1
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,800
["Entanglement" por Lu Siwei]
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,600
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,800
♫ O clímax está além da imaginação ♫
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
♫ Eu não acredito em meus olhos ♫
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,600
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
7
00:00:27,600 --> 00:00:32,000
♫ Devemos nos apaixonar? ♫
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
♫ Se realmente existe mágica, ♫
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,800
♫ onde os sapatinhos de cristal foram jogados?/i> ♫
10
00:00:37,800 --> 00:00:40,600
♫ Foi intencional? ♫
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
♫ O amor veio da noite para o dia ♫
12
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
♫ Muito rápido e inesperado sem apresentações ♫
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,600
♫ Amor, o conceito mais emocionante ♫
14
00:00:48,600 --> 00:00:54,000
♫ Não é grande coisa se você é jovem e for rejeitado ♫
15
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
♫ Às vezes, quando o ritmo é caótico, você será capaz
de entender ainda melhor a batida do amor ♫
16
00:00:57,000 --> 00:01:02,600
♫ Esperando ansiosamente os bons tempos,
mas com medo de se machucar ♫
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
♫ É difícil adivinhar ♫
18
00:01:05,200 --> 00:01:09,200
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
19
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
♫ O clímax está além da imaginação ♫
20
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
♫ Eu não acredito em meus olhos ♫
21
00:01:13,400 --> 00:01:17,200
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
22
00:01:17,200 --> 00:01:22,500
♫ Devemos nos apaixonar? ♫
23
00:01:34,400 --> 00:01:38,900
[Você é meu destino]
24
00:01:38,900 --> 00:01:42,200
[Episódio 28]
25
00:01:42,200 --> 00:01:44,600
Eu quero um aumento no salário.
(N/T: aumento de salário soa como "sinto falta da Jiaxin.")
26
00:01:44,600 --> 00:01:46,000
O que disse?
27
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
Eu quero um aumento no meu salário.
28
00:01:49,590 --> 00:01:52,100
Sente falta da Jiaxin?
29
00:01:53,400 --> 00:01:54,600
Você sente falta da Jiaxin?
30
00:01:54,600 --> 00:01:57,400
Não. Você... Não é isso!
31
00:01:57,400 --> 00:02:01,000
Estou falando de um aumento no salário.
32
00:02:01,000 --> 00:02:03,500
Salário, você entende?
33
00:02:05,400 --> 00:02:07,200
Mas por que eu deveria lhe dar um aumento no salário?
34
00:02:07,200 --> 00:02:10,800
Minha namorada não quer se casar comigo porque não tenho dinheiro.
35
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Meus pais estão me apressando para casar todos os dias.
36
00:02:14,000 --> 00:02:16,200
Eles disseram que os homens deveriam formar uma família antes de seguir uma carreira.
37
00:02:16,200 --> 00:02:17,800
Eu trabalhei com você por muitos anos.
38
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
Minha juventude está prestes a desaparecer.
39
00:02:19,800 --> 00:02:23,800
Você quer que eu seja solteiro até envelhecer?
40
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Então você quer propor à Siqi?
41
00:02:29,000 --> 00:02:32,800
Para ser ainda mais preciso, eu já falhei na proposta, meu amigo.
42
00:02:32,800 --> 00:02:34,700
- Por quê?
- Eu não sou como você.
43
00:02:34,700 --> 00:02:39,000
Quando propôs, havia fogos de artifício e um navio de cruzeiro. Diferente de você,
44
00:02:39,000 --> 00:02:41,800
Não tenho nada, exceto apenas um coração sincero,
45
00:02:41,800 --> 00:02:44,400
mas meu coração não se compara ao ouro.
46
00:02:44,400 --> 00:02:47,600
Ela disse que eu era infantil de mais e não a levaria a sério.
47
00:02:47,600 --> 00:02:50,100
Que tal assim? Eu vou...
48
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
Espere um segundo!
49
00:02:54,600 --> 00:02:56,000
- Olá?
- Primo,
50
00:02:56,000 --> 00:02:59,400
Estou com febre, então eles não me deixam entrar no avião.
51
00:03:03,200 --> 00:03:05,600
Certo, entendi.
52
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
O que deveríamos fazer?
53
00:03:07,000 --> 00:03:10,600
Não, e o meu aumento de salário? O que fazer com o meu aumento no salário?
54
00:03:10,600 --> 00:03:13,000
Não, não é a sua Jiaxin, mas o meu aumento no salário.
55
00:03:13,000 --> 00:03:14,800
Meu aumento no salário!
56
00:03:28,200 --> 00:03:30,800
- Oi.
- Olá.
57
00:03:30,800 --> 00:03:33,200
Por que o Mestre Zhong Shanlong ainda não chegou?
58
00:03:33,200 --> 00:03:36,000
A segunda parte do seminário está prestes a começar.
59
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
O telefone dele está desligado. Algo pode estar errado?
60
00:03:39,000 --> 00:03:42,600
Não se preocupe! Eu já entrei em contato com o assistente dele.
61
00:03:42,600 --> 00:03:45,440
O Mestre Zhong em breve estará aqui.
62
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
Então está bem.
63
00:03:49,100 --> 00:03:52,400
[Comunidade chinesa de serviços sociais - Aprendizado gratuito]
64
00:03:52,400 --> 00:03:54,000
Mestre!
65
00:03:54,000 --> 00:03:55,400
Olá.
66
00:03:56,200 --> 00:04:00,000
A irmã Elaine está aqui para encontrar nosso Professor novamente.
67
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
- Aprendam bem.
- Continuem praticando.
68
00:04:02,900 --> 00:04:06,200
Mestre, já enviei o esboço ao seminário,
69
00:04:06,200 --> 00:04:09,800
e eles confirmaram que o equipamento de projeção não tem nenhum problema.
70
00:04:09,800 --> 00:04:12,400
Há outro artista este ano, Enish Boice.
71
00:04:12,400 --> 00:04:17,600
Você disse que tinha uma perspectiva única em relação à vida e à morte e está muito interessado nisso,
72
00:04:17,600 --> 00:04:20,800
então peguei emprestada sua série "Vida" do Museu de Arte Contemporânea.
73
00:04:20,800 --> 00:04:24,200
O Senhor pode conversar com eles sobre isso.
74
00:04:24,200 --> 00:04:26,600
Eu já traduzi o esboço do seminário
75
00:04:26,600 --> 00:04:31,300
e deu ao Angus uma cópia para que o Senhor possa revisá-la no carro.
76
00:04:33,400 --> 00:04:37,500
Ouvi dizer que eles pediram uma foto minha ao Dylan.
77
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
- Você não deu a eles, certo?
- Não se preocupe! Eu não dei a eles.
78
00:04:40,500 --> 00:04:44,400
Eu só dei o seu auto-retrato para manter a aura de mistério ao seu redor.
