This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:39,160 | 00:00:41,335 | Nome Ahn Gyeong Nam | Nome Ahn Gyeong Nam |
2 | 00:00:42,230 | 00:00:44,574 | (Episodio 1) | (Episodio 1) |
3 | 00:00:52,340 | 00:00:54,239 | È molto carino Ti piacerebbe concludere l'affare? | È molto carino Ti piacerebbe concludere l'affare? |
4 | 00:00:54,239 | 00:00:56,454 | Conosciuto anche come DiCaprio di Cheongdamdong | Conosciuto anche come DiCaprio di Cheongdamdong |
5 | 00:00:56,679 | 00:00:59,179 | Gli ci vogliono esattamente 48 ore per avvicinarsi a una donna | Gli ci vogliono esattamente 48 ore per avvicinarsi a una donna |
6 | 00:00:59,179 | 00:01:00,725 | e prendi ogni centesimo da lei | e prendi ogni centesimo da lei |
7 | 00:01:01,679 | 00:01:04,249 | Nel momento in cui sviluppa il suo piano prende tutti i suoi beni | Nel momento in cui sviluppa il suo piano prende tutti i suoi beni |
8 | 00:01:04,249 | 00:01:06,964 | compresi i suoi beni immobili e tutto ciò che può prendere | compresi i suoi beni immobili e tutto ciò che può prendere |
9 | 00:01:07,249 | 00:01:11,134 | Poi improvvisamente scompare cambia la sua identità | Poi improvvisamente scompare cambia la sua identità |
10 | 00:01:11,230 | 00:01:13,365 | e riappare sulla scena | e riappare sulla scena |
11 | 00:01:14,730 | 00:01:16,730 | Un totale di quattro giurisdizioni sono state ingannate da questo ragazzo | Un totale di quattro giurisdizioni sono state ingannate da questo ragazzo |
12 | 00:01:16,730 | 00:01:19,305 | Persino l'Unità investigativa regionale ha cercato di trovarlo ma non ha ottenuto nulla | Persino l'Unità investigativa regionale ha cercato di trovarlo ma non ha ottenuto nulla |
13 | 00:01:20,600 | 00:01:23,275 | Capisci quanto fantastico | Capisci quanto fantastico |
14 | 00:01:23,700 | 00:01:24,884 | quello che hai fatto è? | quello che hai fatto è? |
15 | 00:01:27,070 | 00:01:28,984 | Accidenti quello è il mio ragazzo | Accidenti quello è il mio ragazzo |
16 | 00:01:29,279 | 00:01:31,085 | Avresti dovuto essere il mio compagno | Avresti dovuto essere il mio compagno |
17 | 00:01:38,719 | 00:01:39,865 | Dannazione | Dannazione |
18 | 00:01:41,090 | 00:01:42,165 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
19 | 00:01:42,760 | 00:01:43,895 | Hey | Hey |
20 | 00:01:46,159 | 00:01:47,835 | Non puoi andartene così | Non puoi andartene così |
21 | 00:01:56,669 | 00:01:57,815 | Hey | Hey |
22 | 00:02:01,939 | 00:02:04,624 | Cos'è questo? Dannazione | Cos'è questo? Dannazione |
23 | 00:02:04,880 | 00:02:08,294 | Perché stai diventando pignolo anche dopo che ti ho pagato? | Perché stai diventando pignolo anche dopo che ti ho pagato? |
24 | 00:02:10,619 | 00:02:12,325 | Oggi è un giorno importante | Oggi è un giorno importante |
25 | 00:02:12,589 | 00:02:15,519 | quindi voglio evitare di mettermi nei guai | quindi voglio evitare di mettermi nei guai |
26 | 00:02:15,519 | 00:02:16,994 | Uomo | Uomo |
27 | 00:02:26,399 | 00:02:30,344 | Lasciami andare È così difficile scusarsi? | Lasciami andare È così difficile scusarsi? |
28 | 00:02:32,310 | 00:02:34,139 | Finalmente l'hai preso | Finalmente l'hai preso |
29 | 00:02:34,139 | 00:02:36,739 | Ahn Gyeong Nam Sei in arresto di emergenza | Ahn Gyeong Nam Sei in arresto di emergenza |
30 | 00:02:36,739 | 00:02:38,010 | per inganno frode e falsificazione di documenti ufficiali | per inganno frode e falsificazione di documenti ufficiali |
31 | 00:02:38,010 | 00:02:39,250 | Hai il diritto a un avvocato | Hai il diritto a un avvocato |
32 | 00:02:39,250 | 00:02:42,149 | e hai il diritto di tacere Lo sai | e hai il diritto di tacere Lo sai |
33 | 00:02:42,149 | 00:02:44,149 | Di cosa stai parlando? Non è giusto | Di cosa stai parlando? Non è giusto |
34 | 00:02:44,149 | 00:02:45,694 | Non è Ahn Gyeong Nam Che dici? | Non è Ahn Gyeong Nam Che dici? |
35 | 00:02:45,820 | 00:02:47,365 | Cosa state dicendo voi due? | Cosa state dicendo voi due? |
36 | 00:02:47,790 | 00:02:49,489 | Perché l'hai preso se non pensavi che fosse Ahn? | Perché l'hai preso se non pensavi che fosse Ahn? |
37 | 00:02:49,489 | 00:02:51,660 | Sì perché mi hai beccato? | Sì perché mi hai beccato? |
38 | 00:02:51,660 | 00:02:52,865 | Miele! | Miele! |
39 | 00:02:55,760 | 00:02:58,305 | Ehi Ahn Gyeong Nam! Lei intende te | Ehi Ahn Gyeong Nam! Lei intende te |
40 | 00:02:58,799 | 00:03:00,075 | Ahn Ahn Gyeong Nam? | Ahn Ahn Gyeong Nam? |
41 | 00:03:02,070 | 00:03:03,545 | Cos'è il tuo vestito? | Cos'è il tuo vestito? |
42 | 00:03:04,739 | 00:03:05,910 | Oh giusto | Oh giusto |
43 | 00:03:05,910 | 00:03:07,385 | Ehi dove stai andando? | Ehi dove stai andando? |
44 | 00:03:07,810 | 00:03:08,955 | ("Hidden Killer") | ("Hidden Killer") |
45 | 00:03:11,609 | 00:03:13,985 | Grazie! Grazie! | Grazie! Grazie! |
46 | 00:03:16,220 | 00:03:17,795 | (Firma del libro dell'artista Webtoon Maru) | (Firma del libro dell'artista Webtoon Maru) |
47 | 00:03:25,859 | 00:03:26,964 | ("Hidden Killer") | ("Hidden Killer") |
48 | 00:03:27,959 | 00:03:31,705 | Mi dispiace ma potresti farmi una foto con me? | Mi dispiace ma potresti farmi una foto con me? |
49 | 00:03:33,899 | 00:03:37,344 | Mi dispiace Non possiamo fare foto | Mi dispiace Non possiamo fare foto |
50 | 00:03:38,669 | 00:03:40,015 | Mi dispiace | Mi dispiace |
51 | 00:03:42,380 | 00:03:44,079 | Il contratto dice che andremo fino alle 15:00 giusto? | Il contratto dice che andremo fino alle 15:00 giusto? |
52 | 00:03:44,079 | 00:03:45,555 | Mancano 15 minuti | Mancano 15 minuti |
53 | 00:03:54,489 | 00:03:56,335 | Sì Il prossimo per favore | Sì Il prossimo per favore |
54 | 00:04:01,929 | 00:04:03,534 | Accidenti "Hidden Killer"! | Accidenti "Hidden Killer"! |
55 | 00:04:04,459 | 00:04:05,545 | Dannazione | Dannazione |
56 | 00:04:52,149 | 00:04:53,479 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
57 | 00:04:53,479 | 00:04:55,195 | La firma del libro è finita Mi dispiace | La firma del libro è finita Mi dispiace |
58 | 00:04:57,380 | 00:04:58,794 | Maru ti amo! | Maru ti amo! |
59 | 00:04:59,149 | 00:05:00,525 | Sono qui! | Sono qui! |
60 | 00:05:00,690 | 00:05:02,395 | Maru ti amo! | Maru ti amo! |
61 | 00:05:02,659 | 00:05:03,995 | Maru! Per favore firma questo | Maru! Per favore firma questo |
62 | 00:05:04,829 | 00:05:06,729 | Maru! Per favore guardami! | Maru! Per favore guardami! |
63 | 00:05:06,729 | 00:05:08,205 | (Evidenza 1 Evidenza 4) | (Evidenza 1 Evidenza 4) |
64 | 00:05:10,829 | 00:05:13,745 | Come ti è diventato? | Come ti è diventato? |
65 | 00:05:15,440 | 00:05:17,370 | Un'infermiera in un ospedale di chirurgia plastica | Un'infermiera in un ospedale di chirurgia plastica |
66 | 00:05:17,370 | 00:05:19,370 | potrebbe trasformarsi in un potente medico dopo 10 anni | potrebbe trasformarsi in un potente medico dopo 10 anni |
67 | 00:05:19,370 | 00:05:22,039 | Mia moglie vuole sottoporsi a un intervento di blefaroptosi | Mia moglie vuole sottoporsi a un intervento di blefaroptosi |
68 | 00:05:22,039 | 00:05:23,685 | Dovrei raccomandarti a lei | Dovrei raccomandarti a lei |
69 | 00:05:24,180 | 00:05:28,195 | Avresti dovuto essere meticoloso e anche cambiato le tue impronte digitali | Avresti dovuto essere meticoloso e anche cambiato le tue impronte digitali |
70 | 00:05:28,779 | 00:05:30,294 | Immagino che il tuo amore non sia stato così forte | Immagino che il tuo amore non sia stato così forte |
71 | 00:05:30,380 | 00:05:31,464 | File subito | File subito |
72 | 00:05:31,490 | 00:05:33,065 | Hai detto che non saremmo stati catturati! | Hai detto che non saremmo stati catturati! |
73 | 00:05:33,089 | 00:05:35,464 | Avresti dovuto eliminare i filmati CCTV in ospedale! | Avresti dovuto eliminare i filmati CCTV in ospedale! |
74 | 00:05:36,190 | 00:05:38,364 | Silenzio Questa è una stazione di polizia | Silenzio Questa è una stazione di polizia |
75 | 00:05:39,229 | 00:05:40,364 | Lei vuole che tu lo chiuda | Lei vuole che tu lo chiuda |
76 | 00:05:42,560 | 00:05:44,159 | Dovrebbe farlo Sa Kyung? DiCaprio sarà solo | Dovrebbe farlo Sa Kyung? DiCaprio sarà solo |
77 | 00:05:44,159 | 00:05:46,829 | inizia a parlare quando lo interroga | inizia a parlare quando lo interroga |
78 | 00:05:46,829 | 00:05:48,500 | Di Caprio il mio piede | Di Caprio il mio piede |
79 | 00:05:48,500 | 00:05:50,000 | Come vuoi il tuo caffè? Due colpi per favore | Come vuoi il tuo caffè? Due colpi per favore |
80 | 00:05:50,000 | 00:05:51,885 | 2 colpi Fatto Ho aggiunto 3 colpi | 2 colpi Fatto Ho aggiunto 3 colpi |
81 | 00:05:52,110 | 00:05:54,585 | Va bene Ha detto che va bene Vai avanti | Va bene Ha detto che va bene Vai avanti |
82 | 00:05:55,180 | 00:05:56,515 | Chi interrogherà il potente dottore? | Chi interrogherà il potente dottore? |
83 | 00:05:56,579 | 00:05:58,255 | Presto Woo vai | Presto Woo vai |
84 | 00:05:58,709 | 00:06:00,625 | Puoi farlo? Vuoi dire questo? | Puoi farlo? Vuoi dire questo? |
85 | 00:06:01,010 | 00:06:03,979 | Sicuro Dal momento che l'hai beccata dovresti farlo da solo | Sicuro Dal momento che l'hai beccata dovresti farlo da solo |
86 | 00:06:03,979 | 00:06:05,820 | Grazie! Grazie! | Grazie! Grazie! |
87 | 00:06:05,820 | 00:06:07,490 | Come vuoi il tuo caffè? No lasciami | Come vuoi il tuo caffè? No lasciami |
88 | 00:06:07,490 | 00:06:10,490 | Dai questa è la tua prima volta con l'interrogatorio Lasciami | Dai questa è la tua prima volta con l'interrogatorio Lasciami |
89 | 00:06:10,490 | 00:06:12,265 | Quindi vorrei anche tre colpi | Quindi vorrei anche tre colpi |
90 | 00:06:12,329 | 00:06:13,635 | Tre colpi? Va bene | Tre colpi? Va bene |
91 | 00:06:18,399 | 00:06:19,904 | Hai ottenuto il suo autografo? | Hai ottenuto il suo autografo? |
92 | 00:06:20,229 | 00:06:22,674 | No non potevo nemmeno mettermi in fila | No non potevo nemmeno mettermi in fila |
93 | 00:06:23,099 | 00:06:24,739 | Sembri molto orgoglioso | Sembri molto orgoglioso |
94 | 00:06:24,740 | 00:06:26,409 | Hai commesso l'abbandono del dovere | Hai commesso l'abbandono del dovere |
95 | 00:06:26,409 | 00:06:28,209 | Non essere assurdo Ho richiesto una mezza giornata libera ma alla fine | Non essere assurdo Ho richiesto una mezza giornata libera ma alla fine |
96 | 00:06:28,209 | 00:06:30,085 | lavorando ancora due ore chiedendo in giro | lavorando ancora due ore chiedendo in giro |
97 | 00:06:30,209 | 00:06:32,579 | Sono andato al grande magazzino È stato qui prima giusto? | Sono andato al grande magazzino È stato qui prima giusto? |
98 | 00:06:32,579 | 00:06:35,578 | un concessionario di automobili straniero Ha comprato un'auto qui giusto? | un concessionario di automobili straniero Ha comprato un'auto qui giusto? |
99 | 00:06:35,579 | 00:06:36,849 | Non ha controllato questa casa? | Non ha controllato questa casa? |
100 | 00:06:36,849 | 00:06:38,964 | Ho anche visitato tutti gli immobili in vendita | Ho anche visitato tutti gli immobili in vendita |
101 | 00:06:42,060 | 00:06:45,034 | Ma la tua mente era da qualche altra parte | Ma la tua mente era da qualche altra parte |
102 | 00:06:45,130 | 00:06:46,889 | Anche dopo averlo preso | Anche dopo averlo preso |
103 | 00:06:46,889 | 00:06:49,130 | era confuso | era confuso |
104 | 00:06:49,130 | 00:06:52,130 | Come ho potuto riconoscerlo quando ha fatto un intervento chirurgico estremo? | Come ho potuto riconoscerlo quando ha fatto un intervento chirurgico estremo? |
