1
00:00:06,970 --> 00:00:13,960
Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
["Entanglement" por Lu Siwei]
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,700
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
4
00:00:19,700 --> 00:00:21,800
♫ O clímax está além da imaginação ♫
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,000
♫ Eu não acredito em meus olhos ♫
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
7
00:00:27,800 --> 00:00:32,000
♫ Devemos nos apaixonar? ♫
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
♫ Se realmente existe mágica, ♫
9
00:00:34,200 --> 00:00:37,700
♫ onde os sapatinhos de cristal foram jogados?/i> ♫
10
00:00:37,700 --> 00:00:40,600
♫ Foi intencional? ♫
11
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
♫ O amor veio da noite para o dia ♫
12
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
♫ Muito rápido e inesperado sem apresentações ♫
13
00:00:46,000 --> 00:00:48,600
♫ Amor, o conceito mais emocionante ♫
14
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
♫ Não é grande coisa se você é jovem e for rejeitado ♫
15
00:00:52,600 --> 00:00:57,000
♫ Às vezes, quando o ritmo é caótico, você será capaz
de entender ainda melhor a batida do amor ♫
16
00:00:57,000 --> 00:01:02,600
♫ Esperando ansiosamente os bons tempos,
mas com medo de se machucar ♫
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,200
♫ É difícil adivinhar ♫
18
00:01:05,200 --> 00:01:09,000
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
♫ O clímax está além da imaginação ♫
20
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
♫ Eu não acredito em meus olhos ♫
21
00:01:13,600 --> 00:01:17,200
♫ Desde o momento que você acorda, o amor se revela perante você ♫
22
00:01:17,200 --> 00:01:22,100
♫ Devemos nos apaixonar? ♫
23
00:01:34,600 --> 00:01:39,000
[Você é meu destino]
24
00:01:39,000 --> 00:01:41,900
[Episódio 31]
25
00:01:43,900 --> 00:01:49,900
Então, você sabe qual o melhor método de fazer um resfriado melhorar?
26
00:01:53,390 --> 00:01:57,720
É encontrar uma pessoa de boa vontade
27
00:02:01,200 --> 00:02:06,400
e passar o resfriado para ela.
28
00:02:06,400 --> 00:02:09,800
♫ Não diga que me ama ainda ♫
29
00:02:09,800 --> 00:02:13,800
♫ Não se apaixone por mim ainda ♫
30
00:02:13,800 --> 00:02:17,200
♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫
31
00:02:17,200 --> 00:02:22,900
♫ Deve haver um começo impressionável ♫
32
00:02:24,400 --> 00:02:30,900
♫ Ou pelo menos, um entendimento, você sempre me encontrará ♫
33
00:02:30,900 --> 00:02:34,300
♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫
34
00:02:34,300 --> 00:02:39,600
♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫
35
00:02:43,800 --> 00:02:47,200
♫ Estou lhe procurando, estou lhe esperando ♫
36
00:02:47,200 --> 00:02:51,500
♫ Estou amando com você! ♫
37
00:02:58,790 --> 00:03:00,460
A água está fervendo.
38
00:03:22,800 --> 00:03:24,900
Por que me deixou beijá-la há pouco?
39
00:03:27,800 --> 00:03:30,800
Eu só queria que ficasse bem mais rápido.
40
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Eu vou pegar uma toalha.
41
00:03:38,000 --> 00:03:39,900
Boba.
42
00:03:59,600 --> 00:04:01,100
Desculpe-me.
43
00:04:01,790 --> 00:04:04,050
Eu não deveria ter lhe tratado assim naquele momento.
44
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
Está tudo bem.
45
00:04:10,000 --> 00:04:13,600
Eu tenho remédios em casa. Se eu tomá-los irei ficar bem.
46
00:04:13,600 --> 00:04:15,200
Chen Jiaxin,
47
00:04:16,600 --> 00:04:19,200
não foi porque eu queria me livrar do meu resfriado.
48
00:04:19,200 --> 00:04:21,300
Eu apenas quis beijá-la.
49
00:04:22,300 --> 00:04:26,600
Eu me arrependo. Eu quero o viver feliz
50
00:04:27,600 --> 00:04:31,200
com o Pequeno Ximi e a mãe do Pequeno Ximi.
