1
00:00:00,930 --> 00:00:02,830
Cinquantacinque per cento.
2
00:00:02,830 --> 00:00:07,710
Questa è la percentuale di donne single tra i venti e i trent'anni
3
00:00:07,710 --> 00:00:11,920
che hanno risposto "Sì" alla domanda:
4
00:00:11,920 --> 00:00:15,040
"Sei preoccupata di non riuscire a sposarti?"
5
00:00:15,040 --> 00:00:18,540
L'epoca in cui il matrimonio era una scelta ovvia per una donna è ormai passata.
[Una vita senza matrimonio]
6
00:00:18,540 --> 00:00:22,010
E non è raro vedere donne che celebrano la loro
[Una vita senza matrimonio]
7
00:00:22,010 --> 00:00:24,160
"vita da non sposate."
[Una vita senza matrimonio]
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,680
Tuttavia, c'è un certo numero di donne
[Voglio sposarmi!]
9
00:00:27,680 --> 00:00:30,630
che ancora desiderano sposarsi.
[Voglio sposarmi!]
10
00:00:30,630 --> 00:00:33,410
Per far fronte alla diversificazione della felicità,
[Felicità]
11
00:00:33,410 --> 00:00:36,980
il governo ha aperto un'agenzia
12
00:00:36,980 --> 00:00:38,280
per sostenere e fare ricerca
[Casalinga, Alla ricerca di un compagno, Madre Lavoratrice]
13
00:00:38,280 --> 00:00:42,490
sulle diverse strade che queste donne hanno scelto.
[Seconda vita, Vita Lenta, Single per sempre]
14
00:00:42,490 --> 00:00:44,160
Il nostro gruppo è focalizzato
15
00:00:44,160 --> 00:00:48,390
sulle donne in cerca di un marito.
16
00:00:48,390 --> 00:00:50,860
Il nostro nome in codice è:
17
00:00:50,860 --> 00:00:54,130
🧈🥜 Peanut Butter Sandwiches🍞
(Panini al Burro d'Arachidi)
18
00:00:55,920 --> 00:01:05,960
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈@ Viki
19
00:01:08,330 --> 00:01:10,450
Sembra che il Goukon di oggi sia stato annullato.
(Nota: Appuntamento al buio di gruppo)
20
00:01:10,450 --> 00:01:14,870
Eh? Allora è solo un'uscita tra ragazze.
21
00:01:15,800 --> 00:01:18,370
Mi chiedo perché siano ancora là anche se è stato annullato.
22
00:01:18,370 --> 00:01:21,290
Le uscite tra ragazze sono pietose e non portano assolutamente a nulla.
23
00:01:21,290 --> 00:01:21,970
Ecco...
24
00:01:21,970 --> 00:01:25,340
Beh, è una buona occasione per ascoltare ciò che pensano realmente.
25
00:01:25,340 --> 00:01:28,010
Kobayashi, ho bisogno che tu le osservi.
26
00:01:28,010 --> 00:01:28,840
Va bene.
27
00:01:28,840 --> 00:01:30,770
Scusate...
28
00:01:31,650 --> 00:01:35,250
Cosa stiamo studiando?
29
00:01:35,250 --> 00:01:39,390
Kobayashi, cosa hai insegnato alla novellina?
30
00:01:39,390 --> 00:01:40,860
Le ho spiegato qualcosina.
31
00:01:40,860 --> 00:01:43,110
Sì, qualcosina...
32
00:01:43,110 --> 00:01:45,750
Allora, smettila di fare domande.
33
00:01:49,650 --> 00:01:51,770
Stanno andando a Ginza.
(Nota: Zona Shopping di lusso di Tokyo)
34
00:01:51,770 --> 00:01:54,520
La Corridor Street. Comportamento tipico.
35
00:01:54,520 --> 00:01:56,550
È il luogo ideale per essere abbordate.
36
00:01:56,550 --> 00:01:58,160
È una telecamera nascosta?
37
00:01:58,160 --> 00:02:00,460
Non è una "telecamera nascosta", è "ricerca".
38
00:02:00,460 --> 00:02:02,570
Questo computer... Come potete vederla?
39
00:02:02,570 --> 00:02:06,090
Meglio se non lo sai.
40
00:02:06,090 --> 00:02:08,860
E cos'è P B S?
41
00:02:08,860 --> 00:02:11,130
Peanut Butter Sandwich.
42
00:02:11,130 --> 00:02:14,290
Come l'FBI, la CIA o la NASA.
43
00:02:14,290 --> 00:02:16,140
I superiori hanno detto che potevamo scegliere qualsiasi nome.
44
00:02:16,140 --> 00:02:18,760
Quindi ho scelto il nome di qualcosa che mi piace.
45
00:02:18,760 --> 00:02:22,190
Prima di tutto, credo che sia strano per il governo
46
00:02:22,190 --> 00:02:24,270
regolamentare la felicità delle donne.
47
00:02:24,270 --> 00:02:26,660
Non si tratta di "regolamentare".
48
00:02:26,660 --> 00:02:29,690
Noi sosteniamo le ragazze che vogliono sposarsi.
