1 00:00:07,000 --> 00:00:13,000 Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,800 ["Entanglement" por Lu Siwei] 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,600 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,800 ♫ O clímax está além da imaginação ♫ 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 ♫ Eu não acredito em meus olhos ♫ 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,600 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 7 00:00:27,600 --> 00:00:32,000 ♫ Devemos nos apaixonar? ♫ 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,200 ♫ Se realmente existe mágica, ♫ 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,800 ♫ onde os sapatinhos de cristal foram jogados?/i> ♫ 10 00:00:37,800 --> 00:00:40,600 ♫ Foi intencional? ♫ 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,400 ♫ O amor veio da noite para o dia ♫ 12 00:00:42,400 --> 00:00:46,000 ♫ Muito rápido e inesperado sem apresentações ♫ 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,600 ♫ Amor, o conceito mais emocionante ♫ 14 00:00:48,600 --> 00:00:54,000 ♫ Não é grande coisa se você é jovem e for rejeitado ♫ 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 ♫ Às vezes, quando o ritmo é caótico, você será capaz de entender ainda melhor a batida do amor ♫ 16 00:00:57,000 --> 00:01:02,600 ♫ Esperando ansiosamente os bons tempos, mas com medo de se machucar ♫ 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,200 ♫ É difícil adivinhar ♫ 18 00:01:05,200 --> 00:01:09,200 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 19 00:01:09,200 --> 00:01:11,400 ♫ O clímax está além da imaginação ♫ 20 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 ♫ Eu não acredito em meus olhos ♫ 21 00:01:13,400 --> 00:01:17,200 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 22 00:01:17,200 --> 00:01:22,500 ♫ Devemos nos apaixonar? ♫ 23 00:01:34,400 --> 00:01:38,900 [Você é meu destino] 24 00:01:38,900 --> 00:01:42,200 [Episódio 28] 25 00:01:42,200 --> 00:01:44,600 Eu quero um aumento no salário. (N/T: aumento de salário soa como "sinto falta da Jiaxin.") 26 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 O que disse? 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Eu quero um aumento no meu salário. 28 00:01:49,590 --> 00:01:52,100 Sente falta da Jiaxin? 29 00:01:53,400 --> 00:01:54,600 Você sente falta da Jiaxin? 30 00:01:54,600 --> 00:01:57,400 Não. Você... Não é isso! 31 00:01:57,400 --> 00:02:01,000 Estou falando de um aumento no salário. 32 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 Salário, você entende? 33 00:02:05,400 --> 00:02:07,200 Mas por que eu deveria lhe dar um aumento no salário? 34 00:02:07,200 --> 00:02:10,800 Minha namorada não quer se casar comigo porque não tenho dinheiro. 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Meus pais estão me apressando para casar todos os dias. 36 00:02:14,000 --> 00:02:16,200 Eles disseram que os homens deveriam formar uma família antes de seguir uma carreira. 37 00:02:16,200 --> 00:02:17,800 Eu trabalhei com você por muitos anos. 38 00:02:17,800 --> 00:02:19,800 Minha juventude está prestes a desaparecer. 39 00:02:19,800 --> 00:02:23,800 Você quer que eu seja solteiro até envelhecer? 40 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Então você quer propor à Siqi? 41 00:02:29,000 --> 00:02:32,800 Para ser ainda mais preciso, eu já falhei na proposta, meu amigo. 42 00:02:32,800 --> 00:02:34,700 - Por quê? - Eu não sou como você. 43 00:02:34,700 --> 00:02:39,000 Quando propôs, havia fogos de artifício e um navio de cruzeiro. Diferente de você, 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,800 Não tenho nada, exceto apenas um coração sincero, 45 00:02:41,800 --> 00:02:44,400 mas meu coração não se compara ao ouro. 46 00:02:44,400 --> 00:02:47,600 Ela disse que eu era infantil de mais e não a levaria a sério. 47 00:02:47,600 --> 00:02:50,100 Que tal assim? Eu vou... 48 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 Espere um segundo! 49 00:02:54,600 --> 00:02:56,000 - Olá? - Primo, 50 00:02:56,000 --> 00:02:59,400 Estou com febre, então eles não me deixam entrar no avião. 51 00:03:03,200 --> 00:03:05,600 Certo, entendi. 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 O que deveríamos fazer? 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,600 Não, e o meu aumento de salário? O que fazer com o meu aumento no salário? 54 00:03:10,600 --> 00:03:13,000 Não, não é a sua Jiaxin, mas o meu aumento no salário. 55 00:03:13,000 --> 00:03:14,800 Meu aumento no salário! 56 00:03:28,200 --> 00:03:30,800 - Oi. - Olá. 57 00:03:30,800 --> 00:03:33,200 Por que o Mestre Zhong Shanlong ainda não chegou? 58 00:03:33,200 --> 00:03:36,000 A segunda parte do seminário está prestes a começar. 59 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 O telefone dele está desligado. Algo pode estar errado? 60 00:03:39,000 --> 00:03:42,600 Não se preocupe! Eu já entrei em contato com o assistente dele. 61 00:03:42,600 --> 00:03:45,440 O Mestre Zhong em breve estará aqui. 62 00:03:46,200 --> 00:03:48,000 Então está bem. 63 00:03:49,100 --> 00:03:52,400 [Comunidade chinesa de serviços sociais - Aprendizado gratuito] 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,000 Mestre! 