51
00:04:31,200 --> 00:04:34,000
Eu deveria ter percebido isso há três anos.
52
00:04:35,400 --> 00:04:40,100
Seus desejos são meus desejos.
53
00:04:40,100 --> 00:04:43,000
Pare de falar. Pare de falar!
54
00:04:58,700 --> 00:05:01,400
A primeira vez que vi você
55
00:05:03,710 --> 00:05:05,870
na Hungria, eu me apaixonei.
56
00:05:09,800 --> 00:05:14,400
Eu tentei ao máximo me controlar para não incomodá-la,
57
00:05:16,910 --> 00:05:19,930
Mas a minha curiosidade me motivou
58
00:05:21,000 --> 00:05:27,400
a querer saber como você estava vivendo.
59
00:05:31,420 --> 00:05:33,490
Então percebi
60
00:05:37,400 --> 00:05:39,600
que você me deixar foi a coisa certa.
61
00:05:43,000 --> 00:05:45,900
Você se tornou tão confiante.
62
00:05:48,260 --> 00:05:50,960
Como Elaine, você é tão linda e charmosa.
63
00:05:54,000 --> 00:05:56,100
E parece ser tão feliz.
64
00:05:57,660 --> 00:06:00,720
Não precisa mais de mim.
65
00:06:08,800 --> 00:06:11,000
Mas então, de repente
66
00:06:14,970 --> 00:06:17,710
vendo você cuidar de mim,
67
00:06:22,700 --> 00:06:25,300
Eu me senti tão feliz
68
00:06:29,000 --> 00:06:31,300
e abençoado.
69
00:06:34,200 --> 00:06:36,300
Talvez,
70
00:06:38,800 --> 00:06:45,000
em seu coração, ainda há um lugar para mim.
71
00:06:53,400 --> 00:06:55,300
Chen Jiaxin,
72
00:07:01,140 --> 00:07:03,410
eu me arrependo.
73
00:07:05,800 --> 00:07:08,700
Eu não a protegi mais cedo,
74
00:07:10,200 --> 00:07:13,300
e não a compreendi verdadeiramente mais cedo.
75
00:07:17,300 --> 00:07:19,400
Talvez fosse cedo de mais...
76
00:07:21,300 --> 00:07:23,700
para aprender a valoriza-la.
77
00:07:38,200 --> 00:07:39,800
Mesmo que...
78
00:07:42,640 --> 00:07:45,450
Mesmo que eu tente me tornar Elaine,
79
00:07:48,600 --> 00:07:53,600
Eu ainda tenho medo às vezes.
80
00:07:55,060 --> 00:07:56,900
Me sinto fraca,
81
00:08:00,000 --> 00:08:01,750
especialmente...
82
00:08:07,040 --> 00:08:09,500
quando estou diante de você.
83
00:09:35,000 --> 00:09:40,900
Mas... eu ainda quero ser sua Chen Jiaxin.
84
00:09:50,800 --> 00:09:55,700
♫ As palavras que me disse, para as promessas que fez ♫
85
00:09:59,200 --> 00:10:04,200
♫ Como uma linda e fugaz apresentação ♫
86
00:10:05,400 --> 00:10:09,000
Está sentindo a minha falta? Estou no andar de baixo. Vamos nos encontrar mais tarde.
87
00:10:09,000 --> 00:10:13,600
♫ As palavras que me disse como posso esquecer tudo? ♫
88
00:10:13,600 --> 00:10:16,800
♫ Eu só preciso de um pouco mais de tempo ♫
89
00:10:16,800 --> 00:10:24,500
♫ Deixe-me encontrar meu antigo eu sem você ♫
90
00:10:57,800 --> 00:10:59,600
Adeus.
91
00:11:02,800 --> 00:11:04,600
Durma bem.
92
00:11:48,080 --> 00:11:52,030
Talentosa designer, Elaine, você já está em casa?
93
00:11:55,060 --> 00:11:56,960
Me desculpe.
94
00:11:59,170 --> 00:12:03,760
Me desculpe... me desculpe.
95
00:12:09,490 --> 00:12:11,750
Anna, por que você está aqui?
96
00:12:11,750 --> 00:12:13,790
Não posso sentir saudade de você?
97
00:12:13,790 --> 00:12:15,580
Por que você está tão surpreso?
