1 00:00:06,970 --> 00:00:13,960 Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,800 ["Entanglement" por Lu Siwei] 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,700 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 4 00:00:19,700 --> 00:00:21,800 ♫ O clímax está além da imaginação ♫ 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,000 ♫ Eu não acredito em meus olhos ♫ 6 00:00:24,000 --> 00:00:27,800 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 7 00:00:27,800 --> 00:00:32,000 ♫ Devemos nos apaixonar? ♫ 8 00:00:32,000 --> 00:00:34,200 ♫ Se realmente existe mágica, ♫ 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,700 ♫ onde os sapatinhos de cristal foram jogados?/i> ♫ 10 00:00:37,700 --> 00:00:40,600 ♫ Foi intencional? ♫ 11 00:00:40,600 --> 00:00:42,400 ♫ O amor veio da noite para o dia ♫ 12 00:00:42,400 --> 00:00:46,000 ♫ Muito rápido e inesperado sem apresentações ♫ 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,600 ♫ Amor, o conceito mais emocionante ♫ 14 00:00:48,600 --> 00:00:52,600 ♫ Não é grande coisa se você é jovem e for rejeitado ♫ 15 00:00:52,600 --> 00:00:57,000 ♫ Às vezes, quando o ritmo é caótico, você será capaz de entender ainda melhor a batida do amor ♫ 16 00:00:57,000 --> 00:01:02,600 ♫ Esperando ansiosamente os bons tempos, mas com medo de se machucar ♫ 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,200 ♫ É difícil adivinhar ♫ 18 00:01:05,200 --> 00:01:09,000 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 19 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 ♫ O clímax está além da imaginação ♫ 20 00:01:11,400 --> 00:01:13,600 ♫ Eu não acredito em meus olhos ♫ 21 00:01:13,600 --> 00:01:17,200 ♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫ 22 00:01:17,200 --> 00:01:22,100 ♫ Devemos nos apaixonar? ♫ 23 00:01:34,600 --> 00:01:39,000 [Você é meu destino] 24 00:01:39,000 --> 00:01:41,900 [Episódio 31] 25 00:01:43,900 --> 00:01:49,900 Então, você sabe qual o melhor método de fazer um resfriado melhorar? 26 00:01:53,390 --> 00:01:57,720 É encontrar uma pessoa de boa vontade 27 00:02:01,200 --> 00:02:06,400 e passar o resfriado para ela. 28 00:02:06,400 --> 00:02:09,800 ♫ Não diga que me ama ainda ♫ 29 00:02:09,800 --> 00:02:13,800 ♫ Não se apaixone por mim ainda ♫ 30 00:02:13,800 --> 00:02:17,200 ♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫ 31 00:02:17,200 --> 00:02:22,900 ♫ Deve haver um começo impressionável ♫ 32 00:02:24,400 --> 00:02:30,900 ♫ Ou pelo menos, um entendimento, você sempre me encontrará ♫ 33 00:02:30,900 --> 00:02:34,300 ♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫ 34 00:02:34,300 --> 00:02:39,600 ♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫ 35 00:02:43,800 --> 00:02:47,200 ♫ Estou lhe procurando, estou lhe esperando ♫ 36 00:02:47,200 --> 00:02:51,500 ♫ Estou amando com você! ♫ 37 00:02:58,790 --> 00:03:00,460 A água está fervendo. 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,900 Por que me deixou beijá-la há pouco? 39 00:03:27,800 --> 00:03:30,800 Eu só queria que ficasse bem mais rápido. 40 00:03:30,800 --> 00:03:32,800 Eu vou pegar uma toalha. 