This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" | "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | "Pemirsa diharap bijak" | "Pemirsa diharap bijak" |
3 | 00:00:39,149 | 00:00:41,259 | Nama, Ahn Gyeong Nam. | Nama, Ahn Gyeong Nam. |
4 | 00:00:42,219 | 00:00:44,490 | "Episode 01" | "Episode 01" |
5 | 00:00:52,329 | 00:00:54,240 | - Itu bagus sekali. - Kamu sudah sepakat? | - Itu bagus sekali. - Kamu sudah sepakat? |
6 | 00:00:54,240 | 00:00:56,370 | Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. | Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. |
7 | 00:00:56,670 | 00:00:59,170 | Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita | Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita |
8 | 00:00:59,170 | 00:01:00,639 | dan merampas uangnya. | dan merampas uangnya. |
9 | 00:01:01,679 | 00:01:04,249 | Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, | Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, |
10 | 00:01:04,249 | 00:01:06,880 | termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. | termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. |
11 | 00:01:07,249 | 00:01:11,050 | Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, | Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, |
12 | 00:01:11,220 | 00:01:13,289 | dan muncul kembali di TKP. | dan muncul kembali di TKP. |
13 | 00:01:14,720 | 00:01:16,729 | Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. | Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. |
14 | 00:01:16,729 | 00:01:19,229 | Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. | Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. |
15 | 00:01:20,600 | 00:01:23,199 | Kamu mengerti betapa hebatnya | Kamu mengerti betapa hebatnya |
16 | 00:01:23,699 | 00:01:24,800 | perbuatanmu? | perbuatanmu? |
17 | 00:01:27,069 | 00:01:28,899 | Astaga, itu baru hebat. | Astaga, itu baru hebat. |
18 | 00:01:29,270 | 00:01:31,009 | Seharusnya kamu menjadi pasanganku. | Seharusnya kamu menjadi pasanganku. |
19 | 00:01:38,709 | 00:01:39,780 | Sial. | Sial. |
20 | 00:01:41,080 | 00:01:42,080 | Apa ini? | Apa ini? |
21 | 00:01:42,750 | 00:01:43,819 | Hei. | Hei. |
22 | 00:01:46,149 | 00:01:47,759 | Kamu tidak bisa pergi begitu saja. | Kamu tidak bisa pergi begitu saja. |
23 | 00:01:56,669 | 00:01:57,729 | Hei. | Hei. |
24 | 00:02:01,940 | 00:02:04,539 | - Apa ini? - Yang benar saja. | - Apa ini? - Yang benar saja. |
25 | 00:02:04,869 | 00:02:08,209 | Kenapa kamu rewel padahal aku sudah membayarmu? | Kenapa kamu rewel padahal aku sudah membayarmu? |
26 | 00:02:10,610 | 00:02:12,250 | Hari ini adalah hari yang penting. | Hari ini adalah hari yang penting. |
27 | 00:02:12,580 | 00:02:15,519 | Jadi, aku ingin menghindari masalah. | Jadi, aku ingin menghindari masalah. |
28 | 00:02:15,519 | 00:02:16,919 | Bukan main. | Bukan main. |
29 | 00:02:26,389 | 00:02:30,269 | - Lepaskan aku. - Sulitkah meminta maaf? | - Lepaskan aku. - Sulitkah meminta maaf? |
30 | 00:02:32,299 | 00:02:34,139 | Akhirnya kamu menangkapnya. | Akhirnya kamu menangkapnya. |
31 | 00:02:34,139 | 00:02:36,739 | Ahn Gyeong Nam. Kamu ditahan | Ahn Gyeong Nam. Kamu ditahan |
32 | 00:02:36,739 | 00:02:38,009 | atas penipuan dan pemalsuan dokumen resmi. | atas penipuan dan pemalsuan dokumen resmi. |
33 | 00:02:38,009 | 00:02:39,239 | Kamu berhak mendapatkan pengacara. | Kamu berhak mendapatkan pengacara. |
34 | 00:02:39,239 | 00:02:42,139 | dan kamu berhak untuk tetap diam. Kamu tahu itu. | dan kamu berhak untuk tetap diam. Kamu tahu itu. |
35 | 00:02:42,139 | 00:02:44,150 | - Apa maksudmu? - Itu tidak benar. | - Apa maksudmu? - Itu tidak benar. |
36 | 00:02:44,150 | 00:02:45,609 | - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa maksudmu? | - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa maksudmu? |
37 | 00:02:45,810 | 00:02:47,280 | Apa yang kalian berdua katakan? | Apa yang kalian berdua katakan? |
38 | 00:02:47,780 | 00:02:49,479 | Kenapa kamu menangkapnya jika tidak mengira dia Ahn? | Kenapa kamu menangkapnya jika tidak mengira dia Ahn? |
39 | 00:02:49,479 | 00:02:51,650 | Ya, kenapa kamu menangkapku? | Ya, kenapa kamu menangkapku? |
40 | 00:02:51,650 | 00:02:52,789 | Sayang! | Sayang! |
41 | 00:02:55,759 | 00:02:58,229 | - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Maksudnya kamu. | - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Maksudnya kamu. |
42 | 00:02:58,789 | 00:03:00,000 | Ahn... Ahn Gyeong Nam? | Ahn... Ahn Gyeong Nam? |
43 | 00:03:02,060 | 00:03:03,470 | Ada apa dengan pakaianmu? | Ada apa dengan pakaianmu? |
44 | 00:03:04,729 | 00:03:05,900 | Benar juga. | Benar juga. |
45 | 00:03:05,900 | 00:03:07,299 | Hei, kamu mau ke mana? | Hei, kamu mau ke mana? |
46 | 00:03:07,799 | 00:03:08,870 | "'Hidden Killer'" | "'Hidden Killer'" |
47 | 00:03:11,609 | 00:03:13,910 | - Terima kasih! - Terima kasih! | - Terima kasih! - Terima kasih! |
48 | 00:03:16,210 | 00:03:17,710 | "Penandatanganan buku komikus kartun web Maru" | "Penandatanganan buku komikus kartun web Maru" |
49 | 00:03:25,850 | 00:03:26,889 | "'Hidden Killer'" | "'Hidden Killer'" |
50 | 00:03:27,960 | 00:03:31,630 | Maaf, bisakah kamu berfoto denganku? | Maaf, bisakah kamu berfoto denganku? |
51 | 00:03:33,900 | 00:03:37,269 | Maaf. Kami tidak bisa berfoto. | Maaf. Kami tidak bisa berfoto. |
52 | 00:03:38,669 | 00:03:39,940 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
53 | 00:03:42,370 | 00:03:44,069 | Kontraknya tertulis kita di sini sampai pukul 15.00, bukan? | Kontraknya tertulis kita di sini sampai pukul 15.00, bukan? |
54 | 00:03:44,069 | 00:03:45,470 | Waktu kita 15 menit lagi. | Waktu kita 15 menit lagi. |
55 | 00:03:54,479 | 00:03:56,250 | Ya. Berikutnya. | Ya. Berikutnya. |
56 | 00:04:01,919 | 00:04:03,460 | Astaga, "Hidden Killer"! | Astaga, "Hidden Killer"! |
57 | 00:04:04,460 | 00:04:05,460 | Sial. | Sial. |
58 | 00:04:52,140 | 00:04:53,479 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
59 | 00:04:53,479 | 00:04:55,109 | Penandatanganan buku sudah usai. Maafkan aku. | Penandatanganan buku sudah usai. Maafkan aku. |
60 | 00:04:57,379 | 00:04:58,710 | Maru, aku mencintaimu! | Maru, aku mencintaimu! |
61 | 00:04:59,150 | 00:05:00,450 | Aku di sini! | Aku di sini! |
62 | 00:05:00,679 | 00:05:02,320 | Maru, aku mencintaimu! | Maru, aku mencintaimu! |
63 | 00:05:02,650 | 00:05:03,919 | Maru! Tolong tanda tangani ini. | Maru! Tolong tanda tangani ini. |
64 | 00:05:04,820 | 00:05:06,720 | - Maru! - Tolong lihat aku! | - Maru! - Tolong lihat aku! |
65 | 00:05:06,720 | 00:05:08,119 | "Bukti 1, Bukti 4" | "Bukti 1, Bukti 4" |
66 | 00:05:10,830 | 00:05:13,660 | Bagaimana bisa dia menjadi kamu? | Bagaimana bisa dia menjadi kamu? |
67 | 00:05:15,429 | 00:05:17,369 | Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik | Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik |
68 | 00:05:17,369 | 00:05:19,369 | bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. | bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. |
69 | 00:05:19,369 | 00:05:22,039 | Istriku ingin menjalani operasi blepharoptosis. | Istriku ingin menjalani operasi blepharoptosis. |
70 | 00:05:22,039 | 00:05:23,609 | Aku harus merekomendasikanmu kepadanya. | Aku harus merekomendasikanmu kepadanya. |
71 | 00:05:24,169 | 00:05:28,109 | Kamu seharusnya teliti dan mengubah sidik jarimu. | Kamu seharusnya teliti dan mengubah sidik jarimu. |
72 | 00:05:28,780 | 00:05:30,210 | Kurasa cinta kalian kurang kuat. | Kurasa cinta kalian kurang kuat. |
73 | 00:05:30,379 | 00:05:31,379 | Segera laporkan ini. | Segera laporkan ini. |
74 | 00:05:31,479 | 00:05:32,979 | Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! | Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! |
75 | 00:05:33,080 | 00:05:35,379 | Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! | Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! |
76 | 00:05:36,179 | 00:05:38,289 | Diamlah. Ini kantor polisi. | Diamlah. Ini kantor polisi. |
77 | 00:05:39,220 | 00:05:40,289 | Dia menyuruh kalian diam. | Dia menyuruh kalian diam. |
78 | 00:05:42,559 | 00:05:44,160 | - Haruskah Sa Kyung melakukannya? - DiCaprio hanya akan | - Haruskah Sa Kyung melakukannya? - DiCaprio hanya akan |
79 | 00:05:44,160 | 00:05:46,830 | mulai bicara begitu dia menginterogasinya. | mulai bicara begitu dia menginterogasinya. |
80 | 00:05:46,830 | 00:05:48,499 | DiCaprio apanya? | DiCaprio apanya? |
81 | 00:05:48,499 | 00:05:49,999 | - Kamu mau kopi apa? - Espreso dua seloki. | - Kamu mau kopi apa? - Espreso dua seloki. |
82 | 00:05:49,999 | 00:05:51,799 | - Dua seloki. Baik. - Aku menambahkan tiga seloki. | - Dua seloki. Baik. - Aku menambahkan tiga seloki. |
83 | 00:05:52,100 | 00:05:54,499 | - Tidak apa-apa. - Dia bilang tidak apa-apa. Bawakan. | - Tidak apa-apa. - Dia bilang tidak apa-apa. Bawakan. |
84 | 00:05:55,169 | 00:05:56,439 | Siapa yang akan menginterogasi dokter hebat ini? | Siapa yang akan menginterogasi dokter hebat ini? |
85 | 00:05:56,570 | 00:05:58,169 | Soon Woo, kamu saja. | Soon Woo, kamu saja. |
86 | 00:05:58,710 | 00:06:00,539 | - Kamu bisa? - Kamu bersungguh-sungguh? | - Kamu bisa? - Kamu bersungguh-sungguh? |
87 | 00:06:01,010 | 00:06:03,979 | Tentu. Kamu harus menginterogasinya karena kamu yang menangkapnya. | Tentu. Kamu harus menginterogasinya karena kamu yang menangkapnya. |
88 | 00:06:03,979 | 00:06:05,809 | Terima kasih! | Terima kasih! |
89 | 00:06:05,809 | 00:06:07,479 | - Kamu mau kopi apa? - Tidak, biar aku saja. | - Kamu mau kopi apa? - Tidak, biar aku saja. |
90 | 00:06:07,479 | 00:06:10,489 | Ayolah, ini kali pertama kamu ikut interogasi. Biar aku saja. | Ayolah, ini kali pertama kamu ikut interogasi. Biar aku saja. |
91 | 00:06:10,489 | 00:06:12,189 | Kalau begitu, aku juga mau tiga seloki. | Kalau begitu, aku juga mau tiga seloki. |
92 | 00:06:12,320 | 00:06:13,559 | Tiga seloki? Baiklah. | Tiga seloki? Baiklah. |
93 | 00:06:18,390 | 00:06:19,830 | Kamu dapat tanda tangannya? | Kamu dapat tanda tangannya? |
94 | 00:06:20,229 | 00:06:22,600 | Tidak, aku bahkan tidak bisa mengantre. | Tidak, aku bahkan tidak bisa mengantre. |
95 | 00:06:23,100 | 00:06:24,669 | Kamu terdengar sangat bangga. | Kamu terdengar sangat bangga. |
96 | 00:06:24,729 | 00:06:26,400 | Kamu lalai menjalankan tugas. | Kamu lalai menjalankan tugas. |
97 | 00:06:26,400 | 00:06:28,200 | Jangan konyol. Aku minta cuti setengah hari, | Jangan konyol. Aku minta cuti setengah hari, |
98 | 00:06:28,200 | 00:06:29,999 | tapi malah bekerja dua jam lagi dan bertanya-tanya. | tapi malah bekerja dua jam lagi dan bertanya-tanya. |
99 | 00:06:30,210 | 00:06:32,570 | - Aku pergi ke pasaraya, - Dia pernah ke sini, bukan? | - Aku pergi ke pasaraya, - Dia pernah ke sini, bukan? |
100 | 00:06:32,570 | 00:06:35,539 | - dealer mobil luar negeri... - Dia membeli mobil di sini, bukan? | - dealer mobil luar negeri... - Dia membeli mobil di sini, bukan? |
101 | 00:06:35,580 | 00:06:36,850 | Dia tidak melihat-lihat rumah ini? | Dia tidak melihat-lihat rumah ini? |
102 | 00:06:36,850 | 00:06:38,879 | Aku bahkan mengunjungi semua properti real estat yang dijual. | Aku bahkan mengunjungi semua properti real estat yang dijual. |
103 | 00:06:42,049 | 00:06:44,950 | Tapi pikiranmu di tempat lain. | Tapi pikiranmu di tempat lain. |
104 | 00:06:45,119 | 00:06:46,890 | Bahkan setelah kita menangkapnya, | Bahkan setelah kita menangkapnya, |
105 | 00:06:46,890 | 00:06:49,119 | dia bingung. | dia bingung. |