105 | 00:06:52,130 | 00:06:53,529 | Avresti dovuto darmi una foto aggiornata | Avresti dovuto darmi una foto aggiornata |
106 | 00:06:53,529 | 00:06:54,769 | Mi dai sempre la colpa | Mi dai sempre la colpa |
107 | 00:06:54,769 | 00:06:56,114 | Silenzio | Silenzio |
108 | 00:06:56,670 | 00:06:58,645 | Così? Chi l'ha preso? | Così? Chi l'ha preso? |
109 | 00:06:58,709 | 00:07:00,885 | Cosa intendi? Ahn Gyeong Nam | Cosa intendi? Ahn Gyeong Nam |
110 | 00:07:01,070 | 00:07:02,709 | Quindi Hyeong Ju lo prese per primo | Quindi Hyeong Ju lo prese per primo |
111 | 00:07:02,709 | 00:07:04,909 | Affatto Sì l'ho preso | Affatto Sì l'ho preso |
112 | 00:07:04,909 | 00:07:06,649 | Sono quello che l'ha ammanettato | Sono quello che l'ha ammanettato |
113 | 00:07:06,649 | 00:07:08,554 | Potresti ammanettarlo grazie a me | Potresti ammanettarlo grazie a me |
114 | 00:07:08,920 | 00:07:10,094 | Scriverò il rapporto | Scriverò il rapporto |
115 | 00:07:10,250 | 00:07:12,224 | Vieni qui punk Puoi starci | Vieni qui punk Puoi starci |
116 | 00:07:12,250 | 00:07:15,335 | Come osi provare a prendersi il merito per qualcosa che non hai fatto? | Come osi provare a prendersi il merito per qualcosa che non hai fatto? |
117 | 00:07:15,620 | 00:07:17,664 | Di recente ho imparato una nuova mossa | Di recente ho imparato una nuova mossa |
118 | 00:07:17,889 | 00:07:19,130 | Perbacco Vieni qui | Perbacco Vieni qui |
119 | 00:07:19,130 | 00:07:21,875 | Già abbastanza Tu piccolo | Già abbastanza Tu piccolo |
120 | 00:07:21,930 | 00:07:23,904 | Resisti Non dovrei essere quello in questa posizione | Resisti Non dovrei essere quello in questa posizione |
121 | 00:07:34,070 | 00:07:35,714 | Si gela | Si gela |
122 | 00:07:35,779 | 00:07:37,154 | Bontà | Bontà |
123 | 00:07:37,909 | 00:07:39,625 | Devi aver lavorato fino a tardi | Devi aver lavorato fino a tardi |
124 | 00:07:45,589 | 00:07:46,695 | Oh Myung Chul? | Oh Myung Chul? |
125 | 00:07:47,950 | 00:07:49,364 | Hai un ricordo eccellente | Hai un ricordo eccellente |
126 | 00:07:49,959 | 00:07:51,734 | Sono passati sette anni | Sono passati sette anni |
127 | 00:07:53,029 | 00:07:54,835 | Dove hai preso quella pistola? Questo? | Dove hai preso quella pistola? Questo? |
128 | 00:07:56,229 | 00:07:57,734 | L'ho preso in prestito | L'ho preso in prestito |
129 | 00:07:59,769 | 00:08:01,575 | Sei triste di essere stato dimesso troppo presto? | Sei triste di essere stato dimesso troppo presto? |
130 | 00:08:02,099 | 00:08:03,275 | Vuoi tornare indietro? | Vuoi tornare indietro? |
131 | 00:08:06,469 | 00:08:07,784 | Fai come ti pare | Fai come ti pare |
132 | 00:08:08,070 | 00:08:09,685 | Ma saranno solo tre mesi | Ma saranno solo tre mesi |
133 | 00:08:10,579 | 00:08:13,025 | Dopo sette anni dietro le sbarre | Dopo sette anni dietro le sbarre |
134 | 00:08:14,880 | 00:08:16,395 | Ho scoperto di avere un tumore al cervello | Ho scoperto di avere un tumore al cervello |
135 | 00:08:18,550 | 00:08:20,164 | Quando l'ho sentito | Quando l'ho sentito |
136 | 00:08:20,550 | 00:08:22,364 | sei stata la prima persona a cui ho pensato | sei stata la prima persona a cui ho pensato |
137 | 00:08:23,190 | 00:08:25,904 | Non posso sopportare di morire da solo | Non posso sopportare di morire da solo |
138 | 00:08:29,760 | 00:08:32,304 | Quel procuratore che mi ha accusato | Quel procuratore che mi ha accusato |
139 | 00:08:32,829 | 00:08:35,044 | e il giudice che mi ha condannato al carcere | e il giudice che mi ha condannato al carcere |
140 | 00:08:35,369 | 00:08:37,544 | sono morti ora Sei un pazzo! | sono morti ora Sei un pazzo! |
141 | 00:08:39,170 | 00:08:41,314 | Non provocare un pazzo | Non provocare un pazzo |
142 | 00:08:41,780 | 00:08:43,814 | Dopo tutto ho in mano una pistola | Dopo tutto ho in mano una pistola |
143 | 00:08:45,650 | 00:08:48,995 | Sei il mio ultimo obiettivo | Sei il mio ultimo obiettivo |
144 | 00:08:49,780 | 00:08:53,324 | Ho riflettuto a lungo su come vendicarmi | Ho riflettuto a lungo su come vendicarmi |
145 | 00:08:53,520 | 00:08:54,995 | Ma qualcuno ha detto | Ma qualcuno ha detto |
146 | 00:08:55,390 | 00:08:58,904 | l'uccisione sarebbe troppo facile | l'uccisione sarebbe troppo facile |
147 | 00:08:59,229 | 00:09:02,334 | È meglio lasciarti vivere nel dolore fino al giorno della tua morte | È meglio lasciarti vivere nel dolore fino al giorno della tua morte |
148 | 00:09:03,930 | 00:09:05,400 | Questa è vera vendetta | Questa è vera vendetta |
149 | 00:09:05,400 | 00:09:06,674 | Oh Myung Chul | Oh Myung Chul |
150 | 00:09:14,663 | 00:09:15,807 | Hey | Hey |
151 | 00:09:16,310 | 00:09:18,924 | Indovina da chi l'ho preso in prestito | Indovina da chi l'ho preso in prestito |
152 | 00:09:19,410 | 00:09:22,054 | Qui Fino a quando puoi ripararlo? | Qui Fino a quando puoi ripararlo? |
153 | 00:09:22,379 | 00:09:25,520 | È un vecchio modello quindi finirò domani pomeriggio | È un vecchio modello quindi finirò domani pomeriggio |
154 | 00:09:25,520 | 00:09:26,924 | Non ho le parti per questo in questo momento | Non ho le parti per questo in questo momento |
155 | 00:09:31,359 | 00:09:32,664 | Ciao? | Ciao? |
156 | 00:09:33,229 | 00:09:36,934 | Il proprietario di questo telefono è crollato fuori da casa sua | Il proprietario di questo telefono è crollato fuori da casa sua |
157 | 00:09:37,099 | 00:09:39,605 | Penso che dovresti venire qui in fretta | Penso che dovresti venire qui in fretta |
158 | 00:09:46,209 | 00:09:48,755 | Dovresti sbrigarti a casa | Dovresti sbrigarti a casa |
159 | 00:09:51,109 | 00:09:53,255 | Ti ho lasciato un regalo | Ti ho lasciato un regalo |
160 | 00:09:56,619 | 00:09:57,895 | Scumbag | Scumbag |
161 | 00:11:06,820 | 00:11:08,095 | Sun Ho | Sun Ho |
162 | 00:11:09,660 | 00:11:10,834 | Sun Ho | Sun Ho |
163 | 00:11:13,660 | 00:11:14,735 | Sun Ho | Sun Ho |
164 | 00:11:16,560 | 00:11:19,804 | Ma qualcuno ha detto che uccidere sarebbe stato troppo facile | Ma qualcuno ha detto che uccidere sarebbe stato troppo facile |
165 | 00:11:21,329 | 00:11:24,444 | È meglio lasciarti vivere nel dolore fino al giorno della tua morte | È meglio lasciarti vivere nel dolore fino al giorno della tua morte |
166 | 00:11:24,940 | 00:11:26,745 | Questa è vera vendetta | Questa è vera vendetta |
167 | 00:11:51,770 | 00:11:54,574 | Camminare piano Atterra prima sul tallone | Camminare piano Atterra prima sul tallone |
168 | 00:11:54,729 | 00:11:57,544 | Buona Puoi prenderti il tuo tempo | Buona Puoi prenderti il tuo tempo |
169 | 00:11:57,570 | 00:11:59,184 | Adesso piede sinistro | Adesso piede sinistro |
170 | 00:11:59,770 | 00:12:01,270 | Stai andando bene | Stai andando bene |
171 | 00:12:01,270 | 00:12:03,584 | Concentrati sul tallone destro | Concentrati sul tallone destro |
172 | 00:12:03,680 | 00:12:06,525 | Piega il ginocchio Stai andando bene | Piega il ginocchio Stai andando bene |
173 | 00:12:06,979 | 00:12:10,424 | Lentamente Controlla la tua respirazione | Lentamente Controlla la tua respirazione |
174 | 00:12:10,849 | 00:12:11,995 | Inizia con il tallone | Inizia con il tallone |
175 | 00:12:23,160 | 00:12:25,574 | Apetta un minuto! Apetta un minuto! | Apetta un minuto! Apetta un minuto! |
176 | 00:12:25,729 | 00:12:28,845 | Apetta un minuto Abbiamo un po 'di fretta Mi dispiace | Apetta un minuto Abbiamo un po 'di fretta Mi dispiace |
177 | 00:12:29,670 | 00:12:31,715 | Mi dispiace Grazie Perbacco | Mi dispiace Grazie Perbacco |
178 | 00:12:32,040 | 00:12:34,645 | Se non hai difetti fisici esci | Se non hai difetti fisici esci |
179 | 00:13:10,810 | 00:13:12,725 | (Parcheggio sotterraneo) | (Parcheggio sotterraneo) |
180 | 00:13:17,349 | 00:13:19,564 | Si gela È | Si gela È |
181 | 00:13:22,820 | 00:13:23,934 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
182 | 00:13:29,959 | 00:13:31,034 | Avevi già finito? | Avevi già finito? |
183 | 00:13:31,560 | 00:13:33,005 | Avresti dovuto aspettare dentro | Avresti dovuto aspettare dentro |
184 | 00:13:33,670 | 00:13:36,369 | Mi dispiace Sono arrivato il più velocemente possibile dopo aver consegnato la copia finale | Mi dispiace Sono arrivato il più velocemente possibile dopo aver consegnato la copia finale |
185 | 00:13:36,369 | 00:13:39,609 | Va bene Anche voi due state facendo la mia parte di lavoro | Va bene Anche voi due state facendo la mia parte di lavoro |
186 | 00:13:39,609 | 00:13:41,015 | Non mi dispiace bagnarmi | Non mi dispiace bagnarmi |
187 | 00:13:41,570 | 00:13:42,914 | Va bene | Va bene |
188 | 00:13:43,410 | 00:13:44,654 | Perché sei qui? | Perché sei qui? |
189 | 00:13:45,249 | 00:13:46,479 | Ga Hyeon Sono venuto qui da solo | Ga Hyeon Sono venuto qui da solo |
190 | 00:13:46,479 | 00:13:47,824 | quindi me ne vado anch'io | quindi me ne vado anch'io |
191 | 00:13:53,825 | 00:13:58,825 | [VIU Ver] MBC E01 '365: Ripeti l'anno' "Voglio solo tornare a come erano le cose prima" ♥ Ruo Xi ♥ | [VIU Ver] MBC E01 '365: Ripeti l'anno' "Voglio solo tornare a come erano le cose prima" ♥ Ruo Xi ♥ |
192 | 00:14:05,829 | 00:14:07,729 | Ti avevo detto di andare Perché sei ancora qui? | Ti avevo detto di andare Perché sei ancora qui? |
193 | 00:14:07,729 | 00:14:09,674 | Beh è | Beh è |
194 | 00:14:10,300 | 00:14:11,515 | Lo farò | Lo farò |
195 | 00:14:16,440 | 00:14:20,054 | Ehi vado al minimarket | Ehi vado al minimarket |
196 | 00:14:26,920 | 00:14:29,334 | Vado a dormire Dimmi cosa sei venuto a dire | Vado a dormire Dimmi cosa sei venuto a dire |
197 | 00:14:29,589 | 00:14:32,930 | Si tratta di cenare con i miei genitori questo fine settimana | Si tratta di cenare con i miei genitori questo fine settimana |
198 | 00:14:32,930 | 00:14:34,259 | Non possono vero? | Non possono vero? |
199 | 00:14:34,259 | 00:14:37,498 | No improvvisamente è emerso qualcosa di urgente | No improvvisamente è emerso qualcosa di urgente |
200 | 00:14:37,499 | 00:14:38,845 | Non quello | Non quello |
201 | 00:14:40,670 | 00:14:42,115 | Non possono lasciarti | Non possono lasciarti |
202 | 00:14:44,469 | 00:14:45,814 | sposarmi possono? | sposarmi possono? |
203 | 00:14:47,140 | 00:14:49,810 | No non è così Dai loro un po 'più di tempo | No non è così Dai loro un po 'più di tempo |
204 | 00:14:49,810 | 00:14:53,154 | Sono contento Neanche io posso farlo | Sono contento Neanche io posso farlo |
205 | 00:14:54,249 | 00:14:57,025 | Non voglio sposarti Woo Jin | Non voglio sposarti Woo Jin |
206 | 00:14:57,719 | 00:15:00,219 | Che cosa? Sei solo un assistente manager | Che cosa? Sei solo un assistente manager |
207 | 00:15:00,219 | 00:15:01,995 | e lavorerai in un'azienda per la vita | e lavorerai in un'azienda per la vita |
208 | 00:15:02,259 | 00:15:04,965 | Perderò troppo se ti sposo | Perderò troppo se ti sposo |
209 | 00:15:07,589 | 00:15:09,105 | Anche se posso sembrare così | Anche se posso sembrare così |
210 | 00:15:09,599 | 00:15:11,129 | Faccio una fortuna | Faccio una fortuna |
211 | 00:15:11,129 | 00:15:13,904 | Shin Ga Hyeon Chiederò alla tua azienda | Shin Ga Hyeon Chiederò alla tua azienda |
212 | 00:15:14,599 | 00:15:16,414 | per cambiare il responsabile | per cambiare il responsabile |
213 | 00:15:21,609 | 00:15:23,280 | So che è difficile | So che è difficile |