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,900 Boba. 42 00:03:59,600 --> 00:04:01,100 Desculpe-me. 43 00:04:01,790 --> 00:04:04,050 Eu não deveria ter lhe tratado assim naquele momento. 44 00:04:07,600 --> 00:04:09,000 Está tudo bem. 45 00:04:10,000 --> 00:04:13,600 Eu tenho remédios em casa. Se eu tomá-los irei ficar bem. 46 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 Chen Jiaxin, 47 00:04:16,600 --> 00:04:19,200 não foi porque eu queria me livrar do meu resfriado. 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,300 Eu apenas quis beijá-la. 49 00:04:22,300 --> 00:04:26,600 Eu me arrependo. Eu quero o viver feliz 50 00:04:27,600 --> 00:04:31,200 com o Pequeno Ximi e a mãe do Pequeno Ximi. 51 00:04:31,200 --> 00:04:34,000 Eu deveria ter percebido isso há três anos. 52 00:04:35,400 --> 00:04:40,100 Seus desejos são meus desejos. 53 00:04:40,100 --> 00:04:43,000 Pare de falar. Pare de falar! 54 00:04:58,700 --> 00:05:01,400 A primeira vez que vi você 55 00:05:03,710 --> 00:05:05,870 na Hungria, eu me apaixonei. 56 00:05:09,800 --> 00:05:14,400 Eu tentei ao máximo me controlar para não incomodá-la, 57 00:05:16,910 --> 00:05:19,930 Mas a minha curiosidade me motivou 58 00:05:21,000 --> 00:05:27,400 a querer saber como você estava vivendo. 59 00:05:31,420 --> 00:05:33,490 Então percebi 60 00:05:37,400 --> 00:05:39,600 que você me deixar foi a coisa certa. 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,900 Você se tornou tão confiante. 62 00:05:48,260 --> 00:05:50,960 Como Elaine, você é tão linda e charmosa. 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,100 E parece ser tão feliz. 64 00:05:57,660 --> 00:06:00,720 Não precisa mais de mim. 65 00:06:08,800 --> 00:06:11,000 Mas então, de repente 66 00:06:14,970 --> 00:06:17,710 vendo você cuidar de mim, 67 00:06:22,700 --> 00:06:25,300 Eu me senti tão feliz 68 00:06:29,000 --> 00:06:31,300 e abençoado. 69 00:06:34,200 --> 00:06:36,300 Talvez, 70 00:06:38,800 --> 00:06:45,000 em seu coração, ainda há um lugar para mim. 71 00:06:53,400 --> 00:06:55,300 Chen Jiaxin, 72 00:07:01,140 --> 00:07:03,410 eu me arrependo. 73 00:07:05,800 --> 00:07:08,700 Eu não a protegi mais cedo, 74 00:07:10,200 --> 00:07:13,300 e não a compreendi verdadeiramente mais cedo. 75 00:07:17,300 --> 00:07:19,400 Talvez fosse cedo de mais... 76 00:07:21,300 --> 00:07:23,700 para aprender a valoriza-la. 77 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 Mesmo que... 78 00:07:42,640 --> 00:07:45,450 Mesmo que eu tente me tornar Elaine, 79 00:07:48,600 --> 00:07:53,600 Eu ainda tenho medo às vezes. 80 00:07:55,060 --> 00:07:56,900 Me sinto fraca, 81 00:08:00,000 --> 00:08:01,750 especialmente... 82 00:08:07,040 --> 00:08:09,500 quando estou diante de você. 83 00:09:35,000 --> 00:09:40,900 Mas... eu ainda quero ser sua Chen Jiaxin. 84 00:09:50,800 --> 00:09:55,700 ♫ As palavras que me disse, para as promessas que fez ♫ 85 00:09:59,200 --> 00:10:04,200 ♫ Como uma linda e fugaz apresentação ♫ 86 00:10:05,400 --> 00:10:09,000 Está sentindo a minha falta? Estou no andar de baixo. Vamos nos encontrar mais tarde. 87 00:10:09,000 --> 00:10:13,600 ♫ As palavras que me disse como posso esquecer tudo? ♫ 88 00:10:13,600 --> 00:10:16,800 ♫ Eu só preciso de um pouco mais de tempo ♫ 89 00:10:16,800 --> 00:10:24,500 ♫ Deixe-me encontrar meu antigo eu sem você ♫ 90 00:10:57,800 --> 00:10:59,600 Adeus. 