106 | 00:06:49,119 | 00:06:52,129 | Bagaimana aku bisa mengenalinya setelah dia mengganti wajah? | Bagaimana aku bisa mengenalinya setelah dia mengganti wajah? |
107 | 00:06:52,129 | 00:06:53,530 | Seharusnya kamu memberiku foto terkininya. | Seharusnya kamu memberiku foto terkininya. |
108 | 00:06:53,530 | 00:06:54,760 | Kamu selalu menyalahkanku. | Kamu selalu menyalahkanku. |
109 | 00:06:54,760 | 00:06:56,030 | Diamlah. | Diamlah. |
110 | 00:06:56,660 | 00:06:58,570 | Lalu? Siapa yang menangkapnya? | Lalu? Siapa yang menangkapnya? |
111 | 00:06:58,700 | 00:07:00,799 | - Maksudmu? - Ahn Gyeong Nam. | - Maksudmu? - Ahn Gyeong Nam. |
112 | 00:07:01,070 | 00:07:02,700 | Jadi, Hyeong Ju menangkapnya lebih dahulu. | Jadi, Hyeong Ju menangkapnya lebih dahulu. |
113 | 00:07:02,700 | 00:07:04,910 | - Sama sekali tidak. - Ya, aku yang menangkapnya. | - Sama sekali tidak. - Ya, aku yang menangkapnya. |
114 | 00:07:04,910 | 00:07:06,640 | Aku yang memborgolnya. | Aku yang memborgolnya. |
115 | 00:07:06,640 | 00:07:08,479 | Kamu bisa memborgolnya berkat aku. | Kamu bisa memborgolnya berkat aku. |
116 | 00:07:08,910 | 00:07:10,010 | Aku akan menulis laporan. | Aku akan menulis laporan. |
117 | 00:07:10,249 | 00:07:12,150 | - Kemari, Bedebah. - Kamu di sana saja. | - Kemari, Bedebah. - Kamu di sana saja. |
118 | 00:07:12,249 | 00:07:15,249 | Beraninya kamu mengaku atas hal yang tidak kamu lakukan? | Beraninya kamu mengaku atas hal yang tidak kamu lakukan? |
119 | 00:07:15,619 | 00:07:17,590 | Aku baru mempelajari gerakan baru. | Aku baru mempelajari gerakan baru. |
120 | 00:07:17,890 | 00:07:19,119 | - Astaga. - Kemarilah. | - Astaga. - Kemarilah. |
121 | 00:07:19,119 | 00:07:21,789 | - Sudah cukup. - Dasar kamu... | - Sudah cukup. - Dasar kamu... |
122 | 00:07:21,919 | 00:07:23,830 | Tunggu. Aku tidak seharusnya berada di posisi ini. | Tunggu. Aku tidak seharusnya berada di posisi ini. |
123 | 00:07:34,070 | 00:07:35,640 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
124 | 00:07:35,770 | 00:07:37,070 | Astaga. | Astaga. |
125 | 00:07:37,910 | 00:07:39,539 | Kamu pasti bekerja lembur. | Kamu pasti bekerja lembur. |
126 | 00:07:45,580 | 00:07:46,609 | Oh Myung Chul? | Oh Myung Chul? |
127 | 00:07:47,950 | 00:07:49,280 | Ingatanmu bagus. | Ingatanmu bagus. |
128 | 00:07:49,950 | 00:07:51,650 | Sudah tujuh tahun. | Sudah tujuh tahun. |
129 | 00:07:53,020 | 00:07:54,760 | - Dari mana kamu dapat pistol itu? - Ini? | - Dari mana kamu dapat pistol itu? - Ini? |
130 | 00:07:56,220 | 00:07:57,660 | Aku meminjamnya. | Aku meminjamnya. |
131 | 00:07:59,760 | 00:08:01,499 | Apa kamu sedih karena dipulangkan terlalu cepat? | Apa kamu sedih karena dipulangkan terlalu cepat? |
132 | 00:08:02,100 | 00:08:03,200 | Kamu mau kembali? | Kamu mau kembali? |
133 | 00:08:06,470 | 00:08:07,700 | Lakukan sesukamu. | Lakukan sesukamu. |
134 | 00:08:08,070 | 00:08:09,600 | Tapi hanya akan tiga bulan. | Tapi hanya akan tiga bulan. |
135 | 00:08:10,570 | 00:08:12,939 | Setelah tujuh tahun di balik jeruji, | Setelah tujuh tahun di balik jeruji, |
136 | 00:08:14,879 | 00:08:16,309 | aku mendapati bahwa aku mengidap tumor otak. | aku mendapati bahwa aku mengidap tumor otak. |
137 | 00:08:18,549 | 00:08:20,080 | Saat aku mengetahuinya, | Saat aku mengetahuinya, |
138 | 00:08:20,549 | 00:08:22,280 | kamu orang pertama yang kupikirkan. | kamu orang pertama yang kupikirkan. |
139 | 00:08:23,179 | 00:08:25,820 | Aku tidak sanggup mati sendirian. | Aku tidak sanggup mati sendirian. |
140 | 00:08:29,760 | 00:08:32,229 | Jaksa yang mendakwaku | Jaksa yang mendakwaku |
141 | 00:08:32,830 | 00:08:34,960 | dan hakim yang menjebloskanku ke penjara | dan hakim yang menjebloskanku ke penjara |
142 | 00:08:35,359 | 00:08:37,470 | - sudah mati sekarang. - Dasar gila! | - sudah mati sekarang. - Dasar gila! |
143 | 00:08:39,170 | 00:08:41,239 | Jangan memprovokasi orang gila. | Jangan memprovokasi orang gila. |
144 | 00:08:41,769 | 00:08:43,739 | Bagaimanapun, aku memegang pistol. | Bagaimanapun, aku memegang pistol. |
145 | 00:08:45,639 | 00:08:48,909 | Kamu target terakhirku. | Kamu target terakhirku. |
146 | 00:08:49,779 | 00:08:53,249 | Aku berpikir keras tentang cara membalas dendam. | Aku berpikir keras tentang cara membalas dendam. |
147 | 00:08:53,509 | 00:08:54,920 | Tapi ada yang bilang | Tapi ada yang bilang |
148 | 00:08:55,379 | 00:08:58,820 | membunuh akan terlalu mudah. | membunuh akan terlalu mudah. |
149 | 00:08:59,220 | 00:09:02,259 | Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. | Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. |
150 | 00:09:03,930 | 00:09:05,389 | Itulah balas dendam yang sesungguhnya. | Itulah balas dendam yang sesungguhnya. |
151 | 00:09:05,389 | 00:09:06,590 | Oh Myung Chul. | Oh Myung Chul. |
152 | 00:09:14,800 | 00:09:15,869 | Hei. | Hei. |
153 | 00:09:16,300 | 00:09:18,840 | Tebak dari siapa aku meminjam ini. | Tebak dari siapa aku meminjam ini. |
154 | 00:09:19,409 | 00:09:21,979 | Ini. Sampai kapan kamu bisa memperbaikinya? | Ini. Sampai kapan kamu bisa memperbaikinya? |
155 | 00:09:22,379 | 00:09:25,509 | Ini model lama. Jadi, baru akan selesai besok sore. | Ini model lama. Jadi, baru akan selesai besok sore. |
156 | 00:09:25,509 | 00:09:26,850 | Aku tidak punya suku cadang untuk ponsel ini sekarang. | Aku tidak punya suku cadang untuk ponsel ini sekarang. |
157 | 00:09:31,350 | 00:09:32,590 | Halo? | Halo? |
158 | 00:09:33,220 | 00:09:36,859 | Pemilik ponsel ini pingsan di depan rumahnya. | Pemilik ponsel ini pingsan di depan rumahnya. |
159 | 00:09:37,090 | 00:09:39,529 | Kurasa kamu harus segera datang ke sini. | Kurasa kamu harus segera datang ke sini. |
160 | 00:09:46,200 | 00:09:48,670 | Kamu harus bergegas pulang. | Kamu harus bergegas pulang. |
161 | 00:09:51,109 | 00:09:53,170 | Aku meninggalkan hadiah untukmu. | Aku meninggalkan hadiah untukmu. |
162 | 00:09:56,609 | 00:09:57,810 | Dasar bajingan... | Dasar bajingan... |
163 | 00:11:06,810 | 00:11:08,019 | Sun Ho. | Sun Ho. |
164 | 00:11:09,649 | 00:11:10,749 | Sun Ho. | Sun Ho. |
165 | 00:11:13,649 | 00:11:14,659 | Sun Ho. | Sun Ho. |
166 | 00:11:16,560 | 00:11:19,729 | Tapi ada yang bilang membunuh akan terlalu mudah. | Tapi ada yang bilang membunuh akan terlalu mudah. |
167 | 00:11:21,330 | 00:11:24,369 | Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. | Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. |
168 | 00:11:24,930 | 00:11:26,670 | Itulah balas dendam yang sesungguhnya. | Itulah balas dendam yang sesungguhnya. |
169 | 00:11:51,759 | 00:11:54,499 | Jalan perlahan. Pijakkan tumit dahulu. | Jalan perlahan. Pijakkan tumit dahulu. |
170 | 00:11:54,729 | 00:11:57,470 | Bagus. Tidak perlu terburu-buru. | Bagus. Tidak perlu terburu-buru. |
171 | 00:11:57,570 | 00:11:59,100 | Kaki kiri. | Kaki kiri. |
172 | 00:11:59,769 | 00:12:01,269 | Kamu melakukannya dengan baik. | Kamu melakukannya dengan baik. |
173 | 00:12:01,269 | 00:12:03,499 | Fokus pada tumit kananmu. | Fokus pada tumit kananmu. |
174 | 00:12:03,670 | 00:12:06,440 | Tekuk lututmu. Kamu melakukannya dengan baik. | Tekuk lututmu. Kamu melakukannya dengan baik. |
175 | 00:12:06,970 | 00:12:10,340 | Perlahan. Kendalikan napasmu. | Perlahan. Kendalikan napasmu. |
176 | 00:12:10,850 | 00:12:11,909 | Mulai dengan tumit. | Mulai dengan tumit. |
177 | 00:12:23,159 | 00:12:25,489 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
178 | 00:12:25,729 | 00:12:28,759 | Tunggu sebentar. Kami terburu-buru. Maaf. | Tunggu sebentar. Kami terburu-buru. Maaf. |
179 | 00:12:29,659 | 00:12:31,629 | - Maaf. Terima kasih. - Astaga. | - Maaf. Terima kasih. - Astaga. |
180 | 00:12:32,029 | 00:12:34,570 | Jika tidak ada cacat fisik, keluarlah. | Jika tidak ada cacat fisik, keluarlah. |
181 | 00:13:10,810 | 00:13:12,639 | "Area Parkir Basemen" | "Area Parkir Basemen" |
182 | 00:13:17,350 | 00:13:19,479 | - Dingin sekali. - Ya. | - Dingin sekali. - Ya. |
183 | 00:13:22,820 | 00:13:23,850 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
184 | 00:13:29,960 | 00:13:30,960 | Kamu sudah selesai? | Kamu sudah selesai? |
185 | 00:13:31,560 | 00:13:32,930 | Kamu seharusnya menunggu di dalam. | Kamu seharusnya menunggu di dalam. |
186 | 00:13:33,659 | 00:13:36,359 | Maaf. Aku datang secepat mungkin setelah mengantar salinan terakhir. | Maaf. Aku datang secepat mungkin setelah mengantar salinan terakhir. |
187 | 00:13:36,359 | 00:13:39,600 | Tidak apa-apa. Kalian juga melakukan tugasku. | Tidak apa-apa. Kalian juga melakukan tugasku. |
188 | 00:13:39,600 | 00:13:40,940 | Aku tidak keberatan basah-basahan. | Aku tidak keberatan basah-basahan. |
189 | 00:13:41,570 | 00:13:42,840 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
190 | 00:13:43,399 | 00:13:44,570 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
191 | 00:13:45,239 | 00:13:46,470 | - Ga Hyeon - Aku datang sendirian. | - Ga Hyeon - Aku datang sendirian. |
192 | 00:13:46,470 | 00:13:47,739 | Jadi, aku juga akan pergi sendirian. | Jadi, aku juga akan pergi sendirian. |
193 | 00:14:05,830 | 00:14:07,729 | Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masih di sini? | Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masih di sini? |
194 | 00:14:07,729 | 00:14:09,600 | Itu... | Itu... |
195 | 00:14:10,300 | 00:14:11,430 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
196 | 00:14:16,440 | 00:14:19,970 | Hei, aku akan pergi ke toserba. | Hei, aku akan pergi ke toserba. |
197 | 00:14:26,909 | 00:14:29,249 | Aku mau tidur. Katakan apa yang ingin kamu katakan. | Aku mau tidur. Katakan apa yang ingin kamu katakan. |
198 | 00:14:29,580 | 00:14:32,920 | Ini soal makan malam dengan orang tuaku akhir pekan ini. | Ini soal makan malam dengan orang tuaku akhir pekan ini. |
199 | 00:14:32,920 | 00:14:34,259 | Mereka tidak bisa, bukan? | Mereka tidak bisa, bukan? |
200 | 00:14:34,259 | 00:14:37,430 | Bukan, tiba-tiba ada hal mendesak. | Bukan, tiba-tiba ada hal mendesak. |
201 | 00:14:37,489 | 00:14:38,759 | Bukan itu. | Bukan itu. |
202 | 00:14:40,659 | 00:14:42,029 | Mereka tidak bisa membiarkanmu | Mereka tidak bisa membiarkanmu |
203 | 00:14:44,470 | 00:14:45,729 | menikah denganku, bukan? | menikah denganku, bukan? |
204 | 00:14:47,129 | 00:14:49,800 | Tidak, bukan begitu. Beri mereka sedikit waktu... | Tidak, bukan begitu. Beri mereka sedikit waktu... |
205 | 00:14:49,800 | 00:14:53,070 | Aku senang. Aku juga tidak bisa. | Aku senang. Aku juga tidak bisa. |
206 | 00:14:54,239 | 00:14:56,940 | Aku tidak ingin menikahimu, Woo Jin. | Aku tidak ingin menikahimu, Woo Jin. |
207 | 00:14:57,710 | 00:15:00,210 | - Apa? - Kamu hanya asisten manajer | - Apa? - Kamu hanya asisten manajer |
208 | 00:15:00,210 | 00:15:01,920 | dan akan bekerja di perusahaan seumur hidup. | dan akan bekerja di perusahaan seumur hidup. |
209 | 00:15:02,249 | 00:15:04,889 | Aku akan rugi banyak jika menikahimu. | Aku akan rugi banyak jika menikahimu. |
210 | 00:15:07,590 | 00:15:09,019 | Meskipun aku mungkin terlihat seperti ini, | Meskipun aku mungkin terlihat seperti ini, |
211 | 00:15:09,590 | 00:15:11,129 | aku menghasilkan banyak uang. | aku menghasilkan banyak uang. |
212 | 00:15:11,129 | 00:15:13,830 | - Shin Ga Hyeon. - Aku akan meminta perusahaanmu | - Shin Ga Hyeon. - Aku akan meminta perusahaanmu |
213 | 00:15:14,600 | 00:15:16,330 | untuk mengganti penanggung jawabnya. | untuk mengganti penanggung jawabnya. |
214 | 00:15:21,600 | 00:15:23,269 | Aku tahu ini sulit. | Aku tahu ini sulit. |
215 | 00:15:23,269 | 00:15:24,909 | Tapi bukan hanya kamu. | Tapi bukan hanya kamu. |
