1 00:00:00,810 --> 00:00:09,990 Legendado pela Equipe Amantes da Sinfonia no @Viki.com 2 00:00:17,970 --> 00:00:22,230 ♫ Na superfície do mar cintilante ♫ 3 00:00:22,230 --> 00:00:27,210 ♫ Bloqueado pelo mar azul marinho ♫ 4 00:00:27,210 --> 00:00:29,910 ♫ Não importa, o tempo não será esquecido ♫ 5 00:00:29,910 --> 00:00:32,960 ♫ Minha máscara está rasgada, você me conheceu ♫ 6 00:00:32,960 --> 00:00:38,230 ♫ Asas foram queimadas por promessas ♫ 7 00:00:38,230 --> 00:00:42,390 ♫ Mas minha fé não cessa ♫ 8 00:00:42,390 --> 00:00:50,600 ♫ Palhaços conseguem cantar com orgulho entre o ridículo ♫ 9 00:00:50,600 --> 00:00:54,830 ♫ Meu desejo é limitado pelo seu olhar ♫ 10 00:00:54,830 --> 00:00:58,900 ♫ O suor elimina a dúvida de seguir em frente ♫ 11 00:00:58,900 --> 00:01:02,840 ♫ Palhaços não têm medo de serem quebrados ♫ 12 00:01:02,840 --> 00:01:06,180 ♫ O tempo queima em cinzas ♫ 13 00:01:06,180 --> 00:01:08,970 ♫ E isso não importa ♫ 14 00:01:10,360 --> 00:01:12,990 ♫ E isso não importa ♫ 15 00:01:18,470 --> 00:01:21,070 ♫ E isso não importa ♫ 16 00:01:22,530 --> 00:01:30,290 [Romance da Sinfonia]E isso não importa para mim ♫ 17 00:01:30,290 --> 00:01:33,180 [Episódio 10] 18 00:01:33,180 --> 00:01:35,650 Então, o vencedor de hoje 19 00:01:47,150 --> 00:01:49,220 é a equipe A! 20 00:02:34,310 --> 00:02:36,220 Tudo bem. 21 00:02:36,220 --> 00:02:39,580 Lembram do que eu disse antes da competição? 22 00:02:39,580 --> 00:02:42,400 Sigam o seu coração 23 00:02:42,400 --> 00:02:45,220 e deixem seu verdadeiro som ser ouvido. 24 00:02:50,790 --> 00:02:53,000 Conseguimos isso, não é? 25 00:03:00,970 --> 00:03:03,200 Assim como o Mestre Fei disse. 26 00:03:04,110 --> 00:03:05,850 "Bravo". 27 00:03:06,930 --> 00:03:08,890 Bravo! 28 00:03:26,750 --> 00:03:28,430 Meus parabéns! 29 00:03:28,430 --> 00:03:30,470 Você mereceu ganhar. 30 00:03:31,330 --> 00:03:33,060 Obrigado. 31 00:03:34,100 --> 00:03:35,880 Ainda está me parabenizando. 32 00:03:35,880 --> 00:03:38,490 Não vão desfazer a banda? 33 00:03:39,220 --> 00:03:42,410 Sim, vamos. 34 00:03:42,410 --> 00:03:46,030 Mas por sorte, já estávamos preparados para isso. 35 00:04:06,140 --> 00:04:09,060 Tian, o que achou da competição de hoje? 36 00:04:09,060 --> 00:04:12,380 Eu sempre acreditei que sucesso depende do tanto de habilidades. 37 00:04:12,380 --> 00:04:14,760 Hoje, eu liderei a Equipe A na derrota da Equipe S. 38 00:04:14,760 --> 00:04:18,580 Ao invés de provar que a Equipe A é a mais talentosa orquestra desta escola, 39 00:04:18,580 --> 00:04:23,870 Provei outro ponto: Que o aluno que o Mestre Fei vem procurando todo esse tempo sou eu. 40 00:04:23,870 --> 00:04:29,340 O que quer dizer com o aluno condutor que o Mestre Fei vem procurando? 41 00:04:29,340 --> 00:04:34,240 É verdade! Li Zhenyan é mais talentoso que os alunos do Departamento de Condução. 42 00:04:34,240 --> 00:04:36,760 No entanto, ele pertence ao Departamento de Piano. 43 00:04:36,760 --> 00:04:40,260 Não há nada de mais em ganhar dele, continuarei me esforçando. 44 00:04:40,260 --> 00:04:43,510 Além disso, encontrei o Mestre Fei para me tornar seu aluno. 45 00:04:43,510 --> 00:04:47,420 Está dizendo que o Mestre Fei o aceitará como seu aluno? 46 00:04:48,160 --> 00:04:50,450 Eu me esforçarei para isso. 47 00:04:58,710 --> 00:05:00,800 É você? 48 00:05:01,780 --> 00:05:04,420 Meus parabéns por vencer o concurso. 49 00:05:04,420 --> 00:05:10,260 Mas acho que a performance da sua equipe hoje foi mais brilhante. 50 00:05:10,260 --> 00:05:12,230 Você também acha? 51 00:05:13,350 --> 00:05:15,920 Na verdade, demos duro para a performance de hoje. 52 00:05:15,920 --> 00:05:18,000 E o que apresentamos, 53 00:05:18,000 --> 00:05:20,700 foi o nosso melhor. 54 00:05:20,700 --> 00:05:22,120 A presença de palco estava incrível. 55 00:05:22,120 --> 00:05:25,890 Acho que com o seu potencial, pode ser meu aluno. 56 00:05:25,890 --> 00:05:29,020 Quem disse que quero ser seu aluno? 57 00:05:31,530 --> 00:05:33,270 Alô? 58 00:05:34,560 --> 00:05:37,100 Ah, sim. Estou indo para ai. 59 00:05:37,100 --> 00:05:40,550 Certo, certo. Podem ir na frente. Tchau. 60 00:05:40,550 --> 00:05:44,080 O quê? Está indo comemorar? 61 00:05:44,080 --> 00:05:47,410 De qualquer forma, você me impressionou hoje. 62 00:05:47,410 --> 00:05:49,340 Continue assim! 63 00:06:13,700 --> 00:06:15,490 Zhuo Yin. 64 00:06:16,590 --> 00:06:18,920 Não era para estar na festa de comemoração? 65 00:06:18,920 --> 00:06:20,440 O que faz aqui? 66 00:06:20,440 --> 00:06:24,720 Eu vim devolver a sua partitura. 67 00:06:29,080 --> 00:06:33,410 O que eu faço? A Equipe S vai se desfazer por minha culpa. 68 00:06:33,410 --> 00:06:36,210 Não é sua culpa. É minha! 69 00:06:38,830 --> 00:06:40,790 Como isso pôde acontecer? 70 00:06:40,790 --> 00:06:44,580 Eu me esforcei tanto para encontrar felicidade tocando na Equipe S. 71 00:06:44,580 --> 00:06:47,560 A culpa não é sua; é minha. Fui eu que errei a partitura. 72 00:06:47,560 --> 00:06:50,540 Não chore! Não chore! 73 00:06:50,540 --> 00:06:52,800 Não chore! A culpa foi minha. 74 00:06:57,870 --> 00:06:59,970 Como eu pude ter errado? 75 00:07:16,120 --> 00:07:18,220 Li Zhenyan! 76 00:08:00,080 --> 00:08:01,980 É bonito. 77 00:08:02,680 --> 00:08:04,540 Sabe o que estou ouvindo para dizer que é bonito? 78 00:08:04,540 --> 00:08:06,000 Claro que eu sei. 79 00:08:06,000 --> 00:08:12,130 Já que é o som do seu coração, posso ouvir muito muito claro. 80 00:08:12,130 --> 00:08:15,320 Então veio parar aqui 81 00:08:15,320 --> 00:08:17,930 também porque ouviu o meu coração? 82 00:08:17,930 --> 00:08:20,900 Eu... Eu só estava dando uma volta. 83 00:08:20,900 --> 00:08:22,500 Dando uma volta? 84 00:08:22,500 --> 00:08:25,360 Então deveria continuar dando uma volta. 85 00:08:26,880 --> 00:08:30,050 Tá bom, eu vim procurar você. 86 00:08:33,840 --> 00:08:36,540 Hoje, a performance da equipe 87 00:08:36,540 --> 00:08:41,030 foi a melhor que já vi. 88 00:08:41,030 --> 00:08:44,360 Sim. Mas ainda perdemos, não foi? 89 00:08:44,360 --> 00:08:48,330 Não fique triste! Não disse que não se importava em ganhar ou perder? 90 00:08:48,330 --> 00:08:50,500 Estar feliz é a coisa mais importante. 