79
00:04:44,400 --> 00:04:48,600
Eu odeio quando tenho que ficar parado e sério, só para tirar uma foto.
80
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
É tão estranho.
81
00:04:51,600 --> 00:04:56,200
Não se preocupe! Eu já disse a eles. Vamos lá. Irei levá-lo até lá.
82
00:04:56,200 --> 00:04:59,700
- E o meu almoço?
- Eu preparei sanduíches.
83
00:04:59,700 --> 00:05:02,400
Terá dez minutos para comê-los no carro mais tarde.
84
00:05:02,400 --> 00:05:05,000
Certo. Isso é ótimo!
85
00:05:05,000 --> 00:05:08,700
Eu não comi e estou com fome.
86
00:05:24,700 --> 00:05:28,400
- Dylan, estamos atrasados?
- Vocês chegaram bem a tempo.
87
00:05:28,400 --> 00:05:33,200
- Então... eu vou entrar. Podem voltar primeiro.
- Certo.
88
00:05:33,200 --> 00:05:36,800
Após a reunião, vou fazer uma refeição com o Angus e ter um boa conversa.
89
00:05:36,800 --> 00:05:39,200
Certo, Mestre.
90
00:05:41,800 --> 00:05:44,880
Você levou apenas 10 minutos para percorrer uma rota de 30 minutos.
91
00:05:44,880 --> 00:05:47,100
Não tinha medo de conseguir uma multa por excesso de velocidade?
92
00:05:47,100 --> 00:05:50,160
Quando se está com pressa, o tempo é como ouro.
93
00:05:50,160 --> 00:05:52,600
Seria o Mestre quem iria a pagar de qualquer maneira.
94
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
Seria conveniente para mim compartilhar uma carona?
95
00:05:54,400 --> 00:05:56,500
Você está com pressa?
96
00:05:56,500 --> 00:05:59,700
Se eu precisar acelerar, você será responsável pelo pagamento da multa.
97
00:05:59,700 --> 00:06:03,100
Eu não estou com pressa. Pode dirigir devagar!
98
00:06:03,100 --> 00:06:05,400
Certo. Vamos lá.
99
00:06:06,000 --> 00:06:08,800
Ah, certo! O Brian me disse hoje
100
00:06:08,800 --> 00:06:12,700
que a sua obra está sendo solicitado por sete pessoas.
101
00:06:12,700 --> 00:06:17,200
Sete? Isso é bom ou não?
102
00:06:17,200 --> 00:06:21,600
Geralmente, leva um mês ou mais para promover a obra de arte de um novo artista.
103
00:06:21,600 --> 00:06:24,330
Mas muitas pessoas notaram sua obra de arte logo que foi lançada.
104
00:06:24,330 --> 00:06:26,200
O que você acha?
105
00:06:26,200 --> 00:06:28,800
Não parece ruim.
106
00:06:31,400 --> 00:06:34,400
Sete é o seu número da sorte.
107
00:06:34,400 --> 00:06:39,200
Por acaso, não foi você quem encomendou para que me deixar à vontade, certo?
108
00:06:39,200 --> 00:06:42,500
Está questionando meu profissionalismo como gerente?
109
00:06:42,500 --> 00:06:44,000
Eu não ousaria.
110
00:06:44,000 --> 00:06:49,200
Mas, por favor, só porque sou sua amiga,
111
00:06:49,200 --> 00:06:52,800
não compre minhas obras secretamente para me confortar.
112
00:06:52,800 --> 00:06:57,600
Se eu realmente fiz isso, então você acha que somos apenas amigos?
113
00:07:02,180 --> 00:07:06,330
Eu lhe disse para começar a tomar cuidado.
114
00:07:07,360 --> 00:07:12,290
Certo! Você é o homem mais perigoso da Hungria.
115
00:07:14,000 --> 00:07:15,550
Quanto sua obra, não se preocupe.
116
00:07:15,550 --> 00:07:18,000
Como seu gerente, espero
117
00:07:18,000 --> 00:07:21,400
que seus trabalhos sejam vistos por pessoas que realmente os apreciem.
118
00:07:21,400 --> 00:07:23,800
- Vamos lá.
- Vamos.
119
00:07:28,100 --> 00:07:30,400
Olá, diretor Yi. Por aqui, por favor!
120
00:07:30,400 --> 00:07:32,200
Eu sou a representante européia, Xiao Lu.
121
00:07:32,200 --> 00:07:35,070
Gostaria de ir a qualquer lugar depois de deixar suas malas?
122
00:07:35,070 --> 00:07:39,800
- Existe uma boa galeria de arte por perto? O estúdio de dança da minha amiga acabou de abrir, gostaria de comprar um presente para ela.
- Galeria de arte?
123
00:07:39,800 --> 00:07:43,200
O mais popular entre os jovens adultos é o Centro de Artes M.
124
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
- Leve-me lá mais tarde.
- Tudo bem.
125
00:07:46,450 --> 00:07:50,410
[CENTRO DE ARTES M.]
126
00:08:25,600 --> 00:08:27,800
Olá, como posso ajudá-lo?
127
00:08:27,800 --> 00:08:31,400
- Você é chinês?
- Sim, sou chinês.
128
00:08:31,400 --> 00:08:32,600
- Olá.
- Olá.
129
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
Deixe-me apresentar isso a você.
130
00:08:34,600 --> 00:08:39,100
A singularidade desta peça de porcelana está na porcelana brilhante.
131
00:08:39,100 --> 00:08:42,800
É mais fino que uma casca de ovo para interpretar
132
00:08:42,800 --> 00:08:46,100
o toque quente e confortável das penas.
133
00:08:46,100 --> 00:08:50,200
O processo de forja é requintado e impecável.
134
00:08:50,200 --> 00:08:52,600
É proveniente de uma das três marcas nacionais de tesouro da Hungria.
135
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
Embrulhe-o para mim. Irei dá-lo de presente a minha amiga.
136
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
Certo, sem problemas!
137
00:09:27,840 --> 00:09:30,190
Veja este cavalo de madeira.
138
00:09:30,200 --> 00:09:35,000
Nosso Pequeno Ximi ficaria muito fofo quando montar. Que tal?
139
00:09:35,000 --> 00:09:39,200
Meninos e meninas adorariam.
140
00:09:40,400 --> 00:09:43,200
É tão fofo.
141
00:09:53,700 --> 00:09:58,600
[Memento. Você deve ter permissão para voar até as nuvens em um avião.]
142
00:09:58,600 --> 00:10:02,800
Mas desejar demais me faz optar por ficar feliz por você.
143
00:10:02,800 --> 00:10:06,400
Eu já preparei a sala do berçário. O que resta é construir o cavalo de madeira
144
00:10:06,400 --> 00:10:08,700
que é o trabalho de um homem.