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,400 Olá. 66 00:03:56,200 --> 00:04:00,000 A irmã Elaine está aqui para encontrar nosso Professor novamente. 67 00:04:00,000 --> 00:04:02,900 - Aprendam bem. - Continuem praticando. 68 00:04:02,900 --> 00:04:06,200 Mestre, já enviei o esboço ao seminário, 69 00:04:06,200 --> 00:04:09,800 e eles confirmaram que o equipamento de projeção não tem nenhum problema. 70 00:04:09,800 --> 00:04:12,400 Há outro artista este ano, Enish Boice. 71 00:04:12,400 --> 00:04:17,600 Você disse que tinha uma perspectiva única em relação à vida e à morte e está muito interessado nisso, 72 00:04:17,600 --> 00:04:20,800 então peguei emprestada sua série "Vida" do Museu de Arte Contemporânea. 73 00:04:20,800 --> 00:04:24,200 O Senhor pode conversar com eles sobre isso. 74 00:04:24,200 --> 00:04:26,600 Eu já traduzi o esboço do seminário 75 00:04:26,600 --> 00:04:31,300 e deu ao Angus uma cópia para que o Senhor possa revisá-la no carro. 76 00:04:33,400 --> 00:04:37,500 Ouvi dizer que eles pediram uma foto minha ao Dylan. 77 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 - Você não deu a eles, certo? - Não se preocupe! Eu não dei a eles. 78 00:04:40,500 --> 00:04:44,400 Eu só dei o seu auto-retrato para manter a aura de mistério ao seu redor. 79 00:04:44,400 --> 00:04:48,600 Eu odeio quando tenho que ficar parado e sério, só para tirar uma foto. 80 00:04:48,600 --> 00:04:50,400 É tão estranho. 81 00:04:51,600 --> 00:04:56,200 Não se preocupe! Eu já disse a eles. Vamos lá. Irei levá-lo até lá. 82 00:04:56,200 --> 00:04:59,700 - E o meu almoço? - Eu preparei sanduíches. 83 00:04:59,700 --> 00:05:02,400 Terá dez minutos para comê-los no carro mais tarde. 84 00:05:02,400 --> 00:05:05,000 Certo. Isso é ótimo! 85 00:05:05,000 --> 00:05:08,700 Eu não comi e estou com fome. 86 00:05:24,700 --> 00:05:28,400 - Dylan, estamos atrasados? - Vocês chegaram bem a tempo. 87 00:05:28,400 --> 00:05:33,200 - Então... eu vou entrar. Podem voltar primeiro. - Certo. 88 00:05:33,200 --> 00:05:36,800 Após a reunião, vou fazer uma refeição com o Angus e ter um boa conversa. 89 00:05:36,800 --> 00:05:39,200 Certo, Mestre. 90 00:05:41,800 --> 00:05:44,880 Você levou apenas 10 minutos para percorrer uma rota de 30 minutos. 91 00:05:44,880 --> 00:05:47,100 Não tinha medo de conseguir uma multa por excesso de velocidade? 92 00:05:47,100 --> 00:05:50,160 Quando se está com pressa, o tempo é como ouro. 93 00:05:50,160 --> 00:05:52,600 Seria o Mestre quem iria a pagar de qualquer maneira. 94 00:05:52,600 --> 00:05:54,400 Seria conveniente para mim compartilhar uma carona? 95 00:05:54,400 --> 00:05:56,500 Você está com pressa? 96 00:05:56,500 --> 00:05:59,700 Se eu precisar acelerar, você será responsável pelo pagamento da multa. 97 00:05:59,700 --> 00:06:03,100 Eu não estou com pressa. Pode dirigir devagar! 98 00:06:03,100 --> 00:06:05,400 Certo. Vamos lá. 99 00:06:06,000 --> 00:06:08,800 Ah, certo! O Brian me disse hoje 100 00:06:08,800 --> 00:06:12,700 que a sua obra está sendo solicitado por sete pessoas. 101 00:06:12,700 --> 00:06:17,200 Sete? Isso é bom ou não? 102 00:06:17,200 --> 00:06:21,600 Geralmente, leva um mês ou mais para promover a obra de arte de um novo artista. 103 00:06:21,600 --> 00:06:24,330 Mas muitas pessoas notaram sua obra de arte logo que foi lançada. 104 00:06:24,330 --> 00:06:26,200 O que você acha? 105 00:06:26,200 --> 00:06:28,800 Não parece ruim. 106 00:06:31,400 --> 00:06:34,400 Sete é o seu número da sorte. 107 00:06:34,400 --> 00:06:39,200 Por acaso, não foi você quem encomendou para que me deixar à vontade, certo? 108 00:06:39,200 --> 00:06:42,500 Está questionando meu profissionalismo como gerente? 109 00:06:42,500 --> 00:06:44,000 Eu não ousaria. 110 00:06:44,000 --> 00:06:49,200 Mas, por favor, só porque sou sua amiga, 111 00:06:49,200 --> 00:06:52,800 não compre minhas obras secretamente para me confortar. 112 00:06:52,800 --> 00:06:57,600 Se eu realmente fiz isso, então você acha que somos apenas amigos? 113 00:07:02,180 --> 00:07:06,330 Eu lhe disse para começar a tomar cuidado. 114 00:07:07,360 --> 00:07:12,290 Certo! Você é o homem mais perigoso da Hungria. 115 00:07:14,000 --> 00:07:15,550 Quanto sua obra, não se preocupe. 116 00:07:15,550 --> 00:07:18,000 Como seu gerente, espero 117 00:07:18,000 --> 00:07:21,400 que seus trabalhos sejam vistos por pessoas que realmente os apreciem. 118 00:07:21,400 --> 00:07:23,800 - Vamos lá. - Vamos. 119 00:07:28,100 --> 00:07:30,400 Olá, diretor Yi. Por aqui, por favor! 120 00:07:30,400 --> 00:07:32,200 Eu sou a representante européia, Xiao Lu. 121 00:07:32,200 --> 00:07:35,070 Gostaria de ir a qualquer lugar depois de deixar suas malas? 122 00:07:35,070 --> 00:07:39,800 - Existe uma boa galeria de arte por perto? O estúdio de dança da minha amiga acabou de abrir, gostaria de comprar um presente para ela. - Galeria de arte? 123 00:07:39,800 --> 00:07:43,200 O mais popular entre os jovens adultos é o Centro de Artes M. 124 00:07:43,200 --> 00:07:45,800 - Leve-me lá mais tarde. - Tudo bem. 125 00:07:46,450 --> 00:07:50,410 [CENTRO DE ARTES M.] 126 00:08:25,600 --> 00:08:27,800 Olá, como posso ajudá-lo? 127 00:08:27,800 --> 00:08:31,400 - Você é chinês? - Sim, sou chinês. 