:17:23,558
Tu...
1012
01:17:25,030 --> 01:17:30,230
mantieni la promessa che non lo dirai ai ragazzi.
1013
01:17:31,610 --> 01:17:33,416
Fino a quando?
1014
01:17:34,610 --> 01:17:38,473
Glielo dirò io quando sarà il momento.
1015
01:17:42,063 --> 01:17:44,663
Facciamo così:
1016
01:17:44,663 --> 01:17:46,563
domani verrai con me in ospedale.
1017
01:17:46,563 --> 01:17:49,242
Potrebbe trattarsi di un errore di diagnosi, quindi
1018
01:17:49,242 --> 01:17:51,923
verrai con me in un ospedale migliore.
1019
01:18:03,438 --> 01:18:05,289
Anche se è un tumore,
1020
01:18:05,289 --> 01:18:08,203
di questi tempi sono in molti a guarire.
1021
01:18:09,697 --> 01:18:11,497
Io ho fiducia in te.
1022
01:18:11,497 --> 01:18:14,698
Per cui preghiamo tanto.
1023
01:18:14,698 --> 01:18:17,629
Proviamo a fare tutto quello che si può fare.
1024
01:18:18,710 --> 01:18:20,310
Hwa Yeon.
1025
01:18:21,968 --> 01:18:23,319
Sì?
1026
01:18:25,030 --> 01:18:26,330
Io...
1027
01:18:26,330 --> 01:18:29,139
ho già provato di tutto,
1028
01:18:29,139 --> 01:18:32,916
sono già stato in diversi ospedali a farmi controllare.
1029
01:18:33,608 --> 01:18:35,542
Mi hanno fatto ogni genere di esami.
1030
01:18:35,542 --> 01:18:37,409
No.
1031
01:18:37,409 --> 01:18:39,408
Non aggiungere altro.
1032
01:18:39,408 --> 01:18:43,081
Non ci crederò fino a quando non lo vedrò con i miei occhi.
1033
01:18:47,680 --> 01:18:50,080
Anche se adesso ho tutta questa paura...
1034
01:18:52,024 --> 01:18:54,024
come hai potuto...
1035
01:18:54,024 --> 01:18:58,780
come ha potuto affrontare tutto questo da solo? Che cosa sciocca.
1036
01:19:08,530 --> 01:19:10,130
Va tutto bene.
1037
01:19:12,444 --> 01:19:14,044
Andrà tutto bene.
1038
01:19:17,272 --> 01:19:18,872
Dio.
1039
01:19:19,376 --> 01:19:21,476
ho davvero paura.
1040
01:19:22,265 --> 01:19:24,365
Sono terrorizzato.
1041
01:19:25,686 --> 01:19:27,759
Ma sei io morissi,
1042
01:19:29,047 --> 01:19:31,847
per favore pensaci tu alla mia famiglia.
1043
01:19:32,579 --> 01:19:35,538
Anche senza di me,
1044
01:19:36,203 --> 01:19:39,147
fai in modo ci Hwa Yeon non si senta sola.
1045
01:19:39,178 --> 01:19:43,378
Non farle allevare i ragazzi da sola, sarebbe troppo difficile.
1046
01:19:43,378 --> 01:19:45,247
Promettimelo.
1047
01:19:57,436 --> 01:19:59,236
Che bella sensazione.
1048
01:19:59,999 --> 01:20:01,688
Quale?
1049
01:20:02,233 --> 01:20:05,033
Passeggiare con te sottobraccio.
1050
01:20:06,196 --> 01:20:08,529
Quand'è stata l'ultima volta che lo abbiamo fatto?
1051
01:20:08,529 --> 01:20:10,386
Non me lo ricordo nemmeno.
1052
01:20:10,386 --> 01:20:12,371
Prima...
1053
01:20:12,371 --> 01:20:15,127
camminavamo tenendoci per mano.
1054
01:20:15,127 --> 01:20:17,366
E ci baciavamo!
1055
01:20:21,891 --> 01:20:24,906
Prima che ci sposassimo,
1056
01:20:25,404 --> 01:20:27,795
avevi tanti sogni e tanta passione.
1057
01:20:29,405 --> 01:20:30,913
Davvero?