98
00:12:15,580 --> 00:12:18,200
Está me escondendo alguma coisa?
99
00:12:18,200 --> 00:12:20,630
Me diga logo. Você sentiu minha falta?
100
00:12:20,630 --> 00:12:23,480
Você está ardendo.
101
00:12:23,480 --> 00:12:25,130
Rápido, sente-se.
102
00:12:25,130 --> 00:12:27,540
Você não cuida da sua saúde.
103
00:12:27,540 --> 00:12:30,330
Você está me deixando preocupada.
104
00:12:30,330 --> 00:12:36,120
-Anna, escute-
-Não se explique. Por que você não se cuidou?
105
00:12:38,170 --> 00:12:41,700
Sua febre já está muito alta. Rápido. Faça o que eu digo.
106
00:12:41,700 --> 00:12:45,140
Não se preocupe com trabalho hoje. Você deve descansar.
107
00:12:45,140 --> 00:12:49,550
Eu vou comprar alguns remédios para seu resfriado e cozinhar um pouco de mingau.
108
00:12:49,550 --> 00:12:51,490
Fique bem.
109
00:14:08,190 --> 00:14:10,110
Isso é para você.
110
00:14:11,750 --> 00:14:16,680
Estou suspeitando que foi ele que me traiu.
111
00:14:16,680 --> 00:14:19,820
Eu nunca consigo me livrar do Wang Xiyi.
112
00:14:19,820 --> 00:14:22,670
Você precisa falar com ele.
113
00:14:32,770 --> 00:14:34,610
Mentiroso.
114
00:14:36,660 --> 00:14:39,270
Ele é um mentiroso.
115
00:14:39,270 --> 00:14:41,480
Por que eu sou tão idiota?
116
00:14:41,480 --> 00:14:45,860
Por que eu me sinto triste e quero vê-lo?
117
00:14:46,980 --> 00:14:49,450
Por que ele está me tratando assim?
118
00:14:49,450 --> 00:14:53,430
Eu realmente não entendo o porquê.
119
00:14:54,360 --> 00:14:55,980
Por quê?
120
00:14:55,980 --> 00:14:59,280
O que meu cérebro está pensando?
121
00:15:00,250 --> 00:15:02,510
Você sabia?
122
00:15:02,510 --> 00:15:07,630
No começo foi por causa da Anna.
123
00:15:07,630 --> 00:15:11,310
Ele queria que eu tivesse um filho para eles.
124
00:15:13,120 --> 00:15:15,800
Por que ele é assim comigo?
125
00:15:16,900 --> 00:15:21,060
Por que eu ainda o encontro?
126
00:15:21,060 --> 00:15:24,020
Eu sou tão fácil.
127
00:15:27,200 --> 00:15:30,420
Eu até pensei que ele gostava de mim.
128
00:15:32,400 --> 00:15:37,680
Aqueles dois nunca terminaram de verdade.
129
00:15:51,470 --> 00:15:53,960
Depois de todos esses anos.
130
00:15:54,820 --> 00:15:57,460
Tanto tempo.
131
00:15:57,460 --> 00:15:59,930
Eu pensei que o esqueceria.
132
00:15:59,930 --> 00:16:04,690
Eu pensei que não me importaria mais. De verdade.
133
00:16:04,690 --> 00:16:07,270
Mas por quê
134
00:16:08,920 --> 00:16:11,300
eu ainda sinto tanta dor?
135
00:16:13,490 --> 00:16:18,390
Você esqueceu a dor de três anos atrás?
136
00:16:21,150 --> 00:16:25,870
Você quer passar pela mesma tortura novamente?
137
00:16:27,470 --> 00:16:31,700
Você não deveria ter aceitado esse trabalho.
138
00:16:31,700 --> 00:16:35,800
Agora você sabe e sente o quanto Wang Xiyi te machucou.
139
00:16:35,800 --> 00:16:38,600
Eu não quero desistir de uma oportunidade,
140
00:16:38,600 --> 00:16:41,500
por uma ferida do passado.
141
00:16:42,690 --> 00:16:44,600
Você está mentindo.
142
00:16:46,450 --> 00:16:53,040
Você aceitou esse trabalho porque no fundo,
143
00:16:53,040 --> 00:16:55,870
você ainda não esqueceu seus sentimentos por ele.
