1 00:00:33,380 --> 00:00:40,980 Sincronia e Sottotitoli offerti da The Last Love Team@viki.com 2 00:00:42,990 --> 00:00:46,203 [Kim Bong-Yong] 3 00:01:04,460 --> 00:01:10,628 My Last Love - Il mio ultimo amore 4 00:01:18,931 --> 00:01:22,590 Devo andare in bagno! 5 00:02:00,033 --> 00:02:04,084 Oh, puoi cambiare la suoneria della sveglia per una volta? 6 00:02:09,869 --> 00:02:12,967 Lasciami dormire ancora un minuto, va bene? 7 00:02:15,156 --> 00:02:17,756 Per questo devi ritornare a casa presto! 8 00:02:17,756 --> 00:02:20,693 Come puoi andare a bere fuori ogni notte? 9 00:02:23,508 --> 00:02:24,975 Ehi! 10 00:02:27,195 --> 00:02:29,176 Mamma! 11 00:02:29,176 --> 00:02:33,182 Ciao Byul, sei sveglia! 12 00:02:33,182 --> 00:02:35,672 Mamma, mi fa male lo stomaco. 13 00:02:35,672 --> 00:02:36,691 Ti fa male lo stomaco? 14 00:02:36,691 --> 00:02:39,412 Vieni qui, papà ti farà stare meglio. 15 00:02:39,412 --> 00:02:41,434 Vieni qui. 16 00:02:43,352 --> 00:02:45,742 Oh, ti fa male lo stomaco? 17 00:02:46,563 --> 00:02:48,463 Ecco, ecco... 18 00:02:49,930 --> 00:02:52,665 La mano di papà è un medicinale. 19 00:02:52,665 --> 00:02:56,390 E il pancino di Byul è pieno di cacca. 20 00:02:56,390 --> 00:02:57,964 Non è così! 21 00:02:57,964 --> 00:02:59,778 No? 22 00:03:06,102 --> 00:03:08,614 State litigando di già di mattina presto? 23 00:03:11,330 --> 00:03:13,830 Meglio se esci in fretta! 24 00:03:15,031 --> 00:03:16,631 Ecco qui. 25 00:03:20,727 --> 00:03:24,070 Perché stai fuori fino a tardi in questi giorni? 26 00:03:24,070 --> 00:03:28,129 Come dovresti saperlo? Arrivi sempre tardi. 27 00:03:28,129 --> 00:03:29,882 Stai ancora facendo quei concerti? 28 00:03:29,882 --> 00:03:32,768 Ehi, Kim Woo Joo, esci fuori subito! 29 00:03:33,644 --> 00:03:35,554 Mi fa male lo stomaco. 30 00:03:40,023 --> 00:03:40,937 Papà. Si deve pregare prima di mangiare! 31 00:03:40,962 --> 00:03:43,146 Devi pregare prima di mangiare! 32 00:03:44,031 --> 00:03:46,950 - Va bene. - Pregherò, va bene? 33 00:03:46,950 --> 00:03:48,641 Fai pure. 34 00:03:49,430 --> 00:03:52,250 Dio, grazie per questo cibo delizioso. 35 00:03:52,273 --> 00:03:54,007 Lo apprezzeremo tanto. 36 00:03:54,023 --> 00:03:55,479 Amen. 37 00:03:58,977 --> 00:04:00,581 Woo Joo, devi mangiare. 38 00:04:00,581 --> 00:04:01,323 Sto bene così. 39 00:04:01,323 --> 00:04:03,047 Devi mangiare qualcosa! 40 00:04:03,047 --> 00:04:06,339 Papà! Papà! 41 00:04:08,742 --> 00:04:10,103 Cosa c'è? 42 00:04:10,103 --> 00:04:12,800 Quel fantasma del cibo di cui hai parlato era una bugia, vero? 43 00:04:12,800 --> 00:04:14,135 Non è una bugia! 44 00:04:14,135 --> 00:04:15,891 Ha solo traslocato. 45 00:04:15,891 --> 00:04:17,415 Perché? 46 00:04:17,415 --> 00:04:22,932 Perché adesso tu riesci a mangiare senza macchiarti, 47 00:04:22,932 --> 00:04:27,720 quindi non gli rimane niente da mangiare e si è trasferito in un'altra famiglia con un bambino che si sbrodola. 48 00:04:27,720 --> 00:04:30,500 Quindi non aveva più niente da mangiare! È andato da un'altra famiglia con un bambino. 49 00:04:30,500 --> 00:04:31,800 Non ne sono certo. 50 00:04:31,800 --> 00:04:32,964 Ritornerà? 51 00:04:32,964 --> 00:04:34,548 Sì, lo farà! 52 00:04:34,548 --> 00:04:37,139 - Davvero? - Già! 53 00:04:44,156 --> 00:04:46,835 Devi prendere delle misure di sicurezza prima di cominciare. 54 00:04:46,860 --> 00:04:48,304 - Chiedo scusa. - Ho detto di liberarvi di questa roba! 55 00:04:48,343 --> 00:04:51,375 - Lo sistemerò. - E se avvenisse un incidente? 56 00:04:51,406 --> 00:04:52,859 Mi dispiace. 57 00:04:55,187 --> 00:04:56,776 Sì, Direttore! 58 00:04:57,563 --> 00:04:59,367 È il Direttor Cho. 59 00:05:00,297 --> 00:05:01,773 Sì. 60 00:05:03,930 --> 00:05:07,987 Per me è sempre "Okay" se mi vuole. 61 00:05:07,987 --> 00:05:11,310 Sì, lo stesso posto dell'ultima volta? 62 00:05:11,310 --> 00:05:13,954 Capito, arriverò in tempo. 63 00:05:13,954 --> 00:05:15,456 Sì! 64 00:05:16,695 --> 00:05:18,557 La vogliono di nuovo? 65 00:05:19,595 --> 00:05:22,054 Oggi devo andarmene prima dal lavoro. 66 00:05:22,054 --> 00:05:24,256 Quel bastardo, eccolo di nuovo all'attacco. 67 00:05:24,256 --> 00:05:27,628 Dovrebbe pagare per i costi del cantiere, gli appaltatori stanno dando di matto. 68 00:05:27,628 --> 00:05:29,625 Vuole solo che gli paghiamo da bere! 69 00:05:29,625 --> 00:05:31,156 Basta così. 70 00:05:31,156 --> 00:05:33,197 Oggi gli parlerò quando lo vedrò. 71 00:05:33,197 --> 00:05:36,398 Questa è una causa persa. 72 00:05:36,398 --> 00:05:38,414 Che mi interessa se ha studiato all'estero? 73 00:05:38,414 --> 00:05:40,117 Cosa crede, di essere nato direttore? 74 00:05:40,142 --> 00:05:41,743 Scommetto che non era nemmeno un bravo studente. 75 00:05:41,743 --> 00:05:43,462 Tutto perché aveva dei genitori ricchi! 76 00:05:43,462 --> 00:05:44,907 Forza. 77 00:05:44,907 --> 00:05:47,337 Perché sei arrabbiato? 78 00:05:47,337 --> 00:05:49,667 Perché sono invidioso! 79 00:05:49,667 --> 00:05:52,790 Certe persone non devono mai preoccuparsi di venire licenziate, 80 00:05:52,790 --> 00:05:55,570 pensano solo sempre a bere con delle donne accanto. 81 00:05:55,570 --> 00:05:58,645 Questa somiglia a te Kyung Soo, piange. 82 00:05:58,645 --> 00:06:00,743 Ehi, dove sei? Stasera avremo uno spettacolo. 83 00:06:00,743 --> 00:06:02,585 Avevi detto che saresti venuto e ci avresti ripreso. 84 00:06:02,609 --> 00:06:03,931 Porta il gelato. 85 00:06:03,931 --> 00:06:05,580 Ehi, Kim Dal Nim! 86 00:06:05,580 --> 00:06:08,121 Stai di nuovo facendo spettacoli? 87 00:06:08,121 --> 00:06:10,479 Ti ho telefonato per errore. 88 00:06:12,211 --> 00:06:15,173 Non sono brava a organizzare le cose, ho fatto un po' di confusione, vero? 89 00:06:15,173 --> 00:06:17,478 E questa sarebbe confusione? Suppongo allora che tutta la mia vita sia una gran confusione! 90 00:06:17,478 --> 00:06:19,633 Lo stavo per dire io. 91 00:06:19,633 --> 00:06:21,860 Oddio, li hai fatti tu? Per l'occasione? 92 00:06:21,860 --> 00:06:23,610 - Sì. - Oddio! 93 00:06:23,610 --> 00:06:25,564 È così bella che potresti venderla! 94 00:06:25,564 --> 00:06:27,435 Lo sta già facendo. 95 00:06:27,435 --> 00:06:30,048 Per coprire i costi della cancelleria scolastica per i ragazzi. 96 00:06:30,048 --> 00:06:31,196 Ma guarda questo! 97 00:06:31,196 --> 00:06:35,095 Si capisce che tipo di persona sia! Li vedi i dettagli? 98 00:06:35,095 --> 00:06:38,189 Dovremmo passare la voce. 99 00:06:38,189 --> 00:06:39,901 Stai aiutando tua cognata? 100 00:06:39,901 --> 00:06:43,025 Come fai a saperlo? Sono la sua direttrice marketing. 101 00:06:44,414 --> 00:06:45,854 Ci vediamo. 102 00:06:45,854 --> 00:06:47,786 Sì, grazie. 103 00:06:52,468 --> 00:06:54,104 Ciao! 104 00:07:00,250 --> 00:07:01,950 Bella giornata! 105 00:07:07,992 --> 00:07:10,092 - Oh Byul Nim, un secondo. - Cosa c'è? 106 00:07:16,890 --> 00:07:18,689 - Ora ti puoi sedere. - Cos'è tutto questo? 107 00:07:18,689 --> 00:07:20,775 - Perché no? - Troppo sdolcinato. 108 00:07:20,775 --> 00:07:22,023 Non sono eccezionale? 109 00:07:22,023 --> 00:07:22,792 Non ne sono certa. 110 00:07:22,792 --> 00:07:25,789 Non possiamo più coprire i costi da soli. 111 00:07:25,789 --> 00:07:28,267 Non abbiamo più fondi da usare in cantiere! 112 00:07:28,267 --> 00:07:31,290 Dovete essere flessibili, trovate una soluzione. 113 00:07:31,290 --> 00:07:33,331 Ormai è da tanto tempo che siete in questo campo. 114 00:07:33,331 --> 00:07:35,783 Fate che se ne occupino gli appaltatori! 115 00:07:35,783 --> 00:07:38,712 Posso farlo solo qualche volta! 116 00:07:38,712 --> 00:07:40,353 Sto impazzendo! 117 00:07:40,353 --> 00:07:43,790 Forza signor Kim, vuole che la sua carriera finisca qui? 118 00:07:43,790 --> 00:07:46,275 Non sia così pigro! 119 00:07:46,275 --> 00:07:48,276 L'ho fatta venire qui per aiutarla a fare bella figura. 120 00:07:48,276 --> 00:07:50,204 Non dica cose del genere qui. 121 00:07:50,204 --> 00:07:53,143 Forza, andiamo a bere. 122 00:07:53,143 --> 00:07:55,103 - Non rovini l'atmosfera. - Forza, prego. 123 00:07:55,103 --> 00:07:57,220 - Direttore! - Ehi, signor Kim! 124 00:07:57,220 --> 00:07:59,399 Venga a sedersi qui! 125 00:07:59,399 --> 00:08:01,290 Dov'è stato, signor Kim? 126 00:08:01,290 --> 00:08:04,845 Siamo stati fuori a chiacchierare un po'. 127 00:08:04,845 --> 00:08:06,377 Grazie! 128 00:08:06,377 --> 00:08:10,159 Non sia ridicolo, sono io a ringraziare lei! 129 00:08:10,159 --> 00:08:11,935 Lei è davvero fantastico con il mio Min Hyuk. 130 00:08:11,935 --> 00:08:14,470 Non lo dica nemmeno, sul serio. 131 00:08:14,470 --> 00:08:16,651 Come va in cantiere? La costruzione prosegue bene? 132 00:08:16,651 --> 00:08:19,142 Sì! Va tutto bene. 133 00:08:19,142 --> 00:08:21,704 - Non deve preoccuparsi di nulla. - Bene. 134 00:08:21,704 --> 00:08:24,032 Per me è importantissimo, lei lo sa, vero? 135 00:08:24,032 --> 00:08:24,923 Sì. 136 00:08:24,923 --> 00:08:26,369 Niente incidenti! 137 00:08:26,369 --> 00:08:29,418 Anrà tutto bene! Non si deve preoccupare! 138 00:08:32,353 --> 00:08:36,606 Alla salute del Direttore! Salute! 139 00:08:36,606 --> 00:08:39,943 Facciamo tutto d'un fiato! 140 00:08:45,837 --> 00:08:47,718 Il nostro "imitatore" il signor Kim. 141 00:08:47,718 --> 00:08:48,870 Sì, sì! 142 00:08:48,870 --> 00:08:51,098 Forza, ci canti una canzone! 143 00:08:51,098 --> 00:08:54,001 Forza direttore, non "imitatore"! 144 00:08:54,001 --> 00:08:55,621 Ma "rallegratore"! 145 00:08:55,621 --> 00:08:57,493 È quello che ho detto io? 146 00:08:57,493 --> 00:08:59,101 Non peoccupatevene, che importa? Va bene. 147 00:08:59,126 --> 00:09:01,003 Imitatore, rallegratore, va tutto bene! 148 00:09:01,003 --> 00:09:04,210 "No problems" 149 00:09:04,219 --> 00:09:07,129 Signor Kim! Signor Kim! 150 00:09:07,129 --> 00:09:09,832 La prossima canzone si intitola "Come gli uccelli". 151 00:09:09,832 --> 00:09:11,945 [Come gli uccelli] 152 00:09:17,726 --> 00:09:24,401 ♫ Le auto corrono lungo spazi aperti ♫ 153 00:09:24,401 --> 00:09:31,348 ♫ La luce del sole splende sulla gente ♫ 154 00:09:31,348 --> 00:09:38,423 ♫ L'oscurità arriva e circonda la città ♫ 155 00:09:38,423 --> 00:09:43,570 ♫ E io canto. ♫ 156 00:09:45,831 --> 00:09:49,179 ♫ Apro i miei occhi ♫ 157 00:09:49,179 --> 00:09:57,471 ♫ Mi vedo fra i palazzi grigi ♫ 158 00:10:01,000 --> 00:10:10,900 ♫ Voglio andarmene da questa città soffocante ma non posso ♫ 159 00:10:13,624 --> 00:10:20,560 ♫ Guardo gli uccelli che volano via ♫ 160 00:10:20,560 --> 00:10:27,451 ♫ voglio volare via come loro ♫ 161 00:10:27,451 --> 00:10:34,423 ♫ Libera, nel cielo blu ♫ 162 00:10:34,423 --> 00:10:40,040 ♫ Voglio volare come gli uccelli ♫ 163 00:10:46,378 --> 00:10:49,385 Perché sarei un "imitatore"? 164 00:10:49,385 --> 00:10:51,337 Di chi? 165 00:10:51,337 --> 00:10:53,315 Quei bastardi... 166 00:10:53,315 --> 00:10:57,157 Vogliono vedermi renderli pazzi per una volta? 167 00:10:57,157 --> 00:11:00,570 ♫ La città soffocante... ♫ 168 00:11:11,944 --> 00:11:18,163 ♫ Voglio volare come loro! ♫ 169 00:11:47,776 --> 00:11:49,876 Hai bevuto di nuovo? 