# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:03,000 SUB BY VIU SUB BY VIU
2 00:00:04,000 00:00:05,000 OLEH (= ANANG KASWANDI =) OLEH (= ANANG KASWANDI =)
3 00:00:07,590 00:00:09,960 Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini
4 00:00:13,360 00:00:14,920 meninggal dunia. meninggal dunia.
5 00:00:15,150 00:00:17,970 Apa? Dia meninggal? Apa? Dia meninggal?
6 00:00:23,910 00:00:27,040 Jika aku me-reset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? Jika aku me-reset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga?
7 00:00:35,820 00:00:39,150 Kamu baik-baik saja? Se Rin! Bagaimana ini? Kamu baik-baik saja? Se Rin! Bagaimana ini?
8 00:00:42,990 00:00:44,460 Terima kasih. Terima kasih.
9 00:00:57,470 00:00:58,900 Itu Itu
10 00:00:59,540 00:01:01,500 kecelakaan yang tidak terduga. kecelakaan yang tidak terduga.
11 00:01:01,500 00:01:03,680 Itu kecelakaan? Itu kecelakaan?
12 00:01:04,110 00:01:05,850 Kalian ingat Kalian ingat
13 00:01:07,780 00:01:09,420 saat kita melakukan reset? saat kita melakukan reset?
14 00:01:10,440 00:01:14,660 Aku yakin kalian semua sempat pingsan. Aku yakin kalian semua sempat pingsan.
15 00:01:19,190 00:01:20,430 Astaga, panas! Astaga, panas!
16 00:01:24,190 00:01:25,300 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
17 00:01:31,130 00:01:32,330 Ada apa? Ada apa?
18 00:01:34,970 00:01:36,770 - Itu momen keberuntunganku! - Benarkah? - Itu momen keberuntunganku! - Benarkah?
19 00:01:36,770 00:01:39,410 - Apa yang dia lakukan? - Apa rencanamu? - Apa yang dia lakukan? - Apa rencanamu?
20 00:01:52,290 00:01:53,930 Astaga. Hei. Astaga. Hei.
21 00:01:53,930 00:01:55,050 Hei. Hei.
22 00:01:59,400 00:02:01,690 Hei. Kamu baik-baik saja? Hei. Kamu baik-baik saja?
23 00:02:06,330 00:02:08,770 Pak Park Young Gil sedang berkemudi pada saat itu. Pak Park Young Gil sedang berkemudi pada saat itu.
24 00:02:20,990 00:02:22,520 Dia tewas di tempat. Dia tewas di tempat.
25 00:02:26,230 00:02:28,430 Aku yang menyarankan reset ini. Aku yang menyarankan reset ini.
26 00:02:29,620 00:02:31,400 Jadi, aku merasa bertanggung jawab atas kematiannya. Jadi, aku merasa bertanggung jawab atas kematiannya.
27 00:02:32,730 00:02:33,770 Jika ada dari kalian Jika ada dari kalian
28 00:02:34,900 00:02:37,060 yang menghadapi masalah mengenai reset ini yang menghadapi masalah mengenai reset ini
29 00:02:38,010 00:02:39,400 atau butuh bantuan, atau butuh bantuan,
30 00:02:40,610 00:02:42,110 silakan datang kepadaku. silakan datang kepadaku.
31 00:02:42,830 00:02:44,550 Aku akan melakukan yang terbaik Aku akan melakukan yang terbaik
32 00:02:45,710 00:02:47,110 untuk membantu kalian. untuk membantu kalian.
33 00:03:10,210 00:03:11,240 Bu. Bu.
34 00:03:16,950 00:03:19,110 Astaga. Astaga.
35 00:03:20,420 00:03:23,780 Bukankah seharusnya dia memperingatkan kita soal ini? Bukankah seharusnya dia memperingatkan kita soal ini?
36 00:03:24,650 00:03:26,580 Kita juga bisa berada dalam bahaya. Kita juga bisa berada dalam bahaya.
37 00:03:28,390 00:03:32,230 Mungkin dia tidak memberi tahu kita karena dia juga tidak tahu. Mungkin dia tidak memberi tahu kita karena dia juga tidak tahu.
38 00:03:33,650 00:03:34,990 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
39 00:03:34,990 00:03:37,830 Dia masih hidup hampir setahun dari hari ini. Dia masih hidup hampir setahun dari hari ini.
40 00:03:39,270 00:03:42,930 Tapi dia meninggal saat reset dilakukan. Tapi dia meninggal saat reset dilakukan.
41 00:03:43,530 00:03:45,110 Takdirnya pasti berubah. Takdirnya pasti berubah.
42 00:03:51,080 00:03:53,650 Jangan bicarakan ini di sini. Jangan bicarakan ini di sini.
43 00:03:53,870 00:03:56,420 Ayo ke tempat lain dan mengobrol lagi. Ayo ke tempat lain dan mengobrol lagi.
44 00:04:04,520 00:04:07,120 Sebentar lagi sifku dimulai. Sebentar lagi sifku dimulai.
45 00:04:07,120 00:04:08,760 Kamu belum berhenti? Kamu belum berhenti?
46 00:04:09,460 00:04:11,520 - Bagaimana dengan lotrenya? - Aku sudah mengingat - Bagaimana dengan lotrenya? - Aku sudah mengingat
47 00:04:11,520 00:04:12,900 nomor lotre untuk hadiah yang jumlahnya besar. nomor lotre untuk hadiah yang jumlahnya besar.
48 00:04:14,590 00:04:16,490 Tapi aku akan terus bekerja sampai mereka menemukan penggantiku. Tapi aku akan terus bekerja sampai mereka menemukan penggantiku.
49 00:04:17,110 00:04:18,210 Mau tidak mau. Mau tidak mau.
50 00:04:23,840 00:04:26,510 Ayo kita minum kopi. Ayo kita minum kopi.
51 00:04:31,520 00:04:32,620 Bisa kita mulai? Bisa kita mulai?
52 00:04:36,210 00:04:38,220 Aku mengetahui sesuatu Aku mengetahui sesuatu
53 00:04:39,390 00:04:40,460 yang tidak seharusnya kuketahui. yang tidak seharusnya kuketahui.
54 00:04:40,720 00:04:42,520 Aku merasa kini semuanya hancur. Aku merasa kini semuanya hancur.
55 00:04:44,500 00:04:46,660 Kukira kamu akan paling bahagia di antara mereka Kukira kamu akan paling bahagia di antara mereka
56 00:04:47,590 00:04:49,090 setelah reset. setelah reset.
57 00:04:50,200 00:04:52,100 Melihatmu menyesali ini Melihatmu menyesali ini
58 00:04:52,570 00:04:54,010 membuatku sedih. membuatku sedih.
59 00:04:54,830 00:04:57,150 Aku hanya berpikir untuk menghindari semua insiden buruk. Aku hanya berpikir untuk menghindari semua insiden buruk.
60 00:04:57,600 00:04:59,810 Aku tidak membayangkan akan melalui sesuatu Aku tidak membayangkan akan melalui sesuatu
61 00:05:00,340 00:05:01,750 seburuk ini. seburuk ini.
62 00:05:02,150 00:05:03,980 Kamu masih memiliki ingatan Kamu masih memiliki ingatan
63 00:05:04,480 00:05:07,020 dari sebelum reset. dari sebelum reset.
64 00:05:07,760 00:05:09,820 Itu sebabnya kamu bisa membuat keputusan yang berbeda. Itu sebabnya kamu bisa membuat keputusan yang berbeda.
65 00:05:10,560 00:05:12,960 Lalu karena keputusan baru itu, hidupmu dipastikan Lalu karena keputusan baru itu, hidupmu dipastikan
66 00:05:13,720 00:05:15,290 akan berubah. akan berubah.
67 00:05:24,010 00:05:25,210 Ayo. Ayo.
68 00:05:26,030 00:05:28,400 - Bukankah kamu Maru? - Maru, maafkan aku. - Bukankah kamu Maru? - Maru, maafkan aku.
69 00:05:29,830 00:05:33,250 Tunggu. Sudah. Tunggu. Sudah.
70 00:05:33,970 00:05:35,210 Kamu tidak menyukainya. Kamu tidak menyukainya.
71 00:05:35,450 00:05:37,580 Benar. Astaga. Vaksinasi. Benar. Astaga. Vaksinasi.
72 00:05:38,450 00:05:39,540 Besok saja. Besok saja.
73 00:05:40,040 00:05:41,320 Ga Hyeon akan segera pulang. Ga Hyeon akan segera pulang.
74 00:05:41,320 00:05:43,690 Baiklah. Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? Baiklah. Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini?
75 00:05:43,690 00:05:46,130 Aku membeli makaron, kesukaanmu. Aku membeli makaron, kesukaanmu.
76 00:05:48,460 00:05:50,090 Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini?
77 00:05:54,090 00:05:55,230 Kamu benar. Kamu benar.
78 00:05:56,290 00:05:57,900 Aku tidak tahu Aku tidak tahu
79 00:05:58,210 00:05:59,870 dan setuju untuk melakukan reset. dan setuju untuk melakukan reset.
80 00:06:03,140 00:06:05,670 Entah apa aku bisa melakukan ini. Entah apa aku bisa melakukan ini.
81 00:06:06,970 00:06:10,520 Aku tidak bisa melupakan perasaan terkhianati ini. Aku tidak bisa melupakan perasaan terkhianati ini.
82 00:06:10,840 00:06:13,080 Saat orang mengalami kejadian mengerikan, Saat orang mengalami kejadian mengerikan,
83 00:06:13,780 00:06:17,560 mereka sering hilang ingatan. mereka sering hilang ingatan.
84 00:06:18,890 00:06:20,850 Alam bawah sadarmu menghilangkan Alam bawah sadarmu menghilangkan
85 00:06:21,350 00:06:23,200 kenangan yang memilukan. kenangan yang memilukan.
86 00:06:24,290 00:06:26,570 Tapi karena kamu masih mengingatnya, Tapi karena kamu masih mengingatnya,
87 00:06:26,700 00:06:28,790 bukankah itu berarti kamu bisa menerimanya? bukankah itu berarti kamu bisa menerimanya?
88 00:06:30,460 00:06:33,570 Mungkin, kamu orang yang jauh lebih kuat Mungkin, kamu orang yang jauh lebih kuat
89 00:06:33,570 00:06:35,470 daripada yang kamu pikirkan. daripada yang kamu pikirkan.
90 00:06:36,210 00:06:38,170 Pikirkan kenapa kamu setuju melakukan ini Pikirkan kenapa kamu setuju melakukan ini
91 00:06:38,270 00:06:40,770 dan bagaimana kamu akan menggunakan waktu ini untukmu. dan bagaimana kamu akan menggunakan waktu ini untukmu.
92 00:06:41,450 00:06:42,840 Fokuslah pada hal-hal itu. Fokuslah pada hal-hal itu.
93 00:06:44,210 00:06:45,950 Itu akan lebih baik Itu akan lebih baik
94 00:06:46,690 00:06:48,580 daripada membiarkan alam bawah sadar membuat keputusan. daripada membiarkan alam bawah sadar membuat keputusan.
95 00:07:07,830 00:07:08,970 Terima kasih. Terima kasih.
96 00:07:11,580 00:07:13,270 Suasana di sini menyamankan sekali. Suasana di sini menyamankan sekali.
97 00:07:14,670 00:07:17,410 Dahulu aku pelanggan tetap di sini. Dahulu aku pelanggan tetap di sini.
98 00:07:17,910 00:07:19,950 Istriku suka minum kopi Istriku suka minum kopi
99 00:07:20,280 00:07:22,560 dan punya impian untuk membuka kafe. dan punya impian untuk membuka kafe.
100 00:07:23,520 00:07:26,720 Meski amatir, aku punya sertifikat barista. Meski amatir, aku punya sertifikat barista.
101 00:07:27,020 00:07:29,590 Jadi, aku bisa membeli tempat ini berkat reset itu. Jadi, aku bisa membeli tempat ini berkat reset itu.
102 00:07:30,630 00:07:33,830 Aku akan segera berhenti bekerja dan terbang ke Kanada. Aku akan segera berhenti bekerja dan terbang ke Kanada.
103 00:07:34,000 00:07:35,900 Ini kesempatan keduaku. Seharusnya tidak akan sia-sia. Ini kesempatan keduaku. Seharusnya tidak akan sia-sia.
104 00:07:35,900 00:07:37,510 Kamu sudah sukses. Kamu sudah sukses.
105 00:07:38,140 00:07:39,510 Awalnya aku tidak mengenalimu. Awalnya aku tidak mengenalimu.
106 00:07:40,440 00:07:41,440 Aku juga. Aku juga.
107 00:07:41,830 00:07:45,210 Aku akan mengejutkan ibuku dengan masuk Universitas Hankuk. Aku akan mengejutkan ibuku dengan masuk Universitas Hankuk.
108 00:07:45,540 00:07:47,580 - "Universitas Hankuk"? - Aku mengulang satu tahun. - "Universitas Hankuk"? - Aku mengulang satu tahun.
109 00:07:49,410 00:07:51,410 Hyeong Ju, kamu punya rencana? Hyeong Ju, kamu punya rencana?
110 00:07:53,780 00:07:54,850 Itu... Itu...
111 00:07:56,350 00:07:57,630 Aku sudah Aku sudah
112 00:07:58,720 00:07:59,760 melakukannya. melakukannya.
113 00:08:01,350 00:08:03,130 Kalian semua sudah punya rencana. Kalian semua sudah punya rencana.
114 00:08:03,150 00:08:04,770 Aku belum. Aku belum.
115 00:08:05,720 00:08:07,870 Memundurkan waktu selama setahun sudah menjadi kesempatan, Memundurkan waktu selama setahun sudah menjadi kesempatan,
116 00:08:07,870 00:08:09,230 kalau dipikir-pikir. kalau dipikir-pikir.
117 00:08:09,590 00:08:11,730 Kita bisa membuat rencana mulai sekarang. Kita bisa membuat rencana mulai sekarang.
118 00:08:11,730 00:08:14,580 Kenapa kalian hanya memikirkan hal baik? Kenapa kalian hanya memikirkan hal baik?
119 00:08:16,970 00:08:18,880 Menurutmu, apa sungguh kebetulan si kurir itu mati? Menurutmu, apa sungguh kebetulan si kurir itu mati?
120 00:08:18,880 00:08:20,250 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
121 00:08:22,880 00:08:24,410 Lalu apa? Lalu apa?
122 00:08:26,080 00:08:28,760 Entahlah. Entahlah.