91 00:11:02,800 --> 00:11:04,600 Durma bem. 92 00:11:48,080 --> 00:11:52,030 Talentosa designer, Elaine, você já está em casa? 93 00:11:55,060 --> 00:11:56,960 Me desculpe. 94 00:11:59,170 --> 00:12:03,760 Me desculpe... me desculpe. 95 00:12:09,490 --> 00:12:11,750 Anna, por que você está aqui? 96 00:12:11,750 --> 00:12:13,790 Não posso sentir saudade de você? 97 00:12:13,790 --> 00:12:15,580 Por que você está tão surpreso? 98 00:12:15,580 --> 00:12:18,200 Está me escondendo alguma coisa? 99 00:12:18,200 --> 00:12:20,630 Me diga logo. Você sentiu minha falta? 100 00:12:20,630 --> 00:12:23,480 Você está ardendo. 101 00:12:23,480 --> 00:12:25,130 Rápido, sente-se. 102 00:12:25,130 --> 00:12:27,540 Você não cuida da sua saúde. 103 00:12:27,540 --> 00:12:30,330 Você está me deixando preocupada. 104 00:12:30,330 --> 00:12:36,120 -Anna, escute- -Não se explique. Por que você não se cuidou? 105 00:12:38,170 --> 00:12:41,700 Sua febre já está muito alta. Rápido. Faça o que eu digo. 106 00:12:41,700 --> 00:12:45,140 Não se preocupe com trabalho hoje. Você deve descansar. 107 00:12:45,140 --> 00:12:49,550 Eu vou comprar alguns remédios para seu resfriado e cozinhar um pouco de mingau. 108 00:12:49,550 --> 00:12:51,490 Fique bem. 109 00:14:08,190 --> 00:14:10,110 Isso é para você. 110 00:14:11,750 --> 00:14:16,680 Estou suspeitando que foi ele que me traiu. 111 00:14:16,680 --> 00:14:19,820 Eu nunca consigo me livrar do Wang Xiyi. 112 00:14:19,820 --> 00:14:22,670 Você precisa falar com ele. 113 00:14:32,770 --> 00:14:34,610 Mentiroso. 114 00:14:36,660 --> 00:14:39,270 Ele é um mentiroso. 115 00:14:39,270 --> 00:14:41,480 Por que eu sou tão idiota? 116 00:14:41,480 --> 00:14:45,860 Por que eu me sinto triste e quero vê-lo? 117 00:14:46,980 --> 00:14:49,450 Por que ele está me tratando assim? 118 00:14:49,450 --> 00:14:53,430 Eu realmente não entendo o porquê. 119 00:14:54,360 --> 00:14:55,980 Por quê? 120 00:14:55,980 --> 00:14:59,280 O que meu cérebro está pensando? 121 00:15:00,250 --> 00:15:02,510 Você sabia? 122 00:15:02,510 --> 00:15:07,630 No começo foi por causa da Anna. 123 00:15:07,630 --> 00:15:11,310 Ele queria que eu tivesse um filho para eles. 124 00:15:13,120 --> 00:15:15,800 Por que ele é assim comigo? 125 00:15:16,900 --> 00:15:21,060 Por que eu ainda o encontro? 126 00:15:21,060 --> 00:15:24,020 Eu sou tão fácil. 127 00:15:27,200 --> 00:15:30,420 Eu até pensei que ele gostava de mim. 128 00:15:32,400 --> 00:15:37,680 Aqueles dois nunca terminaram de verdade. 129 00:15:51,470 --> 00:15:53,960 Depois de todos esses anos. 130 00:15:54,820 --> 00:15:57,460 Tanto tempo. 131 00:15:57,460 --> 00:15:59,930 Eu pensei que o esqueceria. 132 00:15:59,930 --> 00:16:04,690 Eu pensei que não me importaria mais. De verdade. 133 00:16:04,690 --> 00:16:07,270 Mas por quê 134 00:16:08,920 --> 00:16:11,300 eu ainda sinto tanta dor? 135 00:16:13,490 --> 00:16:18,390 Você esqueceu a dor de três anos atrás? 136 00:16:21,150 --> 00:16:25,870 Você quer passar pela mesma tortura novamente? 137 00:16:27,470 --> 00:16:31,700 Você não deveria ter aceitado esse trabalho. 138 00:16:31,700 --> 00:16:35,800 Agora você sabe e sente o quanto Wang Xiyi te machucou. 