49
00:02:29,690 --> 00:02:33,430
Il matrimonio è qualcosa che la gente desidera così disperatamente?
50
00:02:33,430 --> 00:02:34,980
Ecco.
51
00:02:34,980 --> 00:02:36,110
Cos'è?
52
00:02:36,110 --> 00:02:38,800
Sono i nostri soggetti attuali.
53
00:02:39,690 --> 00:02:44,470
Quattro donne single, amiche della stessa classe di yoga.
54
00:02:44,470 --> 00:02:46,790
Perché proprio loro quattro?
55
00:02:46,790 --> 00:02:48,680
Sono adatte.
56
00:02:48,680 --> 00:02:51,250
Tsubaki, dovresti andare.
57
00:02:51,250 --> 00:02:51,910
Eh?
58
00:02:51,910 --> 00:02:53,980
Andrai sotto copertura alla serata delle ragazze.
59
00:02:53,980 --> 00:02:56,230
Sotto copertura?
60
00:02:56,230 --> 00:02:58,790
Ti è vietato entrare in contatto con i soggetti.
61
00:02:58,790 --> 00:03:01,230
Se combinerai dei guai, sarai eliminata.
62
00:03:01,230 --> 00:03:02,360
Da chi?
63
00:03:02,360 --> 00:03:06,630
È meglio se non lo sai.
64
00:03:09,970 --> 00:03:13,370
♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
65
00:03:13,370 --> 00:03:14,560
♫ Scuotilo bon bo-bon ♫
66
00:03:14,560 --> 00:03:17,180
♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫
67
00:03:17,180 --> 00:03:18,880
♫ Na na na... ♫
68
00:03:18,880 --> 00:03:21,870
♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
69
00:03:21,870 --> 00:03:23,170
♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
70
00:03:23,170 --> 00:03:25,110
♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
71
00:03:25,110 --> 00:03:27,760
♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
72
00:03:27,760 --> 00:03:30,440
♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫
73
00:03:30,440 --> 00:03:31,660
♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫
74
00:03:31,660 --> 00:03:33,640
♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫
75
00:03:33,640 --> 00:03:35,910
♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫
76
00:03:35,910 --> 00:03:38,010
♫ Afferra la mia mano ♫
77
00:03:38,010 --> 00:03:40,100
♫ Dimentica tutto ♫
78
00:03:40,100 --> 00:03:43,180
♫ Voglio fare casino qui e ora ♫
79
00:03:43,180 --> 00:03:44,530
♫ Na na na... ♫
80
00:03:44,530 --> 00:03:46,600
♫ Lascia perdere ♫
81
00:03:46,600 --> 00:03:49,100
♫ Prima che io dica addio ♫
82
00:03:49,140 --> 00:03:51,850
♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫
83
00:03:51,850 --> 00:03:55,000
♫ Na na na.... ♫
🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞
84
00:03:55,000 --> 00:03:56,440
Sembra delizioso.
85
00:03:56,440 --> 00:03:57,290
Sì, ho fame.
Episodio 1 🧈🥜
86
00:03:57,290 --> 00:03:58,630
Ne vuoi ordinare ancora?
Episodio 1 🧈🥜
87
00:03:58,630 --> 00:04:00,190
Facciamo un brindisi.
88
00:04:00,190 --> 00:04:03,570
Pronte? Salute!
89
00:04:12,200 --> 00:04:15,530
Ma avete visto quei ragazzi che hanno cercato di abbordarci?
90
00:04:15,530 --> 00:04:17,060
Chiedere subito l'età di una donna.
91
00:04:17,060 --> 00:04:19,230
Non hanno classe. Ed inoltre erano brutti.
92
00:04:19,230 --> 00:04:22,640
Lo so. Non va bene chiedere l'età ad una donna.
93
00:04:22,640 --> 00:04:26,390
Giusto. Non erano davvero per nulla attraenti.
94
00:04:26,390 --> 00:04:28,330
E non sembravano neppure ricchi.
95
00:04:28,330 --> 00:04:30,660
Ma il ragazzo nel mezzo
96
00:04:30,660 --> 00:04:33,390
era un po' carino, non credete?
97
00:04:35,330 --> 00:04:37,590
No, assolutamente no!
98
00:04:37,590 --> 00:04:39,600
Miwa-chan, ti innamori facilmente?
99
00:04:39,600 --> 00:04:43,060
Non è che abbia preso una cotta per lui o cose del genere.
100
00:04:44,060 --> 00:04:46,240
Corridor Street non ha funzionato con noi.
101
00:04:46,240 --> 00:04:47,900
Non è la nostra serata.
102
00:04:47,900 --> 00:04:51,570
Pensavo che Ginza fosse molto più affidabile,
103
00:04:51,570 --> 00:04:53,240
ma evidentemente non è così.
104
00:04:53,240 --> 00:04:57,400
Akane-san, non sembri il tipo che frequenta Corridor Street.
105
00:04:57,400 --> 00:05:01,220
Di solito esco a bere a Roppongi o Nishi Azabu.
(Nota: note zone di divertimento a Tokyo)
106
00:05:01,220 --> 00:05:04,230
Oh, mi dispiace, Akane-san.