91 00:08:55,950 --> 00:08:58,320 Pare de cantar! 92 00:08:58,320 --> 00:09:00,110 Seja feliz! Seja feliz! 93 00:09:00,110 --> 00:09:02,570 Apenas seja feliz! 94 00:09:05,100 --> 00:09:07,540 Tá bom, só estou brincando com você. Não estou tão brava. 95 00:09:07,540 --> 00:09:10,980 Eu vim aqui para ver a vista. 96 00:09:10,980 --> 00:09:12,900 Meus quatro anos estão acabando e irei me graduar, 97 00:09:12,900 --> 00:09:15,430 mas nunca vi o campus. 98 00:09:15,430 --> 00:09:18,620 Sinto um pouco de arrependimento. 99 00:09:20,550 --> 00:09:24,170 Então no fundo, está meio relutante em partir. 100 00:09:24,170 --> 00:09:27,390 - Por que diz isso? - Porque fui a tantos lugares para encontrar você. 101 00:09:27,390 --> 00:09:31,300 Primeiro, pensei que estivesse na sala de reunião, mas percebi que não estava lá. 102 00:09:31,300 --> 00:09:35,210 É porque aquele lugar está repleto com as memórias de todos. 103 00:09:35,210 --> 00:09:38,470 Está com medo de encarar isso? 104 00:09:38,470 --> 00:09:42,750 Na verdade, sei que não está bravo pela Equipe S ter perdido 105 00:09:42,750 --> 00:09:45,800 mas porque a Equipe S tem que se separar. 106 00:09:45,800 --> 00:09:50,240 - Xiaowo... você... - Mas não se preocupe! 107 00:09:50,240 --> 00:09:54,740 Se a Equipe S tiver mesmo que se separar, nunca deixaremos você. 108 00:09:54,740 --> 00:09:56,670 Eu também! 109 00:10:01,300 --> 00:10:03,480 Eu devo estar louco! 110 00:10:04,400 --> 00:10:07,250 Deve ser por causa do por do sol que está tão bonito. 111 00:10:15,480 --> 00:10:17,490 Estou com fome. 112 00:10:18,720 --> 00:10:21,560 Se está com fome, vamos voltar e eu cozinho algo para você. 113 00:10:21,560 --> 00:10:24,930 Você estava tão próximo, queria me beijar? 114 00:10:24,930 --> 00:10:26,660 Até fechou os olhos. 115 00:10:26,660 --> 00:10:29,030 - Você fechou os olhos! - Não fechei! Você se enganou. 116 00:10:29,030 --> 00:10:31,790 Não me enganei! Ainda tem a chance. 117 00:10:31,790 --> 00:10:33,760 Venha! Venha! 118 00:10:33,760 --> 00:10:36,450 Você é maluca. Vamos! 119 00:10:36,450 --> 00:10:39,070 Não acha que é uma pena? 120 00:10:40,890 --> 00:10:43,370 Pessoas tão talentosas 121 00:10:43,370 --> 00:10:46,820 não deixarão que uma competição os derrote. 122 00:10:46,820 --> 00:10:52,170 Está vendo? Eles já deixaram a escola inteira os ouvir, não é? 123 00:10:52,170 --> 00:10:54,220 No entanto, você ainda os fez.perder. 124 00:10:54,220 --> 00:10:56,890 Se eles perdessem, teriam que se separar. 125 00:10:57,590 --> 00:11:00,960 Regras são engraçadas. 126 00:11:00,960 --> 00:11:03,050 Se quiser passar por elas, 127 00:11:03,650 --> 00:11:06,080 tem que obedecê-las primeiro... 128 00:11:06,080 --> 00:11:08,590 Que tipo de plano está tramando? 129 00:11:08,590 --> 00:11:12,050 Não me conhece bem? Adivinhe? 130 00:11:12,740 --> 00:11:15,920 Diga a verdade! No que está pensando? 131 00:11:19,010 --> 00:11:21,870 O time S era originalmente a orquestra que eu liderei. 132 00:11:22,630 --> 00:11:27,200 Baseando-se nas regras, se eu morrer, então acabará também. 133 00:11:27,200 --> 00:11:30,000 Não fará nenhuma diferença do agora. 134 00:11:30,000 --> 00:11:33,800 No entanto, eu realmente gosto do Li Zhenyan. 135 00:11:33,800 --> 00:11:36,400 Vou leva-lo comigo assim que se graduar. 136 00:11:38,200 --> 00:11:40,020 Fei Sixing, 137 00:11:40,020 --> 00:11:44,600 Você foi um círculo completo porque queria ter bolo e comê-lo também. ( Expressão chinesa, ter tanto o peixe quanto a pata do urso) 138 00:11:44,600 --> 00:11:47,200 Na superfície, a Equipe A é a vencedora, 139 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 mas a grande vencedora na verdade é a Equipe S. 140 00:11:49,800 --> 00:11:54,000 Você deixou a escola inteira e o mundo à fora saberem sobre a Equipe S e o Li Zhenyan. 141 00:11:54,000 --> 00:11:56,400 Portanto, deve querer levá-lo embora. 142 00:11:56,400 --> 00:11:59,000 Você não está pensando em aceitá-lo como seu estudante, está? 143 00:11:59,000 --> 00:12:01,200 Por que eu não posso? 144 00:12:01,200 --> 00:12:03,300 O Maestro Waynda também teve a mesma ideia. 145 00:12:04,000 --> 00:12:06,300 Eu não posso deixá-lo conseguir. 146 00:12:07,200 --> 00:12:10,500 Tudo bem, Fei Sixing! 147 00:12:10,500 --> 00:12:13,600 Eu pensei que tivesse lhe chamado para me ajudar. 148 00:12:13,600 --> 00:12:17,200 No entanto, agora parece que eu estou lhe ajudando, certo? 149 00:12:18,130 --> 00:12:20,830 Nós ainda temos que deixar tudo tão claro entre nós? 150 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 Tudo bem, tudo bem. 151 00:12:24,100 --> 00:12:27,400 Eu lembro que você realmente gostava de rosas antes, 152 00:12:27,400 --> 00:12:30,900 mas por que o seu escritório está cheio de plantas verdes agora? 153 00:12:30,900 --> 00:12:36,300 A sua vida não tem cor sem mim? 154 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 [Conservatório de Música Mario Paci] 155 00:12:48,600 --> 00:12:51,800 [Palestra de Arte do Dia da Música: Anúncio da Dissolução da Equipe S] 156 00:12:51,800 --> 00:12:54,000 O que isso significa? 157 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 Nós estamos nos separando ou não? 158 00:12:56,800 --> 00:13:00,900 Antes que o Maestro vá embora, treine como sempre. 159 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 Quando o Mestre está indo? 160 00:13:05,400 --> 00:13:08,080 Poderia ser que até depois que todos vocês se formem, 161 00:13:08,080 --> 00:13:10,600 o Maestro ainda não irá embora? 162 00:13:13,600 --> 00:13:15,200 Eu não sei. 163 00:13:17,400 --> 00:13:19,000 Mestre Fei. 164 00:13:21,200 --> 00:13:22,900 Zhenyan, o que foi? 165 00:13:22,900 --> 00:13:25,400 Na verdade, eu apenas queria vir e dizer obrigado para você. 166 00:13:25,400 --> 00:13:27,000 Agradecer-me? Por quê? 167 00:13:27,000 --> 00:13:30,300 Fui eu que determinou que Equipe A era a vencedora. 168 00:13:30,300 --> 00:13:32,000 Isso, na verdade não é importante. 169 00:13:32,900 --> 00:13:35,800 Obrigado pela sua crítica e bloqueio todo este tempo. 170 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 Não importa qual é o seu motivo, eu ainda deveria dizer obrigado. 