170 00:11:53,345 --> 00:11:55,545 Così sveglierai i ragazzi! 171 00:11:56,340 --> 00:11:58,054 Puzzi di alcolici! 172 00:11:59,409 --> 00:12:01,776 Da quando ti interessa tanto dei ragazzi? 173 00:12:01,776 --> 00:12:04,356 Ora non cominciare. 174 00:12:04,356 --> 00:12:05,845 Riaccendila! 175 00:12:05,845 --> 00:12:07,942 Come puoi bere ogni notte? 176 00:12:07,942 --> 00:12:10,320 Pensi che io voglia bere? 177 00:12:10,344 --> 00:12:12,924 E allora, sei fiero di bere e ritornare a casa tardi? 178 00:12:15,142 --> 00:12:16,907 Non mi ascolterai più? 179 00:12:16,907 --> 00:12:18,196 No, no, mi dispiace. Vieni qui tesoro. 180 00:12:18,196 --> 00:12:19,973 Smettila, levati! 181 00:12:19,973 --> 00:12:21,906 Oh! 182 00:12:23,308 --> 00:12:24,696 Vai a dormire in soggiorno. 183 00:12:24,696 --> 00:12:26,637 Sveglierò Dal Nim. 184 00:12:26,637 --> 00:12:28,850 Sei ancora qui? 185 00:12:28,850 --> 00:12:30,704 Fuori! 186 00:12:36,001 --> 00:12:37,601 Chiudi la porta! 187 00:12:37,601 --> 00:12:39,565 Va bene. 188 00:12:51,750 --> 00:12:52,968 Dannazione. 189 00:13:34,406 --> 00:13:36,106 Papà! 190 00:13:38,219 --> 00:13:40,719 Svegliati! 191 00:13:40,719 --> 00:13:44,379 Ti ha di nuovo cacciato fuori? 192 00:13:44,379 --> 00:13:47,455 Non sono stato cacciato fuori. 193 00:13:47,455 --> 00:13:51,090 Ho dormito qui di proposito così che mamma potesse dormire comoda. 194 00:13:52,914 --> 00:13:55,381 Dovrei appendere una targhetta qui: 195 00:13:55,381 --> 00:13:59,346 "Letto di papà" 196 00:13:59,346 --> 00:14:00,610 Vieni qui. 197 00:14:00,610 --> 00:14:01,571 Fermo! 198 00:14:01,571 --> 00:14:03,578 - Vieni qui. - Coa stai facendo? 199 00:14:19,297 --> 00:14:21,924 Dal Nim! Alzati subito. 200 00:14:28,254 --> 00:14:29,590 Oh! 201 00:14:31,647 --> 00:14:33,493 Non posso crederci. 202 00:14:41,242 --> 00:14:43,301 Ehi, Kim Byul Nim! 203 00:14:43,301 --> 00:14:46,423 Ti avevo detto di non toccare la mia roba! 204 00:14:46,423 --> 00:14:50,054 Non rivolgerti in quel modo a tua sorella, è solo una bambina. 205 00:14:50,054 --> 00:14:51,987 Non sei mai dalla mia parte. 206 00:14:51,987 --> 00:14:55,568 Dormo in soggiorno per colpa sua! 207 00:14:57,662 --> 00:14:59,517 Non ce la faccio! 208 00:15:17,390 --> 00:15:18,803 Papà! 209 00:15:18,803 --> 00:15:20,362 - Tesoro? - Scusa, solo un secondo. 210 00:15:20,362 --> 00:15:22,217 Tesoro! 211 00:15:26,758 --> 00:15:30,812 Visto? Stai male perché hai bevuto. 212 00:15:33,603 --> 00:15:35,603 Sto bene! 213 00:15:35,603 --> 00:15:38,228 Sto portando Byul Nim all'asilo. 214 00:15:38,228 --> 00:15:40,860 Ci vediamo domani, papà! 215 00:15:40,860 --> 00:15:42,800 Andiamo. 216 00:15:56,017 --> 00:15:59,098 Signor Kim, l'impianto elettrico è fatto. Controlliamo i parametri di sicurezza. 217 00:15:59,098 --> 00:16:01,592 - Sì, dovremmo. - Stai bene? 218 00:16:01,592 --> 00:16:03,361 Non mi sembra che stai bene. 219 00:16:03,361 --> 00:16:04,713 Oh, è solo... 220 00:16:04,713 --> 00:16:07,771 Mi fa solo male lo stomaco per quello che ho mangiato a pranzo. 221 00:16:07,771 --> 00:16:09,204 Tu avevo detto di restare dentro e riposarti! 222 00:16:09,204 --> 00:16:13,080 Controllerò io e poi ti farò un resoconto, tu vai a riposarti. 223 00:16:13,080 --> 00:16:14,797 Vai. 224 00:16:14,797 --> 00:16:17,213 - Va bene per voi due? - Certo! Non ti preoccupare. 225 00:16:17,213 --> 00:16:19,085 Vai dentro per favore. 226 00:16:20,369 --> 00:16:21,969 Grazie tante ragazzi. 227 00:16:21,969 --> 00:16:23,806 A dopo. 228 00:16:48,172 --> 00:16:51,237 - Sì, signora Cho! - Buongiorno, signor Kim! 229 00:16:51,237 --> 00:16:54,440 - Ha da fare per caso? - No, mi dica. 230 00:16:54,440 --> 00:16:55,946 Cosa c'è? 231 00:16:55,946 --> 00:17:01,386 È solo che ho finito solo ora di fare delle compere e c'è tanto traffico adesso visto che è ora di punta. 232 00:17:01,386 --> 00:17:05,081 Non penso che posso farcela ad andare a prendere mio figlio dall'asilo. 233 00:17:05,081 --> 00:17:06,719 Capisco. 234 00:17:06,719 --> 00:17:10,982 Non c'è bisogno che mi dia tutte quelle spiegazioni. 235 00:17:10,982 --> 00:17:13,772 Andrò subito a prenderlo io. 236 00:17:14,917 --> 00:17:17,656 Ehi, Min Hyuk! Ciao! 237 00:17:17,687 --> 00:17:19,551 Buongiorno! 238 00:17:19,551 --> 00:17:23,096 Sua mamma mi ha appena avvisata. 239 00:17:23,096 --> 00:17:26,426 Vai a casa con tuo zio, Min Hyuk! 240 00:17:26,426 --> 00:17:28,225 Lui non è mio zio. 241 00:17:28,225 --> 00:17:30,300 È un impiegato di mio papà. 242 00:17:32,906 --> 00:17:35,665 Va bene, andiamo a casa. 243 00:17:58,000 --> 00:18:00,485 Quand'è che sei arrivato? Sarai stanco. 244 00:18:00,485 --> 00:18:03,088 - Cosa vuoi per cena? - Ho già mangiato. 245 00:18:03,088 --> 00:18:04,649 Papà è in casa? 246 00:18:04,649 --> 00:18:06,282 Non è mai a casa a quest'ora. 247 00:18:06,282 --> 00:18:09,428 - Entriamo. - Perché ha sempre da fare? 248 00:18:10,430 --> 00:18:11,854 Come? 249 00:18:14,000 --> 00:18:16,657 Il lavoro in cantiere è così. 250 00:18:18,555 --> 00:18:21,303 - Mamma. - Sì. 251 00:18:23,180 --> 00:18:24,612 Lascia stare. 252 00:18:24,612 --> 00:18:28,201 Cosa c'è? Ti servono soldi? 253 00:18:28,201 --> 00:18:29,885 Lascia perdere.. 254 00:18:37,839 --> 00:18:39,537 Che succede? 255 00:18:41,766 --> 00:18:43,821 Al nostro posto si sta già esibendo qualcuno. 256 00:18:43,821 --> 00:18:46,590 - Siamo arrivati troppo tardi. - Cosa facciamo? 257 00:18:46,590 --> 00:18:47,634 Dal Nim! 258 00:18:47,634 --> 00:18:49,306 Lo sapevo che poteva succedere, ho trovato un altro posto. 259 00:18:49,306 --> 00:18:51,179 - Davvero? - Già. 260 00:19:05,391 --> 00:19:09,057 Pensi di ritornare a casa presto solo una volta? 261 00:19:10,111 --> 00:19:12,934 Ho solo parecchio lavoro da fare. 262 00:19:12,934 --> 00:19:15,848 Sei l'unico qui che lavora? 263 00:19:15,848 --> 00:19:18,568 Cosa ti prende oggi? 264 00:19:19,509 --> 00:19:24,070 Dovresti ritornare a casa presto per parlare con i tuoi figli, cosa c'è di così difficile in questo? 265 00:19:24,070 --> 00:19:27,668 Pensi che io voglia tornare tardi a casa? 266 00:19:27,668 --> 00:19:31,249 Ma guardati, tutto quello che sai fare è startene a casa a cucire. 267 00:19:31,249 --> 00:19:32,748 Cosa? 268 00:19:32,748 --> 00:19:33,940 Cucire? 269 00:19:33,940 --> 00:19:36,515 Con questo ci paghiamo il doposcuola di Woo Joo! 270 00:19:36,515 --> 00:19:40,001 Pensi che possiamo mantenere i ragazzi solo grazie al tuo stipendio? 271 00:19:40,001 --> 00:19:40,971 Hai ragione. 272 00:19:40,971 --> 00:19:44,543 Vorrei che questo fosse solo un passatempo, sarebbe un lusso! 273 00:19:48,828 --> 00:19:50,210 Non ci posso credere. 274 00:19:57,320 --> 00:19:58,382 Dal Nim. 275 00:19:58,437 --> 00:20:00,718 Sai che ore sono? Arrivi a casa solo adesso? 276 00:20:02,406 --> 00:20:05,609 - Sei appena arrivato a casa anche tu. - Ma tu sei una studentessa! 277 00:20:07,828 --> 00:20:09,899 Fai ancora spettacoli? 278 00:20:09,899 --> 00:20:11,578 Già! 279 00:20:11,578 --> 00:20:13,087 Ehi, Kim Dal Nim! 280 00:20:13,087 --> 00:20:15,118 Pensi di poter parlare così con tuo padre? 281 00:20:15,118 --> 00:20:18,235 Sei una studentessa, per cui cerca di concentrarti sullo studio! 282 00:20:18,235 --> 00:20:19,999 Perché, non posso suonare? 283 00:20:19,999 --> 00:20:21,392 Ehi! 284 00:20:21,392 --> 00:20:23,345 Non è che chiunque può diventare un cantante. 285 00:20:23,345 --> 00:20:24,961 Lo dovresti sapere! 286 00:20:24,961 --> 00:20:27,926 Lascia perdere la musica e le canzonette! 287 00:20:27,926 --> 00:20:31,473 - Perché non puoi somigliare un po' di più a Woo Joo? - Smettila! 288 00:20:31,473 --> 00:20:33,799 Noi non riusciamo proprio a comunicare. 289 00:20:33,799 --> 00:20:36,054 Ehi, Kim Dal... 290 00:20:37,258 --> 00:20:38,958 Dannazione. 291 00:20:47,945 --> 00:20:50,181 Papà, svegliati! 292 00:20:50,181 --> 00:20:52,743 Ti metterai nei guai con la mamma. 293 00:20:52,743 --> 00:20:54,542 Ehi tu. 294 00:20:56,308 --> 00:20:59,620 Papà, hai una palla nello stomaco? 295 00:21:04,127 --> 00:21:06,720 Byun Nim, stai bene? 296 00:21:06,720 --> 00:21:08,687 Ehi, papà! 297 00:21:08,695 --> 00:21:11,037 Sei tutto sudato. 298 00:21:12,039 --> 00:21:15,062 Da quando sei diventata così pesante, Byun Nim? 299 00:21:15,062 --> 00:21:18,743 Diventerai una grassona! 300 00:21:18,743 --> 00:21:20,228 Cosa? 301 00:21:20,228 --> 00:21:22,928 Una grassona? 302 00:21:22,928 --> 00:21:25,801 Come puoi dirlo a tua figlia? 303 00:21:25,801 --> 00:21:27,703 Perché non ti sei ancora alzato? 304 00:21:27,766 --> 00:21:29,788 Ti sarai appisolato di nuovo. 305 00:21:29,788 --> 00:21:33,103 Appisolato? Mi sono svegliato un sacco si volte stanotte. 306 00:21:34,125 --> 00:21:36,138 Davvero? 307 00:21:36,138 --> 00:21:38,018 È domenica, te ne starai sbattuto per terra così? 308 00:21:38,018 --> 00:21:40,476 Sono solo stanco, ecco perché. 309 00:21:40,476 --> 00:21:43,106 È il fine settimana. 310 00:21:43,106 --> 00:21:45,603 È perché fai sempre tardi andandotene in giro a bere ogni notte. 311 00:21:45,603 --> 00:21:48,335 È pe lavoro! Succede solo per via del lavoro. 312 00:21:48,351 --> 00:21:49,851 Comunque sia, lasciamo perdere. 313 00:21:49,851 --> 00:21:51,388 Non ci verrai in chiesa? 314 00:21:51,388 --> 00:21:53,128 Arrivo, ci vengo. 315 00:21:53,128 --> 00:21:56,251 Andiamo Dal Nim. Preparati e andiamo. 316 00:21:57,460 --> 00:21:59,190 Byul Nim! 317 00:22:10,267 --> 00:22:14,313 Dobbiamo guardare al Signore che è morto per i nostri peccati. 318 00:22:14,313 --> 00:22:17,618 Dobbiamo pensare alla grazia di nostro Signore che ci ha salvati. 319 00:22:17,618 --> 00:22:22,526 Signore, per favore abbi pietà di me e fai in modo che papà non badi a ciò che faccio. 320 00:22:22,526 --> 00:22:26,331 Voglio solo suonare senza chiedergli il permesso. 321 00:22:26,331 --> 00:22:29,800 Dio, per favore, fai passare il mal di stomaco a papà. 322 00:22:29,800 --> 00:22:31,951 E mi piacerebbe anche fare una gita! 323 00:22:31,951 --> 00:22:33,551 Per favore! 324 00:22:33,551 --> 00:22:36,659 Per favore punisci quell'uomo della nostra famiglia. 325 00:22:36,659 --> 00:22:39,222 Ha peccato, dovrebbe essere punito! 326 00:22:39,222 --> 00:22:42,106 Non ce la faccio più. 327 00:22:44,125 --> 00:22:49,601 Tumi hai chiamato e io ho risposto. 328 00:22:49,601 --> 00:22:53,823 Sono venuto potente come il tuono. 329 00:22:53,823 --> 00:22:58,021 Ti ho messo alla prova nelle acque del fiume. 330 00:22:58,021 --> 00:22:59,523 Preghiamo. 331 00:23:05,726 --> 00:23:07,526 (Il Versetto è nel messaggio) 332 00:23:07,526 --> 00:23:09,767 Non ha senso. 333 00:23:09,767 --> 00:23:11,878 Finirai di nuovo nei guai. 334 00:23:11,878 --> 00:23:13,813 Lasciamene fuori, va bene? 335 00:23:13,813 --> 00:23:15,353 Che importa. 336 00:23:15,353 --> 00:23:17,960 Non ho tempo per la chiesa. 337 00:23:17,960 --> 00:23:20,510 Ho solo un giorno di riposo e lei non lo sopporta. 338 00:23:20,510 --> 00:23:22,306 Non dovresti stancarti così tanto. 