145
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
O senhor tem bom gosto.
146
00:10:25,200 --> 00:10:29,600
Está é uma obra de arte da Elaine, a nova artista com quem estamos colaborando.
147
00:10:29,600 --> 00:10:33,200
Ela era apenas uma aprendiz na Hungria em seu terceiro ano antes de finalizar essa obra
148
00:10:33,200 --> 00:10:35,400
o que é considerado quase inacreditável por toda a indústria.
149
00:10:35,400 --> 00:10:37,590
Muitas pessoas perguntaram sobre esta peça.
150
00:10:37,590 --> 00:10:41,100
Pode-se dizer que o futuro dela é promissor.
151
00:10:42,200 --> 00:10:45,800
Eu posso ver. Esta artista tem uma história.
152
00:10:45,800 --> 00:10:48,200
Como?
153
00:10:48,200 --> 00:10:52,200
Chama-se "Recordação", mas sinto que há alguma tristeza.
154
00:10:52,200 --> 00:10:56,300
É como um presente que não pôde ser entregue.
155
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
Posso perguntar, como o Senhor pôde dizer
156
00:10:59,200 --> 00:11:03,000
que é um presente que não poderia ser entregue?
157
00:11:03,990 --> 00:11:06,000
Você já teve algum arrependimento?
158
00:11:08,220 --> 00:11:12,770
Essas são memórias profundas e arrependimentos que você deve superar.
159
00:11:15,260 --> 00:11:20,080
Se fizer isso, então você será capaz de entender melhor essa peça.
160
00:11:27,280 --> 00:11:30,580
Eu quero comprá-lo. Me ajude a embalar.
161
00:11:30,580 --> 00:11:34,130
Desculpe, de acordo com as regras, as peças que vendemos,
162
00:11:34,130 --> 00:11:37,550
deve conter uma garantia assinada pelo artista.
163
00:11:37,550 --> 00:11:41,020
Mas como essa peça foi exposta de última hora,
164
00:11:41,020 --> 00:11:45,480
não tivemos tempo para conseguir a garantia assinada ainda.
165
00:11:45,480 --> 00:11:47,890
Essa peça de arte é única para mim.
166
00:11:47,890 --> 00:11:50,350
Eu não irei revendê-la.
167
00:11:50,350 --> 00:11:52,950
Eu não me importo se tem ou não garantia.
168
00:11:52,950 --> 00:11:55,030
Eu quero quero levá-la hoje.
169
00:11:57,420 --> 00:11:59,610
Que tal assim? Aguarde um minuto, por favor!
170
00:11:59,610 --> 00:12:02,870
Eu vou entrar em contato com Elaine.
171
00:12:20,710 --> 00:12:24,350
Esse é um tinteiro de Liu Zhao da Dinastia Qing.
172
00:12:28,150 --> 00:12:30,880
-Alô?
-Oi, Elaine.
173
00:12:30,880 --> 00:12:32,980
Tenho boas notícias.
174
00:12:32,980 --> 00:12:35,950
Alguém quer comprar seu "Memento".
175
00:12:35,950 --> 00:12:38,770
Tão rápido?
176
00:12:38,770 --> 00:12:42,920
O comprador não seria o seu chefe, certo?
177
00:12:42,920 --> 00:12:45,470
Eu juro que não tenho nada com isso.
178
00:12:45,470 --> 00:12:48,460
Posso garantir que é alguém que você não conhece.
179
00:12:48,460 --> 00:12:51,490
Ele está muito ansioso para comprar, e disse
180
00:12:51,490 --> 00:12:54,470
que ele tem muitos arrependimentos que precisa superar,
181
00:12:54,470 --> 00:12:57,350
e que ressoam com a sua arte.
182
00:12:57,350 --> 00:13:03,130
Eu disse a ele que ainda não há um cartão de garantia e ele disse que não se importa.
183
00:13:03,130 --> 00:13:05,130
Mas não vai funcionar se não tivermos um.
184
00:13:05,130 --> 00:13:07,050
De acordo com as regras, não podemos vender a ele
185
00:13:07,050 --> 00:13:11,720
então eu só poderia ligar e perguntar a você.
186
00:13:11,720 --> 00:13:15,310
Passe o telefone para o comprador.
187
00:13:15,310 --> 00:13:16,940
Certo.
188
00:13:19,850 --> 00:13:23,330
Desculpe, Elaine quer falar com você.
189
00:13:25,630 --> 00:13:28,450
-Alô.
-Alô, é a Elaine.
190
00:13:28,450 --> 00:13:31,840
Obrigada por apreciar o "Memento."
191
00:13:31,840 --> 00:13:34,360
Seu trabalho é ótimo. Eu amei!
192
00:13:34,360 --> 00:13:36,320
Eu tenho que voltar logo ao hotel
193
00:13:36,320 --> 00:13:37,890
então está tudo bem
194
00:13:37,890 --> 00:13:41,070
se você não tiver um cartão de garantia, eu não me importo.
195
00:13:41,070 --> 00:13:44,490
Você poder dizer a Ryan o hotel e o número do quarto em que você está hospedado.
196
00:13:44,490 --> 00:13:48,520
Eu mesma irei enviar o cartão após a assinatura.
197
00:13:48,520 --> 00:13:52,830
Tudo bem. Como eu disse, não se incomode!
198
00:13:52,830 --> 00:13:56,220
Ainda assim, por favor me deixe agradecê-lo.
199
00:13:56,220 --> 00:13:58,190
Sim?
200
00:13:58,190 --> 00:14:01,320
Tudo bem, eu estarei no hotel.
201
00:14:01,320 --> 00:14:03,300
Ligue me quando chegar!
202
00:14:03,300 --> 00:14:06,400
-Certo! Obrigada.
-Obrigado.
203
00:14:12,180 --> 00:14:14,620
Certo, eu sei.
204
00:14:14,620 --> 00:14:16,420
Por aqui, por favor.
205
00:14:33,580 --> 00:14:35,090
Alô, An Son.
206
00:14:35,090 --> 00:14:38,260
Diretor Yi, a assiste da CEO do Xia Zhilu's me contatou,
207
00:14:38,260 --> 00:14:40,300
dizendo que vocês podem se encontrar.
208
00:14:40,300 --> 00:14:41,830
Está tudo bem por aí?
209
00:14:41,830 --> 00:14:43,310
Se estiver, então irei entrar em contato com ele
210
00:14:43,310 --> 00:14:45,140
então você poderá encerrar as férias em breve.
211
00:14:45,140 --> 00:14:48,490
Você poderá voltar à tempo para a festa de inauguração do estúdio de dança da Anna.
212
00:14:48,490 --> 00:14:51,060
Certo. Pode organizar!
213
00:14:51,060 --> 00:14:52,800
Assim que estiver feito, me envie o endereço.