139 00:16:35,800 --> 00:16:38,600 Eu não quero desistir de uma oportunidade, 140 00:16:38,600 --> 00:16:41,500 por uma ferida do passado. 141 00:16:42,690 --> 00:16:44,600 Você está mentindo. 142 00:16:46,450 --> 00:16:53,040 Você aceitou esse trabalho porque no fundo, 143 00:16:53,040 --> 00:16:55,870 você ainda não esqueceu seus sentimentos por ele. 144 00:17:01,040 --> 00:17:03,550 O que eu devo fazer? 145 00:17:04,340 --> 00:17:06,100 Fuja. 146 00:17:06,930 --> 00:17:12,020 Embora seja vergonhoso...funciona. 147 00:17:54,390 --> 00:17:59,100 Você sabe como curar um resfriado bem rápido? 148 00:17:59,800 --> 00:18:04,390 É só encontrar um voluntário muito sortudo 149 00:18:07,560 --> 00:18:12,020 e passar o resfriado para ela. 150 00:18:27,280 --> 00:18:30,600 -Anna. -Me diga logo. Você sentiu minha falta? 151 00:18:30,600 --> 00:18:31,990 Por que você está tão surpreso? 152 00:18:31,990 --> 00:18:35,570 Você está me escondendo alguma coisa? 153 00:19:22,820 --> 00:19:28,090 Shi Anna, por que você está se humilhando nesse relacionamento? 154 00:19:28,090 --> 00:19:31,550 Como você pode não ter nem coragem? 155 00:19:31,550 --> 00:19:33,600 Por que você está evitando isso? 156 00:19:33,600 --> 00:19:36,240 Você está com medo de perdê-lo? 157 00:20:12,090 --> 00:20:16,300 [Hotel Gellért Gyógyszàllo] 158 00:20:36,610 --> 00:20:39,420 Como você está? Melhorou depois de tomar os remédios e descansar? 159 00:20:39,420 --> 00:20:42,550 Está com fome? Vamos tomar café da manhã. 160 00:20:52,330 --> 00:20:57,480 Anna, não vamos mais nos forçar. 161 00:21:00,140 --> 00:21:02,090 Eu não quero. 162 00:21:03,730 --> 00:21:08,500 Você se esforçou muito por três anos e eu cooperei por três anos, 163 00:21:09,510 --> 00:21:12,230 mas precisamos encarar a realidade. 164 00:21:13,760 --> 00:21:15,530 Deixe para trás. 165 00:21:25,430 --> 00:21:28,140 Eu vou dizer a você quando estiver pronta para largar, 166 00:21:28,140 --> 00:21:30,240 mas não é agora mesmo. 167 00:21:30,240 --> 00:21:33,670 Vá fazer as malas. Eu espero por você lá embaixo. 168 00:21:56,730 --> 00:21:59,770 Senhor, a senhorita veio no meio da noite 169 00:21:59,770 --> 00:22:02,800 e pediu à recepção para lhe entregar isto. 170 00:22:02,800 --> 00:22:04,280 Obrigado! 171 00:22:08,490 --> 00:22:10,770 O que aconteceu ontem à noite foi apenas um acidente. 172 00:22:10,770 --> 00:22:12,770 Eu espero que você não entenda errado. 173 00:22:12,770 --> 00:22:15,840 Não há mais chance entre nós. 174 00:22:19,970 --> 00:22:23,050 Eu não quero voltar ao passado Chen Jiaxin. 175 00:22:23,890 --> 00:22:26,640 Eu realmente gosto da identidade de Elaine. 176 00:22:27,340 --> 00:22:29,580 Eu vendi minha primeira peça de arte. 177 00:22:29,580 --> 00:22:32,370 Completei meu primeiro design. 178 00:22:32,370 --> 00:22:34,960 Já que concordamos em seguir em frente, 179 00:22:34,960 --> 00:22:38,390 então vamos respeitar isso e não nos vermos mais. 180 00:22:39,260 --> 00:22:42,440 Não procure por mim ou entre em contato. 181 00:22:42,440 --> 00:22:44,010 Elaine. 182 00:22:45,470 --> 00:22:47,590 Chen Jiaxin, abra a porta! 183 00:22:47,590 --> 00:22:49,300 Chen Jiaxin! 184 00:22:49,300 --> 00:22:51,250 Anda abra a porta, Chen Jiaxin! 