This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB BY VIU | SUB BY VIU |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:08,000 | OLEH (( ANANG KASWANDI )) | OLEH (( ANANG KASWANDI )) |
3 | 00:00:31,170 | 00:00:33,440 | "Episode 7" | "Episode 7" |
4 | 00:00:44,260 | 00:00:45,720 | Astaga. | Astaga. |
5 | 00:00:48,450 | 00:00:49,860 | "Shin Ga Hyeon" | "Shin Ga Hyeon" |
6 | 00:01:17,660 | 00:01:18,820 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
7 | 00:01:20,490 | 00:01:22,520 | - Sun Ho. - Astaga. | - Sun Ho. - Astaga. |
8 | 00:01:23,080 | 00:01:24,730 | Kenapa kamu tertangkap? | Kenapa kamu tertangkap? |
9 | 00:01:25,050 | 00:01:26,850 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
10 | 00:01:27,190 | 00:01:29,430 | - Pistol. - Ya, senjatanya. | - Pistol. - Ya, senjatanya. |
11 | 00:01:29,570 | 00:01:30,870 | Kukira kamu Jo Doo Pal. | Kukira kamu Jo Doo Pal. |
12 | 00:01:30,870 | 00:01:32,630 | - Jo Doo Pal? - Dia ada di daftar buronan, | - Jo Doo Pal? - Dia ada di daftar buronan, |
13 | 00:01:32,630 | 00:01:34,100 | dan pabrik tempatnya bekerja ada di sekitar sini. | dan pabrik tempatnya bekerja ada di sekitar sini. |
14 | 00:01:34,100 | 00:01:36,100 | Kenapa kamu tidak memeriksa pesanmu? | Kenapa kamu tidak memeriksa pesanmu? |
15 | 00:01:37,100 | 00:01:38,880 | Jika bukan karena dia, kenapa kamu berlarian | Jika bukan karena dia, kenapa kamu berlarian |
16 | 00:01:38,880 | 00:01:40,740 | persis seperti Jo Doo Pal berlari? | persis seperti Jo Doo Pal berlari? |
17 | 00:01:41,010 | 00:01:42,180 | Itu... | Itu... |
18 | 00:01:44,270 | 00:01:45,620 | Semua baik-baik saja? | Semua baik-baik saja? |
19 | 00:01:45,980 | 00:01:48,080 | Ga Hyeon. Ga Hyeon? | Ga Hyeon. Ga Hyeon? |
20 | 00:01:48,150 | 00:01:49,540 | "Panggilan terbaru" | "Panggilan terbaru" |
21 | 00:02:05,690 | 00:02:06,870 | Apa itu Nona Shin Ga Hyeon? | Apa itu Nona Shin Ga Hyeon? |
22 | 00:02:07,070 | 00:02:08,600 | Sun Ho, kutelepon lagi nanti. | Sun Ho, kutelepon lagi nanti. |
23 | 00:02:08,600 | 00:02:11,510 | Tunggu. Kamu makin mencurigakan jika pergi seperti ini. | Tunggu. Kamu makin mencurigakan jika pergi seperti ini. |
24 | 00:02:11,510 | 00:02:12,880 | Jadi, kenapa kamu di sini? | Jadi, kenapa kamu di sini? |
25 | 00:02:13,570 | 00:02:16,910 | Aku ingin membantu Nona Shin meneliti untuk kartun webnya. | Aku ingin membantu Nona Shin meneliti untuk kartun webnya. |
26 | 00:02:17,040 | 00:02:19,170 | Dia di tempat berbahaya, jadi, aku harus mendampinginya. | Dia di tempat berbahaya, jadi, aku harus mendampinginya. |
27 | 00:02:19,170 | 00:02:20,250 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
28 | 00:02:21,110 | 00:02:23,540 | - Apa itu cinta? - Tidak mungkin. | - Apa itu cinta? - Tidak mungkin. |
29 | 00:02:23,540 | 00:02:25,260 | - Lalu apa? - Soon Woo akan tangkap Jo Doo Pal, | - Lalu apa? - Soon Woo akan tangkap Jo Doo Pal, |
30 | 00:02:25,260 | 00:02:26,660 | jadi, jangan khawatir. | jadi, jangan khawatir. |
31 | 00:02:26,690 | 00:02:29,260 | Hei, di mana kamu? Di mana kamu? | Hei, di mana kamu? Di mana kamu? |
32 | 00:02:29,880 | 00:02:32,390 | Aku menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. | Aku menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. |
33 | 00:02:32,390 | 00:02:34,000 | Ini Nam Soon Woo, ganti. | Ini Nam Soon Woo, ganti. |
34 | 00:02:36,530 | 00:02:37,630 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
35 | 00:02:40,970 | 00:02:42,410 | Hei! | Hei! |
36 | 00:02:50,070 | 00:02:53,640 | Bae Jung Tae, dia bajingan tengik. | Bae Jung Tae, dia bajingan tengik. |
37 | 00:02:53,910 | 00:02:56,540 | Dia bilang akan menikahiku. | Dia bilang akan menikahiku. |
38 | 00:02:57,690 | 00:03:00,660 | Tapi dia mengambil uangku dan kabur. | Tapi dia mengambil uangku dan kabur. |
39 | 00:03:00,660 | 00:03:03,560 | Astaga, kamu wanita muda yang baik, | Astaga, kamu wanita muda yang baik, |
40 | 00:03:03,560 | 00:03:05,390 | tapi selera priamu buruk. | tapi selera priamu buruk. |
41 | 00:03:06,060 | 00:03:08,890 | Hei, aku akan membantumu mendapatkan uangmu kembali. | Hei, aku akan membantumu mendapatkan uangmu kembali. |
42 | 00:03:09,030 | 00:03:10,160 | Kamu harus berhenti menangis. | Kamu harus berhenti menangis. |
43 | 00:03:10,940 | 00:03:12,040 | Sudahlah. | Sudahlah. |
44 | 00:03:15,540 | 00:03:16,570 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
45 | 00:03:16,860 | 00:03:19,780 | Astaga, bukan aku. Aku tidak membuatnya menangis. Benar, bukan? | Astaga, bukan aku. Aku tidak membuatnya menangis. Benar, bukan? |
46 | 00:03:19,780 | 00:03:21,810 | Dia juga mencari Bae Jung Tae. | Dia juga mencari Bae Jung Tae. |
47 | 00:03:21,810 | 00:03:23,380 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
48 | 00:03:23,480 | 00:03:24,610 | Apa kalian polisi? | Apa kalian polisi? |
49 | 00:03:24,610 | 00:03:26,480 | Aku bukan polisi. Aku detektif. | Aku bukan polisi. Aku detektif. |
50 | 00:03:26,820 | 00:03:28,590 | Kenapa kamu mencari Bae Jung Tae? | Kenapa kamu mencari Bae Jung Tae? |
51 | 00:03:28,590 | 00:03:30,760 | Kami punya peraturan untuk bisnis kami. | Kami punya peraturan untuk bisnis kami. |
52 | 00:03:30,760 | 00:03:32,820 | Polisi juga punya peraturan. | Polisi juga punya peraturan. |
53 | 00:03:32,820 | 00:03:35,730 | Astaga, aku yakin klienku punya alasan untuk mencarinya. | Astaga, aku yakin klienku punya alasan untuk mencarinya. |
54 | 00:03:35,730 | 00:03:37,820 | Kami dapat setengah jika menemukan, semuanya jika menangkapnya. | Kami dapat setengah jika menemukan, semuanya jika menangkapnya. |
55 | 00:03:37,820 | 00:03:39,690 | Klien sudah berjanji memberi kami jumlah besar, | Klien sudah berjanji memberi kami jumlah besar, |
56 | 00:03:39,850 | 00:03:41,530 | jadi, kami hanya menjalankan tugas. | jadi, kami hanya menjalankan tugas. |
57 | 00:03:41,530 | 00:03:42,860 | Siapa klienmu? | Siapa klienmu? |
58 | 00:03:42,860 | 00:03:44,790 | Kami tidak bekerja untuk orang itu. | Kami tidak bekerja untuk orang itu. |
59 | 00:03:44,790 | 00:03:46,070 | Kami hanya bekerja demi uang. | Kami hanya bekerja demi uang. |
60 | 00:03:46,070 | 00:03:49,100 | Begitukah? Itu sebabnya kamu bekerja keras. | Begitukah? Itu sebabnya kamu bekerja keras. |
61 | 00:03:49,100 | 00:03:51,410 | Kamu masuk tanpa izin dan merusak properti. | Kamu masuk tanpa izin dan merusak properti. |
62 | 00:03:51,410 | 00:03:53,410 | Kamu baik-baik saja? Sepertinya dia bisa menulis | Kamu baik-baik saja? Sepertinya dia bisa menulis |
63 | 00:03:53,410 | 00:03:55,640 | novel singkat tentang hal yang menimpanya. | novel singkat tentang hal yang menimpanya. |
64 | 00:03:56,140 | 00:03:57,200 | Mengerti? | Mengerti? |
65 | 00:03:58,250 | 00:04:00,690 | Astaga, aku sungguh tidak tahu. | Astaga, aku sungguh tidak tahu. |
66 | 00:04:00,690 | 00:04:02,110 | Entahlah. | Entahlah. |
67 | 00:04:07,590 | 00:04:08,980 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
68 | 00:04:09,420 | 00:04:10,530 | Cepat. | Cepat. |
69 | 00:04:17,340 | 00:04:19,190 | Aku dapat nomor teleponmu. | Aku dapat nomor teleponmu. |
70 | 00:04:19,570 | 00:04:21,360 | Begitu kamu tahu siapa klienmu | Begitu kamu tahu siapa klienmu |
71 | 00:04:21,360 | 00:04:22,760 | atau jika kamu menemukan Bae Jung Tae, | atau jika kamu menemukan Bae Jung Tae, |
72 | 00:04:22,760 | 00:04:24,340 | segera hubungi aku, ya? | segera hubungi aku, ya? |
73 | 00:04:24,340 | 00:04:25,430 | Baiklah. | Baiklah. |
74 | 00:04:26,170 | 00:04:28,740 | Sial. Aku tidak percaya betapa sialnya aku hari ini. | Sial. Aku tidak percaya betapa sialnya aku hari ini. |
75 | 00:05:06,650 | 00:05:08,110 | Apa yang dia rencanakan? | Apa yang dia rencanakan? |
76 | 00:05:08,150 | 00:05:09,740 | Tapi ini bukan segalanya. | Tapi ini bukan segalanya. |
77 | 00:05:10,850 | 00:05:12,350 | Seseorang meneleponnya, jadi, aku mengangkatnya. | Seseorang meneleponnya, jadi, aku mengangkatnya. |
78 | 00:05:12,350 | 00:05:15,180 | - Bereskan. - Itu suara Nona Lee Shin. | - Bereskan. - Itu suara Nona Lee Shin. |
79 | 00:05:15,420 | 00:05:17,460 | Dia menutup teleponnya saat mendengar suaraku. | Dia menutup teleponnya saat mendengar suaraku. |
80 | 00:05:17,460 | 00:05:19,420 | Saat aku meneleponnya kembali, ponselnya dimatikan. | Saat aku meneleponnya kembali, ponselnya dimatikan. |