144
00:17:01,040 --> 00:17:03,550
O que eu devo fazer?
145
00:17:04,340 --> 00:17:06,100
Fuja.
146
00:17:06,930 --> 00:17:12,020
Embora seja vergonhoso...funciona.
147
00:17:54,390 --> 00:17:59,100
Você sabe como curar um resfriado bem rápido?
148
00:17:59,800 --> 00:18:04,390
É só encontrar um voluntário muito sortudo
149
00:18:07,560 --> 00:18:12,020
e passar o resfriado para ela.
150
00:18:27,280 --> 00:18:30,600
-Anna.
-Me diga logo. Você sentiu minha falta?
151
00:18:30,600 --> 00:18:31,990
Por que você está tão surpreso?
152
00:18:31,990 --> 00:18:35,570
Você está me escondendo alguma coisa?
153
00:19:22,820 --> 00:19:28,090
Shi Anna, por que você está se humilhando nesse relacionamento?
154
00:19:28,090 --> 00:19:31,550
Como você pode não ter nem coragem?
155
00:19:31,550 --> 00:19:33,600
Por que você está evitando isso?
156
00:19:33,600 --> 00:19:36,240
Você está com medo de perdê-lo?
157
00:20:12,090 --> 00:20:16,300
[Hotel Gellért Gyógyszàllo]
158
00:20:36,610 --> 00:20:39,420
Como você está? Melhorou depois de tomar os remédios e descansar?
159
00:20:39,420 --> 00:20:42,550
Está com fome? Vamos tomar café da manhã.
160
00:20:52,330 --> 00:20:57,480
Anna, não vamos mais nos forçar.
161
00:21:00,140 --> 00:21:02,090
Eu não quero.
162
00:21:03,730 --> 00:21:08,500
Você se esforçou muito por três anos e eu cooperei por três anos,
163
00:21:09,510 --> 00:21:12,230
mas precisamos encarar a realidade.
164
00:21:13,760 --> 00:21:15,530
Deixe para trás.
165
00:21:25,430 --> 00:21:28,140
Eu vou dizer a você quando estiver pronta para largar,
166
00:21:28,140 --> 00:21:30,240
mas não é agora mesmo.
167
00:21:30,240 --> 00:21:33,670
Vá fazer as malas. Eu espero por você lá embaixo.
168
00:21:56,730 --> 00:21:59,770
Senhor, a senhorita veio no meio da noite
169
00:21:59,770 --> 00:22:02,800
e pediu à recepção para lhe entregar isto.
170
00:22:02,800 --> 00:22:04,280
Obrigado!
171
00:22:08,490 --> 00:22:10,770
O que aconteceu ontem à noite foi apenas um acidente.
172
00:22:10,770 --> 00:22:12,770
Eu espero que você não entenda errado.
173
00:22:12,770 --> 00:22:15,840
Não há mais chance entre nós.
174
00:22:19,970 --> 00:22:23,050
Eu não quero voltar ao passado Chen Jiaxin.
175
00:22:23,890 --> 00:22:26,640
Eu realmente gosto da identidade de Elaine.
176
00:22:27,340 --> 00:22:29,580
Eu vendi minha primeira peça de arte.
177
00:22:29,580 --> 00:22:32,370
Completei meu primeiro design.
178
00:22:32,370 --> 00:22:34,960
Já que concordamos em seguir em frente,
179
00:22:34,960 --> 00:22:38,390
então vamos respeitar isso e não nos vermos mais.
180
00:22:39,260 --> 00:22:42,440
Não procure por mim ou entre em contato.
181
00:22:42,440 --> 00:22:44,010
Elaine.
182
00:22:45,470 --> 00:22:47,590
Chen Jiaxin, abra a porta!
183
00:22:47,590 --> 00:22:49,300
Chen Jiaxin!
184
00:22:49,300 --> 00:22:51,250
Anda abra a porta, Chen Jiaxin!
185
00:22:51,250 --> 00:22:52,980
Chen Jiaxin!
186
00:22:54,870 --> 00:22:56,500
Chen Jiaxin!
187
00:23:30,760 --> 00:23:32,370
Jiaxin.
188
00:23:36,470 --> 00:23:38,660
Chega. Você fez isso a tarde toda.
189
00:23:38,660 --> 00:23:41,010
Se apresse e venha comer.