171 00:13:38,400 --> 00:13:43,000 Sim, talvez o meu motivo não é tão nobre quanto você pensa. 172 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 O que você quer dizer? 173 00:13:45,800 --> 00:13:50,300 Tudo bem, não precisa me agradecer! Eu tenho coisas para fazer, então volte primeiro. 174 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 Fei She'er. 175 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 Quem é ela? 176 00:13:59,200 --> 00:14:02,800 Ah, oi Elise. 177 00:14:02,800 --> 00:14:05,200 Quando você chegou em Shanghai? Eu ia ligar para você. 178 00:14:05,200 --> 00:14:06,600 Olhe! Isso é para você. 179 00:14:06,600 --> 00:14:09,000 Inicialmente, foi por um mês, então viraram três meses. 180 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 É quase meio do ano, então como eu poderia não vir? 181 00:14:12,000 --> 00:14:13,800 Mestre Fei! 182 00:14:13,800 --> 00:14:17,800 Mestre Fei She'er, responda-me! Por quanto você quer continuar brincando nesta pequena escola? 183 00:14:17,800 --> 00:14:21,500 Eu não posso atrasar os contratos de apresentação do anfitrião por mais tempo. 184 00:14:21,500 --> 00:14:23,600 É verdade! Eu estava prestes a voltar com você. 185 00:14:23,600 --> 00:14:26,100 Olhe! Olhe. 186 00:14:28,000 --> 00:14:29,800 Mestre Fei! Mestre Fei! 187 00:14:29,800 --> 00:14:33,100 Eu sou a secretária do mundialmente famoso maestro, Mestre Fei. 188 00:14:33,100 --> 00:14:35,600 - E empresária. - Empresária? 189 00:14:36,400 --> 00:14:38,350 Este é o meu cartão de negócios. 190 00:14:38,350 --> 00:14:41,800 Se você tiver algum problema de relacionamento ou assuntos sobre apresentações, 191 00:14:41,800 --> 00:14:44,000 por favor entre em contato comigo em hesitação. 192 00:14:44,000 --> 00:14:47,800 - Ah, certo. A Lu Yumian é a diretora da sua escola? - Sim. 193 00:14:47,800 --> 00:14:52,000 Por favor, diga a ele que eu levando-o embora. 194 00:14:54,800 --> 00:14:57,200 Como você pode fazer isso comigo? 195 00:15:24,200 --> 00:15:27,000 Obrigado pela sua crítica e bloqueio todo este tempo. 196 00:15:27,000 --> 00:15:29,500 Não importa qual é o seu motivo, eu ainda deveria dizer obrigado para você. 197 00:15:29,500 --> 00:15:34,600 Sim, talvez o meu motivo não seja tão nobre quanto você pensa. 198 00:15:35,400 --> 00:15:36,600 Mestre Fei She'er, 199 00:15:36,600 --> 00:15:39,400 Diga, por quanto tempo você quer continuar brincando nesta pequena escola? 200 00:15:39,400 --> 00:15:42,800 Eu não posso enrolar os responsáveis pelos contratos de apresentações por mais tempo. 201 00:15:44,400 --> 00:15:47,800 Esse Fei She'er voltou para cá há tanto tempo sem se apresentar. 202 00:15:47,800 --> 00:15:50,200 O que exatamente ele está planejando fazer? 203 00:15:50,200 --> 00:15:52,600 Eu me pergunto como ele está indo agora. 204 00:16:02,310 --> 00:16:03,800 Bom dia! 205 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 O que você está fazendo? 206 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 O banheiro da sua casa entupiu de novo? 207 00:16:09,600 --> 00:16:13,600 Não! Eu estou aqui porque a sua pasta de dente cheira muito bem. 208 00:16:13,600 --> 00:16:17,200 Eu estou lhe avisando! Não deixe a sua escova de dente tocar no buraco da minha pasta de dente. 209 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 Tarde demais. 210 00:16:30,100 --> 00:16:34,400 O que está acontecendo? "Te amo. Beijo, bejio". 211 00:16:34,400 --> 00:16:37,800 Fang Xiaowo, você acha que é tão bonita assim? 212 00:16:37,800 --> 00:16:40,400 Olhe como eu resolvo isso com você! 213 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 O que você acha? Nada mal, certo? 214 00:17:21,450 --> 00:17:23,070 [Conservatório de Música Mario Paci] 215 00:17:44,500 --> 00:17:46,600 Fang Xiaowo? 216 00:17:46,600 --> 00:17:49,400 Fang Xiaowo, o que você está fazendo? Dançando? 217 00:17:49,400 --> 00:17:52,600 Não. Este guarda-chuva... Por que não abre? O que eu devo fazer? 218 00:17:52,600 --> 00:17:56,200 Vamos ir juntos! Vamos! 219 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 Venha, vamos! 220 00:18:04,400 --> 00:18:06,100 - Eu ficarei um pouco mais perto. - O que você está fazendo? 221 00:18:06,100 --> 00:18:08,900 - E-Eu... - Eu estou ficando molhada. 222 00:18:08,900 --> 00:18:12,600 Eu estou... Eu estou ficando molhada! 223 00:18:12,600 --> 00:18:14,800 Vamos... Eu não consigo segurar o guarda-chuva desse jeito. 224 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 - Não mude de mãos. - Espere, espere! 225 00:18:17,240 --> 00:18:18,800 [#Goose is Here] 226 00:18:18,800 --> 00:18:22,200 Poderia ser que o Mestre Fei foi levado por uma pessoa misteriosa? 227 00:18:22,200 --> 00:18:25,800 Eu ouvi que o Fei She'er foi levado naquele dia, 228 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 como se ele estivesse sendo sequestrado. 229 00:18:28,000 --> 00:18:32,800 Mas pense nisso, o Mestre não nos ensinou nada desde que ele veio. 230 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 Ele poderia ser um imitador e a polícia o pegou? 231 00:18:35,600 --> 00:18:40,400 Impossível! Eu olhe a foto dele na internet, é realmente ele. 232 00:18:40,400 --> 00:18:43,200 - Nós deveríamos denunciar para a polícia? - De jeito nenhum! Ele está seguro. 233 00:18:43,200 --> 00:18:47,100 Como você pode ter tanta certeza? Você sabe quem levou ele? 234 00:18:47,100 --> 00:18:49,860 Eu não sei! Mas sei que se algo ruim realmente acontecesse com ele, 235 00:18:49,860 --> 00:18:51,800 a escola não estaria tão quieta sobre isso. 236 00:18:51,800 --> 00:18:54,400 Isso é verdade! 237 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 Eu ouvi que foi uma mulher que o levou. 238 00:18:56,300 --> 00:18:59,600 Poderia ser algum escândalo, certo? 239 00:18:59,600 --> 00:19:01,900 - Poderia ser a esposa do Mestre? - Impossível! 240 00:19:01,900 --> 00:19:04,200 Diz na internet que ele não é casado. 241 00:19:04,200 --> 00:19:06,600 - Você sabe de tudo. - Por que eu não deveria saber? 242 00:19:06,600 --> 00:19:08,600 Eu não posso navegar pela internet? 243 00:19:08,600 --> 00:19:11,000 Claro! Você é incrível. 