107
00:05:04,230 --> 00:05:05,900
Non preoccuparti.
108
00:05:05,900 --> 00:05:09,030
Dovevamo andare a un Goukon con gli impiegati di una società commerciale.
109
00:05:09,030 --> 00:05:12,490
Perché siamo in un ristorante per famiglie?
110
00:05:12,490 --> 00:05:15,320
Perché, Miharu, perché?
111
00:05:15,320 --> 00:05:19,880
Non chiederlo a me. Lo hai scelto tu, Sayo.
112
00:05:20,600 --> 00:05:23,750
Perché è andata a finire così?
113
00:05:24,370 --> 00:05:26,670
Katagiri Sayo.
114
00:05:27,950 --> 00:05:29,990
Una donna in carriera che lavora sodo
115
00:05:29,990 --> 00:05:32,200
per una importante azienda informatica.
116
00:05:32,200 --> 00:05:34,990
Guadagna più della media delle donne della sua età.
117
00:05:34,990 --> 00:05:37,340
Per favore occupatene tu per me.
118
00:05:39,810 --> 00:05:42,300
Quando tutti si sposavano dopo l'università,
119
00:05:42,300 --> 00:05:44,440
io volevo concentrarmi sulla mia carriera.
120
00:05:44,440 --> 00:05:46,280
Quindi pensavo:
121
00:05:46,280 --> 00:05:49,750
"È straordinario che possano decidere delle loro vite così giovani."
122
00:05:49,750 --> 00:05:53,220
Ma poi quando si sposavano tutti, in qualche modo
123
00:05:53,220 --> 00:05:55,930
ho iniziato a farmi prendere dal panico.
124
00:05:55,930 --> 00:05:59,720
Sayo-chan, sembrava che tu non avessi alcun problema a trovare qualcuno con cui uscire.
125
00:05:59,720 --> 00:06:04,380
Fino a poco tempo fa stavi uscendo con un uomo sposato.
126
00:06:04,380 --> 00:06:06,920
Davvero?!
127
00:06:17,380 --> 00:06:21,370
Ha avuto una relazione con un collega.
128
00:06:24,490 --> 00:06:27,060
Per caso ho guardato il suo profilo,
129
00:06:27,060 --> 00:06:29,110
la sua icona era:
130
00:06:29,110 --> 00:06:32,540
lui con in braccio il suo bambino. Io ho pensato: "Cosa?!"
131
00:06:32,540 --> 00:06:34,250
- Terribile.
- Vero?
132
00:06:34,250 --> 00:06:36,610
Aveva nascosto il fatto che fosse sposato per un anno.
133
00:06:36,610 --> 00:06:38,700
Sapete cosa diceva?
134
00:06:38,700 --> 00:06:41,660
"Amo solo te, Sayo."
135
00:06:41,660 --> 00:06:43,140
Potete crederci?
136
00:06:43,140 --> 00:06:45,130
Assurdo.
137
00:06:45,130 --> 00:06:47,020
È allora che ho deciso.
138
00:06:47,020 --> 00:06:48,870
Voglio qualcuno con un aspetto, un salario,
139
00:06:48,870 --> 00:06:50,070
e una personalità "nella media".
140
00:06:50,070 --> 00:06:54,030
Mi innamorerò di un uomo nella media e sarò felice.
141
00:06:54,030 --> 00:06:58,570
Non pensa di avere standard elevati per il suo fidanzato,
142
00:06:58,570 --> 00:07:02,270
ma non ha capito di aver posizionato la barra molto in alto.
143
00:07:02,270 --> 00:07:04,070
La sua frase preferita è...
144
00:07:04,070 --> 00:07:07,650
"Tutto ciò che voglio è un uomo nella media."
145
00:07:07,650 --> 00:07:09,640
Bugiarda.
146
00:07:09,640 --> 00:07:11,370
E tu?
147
00:07:11,370 --> 00:07:13,750
Non sposerai Ryota-kun?
148
00:07:13,750 --> 00:07:16,810
Miharu-chan, hai un fidanzato?
149
00:07:16,810 --> 00:07:20,990
Matrimonio. Anche io...
150
00:07:22,530 --> 00:07:25,210
voglio sposarmi!
151
00:07:30,060 --> 00:07:32,390
Morimoto Miharu. Infermiera.
152
00:07:32,390 --> 00:07:34,610
Attualmente vive con il suo fidanzato Ryota.
153
00:07:34,610 --> 00:07:37,520
Sono a casa.
154
00:07:54,660 --> 00:07:56,640
Escono insieme da sei anni.
155
00:07:56,640 --> 00:08:00,740
La sua dolcezza e gentilezza di lui quando hanno iniziato ad uscire,
156
00:08:00,740 --> 00:08:03,910
lei non le vede più.
157
00:08:08,740 --> 00:08:12,380
Oltretutto, lui non sembra incline a chiederle di sposarlo.
158
00:08:12,380 --> 00:08:15,190
Quindi lei è sempre sulle spine.
159
00:08:24,790 --> 00:08:28,230
Lava i tuoi dannati piatti.