1058
01:20:33,061 --> 01:20:35,444
Negli ultimi anni,
1059
01:20:35,475 --> 01:20:41,409
mi dispiace avere ignorato il tuo parlare di aprire un negozio.
1060
01:20:42,679 --> 01:20:44,079
Va tutto bene.
1061
01:20:44,079 --> 01:20:45,896
Lo faremo in futuro.
1062
01:20:47,765 --> 01:20:51,675
Dagli esami, il tumore è peggiorato.
1063
01:20:51,675 --> 01:20:56,323
Ma non possiamo esserne certi se non operiamo.
1064
01:20:57,764 --> 01:20:58,834
Allora...
1065
01:20:59,772 --> 01:21:04,941
Secondo me, sarebbe meglio che si facesse operare prima che sia troppo tardi.
1066
01:21:04,941 --> 01:21:09,506
Ma non posso garantire che il risultato sarebbe quello sperato.
1067
01:21:25,976 --> 01:21:27,576
Andiamo.
1068
01:22:03,790 --> 01:22:05,966
Lo sta fissando talmente tanto che lo sta consumando.
1069
01:22:07,179 --> 01:22:08,679
Pastore!
1070
01:22:11,704 --> 01:22:14,304
Ma guarda quante rughe!
1071
01:22:15,040 --> 01:22:18,140
Lei ha la mia età, ma guardi me!
1072
01:22:20,290 --> 01:22:22,190
Ho una pelle fantastica, vero?
1073
01:22:25,165 --> 01:22:27,931
I gemelli e Byul Nim stanno bene?
1074
01:22:27,931 --> 01:22:29,691
Sì.
1075
01:22:29,691 --> 01:22:31,366
Oh, vero...
1076
01:22:31,366 --> 01:22:33,997
Le faccio vedere anche la mia di figlia.
1077
01:22:35,274 --> 01:22:37,430
È carina?
1078
01:22:37,430 --> 01:22:39,152
Oh sì...
1079
01:22:39,152 --> 01:22:41,356
Sembra carina.
1080
01:22:42,094 --> 01:22:43,994
Non è bravo a mentire, troppo onesto.
1081
01:22:43,994 --> 01:22:46,016
Non è carina.
1082
01:22:46,016 --> 01:22:48,677
Si arrabbia sempre, è un'adolescente.
1083
01:22:48,677 --> 01:22:50,931
Ah, gli anni dell'adolescenza...
1084
01:22:50,931 --> 01:22:52,561
sono brutti momenti.
1085
01:22:52,561 --> 01:22:53,959
Sì.
1086
01:22:54,710 --> 01:22:55,713
Ma...
1087
01:22:55,713 --> 01:22:58,571
Lo sa perché è tanto grassa?
1088
01:22:59,436 --> 01:23:01,036
Non saprei...
1089
01:23:03,251 --> 01:23:05,551
Non lo sapevo nemmeno io.
1090
01:23:07,078 --> 01:23:09,611
Una volta la vidi mangiare tantissimo.
1091
01:23:09,611 --> 01:23:13,611
Le tolsi il cibo e la rimproverai per quanto si abbuffava.
1092
01:23:13,611 --> 01:23:15,694
È stato troppo severo.
1093
01:23:17,061 --> 01:23:18,266
Lo so.
1094
01:23:18,266 --> 01:23:21,545
Lei allora si mise a piangere e mi disse:
1095
01:23:21,545 --> 01:23:25,873
"A casa non posso fare altro se non mangiare!"
1096
01:23:28,618 --> 01:23:32,481
Pensai a cosa intendesse dire.
1097
01:23:32,481 --> 01:23:35,986
A casa non c'era mai nessuno fin da quand'era piccola.
1098
01:23:35,986 --> 01:23:38,725
Si vede che compensava la solitudine con il cibo.
1099
01:23:39,789 --> 01:23:43,856
Io e mia moglie eravamo sempre impegnati con la congregazione.
1100
01:23:43,856 --> 01:23:45,572
Comunque,
1101
01:23:45,572 --> 01:23:47,314
io non avevo idea di quello che stava attraversando.
1102
01:23:47,314 --> 01:23:50,147
La sola cosa che riuscivo a fare era prendermela con lei e dirle: "smettila di mangiare".
1103
01:23:52,940 --> 01:23:57,514
Suppongo he tutti i padri si somiglino.