81 | 00:05:22,290 | 00:05:25,560 | Maksudmu Nona Lee Shin menyuruhnya melakukan hal ini? | Maksudmu Nona Lee Shin menyuruhnya melakukan hal ini? |
82 | 00:05:26,660 | 00:05:29,210 | Entahlah. Tapi sekarang kita tahu | Entahlah. Tapi sekarang kita tahu |
83 | 00:05:30,360 | 00:05:32,780 | selama ini dia berhubungan dengan Bae Jung Tae, | selama ini dia berhubungan dengan Bae Jung Tae, |
84 | 00:05:32,780 | 00:05:34,480 | padahal kita bahkan tidak tahu nomornya. | padahal kita bahkan tidak tahu nomornya. |
85 | 00:05:39,080 | 00:05:40,680 | Dia tidak ada di sini sekarang. | Dia tidak ada di sini sekarang. |
86 | 00:05:40,680 | 00:05:42,590 | Dia pergi ke luar negeri untuk menghadiri seminar. | Dia pergi ke luar negeri untuk menghadiri seminar. |
87 | 00:05:42,590 | 00:05:43,720 | Dia pergi ke luar negeri? | Dia pergi ke luar negeri? |
88 | 00:05:44,680 | 00:05:46,020 | Kamu berharap aku percaya? | Kamu berharap aku percaya? |
89 | 00:05:46,020 | 00:05:48,330 | Aku tidak punya alasan untuk memberitahumu hal lain. | Aku tidak punya alasan untuk memberitahumu hal lain. |
90 | 00:05:48,390 | 00:05:49,750 | Silakan pergi. | Silakan pergi. |
91 | 00:05:51,420 | 00:05:52,420 | Tunggu... | Tunggu... |
92 | 00:05:53,750 | 00:05:54,900 | Hei! | Hei! |
93 | 00:06:03,210 | 00:06:04,300 | Hei! | Hei! |
94 | 00:06:27,470 | 00:06:28,860 | Kamu harus pergi sekarang. | Kamu harus pergi sekarang. |
95 | 00:06:29,200 | 00:06:31,200 | Jika tidak, aku akan memanggil petugas keamanan. | Jika tidak, aku akan memanggil petugas keamanan. |
96 | 00:06:49,540 | 00:06:50,650 | Bae Jung Tae? | Bae Jung Tae? |
97 | 00:06:51,020 | 00:06:52,890 | Dia mungkin memakai samaran. Go Dong Cheol. | Dia mungkin memakai samaran. Go Dong Cheol. |
98 | 00:06:52,890 | 00:06:55,530 | Dia? Dia terkenal di dunia judi. | Dia? Dia terkenal di dunia judi. |
99 | 00:06:55,530 | 00:06:57,160 | Julukannya adalah Go Getter karena selalu menggandakan jumlah | Julukannya adalah Go Getter karena selalu menggandakan jumlah |
100 | 00:06:57,160 | 00:06:58,790 | bahkan saat dia tidak punya uang untuk berjudi. | bahkan saat dia tidak punya uang untuk berjudi. |
101 | 00:06:58,790 | 00:07:00,030 | Di mana dia biasanya berjudi? | Di mana dia biasanya berjudi? |
102 | 00:07:00,030 | 00:07:02,830 | Selalu berbeda karena orang bertemu dan berjudi | Selalu berbeda karena orang bertemu dan berjudi |
103 | 00:07:02,830 | 00:07:05,040 | setelah saling mengenal di internet. | setelah saling mengenal di internet. |
104 | 00:07:05,430 | 00:07:06,430 | Jika dia muncul, | Jika dia muncul, |
105 | 00:07:06,430 | 00:07:07,640 | - haruskah kuundang dia bermain? - Ya. | - haruskah kuundang dia bermain? - Ya. |
106 | 00:07:08,210 | 00:07:11,170 | Tapi dosa apa yang kamu lakukan hingga sangat ingin membantu? | Tapi dosa apa yang kamu lakukan hingga sangat ingin membantu? |
107 | 00:07:11,170 | 00:07:13,340 | Ayolah. Aku tidak bersalah. | Ayolah. Aku tidak bersalah. |
108 | 00:07:13,340 | 00:07:15,950 | Pokoknya, jangan menarik perhatian. | Pokoknya, jangan menarik perhatian. |
109 | 00:07:16,280 | 00:07:18,020 | - Hubungi aku jika ada kabar. - Baiklah. | - Hubungi aku jika ada kabar. - Baiklah. |
110 | 00:07:24,480 | 00:07:25,610 | Dia tidak ada di rumah? | Dia tidak ada di rumah? |
111 | 00:07:26,390 | 00:07:27,480 | Nona. | Nona. |
112 | 00:07:27,920 | 00:07:29,050 | Seung Min. | Seung Min. |
113 | 00:07:30,250 | 00:07:32,350 | Nona, halo. | Nona, halo. |
114 | 00:07:32,350 | 00:07:33,850 | Aku tidak tahu kamu ada di sini. | Aku tidak tahu kamu ada di sini. |
115 | 00:07:34,490 | 00:07:36,970 | Kamu menunda rapat kemarin hingga hari ini. | Kamu menunda rapat kemarin hingga hari ini. |
116 | 00:07:36,970 | 00:07:38,660 | Kamu sudah terlambat 15 menit. | Kamu sudah terlambat 15 menit. |
117 | 00:07:41,230 | 00:07:42,230 | Benar juga. | Benar juga. |
118 | 00:07:43,560 | 00:07:45,040 | Maafkan aku. Ayo masuk. | Maafkan aku. Ayo masuk. |
119 | 00:07:45,040 | 00:07:47,740 | Tidak perlu. Aku bisa menunggumu seharian. | Tidak perlu. Aku bisa menunggumu seharian. |
120 | 00:07:48,080 | 00:07:49,950 | Kukira belnya rusak. | Kukira belnya rusak. |
121 | 00:07:53,110 | 00:07:56,290 | "Jalan Cerita 'Hidden Killer Musim Kedua'" | "Jalan Cerita 'Hidden Killer Musim Kedua'" |
122 | 00:07:57,410 | 00:07:59,660 | Kamu sudah menyelesaikan akhir untuk setiap episode dan musim. | Kamu sudah menyelesaikan akhir untuk setiap episode dan musim. |
123 | 00:08:00,610 | 00:08:02,290 | Ini akan bertahan setidaknya enam bulan. | Ini akan bertahan setidaknya enam bulan. |
124 | 00:08:02,550 | 00:08:04,290 | Bagaimana kamu menyelesaikan ini dalam satu hari? | Bagaimana kamu menyelesaikan ini dalam satu hari? |
125 | 00:08:05,660 | 00:08:08,030 | Aku hanya menuliskan apa pun yang terlintas di benakku. | Aku hanya menuliskan apa pun yang terlintas di benakku. |
126 | 00:08:08,400 | 00:08:09,990 | Masih butuh perbaikan. | Masih butuh perbaikan. |
127 | 00:08:09,990 | 00:08:12,790 | Sama sekali tidak. Kurasa kamu bisa menggambarnya saja. | Sama sekali tidak. Kurasa kamu bisa menggambarnya saja. |
128 | 00:08:13,470 | 00:08:17,430 | Benar juga. Kukira kamu butuh asisten baru, | Benar juga. Kukira kamu butuh asisten baru, |
129 | 00:08:17,710 | 00:08:19,370 | jadi, aku memikirkan beberapa kandidat. Ini. | jadi, aku memikirkan beberapa kandidat. Ini. |
130 | 00:08:19,930 | 00:08:23,100 | Tidak, terima kasih. Aku lebih suka sendirian sekarang. | Tidak, terima kasih. Aku lebih suka sendirian sekarang. |
131 | 00:08:24,170 | 00:08:27,110 | Detektif yang membantumu dikirim ke pedesaan, | Detektif yang membantumu dikirim ke pedesaan, |
132 | 00:08:27,110 | 00:08:28,350 | jadi, kita harus mencari orang lain. | jadi, kita harus mencari orang lain. |
133 | 00:08:28,450 | 00:08:30,790 | Kurasa kamu butuh bantuan dari asistenmu. | Kurasa kamu butuh bantuan dari asistenmu. |
134 | 00:08:31,160 | 00:08:35,050 | Aku kenal detektif yang bisa membantu. | Aku kenal detektif yang bisa membantu. |
135 | 00:08:35,620 | 00:08:38,290 | Aku sudah memeriksa semuanya dan membuat... | Aku sudah memeriksa semuanya dan membuat... |
136 | 00:08:38,290 | 00:08:41,730 | Aku akan menyewa asisten nanti. | Aku akan menyewa asisten nanti. |
137 | 00:08:43,020 | 00:08:45,940 | Apa karena hal yang menimpa Ju Young? | Apa karena hal yang menimpa Ju Young? |
138 | 00:08:50,870 | 00:08:53,030 | Seharusnya aku tidak mengatakan itu. | Seharusnya aku tidak mengatakan itu. |
139 | 00:08:53,180 | 00:08:55,810 | Aku akan memberi tahu ketua tim kita. | Aku akan memberi tahu ketua tim kita. |
140 | 00:08:55,950 | 00:08:58,050 | Soon Woo, ini borgol pertamamu. | Soon Woo, ini borgol pertamamu. |
141 | 00:08:58,220 | 00:09:00,980 | - Terima kasih. - Jaga baik-baik. | - Terima kasih. - Jaga baik-baik. |
142 | 00:09:01,280 | 00:09:03,820 | Bagaimana kamu tahu dia akan menangkap Jo Doo Pal? | Bagaimana kamu tahu dia akan menangkap Jo Doo Pal? |
143 | 00:09:03,820 | 00:09:06,090 | Kamu bisa lihat siapa yang menangkap siapa? | Kamu bisa lihat siapa yang menangkap siapa? |
144 | 00:09:08,880 | 00:09:10,520 | Jo Doo Pal telah ditangkap. | Jo Doo Pal telah ditangkap. |
145 | 00:09:10,520 | 00:09:12,520 | Hyeong Ju, ini borgol pertamaku. | Hyeong Ju, ini borgol pertamaku. |
146 | 00:09:13,560 | 00:09:14,670 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
147 | 00:09:19,390 | 00:09:21,670 | Dia sudah di sini selama enam bulan. Saatnya dia menangkap seseorang. | Dia sudah di sini selama enam bulan. Saatnya dia menangkap seseorang. |
148 | 00:09:21,900 | 00:09:24,370 | Kapten Heo, bukankah dia harus menerima promosi khusus | Kapten Heo, bukankah dia harus menerima promosi khusus |
149 | 00:09:24,480 | 00:09:25,630 | karena menangkap Jo Doo Pal? | karena menangkap Jo Doo Pal? |
150 | 00:09:25,940 | 00:09:28,000 | - Promosi khusus? - Promosi khusus? | - Promosi khusus? - Promosi khusus? |
151 | 00:09:28,080 | 00:09:29,550 | Benar. | Benar. |
152 | 00:09:30,050 | 00:09:31,270 | - Dia menangkapnya. - Benar. | - Dia menangkapnya. - Benar. |
153 | 00:09:31,270 | 00:09:33,920 | Itu kali pertama baginya, dan dia hanya pemimpin boneka. | Itu kali pertama baginya, dan dia hanya pemimpin boneka. |
154 | 00:09:34,920 | 00:09:36,720 | Promosi spesial apa? Bekerjalah lebih keras. | Promosi spesial apa? Bekerjalah lebih keras. |