160
00:08:42,340 --> 00:08:44,420
Lei non vuole rompere,
161
00:08:44,420 --> 00:08:47,840
ma è preoccupata per il suo futuro.
162
00:08:47,900 --> 00:08:50,800
E sta pensando di incontrare persone nuove.
163
00:08:51,780 --> 00:08:53,730
La sua frase preferita è...
164
00:08:53,730 --> 00:08:56,780
"Questo va bene?"
165
00:08:56,780 --> 00:08:58,090
No, non va bene.
166
00:08:58,090 --> 00:09:00,840
Ryota-kun non ha forse dimenticato il vostro anniversario?
167
00:09:00,840 --> 00:09:02,140
Davvero?!
168
00:09:02,140 --> 00:09:03,460
Non è assurdo?
169
00:09:03,460 --> 00:09:06,210
Viviamo in un'era in cui ci sono app che ti mandano notifiche per qualsiasi cosa.
170
00:09:06,210 --> 00:09:09,510
La settimana scorsa, ha detto: "Perché non usciamo a cena tanto per cambiare?"
171
00:09:09,510 --> 00:09:11,410
Quindi mi sono agitata pensando
172
00:09:11,410 --> 00:09:13,120
che me lo stesse per chiedere.
173
00:09:13,120 --> 00:09:16,810
Ma sono andati a mangiare in un ristorante di carne alla griglia lì vicino
174
00:09:16,810 --> 00:09:20,050
e non è successo niente. Questo è tutto.
175
00:09:20,050 --> 00:09:21,840
Per questo sei venuta al Goukon.
176
00:09:21,840 --> 00:09:24,290
Devi sbrigarti a trovarti un altro.
177
00:09:24,290 --> 00:09:26,760
Non è così chiaro.
178
00:09:26,760 --> 00:09:29,800
Il matrimonio non è qualcosa da fare in fretta.
179
00:09:29,800 --> 00:09:33,200
Tu puoi dirlo perché non sei così disperata.
180
00:09:33,200 --> 00:09:37,050
Sì, ma il matrimonio dura tutta la vita.
181
00:09:37,050 --> 00:09:39,180
Non me ne voglio pentire.
182
00:09:39,180 --> 00:09:42,540
Akane-san, che tipo di uomo ti piace?
183
00:09:42,540 --> 00:09:44,840
Ricco.
184
00:09:44,840 --> 00:09:49,240
Mi interessano solo gli uomini ricchi.
185
00:09:50,060 --> 00:09:53,780
Matsuoka Akane. Segretaria del direttore.
186
00:09:57,290 --> 00:10:00,280
[Mente Salda]
187
00:10:01,390 --> 00:10:05,490
Capo, questo è il suo programma della giornata.
188
00:10:06,650 --> 00:10:08,410
Dato che è bellissima,
189
00:10:08,410 --> 00:10:11,340
ha molto successo con gli uomini.
190
00:10:11,340 --> 00:10:13,190
Che vino assaggiamo?
191
00:10:13,190 --> 00:10:16,950
Forse un rosso corposo per accompagnare la carne rossa.
192
00:10:16,950 --> 00:10:18,860
Ad una riunione a cena l'altra sera
193
00:10:18,860 --> 00:10:20,790
ho assaggiato un buonissimo vino vintage.
194
00:10:20,790 --> 00:10:23,550
Era davvero delizioso.
195
00:10:23,550 --> 00:10:27,560
Era un'ottima annata per il Cabernet Sauvignon.
196
00:10:27,560 --> 00:10:30,840
Era elegante e superbo.
197
00:10:30,840 --> 00:10:33,230
La prossima volta te ne comprerò una bottiglia.
198
00:10:33,230 --> 00:10:36,600
Fantastico. Sembra meraviglioso.
199
00:10:36,600 --> 00:10:38,890
È sicura di sé e orgogliosa.
200
00:10:38,890 --> 00:10:42,750
Tutti i suoi fidanzati erano di alto livello.
201
00:10:44,860 --> 00:10:47,380
Voglio andare a pranzo con le amiche
202
00:10:47,380 --> 00:10:50,230
e rimanere una mamma carina dopo aver avuto dei figli.
203
00:10:50,230 --> 00:10:53,780
"Il tuo lavoro è rimanere carina."
204
00:10:53,780 --> 00:10:55,740
Ho bisogno di qualcuno che mi dica così.
205
00:10:55,740 --> 00:10:59,140
E per questo deve essere ricco.
206
00:10:59,140 --> 00:11:01,500
Il suo tipo ideale è alto come il monte Everest.
207
00:11:01,500 --> 00:11:04,810
E ora stai uscendo con un uomo del genere?
208
00:11:04,810 --> 00:11:07,830
No, ho smesso di chiamarlo da un po'.
209
00:11:07,830 --> 00:11:10,060
Cosa? Perché?
210
00:11:10,060 --> 00:11:12,790
Per qualche motivo, le sue relazioni non durano mai a lungo.
211
00:11:12,790 --> 00:11:15,910
È lei che li lascia, sempre.
212
00:11:15,910 --> 00:11:18,390
La sua frase preferita è...