123 00:08:28,760 00:08:31,760 Firasatku mengatakan itu bukan kebetulan. Firasatku mengatakan itu bukan kebetulan.
124 00:08:31,960 00:08:35,090 Ayolah. Itu artinya kamu tidak tahu apa-apa. Ayolah. Itu artinya kamu tidak tahu apa-apa.
125 00:08:35,150 00:08:37,060 Kenapa kamu berkata begitu? Kenapa kamu berkata begitu?
126 00:08:37,960 00:08:39,970 - Bagaimana kopinya? - Enak. - Bagaimana kopinya? - Enak.
127 00:08:41,160 00:08:42,900 - Seringlah datang. - Baiklah. - Seringlah datang. - Baiklah.
128 00:08:51,380 00:08:52,980 - Ada apa? - Berikan kepadaku. - Ada apa? - Berikan kepadaku.
129 00:09:05,450 00:09:06,520 Luar biasa. Luar biasa.
130 00:09:06,860 00:09:09,100 Selalu ada polisi dalam hal semacam ini. Selalu ada polisi dalam hal semacam ini.
131 00:09:20,530 00:09:21,880 Kenapa kamu mengambil foto-foto ini? Kenapa kamu mengambil foto-foto ini?
132 00:09:21,880 00:09:24,670 - Apa itu salah? - Ya, jika mereka tidak setuju. - Apa itu salah? - Ya, jika mereka tidak setuju.
133 00:09:25,200 00:09:27,540 Kamu bisa dituntut atas semua ini. Kamu bisa dituntut atas semua ini.
134 00:09:27,540 00:09:29,270 Mereka seperti benda. Mereka seperti benda.
135 00:09:29,880 00:09:32,020 - Apa? - Aku butuh benda untuk bertarung. - Apa? - Aku butuh benda untuk bertarung.
136 00:09:32,220 00:09:34,310 Aku ingin bersiap sebelum diserang. Aku ingin bersiap sebelum diserang.
137 00:09:35,360 00:09:37,150 Apa maksudmu? "Benda"? Apa maksudmu? "Benda"?
138 00:09:37,550 00:09:40,550 Aku berusaha mencari tahu apa peraturan tersembunyinya. Aku berusaha mencari tahu apa peraturan tersembunyinya.
139 00:09:43,600 00:09:45,270 Kamu cukup lamban untuk seorang polisi. Kamu cukup lamban untuk seorang polisi.
140 00:09:46,820 00:09:48,290 Kematian kurir itu adalah cuplikan. Kematian kurir itu adalah cuplikan.
141 00:09:48,690 00:09:49,790 Permainan sesungguhnya dimulai sekarang. Permainan sesungguhnya dimulai sekarang.
142 00:09:50,840 00:09:54,140 Kita diundang untuk memainkan Gim Death Note. Kita diundang untuk memainkan Gim Death Note.
143 00:09:57,510 00:10:00,810 Hentikan omong kosong itu dan hapus ini. Hentikan omong kosong itu dan hapus ini.
144 00:10:01,410 00:10:04,040 Kamu tidak penasaran siapa korban berikutnya? Kamu tidak penasaran siapa korban berikutnya?
145 00:10:05,650 00:10:07,520 Aku curiga itu seorang wanita. Aku curiga itu seorang wanita.
146 00:10:08,120 00:10:10,550 - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu. - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu.
147 00:10:44,130 00:10:45,890 Baik. Berpose lagi. Baik. Berpose lagi.
148 00:10:51,820 00:10:53,400 Selesai. Selesai.
149 00:10:54,740 00:10:55,930 Maru, ayo. Maru, ayo.
150 00:10:56,970 00:10:58,010 Maru! Maru!
151 00:11:01,300 00:11:02,380 Maru! Maru!
152 00:11:03,070 00:11:05,900 Maru! Maru!
153 00:11:07,150 00:11:08,170 Maru! Maru!
154 00:11:09,310 00:11:10,480 Maru! Maru!
155 00:11:13,180 00:11:14,260 Maru! Maru!
156 00:11:22,690 00:11:26,190 "Hati-hati!" "Hati-hati!"
157 00:11:26,270 00:11:27,770 Hari ini. Hari ini.
158 00:11:31,340 00:11:32,370 Maru. Maru.
159 00:11:32,800 00:11:35,800 Hari ini kita di rumah saja, ya. Besok kita jalan lebih lama. Hari ini kita di rumah saja, ya. Besok kita jalan lebih lama.
160 00:11:45,180 00:11:47,810 Menggambar adegan yang sama sungguh memusingkan. Menggambar adegan yang sama sungguh memusingkan.
161 00:11:52,820 00:11:54,020 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
162 00:11:55,450 00:11:56,950 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
163 00:12:12,110 00:12:13,270 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
164 00:12:14,520 00:12:16,040 Tolong buka pintunya. Tolong buka pintunya.
165 00:12:20,410 00:12:22,150 Aku tahu kamu di dalam. Aku tahu kamu di dalam.
166 00:12:33,060 00:12:34,370 Aku meninggalkan surat untukmu. Aku meninggalkan surat untukmu.
167 00:12:34,500 00:12:37,740 Kamu tidak perlu menemuiku, tapi tolong baca suratku. Kamu tidak perlu menemuiku, tapi tolong baca suratku.
168 00:12:45,650 00:12:47,200 Hei, Maru! Hei, Maru!
169 00:12:47,200 00:12:49,150 Maru! Maru! Maru! Maru!
170 00:12:49,850 00:12:51,940 Maru! Maru! Maru! Maru!
171 00:12:55,120 00:12:56,260 Maru! Maru!
172 00:12:58,450 00:12:59,590 Maru! Maru!
173 00:13:05,020 00:13:06,060 Astaga, Maru. Astaga, Maru.
174 00:13:07,130 00:13:09,340 Ponselku. Di mana... Ponselku. Di mana...
175 00:13:10,240 00:13:13,840 "'Hidden Killer'" "'Hidden Killer'"
176 00:13:19,880 00:13:22,270 - Ya? - Apa Maru ada di sana? - Ya? - Apa Maru ada di sana?
177 00:13:22,850 00:13:24,350 Untuk apa Maru ke sini? Untuk apa Maru ke sini?
178 00:13:24,720 00:13:26,390 Tunggu, kamu kehilangan anjingmu lagi? Tunggu, kamu kehilangan anjingmu lagi?
179 00:13:26,390 00:13:28,050 Baiklah, kalau begitu. Dah. Baiklah, kalau begitu. Dah.
180 00:13:28,050 00:13:29,150 Tunggu! Tunggu!
181 00:13:29,950 00:13:31,280 Kamu di mana? Kamu di mana?
182 00:13:32,280 00:13:33,760 Hei, Jung Woo! Hei, Jung Woo!
183 00:13:35,420 00:13:38,420 Permisi, Anak-anak. Kalian melihat anjing ini? Permisi, Anak-anak. Kalian melihat anjing ini?
184 00:13:38,420 00:13:40,130 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
185 00:13:40,130 00:13:42,600 Maru. Maru? Maru. Maru?
186 00:13:46,610 00:13:48,610 Maru! Astaga. Maru! Astaga.
187 00:13:49,240 00:13:51,480 - Apa yang kamu lakukan? - Astaga. - Apa yang kamu lakukan? - Astaga.
188 00:13:51,610 00:13:54,350 Kalian melihat anjing ini? Kalian melihat anjing ini?
189 00:13:54,350 00:13:55,650 - Tidak. - Tidak. - Tidak. - Tidak.
190 00:13:55,650 00:13:56,980 Maru. Maru.
191 00:13:58,250 00:13:59,410 Maru? Maru?
192 00:14:00,680 00:14:01,810 Maru. Maru.
193 00:14:03,150 00:14:04,420 Maru. Maru.
194 00:14:04,820 00:14:05,920 Maru... Maru...
195 00:14:31,440 00:14:32,520 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
196 00:14:34,360 00:14:35,410 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
197 00:14:35,890 00:14:38,050 Ada apa? Kamu baik-baik saja? Ada apa? Kamu baik-baik saja?
198 00:14:44,230 00:14:45,320 Ini. Ini.
199 00:14:51,900 00:14:53,400 Apakah itu kecelakaan mobil Apakah itu kecelakaan mobil
200 00:14:54,480 00:14:55,840 yang membuatmu duduk di kursi roda? yang membuatmu duduk di kursi roda?
201 00:14:55,840 00:14:57,030 Kecelakaan tabrak lari. Kecelakaan tabrak lari.
202 00:14:58,770 00:15:00,380 Kejadiannya tepat di sana Kejadiannya tepat di sana
203 00:15:02,750 00:15:04,350 setahun lalu hari ini. setahun lalu hari ini.
204 00:15:04,750 00:15:06,090 Tidakkah kamu penasaran Tidakkah kamu penasaran
205 00:15:06,440 00:15:07,910 siapa korban berikutnya? siapa korban berikutnya?
206 00:15:08,650 00:15:10,310 Aku curiga itu seorang wanita. Aku curiga itu seorang wanita.
207 00:15:10,310 00:15:12,550 - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu. - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu.
208 00:15:16,100 00:15:19,730 Itu sebabnya aku akan tinggal di rumah seharian. Itu sebabnya aku akan tinggal di rumah seharian.
209 00:15:19,900 00:15:22,000 Aku kehilangan Maru saat itu. Aku kehilangan Maru saat itu.
210 00:15:22,430 00:15:24,510 Jadi, aku tidak mau mengajak Maru jalan-jalan hari ini. Jadi, aku tidak mau mengajak Maru jalan-jalan hari ini.
211 00:15:25,110 00:15:26,510 Kalau dipikir-pikir, Kalau dipikir-pikir,
212 00:15:27,160 00:15:29,770 aku bertemu Maru sekarang di tahun lalu. aku bertemu Maru sekarang di tahun lalu.
213 00:15:30,170 00:15:32,350 Aku sudah mengantisipasi ini, tapi ini tetap terjadi. Aku sudah mengantisipasi ini, tapi ini tetap terjadi.
214 00:15:35,070 00:15:37,720 Kurasa beberapa hal memang ditakdirkan untuk terjadi. Kurasa beberapa hal memang ditakdirkan untuk terjadi.
215 00:15:38,620 00:15:41,590 Kamu benar. Banyak hal yang akhirnya terjadi. Kamu benar. Banyak hal yang akhirnya terjadi.
216 00:15:43,180 00:15:46,230 Tapi mungkin kita juga bisa menghentikannya. Tapi mungkin kita juga bisa menghentikannya.
217 00:15:48,000 00:15:50,230 Ada penjahat yang harus kutangkap. Ada penjahat yang harus kutangkap.
218 00:15:50,970 00:15:52,690 Kamu polisi? Kamu polisi?
219 00:15:54,840 00:15:57,100 Jadi, kamu sudah menangkap penjahat itu? Jadi, kamu sudah menangkap penjahat itu?
220 00:15:57,160 00:16:00,400 Dia mencoba melakukan kejahatan yang sama di hari yang sama. Dia mencoba melakukan kejahatan yang sama di hari yang sama.
221 00:16:00,400 00:16:01,880 Jadi, aku menangkapnya. Jadi, aku menangkapnya.
222 00:16:03,530 00:16:06,850 Itukah alasanmu melakukan reset? Itukah alasanmu melakukan reset?
223 00:16:09,220 00:16:10,850 Inti dari ucapanku ini adalah Inti dari ucapanku ini adalah
224 00:16:10,850 00:16:13,650 kamu bisa menghentikan ini jika mengambil tindakan pencegahan. kamu bisa menghentikan ini jika mengambil tindakan pencegahan.
225 00:16:13,650 00:16:16,680 Aku akan mencari Maru. Tetaplah di rumah untuk hari ini. Aku akan mencari Maru. Tetaplah di rumah untuk hari ini.
226 00:16:16,680 00:16:18,630 Tidak, aku tidak bisa diam saja. Tidak, aku tidak bisa diam saja.
227 00:16:19,820 00:16:22,000 Aku polisi. Aku polisi.
228 00:16:24,600 00:16:25,730 Anggota divisi Investigasi Kejahatan Berat. Anggota divisi Investigasi Kejahatan Berat.
229 00:16:26,060 00:16:28,790 Kamu mungkin detektif, tapi bukan berarti kamu bisa menemukan anjing. Kamu mungkin detektif, tapi bukan berarti kamu bisa menemukan anjing.
230 00:16:34,640 00:16:36,170 Ya, halo? Ya, halo?
231 00:16:37,300 00:16:39,440 Ya. Ya, itu aku. Ya. Ya, itu aku.
232 00:16:44,850 00:16:48,220 Maru. Kamu dari mana saja? Maru. Kamu dari mana saja?
233 00:16:49,450 00:16:50,550 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
234 00:16:51,950 00:16:53,780 Hei, Yeon Soo. Hei, Yeon Soo.
235 00:16:53,780 00:16:56,290 Astaga, itu anjingmu? Astaga, itu anjingmu?
236 00:16:56,290 00:16:57,920 Astaga, ya. Astaga, ya.
237 00:16:59,630 00:17:01,290 Kebetulan sekali, ya? Kebetulan sekali, ya?
238 00:17:01,530 00:17:03,140 Benar sekali. Benar sekali.
239 00:17:03,140 00:17:06,140 Terima kasih sudah menemukan Maru. Terima kasih sudah menemukan Maru.
240 00:17:06,240 00:17:09,170 Aku tidak berbuat banyak. Aku hanya meneleponmu. Aku tidak berbuat banyak. Aku hanya meneleponmu.
241 00:17:11,110 00:17:13,110 Aku menemukan Maru berkat kamu, Hyeong Ju. Aku menemukan Maru berkat kamu, Hyeong Ju.
242 00:17:13,350 00:17:15,470 Akan sangat buruk jika kamu tidak memakaikan ini. Akan sangat buruk jika kamu tidak memakaikan ini.
243 00:17:16,240 00:17:18,550 Sepertinya kalian saling mengenal. Sepertinya kalian saling mengenal.
244 00:17:19,740 00:17:21,360 Ya. Ya.
245 00:17:21,360 00:17:22,410 Apa? Apa?
246 00:17:24,480 00:17:26,680 - Dia penggemarku. - Apa? Penggemarmu? - Dia penggemarku. - Apa? Penggemarmu?
247 00:17:26,680 00:17:27,680 Ya. Ya.
248 00:17:28,900 00:17:32,570 Aku penggemar berat karya seninya. Aku penggemar berat karya seninya.
