# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun"
2 00:00:03,048 00:00:05,048 "Pemirsa diharap bijak" "Pemirsa diharap bijak"
3 00:00:39,149 00:00:41,259 Nama, Ahn Gyeong Nam. Nama, Ahn Gyeong Nam.
4 00:00:42,219 00:00:44,490 "Episode 01" "Episode 01"
5 00:00:52,329 00:00:54,240 - Itu bagus sekali. - Kamu sudah sepakat? - Itu bagus sekali. - Kamu sudah sepakat?
6 00:00:54,240 00:00:56,370 Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong.
7 00:00:56,670 00:00:59,170 Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita
8 00:00:59,170 00:01:00,639 dan merampas uangnya. dan merampas uangnya.
9 00:01:01,679 00:01:04,249 Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu,
10 00:01:04,249 00:01:06,880 termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil.
11 00:01:07,249 00:01:11,050 Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya,
12 00:01:11,220 00:01:13,289 dan muncul kembali di TKP. dan muncul kembali di TKP.
13 00:01:14,720 00:01:16,729 Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini.
14 00:01:16,729 00:01:19,229 Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal.
15 00:01:20,600 00:01:23,199 Kamu mengerti betapa hebatnya Kamu mengerti betapa hebatnya
16 00:01:23,699 00:01:24,800 perbuatanmu? perbuatanmu?
17 00:01:27,069 00:01:28,899 Astaga, itu baru hebat. Astaga, itu baru hebat.
18 00:01:29,270 00:01:31,009 Seharusnya kamu menjadi pasanganku. Seharusnya kamu menjadi pasanganku.
19 00:01:38,709 00:01:39,780 Sial. Sial.
20 00:01:41,080 00:01:42,080 Apa ini? Apa ini?
21 00:01:42,750 00:01:43,819 Hei. Hei.
22 00:01:46,149 00:01:47,759 Kamu tidak bisa pergi begitu saja. Kamu tidak bisa pergi begitu saja.
23 00:01:56,669 00:01:57,729 Hei. Hei.
24 00:02:01,940 00:02:04,539 - Apa ini? - Yang benar saja. - Apa ini? - Yang benar saja.
25 00:02:04,869 00:02:08,209 Kenapa kamu rewel padahal aku sudah membayarmu? Kenapa kamu rewel padahal aku sudah membayarmu?
26 00:02:10,610 00:02:12,250 Hari ini adalah hari yang penting. Hari ini adalah hari yang penting.
27 00:02:12,580 00:02:15,519 Jadi, aku ingin menghindari masalah. Jadi, aku ingin menghindari masalah.
28 00:02:15,519 00:02:16,919 Bukan main. Bukan main.
29 00:02:26,389 00:02:30,269 - Lepaskan aku. - Sulitkah meminta maaf? - Lepaskan aku. - Sulitkah meminta maaf?
30 00:02:32,299 00:02:34,139 Akhirnya kamu menangkapnya. Akhirnya kamu menangkapnya.
31 00:02:34,139 00:02:36,739 Ahn Gyeong Nam. Kamu ditahan Ahn Gyeong Nam. Kamu ditahan
32 00:02:36,739 00:02:38,009 atas penipuan dan pemalsuan dokumen resmi. atas penipuan dan pemalsuan dokumen resmi.
33 00:02:38,009 00:02:39,239 Kamu berhak mendapatkan pengacara. Kamu berhak mendapatkan pengacara.
34 00:02:39,239 00:02:42,139 dan kamu berhak untuk tetap diam. Kamu tahu itu. dan kamu berhak untuk tetap diam. Kamu tahu itu.
35 00:02:42,139 00:02:44,150 - Apa maksudmu? - Itu tidak benar. - Apa maksudmu? - Itu tidak benar.
36 00:02:44,150 00:02:45,609 - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa maksudmu? - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa maksudmu?
37 00:02:45,810 00:02:47,280 Apa yang kalian berdua katakan? Apa yang kalian berdua katakan?
38 00:02:47,780 00:02:49,479 Kenapa kamu menangkapnya jika tidak mengira dia Ahn? Kenapa kamu menangkapnya jika tidak mengira dia Ahn?
39 00:02:49,479 00:02:51,650 Ya, kenapa kamu menangkapku? Ya, kenapa kamu menangkapku?
40 00:02:51,650 00:02:52,789 Sayang! Sayang!
41 00:02:55,759 00:02:58,229 - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Maksudnya kamu. - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Maksudnya kamu.
42 00:02:58,789 00:03:00,000 Ahn... Ahn Gyeong Nam? Ahn... Ahn Gyeong Nam?
43 00:03:02,060 00:03:03,470 Ada apa dengan pakaianmu? Ada apa dengan pakaianmu?
44 00:03:04,729 00:03:05,900 Benar juga. Benar juga.
45 00:03:05,900 00:03:07,299 Hei, kamu mau ke mana? Hei, kamu mau ke mana?
46 00:03:07,799 00:03:08,870 "'Hidden Killer'" "'Hidden Killer'"
47 00:03:11,609 00:03:13,910 - Terima kasih! - Terima kasih! - Terima kasih! - Terima kasih!
48 00:03:16,210 00:03:17,710 "Penandatanganan buku komikus kartun web Maru" "Penandatanganan buku komikus kartun web Maru"
49 00:03:25,850 00:03:26,889 "'Hidden Killer'" "'Hidden Killer'"
50 00:03:27,960 00:03:31,630 Maaf, bisakah kamu berfoto denganku? Maaf, bisakah kamu berfoto denganku?
51 00:03:33,900 00:03:37,269 Maaf. Kami tidak bisa berfoto. Maaf. Kami tidak bisa berfoto.
52 00:03:38,669 00:03:39,940 Maafkan aku. Maafkan aku.
53 00:03:42,370 00:03:44,069 Kontraknya tertulis kita di sini sampai pukul 15.00, bukan? Kontraknya tertulis kita di sini sampai pukul 15.00, bukan?
54 00:03:44,069 00:03:45,470 Waktu kita 15 menit lagi. Waktu kita 15 menit lagi.
55 00:03:54,479 00:03:56,250 Ya. Berikutnya. Ya. Berikutnya.
56 00:04:01,919 00:04:03,460 Astaga, "Hidden Killer"! Astaga, "Hidden Killer"!
57 00:04:04,460 00:04:05,460 Sial. Sial.
58 00:04:52,140 00:04:53,479 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
59 00:04:53,479 00:04:55,109 Penandatanganan buku sudah usai. Maafkan aku. Penandatanganan buku sudah usai. Maafkan aku.
60 00:04:57,379 00:04:58,710 Maru, aku mencintaimu! Maru, aku mencintaimu!
61 00:04:59,150 00:05:00,450 Aku di sini! Aku di sini!
62 00:05:00,679 00:05:02,320 Maru, aku mencintaimu! Maru, aku mencintaimu!
63 00:05:02,650 00:05:03,919 Maru! Tolong tanda tangani ini. Maru! Tolong tanda tangani ini.
64 00:05:04,820 00:05:06,720 - Maru! - Tolong lihat aku! - Maru! - Tolong lihat aku!
65 00:05:06,720 00:05:08,119 "Bukti 1, Bukti 4" "Bukti 1, Bukti 4"
66 00:05:10,830 00:05:13,660 Bagaimana bisa dia menjadi kamu? Bagaimana bisa dia menjadi kamu?
67 00:05:15,429 00:05:17,369 Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik
68 00:05:17,369 00:05:19,369 bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun.
69 00:05:19,369 00:05:22,039 Istriku ingin menjalani operasi blepharoptosis. Istriku ingin menjalani operasi blepharoptosis.
70 00:05:22,039 00:05:23,609 Aku harus merekomendasikanmu kepadanya. Aku harus merekomendasikanmu kepadanya.
71 00:05:24,169 00:05:28,109 Kamu seharusnya teliti dan mengubah sidik jarimu. Kamu seharusnya teliti dan mengubah sidik jarimu.
72 00:05:28,780 00:05:30,210 Kurasa cinta kalian kurang kuat. Kurasa cinta kalian kurang kuat.
73 00:05:30,379 00:05:31,379 Segera laporkan ini. Segera laporkan ini.
74 00:05:31,479 00:05:32,979 Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! Kamu bilang kita tidak akan ketahuan!
75 00:05:33,080 00:05:35,379 Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit!
76 00:05:36,179 00:05:38,289 Diamlah. Ini kantor polisi. Diamlah. Ini kantor polisi.
77 00:05:39,220 00:05:40,289 Dia menyuruh kalian diam. Dia menyuruh kalian diam.
78 00:05:42,559 00:05:44,160 - Haruskah Sa Kyung melakukannya? - DiCaprio hanya akan - Haruskah Sa Kyung melakukannya? - DiCaprio hanya akan
79 00:05:44,160 00:05:46,830 mulai bicara begitu dia menginterogasinya. mulai bicara begitu dia menginterogasinya.
80 00:05:46,830 00:05:48,499 DiCaprio apanya? DiCaprio apanya?
81 00:05:48,499 00:05:49,999 - Kamu mau kopi apa? - Espreso dua seloki. - Kamu mau kopi apa? - Espreso dua seloki.
82 00:05:49,999 00:05:51,799 - Dua seloki. Baik. - Aku menambahkan tiga seloki. - Dua seloki. Baik. - Aku menambahkan tiga seloki.
83 00:05:52,100 00:05:54,499 - Tidak apa-apa. - Dia bilang tidak apa-apa. Bawakan. - Tidak apa-apa. - Dia bilang tidak apa-apa. Bawakan.
84 00:05:55,169 00:05:56,439 Siapa yang akan menginterogasi dokter hebat ini? Siapa yang akan menginterogasi dokter hebat ini?
85 00:05:56,570 00:05:58,169 Soon Woo, kamu saja. Soon Woo, kamu saja.
86 00:05:58,710 00:06:00,539 - Kamu bisa? - Kamu bersungguh-sungguh? - Kamu bisa? - Kamu bersungguh-sungguh?
87 00:06:01,010 00:06:03,979 Tentu. Kamu harus menginterogasinya karena kamu yang menangkapnya. Tentu. Kamu harus menginterogasinya karena kamu yang menangkapnya.
88 00:06:03,979 00:06:05,809 Terima kasih! Terima kasih!
89 00:06:05,809 00:06:07,479 - Kamu mau kopi apa? - Tidak, biar aku saja. - Kamu mau kopi apa? - Tidak, biar aku saja.
90 00:06:07,479 00:06:10,489 Ayolah, ini kali pertama kamu ikut interogasi. Biar aku saja. Ayolah, ini kali pertama kamu ikut interogasi. Biar aku saja.
91 00:06:10,489 00:06:12,189 Kalau begitu, aku juga mau tiga seloki. Kalau begitu, aku juga mau tiga seloki.
92 00:06:12,320 00:06:13,559 Tiga seloki? Baiklah. Tiga seloki? Baiklah.
93 00:06:18,390 00:06:19,830 Kamu dapat tanda tangannya? Kamu dapat tanda tangannya?
94 00:06:20,229 00:06:22,600 Tidak, aku bahkan tidak bisa mengantre. Tidak, aku bahkan tidak bisa mengantre.
95 00:06:23,100 00:06:24,669 Kamu terdengar sangat bangga. Kamu terdengar sangat bangga.
96 00:06:24,729 00:06:26,400 Kamu lalai menjalankan tugas. Kamu lalai menjalankan tugas.
97 00:06:26,400 00:06:28,200 Jangan konyol. Aku minta cuti setengah hari, Jangan konyol. Aku minta cuti setengah hari,
98 00:06:28,200 00:06:29,999 tapi malah bekerja dua jam lagi dan bertanya-tanya. tapi malah bekerja dua jam lagi dan bertanya-tanya.
99 00:06:30,210 00:06:32,570 - Aku pergi ke pasaraya, - Dia pernah ke sini, bukan? - Aku pergi ke pasaraya, - Dia pernah ke sini, bukan?
100 00:06:32,570 00:06:35,539 - dealer mobil luar negeri... - Dia membeli mobil di sini, bukan? - dealer mobil luar negeri... - Dia membeli mobil di sini, bukan?
101 00:06:35,580 00:06:36,850 Dia tidak melihat-lihat rumah ini? Dia tidak melihat-lihat rumah ini?
102 00:06:36,850 00:06:38,879 Aku bahkan mengunjungi semua properti real estat yang dijual. Aku bahkan mengunjungi semua properti real estat yang dijual.
103 00:06:42,049 00:06:44,950 Tapi pikiranmu di tempat lain. Tapi pikiranmu di tempat lain.
104 00:06:45,119 00:06:46,890 Bahkan setelah kita menangkapnya, Bahkan setelah kita menangkapnya,
105 00:06:46,890 00:06:49,119 dia bingung. dia bingung.
106 00:06:49,119 00:06:52,129 Bagaimana aku bisa mengenalinya setelah dia mengganti wajah? Bagaimana aku bisa mengenalinya setelah dia mengganti wajah?
107 00:06:52,129 00:06:53,530 Seharusnya kamu memberiku foto terkininya. Seharusnya kamu memberiku foto terkininya.
108 00:06:53,530 00:06:54,760 Kamu selalu menyalahkanku. Kamu selalu menyalahkanku.
109 00:06:54,760 00:06:56,030 Diamlah. Diamlah.
110 00:06:56,660 00:06:58,570 Lalu? Siapa yang menangkapnya? Lalu? Siapa yang menangkapnya?