214
00:14:52,800 --> 00:14:54,880
Certo.
215
00:15:04,760 --> 00:15:08,200
Olá, estou procurando pelo hóspede do 305.
216
00:15:08,200 --> 00:15:10,720
-Certo, só um momento, por favor.
-Tudo bem.
217
00:15:17,490 --> 00:15:21,800
Com licença. Parece que ele não está no quarto agora. Gostaria de deixar um recado?
218
00:15:21,800 --> 00:15:24,170
-Tudo bem. Irei aguardar aqui.
-Certo.
219
00:15:24,170 --> 00:15:26,630
-Obrigada.
-De nada.
220
00:15:28,510 --> 00:15:31,450
-Prazer em conhecê-la!
-Ouvi muito sobre você.
221
00:15:31,450 --> 00:15:33,410
Seu Chinês é ótimo.
222
00:15:33,410 --> 00:15:35,910
Eu sermpre admirei a cultura Chinesa,
223
00:15:35,910 --> 00:15:38,580
então você pode perceber como eu gosto do Herança
224
00:15:38,580 --> 00:15:41,800
e o quanto quero colaborar com o Grupo Cheng Jie.
225
00:15:41,800 --> 00:15:45,110
O oléo essencial Xia Zhilu é famoso por ser orgânico e natural.
226
00:15:45,110 --> 00:15:49,090
Estou ansioso para trabalhar com você e produzir o sabonete de óleo essencial Herança, Diretora Xia.
227
00:15:49,750 --> 00:15:52,720
Por favor! Vamos conversar.
228
00:15:52,720 --> 00:15:57,180
Deixe me apresentá-lo a designer do nosso produto. Essa é a Nicole.
229
00:15:57,180 --> 00:16:00,700
Essa é nossa vendedora, Olívia.
230
00:16:00,700 --> 00:16:02,710
Olá.
231
00:16:02,710 --> 00:16:07,260
Essa é nossa promotora de projetos, Molly.
232
00:16:07,260 --> 00:16:09,520
Estamos ansiosos para trabalhar com você desta vez.
233
00:16:09,520 --> 00:16:11,070
Obrigado.
234
00:16:17,970 --> 00:16:23,250
Alô, Ryan. Estou esperando o comprador mas ele não chegou. Você tem o número dele?
235
00:16:23,250 --> 00:16:28,510
Não tenho. Ele saiu apressado então não deixou o contato.
236
00:16:28,510 --> 00:16:31,150
Então, como ele é?
237
00:16:31,890 --> 00:16:34,270
Ele é alto e magro, e parece bem respeitável.
238
00:16:34,270 --> 00:16:37,190
-Ele também é Chinês.
-Ele é Chinês?
239
00:16:37,190 --> 00:16:39,260
Ele sabe falar em Chinês.
240
00:16:42,490 --> 00:16:45,240
Elaine, sou eu, Dylan.
241
00:16:45,240 --> 00:16:49,270
Faremos uma festa para comemorar a venda de sua primeira peça de arte.
242
00:16:49,270 --> 00:16:53,850
Tudo bem. Então...Eu deixarei o item na recepção.
243
00:16:53,850 --> 00:16:56,220
Certo, nos encontramos mais tarde!
244
00:17:18,240 --> 00:17:21,150
Tudo está correndo bem.
245
00:17:22,330 --> 00:17:24,020
É apenas uma festa de comemoração.
246
00:17:24,020 --> 00:17:26,120
O que está indo bem ou não?
247
00:17:26,120 --> 00:17:31,080
Chega! Se é uma festa de comemoração, por que eu e o mestre Zhong não fomos convidados?
248
00:17:31,080 --> 00:17:35,260
E também, chefe, você está todo arrumado hoje.
249
00:17:35,260 --> 00:17:39,940
Quem acreditaria que você só quer comemorar com Elaine?
250
00:17:43,080 --> 00:17:46,970
Certo, eu vou te motivar e te apoiar.
251
00:17:46,970 --> 00:17:51,470
Te darei um grande envelope vermelho quando se casarem.
252
00:18:04,280 --> 00:18:12,220
Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
253
00:18:22,380 --> 00:18:26,280
Com licença. Por favor, entregue esse envelope ao hóspede do 305.
254
00:18:26,280 --> 00:18:28,980
-Certo, sem problemas.
-Obrigada.
255
00:18:59,590 --> 00:19:01,440
Alô.
256
00:19:01,440 --> 00:19:05,600
Tive uma boa conversa com a CEO do Xia Zhilu. O departamento legal irá enviar o contrato mais tarde.
257
00:19:05,600 --> 00:19:08,740
Certo, irei reservar sua passagem de volta.
258
00:19:08,740 --> 00:19:10,980
Eu quero o mais rápido. Já posso partir assim que me arrumar.
259
00:19:10,980 --> 00:19:13,520
-Certo.
-Vou desligar.
260
00:19:17,350 --> 00:19:18,780
Check out, por favor!
261
00:19:18,780 --> 00:19:23,300
Certo. Com lincença, sr, mas uma sra deixou este envelope para você.
262
00:19:23,300 --> 00:19:25,330
Certo, obrigada.
263
00:19:28,600 --> 00:19:32,680
Querido estranho, obrigada por comprar o Memento.
264
00:19:32,680 --> 00:19:36,620
Sempre acreditei que este pequeno cavalo encontraria alguém que o apreciasse.
265
00:19:36,620 --> 00:19:39,970
Você disse que precisa superar um grande arrependimento
266
00:19:39,970 --> 00:19:42,670
e que pode ressoar com esse Memento.
267
00:19:42,670 --> 00:19:44,210
Fiquei muito emocionada.
268
00:19:44,210 --> 00:19:47,190
Eu espero que o Memento possa estar ao seu lado
269
00:19:47,190 --> 00:19:50,820
e lhe dar coragem e força.
270
00:19:52,190 --> 00:19:54,290
Elaine,
271
00:19:54,290 --> 00:19:56,590
Chen Jiaxin.
272
00:20:08,070 --> 00:20:10,930
Desculpe por fazê-lo esperar.
273
00:20:10,930 --> 00:20:13,990
Tudo bem! Você precisa se lembrar que eu sou aquele que sempre está esperando por você.
[Hotel Mercure]
274
00:20:13,990 --> 00:20:17,130
Não se apresse nem mesmo se estiver atrasada.
275
00:20:18,730 --> 00:20:20,540
Onde está a pessoa que você queria me apresentar?
276
00:20:20,540 --> 00:20:24,090
Não é uma pessoa mas várias pessoas interessantes.
277
00:20:24,710 --> 00:20:26,400
Siga-me!
278
00:20:37,670 --> 00:20:39,580
Você sabe onde eu posso encontrar Elaine?