155 | 00:09:36,720 | 00:09:38,980 | - Baik, Pak. - Baiklah. Coba kulihat. | - Baik, Pak. - Baiklah. Coba kulihat. |
156 | 00:09:39,350 | 00:09:42,060 | Mereka bersembunyi di Daepo-dong. | Mereka bersembunyi di Daepo-dong. |
157 | 00:09:42,060 | 00:09:44,890 | Tapi kini mereka membuat masalah di yurisdiksi kita. | Tapi kini mereka membuat masalah di yurisdiksi kita. |
158 | 00:09:45,200 | 00:09:48,120 | Aku yakin ada lebih banyak tempat yang ditangani Jo Doo Pal. | Aku yakin ada lebih banyak tempat yang ditangani Jo Doo Pal. |
159 | 00:09:48,120 | 00:09:50,170 | Selidiki, lakukan pengintaian... | Selidiki, lakukan pengintaian... |
160 | 00:09:50,170 | 00:09:52,630 | Lakukan apa pun untuk menemukan tempat itu. | Lakukan apa pun untuk menemukan tempat itu. |
161 | 00:09:52,630 | 00:09:54,360 | - Mengerti? Mari kita akhiri. - Baik, Pak. | - Mengerti? Mari kita akhiri. - Baik, Pak. |
162 | 00:09:54,360 | 00:09:55,630 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
163 | 00:09:55,630 | 00:09:57,070 | Semoga laporannya lancar, Pak. | Semoga laporannya lancar, Pak. |
164 | 00:09:59,100 | 00:10:00,400 | Bagaimana kencannya? | Bagaimana kencannya? |
165 | 00:10:00,810 | 00:10:01,870 | Kamu pergi berkencan? | Kamu pergi berkencan? |
166 | 00:10:02,240 | 00:10:03,640 | Aku hanya membantunya bekerja. | Aku hanya membantunya bekerja. |
167 | 00:10:03,640 | 00:10:05,320 | - Bekerja? - Bekerja. | - Bekerja? - Bekerja. |
168 | 00:10:05,320 | 00:10:07,080 | - Kartun web. - Kartun web. | - Kartun web. - Kartun web. |
169 | 00:10:07,080 | 00:10:08,350 | Nona Shin. | Nona Shin. |
170 | 00:10:09,240 | 00:10:11,460 | Aku merasakan asmara. | Aku merasakan asmara. |
171 | 00:10:11,460 | 00:10:12,920 | Kamu tidak akan menginterogasi Jo Doo Pal? | Kamu tidak akan menginterogasi Jo Doo Pal? |
172 | 00:10:12,920 | 00:10:14,650 | Maafkan aku. Aku akan bekerja dengan baik. | Maafkan aku. Aku akan bekerja dengan baik. |
173 | 00:10:15,120 | 00:10:18,200 | Dia malu dan melampiaskannya kepada Soon Woo. | Dia malu dan melampiaskannya kepada Soon Woo. |
174 | 00:10:19,330 | 00:10:22,990 | Aku membaca bagian awal dari "Hidden Killer". | Aku membaca bagian awal dari "Hidden Killer". |
175 | 00:10:22,990 | 00:10:26,260 | Ini Ji Hwan, yang adil. | Ini Ji Hwan, yang adil. |
176 | 00:10:26,470 | 00:10:29,400 | Dia pemecah masalah, bukan? | Dia pemecah masalah, bukan? |
177 | 00:10:29,400 | 00:10:30,840 | Bayar kartun web-nya. | Bayar kartun web-nya. |
178 | 00:10:31,230 | 00:10:32,400 | Bayar? | Bayar? |
179 | 00:10:32,810 | 00:10:35,900 | Cintamu untuknya luar biasa. | Cintamu untuknya luar biasa. |
180 | 00:10:37,310 | 00:10:40,010 | Bisa tolong periksa nomor telepon untukku? | Bisa tolong periksa nomor telepon untukku? |
181 | 00:10:43,420 | 00:10:44,880 | - Nomor telepon siapa? - Entahlah. | - Nomor telepon siapa? - Entahlah. |
182 | 00:11:04,810 | 00:11:07,980 | "Kepolisian Makang, Seoul, Polisi Selalu Mendampingi Anda" | "Kepolisian Makang, Seoul, Polisi Selalu Mendampingi Anda" |
183 | 00:11:07,980 | 00:11:08,980 | Halo. | Halo. |
184 | 00:11:09,140 | 00:11:12,320 | Aku akan mengirimkan foto. Bisakah kamu segera memeriksanya? | Aku akan mengirimkan foto. Bisakah kamu segera memeriksanya? |
185 | 00:11:12,680 | 00:11:13,820 | Tentu. | Tentu. |
186 | 00:11:26,300 | 00:11:28,330 | Pak Bae Jung Tae punya foto ini. | Pak Bae Jung Tae punya foto ini. |
187 | 00:11:29,360 | 00:11:30,990 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
188 | 00:11:31,200 | 00:11:33,470 | Kurasa "kapan" adalah pertanyaan yang lebih penting. | Kurasa "kapan" adalah pertanyaan yang lebih penting. |
189 | 00:11:33,470 | 00:11:35,630 | "4 November 2018, auditorium lantai dua" | "4 November 2018, auditorium lantai dua" |
190 | 00:11:35,630 | 00:11:37,310 | Foto ini lebih lama dari masa kita mereset hidup, | Foto ini lebih lama dari masa kita mereset hidup, |
191 | 00:11:37,310 | 00:11:38,630 | jadi, bagaimana dia mendapatkan ini? | jadi, bagaimana dia mendapatkan ini? |
192 | 00:11:40,770 | 00:11:43,950 | Kalian berdua sudah saling mengenal, bukan? | Kalian berdua sudah saling mengenal, bukan? |
193 | 00:11:46,680 | 00:11:48,420 | Alasanmu mengunjungiku waktu itu | Alasanmu mengunjungiku waktu itu |
194 | 00:11:48,450 | 00:11:50,950 | bukan karena kamu takut Pak Bae akan dibunuh, bukan? | bukan karena kamu takut Pak Bae akan dibunuh, bukan? |
195 | 00:11:53,250 | 00:11:54,650 | Bagaimana kalian saling mengenal? | Bagaimana kalian saling mengenal? |
196 | 00:11:58,300 | 00:12:00,390 | Saham yang kumiliki tiba-tiba jatuh, | Saham yang kumiliki tiba-tiba jatuh, |
197 | 00:12:00,890 | 00:12:02,760 | jadi, aku mencuri dana perusahaan. | jadi, aku mencuri dana perusahaan. |
198 | 00:12:04,860 | 00:12:06,300 | Kenapa dia belum datang? | Kenapa dia belum datang? |
199 | 00:12:06,970 | 00:12:08,570 | - Itu dia. - Di sana kamu rupanya. | - Itu dia. - Di sana kamu rupanya. |
200 | 00:12:08,570 | 00:12:09,970 | Cepat duduk. | Cepat duduk. |
201 | 00:12:10,400 | 00:12:12,180 | - Astaga. - Tunggu! | - Astaga. - Tunggu! |
202 | 00:12:12,180 | 00:12:13,630 | Sial. | Sial. |
203 | 00:12:13,630 | 00:12:15,680 | Terima kasih. | Terima kasih. |
204 | 00:12:15,710 | 00:12:17,680 | - Aku ingin 5.000 dolar lagi. - Tolong KTP-mu. | - Aku ingin 5.000 dolar lagi. - Tolong KTP-mu. |
205 | 00:12:19,980 | 00:12:21,050 | Kartu namamu. | Kartu namamu. |
206 | 00:12:22,590 | 00:12:25,110 | "Sekuritas Hello"? Kita di bidang yang sama. | "Sekuritas Hello"? Kita di bidang yang sama. |
207 | 00:12:28,090 | 00:12:29,230 | Ini. | Ini. |
208 | 00:12:29,520 | 00:12:32,390 | Aku ingin menghasilkan uang, jadi, aku berjudi. | Aku ingin menghasilkan uang, jadi, aku berjudi. |
209 | 00:12:32,390 | 00:12:33,620 | Aku menang lagi. | Aku menang lagi. |
210 | 00:12:33,890 | 00:12:35,760 | Aku akhirnya mengambil pinjaman pribadi. | Aku akhirnya mengambil pinjaman pribadi. |
211 | 00:12:36,020 | 00:12:37,700 | Kurasa di sanalah dia melihatku. | Kurasa di sanalah dia melihatku. |
212 | 00:12:38,760 | 00:12:40,940 | Kamu tidak kedinginan? | Kamu tidak kedinginan? |
213 | 00:12:41,310 | 00:12:44,770 | Jika kamu menepati janjimu, ini tidak akan terjadi. | Jika kamu menepati janjimu, ini tidak akan terjadi. |
214 | 00:12:45,340 | 00:12:47,130 | - Lihat ini. - Lihatlah. | - Lihat ini. - Lihatlah. |
215 | 00:12:47,130 | 00:12:49,450 | Kamu sudah selesai membaca? | Kamu sudah selesai membaca? |
216 | 00:12:49,450 | 00:12:51,720 | - Astaga. - Cap sidik jarimu. | - Astaga. - Cap sidik jarimu. |
217 | 00:12:51,770 | 00:12:53,550 | - Mari kita lakukan. - Tidak! | - Mari kita lakukan. - Tidak! |
218 | 00:12:53,580 | 00:12:55,780 | - Ayolah. - Tidak! | - Ayolah. - Tidak! |
219 | 00:12:55,780 | 00:12:58,060 | Mari kita lihat apa kita bisa memakai organmu. | Mari kita lihat apa kita bisa memakai organmu. |
220 | 00:13:07,750 | 00:13:09,230 | Bagaimana kamu tahu aku ada di sini? | Bagaimana kamu tahu aku ada di sini? |
221 | 00:13:11,530 | 00:13:14,470 | Sulit melupakan wajah ini. | Sulit melupakan wajah ini. |
222 | 00:13:15,230 | 00:13:16,230 | Apa? | Apa? |
223 | 00:13:16,230 | 00:13:18,500 | Tapi pada awalnya, aku tidak mengenalimu. | Tapi pada awalnya, aku tidak mengenalimu. |
224 | 00:13:18,500 | 00:13:20,770 | Kamu tampak terlalu lusuh. | Kamu tampak terlalu lusuh. |
225 | 00:13:20,900 | 00:13:24,080 | Kudengar kamu membayar Nona Baek setelah reset itu. | Kudengar kamu membayar Nona Baek setelah reset itu. |
226 | 00:13:24,920 | 00:13:28,090 | Ginjal dan matamu jika digabungkan | Ginjal dan matamu jika digabungkan |
227 | 00:13:28,090 | 00:13:29,740 | tidak terlalu berharga. | tidak terlalu berharga. |
228 | 00:13:31,150 | 00:13:32,780 | Kamu memang hebat. | Kamu memang hebat. |
229 | 00:13:33,780 | 00:13:36,060 | Ayolah. Kita teman reset. | Ayolah. Kita teman reset. |
230 | 00:13:37,090 | 00:13:38,830 | Mari saling membantu. | Mari saling membantu. |
231 | 00:13:38,990 | 00:13:41,100 | Aku sudah menyelidikimu | Aku sudah menyelidikimu |
232 | 00:13:41,100 | 00:13:43,490 | dan sepertinya aku bisa membantumu. | dan sepertinya aku bisa membantumu. |
233 | 00:13:43,490 | 00:13:47,030 | Dia mengancam akan melapor ke perusahaanku tentang perjudianku. | Dia mengancam akan melapor ke perusahaanku tentang perjudianku. |
234 | 00:13:47,440 | 00:13:49,230 | Aku tidak punya pilihan selain memberinya uang. | Aku tidak punya pilihan selain memberinya uang. |