339 00:23:22,306 --> 00:23:24,417 Se continuerai così sarai a pezzi per tutta la vita. 340 00:23:24,417 --> 00:23:25,313 Ehi! 341 00:23:25,313 --> 00:23:27,045 Vorrei anch'io prenderla con calma! 342 00:23:27,045 --> 00:23:30,463 Si fa di tutto per lo stipendio, credi che sia un regalo? 343 00:23:30,463 --> 00:23:35,270 - Non dovrei lamentarmi, ma... - Va bene, va bene. Però fai attenzione alla salute. 344 00:23:35,270 --> 00:23:37,284 Si solo fortunato. 345 00:23:37,284 --> 00:23:42,121 Una persona come te che ha avuto soldi in eredità non può capirmi. 346 00:23:45,586 --> 00:23:48,415 - Dov'è Soon Jeong? - È andata in chiesa. 347 00:23:48,415 --> 00:23:50,384 - E non ti dirà niente? - Certo che lo farà. 348 00:23:50,384 --> 00:23:52,820 Le ho detto che avevo del lavoro da fare. 349 00:23:54,056 --> 00:23:56,713 È mia sorella, ma 350 00:23:56,713 --> 00:23:58,229 ha un caratteraccio, vero? 351 00:23:58,229 --> 00:24:00,553 Mi fa piacere la tua comprensione. 352 00:24:01,664 --> 00:24:04,197 Visto? Ti avevo detto di non bere oggi. 353 00:24:04,197 --> 00:24:05,920 Ehi, il tuo stomaco sta diventando sempre più grosso. 354 00:24:05,920 --> 00:24:09,301 Dovresti andare a fare un controllo medico. 355 00:24:09,301 --> 00:24:12,660 Non c'è bisogno di nessun controllo, devo soltanto andare in bagno. 356 00:24:12,660 --> 00:24:15,134 Dov'è il bagno? 357 00:24:17,025 --> 00:24:19,006 Oh. 358 00:24:48,312 --> 00:24:50,781 Da quando ha dolori al ventre? 359 00:24:50,836 --> 00:24:52,828 Non ne sono certo, forse... 360 00:24:52,891 --> 00:24:54,742 da circa 3 o 4 mesi. 361 00:24:55,609 --> 00:24:59,109 Per prima cosa dovrebbe fare degli esami. 362 00:24:59,984 --> 00:25:01,584 Altri esami? 363 00:25:02,578 --> 00:25:06,445 Mi fa solo male lo stomaco un po' dopo che bevo. 364 00:25:06,492 --> 00:25:07,687 Non è una cosa grave. 365 00:25:07,711 --> 00:25:10,128 Perché, ci sono problemi? 366 00:25:10,128 --> 00:25:12,515 Prima dovrebbe fare dei controlli. 367 00:25:12,547 --> 00:25:14,921 Più che il bere, sembra che sia dovuto a stitichezza prolungata. 368 00:25:14,961 --> 00:25:18,499 Dobbiamo fare un controllo al suo intestino. 369 00:25:24,737 --> 00:25:27,920 Aspetti, un attimo, un secondo! 370 00:25:27,920 --> 00:25:29,898 Quanto tempo ci vorrà? 371 00:25:29,898 --> 00:25:32,566 Circa 40 minuti. 372 00:25:32,566 --> 00:25:34,898 Sono claustrofobico. 373 00:25:34,898 --> 00:25:39,373 Se avvertisse troppo disagio, può muovere una gamba o parlare con noi. 374 00:25:39,373 --> 00:25:41,265 Ha capito? 375 00:25:41,265 --> 00:25:44,401 - Va bene. - attento alla testa. 376 00:25:47,359 --> 00:25:50,070 Cominciamo. 377 00:25:50,070 --> 00:25:52,373 Aspetti, aspetti! 378 00:26:40,672 --> 00:26:42,804 Lasciami dormire! 379 00:26:47,640 --> 00:26:49,515 Ha un tumore al colon. 380 00:26:52,361 --> 00:26:54,761 Ha detto "tumore"? 381 00:26:54,761 --> 00:26:56,509 Io? 382 00:27:09,094 --> 00:27:11,087 Siete ridicoli! 383 00:27:11,087 --> 00:27:13,110 Un cancro? Avrei il cancro? 384 00:27:13,110 --> 00:27:14,851 Cos'è questo? Uno scherzo? 385 00:27:14,891 --> 00:27:17,470 - Si calmi. - Siete degli imbroglioni! 386 00:27:17,470 --> 00:27:19,196 Avete la laurea in medicina qui? 387 00:27:19,196 --> 00:27:23,668 - Non può fare così qui. - Mi tolga le mani di dosso. 388 00:27:23,668 --> 00:27:26,045 Cosa avete da guardare? 389 00:27:56,328 --> 00:27:58,485 Non può fare così qui. 390 00:27:58,485 --> 00:28:00,841 Cosa le prende? 391 00:28:53,383 --> 00:28:57,650 C'è un lavoro da cominciare di mattina presto domani in cantiere. 392 00:28:58,945 --> 00:29:02,515 Anche se ritornassi a casa riuscirei a dormire solo qualche ora. 393 00:29:02,539 --> 00:29:04,854 E non ti cambierai i vestiti? 394 00:29:04,854 --> 00:29:07,478 È solo per un giorno. 395 00:29:07,478 --> 00:29:09,470 Va bene, ho capito. 396 00:29:09,470 --> 00:29:10,987 Vai a letto. 397 00:29:39,312 --> 00:29:42,032 Si sta diffondendo al resto dell'intestino. 398 00:29:42,032 --> 00:29:45,874 È nel suo stesso interesse farsi operare prima che sia troppo tardi. 399 00:29:51,681 --> 00:29:53,881 Eliminate quei cavi. 400 00:29:54,914 --> 00:29:58,557 Vi avevo detto di togliere tutte le cose che sono sul passaggio. 401 00:30:16,078 --> 00:30:18,078 Signor Kim. 402 00:30:18,078 --> 00:30:21,051 Va tutto bene? 403 00:30:21,051 --> 00:30:23,442 Certo. Perché? 404 00:30:24,391 --> 00:30:26,620 Hai litigato con tua moglie? 405 00:30:28,546 --> 00:30:31,374 Sembra che tu stia per morire o qualcosa di simile. 406 00:30:32,634 --> 00:30:33,948 Come? 407 00:30:33,948 --> 00:30:37,572 Ti sembra che io abbia un tumore o qualcosa del genere? 408 00:30:39,470 --> 00:30:42,407 Non intendevo quello, è solo che mi sembri così giù ultimamente. 409 00:30:42,407 --> 00:30:44,958 Stavo solo scherzando. 410 00:30:44,958 --> 00:30:47,187 Scordati quello che ho detto. 411 00:30:53,328 --> 00:30:55,995 Hai dei risparmi? No, lascia stare. 412 00:31:00,836 --> 00:31:03,502 Non ho mai concluso niente in vita mia. 413 00:31:04,391 --> 00:31:06,382 Non ho idea di cos'ho fatto con la mia vita. 414 00:31:09,726 --> 00:31:12,634 Non pensavamo di avere Byul Nim, sono stato io a insistere. 415 00:31:12,634 --> 00:31:15,795 Forza, signor Kim, che ti prende? 416 00:31:15,795 --> 00:31:18,690 Eri così felice quando è nata. 417 00:31:19,594 --> 00:31:22,098 Beviamo questo e andiamocene. 418 00:31:22,098 --> 00:31:23,706 Cosa? 419 00:31:26,757 --> 00:31:29,324 Non dovresti bere così tanto. 420 00:31:29,324 --> 00:31:31,762 Non abbiamo bevuto tanto oggi. 421 00:31:33,391 --> 00:31:36,321 Vai via sul serio? Che ti prende signor Kim? 422 00:31:36,321 --> 00:31:40,226 Dovremmo andare da un'altra parte? 423 00:32:11,594 --> 00:32:14,104 Ha un tumore al colon. 424 00:32:14,104 --> 00:32:17,968 È già allo stadio terminale. 425 00:32:17,968 --> 00:32:19,841 Allo stadio terminale? 426 00:32:19,841 --> 00:32:22,155 Sto per morire? 427 00:32:27,726 --> 00:32:29,326 Io? 428 00:32:32,000 --> 00:32:34,656 Perché io? 429 00:32:41,234 --> 00:32:42,834 Signor Kim? 430 00:32:43,812 --> 00:32:45,412 Signor Kim Bong Yong! 431 00:32:47,095 --> 00:32:48,353 Ehi! 432 00:32:48,353 --> 00:32:51,266 - Ma guarda chi c'è! - Ne è passato di tempo! 433 00:32:51,266 --> 00:32:55,756 - Ora lei è Capo Cantiere, vero? - Mi scusi se non l'ho contattata. 434 00:32:55,756 --> 00:32:57,071 Come sta? 435 00:32:57,071 --> 00:33:00,868 Ecco, è anche colpa mia se non ci siamo sentiti. 436 00:33:00,868 --> 00:33:02,212 Come va la salute? 437 00:33:02,212 --> 00:33:05,095 Come vede sono ancora qui. 438 00:33:06,429 --> 00:33:08,596 ma cosa la porta qui? 439 00:33:14,385 --> 00:33:15,985 Capisco. 440 00:33:18,351 --> 00:33:21,043 Ci si può sentire davvero disperati. 441 00:33:21,043 --> 00:33:25,378 Ci si vuole aggrappare a tutto, quindi sono tornato per vedere se c'è qualcosa da fare, 442 00:33:25,378 --> 00:33:27,409 è un'altro esame. 443 00:33:28,367 --> 00:33:29,617 Lo capisco. 444 00:33:29,617 --> 00:33:33,399 Meglio fare qualcosa che non fare proprio niente. 445 00:33:33,399 --> 00:33:36,967 Glielo dico perché sono ammalato da più tempo di lei. 446 00:33:36,967 --> 00:33:39,015 Deve provarle tutte. 447 00:33:39,015 --> 00:33:41,066 Ascolti il suo medico. 448 00:33:41,066 --> 00:33:44,179 Deve farsi curare per bene. 449 00:33:45,547 --> 00:33:47,147 Come sta lei adesso? 450 00:33:47,891 --> 00:33:50,291 Il trattamento va piuttosto bene. 451 00:33:50,291 --> 00:33:53,751 Forse è per questo che almeno non sono peggiorato. 452 00:33:53,751 --> 00:33:55,576 Che sollievo, vero? 453 00:33:55,576 --> 00:33:57,628 Sinceramente... 454 00:33:57,628 --> 00:34:00,890 Non pensavo che sarei sopravvissuto così tanto. 455 00:34:00,890 --> 00:34:06,165 Ora penso solo che ogni momento in più sia un regalo. 456 00:34:09,853 --> 00:34:13,342 Le passano tante cose per la testa, vero? 457 00:34:16,812 --> 00:34:20,593 Dimissioni 458 00:34:25,280 --> 00:34:27,080 Idiota! 459 00:34:27,080 --> 00:34:29,558 Che scemo! 460 00:34:29,558 --> 00:34:32,704 Cosa c'è? Eh? 461 00:34:40,273 --> 00:34:43,635 Non c'è nessuno qui, ma ho sentito urlare. 462 00:34:43,635 --> 00:34:46,884 Signor Kim, stavi strillando al telefono? 463 00:34:46,884 --> 00:34:48,663 Non è niente, non ti preoccupare. 464 00:34:48,663 --> 00:34:51,233 Davvero? Eppure ho sentito gridare. 465 00:34:51,233 --> 00:34:52,846 Che strano. 466 00:34:52,846 --> 00:34:55,215 Oh, vero, signor Kim! 467 00:34:55,215 --> 00:34:59,615 Questa non è tua figlia Dal Nim? 468 00:34:59,615 --> 00:35:03,570 Lo chiamano "busking", dai un'occhiata! (NdT: artisti che si esibiscono per strada per farsi conoscere) 469 00:35:07,899 --> 00:35:10,099 Accidenti, è bravissima! 470 00:35:10,099 --> 00:35:13,568 Potrebbe diventare una cantante, vero? 471 00:35:13,568 --> 00:35:15,751 Cosa c'è che non va? 472 00:35:32,345 --> 00:35:34,645 Vieni qui. 473 00:35:34,645 --> 00:35:36,475 Perché? 474 00:35:39,047 --> 00:35:41,942 Cos'è che stai facendo? 475 00:35:43,343 --> 00:35:45,443 È una forma di spettacolo. 476 00:35:45,443 --> 00:35:48,088 Quante vole devo dirtelo di smetterla? 477 00:35:48,088 --> 00:35:51,295 Ti avevo detto che potrai dedicarti alla musica quando sarai all'università. 478 00:35:51,295 --> 00:35:55,988 E questo lo chiami "spettacolo", è chiedere l'elemosina. 479 00:35:55,988 --> 00:35:58,093 Credi che io sia un'accattona? 480 00:35:58,125 --> 00:35:59,938 E che altro saresti? Guarda! 481 00:35:59,938 --> 00:36:01,668 Scordatelo, lascia perdere! 482 00:36:01,668 --> 00:36:03,673 Ehi Kim Dal Nim, vieni subito qui! 483 00:36:03,673 --> 00:36:04,954 Cosa c'è che non va? 484 00:36:04,954 --> 00:36:06,648 Lasciala! 485 00:36:11,633 --> 00:36:13,233 Sei impazzito? 486 00:36:13,492 --> 00:36:14,429 Ehi! 487 00:36:14,454 --> 00:36:17,187 Ti ho mai detto di andartene in giro per strada e cantare per raccogliere dei soldi? 488 00:36:17,195 --> 00:36:19,262 Cos'hai mai fatto per me? 489 00:36:19,366 --> 00:36:22,405 Non mi aiuti, non hai diritto di dirmi cosa ne devo fare della mia vita! 490 00:36:22,437 --> 00:36:24,390 Perché non mi dai mai retta? 491 00:36:24,422 --> 00:36:26,653 Non fare così con tuo papà! 492 00:36:26,653 --> 00:36:29,413 È solo che tu non capisci, papà! 493 00:36:29,413 --> 00:36:30,993 Fermati subito qui! 494 00:36:30,993 --> 00:36:33,421 - Torna qui! - Tesoro, ti prego, fermati! 495 00:36:33,421 --> 00:36:36,656 Calmati, per favore! 496 00:37:03,781 --> 00:37:07,748 È una cosa troppo improvvisa. La dobbiamo fare davvero? 497 00:37:07,748 --> 00:37:08,993 Certo! 498 00:37:08,993 --> 00:37:13,678 Il capofamiglia sta andando al lavoro, e lo devono salutare tutti. 499 00:37:13,678 --> 00:37:17,404 Ci vediamo dopo, papà! 500 00:37:19,219 --> 00:37:20,556 Bong Yong! 501 00:37:20,556 --> 00:37:22,672 Va tutto bene? 502 00:37:22,672 --> 00:37:23,884 Perché? 503 00:37:23,884 --> 00:37:25,874 Tua moglie è preoccupata perché non vai mai in chiesa, 504 00:37:25,883 --> 00:37:28,231 e stai dicendo cose strane. 505 00:37:28,231 --> 00:37:32,037 C'è sotto qualcosa di strano? 506 00:37:32,037 --> 00:37:34,373 Quali cose strane? 507 00:37:34,373 --> 00:37:36,399 Va tutto bene, non preoccuparti. 