111 00:06:58,700 00:07:00,799 - Maksudmu? - Ahn Gyeong Nam. - Maksudmu? - Ahn Gyeong Nam.
112 00:07:01,070 00:07:02,700 Jadi, Hyeong Ju menangkapnya lebih dahulu. Jadi, Hyeong Ju menangkapnya lebih dahulu.
113 00:07:02,700 00:07:04,910 - Sama sekali tidak. - Ya, aku yang menangkapnya. - Sama sekali tidak. - Ya, aku yang menangkapnya.
114 00:07:04,910 00:07:06,640 Aku yang memborgolnya. Aku yang memborgolnya.
115 00:07:06,640 00:07:08,479 Kamu bisa memborgolnya berkat aku. Kamu bisa memborgolnya berkat aku.
116 00:07:08,910 00:07:10,010 Aku akan menulis laporan. Aku akan menulis laporan.
117 00:07:10,249 00:07:12,150 - Kemari, Bedebah. - Kamu di sana saja. - Kemari, Bedebah. - Kamu di sana saja.
118 00:07:12,249 00:07:15,249 Beraninya kamu mengaku atas hal yang tidak kamu lakukan? Beraninya kamu mengaku atas hal yang tidak kamu lakukan?
119 00:07:15,619 00:07:17,590 Aku baru mempelajari gerakan baru. Aku baru mempelajari gerakan baru.
120 00:07:17,890 00:07:19,119 - Astaga. - Kemarilah. - Astaga. - Kemarilah.
121 00:07:19,119 00:07:21,789 - Sudah cukup. - Dasar kamu... - Sudah cukup. - Dasar kamu...
122 00:07:21,919 00:07:23,830 Tunggu. Aku tidak seharusnya berada di posisi ini. Tunggu. Aku tidak seharusnya berada di posisi ini.
123 00:07:34,070 00:07:35,640 Dingin sekali. Dingin sekali.
124 00:07:35,770 00:07:37,070 Astaga. Astaga.
125 00:07:37,910 00:07:39,539 Kamu pasti bekerja lembur. Kamu pasti bekerja lembur.
126 00:07:45,580 00:07:46,609 Oh Myung Chul? Oh Myung Chul?
127 00:07:47,950 00:07:49,280 Ingatanmu bagus. Ingatanmu bagus.
128 00:07:49,950 00:07:51,650 Sudah tujuh tahun. Sudah tujuh tahun.
129 00:07:53,020 00:07:54,760 - Dari mana kamu dapat pistol itu? - Ini? - Dari mana kamu dapat pistol itu? - Ini?
130 00:07:56,220 00:07:57,660 Aku meminjamnya. Aku meminjamnya.
131 00:07:59,760 00:08:01,499 Apa kamu sedih karena dipulangkan terlalu cepat? Apa kamu sedih karena dipulangkan terlalu cepat?
132 00:08:02,100 00:08:03,200 Kamu mau kembali? Kamu mau kembali?
133 00:08:06,470 00:08:07,700 Lakukan sesukamu. Lakukan sesukamu.
134 00:08:08,070 00:08:09,600 Tapi hanya akan tiga bulan. Tapi hanya akan tiga bulan.
135 00:08:10,570 00:08:12,939 Setelah tujuh tahun di balik jeruji, Setelah tujuh tahun di balik jeruji,
136 00:08:14,879 00:08:16,309 aku mendapati bahwa aku mengidap tumor otak. aku mendapati bahwa aku mengidap tumor otak.
137 00:08:18,549 00:08:20,080 Saat aku mengetahuinya, Saat aku mengetahuinya,
138 00:08:20,549 00:08:22,280 kamu orang pertama yang kupikirkan. kamu orang pertama yang kupikirkan.
139 00:08:23,179 00:08:25,820 Aku tidak sanggup mati sendirian. Aku tidak sanggup mati sendirian.
140 00:08:29,760 00:08:32,229 Jaksa yang mendakwaku Jaksa yang mendakwaku
141 00:08:32,830 00:08:34,960 dan hakim yang menjebloskanku ke penjara dan hakim yang menjebloskanku ke penjara
142 00:08:35,359 00:08:37,470 - sudah mati sekarang. - Dasar gila! - sudah mati sekarang. - Dasar gila!
143 00:08:39,170 00:08:41,239 Jangan memprovokasi orang gila. Jangan memprovokasi orang gila.
144 00:08:41,769 00:08:43,739 Bagaimanapun, aku memegang pistol. Bagaimanapun, aku memegang pistol.
145 00:08:45,639 00:08:48,909 Kamu target terakhirku. Kamu target terakhirku.
146 00:08:49,779 00:08:53,249 Aku berpikir keras tentang cara membalas dendam. Aku berpikir keras tentang cara membalas dendam.
147 00:08:53,509 00:08:54,920 Tapi ada yang bilang Tapi ada yang bilang
148 00:08:55,379 00:08:58,820 membunuh akan terlalu mudah. membunuh akan terlalu mudah.
149 00:08:59,220 00:09:02,259 Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati.
150 00:09:03,930 00:09:05,389 Itulah balas dendam yang sesungguhnya. Itulah balas dendam yang sesungguhnya.
151 00:09:05,389 00:09:06,590 Oh Myung Chul. Oh Myung Chul.
152 00:09:14,800 00:09:15,869 Hei. Hei.
153 00:09:16,300 00:09:18,840 Tebak dari siapa aku meminjam ini. Tebak dari siapa aku meminjam ini.
154 00:09:19,409 00:09:21,979 Ini. Sampai kapan kamu bisa memperbaikinya? Ini. Sampai kapan kamu bisa memperbaikinya?
155 00:09:22,379 00:09:25,509 Ini model lama. Jadi, baru akan selesai besok sore. Ini model lama. Jadi, baru akan selesai besok sore.
156 00:09:25,509 00:09:26,850 Aku tidak punya suku cadang untuk ponsel ini sekarang. Aku tidak punya suku cadang untuk ponsel ini sekarang.
157 00:09:31,350 00:09:32,590 Halo? Halo?
158 00:09:33,220 00:09:36,859 Pemilik ponsel ini pingsan di depan rumahnya. Pemilik ponsel ini pingsan di depan rumahnya.
159 00:09:37,090 00:09:39,529 Kurasa kamu harus segera datang ke sini. Kurasa kamu harus segera datang ke sini.
160 00:09:46,200 00:09:48,670 Kamu harus bergegas pulang. Kamu harus bergegas pulang.
161 00:09:51,109 00:09:53,170 Aku meninggalkan hadiah untukmu. Aku meninggalkan hadiah untukmu.
162 00:09:56,609 00:09:57,810 Dasar bajingan... Dasar bajingan...
163 00:11:06,810 00:11:08,019 Sun Ho. Sun Ho.
164 00:11:09,649 00:11:10,749 Sun Ho. Sun Ho.
165 00:11:13,649 00:11:14,659 Sun Ho. Sun Ho.
166 00:11:16,560 00:11:19,729 Tapi ada yang bilang membunuh akan terlalu mudah. Tapi ada yang bilang membunuh akan terlalu mudah.
167 00:11:21,330 00:11:24,369 Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati.
168 00:11:24,930 00:11:26,670 Itulah balas dendam yang sesungguhnya. Itulah balas dendam yang sesungguhnya.
169 00:11:51,759 00:11:54,499 Jalan perlahan. Pijakkan tumit dahulu. Jalan perlahan. Pijakkan tumit dahulu.
170 00:11:54,729 00:11:57,470 Bagus. Tidak perlu terburu-buru. Bagus. Tidak perlu terburu-buru.
171 00:11:57,570 00:11:59,100 Kaki kiri. Kaki kiri.
172 00:11:59,769 00:12:01,269 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu melakukannya dengan baik.
173 00:12:01,269 00:12:03,499 Fokus pada tumit kananmu. Fokus pada tumit kananmu.
174 00:12:03,670 00:12:06,440 Tekuk lututmu. Kamu melakukannya dengan baik. Tekuk lututmu. Kamu melakukannya dengan baik.
175 00:12:06,970 00:12:10,340 Perlahan. Kendalikan napasmu. Perlahan. Kendalikan napasmu.
176 00:12:10,850 00:12:11,909 Mulai dengan tumit. Mulai dengan tumit.
177 00:12:23,159 00:12:25,489 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
178 00:12:25,729 00:12:28,759 Tunggu sebentar. Kami terburu-buru. Maaf. Tunggu sebentar. Kami terburu-buru. Maaf.
179 00:12:29,659 00:12:31,629 - Maaf. Terima kasih. - Astaga. - Maaf. Terima kasih. - Astaga.
180 00:12:32,029 00:12:34,570 Jika tidak ada cacat fisik, keluarlah. Jika tidak ada cacat fisik, keluarlah.
181 00:13:10,810 00:13:12,639 "Area Parkir Basemen" "Area Parkir Basemen"
182 00:13:17,350 00:13:19,479 - Dingin sekali. - Ya. - Dingin sekali. - Ya.
183 00:13:22,820 00:13:23,850 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
184 00:13:29,960 00:13:30,960 Kamu sudah selesai? Kamu sudah selesai?
185 00:13:31,560 00:13:32,930 Kamu seharusnya menunggu di dalam. Kamu seharusnya menunggu di dalam.
186 00:13:33,659 00:13:36,359 Maaf. Aku datang secepat mungkin setelah mengantar salinan terakhir. Maaf. Aku datang secepat mungkin setelah mengantar salinan terakhir.
187 00:13:36,359 00:13:39,600 Tidak apa-apa. Kalian juga melakukan tugasku. Tidak apa-apa. Kalian juga melakukan tugasku.
188 00:13:39,600 00:13:40,940 Aku tidak keberatan basah-basahan. Aku tidak keberatan basah-basahan.
189 00:13:41,570 00:13:42,840 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
190 00:13:43,399 00:13:44,570 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
191 00:13:45,239 00:13:46,470 - Ga Hyeon - Aku datang sendirian. - Ga Hyeon - Aku datang sendirian.
192 00:13:46,470 00:13:47,739 Jadi, aku juga akan pergi sendirian. Jadi, aku juga akan pergi sendirian.
193 00:14:05,830 00:14:07,729 Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masih di sini? Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masih di sini?
194 00:14:07,729 00:14:09,600 Itu... Itu...
195 00:14:10,300 00:14:11,430 Biar aku saja. Biar aku saja.
196 00:14:16,440 00:14:19,970 Hei, aku akan pergi ke toserba. Hei, aku akan pergi ke toserba.
197 00:14:26,909 00:14:29,249 Aku mau tidur. Katakan apa yang ingin kamu katakan. Aku mau tidur. Katakan apa yang ingin kamu katakan.
198 00:14:29,580 00:14:32,920 Ini soal makan malam dengan orang tuaku akhir pekan ini. Ini soal makan malam dengan orang tuaku akhir pekan ini.
199 00:14:32,920 00:14:34,259 Mereka tidak bisa, bukan? Mereka tidak bisa, bukan?
200 00:14:34,259 00:14:37,430 Bukan, tiba-tiba ada hal mendesak. Bukan, tiba-tiba ada hal mendesak.
201 00:14:37,489 00:14:38,759 Bukan itu. Bukan itu.
202 00:14:40,659 00:14:42,029 Mereka tidak bisa membiarkanmu Mereka tidak bisa membiarkanmu
203 00:14:44,470 00:14:45,729 menikah denganku, bukan? menikah denganku, bukan?
204 00:14:47,129 00:14:49,800 Tidak, bukan begitu. Beri mereka sedikit waktu... Tidak, bukan begitu. Beri mereka sedikit waktu...
205 00:14:49,800 00:14:53,070 Aku senang. Aku juga tidak bisa. Aku senang. Aku juga tidak bisa.
206 00:14:54,239 00:14:56,940 Aku tidak ingin menikahimu, Woo Jin. Aku tidak ingin menikahimu, Woo Jin.
207 00:14:57,710 00:15:00,210 - Apa? - Kamu hanya asisten manajer - Apa? - Kamu hanya asisten manajer
208 00:15:00,210 00:15:01,920 dan akan bekerja di perusahaan seumur hidup. dan akan bekerja di perusahaan seumur hidup.
209 00:15:02,249 00:15:04,889 Aku akan rugi banyak jika menikahimu. Aku akan rugi banyak jika menikahimu.
210 00:15:07,590 00:15:09,019 Meskipun aku mungkin terlihat seperti ini, Meskipun aku mungkin terlihat seperti ini,
211 00:15:09,590 00:15:11,129 aku menghasilkan banyak uang. aku menghasilkan banyak uang.
212 00:15:11,129 00:15:13,830 - Shin Ga Hyeon. - Aku akan meminta perusahaanmu - Shin Ga Hyeon. - Aku akan meminta perusahaanmu
213 00:15:14,600 00:15:16,330 untuk mengganti penanggung jawabnya. untuk mengganti penanggung jawabnya.
214 00:15:21,600 00:15:23,269 Aku tahu ini sulit. Aku tahu ini sulit.
215 00:15:23,269 00:15:24,909 Tapi bukan hanya kamu. Tapi bukan hanya kamu.
216 00:15:26,909 00:15:28,680 Aku juga muak dengan ini. Aku juga muak dengan ini.
217 00:16:02,239 00:16:03,479 Kalian bertengkar? Kalian bertengkar?
218 00:16:05,609 00:16:06,850 Tidak, aku yang mengakhirinya. Tidak, aku yang mengakhirinya.