185 00:22:51,250 --> 00:22:52,980 Chen Jiaxin! 186 00:22:54,870 --> 00:22:56,500 Chen Jiaxin! 187 00:23:30,760 --> 00:23:32,370 Jiaxin. 188 00:23:36,470 --> 00:23:38,660 Chega. Você fez isso a tarde toda. 189 00:23:38,660 --> 00:23:41,010 Se apresse e venha comer. 190 00:23:41,010 --> 00:23:42,900 Chen Jiaxin! 191 00:23:45,610 --> 00:23:48,900 Chen Jiaxin, o que significa isso? 192 00:23:49,980 --> 00:23:51,840 Eu já disse isso claramente. 193 00:23:51,840 --> 00:23:59,340 Não vamos nos encontrar mais. Além disso, eu sou Elaine. Não existe Chen Jiaxin aqui. 194 00:24:04,620 --> 00:24:07,940 Jiaxin, me desculpa. 195 00:24:07,940 --> 00:24:10,040 Você não tem que se desculpar. 196 00:24:11,560 --> 00:24:16,610 Wang Xiyi, não se prenda ao passado. 197 00:24:16,610 --> 00:24:19,710 - Apenas deixe o passado. - Eu não posso deixar! 198 00:24:20,790 --> 00:24:23,720 Quando a vi novamente, percebi 199 00:24:23,720 --> 00:24:25,620 que o que eu quero é você. 200 00:24:26,850 --> 00:24:28,950 Só você pode me dar carinho, 201 00:24:28,950 --> 00:24:31,180 felicidade, 202 00:24:31,180 --> 00:24:33,380 e a família que eu quero. 203 00:24:35,610 --> 00:24:40,400 Jiaxin, me dê uma outra chance. 204 00:24:41,900 --> 00:24:43,390 Eu... 205 00:24:45,050 --> 00:24:46,620 Eu... 206 00:24:47,920 --> 00:24:51,130 - Jiaxin, é tudo culpa minha. - Me solta. 207 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 Foi minha culpa. 208 00:24:53,950 --> 00:24:58,130 Pequeno Ximi. Podemos ter outro. 209 00:25:01,080 --> 00:25:03,970 Que direito você tem de mencionar o Pequeno Ximi? 210 00:25:05,870 --> 00:25:07,510 Jiaxin! 211 00:25:10,340 --> 00:25:13,190 Você ainda não entende sua própria situação? 212 00:25:13,190 --> 00:25:15,420 Você realmente entende a Elaine? 213 00:25:15,420 --> 00:25:17,840 A dor que ela teve de perder o Pequeno Ximi. 214 00:25:19,250 --> 00:25:21,120 Acha que ela está chateada com você? 215 00:25:21,120 --> 00:25:24,640 Mas ela se odeia ainda mais por perder o Pequeno Ximi. 216 00:25:26,370 --> 00:25:28,570 Ela não pode ser verdadeiramente feliz. 217 00:25:28,570 --> 00:25:32,330 Naquele dia, todo ano, ela vai trancar-se num quarto escuro. 218 00:25:32,330 --> 00:25:34,780 Ela diz que quer experimentar como o Pequeno Ximi se sentia. 219 00:25:34,780 --> 00:25:38,300 Como você pode dizer que quer outro Pequeno Ximi? 220 00:25:39,470 --> 00:25:41,970 Não continue perseguindo Elaine. 221 00:25:41,970 --> 00:25:44,410 Porque você nunca a perdeu. 222 00:25:45,270 --> 00:25:49,590 Três anos atrás, você só a aceitou por causa de um acidente. 223 00:25:49,590 --> 00:25:52,840 Três anos atrás, você não fez nada e quer que ela te aceite? 224 00:25:52,840 --> 00:25:54,640 Baseado em que? 225 00:25:58,400 --> 00:26:02,110 Eu vou usar meus próprios métodos para proteger Jianxin. 226 00:26:02,110 --> 00:26:03,790 Eu não preciso da sua preocupação. 227 00:27:30,620 --> 00:27:33,400 [Grande Ônibus Budapest] 228 00:28:07,850 --> 00:28:10,330 Como esse mundo poderia ser tão pequeno? 229 00:28:19,570 --> 00:28:21,430 Xiao Qing? 230 00:28:30,540 --> 00:28:35,980 Anna é Xiao Qing, a irmã mais nova que não consegui encontrar enquanto procurava no mundo inteiro 231 00:28:35,980 --> 00:28:38,660 é na verdade a namorada de Wang Xiyi? 232 00:29:16,440 --> 00:29:17,820 O que eu posso trazer para você? 233 00:29:17,820 --> 00:29:19,100 - Uma xícara de café. - Certo. 