190
00:23:41,010 --> 00:23:42,900
Chen Jiaxin!
191
00:23:45,610 --> 00:23:48,900
Chen Jiaxin, o que significa isso?
192
00:23:49,980 --> 00:23:51,840
Eu já disse isso claramente.
193
00:23:51,840 --> 00:23:59,340
Não vamos nos encontrar mais. Além disso, eu sou Elaine. Não existe Chen Jiaxin aqui.
194
00:24:04,620 --> 00:24:07,940
Jiaxin, me desculpa.
195
00:24:07,940 --> 00:24:10,040
Você não tem que se desculpar.
196
00:24:11,560 --> 00:24:16,610
Wang Xiyi, não se prenda ao passado.
197
00:24:16,610 --> 00:24:19,710
- Apenas deixe o passado.
- Eu não posso deixar!
198
00:24:20,790 --> 00:24:23,720
Quando a vi novamente, percebi
199
00:24:23,720 --> 00:24:25,620
que o que eu quero é você.
200
00:24:26,850 --> 00:24:28,950
Só você pode me dar carinho,
201
00:24:28,950 --> 00:24:31,180
felicidade,
202
00:24:31,180 --> 00:24:33,380
e a família que eu quero.
203
00:24:35,610 --> 00:24:40,400
Jiaxin, me dê uma outra chance.
204
00:24:41,900 --> 00:24:43,390
Eu...
205
00:24:45,050 --> 00:24:46,620
Eu...
206
00:24:47,920 --> 00:24:51,130
- Jiaxin, é tudo culpa minha.
- Me solta.
207
00:24:51,950 --> 00:24:53,950
Foi minha culpa.
208
00:24:53,950 --> 00:24:58,130
Pequeno Ximi. Podemos ter outro.
209
00:25:01,080 --> 00:25:03,970
Que direito você tem de mencionar o Pequeno Ximi?
210
00:25:05,870 --> 00:25:07,510
Jiaxin!
211
00:25:10,340 --> 00:25:13,190
Você ainda não entende sua própria situação?
212
00:25:13,190 --> 00:25:15,420
Você realmente entende a Elaine?
213
00:25:15,420 --> 00:25:17,840
A dor que ela teve de perder o Pequeno Ximi.
214
00:25:19,250 --> 00:25:21,120
Acha que ela está chateada com você?
215
00:25:21,120 --> 00:25:24,640
Mas ela se odeia ainda mais por perder o Pequeno Ximi.
216
00:25:26,370 --> 00:25:28,570
Ela não pode ser verdadeiramente feliz.
217
00:25:28,570 --> 00:25:32,330
Naquele dia, todo ano, ela vai trancar-se num quarto escuro.
218
00:25:32,330 --> 00:25:34,780
Ela diz que quer experimentar como o Pequeno Ximi se sentia.
219
00:25:34,780 --> 00:25:38,300
Como você pode dizer que quer outro Pequeno Ximi?
220
00:25:39,470 --> 00:25:41,970
Não continue perseguindo Elaine.
221
00:25:41,970 --> 00:25:44,410
Porque você nunca a perdeu.
222
00:25:45,270 --> 00:25:49,590
Três anos atrás, você só a aceitou por causa de um acidente.
223
00:25:49,590 --> 00:25:52,840
Três anos atrás, você não fez nada e quer que ela te aceite?
224
00:25:52,840 --> 00:25:54,640
Baseado em que?
225
00:25:58,400 --> 00:26:02,110
Eu vou usar meus próprios métodos para proteger Jianxin.
226
00:26:02,110 --> 00:26:03,790
Eu não preciso da sua preocupação.
227
00:27:30,620 --> 00:27:33,400
[Grande Ônibus Budapest]
228
00:28:07,850 --> 00:28:10,330
Como esse mundo poderia ser tão pequeno?
229
00:28:19,570 --> 00:28:21,430
Xiao Qing?
230
00:28:30,540 --> 00:28:35,980
Anna é Xiao Qing, a irmã mais nova que não consegui encontrar enquanto procurava no mundo inteiro
231
00:28:35,980 --> 00:28:38,660
é na verdade a namorada de Wang Xiyi?
232
00:29:16,440 --> 00:29:17,820
O que eu posso trazer para você?
