1 00:00:00,930 --> 00:00:02,830 Cinquantacinque per cento. 2 00:00:02,830 --> 00:00:07,710 Questa è la percentuale di donne single tra i venti e i trent'anni 3 00:00:07,710 --> 00:00:11,920 che hanno risposto "Sì" alla domanda: 4 00:00:11,920 --> 00:00:15,040 "Sei preoccupata di non riuscire a sposarti?" 5 00:00:15,040 --> 00:00:18,540 L'epoca in cui il matrimonio era una scelta ovvia per una donna è ormai passata. [Una vita senza matrimonio] 6 00:00:18,540 --> 00:00:22,010 E non è raro vedere donne che celebrano la loro [Una vita senza matrimonio] 7 00:00:22,010 --> 00:00:24,160 "vita da non sposate." [Una vita senza matrimonio] 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,680 Tuttavia, c'è un certo numero di donne [Voglio sposarmi!] 9 00:00:27,680 --> 00:00:30,630 che ancora desiderano sposarsi. [Voglio sposarmi!] 10 00:00:30,630 --> 00:00:33,410 Per far fronte alla diversificazione della felicità, [Felicità] 11 00:00:33,410 --> 00:00:36,980 il governo ha aperto un'agenzia 12 00:00:36,980 --> 00:00:38,280 per sostenere e fare ricerca [Casalinga, Alla ricerca di un compagno, Madre Lavoratrice] 13 00:00:38,280 --> 00:00:42,490 sulle diverse strade che queste donne hanno scelto. [Seconda vita, Vita Lenta, Single per sempre] 14 00:00:42,490 --> 00:00:44,160 Il nostro gruppo è focalizzato 15 00:00:44,160 --> 00:00:48,390 sulle donne in cerca di un marito. 16 00:00:48,390 --> 00:00:50,860 Il nostro nome in codice è: 17 00:00:50,860 --> 00:00:54,130 🧈🥜 Peanut Butter Sandwiches🍞 (Panini al Burro d'Arachidi) 18 00:00:55,920 --> 00:01:05,960 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈@ Viki 19 00:01:08,330 --> 00:01:10,450 Sembra che il Goukon di oggi sia stato annullato. (Nota: Appuntamento al buio di gruppo) 20 00:01:10,450 --> 00:01:14,870 Eh? Allora è solo un'uscita tra ragazze. 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,370 Mi chiedo perché siano ancora là anche se è stato annullato. 22 00:01:18,370 --> 00:01:21,290 Le uscite tra ragazze sono pietose e non portano assolutamente a nulla. 23 00:01:21,290 --> 00:01:21,970 Ecco... 24 00:01:21,970 --> 00:01:25,340 Beh, è una buona occasione per ascoltare ciò che pensano realmente. 25 00:01:25,340 --> 00:01:28,010 Kobayashi, ho bisogno che tu le osservi. 26 00:01:28,010 --> 00:01:28,840 Va bene. 27 00:01:28,840 --> 00:01:30,770 Scusate... 28 00:01:31,650 --> 00:01:35,250 Cosa stiamo studiando? 29 00:01:35,250 --> 00:01:39,390 Kobayashi, cosa hai insegnato alla novellina? 30 00:01:39,390 --> 00:01:40,860 Le ho spiegato qualcosina. 31 00:01:40,860 --> 00:01:43,110 Sì, qualcosina... 32 00:01:43,110 --> 00:01:45,750 Allora, smettila di fare domande. 33 00:01:49,650 --> 00:01:51,770 Stanno andando a Ginza. (Nota: Zona Shopping di lusso di Tokyo) 34 00:01:51,770 --> 00:01:54,520 La Corridor Street. Comportamento tipico. 35 00:01:54,520 --> 00:01:56,550 È il luogo ideale per essere abbordate. 36 00:01:56,550 --> 00:01:58,160 È una telecamera nascosta? 37 00:01:58,160 --> 00:02:00,460 Non è una "telecamera nascosta", è "ricerca". 38 00:02:00,460 --> 00:02:02,570 Questo computer... Come potete vederla? 39 00:02:02,570 --> 00:02:06,090 Meglio se non lo sai. 40 00:02:06,090 --> 00:02:08,860 E cos'è P B S? 41 00:02:08,860 --> 00:02:11,130 Peanut Butter Sandwich. 42 00:02:11,130 --> 00:02:14,290 Come l'FBI, la CIA o la NASA. 43 00:02:14,290 --> 00:02:16,140 I superiori hanno detto che potevamo scegliere qualsiasi nome. 44 00:02:16,140 --> 00:02:18,760 Quindi ho scelto il nome di qualcosa che mi piace. 45 00:02:18,760 --> 00:02:22,190 Prima di tutto, credo che sia strano per il governo 46 00:02:22,190 --> 00:02:24,270 regolamentare la felicità delle donne. 47 00:02:24,270 --> 00:02:26,660 Non si tratta di "regolamentare". 