216 | 00:15:26,909 | 00:15:28,680 | Aku juga muak dengan ini. | Aku juga muak dengan ini. |
217 | 00:16:02,239 | 00:16:03,479 | Kalian bertengkar? | Kalian bertengkar? |
218 | 00:16:05,609 | 00:16:06,850 | Tidak, aku yang mengakhirinya. | Tidak, aku yang mengakhirinya. |
219 | 00:16:08,019 | 00:16:09,920 | Kamu tahu betapa sulitnya | Kamu tahu betapa sulitnya |
220 | 00:16:09,920 | 00:16:12,050 | keadaan ini untuknya dan betapa keras dia berusaha. | keadaan ini untuknya dan betapa keras dia berusaha. |
221 | 00:16:12,050 | 00:16:13,590 | Karena itu aku mengakhirinya. | Karena itu aku mengakhirinya. |
222 | 00:16:13,889 | 00:16:16,889 | Aku tidak mau melihatnya pura-pura kesulitan dan berusaha keras. | Aku tidak mau melihatnya pura-pura kesulitan dan berusaha keras. |
223 | 00:16:17,159 | 00:16:19,190 | - Apa? - Kamu juga. | - Apa? - Kamu juga. |
224 | 00:16:19,359 | 00:16:20,460 | Hei, Shin Ga Hyeon. | Hei, Shin Ga Hyeon. |
225 | 00:16:20,460 | 00:16:22,529 | Kamu harus berhenti berpura-pura dan mengakhiri ini juga. | Kamu harus berhenti berpura-pura dan mengakhiri ini juga. |
226 | 00:16:22,629 | 00:16:25,170 | Aku tahu kamu menunda debut dengan memanfaatkanku sebagai koneksimu. | Aku tahu kamu menunda debut dengan memanfaatkanku sebagai koneksimu. |
227 | 00:16:25,369 | 00:16:28,440 | - Aku akan beri opini bagus, jadi... - Kenapa kamu sekejam itu? | - Aku akan beri opini bagus, jadi... - Kenapa kamu sekejam itu? |
228 | 00:16:30,600 | 00:16:32,570 | Kamu tahu sebesar apa yang kami lakukan untukmu? | Kamu tahu sebesar apa yang kami lakukan untukmu? |
229 | 00:16:33,769 | 00:16:36,279 | Aku tahu betul. Jadi, akhiri ini. Kumohon! | Aku tahu betul. Jadi, akhiri ini. Kumohon! |
230 | 00:16:40,310 | 00:16:41,550 | Kakimu | Kakimu |
231 | 00:16:42,350 | 00:16:44,220 | bukan satu-satunya kecacatanmu. | bukan satu-satunya kecacatanmu. |
232 | 00:16:46,820 | 00:16:47,920 | Di sini. | Di sini. |
233 | 00:16:48,960 | 00:16:50,590 | Kamu rusak di sini. | Kamu rusak di sini. |
234 | 00:16:51,859 | 00:16:52,889 | Kamu tahu itu? | Kamu tahu itu? |
235 | 00:17:42,040 | 00:17:49,119 | "Anjing hilang" | "Anjing hilang" |
236 | 00:17:49,219 | 00:17:51,119 | "Kami akan melepasnya saat anjingnya ditemukan. Tolong jangan dilepas" | "Kami akan melepasnya saat anjingnya ditemukan. Tolong jangan dilepas" |
237 | 00:17:59,189 | 00:18:00,330 | Maru. | Maru. |
238 | 00:18:05,600 | 00:18:06,830 | Hujan turun. | Hujan turun. |
239 | 00:18:22,250 | 00:18:27,090 | "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" | "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" |
240 | 00:18:27,090 | 00:18:29,290 | Ji Hyeong Ju. Kita harus pergi. | Ji Hyeong Ju. Kita harus pergi. |
241 | 00:18:33,459 | 00:18:35,330 | Lama tidak bertemu. Kamu kembali bekerja? | Lama tidak bertemu. Kamu kembali bekerja? |
242 | 00:18:36,959 | 00:18:40,000 | Ji Hyeong Ju, kamu mau kopi pagi? | Ji Hyeong Ju, kamu mau kopi pagi? |
243 | 00:18:42,740 | 00:18:44,240 | "Hak asasi manusia, keadilan, kebaikan" | "Hak asasi manusia, keadilan, kebaikan" |
244 | 00:18:47,340 | 00:18:48,480 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
245 | 00:18:50,010 | 00:18:51,109 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
246 | 00:18:53,050 | 00:18:54,179 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
247 | 00:18:55,020 | 00:18:58,490 | Ji Hyeong Ju. Menurutmu ini pukul berapa? | Ji Hyeong Ju. Menurutmu ini pukul berapa? |
248 | 00:18:58,719 | 00:19:00,119 | Pukul berapa ini? | Pukul berapa ini? |
249 | 00:19:07,389 | 00:19:09,230 | "Investigasi Kejahatan dan Kekerasan" | "Investigasi Kejahatan dan Kekerasan" |
250 | 00:19:10,030 | 00:19:11,070 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
251 | 00:19:11,669 | 00:19:13,030 | Berhenti memanggil namaku! | Berhenti memanggil namaku! |
252 | 00:19:15,570 | 00:19:17,070 | Ini kali pertamaku memanggilmu. | Ini kali pertamaku memanggilmu. |
253 | 00:19:17,510 | 00:19:19,469 | Ini kali pertamaku dalam 10 bulan. | Ini kali pertamaku dalam 10 bulan. |
254 | 00:19:19,469 | 00:19:20,840 | Aku senang bertemu denganmu. | Aku senang bertemu denganmu. |
255 | 00:19:24,109 | 00:19:26,480 | Kukira kamu akan kembali bekerja pekan depan. | Kukira kamu akan kembali bekerja pekan depan. |
256 | 00:19:26,980 | 00:19:28,320 | Kenapa kamu sudah bekerja? | Kenapa kamu sudah bekerja? |
257 | 00:19:30,889 | 00:19:32,550 | Sampai kapan kamu akan terus melakukan ini? | Sampai kapan kamu akan terus melakukan ini? |
258 | 00:19:32,850 | 00:19:34,219 | Sadarlah. | Sadarlah. |
259 | 00:19:34,219 | 00:19:37,320 | Sun Ho terus memanggil namaku. Bagaimana aku bisa kembali? | Sun Ho terus memanggil namaku. Bagaimana aku bisa kembali? |
260 | 00:19:38,290 | 00:19:39,959 | Bagaimana bisa aku tetap di sini? | Bagaimana bisa aku tetap di sini? |
261 | 00:19:40,330 | 00:19:43,230 | Benar sekali. Kamu harus ke rumah sakit. | Benar sekali. Kamu harus ke rumah sakit. |
262 | 00:19:43,230 | 00:19:44,929 | Kamu tidak pernah ikut sesi konseling, bukan? | Kamu tidak pernah ikut sesi konseling, bukan? |
263 | 00:19:45,199 | 00:19:47,270 | Setidaknya kamu harus berusaha. | Setidaknya kamu harus berusaha. |
264 | 00:19:48,070 | 00:19:51,409 | Aku akan mencoba melupakannya dan melanjutkan hidup. | Aku akan mencoba melupakannya dan melanjutkan hidup. |
265 | 00:19:51,409 | 00:19:52,639 | "Surat pengunduran diri" | "Surat pengunduran diri" |
266 | 00:19:53,869 | 00:19:57,480 | Kamu pikir melakukan ini akan membantumu lupa? | Kamu pikir melakukan ini akan membantumu lupa? |
267 | 00:20:01,480 | 00:20:04,490 | Operasi berjalan lancar bagi si berengsek Oh Myung Chul. | Operasi berjalan lancar bagi si berengsek Oh Myung Chul. |
268 | 00:20:04,689 | 00:20:07,389 | Sangat berhasil sampai kasusnya bisa dibukukan. | Sangat berhasil sampai kasusnya bisa dibukukan. |
269 | 00:20:07,389 | 00:20:10,719 | Dia akan lama dipenjara karena uang pembayar pajak. | Dia akan lama dipenjara karena uang pembayar pajak. |
270 | 00:20:11,990 | 00:20:13,859 | Jadi, kenapa kamu hidup seperti ini? | Jadi, kenapa kamu hidup seperti ini? |
271 | 00:20:15,659 | 00:20:17,199 | Jika kamu tidak mau ke rumah sakit polisi... | Jika kamu tidak mau ke rumah sakit polisi... |
272 | 00:20:17,230 | 00:20:20,000 | Apa sebutannya? Sebutannya Zi apa? Zian? | Apa sebutannya? Sebutannya Zi apa? Zian? |
273 | 00:20:20,000 | 00:20:23,100 | Terserah. Ada psikiater | Terserah. Ada psikiater |
274 | 00:20:23,469 | 00:20:25,609 | yang terbaik di bidangnya. | yang terbaik di bidangnya. |
275 | 00:20:25,609 | 00:20:27,639 | Sangat sulit membuat janji temu di sana, | Sangat sulit membuat janji temu di sana, |
276 | 00:20:27,639 | 00:20:29,879 | tapi jika kamu bersedia, aku akan mengusahakannya. | tapi jika kamu bersedia, aku akan mengusahakannya. |
277 | 00:20:38,990 | 00:20:40,750 | Aku tidak pernah menerima pengunduran diri ini, mengerti? | Aku tidak pernah menerima pengunduran diri ini, mengerti? |
278 | 00:20:41,490 | 00:20:43,260 | Aku sudah menyerahkannya. | Aku sudah menyerahkannya. |
279 | 00:21:06,550 | 00:21:07,780 | Halo? | Halo? |
280 | 00:21:07,780 | 00:21:09,750 | Besok pagi pukul 11.34. | Besok pagi pukul 11.34. |
281 | 00:21:10,149 | 00:21:14,359 | KTX 738 dari Busan tujuan Seoul akan anjlok. | KTX 738 dari Busan tujuan Seoul akan anjlok. |
282 | 00:21:14,359 | 00:21:15,419 | Apa? | Apa? |
283 | 00:21:15,419 | 00:21:17,359 | Dari total 387 penumpang, | Dari total 387 penumpang, |
284 | 00:21:17,359 | 00:21:20,959 | dua orang akan mati dan 58 akan terluka. | dua orang akan mati dan 58 akan terluka. |
285 | 00:21:24,230 | 00:21:25,669 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
286 | 00:21:25,669 | 00:21:27,500 | Kamu bisa periksa itu sebelum kita bicara lagi. | Kamu bisa periksa itu sebelum kita bicara lagi. |
287 | 00:21:30,439 | 00:21:32,010 | Hei, itu... | Hei, itu... |
288 | 00:21:38,310 | 00:21:40,949 | Maru. Ayo pergi. | Maru. Ayo pergi. |
289 | 00:21:45,119 | 00:21:48,189 | Selamat tinggal, 2019. Halo, 2020. | Selamat tinggal, 2019. Halo, 2020. |
290 | 00:21:48,189 | 00:21:51,060 | Ada kisah dari orang-orang yang bertemu di tempat matahari terbenam, | Ada kisah dari orang-orang yang bertemu di tempat matahari terbenam, |
291 | 00:21:51,060 | 00:21:53,530 | orang-orang yang bersiap untuk menyambut Bel Bosingak, | orang-orang yang bersiap untuk menyambut Bel Bosingak, |
292 | 00:21:53,530 | 00:21:55,030 | dan pesan Tahun Baru dari para selebritas! | dan pesan Tahun Baru dari para selebritas! |
293 | 00:21:55,030 | 00:21:56,830 | Kita melihat ke belakang dan melepaskan tahun 2019 | Kita melihat ke belakang dan melepaskan tahun 2019 |
294 | 00:21:56,830 | 00:22:00,100 | sembari menyambut tahun baru dengan hati berdebar. | sembari menyambut tahun baru dengan hati berdebar. |
295 | 00:22:00,969 | 00:22:02,270 | Berita sela. | Berita sela. |
296 | 00:22:02,270 | 00:22:05,939 | KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok | KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok |
297 | 00:22:05,939 | 00:22:09,010 | dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat. | dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat. |
298 | 00:22:09,010 | 00:22:10,980 | Kereta tersebut berisi 387 penumpang | Kereta tersebut berisi 387 penumpang |
299 | 00:22:10,980 | 00:22:13,709 | dan jumlah korban belum bisa dipastikan. | dan jumlah korban belum bisa dipastikan. |
300 | 00:22:13,709 | 00:22:16,919 | Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan pengarahan darurat | Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan pengarahan darurat |
301 | 00:22:16,919 | 00:22:19,820 | dan mengatakan penyebab kecelakaannya belum bisa dipastikan. | dan mengatakan penyebab kecelakaannya belum bisa dipastikan. |
302 | 00:22:19,820 | 00:22:22,590 | Penyebabnya akan diketahui setelah penyelidikan | Penyebabnya akan diketahui setelah penyelidikan |
303 | 00:22:22,590 | 00:22:25,290 | oleh Dewan Penyelidikan Kecelakaan Kereta dan Penerbangan berakhir. | oleh Dewan Penyelidikan Kecelakaan Kereta dan Penerbangan berakhir. |
304 | 00:22:25,490 | 00:22:28,030 | SDM dan peralatan dikirim ke lokasi kecelakaan | SDM dan peralatan dikirim ke lokasi kecelakaan |
305 | 00:22:28,030 | 00:22:29,859 | untuk memulai pemulihan. | untuk memulai pemulihan. |
306 | 00:22:29,859 | 00:22:31,699 | Kementerian Lahan, Infrastruktur, dan Transportasi mengatakan | Kementerian Lahan, Infrastruktur, dan Transportasi mengatakan |
307 | 00:22:31,699 | 00:22:35,340 | mereka akan berusaha keras untuk mengurangi jumlah korban jiwa. | mereka akan berusaha keras untuk mengurangi jumlah korban jiwa. |
308 | 00:22:36,169 | 00:22:37,199 | Ya? | Ya? |
309 | 00:22:37,199 | 00:22:39,070 | Kamu sedang menonton berita? | Kamu sedang menonton berita? |
310 | 00:22:41,280 | 00:22:42,740 | Siapa... Siapa kamu? | Siapa... Siapa kamu? |
311 | 00:22:43,080 | 00:22:45,280 | Kamu yang melakukan ini? | Kamu yang melakukan ini? |
312 | 00:22:45,580 | 00:22:47,480 | Kamu mungkin salah paham dan menganggapnya begitu. | Kamu mungkin salah paham dan menganggapnya begitu. |
313 | 00:22:47,480 | 00:22:50,449 | Tapi apa menurutmu aku bisa menentukan | Tapi apa menurutmu aku bisa menentukan |
314 | 00:22:50,449 | 00:22:52,189 | - Berita sela. - jumlah korban jiwanya? | - Berita sela. - jumlah korban jiwanya? |
315 | 00:22:52,189 | 00:22:55,419 | Kami mengetahui ada dua korban jiwa dan 58 luka-luka. | Kami mengetahui ada dua korban jiwa dan 58 luka-luka. |