508 00:37:36,399 --> 00:37:38,461 Va davvero bene tutto, vero? 509 00:37:38,461 --> 00:37:40,794 Tutto benissimo. 510 00:37:40,794 --> 00:37:43,160 Ho da fare, devo andare. 511 00:38:01,179 --> 00:38:05,226 Revisione auto Cambiare il soffione della doccia Non essere un padre debole... 512 00:38:05,281 --> 00:38:09,015 Andare da qualche parte con Byul Nim Stipulare un'assicurazione sulla vita 513 00:38:18,109 --> 00:38:20,709 Dopo ho perso tutti i capelli... 514 00:38:20,709 --> 00:38:24,817 Rimpiango di non essermi fatto fare una foto per il funerale prima. 515 00:38:24,817 --> 00:38:28,559 È l'ultima foto per la mia famiglia. 516 00:38:35,677 --> 00:38:37,773 Farmi fare una foto per il funerale 517 00:38:48,781 --> 00:38:50,429 Sta sospirando tantissimo. 518 00:38:50,476 --> 00:38:52,076 Cosa c'è che non va? 519 00:38:52,984 --> 00:38:54,578 Non è niente. 520 00:39:00,164 --> 00:39:02,673 Sai che lunedì sarà il loro compleanno? 521 00:39:04,476 --> 00:39:06,576 Di già? 522 00:39:06,576 --> 00:39:08,793 Meglio che tu torni a casa presto. 523 00:39:10,086 --> 00:39:12,086 Va bene. 524 00:39:20,494 --> 00:39:23,515 Non sei pronto? Non ci vieni? 525 00:39:23,515 --> 00:39:25,348 No. 526 00:39:25,348 --> 00:39:27,138 Cosa? 527 00:39:28,204 --> 00:39:31,149 Non cambierà nulla anche se vengo a pregare in chiesa. 528 00:39:31,149 --> 00:39:34,458 I credenti dovrebbero pregare per i fatti loro. 529 00:39:34,458 --> 00:39:37,324 Come puoi dirlo? 530 00:39:37,324 --> 00:39:40,392 Cosa ti prende ultimamente? Mi devi dire qualcosa? 531 00:39:40,392 --> 00:39:42,929 Parlami invece di startene seduto lì. 532 00:39:42,929 --> 00:39:45,474 Non ho nulla da dire. 533 00:39:46,142 --> 00:39:48,951 Più tardi andrò a controllare il cantiere. 534 00:39:48,951 --> 00:39:50,509 Lasciamo perdere. 535 00:39:50,509 --> 00:39:52,233 Sei pronta, Byul Nim? 536 00:39:52,233 --> 00:39:53,803 Andiamo. 537 00:39:53,803 --> 00:39:54,970 Papà! 538 00:39:54,970 --> 00:39:56,701 Ciao! 539 00:40:14,123 --> 00:40:17,093 Dannazione, cosa ci faccio qui? 540 00:40:46,986 --> 00:40:48,267 Sì, Direttore. 541 00:40:48,267 --> 00:40:50,165 Pronto, signor Kim! 542 00:40:50,165 --> 00:40:51,820 Lei dov'è adesso? 543 00:40:51,820 --> 00:40:53,593 In cantiere, che succede? 544 00:40:53,593 --> 00:40:55,742 Non resti al lavoro oggi. 545 00:40:55,742 --> 00:41:00,559 Stiamo andando a bere, senza di lei non ci divertiamo! 546 00:41:00,559 --> 00:41:02,463 Venga con noi, veloce come un lampo! 547 00:41:02,463 --> 00:41:05,696 È un ordine, va bene? 548 00:41:16,815 --> 00:41:19,773 Dimissioni 549 00:41:22,477 --> 00:41:25,034 Signor Kim! Signor Kim! 550 00:41:25,034 --> 00:41:27,982 - C'è un enorme problema! - Cosa? 551 00:41:30,517 --> 00:41:31,854 Cos'è accaduto? 552 00:41:31,854 --> 00:41:34,384 Un uomo è stato folgorato mentre faceva un lavoro elettrico. 553 00:41:34,384 --> 00:41:38,279 Ve lo avevo detto di fare attenzione alla sicurezza! 554 00:41:42,055 --> 00:41:45,692 Presto! Presto! Fate in fretta! 555 00:41:58,414 --> 00:42:00,017 Papà. 556 00:42:00,017 --> 00:42:02,585 Mangia come me. 557 00:42:04,414 --> 00:42:06,282 Lo avvolgi così... 558 00:42:10,447 --> 00:42:13,557 mangia, forza! 559 00:42:19,839 --> 00:42:22,239 Che buono! 560 00:42:24,070 --> 00:42:26,282 Ma papà... 561 00:42:26,282 --> 00:42:27,854 sei preoccupato per qualcosa? 562 00:42:27,854 --> 00:42:29,329 A me puoi dirlo. 563 00:42:29,329 --> 00:42:34,284 Ti starò ad ascoltare fino a quando non ti sentirai meglio. 564 00:42:37,767 --> 00:42:39,665 E io che mi chiedevo 565 00:42:39,665 --> 00:42:43,465 quando saresti cresciuta. 566 00:42:46,197 --> 00:42:49,097 Il volume è troppo alto, Kim Dal Nim! 567 00:42:49,869 --> 00:42:51,669 È troppo presto per cominciare a litigare! 568 00:42:51,669 --> 00:42:53,399 Perché non pensi mai agli altri? 569 00:42:53,399 --> 00:42:56,230 Che te ne frega? 570 00:42:56,230 --> 00:42:58,092 Non capisci quello che ti sto dicendo? 571 00:42:58,092 --> 00:43:01,538 Il volume è troppo alto, vai a fare questa roba fuori di casa! 572 00:43:01,538 --> 00:43:03,845 Hai ragione, non capisco quello che mi stai dicendo. 573 00:43:03,845 --> 00:43:06,140 Puoi anche andartene se non vuoi ascoltare. 574 00:43:06,140 --> 00:43:07,952 Non capisci davvero. 575 00:43:09,447 --> 00:43:11,047 Hai la testa così dura? 576 00:43:11,047 --> 00:43:14,180 - Sei scema? - E se anche lo fossi? 577 00:43:14,180 --> 00:43:16,540 Devi sentirti proprio eccezionale visto che sei bravo nello studio. 578 00:43:16,540 --> 00:43:19,057 Sei bravissimo e saggio. 579 00:43:20,212 --> 00:43:21,229 Cos'hai detto? 580 00:43:21,229 --> 00:43:23,618 - Tutto qui quello che volevi dire? Sì, e quindi cosa farai? 581 00:43:23,618 --> 00:43:26,026 Smettetela voi due! 582 00:43:26,026 --> 00:43:28,724 Kim Dal Nim, lui è tuo fratello maggiore! 583 00:43:28,724 --> 00:43:30,946 Ha solo qualche minuto più di me! 584 00:43:30,946 --> 00:43:32,296 Ti ho detto di smetterla! 585 00:43:32,320 --> 00:43:33,868 Perché te la prendi con me? 586 00:43:33,868 --> 00:43:35,943 Sei sempre dalla sua parte perché è bravo a scuola. 587 00:43:35,943 --> 00:43:39,298 Mi dici sempre di non disturbarlo e di fare silenzio. 588 00:43:39,298 --> 00:43:42,470 Gli avete dato una stanza tutta per lui e non può concentrarsi? 589 00:43:42,470 --> 00:43:44,125 E io? 590 00:43:44,125 --> 00:43:47,806 Byul Nim fa sempre un gran casino nella mia stanza e io devo dormire in soggiorno. 591 00:43:47,806 --> 00:43:49,321 Perché ve la prendete tutti con me? 592 00:43:49,321 --> 00:43:50,157 Ehi. 593 00:43:50,157 --> 00:43:52,057 Non farmi ridere con la tua storia strappalacrime. 594 00:43:52,057 --> 00:43:54,366 Smettila anche tu! 595 00:43:56,486 --> 00:43:57,712 Kim Dal Nim! 596 00:43:57,712 --> 00:43:59,556 Torna a casa presto dopo la scuola. 597 00:43:59,556 --> 00:44:03,167 Non voglio farlo, non è una casa questa. 598 00:44:05,289 --> 00:44:06,812 È tutto così difficile. 599 00:44:23,736 --> 00:44:26,126 Come può far questo al Signor Kim? Non è giusto! 600 00:44:26,126 --> 00:44:27,523 Non è giusto! 601 00:44:27,523 --> 00:44:30,692 - Per favore calmati. - Lasciami dire! 602 00:44:35,109 --> 00:44:38,321 Direttore, mi dica qualcosa! È sbagliato! 603 00:44:39,718 --> 00:44:41,319 Dannazione. 604 00:44:42,210 --> 00:44:43,617 Per prima cosa entriamo. 605 00:44:43,617 --> 00:44:45,588 Parliamone fuori di qui. 606 00:45:00,220 --> 00:45:02,420 L'incidente di venerdì scorso... 607 00:45:02,420 --> 00:45:05,020 Lo sa che è per via della sua negligenza, vero? 608 00:45:05,020 --> 00:45:07,632 - Cosa? - Ne è responsabile lei. 609 00:45:07,632 --> 00:45:09,313 Di che cosa sta parlando? 610 00:45:09,313 --> 00:45:12,394 - Lei ci aveva detto di accelerare i tempi... - Io... 611 00:45:12,394 --> 00:45:15,229 non le ho mai detto di rischiare incidenti per riuscirci! 612 00:45:15,229 --> 00:45:16,523 Ma è un cantiere! 613 00:45:16,523 --> 00:45:19,748 Ci sono moltissimi fattori imprevisti! 614 00:45:19,748 --> 00:45:21,905 Non posso crederci. 615 00:45:21,905 --> 00:45:24,571 Perché non vuole capire quello che le sto dicendo? 616 00:45:24,571 --> 00:45:27,410 Cosa vuole che faccia allora? 617 00:45:27,410 --> 00:45:31,784 Vuole scaricare igni responsabilità su di me, non è vero? 618 00:45:33,297 --> 00:45:37,070 Se lei si sacrificasse, sarebbe meglio per me e per molti altri. 619 00:45:37,070 --> 00:45:38,368 Ehi tu, bastardo! 620 00:45:38,368 --> 00:45:40,135 Figlio di buonadonna! 621 00:45:40,135 --> 00:45:44,824 Lo sa tutto quello che ho fatto per lei? Come può parlarmi così? 622 00:45:44,824 --> 00:45:48,721 Avrò l'azienda da mio padre dopo che porterò a termine questo. 623 00:45:48,721 --> 00:45:51,174 Mi assicurerò che ci sia un posto per lei. 624 00:45:51,174 --> 00:45:52,620 Per cui per favore! 625 00:45:52,620 --> 00:45:54,344 Ci pensi prima di parlare! 626 00:45:54,344 --> 00:45:55,709 Eh? 627 00:46:02,900 --> 00:46:05,068 Si fermi subito! Ehi! 628 00:46:05,068 --> 00:46:07,232 Figlio si buonadonna! 629 00:46:07,232 --> 00:46:09,368 Cosa mi interessa se lei è il direttore? 630 00:46:09,368 --> 00:46:11,370 Mi sta dicendo che devo prendermi la colpa di tutto? 631 00:46:11,370 --> 00:46:13,976 Si fermi subito qui! 632 00:46:18,070 --> 00:46:20,468 Si fermi! 633 00:46:20,468 --> 00:46:22,930 Ehi, lei lo sa cosa ho fatto per lei? 634 00:46:22,930 --> 00:46:25,123 Non può farmi questo! 635 00:46:25,123 --> 00:46:27,628 La smetta! 636 00:46:29,049 --> 00:46:32,629 Se ne pentirà, Kim Bong Yong. 637 00:46:42,394 --> 00:46:43,531 Solo per questa volta... 638 00:46:43,562 --> 00:46:45,704 mi dia un'altra possibilità, per favore. 639 00:46:45,704 --> 00:46:47,751 Le chiedo perdono, Dirigente. 640 00:46:47,751 --> 00:46:50,649 Non può succedere ora, non ora. 641 00:46:50,649 --> 00:46:54,218 Mi dispiace, mi dispiace davvero. 642 00:46:54,218 --> 00:46:56,157 Le persone non sono così brave. 643 00:46:56,157 --> 00:46:58,092 Lavorerò di più. 644 00:46:59,056 --> 00:47:00,698 Andiamocene! 645 00:47:00,698 --> 00:47:02,531 Signor Kim! 646 00:47:03,931 --> 00:47:07,163 Dirigente! 647 00:47:07,163 --> 00:47:09,275 - Basta. - Dirigente! 648 00:47:09,275 --> 00:47:11,069 Mi dispiace! 649 00:47:11,069 --> 00:47:13,151 Dirigente! 650 00:47:14,500 --> 00:47:16,300 Dannazione! 651 00:48:06,311 --> 00:48:10,574 Suppongo che farà tardi al lavoro, cominciamo senza di lui. 652 00:48:28,734 --> 00:48:32,024 Tanti auguri a voi! 653 00:48:32,024 --> 00:48:35,298 Tanti auguri a voi! 654 00:48:35,298 --> 00:48:39,533 Tanti auguri a Woo Joo e Dal Nim! 655 00:48:39,533 --> 00:48:43,665 Tanti auguri a voi! 656 00:48:43,665 --> 00:48:45,752 Esprimete un desiderio! 657 00:48:46,513 --> 00:48:49,804 Nello stesso momento, va bene? Uno... due... tre! 658 00:48:53,702 --> 00:48:55,807 Buon compleanno! 659 00:49:15,533 --> 00:49:17,635 È pronto. 660 00:49:17,635 --> 00:49:19,704 Non posso crederci che mio fratello arrivi tardi oggi. 661 00:49:19,704 --> 00:49:21,687 Il suo lavoro è così. 662 00:49:21,687 --> 00:49:23,648 Non si sa mai cosa possa accadere. 663 00:49:23,648 --> 00:49:25,737 Che importa? 664 00:49:25,737 --> 00:49:29,152 Mamma, perché papà non c'è? 665 00:49:29,152 --> 00:49:31,534 Pensi che venga? 666 00:49:31,534 --> 00:49:34,887 Avrà impegni al lavoro, godiamocela noi la cena. 667 00:49:34,887 --> 00:49:37,445 Non mi aspettavo che venisse. 668 00:49:37,445 --> 00:49:39,555 Almeno se lo ricorda che è il nostro compleanno? 669 00:49:39,555 --> 00:49:41,843 Certo che lo ricorda. 670 00:49:41,843 --> 00:49:43,660 È inutile. 671 00:49:43,660 --> 00:49:47,543 Non siamo mai stati in un posto come questo con papà, mi sarebbe sembrato strano. 672 00:49:47,543 --> 00:49:50,780 Ta-da! Ecco il piatto forte, bistecche! 673 00:49:50,780 --> 00:49:53,485 Sembrano buonissime! 674 00:50:35,239 --> 00:50:37,772 Perché mi stai facendo questo? 675 00:50:37,772 --> 00:50:40,651 Perché? 676 00:50:40,651 --> 00:50:43,791 Perché mi stai facendo questo? 677 00:50:45,990 --> 00:50:48,498 E ti definisci "Dio"? 