48 00:02:26,660 --> 00:02:29,690 Noi sosteniamo le ragazze che vogliono sposarsi. 49 00:02:29,690 --> 00:02:33,430 Il matrimonio è qualcosa che la gente desidera così disperatamente? 50 00:02:33,430 --> 00:02:34,980 Ecco. 51 00:02:34,980 --> 00:02:36,110 Cos'è? 52 00:02:36,110 --> 00:02:38,800 Sono i nostri soggetti attuali. 53 00:02:39,690 --> 00:02:44,470 Quattro donne single, amiche della stessa classe di yoga. 54 00:02:44,470 --> 00:02:46,790 Perché proprio loro quattro? 55 00:02:46,790 --> 00:02:48,680 Sono adatte. 56 00:02:48,680 --> 00:02:51,250 Tsubaki, dovresti andare. 57 00:02:51,250 --> 00:02:51,910 Eh? 58 00:02:51,910 --> 00:02:53,980 Andrai sotto copertura alla serata delle ragazze. 59 00:02:53,980 --> 00:02:56,230 Sotto copertura? 60 00:02:56,230 --> 00:02:58,790 Ti è vietato entrare in contatto con i soggetti. 61 00:02:58,790 --> 00:03:01,230 Se combinerai dei guai, sarai eliminata. 62 00:03:01,230 --> 00:03:02,360 Da chi? 63 00:03:02,360 --> 00:03:06,630 È meglio se non lo sai. 64 00:03:09,970 --> 00:03:13,370 ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ 65 00:03:13,370 --> 00:03:14,560 ♫ Scuotilo bon bo-bon ♫ 66 00:03:14,560 --> 00:03:17,180 ♫ Scuotilo bon, scuotilo bo-bon, scuotilo ♫ 67 00:03:17,180 --> 00:03:18,880 ♫ Na na na... ♫ 68 00:03:18,880 --> 00:03:21,870 ♫ Scuotilo bon bon, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ 69 00:03:21,870 --> 00:03:23,170 ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ 70 00:03:23,170 --> 00:03:25,110 ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ 71 00:03:25,110 --> 00:03:27,760 ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫ 72 00:03:27,760 --> 00:03:30,440 ♫ Oh, scuotilo bon bon, scuotilo bon bon ♫ 73 00:03:30,440 --> 00:03:31,660 ♫ Scuotilo, scuotilo, scuotilo ♫ 74 00:03:31,660 --> 00:03:33,640 ♫ Tutti insieme, scuotetelo bon ♫ 75 00:03:33,640 --> 00:03:35,910 ♫ Scuotilo bon bon bon bon ♫ 76 00:03:35,910 --> 00:03:38,010 ♫ Afferra la mia mano ♫ 77 00:03:38,010 --> 00:03:40,100 ♫ Dimentica tutto ♫ 78 00:03:40,100 --> 00:03:43,180 ♫ Voglio fare casino qui e ora ♫ 79 00:03:43,180 --> 00:03:44,530 ♫ Na na na... ♫ 80 00:03:44,530 --> 00:03:46,600 ♫ Lascia perdere ♫ 81 00:03:46,600 --> 00:03:49,100 ♫ Prima che io dica addio ♫ 82 00:03:49,140 --> 00:03:51,850 ♫ Voglio continuare a fare casino per sempre ♫ 83 00:03:51,850 --> 00:03:55,000 ♫ Na na na.... ♫ 🧈🥜 Peanut Butter Sandwich🍞 84 00:03:55,000 --> 00:03:56,440 Sembra delizioso. 85 00:03:56,440 --> 00:03:57,290 Sì, ho fame. Episodio 1 🧈🥜 86 00:03:57,290 --> 00:03:58,630 Ne vuoi ordinare ancora? Episodio 1 🧈🥜 87 00:03:58,630 --> 00:04:00,190 Facciamo un brindisi. 88 00:04:00,190 --> 00:04:03,570 Pronte? Salute! 89 00:04:12,200 --> 00:04:15,530 Ma avete visto quei ragazzi che hanno cercato di abbordarci? 90 00:04:15,530 --> 00:04:17,060 Chiedere subito l'età di una donna. 91 00:04:17,060 --> 00:04:19,230 Non hanno classe. Ed inoltre erano brutti. 92 00:04:19,230 --> 00:04:22,640 Lo so. Non va bene chiedere l'età ad una donna. 93 00:04:22,640 --> 00:04:26,390 Giusto. Non erano davvero per nulla attraenti. 94 00:04:26,390 --> 00:04:28,330 E non sembravano neppure ricchi. 95 00:04:28,330 --> 00:04:30,660 Ma il ragazzo nel mezzo 96 00:04:30,660 --> 00:04:33,390 era un po' carino, non credete? 97 00:04:35,330 --> 00:04:37,590 No, assolutamente no! 98 00:04:37,590 --> 00:04:39,600 Miwa-chan, ti innamori facilmente? 99 00:04:39,600 --> 00:04:43,060 Non è che abbia preso una cotta per lui o cose del genere. 100 00:04:44,060 --> 00:04:46,240 Corridor Street non ha funzionato con noi. 101 00:04:46,240 --> 00:04:47,900 Non è la nostra serata. 102 00:04:47,900 --> 00:04:51,570 Pensavo che Ginza fosse molto più affidabile, 103 00:04:51,570 --> 00:04:53,240 ma evidentemente non è così. 104 00:04:53,240 --> 00:04:57,400 Akane-san, non sembri il tipo che frequenta Corridor Street. 