128 00:08:31,400 --> 00:08:32,600 - Olá. - Olá. 129 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Deixe-me apresentar isso a você. 130 00:08:34,600 --> 00:08:39,100 A singularidade desta peça de porcelana está na porcelana brilhante. 131 00:08:39,100 --> 00:08:42,800 É mais fino que uma casca de ovo para interpretar 132 00:08:42,800 --> 00:08:46,100 o toque quente e confortável das penas. 133 00:08:46,100 --> 00:08:50,200 O processo de forja é requintado e impecável. 134 00:08:50,200 --> 00:08:52,600 É proveniente de uma das três marcas nacionais de tesouro da Hungria. 135 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 Embrulhe-o para mim. Irei dá-lo de presente a minha amiga. 136 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 Certo, sem problemas! 137 00:09:27,840 --> 00:09:30,190 Veja este cavalo de madeira. 138 00:09:30,200 --> 00:09:35,000 Nosso Pequeno Ximi ficaria muito fofo quando montar. Que tal? 139 00:09:35,000 --> 00:09:39,200 Meninos e meninas adorariam. 140 00:09:40,400 --> 00:09:43,200 É tão fofo. 141 00:09:53,700 --> 00:09:58,600 [Memento. Você deve ter permissão para voar até as nuvens em um avião.] 142 00:09:58,600 --> 00:10:02,800 Mas desejar demais me faz optar por ficar feliz por você. 143 00:10:02,800 --> 00:10:06,400 Eu já preparei a sala do berçário. O que resta é construir o cavalo de madeira 144 00:10:06,400 --> 00:10:08,700 que é o trabalho de um homem. 145 00:10:23,400 --> 00:10:25,200 O senhor tem bom gosto. 146 00:10:25,200 --> 00:10:29,600 Está é uma obra de arte da Elaine, a nova artista com quem estamos colaborando. 147 00:10:29,600 --> 00:10:33,200 Ela era apenas uma aprendiz na Hungria em seu terceiro ano antes de finalizar essa obra 148 00:10:33,200 --> 00:10:35,400 o que é considerado quase inacreditável por toda a indústria. 149 00:10:35,400 --> 00:10:37,590 Muitas pessoas perguntaram sobre esta peça. 150 00:10:37,590 --> 00:10:41,100 Pode-se dizer que o futuro dela é promissor. 151 00:10:42,200 --> 00:10:45,800 Eu posso ver. Esta artista tem uma história. 152 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 Como? 153 00:10:48,200 --> 00:10:52,200 Chama-se "Recordação", mas sinto que há alguma tristeza. 154 00:10:52,200 --> 00:10:56,300 É como um presente que não pôde ser entregue. 155 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 Posso perguntar, como o Senhor pôde dizer 156 00:10:59,200 --> 00:11:03,000 que é um presente que não poderia ser entregue? 157 00:11:03,990 --> 00:11:06,000 Você já teve algum arrependimento? 158 00:11:08,220 --> 00:11:12,770 Essas são memórias profundas e arrependimentos que você deve superar. 159 00:11:15,260 --> 00:11:20,080 Se fizer isso, então você será capaz de entender melhor essa peça. 160 00:11:27,280 --> 00:11:30,580 Eu quero comprá-lo. Me ajude a embalar. 161 00:11:30,580 --> 00:11:34,130 Desculpe, de acordo com as regras, as peças que vendemos, 162 00:11:34,130 --> 00:11:37,550 deve conter uma garantia assinada pelo artista. 163 00:11:37,550 --> 00:11:41,020 Mas como essa peça foi exposta de última hora, 164 00:11:41,020 --> 00:11:45,480 não tivemos tempo para conseguir a garantia assinada ainda. 165 00:11:45,480 --> 00:11:47,890 Essa peça de arte é única para mim. 166 00:11:47,890 --> 00:11:50,350 Eu não irei revendê-la. 167 00:11:50,350 --> 00:11:52,950 Eu não me importo se tem ou não garantia. 168 00:11:52,950 --> 00:11:55,030 Eu quero quero levá-la hoje. 169 00:11:57,420 --> 00:11:59,610 Que tal assim? Aguarde um minuto, por favor! 170 00:11:59,610 --> 00:12:02,870 Eu vou entrar em contato com Elaine. 171 00:12:20,710 --> 00:12:24,350 Esse é um tinteiro de Liu Zhao da Dinastia Qing. 172 00:12:28,150 --> 00:12:30,880 -Alô? -Oi, Elaine. 173 00:12:30,880 --> 00:12:32,980 Tenho boas notícias. 174 00:12:32,980 --> 00:12:35,950 Alguém quer comprar seu "Memento". 175 00:12:35,950 --> 00:12:38,770 Tão rápido? 176 00:12:38,770 --> 00:12:42,920 O comprador não seria o seu chefe, certo? 177 00:12:42,920 --> 00:12:45,470 Eu juro que não tenho nada com isso. 178 00:12:45,470 --> 00:12:48,460 Posso garantir que é alguém que você não conhece. 179 00:12:48,460 --> 00:12:51,490 Ele está muito ansioso para comprar, e disse 180 00:12:51,490 --> 00:12:54,470 que ele tem muitos arrependimentos que precisa superar, 181 00:12:54,470 --> 00:12:57,350 e que ressoam com a sua arte. 182 00:12:57,350 --> 00:13:03,130 Eu disse a ele que ainda não há um cartão de garantia e ele disse que não se importa. 183 00:13:03,130 --> 00:13:05,130 Mas não vai funcionar se não tivermos um. 184 00:13:05,130 --> 00:13:07,050 De acordo com as regras, não podemos vender a ele 185 00:13:07,050 --> 00:13:11,720 então eu só poderia ligar e perguntar a você. 186 00:13:11,720 --> 00:13:15,310 Passe o telefone para o comprador. 187 00:13:15,310 --> 00:13:16,940 Certo. 188 00:13:19,850 --> 00:13:23,330 Desculpe, Elaine quer falar com você. 189 00:13:25,630 --> 00:13:28,450 -Alô. -Alô, é a Elaine. 190 00:13:28,450 --> 00:13:31,840 Obrigada por apreciar o "Memento." 191 00:13:31,840 --> 00:13:34,360 Seu trabalho é ótimo. Eu amei! 192 00:13:34,360 --> 00:13:36,320 Eu tenho que voltar logo ao hotel 193 00:13:36,320 --> 00:13:37,890 então está tudo bem 194 00:13:37,890 --> 00:13:41,070 se você não tiver um cartão de garantia, eu não me importo. 