214 | 00:15:23,280 | 00:15:24,985 | Ma non sei solo tu | Ma non sei solo tu |
215 | 00:15:26,910 | 00:15:28,755 | Sono stanco anche di questo | Sono stanco anche di questo |
216 | 00:16:02,249 | 00:16:03,554 | Avete litigato voi due? | Avete litigato voi due? |
217 | 00:16:05,619 | 00:16:06,924 | No l'ho finito | No l'ho finito |
218 | 00:16:08,020 | 00:16:09,920 | Sai quanto è difficile | Sai quanto è difficile |
219 | 00:16:09,920 | 00:16:12,060 | le cose sono per lui e quanto ci sta provando | le cose sono per lui e quanto ci sta provando |
220 | 00:16:12,060 | 00:16:13,664 | Ecco perché l'ho finito | Ecco perché l'ho finito |
221 | 00:16:13,890 | 00:16:16,975 | Non volevo vederlo fingere di avere dei momenti difficili e di provarci duramente | Non volevo vederlo fingere di avere dei momenti difficili e di provarci duramente |
222 | 00:16:17,160 | 00:16:19,275 | Che cosa? Lo stesso vale anche per te | Che cosa? Lo stesso vale anche per te |
223 | 00:16:19,369 | 00:16:20,469 | Ehi Shin Ga Hyeon | Ehi Shin Ga Hyeon |
224 | 00:16:20,469 | 00:16:22,615 | Devi smettere di fingere e porre fine anche a questo | Devi smettere di fingere e porre fine anche a questo |
225 | 00:16:22,640 | 00:16:25,245 | So che stai resistendo al debutto usando me come connessione | So che stai resistendo al debutto usando me come connessione |
226 | 00:16:25,369 | 00:16:28,515 | Metterò una buona parola quindi Come puoi essere così crudele? | Metterò una buona parola quindi Come puoi essere così crudele? |
227 | 00:16:30,609 | 00:16:32,654 | Sai quanto abbiamo fatto per te? | Sai quanto abbiamo fatto per te? |
228 | 00:16:33,780 | 00:16:36,355 | Esattamente Quindi metti fine a questo Per favore! | Esattamente Quindi metti fine a questo Per favore! |
229 | 00:16:40,320 | 00:16:41,625 | Le tue gambe | Le tue gambe |
230 | 00:16:42,359 | 00:16:44,294 | non sei la tua unica disabilità | non sei la tua unica disabilità |
231 | 00:16:46,829 | 00:16:48,005 | Giusto qui | Giusto qui |
232 | 00:16:48,959 | 00:16:50,674 | Sei rotto qui | Sei rotto qui |
233 | 00:16:51,859 | 00:16:52,975 | Lo sai che? | Lo sai che? |
234 | 00:17:42,049 | 00:17:49,195 | (Cane mancante) | (Cane mancante) |
235 | 00:17:49,219 | 00:17:51,195 | (Lo rimuoveremo quando viene trovato il cane Per favore non toglierlo) | (Lo rimuoveremo quando viene trovato il cane Per favore non toglierlo) |
236 | 00:17:59,299 | 00:18:00,505 | Maru | Maru |
237 | 00:18:05,709 | 00:18:07,015 | Piove | Piove |
238 | 00:18:22,360 | 00:18:27,190 | (Polizia affidabile paese sicuro) | (Polizia affidabile paese sicuro) |
239 | 00:18:27,190 | 00:18:29,475 | Ji Hyeong Ju Dobbiamo andare | Ji Hyeong Ju Dobbiamo andare |
240 | 00:18:33,569 | 00:18:35,515 | È molto tempo che non ci si vede Sei tornato al lavoro? | È molto tempo che non ci si vede Sei tornato al lavoro? |
241 | 00:18:37,069 | 00:18:40,185 | Ji Hyeong Ju vuoi del caffè mattutino? | Ji Hyeong Ju vuoi del caffè mattutino? |
242 | 00:18:42,840 | 00:18:44,415 | (Diritti umani giustizia gentilezza) | (Diritti umani giustizia gentilezza) |
243 | 00:18:47,450 | 00:18:48,655 | Ji Hyeong Ju | Ji Hyeong Ju |
244 | 00:18:50,120 | 00:18:51,294 | Ji Hyeong Ju | Ji Hyeong Ju |
245 | 00:18:53,150 | 00:18:54,364 | Ji Hyeong Ju | Ji Hyeong Ju |
246 | 00:18:55,120 | 00:18:58,665 | Ji Hyeong Ju Che ora pensi che sia? | Ji Hyeong Ju Che ora pensi che sia? |
247 | 00:18:58,830 | 00:19:00,304 | Che ore sono? | Che ore sono? |
248 | 00:19:07,499 | 00:19:09,415 | (Indagine sui crimini violenti) | (Indagine sui crimini violenti) |
249 | 00:19:10,140 | 00:19:11,245 | Ji Hyeong Ju | Ji Hyeong Ju |
250 | 00:19:11,769 | 00:19:13,215 | Smetti di chiamare il mio nome! | Smetti di chiamare il mio nome! |
251 | 00:19:15,680 | 00:19:17,255 | È la prima volta che chiamo | È la prima volta che chiamo |
252 | 00:19:17,610 | 00:19:19,580 | È la mia prima volta in 10 mesi | È la mia prima volta in 10 mesi |
253 | 00:19:19,580 | 00:19:21,025 | Sono stato felice di vederti | Sono stato felice di vederti |
254 | 00:19:24,219 | 00:19:26,665 | Pensavo che saresti tornato al lavoro la prossima settimana | Pensavo che saresti tornato al lavoro la prossima settimana |
255 | 00:19:27,090 | 00:19:28,495 | Perché sei già qui? | Perché sei già qui? |
256 | 00:19:30,989 | 00:19:32,735 | Per quanto tempo continuerai a farlo? | Per quanto tempo continuerai a farlo? |
257 | 00:19:32,959 | 00:19:34,330 | Datti un contegno | Datti un contegno |
258 | 00:19:34,330 | 00:19:37,505 | Sun Ho continua a chiamare il mio nome ovunque io vada Come può tornare? | Sun Ho continua a chiamare il mio nome ovunque io vada Come può tornare? |
259 | 00:19:38,400 | 00:19:40,144 | Come posso stare qui? | Come posso stare qui? |
260 | 00:19:40,430 | 00:19:43,340 | Esattamente Devi andare in ospedale | Esattamente Devi andare in ospedale |
261 | 00:19:43,340 | 00:19:45,114 | Non sei mai andato a una sessione di consulenza giusto? | Non sei mai andato a una sessione di consulenza giusto? |
262 | 00:19:45,299 | 00:19:47,445 | Devi almeno fare qualche sforzo | Devi almeno fare qualche sforzo |
263 | 00:19:48,170 | 00:19:51,509 | Proverò solo a dimenticarlo e ad andare avanti | Proverò solo a dimenticarlo e ad andare avanti |
264 | 00:19:51,509 | 00:19:52,824 | (Lettera di dimissioni) | (Lettera di dimissioni) |
265 | 00:19:53,979 | 00:19:57,655 | Pensi Pensi che farlo ti aiuterà a dimenticare? | Pensi Pensi che farlo ti aiuterà a dimenticare? |
266 | 00:20:01,590 | 00:20:04,665 | L'operazione è andata bene per quel coglione Oh Myung Chul | L'operazione è andata bene per quel coglione Oh Myung Chul |
267 | 00:20:04,789 | 00:20:07,489 | E 'stato un tale successo che il suo caso può essere trasformato in un documento | E 'stato un tale successo che il suo caso può essere trasformato in un documento |
268 | 00:20:07,489 | 00:20:10,905 | Vivrà a lungo in prigione con i soldi dei contribuenti | Vivrà a lungo in prigione con i soldi dei contribuenti |
269 | 00:20:12,100 | 00:20:14,044 | Allora perché vivi così? | Allora perché vivi così? |
270 | 00:20:15,769 | 00:20:17,339 | Se non vuoi andare all'ospedale di polizia | Se non vuoi andare all'ospedale di polizia |
271 | 00:20:17,340 | 00:20:20,110 | Come si chiamava di nuovo? Era qualcosa di Zian | Come si chiamava di nuovo? Era qualcosa di Zian |
272 | 00:20:20,110 | 00:20:23,284 | Qualunque cosa C'è uno psichiatra | Qualunque cosa C'è uno psichiatra |
273 | 00:20:23,580 | 00:20:25,709 | chi è il migliore in questo campo | chi è il migliore in questo campo |
274 | 00:20:25,709 | 00:20:27,749 | È davvero difficile prendere un appuntamento lì | È davvero difficile prendere un appuntamento lì |
275 | 00:20:27,749 | 00:20:30,054 | ma se sei pronto proverò a prenderne uno | ma se sei pronto proverò a prenderne uno |
276 | 00:20:39,090 | 00:20:40,935 | Non ho mai avuto queste dimissioni ok? | Non ho mai avuto queste dimissioni ok? |
277 | 00:20:41,590 | 00:20:43,435 | L'ho consegnato | L'ho consegnato |
278 | 00:21:06,650 | 00:21:07,890 | Ciao? | Ciao? |
279 | 00:21:07,890 | 00:21:09,935 | Domani 11:34 | Domani 11:34 |
280 | 00:21:10,259 | 00:21:14,459 | Il KTX 738 da Busan diretto a Seul verrà deragliato | Il KTX 738 da Busan diretto a Seul verrà deragliato |
281 | 00:21:14,459 | 00:21:15,529 | Scusi? | Scusi? |
282 | 00:21:15,529 | 00:21:17,459 | Tra 387 persone a bordo | Tra 387 persone a bordo |
283 | 00:21:17,459 | 00:21:21,144 | 2 moriranno e 58 saranno feriti | 2 moriranno e 58 saranno feriti |
284 | 00:21:24,340 | 00:21:25,769 | E allora? | E allora? |
285 | 00:21:25,769 | 00:21:27,685 | Puoi verificarlo prima di parlare di nuovo | Puoi verificarlo prima di parlare di nuovo |
286 | 00:21:30,539 | 00:21:32,185 | Ehi è | Ehi è |
287 | 00:21:38,420 | 00:21:41,124 | Maru Andiamo | Maru Andiamo |
288 | 00:21:45,219 | 00:21:48,289 | Arrivederci 2019 Ciao 2020 | Arrivederci 2019 Ciao 2020 |
289 | 00:21:48,289 | 00:21:51,160 | Ci sono storie di persone che si sono incontrate nel famoso luogo del tramonto | Ci sono storie di persone che si sono incontrate nel famoso luogo del tramonto |
290 | 00:21:51,160 | 00:21:53,630 | persone che si stanno preparando per lo sciopero di Bosingak Bell | persone che si stanno preparando per lo sciopero di Bosingak Bell |
291 | 00:21:53,630 | 00:21:55,130 | e i messaggi di Capodanno delle celebrità! | e i messaggi di Capodanno delle celebrità! |
292 | 00:21:55,130 | 00:21:56,940 | Guardiamo indietro e mandiamo via l'anno 2019 | Guardiamo indietro e mandiamo via l'anno 2019 |
293 | 00:21:56,940 | 00:22:00,284 | come diamo il benvenuto al nuovo anno con i cuori da corsa | come diamo il benvenuto al nuovo anno con i cuori da corsa |
294 | 00:22:01,069 | 00:22:02,380 | Notizie FLASH | Notizie FLASH |
295 | 00:22:02,380 | 00:22:06,049 | KTX 738 da Busan diretto a Seoul deragliato | KTX 738 da Busan diretto a Seoul deragliato |
296 | 00:22:06,049 | 00:22:09,120 | e i feriti vengono attualmente inviati al vicino ospedale di Daejeon | e i feriti vengono attualmente inviati al vicino ospedale di Daejeon |
297 | 00:22:09,120 | 00:22:11,080 | C'erano 387 persone a bordo | C'erano 387 persone a bordo |
298 | 00:22:11,080 | 00:22:13,819 | e non abbiamo ancora il numero di vittime | e non abbiamo ancora il numero di vittime |
299 | 00:22:13,819 | 00:22:17,019 | Il presidente Baek Gyeong Ah ha tenuto un briefing di emergenza a | Il presidente Baek Gyeong Ah ha tenuto un briefing di emergenza a |
300 | 00:22:17,019 | 00:22:19,930 | e ha affermato che la causa dell'incidente non è stata ancora confermata | e ha affermato che la causa dell'incidente non è stata ancora confermata |
301 | 00:22:19,930 | 00:22:22,700 | Ha detto che scoprirà la causa una volta che l'indagine | Ha detto che scoprirà la causa una volta che l'indagine |
302 | 00:22:22,700 | 00:22:25,475 | da Aviation and Railway Incident Investigation Board è finita | da Aviation and Railway Incident Investigation Board è finita |
303 | 00:22:25,600 | 00:22:28,130 | Manodopera e equipaggiamento vengono inviati sulla scena dell'incidente | Manodopera e equipaggiamento vengono inviati sulla scena dell'incidente |
304 | 00:22:28,130 | 00:22:29,969 | per iniziare il recupero | per iniziare il recupero |
305 | 00:22:29,969 | 00:22:31,799 | Il ministero della Terra delle infrastrutture e dei trasporti ha dichiarato | Il ministero della Terra delle infrastrutture e dei trasporti ha dichiarato |
306 | 00:22:31,799 | 00:22:35,515 | faranno del loro meglio per ridurre le vittime | faranno del loro meglio per ridurre le vittime |
307 | 00:22:36,279 | 00:22:37,309 | Sì? | Sì? |
308 | 00:22:37,309 | 00:22:39,255 | Stai guardando le notizie? | Stai guardando le notizie? |
309 | 00:22:41,380 | 00:22:42,925 | Chi Chi sei? | Chi Chi sei? |
310 | 00:22:43,180 | 00:22:45,455 | Hai fatto questo? | Hai fatto questo? |
311 | 00:22:45,690 | 00:22:47,590 | Potresti fraintenderlo e prenderlo in quel modo | Potresti fraintenderlo e prenderlo in quel modo |
312 | 00:22:47,590 | 00:22:50,559 | Ma pensi che avrei potuto conoscere il numero di vittime | Ma pensi che avrei potuto conoscere il numero di vittime |
313 | 00:22:50,559 | 00:22:52,289 | Notizie FLASH in anticipo? | Notizie FLASH in anticipo? |
314 | 00:22:52,289 | 00:22:55,529 | Abbiamo scoperto che ci sono stati 2 morti e 58 feriti | Abbiamo scoperto che ci sono stati 2 morti e 58 feriti |