233
00:29:17,820 --> 00:29:19,100
- Uma xícara de café.
- Certo.
234
00:29:19,100 --> 00:29:21,940
Certo, são 890 Forint. ($2.84 ou €2.5).
235
00:29:37,870 --> 00:29:40,140
Sinto muito.
236
00:29:40,140 --> 00:29:43,880
Eu volto depois. Obrigada.
237
00:29:43,880 --> 00:29:45,390
Tchau.
238
00:31:04,970 --> 00:31:08,600
♫ Não diga que me ama ainda ♫
239
00:31:08,600 --> 00:31:12,620
♫ Não se apaixone por mim ainda ♫
240
00:31:12,620 --> 00:31:16,080
♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫
241
00:31:16,080 --> 00:31:19,850
♫ Deve haver um começo impressionável ♫
242
00:31:19,850 --> 00:31:22,440
♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫
243
00:31:22,440 --> 00:31:26,320
♫ Você sempre me encontrará ♫
244
00:31:26,320 --> 00:31:29,670
♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫
245
00:31:29,670 --> 00:31:34,930
♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫
246
00:31:36,770 --> 00:31:39,040
♫ Eu vou aproveitar ♫
247
00:31:39,040 --> 00:31:43,440
♫ as oportunidades perdidas dadas pelo tempo ♫
248
00:31:43,440 --> 00:31:46,960
♫ Sem te perder ♫
249
00:31:46,960 --> 00:31:50,540
♫ como eu poderia aprender a apreciá-lo? ♫
250
00:31:50,540 --> 00:31:52,750
♫ Apenas alguns minutos ♫
251
00:31:52,750 --> 00:31:57,110
♫ parecem uma eternidade ♫
252
00:31:57,110 --> 00:32:00,470
♫ Na vasta multidão, eu só consigo ver você ♫
253
00:32:00,470 --> 00:32:04,370
♫ Cheio de amor, meu coração é só para você ♫
254
00:32:04,370 --> 00:32:09,980
♫ Amor, pode vir com uma ligação? ♫
255
00:32:10,950 --> 00:32:16,650
♫ Amor, está testando nossas habilidades? ♫
256
00:32:16,650 --> 00:32:20,200
♫ Não diga que me ama ainda ♫
257
00:32:20,200 --> 00:32:24,340
♫ Não se apaixone por mim ainda ♫
258
00:32:24,340 --> 00:32:27,770
♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫
259
00:32:27,770 --> 00:32:31,490
♫ Deve haver um começo impressionável ♫
260
00:32:31,490 --> 00:32:33,960
♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫
261
00:32:33,960 --> 00:32:38,040
♫ Você sempre me encontrará ♫
262
00:32:38,040 --> 00:32:41,430
♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫
263
00:32:41,430 --> 00:32:46,240
♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫
264
00:33:18,080 --> 00:33:19,690
Por favor, coloque isso.
265
00:33:19,690 --> 00:33:21,800
- Tudo bem. Aqui?
- Sim.
266
00:33:21,800 --> 00:33:23,740
Sem problemas.
267
00:33:23,740 --> 00:33:26,020
- Certo, obrigado. Tchau.
- De nada.
268
00:33:26,020 --> 00:33:28,340
Tchau. Tenha um bom dia.
269
00:33:42,150 --> 00:33:45,550
Ainda há faíscas entre vocês e ainda não voltaram.
270
00:33:45,550 --> 00:33:49,290
Chen Jiaxin, você está hesitando demais.
271
00:33:49,290 --> 00:33:53,350
Esqueça. Namorar consome minha energia
272
00:33:53,350 --> 00:33:55,890
e tortura meu coração. Não posso aguentar.
273
00:33:57,400 --> 00:34:00,770
Se vocês ainda se gostam, fiquem juntos. Não é tão complicado.
274
00:34:02,700 --> 00:34:07,210
Ou é porque você tem Dylan por perto e está em um dilema?
275
00:34:07,210 --> 00:34:09,260
Eu e Dylan somos só amigos.
276
00:34:09,260 --> 00:34:11,260
Não é como está dizendo.
277
00:34:12,450 --> 00:34:15,100
Tem uma encomenda para a senhora. Por favor, assine.
278
00:34:15,100 --> 00:34:16,880
Vou desligar, tchau.
279
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
Certo, tchau.