235 | 00:13:49,500 | 00:13:53,180 | Pasti ada banyak cara baginya untuk mendapatkan uang. | Pasti ada banyak cara baginya untuk mendapatkan uang. |
236 | 00:13:54,770 | 00:13:56,600 | Lalu kenapa dia mengancammu? | Lalu kenapa dia mengancammu? |
237 | 00:13:56,810 | 00:13:58,140 | Sepertinya dia mempertaruhkan | Sepertinya dia mempertaruhkan |
238 | 00:13:58,350 | 00:14:00,270 | semua uang yang dia dapat lewat taruhan balap kuda. | semua uang yang dia dapat lewat taruhan balap kuda. |
239 | 00:14:00,770 | 00:14:04,110 | Setiap kali kehabisan uang, dia mendatangiku | Setiap kali kehabisan uang, dia mendatangiku |
240 | 00:14:04,110 | 00:14:05,380 | seolah-olah aku mesin ATM. | seolah-olah aku mesin ATM. |
241 | 00:14:07,380 | 00:14:09,350 | Begitu rupanya. Itu pasti berat. | Begitu rupanya. Itu pasti berat. |
242 | 00:14:09,850 | 00:14:10,960 | Omong-omong, | Omong-omong, |
243 | 00:14:11,650 | 00:14:15,020 | apa Pak Bae pernah membicarakan Nona Lee Shin? | apa Pak Bae pernah membicarakan Nona Lee Shin? |
244 | 00:14:15,170 | 00:14:16,990 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
245 | 00:14:18,570 | 00:14:19,600 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
246 | 00:14:52,530 | 00:14:54,630 | "Investasi dan Sekuritas Hello" | "Investasi dan Sekuritas Hello" |
247 | 00:14:54,840 | 00:14:56,400 | Cha Jeung Seok! | Cha Jeung Seok! |
248 | 00:14:56,400 | 00:14:57,980 | - Aku baik-baik saja. - Uangmu lebih dari cukup. | - Aku baik-baik saja. - Uangmu lebih dari cukup. |
249 | 00:14:57,980 | 00:14:59,530 | Beraninya kamu memberi tahu para preman tentangku | Beraninya kamu memberi tahu para preman tentangku |
250 | 00:14:59,530 | 00:15:02,740 | hanya karena kamu tidak mau memberiku sedikit uang? | hanya karena kamu tidak mau memberiku sedikit uang? |
251 | 00:15:03,080 | 00:15:05,770 | - Tolong lepaskan aku. - Jadi, begini caramu bermain? | - Tolong lepaskan aku. - Jadi, begini caramu bermain? |
252 | 00:15:05,980 | 00:15:08,010 | Baiklah. | Baiklah. |
253 | 00:15:08,350 | 00:15:10,740 | - Cha Jeung Seok. - Aku baik-baik saja. | - Cha Jeung Seok. - Aku baik-baik saja. |
254 | 00:15:10,950 | 00:15:12,110 | Ayo maju! | Ayo maju! |
255 | 00:15:12,510 | 00:15:14,480 | Dasar bajingan. Lepaskan aku! | Dasar bajingan. Lepaskan aku! |
256 | 00:15:14,730 | 00:15:15,850 | Lihat dia. | Lihat dia. |
257 | 00:15:15,850 | 00:15:18,930 | Baiklah. Ini. Ambil ini. | Baiklah. Ini. Ambil ini. |
258 | 00:15:20,600 | 00:15:22,330 | Kamu ingin aku melakukan apa dengan uang ini? | Kamu ingin aku melakukan apa dengan uang ini? |
259 | 00:15:22,670 | 00:15:25,490 | Kamu menyuruhku membeli es loli dan pergi? | Kamu menyuruhku membeli es loli dan pergi? |
260 | 00:15:25,490 | 00:15:26,730 | Hei. | Hei. |
261 | 00:15:27,940 | 00:15:29,970 | Ini aku, Bae Jung Tae. | Ini aku, Bae Jung Tae. |
262 | 00:15:31,630 | 00:15:33,900 | Aku menyadari istri dan putrimu pindah. | Aku menyadari istri dan putrimu pindah. |
263 | 00:15:34,080 | 00:15:35,950 | Richmond Street, bukan? | Richmond Street, bukan? |
264 | 00:15:38,180 | 00:15:39,870 | Kanada terlalu jauh bagiku. | Kanada terlalu jauh bagiku. |
265 | 00:15:40,270 | 00:15:43,550 | Haruskah kuberi tahu bosmu perbuatanmu? | Haruskah kuberi tahu bosmu perbuatanmu? |
266 | 00:15:47,820 | 00:15:49,250 | Sampai jumpa di sana 10 menit lagi. | Sampai jumpa di sana 10 menit lagi. |
267 | 00:15:51,020 | 00:15:53,560 | Berandal itu. Seharusnya kamu mengatakannya lebih awal. | Berandal itu. Seharusnya kamu mengatakannya lebih awal. |
268 | 00:15:54,520 | 00:15:58,230 | Minggir. Jangan sentuh itu. | Minggir. Jangan sentuh itu. |
269 | 00:15:59,490 | 00:16:01,100 | Ayo. | Ayo. |
270 | 00:16:48,550 | 00:16:49,690 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
271 | 00:16:51,650 | 00:16:53,560 | Bagaimana kamu tahu aku di sini? | Bagaimana kamu tahu aku di sini? |
272 | 00:16:54,060 | 00:16:55,650 | Pak Kim Dae Sung. | Pak Kim Dae Sung. |
273 | 00:16:56,280 | 00:16:57,520 | Kamu tahu tentang dia, bukan? | Kamu tahu tentang dia, bukan? |
274 | 00:16:57,960 | 00:17:01,200 | Aku sudah memastikan alibinya dengan para detektif. | Aku sudah memastikan alibinya dengan para detektif. |
275 | 00:17:01,200 | 00:17:03,760 | Sepertinya kamu sudah tahu bahwa aku juga detektif. | Sepertinya kamu sudah tahu bahwa aku juga detektif. |
276 | 00:17:03,930 | 00:17:05,990 | Kamu tahu Nona Seo Yeon Soo dan Kim Dae Sung | Kamu tahu Nona Seo Yeon Soo dan Kim Dae Sung |
277 | 00:17:06,630 | 00:17:08,440 | adalah pasangan, bukan? | adalah pasangan, bukan? |
278 | 00:17:08,600 | 00:17:10,810 | Kamu sudah mengenal Seo Yeon Soo sebelum reset? | Kamu sudah mengenal Seo Yeon Soo sebelum reset? |
279 | 00:17:11,380 | 00:17:13,570 | Apa kamu juga membongkar mobil Kim Dae Sung saat itu? | Apa kamu juga membongkar mobil Kim Dae Sung saat itu? |
280 | 00:17:13,570 | 00:17:15,800 | Aku membongkar mobilnya dua kali, | Aku membongkar mobilnya dua kali, |
281 | 00:17:15,800 | 00:17:17,500 | tapi tidak tahu siapa Seo Yeon Soo. | tapi tidak tahu siapa Seo Yeon Soo. |
282 | 00:17:17,650 | 00:17:19,840 | Kamu kemari untuk menanyakan itu? | Kamu kemari untuk menanyakan itu? |
283 | 00:17:20,070 | 00:17:23,280 | Kamu bisa dituntut karena mengancam meski tidak menerima uang. | Kamu bisa dituntut karena mengancam meski tidak menerima uang. |
284 | 00:17:24,980 | 00:17:26,660 | Aku akan mempertaruhkan sisa karierku sebagai detektif | Aku akan mempertaruhkan sisa karierku sebagai detektif |
285 | 00:17:26,660 | 00:17:29,250 | bahwa kamu punya rekaman telepon | bahwa kamu punya rekaman telepon |
286 | 00:17:29,250 | 00:17:31,080 | dengan Kim Dae Sung di ponselmu. | dengan Kim Dae Sung di ponselmu. |
287 | 00:17:33,660 | 00:17:35,560 | Aku juga tahu beberapa hal tentang hukum. | Aku juga tahu beberapa hal tentang hukum. |
288 | 00:17:36,370 | 00:17:38,670 | Kamu harus membawa surat perintah sebelum aku bisa menunjukkan... | Kamu harus membawa surat perintah sebelum aku bisa menunjukkan... |
289 | 00:17:41,290 | 00:17:42,560 | Kamu sudah gila? | Kamu sudah gila? |
290 | 00:17:43,830 | 00:17:45,910 | Siapa bedebah gila ini? | Siapa bedebah gila ini? |
291 | 00:17:53,240 | 00:17:54,450 | Berhenti di sana! | Berhenti di sana! |
292 | 00:17:54,980 | 00:17:56,650 | Hei... Sial. | Hei... Sial. |
293 | 00:17:57,510 | 00:17:58,550 | Hei! | Hei! |
294 | 00:17:58,550 | 00:18:00,280 | Kapan dia akan kembali? | Kapan dia akan kembali? |
295 | 00:18:10,470 | 00:18:12,060 | Baiklah. | Baiklah. |
296 | 00:18:13,140 | 00:18:14,400 | Kita bicara lagi lain kali. | Kita bicara lagi lain kali. |
297 | 00:18:14,590 | 00:18:17,500 | Hubungi aku jika kamu ingat sesuatu. | Hubungi aku jika kamu ingat sesuatu. |
298 | 00:18:18,640 | 00:18:19,730 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
299 | 00:18:36,960 | 00:18:39,230 | Kenapa kamu kembali sendirian? Kukira kamu yang menangkapnya. | Kenapa kamu kembali sendirian? Kukira kamu yang menangkapnya. |
300 | 00:18:39,230 | 00:18:41,090 | Dia akan mencari cara untuk kabur meski aku menangkapnya. | Dia akan mencari cara untuk kabur meski aku menangkapnya. |
301 | 00:18:41,400 | 00:18:42,790 | Lalu kenapa kita datang ke sini? | Lalu kenapa kita datang ke sini? |
302 | 00:18:42,790 | 00:18:44,970 | Aku hanya mengikutimu karena kamu bilang sedang mengintai. | Aku hanya mengikutimu karena kamu bilang sedang mengintai. |
303 | 00:18:56,840 | 00:18:58,570 | Dengarkanlah. Pasti akan bagus. | Dengarkanlah. Pasti akan bagus. |
304 | 00:19:11,080 | 00:19:13,320 | - Siapa bedebah gila ini? - Apa? | - Siapa bedebah gila ini? - Apa? |
305 | 00:19:13,730 | 00:19:15,370 | Jangan sampai aku menangkapmu. | Jangan sampai aku menangkapmu. |
306 | 00:19:15,590 | 00:19:17,170 | Kamu benar, Ga Hyeon. | Kamu benar, Ga Hyeon. |
307 | 00:19:17,290 | 00:19:19,140 | Nomor yang menelepon Bae Jung Tae | Nomor yang menelepon Bae Jung Tae |
308 | 00:19:19,370 | 00:19:20,830 | didaftarkan atas nama Nona Lee Shin. | didaftarkan atas nama Nona Lee Shin. |
309 | 00:19:22,760 | 00:19:24,170 | Karena itulah | Karena itulah |
310 | 00:19:25,500 | 00:19:27,380 | kamu akan menggantikanku. | kamu akan menggantikanku. |
311 | 00:19:27,880 | 00:19:29,300 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
312 | 00:19:29,300 | 00:19:30,650 | Tapi ini bukan pistol. | Tapi ini bukan pistol. |