105 00:04:57,400 --> 00:05:01,220 Di solito esco a bere a Roppongi o Nishi Azabu. (Nota: note zone di divertimento a Tokyo) 106 00:05:01,220 --> 00:05:04,230 Oh, mi dispiace, Akane-san. 107 00:05:04,230 --> 00:05:05,900 Non preoccuparti. 108 00:05:05,900 --> 00:05:09,030 Dovevamo andare a un Goukon con gli impiegati di una società commerciale. 109 00:05:09,030 --> 00:05:12,490 Perché siamo in un ristorante per famiglie? 110 00:05:12,490 --> 00:05:15,320 Perché, Miharu, perché? 111 00:05:15,320 --> 00:05:19,880 Non chiederlo a me. Lo hai scelto tu, Sayo. 112 00:05:20,600 --> 00:05:23,750 Perché è andata a finire così? 113 00:05:24,370 --> 00:05:26,670 Katagiri Sayo. 114 00:05:27,950 --> 00:05:29,990 Una donna in carriera che lavora sodo 115 00:05:29,990 --> 00:05:32,200 per una importante azienda informatica. 116 00:05:32,200 --> 00:05:34,990 Guadagna più della media delle donne della sua età. 117 00:05:34,990 --> 00:05:37,340 Per favore occupatene tu per me. 118 00:05:39,810 --> 00:05:42,300 Quando tutti si sposavano dopo l'università, 119 00:05:42,300 --> 00:05:44,440 io volevo concentrarmi sulla mia carriera. 120 00:05:44,440 --> 00:05:46,280 Quindi pensavo: 121 00:05:46,280 --> 00:05:49,750 "È straordinario che possano decidere delle loro vite così giovani." 122 00:05:49,750 --> 00:05:53,220 Ma poi quando si sposavano tutti, in qualche modo 123 00:05:53,220 --> 00:05:55,930 ho iniziato a farmi prendere dal panico. 124 00:05:55,930 --> 00:05:59,720 Sayo-chan, sembrava che tu non avessi alcun problema a trovare qualcuno con cui uscire. 125 00:05:59,720 --> 00:06:04,380 Fino a poco tempo fa stavi uscendo con un uomo sposato. 126 00:06:04,380 --> 00:06:06,920 Davvero?! 127 00:06:17,380 --> 00:06:21,370 Ha avuto una relazione con un collega. 128 00:06:24,490 --> 00:06:27,060 Per caso ho guardato il suo profilo, 129 00:06:27,060 --> 00:06:29,110 la sua icona era: 130 00:06:29,110 --> 00:06:32,540 lui con in braccio il suo bambino. Io ho pensato: "Cosa?!" 131 00:06:32,540 --> 00:06:34,250 - Terribile. - Vero? 132 00:06:34,250 --> 00:06:36,610 Aveva nascosto il fatto che fosse sposato per un anno. 133 00:06:36,610 --> 00:06:38,700 Sapete cosa diceva? 134 00:06:38,700 --> 00:06:41,660 "Amo solo te, Sayo." 135 00:06:41,660 --> 00:06:43,140 Potete crederci? 136 00:06:43,140 --> 00:06:45,130 Assurdo. 137 00:06:45,130 --> 00:06:47,020 È allora che ho deciso. 138 00:06:47,020 --> 00:06:48,870 Voglio qualcuno con un aspetto, un salario, 139 00:06:48,870 --> 00:06:50,070 e una personalità "nella media". 140 00:06:50,070 --> 00:06:54,030 Mi innamorerò di un uomo nella media e sarò felice. 141 00:06:54,030 --> 00:06:58,570 Non pensa di avere standard elevati per il suo fidanzato, 142 00:06:58,570 --> 00:07:02,270 ma non ha capito di aver posizionato la barra molto in alto. 143 00:07:02,270 --> 00:07:04,070 La sua frase preferita è... 144 00:07:04,070 --> 00:07:07,650 "Tutto ciò che voglio è un uomo nella media." 145 00:07:07,650 --> 00:07:09,640 Bugiarda. 146 00:07:09,640 --> 00:07:11,370 E tu? 147 00:07:11,370 --> 00:07:13,750 Non sposerai Ryota-kun? 148 00:07:13,750 --> 00:07:16,810 Miharu-chan, hai un fidanzato? 149 00:07:16,810 --> 00:07:20,990 Matrimonio. Anche io... 150 00:07:22,530 --> 00:07:25,210 voglio sposarmi! 151 00:07:30,060 --> 00:07:32,390 Morimoto Miharu. Infermiera. 152 00:07:32,390 --> 00:07:34,610 Attualmente vive con il suo fidanzato Ryota. 153 00:07:34,610 --> 00:07:37,520 Sono a casa. 154 00:07:54,660 --> 00:07:56,640 Escono insieme da sei anni. 155 00:07:56,640 --> 00:08:00,740 La sua dolcezza e gentilezza di lui quando hanno iniziato ad uscire, 156 00:08:00,740 --> 00:08:03,910 lei non le vede più. 157 00:08:08,740 --> 00:08:12,380 Oltretutto, lui non sembra incline a chiederle di sposarlo. 