249 00:17:32,830 00:17:35,760 Ya ampun, rupanya kamu seniman. Ya ampun, rupanya kamu seniman.
250 00:17:37,540 00:17:38,660 Yeon Soo. Yeon Soo.
251 00:17:40,160 00:17:41,700 Permisi. Permisi.
252 00:17:41,700 00:17:44,740 Jika kamu tidak keberatan, mari minum kopi. Jika kamu tidak keberatan, mari minum kopi.
253 00:17:44,940 00:17:47,170 Ayo, Yeon Soo. Aku ingin membalas kebaikanmu. Ayo, Yeon Soo. Aku ingin membalas kebaikanmu.
254 00:17:47,170 00:17:48,510 Mau pesan apa? Mau pesan apa?
255 00:17:48,880 00:17:51,240 Kamu mengenal mereka? Kamu mengenal mereka?
256 00:17:52,710 00:17:53,890 Begini... Begini...
257 00:17:54,090 00:17:56,750 Mereka semua pelanggan di sini. Mereka semua pelanggan di sini.
258 00:17:57,290 00:17:59,030 Bisnisku cukup lamban, Bisnisku cukup lamban,
259 00:17:59,030 00:18:01,190 jadi, pelangganku biasanya saling menyapa. jadi, pelangganku biasanya saling menyapa.
260 00:18:01,190 00:18:04,190 Begitu rupanya. Aku Kim Dae Sung. Begitu rupanya. Aku Kim Dae Sung.
261 00:18:04,190 00:18:05,800 Aku tunangannya. Aku tunangannya.
262 00:18:07,490 00:18:10,100 Kami harus pergi. Sampai jumpa lain kali. Kami harus pergi. Sampai jumpa lain kali.
263 00:18:10,100 00:18:12,930 - Baiklah. - Sayang sekali. - Baiklah. - Sayang sekali.
264 00:18:13,230 00:18:14,430 - Terima... - Kalau begitu, sampai jumpa. - Terima... - Kalau begitu, sampai jumpa.
265 00:18:14,430 00:18:16,700 Terima kasih atas bantuanmu. Terima kasih atas bantuanmu.
266 00:18:35,490 00:18:36,630 Ayo. Ayo.
267 00:18:38,220 00:18:39,490 Ini dia. Ini dia.
268 00:18:39,760 00:18:41,140 Bangunan ini? Bangunan ini?
269 00:18:41,900 00:18:45,040 Begitu rupanya. Ini studio tempat kamu berkarya. Begitu rupanya. Ini studio tempat kamu berkarya.
270 00:18:46,040 00:18:47,880 Terima kasih atas bantuanmu hari ini. Terima kasih atas bantuanmu hari ini.
271 00:18:48,080 00:18:49,730 Akhirnya aku berutang dua kali kepadamu. Akhirnya aku berutang dua kali kepadamu.
272 00:18:50,430 00:18:52,880 Tidak usah sungkan. Tidak usah sungkan.
273 00:18:53,240 00:18:54,970 Siapa sebenarnya Samson? Siapa sebenarnya Samson?
274 00:18:55,850 00:18:57,210 Apa kamu begitu penasaran? Apa kamu begitu penasaran?
275 00:18:57,210 00:18:59,510 Tentu saja. Aku sungguh penasaran dengan akhir ceritanya. Tentu saja. Aku sungguh penasaran dengan akhir ceritanya.
276 00:19:00,890 00:19:02,820 Aku tahu itu akhir yang bagus. Aku tahu itu akhir yang bagus.
277 00:19:03,250 00:19:05,030 Aku menandatangani kontrak, jadi, tidak bisa memberitahumu. Aku menandatangani kontrak, jadi, tidak bisa memberitahumu.
278 00:19:05,560 00:19:07,990 Ayolah, jangan seperti ini. Ayolah, jangan seperti ini.
279 00:19:07,990 00:19:10,950 Bagaimana jika aku merusak ceritanya dengan bocorkan alur sebelum Samson? Bagaimana jika aku merusak ceritanya dengan bocorkan alur sebelum Samson?
280 00:19:10,950 00:19:13,830 Mungkin aku akan menulis cerita lain untuk menghindari itu. Mungkin aku akan menulis cerita lain untuk menghindari itu.
281 00:19:13,920 00:19:16,760 Maka kamu tidak akan pernah tahu siapa Samson. Maka kamu tidak akan pernah tahu siapa Samson.
282 00:19:19,960 00:19:21,340 Kalau begitu, sampai jumpa. Kalau begitu, sampai jumpa.
283 00:19:21,880 00:19:22,970 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
284 00:19:23,780 00:19:26,400 Hei. Untuk berjaga-jaga, Hei. Untuk berjaga-jaga,
285 00:19:26,400 00:19:28,210 jangan keluar hari ini. jangan keluar hari ini.
286 00:19:29,280 00:19:30,320 Baiklah. Baiklah.
287 00:19:34,090 00:19:36,450 Maru, kamu hebat hari ini. Maru, kamu hebat hari ini.
288 00:20:36,970 00:20:38,590 Ya, halo? Ya, halo?
289 00:20:38,590 00:20:40,090 Hei, Shin Ga Hyeon. Hei, Shin Ga Hyeon.
290 00:20:42,950 00:20:45,390 Kamu mengirim portofolioku ke perusahaanmu. Kamu mengirim portofolioku ke perusahaanmu.
291 00:20:46,790 00:20:48,800 Mereka menelepon dan memintaku meneken kontrak. Mereka menelepon dan memintaku meneken kontrak.
292 00:20:49,860 00:20:51,300 Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu melakukan itu?
293 00:20:52,070 00:20:54,660 Kamu menyuruhku mati, dengan berpura-pura membantuku? Kamu menyuruhku mati, dengan berpura-pura membantuku?
294 00:20:54,660 00:20:57,640 Aku hanya tidak mau melihat barang-barangmu di studioku. Aku hanya tidak mau melihat barang-barangmu di studioku.
295 00:20:57,900 00:20:59,070 Jangan berlebihan. Jangan berlebihan.
296 00:20:59,500 00:21:02,430 Aku ingin memutar kembali waktu setahun saja. Aku ingin memutar kembali waktu setahun saja.
297 00:21:04,200 00:21:05,810 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
298 00:21:05,880 00:21:08,240 Ada yang ingin kukatakan kepadamu secara langsung. Ada yang ingin kukatakan kepadamu secara langsung.
299 00:21:08,550 00:21:11,790 Aku menuju ke sana, jadi, bukakan pintunya. Aku menuju ke sana, jadi, bukakan pintunya.
300 00:21:11,790 00:21:14,050 Jangan datang. Berani sekali kamu datang ke sini. Jangan datang. Berani sekali kamu datang ke sini.
301 00:21:14,050 00:21:15,710 Kalau begitu, kamu mau keluar? Kalau begitu, kamu mau keluar?
302 00:21:15,890 00:21:18,060 Aku di dekat pintu keluar delapan Taman Sodam... Aku di dekat pintu keluar delapan Taman Sodam...
303 00:21:18,060 00:21:19,420 Hei, Min Ju Young. Hei, Min Ju Young.
304 00:21:20,830 00:21:22,360 Dengarkan aku. Dengarkan aku.
305 00:21:22,690 00:21:26,490 Kamu wanita yang merebut pacar sahabatmu. Kamu wanita yang merebut pacar sahabatmu.
306 00:21:26,960 00:21:30,100 Aku ingin kamu menghilang dari hidupku... Aku ingin kamu menghilang dari hidupku...
307 00:21:30,990 00:21:33,810 Tidak, aku ingin kamu menghilang dari dunia ini. Tidak, aku ingin kamu menghilang dari dunia ini.
308 00:21:33,900 00:21:35,280 Jadi, jangan pernah... Jadi, jangan pernah...
309 00:21:41,820 00:21:42,940 Min Ju Young. Min Ju Young.
310 00:21:45,320 00:21:46,440 Ju Young? Ju Young?
311 00:21:46,890 00:21:48,650 Hei, jawab aku. Hei, jawab aku.
312 00:21:51,210 00:21:52,450 "Ju Young" "Ju Young"
313 00:21:57,490 00:21:59,190 Ada kecelakaan mobil. Di jalanan di depan Ada kecelakaan mobil. Di jalanan di depan
314 00:21:59,190 00:22:00,600 pintu keluar delapan Taman Sodam di Banho-dong. pintu keluar delapan Taman Sodam di Banho-dong.
315 00:22:00,600 00:22:01,760 Tolong cepat. Tolong cepat.
316 00:22:33,030 00:22:34,190 Ju Young. Ju Young.
317 00:22:46,280 00:22:47,380 Tidak. Tidak.
318 00:22:48,410 00:22:49,470 Ini tidak boleh terjadi. Ini tidak boleh terjadi.
319 00:23:00,530 00:23:02,150 Di mana pasiennya? Di mana pasiennya?
320 00:23:07,190 00:23:08,760 Tetaplah di sini untuk sekarang. Tetaplah di sini untuk sekarang.
321 00:23:14,810 00:23:15,900 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
322 00:23:17,230 00:23:18,470 Apa... Apa yang terjadi? Apa... Apa yang terjadi?
323 00:23:19,940 00:23:22,820 Itu karena aku. Karena aku, Ju Young... Itu karena aku. Karena aku, Ju Young...
324 00:23:23,470 00:23:24,820 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
325 00:23:25,240 00:23:26,510 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
326 00:24:01,050 00:24:03,890 Nona Lee, izinkan aku kembali ke masa sebelum reset. Nona Lee, izinkan aku kembali ke masa sebelum reset.
327 00:24:03,890 00:24:05,530 Aku ingin kembali. Tidak. Aku ingin kembali. Tidak.
328 00:24:05,750 00:24:06,950 Aku harus kembali. Aku harus kembali.
329 00:24:06,980 00:24:08,490 Ada apa, Ga Hyeon? Ada apa, Ga Hyeon?
330 00:24:08,530 00:24:09,830 Aku... Aku...
331 00:24:10,450 00:24:12,720 Temanku mengalami kecelakaan yang sama denganku. Temanku mengalami kecelakaan yang sama denganku.
332 00:24:12,960 00:24:16,070 Pada waktu dan tempat yang sama. Persis seperti waktu itu. Pada waktu dan tempat yang sama. Persis seperti waktu itu.
333 00:24:17,870 00:24:19,000 Tunggu. Tunggu.
334 00:24:20,540 00:24:23,230 Apa dia terluka karena aku menghindari kecelakaan itu? Apa dia terluka karena aku menghindari kecelakaan itu?
335 00:24:23,610 00:24:26,970 Begitu? Kamu sering melakukan ini. Jadi, aku yakin kamu pasti tahu. Begitu? Kamu sering melakukan ini. Jadi, aku yakin kamu pasti tahu.
336 00:24:28,380 00:24:31,680 Itu belum pernah terjadi kepadaku. Itu belum pernah terjadi kepadaku.
337 00:24:32,590 00:24:35,450 Mungkin itu efek kupu-kupu yang disebabkan oleh pilihanmu, Mungkin itu efek kupu-kupu yang disebabkan oleh pilihanmu,
338 00:24:36,390 00:24:39,450 tapi aku yakin dia tidak terluka karena menggantikanmu tapi aku yakin dia tidak terluka karena menggantikanmu
339 00:24:40,530 00:24:41,720 atau semacamnya. atau semacamnya.
340 00:24:41,750 00:24:43,750 Kamu juga hanya berspekulasi. Kamu juga hanya berspekulasi.
341 00:24:43,920 00:24:46,190 Itu kali pertama kamu melakukan reset sebagai grup, Itu kali pertama kamu melakukan reset sebagai grup,
342 00:24:46,190 00:24:48,490 sehingga kamu tidak tahu seperti apa dampaknya. sehingga kamu tidak tahu seperti apa dampaknya.
343 00:24:49,900 00:24:51,230 Hasilnya akan sama. Hasilnya akan sama.
344 00:24:52,400 00:24:54,110 Mustahil menemukan pelakunya Mustahil menemukan pelakunya
345 00:24:54,160 00:24:56,110 dan kasus kecelakaan itu tidak akan pernah terungkap. dan kasus kecelakaan itu tidak akan pernah terungkap.
346 00:24:56,170 00:24:58,140 Kalau begitu, Ju Young akan... Kalau begitu, Ju Young akan...
347 00:25:00,400 00:25:02,120 Kali ini, mungkin berbeda. Kali ini, mungkin berbeda.
348 00:25:03,620 00:25:05,550 Jika itu terjadi di waktu dan tempat yang sama, Jika itu terjadi di waktu dan tempat yang sama,
349 00:25:06,650 00:25:08,450 pelakunya pasti orang yang sama. pelakunya pasti orang yang sama.
350 00:25:10,390 00:25:11,720 Aku akan membantumu. Aku akan membantumu.
351 00:25:19,260 00:25:20,530 Baiklah. Baiklah.
352 00:25:21,640 00:25:22,930 Tubuhmu Tubuhmu
353 00:25:23,430 00:25:25,840 perlahan akan terjatuh. perlahan akan terjatuh.
354 00:25:27,610 00:25:29,580 Tubuhmu terasa santai Tubuhmu terasa santai
355 00:25:30,380 00:25:32,440 seperti kapas yang terendam di dalam air. seperti kapas yang terendam di dalam air.
356 00:25:33,650 00:25:36,670 Ga Hyeon, kamu tidak bisa membuka matamu Ga Hyeon, kamu tidak bisa membuka matamu
357 00:25:37,120 00:25:39,290 atau mengangkat jarimu. atau mengangkat jarimu.
358 00:25:43,950 00:25:45,390 Ga Hyeon, sekarang kamu Ga Hyeon, sekarang kamu
359 00:25:46,150 00:25:47,920 dalam keadaan tenang. dalam keadaan tenang.
360 00:25:59,640 00:26:01,460 Kamu bisa terbang ke mana pun Kamu bisa terbang ke mana pun
361 00:26:02,230 00:26:04,000 dan melihat apa pun. dan melihat apa pun.
362 00:26:08,740 00:26:09,940 Sekarang, Sekarang,
363 00:26:10,710 00:26:12,790 mari kembali ke kecelakaan itu. mari kembali ke kecelakaan itu.
364 00:26:35,700 00:26:36,810 Maru! Maru!
365 00:26:38,170 00:26:39,310 Maru! Maru!
366 00:26:39,880 00:26:40,900 Maru! Maru!
367 00:26:49,620 00:26:51,060 Dingin. Dingin.