213
00:11:18,390 --> 00:11:22,360
"Mi sono stufata."
214
00:11:22,360 --> 00:11:23,830
Davvero?
215
00:11:23,830 --> 00:11:27,450
Non lo so. Quando ottengo qualcosa che voglio,
216
00:11:27,450 --> 00:11:29,340
mi sento bene. Ma...
217
00:11:29,340 --> 00:11:32,500
Che spreco.
218
00:11:32,500 --> 00:11:35,410
Miwa-chan, va tutto bene con quel ragazzo
219
00:11:35,410 --> 00:11:37,600
di cui mi raccontavi prima?
220
00:11:39,710 --> 00:11:42,630
Quel ragazzo...
221
00:11:43,500 --> 00:11:47,640
Yamashita Miwa. Lavora per un istituto di credito.
222
00:11:56,000 --> 00:11:57,410
Miwa,
223
00:11:57,410 --> 00:12:00,070
mi dispiace di averti fatto uscire con questo freddo.
224
00:12:00,070 --> 00:12:00,770
Non fa niente.
225
00:12:00,770 --> 00:12:03,890
Passi la notte qui, vero?
226
00:12:03,890 --> 00:12:05,960
Ma domani devo andare al lavoro.
227
00:12:05,960 --> 00:12:08,320
Puoi prendere il primo treno per tornare a casa.
228
00:12:11,400 --> 00:12:13,280
Ma...
229
00:12:13,280 --> 00:12:16,930
devo andarci presto, quindi non saprei.
230
00:12:16,930 --> 00:12:20,640
Miwa-chan, per favore.
231
00:12:21,480 --> 00:12:24,970
Tornerà dal suo viaggio la prossima settimana.
232
00:12:26,100 --> 00:12:30,900
Il fatto che la relazione non accenna a diventare seria la turba.
233
00:12:31,280 --> 00:12:33,550
Amici di letto...
234
00:12:34,370 --> 00:12:35,750
Cosa?
235
00:12:35,750 --> 00:12:38,590
Finisco sempre per diventare un'amica di letto.
236
00:12:38,590 --> 00:12:39,820
Così non va!
237
00:12:39,820 --> 00:12:42,780
Perché continui a vederti con un ragazzo simile?
238
00:12:45,080 --> 00:12:46,970
Non si sente sicura di sé,
239
00:12:46,970 --> 00:12:51,300
per cui cede di fronte a qualsiasi richiesta per farsi accettare.
240
00:12:51,300 --> 00:12:54,750
È per questo che si approfittano di lei.
241
00:12:54,750 --> 00:12:56,740
La sua frase preferita è...
242
00:12:56,740 --> 00:13:00,780
"Pensavo che gli avrebbe fatto piacere."
243
00:13:07,300 --> 00:13:11,290
E ciò riassume l'attuale condizione dei nostri quattro soggetti.
244
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
Cosa?
245
00:13:18,400 --> 00:13:22,270
Per quanto tempo le ha osservate?
246
00:13:22,270 --> 00:13:23,920
Cinque ore.
247
00:13:23,920 --> 00:13:27,400
Hai scoperto solo questo in cinque ore?
248
00:13:27,400 --> 00:13:29,590
"Solo questo"?
249
00:13:29,590 --> 00:13:32,870
Conoscevamo già quel genere di informazioni.
250
00:13:32,870 --> 00:13:34,980
Cosa? Ma...
251
00:13:34,980 --> 00:13:36,900
Non ho trovato altro.
252
00:13:36,900 --> 00:13:39,380
Se non c'è altro, fa' che accada qualcosa.
253
00:13:39,380 --> 00:13:42,010
Ma hai detto niente contatti.
254
00:13:42,010 --> 00:13:45,350
È noioso quando non accade nulla, da un punto di vista visivo.
255
00:13:45,350 --> 00:13:46,580
Lo fate per divertimento?
256
00:13:46,580 --> 00:13:49,310
No.
257
00:13:49,310 --> 00:13:51,030
Ma...
258
00:13:51,030 --> 00:13:55,200
Non posso negarlo del tutto.
259
00:13:55,200 --> 00:13:57,110
- La cosa vi diverte.
- Sì.
260
00:13:57,110 --> 00:14:00,760
Comunque, portaci informazioni nuove.
261
00:14:02,200 --> 00:14:07,060
Giusto, hanno parlato di app per appuntamenti.
262
00:14:07,060 --> 00:14:09,660
Perché non l'hai detto subito?
263
00:14:12,900 --> 00:14:18,290
Non esiste.
264
00:14:18,290 --> 00:14:19,620
I "non esiste" sono parecchi.
265
00:14:19,620 --> 00:14:22,770
C'è una ragione se chi usa i siti per appuntamenti
266
00:14:22,770 --> 00:14:25,600
non riesce a sposarsi senza.
267
00:14:25,600 --> 00:14:28,470
Un enorme boomerang potrebbe tornarti indietro.
(Nota: senti chi parla)
268
00:14:28,470 --> 00:14:30,510
E tu che mi dici, Miharu?
269
00:14:30,510 --> 00:14:32,390
Miharu-chan, ti sei iscritta anche tu?