158 00:08:12,380 --> 00:08:15,190 Quindi lei è sempre sulle spine. 159 00:08:24,790 --> 00:08:28,230 Lava i tuoi dannati piatti. 160 00:08:42,340 --> 00:08:44,420 Lei non vuole rompere, 161 00:08:44,420 --> 00:08:47,840 ma è preoccupata per il suo futuro. 162 00:08:47,900 --> 00:08:50,800 E sta pensando di incontrare persone nuove. 163 00:08:51,780 --> 00:08:53,730 La sua frase preferita è... 164 00:08:53,730 --> 00:08:56,780 "Questo va bene?" 165 00:08:56,780 --> 00:08:58,090 No, non va bene. 166 00:08:58,090 --> 00:09:00,840 Ryota-kun non ha forse dimenticato il vostro anniversario? 167 00:09:00,840 --> 00:09:02,140 Davvero?! 168 00:09:02,140 --> 00:09:03,460 Non è assurdo? 169 00:09:03,460 --> 00:09:06,210 Viviamo in un'era in cui ci sono app che ti mandano notifiche per qualsiasi cosa. 170 00:09:06,210 --> 00:09:09,510 La settimana scorsa, ha detto: "Perché non usciamo a cena tanto per cambiare?" 171 00:09:09,510 --> 00:09:11,410 Quindi mi sono agitata pensando 172 00:09:11,410 --> 00:09:13,120 che me lo stesse per chiedere. 173 00:09:13,120 --> 00:09:16,810 Ma sono andati a mangiare in un ristorante di carne alla griglia lì vicino 174 00:09:16,810 --> 00:09:20,050 e non è successo niente. Questo è tutto. 175 00:09:20,050 --> 00:09:21,840 Per questo sei venuta al Goukon. 176 00:09:21,840 --> 00:09:24,290 Devi sbrigarti a trovarti un altro. 177 00:09:24,290 --> 00:09:26,760 Non è così chiaro. 178 00:09:26,760 --> 00:09:29,800 Il matrimonio non è qualcosa da fare in fretta. 179 00:09:29,800 --> 00:09:33,200 Tu puoi dirlo perché non sei così disperata. 180 00:09:33,200 --> 00:09:37,050 Sì, ma il matrimonio dura tutta la vita. 181 00:09:37,050 --> 00:09:39,180 Non me ne voglio pentire. 182 00:09:39,180 --> 00:09:42,540 Akane-san, che tipo di uomo ti piace? 183 00:09:42,540 --> 00:09:44,840 Ricco. 184 00:09:44,840 --> 00:09:49,240 Mi interessano solo gli uomini ricchi. 185 00:09:50,060 --> 00:09:53,780 Matsuoka Akane. Segretaria del direttore. 186 00:09:57,290 --> 00:10:00,280 [Mente Salda] 187 00:10:01,390 --> 00:10:05,490 Capo, questo è il suo programma della giornata. 188 00:10:06,650 --> 00:10:08,410 Dato che è bellissima, 189 00:10:08,410 --> 00:10:11,340 ha molto successo con gli uomini. 190 00:10:11,340 --> 00:10:13,190 Che vino assaggiamo? 191 00:10:13,190 --> 00:10:16,950 Forse un rosso corposo per accompagnare la carne rossa. 192 00:10:16,950 --> 00:10:18,860 Ad una riunione a cena l'altra sera 193 00:10:18,860 --> 00:10:20,790 ho assaggiato un buonissimo vino vintage. 194 00:10:20,790 --> 00:10:23,550 Era davvero delizioso. 195 00:10:23,550 --> 00:10:27,560 Era un'ottima annata per il Cabernet Sauvignon. 196 00:10:27,560 --> 00:10:30,840 Era elegante e superbo. 197 00:10:30,840 --> 00:10:33,230 La prossima volta te ne comprerò una bottiglia. 198 00:10:33,230 --> 00:10:36,600 Fantastico. Sembra meraviglioso. 199 00:10:36,600 --> 00:10:38,890 È sicura di sé e orgogliosa. 200 00:10:38,890 --> 00:10:42,750 Tutti i suoi fidanzati erano di alto livello. 201 00:10:44,860 --> 00:10:47,380 Voglio andare a pranzo con le amiche 202 00:10:47,380 --> 00:10:50,230 e rimanere una mamma carina dopo aver avuto dei figli. 203 00:10:50,230 --> 00:10:53,780 "Il tuo lavoro è rimanere carina." 204 00:10:53,780 --> 00:10:55,740 Ho bisogno di qualcuno che mi dica così. 205 00:10:55,740 --> 00:10:59,140 E per questo deve essere ricco. 206 00:10:59,140 --> 00:11:01,500 Il suo tipo ideale è alto come il monte Everest. 207 00:11:01,500 --> 00:11:04,810 E ora stai uscendo con un uomo del genere? 208 00:11:04,810 --> 00:11:07,830 No, ho smesso di chiamarlo da un po'. 209 00:11:07,830 --> 00:11:10,060 Cosa? Perché? 