316 | 00:22:55,419 | 00:22:57,790 | Dari total 387 penumpang, | Dari total 387 penumpang, |
317 | 00:22:57,790 | 00:22:59,859 | dua orang akan mati dan 58 akan terluka. | dua orang akan mati dan 58 akan terluka. |
318 | 00:22:59,859 | 00:23:01,929 | Tapi bukan berarti aku punya kekuatan istimewa. | Tapi bukan berarti aku punya kekuatan istimewa. |
319 | 00:23:02,330 | 00:23:04,530 | Aku punya pengalaman istimewa. | Aku punya pengalaman istimewa. |
320 | 00:23:04,530 | 00:23:07,629 | Saat tanggal tertentu tiba, aku kembali ke masa lalu | Saat tanggal tertentu tiba, aku kembali ke masa lalu |
321 | 00:23:08,240 | 00:23:10,199 | dan menjalani hidupku lagi. | dan menjalani hidupku lagi. |
322 | 00:23:11,340 | 00:23:14,070 | Aku tahu nomor keretanya karena sudah melihatnya | Aku tahu nomor keretanya karena sudah melihatnya |
323 | 00:23:14,409 | 00:23:16,010 | di berita. | di berita. |
324 | 00:23:19,080 | 00:23:20,179 | Kenapa... | Kenapa... |
325 | 00:23:21,379 | 00:23:23,619 | kamu memberitahuku ini? | kamu memberitahuku ini? |
326 | 00:23:23,679 | 00:23:27,619 | Aku akan memberimu kesempatan untuk kembali ke masa lalu. | Aku akan memberimu kesempatan untuk kembali ke masa lalu. |
327 | 00:23:28,719 | 00:23:31,429 | Jika kamu tertarik, sampai jumpa hari Sabtu ini. | Jika kamu tertarik, sampai jumpa hari Sabtu ini. |
328 | 00:23:31,560 | 00:23:34,359 | Akan kuberi tahu di mana tempatnya. | Akan kuberi tahu di mana tempatnya. |
329 | 00:23:49,409 | 00:23:51,810 | "010-352-4775, zianwon.com" | "010-352-4775, zianwon.com" |
330 | 00:23:57,050 | 00:23:58,189 | "Meraih kedamaian di Klinik Zian" | "Meraih kedamaian di Klinik Zian" |
331 | 00:23:58,189 | 00:24:03,689 | "Klinik Zian mendengarkan hatimu" | "Klinik Zian mendengarkan hatimu" |
332 | 00:24:03,689 | 00:24:05,429 | - Zian... - Apa sebutannya? | - Zian... - Apa sebutannya? |
333 | 00:24:05,490 | 00:24:07,359 | Sebutannya Zi apa? | Sebutannya Zi apa? |
334 | 00:24:07,359 | 00:24:08,530 | Zian? | Zian? |
335 | 00:25:51,830 | 00:25:55,000 | "Psikiater Lee Shin" | "Psikiater Lee Shin" |
336 | 00:25:59,770 | 00:26:01,740 | Semuanya sudah datang. | Semuanya sudah datang. |
337 | 00:28:01,090 | 00:28:02,300 | Halo. | Halo. |
338 | 00:28:02,659 | 00:28:03,830 | Senang bertemu dengan kalian. | Senang bertemu dengan kalian. |
339 | 00:28:04,399 | 00:28:07,270 | Aku Lee Shin, seorang psikiater. | Aku Lee Shin, seorang psikiater. |
340 | 00:28:08,939 | 00:28:12,840 | Pertama, terima kasih sudah datang hari ini. | Pertama, terima kasih sudah datang hari ini. |
341 | 00:28:13,969 | 00:28:16,939 | Apa kalian saling menyapa selagi menunggu? | Apa kalian saling menyapa selagi menunggu? |
342 | 00:28:18,250 | 00:28:20,879 | Kami baru saling berkenalan. | Kami baru saling berkenalan. |
343 | 00:28:21,149 | 00:28:22,649 | Saat kamu bilang bisa kembali ke masa lalu, | Saat kamu bilang bisa kembali ke masa lalu, |
344 | 00:28:22,750 | 00:28:24,750 | maksudmu kami benar-benar bisa kembali? | maksudmu kami benar-benar bisa kembali? |
345 | 00:28:26,389 | 00:28:28,389 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
346 | 00:28:28,590 | 00:28:30,320 | Ada beberapa peraturan, | Ada beberapa peraturan, |
347 | 00:28:30,320 | 00:28:32,230 | tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu. | tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu. |
348 | 00:28:34,030 | 00:28:36,899 | Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. | Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. |
349 | 00:28:37,929 | 00:28:39,230 | Aku menyebut ini | Aku menyebut ini |
350 | 00:28:40,770 | 00:28:42,300 | "reset". | "reset". |
351 | 00:28:45,070 | 00:28:48,340 | "Episode 2 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 2 akan tayang sesaat lagi" |
352 | 00:28:49,440 | 00:28:52,479 | Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. | Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. |
353 | 00:28:53,380 | 00:28:54,939 | Aku menyebut ini | Aku menyebut ini |
354 | 00:28:56,279 | 00:28:58,049 | "reset". | "reset". |
355 | 00:28:58,279 | 00:29:00,119 | - "Reset"? - "Reset"? | - "Reset"? - "Reset"? |
356 | 00:29:00,119 | 00:29:02,650 | - "Reset"? - Bagaimana mungkin? | - "Reset"? - Bagaimana mungkin? |
357 | 00:29:04,749 | 00:29:07,520 | Kebetulan, aku menemukan celah pada waktu dan ruang. | Kebetulan, aku menemukan celah pada waktu dan ruang. |
358 | 00:29:09,830 | 00:29:12,799 | Kita kembali dengan mesin waktu melalui celah itu? | Kita kembali dengan mesin waktu melalui celah itu? |
359 | 00:29:16,270 | 00:29:19,069 | Mungkin rasanya agak mirip. | Mungkin rasanya agak mirip. |
360 | 00:29:20,100 | 00:29:21,300 | Namun, | Namun, |
361 | 00:29:22,240 | 00:29:24,039 | prinsipnya sangat berbeda. | prinsipnya sangat berbeda. |
362 | 00:29:25,579 | 00:29:27,810 | Kita tidak akan kembali secara fisik. | Kita tidak akan kembali secara fisik. |
363 | 00:29:28,679 | 00:29:32,079 | Melalui celah ruang dan waktu, kalian hanya akan mengirim | Melalui celah ruang dan waktu, kalian hanya akan mengirim |
364 | 00:29:33,520 | 00:29:35,749 | kenangan untuk diri lama kalian. | kenangan untuk diri lama kalian. |
365 | 00:29:44,060 | 00:29:47,359 | Jadi, kamu akan memberikan peluang luar biasa itu hanya kepada kami? | Jadi, kamu akan memberikan peluang luar biasa itu hanya kepada kami? |
366 | 00:29:48,160 | 00:29:50,100 | Kenapa kami? | Kenapa kami? |
367 | 00:29:51,230 | 00:29:53,669 | Aku tidak punya kriteria khusus dalam memilih kalian. | Aku tidak punya kriteria khusus dalam memilih kalian. |
368 | 00:29:54,470 | 00:29:56,709 | Aku menelepon secara acak. | Aku menelepon secara acak. |
369 | 00:29:56,709 | 00:29:59,509 | Lalu orang-orang yang memercayaiku dan datang ke sini hari ini | Lalu orang-orang yang memercayaiku dan datang ke sini hari ini |
370 | 00:29:59,509 | 00:30:01,509 | akan ditawari untuk mereset hidup mereka. | akan ditawari untuk mereset hidup mereka. |
371 | 00:30:01,880 | 00:30:04,179 | Ini seperti skema piramida. | Ini seperti skema piramida. |
372 | 00:30:08,119 | 00:30:11,289 | Jika merasa tidak nyaman, kamu boleh pergi sekarang. | Jika merasa tidak nyaman, kamu boleh pergi sekarang. |
373 | 00:30:11,289 | 00:30:12,589 | Itu artinya kamu belum siap | Itu artinya kamu belum siap |
374 | 00:30:12,589 | 00:30:15,160 | untuk merasakan keberuntunganmu dari kembali ke masa lalu. | untuk merasakan keberuntunganmu dari kembali ke masa lalu. |
375 | 00:30:15,160 | 00:30:16,729 | Kamu bilang ada beberapa peraturan. | Kamu bilang ada beberapa peraturan. |
376 | 00:30:17,589 | 00:30:18,860 | Apa peraturannya? | Apa peraturannya? |
377 | 00:30:19,259 | 00:30:23,169 | Kalian hanya bisa kembali tepat setahun sebelum hari ini. | Kalian hanya bisa kembali tepat setahun sebelum hari ini. |
378 | 00:30:23,470 | 00:30:25,470 | Dengan kata lain, tepat setahun dari hari ini, | Dengan kata lain, tepat setahun dari hari ini, |
379 | 00:30:25,470 | 00:30:28,869 | pada tanggal 11 Januari 2020 pukul 10.00, | pada tanggal 11 Januari 2020 pukul 10.00, |
380 | 00:30:28,869 | 00:30:33,380 | kalian akan kembali ke 11 Januari 2019 pukul 10.00. | kalian akan kembali ke 11 Januari 2019 pukul 10.00. |
381 | 00:30:33,380 | 00:30:35,679 | Jika bisa kembali, aku harus kembali ke masa mudaku. | Jika bisa kembali, aku harus kembali ke masa mudaku. |
382 | 00:30:35,679 | 00:30:37,449 | Setahun belum terlalu lama. | Setahun belum terlalu lama. |
383 | 00:30:37,449 | 00:30:39,220 | Maka tidak ada gunanya kembali. | Maka tidak ada gunanya kembali. |
384 | 00:30:40,720 | 00:30:42,550 | Kamu bisa bilang itu belum lama, | Kamu bisa bilang itu belum lama, |
385 | 00:30:42,850 | 00:30:45,990 | tapi banyak hal yang akan berubah. | tapi banyak hal yang akan berubah. |
386 | 00:30:46,860 | 00:30:48,390 | Contohnya, | Contohnya, |
387 | 00:30:49,789 | 00:30:50,929 | bagaimana dengan lotre? | bagaimana dengan lotre? |
388 | 00:30:50,929 | 00:30:52,530 | Lotre? | Lotre? |
389 | 00:30:53,830 | 00:30:55,630 | Kebetulan, mereka mengumumkan nomor kemenangan hari ini. | Kebetulan, mereka mengumumkan nomor kemenangan hari ini. |
390 | 00:30:56,630 | 00:30:58,000 | Bagaimana kalau kita periksa? | Bagaimana kalau kita periksa? |
391 | 00:31:07,579 | 00:31:10,380 | Semoga kalian berhasil, para pemirsa. | Semoga kalian berhasil, para pemirsa. |
392 | 00:31:13,949 | 00:31:16,549 | Baiklah. Aku tidak sabar mengetahui | Baiklah. Aku tidak sabar mengetahui |
393 | 00:31:16,549 | 00:31:19,120 | - angka yang membawa keberuntungan. - Nomor pertamanya | - angka yang membawa keberuntungan. - Nomor pertamanya |
394 | 00:31:19,120 | 00:31:20,819 | - adalah 34. - Bolanya berputar sekarang. | - adalah 34. - Bolanya berputar sekarang. |
395 | 00:31:20,819 | 00:31:22,829 | Nomor keberuntungan pertama adalah | Nomor keberuntungan pertama adalah |
396 | 00:31:23,630 | 00:31:24,989 | 34. | 34. |
397 | 00:31:24,989 | 00:31:27,600 | - Mari kita lihat nomor kedua. - Apa? | - Mari kita lihat nomor kedua. - Apa? |
398 | 00:31:27,600 | 00:31:29,000 | - Nomor berikutnya adalah tiga. - Mari kita lanjutkan. | - Nomor berikutnya adalah tiga. - Mari kita lanjutkan. |
399 | 00:31:29,069 | 00:31:31,100 | - Nomor tiga. - Apa? | - Nomor tiga. - Apa? |
400 | 00:31:31,100 | 00:31:33,600 | - Ini nomor kemenangan ketiga. - 15. | - Ini nomor kemenangan ketiga. - 15. |
401 | 00:31:34,600 | 00:31:35,970 | 15. | 15. |
402 | 00:31:36,370 | 00:31:38,440 | Berikutnya adalah angka keempat. | Berikutnya adalah angka keempat. |
403 | 00:31:38,440 | 00:31:40,109 | - 44. - Nomor berapa, ya? | - 44. - Nomor berapa, ya? |
404 | 00:31:40,380 | 00:31:42,180 | Nomor 44. | Nomor 44. |
405 | 00:31:43,250 | 00:31:46,479 | - Waktunya memilih nomor lima. - 13. | - Waktunya memilih nomor lima. - 13. |
406 | 00:31:46,880 | 00:31:48,150 | 13. | 13. |
407 | 00:31:48,350 | 00:31:51,750 | - Mari kita lihat angka terakhir. - 17. | - Mari kita lihat angka terakhir. - 17. |
408 | 00:31:53,289 | 00:31:54,759 | 17. | 17. |
409 | 00:31:55,019 | 00:31:58,229 | - Kita harus memilih satu bola lagi. - Nomor bonusnya adalah 27. | - Kita harus memilih satu bola lagi. - Nomor bonusnya adalah 27. |
410 | 00:31:59,130 | 00:32:00,630 | 27. | 27. |
411 | 00:32:04,229 | 00:32:06,900 | Jika aku mereset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? | Jika aku mereset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? |
412 | 00:32:06,900 | 00:32:09,509 | Astaga, ini kesempatan bagus. | Astaga, ini kesempatan bagus. |
413 | 00:32:09,940 | 00:32:12,310 | Aku harus berhenti menjadi petugas sekuriti di apartemen. | Aku harus berhenti menjadi petugas sekuriti di apartemen. |
414 | 00:32:12,310 | 00:32:14,109 | Aku bisa membeli rumah besar | Aku bisa membeli rumah besar |
415 | 00:32:14,109 | 00:32:15,579 | dan hidup semauku. | dan hidup semauku. |
416 | 00:32:15,579 | 00:32:18,579 | Astaga. Aku harus mencatat semua nomor kemenangan selama setahun. | Astaga. Aku harus mencatat semua nomor kemenangan selama setahun. |
417 | 00:32:18,579 | 00:32:19,819 | Aku juga. | Aku juga. |
418 | 00:32:19,819 | 00:32:21,880 | - Kalian tidak boleh melakukan itu. - Apa? | - Kalian tidak boleh melakukan itu. - Apa? |
419 | 00:32:22,289 | 00:32:24,750 | Catatan kalian tidak akan ada begitu kalian kembali. | Catatan kalian tidak akan ada begitu kalian kembali. |
420 | 00:32:32,359 | 00:32:33,630 | Kalian hanya bisa. | Kalian hanya bisa. |
421 | 00:32:35,460 | 00:32:37,769 | mengambil kenangan masing-masing. | mengambil kenangan masing-masing. |