368 00:26:51,790 00:26:54,560 Lantainya terlalu dingin. Lantainya terlalu dingin.
369 00:26:57,130 00:26:58,370 Apa yang kamu lihat? Apa yang kamu lihat?
370 00:27:01,330 00:27:03,540 Sepatu cokelat. Sepatu cokelat.
371 00:27:05,310 00:27:06,540 Seorang pria. Seorang pria.
372 00:27:10,140 00:27:13,150 Dia menyentuhku dengan sesuatu. Dia menyentuhku dengan sesuatu.
373 00:27:13,400 00:27:15,970 Dengan apa? Apa yang dia gunakan untuk menyentuhmu? Dengan apa? Apa yang dia gunakan untuk menyentuhmu?
374 00:27:16,970 00:27:18,350 Lihat baik-baik. Lihat baik-baik.
375 00:27:19,980 00:27:22,210 Pria itu pergi. Pria itu pergi.
376 00:27:22,210 00:27:24,480 Dia pikir aku sudah mati. Dia pikir aku sudah mati.
377 00:27:25,030 00:27:27,290 - Tidak... - Dia mau ke mana? - Tidak... - Dia mau ke mana?
378 00:27:27,480 00:27:28,630 Apa dia masuk ke mobilnya? Apa dia masuk ke mobilnya?
379 00:27:28,690 00:27:31,630 - Ada huruf di mobilnya. - Kamu bisa membacanya? - Ada huruf di mobilnya. - Kamu bisa membacanya?
380 00:27:31,990 00:27:34,300 Tidak mungkin. Tidak. Tidak mungkin. Tidak.
381 00:27:34,300 00:27:37,340 - Tidak. Itu tidak mungkin. - Kamu akan bangun sekarang. - Tidak. Itu tidak mungkin. - Kamu akan bangun sekarang.
382 00:27:37,640 00:27:40,230 - Satu, dua, tiga. - Tidak! - Satu, dua, tiga. - Tidak!
383 00:27:43,610 00:27:44,780 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
384 00:27:45,470 00:27:46,780 Apa yang kamu lihat? Apa yang kamu lihat?
385 00:27:48,350 00:27:49,670 Ada huruf apa? Ada huruf apa?
386 00:28:47,040 00:28:50,580 "Episode 4 akan tayang sesaat lagi" "Episode 4 akan tayang sesaat lagi"
387 00:28:52,380 00:28:53,720 "Episode 4" "Episode 4"
388 00:28:54,780 00:28:55,890 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
389 00:28:57,950 00:28:59,120 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
390 00:28:59,120 00:29:00,430 Aku menemukan pengemudi tabrak lari itu. Aku menemukan pengemudi tabrak lari itu.
391 00:29:00,430 00:29:01,430 Apa? Apa?
392 00:29:01,500 00:29:03,770 Aku melihat pengemudinya. Aku melihat pengemudinya.
393 00:29:28,790 00:29:32,120 Tunangan Seo Yeon Soo adalah pelaku tabrak lari itu? Tunangan Seo Yeon Soo adalah pelaku tabrak lari itu?
394 00:29:32,490 00:29:33,490 Ya. Ya.
395 00:29:35,330 00:29:38,200 Kamu tahu? Meskipun aku memercayai ucapanmu Kamu tahu? Meskipun aku memercayai ucapanmu
396 00:29:38,200 00:29:40,400 dan percaya yang kamu lihat selama hipnosis itu benar, dan percaya yang kamu lihat selama hipnosis itu benar,
397 00:29:40,630 00:29:43,300 belum tentu pelaku tabrak larinya belum tentu pelaku tabrak larinya
398 00:29:43,300 00:29:44,870 sama dengan yang menabrakmu. sama dengan yang menabrakmu.
399 00:29:45,670 00:29:46,700 Aku tahu. Aku tahu.
400 00:29:46,700 00:29:48,840 Itu sebabnya aku memintamu menyelidikinya. Itu sebabnya aku memintamu menyelidikinya.
401 00:29:48,980 00:29:51,080 Aku tidak bisa memberi tahu detektif yang menangani kasus ini. Aku tidak bisa memberi tahu detektif yang menangani kasus ini.
402 00:29:51,080 00:29:53,020 Meskipun aku melakukannya, dia tidak akan memercayaiku. Meskipun aku melakukannya, dia tidak akan memercayaiku.
403 00:29:53,020 00:29:56,180 Hanya kamu yang akan memercayai pernyataanku yang tidak masuk akal. Hanya kamu yang akan memercayai pernyataanku yang tidak masuk akal.
404 00:29:56,180 00:29:57,380 Kumohon. Kumohon.
405 00:29:59,510 00:30:00,590 "Arah Busan, Arah Seoul" "Arah Busan, Arah Seoul"
406 00:30:00,850 00:30:02,150 Kenapa kamu kemari selarut ini? Kenapa kamu kemari selarut ini?
407 00:30:02,150 00:30:04,930 Ini menyangkut kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam. Ini menyangkut kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam.
408 00:30:04,930 00:30:06,100 Bagaimana penyelidikannya? Bagaimana penyelidikannya?
409 00:30:06,100 00:30:07,350 Hei, lupakan kasus itu. Hei, lupakan kasus itu.
410 00:30:07,350 00:30:09,400 Kopral Kim tidak suka ada polisi lain mencampuri kasusnya. Kopral Kim tidak suka ada polisi lain mencampuri kasusnya.
411 00:30:09,400 00:30:11,160 Tunggu, Kopral Kim Yong Woo yang menangani kasus itu? Tunggu, Kopral Kim Yong Woo yang menangani kasus itu?
412 00:30:11,240 00:30:13,630 Aku yakin dia akan meluangkan waktu untuk menangani kasus ini. Aku yakin dia akan meluangkan waktu untuk menangani kasus ini.
413 00:30:13,630 00:30:15,340 Tidak ada yang melaporkan kecelakaan itu. Tidak ada yang melaporkan kecelakaan itu.
414 00:30:15,340 00:30:17,400 Serta ada serpihan dari berbagai tipe kendaraan di lokasi. Serta ada serpihan dari berbagai tipe kendaraan di lokasi.
415 00:30:17,400 00:30:18,710 Situasinya sama sekali tidak ideal. Situasinya sama sekali tidak ideal.
416 00:30:20,340 00:30:22,540 Mungkin aku harus memeriksa semua rute dan rekaman kamera CCTV. Mungkin aku harus memeriksa semua rute dan rekaman kamera CCTV.
417 00:30:22,540 00:30:23,570 Hei. Hei.
418 00:30:24,100 00:30:25,880 Kenapa kamu di sini? Ini hari liburmu. Kenapa kamu di sini? Ini hari liburmu.
419 00:30:25,880 00:30:28,290 Sun Ho. Aku hanya lewat. Aku datang untuk bicara. Sun Ho. Aku hanya lewat. Aku datang untuk bicara.
420 00:30:28,680 00:30:30,380 Kenapa dia datang? Kenapa dia datang?
421 00:30:31,760 00:30:33,620 Dia bertanya soal kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam. Dia bertanya soal kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam.
422 00:30:33,760 00:30:35,050 Kecelakaan tabrak lari? Kecelakaan tabrak lari?
423 00:30:35,460 00:30:37,590 Kenapa? Kamu akan pindah ke Departemen Lalu Lintas? Kenapa? Kamu akan pindah ke Departemen Lalu Lintas?
424 00:30:37,590 00:30:39,460 - Kamu di sini untuk mengurusnya? - Tidak. - Kamu di sini untuk mengurusnya? - Tidak.
425 00:30:39,460 00:30:42,100 Mengaku saja. Aku bisa melihat rencanamu. Mengaku saja. Aku bisa melihat rencanamu.
426 00:30:42,100 00:30:43,290 Ya, dia mengajukan banyak pertanyaan. Ya, dia mengajukan banyak pertanyaan.
427 00:30:43,290 00:30:44,320 Banyak pertanyaan? Banyak pertanyaan?
428 00:30:44,990 00:30:46,460 Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. Ini tidak seperti yang kamu pikirkan.
429 00:30:46,630 00:30:47,740 Sebenci apa pun diriku kepadamu, Sebenci apa pun diriku kepadamu,
430 00:30:47,740 00:30:49,600 lebih baik aku bekerja denganmu daripada dengan Kopral Kim Yong Woo. lebih baik aku bekerja denganmu daripada dengan Kopral Kim Yong Woo.
431 00:30:49,600 00:30:50,710 Kamu jauh lebih baik. Kamu jauh lebih baik.
432 00:30:50,710 00:30:52,510 Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpamu. Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpamu.
433 00:30:52,510 00:30:54,270 Jangan khawatir. Dah. Jangan khawatir. Dah.
434 00:30:56,880 00:30:58,740 Kamu! Aku akan memberimu pelajaran. Kamu! Aku akan memberimu pelajaran.
435 00:31:01,910 00:31:03,850 - Selamat bekerja. - Ya, Pak. - Selamat bekerja. - Ya, Pak.
436 00:31:09,760 00:31:11,420 Kenapa kamu kemari selarut ini? Kenapa kamu kemari selarut ini?
437 00:31:13,160 00:31:14,790 Di mana Kim Dae Sung? Di mana Kim Dae Sung?
438 00:31:15,570 00:31:16,660 Kenapa kamu menanyakan dia? Kenapa kamu menanyakan dia?
439 00:31:16,660 00:31:18,730 Tunanganmu adalah pelaku tabrak lari Tunanganmu adalah pelaku tabrak lari
440 00:31:18,730 00:31:19,760 di Taman Sodam di Banho-dong pukul 21.45. di Taman Sodam di Banho-dong pukul 21.45.
441 00:31:19,760 00:31:21,310 Mustahil kamu tidak mengetahuinya. Mustahil kamu tidak mengetahuinya.
442 00:31:22,100 00:31:23,470 Pelaku tabrak lari? Pelaku tabrak lari?
443 00:31:23,660 00:31:24,880 Tolong berpikir jernih. Tolong berpikir jernih.
444 00:31:24,880 00:31:26,540 Mobilnya Czerny putih. Aku juga melihat inisial kalian dengan jelas, Mobilnya Czerny putih. Aku juga melihat inisial kalian dengan jelas,
445 00:31:26,540 00:31:28,250 DS dan YS, di belakang mobil itu. DS dan YS, di belakang mobil itu.
446 00:31:28,250 00:31:29,350 Bagaimana aku tahu ini? Bagaimana aku tahu ini?
447 00:31:29,350 00:31:31,480 Sebelum reset, aku mengalami kecelakaan itu. Sebelum reset, aku mengalami kecelakaan itu.
448 00:31:32,640 00:31:33,640 Setelah reset, Setelah reset,
449 00:31:33,640 00:31:35,950 kecelakaan yang sama terjadi di lokasi dan waktu yang sama. kecelakaan yang sama terjadi di lokasi dan waktu yang sama.
450 00:31:36,080 00:31:37,980 Tapi kali ini, temanku yang terluka. Tapi kali ini, temanku yang terluka.
451 00:31:39,910 00:31:42,230 Beri tahu aku. Di mana Kim Dae Sung? Beri tahu aku. Di mana Kim Dae Sung?
452 00:31:52,290 00:31:53,390 Aku ingat. Aku ingat.
453 00:31:55,510 00:31:57,700 Dia membeli mobil baru sekitar waktu ini. Dia membeli mobil baru sekitar waktu ini.
454 00:31:58,100 00:32:00,070 Aku hanya tahu dia membeli mobil baru. Aku hanya tahu dia membeli mobil baru.
455 00:32:00,700 00:32:02,640 Aku tidak mencurigai apa pun. Aku tidak mencurigai apa pun.
456 00:32:05,610 00:32:07,410 Tapi tidak lama setelah kami menikah, Tapi tidak lama setelah kami menikah,
457 00:32:08,190 00:32:09,850 dia mulai berubah. dia mulai berubah.
458 00:32:11,110 00:32:12,980 Dia bermimpi buruk tiap malam Dia bermimpi buruk tiap malam
459 00:32:14,110 00:32:16,790 dan seperti menyimpan rahasia. dan seperti menyimpan rahasia.
460 00:32:18,820 00:32:20,530 Kami lebih sering bertengkar. Kami lebih sering bertengkar.
461 00:32:21,920 00:32:24,260 Pada akhirnya, dia mulai menyerangku secara fisik. Pada akhirnya, dia mulai menyerangku secara fisik.
462 00:32:26,570 00:32:28,070 Itu sebabnya aku setuju untuk melakukan reset. Itu sebabnya aku setuju untuk melakukan reset.
463 00:32:29,160 00:32:30,570 Aku ingin berpisah dengannya. Aku ingin berpisah dengannya.
464 00:32:33,830 00:32:35,850 Tadi, kita baru saja putus. Tadi, kita baru saja putus.
465 00:32:36,750 00:32:38,750 Dia tidak bisa mengerti. Dia tidak bisa mengerti.
466 00:32:39,320 00:32:41,350 Jadi, kami memutuskan pisah sementara. Jadi, kami memutuskan pisah sementara.
467 00:32:41,980 00:32:43,320 Lalu, aku pulang. Lalu, aku pulang.
468 00:32:44,980 00:32:46,290 Kami tidak bersama saat itu. Kami tidak bersama saat itu.
469 00:32:49,980 00:32:51,060 Baiklah. Baiklah.
470 00:32:52,000 00:32:54,350 Aku akan memercayaimu. Kalau begitu, ayo ke lokasinya. Aku akan memercayaimu. Kalau begitu, ayo ke lokasinya.
471 00:32:54,350 00:32:55,570 Ayo kita cari tahu. Ayo kita cari tahu.
472 00:32:56,130 00:32:59,260 Ga Hyeon, beri aku satu hari lagi. Ga Hyeon, beri aku satu hari lagi.
473 00:33:00,100 00:33:01,970 Aku memang sudah memutuskan untuk mengakhiri hubungan kami, Aku memang sudah memutuskan untuk mengakhiri hubungan kami,
474 00:33:02,200 00:33:03,760 tapi dia pernah menjadi suamiku. tapi dia pernah menjadi suamiku.
475 00:33:04,540 00:33:07,810 Jika dia benar-benar bersalah, akan kubuat dia menyerahkan diri. Jika dia benar-benar bersalah, akan kubuat dia menyerahkan diri.
476 00:33:08,200 00:33:10,180 Aku akan membuatnya berlutut di hadapanmu dan memohon. Aku akan membuatnya berlutut di hadapanmu dan memohon.
477 00:33:11,270 00:33:12,380 Jadi, kumohon. Jadi, kumohon.