1104
01:23:59,202 --> 01:24:00,802
Lo credo anch'io.
1105
01:24:01,952 --> 01:24:04,592
Una volta ho pensato una cosa.
1106
01:24:07,905 --> 01:24:10,389
Che se Dio fosse venuto da me e mi avesse detto:
1107
01:24:10,429 --> 01:24:12,895
"Ti restano solo pochi giorni da vivere".
1108
01:24:13,390 --> 01:24:16,190
Lo sa cosa avrei fatto?
1109
01:24:17,061 --> 01:24:22,342
Avrei mollato tutto per vivere solo per mia moglie e mia figlia.
1110
01:24:22,522 --> 01:24:24,789
Ecco cos'ho pensato.
1111
01:24:29,383 --> 01:24:33,398
Nella speranza di dar loro tutto l'amore che potevo e poi andarmene in paradiso.
1112
01:24:33,398 --> 01:24:38,972
Da allora, mi sono interessato di più della mia famiglia.
1113
01:24:45,963 --> 01:24:50,848
♫ Partiamo insieme per un lungo viaggio ♫
1114
01:24:50,848 --> 01:24:56,166
♫ Al canto di quei bellissimi uccelli ♫
1115
01:24:56,166 --> 01:24:58,752
♫ Il vento soffia ♫
1116
01:24:58,752 --> 01:25:01,350
♫ Il mondo è un luogo meraviglioso ♫
1117
01:25:01,350 --> 01:25:06,013
♫ Passeggiamo insieme ♫
1118
01:25:29,444 --> 01:25:30,827
Ecco.
1119
01:25:33,251 --> 01:25:34,851
Sii sincero.
1120
01:25:34,851 --> 01:25:38,503
Hai già bevuto alcolici con i tuoi amici, vero?
1121
01:25:38,503 --> 01:25:40,016
No.
1122
01:25:40,016 --> 01:25:41,541
Sul serio?
1123
01:25:42,914 --> 01:25:47,602
Quando avevo la tua età, noi bevevamo di nascosto.
1124
01:25:51,617 --> 01:25:54,302
Volevo farlo con te...
1125
01:25:55,547 --> 01:25:57,647
non appena tu avessi compiuto vent'anni.
1126
01:26:01,188 --> 01:26:05,721
Si suppone che si impari a bere con qualcuno più grande di te.
1127
01:26:11,438 --> 01:26:13,738
Ce l'ahi con me, vero?
1128
01:26:16,540 --> 01:26:20,797
Non volevo che tu conoscessi quell'aspetto della mia vita.
1129
01:26:22,280 --> 01:26:23,733
Ecco...
1130
01:26:26,493 --> 01:26:29,459
Non lo capiresti ancora.
1131
01:26:29,459 --> 01:26:37,098
La vita lavorativa non va sempre come si vuole, come vorresti.
1132
01:26:38,438 --> 01:26:40,138
Papà...
1133
01:26:41,561 --> 01:26:43,161
io...
1134
01:26:44,413 --> 01:26:46,946
penso di poterti capire un po'.
1135
01:26:48,233 --> 01:26:49,833
Mamma me lo ha spiegato.
1136
01:26:51,476 --> 01:26:53,076
Mi dispiace.
1137
01:26:53,735 --> 01:26:56,135
Ho ferito i tuoi sentimenti.
1138
01:27:04,452 --> 01:27:06,352
Woo Joo!
1139
01:27:06,352 --> 01:27:09,040
- Sì?
- Mio figlio è davvero...
1140
01:27:10,024 --> 01:27:12,234
cresciuto!
1141
01:27:15,360 --> 01:27:16,431
Bene.
1142
01:27:16,431 --> 01:27:18,263
Ecco! Brindiamo.
1143
01:27:18,263 --> 01:27:21,069
- Papà, sei...
- Solo un bicchierino, forza!
1144
01:27:21,069 --> 01:27:23,772
Voglio bere una volta con mio figlio.
1145
01:27:23,772 --> 01:27:25,325
Eh?
1146
01:27:26,797 --> 01:27:28,119
Forza.
1147
01:27:28,119 --> 01:27:30,220
Il bicchiere si tiene così.
1148
01:27:30,220 --> 01:27:33,211
E ci si gira quando si beve di fronte a qualcuno più grande di te.
1149
01:27:33,211 --> 01:27:35,170
Capito?