678 00:50:48,498 --> 00:50:53,316 Cos'ho fatto io di male? 679 00:50:54,906 --> 00:50:58,341 Dimmi qualcosa! 680 00:51:00,195 --> 00:51:01,694 Io? 681 00:51:01,694 --> 00:51:02,993 Io! 682 00:51:02,993 --> 00:51:08,005 Io ho lavorato come un matto nella mia vita. 683 00:51:18,461 --> 00:51:21,151 Lo sai, non è vero? 684 00:51:23,226 --> 00:51:26,168 Se tu esistessi davvero... 685 00:51:26,168 --> 00:51:31,105 devi aver visto tutto, vero? 686 00:51:35,616 --> 00:51:41,310 Ho lottato e combattuto per dare da mangiare ai miei figli! 687 00:51:46,341 --> 00:51:49,819 Per favore... per favore lasciami vivere. 688 00:51:49,819 --> 00:51:52,682 Per favore lasciami vivere! 689 00:51:56,865 --> 00:51:58,633 Farò tutto quello che mi chiedi di fare. 690 00:51:58,633 --> 00:52:01,858 Farò tutto! 691 00:52:01,858 --> 00:52:04,245 Farò tutto! 692 00:52:04,245 --> 00:52:09,952 Non ora, non posso ancora morire. 693 00:52:09,952 --> 00:52:14,871 Non posso ancora morire! Ti prego! 694 00:52:16,084 --> 00:52:19,268 Per favore lasciami vivere! 695 00:52:34,865 --> 00:52:36,865 Mamma, cos'è questo? 696 00:52:36,865 --> 00:52:39,177 Cosa? 697 00:52:56,427 --> 00:52:57,927 Cosa sono una bambina? 698 00:52:57,927 --> 00:53:00,523 Forza! Li adoravi quand'eri piccola. 699 00:53:00,523 --> 00:53:04,130 Ma Quello era anni fa, cos'è questo? 700 00:53:19,893 --> 00:53:22,773 Che ti prende? Non vai al lavoro? 701 00:53:26,264 --> 00:53:28,844 Io devo accompagnare Byul Nim all'asilo e sbrigare delle commissioni. 702 00:53:28,844 --> 00:53:31,532 Puoi far colazione da solo prima di andare al lavoro, vero? 703 00:54:13,595 --> 00:54:15,991 Questo è di ciliegio. 704 00:54:15,991 --> 00:54:17,843 È importato dal Nord America. 705 00:54:17,843 --> 00:54:19,661 Lo sapevo che era diverso. 706 00:54:19,661 --> 00:54:24,246 È un po' caro, ma è fatto a mano con materiale eccellente. 707 00:54:25,936 --> 00:54:28,002 Sei qui a quest'ora? 708 00:54:29,406 --> 00:54:31,706 Forza, entra. 709 00:54:42,763 --> 00:54:45,063 Pronto, sì! 710 00:54:46,406 --> 00:54:51,288 Volevo informazioni sulla disoccupazione. 711 00:54:51,288 --> 00:54:53,833 Sì. 712 00:54:53,833 --> 00:54:57,341 Le servono documenti che dimostrino la disoccupazione? 713 00:55:09,592 --> 00:55:11,292 Bene... 714 00:55:11,292 --> 00:55:14,779 Lo sapevo che avrebbero potuto licenziarmi in qualunque momento. 715 00:55:14,779 --> 00:55:16,512 È un bene. 716 00:55:19,248 --> 00:55:21,548 Ma per te va bene? 717 00:55:21,548 --> 00:55:23,964 Cosa c'è? 718 00:55:23,964 --> 00:55:26,007 Mi spiace chiederti un lavoro. 719 00:55:26,007 --> 00:55:27,632 Ridicolo! 720 00:55:27,632 --> 00:55:29,602 Non lo dire nemmeno per scherzo. 721 00:55:29,602 --> 00:55:32,802 Non ti preoccupare, mi hanno richiesto molti prodotti. 722 00:55:32,802 --> 00:55:35,173 Tu sei bravo nella carpenteria, almeno, prima lo eri. 723 00:55:35,173 --> 00:55:37,389 Lo so che sei bravo. 724 00:55:37,389 --> 00:55:39,138 Grazie. 725 00:55:39,138 --> 00:55:40,844 Ehi. 726 00:55:40,844 --> 00:55:44,094 Perché non ti prendi una pausa per qualche giorno? 727 00:55:46,757 --> 00:55:49,908 Vorrei, ma... 728 00:55:53,038 --> 00:55:55,138 Loro non sanno che mi hanno licenziato. 729 00:55:58,459 --> 00:56:01,459 mantieni il segreto solo per un po'. 730 00:56:11,607 --> 00:56:13,587 Tu e Soon Jeong state bene? 731 00:56:13,587 --> 00:56:15,007 Cosa? 732 00:56:15,007 --> 00:56:16,513 Trattala bene. 733 00:56:16,513 --> 00:56:19,329 Trattala con tutto il cuore. 734 00:56:19,329 --> 00:56:21,821 Di cosa stai parlando? 735 00:56:25,015 --> 00:56:27,549 Non vivrò a lungo. 736 00:56:31,937 --> 00:56:34,137 Cosa stai decendo? 737 00:56:34,137 --> 00:56:37,045 Ho un cancro al colon, allo stadio terminale. 738 00:56:38,100 --> 00:56:42,129 Ormai ci sono metastasi in altri organi. 739 00:56:45,148 --> 00:56:47,448 Stai scherzando, vero? 740 00:56:49,836 --> 00:56:51,885 Min Jae. 741 00:56:51,885 --> 00:56:54,486 Ora che cosa dovrei fare? 742 00:56:56,016 --> 00:57:00,354 Ho paura di dirlo a mia moglie e ai ragazzi. 743 00:57:01,384 --> 00:57:04,685 Ho paura di quanto dolore proverò poi. 744 00:57:05,631 --> 00:57:09,898 Cosa dovrei fare? Non ne ho proprio alcuna idea. 745 00:57:11,467 --> 00:57:13,267 Tu? Perché? 746 00:57:14,834 --> 00:57:16,226 Come può essere successo? 747 00:57:16,226 --> 00:57:18,181 Ho solo paura. 748 00:57:34,540 --> 00:57:36,226 Ehi, consumerai il mio pavimento. 749 00:57:36,226 --> 00:57:37,413 Cosa c'è che non va? 750 00:57:37,413 --> 00:57:39,343 Voglio solo aiutare, zia. 751 00:57:39,343 --> 00:57:41,148 Così non mi aiuti. 752 00:57:41,148 --> 00:57:44,171 A chi piace vedere una che pulisce il pavimento mentre si mangia? 753 00:57:44,171 --> 00:57:45,538 Suppongo che tu abbia ragione. 754 00:57:45,538 --> 00:57:47,832 Pulisci qui piuttosto. 755 00:57:52,734 --> 00:57:54,601 Ti servono soldi, vero? 756 00:57:54,601 --> 00:57:57,117 Per andare fuori con il ragazzo? 757 00:57:57,117 --> 00:58:00,218 Per uscire? Sì... proprio... 758 00:58:00,218 --> 00:58:02,860 Mi devo comprare una chitarra. 759 00:58:02,860 --> 00:58:05,955 Ma ne hai già una. 760 00:58:05,955 --> 00:58:07,804 Papà me l'ha rotta. 761 00:58:07,804 --> 00:58:10,148 Tuo papà ti ha rotto la chitarra? Perché? 762 00:58:10,148 --> 00:58:11,995 Non lo so! 763 00:58:11,995 --> 00:58:16,013 Non si interessa della mia vita, si lamenta solo che non studio. 764 00:58:16,013 --> 00:58:18,183 Non posso crederci che lo abbia fatto! 765 00:58:18,183 --> 00:58:21,055 Non eri lì a vederlo. 766 00:58:21,055 --> 00:58:22,510 Proprio assurdo. 767 00:58:22,510 --> 00:58:24,532 È sempre stato così. 768 00:58:24,532 --> 00:58:27,537 Anhe con me era davvero meschino. 769 00:58:27,537 --> 00:58:30,107 Ma tu... 770 00:58:30,107 --> 00:58:33,246 a dire la verità, credo che tu abbia preso da me. 771 00:58:37,929 --> 00:58:40,696 Cosa ne diresti di aprire un negozio? 772 00:58:43,234 --> 00:58:46,163 Che cosa detta a vanvera, non essere ridicolo. 773 00:58:46,163 --> 00:58:50,076 Mi sottovalutavi dicendo che non li avrebbe comprati nessuno. 774 00:58:50,076 --> 00:58:52,356 E quand'è che ti avrei sottovalutata? 775 00:58:52,356 --> 00:58:55,341 È solo che mi dispiace vederti lavorare così tanto. 776 00:58:58,836 --> 00:59:01,136 Bene, pensaci. 777 00:59:05,779 --> 00:59:08,996 È strano che tu sia a casa così presto. 778 00:59:08,996 --> 00:59:13,532 Se vuoi continuare a dire cose assurse, allora faresti meglio ad andare in camera da letto a riposarti. 779 00:59:21,468 --> 00:59:24,168 Io... 780 00:59:24,168 --> 00:59:26,196 Cosa c'è? 781 00:59:27,568 --> 00:59:29,630 Mi devi dire qualcosa? 782 00:59:29,654 --> 00:59:31,388 Puoi dirmelo. 783 00:59:36,877 --> 00:59:38,790 Non è nulla. 784 00:59:38,790 --> 00:59:40,750 Sto andando a letto. 785 00:59:46,820 --> 00:59:48,807 Si comporta in modo strano. 786 00:59:54,086 --> 00:59:56,986 Sto uscendo. 787 00:59:56,986 --> 00:59:59,084 Resta pure. 788 00:59:59,084 --> 01:00:02,938 Chi è che si sposa? Sei tutto elegante. 789 01:00:02,938 --> 01:00:05,138 Il figlio del mio ex capo. 790 01:00:05,138 --> 01:00:07,673 Era stato davvero gentile con me. 791 01:00:07,673 --> 01:00:09,712 Puoi andarci da solo? 792 01:00:09,712 --> 01:00:12,395 Non preoccuparti, ci vedremo più tardi. 793 01:00:28,639 --> 01:00:30,539 Pronto? 794 01:00:30,539 --> 01:00:32,435 Sì. 795 01:00:40,514 --> 01:00:42,335 Ora cominciamo. 796 01:00:42,335 --> 01:00:46,308 Voglio sembrare contento e soddisfatto. 797 01:00:46,308 --> 01:00:48,462 Può togliermi il neo e le imperfezioni? 798 01:00:48,462 --> 01:00:50,286 Oh sì, non si preoccupi. 799 01:00:50,286 --> 01:00:53,440 Ritoccherò la foto e sistemerò tutto. 800 01:00:53,440 --> 01:00:55,274 Grazie. 801 01:00:55,274 --> 01:00:57,114 Pronti! 802 01:00:57,114 --> 01:00:59,030 Inclini un po' il viso a destra. 803 01:00:59,030 --> 01:01:00,849 Sì, metta in dentro il mento. 804 01:01:00,849 --> 01:01:02,140 Ottimo! 805 01:01:02,140 --> 01:01:04,571 Sorrida un po'. 806 01:01:04,571 --> 01:01:06,452 Fantastico, pronto? 807 01:01:06,452 --> 01:01:09,938 Uno, due, tre! 808 01:01:09,938 --> 01:01:12,431 Facciamone un'altra. 809 01:01:30,045 --> 01:01:32,512 Può sorridere un po' di più? 810 01:02:04,771 --> 01:02:06,591 Papà, stai male? 811 01:02:46,381 --> 01:02:48,424 Proviamo questa ancora una volta. 812 01:02:50,476 --> 01:02:54,630 La linea cambia parecchio a seconda del materiale. 813 01:02:56,789 --> 01:02:59,998 Lo voglio tutto di legno. 814 01:03:09,787 --> 01:03:11,141 Lo spettacolo è andato bene oggi. 815 01:03:11,141 --> 01:03:14,040 Sei stata assolutamente fantastica oggi! Assolutamente! 816 01:03:14,040 --> 01:03:15,405 Non mentire! 817 01:03:15,405 --> 01:03:17,298 Sono serio, è stato fantastico. 818 01:03:17,298 --> 01:03:19,098 Sul serio? 819 01:03:19,098 --> 01:03:22,202 Come va fra te e tuo papà in questi giorni? 820 01:03:22,202 --> 01:03:23,624 Al solito. 821 01:03:23,624 --> 01:03:26,238 Detesta tutto quello che faccio. 822 01:03:26,238 --> 01:03:27,975 È sempre tuo papà. 823 01:03:27,975 --> 01:03:29,943 Prova a convincerlo. 824 01:03:29,943 --> 01:03:31,544 Tu non lo conosci. 825 01:03:31,592 --> 01:03:33,758 Con lui non è possibile. 826 01:04:28,156 --> 01:04:29,298 Dov'è Bong Yong? 827 01:04:29,298 --> 01:04:32,014 Sta piallando il tavolo. 828 01:04:32,014 --> 01:04:34,009 Era proprio là! 829 01:04:40,461 --> 01:04:43,061 Ehi, Bong Yong! 830 01:04:43,061 --> 01:04:44,734 Ehi, cosa c'è che non va? 831 01:04:44,734 --> 01:04:47,238 Nulla, sto bene. 832 01:04:48,282 --> 01:04:51,515 - Dobbiamo andare in ospedale. - No, non ti preoccupare. 833 01:04:51,515 --> 01:04:54,035 Puoi portarmi soltanto un po' d'acqua? 834 01:04:54,035 --> 01:04:56,890 Cosa ci fai qui visto che sei così malato? 835 01:04:56,890 --> 01:04:59,582 - Kyung Ho! - Sì! 836 01:05:01,169 --> 01:05:02,087 Sto bene. 837 01:05:02,087 --> 01:05:04,483 - Che succede? - Chiama subito un taxi, presto! 838 01:05:04,483 --> 01:05:06,280 Va bene! 839 01:05:07,647 --> 01:05:10,168 Sono deliziosi, bellissimi! 840 01:05:10,168 --> 01:05:12,411 Grazie. 841 01:05:13,585 --> 01:05:16,085 Questi sono per la consegna della volta scorsa. 842 01:05:16,085 --> 01:05:17,764 Grazie per il suo lavoro! 843 01:05:17,764 --> 01:05:20,396 Grazie a lei, arrivederla. 844 01:05:27,443 --> 01:05:28,966 Pronto? 845 01:05:28,966 --> 01:05:30,637 Sono io. 846 01:05:30,637 --> 01:05:33,662 Cosa c'è, Min Jae? Che succede? 847 01:05:33,662 --> 01:05:37,333 Devo dirti una cosa su Bong Yong. 848 01:05:58,521 --> 01:06:00,433 Sei andata da qualche parte? 849 01:06:04,609 --> 01:06:06,609 E tu? 850 01:06:06,609 --> 01:06:08,649 Sei ritornato adesso dal lavoro? 851 01:06:09,466 --> 01:06:11,166 Solo un piccolo malessere. 852 01:06:11,166 --> 01:06:12,733 Per cui oggi sono tornato a casa prima. 853 01:06:12,733 --> 01:06:14,258 Che tipo di malessere? 854 01:06:14,258 --> 01:06:15,912 Solo un'influenza. 855 01:06:17,367 --> 01:06:19,667 Domani starò meglio. 