478 00:33:13,210 00:33:16,140 Tolong beri aku satu hari lagi. Ya? Tolong beri aku satu hari lagi. Ya?
479 00:33:19,650 00:33:21,450 "Darurat" "Darurat"
480 00:33:25,700 00:33:26,860 Bagaimana keadaan Ju Young? Bagaimana keadaan Ju Young?
481 00:33:27,720 00:33:30,460 Mereka tidak tahu. Mereka harus melakukan tes lagi. Mereka tidak tahu. Mereka harus melakukan tes lagi.
482 00:33:34,700 00:33:38,310 Kode Biru di UGD. Datanglah ke UGD. Kode Biru di UGD. Datanglah ke UGD.
483 00:33:39,970 00:33:42,250 Wali Min Ju Young? Silakan masuk. Wali Min Ju Young? Silakan masuk.
484 00:33:44,050 00:33:46,820 Kondisinya kritis, jadi, kalian harus mendampinginya. Kondisinya kritis, jadi, kalian harus mendampinginya.
485 00:33:46,820 00:33:48,580 Nona, bangunlah! Nona, bangunlah!
486 00:33:52,710 00:33:54,650 Bangun! Bangun!
487 00:33:55,260 00:33:57,020 Bangun! Bangun!
488 00:34:05,800 00:34:10,810 Nona Min Ju Young meninggal pada 25 Januari pukul 00.11. Nona Min Ju Young meninggal pada 25 Januari pukul 00.11.
489 00:34:16,340 00:34:17,470 Ju Young! Ju Young!
490 00:34:18,840 00:34:19,920 Ju Young! Ju Young!
491 00:34:53,820 00:34:55,780 Aku belum menemukan bukti di TKP. Aku belum menemukan bukti di TKP.
492 00:34:56,490 00:34:59,320 Aku harus melacak dari rekaman di kafe. Aku harus melacak dari rekaman di kafe.
493 00:34:59,490 00:35:02,430 Tapi akan butuh waktu... Tapi akan butuh waktu...
494 00:35:03,860 00:35:06,450 Ga Hyeon, halo? Ga Hyeon, halo?
495 00:35:08,460 00:35:10,700 Temanku meninggal. Temanku meninggal.
496 00:35:15,130 00:35:16,170 Apa? Apa?
497 00:35:26,950 00:35:28,010 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
498 00:35:30,780 00:35:31,920 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
499 00:35:32,950 00:35:34,010 Kamu baik-baik... Kamu baik-baik...
500 00:35:38,360 00:35:39,360 Aku... Aku...
501 00:36:00,510 00:36:01,840 Tidak! Tidak!
502 00:36:21,300 00:36:24,440 Kamu tahu apa hal terakhir yang kukatakan kepadanya? Kamu tahu apa hal terakhir yang kukatakan kepadanya?
503 00:36:26,570 00:36:27,900 "Aku ingin kamu "Aku ingin kamu
504 00:36:29,070 00:36:31,820 menghilang dari dunia ini." menghilang dari dunia ini."
505 00:36:32,140 00:36:33,270 Itu yang kukatakan. Itu yang kukatakan.
506 00:36:34,710 00:36:36,380 Dia wanita yang jahat. Dia wanita yang jahat.
507 00:36:36,580 00:36:40,060 Dia mengkhianatiku dan membuatku membencinya. Dia mengkhianatiku dan membuatku membencinya.
508 00:36:41,320 00:36:43,380 Tapi sekarang, aku tidak bisa membencinya lagi Tapi sekarang, aku tidak bisa membencinya lagi
509 00:36:43,930 00:36:45,390 karena dia sudah pergi. karena dia sudah pergi.
510 00:36:47,020 00:36:48,170 Itu semua gara-gara aku. Itu semua gara-gara aku.
511 00:36:50,260 00:36:51,570 Dia mati menggantikanku. Dia mati menggantikanku.
512 00:36:53,170 00:36:54,590 Seorang rekan dekatku meninggal Seorang rekan dekatku meninggal
513 00:36:56,030 00:36:57,830 gara-gara aku. gara-gara aku.
514 00:37:05,770 00:37:08,510 - Sun Ho... - Aku reset untuk menyelamatkannya. - Sun Ho... - Aku reset untuk menyelamatkannya.
515 00:37:11,580 00:37:14,320 Kamu berhasil? Kamu berhasil?
516 00:37:21,720 00:37:24,120 Tapi sesekali, aku teringat masa itu. Tapi sesekali, aku teringat masa itu.
517 00:37:26,540 00:37:28,200 Rasa bersalah itu. Rasa bersalah itu.
518 00:37:29,830 00:37:30,940 Kemarahan. Kemarahan.
519 00:37:31,460 00:37:33,410 Aku bisa mengingat dengan jelas Aku bisa mengingat dengan jelas
520 00:37:35,180 00:37:36,550 rasa sakit yang kurasakan. rasa sakit yang kurasakan.
521 00:37:37,240 00:37:38,780 Kita tidak akan bisa melupakan semua itu Kita tidak akan bisa melupakan semua itu
522 00:37:40,280 00:37:41,840 bahkan setelah reset. bahkan setelah reset.
523 00:37:42,840 00:37:44,050 Kita masih akan menderita. Kita masih akan menderita.
524 00:37:44,340 00:37:45,580 Maksudku, Maksudku,
525 00:37:47,080 00:37:50,660 aku bisa berempati padamu. aku bisa berempati padamu.
526 00:37:52,820 00:37:56,460 Pelakunya yang seharusnya merasa menderita, bukan kita. Pelakunya yang seharusnya merasa menderita, bukan kita.
527 00:37:58,590 00:38:01,670 Aku akan membantumu mencari pelakunya. Aku akan membantumu mencari pelakunya.
528 00:38:06,810 00:38:08,100 - Ini. - Hei. - Ini. - Hei.
529 00:38:08,200 00:38:10,070 Kamu bilang satu jam sudah cukup. Kamu bilang satu jam sudah cukup.
530 00:38:10,100 00:38:11,100 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
531 00:38:11,450 00:38:12,610 Kamu bergabung dengan Investigasi Kejahatan Berat Kamu bergabung dengan Investigasi Kejahatan Berat
532 00:38:12,610 00:38:14,610 jadi, kenapa kamu menyelidiki kasus tabrak lari? jadi, kenapa kamu menyelidiki kasus tabrak lari?
533 00:38:14,610 00:38:16,290 Ini persahabatan. Aku akan mentraktirmu makan. Ini persahabatan. Aku akan mentraktirmu makan.
534 00:38:16,290 00:38:17,320 Belikan alkohol saja! Belikan alkohol saja!
535 00:38:17,950 00:38:20,750 Terserah. Kami juga harus bekerja. Pergilah sekarang. Terserah. Kami juga harus bekerja. Pergilah sekarang.
536 00:38:20,750 00:38:23,250 - Waktumu habis. - Baiklah. Tunggu sebentar. - Waktumu habis. - Baiklah. Tunggu sebentar.
537 00:38:23,660 00:38:25,660 - Di situ. - Di sini? - Di situ. - Di sini?
538 00:38:26,300 00:38:27,430 Ya. Ya.
539 00:38:44,100 00:38:46,240 Ini kali terakhir mobilnya terlihat Ini kali terakhir mobilnya terlihat
540 00:38:46,240 00:38:47,920 sebelum melewati Taman Sodam. sebelum melewati Taman Sodam.
541 00:38:48,050 00:38:51,150 Butuh sekitar 30 menit dari sana Butuh sekitar 30 menit dari sana
542 00:38:51,150 00:38:52,750 ke rumah Seo Yeon Soo. ke rumah Seo Yeon Soo.
543 00:38:53,060 00:38:56,660 Mustahil dia bisa mengantarkannya sebelum itu. Mustahil dia bisa mengantarkannya sebelum itu.
544 00:38:56,820 00:38:58,990 Jika dia memang pelaku tabrak lari, Jika dia memang pelaku tabrak lari,
545 00:38:59,060 00:39:01,250 Seo Yeon Soo pasti menyadarinya. Seo Yeon Soo pasti menyadarinya.
546 00:39:03,930 00:39:04,990 Kalau begitu, Kalau begitu,
547 00:39:06,170 00:39:07,730 itu semua bohong. itu semua bohong.
548 00:39:07,730 00:39:09,140 Kami tidak bersama saat itu. Kami tidak bersama saat itu.
549 00:39:09,140 00:39:10,940 Katanya dia pulang lebih awal Katanya dia pulang lebih awal
550 00:39:10,940 00:39:12,200 dan tidak tahu soal itu. dan tidak tahu soal itu.
551 00:39:12,200 00:39:13,330 Akan kubuat dia menyerahkan diri dengan cara apa pun. Akan kubuat dia menyerahkan diri dengan cara apa pun.
552 00:39:13,330 00:39:14,640 Yeon Soo bilang akan membujuknya. Yeon Soo bilang akan membujuknya.
553 00:39:14,640 00:39:16,180 Aku akan membuatnya berlutut di hadapanmu dan memohon. Aku akan membuatnya berlutut di hadapanmu dan memohon.
554 00:39:16,180 00:39:17,180 Semua ucapannya bohong. Semua ucapannya bohong.
555 00:39:50,240 00:39:52,970 Dia tidak masuk ke kursi pengemudi. Dia tidak masuk ke kursi pengemudi.
556 00:40:03,060 00:40:04,850 Orang yang menabrakku Orang yang menabrakku
557 00:40:06,200 00:40:08,200 adalah Seo Yeon Soo, bukan Kim Dae Sung. adalah Seo Yeon Soo, bukan Kim Dae Sung.
558 00:40:27,150 00:40:28,240 Seo Yeon Soo. Seo Yeon Soo.
559 00:40:29,290 00:40:30,340 Maaf. Maaf.
560 00:40:30,820 00:40:32,560 - Maaf, ya. - Maafkan aku dan temanku. - Maaf, ya. - Maafkan aku dan temanku.
561 00:40:32,560 00:40:34,250 Kembalikan temanku! Kembalikan temanku!
562 00:40:34,250 00:40:35,950 Ada apa ini? Kenapa berisik-berisik? Ada apa ini? Kenapa berisik-berisik?
563 00:40:36,290 00:40:38,290 - Biar kujelaskan. - Tamat riwayatmu. Keluarlah. - Biar kujelaskan. - Tamat riwayatmu. Keluarlah.
564 00:40:38,290 00:40:39,400 Keluar! Keluar!
565 00:40:39,660 00:40:42,530 Aku tidak akan membiarkan ini. Kamu harus merasakan pembalasannya. Aku tidak akan membiarkan ini. Kamu harus merasakan pembalasannya.
566 00:40:42,770 00:40:45,670 Aku akan membunuhmu! Seo Yeon Soo! Keluar! Aku akan membunuhmu! Seo Yeon Soo! Keluar!
567 00:40:45,770 00:40:47,170 Keluar! Seo Yeon Soo! Keluar! Seo Yeon Soo!
568 00:40:47,330 00:40:48,860 - Aku tahu kamu di dalam. - Astaga. - Aku tahu kamu di dalam. - Astaga.
569 00:40:48,860 00:40:50,960 - Keluar sekarang juga. - Terima kasih atas jasa kalian. - Keluar sekarang juga. - Terima kasih atas jasa kalian.
570 00:40:51,200 00:40:52,730 Aku detektif. Aku detektif.
571 00:41:00,240 00:41:01,710 Dia mengulur waktu. Dia mengulur waktu.
572 00:41:01,980 00:41:03,550 Saatnya menyingkirkan bukti. Saatnya menyingkirkan bukti.
573 00:41:04,950 00:41:07,420 Aku tidak menduganya dan melepaskannya. Aku tidak menduganya dan melepaskannya.
574 00:41:08,080 00:41:11,030 Aku pasti terlihat bodoh karena tidak sadar bahwa itu dia. Aku pasti terlihat bodoh karena tidak sadar bahwa itu dia.
575 00:41:13,200 00:41:14,950 Jangan berpikir begitu. Jangan berpikir begitu.
576 00:41:15,770 00:41:18,400 Kita punya keuntungan. Kita punya keuntungan.
577 00:41:18,960 00:41:20,940 Dae Sung dan Yeon Soo telah menjadi tersangka utama. Dae Sung dan Yeon Soo telah menjadi tersangka utama.
578 00:41:20,940 00:41:22,170 Kini, kita hanya perlu mencari bukti. Kini, kita hanya perlu mencari bukti.
579 00:41:22,330 00:41:24,830 Ini jauh lebih mudah daripada memiliki bukti, Ini jauh lebih mudah daripada memiliki bukti,
580 00:41:24,830 00:41:26,070 tapi tidak ada tersangka. tapi tidak ada tersangka.
581 00:41:31,780 00:41:34,740 Ini peta area pembuangan kendaraan dalam radius sinyal ponsel Ini peta area pembuangan kendaraan dalam radius sinyal ponsel
582 00:41:34,740 00:41:36,520 dari ponsel Kim Dae Sung setelah kecelakaan itu. dari ponsel Kim Dae Sung setelah kecelakaan itu.
583 00:41:36,520 00:41:38,150 Mari mulai dengan ini. Mari mulai dengan ini.
584 00:41:40,950 00:41:45,220 "Area Pembuangan Kendaraan Kompleks Geumsang" "Area Pembuangan Kendaraan Kompleks Geumsang"
585 00:41:54,670 00:41:56,860 Pak, apakah Anda menghancurkan mobil ini baru-baru ini? Pak, apakah Anda menghancurkan mobil ini baru-baru ini?
586 00:41:56,860 00:41:58,500 Pak, apakah Anda menghancurkan mobil ini baru-baru ini? Pak, apakah Anda menghancurkan mobil ini baru-baru ini?
587 00:41:58,500 00:42:00,470 Aku dapat banyak mobil. Aku tidak ingat semuanya. Aku dapat banyak mobil. Aku tidak ingat semuanya.
588 00:42:00,830 00:42:02,200 "Area Pembuangan Kendaraan Kompleks Geumsang" "Area Pembuangan Kendaraan Kompleks Geumsang"
589 00:42:05,370 00:42:07,050 Ini daftar berikutnya. Ini daftar berikutnya.