244 00:19:12,000 --> 00:19:14,200 O Mestre é um pouco estranho às vezes, 245 00:19:14,200 --> 00:19:17,800 mas agora que ele não está mais por perto, na verdade, eu sinto bastante falta dele. 246 00:19:18,600 --> 00:19:21,400 Veterano, quando você acha que ele irá voltar? 247 00:19:21,400 --> 00:19:24,400 Eu também não sei, mas isso é exatamente com isso que estou preocupado. 248 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 Com o que você está preocupado? 249 00:19:26,000 --> 00:19:29,100 Se ele não voltar, é possível que o aviso de ontem da escola 250 00:19:29,100 --> 00:19:31,000 se tornará verdade e a Equipe S será desfeita. 251 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 - De jeito nenhum. - De jeito nenhum. 252 00:19:33,200 --> 00:19:36,000 - Então, vamos nos apressar e pensar em uma maneira de trazê-lo de volta. - Sim. 253 00:19:36,000 --> 00:19:39,900 Mas o assunto crítico agora, é que nós não sabemos como trazê-lo de volta. 254 00:19:39,900 --> 00:19:41,900 Li Zhenyan. 255 00:19:43,110 --> 00:19:45,570 Eu realmente não sei o que é tão bom em você. 256 00:19:45,600 --> 00:19:49,500 A escola tem tantos assuntos excelentes, mas eles entrevistaram você. 257 00:19:49,500 --> 00:19:51,200 Veterano, é realmente você? 258 00:19:51,200 --> 00:19:55,000 - Quando você fez essa entrevista? Por que não nos disse sobre isso? - Que incrível! 259 00:19:55,000 --> 00:19:59,400 Essa revista é a mais popular no mundo da música. 260 00:19:59,400 --> 00:20:02,700 Se eles quisessem entrevistar alguém, deveria ser alguém igual ao veterano Tian. 261 00:20:02,700 --> 00:20:06,700 Quem sabe se a pessoa manipulou algumas coisas e roubou essa oportunidade? 262 00:20:06,700 --> 00:20:09,400 Eu acabei de perceber que você está se contradizendo. 263 00:20:09,400 --> 00:20:12,600 Você mesmo acabou de dizer que essa revista tem influência. 264 00:20:12,600 --> 00:20:17,200 O editor da revista escolheu o veterano Li, portanto isso não significa que eles gostam dele? 265 00:20:17,200 --> 00:20:22,200 Como você estava dizendo... Se... Se alguém pode manipular algo para entrar nessa revista, por que não tentou isso? 266 00:20:22,200 --> 00:20:24,500 - Exatamente! - Você deveria ir e ver se há algum lugar para si mesmo. 267 00:20:24,500 --> 00:20:27,000 Você não está apenas chamando uvas de azedas quando não consegue comê-las? (Expressão, significa ser invejoso.) 268 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 Como você pode ser desse jeito? Tão estranho! 269 00:20:29,200 --> 00:20:30,800 Por que é assim? 270 00:20:33,100 --> 00:20:36,600 Todos vocês podem ficar aqui e admirar-se. 271 00:20:36,600 --> 00:20:38,300 Nós estamos indo. 272 00:20:40,100 --> 00:20:42,300 "Li Zhenyan é exigente e duro." 273 00:20:42,300 --> 00:20:46,200 "Ele nunca ficou verdadeiramente satisfeito com si mesmo e os outros." 274 00:20:46,200 --> 00:20:48,900 - Eu quero ver. Dê isso para mim! - Vá em frente! Leia. 275 00:20:48,900 --> 00:20:52,300 Muito bem escrito, eu acho! 276 00:20:52,300 --> 00:20:55,800 A sua apresentação foi verdadeiramente brilhante. 277 00:20:55,800 --> 00:20:57,600 Obrigado. 278 00:20:57,600 --> 00:21:01,400 No entanto, nós ainda perdemos e a Equipe S logo será desfeita. 279 00:21:01,400 --> 00:21:04,800 Eu pensei sobre isso, enquanto as pessoas estiverem aqui, 280 00:21:04,800 --> 00:21:08,800 não acho que dissolução será um problema e tanto para todos vocês. 281 00:21:08,800 --> 00:21:13,100 - O que você quer dizer? - Eu acho que cada membro da sua Equipe S é muito especial. 282 00:21:13,100 --> 00:21:17,400 Além do mais, o que eu senti foi uma energia de juventude explosiva. 283 00:21:17,400 --> 00:21:20,000 Mas o desafio foi um grande risco. 284 00:21:20,000 --> 00:21:24,800 Por que escolheu tomar uma risco tão grande durante uma competição dessa importância? 285 00:21:24,800 --> 00:21:29,400 Na verdade, foi por uma razão de sorte. 286 00:21:29,400 --> 00:21:33,600 Porque o meu professor me disse uma vez que para um musicista, 287 00:21:33,600 --> 00:21:36,400 os momentos mais felizes são quando está no palco. 288 00:21:36,400 --> 00:21:40,800 Isso é quando você pode sentir verdadeiramente o poder da alma. 289 00:21:40,800 --> 00:21:45,200 Naquele momento, eu estava pensando que poderia ter sido a última apresentação da Equipe S. 290 00:21:45,200 --> 00:21:48,000 Portanto, eu queria que todos sentissem esse tipo de felicidade. 291 00:21:48,600 --> 00:21:52,000 Agora, pensando de volta nisso, não foi uma escolha ruim, certo? 292 00:21:52,000 --> 00:21:57,000 O professor que você acabou de mencionar era o Mestre Fei She'er? - Não, não foi ele. 293 00:21:57,000 --> 00:22:00,600 Na verdade, o Fei She'er foi outro professor muito importante para nós. 294 00:22:00,600 --> 00:22:03,600 Porque foi ele que deu a Equipe S uma oportunidade tão importante. 295 00:22:03,600 --> 00:22:07,600 Por isso, eu posso ser ousada para perguntar quem é o professor que você mencionou? 296 00:22:08,600 --> 00:22:11,400 Isso pode não ser conveniente para lhe dizer. 297 00:22:12,200 --> 00:22:15,600 Aliás, eu estou muito curiosa. Ouvi que você é um estudante no departamento de piano. 298 00:22:15,600 --> 00:22:18,800 Então, por que você se tornou um maestro? 299 00:22:18,800 --> 00:22:22,000 Porque conduzir é, para mim, 300 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 verdadeiramente o sonho mais importante que já tive desde que era mais novo. 301 00:22:25,000 --> 00:22:30,400 Pelo que eu sei, o seu pai é um famoso pianista chamado Li Yanzhe. Não é verdade? 302 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 Como você soube disso? 303 00:22:32,600 --> 00:22:35,000 Não se esqueça! Eu sou uma repórter. Uma vez, entrevistei ele muitos anos atrás— 304 00:22:35,000 --> 00:22:39,300 Se é possível, nós não poderíamos trazê-lo? 305 00:22:41,000 --> 00:22:42,800 Eu entendo. Sinto muito. 306 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 Obrigado. 307 00:22:44,600 --> 00:22:46,500 Este é o meu cartão de negócios. 308 00:22:46,500 --> 00:22:50,600 Se você precisar de algo, pode vir me encontrar. - Tudo bem. Obrigado. 309 00:22:50,600 --> 00:22:52,200 Então, eu estarei indo. Adeus. 310 00:22:52,200 --> 00:22:53,700 Adeus. 