279
00:20:39,580 --> 00:20:42,960
Elaine? Ela está em uma festa de comemoração com o chefe.
280
00:20:42,960 --> 00:20:45,910
Ela foi te procurar no hotel. Vocês não se encontraram?
281
00:20:45,910 --> 00:20:49,310
Então deixe-me perguntá-la! Elaine tem mais ou menos essa altura e sempre usa post-its?
282
00:20:49,310 --> 00:20:51,720
E ela é alguém que não quer atrapalhar ninguém e sempre gosta de ajudar aos outros?
283
00:20:51,720 --> 00:20:55,800
Isso mesmo! Ela gosta de usar post-its e tem essa altura.
284
00:20:55,800 --> 00:20:58,150
No entanto, ela não é alguém que se desculpa com os outros.
285
00:20:58,150 --> 00:21:01,580
Ela é uma mulher muito capacitada e decidida.
286
00:21:01,580 --> 00:21:03,240
Você não a está confundindo?
287
00:21:03,240 --> 00:21:06,160
Então onde posso encontrá-la? Eu quero conhecê-la.
288
00:21:07,320 --> 00:21:10,780
Você sempre foi fascinada pelas máscaras de carnaval Mohacs.
289
00:21:10,780 --> 00:21:15,160
Então me adiantei e preparei isso.
290
00:21:15,160 --> 00:21:18,820
Por que você não me disse antes que me traria à um evento tão interessante?
291
00:21:18,820 --> 00:21:23,080
Eu até achei que conheceria alguém importante então fiquei nervosa o dia todo.
292
00:21:23,080 --> 00:21:25,560
Tenho uma surpresa para você mais tarde.
293
00:21:33,570 --> 00:21:38,250
Com licença, sr. Hoje é um baile de máscaras então você precisa usar uma máscara.
294
00:21:38,250 --> 00:21:42,530
Então, eu preciso de uma para entrar. Certo?
295
00:21:44,210 --> 00:21:47,030
Por favor, me dê uma máscara e tudo ficará bem.
296
00:21:47,030 --> 00:21:48,410
Tem certeza?
297
00:21:48,410 --> 00:21:50,800
Sim, tenho certeza.
298
00:21:54,730 --> 00:21:57,170
Senhoras e senhores,
299
00:21:57,170 --> 00:22:01,750
hoje, eu confessarei meu amor à uma garota.
300
00:22:08,410 --> 00:22:11,990
- Então foi esse cara que levou a Jiaxian.
- Obrigado pelo encorajamente pessoal.
301
00:22:11,990 --> 00:22:16,160
E poderiam, por favor, colocar alguma música?
302
00:22:16,160 --> 00:22:18,730
Minha garota é bem tímida.
303
00:23:10,260 --> 00:23:14,590
- Sabia que eu tenho dua pessoas para agradecer hoje?
- Quem?
304
00:23:14,590 --> 00:23:17,950
Um é o idiota que não te apreciou.
305
00:23:17,950 --> 00:23:22,480
É por sua estupidez que pude ficar ao seu lado.
306
00:23:24,070 --> 00:23:28,340
O outro é o comprador que te contratou.
307
00:23:28,340 --> 00:23:32,330
Por causa da escolha dele, você pode deixar o passado para trás.
308
00:23:32,330 --> 00:23:34,550
e começar a ser feliz.
309
00:23:35,360 --> 00:23:36,960
E vou te mostrar que
310
00:23:36,960 --> 00:23:40,580
quem pode te dar felicidade e pode confiar sou eu.
311
00:23:40,580 --> 00:23:44,250
A partir de hoje, namora comigo?
312
00:23:51,630 --> 00:23:53,530
Vou atender uma ligação.
313
00:23:54,810 --> 00:23:57,580
Olá, sou eu.
314
00:24:24,190 --> 00:24:25,860
Boa garota.
315
00:24:25,860 --> 00:24:28,110
Posso dançar com você?
316
00:24:28,110 --> 00:24:31,010
Solte-me! Solte-me!
317
00:24:36,790 --> 00:24:40,060
Estou curioso, gosta de como é agora?
318
00:24:40,060 --> 00:24:42,420
Ou é como uma máscara? Uma fachada?
319
00:24:42,420 --> 00:24:44,020
Quem exatamente é você?
320
00:24:44,020 --> 00:24:46,110
Quem queria que fosse?
321
00:24:55,730 --> 00:24:58,180
Ou está esperando que seja alguém?
322
00:25:06,770 --> 00:25:08,420
Não!
323
00:25:13,420 --> 00:25:15,790
O que é isso?
324
00:25:16,340 --> 00:25:17,700
Ladrão fedorento.
325
00:25:30,550 --> 00:25:33,390
Meu deus! Elaine, é você?
326
00:25:33,390 --> 00:25:34,990
Meu deus!
327
00:25:34,990 --> 00:25:38,110
- Estou tão feliz em vê-la.
- Eu também.
328
00:25:38,110 --> 00:25:39,620
Como pode falar inglês?
329
00:25:39,620 --> 00:25:41,950
Oh, eu aprendi, um pouco de inglês. Um pouco.
330
00:25:41,950 --> 00:25:43,920
- Só um pouco.
- Que legal!
331
00:25:43,920 --> 00:25:46,210
Você parece tão bem!
332
00:25:46,210 --> 00:25:48,160
- Olhe ele.
- É seu cachorro?
333
00:25:48,160 --> 00:25:50,430
- É.
- Tão fofo!
334
00:25:50,430 --> 00:25:54,110
- Johnny.
- Johnny! Olá, Johnny.
335
00:25:54,110 --> 00:25:56,420
- Ele é um bom garoto.
- Sim.
336
00:25:56,420 --> 00:25:57,920
Como está?
337
00:25:57,920 --> 00:26:00,990
Bem, muito bem! E você?
338
00:26:08,460 --> 00:26:12,960
Em três anos, como ela mudou tão drásticamente?
339
00:26:45,590 --> 00:26:48,660
É você de novo! Por que está me seguindo?
340
00:26:48,660 --> 00:26:50,280
Estou te avisando.
341
00:26:50,280 --> 00:26:53,250
Se continuar me seguindo, vou chamar a policia.
342
00:26:53,250 --> 00:26:55,090
Pare de me seguir!
343
00:27:21,800 --> 00:27:24,920
Rápido, atende. Rápido, atende. Atende. Atende.
344
00:27:35,700 --> 00:27:38,170
Presta atenção. Atenção. Preciso contar uma grande noticia.
345
00:27:38,170 --> 00:27:40,160
Que grande noticia?
346
00:27:40,160 --> 00:27:43,690
Além da Jiaxian, pode falar depois de eu acordar?
347
00:27:43,690 --> 00:27:44,830
Impossível!