234 00:29:19,100 --> 00:29:21,940 Certo, são 890 Forint. ($2.84 ou €2.5). 235 00:29:37,870 --> 00:29:40,140 Sinto muito. 236 00:29:40,140 --> 00:29:43,880 Eu volto depois. Obrigada. 237 00:29:43,880 --> 00:29:45,390 Tchau. 238 00:31:04,970 --> 00:31:08,600 ♫ Não diga que me ama ainda ♫ 239 00:31:08,600 --> 00:31:12,620 ♫ Não se apaixone por mim ainda ♫ 240 00:31:12,620 --> 00:31:16,080 ♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫ 241 00:31:16,080 --> 00:31:19,850 ♫ Deve haver um começo impressionável ♫ 242 00:31:19,850 --> 00:31:22,440 ♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫ 243 00:31:22,440 --> 00:31:26,320 ♫ Você sempre me encontrará ♫ 244 00:31:26,320 --> 00:31:29,670 ♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫ 245 00:31:29,670 --> 00:31:34,930 ♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫ 246 00:31:36,770 --> 00:31:39,040 ♫ Eu vou aproveitar ♫ 247 00:31:39,040 --> 00:31:43,440 ♫ as oportunidades perdidas dadas pelo tempo ♫ 248 00:31:43,440 --> 00:31:46,960 ♫ Sem te perder ♫ 249 00:31:46,960 --> 00:31:50,540 ♫ como eu poderia aprender a apreciá-lo? ♫ 250 00:31:50,540 --> 00:31:52,750 ♫ Apenas alguns minutos ♫ 251 00:31:52,750 --> 00:31:57,110 ♫ parecem uma eternidade ♫ 252 00:31:57,110 --> 00:32:00,470 ♫ Na vasta multidão, eu só consigo ver você ♫ 253 00:32:00,470 --> 00:32:04,370 ♫ Cheio de amor, meu coração é só para você ♫ 254 00:32:04,370 --> 00:32:09,980 ♫ Amor, pode vir com uma ligação? ♫ 255 00:32:10,950 --> 00:32:16,650 ♫ Amor, está testando nossas habilidades? ♫ 256 00:32:16,650 --> 00:32:20,200 ♫ Não diga que me ama ainda ♫ 257 00:32:20,200 --> 00:32:24,340 ♫ Não se apaixone por mim ainda ♫ 258 00:32:24,340 --> 00:32:27,770 ♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫ 259 00:32:27,770 --> 00:32:31,490 ♫ Deve haver um começo impressionável ♫ 260 00:32:31,490 --> 00:32:33,960 ♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫ 261 00:32:33,960 --> 00:32:38,040 ♫ Você sempre me encontrará ♫ 262 00:32:38,040 --> 00:32:41,430 ♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫ 263 00:32:41,430 --> 00:32:46,240 ♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫ 264 00:33:18,080 --> 00:33:19,690 Por favor, coloque isso. 265 00:33:19,690 --> 00:33:21,800 - Tudo bem. Aqui? - Sim. 266 00:33:21,800 --> 00:33:23,740 Sem problemas. 267 00:33:23,740 --> 00:33:26,020 - Certo, obrigado. Tchau. - De nada. 268 00:33:26,020 --> 00:33:28,340 Tchau. Tenha um bom dia. 269 00:33:42,150 --> 00:33:45,550 Ainda há faíscas entre vocês e ainda não voltaram. 270 00:33:45,550 --> 00:33:49,290 Chen Jiaxin, você está hesitando demais. 271 00:33:49,290 --> 00:33:53,350 Esqueça. Namorar consome minha energia 272 00:33:53,350 --> 00:33:55,890 e tortura meu coração. Não posso aguentar. 273 00:33:57,400 --> 00:34:00,770 Se vocês ainda se gostam, fiquem juntos. Não é tão complicado. 274 00:34:02,700 --> 00:34:07,210 Ou é porque você tem Dylan por perto e está em um dilema? 275 00:34:07,210 --> 00:34:09,260 Eu e Dylan somos só amigos. 276 00:34:09,260 --> 00:34:11,260 Não é como está dizendo. 