1150
01:27:35,170 --> 01:27:36,878
Provaci.
1151
01:27:43,735 --> 01:27:46,688
Buonissimo!
1152
01:27:56,212 --> 01:27:59,772
[Haha, l'ho visto questo. Papà.]
1153
01:29:23,644 --> 01:29:25,650
Forza, Dal Nim!
1154
01:29:26,500 --> 01:29:30,530
♫ ♫
1155
01:29:30,530 --> 01:29:34,290
♫ ♫
1156
01:29:34,290 --> 01:29:38,180
♫ ♫
1157
01:29:38,180 --> 01:29:41,740
♫ ♫
1158
01:29:41,740 --> 01:29:45,800
♫ ♫
1159
01:29:45,800 --> 01:29:48,786
Papà, un secondo.
1160
01:29:52,974 --> 01:29:55,205
È qui.
1161
01:29:56,800 --> 01:30:04,410
♫ ♫
1162
01:30:04,410 --> 01:30:10,920
♫ ♫
1163
01:30:10,920 --> 01:30:15,930
♫ ♫
1164
01:30:15,930 --> 01:30:23,280
♫ ♫
1165
01:30:23,280 --> 01:30:31,240
♫ ♫
1166
01:30:31,240 --> 01:30:39,460
♫ ♫
1167
01:30:39,460 --> 01:30:44,200
♫ ♫
1168
01:30:44,956 --> 01:30:46,488
Papà!
1169
01:30:46,488 --> 01:30:48,935
Papà, stai bene?
1170
01:30:53,327 --> 01:30:56,380
Papà, dobbiamo andare in ospedale!
1171
01:30:56,380 --> 01:30:59,063
Va bene, va tutto bene.
1172
01:31:00,788 --> 01:31:02,988
Aspetta.
1173
01:31:10,809 --> 01:31:12,709
Papà!
1174
01:31:20,646 --> 01:31:22,246
Mamma.
1175
01:31:24,146 --> 01:31:25,746
Papà si è risvegliato.
1176
01:31:33,873 --> 01:31:35,473
Mamma!
1177
01:31:38,162 --> 01:31:39,514
Papà sta bene?
1178
01:31:39,514 --> 01:31:42,171
- Si è appena svegliato.
- Dal Nim.
1179
01:31:45,670 --> 01:31:47,670
Papà, stai bene?
1180
01:31:49,984 --> 01:31:51,784
Non piangere.
1181
01:32:01,576 --> 01:32:03,943
Facciamo una gita insieme.
1182
01:32:05,702 --> 01:32:08,002
Anche con i ragazzi.
1183
01:32:09,107 --> 01:32:10,638
Una gita?
1184
01:32:12,585 --> 01:32:14,061
Va bene, andiamo.
1185
01:32:14,061 --> 01:32:16,241
È trascorso parecchio tempo dall'ultima volta in cui abbiamo fatto una gita di famiglia.
1186
01:32:16,241 --> 01:32:18,124
Facciamola dopo le tue cure.
1187
01:32:18,124 --> 01:32:20,556
Andiamoci questo fine settimana, questo.
1188
01:32:20,556 --> 01:32:24,814
Prima le tue cure.
- Andiamoci questo fine settimana.
1189
01:32:27,309 --> 01:32:30,209
Va bene, andiamoci.
1190
01:32:30,209 --> 01:32:32,696
Rposati un po'.
1191
01:33:20,045 --> 01:33:25,611
Secondo me c'è parecchio da imparare da Kim Bong Yong.
1192
01:33:25,611 --> 01:33:27,860
Ha dedicato la sua vita alla sua famiglia.
1193
01:33:27,860 --> 01:33:29,631
Si è offerto agli altri.
1194
01:33:29,631 --> 01:33:31,857
Conosce il significato dell'amore.
1195
01:33:31,857 --> 01:33:34,745
È un po' come l'amore di Dio.
1196
01:33:35,760 --> 01:33:41,152
E ora sta per andare in ospedale a farsi curare.
1197
01:33:42,038 --> 01:33:44,972
Preghiamo per l'amore di Dio.
1198
01:33:44,972 --> 01:33:47,583
Vi chiederò di pregare per lui.
1199
01:33:58,849 --> 01:34:01,463
Per favore preghiamo per il tuo amore, Dio.