348
00:27:44,830 --> 00:27:47,850
Estou dizendo, eu vi a Chen Jiaxin!
349
00:27:49,470 --> 00:27:51,700
O quê?
350
00:27:51,700 --> 00:27:54,330
Já disse, quer ligar o viva-voz e postar na sua página?
351
00:27:54,330 --> 00:27:57,200
Desculpe. Desculpe. Fiquei muito animado.
352
00:27:57,200 --> 00:27:59,760
Fale, fale! Eu definitivamente não vou gritar.
353
00:27:59,760 --> 00:28:02,460
Deixe-me contar! É como se ela tivesse mudado completamente.
354
00:28:02,460 --> 00:28:05,980
Confidente e generosa, a parte mais importante é que...
355
00:28:05,980 --> 00:28:08,730
ela se tornou totalmente encantadora e não parece nem um pouco com uma jovem mulher divorciada!
356
00:28:08,730 --> 00:28:10,400
Sabe qual é a coisa mais irritante...
357
00:28:10,400 --> 00:28:13,320
Ela e o Dylan estão na Hungria, vivendo tranquilos.
358
00:28:13,320 --> 00:28:17,180
E tenho certeza que durante esse três anos, Dylan estava ao lado dela.
359
00:28:18,860 --> 00:28:20,620
O que disse?
360
00:28:21,720 --> 00:28:25,410
Não, estou dizendo que posso finalmente entender seus sentimentos.
361
00:28:25,410 --> 00:28:28,550
Se minha ex aparecesse de repente na minha frente, estando mais feliz
362
00:28:28,550 --> 00:28:31,530
e mais sedutora, então também estaria totalmente bravo.
363
00:28:31,530 --> 00:28:35,910
Deixe-me falar! O termo "sedutora" não combina com a Chen Jiaxin.
364
00:28:36,490 --> 00:28:39,990
Mesmo que eu não consiga tirar meus olhos dela.
365
00:28:39,990 --> 00:28:43,120
C-como parece que você está bem bravo?
366
00:28:43,120 --> 00:28:44,070
Com o que está bravo?
367
00:28:44,070 --> 00:28:45,540
Está bravo que o Dylan fez compania a ela?
368
00:28:45,540 --> 00:28:48,300
Ou está bravo que sem você, Chen Jiaxin vai viver bem?
369
00:28:48,300 --> 00:28:50,170
Eu...
370
00:28:50,170 --> 00:28:52,510
Quem disse que eu estou bravi?!
371
00:28:52,510 --> 00:28:55,700
Qual é! Todos homem enfrentando a ex é o mesmo,
372
00:28:55,700 --> 00:28:58,200
ele deve ter um rosto e ser mesquinho
373
00:28:58,200 --> 00:28:59,690
O que falou de mim?
374
00:28:59,690 --> 00:29:01,630
Nada. Nada. Estava dizendo, estava dizendo que
375
00:29:01,630 --> 00:29:05,610
se precisar de algum tempo, posso adiar seu vôo e reservar um hotel.
376
00:29:05,610 --> 00:29:07,890
Não precisa! Eu já arrumei tudo para o trabalho.
377
00:29:07,890 --> 00:29:09,400
Mude todo o meu itinerário
378
00:29:09,400 --> 00:29:11,400
e anote tudo de todas as reuiniões para me enviar.
379
00:29:11,400 --> 00:29:12,930
Vou cuidar do trabalho daqui.
380
00:29:12,950 --> 00:29:15,270
Certo. Mas tenho que lembra-lo,
381
00:29:15,270 --> 00:29:19,130
três anos atrás, você, Jiaxin, e a Anna já se torturaram uma vez.
382
00:29:19,130 --> 00:29:21,330
Se ainda há algo que você não está disposto a fazer,
383
00:29:21,330 --> 00:29:24,030
eu aconselho a pensar sobre como contar a Anna.
384
00:29:24,030 --> 00:29:26,090
Ela se machucou por sua causa afinal.
385
00:29:26,090 --> 00:29:28,000
Ela esteve ao seu lado por esses três anos.
386
00:29:28,000 --> 00:29:30,270
e ela queria recomeçar com você.
387
00:29:30,270 --> 00:29:34,700
Não quer que a tragédia de três anos atrás se repita, certo?
388
00:29:34,700 --> 00:29:40,170
♫ Esse mundo tem tantos arrependimentos ♫
389
00:29:40,170 --> 00:29:44,940
♫ e tantas dificuldades que nos fazer ter medo ♫
390
00:29:44,940 --> 00:29:47,770
♫ Nos faz ter medo que esquecer a trizteza depois de um abraço ♫
391
00:29:47,770 --> 00:29:52,970
♫ mas quando eu olho para você ♫
392
00:29:52,970 --> 00:30:00,520
♫ Não quero me virar. Sendo feliz ou triste, eu quero entender cada segundo ♫
393
00:30:00,520 --> 00:30:05,670
♫ Eu quero acompanha-lo para encontrar mais emoções ♫
394
00:30:07,080 --> 00:30:10,600
Gostaria de se casar com o cavalheiro a sua frente?
395
00:30:10,600 --> 00:30:13,490
Amar e ser leal a ele?
396
00:30:14,860 --> 00:30:17,090
Sim, eu aceito.
397
00:30:17,090 --> 00:30:20,040
♫ Só nos deixe ficar juntos ♫
398
00:30:20,040 --> 00:30:25,790
♫ Não vá adivinhar quanta chuva e vento o futuro reserva ♫
399
00:30:25,790 --> 00:30:32,670
♫ Ninguém pode dizer como o clima de amanhã será ♫
400
00:30:32,670 --> 00:30:35,990
Estou muito curioso, gosta de como é agora?
401
00:30:35,990 --> 00:30:39,070
Oué como uma máscara? Uma fachada?
402
00:30:39,070 --> 00:30:45,470
♫ Só nos deixe ficar juntos ♫
403
00:30:45,470 --> 00:30:51,540
♫ Nós todos nos perdemos uma vez no amor ♫
404
00:30:51,540 --> 00:30:56,830
♫ Eu tenho a coragem que você me deu no ar ♫
405
00:30:56,830 --> 00:30:58,730
Pelo jeito foi só um sonho.
406
00:31:00,400 --> 00:31:03,130
Isso é tudo culpa do homem máscarado.
407
00:31:03,130 --> 00:31:05,140
Me lembrando do Wang Xiyi.
408
00:31:05,140 --> 00:31:08,440
♫ Não se apresse para provar que não há palavras complexas entre nós ♫
409
00:31:10,100 --> 00:31:13,720
Mentiroso! Sempre um mentiroso!