210 00:11:10,060 --> 00:11:12,790 Per qualche motivo, le sue relazioni non durano mai a lungo. 211 00:11:12,790 --> 00:11:15,910 È lei che li lascia, sempre. 212 00:11:15,910 --> 00:11:18,390 La sua frase preferita è... 213 00:11:18,390 --> 00:11:22,360 "Mi sono stufata." 214 00:11:22,360 --> 00:11:23,830 Davvero? 215 00:11:23,830 --> 00:11:27,450 Non lo so. Quando ottengo qualcosa che voglio, 216 00:11:27,450 --> 00:11:29,340 mi sento bene. Ma... 217 00:11:29,340 --> 00:11:32,500 Che spreco. 218 00:11:32,500 --> 00:11:35,410 Miwa-chan, va tutto bene con quel ragazzo 219 00:11:35,410 --> 00:11:37,600 di cui mi raccontavi prima? 220 00:11:39,710 --> 00:11:42,630 Quel ragazzo... 221 00:11:43,500 --> 00:11:47,640 Yamashita Miwa. Lavora per un istituto di credito. 222 00:11:56,000 --> 00:11:57,410 Miwa, 223 00:11:57,410 --> 00:12:00,070 mi dispiace di averti fatto uscire con questo freddo. 224 00:12:00,070 --> 00:12:00,770 Non fa niente. 225 00:12:00,770 --> 00:12:03,890 Passi la notte qui, vero? 226 00:12:03,890 --> 00:12:05,960 Ma domani devo andare al lavoro. 227 00:12:05,960 --> 00:12:08,320 Puoi prendere il primo treno per tornare a casa. 228 00:12:11,400 --> 00:12:13,280 Ma... 229 00:12:13,280 --> 00:12:16,930 devo andarci presto, quindi non saprei. 230 00:12:16,930 --> 00:12:20,640 Miwa-chan, per favore. 231 00:12:21,480 --> 00:12:24,970 Tornerà dal suo viaggio la prossima settimana. 232 00:12:26,100 --> 00:12:30,900 Il fatto che la relazione non accenna a diventare seria la turba. 233 00:12:31,280 --> 00:12:33,550 Amici di letto... 234 00:12:34,370 --> 00:12:35,750 Cosa? 235 00:12:35,750 --> 00:12:38,590 Finisco sempre per diventare un'amica di letto. 236 00:12:38,590 --> 00:12:39,820 Così non va! 237 00:12:39,820 --> 00:12:42,780 Perché continui a vederti con un ragazzo simile? 238 00:12:45,080 --> 00:12:46,970 Non si sente sicura di sé, 239 00:12:46,970 --> 00:12:51,300 per cui cede di fronte a qualsiasi richiesta per farsi accettare. 240 00:12:51,300 --> 00:12:54,750 È per questo che si approfittano di lei. 241 00:12:54,750 --> 00:12:56,740 La sua frase preferita è... 242 00:12:56,740 --> 00:13:00,780 "Pensavo che gli avrebbe fatto piacere." 243 00:13:07,300 --> 00:13:11,290 E ciò riassume l'attuale condizione dei nostri quattro soggetti. 244 00:13:14,760 --> 00:13:16,360 Cosa? 245 00:13:18,400 --> 00:13:22,270 Per quanto tempo le ha osservate? 246 00:13:22,270 --> 00:13:23,920 Cinque ore. 247 00:13:23,920 --> 00:13:27,400 Hai scoperto solo questo in cinque ore? 248 00:13:27,400 --> 00:13:29,590 "Solo questo"? 249 00:13:29,590 --> 00:13:32,870 Conoscevamo già quel genere di informazioni. 250 00:13:32,870 --> 00:13:34,980 Cosa? Ma... 251 00:13:34,980 --> 00:13:36,900 Non ho trovato altro. 252 00:13:36,900 --> 00:13:39,380 Se non c'è altro, fa' che accada qualcosa. 253 00:13:39,380 --> 00:13:42,010 Ma hai detto niente contatti. 254 00:13:42,010 --> 00:13:45,350 È noioso quando non accade nulla, da un punto di vista visivo. 255 00:13:45,350 --> 00:13:46,580 Lo fate per divertimento? 256 00:13:46,580 --> 00:13:49,310 No. 257 00:13:49,310 --> 00:13:51,030 Ma... 258 00:13:51,030 --> 00:13:55,200 Non posso negarlo del tutto. 259 00:13:55,200 --> 00:13:57,110 - La cosa vi diverte. - Sì. 260 00:13:57,110 --> 00:14:00,760 Comunque, portaci informazioni nuove. 261 00:14:02,200 --> 00:14:07,060 Giusto, hanno parlato di app per appuntamenti. 262 00:14:07,060 --> 00:14:09,660 Perché non l'hai detto subito? 263 00:14:12,900 --> 00:14:18,290 Non esiste. 264 00:14:18,290 --> 00:14:19,620 I "non esiste" sono parecchi. 265 00:14:19,620 --> 00:14:22,770 C'è una ragione se chi usa i siti per appuntamenti 266 00:14:22,770 --> 00:14:25,600 non riesce a sposarsi senza. 