313 | 00:19:31,540 | 00:19:33,450 | - Dengan ini? - Tepat dalam 15 menit. | - Dengan ini? - Tepat dalam 15 menit. |
314 | 00:19:33,450 | 00:19:34,980 | Aku mengandalkanmu, Ga Hyeon. | Aku mengandalkanmu, Ga Hyeon. |
315 | 00:19:35,220 | 00:19:36,280 | Tunggu. | Tunggu. |
316 | 00:19:37,620 | 00:19:39,310 | Aku juga tahu beberapa hal tentang hukum. | Aku juga tahu beberapa hal tentang hukum. |
317 | 00:19:39,310 | 00:19:41,390 | Kamu harus membawa surat perintah sebelum aku bisa menunjukkan... | Kamu harus membawa surat perintah sebelum aku bisa menunjukkan... |
318 | 00:19:43,050 | 00:19:45,130 | Siapa bedebah gila ini? | Siapa bedebah gila ini? |
319 | 00:19:54,090 | 00:19:57,530 | Tunggu, bukankah ilegal menyadap ponselnya seperti ini? | Tunggu, bukankah ilegal menyadap ponselnya seperti ini? |
320 | 00:19:57,610 | 00:19:59,210 | Itu tidak bisa digunakan sebagai bukti. | Itu tidak bisa digunakan sebagai bukti. |
321 | 00:20:00,880 | 00:20:03,680 | Aku harus melakukan berbagai hal setelah mereset hidupku. | Aku harus melakukan berbagai hal setelah mereset hidupku. |
322 | 00:20:03,680 | 00:20:06,740 | Kita bisa mengetahui perintah Nona Lee Shin yang selama ini | Kita bisa mengetahui perintah Nona Lee Shin yang selama ini |
323 | 00:20:06,740 | 00:20:08,810 | diberikan kepada Bae Jung Tae, dan kenapa dia | diberikan kepada Bae Jung Tae, dan kenapa dia |
324 | 00:20:08,810 | 00:20:10,280 | memeriksa latar belakang kita. | memeriksa latar belakang kita. |
325 | 00:20:10,390 | 00:20:12,920 | Dia mungkin menyadari bahwa itu suaraku. | Dia mungkin menyadari bahwa itu suaraku. |
326 | 00:20:12,920 | 00:20:14,390 | Menurutmu dia akan menghubunginya lagi? | Menurutmu dia akan menghubunginya lagi? |
327 | 00:20:19,400 | 00:20:20,700 | Kita harus berharap begitu. | Kita harus berharap begitu. |
328 | 00:20:22,470 | 00:20:24,820 | - Dokter Lee menunggumu. - Baiklah. | - Dokter Lee menunggumu. - Baiklah. |
329 | 00:20:27,990 | 00:20:29,330 | Senang bertemu denganmu lagi. | Senang bertemu denganmu lagi. |
330 | 00:20:29,330 | 00:20:31,060 | - Aku juga. Bagaimana kabarmu? - Ya. | - Aku juga. Bagaimana kabarmu? - Ya. |
331 | 00:20:31,060 | 00:20:32,500 | Sempurna. Masuklah. | Sempurna. Masuklah. |
332 | 00:20:32,500 | 00:20:33,530 | - Ya. - Ya? | - Ya. - Ya? |
333 | 00:20:46,280 | 00:20:47,690 | "Ko Jae Young" | "Ko Jae Young" |
334 | 00:20:47,690 | 00:20:49,160 | "Choi Kyung Man, tewas 25 Januari, Seo Yeon Soo, tewas 27 Januari" | "Choi Kyung Man, tewas 25 Januari, Seo Yeon Soo, tewas 27 Januari" |
335 | 00:20:49,230 | 00:20:51,520 | "Penjaga Apartemen Hanteo" | "Penjaga Apartemen Hanteo" |
336 | 00:20:51,520 | 00:20:53,660 | "Choi Kyung Man, tewas 25 Januari, Seo Yeon Soo, tewas 27 Januari" | "Choi Kyung Man, tewas 25 Januari, Seo Yeon Soo, tewas 27 Januari" |
337 | 00:20:57,470 | 00:20:58,990 | "Choi Kyung Man, tewas 25 Januari, Seo Yeon Soo, tewas 27 Januari" | "Choi Kyung Man, tewas 25 Januari, Seo Yeon Soo, tewas 27 Januari" |
338 | 00:21:07,210 | 00:21:08,570 | Lotre? | Lotre? |
339 | 00:21:08,570 | 00:21:09,950 | Astaga. | Astaga. |
340 | 00:21:10,210 | 00:21:11,770 | Dia tidak mau membuang sepeser pun, | Dia tidak mau membuang sepeser pun, |
341 | 00:21:11,770 | 00:21:14,310 | jadi, belum pernah membeli kartu gosok. | jadi, belum pernah membeli kartu gosok. |
342 | 00:21:14,310 | 00:21:15,740 | Dia tidak akan membeli lotre. | Dia tidak akan membeli lotre. |
343 | 00:21:15,740 | 00:21:19,010 | Dia bilang keinginannya adalah membeli rumah untuk putranya | Dia bilang keinginannya adalah membeli rumah untuk putranya |
344 | 00:21:19,010 | 00:21:20,660 | jika dia memenangkan lotre. | jika dia memenangkan lotre. |
345 | 00:21:20,660 | 00:21:22,080 | Astaga. | Astaga. |
346 | 00:21:22,520 | 00:21:25,160 | Kurasa dia membelikannya rumah. | Kurasa dia membelikannya rumah. |
347 | 00:21:25,550 | 00:21:28,090 | Dia sedikit membantu dengan tunjangan kematiannya. | Dia sedikit membantu dengan tunjangan kematiannya. |
348 | 00:21:29,090 | 00:21:30,930 | Dia bahkan tidak sempat melihat pernikahan putranya. | Dia bahkan tidak sempat melihat pernikahan putranya. |
349 | 00:21:30,930 | 00:21:33,370 | Dia menjalani hidup yang berat, lalu meninggal. | Dia menjalani hidup yang berat, lalu meninggal. |
350 | 00:21:33,470 | 00:21:36,000 | Dia ingin hidup untuk melihat cucunya, | Dia ingin hidup untuk melihat cucunya, |
351 | 00:21:36,000 | 00:21:39,730 | jadi, berhenti merokok dan minum setahun lalu. | jadi, berhenti merokok dan minum setahun lalu. |
352 | 00:21:39,940 | 00:21:42,210 | Aku tidak percaya dia meninggal | Aku tidak percaya dia meninggal |
353 | 00:21:42,210 | 00:21:44,340 | setelah minum segelas minol. | setelah minum segelas minol. |
354 | 00:21:47,040 | 00:21:49,690 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
355 | 00:21:49,890 | 00:21:51,310 | Kurasa suami tuaku | Kurasa suami tuaku |
356 | 00:21:51,310 | 00:21:54,080 | berhubungan baik dengan penghuni apartemen itu. | berhubungan baik dengan penghuni apartemen itu. |
357 | 00:21:54,080 | 00:21:55,960 | Di luar dingin. Anda harus masuk kembali. | Di luar dingin. Anda harus masuk kembali. |
358 | 00:21:55,960 | 00:21:58,130 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
359 | 00:21:58,130 | 00:21:59,750 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
360 | 00:22:14,570 | 00:22:17,070 | Hyeong Ju, bisakah kamu memeriksa | Hyeong Ju, bisakah kamu memeriksa |
361 | 00:22:17,070 | 00:22:18,980 | jika Pak Choi Kyung Man | jika Pak Choi Kyung Man |
362 | 00:22:18,980 | 00:22:20,740 | punya tiket lotre pada saat kematiannya? | punya tiket lotre pada saat kematiannya? |
363 | 00:22:20,840 | 00:22:22,220 | Kenapa kamu perlu tahu? | Kenapa kamu perlu tahu? |
364 | 00:22:22,310 | 00:22:24,740 | "Penjaga Apartemen Hanteo, Tunangan, Kim Dae Sung" | "Penjaga Apartemen Hanteo, Tunangan, Kim Dae Sung" |
365 | 00:22:24,740 | 00:22:27,390 | Pak Choi Kyung Man jelas membeli lotre pada hari ini. | Pak Choi Kyung Man jelas membeli lotre pada hari ini. |
366 | 00:22:28,520 | 00:22:31,230 | Aku memastikan posisi pertama membeli tiket di sana. | Aku memastikan posisi pertama membeli tiket di sana. |
367 | 00:22:31,460 | 00:22:34,820 | Tapi istrinya tidak tahu soal tiket lotre. | Tapi istrinya tidak tahu soal tiket lotre. |
368 | 00:22:34,820 | 00:22:37,170 | Itu tidak ada di artikel yang dia miliki. | Itu tidak ada di artikel yang dia miliki. |
369 | 00:22:39,470 | 00:22:42,470 | Bae Jung Tae yang memotret ini. | Bae Jung Tae yang memotret ini. |
370 | 00:22:42,670 | 00:22:44,330 | Bae Jung Tae butuh uang | Bae Jung Tae butuh uang |
371 | 00:22:44,330 | 00:22:46,980 | dan dia tahu Pak Choi Kyung Man akan membeli tiket kemenangan. | dan dia tahu Pak Choi Kyung Man akan membeli tiket kemenangan. |
372 | 00:22:47,030 | 00:22:48,500 | Maksudmu Bae Jung Tae | Maksudmu Bae Jung Tae |
373 | 00:22:49,710 | 00:22:51,880 | membunuh Pak Choi Kyung Man? | membunuh Pak Choi Kyung Man? |
374 | 00:22:52,770 | 00:22:54,070 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
375 | 00:23:00,160 | 00:23:03,580 | Ini tiba dua hari sebelum kematian Pak Choi Kyung Man. | Ini tiba dua hari sebelum kematian Pak Choi Kyung Man. |
376 | 00:23:04,280 | 00:23:05,290 | Lalu? | Lalu? |
377 | 00:23:05,290 | 00:23:07,090 | Kamu tahu di mana aku melihat | Kamu tahu di mana aku melihat |
378 | 00:23:07,090 | 00:23:08,470 | keranjang yang sama? | keranjang yang sama? |
379 | 00:23:09,200 | 00:23:10,430 | Bisakah kamu berhenti? | Bisakah kamu berhenti? |
380 | 00:23:10,430 | 00:23:12,090 | Dia pindah pagi ini. | Dia pindah pagi ini. |
381 | 00:23:12,090 | 00:23:14,670 | Aku tidak bisa menghadapi kegaduhan ini setiap hari. | Aku tidak bisa menghadapi kegaduhan ini setiap hari. |
382 | 00:23:22,740 | 00:23:24,070 | Kamu pikir ini kebetulan? | Kamu pikir ini kebetulan? |
383 | 00:23:25,310 | 00:23:28,120 | Tapi kita bisa dapat sebuket bunga dari siapa pun. | Tapi kita bisa dapat sebuket bunga dari siapa pun. |
384 | 00:23:28,450 | 00:23:30,810 | Bisa saja Kim Dae Sung yang mengirimkannya. | Bisa saja Kim Dae Sung yang mengirimkannya. |
385 | 00:23:33,080 | 00:23:34,420 | Menurut istri Pak Choi, | Menurut istri Pak Choi, |
386 | 00:23:34,420 | 00:23:37,320 | dia juga tidak yakin siapa yang memberinya bunga itu. | dia juga tidak yakin siapa yang memberinya bunga itu. |