195 00:13:41,070 --> 00:13:44,490 Você poder dizer a Ryan o hotel e o número do quarto em que você está hospedado. 196 00:13:44,490 --> 00:13:48,520 Eu mesma irei enviar o cartão após a assinatura. 197 00:13:48,520 --> 00:13:52,830 Tudo bem. Como eu disse, não se incomode! 198 00:13:52,830 --> 00:13:56,220 Ainda assim, por favor me deixe agradecê-lo. 199 00:13:56,220 --> 00:13:58,190 Sim? 200 00:13:58,190 --> 00:14:01,320 Tudo bem, eu estarei no hotel. 201 00:14:01,320 --> 00:14:03,300 Ligue me quando chegar! 202 00:14:03,300 --> 00:14:06,400 -Certo! Obrigada. -Obrigado. 203 00:14:12,180 --> 00:14:14,620 Certo, eu sei. 204 00:14:14,620 --> 00:14:16,420 Por aqui, por favor. 205 00:14:33,580 --> 00:14:35,090 Alô, An Son. 206 00:14:35,090 --> 00:14:38,260 Diretor Yi, a assiste da CEO do Xia Zhilu's me contatou, 207 00:14:38,260 --> 00:14:40,300 dizendo que vocês podem se encontrar. 208 00:14:40,300 --> 00:14:41,830 Está tudo bem por aí? 209 00:14:41,830 --> 00:14:43,310 Se estiver, então irei entrar em contato com ele 210 00:14:43,310 --> 00:14:45,140 então você poderá encerrar as férias em breve. 211 00:14:45,140 --> 00:14:48,490 Você poderá voltar à tempo para a festa de inauguração do estúdio de dança da Anna. 212 00:14:48,490 --> 00:14:51,060 Certo. Pode organizar! 213 00:14:51,060 --> 00:14:52,800 Assim que estiver feito, me envie o endereço. 214 00:14:52,800 --> 00:14:54,880 Certo. 215 00:15:04,760 --> 00:15:08,200 Olá, estou procurando pelo hóspede do 305. 216 00:15:08,200 --> 00:15:10,720 -Certo, só um momento, por favor. -Tudo bem. 217 00:15:17,490 --> 00:15:21,800 Com licença. Parece que ele não está no quarto agora. Gostaria de deixar um recado? 218 00:15:21,800 --> 00:15:24,170 -Tudo bem. Irei aguardar aqui. -Certo. 219 00:15:24,170 --> 00:15:26,630 -Obrigada. -De nada. 220 00:15:28,510 --> 00:15:31,450 -Prazer em conhecê-la! -Ouvi muito sobre você. 221 00:15:31,450 --> 00:15:33,410 Seu Chinês é ótimo. 222 00:15:33,410 --> 00:15:35,910 Eu sermpre admirei a cultura Chinesa, 223 00:15:35,910 --> 00:15:38,580 então você pode perceber como eu gosto do Herança 224 00:15:38,580 --> 00:15:41,800 e o quanto quero colaborar com o Grupo Cheng Jie. 225 00:15:41,800 --> 00:15:45,110 O oléo essencial Xia Zhilu é famoso por ser orgânico e natural. 226 00:15:45,110 --> 00:15:49,090 Estou ansioso para trabalhar com você e produzir o sabonete de óleo essencial Herança, Diretora Xia. 227 00:15:49,750 --> 00:15:52,720 Por favor! Vamos conversar. 228 00:15:52,720 --> 00:15:57,180 Deixe me apresentá-lo a designer do nosso produto. Essa é a Nicole. 229 00:15:57,180 --> 00:16:00,700 Essa é nossa vendedora, Olívia. 230 00:16:00,700 --> 00:16:02,710 Olá. 231 00:16:02,710 --> 00:16:07,260 Essa é nossa promotora de projetos, Molly. 232 00:16:07,260 --> 00:16:09,520 Estamos ansiosos para trabalhar com você desta vez. 233 00:16:09,520 --> 00:16:11,070 Obrigado. 234 00:16:17,970 --> 00:16:23,250 Alô, Ryan. Estou esperando o comprador mas ele não chegou. Você tem o número dele? 235 00:16:23,250 --> 00:16:28,510 Não tenho. Ele saiu apressado então não deixou o contato. 236 00:16:28,510 --> 00:16:31,150 Então, como ele é? 237 00:16:31,890 --> 00:16:34,270 Ele é alto e magro, e parece bem respeitável. 238 00:16:34,270 --> 00:16:37,190 -Ele também é Chinês. -Ele é Chinês? 239 00:16:37,190 --> 00:16:39,260 Ele sabe falar em Chinês. 240 00:16:42,490 --> 00:16:45,240 Elaine, sou eu, Dylan. 241 00:16:45,240 --> 00:16:49,270 Faremos uma festa para comemorar a venda de sua primeira peça de arte. 242 00:16:49,270 --> 00:16:53,850 Tudo bem. Então...Eu deixarei o item na recepção. 243 00:16:53,850 --> 00:16:56,220 Certo, nos encontramos mais tarde! 244 00:17:18,240 --> 00:17:21,150 Tudo está correndo bem. 245 00:17:22,330 --> 00:17:24,020 É apenas uma festa de comemoração. 246 00:17:24,020 --> 00:17:26,120 O que está indo bem ou não? 247 00:17:26,120 --> 00:17:31,080 Chega! Se é uma festa de comemoração, por que eu e o mestre Zhong não fomos convidados? 248 00:17:31,080 --> 00:17:35,260 E também, chefe, você está todo arrumado hoje. 249 00:17:35,260 --> 00:17:39,940 Quem acreditaria que você só quer comemorar com Elaine? 250 00:17:43,080 --> 00:17:46,970 Certo, eu vou te motivar e te apoiar. 251 00:17:46,970 --> 00:17:51,470 Te darei um grande envelope vermelho quando se casarem. 252 00:18:04,280 --> 00:18:12,220 Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com 253 00:18:22,380 --> 00:18:26,280 Com licença. Por favor, entregue esse envelope ao hóspede do 305. 254 00:18:26,280 --> 00:18:28,980 -Certo, sem problemas. -Obrigada. 255 00:18:59,590 --> 00:19:01,440 Alô. 256 00:19:01,440 --> 00:19:05,600 Tive uma boa conversa com a CEO do Xia Zhilu. O departamento legal irá enviar o contrato mais tarde. 257 00:19:05,600 --> 00:19:08,740 Certo, irei reservar sua passagem de volta. 258 00:19:08,740 --> 00:19:10,980 Eu quero o mais rápido. Já posso partir assim que me arrumar. 259 00:19:10,980 --> 00:19:13,520 -Certo. -Vou desligar. 260 00:19:17,350 --> 00:19:18,780 Check out, por favor! 261 00:19:18,780 --> 00:19:23,300 Certo. Com lincença, sr, mas uma sra deixou este envelope para você. 262 00:19:23,300 --> 00:19:25,330 Certo, obrigada. 263 00:19:28,600 --> 00:19:32,680 Querido estranho, obrigada por comprar o Memento. 