856 01:06:22,232 --> 01:06:25,351 Bong Yong, tutto bene? 857 01:06:25,351 --> 01:06:26,843 Sono solo scivolato, tutto qui. 858 01:06:26,843 --> 01:06:28,975 Mi si era addormentato il piede. 859 01:06:30,382 --> 01:06:32,782 Io cosa sono per te? 860 01:06:35,314 --> 01:06:36,819 Che ti prende? 861 01:06:36,819 --> 01:06:39,189 Cosa sono io per te? 862 01:06:40,890 --> 01:06:43,190 La madre dei miei figli. 863 01:06:43,190 --> 01:06:45,959 Io dico per te! 864 01:06:45,959 --> 01:06:49,771 Cosa sono io per te? 865 01:06:51,617 --> 01:06:54,450 Sei incredibilmente egoista. 866 01:06:54,450 --> 01:06:57,774 Pensavi di potertene andare così? 867 01:07:00,664 --> 01:07:02,897 Cosa vuoi che faccia io? 868 01:07:02,897 --> 01:07:06,023 Dimmelo! Cosa vuoi che faccia io? 869 01:07:06,023 --> 01:07:07,673 Hwa Yeon, non è così... 870 01:07:07,673 --> 01:07:10,035 Come puoi essere così impassibile? 871 01:07:10,035 --> 01:07:12,126 Come puoi essere così crudele? 872 01:07:12,126 --> 01:07:14,937 Sei uno ossessionato dal lavoro? 873 01:07:14,937 --> 01:07:16,819 Saresti dovuto restare a casa dopo aver perso il lavoro! 874 01:07:16,819 --> 01:07:19,757 Perché sei andato là visto che sei malato? 875 01:07:30,826 --> 01:07:32,288 Hwa Yeon. 876 01:07:32,288 --> 01:07:34,212 Sono malato. 877 01:07:35,390 --> 01:07:37,390 Sono malato. 878 01:07:46,412 --> 01:07:48,712 Cosa devo fare? 879 01:08:02,771 --> 01:08:05,729 Andiamo in ospedale. 880 01:08:05,729 --> 01:08:07,885 Ti farai curare e starai meglio. 881 01:08:07,885 --> 01:08:12,418 Pregherò e di certo starai meglio. 882 01:08:12,418 --> 01:08:16,018 Andiamo in ospedale, va bene? 883 01:08:16,018 --> 01:08:18,273 Andiamoci! 884 01:08:18,273 --> 01:08:20,583 Dobbiamo andare in ospedale! 885 01:08:31,084 --> 01:08:33,208 Perché non me lo hai detto? 886 01:08:33,233 --> 01:08:36,958 Perché hai aspettato così tanto per dirmelo? 887 01:08:37,459 --> 01:08:40,490 Lo avevo promesso a Bong Yong, non potevo farci nulla. 888 01:08:41,489 --> 01:08:44,193 Ma comunque... dormiamo nello stesso letto! 889 01:08:44,225 --> 01:08:46,349 Non avresti dovuto nascondermelo. 890 01:08:46,365 --> 01:08:49,505 Mi ha supplicato affermando che lo avrebbe detto lui a tutti. 891 01:08:50,139 --> 01:08:51,739 Mi dispiace. 892 01:08:54,404 --> 01:08:56,671 Mi dispiace. 893 01:08:57,531 --> 01:08:59,108 Sua figlia lo sa? 894 01:08:59,108 --> 01:09:00,630 Eccomi! 895 01:09:00,663 --> 01:09:02,273 Ciao zio! Sei qui anche tu! 896 01:09:02,273 --> 01:09:04,543 Ehi, Kim Dal Nim! 897 01:09:04,543 --> 01:09:07,218 Zia, perché hai pianto? 898 01:09:07,218 --> 01:09:09,465 Avete litigato? 899 01:09:09,465 --> 01:09:11,031 Non è niente. 900 01:09:11,031 --> 01:09:13,774 SI tratta di un'altra cosa. 901 01:09:13,774 --> 01:09:15,968 Torna al tuo lavoro a completare quello che stavi facendo. 902 01:09:15,968 --> 01:09:19,440 Sì, dovrei! Ciao, Dal Nim! 903 01:09:24,232 --> 01:09:25,969 Papà! 904 01:09:25,969 --> 01:09:28,449 Byul Nim è a casa! 905 01:09:30,403 --> 01:09:32,568 Oggi è il giorno in cui torni prima? 906 01:09:32,568 --> 01:09:33,730 Quale giorno? 907 01:09:33,730 --> 01:09:34,835 Il giorno "torno presto"? 908 01:09:34,835 --> 01:09:36,218 Già! 909 01:09:36,218 --> 01:09:39,385 È fantastico che tu sia a casa presto. 910 01:09:41,411 --> 01:09:42,374 Papà. 911 01:09:42,374 --> 01:09:46,008 Oggi all'asilo ti ho fatto un ritratto. 912 01:09:46,008 --> 01:09:47,212 Lo vuoi vedere? 913 01:09:47,212 --> 01:09:48,365 Davvero? 914 01:09:48,365 --> 01:09:51,623 - Sì, ti ho disegnato. - Fammelo vedere! 915 01:10:03,338 --> 01:10:05,171 [Papà, voglio andare da qualche parte!] 916 01:10:05,171 --> 01:10:07,827 Mamma! Puoi aiutarmi? 917 01:10:07,827 --> 01:10:09,712 Va bene! 918 01:10:39,970 --> 01:10:42,428 [Voti scolastici] 919 01:10:50,047 --> 01:10:51,747 Kim Woo Joo. 920 01:10:55,593 --> 01:10:57,293 Che voti sono questi? 921 01:10:58,352 --> 01:10:59,305 Perché? 922 01:10:59,305 --> 01:11:01,992 Cosa vuol dire "perché"? 923 01:11:03,383 --> 01:11:05,883 Non lo capisci da solo il perché? 924 01:11:07,524 --> 01:11:10,757 - La prossima volta andrà meglio. - La prossima volta? 925 01:11:10,757 --> 01:11:15,002 Cosa'hai fatto invece di studiare? Me lo spieghi? 926 01:11:15,002 --> 01:11:19,202 Ti ho pagato lezioni private, programmi di studio e insegnanti! 927 01:11:19,202 --> 01:11:20,775 Quello è il risultato! Cosa vuoi che faccia? 928 01:11:20,775 --> 01:11:23,367 Lo sai quanti soldi abbiao speso per te? 929 01:11:23,367 --> 01:11:25,515 Non ve l'ho chiesto io. 930 01:11:25,515 --> 01:11:27,141 Non ho mai chiesto lezioni private. 931 01:11:27,141 --> 01:11:30,850 Perché credi che viviamo così? 932 01:11:30,850 --> 01:11:32,561 A causa mia? 933 01:11:32,561 --> 01:11:34,287 È una bugia. 934 01:11:34,287 --> 01:11:36,983 Dovresti andartene a vivere con quella donna! Cosa ci fai qui? 935 01:11:36,983 --> 01:11:39,820 Chi sarebbe "quella donna"? Di cosa parli? 936 01:11:39,820 --> 01:11:41,950 Non ha senso quello che dici! 937 01:11:41,950 --> 01:11:44,214 Non hai proprio una coscienza. 938 01:11:47,641 --> 01:11:48,844 Ehi! 939 01:11:48,844 --> 01:11:50,072 Woo Joo... 940 01:11:50,072 --> 01:11:51,914 - Quella è... - Non hai nulla da aggiungere, 941 01:11:51,914 --> 01:11:53,523 vattene da questa casa. 942 01:11:53,523 --> 01:11:55,813 Non voglio uno come te per padre, vattene! 943 01:11:55,813 --> 01:11:57,844 Vattene! 944 01:11:57,844 --> 01:11:59,969 Woo Joo, non è come pensi tu. 945 01:11:59,969 --> 01:12:01,430 Non è quello che pensi. 946 01:12:01,430 --> 01:12:05,111 mamma, tu non sai niente. Niente! 947 01:12:05,111 --> 01:12:07,741 Che stupida, quel tizio... 948 01:12:08,531 --> 01:12:09,461 Tu... 949 01:12:09,461 --> 01:12:11,781 come osi parlare in quel modo di tuo papà? 950 01:12:11,781 --> 01:12:15,655 Ti ho detto che non è come credi tu! Non è così! 951 01:12:17,218 --> 01:12:18,586 Ehi, Kim Woo Joo! 952 01:12:18,586 --> 01:12:20,313 Come puoi dirlo dopo avere anche visto questa foto? 953 01:12:20,313 --> 01:12:23,172 Lo sapevo, conosco anche il bambino, ma non è come credete voi. 954 01:12:23,172 --> 01:12:24,819 Sei pazza? 955 01:12:24,819 --> 01:12:27,385 Ma cosa ti prende? 956 01:12:28,233 --> 01:12:30,233 Dal Nim! 957 01:12:31,040 --> 01:12:33,938 Ehi, Dal Nim, non è come credi! 958 01:12:33,938 --> 01:12:36,013 Dal Nim! 959 01:12:36,013 --> 01:12:38,975 Tesoro, tesoro! 960 01:13:06,874 --> 01:13:09,074 Come lo hai saputo? 961 01:13:11,047 --> 01:13:14,031 L'ho visto un giorno mentre stavo andando a casa di un mio amico. 962 01:13:16,155 --> 01:13:17,755 Capisco. 963 01:13:20,929 --> 01:13:22,529 Woo Joo. 964 01:13:23,749 --> 01:13:25,549 Al mondo... 965 01:13:25,549 --> 01:13:28,714 ci sono delle cose che è meglio non sapere. 966 01:13:30,243 --> 01:13:32,643 Quando poi le sai... 967 01:13:32,643 --> 01:13:35,356 vorresti non averla mai sapute. 968 01:13:35,356 --> 01:13:37,204 Poi te ne penti. 969 01:13:39,946 --> 01:13:42,346 Ero come te. 970 01:13:44,829 --> 01:13:47,536 Ma tu sei ancora giovane, non puoi ancora capirlo. 971 01:13:58,158 --> 01:13:59,758 E... 972 01:14:01,632 --> 01:14:03,232 tuo papà... 973 01:14:04,274 --> 01:14:08,086 adesso è molto malato. 974 01:14:19,991 --> 01:14:24,506 Papà, Woo Joo dice che frequenterà l'istituto di belle arti. 975 01:14:25,234 --> 01:14:27,808 - Gli piace disegnare? - Già. 976 01:14:30,766 --> 01:14:32,766 E Dal Nim cosa sta facendo? 977 01:14:32,766 --> 01:14:35,116 Sta piangendo. 978 01:14:46,000 --> 01:14:47,500 Sal Nim. 979 01:14:49,251 --> 01:14:51,251 Kim Dal Nim! 980 01:15:00,688 --> 01:15:02,755 Perché fanno tutti così? 981 01:15:02,755 --> 01:15:05,978 Cosa vi ho mai fatto? 982 01:15:11,624 --> 01:15:13,508 Mi dispiace, Byul Nim. 983 01:15:13,508 --> 01:15:15,362 Non piangere, mi dispiace. 984 01:15:15,362 --> 01:15:17,047 A papà dispiace tanto. 985 01:15:17,047 --> 01:15:19,420 Scusami, va bene? 986 01:15:22,515 --> 01:15:24,331 Cosa succederà a papà? 987 01:15:24,331 --> 01:15:26,328 Verrà curato in ospedale. 988 01:15:26,328 --> 01:15:28,859 Poi starà bene? 989 01:15:28,859 --> 01:15:30,547 Certamente! 990 01:15:31,477 --> 01:15:35,231 Quindi mi devi aiutare, va bene? 991 01:15:35,231 --> 01:15:39,695 Prega tanto così che tuo papà abbia coraggio. 992 01:15:39,695 --> 01:15:41,997 Puoi farlo, vero? 993 01:15:45,571 --> 01:15:48,614 - Quella foto... - So tutto. 994 01:15:49,704 --> 01:15:52,573 Non dire niente, non mi devi spiegare nulla. 995 01:15:55,032 --> 01:15:57,765 Che vuol dire che lo sai? 996 01:15:59,368 --> 01:16:01,468 Quel bambino... 997 01:16:02,360 --> 01:16:05,292 è il figlio del tuo capo. 998 01:16:07,626 --> 01:16:10,026 Come fai a saperlo? 999 01:16:11,366 --> 01:16:15,166 Me lo ha detto qualcuno in chiesa, e io sono venuta a controllare. 1000 01:16:15,166 --> 01:16:17,174 Cosa? 1001 01:16:17,174 --> 01:16:20,525 Perché non mi hai detto niente fino ad oggi? 1002 01:16:22,329 --> 01:16:24,629 All'inizio... 1003 01:16:24,629 --> 01:16:27,555 ero solo in imbarazzo a dirtelo. 1004 01:16:28,907 --> 01:16:30,607 Poi... 1005 01:16:31,742 --> 01:16:39,123 ho iniziato a provare sconcerto che tu ti fossi abbassato a fare cose da inserviente per qualcuno. 1006 01:16:42,257 --> 01:16:43,857 E poi... 1007 01:16:45,929 --> 01:16:47,529 io... 1008 01:16:50,944 --> 01:16:53,344 mi sono sentita così dispiaciuta per te. 1009 01:17:02,749 --> 01:17:04,349 Mi dispiace. 1010 01:17:07,999 --> 01:17:10,038 Mi dispiace, per favore non piangere. Mi dispiace. 1011 01:17:21,758 --> 01:17:23,558 Tu... 1012 01:17:25,030 --> 01:17:30,230 mantieni la promessa che non lo dirai ai ragazzi. 1013 01:17:31,610 --> 01:17:33,416 Fino a quando? 1014 01:17:34,610 --> 01:17:38,473 Glielo dirò io quando sarà il momento. 1015 01:17:42,063 --> 01:17:44,663 Facciamo così: 1016 01:17:44,663 --> 01:17:46,563 domani verrai con me in ospedale. 1017 01:17:46,563 --> 01:17:49,242 Potrebbe trattarsi di un errore di diagnosi, quindi 1018 01:17:49,242 --> 01:17:51,923 verrai con me in un ospedale migliore. 1019 01:18:03,438 --> 01:18:05,289 Anche se è un tumore, 1020 01:18:05,289 --> 01:18:08,203 di questi tempi sono in molti a guarire. 1021 01:18:09,697 --> 01:18:11,497 Io ho fiducia in te. 1022 01:18:11,497 --> 01:18:14,698 Per cui preghiamo tanto. 1023 01:18:14,698 --> 01:18:17,629 Proviamo a fare tutto quello che si può fare. 1024 01:18:18,710 --> 01:18:20,310 Hwa Yeon. 1025 01:18:21,968 --> 01:18:23,319 Sì? 1026 01:18:25,030 --> 01:18:26,330 Io... 1027 01:18:26,330 --> 01:18:29,139 ho già provato di tutto, 1028 01:18:29,139 --> 01:18:32,916 sono già stato in diversi ospedali a farmi controllare. 1029 01:18:33,608 --> 01:18:35,542 Mi hanno fatto ogni genere di esami. 1030 01:18:35,542 --> 01:18:37,409 No. 1031 01:18:37,409 --> 01:18:39,408 Non aggiungere altro. 1032 01:18:39,408 --> 01:18:43,081 Non ci crederò fino a quando non lo vedrò con i miei occhi. 1033 01:18:47,680 --> 01:18:50,080 Anche se adesso ho tutta questa paura... 1034 01:18:52,024 --> 01:18:54,024 come hai potuto... 1035 01:18:54,024 --> 01:18:58,780 come ha potuto affrontare tutto questo da solo? Che cosa sciocca. 