315 | 00:22:55,529 | 00:22:57,900 | Tra le 387 persone a bordo 2 moriranno | Tra le 387 persone a bordo 2 moriranno |
316 | 00:22:57,900 | 00:22:59,969 | e 58 saranno feriti | e 58 saranno feriti |
317 | 00:22:59,969 | 00:23:02,104 | Non è che ho un potere speciale | Non è che ho un potere speciale |
318 | 00:23:02,440 | 00:23:04,640 | Ho appena avuto un'esperienza speciale | Ho appena avuto un'esperienza speciale |
319 | 00:23:04,640 | 00:23:07,814 | Quando arriva una certa data torno al passato | Quando arriva una certa data torno al passato |
320 | 00:23:08,340 | 00:23:10,384 | e rivivere di nuovo la mia vita | e rivivere di nuovo la mia vita |
321 | 00:23:11,440 | 00:23:14,255 | Conoscevo il numero del treno perché l'avevo già visto | Conoscevo il numero del treno perché l'avevo già visto |
322 | 00:23:14,509 | 00:23:16,195 | sulle notizie | sulle notizie |
323 | 00:23:19,190 | 00:23:20,364 | Perché | Perché |
324 | 00:23:21,489 | 00:23:23,788 | mi stai dicendo questo? | mi stai dicendo questo? |
325 | 00:23:23,789 | 00:23:27,804 | Ti darò la possibilità di viaggiare indietro nel tempo con me | Ti darò la possibilità di viaggiare indietro nel tempo con me |
326 | 00:23:28,830 | 00:23:31,604 | Se sei interessato ci vediamo sabato | Se sei interessato ci vediamo sabato |
327 | 00:23:31,660 | 00:23:34,544 | Ti scrivo il posto | Ti scrivo il posto |
328 | 00:23:49,519 | 00:23:51,995 | (0103524775 zianwoncom) | (0103524775 zianwoncom) |
329 | 00:23:57,160 | 00:23:58,289 | (Raggiungere la pace presso la clinica Zian) | (Raggiungere la pace presso la clinica Zian) |
330 | 00:23:58,289 | 00:24:03,799 | (La clinica Zian ascolta il tuo cuore) | (La clinica Zian ascolta il tuo cuore) |
331 | 00:24:03,799 | 00:24:05,599 | Zian Come si chiamava di nuovo? | Zian Come si chiamava di nuovo? |
332 | 00:24:05,600 | 00:24:07,469 | Era qualcosa di Zi | Era qualcosa di Zi |
333 | 00:24:07,469 | 00:24:08,705 | Zian? | Zian? |
334 | 00:25:51,940 | 00:25:55,185 | (Psichiatra Lee Shin) | (Psichiatra Lee Shin) |
335 | 00:25:59,880 | 00:26:01,925 | Tutti sono qui | Tutti sono qui |
336 | 00:28:01,200 | 00:28:02,475 | Ciao | Ciao |
337 | 00:28:02,769 | 00:28:04,015 | Piacere di conoscerti | Piacere di conoscerti |
338 | 00:28:04,499 | 00:28:07,445 | Sono Lee Shin uno psichiatra | Sono Lee Shin uno psichiatra |
339 | 00:28:09,039 | 00:28:13,025 | Prima di tutto ringrazio tutti voi per essere venuti qui oggi | Prima di tutto ringrazio tutti voi per essere venuti qui oggi |
340 | 00:28:14,080 | 00:28:17,124 | Vi siete salutati tutti mentre aspettate? | Vi siete salutati tutti mentre aspettate? |
341 | 00:28:18,350 | 00:28:21,064 | Abbiamo appena condiviso i nostri nomi | Abbiamo appena condiviso i nostri nomi |
342 | 00:28:21,249 | 00:28:22,834 | Quando hai detto che possiamo tornare indietro nel tempo | Quando hai detto che possiamo tornare indietro nel tempo |
343 | 00:28:22,860 | 00:28:24,935 | intendi letteralmente che possiamo tornare indietro? | intendi letteralmente che possiamo tornare indietro? |
344 | 00:28:26,489 | 00:28:28,564 | Sì hai ragione | Sì hai ragione |
345 | 00:28:28,690 | 00:28:30,430 | Ci sono alcune regole | Ci sono alcune regole |
346 | 00:28:30,430 | 00:28:32,405 | ma in realtà stiamo tornando indietro nel tempo | ma in realtà stiamo tornando indietro nel tempo |
347 | 00:28:34,130 | 00:28:37,074 | Tornare al passato e ripetere la tua vita | Tornare al passato e ripetere la tua vita |
348 | 00:28:38,039 | 00:28:39,415 | Io chiamo questo | Io chiamo questo |
349 | 00:28:40,870 | 00:28:42,485 | "Ripristina"? | "Ripristina"? |
350 | 00:28:45,180 | 00:28:48,408 | (L'episodio 2 sarà trasmesso a breve) | (L'episodio 2 sarà trasmesso a breve) |
351 | 00:28:49,492 | 00:28:52,608 | Tornare al passato e ripetere la tua vita | Tornare al passato e ripetere la tua vita |
352 | 00:28:53,432 | 00:28:55,077 | Io chiamo questo | Io chiamo questo |
353 | 00:28:56,282 | 00:28:58,127 | "Ripristina"? | "Ripristina"? |
354 | 00:28:58,282 | 00:29:00,123 | "Ripristina"? "Ripristina"? | "Ripristina"? "Ripristina"? |
355 | 00:29:00,123 | 00:29:02,738 | "Ripristina"? Come è possibile? | "Ripristina"? Come è possibile? |
356 | 00:29:04,862 | 00:29:07,707 | Per caso ho scoperto un vuoto nel tempo e nello spazio | Per caso ho scoperto un vuoto nel tempo e nello spazio |
357 | 00:29:09,933 | 00:29:12,977 | Ritorneremo su una macchina del tempo attraverso quel divario? | Ritorneremo su una macchina del tempo attraverso quel divario? |
358 | 00:29:16,372 | 00:29:19,248 | Potrebbe sembrare in qualche modo simile a quello | Potrebbe sembrare in qualche modo simile a quello |
359 | 00:29:20,213 | 00:29:21,487 | Tuttavia | Tuttavia |
360 | 00:29:22,342 | 00:29:24,218 | I fondamenti dietro di esso sono completamente diversi | I fondamenti dietro di esso sono completamente diversi |
361 | 00:29:25,683 | 00:29:27,987 | Non tornerai indietro fisicamente | Non tornerai indietro fisicamente |
362 | 00:29:28,783 | 00:29:32,258 | Attraverso il divario nel tempo e nello spazio invierai | Attraverso il divario nel tempo e nello spazio invierai |
363 | 00:29:33,622 | 00:29:35,937 | solo i tuoi ricordi ai tuoi vecchi sé | solo i tuoi ricordi ai tuoi vecchi sé |
364 | 00:29:44,162 | 00:29:47,548 | Quindi darai quell'incredibile possibilità solo a noi? | Quindi darai quell'incredibile possibilità solo a noi? |
365 | 00:29:48,273 | 00:29:50,277 | Qual è lo standard su cui si basa? | Qual è lo standard su cui si basa? |
366 | 00:29:51,342 | 00:29:53,848 | Non avevo criteri specifici per selezionarti | Non avevo criteri specifici per selezionarti |
367 | 00:29:54,573 | 00:29:56,812 | Ho fatto chiamate a caso | Ho fatto chiamate a caso |
368 | 00:29:56,812 | 00:29:59,613 | E le persone che mi hanno creduto e sono venute qui oggi | E le persone che mi hanno creduto e sono venute qui oggi |
369 | 00:29:59,613 | 00:30:01,688 | sarà offerto di ripristinare le loro vite | sarà offerto di ripristinare le loro vite |
370 | 00:30:01,982 | 00:30:04,357 | Sembra uno schema piramidale | Sembra uno schema piramidale |
371 | 00:30:08,223 | 00:30:11,392 | Se non ti senti a tuo agio puoi andartene adesso | Se non ti senti a tuo agio puoi andartene adesso |
372 | 00:30:11,392 | 00:30:12,693 | Questo significa solo che non sei pronto | Questo significa solo che non sei pronto |
373 | 00:30:12,693 | 00:30:15,262 | per provare la tua fortunata possibilità di tornare indietro nel tempo | per provare la tua fortunata possibilità di tornare indietro nel tempo |
374 | 00:30:15,262 | 00:30:16,908 | Hai detto che c'erano alcune regole | Hai detto che c'erano alcune regole |
375 | 00:30:17,702 | 00:30:19,038 | Quali sono le regole? | Quali sono le regole? |
376 | 00:30:19,372 | 00:30:23,348 | Puoi tornare indietro esattamente un anno prima di oggi | Puoi tornare indietro esattamente un anno prima di oggi |
377 | 00:30:23,573 | 00:30:25,573 | In altre parole esattamente una settimana da oggi | In altre parole esattamente una settimana da oggi |
378 | 00:30:25,573 | 00:30:28,973 | l'11 gennaio 2020 alle 10 | l'11 gennaio 2020 alle 10 |
379 | 00:30:28,973 | 00:30:33,482 | tornerai all'11 gennaio 2019 alle 10 | tornerai all'11 gennaio 2019 alle 10 |
380 | 00:30:33,482 | 00:30:35,782 | Se torno dovrei tornare alla mia giovinezza | Se torno dovrei tornare alla mia giovinezza |
381 | 00:30:35,782 | 00:30:37,553 | Un anno non è tanto tempo fa | Un anno non è tanto tempo fa |
382 | 00:30:37,553 | 00:30:39,398 | Non ha senso tornare indietro allora | Non ha senso tornare indietro allora |
383 | 00:30:40,823 | 00:30:42,738 | Potresti dire che non è molto | Potresti dire che non è molto |
384 | 00:30:42,963 | 00:30:46,167 | ma cambieranno molte altre cose | ma cambieranno molte altre cose |
385 | 00:30:46,963 | 00:30:48,568 | Per esempio | Per esempio |
386 | 00:30:49,902 | 00:30:51,032 | che ne dici della lotteria? | che ne dici della lotteria? |
387 | 00:30:51,032 | 00:30:52,707 | La lotteria? | La lotteria? |
388 | 00:30:53,933 | 00:30:55,808 | In questo caso annunciano i numeri vincenti oggi | In questo caso annunciano i numeri vincenti oggi |
389 | 00:30:56,743 | 00:30:58,177 | Perché non controlliamo? | Perché non controlliamo? |
390 | 00:31:07,683 | 00:31:10,558 | Buona fortuna a voi spettatori | Buona fortuna a voi spettatori |
391 | 00:31:14,053 | 00:31:16,662 | Tutto ok Non vedo l'ora di scoprirlo | Tutto ok Non vedo l'ora di scoprirlo |
392 | 00:31:16,662 | 00:31:19,222 | quali numeri porteranno fortuna Il primo numero | quali numeri porteranno fortuna Il primo numero |
393 | 00:31:19,222 | 00:31:20,933 | è 34 Le palle stanno girando adesso | è 34 Le palle stanno girando adesso |
394 | 00:31:20,933 | 00:31:23,008 | Il primo numero fortunato è | Il primo numero fortunato è |
395 | 00:31:23,733 | 00:31:25,102 | 34 | 34 |
396 | 00:31:25,102 | 00:31:27,703 | Scopriamo il secondo numero Che cosa? | Scopriamo il secondo numero Che cosa? |
397 | 00:31:27,703 | 00:31:29,172 | Il prossimo numero è tre Continuiamo | Il prossimo numero è tre Continuiamo |
398 | 00:31:29,173 | 00:31:31,203 | È il numero tre Che cosa? | È il numero tre Che cosa? |
399 | 00:31:31,203 | 00:31:33,788 | Questo è il 3 ° numero vincente Sono le 15 | Questo è il 3 ° numero vincente Sono le 15 |
400 | 00:31:34,713 | 00:31:36,158 | Sono le 15 | Sono le 15 |
401 | 00:31:36,483 | 00:31:38,543 | Il prossimo è il quarto numero | Il prossimo è il quarto numero |
402 | 00:31:38,543 | 00:31:40,288 | 44 Mi chiedo quale numero sarà | 44 Mi chiedo quale numero sarà |
403 | 00:31:40,483 | 00:31:42,357 | È il numero 44 | È il numero 44 |
404 | 00:31:43,352 | 00:31:46,667 | È ora di scegliere il 5 ° numero Sono le 13 | È ora di scegliere il 5 ° numero Sono le 13 |
405 | 00:31:46,993 | 00:31:48,327 | Sono le 13 | Sono le 13 |
406 | 00:31:48,453 | 00:31:51,938 | Scopriamo l'ultimo numero 17 | Scopriamo l'ultimo numero 17 |
407 | 00:31:53,393 | 00:31:54,938 | Sono le 17 | Sono le 17 |
408 | 00:31:55,132 | 00:31:58,408 | Dovremmo scegliere un'altra palla Il numero del bonus è 27 | Dovremmo scegliere un'altra palla Il numero del bonus è 27 |
409 | 00:31:59,233 | 00:32:00,808 | Sono le 27 | Sono le 27 |
410 | 00:32:04,342 | 00:32:07,013 | Se resetto la mia vita significa che posso vincere anche alla lotteria? | Se resetto la mia vita significa che posso vincere anche alla lotteria? |
411 | 00:32:07,013 | 00:32:09,688 | Mio Dio questa è un'ottima opportunità | Mio Dio questa è un'ottima opportunità |
412 | 00:32:10,043 | 00:32:12,412 | Dovrei lasciare il mio lavoro come guardia di sicurezza in un appartamento | Dovrei lasciare il mio lavoro come guardia di sicurezza in un appartamento |
413 | 00:32:12,412 | 00:32:14,213 | Posso comprare un grande palazzo | Posso comprare un grande palazzo |
414 | 00:32:14,213 | 00:32:15,683 | e vivere come voglio | e vivere come voglio |
415 | 00:32:15,683 | 00:32:18,683 | Mio dio Dovrei scrivere tutti i numeri vincenti per un anno | Mio dio Dovrei scrivere tutti i numeri vincenti per un anno |
416 | 00:32:18,683 | 00:32:19,923 | Anch'io | Anch'io |
417 | 00:32:19,923 | 00:32:22,068 | Non puoi farlo Che cosa? | Non puoi farlo Che cosa? |
418 | 00:32:22,393 | 00:32:24,938 | I tuoi appunti non saranno più presenti una volta tornati | I tuoi appunti non saranno più presenti una volta tornati |