219 00:16:08,019 00:16:09,920 Kamu tahu betapa sulitnya Kamu tahu betapa sulitnya
220 00:16:09,920 00:16:12,050 keadaan ini untuknya dan betapa keras dia berusaha. keadaan ini untuknya dan betapa keras dia berusaha.
221 00:16:12,050 00:16:13,590 Karena itu aku mengakhirinya. Karena itu aku mengakhirinya.
222 00:16:13,889 00:16:16,889 Aku tidak mau melihatnya pura-pura kesulitan dan berusaha keras. Aku tidak mau melihatnya pura-pura kesulitan dan berusaha keras.
223 00:16:17,159 00:16:19,190 - Apa? - Kamu juga. - Apa? - Kamu juga.
224 00:16:19,359 00:16:20,460 Hei, Shin Ga Hyeon. Hei, Shin Ga Hyeon.
225 00:16:20,460 00:16:22,529 Kamu harus berhenti berpura-pura dan mengakhiri ini juga. Kamu harus berhenti berpura-pura dan mengakhiri ini juga.
226 00:16:22,629 00:16:25,170 Aku tahu kamu menunda debut dengan memanfaatkanku sebagai koneksimu. Aku tahu kamu menunda debut dengan memanfaatkanku sebagai koneksimu.
227 00:16:25,369 00:16:28,440 - Aku akan beri opini bagus, jadi... - Kenapa kamu sekejam itu? - Aku akan beri opini bagus, jadi... - Kenapa kamu sekejam itu?
228 00:16:30,600 00:16:32,570 Kamu tahu sebesar apa yang kami lakukan untukmu? Kamu tahu sebesar apa yang kami lakukan untukmu?
229 00:16:33,769 00:16:36,279 Aku tahu betul. Jadi, akhiri ini. Kumohon! Aku tahu betul. Jadi, akhiri ini. Kumohon!
230 00:16:40,310 00:16:41,550 Kakimu Kakimu
231 00:16:42,350 00:16:44,220 bukan satu-satunya kecacatanmu. bukan satu-satunya kecacatanmu.
232 00:16:46,820 00:16:47,920 Di sini. Di sini.
233 00:16:48,960 00:16:50,590 Kamu rusak di sini. Kamu rusak di sini.
234 00:16:51,859 00:16:52,889 Kamu tahu itu? Kamu tahu itu?
235 00:17:42,040 00:17:49,119 "Anjing hilang" "Anjing hilang"
236 00:17:49,219 00:17:51,119 "Kami akan melepasnya saat anjingnya ditemukan. Tolong jangan dilepas" "Kami akan melepasnya saat anjingnya ditemukan. Tolong jangan dilepas"
237 00:17:59,189 00:18:00,330 Maru. Maru.
238 00:18:05,600 00:18:06,830 Hujan turun. Hujan turun.
239 00:18:22,250 00:18:27,090 "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman"
240 00:18:27,090 00:18:29,290 Ji Hyeong Ju. Kita harus pergi. Ji Hyeong Ju. Kita harus pergi.
241 00:18:33,459 00:18:35,330 Lama tidak bertemu. Kamu kembali bekerja? Lama tidak bertemu. Kamu kembali bekerja?
242 00:18:36,959 00:18:40,000 Ji Hyeong Ju, kamu mau kopi pagi? Ji Hyeong Ju, kamu mau kopi pagi?
243 00:18:42,740 00:18:44,240 "Hak asasi manusia, keadilan, kebaikan" "Hak asasi manusia, keadilan, kebaikan"
244 00:18:47,340 00:18:48,480 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
245 00:18:50,010 00:18:51,109 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
246 00:18:53,050 00:18:54,179 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
247 00:18:55,020 00:18:58,490 Ji Hyeong Ju. Menurutmu ini pukul berapa? Ji Hyeong Ju. Menurutmu ini pukul berapa?
248 00:18:58,719 00:19:00,119 Pukul berapa ini? Pukul berapa ini?
249 00:19:07,389 00:19:09,230 "Investigasi Kejahatan dan Kekerasan" "Investigasi Kejahatan dan Kekerasan"
250 00:19:10,030 00:19:11,070 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
251 00:19:11,669 00:19:13,030 Berhenti memanggil namaku! Berhenti memanggil namaku!
252 00:19:15,570 00:19:17,070 Ini kali pertamaku memanggilmu. Ini kali pertamaku memanggilmu.
253 00:19:17,510 00:19:19,469 Ini kali pertamaku dalam 10 bulan. Ini kali pertamaku dalam 10 bulan.
254 00:19:19,469 00:19:20,840 Aku senang bertemu denganmu. Aku senang bertemu denganmu.
255 00:19:24,109 00:19:26,480 Kukira kamu akan kembali bekerja pekan depan. Kukira kamu akan kembali bekerja pekan depan.
256 00:19:26,980 00:19:28,320 Kenapa kamu sudah bekerja? Kenapa kamu sudah bekerja?
257 00:19:30,889 00:19:32,550 Sampai kapan kamu akan terus melakukan ini? Sampai kapan kamu akan terus melakukan ini?
258 00:19:32,850 00:19:34,219 Sadarlah. Sadarlah.
259 00:19:34,219 00:19:37,320 Sun Ho terus memanggil namaku. Bagaimana aku bisa kembali? Sun Ho terus memanggil namaku. Bagaimana aku bisa kembali?
260 00:19:38,290 00:19:39,959 Bagaimana bisa aku tetap di sini? Bagaimana bisa aku tetap di sini?
261 00:19:40,330 00:19:43,230 Benar sekali. Kamu harus ke rumah sakit. Benar sekali. Kamu harus ke rumah sakit.
262 00:19:43,230 00:19:44,929 Kamu tidak pernah ikut sesi konseling, bukan? Kamu tidak pernah ikut sesi konseling, bukan?
263 00:19:45,199 00:19:47,270 Setidaknya kamu harus berusaha. Setidaknya kamu harus berusaha.
264 00:19:48,070 00:19:51,409 Aku akan mencoba melupakannya dan melanjutkan hidup. Aku akan mencoba melupakannya dan melanjutkan hidup.
265 00:19:51,409 00:19:52,639 "Surat pengunduran diri" "Surat pengunduran diri"
266 00:19:53,869 00:19:57,480 Kamu pikir melakukan ini akan membantumu lupa? Kamu pikir melakukan ini akan membantumu lupa?
267 00:20:01,480 00:20:04,490 Operasi berjalan lancar bagi si berengsek Oh Myung Chul. Operasi berjalan lancar bagi si berengsek Oh Myung Chul.
268 00:20:04,689 00:20:07,389 Sangat berhasil sampai kasusnya bisa dibukukan. Sangat berhasil sampai kasusnya bisa dibukukan.
269 00:20:07,389 00:20:10,719 Dia akan lama dipenjara karena uang pembayar pajak. Dia akan lama dipenjara karena uang pembayar pajak.
270 00:20:11,990 00:20:13,859 Jadi, kenapa kamu hidup seperti ini? Jadi, kenapa kamu hidup seperti ini?
271 00:20:15,659 00:20:17,199 Jika kamu tidak mau ke rumah sakit polisi... Jika kamu tidak mau ke rumah sakit polisi...
272 00:20:17,230 00:20:20,000 Apa sebutannya? Sebutannya Zi apa? Zian? Apa sebutannya? Sebutannya Zi apa? Zian?
273 00:20:20,000 00:20:23,100 Terserah. Ada psikiater Terserah. Ada psikiater
274 00:20:23,469 00:20:25,609 yang terbaik di bidangnya. yang terbaik di bidangnya.
275 00:20:25,609 00:20:27,639 Sangat sulit membuat janji temu di sana, Sangat sulit membuat janji temu di sana,
276 00:20:27,639 00:20:29,879 tapi jika kamu bersedia, aku akan mengusahakannya. tapi jika kamu bersedia, aku akan mengusahakannya.
277 00:20:38,990 00:20:40,750 Aku tidak pernah menerima pengunduran diri ini, mengerti? Aku tidak pernah menerima pengunduran diri ini, mengerti?
278 00:20:41,490 00:20:43,260 Aku sudah menyerahkannya. Aku sudah menyerahkannya.
279 00:21:06,550 00:21:07,780 Halo? Halo?
280 00:21:07,780 00:21:09,750 Besok pagi pukul 11.34. Besok pagi pukul 11.34.
281 00:21:10,149 00:21:14,359 KTX 738 dari Busan tujuan Seoul akan anjlok. KTX 738 dari Busan tujuan Seoul akan anjlok.
282 00:21:14,359 00:21:15,419 Apa? Apa?
283 00:21:15,419 00:21:17,359 Dari total 387 penumpang, Dari total 387 penumpang,
284 00:21:17,359 00:21:20,959 dua orang akan mati dan 58 akan terluka. dua orang akan mati dan 58 akan terluka.
285 00:21:24,230 00:21:25,669 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
286 00:21:25,669 00:21:27,500 Kamu bisa periksa itu sebelum kita bicara lagi. Kamu bisa periksa itu sebelum kita bicara lagi.
287 00:21:30,439 00:21:32,010 Hei, itu... Hei, itu...
288 00:21:38,310 00:21:40,949 Maru. Ayo pergi. Maru. Ayo pergi.
289 00:21:45,119 00:21:48,189 Selamat tinggal, 2019. Halo, 2020. Selamat tinggal, 2019. Halo, 2020.
290 00:21:48,189 00:21:51,060 Ada kisah dari orang-orang yang bertemu di tempat matahari terbenam, Ada kisah dari orang-orang yang bertemu di tempat matahari terbenam,
291 00:21:51,060 00:21:53,530 orang-orang yang bersiap untuk menyambut Bel Bosingak, orang-orang yang bersiap untuk menyambut Bel Bosingak,
292 00:21:53,530 00:21:55,030 dan pesan Tahun Baru dari para selebritas! dan pesan Tahun Baru dari para selebritas!
293 00:21:55,030 00:21:56,830 Kita melihat ke belakang dan melepaskan tahun 2019 Kita melihat ke belakang dan melepaskan tahun 2019
294 00:21:56,830 00:22:00,100 sembari menyambut tahun baru dengan hati berdebar. sembari menyambut tahun baru dengan hati berdebar.
295 00:22:00,969 00:22:02,270 Berita sela. Berita sela.
296 00:22:02,270 00:22:05,939 KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok
297 00:22:05,939 00:22:09,010 dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat. dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat.
298 00:22:09,010 00:22:10,980 Kereta tersebut berisi 387 penumpang Kereta tersebut berisi 387 penumpang
299 00:22:10,980 00:22:13,709 dan jumlah korban belum bisa dipastikan. dan jumlah korban belum bisa dipastikan.
300 00:22:13,709 00:22:16,919 Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan pengarahan darurat Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan pengarahan darurat
301 00:22:16,919 00:22:19,820 dan mengatakan penyebab kecelakaannya belum bisa dipastikan. dan mengatakan penyebab kecelakaannya belum bisa dipastikan.
302 00:22:19,820 00:22:22,590 Penyebabnya akan diketahui setelah penyelidikan Penyebabnya akan diketahui setelah penyelidikan
303 00:22:22,590 00:22:25,290 oleh Dewan Penyelidikan Kecelakaan Kereta dan Penerbangan berakhir. oleh Dewan Penyelidikan Kecelakaan Kereta dan Penerbangan berakhir.
304 00:22:25,490 00:22:28,030 SDM dan peralatan dikirim ke lokasi kecelakaan SDM dan peralatan dikirim ke lokasi kecelakaan
305 00:22:28,030 00:22:29,859 untuk memulai pemulihan. untuk memulai pemulihan.
306 00:22:29,859 00:22:31,699 Kementerian Lahan, Infrastruktur, dan Transportasi mengatakan Kementerian Lahan, Infrastruktur, dan Transportasi mengatakan
307 00:22:31,699 00:22:35,340 mereka akan berusaha keras untuk mengurangi jumlah korban jiwa. mereka akan berusaha keras untuk mengurangi jumlah korban jiwa.
308 00:22:36,169 00:22:37,199 Ya? Ya?
309 00:22:37,199 00:22:39,070 Kamu sedang menonton berita? Kamu sedang menonton berita?
310 00:22:41,280 00:22:42,740 Siapa... Siapa kamu? Siapa... Siapa kamu?
311 00:22:43,080 00:22:45,280 Kamu yang melakukan ini? Kamu yang melakukan ini?
312 00:22:45,580 00:22:47,480 Kamu mungkin salah paham dan menganggapnya begitu. Kamu mungkin salah paham dan menganggapnya begitu.
313 00:22:47,480 00:22:50,449 Tapi apa menurutmu aku bisa menentukan Tapi apa menurutmu aku bisa menentukan
314 00:22:50,449 00:22:52,189 - Berita sela. - jumlah korban jiwanya? - Berita sela. - jumlah korban jiwanya?
315 00:22:52,189 00:22:55,419 Kami mengetahui ada dua korban jiwa dan 58 luka-luka. Kami mengetahui ada dua korban jiwa dan 58 luka-luka.
316 00:22:55,419 00:22:57,790 Dari total 387 penumpang, Dari total 387 penumpang,
317 00:22:57,790 00:22:59,859 dua orang akan mati dan 58 akan terluka. dua orang akan mati dan 58 akan terluka.
318 00:22:59,859 00:23:01,929 Tapi bukan berarti aku punya kekuatan istimewa. Tapi bukan berarti aku punya kekuatan istimewa.