590 00:42:08,180 00:42:10,520 "Pembuangan dan Pembongkaran Kendaraan Gwanwoo" "Pembuangan dan Pembongkaran Kendaraan Gwanwoo"
591 00:42:10,580 00:42:11,610 "Area Pembuangan Kendaraaan Daehyun" "Area Pembuangan Kendaraaan Daehyun"
592 00:42:11,610 00:42:12,610 "Area Pembuangan Kendaraaan Saeil" "Area Pembuangan Kendaraaan Saeil"
593 00:42:13,320 00:42:15,220 "Area Pembuangan Kendaraaan Naeilro" "Area Pembuangan Kendaraaan Naeilro"
594 00:42:18,320 00:42:19,590 - Di sana. - Ya. - Di sana. - Ya.
595 00:42:38,550 00:42:39,920 Benar-benar hilang. Benar-benar hilang.
596 00:42:40,050 00:42:41,180 Bagaimana dengan rekaman cadangan? Bagaimana dengan rekaman cadangan?
597 00:42:41,180 00:42:42,320 Hilang. Hilang.
598 00:42:42,390 00:42:44,520 Rekaman kamera CCTV, catatan kendaraan, Rekaman kamera CCTV, catatan kendaraan,
599 00:42:44,520 00:42:46,610 dan daftar transaksi untuk hari itu hilang. dan daftar transaksi untuk hari itu hilang.
600 00:42:47,390 00:42:50,160 Sial. Siapa yang melakukan ini? Sial. Siapa yang melakukan ini?
601 00:42:51,350 00:42:52,850 Bukankah ada pegawai yang baru saja berhenti bekerja? Bukankah ada pegawai yang baru saja berhenti bekerja?
602 00:42:55,220 00:42:57,620 Soon Woo, bantu aku. Soon Woo, bantu aku.
603 00:42:58,170 00:43:00,990 Aku akan mengirimkan sebuah nomor. Bisa carikan riwayat panggilannya? Aku akan mengirimkan sebuah nomor. Bisa carikan riwayat panggilannya?
604 00:43:02,310 00:43:03,460 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
605 00:43:04,440 00:43:06,730 Tapi jangan beri tahu Sun Ho Tapi jangan beri tahu Sun Ho
606 00:43:06,730 00:43:08,950 dan Kapten Heo soal ini. dan Kapten Heo soal ini.
607 00:43:09,570 00:43:10,810 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
608 00:43:11,050 00:43:12,150 Pak. Pak.
609 00:43:12,240 00:43:15,050 Kamu selalu parkir di sini? Kamu selalu parkir di sini?
610 00:43:16,420 00:43:17,450 Ya. Ya.
611 00:43:22,850 00:43:24,690 "24 Januari" "24 Januari"
612 00:43:26,320 00:43:28,250 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
613 00:43:48,280 00:43:50,790 Kukira kamu libur sampai besok. Kukira kamu libur sampai besok.
614 00:43:50,790 00:43:51,950 Kenapa kamu kembali bekerja pagi-pagi sekali? Kenapa kamu kembali bekerja pagi-pagi sekali?
615 00:43:51,950 00:43:54,110 Aku kebetulan lewat sini. Aku hanya mampir. Aku kebetulan lewat sini. Aku hanya mampir.
616 00:43:54,110 00:43:56,320 Sa Kyung, di mana Soon Woo? Sa Kyung, di mana Soon Woo?
617 00:43:56,320 00:43:57,750 Dia tadi di sini. Dia tadi di sini.
618 00:43:57,750 00:43:58,750 Soon Woo? Soon Woo?
619 00:43:59,560 00:44:00,800 Tunggu. Tidak! Tunggu. Tidak!
620 00:44:01,030 00:44:02,430 "Tidak ada saksi kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam." "Tidak ada saksi kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam."
621 00:44:02,430 00:44:03,490 "Rekaman CCTV tidak bisa diperiksa." "Rekaman CCTV tidak bisa diperiksa."
622 00:44:03,490 00:44:05,030 "Mobil Czerny putih dan Area Pembuangan Naeilro". "Mobil Czerny putih dan Area Pembuangan Naeilro".
623 00:44:05,030 00:44:06,270 "DS mencintai YS". "DS mencintai YS".
624 00:44:06,270 00:44:07,330 - Apa ini? - Ayolah. - Apa ini? - Ayolah.
625 00:44:07,860 00:44:09,330 Kamu sedang tidak bertugas. Kamu sedang tidak bertugas.
626 00:44:09,330 00:44:11,040 Kenapa kamu terus membantu Departemen Lalu Lintas? Kenapa kamu terus membantu Departemen Lalu Lintas?
627 00:44:11,040 00:44:12,330 Apa? Ada apa ini? Apa? Ada apa ini?
628 00:44:12,330 00:44:14,330 Aku memergokinya datang ke Departemen Lalu Lintas kemarin. Aku memergokinya datang ke Departemen Lalu Lintas kemarin.
629 00:44:14,330 00:44:15,570 Aku memergokinya. Aku memergokinya.
630 00:44:15,570 00:44:17,370 Hei, kamu harus menjelaskan ini. Hei, kamu harus menjelaskan ini.
631 00:44:17,780 00:44:20,150 Kamu tidak tahu keadaan di sini sudah sulit? Kamu tidak tahu keadaan di sini sudah sulit?
632 00:44:20,150 00:44:21,920 Kamu meninggalkan kami dan bergabung dengan Departemen Lalu Lintas? Kamu meninggalkan kami dan bergabung dengan Departemen Lalu Lintas?
633 00:44:21,920 00:44:22,950 Benarkah itu? Benarkah itu?
634 00:44:22,950 00:44:24,890 - Kamu mengkhianati kami? - Benarkah itu? - Kamu mengkhianati kami? - Benarkah itu?
635 00:44:24,890 00:44:27,950 Kalian... Ini tidak seperti dugaan kalian. Kalian... Ini tidak seperti dugaan kalian.
636 00:44:28,790 00:44:30,390 Itu justru makin mencurigakan. Itu justru makin mencurigakan.
637 00:44:30,390 00:44:31,580 - Ya. - Benar sekali. - Ya. - Benar sekali.
638 00:44:31,580 00:44:33,990 - Kamu menunda kasusmu sendiri. - Kamu menunda kasus-kasusmu. - Kamu menunda kasusmu sendiri. - Kamu menunda kasus-kasusmu.
639 00:44:33,990 00:44:36,460 Kenapa kamu bekerja di hari libur yang berharga itu? Kenapa kamu bekerja di hari libur yang berharga itu?
640 00:44:36,460 00:44:38,220 - Benar sekali. - Dan itu kecelakaan lalu lintas! - Benar sekali. - Dan itu kecelakaan lalu lintas!
641 00:44:38,220 00:44:39,490 Itu kecelakaan lalu lintas. Itu kecelakaan lalu lintas.
642 00:44:39,490 00:44:41,400 - Mereka benar. - Astaga! - Mereka benar. - Astaga!
643 00:44:42,310 00:44:45,040 Jika kalian terus menggangguku seperti ini, aku akan pindah. Jika kalian terus menggangguku seperti ini, aku akan pindah.
644 00:44:45,280 00:44:47,100 - Apa? - Maksudku... - Apa? - Maksudku...
645 00:44:47,640 00:44:49,450 Ada yang harus kulakukan. Ada yang harus kulakukan.
646 00:44:49,450 00:44:50,700 Tapi aku tidak punya bukti. Tapi aku tidak punya bukti.
647 00:44:50,700 00:44:52,150 Kebetulan aku libur. Kebetulan aku libur.
648 00:44:52,150 00:44:54,050 Jadi, aku hanya berusaha memikirkan ini. Jadi, aku hanya berusaha memikirkan ini.
649 00:44:54,280 00:44:55,740 Aku tidak akan pindah ke Departemen Lalu Lintas. Aku tidak akan pindah ke Departemen Lalu Lintas.
650 00:44:55,740 00:44:58,110 Mereka juga tidak mau menerima detektif malas sepertiku. Mereka juga tidak mau menerima detektif malas sepertiku.
651 00:44:58,110 00:45:00,480 Jangan bersikap seolah-olah kalian suka aku di sini. Jangan bersikap seolah-olah kalian suka aku di sini.
652 00:45:00,580 00:45:04,480 Maksudku, kita sudah cukup baik Maksudku, kita sudah cukup baik
653 00:45:04,480 00:45:06,560 berkat kerja kerasmu belakangan ini. berkat kerja kerasmu belakangan ini.
654 00:45:06,560 00:45:07,750 - Benar. - Kamu tahu? - Benar. - Kamu tahu?
655 00:45:07,750 00:45:09,400 Bagi detektif, ada masanya firasat mereka Bagi detektif, ada masanya firasat mereka
656 00:45:09,400 00:45:12,900 - sedang bagus. - Benar. Sekarang saatnya. - sedang bagus. - Benar. Sekarang saatnya.
657 00:45:12,900 00:45:14,200 - Itu kerap terjadi. - Benar. - Itu kerap terjadi. - Benar.
658 00:45:14,200 00:45:16,730 - Ya, sekarang. - Jangan digunakan untuk kasus lain. - Ya, sekarang. - Jangan digunakan untuk kasus lain.
659 00:45:16,730 00:45:18,870 Jangan disia-siakan, gunakan firasatmu untuk kasus kita. Jangan disia-siakan, gunakan firasatmu untuk kasus kita.
660 00:45:18,870 00:45:20,370 - Jangan disia-siakan. - Mengerti? - Jangan disia-siakan. - Mengerti?
661 00:45:20,370 00:45:22,000 Mengerti? Gunakan firasat emasmu untuk kita. Mengerti? Gunakan firasat emasmu untuk kita.
662 00:45:22,700 00:45:24,450 Riwayat panggilannya. Itu? Riwayat panggilannya. Itu?
663 00:45:24,450 00:45:25,950 - Ponselnya... - Kami pergi! - Ponselnya... - Kami pergi!
664 00:45:27,180 00:45:28,180 Lepaskan. Lepaskan.
665 00:45:28,210 00:45:29,290 Jangan ditahan. Jangan ditahan.
666 00:45:30,820 00:45:32,850 Kamu harus berusaha maksimal dengan kasus kita! Kamu harus berusaha maksimal dengan kasus kita!
667 00:45:33,190 00:45:34,520 Tentu. Terima kasih. Tentu. Terima kasih.
668 00:45:44,270 00:45:46,540 - Dokter, ini dia. - Baiklah. - Dokter, ini dia. - Baiklah.
669 00:45:49,040 00:45:51,700 Kurasa kita bertemu di kafe tempo hari, bukan? Kurasa kita bertemu di kafe tempo hari, bukan?
670 00:45:51,700 00:45:52,730 Ya. Ya.
671 00:45:56,850 00:45:58,470 Rupanya kamu seorang dokter. Rupanya kamu seorang dokter.
672 00:45:58,470 00:46:00,420 Kenapa meninggalkan seorang gadis begitu saja di jalanan? Kenapa meninggalkan seorang gadis begitu saja di jalanan?
673 00:46:00,470 00:46:03,620 Kamu sudah melupakan Sumpah Hippokrates? Kamu sudah melupakan Sumpah Hippokrates?
674 00:46:03,810 00:46:06,510 Kenapa kamu tiba-tiba menuduhku? Kenapa kamu tiba-tiba menuduhku?
675 00:46:07,120 00:46:08,720 Aku yakin kamu sudah menduganya. Aku yakin kamu sudah menduganya.
676 00:46:11,020 00:46:13,130 Sama sekali tidak. Aku sama sekali tidak mengerti. Sama sekali tidak. Aku sama sekali tidak mengerti.
677 00:46:14,400 00:46:15,630 Begitukah? Begitukah?
678 00:46:15,930 00:46:17,700 Baiklah. Baiklah.
679 00:46:24,000 00:46:26,380 Apa? Apakah membuang mobil dianggap melanggar hukum? Apa? Apakah membuang mobil dianggap melanggar hukum?
680 00:46:26,380 00:46:28,410 Kabur setelah menabrak seseorang. Kabur setelah menabrak seseorang.
681 00:46:28,770 00:46:30,850 Jika korbannya mati, Jika korbannya mati,
682 00:46:31,080 00:46:32,470 kamu akan mendapat hukuman yang lebih berat. kamu akan mendapat hukuman yang lebih berat.
683 00:46:34,040 00:46:36,150 Kamu punya bukti bahwa aku pelaku tabrak lari itu? Kamu punya bukti bahwa aku pelaku tabrak lari itu?
684 00:46:36,690 00:46:39,980 Kamu melihat pria ini? Setelah membuang mobilmu, Kamu melihat pria ini? Setelah membuang mobilmu,
685 00:46:39,980 00:46:43,190 dia menghapus semua catatan dan berhenti bekerja. dia menghapus semua catatan dan berhenti bekerja.
686 00:46:43,690 00:46:45,930 Kenapa kamu perlu bicara dengan seorang pekerja Kenapa kamu perlu bicara dengan seorang pekerja
687 00:46:46,520 00:46:49,200 yang berhenti bekerja di area pembuangan sesering ini? yang berhenti bekerja di area pembuangan sesering ini?
688 00:46:49,600 00:46:51,130 Kalian bahkan bicara lima kali. Kalian bahkan bicara lima kali.
689 00:46:53,760 00:46:57,340 Jika bukti ini ada di pengadilan, kamu harus punya surat perintah. Jika bukti ini ada di pengadilan, kamu harus punya surat perintah.
690 00:46:57,340 00:47:00,530 Aku pasti sudah membawamu ke kantor jika punya surat perintah. Aku pasti sudah membawamu ke kantor jika punya surat perintah.
691 00:47:00,970 00:47:02,880 Kamu pasti berpikir Kamu pasti berpikir
692 00:47:03,110 00:47:05,110 semuanya berakhir setelah kamu menyingkirkan mobilnya. semuanya berakhir setelah kamu menyingkirkan mobilnya.
693 00:47:05,580 00:47:07,270 Seorang saksi juga bisa menjadi bukti. Seorang saksi juga bisa menjadi bukti.
694 00:47:08,350 00:47:10,980 Jika kami menangkap orang ini lebih dahulu, Jika kami menangkap orang ini lebih dahulu,
695 00:47:10,980 00:47:13,280 kamu bahkan tidak punya kesempatan untuk mengaku. kamu bahkan tidak punya kesempatan untuk mengaku.
696 00:47:14,190 00:47:18,020 Bahkan kepada bajingan sepertimu, hukum bisa bersikap lunak. Bahkan kepada bajingan sepertimu, hukum bisa bersikap lunak.
697 00:47:18,430 00:47:20,330 Jangan sia-siakan energimu untuk kalah dalam pertempuran ini. Jangan sia-siakan energimu untuk kalah dalam pertempuran ini.