267 00:14:25,600 --> 00:14:28,470 Un enorme boomerang potrebbe tornarti indietro. (Nota: senti chi parla) 268 00:14:28,470 --> 00:14:30,510 E tu che mi dici, Miharu? 269 00:14:30,510 --> 00:14:32,390 Miharu-chan, ti sei iscritta anche tu? 270 00:14:32,390 --> 00:14:33,980 Mi ha detto Sayo di farlo. 271 00:14:33,980 --> 00:14:35,490 Hai trovato qualcuno di carino? 272 00:14:35,490 --> 00:14:37,800 Non sono certa sia carino, ma... 273 00:14:37,800 --> 00:14:38,760 Hai trovato qualcuno. 274 00:14:38,760 --> 00:14:42,120 Che genere di competenze ha? E il suo aspetto? L'età? 275 00:14:48,160 --> 00:14:50,370 È carino. 276 00:14:50,370 --> 00:14:52,330 Oh, è un arrivista. 277 00:14:52,330 --> 00:14:53,610 Uno che vuole sembrare figo. 278 00:14:53,610 --> 00:14:55,550 Non sembra sospetto, con quella bocca coperta? 279 00:14:55,550 --> 00:14:58,620 Incontralo. Potrebbe essere simpatico. 280 00:14:58,700 --> 00:15:00,490 Anche tu, Sayo-chan. 281 00:15:00,490 --> 00:15:02,830 Cosa? 282 00:15:06,600 --> 00:15:10,150 Non c'è nessuno con cui vorrei uscire. 283 00:15:10,150 --> 00:15:12,700 Scegli tu, Akane-san. 284 00:15:14,990 --> 00:15:18,410 Sayo-san ha chiesto ad Akane-san di sceglierle qualcuno. 285 00:15:18,410 --> 00:15:21,020 Pensa che per Sayo sarebbe adatto un uomo più grande, 286 00:15:21,020 --> 00:15:23,240 per cui ne ha scelto uno di circa quarant'anni. 287 00:15:23,300 --> 00:15:25,670 Ma Sayo era restia ad incontrarlo. 288 00:15:25,670 --> 00:15:26,830 Perché? 289 00:15:26,830 --> 00:15:30,780 Gli uomini sono molto più attraenti dopo una certa età. 290 00:15:30,780 --> 00:15:32,560 Tu credi? 291 00:15:32,560 --> 00:15:36,000 "Kare sen joshi" va di moda. 292 00:15:36,000 --> 00:15:39,150 Indica le giovani donne che scelgono uomini di mezza età. 293 00:15:39,150 --> 00:15:40,930 Guarda qui. 294 00:15:43,220 --> 00:15:47,100 Il numero di uomini che usa app di appuntamenti 295 00:15:47,100 --> 00:15:50,710 è aumentato parecchio negli ultimi anni. 296 00:15:52,250 --> 00:15:54,600 Secondo un'indagine condotta 297 00:15:54,600 --> 00:15:57,100 sulle donne ventenni che hanno frequentato uomini più grandi, 298 00:15:57,160 --> 00:16:00,930 "Mi ha portata in un ristorante costoso che da sola non mi sarei potuta permettere." 299 00:16:00,930 --> 00:16:05,200 "Sono rimasta colpita dal suo stile e dai suoi modi gentili e non insistenti." 300 00:16:05,200 --> 00:16:08,600 "Paragonato ai ragazzi della mia età, ascolta ciò che dico piuttosto 301 00:16:08,600 --> 00:16:12,420 che litigare o negare i miei sentimenti. Ho percepito la sua maturità." 302 00:16:12,420 --> 00:16:13,930 Hanno postato questi commenti. 303 00:16:13,930 --> 00:16:16,930 Gli uomini maturi sono i migliori. 304 00:16:17,990 --> 00:16:21,440 Ma ci sono anche un po' di commenti negativi. 305 00:16:21,440 --> 00:16:25,050 "A volte odora di vecchio." 306 00:16:25,100 --> 00:16:28,460 "Quando si lamenta dello stipendio e delle macchine, è fastidioso." 307 00:16:28,460 --> 00:16:31,660 "Il suo continuare a toccarmi era fastidioso." 308 00:16:31,660 --> 00:16:32,870 "Tirchio." 309 00:16:32,870 --> 00:16:36,600 "Ossessionato dalle ragazzine nonostante sia vecchio." 310 00:16:36,600 --> 00:16:39,130 Quindi il giudizio si restringe a vecchietti buoni 311 00:16:39,130 --> 00:16:42,000 o vecchietti cattivi. 312 00:16:47,230 --> 00:16:50,930 Beh, continua con le ricerche. 313 00:16:50,930 --> 00:16:52,540 Eh? 314 00:16:55,400 --> 00:16:58,530 Cavolo, è stato ridicolo. 315 00:16:58,530 --> 00:17:00,360 L'hai incontrato? 316 00:17:00,360 --> 00:17:03,840 Ho deciso di non farlo. Guardate qui. 317 00:17:04,830 --> 00:17:06,590 È il classico messaggio da vecchio. 