319 00:23:02,330 00:23:04,530 Aku punya pengalaman istimewa. Aku punya pengalaman istimewa.
320 00:23:04,530 00:23:07,629 Saat tanggal tertentu tiba, aku kembali ke masa lalu Saat tanggal tertentu tiba, aku kembali ke masa lalu
321 00:23:08,240 00:23:10,199 dan menjalani hidupku lagi. dan menjalani hidupku lagi.
322 00:23:11,340 00:23:14,070 Aku tahu nomor keretanya karena sudah melihatnya Aku tahu nomor keretanya karena sudah melihatnya
323 00:23:14,409 00:23:16,010 di berita. di berita.
324 00:23:19,080 00:23:20,179 Kenapa... Kenapa...
325 00:23:21,379 00:23:23,619 kamu memberitahuku ini? kamu memberitahuku ini?
326 00:23:23,679 00:23:27,619 Aku akan memberimu kesempatan untuk kembali ke masa lalu. Aku akan memberimu kesempatan untuk kembali ke masa lalu.
327 00:23:28,719 00:23:31,429 Jika kamu tertarik, sampai jumpa hari Sabtu ini. Jika kamu tertarik, sampai jumpa hari Sabtu ini.
328 00:23:31,560 00:23:34,359 Akan kuberi tahu di mana tempatnya. Akan kuberi tahu di mana tempatnya.
329 00:23:49,409 00:23:51,810 "010-352-4775, zianwon.com" "010-352-4775, zianwon.com"
330 00:23:57,050 00:23:58,189 "Meraih kedamaian di Klinik Zian" "Meraih kedamaian di Klinik Zian"
331 00:23:58,189 00:24:03,689 "Klinik Zian mendengarkan hatimu" "Klinik Zian mendengarkan hatimu"
332 00:24:03,689 00:24:05,429 - Zian... - Apa sebutannya? - Zian... - Apa sebutannya?
333 00:24:05,490 00:24:07,359 Sebutannya Zi apa? Sebutannya Zi apa?
334 00:24:07,359 00:24:08,530 Zian? Zian?
335 00:25:51,830 00:25:55,000 "Psikiater Lee Shin" "Psikiater Lee Shin"
336 00:25:59,770 00:26:01,740 Semuanya sudah datang. Semuanya sudah datang.
337 00:28:01,090 00:28:02,300 Halo. Halo.
338 00:28:02,659 00:28:03,830 Senang bertemu dengan kalian. Senang bertemu dengan kalian.
339 00:28:04,399 00:28:07,270 Aku Lee Shin, seorang psikiater. Aku Lee Shin, seorang psikiater.
340 00:28:08,939 00:28:12,840 Pertama, terima kasih sudah datang hari ini. Pertama, terima kasih sudah datang hari ini.
341 00:28:13,969 00:28:16,939 Apa kalian saling menyapa selagi menunggu? Apa kalian saling menyapa selagi menunggu?
342 00:28:18,250 00:28:20,879 Kami baru saling berkenalan. Kami baru saling berkenalan.
343 00:28:21,149 00:28:22,649 Saat kamu bilang bisa kembali ke masa lalu, Saat kamu bilang bisa kembali ke masa lalu,
344 00:28:22,750 00:28:24,750 maksudmu kami benar-benar bisa kembali? maksudmu kami benar-benar bisa kembali?
345 00:28:26,389 00:28:28,389 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
346 00:28:28,590 00:28:30,320 Ada beberapa peraturan, Ada beberapa peraturan,
347 00:28:30,320 00:28:32,230 tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu. tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu.
348 00:28:34,030 00:28:36,899 Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita.
349 00:28:37,929 00:28:39,230 Aku menyebut ini Aku menyebut ini
350 00:28:40,770 00:28:42,300 "reset". "reset".
351 00:28:45,070 00:28:48,340 "Episode 2 akan tayang sesaat lagi" "Episode 2 akan tayang sesaat lagi"
352 00:28:49,440 00:28:52,479 Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita.
353 00:28:53,380 00:28:54,939 Aku menyebut ini Aku menyebut ini
354 00:28:56,279 00:28:58,049 "reset". "reset".
355 00:28:58,279 00:29:00,119 - "Reset"? - "Reset"? - "Reset"? - "Reset"?
356 00:29:00,119 00:29:02,650 - "Reset"? - Bagaimana mungkin? - "Reset"? - Bagaimana mungkin?
357 00:29:04,749 00:29:07,520 Kebetulan, aku menemukan celah pada waktu dan ruang. Kebetulan, aku menemukan celah pada waktu dan ruang.
358 00:29:09,830 00:29:12,799 Kita kembali dengan mesin waktu melalui celah itu? Kita kembali dengan mesin waktu melalui celah itu?
359 00:29:16,270 00:29:19,069 Mungkin rasanya agak mirip. Mungkin rasanya agak mirip.
360 00:29:20,100 00:29:21,300 Namun, Namun,
361 00:29:22,240 00:29:24,039 prinsipnya sangat berbeda. prinsipnya sangat berbeda.
362 00:29:25,579 00:29:27,810 Kita tidak akan kembali secara fisik. Kita tidak akan kembali secara fisik.
363 00:29:28,679 00:29:32,079 Melalui celah ruang dan waktu, kalian hanya akan mengirim Melalui celah ruang dan waktu, kalian hanya akan mengirim
364 00:29:33,520 00:29:35,749 kenangan untuk diri lama kalian. kenangan untuk diri lama kalian.
365 00:29:44,060 00:29:47,359 Jadi, kamu akan memberikan peluang luar biasa itu hanya kepada kami? Jadi, kamu akan memberikan peluang luar biasa itu hanya kepada kami?
366 00:29:48,160 00:29:50,100 Kenapa kami? Kenapa kami?
367 00:29:51,230 00:29:53,669 Aku tidak punya kriteria khusus dalam memilih kalian. Aku tidak punya kriteria khusus dalam memilih kalian.
368 00:29:54,470 00:29:56,709 Aku menelepon secara acak. Aku menelepon secara acak.
369 00:29:56,709 00:29:59,509 Lalu orang-orang yang memercayaiku dan datang ke sini hari ini Lalu orang-orang yang memercayaiku dan datang ke sini hari ini
370 00:29:59,509 00:30:01,509 akan ditawari untuk mereset hidup mereka. akan ditawari untuk mereset hidup mereka.
371 00:30:01,880 00:30:04,179 Ini seperti skema piramida. Ini seperti skema piramida.
372 00:30:08,119 00:30:11,289 Jika merasa tidak nyaman, kamu boleh pergi sekarang. Jika merasa tidak nyaman, kamu boleh pergi sekarang.
373 00:30:11,289 00:30:12,589 Itu artinya kamu belum siap Itu artinya kamu belum siap
374 00:30:12,589 00:30:15,160 untuk merasakan keberuntunganmu dari kembali ke masa lalu. untuk merasakan keberuntunganmu dari kembali ke masa lalu.
375 00:30:15,160 00:30:16,729 Kamu bilang ada beberapa peraturan. Kamu bilang ada beberapa peraturan.
376 00:30:17,589 00:30:18,860 Apa peraturannya? Apa peraturannya?
377 00:30:19,259 00:30:23,169 Kalian hanya bisa kembali tepat setahun sebelum hari ini. Kalian hanya bisa kembali tepat setahun sebelum hari ini.
378 00:30:23,470 00:30:25,470 Dengan kata lain, tepat setahun dari hari ini, Dengan kata lain, tepat setahun dari hari ini,
379 00:30:25,470 00:30:28,869 pada tanggal 11 Januari 2020 pukul 10.00, pada tanggal 11 Januari 2020 pukul 10.00,
380 00:30:28,869 00:30:33,380 kalian akan kembali ke 11 Januari 2019 pukul 10.00. kalian akan kembali ke 11 Januari 2019 pukul 10.00.
381 00:30:33,380 00:30:35,679 Jika bisa kembali, aku harus kembali ke masa mudaku. Jika bisa kembali, aku harus kembali ke masa mudaku.
382 00:30:35,679 00:30:37,449 Setahun belum terlalu lama. Setahun belum terlalu lama.
383 00:30:37,449 00:30:39,220 Maka tidak ada gunanya kembali. Maka tidak ada gunanya kembali.
384 00:30:40,720 00:30:42,550 Kamu bisa bilang itu belum lama, Kamu bisa bilang itu belum lama,
385 00:30:42,850 00:30:45,990 tapi banyak hal yang akan berubah. tapi banyak hal yang akan berubah.
386 00:30:46,860 00:30:48,390 Contohnya, Contohnya,
387 00:30:49,789 00:30:50,929 bagaimana dengan lotre? bagaimana dengan lotre?
388 00:30:50,929 00:30:52,530 Lotre? Lotre?
389 00:30:53,830 00:30:55,630 Kebetulan, mereka mengumumkan nomor kemenangan hari ini. Kebetulan, mereka mengumumkan nomor kemenangan hari ini.
390 00:30:56,630 00:30:58,000 Bagaimana kalau kita periksa? Bagaimana kalau kita periksa?
391 00:31:07,579 00:31:10,380 Semoga kalian berhasil, para pemirsa. Semoga kalian berhasil, para pemirsa.
392 00:31:13,949 00:31:16,549 Baiklah. Aku tidak sabar mengetahui Baiklah. Aku tidak sabar mengetahui
393 00:31:16,549 00:31:19,120 - angka yang membawa keberuntungan. - Nomor pertamanya - angka yang membawa keberuntungan. - Nomor pertamanya
394 00:31:19,120 00:31:20,819 - adalah 34. - Bolanya berputar sekarang. - adalah 34. - Bolanya berputar sekarang.
395 00:31:20,819 00:31:22,829 Nomor keberuntungan pertama adalah Nomor keberuntungan pertama adalah
396 00:31:23,630 00:31:24,989 34. 34.
397 00:31:24,989 00:31:27,600 - Mari kita lihat nomor kedua. - Apa? - Mari kita lihat nomor kedua. - Apa?
398 00:31:27,600 00:31:29,000 - Nomor berikutnya adalah tiga. - Mari kita lanjutkan. - Nomor berikutnya adalah tiga. - Mari kita lanjutkan.
399 00:31:29,069 00:31:31,100 - Nomor tiga. - Apa? - Nomor tiga. - Apa?
400 00:31:31,100 00:31:33,600 - Ini nomor kemenangan ketiga. - 15. - Ini nomor kemenangan ketiga. - 15.
401 00:31:34,600 00:31:35,970 15. 15.
402 00:31:36,370 00:31:38,440 Berikutnya adalah angka keempat. Berikutnya adalah angka keempat.
403 00:31:38,440 00:31:40,109 - 44. - Nomor berapa, ya? - 44. - Nomor berapa, ya?
404 00:31:40,380 00:31:42,180 Nomor 44. Nomor 44.
405 00:31:43,250 00:31:46,479 - Waktunya memilih nomor lima. - 13. - Waktunya memilih nomor lima. - 13.
406 00:31:46,880 00:31:48,150 13. 13.
407 00:31:48,350 00:31:51,750 - Mari kita lihat angka terakhir. - 17. - Mari kita lihat angka terakhir. - 17.
408 00:31:53,289 00:31:54,759 17. 17.
409 00:31:55,019 00:31:58,229 - Kita harus memilih satu bola lagi. - Nomor bonusnya adalah 27. - Kita harus memilih satu bola lagi. - Nomor bonusnya adalah 27.
410 00:31:59,130 00:32:00,630 27. 27.
411 00:32:04,229 00:32:06,900 Jika aku mereset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? Jika aku mereset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga?
412 00:32:06,900 00:32:09,509 Astaga, ini kesempatan bagus. Astaga, ini kesempatan bagus.
413 00:32:09,940 00:32:12,310 Aku harus berhenti menjadi petugas sekuriti di apartemen. Aku harus berhenti menjadi petugas sekuriti di apartemen.
414 00:32:12,310 00:32:14,109 Aku bisa membeli rumah besar Aku bisa membeli rumah besar
415 00:32:14,109 00:32:15,579 dan hidup semauku. dan hidup semauku.
416 00:32:15,579 00:32:18,579 Astaga. Aku harus mencatat semua nomor kemenangan selama setahun. Astaga. Aku harus mencatat semua nomor kemenangan selama setahun.
417 00:32:18,579 00:32:19,819 Aku juga. Aku juga.
418 00:32:19,819 00:32:21,880 - Kalian tidak boleh melakukan itu. - Apa? - Kalian tidak boleh melakukan itu. - Apa?
419 00:32:22,289 00:32:24,750 Catatan kalian tidak akan ada begitu kalian kembali. Catatan kalian tidak akan ada begitu kalian kembali.
420 00:32:32,359 00:32:33,630 Kalian hanya bisa. Kalian hanya bisa.
421 00:32:35,460 00:32:37,769 mengambil kenangan masing-masing. mengambil kenangan masing-masing.
422 00:32:37,769 00:32:41,569 Jadi, kalian harus mengingat apa pun yang kalian anggap penting. Jadi, kalian harus mengingat apa pun yang kalian anggap penting.
423 00:32:43,039 00:32:45,139 Silakan hafalkan itu untuk dibawa ke masa lalu. Silakan hafalkan itu untuk dibawa ke masa lalu.
424 00:32:45,139 00:32:46,880 Astaga. Menghafalnya? Astaga. Menghafalnya?