698 00:47:20,330 00:47:22,200 Serahkan dirimu dan ambil sisi baiknya. Serahkan dirimu dan ambil sisi baiknya.
699 00:47:22,630 00:47:23,790 Beri tahu Seo Yeon Soo Beri tahu Seo Yeon Soo
700 00:47:24,960 00:47:27,200 soal ucapanku kepadamu barusan. soal ucapanku kepadamu barusan.
701 00:47:27,900 00:47:29,640 Ini kali terakhir. Ini kali terakhir.
702 00:47:31,300 00:47:33,030 Dia tidak akan bisa lolos dua kali. Dia tidak akan bisa lolos dua kali.
703 00:47:40,180 00:47:41,310 Seo Yeon Soo. Seo Yeon Soo.
704 00:47:41,810 00:47:43,010 Seo Yeon Soo! Seo Yeon Soo!
705 00:47:46,360 00:47:47,860 Cukup! Cukup!
706 00:47:48,050 00:47:49,780 Dia pindah pagi ini. Dia pindah pagi ini.
707 00:47:49,780 00:47:52,330 Kamu terus memarahinya. Kamu berisik sekali. Kamu terus memarahinya. Kamu berisik sekali.
708 00:48:20,550 00:48:21,660 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
709 00:48:24,950 00:48:26,290 Kamu tahu, bukan? Kamu tahu, bukan?
710 00:48:26,520 00:48:28,250 Bagaimana Seo Yeon Soo dan aku terhubung. Bagaimana Seo Yeon Soo dan aku terhubung.
711 00:48:28,250 00:48:31,130 Kalian terhubung? Apa maksudmu? Kalian terhubung? Apa maksudmu?
712 00:48:31,490 00:48:33,840 Sebelum reset, kecelakaan tabrak lari yang kualami Sebelum reset, kecelakaan tabrak lari yang kualami
713 00:48:34,670 00:48:36,560 disebabkan oleh Seo Yeon Soo. disebabkan oleh Seo Yeon Soo.
714 00:48:37,610 00:48:40,230 Kamu mengundang kami berdua padahal tahu yang sebenarnya, bukan? Kamu mengundang kami berdua padahal tahu yang sebenarnya, bukan?
715 00:48:40,410 00:48:43,150 Kamu menghipnosisku agar aku tahu dia pengemudinya? Kamu menghipnosisku agar aku tahu dia pengemudinya?
716 00:48:43,150 00:48:45,180 Apa itu bagian dari rencanamu juga? Apa itu bagian dari rencanamu juga?
717 00:48:45,920 00:48:48,710 Kenapa aku harus bertindak sejauh itu? Kenapa aku harus bertindak sejauh itu?
718 00:48:48,850 00:48:51,010 Seperti klaimmu, jika aku merencanakan semuanya, Seperti klaimmu, jika aku merencanakan semuanya,
719 00:48:51,010 00:48:53,120 bukankah aku sudah menduga hal ini? bukankah aku sudah menduga hal ini?
720 00:48:53,120 00:48:54,950 Apa yang kudapat dengan melakukan sesuatu Apa yang kudapat dengan melakukan sesuatu
721 00:48:55,360 00:48:56,980 yang mudah kamu tebak seperti ini? yang mudah kamu tebak seperti ini?
722 00:49:01,860 00:49:03,930 Aku sungguh minta maaf atas kejadian yang menimpamu. Aku sungguh minta maaf atas kejadian yang menimpamu.
723 00:49:05,560 00:49:07,730 Aku akan berusaha memikirkan cara terbaik untuk membantumu. Aku akan berusaha memikirkan cara terbaik untuk membantumu.
724 00:49:09,440 00:49:11,410 Kurasa lebih baik kamu pulang hari ini. Kurasa lebih baik kamu pulang hari ini.
725 00:49:14,970 00:49:16,800 Kamu memberi tahu kami untuk bebas mendatangimu Kamu memberi tahu kami untuk bebas mendatangimu
726 00:49:18,580 00:49:20,620 jika ada masalah atau butuh bantuan. jika ada masalah atau butuh bantuan.
727 00:49:22,650 00:49:25,090 Sepertinya kamu tahu kami akan punya masalah. Sepertinya kamu tahu kami akan punya masalah.
728 00:49:26,480 00:49:29,450 Seo Yeon Soo akan segera menemuimu. Seo Yeon Soo akan segera menemuimu.
729 00:49:30,130 00:49:33,100 Saat dia menemuimu, sampaikan pesan ini. Saat dia menemuimu, sampaikan pesan ini.
730 00:49:33,720 00:49:37,830 Aku tidak akan membiarkannya lolos seperti kali terakhir. Aku tidak akan membiarkannya lolos seperti kali terakhir.
731 00:49:38,060 00:49:39,600 Aku akan membuatnya menerima ganjaran Aku akan membuatnya menerima ganjaran
732 00:49:39,870 00:49:41,960 atas kedua kejahatan itu. atas kedua kejahatan itu.
733 00:50:56,880 00:50:58,040 Ju Young. Ju Young.
734 00:51:00,310 00:51:02,710 Tolong sampaikan salamku kepadanya. Tolong sampaikan salamku kepadanya.
735 00:51:19,170 00:51:23,940 "Hari keberangkatanmu akan bersinar terang. Sampai jumpa" "Hari keberangkatanmu akan bersinar terang. Sampai jumpa"
736 00:51:23,940 00:51:25,340 Hei, Ga Hyeon. Hei, Ga Hyeon.
737 00:51:26,500 00:51:28,080 Hai, Pak. Hai, Pak.
738 00:51:28,080 00:51:29,910 Aku tidak bisa menghubungimu sama sekali. Aku tidak bisa menghubungimu sama sekali.
739 00:51:29,910 00:51:31,380 Kamu juga sudah mendengar beritanya? Kamu juga sudah mendengar beritanya?
740 00:51:32,040 00:51:33,470 Berita apa? Berita apa?
741 00:51:34,270 00:51:35,890 Bagaimana ini bisa terjadi? Bagaimana ini bisa terjadi?
742 00:51:38,810 00:51:41,420 Untuk menghindari kesalahan yang sama, aku melakukan reset. Untuk menghindari kesalahan yang sama, aku melakukan reset.
743 00:51:41,810 00:51:44,480 Bagaimana aku bisa terlibat dalam insiden ini lagi? Bagaimana aku bisa terlibat dalam insiden ini lagi?
744 00:51:44,860 00:51:46,400 Apa itu artinya Apa itu artinya
745 00:51:51,260 00:51:53,340 ini ditakdirkan terjadi kepadaku? ini ditakdirkan terjadi kepadaku?
746 00:51:53,840 00:51:55,600 Nasihat yang bisa kuberikan kepadamu Nasihat yang bisa kuberikan kepadamu
747 00:51:56,670 00:51:58,200 selalu sama. selalu sama.
748 00:51:59,000 00:52:01,080 Sampai reset berikutnya, Sampai reset berikutnya,
749 00:52:02,580 00:52:05,200 bertahanlah apa pun yang terjadi. bertahanlah apa pun yang terjadi.
750 00:52:30,560 00:52:33,380 Dia bilang putranya akan menikah bulan depan. Dia bilang putranya akan menikah bulan depan.
751 00:52:33,800 00:52:36,000 Dia pergi sebelum bisa menghadiri pernikahan. Dia pergi sebelum bisa menghadiri pernikahan.
752 00:52:36,880 00:52:40,210 Dia senang membelikan putranya rumah saat menang lotre. Dia senang membelikan putranya rumah saat menang lotre.
753 00:52:40,540 00:52:42,040 Omong-omong, Omong-omong,
754 00:52:42,740 00:52:45,120 kenapa dia tiba-tiba meninggal? kenapa dia tiba-tiba meninggal?
755 00:52:45,510 00:52:46,510 Entahlah. Entahlah.
756 00:52:46,710 00:52:49,450 Aku tidak bisa menanyai keluarganya karena belum pernah bertemu. Aku tidak bisa menanyai keluarganya karena belum pernah bertemu.
757 00:52:49,980 00:52:51,630 Karena serangan jantung. Karena serangan jantung.
758 00:52:52,860 00:52:54,220 Kemari dan duduklah. Kemari dan duduklah.
759 00:52:58,700 00:53:00,870 - Bagaimana kamu tahu? - Dia detektif. - Bagaimana kamu tahu? - Dia detektif.
760 00:53:02,290 00:53:03,440 Kamu detektif? Kamu detektif?
761 00:53:04,230 00:53:06,200 Setelah kamu meneleponku, Setelah kamu meneleponku,
762 00:53:06,200 00:53:08,180 aku sudah menanyai polisi di polsek. aku sudah menanyai polisi di polsek.
763 00:53:12,850 00:53:14,880 "Choi Kyung Man" "Choi Kyung Man"
764 00:53:14,880 00:53:15,980 Hei. Hei.
765 00:53:16,420 00:53:18,590 - Bersulang. - Bersulang. Astaga. - Bersulang. - Bersulang. Astaga.
766 00:53:18,740 00:53:20,590 - Itu hari terakhirnya di kantor. - Tunggu saja. - Itu hari terakhirnya di kantor. - Tunggu saja.
767 00:53:20,590 00:53:22,390 - Dia traktir rekan-rekannya minum. - Pekan depan, - Dia traktir rekan-rekannya minum. - Pekan depan,
768 00:53:22,390 00:53:23,630 aku akan membelikan kalian daging sapi Korea. aku akan membelikan kalian daging sapi Korea.
769 00:53:23,630 00:53:25,630 "Hatiku bernyanyi" "Hatiku bernyanyi"
770 00:53:25,630 00:53:27,930 Dia baik-baik saja di restoran. Dia baik-baik saja di restoran.
771 00:53:29,220 00:53:32,560 Istrinya menemukannya pingsan di dekat rumah mereka. Istrinya menemukannya pingsan di dekat rumah mereka.
772 00:53:33,960 00:53:36,140 Kurir itu mati belum lama ini. Kurir itu mati belum lama ini.
773 00:53:36,140 00:53:38,030 Kenapa ada orang mati lagi seperti ini? Kenapa ada orang mati lagi seperti ini?
774 00:53:38,170 00:53:39,680 Astaga. Ayolah. Astaga. Ayolah.
775 00:53:40,030 00:53:41,380 Sudah kubilang, bukan? Sudah kubilang, bukan?
776 00:53:45,240 00:53:47,510 Kamu tidak penasaran siapa korban berikutnya? Kamu tidak penasaran siapa korban berikutnya?
777 00:53:47,710 00:53:49,080 Aku curiga itu seorang wanita. Aku curiga itu seorang wanita.
778 00:53:49,510 00:53:51,310 - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu. - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu.
779 00:53:53,620 00:53:56,050 Jika bukan dia, pasti si petugas sekuriti. Jika bukan dia, pasti si petugas sekuriti.
780 00:53:57,020 00:54:00,250 Kita akan segera tahu apa peraturan sebenarnya. Kita akan segera tahu apa peraturan sebenarnya.
781 00:54:01,660 00:54:03,200 - Hapus foto-fotonya. - Apa katamu? - Hapus foto-fotonya. - Apa katamu?
782 00:54:03,260 00:54:04,560 Aku benar. Aku benar.
783 00:54:05,330 00:54:06,840 Kubilang si petugas sekuriti yang berikutnya mati. Kubilang si petugas sekuriti yang berikutnya mati.
784 00:54:07,060 00:54:08,060 Apa? Apa?
785 00:54:08,730 00:54:09,730 Apa? Apa?
786 00:54:10,840 00:54:12,840 Aku tahu peraturannya sekarang. Aku tahu peraturannya sekarang.
787 00:54:12,840 00:54:14,230 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
788 00:54:15,500 00:54:17,300 Bukan hanya mereka berdua yang akan mati. Bukan hanya mereka berdua yang akan mati.
789 00:54:20,310 00:54:21,350 Ini Ini
790 00:54:24,390 00:54:26,120 seperti permainan bertahan hidup. seperti permainan bertahan hidup.
791 00:54:27,620 00:54:28,660 Ayolah. Ayolah.
792 00:54:31,280 00:54:33,720 Maksudmu ada lagi yang akan mati? Maksudmu ada lagi yang akan mati?
793 00:54:36,430 00:54:37,460 Apa peraturannya? Apa peraturannya?
794 00:54:45,610 00:54:47,200 Urutan orang-orang yang berdiri. Urutan orang-orang yang berdiri.
795 00:54:48,000 00:54:50,200 Pada hari pertama kita bertemu di Klinik Zian, Pada hari pertama kita bertemu di Klinik Zian,
796 00:54:50,740 00:54:53,740 orang pertama yang berdiri dari kursinya adalah... orang pertama yang berdiri dari kursinya adalah...
797 00:54:54,620 00:54:58,010 Jika aku me-reset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? Jika aku me-reset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga?
798 00:54:58,780 00:55:01,160 Si kurir itu. Si kurir itu.
799 00:55:01,360 00:55:02,390 Benar. Benar.
800 00:55:02,660 00:55:04,050 - Benarkah? - Benar. - Benarkah? - Benar.
801 00:55:04,250 00:55:05,860 Saat kita bertemu lagi setelah reset, Saat kita bertemu lagi setelah reset,
802 00:55:06,450 00:55:08,450 siapa orang pertama yang berdiri? siapa orang pertama yang berdiri?
803 00:55:08,950 00:55:10,060 Halo, Bu. Halo, Bu.
804 00:55:11,370 00:55:12,560 Aku akan percaya Aku akan percaya
805 00:55:12,560 00:55:15,400 jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah. jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah.
806 00:55:15,400 00:55:16,760 Si petugas sekuriti. Si petugas sekuriti.
807 00:55:17,340 00:55:19,470 Entah apakah orang yang bangun lebih dahulu Entah apakah orang yang bangun lebih dahulu
808 00:55:19,700 00:55:22,230 atau yang meninggalkan ruangan lebih dahulu. atau yang meninggalkan ruangan lebih dahulu.
809 00:55:22,950 00:55:24,150 Kini aku yakin. Kini aku yakin.
810 00:55:24,800 00:55:26,650 Berdasarkan urutan orang-orang yang berdiri, Berdasarkan urutan orang-orang yang berdiri,
811 00:55:28,450 00:55:29,740 mereka akan terbunuh. mereka akan terbunuh.
812 00:55:31,920 00:55:34,710 Aku tahu kamu bercanda, tapi itu lelucon buruk. Aku tahu kamu bercanda, tapi itu lelucon buruk.