410
00:31:13,720 --> 00:31:23,140
♫ Para te amar de jeitos familiares ♫
411
00:31:23,980 --> 00:31:30,400
♫ Só nos deixe ficar juntos ♫
412
00:31:30,400 --> 00:31:36,130
♫ Não vá adivinhar quanta chuva e vento o futuro reserva ♫
413
00:31:36,130 --> 00:31:43,120
♫ Ninguém pode dizer como o clima de amanhã será ♫
414
00:31:43,120 --> 00:31:49,380
♫ Só quero te ver quando eu acordar ♫
415
00:31:50,700 --> 00:31:52,940
Seria minha namorada?
416
00:31:54,290 --> 00:31:56,590
Seria minha namorada?
417
00:31:58,130 --> 00:32:00,130
Como você está em todo lugar?
418
00:32:01,090 --> 00:32:02,000
Sinceramente!
419
00:32:02,000 --> 00:32:08,700
♫ Tenho a coragem que me deu pelo ar ♫
420
00:32:08,700 --> 00:32:15,040
♫ Só sei que eu realmente quero te ver no futuro ♫
421
00:32:15,040 --> 00:32:21,920
♫ Quero muito te ver ♫
422
00:32:23,570 --> 00:32:24,990
Como está?
423
00:32:24,990 --> 00:32:27,660
Bem, muito bem. E você?
424
00:32:27,660 --> 00:32:29,520
Ela realmente mudou muito.
425
00:32:32,850 --> 00:32:38,640
Como o eu dela de hoje veria o passado,
426
00:32:40,150 --> 00:32:40,990
comigo?
427
00:32:40,990 --> 00:32:45,720
♫ Nos fazendo ter medo de esquecer a tristeza depois de um abraço ♫
428
00:32:45,720 --> 00:32:48,890
♫ Quando eu olho você ♫
429
00:32:48,890 --> 00:32:53,890
♫ Não quero me virar. Seja feliz ou triste ♫
430
00:32:53,890 --> 00:32:58,680
♫ Quero entender cada segundo ♫
431
00:33:09,990 --> 00:33:11,760
Chen Jiaxin,
432
00:33:13,940 --> 00:33:16,000
você realmente mudou bastante.
433
00:33:19,500 --> 00:33:22,060
Está se saindo muito bem sem mim.
434
00:33:22,540 --> 00:33:26,540
Talvez esteja até melhor.
435
00:33:30,690 --> 00:33:34,480
Parece que você já se libertou de tudo do passado.
436
00:33:37,240 --> 00:33:39,030
Mas e quanto à mim?
437
00:33:41,520 --> 00:33:43,860
Como me sinto agora?
438
00:33:46,130 --> 00:33:47,850
Inveja?
439
00:33:48,790 --> 00:33:50,510
Ciúmes?
440
00:33:52,320 --> 00:33:54,110
Arrependimento?
441
00:34:04,800 --> 00:34:09,010
Eu deveria agir como um ex-marido generoso
442
00:34:09,710 --> 00:34:11,740
e ficar longe de você?
443
00:34:23,820 --> 00:34:26,060
Mas antes disso,
444
00:34:28,030 --> 00:34:30,440
quero me desculpar com você.
445
00:35:01,820 --> 00:35:04,920
Mestre, para onde está indo?
446
00:35:04,920 --> 00:35:08,400
O seminário está começando em uma hora.
447
00:35:08,400 --> 00:35:10,870
Preciso voltar para Xangai para uma emergência.
448
00:35:10,870 --> 00:35:12,760
Você pode cancelar o seminário
449
00:35:12,760 --> 00:35:16,120
e cancele todos os eventos futuros.
450
00:35:16,120 --> 00:35:18,660
O que foi que aconteceu tão repentinamente?
451
00:35:19,320 --> 00:35:22,230
A avó de Zhenzhu acabou de me ligar
452
00:35:22,230 --> 00:35:24,190
dizendo que ela está doente
453
00:35:24,860 --> 00:35:27,020
e que é muito grave.
454
00:35:27,020 --> 00:35:31,210
Há uma grande chance de que o tempo que lhe resta não seja muito.
455
00:35:34,990 --> 00:35:39,060
Estou voltando para Xangai para ver um casal de amigos. Estou indo!
456
00:35:39,060 --> 00:35:42,830
M...mestre, quando vai voltar? E quanto as coisas aqui?
457
00:35:42,830 --> 00:35:44,870
Tudo será dado para você cuidar.
458
00:35:44,870 --> 00:35:48,700
Ah, certo! Estou preparado em Xangai também...
459
00:35:49,290 --> 00:35:52,950
Não há tempo. Eu lhe explicarei mais tarde por telefone.
460
00:35:52,950 --> 00:35:57,860
Mestre, cuide-se!
461
00:36:01,090 --> 00:36:03,740
[Gellert]
462
00:36:05,150 --> 00:36:10,420
[Certificado]
463
00:36:34,640 --> 00:36:38,680
Alô, aqui é Ryan. Como posso ajudá-lo?
464
00:36:38,680 --> 00:36:41,940
Alô, Ryan. Sou a pessoa que trouxe o Memento.
465
00:36:41,940 --> 00:36:44,560
Olá, como posso ajudá-lo?
466
00:36:44,560 --> 00:36:50,300
É o seguinte. Ontem, não encontrei Elaine.
467
00:36:50,300 --> 00:36:53,940
Se possível, por favor, diga à ela que esta tarde as 12h00
468
00:36:53,940 --> 00:36:57,560
na rua em frente à entrada da Igreja de Mateus, quero encontrá-la.
469
00:36:57,560 --> 00:36:59,790
Tudo bem, sem problema!
470
00:36:59,790 --> 00:37:01,400
Obrigado.
471
00:38:07,370 --> 00:38:09,210
Alô? Anna.
472
00:38:10,200 --> 00:38:12,550
O início das suas aulas de dança correram bem?
473
00:38:12,550 --> 00:38:14,870
- Como andam os negócios?
- Nada mal.
474
00:38:14,870 --> 00:38:17,740
Ah, certo! Quando vai voltar?
475
00:38:17,740 --> 00:38:20,990
Deu tudo certo no seu trabalho?
476
00:38:21,830 --> 00:38:23,680
Sinto sua falta.
477
00:38:25,030 --> 00:38:28,140
O que há de errado? Aconteceu alguma coisa?
478
00:38:28,140 --> 00:38:29,800
Nada.
479
00:38:29,800 --> 00:38:32,560
Eu só pensei sobre o passado, quando estava ocupada perseguindo meu sonho.
480
00:38:32,560 --> 00:38:34,790
Eu ficava te ignorando.
481
00:38:34,790 --> 00:38:38,280
parece que o karma me pegou agora.
482
00:38:38,280 --> 00:38:40,760
Eu finalmente posso entender seus sentimentos.
483
00:38:41,930 --> 00:38:45,280
Xiyi, me desculpe.
484
00:38:45,280 --> 00:38:46,890
Vamos ficar bem no futuro.