425 00:32:47,479 00:32:48,680 Bagaimana dengan Bagaimana dengan
426 00:32:50,109 00:32:51,449 bayiku? bayiku?
427 00:32:54,419 00:32:57,919 Karena waktu mundur setahun, bayi itu belum ada di rahimmu. Karena waktu mundur setahun, bayi itu belum ada di rahimmu.
428 00:32:57,919 00:33:00,359 Itu artinya bayiku tidak akan ada. Itu artinya bayiku tidak akan ada.
429 00:33:03,930 00:33:05,999 Kalian yang memutuskan. Kalian yang memutuskan.
430 00:33:06,660 00:33:09,369 Aku menghargai keputusan kalian. Aku menghargai keputusan kalian.
431 00:33:09,770 00:33:12,340 Pikirkanlah. Bagi kalian yang bersedia, Pikirkanlah. Bagi kalian yang bersedia,
432 00:33:12,770 00:33:14,140 aku akan menemui kalian pada hari Sabtu. aku akan menemui kalian pada hari Sabtu.
433 00:33:21,939 00:33:24,049 Astaga, bagaimana aku bisa menghafalnya? Astaga, bagaimana aku bisa menghafalnya?
434 00:33:44,030 00:33:45,169 Tidakkah itu konyol? Tidakkah itu konyol?
435 00:33:46,340 00:33:47,570 Tidakkah itu membingungkan? Tidakkah itu membingungkan?
436 00:33:49,270 00:33:51,109 Bayangkan perasaanku. Bayangkan perasaanku.
437 00:33:51,140 00:33:54,410 Jika kamu di sana, kamu ingin menangkapnya atas penipuan. Jika kamu di sana, kamu ingin menangkapnya atas penipuan.
438 00:33:54,510 00:33:57,210 "Makam Letnan Park Sun Ho" "Makam Letnan Park Sun Ho"
439 00:34:02,419 00:34:03,749 Hormat. Hormat.
440 00:34:03,850 00:34:06,789 Jangan lakukan itu. Kamu mulai bekerja besok? Jangan lakukan itu. Kamu mulai bekerja besok?
441 00:34:07,119 00:34:08,489 Pulanglah. Pulanglah.
442 00:34:08,619 00:34:10,330 Ajak dia karena dia sudah datang. Ajak dia karena dia sudah datang.
443 00:34:10,330 00:34:11,390 Tidak, kamu boleh pulang. Tidak, kamu boleh pulang.
444 00:34:14,629 00:34:15,900 Hei! Berandal! Hei! Berandal!
445 00:34:18,570 00:34:19,700 Hei! Hei!
446 00:34:35,919 00:34:37,220 Astaga, Hyeong Ju. Astaga, Hyeong Ju.
447 00:34:40,460 00:34:41,520 Siapa namamu? Siapa namamu?
448 00:34:41,789 00:34:43,660 Park Sun Ho. Park Sun Ho.
449 00:34:44,390 00:34:45,960 - Tolong siapkan obat bius. - Baik, Pak. - Tolong siapkan obat bius. - Baik, Pak.
450 00:34:46,260 00:34:47,530 Sun Ho. Sun Ho.
451 00:34:47,929 00:34:50,200 Jika kamu pergi seperti ini, aku akan membunuhmu. Jika kamu pergi seperti ini, aku akan membunuhmu.
452 00:34:50,900 00:34:52,739 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
453 00:34:53,439 00:34:55,470 Aku tidak akan mati. Aku tidak akan mati.
454 00:35:05,820 00:35:07,679 "Makam Letnan Park Sun Ho" "Makam Letnan Park Sun Ho"
455 00:35:08,650 00:35:09,789 Sun Ho. Sun Ho.
456 00:35:12,119 00:35:13,460 Aku akan melakukannya. Aku akan melakukannya.
457 00:35:16,359 00:35:17,859 Aku tahu ini terdengar gila. Aku tahu ini terdengar gila.
458 00:35:19,200 00:35:21,030 Tapi jika aku bisa membawamu kembali, Tapi jika aku bisa membawamu kembali,
459 00:35:24,499 00:35:25,939 aku rela melakukan apa pun. aku rela melakukan apa pun.
460 00:35:40,320 00:35:43,150 Astaga. Kurasa wanita hamil itu tidak datang. Astaga. Kurasa wanita hamil itu tidak datang.
461 00:35:43,520 00:35:44,749 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
462 00:35:54,499 00:35:56,129 Kalian akan berangkat sekarang. Kalian akan berangkat sekarang.
463 00:35:57,629 00:35:59,570 Sepekan setelah kedatangan kalian, Sepekan setelah kedatangan kalian,
464 00:36:00,200 00:36:02,200 kita akan bertemu di sini lagi kita akan bertemu di sini lagi
465 00:36:03,239 00:36:05,780 agar aku bisa memastikan reset tidak ada masalah... agar aku bisa memastikan reset tidak ada masalah...
466 00:36:10,479 00:36:13,479 Baiklah. Sampai jumpa di masa lalu. Baiklah. Sampai jumpa di masa lalu.
467 00:37:43,210 00:37:44,869 "Tidak Ada Jalan" "Tidak Ada Jalan"
468 00:38:08,600 00:38:10,800 Apa? Ada apa dengannya? Apa? Ada apa dengannya?
469 00:38:11,200 00:38:12,330 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
470 00:38:20,239 00:38:21,840 Kamu membuatku takut. Kamu membuatku takut.
471 00:38:22,279 00:38:25,210 Kamu tidak boleh pingsan sebelum dipukul. Kamu tidak boleh pingsan sebelum dipukul.
472 00:38:25,609 00:38:26,720 Kamu harus dipukul, Kamu harus dipukul,
473 00:38:27,749 00:38:29,119 baru jatuh. baru jatuh.
474 00:38:29,119 00:38:32,320 - Astaga, waktunya tepat sekali. - Katakan padaku. - Astaga, waktunya tepat sekali. - Katakan padaku.
475 00:38:32,920 00:38:36,060 Siapa kamu? Kenapa kamu di sini? Siapa kamu? Kenapa kamu di sini?
476 00:38:37,460 00:38:39,529 - Tunggu sebentar. - Apa maksudmu? - Tunggu sebentar. - Apa maksudmu?
477 00:38:39,759 00:38:40,830 Ada di sini. Ada di sini.
478 00:38:41,399 00:38:43,170 Surat penangkapanmu! Surat penangkapanmu!
479 00:38:49,310 00:38:51,340 Kamu berhak untuk tetap diam. Kamu berhak untuk tetap diam.
480 00:38:51,769 00:38:54,779 Apa pun ucapanmu bisa digunakan untuk menentangmu di pengadilan. Apa pun ucapanmu bisa digunakan untuk menentangmu di pengadilan.
481 00:38:54,779 00:38:56,710 Kamu berhak menyewa pengacara. Kamu berhak menyewa pengacara.
482 00:38:56,710 00:38:58,850 Kenapa kamu datang sendirian? Kenapa kamu datang sendirian?
483 00:38:59,619 00:39:00,649 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
484 00:39:07,290 00:39:08,619 "Tim Investigasi Kejahatan Berat 1" "Tim Investigasi Kejahatan Berat 1"
485 00:39:17,229 00:39:18,399 Hei. Hei.
486 00:39:19,269 00:39:21,940 Di mana dia? Di mana dia?
487 00:39:22,200 00:39:23,840 Siapa? Sun Ho? Siapa? Sun Ho?
488 00:39:23,909 00:39:25,440 Ya. Di mana dia? Ya. Di mana dia?
489 00:39:26,109 00:39:27,210 Sedang memiting kepalamu. Sedang memiting kepalamu.
490 00:39:27,979 00:39:29,139 Astaga! Astaga!
491 00:39:29,649 00:39:31,649 Kenapa kamu merindukanku? Kenapa kamu merindukanku?
492 00:39:31,710 00:39:33,080 Sudah berapa kali kubilang Sudah berapa kali kubilang
493 00:39:33,080 00:39:34,279 untuk memperbarui informasi Ahn Gyeong Nam? untuk memperbarui informasi Ahn Gyeong Nam?
494 00:39:34,479 00:39:36,889 Jika membawa ini ke pertemuan RIU dua hari lagi, Jika membawa ini ke pertemuan RIU dua hari lagi,
495 00:39:36,889 00:39:39,149 kita akan dipermalukan... Apa? Apa yang terjadi? kita akan dipermalukan... Apa? Apa yang terjadi?
496 00:39:39,560 00:39:40,759 Kenapa tatapanmu seperti itu? Kenapa tatapanmu seperti itu?
497 00:39:41,759 00:39:42,889 Sun Ho. Sun Ho.
498 00:39:43,290 00:39:44,460 Apa? Apa?
499 00:39:50,729 00:39:51,830 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
500 00:39:58,369 00:39:59,779 - Ada apa ini? - Baiklah. - Ada apa ini? - Baiklah.
501 00:39:59,779 00:40:02,139 - Ayo! - Sungguh. - Ayo! - Sungguh.
502 00:40:05,080 00:40:07,220 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
503 00:40:08,350 00:40:09,989 Kelakar macam apa ini? Kelakar macam apa ini?
504 00:40:30,940 00:40:33,440 Astaga, panas! Astaga, panas!
505 00:40:33,680 00:40:34,979 Panas! Panas!
506 00:40:37,779 00:40:39,420 Kakiku... Kakiku...
507 00:40:39,550 00:40:40,779 Kedua kakiku... Kedua kakiku...
508 00:40:42,119 00:40:43,389 Aku benar-benar kembali! Aku benar-benar kembali!
509 00:40:43,619 00:40:45,090 - Berhasil! - Ada apa? - Berhasil! - Ada apa?
510 00:40:46,119 00:40:48,290 Kamu menumpahkan kopinya? Kakimu baik-baik saja? Kamu menumpahkan kopinya? Kakimu baik-baik saja?
511 00:40:48,290 00:40:49,790 Maru! Maru!
512 00:40:49,790 00:40:51,830 Aku sangat merindukanmu! Aku sangat merindukanmu!
513 00:40:51,930 00:40:53,460 - Maru-ku tersayang! - Kalian tidak berpisah selama itu. - Maru-ku tersayang! - Kalian tidak berpisah selama itu.
514 00:40:53,460 00:40:55,359 Biar kulihat kakimu. Kamu baik-baik saja? Biar kulihat kakimu. Kamu baik-baik saja?
515 00:40:56,129 00:40:58,229 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
516 00:40:58,229 00:40:59,540 Astaga. Astaga.
517 00:41:02,710 00:41:03,909 Ju Young. Ju Young.
518 00:41:04,909 00:41:05,970 Maafkan aku. Maafkan aku.
519 00:41:06,639 00:41:08,109 Ada apa? Ada apa?
520 00:41:12,180 00:41:14,379 Kita akan banyak mewarnai hari ini. Kita akan banyak mewarnai hari ini.
521 00:41:14,379 00:41:15,950 Kita tidak akan tidur lama. Kita tidak akan tidur lama.
522 00:41:16,190 00:41:17,720 Kita memang selalu mewarnai. Kita memang selalu mewarnai.
523 00:41:19,019 00:41:21,720 Maru, mau berlari denganku? Maru, mau berlari denganku?
524 00:41:21,859 00:41:23,029 Ayo. Ayo.
525 00:41:23,460 00:41:25,430 Ayo! Ayo!
526 00:41:26,830 00:41:29,359 "Dae Sung, Yeon Soo, Aula Pernikahan Venice" "Dae Sung, Yeon Soo, Aula Pernikahan Venice"
527 00:41:37,540 00:41:38,810 Bagus! Bagus!
528 00:41:41,080 00:41:42,180 Baiklah. Baiklah.
529 00:41:43,149 00:41:44,909 Halo? Bersabarlah. Halo? Bersabarlah.
530 00:41:45,509 00:41:47,180 Tidak apa-apa. Tunggulah sebentar. Tidak apa-apa. Tunggulah sebentar.
531 00:41:47,279 00:41:49,420 - Apa itu? - Apa kabar? - Apa itu? - Apa kabar?
532 00:41:49,420 00:41:51,450 "Mengunggah, Pahlawan Choi" "Mengunggah, Pahlawan Choi"
533 00:41:55,590 00:41:58,359 Yang ini. Aku yakin. Yang ini. Aku yakin.
534 00:41:59,259 00:42:01,759 Selesai. Aku berhasil. Selesai. Aku berhasil.
535 00:42:21,019 00:42:22,080 Maaf, Maaf,
536 00:42:22,850 00:42:25,190 maukah kamu berfoto denganku? maukah kamu berfoto denganku?
537 00:42:29,790 00:42:31,729 Maaf. Kami tidak bisa... Maaf. Kami tidak bisa...
538 00:42:31,729 00:42:32,899 Di mana ponselmu? Di mana ponselmu?
539 00:42:34,560 00:42:35,600 Ini. Ini.
540 00:42:37,800 00:42:39,229 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
541 00:42:39,739 00:42:41,200 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
542 00:42:42,470 00:42:44,710 Tapi berjanjilah untuk merahasiakannya, ya? Tapi berjanjilah untuk merahasiakannya, ya?
543 00:42:44,810 00:42:46,840 Tentu saja! Terima kasih. Tentu saja! Terima kasih.
544 00:42:46,979 00:42:48,139 "Hidden Killer" memang yang terbaik! "Hidden Killer" memang yang terbaik!