419 | 00:32:32,463 | 00:32:33,808 | Tu puoi solo | Tu puoi solo |
420 | 00:32:35,572 | 00:32:37,872 | prenditi i tuoi ricordi | prenditi i tuoi ricordi |
421 | 00:32:37,872 | 00:32:41,748 | Quindi devi memorizzare tutto ciò che ritieni importante | Quindi devi memorizzare tutto ciò che ritieni importante |
422 | 00:32:43,143 | 00:32:45,243 | Per favore memorizzali per portarli con te | Per favore memorizzali per portarli con te |
423 | 00:32:45,243 | 00:32:47,058 | Mio dio Memorizzali? | Mio dio Memorizzali? |
424 | 00:32:47,583 | 00:32:48,857 | Che dire | Che dire |
425 | 00:32:50,222 | 00:32:51,628 | il mio bambino? | il mio bambino? |
426 | 00:32:54,523 | 00:32:58,023 | Sarà un anno fa quindi il bambino non sarebbe stato concepito | Sarà un anno fa quindi il bambino non sarebbe stato concepito |
427 | 00:32:58,023 | 00:33:00,537 | Ciò significa che il mio bambino non sarà lì | Ciò significa che il mio bambino non sarà lì |
428 | 00:33:04,033 | 00:33:06,178 | Fai le ultime chiamate | Fai le ultime chiamate |
429 | 00:33:06,772 | 00:33:09,548 | Rispetterò le tue decisioni | Rispetterò le tue decisioni |
430 | 00:33:09,872 | 00:33:12,517 | Pensaci Per quelli di voi che ne sono all'altezza | Pensaci Per quelli di voi che ne sono all'altezza |
431 | 00:33:12,872 | 00:33:14,318 | Ci vediamo sabato | Ci vediamo sabato |
432 | 00:33:22,053 | 00:33:24,228 | Accidenti come posso memorizzarlo? | Accidenti come posso memorizzarlo? |
433 | 00:33:44,142 | 00:33:45,347 | Non è ridicolo? | Non è ridicolo? |
434 | 00:33:46,442 | 00:33:47,748 | Non è sconcertante? | Non è sconcertante? |
435 | 00:33:49,372 | 00:33:51,242 | Immagina come mi sentivo | Immagina come mi sentivo |
436 | 00:33:51,243 | 00:33:54,587 | Se tu fossi lì vorresti arrestarla per frode | Se tu fossi lì vorresti arrestarla per frode |
437 | 00:33:54,613 | 00:33:57,397 | (Lieutenant Park Sun Ho's Grave) | (Lieutenant Park Sun Ho's Grave) |
438 | 00:34:02,522 | 00:34:03,938 | Saluto | Saluto |
439 | 00:34:03,962 | 00:34:06,967 | Non farlo Inizi a lavorare domani? | Non farlo Inizi a lavorare domani? |
440 | 00:34:07,233 | 00:34:08,668 | Andare a casa | Andare a casa |
441 | 00:34:08,733 | 00:34:10,433 | Portalo con te dato che è qui comunque | Portalo con te dato che è qui comunque |
442 | 00:34:10,433 | 00:34:11,577 | No puoi andare a casa | No puoi andare a casa |
443 | 00:34:14,733 | 00:34:16,077 | Hey! Punk! | Hey! Punk! |
444 | 00:34:18,673 | 00:34:19,887 | Hey! | Hey! |
445 | 00:34:36,022 | 00:34:37,397 | Accidenti Hyeong Ju | Accidenti Hyeong Ju |
446 | 00:34:40,562 | 00:34:41,707 | Come ti chiami? | Come ti chiami? |
447 | 00:34:41,892 | 00:34:43,837 | Park Sun Ho | Park Sun Ho |
448 | 00:34:44,502 | 00:34:46,137 | Per favore prepara gli anestetici Si signore | Per favore prepara gli anestetici Si signore |
449 | 00:34:46,372 | 00:34:47,707 | Sun Ho | Sun Ho |
450 | 00:34:48,033 | 00:34:50,378 | Se te ne vai in questo modo ti ucciderò | Se te ne vai in questo modo ti ucciderò |
451 | 00:34:51,002 | 00:34:52,918 | Hyeong Ju | Hyeong Ju |
452 | 00:34:53,543 | 00:34:55,647 | Non morirò | Non morirò |
453 | 00:35:05,923 | 00:35:07,868 | (Lieutenant Park Sun Ho's Grave) | (Lieutenant Park Sun Ho's Grave) |
454 | 00:35:08,752 | 00:35:09,967 | Sun Ho | Sun Ho |
455 | 00:35:12,223 | 00:35:13,637 | Lo farò | Lo farò |
456 | 00:35:16,462 | 00:35:18,037 | So che sembra folle | So che sembra folle |
457 | 00:35:19,303 | 00:35:21,207 | Ma se potessi riportarti indietro | Ma se potessi riportarti indietro |
458 | 00:35:24,603 | 00:35:26,118 | Farei qualsiasi cosa | Farei qualsiasi cosa |
459 | 00:35:40,423 | 00:35:43,337 | Oh caro Immagino che la donna incinta non si sia presentata | Oh caro Immagino che la donna incinta non si sia presentata |
460 | 00:35:43,622 | 00:35:44,938 | Non credo | Non credo |
461 | 00:35:54,603 | 00:35:56,318 | Partirai ora | Partirai ora |
462 | 00:35:57,743 | 00:35:59,748 | Una settimana dopo il tuo arrivo | Una settimana dopo il tuo arrivo |
463 | 00:36:00,312 | 00:36:02,387 | ci incontreremo di nuovo qui | ci incontreremo di nuovo qui |
464 | 00:36:03,343 | 00:36:05,957 | così posso assicurarmi che il reset non abbia problemi | così posso assicurarmi che il reset non abbia problemi |
465 | 00:36:10,582 | 00:36:13,668 | Bene allora Ci vediamo in passato | Bene allora Ci vediamo in passato |
466 | 00:37:43,312 | 00:37:45,057 | (Nessuna voce nessun percorso) | (Nessuna voce nessun percorso) |
467 | 00:38:08,702 | 00:38:10,978 | Che cosa? Cosa c'è che non va in lui? | Che cosa? Cosa c'è che non va in lui? |
468 | 00:38:11,303 | 00:38:12,517 | Cosa c'è che non va in lui? | Cosa c'è che non va in lui? |
469 | 00:38:20,352 | 00:38:22,027 | Mi hai spaventato | Mi hai spaventato |
470 | 00:38:22,383 | 00:38:25,397 | Non dovresti crollare prima di essere colpito | Non dovresti crollare prima di essere colpito |
471 | 00:38:25,722 | 00:38:26,897 | Dovresti essere colpito | Dovresti essere colpito |
472 | 00:38:27,852 | 00:38:29,222 | e poi crollare | e poi crollare |
473 | 00:38:29,222 | 00:38:32,498 | Accidenti che tempismo eccezionale Dimmi | Accidenti che tempismo eccezionale Dimmi |
474 | 00:38:33,023 | 00:38:36,238 | Tu chi sei? Perché sei qui? | Tu chi sei? Perché sei qui? |
475 | 00:38:37,562 | 00:38:39,708 | Aspetta un secondo Cosa intendi? | Aspetta un secondo Cosa intendi? |
476 | 00:38:39,873 | 00:38:41,008 | È qui | È qui |
477 | 00:38:41,503 | 00:38:43,348 | Il tuo mandato d'arresto! | Il tuo mandato d'arresto! |
478 | 00:38:49,413 | 00:38:51,517 | Hai il diritto di rimanere in silenzio | Hai il diritto di rimanere in silenzio |
479 | 00:38:51,883 | 00:38:54,883 | Qualunque cosa tu dica può essere usata contro di te in un tribunale | Qualunque cosa tu dica può essere usata contro di te in un tribunale |
480 | 00:38:54,883 | 00:38:56,822 | Hai il diritto a un avvocato | Hai il diritto a un avvocato |
481 | 00:38:56,822 | 00:38:59,027 | Perché sei venuto qui da solo? | Perché sei venuto qui da solo? |
482 | 00:38:59,722 | 00:39:00,828 | Stai bene? | Stai bene? |
483 | 00:39:07,393 | 00:39:08,807 | (Violent Crimes Investigation Team 1) | (Violent Crimes Investigation Team 1) |
484 | 00:39:17,342 | 00:39:18,578 | Hey | Hey |
485 | 00:39:19,373 | 00:39:22,118 | Dov'è? | Dov'è? |
486 | 00:39:22,312 | 00:39:24,012 | Chi? Sun Ho? | Chi? Sun Ho? |
487 | 00:39:24,013 | 00:39:25,618 | Sì Dov'è? | Sì Dov'è? |
488 | 00:39:26,212 | 00:39:27,387 | Ti sta dando un vantaggio | Ti sta dando un vantaggio |
489 | 00:39:28,082 | 00:39:29,328 | Perbacco! | Perbacco! |
490 | 00:39:29,753 | 00:39:31,821 | Perché stavi bramando di me? | Perché stavi bramando di me? |
491 | 00:39:31,822 | 00:39:33,192 | Quante volte te l'ho detto | Quante volte te l'ho detto |
492 | 00:39:33,192 | 00:39:34,468 | aggiornare le informazioni di Ahn Gyeong Nam? | aggiornare le informazioni di Ahn Gyeong Nam? |
493 | 00:39:34,592 | 00:39:36,992 | Se lo portiamo alla riunione della RIU tra due giorni | Se lo portiamo alla riunione della RIU tra due giorni |
494 | 00:39:36,992 | 00:39:39,338 | saremo umiliati Cosa? Cosa sta succedendo? | saremo umiliati Cosa? Cosa sta succedendo? |
495 | 00:39:39,663 | 00:39:40,937 | Cos'è il tuo sguardo? | Cos'è il tuo sguardo? |
496 | 00:39:41,862 | 00:39:43,067 | Sun Ho | Sun Ho |
497 | 00:39:43,403 | 00:39:44,637 | Che cosa? | Che cosa? |
498 | 00:39:50,842 | 00:39:52,017 | Cos'hai che non va? | Cos'hai che non va? |
499 | 00:39:58,482 | 00:39:59,883 | Cos'è questo? Bene | Cos'è questo? Bene |
500 | 00:39:59,883 | 00:40:02,328 | Vai! Sono | Vai! Sono |
501 | 00:40:05,183 | 00:40:07,397 | Cosa sta succedendo? | Cosa sta succedendo? |
502 | 00:40:08,452 | 00:40:10,167 | Che tipo di scherzo è questo? | Che tipo di scherzo è questo? |
503 | 00:40:31,043 | 00:40:33,628 | Accidenti che caldo! | Accidenti che caldo! |
504 | 00:40:33,783 | 00:40:35,157 | Fa caldo! | Fa caldo! |
505 | 00:40:37,883 | 00:40:39,598 | Le mie gambe | Le mie gambe |
506 | 00:40:39,653 | 00:40:40,968 | Loro sono | Loro sono |
507 | 00:40:42,222 | 00:40:43,567 | Sono davvero tornato! | Sono davvero tornato! |
508 | 00:40:43,722 | 00:40:45,267 | Ha funzionato! Che cos'è? | Ha funzionato! Che cos'è? |
509 | 00:40:46,222 | 00:40:48,393 | Hai rovesciato il caffè? Le tue gambe stanno bene? | Hai rovesciato il caffè? Le tue gambe stanno bene? |
510 | 00:40:48,393 | 00:40:49,903 | Maru! | Maru! |
511 | 00:40:49,903 | 00:40:52,008 | Mi sei mancato terribilmente! | Mi sei mancato terribilmente! |
512 | 00:40:52,033 | 00:40:53,572 | Mia cara Maru! Non è passato tanto tempo | Mia cara Maru! Non è passato tanto tempo |
513 | 00:40:53,572 | 00:40:55,547 | Fammi vedere le tue gambe Stai bene? | Fammi vedere le tue gambe Stai bene? |
514 | 00:40:56,232 | 00:40:58,342 | Quello che è successo? | Quello che è successo? |
515 | 00:40:58,342 | 00:40:59,718 | Bontà | Bontà |
516 | 00:41:02,812 | 00:41:04,088 | Ju Young | Ju Young |
517 | 00:41:05,013 | 00:41:06,157 | Mi dispiace | Mi dispiace |
518 | 00:41:06,753 | 00:41:08,287 | Cosa c'è che non va? | Cosa c'è che non va? |
519 | 00:41:12,283 | 00:41:14,492 | C'è solo una tonnellata di coloranti che dobbiamo fare oggi | C'è solo una tonnellata di coloranti che dobbiamo fare oggi |
520 | 00:41:14,492 | 00:41:16,128 | Non dormiremo molto | Non dormiremo molto |
521 | 00:41:16,293 | 00:41:17,897 | Abbiamo sempre tanta colorazione da fare | Abbiamo sempre tanta colorazione da fare |
522 | 00:41:19,123 | 00:41:21,907 | Maru vuoi correre con me? | Maru vuoi correre con me? |
523 | 00:41:21,962 | 00:41:23,208 | Andiamo | Andiamo |
524 | 00:41:23,562 | 00:41:25,608 | Andiamo! | Andiamo! |
525 | 00:41:26,933 | 00:41:29,547 | (Dae Sung Yeon Soo Venice Wedding Hall) | (Dae Sung Yeon Soo Venice Wedding Hall) |
526 | 00:41:37,643 | 00:41:38,988 | Bello! | Bello! |
527 | 00:41:41,183 | 00:41:42,358 | Va bene | Va bene |
528 | 00:41:43,253 | 00:41:45,098 | Ciao? Essere pazientare | Ciao? Essere pazientare |
529 | 00:41:45,623 | 00:41:47,368 | Va bene Dagli un po 'di tempo | Va bene Dagli un po 'di tempo |
530 | 00:41:47,393 | 00:41:49,523 | Che cos'è? Come stai? | Che cos'è? Come stai? |
531 | 00:41:49,523 | 00:41:51,637 | (Invio Hero Choi) | (Invio Hero Choi) |
532 | 00:41:55,692 | 00:41:58,537 | Questo Ne sono sicuro | Questo Ne sono sicuro |
533 | 00:41:59,362 | 00:42:01,948 | Fatto L'ho fatto | Fatto L'ho fatto |
534 | 00:42:21,123 | 00:42:22,267 | Mi dispiace | Mi dispiace |
535 | 00:42:22,952 | 00:42:25,368 | ma potresti fare una foto con me? | ma potresti fare una foto con me? |
536 | 00:42:29,893 | 00:42:31,832 | Mi dispiace Non possiamo fare | Mi dispiace Non possiamo fare |
537 | 00:42:31,832 | 00:42:33,078 | Dov'è il tuo telefono? | Dov'è il tuo telefono? |
538 | 00:42:34,673 | 00:42:35,777 | Giusto qui | Giusto qui |
539 | 00:42:37,903 | 00:42:39,417 | 1 2 3 | 1 2 3 |
540 | 00:42:39,842 | 00:42:41,387 | 1 2 3 | 1 2 3 |
541 | 00:42:42,572 | 00:42:44,887 | Ma prometti di tenerlo per te ok? | Ma prometti di tenerlo per te ok? |
542 | 00:42:44,913 | 00:42:47,027 | Ovviamente! Grazie | Ovviamente! Grazie |
543 | 00:42:47,082 | 00:42:48,328 | "Hidden Killer" è il migliore! | "Hidden Killer" è il migliore! |
544 | 00:42:48,852 | 00:42:50,027 | Grazie Grazie | Grazie Grazie |