277 00:34:12,450 --> 00:34:15,100 Tem uma encomenda para a senhora. Por favor, assine. 278 00:34:15,100 --> 00:34:16,880 Vou desligar, tchau. 279 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 Certo, tchau. 280 00:34:23,340 --> 00:34:26,810 - Sua encomenda. Por favor, assine. - Certo. 281 00:34:28,770 --> 00:34:30,420 Tchau. 282 00:34:48,270 --> 00:34:51,010 [Para Elaine] 283 00:34:53,170 --> 00:34:56,480 [O Sr. W mandou isso para a galeria] [Ryan] 284 00:35:26,240 --> 00:35:31,290 A "coragem" é um presente para você. 285 00:35:31,290 --> 00:35:34,110 Você fez algum design novo recentemente? 286 00:35:34,110 --> 00:35:36,820 Se estiver disposta a conversar com esse fã, 287 00:35:36,820 --> 00:35:39,030 por favor, me adicione no WeChat. 288 00:35:59,520 --> 00:36:01,770 Shi Anna. 289 00:36:03,510 --> 00:36:07,690 Pais biológicos desconhecidos. Mãe adotiva, Shi Manfei. 290 00:36:07,690 --> 00:36:11,040 Nascida com seus próprios talentos e influenciada por sua mãe adotiva. 291 00:36:11,040 --> 00:36:16,210 A primeira bailarina asiática a interpretar Odette na Ópera de Paris. 292 00:36:19,750 --> 00:36:23,740 Naquele mesmo ano, durante o ensaio de encerramento do espetáculo na Ópera de Paris, 293 00:36:23,740 --> 00:36:26,430 se machucou acidentalmente 294 00:36:26,430 --> 00:36:31,390 e a primeira Odette asiática nunca mais foi vista nos palcos. 295 00:36:43,260 --> 00:36:45,640 Ela já deve ter recebido minhas flores. 296 00:36:47,610 --> 00:36:49,710 Ainda não me adicionou no WeChat. 297 00:36:55,280 --> 00:36:57,080 Ela me adicionou! 298 00:37:05,610 --> 00:37:09,450 Olá, sou a artista de "Lembrança", Elaine. 299 00:37:10,930 --> 00:37:13,960 Obrigada por ter comprado a "Lembrança". 300 00:37:15,090 --> 00:37:18,110 Por que gostou da "Lembrança" à primeira vista? 301 00:37:19,660 --> 00:37:24,800 Você disse antes que viu amor e dor na "Lembrança". 302 00:37:48,680 --> 00:37:50,240 É um cavalo de madeira 303 00:37:50,240 --> 00:37:51,950 que tem um par de asas. 304 00:37:51,950 --> 00:37:54,520 Ele não pode voar mesmo querendo. 305 00:37:54,520 --> 00:37:56,830 Está preso onde está. 306 00:38:12,210 --> 00:38:15,760 A "Lembrança" é meu filho. 307 00:38:18,710 --> 00:38:23,180 Uma criança que veio me abençoar. 308 00:38:23,180 --> 00:38:27,900 Fui muito feliz por causa dele. 309 00:38:27,900 --> 00:38:30,520 Senti muito amor. 310 00:38:43,780 --> 00:38:47,400 Eu também sinto uma dor que tenho que aceitar. 311 00:38:50,040 --> 00:38:54,580 Dessa vez vou olhar para longe 312 00:38:54,580 --> 00:38:57,230 e pensar que ela foi para um lugar melhor. 313 00:38:58,600 --> 00:39:03,080 Ela só vai verdadeiramente ter liberdade se eu deixá-la ser livre. 314 00:39:08,270 --> 00:39:10,540 Você deu liberdade a ela? 315 00:39:12,130 --> 00:39:14,110 Você está certo. 316 00:39:14,110 --> 00:39:18,090 Vou dar asas maiores da próxima vez que fizer algo. 317 00:39:19,720 --> 00:39:23,570 Obrigada. Espero muito que eu possa te encontrar algum dia. 318 00:39:23,570 --> 00:39:27,400 Infelizmente não te vi na igreja da última vez. 319 00:39:28,110 --> 00:39:30,540 Você mora por perto? 320 00:39:32,580 --> 00:39:36,620 Eu vim a trabalho. Em breve vou embora. 