422 | 00:32:37,769 | 00:32:41,569 | Jadi, kalian harus mengingat apa pun yang kalian anggap penting. | Jadi, kalian harus mengingat apa pun yang kalian anggap penting. |
423 | 00:32:43,039 | 00:32:45,139 | Silakan hafalkan itu untuk dibawa ke masa lalu. | Silakan hafalkan itu untuk dibawa ke masa lalu. |
424 | 00:32:45,139 | 00:32:46,880 | Astaga. Menghafalnya? | Astaga. Menghafalnya? |
425 | 00:32:47,479 | 00:32:48,680 | Bagaimana dengan | Bagaimana dengan |
426 | 00:32:50,109 | 00:32:51,449 | bayiku? | bayiku? |
427 | 00:32:54,419 | 00:32:57,919 | Karena waktu mundur setahun, bayi itu belum ada di rahimmu. | Karena waktu mundur setahun, bayi itu belum ada di rahimmu. |
428 | 00:32:57,919 | 00:33:00,359 | Itu artinya bayiku tidak akan ada. | Itu artinya bayiku tidak akan ada. |
429 | 00:33:03,930 | 00:33:05,999 | Kalian yang memutuskan. | Kalian yang memutuskan. |
430 | 00:33:06,660 | 00:33:09,369 | Aku menghargai keputusan kalian. | Aku menghargai keputusan kalian. |
431 | 00:33:09,770 | 00:33:12,340 | Pikirkanlah. Bagi kalian yang bersedia, | Pikirkanlah. Bagi kalian yang bersedia, |
432 | 00:33:12,770 | 00:33:14,140 | aku akan menemui kalian pada hari Sabtu. | aku akan menemui kalian pada hari Sabtu. |
433 | 00:33:21,939 | 00:33:24,049 | Astaga, bagaimana aku bisa menghafalnya? | Astaga, bagaimana aku bisa menghafalnya? |
434 | 00:33:44,030 | 00:33:45,169 | Tidakkah itu konyol? | Tidakkah itu konyol? |
435 | 00:33:46,340 | 00:33:47,570 | Tidakkah itu membingungkan? | Tidakkah itu membingungkan? |
436 | 00:33:49,270 | 00:33:51,109 | Bayangkan perasaanku. | Bayangkan perasaanku. |
437 | 00:33:51,140 | 00:33:54,410 | Jika kamu di sana, kamu ingin menangkapnya atas penipuan. | Jika kamu di sana, kamu ingin menangkapnya atas penipuan. |
438 | 00:33:54,510 | 00:33:57,210 | "Makam Letnan Park Sun Ho" | "Makam Letnan Park Sun Ho" |
439 | 00:34:02,419 | 00:34:03,749 | Hormat. | Hormat. |
440 | 00:34:03,850 | 00:34:06,789 | Jangan lakukan itu. Kamu mulai bekerja besok? | Jangan lakukan itu. Kamu mulai bekerja besok? |
441 | 00:34:07,119 | 00:34:08,489 | Pulanglah. | Pulanglah. |
442 | 00:34:08,619 | 00:34:10,330 | Ajak dia karena dia sudah datang. | Ajak dia karena dia sudah datang. |
443 | 00:34:10,330 | 00:34:11,390 | Tidak, kamu boleh pulang. | Tidak, kamu boleh pulang. |
444 | 00:34:14,629 | 00:34:15,900 | Hei! Berandal! | Hei! Berandal! |
445 | 00:34:18,570 | 00:34:19,700 | Hei! | Hei! |
446 | 00:34:35,919 | 00:34:37,220 | Astaga, Hyeong Ju. | Astaga, Hyeong Ju. |
447 | 00:34:40,460 | 00:34:41,520 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
448 | 00:34:41,789 | 00:34:43,660 | Park Sun Ho. | Park Sun Ho. |
449 | 00:34:44,390 | 00:34:45,960 | - Tolong siapkan obat bius. - Baik, Pak. | - Tolong siapkan obat bius. - Baik, Pak. |
450 | 00:34:46,260 | 00:34:47,530 | Sun Ho. | Sun Ho. |
451 | 00:34:47,929 | 00:34:50,200 | Jika kamu pergi seperti ini, aku akan membunuhmu. | Jika kamu pergi seperti ini, aku akan membunuhmu. |
452 | 00:34:50,900 | 00:34:52,739 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
453 | 00:34:53,439 | 00:34:55,470 | Aku tidak akan mati. | Aku tidak akan mati. |
454 | 00:35:05,820 | 00:35:07,679 | "Makam Letnan Park Sun Ho" | "Makam Letnan Park Sun Ho" |
455 | 00:35:08,650 | 00:35:09,789 | Sun Ho. | Sun Ho. |
456 | 00:35:12,119 | 00:35:13,460 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
457 | 00:35:16,359 | 00:35:17,859 | Aku tahu ini terdengar gila. | Aku tahu ini terdengar gila. |
458 | 00:35:19,200 | 00:35:21,030 | Tapi jika aku bisa membawamu kembali, | Tapi jika aku bisa membawamu kembali, |
459 | 00:35:24,499 | 00:35:25,939 | aku rela melakukan apa pun. | aku rela melakukan apa pun. |
460 | 00:35:40,320 | 00:35:43,150 | Astaga. Kurasa wanita hamil itu tidak datang. | Astaga. Kurasa wanita hamil itu tidak datang. |
461 | 00:35:43,520 | 00:35:44,749 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
462 | 00:35:54,499 | 00:35:56,129 | Kalian akan berangkat sekarang. | Kalian akan berangkat sekarang. |
463 | 00:35:57,629 | 00:35:59,570 | Sepekan setelah kedatangan kalian, | Sepekan setelah kedatangan kalian, |
464 | 00:36:00,200 | 00:36:02,200 | kita akan bertemu di sini lagi | kita akan bertemu di sini lagi |
465 | 00:36:03,239 | 00:36:05,780 | agar aku bisa memastikan reset tidak ada masalah... | agar aku bisa memastikan reset tidak ada masalah... |
466 | 00:36:10,479 | 00:36:13,479 | Baiklah. Sampai jumpa di masa lalu. | Baiklah. Sampai jumpa di masa lalu. |
467 | 00:37:43,210 | 00:37:44,869 | "Tidak Ada Jalan" | "Tidak Ada Jalan" |
468 | 00:38:08,600 | 00:38:10,800 | Apa? Ada apa dengannya? | Apa? Ada apa dengannya? |
469 | 00:38:11,200 | 00:38:12,330 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
470 | 00:38:20,239 | 00:38:21,840 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
471 | 00:38:22,279 | 00:38:25,210 | Kamu tidak boleh pingsan sebelum dipukul. | Kamu tidak boleh pingsan sebelum dipukul. |
472 | 00:38:25,609 | 00:38:26,720 | Kamu harus dipukul, | Kamu harus dipukul, |
473 | 00:38:27,749 | 00:38:29,119 | baru jatuh. | baru jatuh. |
474 | 00:38:29,119 | 00:38:32,320 | - Astaga, waktunya tepat sekali. - Katakan padaku. | - Astaga, waktunya tepat sekali. - Katakan padaku. |
475 | 00:38:32,920 | 00:38:36,060 | Siapa kamu? Kenapa kamu di sini? | Siapa kamu? Kenapa kamu di sini? |
476 | 00:38:37,460 | 00:38:39,529 | - Tunggu sebentar. - Apa maksudmu? | - Tunggu sebentar. - Apa maksudmu? |
477 | 00:38:39,759 | 00:38:40,830 | Ada di sini. | Ada di sini. |
478 | 00:38:41,399 | 00:38:43,170 | Surat penangkapanmu! | Surat penangkapanmu! |
479 | 00:38:49,310 | 00:38:51,340 | Kamu berhak untuk tetap diam. | Kamu berhak untuk tetap diam. |
480 | 00:38:51,769 | 00:38:54,779 | Apa pun ucapanmu bisa digunakan untuk menentangmu di pengadilan. | Apa pun ucapanmu bisa digunakan untuk menentangmu di pengadilan. |
481 | 00:38:54,779 | 00:38:56,710 | Kamu berhak menyewa pengacara. | Kamu berhak menyewa pengacara. |
482 | 00:38:56,710 | 00:38:58,850 | Kenapa kamu datang sendirian? | Kenapa kamu datang sendirian? |
483 | 00:38:59,619 | 00:39:00,649 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
484 | 00:39:07,290 | 00:39:08,619 | "Tim Investigasi Kejahatan Berat 1" | "Tim Investigasi Kejahatan Berat 1" |
485 | 00:39:17,229 | 00:39:18,399 | Hei. | Hei. |
486 | 00:39:19,269 | 00:39:21,940 | Di mana dia? | Di mana dia? |
487 | 00:39:22,200 | 00:39:23,840 | Siapa? Sun Ho? | Siapa? Sun Ho? |
488 | 00:39:23,909 | 00:39:25,440 | Ya. Di mana dia? | Ya. Di mana dia? |
489 | 00:39:26,109 | 00:39:27,210 | Sedang memiting kepalamu. | Sedang memiting kepalamu. |
490 | 00:39:27,979 | 00:39:29,139 | Astaga! | Astaga! |
491 | 00:39:29,649 | 00:39:31,649 | Kenapa kamu merindukanku? | Kenapa kamu merindukanku? |
492 | 00:39:31,710 | 00:39:33,080 | Sudah berapa kali kubilang | Sudah berapa kali kubilang |
493 | 00:39:33,080 | 00:39:34,279 | untuk memperbarui informasi Ahn Gyeong Nam? | untuk memperbarui informasi Ahn Gyeong Nam? |
494 | 00:39:34,479 | 00:39:36,889 | Jika membawa ini ke pertemuan RIU dua hari lagi, | Jika membawa ini ke pertemuan RIU dua hari lagi, |
495 | 00:39:36,889 | 00:39:39,149 | kita akan dipermalukan... Apa? Apa yang terjadi? | kita akan dipermalukan... Apa? Apa yang terjadi? |
496 | 00:39:39,560 | 00:39:40,759 | Kenapa tatapanmu seperti itu? | Kenapa tatapanmu seperti itu? |
497 | 00:39:41,759 | 00:39:42,889 | Sun Ho. | Sun Ho. |
498 | 00:39:43,290 | 00:39:44,460 | Apa? | Apa? |
499 | 00:39:50,729 | 00:39:51,830 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
500 | 00:39:58,369 | 00:39:59,779 | - Ada apa ini? - Baiklah. | - Ada apa ini? - Baiklah. |
501 | 00:39:59,779 | 00:40:02,139 | - Ayo! - Sungguh. | - Ayo! - Sungguh. |
502 | 00:40:05,080 | 00:40:07,220 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
503 | 00:40:08,350 | 00:40:09,989 | Kelakar macam apa ini? | Kelakar macam apa ini? |
504 | 00:40:30,940 | 00:40:33,440 | Astaga, panas! | Astaga, panas! |
505 | 00:40:33,680 | 00:40:34,979 | Panas! | Panas! |
506 | 00:40:37,779 | 00:40:39,420 | Kakiku... | Kakiku... |
507 | 00:40:39,550 | 00:40:40,779 | Kedua kakiku... | Kedua kakiku... |
508 | 00:40:42,119 | 00:40:43,389 | Aku benar-benar kembali! | Aku benar-benar kembali! |
509 | 00:40:43,619 | 00:40:45,090 | - Berhasil! - Ada apa? | - Berhasil! - Ada apa? |
510 | 00:40:46,119 | 00:40:48,290 | Kamu menumpahkan kopinya? Kakimu baik-baik saja? | Kamu menumpahkan kopinya? Kakimu baik-baik saja? |
511 | 00:40:48,290 | 00:40:49,790 | Maru! | Maru! |
512 | 00:40:49,790 | 00:40:51,830 | Aku sangat merindukanmu! | Aku sangat merindukanmu! |
513 | 00:40:51,930 | 00:40:53,460 | - Maru-ku tersayang! - Kalian tidak berpisah selama itu. | - Maru-ku tersayang! - Kalian tidak berpisah selama itu. |
514 | 00:40:53,460 | 00:40:55,359 | Biar kulihat kakimu. Kamu baik-baik saja? | Biar kulihat kakimu. Kamu baik-baik saja? |
515 | 00:40:56,129 | 00:40:58,229 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
516 | 00:40:58,229 | 00:40:59,540 | Astaga. | Astaga. |
517 | 00:41:02,710 | 00:41:03,909 | Ju Young. | Ju Young. |
518 | 00:41:04,909 | 00:41:05,970 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
519 | 00:41:06,639 | 00:41:08,109 | Ada apa? | Ada apa? |
520 | 00:41:12,180 | 00:41:14,379 | Kita akan banyak mewarnai hari ini. | Kita akan banyak mewarnai hari ini. |
521 | 00:41:14,379 | 00:41:15,950 | Kita tidak akan tidur lama. | Kita tidak akan tidur lama. |
522 | 00:41:16,190 | 00:41:17,720 | Kita memang selalu mewarnai. | Kita memang selalu mewarnai. |
523 | 00:41:19,019 | 00:41:21,720 | Maru, mau berlari denganku? | Maru, mau berlari denganku? |
524 | 00:41:21,859 | 00:41:23,029 | Ayo. | Ayo. |
525 | 00:41:23,460 | 00:41:25,430 | Ayo! | Ayo! |
526 | 00:41:26,830 | 00:41:29,359 | "Dae Sung, Yeon Soo, Aula Pernikahan Venice" | "Dae Sung, Yeon Soo, Aula Pernikahan Venice" |
527 | 00:41:37,540 | 00:41:38,810 | Bagus! | Bagus! |
528 | 00:41:41,080 | 00:41:42,180 | Baiklah. | Baiklah. |
529 | 00:41:43,149 | 00:41:44,909 | Halo? Bersabarlah. | Halo? Bersabarlah. |
530 | 00:41:45,509 | 00:41:47,180 | Tidak apa-apa. Tunggulah sebentar. | Tidak apa-apa. Tunggulah sebentar. |
531 | 00:41:47,279 | 00:41:49,420 | - Apa itu? - Apa kabar? | - Apa itu? - Apa kabar? |
532 | 00:41:49,420 | 00:41:51,450 | "Mengunggah, Pahlawan Choi" | "Mengunggah, Pahlawan Choi" |
533 | 00:41:55,590 | 00:41:58,359 | Yang ini. Aku yakin. | Yang ini. Aku yakin. |
534 | 00:41:59,259 | 00:42:01,759 | Selesai. Aku berhasil. | Selesai. Aku berhasil. |
535 | 00:42:21,019 | 00:42:22,080 | Maaf, | Maaf, |
536 | 00:42:22,850 | 00:42:25,190 | maukah kamu berfoto denganku? | maukah kamu berfoto denganku? |
537 | 00:42:29,790 | 00:42:31,729 | Maaf. Kami tidak bisa... | Maaf. Kami tidak bisa... |
538 | 00:42:31,729 | 00:42:32,899 | Di mana ponselmu? | Di mana ponselmu? |
539 | 00:42:34,560 | 00:42:35,600 | Ini. | Ini. |
540 | 00:42:37,800 | 00:42:39,229 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
541 | 00:42:39,739 | 00:42:41,200 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
542 | 00:42:42,470 | 00:42:44,710 | Tapi berjanjilah untuk merahasiakannya, ya? | Tapi berjanjilah untuk merahasiakannya, ya? |
543 | 00:42:44,810 | 00:42:46,840 | Tentu saja! Terima kasih. | Tentu saja! Terima kasih. |
544 | 00:42:46,979 | 00:42:48,139 | "Hidden Killer" memang yang terbaik! | "Hidden Killer" memang yang terbaik! |
545 | 00:42:48,739 | 00:42:49,850 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