813 00:55:34,920 00:55:37,950 Kita lihat siapa yang pertama bangun dan kita akan tahu. Kita lihat siapa yang pertama bangun dan kita akan tahu.
814 00:55:38,280 00:55:39,490 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
815 00:55:45,670 00:55:48,460 Tolong jangan bilang bahwa kalian sungguh memercayai pernyataannya Tolong jangan bilang bahwa kalian sungguh memercayai pernyataannya
816 00:55:48,790 00:55:50,410 yang tidak masuk akal itu. yang tidak masuk akal itu.
817 00:56:02,920 00:56:04,690 Aku bangun lebih dahulu kali ini. Aku bangun lebih dahulu kali ini.
818 00:56:04,980 00:56:06,750 Kalan bisa merasa lega dan pulang. Kalan bisa merasa lega dan pulang.
819 00:56:08,420 00:56:12,390 Kamu harus menjadi yang terakhir bangun. Kamu harus menjadi yang terakhir bangun.
820 00:56:21,060 00:56:22,600 - Tidak! - Bagaimana mungkin... - Tidak! - Bagaimana mungkin...
821 00:56:22,600 00:56:24,000 Jangan menangis. Jangan menangis.
822 00:56:25,340 00:56:27,230 Aku tidak percaya ini! Aku tidak percaya ini!
823 00:56:27,640 00:56:29,580 - Astaga. - Jangan menangis. - Astaga. - Jangan menangis.
824 00:56:29,700 00:56:30,770 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
825 00:56:35,240 00:56:36,780 Biar kuantar keluar. Biar kuantar keluar.
826 00:56:37,210 00:56:39,210 Tidak, aku akan pergi sendiri. Tidak, aku akan pergi sendiri.
827 00:56:39,280 00:56:41,210 - Biarkan aku ikut denganmu. - Kamu tidak percaya - Biarkan aku ikut denganmu. - Kamu tidak percaya
828 00:56:41,860 00:56:44,190 peraturan konyol itu, bukan? peraturan konyol itu, bukan?
829 00:56:44,430 00:56:45,630 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
830 00:56:46,660 00:56:49,370 Aku bertemu dengan Kim Dae Sung tadi. Aku bertemu dengan Kim Dae Sung tadi.
831 00:56:49,700 00:56:52,170 Aku bisa melihat sesuatu di antara dia dan pegawai itu. Aku bisa melihat sesuatu di antara dia dan pegawai itu.
832 00:56:52,200 00:56:54,670 Apa artinya kita bisa menangkapnya jika menangkap pegawai itu? Apa artinya kita bisa menangkapnya jika menangkap pegawai itu?
833 00:56:55,460 00:56:58,500 Artinya kita punya satu kemungkinan lagi. Artinya kita punya satu kemungkinan lagi.
834 00:57:01,530 00:57:03,950 Terima kasih atas usahamu. Terima kasih atas usahamu.
835 00:57:04,180 00:57:06,770 Kamu bisa berterima kasih saat aku menangkap pelakunya. Kamu bisa berterima kasih saat aku menangkap pelakunya.
836 00:57:07,210 00:57:08,240 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
837 00:57:46,920 00:57:48,090 Seo Yeon Soo. Seo Yeon Soo.
838 00:57:50,520 00:57:52,160 Kamu sudah tahu sejak awal, bukan? Kamu sudah tahu sejak awal, bukan?
839 00:57:52,950 00:57:55,250 Kamu tahu aku korbannya sebelum reset itu. Kamu tahu aku korbannya sebelum reset itu.
840 00:57:55,520 00:57:58,260 Tidak. Aku sungguh tidak tahu. Tidak. Aku sungguh tidak tahu.
841 00:57:58,460 00:57:59,760 Bagian itu benar. Bagian itu benar.
842 00:58:00,490 00:58:04,000 Aku juga tersiksa setelah menyebabkan kecelakaan itu. Aku juga tersiksa setelah menyebabkan kecelakaan itu.
843 00:58:04,300 00:58:05,800 Itu sebabnya aku mereset hidupku. Itu sebabnya aku mereset hidupku.
844 00:58:07,080 00:58:08,770 Kalau begitu, kamu seharusnya tidak melakukan hal yang sama. Kalau begitu, kamu seharusnya tidak melakukan hal yang sama.
845 00:58:08,770 00:58:11,150 Seharusnya kamu tidak mendekati mobil itu! Seharusnya kamu tidak mendekati mobil itu!
846 00:58:11,150 00:58:12,500 Tentu saja, aku menghindarinya. Tentu saja, aku menghindarinya.
847 00:58:16,650 00:58:17,950 - Di sini, Dae Sung. - Hai. - Di sini, Dae Sung. - Hai.
848 00:58:18,620 00:58:19,620 Halo. Halo.
849 00:58:21,810 00:58:23,930 - Teman-temanku meneleponnya - Dia tidak minum sebanyak itu. - Teman-temanku meneleponnya - Dia tidak minum sebanyak itu.
850 00:58:23,930 00:58:25,360 tanpa mengetahui kami tidak jadi bertunangan. tanpa mengetahui kami tidak jadi bertunangan.
851 00:58:25,360 00:58:26,900 Yeon Soo, Dae Sung datang. Yeon Soo, Dae Sung datang.
852 00:58:27,750 00:58:29,900 Yeon Soo. Yeon Soo.
853 00:58:30,260 00:58:32,130 Yeon Soo, bangun. Yeon Soo, bangun.
854 00:58:33,940 00:58:36,200 Yeon Soo, bangun. Yeon Soo. Yeon Soo, bangun. Yeon Soo.
855 00:58:43,740 00:58:44,880 Saat aku bangun, Saat aku bangun,
856 00:58:46,710 00:58:48,470 kecelakaan itu sudah terjadi. kecelakaan itu sudah terjadi.
857 00:58:54,660 00:58:56,480 Aku mereset hidupku karena kecelakaan itu. Aku mereset hidupku karena kecelakaan itu.
858 00:58:58,160 00:58:59,750 Tapi itu tetap terjadi. Tapi itu tetap terjadi.
859 00:59:02,450 00:59:06,020 Aku tidak peduli dengan alasanmu. Kamu pergi setelah menabrak orang. Aku tidak peduli dengan alasanmu. Kamu pergi setelah menabrak orang.
860 00:59:06,020 00:59:07,170 Dua kali! Dua kali!
861 00:59:07,400 00:59:10,670 Kamu memutuskan untuk pergi. Kalian berdua pembunuh. Kamu memutuskan untuk pergi. Kalian berdua pembunuh.
862 00:59:10,670 00:59:11,700 Tidak. Tidak.
863 00:59:12,230 00:59:14,970 Aku berniat melaporkannya dan menyerahkan diri. Aku berniat melaporkannya dan menyerahkan diri.
864 00:59:15,000 00:59:17,300 Tapi Kim Dae Sung bilang dia akan membunuhku. Tapi Kim Dae Sung bilang dia akan membunuhku.
865 00:59:17,650 00:59:19,040 Dia menyuruhku tutup mulut. Dia menyuruhku tutup mulut.
866 00:59:20,580 00:59:22,270 Aku juga korban yang diancam. Aku juga korban yang diancam.
867 00:59:24,390 00:59:27,280 Katakan itu kepada polisi. Beri tahu mereka kejadiannya. Katakan itu kepada polisi. Beri tahu mereka kejadiannya.
868 00:59:29,980 00:59:31,190 Aku tidak bisa melakukan itu sekarang. Aku tidak bisa melakukan itu sekarang.
869 00:59:32,050 00:59:33,550 Aku punya kesempatan untuk mengubah hidupku. Aku punya kesempatan untuk mengubah hidupku.
870 00:59:33,950 00:59:35,660 Untuk apa aku mengakui kejahatan yang tidak kulakukan? Untuk apa aku mengakui kejahatan yang tidak kulakukan?
871 00:59:39,700 00:59:42,400 Si berengsek itu, Kim Dae Sung, akan segera ditangkap. Si berengsek itu, Kim Dae Sung, akan segera ditangkap.
872 00:59:42,910 00:59:45,260 Kamu akan menerima hukuman serupa karena kamu juga ada di mobil itu. Kamu akan menerima hukuman serupa karena kamu juga ada di mobil itu.
873 00:59:45,610 00:59:48,300 Serahkan dirimu dan minta maaflah kepada temanku. Serahkan dirimu dan minta maaflah kepada temanku.
874 00:59:51,000 00:59:52,180 Kamu punya bukti? Kamu punya bukti?
875 00:59:53,880 00:59:55,040 Sesi hipnosis itu? Sesi hipnosis itu?
876 00:59:58,690 01:00:00,550 Kamu pikir itu akan diterima di pengadilan? Kamu pikir itu akan diterima di pengadilan?
877 01:00:02,190 01:00:03,750 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
878 01:00:03,950 01:00:05,660 Menurutmu bagaimana? Menurutmu bagaimana?
879 01:00:08,450 01:00:12,170 Jangan terlalu memercayai wanita itu, Lee Shin. Jangan terlalu memercayai wanita itu, Lee Shin.
880 01:00:13,260 01:00:14,560 Bukankah wanita itu bilang Bukankah wanita itu bilang
881 01:00:15,200 01:00:17,110 dia menelepon orang-orang secara acak? dia menelepon orang-orang secara acak?
882 01:00:19,530 01:00:20,800 Itu aneh. Itu aneh.
883 01:00:21,230 01:00:23,240 Aku tidak pernah ditelepon olehnya. Aku tidak pernah ditelepon olehnya.
884 01:00:24,650 01:00:27,210 - Apa? - Wanita itu mendatangiku - Apa? - Wanita itu mendatangiku
885 01:00:28,080 01:00:31,280 dan menyatukan kita. Mengerti? dan menyatukan kita. Mengerti?
886 01:00:35,620 01:00:36,630 Berhenti. Berhenti.
887 01:00:37,480 01:00:39,220 Berhenti, Seo Yeon Soo! Berhenti, Seo Yeon Soo!
888 01:00:47,960 01:00:50,500 - Selamat malam. - Sampai jumpa. - Selamat malam. - Sampai jumpa.
889 01:00:58,200 01:00:59,710 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
890 01:01:00,210 01:01:02,620 Datanglah ke kafe besok pukul 14.00. Datanglah ke kafe besok pukul 14.00.
891 01:01:02,810 01:01:04,350 Ini penting. Ini penting.
892 01:01:05,190 01:01:08,750 "Shin Ga Hyeon" "Shin Ga Hyeon"
893 01:01:27,640 01:01:29,470 Ada yang ingin kukatakan Ada yang ingin kukatakan
894 01:01:31,110 01:01:32,770 tentang aku dan Seo Yeon Soo. tentang aku dan Seo Yeon Soo.
895 01:01:36,210 01:01:37,690 Sebelum reset, Sebelum reset,
896 01:01:38,040 01:01:40,310 aku adalah korban kecelakaan tabrak lari. aku adalah korban kecelakaan tabrak lari.
897 01:01:41,890 01:01:43,590 Pengemudinya adalah Pengemudinya adalah
898 01:01:45,660 01:01:47,290 Seo Yeon Soo. Seo Yeon Soo.
899 01:01:47,490 01:01:49,400 - Apa? - Tidak mungkin. - Apa? - Tidak mungkin.
900 01:01:49,400 01:01:50,560 Itu mengerikan. Itu mengerikan.
901 01:01:52,830 01:01:55,370 Kalian sudah dengar? Pelaku tabrak lari Ga Hyeon... Kalian sudah dengar? Pelaku tabrak lari Ga Hyeon...
902 01:01:58,960 01:02:00,200 Nona Shin Ga Hyeon. Nona Shin Ga Hyeon.
903 01:02:01,030 01:02:02,180 Apa ini kamu? Apa ini kamu?
904 01:02:09,710 01:02:11,950 - Kenapa kamu punya ini? - Jawab aku. - Kenapa kamu punya ini? - Jawab aku.
905 01:02:15,250 01:02:17,550 Ya, ini aku. Kami bertemu semalam. Ya, ini aku. Kami bertemu semalam.
906 01:02:17,550 01:02:19,020 - Kami... - Seo Yeon Soo - Kami... - Seo Yeon Soo
907 01:02:19,950 01:02:21,220 sudah mati. sudah mati.
908 01:02:22,050 01:02:23,400 Mati? Mati?
909 01:02:23,400 01:02:24,560 Dia mati? Dia mati?
910 01:02:27,760 01:02:30,460 Aku harus menginterogasimu terkait kematiannya. Aku harus menginterogasimu terkait kematiannya.
911 01:02:32,460 01:02:34,030 Harap ikut aku ke kantor polisi. Harap ikut aku ke kantor polisi.
912 01:02:47,890 01:02:49,120 "Penampilan khusus Lim Ha Ryong dan Min Do Hee" "Penampilan khusus Lim Ha Ryong dan Min Do Hee"
913 01:02:57,100 01:02:58,720 "365: Repeat the Year" "365: Repeat the Year"
914 01:02:58,720 01:03:00,830 Takdir sangat sederhana Takdir sangat sederhana
915 01:03:00,830 01:03:01,930 dan mengerikan. dan mengerikan.
916 01:03:01,930 01:03:04,000 Kenapa kalian bertengkar? Itu bukan pertanyaan yang sulit. Kenapa kalian bertengkar? Itu bukan pertanyaan yang sulit.
917 01:03:04,000 01:03:05,210 Kenapa kalian bertengkar? Kenapa kalian bertengkar?
918 01:03:05,210 01:03:08,140 Mulai sekarang, kamu menjadi tersangka. Mulai sekarang, kamu menjadi tersangka.
919 01:03:08,140 01:03:09,680 Baik. Teruskan kerja kerasmu. Baik. Teruskan kerja kerasmu.
920 01:03:09,680 01:03:10,680 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
921 01:03:10,680 01:03:12,810 Tidak. Itu tidak benar! Tidak. Itu tidak benar!
922 01:03:12,810 01:03:14,980 Kita semua tidak akan mati, bukan? Kita semua tidak akan mati, bukan?
923 01:03:15,540 01:03:17,290 - Bagus. - Siapa kamu? - Bagus. - Siapa kamu?
924 01:03:17,290 01:03:18,450 Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
925 01:03:18,890 01:03:21,020 - Bae Jung Tae. - Aku punya permintaan. - Bae Jung Tae. - Aku punya permintaan.
926 01:03:21,020 01:03:22,060 Kuharap aku bisa kembali. Kuharap aku bisa kembali.
926 01:03:21,020 01:03:22,060 Kuharap aku bisa kembali. Kuharap aku bisa kembali.