545 00:42:48,739 00:42:49,850 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
546 00:42:51,580 00:42:55,220 Tinggal sekitar 15 menit lagi. Mau menerima 10 orang lagi? Tinggal sekitar 15 menit lagi. Mau menerima 10 orang lagi?
547 00:42:55,220 00:42:57,149 - Bukankah sampai pukul 15.00? - Ya. - Bukankah sampai pukul 15.00? - Ya.
548 00:42:58,050 00:42:59,989 Aku akan menandatangani buku mereka asalkan datang di bawah pukul 15.00. Aku akan menandatangani buku mereka asalkan datang di bawah pukul 15.00.
549 00:43:00,119 00:43:02,590 Apa? Baiklah. Apa? Baiklah.
550 00:43:05,159 00:43:06,159 Baiklah. Baiklah.
551 00:43:10,170 00:43:11,399 Berikutnya. Berikutnya.
552 00:43:11,729 00:43:13,269 Nama, Ahn Gyeong Nam. Nama, Ahn Gyeong Nam.
553 00:43:13,269 00:43:15,440 Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong.
554 00:43:15,440 00:43:17,940 Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita
555 00:43:17,940 00:43:19,239 dan merampas uangnya. dan merampas uangnya.
556 00:43:19,239 00:43:21,210 Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu,
557 00:43:21,210 00:43:23,879 termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil.
558 00:43:23,879 00:43:26,820 Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya,
559 00:43:26,820 00:43:28,720 dan muncul kembali di TKP. dan muncul kembali di TKP.
560 00:43:28,720 00:43:30,619 Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini.
561 00:43:30,619 00:43:32,749 Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal.
562 00:43:32,749 00:43:33,989 Dia menakjubkan. Dia menakjubkan.
563 00:43:33,989 00:43:35,720 Apa aku mendengar hormat dari suaramu? Apa aku mendengar hormat dari suaramu?
564 00:43:35,720 00:43:38,060 - Tidak, Pak. - Dia biasa menipu wanita - Tidak, Pak. - Dia biasa menipu wanita
565 00:43:38,060 00:43:40,029 tiap enam bulan. Kenapa dia tidak ada kabar belakangan ini? tiap enam bulan. Kenapa dia tidak ada kabar belakangan ini?
566 00:43:40,029 00:43:42,659 Entahlah. Ini saatnya dia bergerak. Entahlah. Ini saatnya dia bergerak.
567 00:43:42,659 00:43:44,100 Dia belum muncul lagi. Dia belum muncul lagi.
568 00:43:44,100 00:43:46,170 - Siapa wanita ini? - Itu pacarnya. - Siapa wanita ini? - Itu pacarnya.
569 00:43:46,170 00:43:47,869 Dia selalu bilang tidak mengetahui keberadaannya. Dia selalu bilang tidak mengetahui keberadaannya.
570 00:43:47,869 00:43:49,639 Dia perawat di klinik bedah plastik. Dia perawat di klinik bedah plastik.
571 00:43:51,210 00:43:52,310 Mungkinkah... Mungkinkah...
572 00:43:54,279 00:43:55,680 Soon Woo, keluarlah sebentar. Soon Woo, keluarlah sebentar.
573 00:43:55,680 00:43:56,749 Baiklah. Baiklah.
574 00:43:57,310 00:43:59,210 - Aku datang. - Kenapa? - Aku datang. - Kenapa?
575 00:44:02,749 00:44:04,590 - Dia baru bangun? - Ada apa dengannya? - Dia baru bangun? - Ada apa dengannya?
576 00:44:04,590 00:44:05,790 Kembalilah. Kembalilah.
577 00:44:07,960 00:44:09,159 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
578 00:44:12,389 00:44:14,129 Aku sudah selesai menginterogasinya tadi. Aku sudah selesai menginterogasinya tadi.
579 00:44:14,129 00:44:15,399 Siapa dia? Siapa dia?
580 00:44:15,399 00:44:18,070 Ini rekaman kamera CCTV di klinik tempatnya bekerja. Ini rekaman kamera CCTV di klinik tempatnya bekerja.
581 00:44:18,170 00:44:19,769 Kamu sangat sibuk dengan kreasimu Kamu sangat sibuk dengan kreasimu
582 00:44:19,769 00:44:21,340 saat kliniknya tutup. saat kliniknya tutup.
583 00:44:22,570 00:44:23,570 Ahn Gyeong Nam? Ahn Gyeong Nam?
584 00:44:24,909 00:44:26,440 - Apa? - Ahn Gyeong Nam... - Apa? - Ahn Gyeong Nam...
585 00:44:26,440 00:44:28,210 - Astaga. - Kenapa... - Astaga. - Kenapa...
586 00:44:28,210 00:44:31,009 Kenapa kamu tidak membuatnya mirip DiCaprio karena kamu mengoperasinya? Kenapa kamu tidak membuatnya mirip DiCaprio karena kamu mengoperasinya?
587 00:44:31,009 00:44:32,920 Hei, bagaimana kamu bisa tahu? Hei, bagaimana kamu bisa tahu?
588 00:44:32,920 00:44:35,149 Itu tidak penting. Yang penting, aku sudah menangkapnya. Itu tidak penting. Yang penting, aku sudah menangkapnya.
589 00:44:35,580 00:44:36,790 - Kapten Heo. - Ya? - Kapten Heo. - Ya?
590 00:44:36,790 00:44:37,850 Bukankah kamu bilang akan mengizinkanku Bukankah kamu bilang akan mengizinkanku
591 00:44:37,850 00:44:39,420 mengambil cuti berturut-turut jika aku menangkapnya? mengambil cuti berturut-turut jika aku menangkapnya?
592 00:44:39,420 00:44:41,090 Ya. Memang. Ya. Memang.
593 00:44:41,489 00:44:45,129 Aku ingin kamu berlibur, tapi kamu tahu itu mustahil. Aku ingin kamu berlibur, tapi kamu tahu itu mustahil.
594 00:44:45,129 00:44:47,100 Baiklah. Kalau begitu, biarkan aku libur setengah hari, Baiklah. Kalau begitu, biarkan aku libur setengah hari,
595 00:44:47,100 00:44:49,229 dan tempatkan Sun Ho di sif malam. dan tempatkan Sun Ho di sif malam.
596 00:44:49,229 00:44:51,470 Aku? Aku bekerja sif malam? Kenapa? Aku? Aku bekerja sif malam? Kenapa?
597 00:44:51,470 00:44:53,170 Aku akan mengajak Soon Woo ke tempat yang bagus. Aku akan mengajak Soon Woo ke tempat yang bagus.
598 00:44:53,570 00:44:56,070 - Sepakat? - Tentu. Tidak masalah bagiku. - Sepakat? - Tentu. Tidak masalah bagiku.
599 00:44:56,070 00:44:57,509 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
600 00:44:57,509 00:44:58,570 Aku akan meneleponmu. Aku akan meneleponmu.
601 00:44:59,139 00:45:00,810 Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik
602 00:45:00,810 00:45:02,509 bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun.
603 00:45:02,509 00:45:05,149 Tunggu sebentar. Tapi aku seniornya. Tunggu sebentar. Tapi aku seniornya.
604 00:45:05,149 00:45:06,550 Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! Kamu bilang kita tidak akan ketahuan!
605 00:45:06,550 00:45:08,519 Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit!
606 00:45:08,850 00:45:10,950 Diamlah. Ini kantor polisi. Diamlah. Ini kantor polisi.
607 00:45:10,950 00:45:12,420 "Sampah Umum" "Sampah Umum"
608 00:45:16,759 00:45:17,759 Si berengsek ini... Si berengsek ini...
609 00:45:25,029 00:45:27,540 Tebak dari siapa aku meminjam ini. Tebak dari siapa aku meminjam ini.
610 00:45:27,540 00:45:29,710 Aku meninggalkan hadiah untukmu. Aku meninggalkan hadiah untukmu.
611 00:45:34,040 00:45:35,310 Pak Oh Myung Chul. Pak Oh Myung Chul.
612 00:45:37,879 00:45:41,320 Astaga. Bagaimana kamu bisa menemukanku di sini? Astaga. Bagaimana kamu bisa menemukanku di sini?
613 00:45:41,320 00:45:43,249 Kudengar kamu sudah bebas. Kudengar kamu sudah bebas.
614 00:45:43,290 00:45:45,389 Aku penasaran bagaimana kabarmu. Aku penasaran bagaimana kabarmu.
615 00:45:45,389 00:45:46,889 Yang benar saja. Yang benar saja.
616 00:45:47,119 00:45:49,060 Aku tahu kamu di sini untuk memata-mataiku. Aku tahu kamu di sini untuk memata-mataiku.
617 00:45:51,060 00:45:52,790 Setidaknya, kamu tidak datang dengan tangan kosong. Setidaknya, kamu tidak datang dengan tangan kosong.
618 00:45:54,429 00:45:56,669 Kamu sudah dapat pekerjaan? Kamu sudah dapat pekerjaan?
619 00:45:56,669 00:45:58,500 Terkadang. Terkadang.
620 00:45:59,129 00:46:01,540 Tapi aku sering menganggur. Seperti itulah. Tapi aku sering menganggur. Seperti itulah.
621 00:46:02,139 00:46:03,840 Entah apakah ini aman untuk dimakan. Entah apakah ini aman untuk dimakan.
622 00:46:04,340 00:46:05,609 Kamu tidak meracuni ini, bukan? Kamu tidak meracuni ini, bukan?
623 00:46:10,409 00:46:12,850 "Ruang CT, Unit Gawat Darurat, Ruang Injeksi" "Ruang CT, Unit Gawat Darurat, Ruang Injeksi"
624 00:46:23,530 00:46:25,560 Ayo kita minum soju. Ayo kita minum soju.
625 00:46:27,060 00:46:29,230 Astaga, sudah cukup. Astaga, sudah cukup.
626 00:46:30,500 00:46:32,830 Lagi pula, aku akan mati. Lagi pula, aku akan mati.
627 00:46:32,830 00:46:34,740 Biarkan aku memilih kapan harus berhenti. Biarkan aku memilih kapan harus berhenti.
628 00:46:35,300 00:46:36,840 Baiklah. Akan kutuangkan untukmu. Baiklah. Akan kutuangkan untukmu.
629 00:46:40,280 00:46:41,909 Aku pasti sudah hidup cukup lama. Aku pasti sudah hidup cukup lama.
630 00:46:42,580 00:46:44,510 Seorang detektif menuangkan minuman untukku. Seorang detektif menuangkan minuman untukku.
631 00:46:47,780 00:46:49,250 Sejujurnya, Sejujurnya,
632 00:46:50,320 00:46:52,719 aku sangat membencimu. aku sangat membencimu.
633 00:46:52,820 00:46:54,760 Biasanya penjahat sepertiku membenci polisi. Biasanya penjahat sepertiku membenci polisi.
634 00:46:54,959 00:46:56,959 Kami tidak memikirkan kejahatan kami. Kami tidak memikirkan kejahatan kami.
635 00:46:56,959 00:46:58,830 Kami hanya mencari seseorang untuk melampiaskan amarah. Kami hanya mencari seseorang untuk melampiaskan amarah.
636 00:46:59,530 00:47:01,330 Bukan hanya kamu. Bukan hanya kamu.
637 00:47:01,330 00:47:03,699 Jaksa yang mendakwaku Jaksa yang mendakwaku
638 00:47:03,699 00:47:05,669 dan hakim yang menjebloskanku ke penjara. dan hakim yang menjebloskanku ke penjara.
639 00:47:05,669 00:47:09,669 Aku memikirkan berkali-kali bagaimana aku bisa membalas mereka. Aku memikirkan berkali-kali bagaimana aku bisa membalas mereka.
640 00:47:09,669 00:47:11,770 Aku tidak sanggup mati sendirian. Aku tidak sanggup mati sendirian.
641 00:47:11,770 00:47:13,480 Jaksa yang mendakwaku Jaksa yang mendakwaku
642 00:47:13,480 00:47:14,980 dan hakim yang menjebloskanku ke penjara dan hakim yang menjebloskanku ke penjara
643 00:47:14,980 00:47:16,810 sudah mati sekarang. sudah mati sekarang.
644 00:47:20,379 00:47:23,619 Lantas bagaimana? Karena sekarat, Lantas bagaimana? Karena sekarat,
645 00:47:24,189 00:47:26,020 kamu akan membunuh kami semua? kamu akan membunuh kami semua?
646 00:47:33,699 00:47:36,899 Jika itu rencanaku, kamu pikir aku akan memberitahumu? Jika itu rencanaku, kamu pikir aku akan memberitahumu?
647 00:47:36,899 00:47:38,100 Jika bukan karenamu, Jika bukan karenamu,
648 00:47:38,100 00:47:41,040 aku bisa saja mati di depan rumahku. Siapa yang tahu? aku bisa saja mati di depan rumahku. Siapa yang tahu?
649 00:47:44,040 00:47:45,709 Tujuh tahun kemarahan Tujuh tahun kemarahan
650 00:47:46,209 00:47:48,439 terhapus dalam sehari. terhapus dalam sehari.
651 00:47:48,639 00:47:50,810 Tunggu. Ayo minum lagi. Tunggu. Ayo minum lagi.
652 00:47:50,810 00:47:52,709 - Pikirkan kesehatanmu. - Segelas lagi. - Pikirkan kesehatanmu. - Segelas lagi.