270
00:14:32,390 --> 00:14:33,980
Mi ha detto Sayo di farlo.
271
00:14:33,980 --> 00:14:35,490
Hai trovato qualcuno di carino?
272
00:14:35,490 --> 00:14:37,800
Non sono certa sia carino, ma...
273
00:14:37,800 --> 00:14:38,760
Hai trovato qualcuno.
274
00:14:38,760 --> 00:14:42,120
Che genere di competenze ha? E il suo aspetto? L'età?
275
00:14:48,160 --> 00:14:50,370
È carino.
276
00:14:50,370 --> 00:14:52,330
Oh, è un arrivista.
277
00:14:52,330 --> 00:14:53,610
Uno che vuole sembrare figo.
278
00:14:53,610 --> 00:14:55,550
Non sembra sospetto, con quella bocca coperta?
279
00:14:55,550 --> 00:14:58,620
Incontralo. Potrebbe essere simpatico.
280
00:14:58,700 --> 00:15:00,490
Anche tu, Sayo-chan.
281
00:15:00,490 --> 00:15:02,830
Cosa?
282
00:15:06,600 --> 00:15:10,150
Non c'è nessuno con cui vorrei uscire.
283
00:15:10,150 --> 00:15:12,700
Scegli tu, Akane-san.
284
00:15:14,990 --> 00:15:18,410
Sayo-san ha chiesto ad Akane-san di sceglierle qualcuno.
285
00:15:18,410 --> 00:15:21,020
Pensa che per Sayo sarebbe adatto un uomo più grande,
286
00:15:21,020 --> 00:15:23,240
per cui ne ha scelto uno di circa quarant'anni.
287
00:15:23,300 --> 00:15:25,670
Ma Sayo era restia ad incontrarlo.
288
00:15:25,670 --> 00:15:26,830
Perché?
289
00:15:26,830 --> 00:15:30,780
Gli uomini sono molto più attraenti dopo una certa età.
290
00:15:30,780 --> 00:15:32,560
Tu credi?
291
00:15:32,560 --> 00:15:36,000
"Kare sen joshi" va di moda.
292
00:15:36,000 --> 00:15:39,150
Indica le giovani donne che scelgono uomini di mezza età.
293
00:15:39,150 --> 00:15:40,930
Guarda qui.
294
00:15:43,220 --> 00:15:47,100
Il numero di uomini che usa app di appuntamenti
295
00:15:47,100 --> 00:15:50,710
è aumentato parecchio negli ultimi anni.
296
00:15:52,250 --> 00:15:54,600
Secondo un'indagine condotta
297
00:15:54,600 --> 00:15:57,100
sulle donne ventenni che hanno frequentato uomini più grandi,
298
00:15:57,160 --> 00:16:00,930
"Mi ha portata in un ristorante costoso che da sola non mi sarei potuta permettere."
299
00:16:00,930 --> 00:16:05,200
"Sono rimasta colpita dal suo stile e dai suoi modi gentili e non insistenti."
300
00:16:05,200 --> 00:16:08,600
"Paragonato ai ragazzi della mia età, ascolta ciò che dico piuttosto
301
00:16:08,600 --> 00:16:12,420
che litigare o negare i miei sentimenti. Ho percepito la sua maturità."
302
00:16:12,420 --> 00:16:13,930
Hanno postato questi commenti.
303
00:16:13,930 --> 00:16:16,930
Gli uomini maturi sono i migliori.
304
00:16:17,990 --> 00:16:21,440
Ma ci sono anche un po' di commenti negativi.
305
00:16:21,440 --> 00:16:25,050
"A volte odora di vecchio."
306
00:16:25,100 --> 00:16:28,460
"Quando si lamenta dello stipendio e delle macchine, è fastidioso."
307
00:16:28,460 --> 00:16:31,660
"Il suo continuare a toccarmi era fastidioso."
308
00:16:31,660 --> 00:16:32,870
"Tirchio."
309
00:16:32,870 --> 00:16:36,600
"Ossessionato dalle ragazzine nonostante sia vecchio."
310
00:16:36,600 --> 00:16:39,130
Quindi il giudizio si restringe a vecchietti buoni
311
00:16:39,130 --> 00:16:42,000
o vecchietti cattivi.
312
00:16:47,230 --> 00:16:50,930
Beh, continua con le ricerche.
313
00:16:50,930 --> 00:16:52,540
Eh?
314
00:16:55,400 --> 00:16:58,530
Cavolo, è stato ridicolo.
315
00:16:58,530 --> 00:17:00,360
L'hai incontrato?
316
00:17:00,360 --> 00:17:03,840
Ho deciso di non farlo. Guardate qui.
317
00:17:04,830 --> 00:17:06,590
È il classico messaggio da vecchio.
318
00:17:06,590 --> 00:17:08,710
Leggete qui.
319
00:17:08,710 --> 00:17:11,540
"Ho deciso di pagare solo per la ragazza con cui esco,
320
00:17:11,540 --> 00:17:15,180
quindi se diventerai la mia ragazza, ti offrirò la cena.