264 00:19:32,680 --> 00:19:36,620 Sempre acreditei que este pequeno cavalo encontraria alguém que o apreciasse. 265 00:19:36,620 --> 00:19:39,970 Você disse que precisa superar um grande arrependimento 266 00:19:39,970 --> 00:19:42,670 e que pode ressoar com esse Memento. 267 00:19:42,670 --> 00:19:44,210 Fiquei muito emocionada. 268 00:19:44,210 --> 00:19:47,190 Eu espero que o Memento possa estar ao seu lado 269 00:19:47,190 --> 00:19:50,820 e lhe dar coragem e força. 270 00:19:52,190 --> 00:19:54,290 Elaine, 271 00:19:54,290 --> 00:19:56,590 Chen Jiaxin. 272 00:20:08,070 --> 00:20:10,930 Desculpe por fazê-lo esperar. 273 00:20:10,930 --> 00:20:13,990 Tudo bem! Você precisa se lembrar que eu sou aquele que sempre está esperando por você. [Hotel Mercure] 274 00:20:13,990 --> 00:20:17,130 Não se apresse nem mesmo se estiver atrasada. 275 00:20:18,730 --> 00:20:20,540 Onde está a pessoa que você queria me apresentar? 276 00:20:20,540 --> 00:20:24,090 Não é uma pessoa mas várias pessoas interessantes. 277 00:20:24,710 --> 00:20:26,400 Siga-me! 278 00:20:37,670 --> 00:20:39,580 Você sabe onde eu posso encontrar Elaine? 279 00:20:39,580 --> 00:20:42,960 Elaine? Ela está em uma festa de comemoração com o chefe. 280 00:20:42,960 --> 00:20:45,910 Ela foi te procurar no hotel. Vocês não se encontraram? 281 00:20:45,910 --> 00:20:49,310 Então deixe-me perguntá-la! Elaine tem mais ou menos essa altura e sempre usa post-its? 282 00:20:49,310 --> 00:20:51,720 E ela é alguém que não quer atrapalhar ninguém e sempre gosta de ajudar aos outros? 283 00:20:51,720 --> 00:20:55,800 Isso mesmo! Ela gosta de usar post-its e tem essa altura. 284 00:20:55,800 --> 00:20:58,150 No entanto, ela não é alguém que se desculpa com os outros. 285 00:20:58,150 --> 00:21:01,580 Ela é uma mulher muito capacitada e decidida. 286 00:21:01,580 --> 00:21:03,240 Você não a está confundindo? 287 00:21:03,240 --> 00:21:06,160 Então onde posso encontrá-la? Eu quero conhecê-la. 288 00:21:07,320 --> 00:21:10,780 Você sempre foi fascinada pelas máscaras de carnaval Mohacs. 289 00:21:10,780 --> 00:21:15,160 Então me adiantei e preparei isso. 290 00:21:15,160 --> 00:21:18,820 Por que você não me disse antes que me traria à um evento tão interessante? 291 00:21:18,820 --> 00:21:23,080 Eu até achei que conheceria alguém importante então fiquei nervosa o dia todo. 292 00:21:23,080 --> 00:21:25,560 Tenho uma surpresa para você mais tarde. 293 00:21:33,570 --> 00:21:38,250 Com licença, sr. Hoje é um baile de máscaras então você precisa usar uma máscara. 294 00:21:38,250 --> 00:21:42,530 Então, eu preciso de uma para entrar. Certo? 295 00:21:44,210 --> 00:21:47,030 Por favor, me dê uma máscara e tudo ficará bem. 296 00:21:47,030 --> 00:21:48,410 Tem certeza? 297 00:21:48,410 --> 00:21:50,800 Sim, tenho certeza. 298 00:21:54,730 --> 00:21:57,170 Senhoras e senhores, 299 00:21:57,170 --> 00:22:01,750 hoje, eu confessarei meu amor à uma garota. 300 00:22:08,410 --> 00:22:11,990 - Então foi esse cara que levou a Jiaxian. - Obrigado pelo encorajamente pessoal. 301 00:22:11,990 --> 00:22:16,160 E poderiam, por favor, colocar alguma música? 302 00:22:16,160 --> 00:22:18,730 Minha garota é bem tímida. 303 00:23:10,260 --> 00:23:14,590 - Sabia que eu tenho dua pessoas para agradecer hoje? - Quem? 304 00:23:14,590 --> 00:23:17,950 Um é o idiota que não te apreciou. 305 00:23:17,950 --> 00:23:22,480 É por sua estupidez que pude ficar ao seu lado. 306 00:23:24,070 --> 00:23:28,340 O outro é o comprador que te contratou. 307 00:23:28,340 --> 00:23:32,330 Por causa da escolha dele, você pode deixar o passado para trás. 308 00:23:32,330 --> 00:23:34,550 e começar a ser feliz. 309 00:23:35,360 --> 00:23:36,960 E vou te mostrar que 310 00:23:36,960 --> 00:23:40,580 quem pode te dar felicidade e pode confiar sou eu. 311 00:23:40,580 --> 00:23:44,250 A partir de hoje, namora comigo? 312 00:23:51,630 --> 00:23:53,530 Vou atender uma ligação. 313 00:23:54,810 --> 00:23:57,580 Olá, sou eu. 314 00:24:24,190 --> 00:24:25,860 Boa garota. 315 00:24:25,860 --> 00:24:28,110 Posso dançar com você? 316 00:24:28,110 --> 00:24:31,010 Solte-me! Solte-me! 317 00:24:36,790 --> 00:24:40,060 Estou curioso, gosta de como é agora? 318 00:24:40,060 --> 00:24:42,420 Ou é como uma máscara? Uma fachada? 319 00:24:42,420 --> 00:24:44,020 Quem exatamente é você? 320 00:24:44,020 --> 00:24:46,110 Quem queria que fosse? 321 00:24:55,730 --> 00:24:58,180 Ou está esperando que seja alguém? 322 00:25:06,770 --> 00:25:08,420 Não! 323 00:25:13,420 --> 00:25:15,790 O que é isso? 324 00:25:16,340 --> 00:25:17,700 Ladrão fedorento. 325 00:25:30,550 --> 00:25:33,390 Meu deus! Elaine, é você? 326 00:25:33,390 --> 00:25:34,990 Meu deus! 327 00:25:34,990 --> 00:25:38,110 - Estou tão feliz em vê-la. - Eu também. 328 00:25:38,110 --> 00:25:39,620 Como pode falar inglês? 329 00:25:39,620 --> 00:25:41,950 Oh, eu aprendi, um pouco de inglês. Um pouco. 330 00:25:41,950 --> 00:25:43,920 - Só um pouco. - Que legal! 331 00:25:43,920 --> 00:25:46,210 Você parece tão bem! 332 00:25:46,210 --> 00:25:48,160 - Olhe ele. - É seu cachorro? 333 00:25:48,160 --> 00:25:50,430 - É. - Tão fofo! 334 00:25:50,430 --> 00:25:54,110 - Johnny. - Johnny! Olá, Johnny. 