311 00:22:57,600 --> 00:22:59,000 [Bei Shaofen] 312 00:22:59,680 --> 00:23:03,220 Olhe, é você! Você está tão bonito. 313 00:23:03,220 --> 00:23:05,620 Você pode estar no GQ! 314 00:23:06,250 --> 00:23:07,590 O que é GQ? 315 00:23:07,590 --> 00:23:11,360 Conservatório de Música Mario Paci, entrevista especial. 316 00:23:11,360 --> 00:23:13,280 Diretora, dê uma olhada! 317 00:23:13,280 --> 00:23:17,600 Nossa escola finalmente foi publicada na revista "Ouça os Clássicos". 318 00:23:17,600 --> 00:23:22,330 Você sabe o que foi escrito? Eles estão dizendo que a apresentação da nossa escola 319 00:23:22,330 --> 00:23:26,900 é mais inovadora do que as apresentações de orquestras profissionais exterior. 320 00:23:26,900 --> 00:23:30,410 Até um estudante do Curso de Piano pode reger extraordinariamente 321 00:23:30,410 --> 00:23:33,200 como um maestro. 322 00:23:35,320 --> 00:23:39,690 - Ela ainda tem bom gosto. - É verdade! 323 00:23:39,690 --> 00:23:44,880 Conte-me! Eu não entendo por que eles escolheram o Li Zhenyan para a entrevista especial. 324 00:23:44,880 --> 00:23:49,650 Eu queria que o Tian Yisong e o Mestre Fei fizessem a entrevista especial, 325 00:23:49,650 --> 00:23:52,710 mas a editora Bei está de olho em Li Zhenyan. 326 00:23:52,710 --> 00:23:55,890 Eu acho que o gosto dela é bem especial. 327 00:23:55,890 --> 00:23:59,660 - É mesmo? - Sim. 328 00:23:59,660 --> 00:24:03,320 Então, o que o Mestre Fei disse está mesmo correto. 329 00:24:03,320 --> 00:24:06,960 Mas eu acho que essa Equipe S deveria ficar aqui. 330 00:24:06,960 --> 00:24:10,000 Deste jeito, será mais benéfico para a nossa escola. 331 00:24:10,000 --> 00:24:13,330 Contudo, o que está acontecendo com o Mestre Fei? 332 00:24:13,330 --> 00:24:17,520 Se ele não voltar, então o que irá acontecer com a Equipe S? 333 00:24:17,520 --> 00:24:21,420 Ele deve estar voltando em breve. Afinal, ele tem negócios pendentes aqui. 334 00:24:21,420 --> 00:24:23,210 Isto é bom então. 335 00:24:25,380 --> 00:24:28,300 [Ouça os Clássicos] 336 00:24:57,180 --> 00:25:00,750 O quê? Você quer ligar para alguém salvar você? 337 00:25:01,850 --> 00:25:04,740 Comida! Eu quero pedir comida. 338 00:25:04,740 --> 00:25:09,460 Mesmo se você é uma sequestradora, você não pode deixar o seu refém morrer de fome tão cedo. 339 00:25:10,840 --> 00:25:14,290 - Aqui está! Este é o seu favorito. - Obrigado! Mas quero comer porco assado. ( em francês) 340 00:25:14,290 --> 00:25:17,440 Porco assado? Só nos seus sonhos. Você se esqueceu dos resultados do seu exame físico? 341 00:25:17,440 --> 00:25:19,000 Coma qualquer coisa que o assistente lhe trouxer mais tarde. 342 00:25:19,000 --> 00:25:21,960 - Qual é o problema com os resultados do meu exame físico? Além dos três resultados que ficaram acima, não há nada de errado comigo. - Você teve três resultados acima do ideal? (pressão alta, lipídios no sangue e glicemia) 343 00:25:21,960 --> 00:25:25,080 Isso mesmo! Alta atratividade, alto QI e alta popularidade. 344 00:25:25,080 --> 00:25:27,950 - Eu estou tão preocupado. - Você pode me deixar menos preocupada com você? 345 00:25:27,950 --> 00:25:31,330 Eu voltei para a China para você se preocupar menos. 346 00:25:31,330 --> 00:25:34,730 Se você queria não se preocupar comigo, por que você me seguiu até aqui? Eu estou muito confuso! 347 00:25:34,730 --> 00:25:38,780 Pare bem aí! O que você me disse naquela época? 348 00:25:38,780 --> 00:25:41,970 Você disse que tinha voltado de férias e no final, onde você foi passar as férias? 349 00:25:41,970 --> 00:25:44,720 Você pessoalmente prometeu ser um professor convidado. Você ao menos pediu pela minha permissão? 350 00:25:44,720 --> 00:25:47,770 Você é um instrutor tão famoso, você assinou um contrato? 351 00:25:47,770 --> 00:25:51,130 - Eu... os meus chocolates favoritos! - Responda as minhas perguntas! 352 00:25:51,970 --> 00:25:54,140 Elise. 353 00:25:54,140 --> 00:25:57,330 Conte-me! Por que é tão mesquinha e está fazendo esta confusão? 354 00:25:57,330 --> 00:25:59,360 Paci é a minha universidade. Você concorda? 355 00:25:59,360 --> 00:26:02,800 Estimular aquelas crianças é para o futuro da China 356 00:26:02,800 --> 00:26:05,730 e o futuro da música clássica chinesa. Não é assim? 357 00:26:05,730 --> 00:26:07,960 Não tente me enganar como aquelas crianças no Paci. 358 00:26:07,960 --> 00:26:10,190 Eu não acho que o seu motivo é tão simples. 359 00:26:10,190 --> 00:26:13,170 É pelo seu primeiro amor? 360 00:26:13,170 --> 00:26:17,890 Que primeiro amor? Eu não entendo o que você está falando. 361 00:26:18,860 --> 00:26:22,100 - Tem uma moça lá fora. - Ela está procurando por mim? 362 00:26:22,100 --> 00:26:25,150 Ela está procurando pela Senhorita Elise. 363 00:26:32,070 --> 00:26:35,020 Lin Yumian, Diretora Lin, certo? 364 00:26:36,070 --> 00:26:38,990 Olá, você é a gerente de Sixing, não é? 365 00:26:38,990 --> 00:26:41,450 Está certo! Sou eu. 366 00:26:41,450 --> 00:26:43,810 Você veio me procurar para perguntar sobre ele, não é? 367 00:26:43,810 --> 00:26:48,000 Não exatamente para perguntar por ele. Para ser exata, estou aqui para persuadi-la. 368 00:26:48,000 --> 00:26:49,380 Me persuadir? 369 00:26:49,380 --> 00:26:54,260 Neste mundo, acho que apenas o dinheiro pode me persuadir. 370 00:26:54,260 --> 00:26:58,280 Tive grandes perdas durante este retorno dele para cá. 371 00:26:58,280 --> 00:27:03,130 Se você realmente leva ele em consideração, então não deveria apenas olhar para os benefícios imediatos. 372 00:27:03,130 --> 00:27:06,540 O valor de Fei She'er não é uma coisa que você pode mensurar com o dinheiro. 373 00:27:06,540 --> 00:27:10,470 Tudo o que ele fez na Paci, eu não sei tudo 374 00:27:10,470 --> 00:27:15,740 mas acredito que ele é uma pessoa que pode mudar o destino das crianças que estão aprendendo música. 375 00:27:15,740 --> 00:27:19,050 Espero, de todo coração, que ele possa se tornar o herói deles. 376 00:27:19,050 --> 00:27:24,020 Provavelmente, não há neste mundo, muitas pessoas que o entendam como você. 377 00:27:24,610 --> 00:27:28,860 Na verdade, conhecendo Fei She'er todos este anos, sempre tive muita curiosidade sobre você. 378 00:27:28,860 --> 00:27:31,570 Tudo que ele tem hoje, foi graças a você. 379 00:27:31,570 --> 00:27:34,160 Ele pode fazer o que ele quer, mas eu não. 380 00:27:34,160 --> 00:27:36,850 - Além disso, agora ele... - Elise. 