318 00:17:06,590 --> 00:17:08,710 Leggete qui. 319 00:17:08,710 --> 00:17:11,540 "Ho deciso di pagare solo per la ragazza con cui esco, 320 00:17:11,540 --> 00:17:15,180 quindi se diventerai la mia ragazza, ti offrirò la cena. 321 00:17:15,180 --> 00:17:19,390 Certo, non mi dispiacerebbe se diventassi mia moglie. Haha." 322 00:17:20,340 --> 00:17:23,130 No, grazie. Chi scrive cose simili? 323 00:17:23,130 --> 00:17:26,210 Non esiste. Non serve che lo incontri. 324 00:17:26,210 --> 00:17:29,340 Mi dispiace, Sayo-chan. 325 00:17:29,340 --> 00:17:33,390 Non è colpa tua, Akane-san. 326 00:17:34,520 --> 00:17:36,090 Eh? 327 00:17:36,090 --> 00:17:37,460 Domani, 328 00:17:37,460 --> 00:17:41,700 devo andare ad una festa d'addio di una Kouhai che si è dimessa. (Nota: persona più giovane nella stessa scuola/azienda) 329 00:17:41,700 --> 00:17:44,490 Sposerà il suo ragazzo con cui sta da tre anni. 330 00:17:44,490 --> 00:17:48,140 Ho visto molte Kouhai sposarsi. 331 00:17:48,140 --> 00:17:50,780 Ultimamente temo l'SNS. (Nota: Social network) 332 00:17:50,780 --> 00:17:52,150 Vengo invasa dal terrore 333 00:17:52,150 --> 00:17:55,300 quando la prima frase su Insta dice "Giusto perché tu lo sappia." (Nota: abbreviazione di instagram) 334 00:17:55,920 --> 00:17:59,560 Facebook è pieno di profili di mamme. 335 00:18:00,290 --> 00:18:02,510 Un anno per trovare qualcuno che mi piace. 336 00:18:02,510 --> 00:18:04,040 Sei mesi prima di poter uscire con lui. 337 00:18:04,040 --> 00:18:06,060 Due anni per approfondire la relazione 338 00:18:06,060 --> 00:18:08,790 e sei mesi per organizzare il matrimonio. 339 00:18:10,000 --> 00:18:11,970 Di questo passo, passeranno 340 00:18:11,970 --> 00:18:14,430 almeno quattro anni prima che mi sposi? 341 00:18:14,430 --> 00:18:17,230 Così invecchierò e diventerò più grassa 342 00:18:17,230 --> 00:18:19,130 e il vestito a sirena dei miei sogni 343 00:18:19,130 --> 00:18:21,300 diventerà un costume da tricheco! 344 00:18:21,300 --> 00:18:23,200 Sayo, fa' piano. 345 00:18:24,880 --> 00:18:27,690 Qualcuno nella media andrà bene. 346 00:18:32,660 --> 00:18:35,980 Stavo pensando. 347 00:18:35,980 --> 00:18:38,910 Sayo, il tuo "nella media" 348 00:18:38,910 --> 00:18:41,960 potrebbe essere troppo elevato. 349 00:18:41,960 --> 00:18:43,480 Cosa? 350 00:18:43,480 --> 00:18:48,030 Non sono molti gli uomini single rimasti 351 00:18:48,030 --> 00:18:51,530 che guadagnano quanto te. 352 00:18:51,530 --> 00:18:54,300 Non credo che i miei standard siano troppo alti. 353 00:18:54,300 --> 00:18:58,560 Non voglio qualcuno che sia davvero ricco o incredibilmente affascinante. 354 00:18:58,560 --> 00:19:00,540 Voglio solo un uomo nella media. 355 00:19:00,540 --> 00:19:03,380 Potrebbe essere nella media per te, 356 00:19:03,380 --> 00:19:05,670 ma per il resto del mondo 357 00:19:05,670 --> 00:19:09,540 è da considerarsi un esempio di ottimo partito. 358 00:19:12,300 --> 00:19:16,530 Tutti hanno qualcosa per cui non possono scendere a compromessi. 359 00:19:20,300 --> 00:19:22,880 Assicurarsi di non avere rimpianti 360 00:19:22,880 --> 00:19:26,490 porta inconsciamente ad alzare l'asticella sempre di più. 361 00:19:26,490 --> 00:19:28,530 Dovrà fare molta strada prima di sposarsi. 362 00:19:28,530 --> 00:19:32,610 Per questo caso potrebbe volerci del tempo. 363 00:19:38,270 --> 00:19:40,310 Ti dimetti per sposarti? 364 00:19:40,950 --> 00:19:43,010 Non sei troppo giovane? 365 00:19:44,900 --> 00:19:46,400 Non dico 366 00:19:46,400 --> 00:19:49,440 di voler sposare uno sceicco. 367 00:19:49,440 --> 00:19:50,950 Senpai, credo tu abbia bevuto troppo. (Nota: persona più grande nel lavoro/scuola) 368 00:19:50,950 --> 00:19:52,870 Mi scusi. Lo stesso, per favore. 369 00:19:52,870 --> 00:19:54,370 Certo. 370 00:19:54,370 --> 00:19:55,740 Non va'. 371 00:19:55,740 --> 00:19:58,060 Dove hai incontrato tuo marito? 372 00:19:58,060 --> 00:19:59,750 Frequentavamo lo stesso club all'università. 