1200
01:34:01,463 --> 01:34:03,922
Fai in modo che il tuo potere pervada la sua vita.
1201
01:34:03,922 --> 01:34:09,204
Preghiamo sinceramente che tu possa guidarlo in questo suo momento difficile.
1202
01:34:09,204 --> 01:34:14,104
Preghiamo per questo in nome di Gesù Cristo.
1203
01:34:15,610 --> 01:34:16,985
E ora...
1204
01:34:16,985 --> 01:34:21,779
invitiamo una persona speciale che preghi a suo modo.
1205
01:34:48,473 --> 01:34:55,718
♫ Sei nato per essere amato ♫
1206
01:34:55,718 --> 01:35:03,217
♫ E sei amato nella tua vita ♫
1207
01:35:03,217 --> 01:35:10,571
♫ Sei nato per essere amato ♫
1208
01:35:10,571 --> 01:35:18,007
♫ E sei amato nella tua vita ♫
1209
01:35:21,132 --> 01:35:27,655
♫ Fin dal principio l'amore di Dio era accanto a te ♫
1210
01:35:27,655 --> 01:35:35,641
♫ Quell'amore Dio lo dimostra tramite noi ♫
1211
01:35:35,641 --> 01:35:42,524
♫ e tramite la tua presenza a questo mondo ♫
1212
01:35:42,524 --> 01:35:49,071
♫ Tu ci hai dato tanta gioia ♫
1213
01:35:49,071 --> 01:35:50,936
Cos'è questo? Eh?
1214
01:35:50,936 --> 01:35:52,450
Non capirai mai!
1215
01:35:52,450 --> 01:35:54,300
Ho lavorato tanto nella mia vita.
1216
01:35:54,300 --> 01:35:59,000
♫ Sei nato per essere amato ♫
1217
01:35:59,000 --> 01:36:01,900
Hwa Yeon, sono malato.
1218
01:36:01,900 --> 01:36:07,300
♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫
1219
01:36:07,300 --> 01:36:15,081
♫ Sei nato per essere amato ♫
1220
01:36:15,081 --> 01:36:21,943
♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫
1221
01:36:25,100 --> 01:36:31,800
♫ Sei nato per essere amato ♫
1222
01:36:31,800 --> 01:36:39,500
♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫
1223
01:36:39,500 --> 01:36:46,610
♫ Sei nato per essere amato ♫
1224
01:36:46,610 --> 01:36:54,140
♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫
1225
01:36:54,140 --> 01:37:00,600
♫ Sei nato per essere amato ♫
1226
01:37:00,600 --> 01:37:08,100
♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫
1227
01:37:08,100 --> 01:37:15,200
♫ Sei nato per essere amato ♫
1228
01:37:17,158 --> 01:37:20,039
[Negozio di ricami di Byul Nim]
1229
01:37:34,241 --> 01:37:37,045
La mano di Byul Nim è una medicina.
1230
01:37:37,116 --> 01:37:39,943
Il pancino di papà è pieno di pupù!
1231
01:37:39,943 --> 01:37:42,545
La mano di Byul Nim è una medicina.
1232
01:37:42,545 --> 01:37:46,051
Il pancino di papà è pieno di pupù!
1233
01:38:00,288 --> 01:38:01,888
Papà.
1234
01:38:01,888 --> 01:38:04,016
Ti voglio bene.
1235
01:38:06,787 --> 01:38:09,100
Byul Nim, devi dormire.
1236
01:38:10,108 --> 01:38:14,040
Dal Nim e Woo Joo, dormite anche voi.
1237
01:38:14,040 --> 01:38:18,216
Dormiamo così anche domani! Sempre!
1238
01:38:20,233 --> 01:38:21,833
Va bene.
1239
01:38:22,592 --> 01:38:24,192
Domani...
1240
01:38:25,584 --> 01:38:27,484
e dopodomani...
1241
01:38:28,569 --> 01:38:30,169
facciamolo...
1242
01:38:31,444 --> 01:38:33,044
domani...
1243
01:38:34,366 --> 01:38:35,966
e dopodomani...
1244
01:38:39,709 --> 01:38:41,309
con Byul Nim.
1245
01:38:55,945 --> 01:38:57,546
Non ne aveva già comprato uno uguale la volta scorsa?