387 | 00:23:38,490 | 00:23:39,660 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
388 | 00:23:40,590 | 00:23:42,670 | seseorang mengejar kita, | seseorang mengejar kita, |
389 | 00:23:43,060 | 00:23:45,260 | dan orang itu mengirimkan sebuket bunga? | dan orang itu mengirimkan sebuket bunga? |
390 | 00:23:53,480 | 00:23:56,800 | Tapi Pak Choi Kyung Man meninggal karena serangan jantung, | Tapi Pak Choi Kyung Man meninggal karena serangan jantung, |
391 | 00:23:56,800 | 00:23:58,920 | dan kasus Seo Yeon Soo dianggap sebagai jatuh tidak disengaja. | dan kasus Seo Yeon Soo dianggap sebagai jatuh tidak disengaja. |
392 | 00:23:59,040 | 00:24:02,390 | Tidak masuk akal memikirkan seseorang mengincar kita. | Tidak masuk akal memikirkan seseorang mengincar kita. |
393 | 00:24:21,030 | 00:24:22,470 | Kenapa kamu kemari tanpa menelepon? | Kenapa kamu kemari tanpa menelepon? |
394 | 00:24:22,470 | 00:24:23,560 | Kami tidak pernah menelepon. | Kami tidak pernah menelepon. |
395 | 00:24:23,560 | 00:24:25,210 | Kenapa? Ada orang di sini? | Kenapa? Ada orang di sini? |
396 | 00:24:25,210 | 00:24:27,140 | Tidak, bukan? Buat lebih pedas daripada biasanya. | Tidak, bukan? Buat lebih pedas daripada biasanya. |
397 | 00:24:27,140 | 00:24:28,140 | Dia sangat pandai membuat tteokbokki. | Dia sangat pandai membuat tteokbokki. |
398 | 00:24:28,140 | 00:24:29,910 | Aku juga suka tteokbokki. | Aku juga suka tteokbokki. |
399 | 00:24:29,910 | 00:24:31,650 | - Baiklah. - Apa? | - Baiklah. - Apa? |
400 | 00:24:33,420 | 00:24:34,450 | Hei. | Hei. |
401 | 00:24:39,390 | 00:24:40,920 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
402 | 00:24:40,920 | 00:24:42,980 | Ini pesta Soon Woo karena memakai borgolnya untuk kali pertama. | Ini pesta Soon Woo karena memakai borgolnya untuk kali pertama. |
403 | 00:24:42,980 | 00:24:44,280 | Bukankah ini terlalu sederhana? | Bukankah ini terlalu sederhana? |
404 | 00:24:45,080 | 00:24:46,900 | Dahulu, | Dahulu, |
405 | 00:24:46,900 | 00:24:49,200 | saat Hyeong Ju memakai borgolnya untuk kali pertama. | saat Hyeong Ju memakai borgolnya untuk kali pertama. |
406 | 00:24:49,200 | 00:24:50,820 | Aku memberinya rumah ini. | Aku memberinya rumah ini. |
407 | 00:24:50,820 | 00:24:52,670 | - Rumah ini? - Selain itu, kamu memberiku mobil. | - Rumah ini? - Selain itu, kamu memberiku mobil. |
408 | 00:24:52,670 | 00:24:55,170 | - Benarkah? - Dia menyewakan rumah lamanya | - Benarkah? - Dia menyewakan rumah lamanya |
409 | 00:24:55,170 | 00:24:56,730 | dan menjual mobil lamanya. | dan menjual mobil lamanya. |
410 | 00:24:57,170 | 00:24:59,480 | - Begitu rupanya. - Aku dapat 500 dolar lebih murah | - Begitu rupanya. - Aku dapat 500 dolar lebih murah |
411 | 00:24:59,480 | 00:25:01,180 | dibandingkan harga pasar saat itu. | dibandingkan harga pasar saat itu. |
412 | 00:25:01,180 | 00:25:03,480 | Sudah berjalan lancar tanpa masalah selama tujuh tahun. | Sudah berjalan lancar tanpa masalah selama tujuh tahun. |
413 | 00:25:03,480 | 00:25:04,710 | Itu tidak menyulitkanku, | Itu tidak menyulitkanku, |
414 | 00:25:04,710 | 00:25:06,570 | tapi remnya tidak berfungsi, jadi, aku hampir mati beberapa kali. | tapi remnya tidak berfungsi, jadi, aku hampir mati beberapa kali. |
415 | 00:25:06,570 | 00:25:08,240 | Tapi 500 dolar cukup banyak. | Tapi 500 dolar cukup banyak. |
416 | 00:25:08,240 | 00:25:09,310 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
417 | 00:25:10,240 | 00:25:12,050 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
418 | 00:25:12,050 | 00:25:14,420 | Aku ingin tahu apa kita benar-benar rekan. | Aku ingin tahu apa kita benar-benar rekan. |
419 | 00:25:14,420 | 00:25:16,780 | Hentikan. Ini cukup bagus. | Hentikan. Ini cukup bagus. |
420 | 00:25:16,780 | 00:25:18,280 | Pak Park yang membayarnya. | Pak Park yang membayarnya. |
421 | 00:25:18,280 | 00:25:19,860 | Lalu Pak Ji memasak. | Lalu Pak Ji memasak. |
422 | 00:25:20,490 | 00:25:21,870 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
423 | 00:25:21,870 | 00:25:23,870 | - Benar. Apa yang kamu lakukan? - Kamu jahat. | - Benar. Apa yang kamu lakukan? - Kamu jahat. |
424 | 00:25:23,930 | 00:25:24,970 | Kamu tidak bisa menahannya. | Kamu tidak bisa menahannya. |
425 | 00:25:24,970 | 00:25:27,230 | Konon, takdir membawa partnermu kepadamu. | Konon, takdir membawa partnermu kepadamu. |
426 | 00:25:27,530 | 00:25:29,610 | - Minumlah. - Kamu tidak beruntung. | - Minumlah. - Kamu tidak beruntung. |
427 | 00:25:31,230 | 00:25:33,140 | Cobalah bersulang dengan mereka. | Cobalah bersulang dengan mereka. |
428 | 00:25:34,680 | 00:25:35,680 | Silakan. | Silakan. |
429 | 00:25:37,800 | 00:25:38,810 | Lakukanlah. | Lakukanlah. |
430 | 00:25:39,770 | 00:25:41,070 | Dia sungguh tidak beruntung. | Dia sungguh tidak beruntung. |
431 | 00:25:42,980 | 00:25:44,390 | Kudengar dia kembali lagi. | Kudengar dia kembali lagi. |
432 | 00:25:44,740 | 00:25:48,550 | Apa yang kamu lakukan, Cha? | Apa yang kamu lakukan, Cha? |
433 | 00:25:49,020 | 00:25:52,290 | Bagaimana penjahat seperti itu bisa mengetahui kelemahanmu? | Bagaimana penjahat seperti itu bisa mengetahui kelemahanmu? |
434 | 00:25:52,790 | 00:25:54,590 | Aku tidak akan membiarkan hal ini terjadi lagi. | Aku tidak akan membiarkan hal ini terjadi lagi. |
435 | 00:25:54,590 | 00:25:57,590 | Akhir-akhir ini, performamu yang terendah. | Akhir-akhir ini, performamu yang terendah. |
436 | 00:25:57,590 | 00:25:59,790 | Kamu juga akan membiarkan reputasimu turun serendah itu? | Kamu juga akan membiarkan reputasimu turun serendah itu? |
437 | 00:26:00,060 | 00:26:01,970 | Bayarlah dia | Bayarlah dia |
438 | 00:26:01,970 | 00:26:04,060 | atau laporkan ke polisi dan penjarakan dia. | atau laporkan ke polisi dan penjarakan dia. |
439 | 00:26:04,060 | 00:26:06,710 | Kamu harus mencari cara untuk mengatasi ini selamanya! | Kamu harus mencari cara untuk mengatasi ini selamanya! |
440 | 00:26:06,800 | 00:26:09,610 | Aku pasti akan mengurus ini. | Aku pasti akan mengurus ini. |
441 | 00:26:11,450 | 00:26:12,880 | "Surat Pengunduran Diri" | "Surat Pengunduran Diri" |
442 | 00:26:13,980 | 00:26:15,280 | Hei, Cha! | Hei, Cha! |
443 | 00:26:17,190 | 00:26:18,980 | Kamu punya waktu paling lama dua bulan di posisi itu. | Kamu punya waktu paling lama dua bulan di posisi itu. |
444 | 00:26:18,980 | 00:26:20,310 | Jangan bekerja terlalu keras. | Jangan bekerja terlalu keras. |
445 | 00:26:20,550 | 00:26:22,080 | Cobalah tahan kemarahanmu juga. | Cobalah tahan kemarahanmu juga. |
446 | 00:26:22,860 | 00:26:24,930 | Hei! Cha! Kamu! | Hei! Cha! Kamu! |
447 | 00:26:26,130 | 00:26:27,130 | Hei, Kamu! | Hei, Kamu! |
448 | 00:26:34,490 | 00:26:36,030 | Astaga, Pak Cha. | Astaga, Pak Cha. |
449 | 00:26:36,370 | 00:26:37,640 | Kenapa kamu kemari selarut ini? | Kenapa kamu kemari selarut ini? |
450 | 00:26:37,670 | 00:26:38,910 | Aku berhenti bekerja. | Aku berhenti bekerja. |
451 | 00:26:40,380 | 00:26:43,980 | Aku bertengkar dengan atasanku, lalu berhenti bekerja | Aku bertengkar dengan atasanku, lalu berhenti bekerja |
452 | 00:26:44,540 | 00:26:45,810 | sebelum akhirnya aku memutuskan ikatan. | sebelum akhirnya aku memutuskan ikatan. |
453 | 00:26:46,840 | 00:26:48,150 | Kalau begitu, kita harus merayakannya. | Kalau begitu, kita harus merayakannya. |
454 | 00:26:48,570 | 00:26:49,650 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
455 | 00:26:50,780 | 00:26:52,720 | - Baiklah, bersulang! - Bersulang! | - Baiklah, bersulang! - Bersulang! |
456 | 00:26:53,460 | 00:26:54,810 | Selamat! | Selamat! |
457 | 00:26:54,960 | 00:26:57,230 | Mungkin hanya aku yang merayakan setelah memutuskan berhenti. | Mungkin hanya aku yang merayakan setelah memutuskan berhenti. |
458 | 00:27:03,200 | 00:27:04,930 | Kapan kamu akan meninggalkan Korea? | Kapan kamu akan meninggalkan Korea? |
459 | 00:27:06,090 | 00:27:07,490 | Aku akan mulai bersiap. | Aku akan mulai bersiap. |
460 | 00:27:08,290 | 00:27:11,440 | Aku hanya akan memikirkan keluargaku setelah pindah ke Kanada. | Aku hanya akan memikirkan keluargaku setelah pindah ke Kanada. |
461 | 00:27:11,710 | 00:27:14,140 | Aku bisa menghadapi dipecat dan menjadi miskin, | Aku bisa menghadapi dipecat dan menjadi miskin, |