545 | 00:42:51,683 | 00:42:55,322 | Mancano circa 15 minuti Dovremmo accettarne altre 10? | Mancano circa 15 minuti Dovremmo accettarne altre 10? |
546 | 00:42:55,322 | 00:42:57,338 | Non è il nostro tempo fino alle 15:00? Sì | Non è il nostro tempo fino alle 15:00? Sì |
547 | 00:42:58,163 | 00:43:00,167 | Firmerò i loro libri purché arrivino entro le 15:00 | Firmerò i loro libri purché arrivino entro le 15:00 |
548 | 00:43:00,232 | 00:43:02,767 | Che cosa? Va bene | Che cosa? Va bene |
549 | 00:43:05,263 | 00:43:06,338 | Va bene | Va bene |
550 | 00:43:10,273 | 00:43:11,578 | Il prossimo | Il prossimo |
551 | 00:43:11,842 | 00:43:13,373 | Nome Ahn Gyeong Nam | Nome Ahn Gyeong Nam |
552 | 00:43:13,373 | 00:43:15,543 | Conosciuto anche come DiCaprio di Cheongdamdong | Conosciuto anche come DiCaprio di Cheongdamdong |
553 | 00:43:15,543 | 00:43:18,043 | Gli ci vogliono esattamente 48 ore per avvicinarsi a una donna | Gli ci vogliono esattamente 48 ore per avvicinarsi a una donna |
554 | 00:43:18,043 | 00:43:19,342 | e prendi ogni centesimo da lei | e prendi ogni centesimo da lei |
555 | 00:43:19,342 | 00:43:21,312 | Nel momento in cui sviluppa il suo piano prende tutti i suoi beni | Nel momento in cui sviluppa il suo piano prende tutti i suoi beni |
556 | 00:43:21,312 | 00:43:23,982 | compresi i suoi beni immobili e tutto ciò che può prendere | compresi i suoi beni immobili e tutto ciò che può prendere |
557 | 00:43:23,982 | 00:43:26,923 | Poi improvvisamente scompare cambia la sua identità | Poi improvvisamente scompare cambia la sua identità |
558 | 00:43:26,923 | 00:43:28,822 | e riappare sulla scena | e riappare sulla scena |
559 | 00:43:28,822 | 00:43:30,722 | Un totale di quattro giurisdizioni sono state ingannate da questo ragazzo | Un totale di quattro giurisdizioni sono state ingannate da questo ragazzo |
560 | 00:43:30,722 | 00:43:32,862 | Persino l'Unità investigativa regionale ha cercato di trovarlo ma non ha ottenuto nulla | Persino l'Unità investigativa regionale ha cercato di trovarlo ma non ha ottenuto nulla |
561 | 00:43:32,862 | 00:43:34,092 | È fantastico | È fantastico |
562 | 00:43:34,092 | 00:43:35,832 | Sento rispetto nella tua voce? | Sento rispetto nella tua voce? |
563 | 00:43:35,832 | 00:43:38,163 | No signore Era solito truffare le donne | No signore Era solito truffare le donne |
564 | 00:43:38,163 | 00:43:40,133 | ogni sei mesi Perché è così silenzioso in questi giorni? | ogni sei mesi Perché è così silenzioso in questi giorni? |
565 | 00:43:40,133 | 00:43:42,773 | Non ne sono sicuro È tempo che faccia una mossa | Non ne sono sicuro È tempo che faccia una mossa |
566 | 00:43:42,773 | 00:43:44,202 | È stato troppo silenzioso | È stato troppo silenzioso |
567 | 00:43:44,202 | 00:43:46,273 | Chi è questa donna? È la sua fidanzata vivente | Chi è questa donna? È la sua fidanzata vivente |
568 | 00:43:46,273 | 00:43:47,972 | Continua a dirci che non sa dove sia | Continua a dirci che non sa dove sia |
569 | 00:43:47,972 | 00:43:49,817 | È un'infermiera in una clinica di chirurgia plastica | È un'infermiera in una clinica di chirurgia plastica |
570 | 00:43:51,312 | 00:43:52,488 | Potrebbe essere possibile | Potrebbe essere possibile |
571 | 00:43:54,383 | 00:43:55,783 | Presto Woo vieni fuori per un minuto | Presto Woo vieni fuori per un minuto |
572 | 00:43:55,783 | 00:43:56,927 | Va bene | Va bene |
573 | 00:43:57,423 | 00:43:59,397 | Sto arrivando Perché? | Sto arrivando Perché? |
574 | 00:44:02,852 | 00:44:04,692 | Si è appena svegliato? Cosa c'è che non va in lui? | Si è appena svegliato? Cosa c'è che non va in lui? |
575 | 00:44:04,692 | 00:44:05,968 | Torna indietro | Torna indietro |
576 | 00:44:08,062 | 00:44:09,338 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
577 | 00:44:12,503 | 00:44:14,232 | Ho finito di interrogarla prima | Ho finito di interrogarla prima |
578 | 00:44:14,232 | 00:44:15,503 | Chi è lui? | Chi è lui? |
579 | 00:44:15,503 | 00:44:18,248 | Il filmato di sorveglianza della clinica in cui lavora | Il filmato di sorveglianza della clinica in cui lavora |
580 | 00:44:18,273 | 00:44:19,873 | Sei stato molto impegnato con la tua creazione | Sei stato molto impegnato con la tua creazione |
581 | 00:44:19,873 | 00:44:21,517 | quando la clinica ha chiuso | quando la clinica ha chiuso |
582 | 00:44:22,673 | 00:44:23,758 | Ahn Gyeong Nam? | Ahn Gyeong Nam? |
583 | 00:44:25,013 | 00:44:26,543 | Che cosa? Ahn Gyeong Nam | Che cosa? Ahn Gyeong Nam |
584 | 00:44:26,543 | 00:44:28,312 | Perbacco Perché | Perbacco Perché |
585 | 00:44:28,312 | 00:44:31,123 | Perché non l'hai fatto sembrare DiCaprio da quando ci sei stato? | Perché non l'hai fatto sembrare DiCaprio da quando ci sei stato? |
586 | 00:44:31,123 | 00:44:33,023 | Ehi come l'hai capito? | Ehi come l'hai capito? |
587 | 00:44:33,023 | 00:44:35,328 | Non importa come li ho presi È importante che l'ho fatto | Non importa come li ho presi È importante che l'ho fatto |
588 | 00:44:35,692 | 00:44:36,893 | Capitano Heo Sì? | Capitano Heo Sì? |
589 | 00:44:36,893 | 00:44:37,962 | Non mi hai detto che mi avresti lasciato | Non mi hai detto che mi avresti lasciato |
590 | 00:44:37,962 | 00:44:39,523 | prendere giorni di riposo consecutivi se lo prendo? | prendere giorni di riposo consecutivi se lo prendo? |
591 | 00:44:39,523 | 00:44:41,267 | Sì L'ho fatto | Sì L'ho fatto |
592 | 00:44:41,592 | 00:44:45,232 | Mi piacerebbe lasciarti fare questo ma sai che è impossibile | Mi piacerebbe lasciarti fare questo ma sai che è impossibile |
593 | 00:44:45,232 | 00:44:47,202 | Va bene Quindi lasciami ottenere mezza giornata libera | Va bene Quindi lasciami ottenere mezza giornata libera |
594 | 00:44:47,202 | 00:44:49,332 | E metti Sun Ho nel turno di notte | E metti Sun Ho nel turno di notte |
595 | 00:44:49,332 | 00:44:51,572 | Me? Io nel turno di notte? Perché? | Me? Io nel turno di notte? Perché? |
596 | 00:44:51,572 | 00:44:53,348 | Prenderò presto Woo in un posto carino | Prenderò presto Woo in un posto carino |
597 | 00:44:53,673 | 00:44:56,173 | Affare? Sicuro Non importa per me | Affare? Sicuro Non importa per me |
598 | 00:44:56,173 | 00:44:57,612 | Cosa significa? | Cosa significa? |
599 | 00:44:57,612 | 00:44:58,758 | Ti chiamerò | Ti chiamerò |
600 | 00:44:59,242 | 00:45:00,913 | Un'infermiera in un ospedale di chirurgia plastica | Un'infermiera in un ospedale di chirurgia plastica |
601 | 00:45:00,913 | 00:45:02,612 | potrebbe trasformarsi in un potente medico dopo 10 anni | potrebbe trasformarsi in un potente medico dopo 10 anni |
602 | 00:45:02,612 | 00:45:05,253 | Apetta un minuto Sono il suo anziano però | Apetta un minuto Sono il suo anziano però |
603 | 00:45:05,253 | 00:45:06,653 | Hai detto che non saremmo stati catturati! | Hai detto che non saremmo stati catturati! |
604 | 00:45:06,653 | 00:45:08,698 | Avresti dovuto eliminare i filmati CCTV in ospedale! | Avresti dovuto eliminare i filmati CCTV in ospedale! |
605 | 00:45:08,952 | 00:45:11,062 | Silenzio Questa è una stazione di polizia | Silenzio Questa è una stazione di polizia |
606 | 00:45:11,062 | 00:45:12,598 | (Cestino generale) | (Cestino generale) |
607 | 00:45:16,862 | 00:45:17,937 | Questo idiota | Questo idiota |
608 | 00:45:25,143 | 00:45:27,643 | Indovina da chi l'ho preso in prestito | Indovina da chi l'ho preso in prestito |
609 | 00:45:27,643 | 00:45:29,887 | Ti ho lasciato un regalo | Ti ho lasciato un regalo |
610 | 00:45:34,153 | 00:45:35,488 | Mr Oh Myung Chul | Mr Oh Myung Chul |
611 | 00:45:37,982 | 00:45:41,423 | Mio dio Come mi hai trovato qui? | Mio dio Come mi hai trovato qui? |
612 | 00:45:41,423 | 00:45:43,392 | Ho sentito che sei uscito | Ho sentito che sei uscito |
613 | 00:45:43,393 | 00:45:45,492 | Mi chiedevo come stessi | Mi chiedevo come stessi |
614 | 00:45:45,492 | 00:45:47,067 | Come se | Come se |
615 | 00:45:47,232 | 00:45:49,238 | Posso dire che sei qui per spiarmi | Posso dire che sei qui per spiarmi |
616 | 00:45:51,163 | 00:45:52,978 | Almeno non sei venuto a mani vuote | Almeno non sei venuto a mani vuote |
617 | 00:45:54,532 | 00:45:56,772 | Hai trovato lavoro? | Hai trovato lavoro? |
618 | 00:45:56,772 | 00:45:58,678 | A volte | A volte |
619 | 00:45:59,242 | 00:46:01,718 | Sono per lo più disoccupato però Ecco com'è | Sono per lo più disoccupato però Ecco com'è |
620 | 00:46:02,242 | 00:46:04,017 | Non sono sicuro che sia sicuro mangiarlo | Non sono sicuro che sia sicuro mangiarlo |
621 | 00:46:04,442 | 00:46:05,787 | Non hai avvelenato questo giusto? | Non hai avvelenato questo giusto? |
622 | 00:46:10,522 | 00:46:13,027 | (Sala CT Pronto Soccorso Sala per Iniezioni) | (Sala CT Pronto Soccorso Sala per Iniezioni) |
623 | 00:46:23,633 | 00:46:25,738 | Andiamo a prendere un po 'di soju | Andiamo a prendere un po 'di soju |
624 | 00:46:27,173 | 00:46:29,408 | Mio Dio ne hai avuto abbastanza | Mio Dio ne hai avuto abbastanza |
625 | 00:46:30,603 | 00:46:32,942 | Morirò comunque | Morirò comunque |
626 | 00:46:32,942 | 00:46:34,918 | Lasciami almeno scegliere quando fermarmi | Lasciami almeno scegliere quando fermarmi |
627 | 00:46:35,413 | 00:46:37,017 | Belle Lascia che te ne versi uno | Belle Lascia che te ne versi uno |
628 | 00:46:40,383 | 00:46:42,087 | Devo aver vissuto abbastanza a lungo | Devo aver vissuto abbastanza a lungo |
629 | 00:46:42,683 | 00:46:44,698 | Un detective mi sta versando da bere | Un detective mi sta versando da bere |
630 | 00:46:47,893 | 00:46:49,428 | Ad essere onesti | Ad essere onesti |
631 | 00:46:50,423 | 00:46:52,898 | Ti ho risentito molto | Ti ho risentito molto |
632 | 00:46:52,923 | 00:46:54,938 | La maggior parte dei criminali come me lo fanno | La maggior parte dei criminali come me lo fanno |
633 | 00:46:55,063 | 00:46:57,063 | Non pensiamo ai nostri crimini | Non pensiamo ai nostri crimini |
634 | 00:46:57,063 | 00:46:59,008 | Cerchiamo solo qualcuno su cui sfogare la nostra rabbia | Cerchiamo solo qualcuno su cui sfogare la nostra rabbia |
635 | 00:46:59,633 | 00:47:01,433 | Non eri l'unico | Non eri l'unico |
636 | 00:47:01,433 | 00:47:03,802 | Quel procuratore che mi ha accusato | Quel procuratore che mi ha accusato |
637 | 00:47:03,802 | 00:47:05,772 | e il giudice che mi ha condannato al carcere | e il giudice che mi ha condannato al carcere |
638 | 00:47:05,772 | 00:47:09,772 | Ho pensato a innumerevoli volte in che modo riuscivo a ottenere anche con loro | Ho pensato a innumerevoli volte in che modo riuscivo a ottenere anche con loro |
639 | 00:47:09,772 | 00:47:11,883 | Non posso sopportare di morire da solo | Non posso sopportare di morire da solo |
640 | 00:47:11,883 | 00:47:13,583 | Quel procuratore che mi ha accusato | Quel procuratore che mi ha accusato |
641 | 00:47:13,583 | 00:47:15,083 | e il giudice che mi ha condannato al carcere | e il giudice che mi ha condannato al carcere |
642 | 00:47:15,083 | 00:47:16,998 | sono morti ora | sono morti ora |
643 | 00:47:20,492 | 00:47:23,797 | Quindi cos'è? Dato che stai morendo comunque | Quindi cos'è? Dato che stai morendo comunque |
644 | 00:47:24,292 | 00:47:26,198 | ci ucciderai tutti? | ci ucciderai tutti? |
645 | 00:47:33,802 | 00:47:37,002 | Se quello fosse il mio piano pensi che te ne parlerei? | Se quello fosse il mio piano pensi che te ne parlerei? |