321
00:17:15,180 --> 00:17:19,390
Certo, non mi dispiacerebbe se diventassi mia moglie. Haha."
322
00:17:20,340 --> 00:17:23,130
No, grazie. Chi scrive cose simili?
323
00:17:23,130 --> 00:17:26,210
Non esiste. Non serve che lo incontri.
324
00:17:26,210 --> 00:17:29,340
Mi dispiace, Sayo-chan.
325
00:17:29,340 --> 00:17:33,390
Non è colpa tua, Akane-san.
326
00:17:34,520 --> 00:17:36,090
Eh?
327
00:17:36,090 --> 00:17:37,460
Domani,
328
00:17:37,460 --> 00:17:41,700
devo andare ad una festa d'addio di una Kouhai che si è dimessa.
(Nota: persona più giovane nella stessa scuola/azienda)
329
00:17:41,700 --> 00:17:44,490
Sposerà il suo ragazzo con cui sta da tre anni.
330
00:17:44,490 --> 00:17:48,140
Ho visto molte Kouhai sposarsi.
331
00:17:48,140 --> 00:17:50,780
Ultimamente temo l'SNS.
(Nota: Social network)
332
00:17:50,780 --> 00:17:52,150
Vengo invasa dal terrore
333
00:17:52,150 --> 00:17:55,300
quando la prima frase su Insta dice "Giusto perché tu lo sappia."
(Nota: abbreviazione di instagram)
334
00:17:55,920 --> 00:17:59,560
Facebook è pieno di profili di mamme.
335
00:18:00,290 --> 00:18:02,510
Un anno per trovare qualcuno che mi piace.
336
00:18:02,510 --> 00:18:04,040
Sei mesi prima di poter uscire con lui.
337
00:18:04,040 --> 00:18:06,060
Due anni per approfondire la relazione
338
00:18:06,060 --> 00:18:08,790
e sei mesi per organizzare il matrimonio.
339
00:18:10,000 --> 00:18:11,970
Di questo passo, passeranno
340
00:18:11,970 --> 00:18:14,430
almeno quattro anni prima che mi sposi?
341
00:18:14,430 --> 00:18:17,230
Così invecchierò e diventerò più grassa
342
00:18:17,230 --> 00:18:19,130
e il vestito a sirena dei miei sogni
343
00:18:19,130 --> 00:18:21,300
diventerà un costume da tricheco!
344
00:18:21,300 --> 00:18:23,200
Sayo, fa' piano.
345
00:18:24,880 --> 00:18:27,690
Qualcuno nella media andrà bene.
346
00:18:32,660 --> 00:18:35,980
Stavo pensando.
347
00:18:35,980 --> 00:18:38,910
Sayo, il tuo "nella media"
348
00:18:38,910 --> 00:18:41,960
potrebbe essere troppo elevato.
349
00:18:41,960 --> 00:18:43,480
Cosa?
350
00:18:43,480 --> 00:18:48,030
Non sono molti gli uomini single rimasti
351
00:18:48,030 --> 00:18:51,530
che guadagnano quanto te.
352
00:18:51,530 --> 00:18:54,300
Non credo che i miei standard siano troppo alti.
353
00:18:54,300 --> 00:18:58,560
Non voglio qualcuno che sia davvero ricco o incredibilmente affascinante.
354
00:18:58,560 --> 00:19:00,540
Voglio solo un uomo nella media.
355
00:19:00,540 --> 00:19:03,380
Potrebbe essere nella media per te,
356
00:19:03,380 --> 00:19:05,670
ma per il resto del mondo
357
00:19:05,670 --> 00:19:09,540
è da considerarsi un esempio di ottimo partito.
358
00:19:12,300 --> 00:19:16,530
Tutti hanno qualcosa per cui non possono scendere a compromessi.
359
00:19:20,300 --> 00:19:22,880
Assicurarsi di non avere rimpianti
360
00:19:22,880 --> 00:19:26,490
porta inconsciamente ad alzare l'asticella sempre di più.
361
00:19:26,490 --> 00:19:28,530
Dovrà fare molta strada prima di sposarsi.
362
00:19:28,530 --> 00:19:32,610
Per questo caso potrebbe volerci del tempo.
363
00:19:38,270 --> 00:19:40,310
Ti dimetti per sposarti?
364
00:19:40,950 --> 00:19:43,010
Non sei troppo giovane?
365
00:19:44,900 --> 00:19:46,400
Non dico
366
00:19:46,400 --> 00:19:49,440
di voler sposare uno sceicco.
367
00:19:49,440 --> 00:19:50,950
Senpai, credo tu abbia bevuto troppo.
(Nota: persona più grande nel lavoro/scuola)
368
00:19:50,950 --> 00:19:52,870
Mi scusi. Lo stesso, per favore.
369
00:19:52,870 --> 00:19:54,370
Certo.
370
00:19:54,370 --> 00:19:55,740
Non va'.
371
00:19:55,740 --> 00:19:58,060
Dove hai incontrato tuo marito?
372
00:19:58,060 --> 00:19:59,750
Frequentavamo lo stesso club all'università.
373
00:19:59,750 --> 00:20:02,890
Oh, un club.