373 00:19:59,750 --> 00:20:02,890 Oh, un club. 374 00:20:02,890 --> 00:20:06,310 Ti stanno lasciando indietro, Katagiri. 375 00:20:06,310 --> 00:20:08,370 Se non trovi presto qualcuno, 376 00:20:08,370 --> 00:20:10,470 ti abbandoneranno su una mensola. 377 00:20:13,250 --> 00:20:16,080 Ha ragione. 378 00:20:17,770 --> 00:20:21,900 A vent'anni, mi sono concentrata solo sul mio lavoro. 379 00:20:21,900 --> 00:20:25,900 A casa, i miei amici sono tutti sposati e con figli. 380 00:20:25,900 --> 00:20:28,480 Abbiamo sempre meno cose in comune. 381 00:20:28,480 --> 00:20:31,300 Ma amo il mio lavoro, 382 00:20:31,300 --> 00:20:36,170 per cui ho sempre lavorato sodo, ogni giorno. 383 00:20:36,880 --> 00:20:40,180 Mi ero persino innamorata. 384 00:20:41,930 --> 00:20:43,900 Ma... 385 00:20:44,650 --> 00:20:48,710 Quello che credevo fosse l'uomo dei miei sogni 386 00:20:48,710 --> 00:20:51,760 aveva già una famiglia! 387 00:20:53,790 --> 00:20:56,760 Non è giusto. 388 00:20:56,760 --> 00:21:01,070 Sto lavorando sodo. 389 00:21:01,070 --> 00:21:05,300 Sto facendo del mio meglio! 390 00:21:05,300 --> 00:21:09,970 Qualcuno "nella media" va bene. 391 00:21:09,970 --> 00:21:13,230 Felicità "nella media". 392 00:21:14,880 --> 00:21:18,180 E non posso avere nemmeno quella. 393 00:21:18,200 --> 00:21:22,010 Lo odio proprio! 394 00:21:23,280 --> 00:21:25,260 Senpai, 395 00:21:25,260 --> 00:21:27,140 l'hai detto ad alta voce. 396 00:21:27,140 --> 00:21:29,090 Katagiri, 397 00:21:29,090 --> 00:21:32,710 questa sera ci sei. Vai alla grande. 398 00:21:34,300 --> 00:21:38,370 Quella è molestia sessuale, sa. 399 00:21:39,400 --> 00:21:41,890 Sasayama Senpai? 400 00:21:44,770 --> 00:21:47,280 Non è molestia sessuale. 401 00:21:47,280 --> 00:21:51,380 A Katagiri non dispiace affatto. 402 00:21:51,380 --> 00:21:52,800 Ti stai divertendo, no? 403 00:21:52,800 --> 00:21:54,050 Bene. 404 00:21:54,050 --> 00:21:57,050 Lasciamo le cose così. 405 00:21:57,050 --> 00:22:01,220 Katagiri-san, dovresti calmarti un po'. 406 00:22:02,130 --> 00:22:03,250 D'accordo. 407 00:22:22,000 --> 00:22:31,900 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥪 PEANUT BUTTER SANDWICH 🧈 @ Viki 408 00:22:47,320 --> 00:22:49,690 ["Peanut Butter Sandwich" - Racconto originale di Mitsuko] 409 00:22:49,690 --> 00:22:51,190 Le possibilità che un rapporto occasionale 410 00:22:51,190 --> 00:22:55,060 dopo aver bevuto si trasformi in una relazione... 411 00:22:55,060 --> 00:22:57,110 [Percentuale di rapporti occasionali che diventano relazioni] 412 00:22:57,110 --> 00:23:00,890 è del trentadue percento. 413 00:23:04,840 --> 00:23:08,780 ♫ Voglio diventare una stella ♫ 414 00:23:08,780 --> 00:23:11,350 ♫ La la la la ♫ 415 00:23:11,350 --> 00:23:15,220 ♫ La la la la ♫ 416 00:23:15,220 --> 00:23:19,330 ♫ Nel luogo dei miei sogni ♫ 417 00:23:19,330 --> 00:23:21,980 ♫ Lo raggiungerò ♫ 418 00:23:21,980 --> 00:23:25,580 ♫ Finché lo raggiungerò ♫ 419 00:23:25,580 --> 00:23:29,360 ♫ Voglio solo essere amata ♫ 420 00:23:29,360 --> 00:23:31,980 ♫ La la la la ♫ 421 00:23:31,980 --> 00:23:35,820 ♫ La la la la ♫ 422 00:23:35,820 --> 00:23:40,030 ♫ Fino al giorno in cui quella canzone d'amore profondo ♫ 423 00:23:40,030 --> 00:23:45,400 ♫ diverrà realtà ♫ 424 00:23:45,400 --> 00:23:48,370 Anteprima 🍞 Sayo-san sta per incontrare il suo Senpai, Sasayama-san! 425 00:23:48,370 --> 00:23:49,060 Mi piaci. 426 00:23:49,060 --> 00:23:50,580 Stiamo solo mangiando qualcosa. 427 00:23:50,580 --> 00:23:53,020 Mi sento più in colpa di quando vado ad un Goukon. 428 00:23:53,020 --> 00:23:54,870 Quattro donne tenaci... 429 00:23:54,870 --> 00:23:56,930 Quale strada sceglieranno di percorrere? 430 00:23:56,930 --> 00:24:00,180 Questo... è tradimento!