646 | 00:47:37,002 | 00:47:38,202 | Se non fosse per te | Se non fosse per te |
647 | 00:47:38,202 | 00:47:41,218 | Sarei potuto morire davanti a casa mia Chissà? | Sarei potuto morire davanti a casa mia Chissà? |
648 | 00:47:44,143 | 00:47:45,888 | Sette anni di rabbia | Sette anni di rabbia |
649 | 00:47:46,313 | 00:47:48,627 | viene lavato via in un giorno | viene lavato via in un giorno |
650 | 00:47:48,752 | 00:47:50,923 | Resisti Prendiamo un altro drink | Resisti Prendiamo un altro drink |
651 | 00:47:50,923 | 00:47:52,898 | Pensa alla tua salute Un'altro drink | Pensa alla tua salute Un'altro drink |
652 | 00:47:54,393 | 00:47:55,728 | Indossa la cintura di sicurezza | Indossa la cintura di sicurezza |
653 | 00:47:55,893 | 00:47:59,198 | Aspettare Detective Ji Resisti Mio dio | Aspettare Detective Ji Resisti Mio dio |
654 | 00:47:59,492 | 00:48:00,908 | Detective Ji | Detective Ji |
655 | 00:48:01,333 | 00:48:04,603 | Sarai di nuovo il mio compagno di bevute? | Sarai di nuovo il mio compagno di bevute? |
656 | 00:48:04,603 | 00:48:07,532 | Niente bevande Facciamo un pasto la prossima volta | Niente bevande Facciamo un pasto la prossima volta |
657 | 00:48:07,532 | 00:48:09,633 | Sembra fantastico Un pasto e bevande suonano alla grande | Sembra fantastico Un pasto e bevande suonano alla grande |
658 | 00:48:09,633 | 00:48:11,843 | Possiamo parlare dei nostri vecchi tempi Sarebbe bello | Possiamo parlare dei nostri vecchi tempi Sarebbe bello |
659 | 00:48:11,843 | 00:48:13,813 | Va bene Arrotolalo Fa freddo Sarebbe carino | Va bene Arrotolalo Fa freddo Sarebbe carino |
660 | 00:48:13,813 | 00:48:14,888 | Signore | Signore |
661 | 00:48:15,913 | 00:48:18,218 | Guidalo a casa in sicurezza per favore Sicuro | Guidalo a casa in sicurezza per favore Sicuro |
662 | 00:48:26,219 | 00:48:31,219 | [VIU Ver] MBC E02 '365: Ripeti l'anno' "Il primo reset sembra essere impeccabile" ♥ Ruo Xi ♥ | [VIU Ver] MBC E02 '365: Ripeti l'anno' "Il primo reset sembra essere impeccabile" ♥ Ruo Xi ♥ |
663 | 00:48:40,103 | 00:48:41,978 | Non guidarmi a Sagokdong | Non guidarmi a Sagokdong |
664 | 00:48:43,032 | 00:48:44,678 | Andiamo a Namyeondong | Andiamo a Namyeondong |
665 | 00:48:44,802 | 00:48:46,248 | Sicuro | Sicuro |
666 | 00:48:56,413 | 00:48:58,097 | Ciao? | Ciao? |
667 | 00:48:58,323 | 00:49:00,827 | Non sei il proprietario del veicolo con il numero di targa 0731? | Non sei il proprietario del veicolo con il numero di targa 0731? |
668 | 00:49:04,492 | 00:49:05,698 | Mi dispiace | Mi dispiace |
669 | 00:49:16,272 | 00:49:17,478 | Che cosa? | Che cosa? |
670 | 00:49:17,873 | 00:49:19,218 | Perché sei qui? | Perché sei qui? |
671 | 00:49:22,313 | 00:49:23,418 | Signore | Signore |
672 | 00:49:25,613 | 00:49:27,153 | Guidalo a casa in sicurezza per favore Sicuro | Guidalo a casa in sicurezza per favore Sicuro |
673 | 00:49:27,153 | 00:49:28,787 | Non guidarmi a Sagokdong | Non guidarmi a Sagokdong |
674 | 00:49:29,853 | 00:49:31,252 | Andiamo a Namyeondong | Andiamo a Namyeondong |
675 | 00:49:31,252 | 00:49:32,653 | Sicuro | Sicuro |
676 | 00:49:32,653 | 00:49:34,627 | (Namyeondong) | (Namyeondong) |
677 | 00:49:34,893 | 00:49:37,797 | Sì Capito Fammi uscire e controllare | Sì Capito Fammi uscire e controllare |
678 | 00:49:39,123 | 00:49:41,633 | Vostro Onore non preoccuparti | Vostro Onore non preoccuparti |
679 | 00:49:41,633 | 00:49:43,107 | Sarò proprio dietro di te | Sarò proprio dietro di te |
680 | 00:49:57,683 | 00:50:00,042 | Sei in arresto per tentato omicidio | Sei in arresto per tentato omicidio |
681 | 00:50:00,042 | 00:50:01,583 | Hai il diritto di consultare un avvocato | Hai il diritto di consultare un avvocato |
682 | 00:50:01,583 | 00:50:03,258 | Hai il diritto di rifiutare di rispondere alle domande | Hai il diritto di rifiutare di rispondere alle domande |
683 | 00:50:03,853 | 00:50:06,521 | Che cosa? Come lo hai saputo? | Che cosa? Come lo hai saputo? |
684 | 00:50:06,522 | 00:50:07,728 | Come hai | Come hai |
685 | 00:50:09,022 | 00:50:10,428 | Non sei curioso? | Non sei curioso? |
686 | 00:50:11,022 | 00:50:12,998 | L'intervento andrà bene | L'intervento andrà bene |
687 | 00:50:13,363 | 00:50:15,567 | Pensaci a lungo e intensamente per il resto della tua vita | Pensaci a lungo e intensamente per il resto della tua vita |
688 | 00:50:16,462 | 00:50:18,063 | Prova a capire come lo sapevo | Prova a capire come lo sapevo |
689 | 00:50:18,063 | 00:50:20,547 | Che cosa? Che cosa hai appena detto? | Che cosa? Che cosa hai appena detto? |
690 | 00:50:30,413 | 00:50:31,517 | Entra | Entra |
691 | 00:50:55,532 | 00:50:57,047 | Me lo stai inventando adesso | Me lo stai inventando adesso |
692 | 00:50:57,073 | 00:50:58,718 | Sii grato che lo sia | Sii grato che lo sia |
693 | 00:50:59,442 | 00:51:01,287 | Sai che ti comporti davvero strano oggi | Sai che ti comporti davvero strano oggi |
694 | 00:51:01,813 | 00:51:03,587 | Ahn Gyeong Nam Oh Myung Chul | Ahn Gyeong Nam Oh Myung Chul |
695 | 00:51:03,613 | 00:51:05,712 | Come sapevi che sarebbe andato dal giudice? | Come sapevi che sarebbe andato dal giudice? |
696 | 00:51:05,712 | 00:51:09,183 | Tutto quello che devi sapere è che oggi ti ho salvato la vita | Tutto quello che devi sapere è che oggi ti ho salvato la vita |
697 | 00:51:09,183 | 00:51:11,823 | Grazie Per salvarti la vita | Grazie Per salvarti la vita |
698 | 00:51:11,823 | 00:51:14,168 | Ho viaggiato nel tempo Mi hai fatto passare il turno di notte | Ho viaggiato nel tempo Mi hai fatto passare il turno di notte |
699 | 00:51:14,853 | 00:51:16,198 | È quello che è successo? | È quello che è successo? |
700 | 00:51:20,123 | 00:51:22,933 | È bello vederti mangiare | È bello vederti mangiare |
701 | 00:51:22,933 | 00:51:24,208 | Mangiare molto | Mangiare molto |
702 | 00:51:25,063 | 00:51:26,178 | Voi | Voi |
703 | 00:51:27,673 | 00:51:30,617 | Si chiamava "Hidden Killer"? Smetti di leggere quel fumetto | Si chiamava "Hidden Killer"? Smetti di leggere quel fumetto |
704 | 00:51:30,643 | 00:51:32,317 | Giusto La firma del libro | Giusto La firma del libro |
705 | 00:51:32,573 | 00:51:33,772 | Perbacco È tutta colpa tua! | Perbacco È tutta colpa tua! |
706 | 00:51:33,772 | 00:51:34,972 | Sei così strano | Sei così strano |
707 | 00:51:34,972 | 00:51:37,212 | Dopo aver viaggiato nel tempo e nello spazio non riuscivo ancora a farlo firmare | Dopo aver viaggiato nel tempo e nello spazio non riuscivo ancora a farlo firmare |
708 | 00:51:37,212 | 00:51:38,413 | Smetti di leggerlo Sul serio | Smetti di leggerlo Sul serio |
709 | 00:51:38,413 | 00:51:41,512 | Non aiuta affatto la tua salute mentale a crescere | Non aiuta affatto la tua salute mentale a crescere |
710 | 00:51:41,512 | 00:51:43,282 | Improvvisamente stai diventando così fastidioso | Improvvisamente stai diventando così fastidioso |
711 | 00:51:43,282 | 00:51:46,583 | Pensaci attentamente Devi prenderlo sul serio | Pensaci attentamente Devi prenderlo sul serio |
712 | 00:51:46,583 | 00:51:48,228 | Mangia e basta | Mangia e basta |
713 | 00:51:48,923 | 00:51:50,297 | Non c'è birra? | Non c'è birra? |
714 | 00:51:50,722 | 00:51:52,863 | Non mi hai comprato una birra quando mi hai comprato un pollo fritto? | Non mi hai comprato una birra quando mi hai comprato un pollo fritto? |
715 | 00:51:52,863 | 00:51:55,433 | Mangialo e basta Vendono birra nei ristoranti | Mangialo e basta Vendono birra nei ristoranti |
716 | 00:51:55,433 | 00:51:57,133 | Aspetta perché non mi hanno dato CocaCola? | Aspetta perché non mi hanno dato CocaCola? |
717 | 00:51:57,133 | 00:51:58,508 | L'hai bevuto? | L'hai bevuto? |
718 | 00:51:58,802 | 00:52:01,232 | Danno sempre CocaCola Questo è incredibile | Danno sempre CocaCola Questo è incredibile |
719 | 00:52:01,232 | 00:52:02,448 | Cosa dovrei bere? | Cosa dovrei bere? |
720 | 00:52:02,573 | 00:52:04,248 | Bevo la zuppa di ramyeon? | Bevo la zuppa di ramyeon? |
721 | 00:52:04,673 | 00:52:06,017 | Ehi mangia un po 'di ramyeon | Ehi mangia un po 'di ramyeon |
722 | 00:52:06,603 | 00:52:08,017 | Apri i ravanelli sott'aceto | Apri i ravanelli sott'aceto |
723 | 00:52:08,373 | 00:52:10,148 | Forse non avrei dovuto farlo | Forse non avrei dovuto farlo |
724 | 00:52:10,173 | 00:52:12,958 | Bontà Non riesco a capirlo | Bontà Non riesco a capirlo |
725 | 00:52:13,482 | 00:52:15,458 | Come hai potuto comprare solo pollo fritto? | Come hai potuto comprare solo pollo fritto? |
726 | 00:52:23,192 | 00:52:25,968 | Non ci vuole molto per essere felici vero Maru? | Non ci vuole molto per essere felici vero Maru? |
727 | 00:52:28,262 | 00:52:29,438 | Maru! | Maru! |
728 | 00:52:33,702 | 00:52:34,847 | Maru! | Maru! |
729 | 00:52:36,002 | 00:52:38,242 | Maru Non sei Maru? | Maru Non sei Maru? |
730 | 00:52:38,242 | 00:52:40,347 | Maru Sono così dispiaciuto | Maru Sono così dispiaciuto |
731 | 00:52:44,482 | 00:52:46,517 | Aspettare Le tue gambe | Aspettare Le tue gambe |
732 | 00:52:52,022 | 00:52:54,797 | Aspetta Maru è il tuo cane? | Aspetta Maru è il tuo cane? |
733 | 00:52:56,353 | 00:52:57,363 | Maru | Maru |
734 | 00:52:57,363 | 00:52:58,638 | Come conosci Maru? | Come conosci Maru? |
735 | 00:53:01,262 | 00:53:03,537 | Non hai perso Maru prima del reset? | Non hai perso Maru prima del reset? |
736 | 00:53:03,933 | 00:53:07,107 | Sì Ma come lo sapevi? | Sì Ma come lo sapevi? |
737 | 00:53:07,202 | 00:53:10,607 | Mi prendevo cura di Maru perché non riuscivo a trovare il proprietario | Mi prendevo cura di Maru perché non riuscivo a trovare il proprietario |
738 | 00:53:10,843 | 00:53:14,817 | Nessun tag al guinzaglio o ID Il rifugio ha detto che avrebbero lasciato andare Maru dopo 10 giorni | Nessun tag al guinzaglio o ID Il rifugio ha detto che avrebbero lasciato andare Maru dopo 10 giorni |
739 | 00:53:15,042 | 00:53:17,758 | Quindi Maru viveva con me prima del reset | Quindi Maru viveva con me prima del reset |
740 | 00:53:18,883 | 00:53:21,087 | Ero in ospedale a causa di un incidente | Ero in ospedale a causa di un incidente |
741 | 00:53:21,313 | 00:53:24,083 | Ero così preoccupato nel caso in cui fosse successo qualcosa a Maru | Ero così preoccupato nel caso in cui fosse successo qualcosa a Maru |
742 | 00:53:24,083 | 00:53:26,597 | Non morivo di fame Maru e camminavo regolarmente Maru | Non morivo di fame Maru e camminavo regolarmente Maru |
743 | 00:53:26,623 | 00:53:28,597 | Non ho mai abusato del tuo cane Non è vero Maru? | Non ho mai abusato del tuo cane Non è vero Maru? |
744 | 00:53:29,353 | 00:53:30,627 | Grazie | Grazie |
745 | 00:53:31,093 | 00:53:33,261 | Come sapevi che il mio cane si chiama Maru? | Come sapevi che il mio cane si chiama Maru? |
746 | 00:53:33,262 | 00:53:35,138 | Giusto È così interessante | Giusto È così interessante |
747 | 00:53:36,333 | 00:53:39,678 | Ho appena chiamato il cane come un artista del fumetto che mi piace | Ho appena chiamato il cane come un artista del fumetto che mi piace |
748 | 00:53:43,933 | 00:53:45,178 | Perchè hai riso? | Perchè hai riso? |
749 | 00:53:45,673 | 00:53:47,418 | "Hidden Killer"? Conosci il cartone animato? | "Hidden Killer"? Conosci il cartone animato? |
750 | 00:53:48,113 | 00:53:49,388 | Sono un grande fan | Sono un grande fan |