374
00:20:02,890 --> 00:20:06,310
Ti stanno lasciando indietro, Katagiri.
375
00:20:06,310 --> 00:20:08,370
Se non trovi presto qualcuno,
376
00:20:08,370 --> 00:20:10,470
ti abbandoneranno su una mensola.
377
00:20:13,250 --> 00:20:16,080
Ha ragione.
378
00:20:17,770 --> 00:20:21,900
A vent'anni, mi sono concentrata solo sul mio lavoro.
379
00:20:21,900 --> 00:20:25,900
A casa, i miei amici sono tutti sposati e con figli.
380
00:20:25,900 --> 00:20:28,480
Abbiamo sempre meno cose in comune.
381
00:20:28,480 --> 00:20:31,300
Ma amo il mio lavoro,
382
00:20:31,300 --> 00:20:36,170
per cui ho sempre lavorato sodo, ogni giorno.
383
00:20:36,880 --> 00:20:40,180
Mi ero persino innamorata.
384
00:20:41,930 --> 00:20:43,900
Ma...
385
00:20:44,650 --> 00:20:48,710
Quello che credevo fosse l'uomo dei miei sogni
386
00:20:48,710 --> 00:20:51,760
aveva già una famiglia!
387
00:20:53,790 --> 00:20:56,760
Non è giusto.
388
00:20:56,760 --> 00:21:01,070
Sto lavorando sodo.
389
00:21:01,070 --> 00:21:05,300
Sto facendo del mio meglio!
390
00:21:05,300 --> 00:21:09,970
Qualcuno "nella media" va bene.
391
00:21:09,970 --> 00:21:13,230
Felicità "nella media".
392
00:21:14,880 --> 00:21:18,180
E non posso avere nemmeno quella.
393
00:21:18,200 --> 00:21:22,010
Lo odio proprio!
394
00:21:23,280 --> 00:21:25,260
Senpai,
395
00:21:25,260 --> 00:21:27,140
l'hai detto ad alta voce.
396
00:21:27,140 --> 00:21:29,090
Katagiri,
397
00:21:29,090 --> 00:21:32,710
questa sera ci sei. Vai alla grande.
398
00:21:34,300 --> 00:21:38,370
Quella è molestia sessuale, sa.
399
00:21:39,400 --> 00:21:41,890
Sasayama Senpai?
400
00:21:44,770 --> 00:21:47,280
Non è molestia sessuale.
401
00:21:47,280 --> 00:21:51,380
A Katagiri non dispiace affatto.
402
00:21:51,380 --> 00:21:52,800
Ti stai divertendo, no?
403
00:21:52,800 --> 00:21:54,050
Bene.
404
00:21:54,050 --> 00:21:57,050
Lasciamo le cose così.
405
00:21:57,050 --> 00:22:01,220
Katagiri-san, dovresti calmarti un po'.
406
00:22:02,130 --> 00:22:03,250
D'accordo.
407
00:22:22,000 --> 00:22:31,900
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki
408
00:22:47,320 --> 00:22:49,690
["Peanut Butter Sandwich" - Racconto originale di Mitsuko]
409
00:22:49,690 --> 00:22:51,190
Le possibilità che un rapporto occasionale
410
00:22:51,190 --> 00:22:55,060
dopo aver bevuto si trasformi in una relazione...
411
00:22:55,060 --> 00:22:57,110
[Percentuale di rapporti occasionali che diventano relazioni]
412
00:22:57,110 --> 00:23:00,890
è del trentadue percento.
413
00:23:04,840 --> 00:23:08,780
♫ Voglio diventare una stella ♫
414
00:23:08,780 --> 00:23:11,350
♫ La la la la ♫
415
00:23:11,350 --> 00:23:15,220
♫ La la la la ♫
416
00:23:15,220 --> 00:23:19,330
♫ Nel luogo dei miei sogni ♫
417
00:23:19,330 --> 00:23:21,980
♫ Lo raggiungerò ♫
418
00:23:21,980 --> 00:23:25,580
♫ Finché lo raggiungerò ♫
419
00:23:25,580 --> 00:23:29,360
♫ Voglio solo essere amata ♫
420
00:23:29,360 --> 00:23:31,980
♫ La la la la ♫
421
00:23:31,980 --> 00:23:35,820
♫ La la la la ♫
422
00:23:35,820 --> 00:23:40,030
♫ Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫
423
00:23:40,030 --> 00:23:45,400
♫ diverrà realtà ♫
424
00:23:45,400 --> 00:23:48,370
Anteprima 🍞
Sayo-san sta per incontrare il suo Senpai, Sasayama-san!
425
00:23:48,370 --> 00:23:49,060
Mi piaci.
426
00:23:49,060 --> 00:23:50,580
Stiamo solo mangiando qualcosa.
427
00:23:50,580 --> 00:23:53,020
Mi sento più in colpa di quando vado ad un Goukon.
428
00:23:53,020 --> 00:23:54,870
Quattro donne tenaci...
429
00:23:54,870 --> 00:23:56,930
Quale strada sceglieranno di percorrere?
430
00:23:56,930 --> 00:24:00,180
Questo... è tradimento!