462 | 00:27:14,530 | 00:27:18,500 | tapi aku tidak bisa bercerai dan tidak menemui putriku lagi. | tapi aku tidak bisa bercerai dan tidak menemui putriku lagi. |
463 | 00:27:18,610 | 00:27:21,070 | Makin tua usiamu, keluargamu makin penting. | Makin tua usiamu, keluargamu makin penting. |
464 | 00:27:21,540 | 00:27:24,420 | Bersikap baiklah pada keluargamu selagi mereka masih ada. | Bersikap baiklah pada keluargamu selagi mereka masih ada. |
465 | 00:27:24,810 | 00:27:26,160 | Bagaimana istrimu? | Bagaimana istrimu? |
466 | 00:27:26,810 | 00:27:29,280 | Dia masih mengenaliku. | Dia masih mengenaliku. |
467 | 00:27:30,430 | 00:27:33,360 | Tapi dia akan segera bertanya, "Siapa kamu, Pak Tua?" | Tapi dia akan segera bertanya, "Siapa kamu, Pak Tua?" |
468 | 00:27:34,460 | 00:27:35,730 | Tunggu, apa dia... | Tunggu, apa dia... |
469 | 00:27:36,170 | 00:27:38,060 | Dia di sanatorium. | Dia di sanatorium. |
470 | 00:27:39,530 | 00:27:43,260 | Akan bagus jika semuanya selalu seperti ini. | Akan bagus jika semuanya selalu seperti ini. |
471 | 00:27:43,730 | 00:27:46,480 | Kalian punya keluarga yang manis. | Kalian punya keluarga yang manis. |
472 | 00:27:47,000 | 00:27:49,710 | Aku sudah bersiap untuk ujian masuk kuliah selama dua tahun | Aku sudah bersiap untuk ujian masuk kuliah selama dua tahun |
473 | 00:27:49,770 | 00:27:51,000 | dan menjadi yang aneh. | dan menjadi yang aneh. |
474 | 00:27:55,070 | 00:27:57,650 | Ko Jae Young, kenapa kamu memutuskan untuk reset? | Ko Jae Young, kenapa kamu memutuskan untuk reset? |
475 | 00:27:59,250 | 00:28:00,360 | Untuk membalas dendam. | Untuk membalas dendam. |
476 | 00:28:02,580 | 00:28:04,250 | Ada pria yang sangat ingin kubunuh. | Ada pria yang sangat ingin kubunuh. |
477 | 00:28:09,490 | 00:28:12,200 | Aku kalah dari pria lemah ini dalam kompetisi gim video. | Aku kalah dari pria lemah ini dalam kompetisi gim video. |
478 | 00:28:12,830 | 00:28:15,330 | Aku tahu semua gerakannya, jadi, kali ini akan kuhancurkan dia. | Aku tahu semua gerakannya, jadi, kali ini akan kuhancurkan dia. |
479 | 00:28:15,610 | 00:28:16,730 | Apa kamu pemain gim profesional? | Apa kamu pemain gim profesional? |
480 | 00:28:17,260 | 00:28:19,230 | Itu sebabnya kamu terus mengatakan semuanya adalah permainan | Itu sebabnya kamu terus mengatakan semuanya adalah permainan |
481 | 00:28:19,230 | 00:28:21,300 | dan kamu harus menjaga orang tetap hidup atau mati. | dan kamu harus menjaga orang tetap hidup atau mati. |
482 | 00:28:23,540 | 00:28:25,650 | Omong-omong, | Omong-omong, |
483 | 00:28:26,420 | 00:28:29,340 | kamu tahu bunga apa ini? | kamu tahu bunga apa ini? |
484 | 00:28:29,480 | 00:28:30,840 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
485 | 00:28:33,960 | 00:28:35,890 | Astaga, ini cantik sekali. | Astaga, ini cantik sekali. |
486 | 00:28:36,360 | 00:28:38,820 | Omong-omong, bunga apa ini? | Omong-omong, bunga apa ini? |
487 | 00:28:40,930 | 00:28:42,430 | Aku tidak yakin. | Aku tidak yakin. |
488 | 00:28:46,940 | 00:28:50,610 | Ini terlalu kering. Kamu bahkan tidak bisa lakukan pencarian gambar. | Ini terlalu kering. Kamu bahkan tidak bisa lakukan pencarian gambar. |
489 | 00:28:51,330 | 00:28:52,500 | Kenapa kamu bertanya? | Kenapa kamu bertanya? |
490 | 00:28:52,500 | 00:28:54,680 | Aku ingin menggunakannya untuk pekerjaanku. | Aku ingin menggunakannya untuk pekerjaanku. |
491 | 00:28:56,150 | 00:28:57,340 | Untuk "Hidden Killer"? | Untuk "Hidden Killer"? |
492 | 00:28:57,800 | 00:28:59,880 | Bukankah itu kartun web tentang membunuh orang? | Bukankah itu kartun web tentang membunuh orang? |
493 | 00:29:01,150 | 00:29:03,890 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
494 | 00:29:05,080 | 00:29:07,280 | Nona Shin, lihat ini. | Nona Shin, lihat ini. |
495 | 00:29:08,360 | 00:29:10,820 | Putriku yang menggambarnya. | Putriku yang menggambarnya. |
496 | 00:29:11,050 | 00:29:13,700 | Bagaimana menurutmu? Apa dia berbakat? | Bagaimana menurutmu? Apa dia berbakat? |
497 | 00:29:14,960 | 00:29:17,200 | Ya, itu tampak sangat manis. | Ya, itu tampak sangat manis. |
498 | 00:29:17,820 | 00:29:19,170 | Benar, bukan? Bukankah dia menjanjikan? | Benar, bukan? Bukankah dia menjanjikan? |
499 | 00:29:19,970 | 00:29:22,170 | Hei, manis sekali. | Hei, manis sekali. |
500 | 00:29:23,640 | 00:29:26,030 | Putriku mengirimkannya untukku di hari ulang tahunku. | Putriku mengirimkannya untukku di hari ulang tahunku. |
501 | 00:29:26,440 | 00:29:29,070 | Aku mungkin lupa membawa dompet dan ponselku, | Aku mungkin lupa membawa dompet dan ponselku, |
502 | 00:29:29,770 | 00:29:32,040 | tapi aku selalu membawanya seperti jimat. | tapi aku selalu membawanya seperti jimat. |
503 | 00:29:32,380 | 00:29:34,180 | Rasanya putriku melindungiku. | Rasanya putriku melindungiku. |
504 | 00:29:36,840 | 00:29:39,920 | Astaga! Ini ada pria yang cinta buta kepada anaknya! | Astaga! Ini ada pria yang cinta buta kepada anaknya! |
505 | 00:29:41,250 | 00:29:43,160 | - Terima kasih. - Kamu sangat pandai minum alkohol. | - Terima kasih. - Kamu sangat pandai minum alkohol. |
506 | 00:29:43,160 | 00:29:44,190 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
507 | 00:29:46,290 | 00:29:48,870 | Karena Anda membayar semuanya hari ini, | Karena Anda membayar semuanya hari ini, |
508 | 00:29:49,400 | 00:29:52,200 | kupastikan aku membelikan makanan untuk semua orang sebelum pergi. | kupastikan aku membelikan makanan untuk semua orang sebelum pergi. |
509 | 00:29:52,900 | 00:29:54,470 | Bagaimana kalau hari Sabtu ini? | Bagaimana kalau hari Sabtu ini? |
510 | 00:29:54,640 | 00:29:55,670 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
511 | 00:29:55,910 | 00:29:58,030 | Aku hanya punya waktu. | Aku hanya punya waktu. |
512 | 00:29:59,270 | 00:30:00,500 | Aku juga bisa. | Aku juga bisa. |
513 | 00:30:01,180 | 00:30:02,410 | Bagaimana dengan Detektif Ji? | Bagaimana dengan Detektif Ji? |
514 | 00:30:03,070 | 00:30:04,680 | Aku akan meneleponnya. | Aku akan meneleponnya. |
515 | 00:30:04,880 | 00:30:07,720 | Baik! Pukul 11.00 hari Sabtu. | Baik! Pukul 11.00 hari Sabtu. |
516 | 00:30:07,720 | 00:30:09,690 | Mari bertemu di sini lagi. | Mari bertemu di sini lagi. |
517 | 00:30:10,190 | 00:30:12,360 | Pada hari itu, aku akan mentraktir kalian semua | Pada hari itu, aku akan mentraktir kalian semua |
518 | 00:30:12,860 | 00:30:16,280 | dengan hidangan lengkap yang mewah! | dengan hidangan lengkap yang mewah! |
519 | 00:30:16,820 | 00:30:18,550 | - Pastikan kalian datang! - Baiklah. | - Pastikan kalian datang! - Baiklah. |
520 | 00:30:18,550 | 00:30:20,050 | Baiklah. | Baiklah. |
521 | 00:30:21,430 | 00:30:23,200 | Kalau begitu, sampai jumpa. | Kalau begitu, sampai jumpa. |
522 | 00:30:23,200 | 00:30:24,230 | - Sampai jumpa. - Ayo. | - Sampai jumpa. - Ayo. |
523 | 00:30:24,320 | 00:30:25,790 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
524 | 00:30:36,840 | 00:30:38,500 | Apa itu hanya kebetulan? | Apa itu hanya kebetulan? |
525 | 00:30:39,650 | 00:30:41,120 | Apa aku berlebihan? | Apa aku berlebihan? |
526 | 00:30:51,080 | 00:30:54,590 | Karakter "Hidden Killer" tidak sesulit ini untuk dibuat. | Karakter "Hidden Killer" tidak sesulit ini untuk dibuat. |
527 | 00:30:55,430 | 00:30:56,760 | Bukankah begitu, Maru? | Bukankah begitu, Maru? |
528 | 00:31:00,140 | 00:31:01,370 | Kamu manis sekali. | Kamu manis sekali. |
529 | 00:31:07,680 | 00:31:10,180 | Ini sesuatu yang selalu kulakukan. Itu tidak sulit. | Ini sesuatu yang selalu kulakukan. Itu tidak sulit. |
530 | 00:31:11,210 | 00:31:12,810 | Kamu sudah pulang? | Kamu sudah pulang? |
531 | 00:31:13,680 | 00:31:14,950 | Mari bertemu. | Mari bertemu. |
532 | 00:31:16,040 | 00:31:17,480 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
533 | 00:31:18,890 | 00:31:21,190 | - Ya? - Itu bukan ponsel dengan USIM, | - Ya? - Itu bukan ponsel dengan USIM, |
534 | 00:31:21,190 | 00:31:23,630 | jadi, aku tidak mendengar siapa dia atau di mana mereka bertemu. | jadi, aku tidak mendengar siapa dia atau di mana mereka bertemu. |
535 | 00:31:23,780 | 00:31:25,390 | Bagaimana dengan Bae Jung Tae? Dia masih di rumah? | Bagaimana dengan Bae Jung Tae? Dia masih di rumah? |
536 | 00:31:25,460 | 00:31:26,660 | Ya. | Ya. |
537 | 00:31:26,750 | 00:31:27,900 | Aku akan tiba 15 menit lagi. | Aku akan tiba 15 menit lagi. |