546 | 00:42:51,580 | 00:42:55,220 | Tinggal sekitar 15 menit lagi. Mau menerima 10 orang lagi? | Tinggal sekitar 15 menit lagi. Mau menerima 10 orang lagi? |
547 | 00:42:55,220 | 00:42:57,149 | - Bukankah sampai pukul 15.00? - Ya. | - Bukankah sampai pukul 15.00? - Ya. |
548 | 00:42:58,050 | 00:42:59,989 | Aku akan menandatangani buku mereka asalkan datang di bawah pukul 15.00. | Aku akan menandatangani buku mereka asalkan datang di bawah pukul 15.00. |
549 | 00:43:00,119 | 00:43:02,590 | Apa? Baiklah. | Apa? Baiklah. |
550 | 00:43:05,159 | 00:43:06,159 | Baiklah. | Baiklah. |
551 | 00:43:10,170 | 00:43:11,399 | Berikutnya. | Berikutnya. |
552 | 00:43:11,729 | 00:43:13,269 | Nama, Ahn Gyeong Nam. | Nama, Ahn Gyeong Nam. |
553 | 00:43:13,269 | 00:43:15,440 | Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. | Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. |
554 | 00:43:15,440 | 00:43:17,940 | Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita | Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita |
555 | 00:43:17,940 | 00:43:19,239 | dan merampas uangnya. | dan merampas uangnya. |
556 | 00:43:19,239 | 00:43:21,210 | Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, | Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, |
557 | 00:43:21,210 | 00:43:23,879 | termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. | termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. |
558 | 00:43:23,879 | 00:43:26,820 | Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, | Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, |
559 | 00:43:26,820 | 00:43:28,720 | dan muncul kembali di TKP. | dan muncul kembali di TKP. |
560 | 00:43:28,720 | 00:43:30,619 | Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. | Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. |
561 | 00:43:30,619 | 00:43:32,749 | Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. | Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. |
562 | 00:43:32,749 | 00:43:33,989 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
563 | 00:43:33,989 | 00:43:35,720 | Apa aku mendengar hormat dari suaramu? | Apa aku mendengar hormat dari suaramu? |
564 | 00:43:35,720 | 00:43:38,060 | - Tidak, Pak. - Dia biasa menipu wanita | - Tidak, Pak. - Dia biasa menipu wanita |
565 | 00:43:38,060 | 00:43:40,029 | tiap enam bulan. Kenapa dia tidak ada kabar belakangan ini? | tiap enam bulan. Kenapa dia tidak ada kabar belakangan ini? |
566 | 00:43:40,029 | 00:43:42,659 | Entahlah. Ini saatnya dia bergerak. | Entahlah. Ini saatnya dia bergerak. |
567 | 00:43:42,659 | 00:43:44,100 | Dia belum muncul lagi. | Dia belum muncul lagi. |
568 | 00:43:44,100 | 00:43:46,170 | - Siapa wanita ini? - Itu pacarnya. | - Siapa wanita ini? - Itu pacarnya. |
569 | 00:43:46,170 | 00:43:47,869 | Dia selalu bilang tidak mengetahui keberadaannya. | Dia selalu bilang tidak mengetahui keberadaannya. |
570 | 00:43:47,869 | 00:43:49,639 | Dia perawat di klinik bedah plastik. | Dia perawat di klinik bedah plastik. |
571 | 00:43:51,210 | 00:43:52,310 | Mungkinkah... | Mungkinkah... |
572 | 00:43:54,279 | 00:43:55,680 | Soon Woo, keluarlah sebentar. | Soon Woo, keluarlah sebentar. |
573 | 00:43:55,680 | 00:43:56,749 | Baiklah. | Baiklah. |
574 | 00:43:57,310 | 00:43:59,210 | - Aku datang. - Kenapa? | - Aku datang. - Kenapa? |
575 | 00:44:02,749 | 00:44:04,590 | - Dia baru bangun? - Ada apa dengannya? | - Dia baru bangun? - Ada apa dengannya? |
576 | 00:44:04,590 | 00:44:05,790 | Kembalilah. | Kembalilah. |
577 | 00:44:07,960 | 00:44:09,159 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
578 | 00:44:12,389 | 00:44:14,129 | Aku sudah selesai menginterogasinya tadi. | Aku sudah selesai menginterogasinya tadi. |
579 | 00:44:14,129 | 00:44:15,399 | Siapa dia? | Siapa dia? |
580 | 00:44:15,399 | 00:44:18,070 | Ini rekaman kamera CCTV di klinik tempatnya bekerja. | Ini rekaman kamera CCTV di klinik tempatnya bekerja. |
581 | 00:44:18,170 | 00:44:19,769 | Kamu sangat sibuk dengan kreasimu | Kamu sangat sibuk dengan kreasimu |
582 | 00:44:19,769 | 00:44:21,340 | saat kliniknya tutup. | saat kliniknya tutup. |
583 | 00:44:22,570 | 00:44:23,570 | Ahn Gyeong Nam? | Ahn Gyeong Nam? |
584 | 00:44:24,909 | 00:44:26,440 | - Apa? - Ahn Gyeong Nam... | - Apa? - Ahn Gyeong Nam... |
585 | 00:44:26,440 | 00:44:28,210 | - Astaga. - Kenapa... | - Astaga. - Kenapa... |
586 | 00:44:28,210 | 00:44:31,009 | Kenapa kamu tidak membuatnya mirip DiCaprio karena kamu mengoperasinya? | Kenapa kamu tidak membuatnya mirip DiCaprio karena kamu mengoperasinya? |
587 | 00:44:31,009 | 00:44:32,920 | Hei, bagaimana kamu bisa tahu? | Hei, bagaimana kamu bisa tahu? |
588 | 00:44:32,920 | 00:44:35,149 | Itu tidak penting. Yang penting, aku sudah menangkapnya. | Itu tidak penting. Yang penting, aku sudah menangkapnya. |
589 | 00:44:35,580 | 00:44:36,790 | - Kapten Heo. - Ya? | - Kapten Heo. - Ya? |
590 | 00:44:36,790 | 00:44:37,850 | Bukankah kamu bilang akan mengizinkanku | Bukankah kamu bilang akan mengizinkanku |
591 | 00:44:37,850 | 00:44:39,420 | mengambil cuti berturut-turut jika aku menangkapnya? | mengambil cuti berturut-turut jika aku menangkapnya? |
592 | 00:44:39,420 | 00:44:41,090 | Ya. Memang. | Ya. Memang. |
593 | 00:44:41,489 | 00:44:45,129 | Aku ingin kamu berlibur, tapi kamu tahu itu mustahil. | Aku ingin kamu berlibur, tapi kamu tahu itu mustahil. |
594 | 00:44:45,129 | 00:44:47,100 | Baiklah. Kalau begitu, biarkan aku libur setengah hari, | Baiklah. Kalau begitu, biarkan aku libur setengah hari, |
595 | 00:44:47,100 | 00:44:49,229 | dan tempatkan Sun Ho di sif malam. | dan tempatkan Sun Ho di sif malam. |
596 | 00:44:49,229 | 00:44:51,470 | Aku? Aku bekerja sif malam? Kenapa? | Aku? Aku bekerja sif malam? Kenapa? |
597 | 00:44:51,470 | 00:44:53,170 | Aku akan mengajak Soon Woo ke tempat yang bagus. | Aku akan mengajak Soon Woo ke tempat yang bagus. |
598 | 00:44:53,570 | 00:44:56,070 | - Sepakat? - Tentu. Tidak masalah bagiku. | - Sepakat? - Tentu. Tidak masalah bagiku. |
599 | 00:44:56,070 | 00:44:57,509 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
600 | 00:44:57,509 | 00:44:58,570 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
601 | 00:44:59,139 | 00:45:00,810 | Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik | Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik |
602 | 00:45:00,810 | 00:45:02,509 | bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. | bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. |
603 | 00:45:02,509 | 00:45:05,149 | Tunggu sebentar. Tapi aku seniornya. | Tunggu sebentar. Tapi aku seniornya. |
604 | 00:45:05,149 | 00:45:06,550 | Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! | Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! |
605 | 00:45:06,550 | 00:45:08,519 | Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! | Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! |
606 | 00:45:08,850 | 00:45:10,950 | Diamlah. Ini kantor polisi. | Diamlah. Ini kantor polisi. |
607 | 00:45:10,950 | 00:45:12,420 | "Sampah Umum" | "Sampah Umum" |
608 | 00:45:16,759 | 00:45:17,759 | Si berengsek ini... | Si berengsek ini... |
609 | 00:45:25,029 | 00:45:27,540 | Tebak dari siapa aku meminjam ini. | Tebak dari siapa aku meminjam ini. |
610 | 00:45:27,540 | 00:45:29,710 | Aku meninggalkan hadiah untukmu. | Aku meninggalkan hadiah untukmu. |
611 | 00:45:34,040 | 00:45:35,310 | Pak Oh Myung Chul. | Pak Oh Myung Chul. |
612 | 00:45:37,879 | 00:45:41,320 | Astaga. Bagaimana kamu bisa menemukanku di sini? | Astaga. Bagaimana kamu bisa menemukanku di sini? |
613 | 00:45:41,320 | 00:45:43,249 | Kudengar kamu sudah bebas. | Kudengar kamu sudah bebas. |
614 | 00:45:43,290 | 00:45:45,389 | Aku penasaran bagaimana kabarmu. | Aku penasaran bagaimana kabarmu. |
615 | 00:45:45,389 | 00:45:46,889 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
616 | 00:45:47,119 | 00:45:49,060 | Aku tahu kamu di sini untuk memata-mataiku. | Aku tahu kamu di sini untuk memata-mataiku. |
617 | 00:45:51,060 | 00:45:52,790 | Setidaknya, kamu tidak datang dengan tangan kosong. | Setidaknya, kamu tidak datang dengan tangan kosong. |
618 | 00:45:54,429 | 00:45:56,669 | Kamu sudah dapat pekerjaan? | Kamu sudah dapat pekerjaan? |
619 | 00:45:56,669 | 00:45:58,500 | Terkadang. | Terkadang. |
620 | 00:45:59,129 | 00:46:01,540 | Tapi aku sering menganggur. Seperti itulah. | Tapi aku sering menganggur. Seperti itulah. |
621 | 00:46:02,139 | 00:46:03,840 | Entah apakah ini aman untuk dimakan. | Entah apakah ini aman untuk dimakan. |
622 | 00:46:04,340 | 00:46:05,609 | Kamu tidak meracuni ini, bukan? | Kamu tidak meracuni ini, bukan? |
623 | 00:46:10,409 | 00:46:12,850 | "Ruang CT, Unit Gawat Darurat, Ruang Injeksi" | "Ruang CT, Unit Gawat Darurat, Ruang Injeksi" |
624 | 00:46:23,530 | 00:46:25,560 | Ayo kita minum soju. | Ayo kita minum soju. |
625 | 00:46:27,060 | 00:46:29,230 | Astaga, sudah cukup. | Astaga, sudah cukup. |
626 | 00:46:30,500 | 00:46:32,830 | Lagi pula, aku akan mati. | Lagi pula, aku akan mati. |
627 | 00:46:32,830 | 00:46:34,740 | Biarkan aku memilih kapan harus berhenti. | Biarkan aku memilih kapan harus berhenti. |
628 | 00:46:35,300 | 00:46:36,840 | Baiklah. Akan kutuangkan untukmu. | Baiklah. Akan kutuangkan untukmu. |
629 | 00:46:40,280 | 00:46:41,909 | Aku pasti sudah hidup cukup lama. | Aku pasti sudah hidup cukup lama. |
630 | 00:46:42,580 | 00:46:44,510 | Seorang detektif menuangkan minuman untukku. | Seorang detektif menuangkan minuman untukku. |
631 | 00:46:47,780 | 00:46:49,250 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
632 | 00:46:50,320 | 00:46:52,719 | aku sangat membencimu. | aku sangat membencimu. |
633 | 00:46:52,820 | 00:46:54,760 | Biasanya penjahat sepertiku membenci polisi. | Biasanya penjahat sepertiku membenci polisi. |
634 | 00:46:54,959 | 00:46:56,959 | Kami tidak memikirkan kejahatan kami. | Kami tidak memikirkan kejahatan kami. |
635 | 00:46:56,959 | 00:46:58,830 | Kami hanya mencari seseorang untuk melampiaskan amarah. | Kami hanya mencari seseorang untuk melampiaskan amarah. |
636 | 00:46:59,530 | 00:47:01,330 | Bukan hanya kamu. | Bukan hanya kamu. |
637 | 00:47:01,330 | 00:47:03,699 | Jaksa yang mendakwaku | Jaksa yang mendakwaku |
638 | 00:47:03,699 | 00:47:05,669 | dan hakim yang menjebloskanku ke penjara. | dan hakim yang menjebloskanku ke penjara. |
639 | 00:47:05,669 | 00:47:09,669 | Aku memikirkan berkali-kali bagaimana aku bisa membalas mereka. | Aku memikirkan berkali-kali bagaimana aku bisa membalas mereka. |
640 | 00:47:09,669 | 00:47:11,770 | Aku tidak sanggup mati sendirian. | Aku tidak sanggup mati sendirian. |
641 | 00:47:11,770 | 00:47:13,480 | Jaksa yang mendakwaku | Jaksa yang mendakwaku |
642 | 00:47:13,480 | 00:47:14,980 | dan hakim yang menjebloskanku ke penjara | dan hakim yang menjebloskanku ke penjara |
643 | 00:47:14,980 | 00:47:16,810 | sudah mati sekarang. | sudah mati sekarang. |
644 | 00:47:20,379 | 00:47:23,619 | Lantas bagaimana? Karena sekarat, | Lantas bagaimana? Karena sekarat, |
645 | 00:47:24,189 | 00:47:26,020 | kamu akan membunuh kami semua? | kamu akan membunuh kami semua? |
646 | 00:47:33,699 | 00:47:36,899 | Jika itu rencanaku, kamu pikir aku akan memberitahumu? | Jika itu rencanaku, kamu pikir aku akan memberitahumu? |
647 | 00:47:36,899 | 00:47:38,100 | Jika bukan karenamu, | Jika bukan karenamu, |
648 | 00:47:38,100 | 00:47:41,040 | aku bisa saja mati di depan rumahku. Siapa yang tahu? | aku bisa saja mati di depan rumahku. Siapa yang tahu? |