1246
01:38:57,546 --> 01:38:59,986
Era talmente carino che adesso lo sto comprando per fare un regalo.
1247
01:38:59,986 --> 01:39:02,884
Oh, ecco perché, grazie!
1248
01:39:02,884 --> 01:39:04,821
Arrivederci!
1249
01:39:04,821 --> 01:39:07,328
Ecco qui,
1250
01:39:07,328 --> 01:39:10,283
- Grazie.
- Prego, arrivederla!
1251
01:39:28,919 --> 01:39:34,546
Sto disegnando una stella blu, enorme. È la regina delle stelle!
1252
01:39:34,546 --> 01:39:36,685
Non è fantastica?
1253
01:39:37,646 --> 01:39:38,634
Byul Nim.
1254
01:39:38,634 --> 01:39:41,059
È mia sorella!
1255
01:39:41,059 --> 01:39:42,562
Aspetta, Byul Nim!
1256
01:39:42,562 --> 01:39:44,725
Il tuo zaino!
1257
01:39:46,506 --> 01:39:50,221
- Buongiorno!
- Ciao!
1258
01:39:51,584 --> 01:39:52,848
- Dal Nim.
- Sì?
1259
01:39:52,848 --> 01:39:54,445
Papà verrà davvero oggi?
1260
01:39:54,445 --> 01:39:56,877
- Tu hai pregato?
- Sì.
1261
01:39:56,877 --> 01:39:58,086
Allora sono certa che verrà.
1262
01:39:58,086 --> 01:40:01,279
Sono davvero contenta, andiamo!
1263
01:40:04,139 --> 01:40:05,537
Forza!
1264
01:40:07,281 --> 01:40:10,028
Andiamo!
1265
01:40:12,537 --> 01:40:14,537
Oh, i miei occhi!
1266
01:40:16,609 --> 01:40:19,976
Più lo guardo e più vedo che questo tavolo è fatto benissimo.
1267
01:40:19,976 --> 01:40:22,671
(Certo! Chi credi che lo abbia fatto?)
1268
01:40:22,671 --> 01:40:25,407
- Hai finito?
- Quasi!
1269
01:40:25,407 --> 01:40:26,765
Sono a casa!
1270
01:40:26,765 --> 01:40:28,520
Oh, Ciao Unni!
1271
01:40:28,520 --> 01:40:29,595
(Ottimo lavoro oggi, tesoro.)
1272
01:40:29,595 --> 01:40:32,189
Cos'è questo buon odorino?
1273
01:40:32,189 --> 01:40:36,231
- Quando sei arrivato qui?
- Da poco.
1274
01:40:36,231 --> 01:40:38,412
Hai preparato un sacco di cose, potevamo farlo insieme.
1275
01:40:38,412 --> 01:40:41,286
Io sono la più brava in queste cose.
1276
01:40:41,286 --> 01:40:43,406
A mangiare o a cucinare?
1277
01:40:43,406 --> 01:40:46,170
Ho mangiato tantissimo ultimamente.
1278
01:40:46,170 --> 01:40:48,133
Devo essere ingrassata.
1279
01:40:48,133 --> 01:40:51,039
(Non è che sei incinta?)
1280
01:40:52,000 --> 01:40:54,200
Impossibile! Alla mia età?
1281
01:40:54,200 --> 01:40:56,850
Non lo sono!
1282
01:40:57,647 --> 01:40:59,147
Siamo a casa!
1283
01:40:59,147 --> 01:41:00,484
Ciao!
1284
01:41:00,484 --> 01:41:02,023
Forza!
1285
01:41:02,023 --> 01:41:03,429
Ho una fame!
1286
01:41:03,429 --> 01:41:06,976
Andate a lavarvi le mani, che tutti si lavino le mani.
1287
01:41:06,976 --> 01:41:09,516
È quasi pronto.
1288
01:41:28,686 --> 01:41:30,886
Come hai potuto?
1289
01:41:30,886 --> 01:41:32,922
(Sei arrabbiata?)
1290
01:41:34,084 --> 01:41:36,151
Non posso più arrabbiarmi con te.
1291
01:41:37,530 --> 01:41:38,930
Ma comunque...
1292
01:41:38,930 --> 01:41:41,504
Speravo che in qualche modo avresti fatto sentire la tua presenza.