335 00:25:54,110 --> 00:25:56,420 - Ele é um bom garoto. - Sim. 336 00:25:56,420 --> 00:25:57,920 Como está? 337 00:25:57,920 --> 00:26:00,990 Bem, muito bem! E você? 338 00:26:08,460 --> 00:26:12,960 Em três anos, como ela mudou tão drásticamente? 339 00:26:45,590 --> 00:26:48,660 É você de novo! Por que está me seguindo? 340 00:26:48,660 --> 00:26:50,280 Estou te avisando. 341 00:26:50,280 --> 00:26:53,250 Se continuar me seguindo, vou chamar a policia. 342 00:26:53,250 --> 00:26:55,090 Pare de me seguir! 343 00:27:21,800 --> 00:27:24,920 Rápido, atende. Rápido, atende. Atende. Atende. 344 00:27:35,700 --> 00:27:38,170 Presta atenção. Atenção. Preciso contar uma grande noticia. 345 00:27:38,170 --> 00:27:40,160 Que grande noticia? 346 00:27:40,160 --> 00:27:43,690 Além da Jiaxian, pode falar depois de eu acordar? 347 00:27:43,690 --> 00:27:44,830 Impossível! 348 00:27:44,830 --> 00:27:47,850 Estou dizendo, eu vi a Chen Jiaxin! 349 00:27:49,470 --> 00:27:51,700 O quê? 350 00:27:51,700 --> 00:27:54,330 Já disse, quer ligar o viva-voz e postar na sua página? 351 00:27:54,330 --> 00:27:57,200 Desculpe. Desculpe. Fiquei muito animado. 352 00:27:57,200 --> 00:27:59,760 Fale, fale! Eu definitivamente não vou gritar. 353 00:27:59,760 --> 00:28:02,460 Deixe-me contar! É como se ela tivesse mudado completamente. 354 00:28:02,460 --> 00:28:05,980 Confidente e generosa, a parte mais importante é que... 355 00:28:05,980 --> 00:28:08,730 ela se tornou totalmente encantadora e não parece nem um pouco com uma jovem mulher divorciada! 356 00:28:08,730 --> 00:28:10,400 Sabe qual é a coisa mais irritante... 357 00:28:10,400 --> 00:28:13,320 Ela e o Dylan estão na Hungria, vivendo tranquilos. 358 00:28:13,320 --> 00:28:17,180 E tenho certeza que durante esse três anos, Dylan estava ao lado dela. 359 00:28:18,860 --> 00:28:20,620 O que disse? 360 00:28:21,720 --> 00:28:25,410 Não, estou dizendo que posso finalmente entender seus sentimentos. 361 00:28:25,410 --> 00:28:28,550 Se minha ex aparecesse de repente na minha frente, estando mais feliz 362 00:28:28,550 --> 00:28:31,530 e mais sedutora, então também estaria totalmente bravo. 363 00:28:31,530 --> 00:28:35,910 Deixe-me falar! O termo "sedutora" não combina com a Chen Jiaxin. 364 00:28:36,490 --> 00:28:39,990 Mesmo que eu não consiga tirar meus olhos dela. 365 00:28:39,990 --> 00:28:43,120 C-como parece que você está bem bravo? 366 00:28:43,120 --> 00:28:44,070 Com o que está bravo? 367 00:28:44,070 --> 00:28:45,540 Está bravo que o Dylan fez compania a ela? 368 00:28:45,540 --> 00:28:48,300 Ou está bravo que sem você, Chen Jiaxin vai viver bem? 369 00:28:48,300 --> 00:28:50,170 Eu... 370 00:28:50,170 --> 00:28:52,510 Quem disse que eu estou bravi?! 371 00:28:52,510 --> 00:28:55,700 Qual é! Todos homem enfrentando a ex é o mesmo, 372 00:28:55,700 --> 00:28:58,200 ele deve ter um rosto e ser mesquinho 373 00:28:58,200 --> 00:28:59,690 O que falou de mim? 374 00:28:59,690 --> 00:29:01,630 Nada. Nada. Estava dizendo, estava dizendo que 375 00:29:01,630 --> 00:29:05,610 se precisar de algum tempo, posso adiar seu vôo e reservar um hotel. 376 00:29:05,610 --> 00:29:07,890 Não precisa! Eu já arrumei tudo para o trabalho. 377 00:29:07,890 --> 00:29:09,400 Mude todo o meu itinerário 378 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 e anote tudo de todas as reuiniões para me enviar. 379 00:29:11,400 --> 00:29:12,930 Vou cuidar do trabalho daqui. 380 00:29:12,950 --> 00:29:15,270 Certo. Mas tenho que lembra-lo, 381 00:29:15,270 --> 00:29:19,130 três anos atrás, você, Jiaxin, e a Anna já se torturaram uma vez. 382 00:29:19,130 --> 00:29:21,330 Se ainda há algo que você não está disposto a fazer, 383 00:29:21,330 --> 00:29:24,030 eu aconselho a pensar sobre como contar a Anna. 384 00:29:24,030 --> 00:29:26,090 Ela se machucou por sua causa afinal. 385 00:29:26,090 --> 00:29:28,000 Ela esteve ao seu lado por esses três anos. 386 00:29:28,000 --> 00:29:30,270 e ela queria recomeçar com você. 387 00:29:30,270 --> 00:29:34,700 Não quer que a tragédia de três anos atrás se repita, certo? 388 00:29:34,700 --> 00:29:40,170 ♫ Esse mundo tem tantos arrependimentos ♫ 389 00:29:40,170 --> 00:29:44,940 ♫ e tantas dificuldades que nos fazer ter medo ♫ 390 00:29:44,940 --> 00:29:47,770 ♫ Nos faz ter medo que esquecer a trizteza depois de um abraço ♫ 391 00:29:47,770 --> 00:29:52,970 ♫ mas quando eu olho para você ♫ 392 00:29:52,970 --> 00:30:00,520 ♫ Não quero me virar. Sendo feliz ou triste, eu quero entender cada segundo ♫ 393 00:30:00,520 --> 00:30:05,670 ♫ Eu quero acompanha-lo para encontrar mais emoções ♫ 394 00:30:07,080 --> 00:30:10,600 Gostaria de se casar com o cavalheiro a sua frente? 395 00:30:10,600 --> 00:30:13,490 Amar e ser leal a ele? 396 00:30:14,860 --> 00:30:17,090 Sim, eu aceito. 397 00:30:17,090 --> 00:30:20,040 ♫ Só nos deixe ficar juntos ♫ 398 00:30:20,040 --> 00:30:25,790 ♫ Não vá adivinhar quanta chuva e vento o futuro reserva ♫ 399 00:30:25,790 --> 00:30:32,670 ♫ Ninguém pode dizer como o clima de amanhã será ♫ 400 00:30:32,670 --> 00:30:35,990 Estou muito curioso, gosta de como é agora? 401 00:30:35,990 --> 00:30:39,070 Oué como uma máscara? Uma fachada? 