649 | 00:47:44,040 | 00:47:45,709 | Tujuh tahun kemarahan | Tujuh tahun kemarahan |
650 | 00:47:46,209 | 00:47:48,439 | terhapus dalam sehari. | terhapus dalam sehari. |
651 | 00:47:48,639 | 00:47:50,810 | Tunggu. Ayo minum lagi. | Tunggu. Ayo minum lagi. |
652 | 00:47:50,810 | 00:47:52,709 | - Pikirkan kesehatanmu. - Segelas lagi. | - Pikirkan kesehatanmu. - Segelas lagi. |
653 | 00:47:54,280 | 00:47:55,550 | Pakai sabuk pengamanmu. | Pakai sabuk pengamanmu. |
654 | 00:47:55,780 | 00:47:59,020 | - Tunggu. Detektif Ji. Tunggu. - Astaga. | - Tunggu. Detektif Ji. Tunggu. - Astaga. |
655 | 00:47:59,389 | 00:48:00,719 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
656 | 00:48:01,219 | 00:48:04,490 | Maukah kamu menjadi teman minumku lagi? | Maukah kamu menjadi teman minumku lagi? |
657 | 00:48:04,490 | 00:48:07,429 | Tidak ada minuman. Mari makan lain kali. | Tidak ada minuman. Mari makan lain kali. |
658 | 00:48:07,429 | 00:48:09,530 | Kedengarannya bagus. Makan dan minum terdengar lezat. | Kedengarannya bagus. Makan dan minum terdengar lezat. |
659 | 00:48:09,530 | 00:48:11,730 | Kita bisa bicarakan masa lalu. Itu akan menyenangkan. | Kita bisa bicarakan masa lalu. Itu akan menyenangkan. |
660 | 00:48:11,730 | 00:48:13,699 | - Baik. Tutup jendelanya. Dingin. - Pasti menyenangkan. | - Baik. Tutup jendelanya. Dingin. - Pasti menyenangkan. |
661 | 00:48:13,699 | 00:48:14,699 | Pak. | Pak. |
662 | 00:48:15,800 | 00:48:18,040 | - Tolong antar dia pulang. - Tentu. | - Tolong antar dia pulang. - Tentu. |
663 | 00:48:40,000 | 00:48:41,800 | Jangan antar aku ke Sagok-dong. | Jangan antar aku ke Sagok-dong. |
664 | 00:48:42,929 | 00:48:44,500 | Mari pergi ke Namyeon-dong. | Mari pergi ke Namyeon-dong. |
665 | 00:48:44,699 | 00:48:46,070 | Baik. | Baik. |
666 | 00:48:56,310 | 00:48:57,909 | Halo? | Halo? |
667 | 00:48:58,209 | 00:49:00,649 | Bukankah kamu pemilik kendaraan dengan pelat nomor 0731? | Bukankah kamu pemilik kendaraan dengan pelat nomor 0731? |
668 | 00:49:04,389 | 00:49:05,520 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
669 | 00:49:16,159 | 00:49:17,300 | Apa? | Apa? |
670 | 00:49:17,770 | 00:49:19,030 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
671 | 00:49:22,199 | 00:49:23,240 | Pak. | Pak. |
672 | 00:49:25,510 | 00:49:27,040 | - Tolong antar dia pulang. - Tentu. | - Tolong antar dia pulang. - Tentu. |
673 | 00:49:27,040 | 00:49:28,609 | Jangan antar aku ke Sagok-dong. | Jangan antar aku ke Sagok-dong. |
674 | 00:49:29,740 | 00:49:31,149 | Mari pergi ke Namyeon-dong. | Mari pergi ke Namyeon-dong. |
675 | 00:49:31,149 | 00:49:32,550 | Baik. | Baik. |
676 | 00:49:32,550 | 00:49:34,449 | "Namyeon-dong" | "Namyeon-dong" |
677 | 00:49:34,780 | 00:49:37,619 | Ya. Aku mengerti. Biarkan aku keluar dan memeriksa. | Ya. Aku mengerti. Biarkan aku keluar dan memeriksa. |
678 | 00:49:39,020 | 00:49:41,520 | Yang Mulia, jangan khawatir. | Yang Mulia, jangan khawatir. |
679 | 00:49:41,520 | 00:49:42,919 | Aku akan berada tepat di belakangmu. | Aku akan berada tepat di belakangmu. |
680 | 00:49:57,570 | 00:49:59,939 | Kamu ditangkap atas percobaan pembunuhan. | Kamu ditangkap atas percobaan pembunuhan. |
681 | 00:49:59,939 | 00:50:01,480 | Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara. | Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara. |
682 | 00:50:01,480 | 00:50:03,080 | Kamu berhak menolak menjawab pertanyaan. | Kamu berhak menolak menjawab pertanyaan. |
683 | 00:50:03,750 | 00:50:06,379 | Apa? Bagaimana kamu tahu? | Apa? Bagaimana kamu tahu? |
684 | 00:50:06,409 | 00:50:07,550 | Bagaimana kamu... | Bagaimana kamu... |
685 | 00:50:08,919 | 00:50:10,250 | Kamu penasaran, bukan? | Kamu penasaran, bukan? |
686 | 00:50:10,919 | 00:50:12,820 | Operasinya akan berjalan lancar. | Operasinya akan berjalan lancar. |
687 | 00:50:13,260 | 00:50:15,389 | Pikirkan baik-baik selama sisa hidupmu. | Pikirkan baik-baik selama sisa hidupmu. |
688 | 00:50:16,359 | 00:50:17,959 | Coba cari tahu bagaimana aku tahu. | Coba cari tahu bagaimana aku tahu. |
689 | 00:50:17,959 | 00:50:20,359 | Apa? Apa katamu? | Apa? Apa katamu? |
690 | 00:50:30,310 | 00:50:31,340 | Masuklah. | Masuklah. |
691 | 00:50:55,429 | 00:50:56,869 | Kini kamu menyuapku. | Kini kamu menyuapku. |
692 | 00:50:56,969 | 00:50:58,530 | Bersyukurlah karena aku menyuapmu. | Bersyukurlah karena aku menyuapmu. |
693 | 00:50:59,330 | 00:51:01,100 | Sikapmu aneh sekali hari ini. | Sikapmu aneh sekali hari ini. |
694 | 00:51:01,699 | 00:51:03,409 | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. |
695 | 00:51:03,510 | 00:51:05,609 | Bagaimana kamu tahu dia akan menemui hakim? | Bagaimana kamu tahu dia akan menemui hakim? |
696 | 00:51:05,609 | 00:51:09,080 | Kamu hanya perlu tahu aku menyelamatkanmu hari ini. | Kamu hanya perlu tahu aku menyelamatkanmu hari ini. |
697 | 00:51:09,080 | 00:51:11,709 | - Terima kasih. - Untuk menyelamatkan hidupmu, | - Terima kasih. - Untuk menyelamatkan hidupmu, |
698 | 00:51:11,709 | 00:51:13,980 | - aku menjelajahi waktu... - Kamu membuatku bekerja sif malam. | - aku menjelajahi waktu... - Kamu membuatku bekerja sif malam. |
699 | 00:51:14,750 | 00:51:16,020 | Begitukah? | Begitukah? |
700 | 00:51:20,020 | 00:51:22,820 | Senang melihatmu makan. | Senang melihatmu makan. |
701 | 00:51:22,820 | 00:51:24,030 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
702 | 00:51:24,959 | 00:51:25,990 | Kamu. | Kamu. |
703 | 00:51:27,560 | 00:51:30,429 | Judulnya "Hidden Killer"? Berhenti membaca buku komik. | Judulnya "Hidden Killer"? Berhenti membaca buku komik. |
704 | 00:51:30,530 | 00:51:32,129 | Benar juga. Penandatanganan buku itu... | Benar juga. Penandatanganan buku itu... |
705 | 00:51:32,469 | 00:51:33,669 | Astaga. Semua ini salahmu! | Astaga. Semua ini salahmu! |
706 | 00:51:33,669 | 00:51:34,869 | Kamu aneh sekali. | Kamu aneh sekali. |
707 | 00:51:34,869 | 00:51:37,109 | Setelah memundurkan waktu, aku tetap tidak sempat ke sana. | Setelah memundurkan waktu, aku tetap tidak sempat ke sana. |
708 | 00:51:37,109 | 00:51:38,310 | Berhenti membaca itu. Sungguh. | Berhenti membaca itu. Sungguh. |
709 | 00:51:38,310 | 00:51:41,409 | Itu sama sekali tidak membantu mentalmu berkembang. | Itu sama sekali tidak membantu mentalmu berkembang. |
710 | 00:51:41,409 | 00:51:43,179 | Kamu tiba-tiba menjadi sangat menyebalkan. | Kamu tiba-tiba menjadi sangat menyebalkan. |
711 | 00:51:43,179 | 00:51:46,480 | Pikirkan baik-baik. Kamu harus menganggapnya serius. | Pikirkan baik-baik. Kamu harus menganggapnya serius. |
712 | 00:51:46,480 | 00:51:48,050 | Makan saja. | Makan saja. |
713 | 00:51:48,820 | 00:51:50,119 | Tidak ada bir? | Tidak ada bir? |
714 | 00:51:50,619 | 00:51:52,750 | Kamu tidak membelikanku bir saat membelikanku ayam goreng? | Kamu tidak membelikanku bir saat membelikanku ayam goreng? |
715 | 00:51:52,750 | 00:51:55,320 | - Makan saja. - Mereka menjual bir di restoran. | - Makan saja. - Mereka menjual bir di restoran. |
716 | 00:51:55,320 | 00:51:57,030 | Tunggu, kenapa mereka tidak memberiku kola? | Tunggu, kenapa mereka tidak memberiku kola? |
717 | 00:51:57,030 | 00:51:58,330 | Kamu meminumnya? | Kamu meminumnya? |
718 | 00:51:58,689 | 00:52:01,129 | Mereka selalu memberikan kola. Yang benar saja. | Mereka selalu memberikan kola. Yang benar saja. |
719 | 00:52:01,129 | 00:52:02,260 | Apa yang harus kuminum? | Apa yang harus kuminum? |
720 | 00:52:02,459 | 00:52:04,070 | Aku harus minum sup ramyeon? | Aku harus minum sup ramyeon? |
721 | 00:52:04,570 | 00:52:05,830 | Hei, makanlah ramyeon. | Hei, makanlah ramyeon. |
722 | 00:52:06,500 | 00:52:07,840 | Buka acar lobaknya. | Buka acar lobaknya. |
723 | 00:52:08,270 | 00:52:09,969 | Mungkin seharusnya aku tidak melakukan itu. | Mungkin seharusnya aku tidak melakukan itu. |
724 | 00:52:10,070 | 00:52:12,770 | Astaga. Aku tidak mengerti ini. | Astaga. Aku tidak mengerti ini. |
725 | 00:52:13,379 | 00:52:15,280 | Bisa-bisanya kamu hanya membeli ayam goreng? | Bisa-bisanya kamu hanya membeli ayam goreng? |
726 | 00:52:23,080 | 00:52:25,790 | Tidak butuh waktu lama untuk bahagia, bukan, Maru? | Tidak butuh waktu lama untuk bahagia, bukan, Maru? |
727 | 00:52:28,159 | 00:52:29,260 | Maru! | Maru! |
728 | 00:52:33,600 | 00:52:34,659 | Maru! | Maru! |
729 | 00:52:35,899 | 00:52:38,129 | Maru. Bukankah kamu Maru? | Maru. Bukankah kamu Maru? |
730 | 00:52:38,129 | 00:52:40,169 | Maru, maafkan aku. | Maru, maafkan aku. |
731 | 00:52:44,369 | 00:52:46,340 | Tunggu. Kakimu... | Tunggu. Kakimu... |
732 | 00:52:51,909 | 00:52:54,619 | Tunggu, apa Maru anjingmu? | Tunggu, apa Maru anjingmu? |
733 | 00:52:56,250 | 00:52:57,250 | Maru... | Maru... |
734 | 00:52:57,250 | 00:52:58,449 | Bagaimana kamu mengenal Maru? | Bagaimana kamu mengenal Maru? |
735 | 00:53:01,159 | 00:53:03,359 | Bukankah kamu kehilangan Maru sebelum reset? | Bukankah kamu kehilangan Maru sebelum reset? |
736 | 00:53:03,830 | 00:53:06,929 | Ya. Bagaimana kamu tahu? | Ya. Bagaimana kamu tahu? |
737 | 00:53:07,100 | 00:53:10,429 | Aku mengurus Maru karena tidak bisa menemukan pemiliknya. | Aku mengurus Maru karena tidak bisa menemukan pemiliknya. |
738 | 00:53:10,730 | 00:53:14,639 | Tidak ada kalung tanda pengenal. Maru akan dilepas setelah 10 hari. | Tidak ada kalung tanda pengenal. Maru akan dilepas setelah 10 hari. |
739 | 00:53:14,939 | 00:53:17,570 | Jadi, Maru tinggal bersamaku sebelum reset dimulai. | Jadi, Maru tinggal bersamaku sebelum reset dimulai. |
740 | 00:53:18,770 | 00:53:20,909 | Aku berada di rumah sakit karena kecelakaan. | Aku berada di rumah sakit karena kecelakaan. |
741 | 00:53:21,209 | 00:53:23,980 | Aku sangat khawatir sesuatu terjadi pada Maru. | Aku sangat khawatir sesuatu terjadi pada Maru. |
742 | 00:53:23,980 | 00:53:26,409 | Aku tidak membiarkan Maru kelaparan dan rutin mengajaknya berjalan. | Aku tidak membiarkan Maru kelaparan dan rutin mengajaknya berjalan. |
743 | 00:53:26,510 | 00:53:28,419 | Aku tidak pernah menyiksa anjingmu. Bukan begitu, Maru? | Aku tidak pernah menyiksa anjingmu. Bukan begitu, Maru? |
744 | 00:53:29,250 | 00:53:30,449 | Terima kasih. | Terima kasih. |
745 | 00:53:30,990 | 00:53:33,090 | Bagaimana kamu tahu nama anjingku Maru? | Bagaimana kamu tahu nama anjingku Maru? |
746 | 00:53:33,149 | 00:53:34,959 | Benar. Itu sangat menarik. | Benar. Itu sangat menarik. |
747 | 00:53:36,219 | 00:53:39,490 | Aku menamai anjingnya seperti komikus kartun web favoritku. | Aku menamai anjingnya seperti komikus kartun web favoritku. |
748 | 00:53:43,830 | 00:53:45,000 | Kenapa kamu tertawa? | Kenapa kamu tertawa? |
749 | 00:53:45,570 | 00:53:47,240 | - "Hidden Killer"? - Kamu tahu kartun itu? | - "Hidden Killer"? - Kamu tahu kartun itu? |
750 | 00:53:48,000 | 00:53:49,199 | Aku penggemar beratnya. | Aku penggemar beratnya. |
751 | 00:53:49,899 | 00:53:53,340 | Kamu tahu nama samaran komikus itu sama seperti nama anjingnya? | Kamu tahu nama samaran komikus itu sama seperti nama anjingnya? |
752 | 00:53:53,480 | 00:53:54,540 | Apa? | Apa? |
753 | 00:53:55,280 | 00:53:58,280 | Komikus kartun web itu... Nama samarannya, Maru. | Komikus kartun web itu... Nama samarannya, Maru. |
754 | 00:54:02,050 | 00:54:04,419 | Aku Maru, komikus kartun web "Hidden Killer". | Aku Maru, komikus kartun web "Hidden Killer". |
755 | 00:54:07,760 | 00:54:08,790 | Apa? | Apa? |
756 | 00:54:09,189 | 00:54:10,730 | Ini dia. | Ini dia. |
757 | 00:54:12,459 | 00:54:15,300 | Coba kulihat. Kamu cocok memakainya. | Coba kulihat. Kamu cocok memakainya. |