653 00:47:54,280 00:47:55,550 Pakai sabuk pengamanmu. Pakai sabuk pengamanmu.
654 00:47:55,780 00:47:59,020 - Tunggu. Detektif Ji. Tunggu. - Astaga. - Tunggu. Detektif Ji. Tunggu. - Astaga.
655 00:47:59,389 00:48:00,719 Detektif Ji. Detektif Ji.
656 00:48:01,219 00:48:04,490 Maukah kamu menjadi teman minumku lagi? Maukah kamu menjadi teman minumku lagi?
657 00:48:04,490 00:48:07,429 Tidak ada minuman. Mari makan lain kali. Tidak ada minuman. Mari makan lain kali.
658 00:48:07,429 00:48:09,530 Kedengarannya bagus. Makan dan minum terdengar lezat. Kedengarannya bagus. Makan dan minum terdengar lezat.
659 00:48:09,530 00:48:11,730 Kita bisa bicarakan masa lalu. Itu akan menyenangkan. Kita bisa bicarakan masa lalu. Itu akan menyenangkan.
660 00:48:11,730 00:48:13,699 - Baik. Tutup jendelanya. Dingin. - Pasti menyenangkan. - Baik. Tutup jendelanya. Dingin. - Pasti menyenangkan.
661 00:48:13,699 00:48:14,699 Pak. Pak.
662 00:48:15,800 00:48:18,040 - Tolong antar dia pulang. - Tentu. - Tolong antar dia pulang. - Tentu.
663 00:48:40,000 00:48:41,800 Jangan antar aku ke Sagok-dong. Jangan antar aku ke Sagok-dong.
664 00:48:42,929 00:48:44,500 Mari pergi ke Namyeon-dong. Mari pergi ke Namyeon-dong.
665 00:48:44,699 00:48:46,070 Baik. Baik.
666 00:48:56,310 00:48:57,909 Halo? Halo?
667 00:48:58,209 00:49:00,649 Bukankah kamu pemilik kendaraan dengan pelat nomor 0731? Bukankah kamu pemilik kendaraan dengan pelat nomor 0731?
668 00:49:04,389 00:49:05,520 Maafkan aku. Maafkan aku.
669 00:49:16,159 00:49:17,300 Apa? Apa?
670 00:49:17,770 00:49:19,030 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
671 00:49:22,199 00:49:23,240 Pak. Pak.
672 00:49:25,510 00:49:27,040 - Tolong antar dia pulang. - Tentu. - Tolong antar dia pulang. - Tentu.
673 00:49:27,040 00:49:28,609 Jangan antar aku ke Sagok-dong. Jangan antar aku ke Sagok-dong.
674 00:49:29,740 00:49:31,149 Mari pergi ke Namyeon-dong. Mari pergi ke Namyeon-dong.
675 00:49:31,149 00:49:32,550 Baik. Baik.
676 00:49:32,550 00:49:34,449 "Namyeon-dong" "Namyeon-dong"
677 00:49:34,780 00:49:37,619 Ya. Aku mengerti. Biarkan aku keluar dan memeriksa. Ya. Aku mengerti. Biarkan aku keluar dan memeriksa.
678 00:49:39,020 00:49:41,520 Yang Mulia, jangan khawatir. Yang Mulia, jangan khawatir.
679 00:49:41,520 00:49:42,919 Aku akan berada tepat di belakangmu. Aku akan berada tepat di belakangmu.
680 00:49:57,570 00:49:59,939 Kamu ditangkap atas percobaan pembunuhan. Kamu ditangkap atas percobaan pembunuhan.
681 00:49:59,939 00:50:01,480 Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara. Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara.
682 00:50:01,480 00:50:03,080 Kamu berhak menolak menjawab pertanyaan. Kamu berhak menolak menjawab pertanyaan.
683 00:50:03,750 00:50:06,379 Apa? Bagaimana kamu tahu? Apa? Bagaimana kamu tahu?
684 00:50:06,409 00:50:07,550 Bagaimana kamu... Bagaimana kamu...
685 00:50:08,919 00:50:10,250 Kamu penasaran, bukan? Kamu penasaran, bukan?
686 00:50:10,919 00:50:12,820 Operasinya akan berjalan lancar. Operasinya akan berjalan lancar.
687 00:50:13,260 00:50:15,389 Pikirkan baik-baik selama sisa hidupmu. Pikirkan baik-baik selama sisa hidupmu.
688 00:50:16,359 00:50:17,959 Coba cari tahu bagaimana aku tahu. Coba cari tahu bagaimana aku tahu.
689 00:50:17,959 00:50:20,359 Apa? Apa katamu? Apa? Apa katamu?
690 00:50:30,310 00:50:31,340 Masuklah. Masuklah.
691 00:50:55,429 00:50:56,869 Kini kamu menyuapku. Kini kamu menyuapku.
692 00:50:56,969 00:50:58,530 Bersyukurlah karena aku menyuapmu. Bersyukurlah karena aku menyuapmu.
693 00:50:59,330 00:51:01,100 Sikapmu aneh sekali hari ini. Sikapmu aneh sekali hari ini.
694 00:51:01,699 00:51:03,409 Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul.
695 00:51:03,510 00:51:05,609 Bagaimana kamu tahu dia akan menemui hakim? Bagaimana kamu tahu dia akan menemui hakim?
696 00:51:05,609 00:51:09,080 Kamu hanya perlu tahu aku menyelamatkanmu hari ini. Kamu hanya perlu tahu aku menyelamatkanmu hari ini.
697 00:51:09,080 00:51:11,709 - Terima kasih. - Untuk menyelamatkan hidupmu, - Terima kasih. - Untuk menyelamatkan hidupmu,
698 00:51:11,709 00:51:13,980 - aku menjelajahi waktu... - Kamu membuatku bekerja sif malam. - aku menjelajahi waktu... - Kamu membuatku bekerja sif malam.
699 00:51:14,750 00:51:16,020 Begitukah? Begitukah?
700 00:51:20,020 00:51:22,820 Senang melihatmu makan. Senang melihatmu makan.
701 00:51:22,820 00:51:24,030 Makan yang banyak. Makan yang banyak.
702 00:51:24,959 00:51:25,990 Kamu. Kamu.
703 00:51:27,560 00:51:30,429 Judulnya "Hidden Killer"? Berhenti membaca buku komik. Judulnya "Hidden Killer"? Berhenti membaca buku komik.
704 00:51:30,530 00:51:32,129 Benar juga. Penandatanganan buku itu... Benar juga. Penandatanganan buku itu...
705 00:51:32,469 00:51:33,669 Astaga. Semua ini salahmu! Astaga. Semua ini salahmu!
706 00:51:33,669 00:51:34,869 Kamu aneh sekali. Kamu aneh sekali.
707 00:51:34,869 00:51:37,109 Setelah memundurkan waktu, aku tetap tidak sempat ke sana. Setelah memundurkan waktu, aku tetap tidak sempat ke sana.
708 00:51:37,109 00:51:38,310 Berhenti membaca itu. Sungguh. Berhenti membaca itu. Sungguh.
709 00:51:38,310 00:51:41,409 Itu sama sekali tidak membantu mentalmu berkembang. Itu sama sekali tidak membantu mentalmu berkembang.
710 00:51:41,409 00:51:43,179 Kamu tiba-tiba menjadi sangat menyebalkan. Kamu tiba-tiba menjadi sangat menyebalkan.
711 00:51:43,179 00:51:46,480 Pikirkan baik-baik. Kamu harus menganggapnya serius. Pikirkan baik-baik. Kamu harus menganggapnya serius.
712 00:51:46,480 00:51:48,050 Makan saja. Makan saja.
713 00:51:48,820 00:51:50,119 Tidak ada bir? Tidak ada bir?
714 00:51:50,619 00:51:52,750 Kamu tidak membelikanku bir saat membelikanku ayam goreng? Kamu tidak membelikanku bir saat membelikanku ayam goreng?
715 00:51:52,750 00:51:55,320 - Makan saja. - Mereka menjual bir di restoran. - Makan saja. - Mereka menjual bir di restoran.
716 00:51:55,320 00:51:57,030 Tunggu, kenapa mereka tidak memberiku kola? Tunggu, kenapa mereka tidak memberiku kola?
717 00:51:57,030 00:51:58,330 Kamu meminumnya? Kamu meminumnya?
718 00:51:58,689 00:52:01,129 Mereka selalu memberikan kola. Yang benar saja. Mereka selalu memberikan kola. Yang benar saja.
719 00:52:01,129 00:52:02,260 Apa yang harus kuminum? Apa yang harus kuminum?
720 00:52:02,459 00:52:04,070 Aku harus minum sup ramyeon? Aku harus minum sup ramyeon?
721 00:52:04,570 00:52:05,830 Hei, makanlah ramyeon. Hei, makanlah ramyeon.
722 00:52:06,500 00:52:07,840 Buka acar lobaknya. Buka acar lobaknya.
723 00:52:08,270 00:52:09,969 Mungkin seharusnya aku tidak melakukan itu. Mungkin seharusnya aku tidak melakukan itu.
724 00:52:10,070 00:52:12,770 Astaga. Aku tidak mengerti ini. Astaga. Aku tidak mengerti ini.
725 00:52:13,379 00:52:15,280 Bisa-bisanya kamu hanya membeli ayam goreng? Bisa-bisanya kamu hanya membeli ayam goreng?
726 00:52:23,080 00:52:25,790 Tidak butuh waktu lama untuk bahagia, bukan, Maru? Tidak butuh waktu lama untuk bahagia, bukan, Maru?
727 00:52:28,159 00:52:29,260 Maru! Maru!
728 00:52:33,600 00:52:34,659 Maru! Maru!
729 00:52:35,899 00:52:38,129 Maru. Bukankah kamu Maru? Maru. Bukankah kamu Maru?
730 00:52:38,129 00:52:40,169 Maru, maafkan aku. Maru, maafkan aku.
731 00:52:44,369 00:52:46,340 Tunggu. Kakimu... Tunggu. Kakimu...
732 00:52:51,909 00:52:54,619 Tunggu, apa Maru anjingmu? Tunggu, apa Maru anjingmu?
733 00:52:56,250 00:52:57,250 Maru... Maru...
734 00:52:57,250 00:52:58,449 Bagaimana kamu mengenal Maru? Bagaimana kamu mengenal Maru?
735 00:53:01,159 00:53:03,359 Bukankah kamu kehilangan Maru sebelum reset? Bukankah kamu kehilangan Maru sebelum reset?
736 00:53:03,830 00:53:06,929 Ya. Bagaimana kamu tahu? Ya. Bagaimana kamu tahu?
737 00:53:07,100 00:53:10,429 Aku mengurus Maru karena tidak bisa menemukan pemiliknya. Aku mengurus Maru karena tidak bisa menemukan pemiliknya.
738 00:53:10,730 00:53:14,639 Tidak ada kalung tanda pengenal. Maru akan dilepas setelah 10 hari. Tidak ada kalung tanda pengenal. Maru akan dilepas setelah 10 hari.
739 00:53:14,939 00:53:17,570 Jadi, Maru tinggal bersamaku sebelum reset dimulai. Jadi, Maru tinggal bersamaku sebelum reset dimulai.
740 00:53:18,770 00:53:20,909 Aku berada di rumah sakit karena kecelakaan. Aku berada di rumah sakit karena kecelakaan.
741 00:53:21,209 00:53:23,980 Aku sangat khawatir sesuatu terjadi pada Maru. Aku sangat khawatir sesuatu terjadi pada Maru.
742 00:53:23,980 00:53:26,409 Aku tidak membiarkan Maru kelaparan dan rutin mengajaknya berjalan. Aku tidak membiarkan Maru kelaparan dan rutin mengajaknya berjalan.
743 00:53:26,510 00:53:28,419 Aku tidak pernah menyiksa anjingmu. Bukan begitu, Maru? Aku tidak pernah menyiksa anjingmu. Bukan begitu, Maru?
744 00:53:29,250 00:53:30,449 Terima kasih. Terima kasih.
745 00:53:30,990 00:53:33,090 Bagaimana kamu tahu nama anjingku Maru? Bagaimana kamu tahu nama anjingku Maru?
746 00:53:33,149 00:53:34,959 Benar. Itu sangat menarik. Benar. Itu sangat menarik.
747 00:53:36,219 00:53:39,490 Aku menamai anjingnya seperti komikus kartun web favoritku. Aku menamai anjingnya seperti komikus kartun web favoritku.
748 00:53:43,830 00:53:45,000 Kenapa kamu tertawa? Kenapa kamu tertawa?
749 00:53:45,570 00:53:47,240 - "Hidden Killer"? - Kamu tahu kartun itu? - "Hidden Killer"? - Kamu tahu kartun itu?
750 00:53:48,000 00:53:49,199 Aku penggemar beratnya. Aku penggemar beratnya.
751 00:53:49,899 00:53:53,340 Kamu tahu nama samaran komikus itu sama seperti nama anjingnya? Kamu tahu nama samaran komikus itu sama seperti nama anjingnya?
752 00:53:53,480 00:53:54,540 Apa? Apa?
753 00:53:55,280 00:53:58,280 Komikus kartun web itu... Nama samarannya, Maru. Komikus kartun web itu... Nama samarannya, Maru.
754 00:54:02,050 00:54:04,419 Aku Maru, komikus kartun web "Hidden Killer". Aku Maru, komikus kartun web "Hidden Killer".
755 00:54:07,760 00:54:08,790 Apa? Apa?