402 00:30:39,070 --> 00:30:45,470 ♫ Só nos deixe ficar juntos ♫ 403 00:30:45,470 --> 00:30:51,540 ♫ Nós todos nos perdemos uma vez no amor ♫ 404 00:30:51,540 --> 00:30:56,830 ♫ Eu tenho a coragem que você me deu no ar ♫ 405 00:30:56,830 --> 00:30:58,730 Pelo jeito foi só um sonho. 406 00:31:00,400 --> 00:31:03,130 Isso é tudo culpa do homem máscarado. 407 00:31:03,130 --> 00:31:05,140 Me lembrando do Wang Xiyi. 408 00:31:05,140 --> 00:31:08,440 ♫ Não se apresse para provar que não há palavras complexas entre nós ♫ 409 00:31:10,100 --> 00:31:13,720 Mentiroso! Sempre um mentiroso! 410 00:31:13,720 --> 00:31:23,140 ♫ Para te amar de jeitos familiares ♫ 411 00:31:23,980 --> 00:31:30,400 ♫ Só nos deixe ficar juntos ♫ 412 00:31:30,400 --> 00:31:36,130 ♫ Não vá adivinhar quanta chuva e vento o futuro reserva ♫ 413 00:31:36,130 --> 00:31:43,120 ♫ Ninguém pode dizer como o clima de amanhã será ♫ 414 00:31:43,120 --> 00:31:49,380 ♫ Só quero te ver quando eu acordar ♫ 415 00:31:50,700 --> 00:31:52,940 Seria minha namorada? 416 00:31:54,290 --> 00:31:56,590 Seria minha namorada? 417 00:31:58,130 --> 00:32:00,130 Como você está em todo lugar? 418 00:32:01,090 --> 00:32:02,000 Sinceramente! 419 00:32:02,000 --> 00:32:08,700 ♫ Tenho a coragem que me deu pelo ar ♫ 420 00:32:08,700 --> 00:32:15,040 ♫ Só sei que eu realmente quero te ver no futuro ♫ 421 00:32:15,040 --> 00:32:21,920 ♫ Quero muito te ver ♫ 422 00:32:23,570 --> 00:32:24,990 Como está? 423 00:32:24,990 --> 00:32:27,660 Bem, muito bem. E você? 424 00:32:27,660 --> 00:32:29,520 Ela realmente mudou muito. 425 00:32:32,850 --> 00:32:38,640 Como o eu dela de hoje veria o passado, 426 00:32:40,150 --> 00:32:40,990 comigo? 427 00:32:40,990 --> 00:32:45,720 ♫ Nos fazendo ter medo de esquecer a tristeza depois de um abraço ♫ 428 00:32:45,720 --> 00:32:48,890 ♫ Quando eu olho você ♫ 429 00:32:48,890 --> 00:32:53,890 ♫ Não quero me virar. Seja feliz ou triste ♫ 430 00:32:53,890 --> 00:32:58,680 ♫ Quero entender cada segundo ♫ 431 00:33:09,990 --> 00:33:11,760 Chen Jiaxin, 432 00:33:13,940 --> 00:33:16,000 você realmente mudou bastante. 433 00:33:19,500 --> 00:33:22,060 Está se saindo muito bem sem mim. 434 00:33:22,540 --> 00:33:26,540 Talvez esteja até melhor. 435 00:33:30,690 --> 00:33:34,480 Parece que você já se libertou de tudo do passado. 436 00:33:37,240 --> 00:33:39,030 Mas e quanto à mim? 437 00:33:41,520 --> 00:33:43,860 Como me sinto agora? 438 00:33:46,130 --> 00:33:47,850 Inveja? 439 00:33:48,790 --> 00:33:50,510 Ciúmes? 440 00:33:52,320 --> 00:33:54,110 Arrependimento? 441 00:34:04,800 --> 00:34:09,010 Eu deveria agir como um ex-marido generoso 442 00:34:09,710 --> 00:34:11,740 e ficar longe de você? 443 00:34:23,820 --> 00:34:26,060 Mas antes disso, 444 00:34:28,030 --> 00:34:30,440 quero me desculpar com você. 445 00:35:01,820 --> 00:35:04,920 Mestre, para onde está indo? 446 00:35:04,920 --> 00:35:08,400 O seminário está começando em uma hora. 447 00:35:08,400 --> 00:35:10,870 Preciso voltar para Xangai para uma emergência. 448 00:35:10,870 --> 00:35:12,760 Você pode cancelar o seminário 449 00:35:12,760 --> 00:35:16,120 e cancele todos os eventos futuros. 450 00:35:16,120 --> 00:35:18,660 O que foi que aconteceu tão repentinamente? 451 00:35:19,320 --> 00:35:22,230 A avó de Zhenzhu acabou de me ligar 452 00:35:22,230 --> 00:35:24,190 dizendo que ela está doente 453 00:35:24,860 --> 00:35:27,020 e que é muito grave. 454 00:35:27,020 --> 00:35:31,210 Há uma grande chance de que o tempo que lhe resta não seja muito. 455 00:35:34,990 --> 00:35:39,060 Estou voltando para Xangai para ver um casal de amigos. Estou indo! 456 00:35:39,060 --> 00:35:42,830 M...mestre, quando vai voltar? E quanto as coisas aqui? 457 00:35:42,830 --> 00:35:44,870 Tudo será dado para você cuidar. 458 00:35:44,870 --> 00:35:48,700 Ah, certo! Estou preparado em Xangai também... 459 00:35:49,290 --> 00:35:52,950 Não há tempo. Eu lhe explicarei mais tarde por telefone. 460 00:35:52,950 --> 00:35:57,860 Mestre, cuide-se! 461 00:36:01,090 --> 00:36:03,740 [Gellert] 462 00:36:05,150 --> 00:36:10,420 [Certificado] 463 00:36:34,640 --> 00:36:38,680 Alô, aqui é Ryan. Como posso ajudá-lo? 464 00:36:38,680 --> 00:36:41,940 Alô, Ryan. Sou a pessoa que trouxe o Memento. 465 00:36:41,940 --> 00:36:44,560 Olá, como posso ajudá-lo? 466 00:36:44,560 --> 00:36:50,300 É o seguinte. Ontem, não encontrei Elaine. 467 00:36:50,300 --> 00:36:53,940 Se possível, por favor, diga à ela que esta tarde as 12h00 468 00:36:53,940 --> 00:36:57,560 na rua em frente à entrada da Igreja de Mateus, quero encontrá-la. 469 00:36:57,560 --> 00:36:59,790 Tudo bem, sem problema! 470 00:36:59,790 --> 00:37:01,400 Obrigado. 471 00:38:07,370 --> 00:38:09,210 Alô? Anna. 472 00:38:10,200 --> 00:38:12,550 O início das suas aulas de dança correram bem? 473 00:38:12,550 --> 00:38:14,870 - Como andam os negócios? - Nada mal. 474 00:38:14,870 --> 00:38:17,740 Ah, certo! Quando vai voltar? 475 00:38:17,740 --> 00:38:20,990 Deu tudo certo no seu trabalho? 476 00:38:21,830 --> 00:38:23,680 Sinto sua falta. 477 00:38:25,030 --> 00:38:28,140 O que há de errado? Aconteceu alguma coisa? 478 00:38:28,140 --> 00:38:29,800 Nada. 479 00:38:29,800 --> 00:38:32,560 Eu só pensei sobre o passado, quando estava ocupada perseguindo meu sonho. 480 00:38:32,560 --> 00:38:34,790 Eu ficava te ignorando. 