381 00:27:36,850 --> 00:27:40,260 Desci para ir receber a entrega agora e percebi que o Mestre Fei se foi. 382 00:27:40,260 --> 00:27:45,030 O quê? Este velhote! Ele está acabado se eu o pegar. 383 00:27:45,570 --> 00:27:48,080 Vê? Ele não pode parar nem por um segundo. 384 00:27:48,080 --> 00:27:51,110 Certo. Nos falamos na próxima vez. 385 00:27:54,660 --> 00:27:57,070 [Ouça os Clássicos] 386 00:28:09,960 --> 00:28:13,490 Você não acha estranho? A Equipe A obviamente ganhou 387 00:28:13,490 --> 00:28:16,050 mas por que Li Zhenyan conseguiu a entrevista especial? 388 00:28:16,050 --> 00:28:18,590 - Você quer esta revista? - Não mesmo. 389 00:28:18,590 --> 00:28:21,230 - O que está querendo dizer exatamente? - Nada. 390 00:28:21,230 --> 00:28:24,060 Eu só queria avisá-la que não vou admitir derrota em relação a Tian Yisong. 391 00:28:24,060 --> 00:28:28,070 Yisong? O que isso tem a ver com ele? 392 00:28:28,980 --> 00:28:31,290 Caiwei? 393 00:28:31,290 --> 00:28:33,060 Yixong. 394 00:28:35,450 --> 00:28:37,660 Sobre o quê as garotas estão falando? 395 00:28:41,190 --> 00:28:43,580 Não lhe darei a oportunidade. 396 00:28:45,000 --> 00:28:47,930 Vamos, Yixong! 397 00:28:47,930 --> 00:28:50,190 Tian Yisong. 398 00:28:50,190 --> 00:28:54,050 Não vai dar uma olhada na entrevista especial de Li Zhenyan na "Ouça os Clássicos"? 399 00:28:57,220 --> 00:28:59,540 Não preciso mais disso. 400 00:28:59,540 --> 00:29:01,160 Vamos. 401 00:29:05,980 --> 00:29:10,840 Você sabe que Shasha gosta de você? 402 00:29:10,840 --> 00:29:12,860 Caiwei, ahco que você não entendeu direito. 403 00:29:12,860 --> 00:29:17,070 Eu só a encontrei algumas poucas vezes, então é impossível ela gostar de mim. 404 00:29:21,110 --> 00:29:25,390 Quando Shasha ficou trancada na sala de treino, isso teve alguma coisa a ver com você? 405 00:29:25,390 --> 00:29:27,200 Por que está me perguntando isso? 406 00:29:27,200 --> 00:29:30,280 Você acha que eu fiz isso? 407 00:29:30,280 --> 00:29:32,950 Não, eu também não sei. 408 00:29:32,950 --> 00:29:35,190 Eu também espero que não seja como eu penso. 409 00:29:35,190 --> 00:29:38,660 É que o motivo nunca foi esclarecido 410 00:29:38,660 --> 00:29:40,590 e tenho carregado a culpa este tempo todo. 411 00:29:40,590 --> 00:29:43,300 Isso ainda importa? 412 00:29:43,300 --> 00:29:46,260 Sua vaga para ir para o exterior já não foi confirmada? 413 00:29:46,260 --> 00:29:49,380 Mas eu não quero que os outros fiquem suspeitando 414 00:29:49,380 --> 00:29:52,030 ou me apontando por algo que não fiz. 415 00:29:52,030 --> 00:29:55,130 Ao mesmo tempo, eu também espero que as pessoas não pensem isso de você. 416 00:29:56,050 --> 00:29:59,340 Caiwei, não importa o que aconteça 417 00:29:59,340 --> 00:30:02,200 somos o presente e o futuro um do outro. 418 00:30:02,200 --> 00:30:05,400 Temos que confiar um no outro, certo? 419 00:30:28,850 --> 00:30:32,020 Ji Mo, venha aqui. Rápido! 420 00:30:32,020 --> 00:30:35,250 Me ajude a tirar uma foto minha. Venha! 421 00:30:35,250 --> 00:30:39,340 Tire uma como se ele estivesse falando comigo. 422 00:30:39,340 --> 00:30:43,610 - Não posso fazer isso. - Depressa! Vamos, tire! 423 00:30:47,890 --> 00:30:52,120 Faça ficar bom! Encontre um ângulo que deixe meu rosto parecer fino. 424 00:30:55,120 --> 00:30:57,910 Deixe-me ver! 425 00:30:57,910 --> 00:31:01,770 Não, faça-me parecer mais magra. 426 00:31:01,770 --> 00:31:05,520 Minha cintura está tão grossa! Me ajude a encontrar alguns ângulos. 427 00:31:09,020 --> 00:31:10,940 Que tal? 428 00:31:11,780 --> 00:31:13,970 Este aqui parece bom. 429 00:31:13,970 --> 00:31:16,150 - Veja, rápido! Está bonito? - Está bonito. 430 00:31:16,150 --> 00:31:19,630 Vamos imprimir. Depressa! 431 00:31:41,030 --> 00:31:42,930 Por que imprimiu isto? 432 00:31:42,930 --> 00:31:47,460 Por causa... disso. 433 00:31:48,460 --> 00:31:51,160 A equipe S é apresentada aqui 434 00:31:51,160 --> 00:31:55,440 e Li Zhenyan é a capa desta revista. Ele não é bonito? 435 00:31:55,440 --> 00:31:59,740 Com isso, posso ser considerada como se estivesse no mesmo palco que ele. 436 00:31:59,740 --> 00:32:01,850 Você também quer estar no palco? 437 00:32:01,850 --> 00:32:03,790 É claro! 438 00:32:04,780 --> 00:32:09,600 Mas uma orquestra sinfônica não tem um piano. 439 00:32:10,140 --> 00:32:14,960 Já que sou o amuleto da sorte da Equipe S, também tenho que me esforçar. 440 00:32:15,410 --> 00:32:17,780 Esta é minha primeira vez em uma revista. 441 00:32:17,780 --> 00:32:20,230 Tenho que guardar isso. 442 00:32:21,600 --> 00:32:24,540 Certo. Estou indo procurar Li Zhenyan. 443 00:32:24,540 --> 00:32:26,470 Vamos nos encontrar da próxima vez! 444 00:32:26,470 --> 00:32:28,390 Obrigada. 445 00:32:50,050 --> 00:32:52,060 [Cortininha] 446 00:32:56,600 --> 00:32:58,900 Por que parece ansioso? 447 00:32:58,900 --> 00:33:03,120 Não pode ser! Nossa Equipe S foi desfeita. 448 00:33:03,120 --> 00:33:04,960 Como eu poderia não estar ansioso? 449 00:33:04,960 --> 00:33:08,950 Quem disse que a Equipe S se desfez? Não estamos todos aqui? 450 00:33:08,950 --> 00:33:13,140 - Por que você se colocou no centro? - A pessoa mais importante deveria estar no centro. 451 00:33:13,140 --> 00:33:17,250 Ah, certo. Fei She'er é o fundador da nossa Equipe S. 452 00:33:17,250 --> 00:33:19,010 Acho que deveríamos ir procurar por ele agora mesmo. 453 00:33:19,010 --> 00:33:22,040 - Vamos! - Não seja tão impulsivo! 454 00:33:22,040 --> 00:33:24,630 Nós nem sabemos onde Fei She'er está e você está indo procurá-lo? 455 00:33:24,630 --> 00:33:28,000 Vocês querem saber onde o Mestre Fei está? 456 00:33:30,460 --> 00:33:32,310 Pai o senhor sabe? 457 00:33:33,380 --> 00:33:35,730 Pergunte a ela e você saberá. 458 00:33:35,730 --> 00:33:37,980 Pai, pare de enrolar! Pode ser? 459 00:33:37,980 --> 00:33:40,480 A diretora Lin. 460 00:33:40,480 --> 00:33:42,430 Vocês não sabiam? 