321 00:39:36,620 --> 00:39:42,040 Talvez não poderíamos conversar assim se tivéssemos nos encontrado. 322 00:39:42,040 --> 00:39:44,000 Talvez não se encontrar, 323 00:39:44,000 --> 00:39:47,420 mas podemos nos esbarrar nas ruas de Budapeste. 324 00:39:53,190 --> 00:39:55,800 Isso seria uma grande surpresa. 325 00:41:05,940 --> 00:41:07,280 Por que você está aqui de novo? 326 00:41:07,280 --> 00:41:09,970 Vai me dizer como enganei Jiaxin agora? 327 00:41:09,970 --> 00:41:12,620 Não entenda mal. Estou aqui para procurar Anna. 328 00:41:12,620 --> 00:41:14,960 Primeiro Jiaxin, agora Anna. 329 00:41:14,960 --> 00:41:17,760 Como pode todas mulheres próximas a mim estarem relacionadas a você? 330 00:41:17,760 --> 00:41:20,220 Por que está me observando tão firmemente? 331 00:41:24,290 --> 00:41:26,250 O quê? 332 00:41:26,250 --> 00:41:29,110 Você nem conhece a carteira da Anna. 333 00:41:36,260 --> 00:41:38,330 Por que está com você? 334 00:41:38,330 --> 00:41:41,800 Dei de cara com o ladrão quando estavam tentando roubar a carteira. 335 00:41:41,800 --> 00:41:44,790 Agora pode me dar o contato dela? 336 00:42:01,240 --> 00:42:03,590 - Alô? - Boa noite, Srta. Shi. 337 00:42:03,590 --> 00:42:04,480 Um senhor 338 00:42:04,480 --> 00:42:07,830 encontrou sua carteira e quer te devolver pessoalmente. 339 00:42:07,830 --> 00:42:10,950 Ele está esperando lá embaixo no restaurante. 340 00:42:10,950 --> 00:42:13,410 Disse que não vai sair até a senhorita aparecer. 341 00:42:13,410 --> 00:42:15,780 No restaurante? Certo. 342 00:42:15,780 --> 00:42:17,600 Vou para lá imediatamente. 343 00:42:17,600 --> 00:42:19,210 Obrigada. 344 00:42:49,560 --> 00:42:59,300 Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com 345 00:42:59,300 --> 00:43:02,030 [Destiny por Ding Dang] 346 00:43:02,030 --> 00:43:04,530 ♫ Eu vou aproveitar ♫ 347 00:43:04,530 --> 00:43:09,030 ♫ as oportunidades perdidas dadas pelo tempo ♫ 348 00:43:09,030 --> 00:43:12,490 ♫ Sem te perder ♫ 349 00:43:12,490 --> 00:43:15,830 ♫ como eu poderia aprender a apreciá-lo? ♫ 350 00:43:15,830 --> 00:43:18,190 ♫ Apenas alguns minutos ♫ 351 00:43:18,190 --> 00:43:22,420 ♫ parecem uma eternidade ♫ 352 00:43:22,420 --> 00:43:25,790 ♫ Na vasta multidão, eu só consigo ver você ♫ 353 00:43:25,790 --> 00:43:29,570 ♫ Cheio de amor, meu coração é só para você ♫ 354 00:43:29,570 --> 00:43:36,250 ♫ Amor, pode vir com uma ligação? ♫ 355 00:43:36,250 --> 00:43:42,120 ♫ Amor, está testando nossas habilidades? ♫ 356 00:43:42,120 --> 00:43:45,520 ♫ Não diga que me ama ainda ♫ 357 00:43:45,520 --> 00:43:49,510 ♫ Não se apaixone por mim ainda ♫ 358 00:43:49,510 --> 00:43:53,100 ♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫ 359 00:43:53,100 --> 00:43:58,940 ♫ Deve haver um começo impressionável ♫ 360 00:43:58,940 --> 00:44:01,510 ♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫ 361 00:44:01,510 --> 00:44:05,450 ♫ Você sempre me encontrará ♫ 362 00:44:05,450 --> 00:44:08,870 ♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫ 363 00:44:08,870 --> 00:44:14,450 ♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫ 364 00:44:18,360 --> 00:44:21,780 ♫ Estou lhe procurando, estou lhe esperando ♫ 365 00:44:21,780 --> 00:44:27,650 ♫ Estou amando com você!