1036 01:19:08,530 --> 01:19:10,130 Va tutto bene. 1037 01:19:12,444 --> 01:19:14,044 Andrà tutto bene. 1038 01:19:17,272 --> 01:19:18,872 Dio. 1039 01:19:19,376 --> 01:19:21,476 ho davvero paura. 1040 01:19:22,265 --> 01:19:24,365 Sono terrorizzato. 1041 01:19:25,686 --> 01:19:27,759 Ma sei io morissi, 1042 01:19:29,047 --> 01:19:31,847 per favore pensaci tu alla mia famiglia. 1043 01:19:32,579 --> 01:19:35,538 Anche senza di me, 1044 01:19:36,203 --> 01:19:39,147 fai in modo ci Hwa Yeon non si senta sola. 1045 01:19:39,178 --> 01:19:43,378 Non farle allevare i ragazzi da sola, sarebbe troppo difficile. 1046 01:19:43,378 --> 01:19:45,247 Promettimelo. 1047 01:19:57,436 --> 01:19:59,236 Che bella sensazione. 1048 01:19:59,999 --> 01:20:01,688 Quale? 1049 01:20:02,233 --> 01:20:05,033 Passeggiare con te sottobraccio. 1050 01:20:06,196 --> 01:20:08,529 Quand'è stata l'ultima volta che lo abbiamo fatto? 1051 01:20:08,529 --> 01:20:10,386 Non me lo ricordo nemmeno. 1052 01:20:10,386 --> 01:20:12,371 Prima... 1053 01:20:12,371 --> 01:20:15,127 camminavamo tenendoci per mano. 1054 01:20:15,127 --> 01:20:17,366 E ci baciavamo! 1055 01:20:21,891 --> 01:20:24,906 Prima che ci sposassimo, 1056 01:20:25,404 --> 01:20:27,795 avevi tanti sogni e tanta passione. 1057 01:20:29,405 --> 01:20:30,913 Davvero? 1058 01:20:33,061 --> 01:20:35,444 Negli ultimi anni, 1059 01:20:35,475 --> 01:20:41,409 mi dispiace avere ignorato il tuo parlare di aprire un negozio. 1060 01:20:42,679 --> 01:20:44,079 Va tutto bene. 1061 01:20:44,079 --> 01:20:45,896 Lo faremo in futuro. 1062 01:20:47,765 --> 01:20:51,675 Dagli esami, il tumore è peggiorato. 1063 01:20:51,675 --> 01:20:56,323 Ma non possiamo esserne certi se non operiamo. 1064 01:20:57,764 --> 01:20:58,834 Allora... 1065 01:20:59,772 --> 01:21:04,941 Secondo me, sarebbe meglio che si facesse operare prima che sia troppo tardi. 1066 01:21:04,941 --> 01:21:09,506 Ma non posso garantire che il risultato sarebbe quello sperato. 1067 01:21:25,976 --> 01:21:27,576 Andiamo. 1068 01:22:03,790 --> 01:22:05,966 Lo sta fissando talmente tanto che lo sta consumando. 1069 01:22:07,179 --> 01:22:08,679 Pastore! 1070 01:22:11,704 --> 01:22:14,304 Ma guarda quante rughe! 1071 01:22:15,040 --> 01:22:18,140 Lei ha la mia età, ma guardi me! 1072 01:22:20,290 --> 01:22:22,190 Ho una pelle fantastica, vero? 1073 01:22:25,165 --> 01:22:27,931 I gemelli e Byul Nim stanno bene? 1074 01:22:27,931 --> 01:22:29,691 Sì. 1075 01:22:29,691 --> 01:22:31,366 Oh, vero... 1076 01:22:31,366 --> 01:22:33,997 Le faccio vedere anche la mia di figlia. 1077 01:22:35,274 --> 01:22:37,430 È carina? 1078 01:22:37,430 --> 01:22:39,152 Oh sì... 1079 01:22:39,152 --> 01:22:41,356 Sembra carina. 1080 01:22:42,094 --> 01:22:43,994 Non è bravo a mentire, troppo onesto. 1081 01:22:43,994 --> 01:22:46,016 Non è carina. 1082 01:22:46,016 --> 01:22:48,677 Si arrabbia sempre, è un'adolescente. 1083 01:22:48,677 --> 01:22:50,931 Ah, gli anni dell'adolescenza... 1084 01:22:50,931 --> 01:22:52,561 sono brutti momenti. 1085 01:22:52,561 --> 01:22:53,959 Sì. 1086 01:22:54,710 --> 01:22:55,713 Ma... 1087 01:22:55,713 --> 01:22:58,571 Lo sa perché è tanto grassa? 1088 01:22:59,436 --> 01:23:01,036 Non saprei... 1089 01:23:03,251 --> 01:23:05,551 Non lo sapevo nemmeno io. 1090 01:23:07,078 --> 01:23:09,611 Una volta la vidi mangiare tantissimo. 1091 01:23:09,611 --> 01:23:13,611 Le tolsi il cibo e la rimproverai per quanto si abbuffava. 1092 01:23:13,611 --> 01:23:15,694 È stato troppo severo. 1093 01:23:17,061 --> 01:23:18,266 Lo so. 1094 01:23:18,266 --> 01:23:21,545 Lei allora si mise a piangere e mi disse: 1095 01:23:21,545 --> 01:23:25,873 "A casa non posso fare altro se non mangiare!" 1096 01:23:28,618 --> 01:23:32,481 Pensai a cosa intendesse dire. 1097 01:23:32,481 --> 01:23:35,986 A casa non c'era mai nessuno fin da quand'era piccola. 1098 01:23:35,986 --> 01:23:38,725 Si vede che compensava la solitudine con il cibo. 1099 01:23:39,789 --> 01:23:43,856 Io e mia moglie eravamo sempre impegnati con la congregazione. 1100 01:23:43,856 --> 01:23:45,572 Comunque, 1101 01:23:45,572 --> 01:23:47,314 io non avevo idea di quello che stava attraversando. 1102 01:23:47,314 --> 01:23:50,147 La sola cosa che riuscivo a fare era prendermela con lei e dirle: "smettila di mangiare". 1103 01:23:52,940 --> 01:23:57,514 Suppongo he tutti i padri si somiglino. 1104 01:23:59,202 --> 01:24:00,802 Lo credo anch'io. 1105 01:24:01,952 --> 01:24:04,592 Una volta ho pensato una cosa. 1106 01:24:07,905 --> 01:24:10,389 Che se Dio fosse venuto da me e mi avesse detto: 1107 01:24:10,429 --> 01:24:12,895 "Ti restano solo pochi giorni da vivere". 1108 01:24:13,390 --> 01:24:16,190 Lo sa cosa avrei fatto? 1109 01:24:17,061 --> 01:24:22,342 Avrei mollato tutto per vivere solo per mia moglie e mia figlia. 1110 01:24:22,522 --> 01:24:24,789 Ecco cos'ho pensato. 1111 01:24:29,383 --> 01:24:33,398 Nella speranza di dar loro tutto l'amore che potevo e poi andarmene in paradiso. 1112 01:24:33,398 --> 01:24:38,972 Da allora, mi sono interessato di più della mia famiglia. 1113 01:24:45,963 --> 01:24:50,848 ♫ Partiamo insieme per un lungo viaggio ♫ 1114 01:24:50,848 --> 01:24:56,166 ♫ Al canto di quei bellissimi uccelli ♫ 1115 01:24:56,166 --> 01:24:58,752 ♫ Il vento soffia ♫ 1116 01:24:58,752 --> 01:25:01,350 ♫ Il mondo è un luogo meraviglioso ♫ 1117 01:25:01,350 --> 01:25:06,013 ♫ Passeggiamo insieme ♫ 1118 01:25:29,444 --> 01:25:30,827 Ecco. 1119 01:25:33,251 --> 01:25:34,851 Sii sincero. 1120 01:25:34,851 --> 01:25:38,503 Hai già bevuto alcolici con i tuoi amici, vero? 1121 01:25:38,503 --> 01:25:40,016 No. 1122 01:25:40,016 --> 01:25:41,541 Sul serio? 1123 01:25:42,914 --> 01:25:47,602 Quando avevo la tua età, noi bevevamo di nascosto. 1124 01:25:51,617 --> 01:25:54,302 Volevo farlo con te... 1125 01:25:55,547 --> 01:25:57,647 non appena tu avessi compiuto vent'anni. 1126 01:26:01,188 --> 01:26:05,721 Si suppone che si impari a bere con qualcuno più grande di te. 1127 01:26:11,438 --> 01:26:13,738 Ce l'ahi con me, vero? 1128 01:26:16,540 --> 01:26:20,797 Non volevo che tu conoscessi quell'aspetto della mia vita. 1129 01:26:22,280 --> 01:26:23,733 Ecco... 1130 01:26:26,493 --> 01:26:29,459 Non lo capiresti ancora. 1131 01:26:29,459 --> 01:26:37,098 La vita lavorativa non va sempre come si vuole, come vorresti. 1132 01:26:38,438 --> 01:26:40,138 Papà... 1133 01:26:41,561 --> 01:26:43,161 io... 1134 01:26:44,413 --> 01:26:46,946 penso di poterti capire un po'. 1135 01:26:48,233 --> 01:26:49,833 Mamma me lo ha spiegato. 1136 01:26:51,476 --> 01:26:53,076 Mi dispiace. 1137 01:26:53,735 --> 01:26:56,135 Ho ferito i tuoi sentimenti. 1138 01:27:04,452 --> 01:27:06,352 Woo Joo! 1139 01:27:06,352 --> 01:27:09,040 - Sì? - Mio figlio è davvero... 1140 01:27:10,024 --> 01:27:12,234 cresciuto! 1141 01:27:15,360 --> 01:27:16,431 Bene. 1142 01:27:16,431 --> 01:27:18,263 Ecco! Brindiamo. 1143 01:27:18,263 --> 01:27:21,069 - Papà, sei... - Solo un bicchierino, forza! 1144 01:27:21,069 --> 01:27:23,772 Voglio bere una volta con mio figlio. 1145 01:27:23,772 --> 01:27:25,325 Eh? 1146 01:27:26,797 --> 01:27:28,119 Forza. 1147 01:27:28,119 --> 01:27:30,220 Il bicchiere si tiene così. 1148 01:27:30,220 --> 01:27:33,211 E ci si gira quando si beve di fronte a qualcuno più grande di te. 1149 01:27:33,211 --> 01:27:35,170 Capito? 1150 01:27:35,170 --> 01:27:36,878 Provaci. 1151 01:27:43,735 --> 01:27:46,688 Buonissimo! 1152 01:27:56,212 --> 01:27:59,772 [Haha, l'ho visto questo. Papà.] 1153 01:29:23,644 --> 01:29:25,650 Forza, Dal Nim! 1154 01:29:26,500 --> 01:29:30,530 ♫ ♫ 1155 01:29:30,530 --> 01:29:34,290 ♫ ♫ 1156 01:29:34,290 --> 01:29:38,180 ♫ ♫ 1157 01:29:38,180 --> 01:29:41,740 ♫ ♫ 1158 01:29:41,740 --> 01:29:45,800 ♫ ♫ 1159 01:29:45,800 --> 01:29:48,786 Papà, un secondo. 1160 01:29:52,974 --> 01:29:55,205 È qui. 1161 01:29:56,800 --> 01:30:04,410 ♫ ♫ 1162 01:30:04,410 --> 01:30:10,920 ♫ ♫ 1163 01:30:10,920 --> 01:30:15,930 ♫ ♫ 1164 01:30:15,930 --> 01:30:23,280 ♫ ♫ 1165 01:30:23,280 --> 01:30:31,240 ♫ ♫ 1166 01:30:31,240 --> 01:30:39,460 ♫ ♫ 1167 01:30:39,460 --> 01:30:44,200 ♫ ♫ 1168 01:30:44,956 --> 01:30:46,488 Papà! 1169 01:30:46,488 --> 01:30:48,935 Papà, stai bene? 1170 01:30:53,327 --> 01:30:56,380 Papà, dobbiamo andare in ospedale! 1171 01:30:56,380 --> 01:30:59,063 Va bene, va tutto bene. 1172 01:31:00,788 --> 01:31:02,988 Aspetta. 1173 01:31:10,809 --> 01:31:12,709 Papà! 1174 01:31:20,646 --> 01:31:22,246 Mamma. 1175 01:31:24,146 --> 01:31:25,746 Papà si è risvegliato. 1176 01:31:33,873 --> 01:31:35,473 Mamma! 1177 01:31:38,162 --> 01:31:39,514 Papà sta bene? 1178 01:31:39,514 --> 01:31:42,171 - Si è appena svegliato. - Dal Nim. 1179 01:31:45,670 --> 01:31:47,670 Papà, stai bene? 1180 01:31:49,984 --> 01:31:51,784 Non piangere. 1181 01:32:01,576 --> 01:32:03,943 Facciamo una gita insieme. 1182 01:32:05,702 --> 01:32:08,002 Anche con i ragazzi. 1183 01:32:09,107 --> 01:32:10,638 Una gita? 1184 01:32:12,585 --> 01:32:14,061 Va bene, andiamo. 1185 01:32:14,061 --> 01:32:16,241 È trascorso parecchio tempo dall'ultima volta in cui abbiamo fatto una gita di famiglia. 1186 01:32:16,241 --> 01:32:18,124 Facciamola dopo le tue cure. 1187 01:32:18,124 --> 01:32:20,556 Andiamoci questo fine settimana, questo. 1188 01:32:20,556 --> 01:32:24,814 Prima le tue cure. - Andiamoci questo fine settimana. 1189 01:32:27,309 --> 01:32:30,209 Va bene, andiamoci. 1190 01:32:30,209 --> 01:32:32,696 Rposati un po'. 1191 01:33:20,045 --> 01:33:25,611 Secondo me c'è parecchio da imparare da Kim Bong Yong. 1192 01:33:25,611 --> 01:33:27,860 Ha dedicato la sua vita alla sua famiglia. 1193 01:33:27,860 --> 01:33:29,631 Si è offerto agli altri. 1194 01:33:29,631 --> 01:33:31,857 Conosce il significato dell'amore. 1195 01:33:31,857 --> 01:33:34,745 È un po' come l'amore di Dio. 1196 01:33:35,760 --> 01:33:41,152 E ora sta per andare in ospedale a farsi curare. 1197 01:33:42,038 --> 01:33:44,972 Preghiamo per l'amore di Dio. 1198 01:33:44,972 --> 01:33:47,583 Vi chiederò di pregare per lui. 1199 01:33:58,849 --> 01:34:01,463 Per favore preghiamo per il tuo amore, Dio. 1200 01:34:01,463 --> 01:34:03,922 Fai in modo che il tuo potere pervada la sua vita. 1201 01:34:03,922 --> 01:34:09,204 Preghiamo sinceramente che tu possa guidarlo in questo suo momento difficile. 1202 01:34:09,204 --> 01:34:14,104 Preghiamo per questo in nome di Gesù Cristo. 1203 01:34:15,610 --> 01:34:16,985 E ora... 1204 01:34:16,985 --> 01:34:21,779 invitiamo una persona speciale che preghi a suo modo. 1205 01:34:48,473 --> 01:34:55,718 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1206 01:34:55,718 --> 01:35:03,217 ♫ E sei amato nella tua vita ♫ 1207 01:35:03,217 --> 01:35:10,571 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1208 01:35:10,571 --> 01:35:18,007 ♫ E sei amato nella tua vita ♫ 1209 01:35:21,132 --> 01:35:27,655 ♫ Fin dal principio l'amore di Dio era accanto a te ♫ 1210 01:35:27,655 --> 01:35:35,641 ♫ Quell'amore Dio lo dimostra tramite noi ♫ 1211 01:35:35,641 --> 01:35:42,524 ♫ e tramite la tua presenza a questo mondo ♫ 1212 01:35:42,524 --> 01:35:49,071 ♫ Tu ci hai dato tanta gioia ♫ 1213 01:35:49,071 --> 01:35:50,936 Cos'è questo? Eh? 1214 01:35:50,936 --> 01:35:52,450 Non capirai mai! 1215 01:35:52,450 --> 01:35:54,300 Ho lavorato tanto nella mia vita. 1216 01:35:54,300 --> 01:35:59,000 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1217 01:35:59,000 --> 01:36:01,900 Hwa Yeon, sono malato. 