756 00:54:09,189 00:54:10,730 Ini dia. Ini dia.
757 00:54:12,459 00:54:15,300 Coba kulihat. Kamu cocok memakainya. Coba kulihat. Kamu cocok memakainya.
758 00:54:15,600 00:54:16,659 Maru, tangan. Maru, tangan.
759 00:54:17,000 00:54:18,369 Itu dia. Itu dia.
760 00:54:19,369 00:54:21,740 Jangan dilepas untuk sementara meskipun di rumah. Jangan dilepas untuk sementara meskipun di rumah.
761 00:54:21,740 00:54:23,840 Maru bisa saja kabur mendadak seperti ini. Maru bisa saja kabur mendadak seperti ini.
762 00:54:24,240 00:54:25,740 Kamu tidak perlu membeli ini untuk Maru. Kamu tidak perlu membeli ini untuk Maru.
763 00:54:26,270 00:54:28,280 Kamu bisa berterima kasih kepadaku saja. Kamu bisa berterima kasih kepadaku saja.
764 00:54:29,340 00:54:30,409 Terima kasih. Terima kasih.
765 00:54:30,409 00:54:31,750 Kalau begitu, Kalau begitu,
766 00:54:32,879 00:54:34,820 bisakah kamu memberiku tanda tangan sebagai gantinya? bisakah kamu memberiku tanda tangan sebagai gantinya?
767 00:54:37,189 00:54:39,550 Aku berusaha tidak menemui penggemarku di luar acara. Aku berusaha tidak menemui penggemarku di luar acara.
768 00:54:39,550 00:54:41,189 Sampai jumpa. Ayo, Maru. Sampai jumpa. Ayo, Maru.
769 00:54:41,619 00:54:42,619 Apa... Apa...
770 00:54:47,230 00:54:49,500 Hei, bukan kamu yang mengubah hidupmu. Hei, bukan kamu yang mengubah hidupmu.
771 00:54:49,500 00:54:52,300 Kenapa kamu berlari kepadanya seolah-olah mengingatnya? Kenapa kamu berlari kepadanya seolah-olah mengingatnya?
772 00:54:52,330 00:54:53,540 Kamu mempermalukanku. Kamu mempermalukanku.
773 00:54:54,840 00:54:58,270 Maru, kamu tidak boleh mengejar orang asing seperti itu. Maru, kamu tidak boleh mengejar orang asing seperti itu.
774 00:55:00,740 00:55:02,879 Astaga, aku lupa. Vaksinasi. Astaga, aku lupa. Vaksinasi.
775 00:55:07,550 00:55:08,649 Kita lakukan besok saja. Kita lakukan besok saja.
776 00:55:11,820 00:55:13,320 Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini?
777 00:55:30,100 00:55:32,340 Bukankah kamu membawa Maru ke dokter hewan? Bukankah kamu membawa Maru ke dokter hewan?
778 00:55:38,080 00:55:39,449 Ada apa dengan kalian berdua? Ada apa dengan kalian berdua?
779 00:55:41,619 00:55:42,980 Apa yang baru saja kulihat? Apa yang baru saja kulihat?
780 00:55:50,330 00:55:52,530 Ga Hyeon, dengarkan aku. Ga Hyeon, dengarkan aku.
781 00:56:14,320 00:56:16,179 Kamu tahu sesulit apa Kamu tahu sesulit apa
782 00:56:16,179 00:56:18,590 keadaan ini untuk dia dan betapa keras dia berusaha. keadaan ini untuk dia dan betapa keras dia berusaha.
783 00:56:47,419 00:56:48,719 Aku akan mendengarkan ceritamu. Aku akan mendengarkan ceritamu.
784 00:56:49,050 00:56:51,149 Aku tahu itu memuakkan, tapi aku harus tahu. Aku tahu itu memuakkan, tapi aku harus tahu.
785 00:56:54,060 00:56:55,389 Sejak kapan? Sejak kapan?
786 00:56:57,889 00:56:58,959 Hubungan gelap kalian berdua. Hubungan gelap kalian berdua.
787 00:57:02,730 00:57:04,730 Apa kamu akan menemuinya bahkan saat kita menikah? Apa kamu akan menemuinya bahkan saat kita menikah?
788 00:57:07,639 00:57:08,639 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
789 00:57:09,500 00:57:11,570 Kamu akan membiarkannya menikah denganku? Kamu akan membiarkannya menikah denganku?
790 00:57:13,139 00:57:15,580 - Maafkan aku. - Maaf tidaklah cukup. - Maafkan aku. - Maaf tidaklah cukup.
791 00:57:15,740 00:57:18,010 Kamu menghancurkan pertemanan kita selama 10 tahun dan kamu menyesal? Kamu menghancurkan pertemanan kita selama 10 tahun dan kamu menyesal?
792 00:57:18,209 00:57:19,250 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
793 00:57:20,619 00:57:22,119 Ju Young tidak melakukan kesalahan. Ju Young tidak melakukan kesalahan.
794 00:57:31,389 00:57:32,659 Aku berterima kasih kepada kalian berdua. Aku berterima kasih kepada kalian berdua.
795 00:57:36,000 00:57:38,300 Aku merenung karena kupikir Aku merenung karena kupikir
796 00:57:39,399 00:57:41,040 hanya aku yang jahat. hanya aku yang jahat.
797 00:57:42,840 00:57:44,609 Tapi ternyata aku tidak perlu merenung. Tapi ternyata aku tidak perlu merenung.
798 00:57:48,409 00:57:51,709 Pak Han Woo Jin, mulai hari ini, kamu tidak lagi mengurus komikku. Pak Han Woo Jin, mulai hari ini, kamu tidak lagi mengurus komikku.
799 00:57:52,209 00:57:53,820 Bicaralah dengan perusahaan. Bicaralah dengan perusahaan.
800 00:57:53,820 00:57:56,119 Katakan aku memecatmu karena kamu selingkuh dariku, Katakan aku memecatmu karena kamu selingkuh dariku,
801 00:57:56,219 00:57:57,419 sehingga aku merasa risi bekerja denganmu. sehingga aku merasa risi bekerja denganmu.
802 00:57:57,990 00:57:59,149 Begitu pun kamu. Begitu pun kamu.
803 00:58:00,189 00:58:01,260 Mulai hari ini, Mulai hari ini,
804 00:58:01,889 00:58:03,260 kita tidak berteman lagi. kita tidak berteman lagi.
805 00:58:04,889 00:58:08,730 Karena kamu bukan temanku, tolong keluar dari rumahku. Karena kamu bukan temanku, tolong keluar dari rumahku.
806 00:58:10,060 00:58:11,169 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
807 00:58:17,570 00:58:18,740 Kuharap Kuharap
808 00:58:20,540 00:58:22,379 kalian akan terus bersama. kalian akan terus bersama.
809 00:58:26,149 00:58:27,580 Jika terus bersama, Jika terus bersama,
810 00:58:28,619 00:58:30,320 kalian akan selalu mengingatku. kalian akan selalu mengingatku.
811 00:58:32,820 00:58:36,359 Tetaplah bersama dengan kenangan yang membuat kalian malu Tetaplah bersama dengan kenangan yang membuat kalian malu
812 00:58:37,929 00:58:39,389 dan jalanilah hubungan yang tidak nyaman. dan jalanilah hubungan yang tidak nyaman.
813 01:00:16,790 01:00:19,230 "Klinik Zian, tunda alarm" "Klinik Zian, tunda alarm"
814 01:00:26,230 01:00:28,040 "Klinik Zian, 18 Januari, Jumat" "Klinik Zian, 18 Januari, Jumat"
815 01:00:38,580 01:00:39,709 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
816 01:00:40,209 01:00:41,520 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
817 01:00:42,919 01:00:44,419 Kamu tidak mengunggah komik daringmu kemarin, Kamu tidak mengunggah komik daringmu kemarin,
818 01:00:44,419 01:00:46,619 tapi tentu saja, aku tahu bagaimana kelanjutannya. tapi tentu saja, aku tahu bagaimana kelanjutannya.
819 01:00:47,020 01:00:49,419 Sebelum reset dilakukan, Ji Han akan mengekspos Sebelum reset dilakukan, Ji Han akan mengekspos
820 01:00:49,419 01:00:50,520 identitas si pria. identitas si pria.
821 01:00:50,629 01:00:51,689 Sejauh itulah aku membacanya. Sejauh itulah aku membacanya.
822 01:00:51,689 01:00:55,129 Tapi setelah reset, Ji Han masih bertengkar dengan Hades. Tapi setelah reset, Ji Han masih bertengkar dengan Hades.
823 01:00:55,129 01:00:57,159 Sebenarnya siapa identitas pria itu? Sebenarnya siapa identitas pria itu?
824 01:00:57,230 01:00:59,600 Itu membuatku berpikir. Sebelum kita masuk, Itu membuatku berpikir. Sebelum kita masuk,
825 01:00:59,600 01:01:01,840 bisa ceritakan identitasnya? bisa ceritakan identitasnya?
826 01:01:06,409 01:01:07,639 Apa terjadi sesuatu? Apa terjadi sesuatu?
827 01:01:44,580 01:01:46,050 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
828 01:01:46,310 01:01:47,619 Tidak mungkin! Tidak mungkin!
829 01:01:51,820 01:01:53,149 Astaga. Astaga.
830 01:01:53,649 01:01:54,859 Kamu naik level. Kamu naik level.
831 01:02:25,449 01:02:26,619 Halo, Bu. Halo, Bu.
832 01:02:27,149 01:02:28,820 Kita benar-benar kembali. Kita benar-benar kembali.
833 01:02:28,919 01:02:31,330 Awalnya, aku tidak yakin. Sejujurnya, aku cukup cemas. Awalnya, aku tidak yakin. Sejujurnya, aku cukup cemas.
834 01:02:31,389 01:02:32,830 Aku akan memercayaimu Aku akan memercayaimu
835 01:02:32,830 01:02:35,429 jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah. jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah.
836 01:02:35,530 01:02:38,169 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
837 01:02:40,840 01:02:42,639 Ini kali pertama kita bertemu di kehidupan ini. Ini kali pertama kita bertemu di kehidupan ini.
838 01:02:50,709 01:02:52,480 Semua orang tampak bahagia. Semua orang tampak bahagia.
839 01:02:53,949 01:02:56,880 Omong-omong, salah satu dari kita belum tiba. Omong-omong, salah satu dari kita belum tiba.
840 01:02:57,690 01:03:00,920 Benar. Orang itu akan membeli tiket lotre sepertiku. Benar. Orang itu akan membeli tiket lotre sepertiku.
841 01:03:00,920 01:03:03,290 - Dia... Dia seorang kurir. - Ya. - Dia... Dia seorang kurir. - Ya.
842 01:03:03,589 01:03:04,589 Benar. Benar.
843 01:03:05,230 01:03:08,730 Dia tidak bisa datang hari ini. Dia tidak bisa datang hari ini.
844 01:03:09,029 01:03:10,230 Apa? Apa?
845 01:03:12,170 01:03:13,469 Aku sungguh minta maaf Aku sungguh minta maaf
846 01:03:14,540 01:03:16,770 karena harus menyampaikan berita duka karena harus menyampaikan berita duka
847 01:03:17,940 01:03:19,210 setelah kalian melakukan reset. setelah kalian melakukan reset.
848 01:03:28,679 01:03:30,949 Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini
849 01:03:35,520 01:03:36,860 sudah meninggal. sudah meninggal.
850 01:04:04,690 01:04:06,619 "Terima kasih kepada Jeon Seok Ho dan Yu Gun atas penampilan khusus" "Terima kasih kepada Jeon Seok Ho dan Yu Gun atas penampilan khusus"
851 01:04:09,093 01:04:12,093
852 01:04:12,117 --> 01:04:14,117 01:04:12,117 --> 01:04:14,117
853 01:04:14,159 --> 01:04:15,730 "365: Repeat the Year" 01:04:14,159 --> 01:04:15,730 "365: Repeat the Year"
854 01:04:15,730 01:04:17,500 Semua itu bohong. Semuanya. Semua itu bohong. Semuanya.
855 01:04:17,630 01:04:19,299 Kita juga bisa berada dalam bahaya. Kita juga bisa berada dalam bahaya.
856 01:04:19,699 01:04:22,199 Biarkan aku kembali. Tidak, aku harus kembali. Biarkan aku kembali. Tidak, aku harus kembali.
857 01:04:22,199 01:04:23,569 Tunggu. Di mana kamu? Tunggu. Di mana kamu?
858 01:04:23,569 01:04:24,940 Kamu sudah tahu semuanya sejak awal, bukan? Kamu sudah tahu semuanya sejak awal, bukan?
859 01:04:24,940 01:04:26,509 Sebelum itu. Ini yang terakhir. Sebelum itu. Ini yang terakhir.
860 01:04:26,540 01:04:28,409 Aku tahu. Aku bisa membantumu. Aku tahu. Aku bisa membantumu.
861 01:04:28,409 01:04:30,380 Kita diundang ke Gim Death Note. Kita diundang ke Gim Death Note.
862 01:04:30,380 01:04:33,110 Aku tidak akan tertipu seperti kali terakhir. Aku tidak akan tertipu seperti kali terakhir.
863 01:04:33,110 01:04:36,119 Jika kamu ingin mengembalikannya, hiduplah apa pun yang terjadi. Jika kamu ingin mengembalikannya, hiduplah apa pun yang terjadi.