481 00:38:34,790 --> 00:38:38,280 parece que o karma me pegou agora. 482 00:38:38,280 --> 00:38:40,760 Eu finalmente posso entender seus sentimentos. 483 00:38:41,930 --> 00:38:45,280 Xiyi, me desculpe. 484 00:38:45,280 --> 00:38:46,890 Vamos ficar bem no futuro. 485 00:38:46,890 --> 00:38:50,170 Não vamos nos perder, está bem? 486 00:39:01,760 --> 00:39:04,230 Alô? Xiyi? 487 00:39:04,230 --> 00:39:06,300 No que está pensando? 488 00:39:08,520 --> 00:39:10,340 Desculpe. 489 00:39:11,570 --> 00:39:13,790 Voltarei assim que puder. 490 00:39:14,280 --> 00:39:15,450 Vou ficar te esperando. 491 00:39:15,450 --> 00:39:17,490 Volte logo! 492 00:39:54,370 --> 00:39:57,900 ♫ Mas você me deu coragem para voar ♫ 493 00:39:57,900 --> 00:40:01,180 ♫ Mas você irrigou meu solo ♫ 494 00:40:01,180 --> 00:40:05,320 ♫ Eu tenho orgulho de estar ao seu lado ♫ 495 00:40:05,320 --> 00:40:08,240 ♫ Eu lhe manterei para mim ♫ 496 00:40:08,240 --> 00:40:10,590 ♫ Sem você, eu sou como uma pipa com a linha solta ♫ 497 00:40:10,590 --> 00:40:12,840 Você é Elaine? 498 00:40:12,840 --> 00:40:15,100 Sim, sou eu. 499 00:40:21,960 --> 00:40:23,170 Não preciso disso 500 00:40:23,170 --> 00:40:26,580 Isto é o que um rapaz me pediu que lhe entregasse. 501 00:40:32,360 --> 00:40:34,860 Abra. Dê uma olhada. 502 00:40:34,860 --> 00:40:37,780 Isto é o que o rapaz deixou para você. 503 00:40:41,050 --> 00:40:43,880 Desculpe-me, surgiu um imprevisto então tive que ir embora antes. 504 00:40:43,880 --> 00:40:48,160 Espero que você saiba que me apaixonei pelo seu Memento à primeira vista. 505 00:40:48,160 --> 00:40:50,140 É, obviamente, um trabalho infantil simples, 506 00:40:50,140 --> 00:40:53,340 mas há arrependimentos e tristeza. 507 00:40:53,340 --> 00:40:55,580 Obrigado por criar este trabalho. 508 00:40:55,580 --> 00:40:59,780 Espero que esta muda de borragem lhe dê coragem para continuar criando trabalhos. 509 00:40:59,780 --> 00:41:03,170 Aguardarei ansiosamente pelos seus trabalhos futuros . 510 00:41:03,170 --> 00:41:05,500 Sempre a apoiarei silenciosamente. 511 00:41:08,700 --> 00:41:10,500 W. 512 00:41:13,250 --> 00:41:16,420 - Há quanto tempo ele se foi? - Agora mesmo. 513 00:41:16,420 --> 00:41:19,400 Como ele é e como estava vestido? 514 00:41:19,400 --> 00:41:22,780 Alto... Chinês... 515 00:41:22,780 --> 00:41:25,100 Vestindo terno. 516 00:41:27,890 --> 00:41:29,590 Obrigada. 517 00:41:52,740 --> 00:41:57,190 Senhor W, embora não possamos ter nos conhecido pessoalmente, 518 00:41:57,190 --> 00:41:59,280 obrigada. 519 00:42:21,080 --> 00:42:24,890 Se você não tivesse me conhecido e este incidente não tivesse acontecido, 520 00:42:24,890 --> 00:42:28,980 então você poderia continuar com sua personalidade feliz. 521 00:42:28,980 --> 00:42:31,690 Você devia ter tido uma pessoa que realmente a amasse 522 00:42:31,690 --> 00:42:33,720 e soubesse valorizá-la. 523 00:42:33,720 --> 00:42:37,620 Eles estarão ao seu lado e protegerão sua bondade. 524 00:42:37,620 --> 00:42:41,740 Você não terá preocupações e terá dias felizes. 525 00:42:45,540 --> 00:42:49,300 Que azar! Esta pessoa não sou eu. 526 00:42:50,550 --> 00:42:54,480 Saber que está se saindo bem aqui, me deixa aliviado. 527 00:42:55,220 --> 00:42:58,790 Adeus, Chen Jiaxin. 528 00:43:17,670 --> 00:43:19,310 Não se mexa! 529 00:43:21,060 --> 00:43:23,980 Por que continua me seguindo? Seu pervertido mau caráter! 530 00:43:23,980 --> 00:43:27,430 Se você continuar me seguindo, não serei mais tão gentil. 531 00:43:40,060 --> 00:43:49,900 Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com 532 00:43:51,410 --> 00:43:53,410 Por que está aqui? 533 00:43:55,830 --> 00:43:57,670 Jiaxin. 534 00:43:57,670 --> 00:43:59,500 Não se aproxime! 535 00:44:04,150 --> 00:44:06,340 Jiaxin! 536 00:44:08,240 --> 00:44:11,100 ["Destiny" por Ding Dang] 537 00:44:11,100 --> 00:44:13,520 ♫ Eu vou aproveitar ♫ 538 00:44:13,520 --> 00:44:18,150 ♫ as oportunidades perdidas dadas pelo tempo ♫ 539 00:44:18,150 --> 00:44:21,590 ♫ Sem te perder ♫ 540 00:44:21,590 --> 00:44:24,920 ♫ como eu poderia aprender a apreciá-lo? ♫ 541 00:44:24,920 --> 00:44:27,220 ♫ Apenas alguns minutos ♫ 542 00:44:27,220 --> 00:44:31,470 ♫ parecem uma eternidade ♫ 543 00:44:31,470 --> 00:44:34,920 ♫ Na vasta multidão, eu só consigo ver você ♫ 544 00:44:34,920 --> 00:44:40,100 ♫ Cheio de amor, meu coração é só para você ♫ 545 00:44:40,100 --> 00:44:45,440 ♫ Amor, pode vir com uma ligação? ♫ 546 00:44:45,440 --> 00:44:51,190 ♫ Amor, está testando nossas habilidades? ♫ 547 00:44:51,190 --> 00:44:54,590 ♫ Não diga que me ama ainda ♫ 548 00:44:54,590 --> 00:44:58,760 ♫ Não se apaixone por mim ainda ♫ 549 00:44:58,760 --> 00:45:02,310 ♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫ 550 00:45:02,310 --> 00:45:07,990 ♫ Deve haver um começo impressionável ♫ 551 00:45:07,990 --> 00:45:10,700 ♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫ 552 00:45:10,700 --> 00:45:14,560 ♫ Você sempre me encontrará ♫ 553 00:45:14,560 --> 00:45:17,720 ♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫ 554 00:45:17,720 --> 00:45:23,260 ♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫ 555 00:45:27,340 --> 00:45:30,880 ♫ Estou lhe procurando, estou lhe esperando ♫ 556 00:45:30,880 --> 00:45:37,850 ♫ Estou amando com você!