758 | 00:54:15,600 | 00:54:16,659 | Maru, tangan. | Maru, tangan. |
759 | 00:54:17,000 | 00:54:18,369 | Itu dia. | Itu dia. |
760 | 00:54:19,369 | 00:54:21,740 | Jangan dilepas untuk sementara meskipun di rumah. | Jangan dilepas untuk sementara meskipun di rumah. |
761 | 00:54:21,740 | 00:54:23,840 | Maru bisa saja kabur mendadak seperti ini. | Maru bisa saja kabur mendadak seperti ini. |
762 | 00:54:24,240 | 00:54:25,740 | Kamu tidak perlu membeli ini untuk Maru. | Kamu tidak perlu membeli ini untuk Maru. |
763 | 00:54:26,270 | 00:54:28,280 | Kamu bisa berterima kasih kepadaku saja. | Kamu bisa berterima kasih kepadaku saja. |
764 | 00:54:29,340 | 00:54:30,409 | Terima kasih. | Terima kasih. |
765 | 00:54:30,409 | 00:54:31,750 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
766 | 00:54:32,879 | 00:54:34,820 | bisakah kamu memberiku tanda tangan sebagai gantinya? | bisakah kamu memberiku tanda tangan sebagai gantinya? |
767 | 00:54:37,189 | 00:54:39,550 | Aku berusaha tidak menemui penggemarku di luar acara. | Aku berusaha tidak menemui penggemarku di luar acara. |
768 | 00:54:39,550 | 00:54:41,189 | Sampai jumpa. Ayo, Maru. | Sampai jumpa. Ayo, Maru. |
769 | 00:54:41,619 | 00:54:42,619 | Apa... | Apa... |
770 | 00:54:47,230 | 00:54:49,500 | Hei, bukan kamu yang mengubah hidupmu. | Hei, bukan kamu yang mengubah hidupmu. |
771 | 00:54:49,500 | 00:54:52,300 | Kenapa kamu berlari kepadanya seolah-olah mengingatnya? | Kenapa kamu berlari kepadanya seolah-olah mengingatnya? |
772 | 00:54:52,330 | 00:54:53,540 | Kamu mempermalukanku. | Kamu mempermalukanku. |
773 | 00:54:54,840 | 00:54:58,270 | Maru, kamu tidak boleh mengejar orang asing seperti itu. | Maru, kamu tidak boleh mengejar orang asing seperti itu. |
774 | 00:55:00,740 | 00:55:02,879 | Astaga, aku lupa. Vaksinasi. | Astaga, aku lupa. Vaksinasi. |
775 | 00:55:07,550 | 00:55:08,649 | Kita lakukan besok saja. | Kita lakukan besok saja. |
776 | 00:55:11,820 | 00:55:13,320 | Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? | Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? |
777 | 00:55:30,100 | 00:55:32,340 | Bukankah kamu membawa Maru ke dokter hewan? | Bukankah kamu membawa Maru ke dokter hewan? |
778 | 00:55:38,080 | 00:55:39,449 | Ada apa dengan kalian berdua? | Ada apa dengan kalian berdua? |
779 | 00:55:41,619 | 00:55:42,980 | Apa yang baru saja kulihat? | Apa yang baru saja kulihat? |
780 | 00:55:50,330 | 00:55:52,530 | Ga Hyeon, dengarkan aku. | Ga Hyeon, dengarkan aku. |
781 | 00:56:14,320 | 00:56:16,179 | Kamu tahu sesulit apa | Kamu tahu sesulit apa |
782 | 00:56:16,179 | 00:56:18,590 | keadaan ini untuk dia dan betapa keras dia berusaha. | keadaan ini untuk dia dan betapa keras dia berusaha. |
783 | 00:56:47,419 | 00:56:48,719 | Aku akan mendengarkan ceritamu. | Aku akan mendengarkan ceritamu. |
784 | 00:56:49,050 | 00:56:51,149 | Aku tahu itu memuakkan, tapi aku harus tahu. | Aku tahu itu memuakkan, tapi aku harus tahu. |
785 | 00:56:54,060 | 00:56:55,389 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
786 | 00:56:57,889 | 00:56:58,959 | Hubungan gelap kalian berdua. | Hubungan gelap kalian berdua. |
787 | 00:57:02,730 | 00:57:04,730 | Apa kamu akan menemuinya bahkan saat kita menikah? | Apa kamu akan menemuinya bahkan saat kita menikah? |
788 | 00:57:07,639 | 00:57:08,639 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
789 | 00:57:09,500 | 00:57:11,570 | Kamu akan membiarkannya menikah denganku? | Kamu akan membiarkannya menikah denganku? |
790 | 00:57:13,139 | 00:57:15,580 | - Maafkan aku. - Maaf tidaklah cukup. | - Maafkan aku. - Maaf tidaklah cukup. |
791 | 00:57:15,740 | 00:57:18,010 | Kamu menghancurkan pertemanan kita selama 10 tahun dan kamu menyesal? | Kamu menghancurkan pertemanan kita selama 10 tahun dan kamu menyesal? |
792 | 00:57:18,209 | 00:57:19,250 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
793 | 00:57:20,619 | 00:57:22,119 | Ju Young tidak melakukan kesalahan. | Ju Young tidak melakukan kesalahan. |
794 | 00:57:31,389 | 00:57:32,659 | Aku berterima kasih kepada kalian berdua. | Aku berterima kasih kepada kalian berdua. |
795 | 00:57:36,000 | 00:57:38,300 | Aku merenung karena kupikir | Aku merenung karena kupikir |
796 | 00:57:39,399 | 00:57:41,040 | hanya aku yang jahat. | hanya aku yang jahat. |
797 | 00:57:42,840 | 00:57:44,609 | Tapi ternyata aku tidak perlu merenung. | Tapi ternyata aku tidak perlu merenung. |
798 | 00:57:48,409 | 00:57:51,709 | Pak Han Woo Jin, mulai hari ini, kamu tidak lagi mengurus komikku. | Pak Han Woo Jin, mulai hari ini, kamu tidak lagi mengurus komikku. |
799 | 00:57:52,209 | 00:57:53,820 | Bicaralah dengan perusahaan. | Bicaralah dengan perusahaan. |
800 | 00:57:53,820 | 00:57:56,119 | Katakan aku memecatmu karena kamu selingkuh dariku, | Katakan aku memecatmu karena kamu selingkuh dariku, |
801 | 00:57:56,219 | 00:57:57,419 | sehingga aku merasa risi bekerja denganmu. | sehingga aku merasa risi bekerja denganmu. |
802 | 00:57:57,990 | 00:57:59,149 | Begitu pun kamu. | Begitu pun kamu. |
803 | 00:58:00,189 | 00:58:01,260 | Mulai hari ini, | Mulai hari ini, |
804 | 00:58:01,889 | 00:58:03,260 | kita tidak berteman lagi. | kita tidak berteman lagi. |
805 | 00:58:04,889 | 00:58:08,730 | Karena kamu bukan temanku, tolong keluar dari rumahku. | Karena kamu bukan temanku, tolong keluar dari rumahku. |
806 | 00:58:10,060 | 00:58:11,169 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
807 | 00:58:17,570 | 00:58:18,740 | Kuharap | Kuharap |
808 | 00:58:20,540 | 00:58:22,379 | kalian akan terus bersama. | kalian akan terus bersama. |
809 | 00:58:26,149 | 00:58:27,580 | Jika terus bersama, | Jika terus bersama, |
810 | 00:58:28,619 | 00:58:30,320 | kalian akan selalu mengingatku. | kalian akan selalu mengingatku. |
811 | 00:58:32,820 | 00:58:36,359 | Tetaplah bersama dengan kenangan yang membuat kalian malu | Tetaplah bersama dengan kenangan yang membuat kalian malu |
812 | 00:58:37,929 | 00:58:39,389 | dan jalanilah hubungan yang tidak nyaman. | dan jalanilah hubungan yang tidak nyaman. |
813 | 01:00:16,790 | 01:00:19,230 | "Klinik Zian, tunda alarm" | "Klinik Zian, tunda alarm" |
814 | 01:00:26,230 | 01:00:28,040 | "Klinik Zian, 18 Januari, Jumat" | "Klinik Zian, 18 Januari, Jumat" |
815 | 01:00:38,580 | 01:00:39,709 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
816 | 01:00:40,209 | 01:00:41,520 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
817 | 01:00:42,919 | 01:00:44,419 | Kamu tidak mengunggah komik daringmu kemarin, | Kamu tidak mengunggah komik daringmu kemarin, |
818 | 01:00:44,419 | 01:00:46,619 | tapi tentu saja, aku tahu bagaimana kelanjutannya. | tapi tentu saja, aku tahu bagaimana kelanjutannya. |
819 | 01:00:47,020 | 01:00:49,419 | Sebelum reset dilakukan, Ji Han akan mengekspos | Sebelum reset dilakukan, Ji Han akan mengekspos |
820 | 01:00:49,419 | 01:00:50,520 | identitas si pria. | identitas si pria. |
821 | 01:00:50,629 | 01:00:51,689 | Sejauh itulah aku membacanya. | Sejauh itulah aku membacanya. |
822 | 01:00:51,689 | 01:00:55,129 | Tapi setelah reset, Ji Han masih bertengkar dengan Hades. | Tapi setelah reset, Ji Han masih bertengkar dengan Hades. |
823 | 01:00:55,129 | 01:00:57,159 | Sebenarnya siapa identitas pria itu? | Sebenarnya siapa identitas pria itu? |
824 | 01:00:57,230 | 01:00:59,600 | Itu membuatku berpikir. Sebelum kita masuk, | Itu membuatku berpikir. Sebelum kita masuk, |
825 | 01:00:59,600 | 01:01:01,840 | bisa ceritakan identitasnya? | bisa ceritakan identitasnya? |
826 | 01:01:06,409 | 01:01:07,639 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
827 | 01:01:44,580 | 01:01:46,050 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
828 | 01:01:46,310 | 01:01:47,619 | Tidak mungkin! | Tidak mungkin! |
829 | 01:01:51,820 | 01:01:53,149 | Astaga. | Astaga. |
830 | 01:01:53,649 | 01:01:54,859 | Kamu naik level. | Kamu naik level. |
831 | 01:02:25,449 | 01:02:26,619 | Halo, Bu. | Halo, Bu. |
832 | 01:02:27,149 | 01:02:28,820 | Kita benar-benar kembali. | Kita benar-benar kembali. |
833 | 01:02:28,919 | 01:02:31,330 | Awalnya, aku tidak yakin. Sejujurnya, aku cukup cemas. | Awalnya, aku tidak yakin. Sejujurnya, aku cukup cemas. |
834 | 01:02:31,389 | 01:02:32,830 | Aku akan memercayaimu | Aku akan memercayaimu |
835 | 01:02:32,830 | 01:02:35,429 | jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah. | jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah. |
836 | 01:02:35,530 | 01:02:38,169 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
837 | 01:02:40,840 | 01:02:42,639 | Ini kali pertama kita bertemu di kehidupan ini. | Ini kali pertama kita bertemu di kehidupan ini. |
838 | 01:02:50,709 | 01:02:52,480 | Semua orang tampak bahagia. | Semua orang tampak bahagia. |
839 | 01:02:53,949 | 01:02:56,880 | Omong-omong, salah satu dari kita belum tiba. | Omong-omong, salah satu dari kita belum tiba. |
840 | 01:02:57,690 | 01:03:00,920 | Benar. Orang itu akan membeli tiket lotre sepertiku. | Benar. Orang itu akan membeli tiket lotre sepertiku. |
841 | 01:03:00,920 | 01:03:03,290 | - Dia... Dia seorang kurir. - Ya. | - Dia... Dia seorang kurir. - Ya. |
842 | 01:03:03,589 | 01:03:04,589 | Benar. | Benar. |
843 | 01:03:05,230 | 01:03:08,730 | Dia tidak bisa datang hari ini. | Dia tidak bisa datang hari ini. |
844 | 01:03:09,029 | 01:03:10,230 | Apa? | Apa? |
845 | 01:03:12,170 | 01:03:13,469 | Aku sungguh minta maaf | Aku sungguh minta maaf |
846 | 01:03:14,540 | 01:03:16,770 | karena harus menyampaikan berita duka | karena harus menyampaikan berita duka |
847 | 01:03:17,940 | 01:03:19,210 | setelah kalian melakukan reset. | setelah kalian melakukan reset. |
848 | 01:03:28,679 | 01:03:30,949 | Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini | Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini |
849 | 01:03:35,520 | 01:03:36,860 | sudah meninggal. | sudah meninggal. |
850 | 01:04:04,690 | 01:04:06,619 | "Terima kasih kepada Jeon Seok Ho dan Yu Gun atas penampilan khusus" | "Terima kasih kepada Jeon Seok Ho dan Yu Gun atas penampilan khusus" |
851 | 01:04:09,093 | 01:04:12,093 | ||
852 | 01:04:12,117 --> 01:04:14,117 | 01:04:12,117 --> 01:04:14,117 | ||
853 | 01:04:14,159 --> 01:04:15,730 "365: Repeat the Year" | 01:04:14,159 --> 01:04:15,730 "365: Repeat the Year" | ||
854 | 01:04:15,730 | 01:04:17,500 | Semua itu bohong. Semuanya. | Semua itu bohong. Semuanya. |
855 | 01:04:17,630 | 01:04:19,299 | Kita juga bisa berada dalam bahaya. | Kita juga bisa berada dalam bahaya. |
856 | 01:04:19,699 | 01:04:22,199 | Biarkan aku kembali. Tidak, aku harus kembali. | Biarkan aku kembali. Tidak, aku harus kembali. |
857 | 01:04:22,199 | 01:04:23,569 | Tunggu. Di mana kamu? | Tunggu. Di mana kamu? |
858 | 01:04:23,569 | 01:04:24,940 | Kamu sudah tahu semuanya sejak awal, bukan? | Kamu sudah tahu semuanya sejak awal, bukan? |
859 | 01:04:24,940 | 01:04:26,509 | Sebelum itu. Ini yang terakhir. | Sebelum itu. Ini yang terakhir. |
860 | 01:04:26,540 | 01:04:28,409 | Aku tahu. Aku bisa membantumu. | Aku tahu. Aku bisa membantumu. |
861 | 01:04:28,409 | 01:04:30,380 | Kita diundang ke Gim Death Note. | Kita diundang ke Gim Death Note. |
862 | 01:04:30,380 | 01:04:33,110 | Aku tidak akan tertipu seperti kali terakhir. | Aku tidak akan tertipu seperti kali terakhir. |
863 | 01:04:33,110 | 01:04:36,119 | Jika kamu ingin mengembalikannya, hiduplah apa pun yang terjadi. | Jika kamu ingin mengembalikannya, hiduplah apa pun yang terjadi. |