1218 01:36:01,900 --> 01:36:07,300 ♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫ 1219 01:36:07,300 --> 01:36:15,081 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1220 01:36:15,081 --> 01:36:21,943 ♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫ 1221 01:36:25,100 --> 01:36:31,800 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1222 01:36:31,800 --> 01:36:39,500 ♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫ 1223 01:36:39,500 --> 01:36:46,610 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1224 01:36:46,610 --> 01:36:54,140 ♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫ 1225 01:36:54,140 --> 01:37:00,600 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1226 01:37:00,600 --> 01:37:08,100 ♫ E adesso ricevi in cambio amore ♫ 1227 01:37:08,100 --> 01:37:15,200 ♫ Sei nato per essere amato ♫ 1228 01:37:17,158 --> 01:37:20,039 [Negozio di ricami di Byul Nim] 1229 01:37:34,241 --> 01:37:37,045 La mano di Byul Nim è una medicina. 1230 01:37:37,116 --> 01:37:39,943 Il pancino di papà è pieno di pupù! 1231 01:37:39,943 --> 01:37:42,545 La mano di Byul Nim è una medicina. 1232 01:37:42,545 --> 01:37:46,051 Il pancino di papà è pieno di pupù! 1233 01:38:00,288 --> 01:38:01,888 Papà. 1234 01:38:01,888 --> 01:38:04,016 Ti voglio bene. 1235 01:38:06,787 --> 01:38:09,100 Byul Nim, devi dormire. 1236 01:38:10,108 --> 01:38:14,040 Dal Nim e Woo Joo, dormite anche voi. 1237 01:38:14,040 --> 01:38:18,216 Dormiamo così anche domani! Sempre! 1238 01:38:20,233 --> 01:38:21,833 Va bene. 1239 01:38:22,592 --> 01:38:24,192 Domani... 1240 01:38:25,584 --> 01:38:27,484 e dopodomani... 1241 01:38:28,569 --> 01:38:30,169 facciamolo... 1242 01:38:31,444 --> 01:38:33,044 domani... 1243 01:38:34,366 --> 01:38:35,966 e dopodomani... 1244 01:38:39,709 --> 01:38:41,309 con Byul Nim. 1245 01:38:55,945 --> 01:38:57,546 Non ne aveva già comprato uno uguale la volta scorsa? 1246 01:38:57,546 --> 01:38:59,986 Era talmente carino che adesso lo sto comprando per fare un regalo. 1247 01:38:59,986 --> 01:39:02,884 Oh, ecco perché, grazie! 1248 01:39:02,884 --> 01:39:04,821 Arrivederci! 1249 01:39:04,821 --> 01:39:07,328 Ecco qui, 1250 01:39:07,328 --> 01:39:10,283 - Grazie. - Prego, arrivederla! 1251 01:39:28,919 --> 01:39:34,546 Sto disegnando una stella blu, enorme. È la regina delle stelle! 1252 01:39:34,546 --> 01:39:36,685 Non è fantastica? 1253 01:39:37,646 --> 01:39:38,634 Byul Nim. 1254 01:39:38,634 --> 01:39:41,059 È mia sorella! 1255 01:39:41,059 --> 01:39:42,562 Aspetta, Byul Nim! 1256 01:39:42,562 --> 01:39:44,725 Il tuo zaino! 1257 01:39:46,506 --> 01:39:50,221 - Buongiorno! - Ciao! 1258 01:39:51,584 --> 01:39:52,848 - Dal Nim. - Sì? 1259 01:39:52,848 --> 01:39:54,445 Papà verrà davvero oggi? 1260 01:39:54,445 --> 01:39:56,877 - Tu hai pregato? - Sì. 1261 01:39:56,877 --> 01:39:58,086 Allora sono certa che verrà. 1262 01:39:58,086 --> 01:40:01,279 Sono davvero contenta, andiamo! 1263 01:40:04,139 --> 01:40:05,537 Forza! 1264 01:40:07,281 --> 01:40:10,028 Andiamo! 1265 01:40:12,537 --> 01:40:14,537 Oh, i miei occhi! 1266 01:40:16,609 --> 01:40:19,976 Più lo guardo e più vedo che questo tavolo è fatto benissimo. 1267 01:40:19,976 --> 01:40:22,671 (Certo! Chi credi che lo abbia fatto?) 1268 01:40:22,671 --> 01:40:25,407 - Hai finito? - Quasi! 1269 01:40:25,407 --> 01:40:26,765 Sono a casa! 1270 01:40:26,765 --> 01:40:28,520 Oh, Ciao Unni! 1271 01:40:28,520 --> 01:40:29,595 (Ottimo lavoro oggi, tesoro.) 1272 01:40:29,595 --> 01:40:32,189 Cos'è questo buon odorino? 1273 01:40:32,189 --> 01:40:36,231 - Quando sei arrivato qui? - Da poco. 1274 01:40:36,231 --> 01:40:38,412 Hai preparato un sacco di cose, potevamo farlo insieme. 1275 01:40:38,412 --> 01:40:41,286 Io sono la più brava in queste cose. 1276 01:40:41,286 --> 01:40:43,406 A mangiare o a cucinare? 1277 01:40:43,406 --> 01:40:46,170 Ho mangiato tantissimo ultimamente. 1278 01:40:46,170 --> 01:40:48,133 Devo essere ingrassata. 1279 01:40:48,133 --> 01:40:51,039 (Non è che sei incinta?) 1280 01:40:52,000 --> 01:40:54,200 Impossibile! Alla mia età? 1281 01:40:54,200 --> 01:40:56,850 Non lo sono! 1282 01:40:57,647 --> 01:40:59,147 Siamo a casa! 1283 01:40:59,147 --> 01:41:00,484 Ciao! 1284 01:41:00,484 --> 01:41:02,023 Forza! 1285 01:41:02,023 --> 01:41:03,429 Ho una fame! 1286 01:41:03,429 --> 01:41:06,976 Andate a lavarvi le mani, che tutti si lavino le mani. 1287 01:41:06,976 --> 01:41:09,516 È quasi pronto. 1288 01:41:28,686 --> 01:41:30,886 Come hai potuto? 1289 01:41:30,886 --> 01:41:32,922 (Sei arrabbiata?) 1290 01:41:34,084 --> 01:41:36,151 Non posso più arrabbiarmi con te. 1291 01:41:37,530 --> 01:41:38,930 Ma comunque... 1292 01:41:38,930 --> 01:41:41,504 Speravo che in qualche modo avresti fatto sentire la tua presenza. 1293 01:41:49,225 --> 01:41:50,825 (Mi dispiace.) 1294 01:41:54,561 --> 01:41:56,495 Ma quante cose buone! 1295 01:41:56,495 --> 01:41:58,614 Byul Nim, mangia! 1296 01:41:58,614 --> 01:42:00,919 Che brava. 1297 01:42:00,919 --> 01:42:02,802 mangia piano. 1298 01:42:02,802 --> 01:42:04,282 Le persone potrebbero pensare che sei incinta. 1299 01:42:04,282 --> 01:42:05,898 Lo sono, che c'è? 1300 01:42:05,898 --> 01:42:08,761 - Sei davvero incinta? - Ehi! 1301 01:42:08,761 --> 01:42:10,453 Byul Nim, avrai un cuginetto. 1302 01:42:10,453 --> 01:42:12,437 Avrò un cuginetto? 1303 01:42:12,437 --> 01:42:15,503 Zia, fammi subito un cuginetto! 1304 01:42:15,503 --> 01:42:16,587 Byul Nim! 1305 01:42:16,587 --> 01:42:19,617 Lo dovresti chiedere allo zio piuttosto. 1306 01:42:19,617 --> 01:42:22,968 Zio! Fammi un cuginetto! 1307 01:42:22,968 --> 01:42:24,375 Va bene! 1308 01:42:24,375 --> 01:42:26,064 Vuoi un maschietto o una femminuccia? 1309 01:42:26,064 --> 01:42:30,156 Byul Nim, non succederà mai. Non ti preoccupare. 1310 01:42:30,156 --> 01:42:31,420 Perché no? 1311 01:42:31,420 --> 01:42:33,320 Molte coppie hanno figli da grandi ultimamente. 1312 01:42:33,320 --> 01:42:36,548 - Vero? - Non ti ci mettere anche tu. 1313 01:42:36,548 --> 01:42:39,439 Io giocherò con il mio cuginetto tutto il tempo. 1314 01:42:39,439 --> 01:42:41,200 Tutto il tempo? 1315 01:42:44,092 --> 01:42:46,392 Byul Nim, esci da lì sotto. 1316 01:42:46,392 --> 01:42:47,696 C'è il fantasma del cibo! 1317 01:42:47,696 --> 01:42:49,859 Mamma, qui sotto c'è il fantasma del cibo! 1318 01:42:49,859 --> 01:42:53,062 È solo una cosa che si era inventato papà per non farti sbrodolare mentre mangiavi da piccola. 1319 01:42:53,062 --> 01:42:54,794 Vieni qua a mangiare! 1320 01:42:54,794 --> 01:42:55,976 No! 1321 01:42:55,976 --> 01:42:58,296 Il fantasma del cibo è davvero qui! 1322 01:42:58,296 --> 01:43:00,453 Forza, smettila di fare la bambina. 1323 01:43:00,453 --> 01:43:03,051 Vieni subito qui. 1324 01:43:03,051 --> 01:43:04,859 Cosa state facendo ragazze? 1325 01:43:04,859 --> 01:43:06,717 Mamma è davvero qui! 1326 01:43:06,717 --> 01:43:08,646 Ma cosa vi prende? 1327 01:43:08,646 --> 01:43:10,500 Non sto mentendo, è davvero qui! 1328 01:43:10,500 --> 01:43:14,256 Ma cosa vi prende oggi? 1329 01:43:14,256 --> 01:43:15,989 Omo! 1330 01:43:16,866 --> 01:43:20,192 Visto? Ve lo avevo detto che era qui! 1331 01:43:22,289 --> 01:43:24,718 - Somiglia a papà! - Vero? l'ho pensato anch'io. 1332 01:43:24,718 --> 01:43:27,596 Somiglia proprio al sorriso di papà. 1333 01:43:27,596 --> 01:43:31,195 Dal Nim, allora era sempre papà il fantasma del cibo? 1334 01:43:31,195 --> 01:43:32,529 Sì, Byul-nim. 1335 01:43:32,529 --> 01:43:34,731 Tutti i papà sono i fantasmi del cibo. 1336 01:43:34,731 --> 01:43:38,959 Sono certo che papà lo sia stato anche per tuo fratello e tua sorella. 1337 01:43:41,276 --> 01:43:44,875 [Mangia con gratitudine, prega e ama] 1338 01:43:44,875 --> 01:43:46,265 Mamma. 1339 01:43:46,265 --> 01:43:50,075 Perché papà non è qui? Mi manca. 1340 01:44:26,560 --> 01:44:30,281 ♫ Oggi questo giorno è passato ♫ 1341 01:44:30,281 --> 01:44:34,112 ♫ con il cuore pesante ♫ 1342 01:44:34,112 --> 01:44:39,761 ♫ apro la porta con passi stachi ♫ 1343 01:44:39,761 --> 01:44:42,712 La stella più grande è la mia! 1344 01:44:43,600 --> 01:44:45,692 Mamma, la tua qual è? 1345 01:44:45,692 --> 01:44:47,403 La mia stella? 1346 01:44:47,403 --> 01:44:50,170 La mia stella è... 1347 01:44:50,170 --> 01:44:52,895 Là... ecco! 1348 01:44:52,895 --> 01:44:54,836 Forza! 1349 01:44:57,116 --> 01:45:04,523 ♫ Salgo in terrazza con il cuore triste ♫ 1350 01:45:04,523 --> 01:45:10,785 ♫ guardo in cielo con la forza che mi rimane ♫ 1351 01:45:10,785 --> 01:45:20,817 ♫ e vedo un piccolo fiore fra le tegole ♫ 1352 01:45:20,817 --> 01:45:24,507 ♫ E lui mi dice: ♫ 1353 01:45:24,507 --> 01:45:34,105 ♫ La vita è come vento che soffia fra i capelli ♫ 1354 01:45:34,105 --> 01:45:38,519 - Papà mi stai tenendo, vero? - Sì, sono qui dietro che ti tengo. Proprio qui! 1355 01:45:38,519 --> 01:45:40,768 Tu non ti devi preoccupare... continua ad andare... 1356 01:45:40,768 --> 01:45:48,410 ♫ ♫ 1357 01:45:48,410 --> 01:45:54,440 ♫ ♫ 1358 01:45:54,440 --> 01:46:01,610 ♫ La vita sono io ♫ 1359 01:46:01,610 --> 01:46:05,700 ♫ La vita sono io ♫ 1360 01:46:05,700 --> 01:46:07,197 Tesoro! 1361 01:46:09,381 --> 01:46:12,194 Papà! adesso posso andare da sola! 1362 01:46:12,194 --> 01:46:14,040 Continua! 1363 01:46:27,770 --> 01:46:29,570 Pronti? 1364 01:46:30,770 --> 01:46:33,770 Uno, due, tre... 1365 01:46:36,600 --> 01:46:42,400 Ringraziamo il team My Last Love@Viki.com 1366 01:46:42,400 --> 01:46:47,970 Ringraziamo la CM renatattr 1367 01:46:47,970 --> 01:46:55,400 Ringraziamo i segmenters: mxover - angelica12306_137 1368 01:46:55,400 --> 01:47:02,600 Sung Ji Ru 1369 01:47:02,600 --> 01:47:10,610 Jeon Mi Sun 1370 01:47:10,610 --> 01:47:18,150 Kwon So Hyun - Hong Seok - Lee Ye Won 1371 01:47:18,150 --> 01:47:23,970 Lee Juk Kim - Chong Su Jong - Lee Pang Juk 1372 01:47:23,970 --> 01:47:31,150 Regia di Jin Kwang Kyo 1373 01:47:31,150 --> 01:47:38,380 Grazie a www.facebook.com/VikiItalianFanClub 1374 01:47:38,380 --> 01:47:45,540 Grazie ai traduttori dalla lingua Coreana all'inglese 1375 01:47:45,540 --> 01:47:52,730 Grazie al moderatore di lingua italiana: simonadeluca_54 1376 01:47:52,730 --> 01:47:59,920 Grazie alla traduttrice in lingua italiana: simonadeluca_54 1377 01:47:59,920 --> 01:48:06,960 Grazie alla traduttrice in lingua italiana: simonadeluca_54 1378 01:48:06,960 --> 01:48:14,200 Anno di produzione del film: 2017 1379 01:48:14,200 --> 01:48:22,630 Sincronia e Sottotitoli a cura di My last Love@viki.com 1380 01:48:25,000 --> 01:48:35,000 Sincronia e Sottotitoli a cura di My last Love@viki.com