280
00:34:23,340 --> 00:34:26,810
- Sua encomenda. Por favor, assine.
- Certo.
281
00:34:28,770 --> 00:34:30,420
Tchau.
282
00:34:48,270 --> 00:34:51,010
[Para Elaine]
283
00:34:53,170 --> 00:34:56,480
[O Sr. W mandou isso para a galeria]
[Ryan]
284
00:35:26,240 --> 00:35:31,290
A "coragem" é um presente para você.
285
00:35:31,290 --> 00:35:34,110
Você fez algum design novo recentemente?
286
00:35:34,110 --> 00:35:36,820
Se estiver disposta a conversar com esse fã,
287
00:35:36,820 --> 00:35:39,030
por favor, me adicione no WeChat.
288
00:35:59,520 --> 00:36:01,770
Shi Anna.
289
00:36:03,510 --> 00:36:07,690
Pais biológicos desconhecidos. Mãe adotiva, Shi Manfei.
290
00:36:07,690 --> 00:36:11,040
Nascida com seus próprios talentos e influenciada por sua mãe adotiva.
291
00:36:11,040 --> 00:36:16,210
A primeira bailarina asiática a interpretar Odette na Ópera de Paris.
292
00:36:19,750 --> 00:36:23,740
Naquele mesmo ano, durante o ensaio de encerramento do espetáculo na Ópera de Paris,
293
00:36:23,740 --> 00:36:26,430
se machucou acidentalmente
294
00:36:26,430 --> 00:36:31,390
e a primeira Odette asiática nunca mais foi vista nos palcos.
295
00:36:43,260 --> 00:36:45,640
Ela já deve ter recebido minhas flores.
296
00:36:47,610 --> 00:36:49,710
Ainda não me adicionou no WeChat.
297
00:36:55,280 --> 00:36:57,080
Ela me adicionou!
298
00:37:05,610 --> 00:37:09,450
Olá, sou a artista de "Lembrança", Elaine.
299
00:37:10,930 --> 00:37:13,960
Obrigada por ter comprado a "Lembrança".
300
00:37:15,090 --> 00:37:18,110
Por que gostou da "Lembrança" à primeira vista?
301
00:37:19,660 --> 00:37:24,800
Você disse antes que viu amor e dor na "Lembrança".
302
00:37:48,680 --> 00:37:50,240
É um cavalo de madeira
303
00:37:50,240 --> 00:37:51,950
que tem um par de asas.
304
00:37:51,950 --> 00:37:54,520
Ele não pode voar mesmo querendo.
305
00:37:54,520 --> 00:37:56,830
Está preso onde está.
306
00:38:12,210 --> 00:38:15,760
A "Lembrança" é meu filho.
307
00:38:18,710 --> 00:38:23,180
Uma criança que veio me abençoar.
308
00:38:23,180 --> 00:38:27,900
Fui muito feliz por causa dele.
309
00:38:27,900 --> 00:38:30,520
Senti muito amor.
310
00:38:43,780 --> 00:38:47,400
Eu também sinto uma dor que tenho que aceitar.
311
00:38:50,040 --> 00:38:54,580
Dessa vez vou olhar para longe
312
00:38:54,580 --> 00:38:57,230
e pensar que ela foi para um lugar melhor.
313
00:38:58,600 --> 00:39:03,080
Ela só vai verdadeiramente ter liberdade se eu deixá-la ser livre.
314
00:39:08,270 --> 00:39:10,540
Você deu liberdade a ela?
315
00:39:12,130 --> 00:39:14,110
Você está certo.
316
00:39:14,110 --> 00:39:18,090
Vou dar asas maiores da próxima vez que fizer algo.
317
00:39:19,720 --> 00:39:23,570
Obrigada. Espero muito que eu possa te encontrar algum dia.
318
00:39:23,570 --> 00:39:27,400
Infelizmente não te vi na igreja da última vez.
319
00:39:28,110 --> 00:39:30,540
Você mora por perto?
320
00:39:32,580 --> 00:39:36,620
Eu vim a trabalho. Em breve vou embora.
321
00:39:36,620 --> 00:39:42,040
Talvez não poderíamos conversar assim se tivéssemos nos encontrado.
322
00:39:42,040 --> 00:39:44,000
Talvez não se encontrar,
323
00:39:44,000 --> 00:39:47,420
mas podemos nos esbarrar nas ruas de Budapeste.