461 00:33:42,430 --> 00:33:45,510 Naquela época, quando seu avô era o chefe, 462 00:33:45,510 --> 00:33:47,410 A diretora Lin e o mestre Fei 463 00:33:47,410 --> 00:33:50,890 eram o famoso casal da escola Mario Paci. 464 00:33:50,890 --> 00:33:55,030 O mestre Fei voltou do exterior pela diretora Lin. 465 00:33:55,030 --> 00:33:57,960 Como alguém tão apaixonado pode ir embora assim? 466 00:33:57,960 --> 00:34:02,180 Ele definitivamente ainda tem contato com o diretora Lin. 467 00:34:07,250 --> 00:34:09,520 - Vamos lá! - Naquele ano... 468 00:34:10,340 --> 00:34:12,510 Eu ainda não terminei de falar! 469 00:34:12,510 --> 00:34:16,580 Você não vai me agradecer? Se não fosse por mim, não teria a chance de escapar. 470 00:34:16,580 --> 00:34:19,420 Então eu lhe trouxe 471 00:34:19,420 --> 00:34:21,920 para o local do nosso primeiro encontro. 472 00:34:21,920 --> 00:34:24,740 Você se lembra muito bem. 473 00:34:24,740 --> 00:34:26,500 Diga! 474 00:34:26,500 --> 00:34:30,290 A Elise apareceu de repente o levou embora por qual motivo? 475 00:34:30,290 --> 00:34:32,510 Nada. Apenas... 476 00:34:33,930 --> 00:34:35,830 O quê? 477 00:34:37,100 --> 00:34:40,830 Eu tenho algumas apresentações na Europa, então ela quer que eu volte. 478 00:34:40,830 --> 00:34:44,300 Quando eu lhe convidei para vir, você disse que estava de férias por um ano. 479 00:34:44,300 --> 00:34:46,500 Você disse que não tinha nenhuma apresentação. 480 00:34:46,500 --> 00:34:50,010 Se você me dissesse para vir aqui, seria obrigatório. 481 00:34:50,010 --> 00:34:53,950 Ela quer me apressar, então deixe-a estar! Definitivamente irei fazer o que prometi a você. 482 00:34:53,950 --> 00:34:56,370 Além disso, ainda tenho muitas coisas que não terminei. 483 00:34:56,370 --> 00:34:59,860 Deixe ela me apressar! Mesmo se você me expulsar, eu não irei embora. 484 00:35:00,720 --> 00:35:03,960 - Que absurdo! - Não vamos falar sobre isso. 485 00:35:03,960 --> 00:35:06,620 Vamos comer macarrão, certo? Vamos lá! 486 00:35:06,620 --> 00:35:09,700 Mas eu não tenho dinheiro, você poderia pagar o almoço? 487 00:35:11,600 --> 00:35:15,400 Tudo bem, já que confirmamos que ele voltou, não vamos incomodá-los. 488 00:35:15,400 --> 00:35:19,330 - Vamos lá! - Eu não sabia que o Fei She'er tinha um lado tão carinhoso. 489 00:35:19,330 --> 00:35:21,190 Tão legal! 490 00:35:21,910 --> 00:35:24,720 Você me tratará assim quando eu ficar velha? 491 00:35:25,910 --> 00:35:28,420 Você gostaria apenas de mim, e mais ninguém, por toda a vida? 492 00:35:28,420 --> 00:35:30,640 Você só vai me tratar bem. 493 00:35:31,310 --> 00:35:35,210 Responda! Irá me tratar bem? 494 00:35:35,210 --> 00:35:38,230 - Como pode nós dois sempre ficarmos de vela? - Li Zhenyan! 495 00:35:38,820 --> 00:35:40,830 Vamos, segurador de vela. 496 00:35:43,240 --> 00:35:45,510 Então, como planeja explicar à Elise? 497 00:35:45,510 --> 00:35:48,670 Não se preocupe! Ela está ocupada com outras coisas hoje. Ela só cuidou de mim naquela noite. 498 00:35:48,670 --> 00:35:52,640 Se ela ainda se atrever a vir, mostrarei a ela quem eu sou. 499 00:35:54,960 --> 00:35:56,610 Por que está aqui? 500 00:35:56,610 --> 00:35:58,910 Por que não posso estar aqui? 501 00:35:58,910 --> 00:36:00,950 - Entre. - Não. 502 00:36:00,950 --> 00:36:03,240 - Entre. - Não. 503 00:36:04,420 --> 00:36:06,100 Entre. 504 00:36:24,810 --> 00:36:26,500 Você está aqui a minha procura? 505 00:36:26,500 --> 00:36:31,330 Isso mesmo! Eu vim para lembrá-la 506 00:36:31,330 --> 00:36:34,020 que ele não pode ficar aqui só por sua causa. 507 00:36:34,020 --> 00:36:38,820 Eu entendo o seu lado, mas ele deve terminar o que me prometeu antes de ir. 508 00:36:38,820 --> 00:36:42,340 Além disso, ele voltou desta vez não só por minha causa. 509 00:36:42,340 --> 00:36:45,000 Você dever saber sobre esse assunto mais sobre isso, não? 510 00:36:45,780 --> 00:36:48,790 Vocês dois realmente se entendem. 511 00:36:48,790 --> 00:36:53,110 Está certo! Ele voltou por causa de alguém 512 00:36:53,110 --> 00:36:55,210 mas essa pessoa não é você. 513 00:36:55,210 --> 00:36:58,600 Talvez esse alguém tenham sido mais rápido que você. 514 00:36:59,900 --> 00:37:03,000 Eu sei quem é essa pessoa. 515 00:37:03,000 --> 00:37:07,940 Certo. Eu vim lhe contar 516 00:37:07,940 --> 00:37:10,900 que prometi dar ao Fei She'er outro mês. 517 00:37:10,900 --> 00:37:14,390 Mas já que eu lhe ajudei com isso, 518 00:37:14,390 --> 00:37:16,840 Espero que possa fazer um favor para mim. 519 00:37:18,060 --> 00:37:22,120 O Fei She'er precisa de você para me ajudar a concluir algo. 520 00:37:30,400 --> 00:37:32,260 Elise? 521 00:37:32,940 --> 00:37:35,560 Podemos discutir o assunto? 522 00:37:35,560 --> 00:37:37,650 Um mês. Apenas um mês! 523 00:37:37,650 --> 00:37:40,180 Isso não pode ser discutido. 524 00:37:40,180 --> 00:37:42,030 Você não concordou em me deixar conseguir um aprendiz? 525 00:37:42,040 --> 00:37:44,690 Aquela pessoa ali era alguém que eu estava considerando. 526 00:37:46,940 --> 00:37:49,410 - De verdade? - Eu não mentiria para você. 527 00:37:50,200 --> 00:37:53,910 Elise? Elise, vamos discutir isso. Pode ser? 528 00:37:53,910 --> 00:37:58,920 Se eu quebrar o contrato novamente, então... eu... eu irei aceitar o seu castigo. Tudo bem? 529 00:37:58,920 --> 00:38:03,030 Se você mentir para mim novamente, eu vou adicionar mais dez apresentações diversos países. 530 00:38:03,030 --> 00:38:06,430 Dez apresentações? Está doida? 531 00:38:07,130 --> 00:38:10,680 Dê uma olhada na sua agenda, quantas apresentações já cancelou? 532 00:38:10,680 --> 00:38:12,610 Eu não vou olhar. 533 00:38:13,740 --> 00:38:17,490 - Elise! - Um mês. 534 00:38:17,490 --> 00:38:20,030 Tudo bem, eu concordo. 535 00:38:20,030 --> 00:38:22,820 - Posso sair do carro agora? - De jeito nenhum! 536 00:38:22,820 --> 00:38:26,480 Eu sou sua gerente, você precisa discutir sua agenda e negociações comigo. 537 00:38:26,480 --> 00:38:29,370 Quanto à Diretora Lin, vou esperar que ela venha me encontrar. 538 00:38:29,370 --> 00:38:31,660 - Volte comigo. - Eu não vou voltar com você. 539 00:38:31,660 --> 00:38:34,990 Certo, eu trouxe um presente para você. Volte e abra seu presente! 540 00:38:34,990 --> 00:38:38,360 Sério? Que presente? Um perfume ou... 541 00:38:38,360 --> 00:38:41,500 eu não quero nada. Sério! 