1293
01:41:49,225 --> 01:41:50,825
(Mi dispiace.)
1294
01:41:54,561 --> 01:41:56,495
Ma quante cose buone!
1295
01:41:56,495 --> 01:41:58,614
Byul Nim, mangia!
1296
01:41:58,614 --> 01:42:00,919
Che brava.
1297
01:42:00,919 --> 01:42:02,802
mangia piano.
1298
01:42:02,802 --> 01:42:04,282
Le persone potrebbero pensare che sei incinta.
1299
01:42:04,282 --> 01:42:05,898
Lo sono, che c'è?
1300
01:42:05,898 --> 01:42:08,761
- Sei davvero incinta?
- Ehi!
1301
01:42:08,761 --> 01:42:10,453
Byul Nim, avrai un cuginetto.
1302
01:42:10,453 --> 01:42:12,437
Avrò un cuginetto?
1303
01:42:12,437 --> 01:42:15,503
Zia, fammi subito un cuginetto!
1304
01:42:15,503 --> 01:42:16,587
Byul Nim!
1305
01:42:16,587 --> 01:42:19,617
Lo dovresti chiedere allo zio piuttosto.
1306
01:42:19,617 --> 01:42:22,968
Zio! Fammi un cuginetto!
1307
01:42:22,968 --> 01:42:24,375
Va bene!
1308
01:42:24,375 --> 01:42:26,064
Vuoi un maschietto o una femminuccia?
1309
01:42:26,064 --> 01:42:30,156
Byul Nim, non succederà mai. Non ti preoccupare.
1310
01:42:30,156 --> 01:42:31,420
Perché no?
1311
01:42:31,420 --> 01:42:33,320
Molte coppie hanno figli da grandi ultimamente.
1312
01:42:33,320 --> 01:42:36,548
- Vero?
- Non ti ci mettere anche tu.
1313
01:42:36,548 --> 01:42:39,439
Io giocherò con il mio cuginetto tutto il tempo.
1314
01:42:39,439 --> 01:42:41,200
Tutto il tempo?
1315
01:42:44,092 --> 01:42:46,392
Byul Nim, esci da lì sotto.
1316
01:42:46,392 --> 01:42:47,696
C'è il fantasma del cibo!
1317
01:42:47,696 --> 01:42:49,859
Mamma, qui sotto c'è il fantasma del cibo!
1318
01:42:49,859 --> 01:42:53,062
È solo una cosa che si era inventato papà per non farti sbrodolare mentre mangiavi da piccola.
1319
01:42:53,062 --> 01:42:54,794
Vieni qua a mangiare!
1320
01:42:54,794 --> 01:42:55,976
No!
1321
01:42:55,976 --> 01:42:58,296
Il fantasma del cibo è davvero qui!
1322
01:42:58,296 --> 01:43:00,453
Forza, smettila di fare la bambina.
1323
01:43:00,453 --> 01:43:03,051
Vieni subito qui.
1324
01:43:03,051 --> 01:43:04,859
Cosa state facendo ragazze?
1325
01:43:04,859 --> 01:43:06,717
Mamma è davvero qui!
1326
01:43:06,717 --> 01:43:08,646
Ma cosa vi prende?
1327
01:43:08,646 --> 01:43:10,500
Non sto mentendo, è davvero qui!
1328
01:43:10,500 --> 01:43:14,256
Ma cosa vi prende oggi?
1329
01:43:14,256 --> 01:43:15,989
Omo!
1330
01:43:16,866 --> 01:43:20,192
Visto? Ve lo avevo detto che era qui!
1331
01:43:22,289 --> 01:43:24,718
- Somiglia a papà!
- Vero? l'ho pensato anch'io.
1332
01:43:24,718 --> 01:43:27,596
Somiglia proprio al sorriso di papà.
1333
01:43:27,596 --> 01:43:31,195
Dal Nim, allora era sempre papà il fantasma del cibo?
1334
01:43:31,195 --> 01:43:32,529
Sì, Byul-nim.
1335
01:43:32,529 --> 01:43:34,731
Tutti i papà sono i fantasmi del cibo.
1336
01:43:34,731 --> 01:43:38,959
Sono certo che papà lo sia stato anche per tuo fratello e tua sorella.