485
00:38:46,890 --> 00:38:50,170
Não vamos nos perder, está bem?
486
00:39:01,760 --> 00:39:04,230
Alô? Xiyi?
487
00:39:04,230 --> 00:39:06,300
No que está pensando?
488
00:39:08,520 --> 00:39:10,340
Desculpe.
489
00:39:11,570 --> 00:39:13,790
Voltarei assim que puder.
490
00:39:14,280 --> 00:39:15,450
Vou ficar te esperando.
491
00:39:15,450 --> 00:39:17,490
Volte logo!
492
00:39:54,370 --> 00:39:57,900
♫ Mas você me deu coragem para voar ♫
493
00:39:57,900 --> 00:40:01,180
♫ Mas você irrigou meu solo ♫
494
00:40:01,180 --> 00:40:05,320
♫ Eu tenho orgulho de estar ao seu lado ♫
495
00:40:05,320 --> 00:40:08,240
♫ Eu lhe manterei para mim ♫
496
00:40:08,240 --> 00:40:10,590
♫ Sem você, eu sou como uma pipa com a linha solta ♫
497
00:40:10,590 --> 00:40:12,840
Você é Elaine?
498
00:40:12,840 --> 00:40:15,100
Sim, sou eu.
499
00:40:21,960 --> 00:40:23,170
Não preciso disso
500
00:40:23,170 --> 00:40:26,580
Isto é o que um rapaz me pediu que lhe entregasse.
501
00:40:32,360 --> 00:40:34,860
Abra. Dê uma olhada.
502
00:40:34,860 --> 00:40:37,780
Isto é o que o rapaz deixou para você.
503
00:40:41,050 --> 00:40:43,880
Desculpe-me, surgiu um imprevisto então tive que ir embora antes.
504
00:40:43,880 --> 00:40:48,160
Espero que você saiba que me apaixonei pelo seu Memento à primeira vista.
505
00:40:48,160 --> 00:40:50,140
É, obviamente, um trabalho infantil simples,
506
00:40:50,140 --> 00:40:53,340
mas há arrependimentos e tristeza.
507
00:40:53,340 --> 00:40:55,580
Obrigado por criar este trabalho.
508
00:40:55,580 --> 00:40:59,780
Espero que esta muda de borragem lhe dê coragem para continuar criando trabalhos.
509
00:40:59,780 --> 00:41:03,170
Aguardarei ansiosamente pelos seus trabalhos futuros .
510
00:41:03,170 --> 00:41:05,500
Sempre a apoiarei silenciosamente.
511
00:41:08,700 --> 00:41:10,500
W.
512
00:41:13,250 --> 00:41:16,420
- Há quanto tempo ele se foi?
- Agora mesmo.
513
00:41:16,420 --> 00:41:19,400
Como ele é e como estava vestido?
514
00:41:19,400 --> 00:41:22,780
Alto... Chinês...
515
00:41:22,780 --> 00:41:25,100
Vestindo terno.
516
00:41:27,890 --> 00:41:29,590
Obrigada.
517
00:41:52,740 --> 00:41:57,190
Senhor W, embora não possamos ter nos conhecido pessoalmente,
518
00:41:57,190 --> 00:41:59,280
obrigada.
519
00:42:21,080 --> 00:42:24,890
Se você não tivesse me conhecido e este incidente não tivesse acontecido,
520
00:42:24,890 --> 00:42:28,980
então você poderia continuar com sua personalidade feliz.
521
00:42:28,980 --> 00:42:31,690
Você devia ter tido uma pessoa que realmente a amasse
522
00:42:31,690 --> 00:42:33,720
e soubesse valorizá-la.
523
00:42:33,720 --> 00:42:37,620
Eles estarão ao seu lado e protegerão sua bondade.
524
00:42:37,620 --> 00:42:41,740
Você não terá preocupações e terá dias felizes.
525
00:42:45,540 --> 00:42:49,300
Que azar! Esta pessoa não sou eu.
526
00:42:50,550 --> 00:42:54,480
Saber que está se saindo bem aqui, me deixa aliviado.
527
00:42:55,220 --> 00:42:58,790
Adeus, Chen Jiaxin.
528
00:43:17,670 --> 00:43:19,310
Não se mexa!
529
00:43:21,060 --> 00:43:23,980
Por que continua me seguindo? Seu pervertido mau caráter!
530
00:43:23,980 --> 00:43:27,430
Se você continuar me seguindo, não serei mais tão gentil.
531
00:43:40,060 --> 00:43:49,900
Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
532
00:43:51,410 --> 00:43:53,410
Por que está aqui?
533
00:43:55,830 --> 00:43:57,670
Jiaxin.
534
00:43:57,670 --> 00:43:59,500
Não se aproxime!
535
00:44:04,150 --> 00:44:06,340
Jiaxin!
536
00:44:08,240 --> 00:44:11,100
["Destiny" por Ding Dang]
537
00:44:11,100 --> 00:44:13,520
♫ Eu vou aproveitar ♫
538
00:44:13,520 --> 00:44:18,150
♫ as oportunidades perdidas dadas pelo tempo ♫
539
00:44:18,150 --> 00:44:21,590
♫ Sem te perder ♫
540
00:44:21,590 --> 00:44:24,920
♫ como eu poderia aprender a apreciá-lo? ♫
541
00:44:24,920 --> 00:44:27,220
♫ Apenas alguns minutos ♫
542
00:44:27,220 --> 00:44:31,470
♫ parecem uma eternidade ♫
543
00:44:31,470 --> 00:44:34,920
♫ Na vasta multidão, eu só consigo ver você ♫
544
00:44:34,920 --> 00:44:40,100
♫ Cheio de amor, meu coração é só para você ♫
545
00:44:40,100 --> 00:44:45,440
♫ Amor, pode vir com uma ligação? ♫
546
00:44:45,440 --> 00:44:51,190
♫ Amor, está testando nossas habilidades? ♫
547
00:44:51,190 --> 00:44:54,590
♫ Não diga que me ama ainda ♫
548
00:44:54,590 --> 00:44:58,760
♫ Não se apaixone por mim ainda ♫
549
00:44:58,760 --> 00:45:02,310
♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫
550
00:45:02,310 --> 00:45:07,990
♫ Deve haver um começo impressionável ♫
551
00:45:07,990 --> 00:45:10,700
♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫
552
00:45:10,700 --> 00:45:14,560
♫ Você sempre me encontrará ♫
553
00:45:14,560 --> 00:45:17,720
♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫
554
00:45:17,720 --> 00:45:23,260
♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫
555
00:45:27,340 --> 00:45:30,880
♫ Estou lhe procurando, estou lhe esperando ♫
556
00:45:30,880 --> 00:45:37,850
♫ Estou amando com você! ♫