542 00:38:41,500 --> 00:38:45,440 Então está dizendo que ele está prestes a admitir um aluno? 543 00:38:57,090 --> 00:38:59,740 [Conservatório de Música Mario Paci] 544 00:38:59,740 --> 00:39:02,690 Você disse antes que, se a Equipe A vencer, 545 00:39:02,690 --> 00:39:04,740 então iria considerar me aceitar como seu primeiro aluno. 546 00:39:04,740 --> 00:39:08,080 Sim, eu disse que consideraria 547 00:39:08,080 --> 00:39:11,000 mas ainda está em consideração. 548 00:39:11,000 --> 00:39:15,610 Então... o Senhor ainda está considerando entre mim e o Li Zhenyan? 549 00:39:15,610 --> 00:39:17,370 É isso? 550 00:39:18,990 --> 00:39:21,030 Ele perdeu a competição entretanto. 551 00:39:21,030 --> 00:39:23,090 Isso não é justo. 552 00:39:26,020 --> 00:39:30,530 Você acha que tudo o que fiz foi justo? 553 00:39:32,980 --> 00:39:36,460 Mestre, se for esse o caso, 554 00:39:36,460 --> 00:39:39,030 então me diga diretamente. 555 00:39:39,030 --> 00:39:42,130 Quem você escolherá entre eu e ele? 556 00:39:42,130 --> 00:39:45,130 Você e o Li Zhenyan são talentosos. 557 00:39:45,800 --> 00:39:50,230 Quanto a quem eu irei escolher, 558 00:39:50,230 --> 00:39:52,700 você tem que passar por um teste especial. 559 00:39:52,700 --> 00:39:56,730 - Que teste? - Não fique ansioso! Você saberá em breve. 560 00:39:57,600 --> 00:40:02,140 Mestre, não se preocupe! Seja qual for o teste, eu vou passar. 561 00:40:15,470 --> 00:40:17,430 Precisa de algo? 562 00:40:18,740 --> 00:40:20,760 O Fei She'er está de volta. 563 00:40:21,460 --> 00:40:25,770 - Isso significa que a Equipe S não irá se separar. - Parece que você já sabe. 564 00:40:25,770 --> 00:40:30,030 Então você também sabe que haverá um teste para nós, certo? 565 00:40:31,650 --> 00:40:36,260 O Fei She'er disse que escolherá um de nós para ser aluno dele. 566 00:40:36,260 --> 00:40:37,710 É mesmo? 567 00:40:37,710 --> 00:40:41,200 É uma oportunidade tão rara, você realmente não se importa? 568 00:40:41,200 --> 00:40:43,150 Eu não disse isso. 569 00:40:43,150 --> 00:40:47,820 Eu só quero lhe dizer que todo mundo tem seu próprio ideal de sucesso. 570 00:40:47,820 --> 00:40:52,330 Se para você o sucesso significa apenas superar os outros, então você está fadado a perder 571 00:40:52,330 --> 00:40:56,630 porque você sempre encontrará um oponente mais forte e talentoso. 572 00:40:56,630 --> 00:41:01,270 Mas se apenas quer superar a si mesmo, então é realmente fácil. 573 00:41:01,270 --> 00:41:03,800 Você só precisa trabalhar duro e definitivamente terá sucesso. 574 00:41:03,800 --> 00:41:05,970 Esqueça. Temos perspectivas diferentes. 575 00:41:05,970 --> 00:41:07,870 Não faz sentido dizer mais nada. 576 00:41:07,870 --> 00:41:13,370 Vim lhe dizer que vou tentar o meu melhor e passar neste teste para me tornar aluno do Mestre. 577 00:41:13,370 --> 00:41:15,000 Boa sorte! 578 00:41:15,000 --> 00:41:23,510 Legendado pela Equipe Amantes da Sinfonia no @Viki.com 579 00:41:23,510 --> 00:41:25,150 [Desembarques] 580 00:41:28,090 --> 00:41:30,160 [Salão de Concertos] 581 00:41:33,290 --> 00:41:35,800 Deve estar certo. 582 00:41:36,820 --> 00:41:39,580 O GPS me trouxe até aqui. 583 00:41:42,460 --> 00:41:44,830 Por que todos parecem iguais? 584 00:41:44,830 --> 00:41:49,080 ♫ Deixe-me contar sobre as coisas estranhas que amo em você ♫ 585 00:41:49,080 --> 00:41:53,450 ♫ Deixe-me contar como é quando penso em você, é um segredo no fundo do meu coração ♫ 586 00:41:53,450 --> 00:41:57,890 ♫ Abra a porta para o encontro mais bonito ♫ 587 00:41:57,890 --> 00:42:01,860 ♫ Pessoas que se amam devem estar juntas ♫ 588 00:42:01,860 --> 00:42:06,100 ♫ Deixe-me contar sobre sua firmeza e autoconfiança que eu amo ♫ 589 00:42:06,100 --> 00:42:10,390 ♫ Deixe-me contar sobre como vejo seu doce sorriso quando penso em você ♫ 590 00:42:10,390 --> 00:42:14,840 ♫ Vamos ver juntos as mais belas paisagens ♫ 591 00:42:14,840 --> 00:42:20,340 ♫ Pessoas que se amam devem ficar juntas ♫ 592 00:42:20,340 --> 00:42:24,100 ♫ Segurando gentilmente sua mão (Minha mão) ♫ 593 00:42:24,100 --> 00:42:25,860 ♫ Fique à vontade (Muito à vontade) ♫ 594 00:42:25,860 --> 00:42:28,980 ♫ Uma vista panorâmica do amor puro e transparente ♫ 595 00:42:28,980 --> 00:42:32,090 ♫ Nós somos como peixinhos apaixonados ♫ 596 00:42:32,090 --> 00:42:34,510 ♫ Espertos e inteligentes ♫ 597 00:42:34,510 --> 00:42:37,490 ♫ Pessoas que se amam devem ficar juntas ♫ 598 00:42:37,490 --> 00:42:40,890 ♫ Silenciosamente observando seu coração (Meu coração) ♫ 599 00:42:40,890 --> 00:42:42,850 ♫ Muito à vontade (Tão atento) ♫ 600 00:42:42,850 --> 00:42:46,500 ♫ O amor é como um dia claro e sem nuvens ♫ 601 00:42:46,500 --> 00:42:49,180 ♫ Nós somos como peixinhos apaixonados ♫ 602 00:42:49,180 --> 00:42:51,490 ♫ Felizes e queridos ♫ 603 00:42:51,490 --> 00:42:54,430 ♫ Pessoas que se amam devem ficar juntas ♫ 604 00:42:54,430 --> 00:42:59,600 ♫ Juntas ♫ 605 00:43:00,360 --> 00:43:04,650 ♫ Se você quer amar, precisa ficar junto bravamente ♫ 606 00:43:04,650 --> 00:43:08,410 ♫ Persistir para memórias bonitas ♫ 607 00:43:08,410 --> 00:43:11,460 ♫ Juntos ♫ 608 00:43:11,460 --> 00:43:15,690 ♫ até o fim ♫ 609 00:43:15,690 --> 00:43:19,330 ♫ Segurando gentilmente sua mão (Minha mão) ♫ 610 00:43:19,330 --> 00:43:21,160 ♫ Fique à vontade (Muito à vontade) ♫ 611 00:43:21,160 --> 00:43:24,240 ♫ Uma vista panorâmica do amor puro e transparente ♫ 612 00:43:24,240 --> 00:43:27,320 ♫ Nós somos como peixinhos apaixonados ♫ 613 00:43:27,320 --> 00:43:29,700 ♫ Espertos e inteligentes ♫ 614 00:43:29,700 --> 00:43:32,600 ♫ Pessoas que se amam devem ficar juntas ♫ 615 00:43:32,600 --> 00:43:36,100 ♫ Silenciosamente observando seu coração (Meu coração) ♫ 616 00:43:36,100 --> 00:43:37,940 ♫ Muito à vontade (Tão atento) ♫ 617 00:43:37,940 --> 00:43:41,050 ♫ O amor é como um dia claro e sem nuvens ♫ 618 00:43:41,050 --> 00:43:44,350 ♫ Nós somos como peixinhos apaixonados ♫ 619 00:43:44,350 --> 00:43:46,700 ♫ Felizes e queridos ♫ 620 00:43:46,700 --> 00:43:49,840 ♫ Pessoas que se amam devem ficar juntas ♫ 621 00:43:49,840 --> 00:43:53,910 ♫ até o fim... ♫ 622 00:43:53,910 --> 00:44:06,860 ♫ Juntos... Juntos... Juntos... ♫ 623 00:44:06,860 --> 00:44:12,110 ♫ até o fim