1337
01:43:41,276 --> 01:43:44,875
[Mangia con gratitudine, prega e ama]
1338
01:43:44,875 --> 01:43:46,265
Mamma.
1339
01:43:46,265 --> 01:43:50,075
Perché papà non è qui? Mi manca.
1340
01:44:26,560 --> 01:44:30,281
♫ Oggi questo giorno è passato ♫
1341
01:44:30,281 --> 01:44:34,112
♫ con il cuore pesante ♫
1342
01:44:34,112 --> 01:44:39,761
♫ apro la porta con passi stachi ♫
1343
01:44:39,761 --> 01:44:42,712
La stella più grande è la mia!
1344
01:44:43,600 --> 01:44:45,692
Mamma, la tua qual è?
1345
01:44:45,692 --> 01:44:47,403
La mia stella?
1346
01:44:47,403 --> 01:44:50,170
La mia stella è...
1347
01:44:50,170 --> 01:44:52,895
Là... ecco!
1348
01:44:52,895 --> 01:44:54,836
Forza!
1349
01:44:57,116 --> 01:45:04,523
♫ Salgo in terrazza con il cuore triste ♫
1350
01:45:04,523 --> 01:45:10,785
♫ guardo in cielo con la forza che mi rimane ♫
1351
01:45:10,785 --> 01:45:20,817
♫ e vedo un piccolo fiore fra le tegole ♫
1352
01:45:20,817 --> 01:45:24,507
♫ E lui mi dice: ♫
1353
01:45:24,507 --> 01:45:34,105
♫ La vita è come vento che soffia fra i capelli ♫
1354
01:45:34,105 --> 01:45:38,519
- Papà mi stai tenendo, vero?
- Sì, sono qui dietro che ti tengo. Proprio qui!
1355
01:45:38,519 --> 01:45:40,768
Tu non ti devi preoccupare... continua ad andare...
1356
01:45:40,768 --> 01:45:48,410
♫ ♫
1357
01:45:48,410 --> 01:45:54,440
♫ ♫
1358
01:45:54,440 --> 01:46:01,610
♫ La vita sono io ♫
1359
01:46:01,610 --> 01:46:05,700
♫ La vita sono io ♫
1360
01:46:05,700 --> 01:46:07,197
Tesoro!
1361
01:46:09,381 --> 01:46:12,194
Papà! adesso posso andare da sola!
1362
01:46:12,194 --> 01:46:14,040
Continua!
1363
01:46:27,770 --> 01:46:29,570
Pronti?
1364
01:46:30,770 --> 01:46:33,770
Uno, due, tre...
1365
01:46:36,600 --> 01:46:42,400
Ringraziamo il team
My Last Love@Viki.com
1366
01:46:42,400 --> 01:46:47,970
Ringraziamo la CM
renatattr
1367
01:46:47,970 --> 01:46:55,400
Ringraziamo i segmenters:
mxover - angelica12306_137
1368
01:46:55,400 --> 01:47:02,600
Sung Ji Ru
1369
01:47:02,600 --> 01:47:10,610
Jeon Mi Sun
1370
01:47:10,610 --> 01:47:18,150
Kwon So Hyun - Hong Seok - Lee Ye Won
1371
01:47:18,150 --> 01:47:23,970
Lee Juk Kim - Chong Su Jong - Lee Pang Juk
1372
01:47:23,970 --> 01:47:31,150
Regia di Jin Kwang Kyo
1373
01:47:31,150 --> 01:47:38,380
Grazie a
www.facebook.com/VikiItalianFanClub
1374
01:47:38,380 --> 01:47:45,540
Grazie ai traduttori dalla lingua Coreana all'inglese
1375
01:47:45,540 --> 01:47:52,730
Grazie al moderatore di lingua italiana:
simonadeluca_54
1376
01:47:52,730 --> 01:47:59,920
Grazie alla traduttrice in lingua italiana:
simonadeluca_54
1377
01:47:59,920 --> 01:48:06,960
Grazie alla traduttrice in lingua italiana:
simonadeluca_54
1378
01:48:06,960 --> 01:48:14,200
Anno di produzione del film: 2017
1379
01:48:14,200 --> 01:48:22,630
Sincronia e Sottotitoli a cura di
My last Love@viki.com
1380
01:48:25,000 --> 01:48:35,000
Sincronia e Sottotitoli a cura di
My last Love@viki.com