751 | 00:53:50,012 | 00:53:53,517 | Sapevi che l'artista ha usato il nome del suo cane come nome della sua penna? | Sapevi che l'artista ha usato il nome del suo cane come nome della sua penna? |
752 | 00:53:53,583 | 00:53:54,728 | Che cosa? | Che cosa? |
753 | 00:53:55,383 | 00:53:58,458 | L'artista dei cartoni animati Il suo nome di penna Maru | L'artista dei cartoni animati Il suo nome di penna Maru |
754 | 00:54:02,153 | 00:54:04,597 | Sono Maru l'artista del fumetto di "Hidden Killer" | Sono Maru l'artista del fumetto di "Hidden Killer" |
755 | 00:54:07,863 | 00:54:08,968 | Che cosa? | Che cosa? |
756 | 00:54:09,292 | 00:54:10,908 | Ecco qua | Ecco qua |
757 | 00:54:12,563 | 00:54:15,478 | Fammi vedere Ti sta benissimo | Fammi vedere Ti sta benissimo |
758 | 00:54:15,702 | 00:54:16,847 | Maru zampa | Maru zampa |
759 | 00:54:17,103 | 00:54:18,547 | Questo è tutto | Questo è tutto |
760 | 00:54:19,472 | 00:54:21,843 | Non toglierlo per il momento nemmeno a casa | Non toglierlo per il momento nemmeno a casa |
761 | 00:54:21,843 | 00:54:24,017 | Maru potrebbe fuggire di punto in bianco proprio in questo modo | Maru potrebbe fuggire di punto in bianco proprio in questo modo |
762 | 00:54:24,343 | 00:54:25,918 | Non devi comprare questo per Maru | Non devi comprare questo per Maru |
763 | 00:54:26,383 | 00:54:28,458 | Puoi solo ringraziarmi per questo | Puoi solo ringraziarmi per questo |
764 | 00:54:29,452 | 00:54:30,512 | Grazie | Grazie |
765 | 00:54:30,512 | 00:54:31,928 | Poi | Poi |
766 | 00:54:32,982 | 00:54:34,998 | mi puoi dare un autografo in cambio? | mi puoi dare un autografo in cambio? |
767 | 00:54:37,292 | 00:54:39,663 | Cerco di non incontrare i miei fan a livello personale | Cerco di non incontrare i miei fan a livello personale |
768 | 00:54:39,663 | 00:54:41,367 | Ciao Andiamo Maru | Ciao Andiamo Maru |
769 | 00:54:41,732 | 00:54:42,807 | Che cosa | Che cosa |
770 | 00:54:47,333 | 00:54:49,603 | Ehi non sei tu quello che ha resettato la tua vita | Ehi non sei tu quello che ha resettato la tua vita |
771 | 00:54:49,603 | 00:54:52,441 | Perché sei corso da lui come se lo ricordassi? | Perché sei corso da lui come se lo ricordassi? |
772 | 00:54:52,442 | 00:54:53,718 | Mi hai imbarazzato | Mi hai imbarazzato |
773 | 00:54:54,942 | 00:54:58,458 | Maru non puoi cercare estranei del genere | Maru non puoi cercare estranei del genere |
774 | 00:55:00,853 | 00:55:03,057 | Giusto Oh no Le vaccinazioni | Giusto Oh no Le vaccinazioni |
775 | 00:55:07,653 | 00:55:08,827 | Prendiamoli domani | Prendiamoli domani |
776 | 00:55:11,923 | 00:55:13,498 | Woo Jin perché sei qui a quest'ora? | Woo Jin perché sei qui a quest'ora? |
777 | 00:55:30,212 | 00:55:32,517 | Non hai portato Maru dal veterinario? | Non hai portato Maru dal veterinario? |
778 | 00:55:38,183 | 00:55:39,627 | Che cosa sta succedendo con voi due? | Che cosa sta succedendo con voi due? |
779 | 00:55:41,722 | 00:55:43,168 | Cosa ho appena visto? | Cosa ho appena visto? |
780 | 00:55:50,433 | 00:55:52,708 | Ga Hyeon ascoltami | Ga Hyeon ascoltami |
781 | 00:56:14,423 | 00:56:16,292 | Sai quanto è difficile | Sai quanto è difficile |
782 | 00:56:16,292 | 00:56:18,767 | le cose sono per lui e quanto ci sta provando | le cose sono per lui e quanto ci sta provando |
783 | 00:56:47,522 | 00:56:48,898 | Ascolterò la tua storia | Ascolterò la tua storia |
784 | 00:56:49,153 | 00:56:51,337 | So che è zoppo ma devo sapere | So che è zoppo ma devo sapere |
785 | 00:56:54,163 | 00:56:55,567 | Quando è iniziato? | Quando è iniziato? |
786 | 00:56:58,002 | 00:56:59,138 | Questa relazione tra voi due | Questa relazione tra voi due |
787 | 00:57:02,833 | 00:57:04,918 | La vedrai anche quando siamo sposati? | La vedrai anche quando siamo sposati? |
788 | 00:57:07,742 | 00:57:08,817 | E tu? | E tu? |
789 | 00:57:09,613 | 00:57:11,758 | Mi avresti lasciato sposare? | Mi avresti lasciato sposare? |
790 | 00:57:13,242 | 00:57:15,758 | Mi dispiace "Mi dispiace" non lo taglia | Mi dispiace "Mi dispiace" non lo taglia |
791 | 00:57:15,853 | 00:57:18,198 | Hai appena distrutto la nostra amicizia di 10 anni e ti dispiace? | Hai appena distrutto la nostra amicizia di 10 anni e ti dispiace? |
792 | 00:57:18,323 | 00:57:19,428 | È tutta colpa mia | È tutta colpa mia |
793 | 00:57:20,722 | 00:57:22,297 | Ju Young non ha fatto nulla di male | Ju Young non ha fatto nulla di male |
794 | 00:57:31,502 | 00:57:32,837 | Sono grato ad entrambi | Sono grato ad entrambi |
795 | 00:57:36,103 | 00:57:38,478 | Ho riflettuto su me stesso perché pensavo | Ho riflettuto su me stesso perché pensavo |
796 | 00:57:39,502 | 00:57:41,218 | Ero l'unico cattivo | Ero l'unico cattivo |
797 | 00:57:42,942 | 00:57:44,787 | Ma risulta che non dovevo farlo | Ma risulta che non dovevo farlo |
798 | 00:57:48,512 | 00:57:51,898 | Signor Han Woo Jin a partire da oggi non gestirai il mio webtoon | Signor Han Woo Jin a partire da oggi non gestirai il mio webtoon |
799 | 00:57:52,323 | 00:57:53,923 | Parli con la compagnia | Parli con la compagnia |
800 | 00:57:53,923 | 00:57:56,297 | Di 'loro che ti ho licenziato perché mi hai tradito | Di 'loro che ti ho licenziato perché mi hai tradito |
801 | 00:57:56,323 | 00:57:57,597 | quindi mi sento a disagio a lavorare con te | quindi mi sento a disagio a lavorare con te |
802 | 00:57:58,093 | 00:57:59,337 | Lo stesso vale anche per te | Lo stesso vale anche per te |
803 | 00:58:00,292 | 00:58:01,438 | A partire da oggi | A partire da oggi |
804 | 00:58:01,992 | 00:58:03,438 | non siamo più amici | non siamo più amici |
805 | 00:58:05,002 | 00:58:08,908 | Dato che non sei mio amico per favore vattene da casa mia | Dato che non sei mio amico per favore vattene da casa mia |
806 | 00:58:10,173 | 00:58:11,347 | Ga Hyeon | Ga Hyeon |
807 | 00:58:17,683 | 00:58:18,918 | Io spero | Io spero |
808 | 00:58:20,643 | 00:58:22,557 | ragazzi state insieme fino alla fine | ragazzi state insieme fino alla fine |
809 | 00:58:26,252 | 00:58:27,767 | Se stai insieme | Se stai insieme |
810 | 00:58:28,722 | 00:58:30,498 | ti verrà sempre ricordato di me | ti verrà sempre ricordato di me |
811 | 00:58:32,923 | 00:58:36,537 | Resta insieme con un ricordo che ti fa vergognare | Resta insieme con un ricordo che ti fa vergognare |
812 | 00:58:38,032 | 00:58:39,577 | e rendere la tua relazione scomoda | e rendere la tua relazione scomoda |
813 | 01:00:16,893 | 01:00:19,408 | (Jian Clinic snooze) | (Jian Clinic snooze) |
814 | 01:00:26,343 | 01:00:28,218 | (Jian Clinic 18 gennaio venerdì) | (Jian Clinic 18 gennaio venerdì) |
815 | 01:00:38,683 | 01:00:39,898 | Ga Hyeon | Ga Hyeon |
816 | 01:00:40,323 | 01:00:41,698 | Ga Hyeon | Ga Hyeon |
817 | 01:00:43,022 | 01:00:44,522 | Non hai caricato il tuo webtoon ieri | Non hai caricato il tuo webtoon ieri |
818 | 01:00:44,522 | 01:00:46,797 | ma ovviamente so come va | ma ovviamente so come va |
819 | 01:00:47,123 | 01:00:49,532 | Prima del ripristino Ji Han stava per esporre | Prima del ripristino Ji Han stava per esporre |
820 | 01:00:49,532 | 01:00:50,708 | l'identità dell'uomo | l'identità dell'uomo |
821 | 01:00:50,732 | 01:00:51,802 | Ecco quanto sono arrivato lontano | Ecco quanto sono arrivato lontano |
822 | 01:00:51,802 | 01:00:55,232 | Ma dopo il reset Ji Han sta ancora combattendo con Ade | Ma dopo il reset Ji Han sta ancora combattendo con Ade |
823 | 01:00:55,232 | 01:00:57,332 | Cos'è l'identità dell'uomo? | Cos'è l'identità dell'uomo? |
824 | 01:00:57,333 | 01:00:59,702 | Questo mi porta al punto Prima di entrare | Questo mi porta al punto Prima di entrare |
825 | 01:00:59,702 | 01:01:02,017 | puoi parlarmi dell'identità? | puoi parlarmi dell'identità? |
826 | 01:01:06,512 | 01:01:07,827 | è successo qualcosa? | è successo qualcosa? |
827 | 01:01:44,683 | 01:01:46,228 | Mio dio Perbacco | Mio dio Perbacco |
828 | 01:01:46,423 | 01:01:47,797 | Non c'è modo! | Non c'è modo! |
829 | 01:01:51,923 | 01:01:53,337 | Mamma mia | Mamma mia |
830 | 01:01:53,762 | 01:01:55,037 | Sei salito di livello | Sei salito di livello |
831 | 01:02:25,563 | 01:02:26,797 | Salve signora | Salve signora |
832 | 01:02:27,262 | 01:02:29,008 | Siamo davvero tornati | Siamo davvero tornati |
833 | 01:02:29,032 | 01:02:31,501 | Non ne ero sicuro Ero abbastanza ansioso a dire il vero | Non ne ero sicuro Ero abbastanza ansioso a dire il vero |
834 | 01:02:31,502 | 01:02:32,933 | Ti crederò | Ti crederò |
835 | 01:02:32,933 | 01:02:35,607 | se mi dici che possiamo fare blocchi di soia con fagioli rossi | se mi dici che possiamo fare blocchi di soia con fagioli rossi |
836 | 01:02:35,633 | 01:02:38,347 | Grazie mille | Grazie mille |
837 | 01:02:40,942 | 01:02:42,817 | È la prima volta che incontriamo questa vita | È la prima volta che incontriamo questa vita |
838 | 01:02:50,813 | 01:02:52,658 | Tutti sembrano felici | Tutti sembrano felici |
839 | 01:02:54,052 | 01:02:57,067 | A proposito uno di noi non è ancora arrivato | A proposito uno di noi non è ancora arrivato |
840 | 01:02:57,793 | 01:03:01,023 | Giusto Questo ragazzo avrebbe comprato i biglietti della lotteria proprio come me | Giusto Questo ragazzo avrebbe comprato i biglietti della lotteria proprio come me |
841 | 01:03:01,023 | 01:03:03,468 | Era Era un fattorino Sì | Era Era un fattorino Sì |
842 | 01:03:03,693 | 01:03:04,777 | Giusto | Giusto |
843 | 01:03:05,333 | 01:03:08,908 | Non può farcela qui oggi | Non può farcela qui oggi |
844 | 01:03:09,132 | 01:03:10,408 | Scusi? | Scusi? |
845 | 01:03:12,273 | 01:03:13,647 | Mi dispiace davvero | Mi dispiace davvero |
846 | 01:03:14,643 | 01:03:16,948 | che devo fornire notizie tristi non appena | che devo fornire notizie tristi non appena |
847 | 01:03:18,043 | 01:03:19,388 | resetti le tue vite | resetti le tue vite |
848 | 01:03:28,793 | 01:03:31,127 | Mr Park Young Gil che non è riuscito a farcela qui oggi | Mr Park Young Gil che non è riuscito a farcela qui oggi |
849 | 01:03:35,632 | 01:03:37,038 | è morto | è morto |
850 | 01:04:04,793 | 01:04:06,797 | (Ringraziamo Yu Gun e Jeon Seok Ho per le loro apparizioni speciali) | (Ringraziamo Yu Gun e Jeon Seok Ho per le loro apparizioni speciali) |
851 | 01:04:14,262 | 01:04:15,833 | (365: Ripeti l'anno) | (365: Ripeti l'anno) |
852 | 01:04:15,833 | 01:04:17,678 | Era tutta una bugia Tutto era | Era tutta una bugia Tutto era |
853 | 01:04:17,733 | 01:04:19,477 | Anche noi avremmo potuto essere in pericolo | Anche noi avremmo potuto essere in pericolo |
854 | 01:04:19,802 | 01:04:22,313 | Lasciami tornare No devo tornare indietro | Lasciami tornare No devo tornare indietro |
855 | 01:04:22,313 | 01:04:23,672 | Resisti Dove sei? | Resisti Dove sei? |
856 | 01:04:23,672 | 01:04:25,043 | Sapevi tutto dall'inizio vero? | Sapevi tutto dall'inizio vero? |
857 | 01:04:25,043 | 01:04:26,642 | Prima di ciò Questo è l'ultimo | Prima di ciò Questo è l'ultimo |
858 | 01:04:26,643 | 01:04:28,512 | Lo so Vi posso aiutare | Lo so Vi posso aiutare |
859 | 01:04:28,512 | 01:04:30,483 | Siamo stati invitati al Death Note Game | Siamo stati invitati al Death Note Game |
860 | 01:04:30,483 | 01:04:33,222 | Non sarò ingannato come l'ultima volta | Non sarò ingannato come l'ultima volta |
861 | 01:04:33,222 | 01:04:36,297 | Se vuoi riportarlo indietro sopravvivi comunque | Se vuoi riportarlo indietro sopravvivi comunque |