324
00:39:53,190 --> 00:39:55,800
Isso seria uma grande surpresa.
325
00:41:05,940 --> 00:41:07,280
Por que você está aqui de novo?
326
00:41:07,280 --> 00:41:09,970
Vai me dizer como enganei Jiaxin agora?
327
00:41:09,970 --> 00:41:12,620
Não entenda mal. Estou aqui para procurar Anna.
328
00:41:12,620 --> 00:41:14,960
Primeiro Jiaxin, agora Anna.
329
00:41:14,960 --> 00:41:17,760
Como pode todas mulheres próximas a mim estarem relacionadas a você?
330
00:41:17,760 --> 00:41:20,220
Por que está me observando tão firmemente?
331
00:41:24,290 --> 00:41:26,250
O quê?
332
00:41:26,250 --> 00:41:29,110
Você nem conhece a carteira da Anna.
333
00:41:36,260 --> 00:41:38,330
Por que está com você?
334
00:41:38,330 --> 00:41:41,800
Dei de cara com o ladrão quando estavam tentando roubar a carteira.
335
00:41:41,800 --> 00:41:44,790
Agora pode me dar o contato dela?
336
00:42:01,240 --> 00:42:03,590
- Alô?
- Boa noite, Srta. Shi.
337
00:42:03,590 --> 00:42:04,480
Um senhor
338
00:42:04,480 --> 00:42:07,830
encontrou sua carteira e quer te devolver pessoalmente.
339
00:42:07,830 --> 00:42:10,950
Ele está esperando lá embaixo no restaurante.
340
00:42:10,950 --> 00:42:13,410
Disse que não vai sair até a senhorita aparecer.
341
00:42:13,410 --> 00:42:15,780
No restaurante? Certo.
342
00:42:15,780 --> 00:42:17,600
Vou para lá imediatamente.
343
00:42:17,600 --> 00:42:19,210
Obrigada.
344
00:42:49,560 --> 00:42:59,300
Legendado pela Equipe Destinada a Amar no @Viki.com
345
00:42:59,300 --> 00:43:02,030
[Destiny por Ding Dang]
346
00:43:02,030 --> 00:43:04,530
♫ Eu vou aproveitar ♫
347
00:43:04,530 --> 00:43:09,030
♫ as oportunidades perdidas dadas pelo tempo ♫
348
00:43:09,030 --> 00:43:12,490
♫ Sem te perder ♫
349
00:43:12,490 --> 00:43:15,830
♫ como eu poderia aprender a apreciá-lo? ♫
350
00:43:15,830 --> 00:43:18,190
♫ Apenas alguns minutos ♫
351
00:43:18,190 --> 00:43:22,420
♫ parecem uma eternidade ♫
352
00:43:22,420 --> 00:43:25,790
♫ Na vasta multidão, eu só consigo ver você ♫
353
00:43:25,790 --> 00:43:29,570
♫ Cheio de amor, meu coração é só para você ♫
354
00:43:29,570 --> 00:43:36,250
♫ Amor, pode vir com uma ligação? ♫
355
00:43:36,250 --> 00:43:42,120
♫ Amor, está testando nossas habilidades? ♫
356
00:43:42,120 --> 00:43:45,520
♫ Não diga que me ama ainda ♫
357
00:43:45,520 --> 00:43:49,510
♫ Não se apaixone por mim ainda ♫
358
00:43:49,510 --> 00:43:53,100
♫ Não importa qual será o final do conto de fadas ♫
359
00:43:53,100 --> 00:43:58,940
♫ Deve haver um começo impressionável ♫
360
00:43:58,940 --> 00:44:01,510
♫ Ou pelo menos, um entendimento ♫
361
00:44:01,510 --> 00:44:05,450
♫ Você sempre me encontrará ♫
362
00:44:05,450 --> 00:44:08,870
♫ Contanto que você entenda que eu não desisti ♫
363
00:44:08,870 --> 00:44:14,450
♫ Se estiver destinado, não vou esconder ♫
364
00:44:18,360 --> 00:44:21,780
♫ Estou lhe procurando, estou lhe esperando ♫
365
00:44:21,780 --> 00:44:27,650
♫ Estou amando com você! ♫