538 | 00:32:14,770 | 00:32:17,480 | Aku tidak menjumpai Bae Jung Tae. | Aku tidak menjumpai Bae Jung Tae. |
539 | 00:32:18,070 | 00:32:19,540 | Aku menemukan sesuatu di sini. | Aku menemukan sesuatu di sini. |
540 | 00:32:21,810 | 00:32:24,890 | "Episode 8 akan tayang sesaat lagi." | "Episode 8 akan tayang sesaat lagi." |
541 | 00:32:26,910 | 00:32:29,230 | Kamu datang cepat seperti peluru. | Kamu datang cepat seperti peluru. |
542 | 00:32:29,230 | 00:32:31,420 | Kali ini foto-fotonya cukup sugestif, bukan? | Kali ini foto-fotonya cukup sugestif, bukan? |
543 | 00:32:31,420 | 00:32:33,160 | Kamu memeras cukup uang dariku. | Kamu memeras cukup uang dariku. |
544 | 00:32:33,160 | 00:32:34,830 | Berapa banyak lagi yang kamu inginkan, Berengsek? | Berapa banyak lagi yang kamu inginkan, Berengsek? |
545 | 00:32:36,570 | 00:32:38,300 | Itu bukan sesuatu yang ingin kudengar | Itu bukan sesuatu yang ingin kudengar |
546 | 00:32:38,300 | 00:32:41,870 | dari pria yang diam-diam menemui simpanannya saat liburan keluarga. | dari pria yang diam-diam menemui simpanannya saat liburan keluarga. |
547 | 00:32:45,800 | 00:32:48,670 | Jika aku memeras uangmu karena kamu berjudi, | Jika aku memeras uangmu karena kamu berjudi, |
548 | 00:32:48,670 | 00:32:50,570 | itu juga tidak akan terasa tepat bagiku. | itu juga tidak akan terasa tepat bagiku. |
549 | 00:32:50,710 | 00:32:52,420 | Haruskah kukirimkan foto-foto ini | Haruskah kukirimkan foto-foto ini |
550 | 00:32:52,640 | 00:32:55,280 | kepada istrimu lewat pos internasional? | kepada istrimu lewat pos internasional? |
551 | 00:32:55,280 | 00:32:58,350 | Kamu tahu, aku berusaha keras untuk tidak meledak padamu. | Kamu tahu, aku berusaha keras untuk tidak meledak padamu. |
552 | 00:32:58,420 | 00:33:01,090 | Jadi, kamu punya uang untuk membayar penjahat dan menghargaiku, | Jadi, kamu punya uang untuk membayar penjahat dan menghargaiku, |
553 | 00:33:01,280 | 00:33:03,920 | tapi saat aku berusaha menyatukan keluargamu, | tapi saat aku berusaha menyatukan keluargamu, |
554 | 00:33:04,220 | 00:33:05,560 | kenapa kamu menyebutku berengsek? | kenapa kamu menyebutku berengsek? |
555 | 00:33:11,340 | 00:33:12,890 | Para preman itu menepati | Para preman itu menepati |
556 | 00:33:13,200 | 00:33:15,460 | janji mereka lebih baik daripada seorang bajingan. | janji mereka lebih baik daripada seorang bajingan. |
557 | 00:33:15,670 | 00:33:16,710 | Hei. | Hei. |
558 | 00:33:17,670 | 00:33:19,170 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
559 | 00:33:20,640 | 00:33:23,400 | Tidak ada gunanya bicara dengan bedebah sepertimu. | Tidak ada gunanya bicara dengan bedebah sepertimu. |
560 | 00:33:25,450 | 00:33:26,610 | Di mana salinan aslinya? | Di mana salinan aslinya? |
561 | 00:33:26,610 | 00:33:28,620 | Kamu tidak tahu dunia yang kita tinggali? | Kamu tidak tahu dunia yang kita tinggali? |
562 | 00:33:29,920 | 00:33:31,450 | Kamu tidak tahu awan? | Kamu tidak tahu awan? |
563 | 00:33:32,810 | 00:33:34,060 | "Awan"? | "Awan"? |
564 | 00:33:35,090 | 00:33:36,790 | Jangan hanya berdiri di sana. Tangkap dia. | Jangan hanya berdiri di sana. Tangkap dia. |
565 | 00:33:42,700 | 00:33:43,870 | Hei, Jung Tae. | Hei, Jung Tae. |
566 | 00:33:44,670 | 00:33:46,790 | Bukankah adegan ini tampak tidak asing bagimu? | Bukankah adegan ini tampak tidak asing bagimu? |
567 | 00:33:47,540 | 00:33:49,060 | Benar, bukan? Dasar berandal. | Benar, bukan? Dasar berandal. |
568 | 00:33:49,060 | 00:33:52,430 | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu |
569 | 00:33:52,430 | 00:33:53,680 | bahkan tidak semahal itu. | bahkan tidak semahal itu. |
570 | 00:33:56,510 | 00:33:58,040 | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun |
571 | 00:33:58,040 | 00:33:59,540 | selama punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? | selama punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? |
572 | 00:33:59,540 | 00:34:01,450 | - Berengsek. - Astaga. | - Berengsek. - Astaga. |
573 | 00:34:04,180 | 00:34:05,810 | Bunuh aku jika ada kesempatan. | Bunuh aku jika ada kesempatan. |
574 | 00:34:05,810 | 00:34:08,430 | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. |
575 | 00:34:10,060 | 00:34:13,530 | Hei, kamu mungkin tidak punya apa pun di otakmu ini. | Hei, kamu mungkin tidak punya apa pun di otakmu ini. |
576 | 00:34:13,530 | 00:34:15,120 | Tapi kamu harus berpikir. | Tapi kamu harus berpikir. |
577 | 00:34:15,120 | 00:34:17,000 | Kalkulasikan siapa dari kita | Kalkulasikan siapa dari kita |
578 | 00:34:17,060 | 00:34:18,790 | punya peluang lebih besar untuk mati? | punya peluang lebih besar untuk mati? |
579 | 00:34:19,200 | 00:34:21,900 | Berengsek. Bedebah. | Berengsek. Bedebah. |
580 | 00:34:24,060 | 00:34:25,310 | Hei, keluarkan dia. | Hei, keluarkan dia. |
581 | 00:34:29,340 | 00:34:31,120 | Jangan mendekat. Tidak. | Jangan mendekat. Tidak. |
582 | 00:34:32,650 | 00:34:34,150 | Jika dia mati, | Jika dia mati, |
583 | 00:34:34,550 | 00:34:36,440 | kamu tidak akan mendapatkan sisa uangnya. | kamu tidak akan mendapatkan sisa uangnya. |
584 | 00:34:41,020 | 00:34:42,330 | Tangkap bajingan itu! | Tangkap bajingan itu! |
585 | 00:34:42,930 | 00:34:44,750 | Bajingan itu. Astaga. | Bajingan itu. Astaga. |
586 | 00:34:46,560 | 00:34:47,800 | Kamu harus menangkapnya! | Kamu harus menangkapnya! |
587 | 00:34:50,120 | 00:34:51,300 | Jadi, | Jadi, |
588 | 00:34:52,060 | 00:34:53,960 | klien yang mempekerjakan para bandit itu | klien yang mempekerjakan para bandit itu |
589 | 00:34:54,240 | 00:34:55,630 | adalah Pak Cha Jeung Seok. | adalah Pak Cha Jeung Seok. |
590 | 00:34:56,370 | 00:34:58,280 | Dia berpura-pura menjadi korban, | Dia berpura-pura menjadi korban, |
591 | 00:34:58,280 | 00:35:00,210 | tapi dia diam-diam mengejar Bae Jung Tae. | tapi dia diam-diam mengejar Bae Jung Tae. |
592 | 00:35:03,280 | 00:35:06,210 | Menurutmu Nona Lee Shin tahu tentang hubungan mereka? | Menurutmu Nona Lee Shin tahu tentang hubungan mereka? |
593 | 00:35:21,560 | 00:35:23,330 | Dia masih belum kembali? | Dia masih belum kembali? |
594 | 00:35:23,560 | 00:35:24,630 | Belum. | Belum. |
595 | 00:35:33,080 | 00:35:34,650 | Pak Cha Jeung Seok, kamu di sana? | Pak Cha Jeung Seok, kamu di sana? |
596 | 00:35:37,680 | 00:35:38,780 | Pak Cha Jeung Seok? | Pak Cha Jeung Seok? |
597 | 00:36:32,130 | 00:36:33,130 | Menurutmu dia akan datang? | Menurutmu dia akan datang? |
598 | 00:36:33,630 | 00:36:35,810 | - Entahlah. - Tidak mungkin! | - Entahlah. - Tidak mungkin! |
599 | 00:36:51,250 | 00:36:53,660 | - Halo. - Kamu sendirian di sini? | - Halo. - Kamu sendirian di sini? |
600 | 00:36:53,790 | 00:36:56,450 | Aku sudah menelepon Pak Cha Jeung Seok sejak kemarin, | Aku sudah menelepon Pak Cha Jeung Seok sejak kemarin, |
601 | 00:36:56,560 | 00:36:57,660 | tapi dia belum menjawab. | tapi dia belum menjawab. |
602 | 00:36:58,160 | 00:37:01,730 | Dia sudah mengurus tabungannya. Aku kemari karena dia menyuruhku. | Dia sudah mengurus tabungannya. Aku kemari karena dia menyuruhku. |
603 | 00:37:02,300 | 00:37:04,690 | Tapi apa dia tidak di sini? | Tapi apa dia tidak di sini? |
604 | 00:37:04,800 | 00:37:06,330 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
605 | 00:37:23,990 | 00:37:27,580 | Tunggu. Pak Bae Jung Tae mengambil ini? | Tunggu. Pak Bae Jung Tae mengambil ini? |
606 | 00:37:28,750 | 00:37:30,450 | Apa dia menguntit kita? | Apa dia menguntit kita? |
607 | 00:37:35,520 | 00:37:37,930 | Tidak mungkin. Apa itu artinya... | Tidak mungkin. Apa itu artinya... |
608 | 00:37:53,370 | 00:37:55,750 | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" |
609 | 00:37:57,580 | 00:38:01,430 | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" |
610 | 00:38:10,620 | 00:38:12,560 | Apa? Tunggu. | Apa? Tunggu. |
611 | 00:38:19,180 | 00:38:21,130 | Tapi untuk apa? | Tapi untuk apa? |
612 | 00:38:21,310 | 00:38:22,640 | Itu pasti rencana master. | Itu pasti rencana master. |
613 | 00:38:22,850 | 00:38:24,270 | Master? | Master? |
614 | 00:38:25,750 | 00:38:27,750 | Foto Nona Lee Shin tidak ada di sana. | Foto Nona Lee Shin tidak ada di sana. |
615 | 00:38:31,290 | 00:38:33,160 | Dia mengawasi semua orang yang telah melalui reset, | Dia mengawasi semua orang yang telah melalui reset, |
616 | 00:38:33,660 | 00:38:35,020 | tapi Nona Lee Shin bukan salah satunya. | tapi Nona Lee Shin bukan salah satunya. |
617 | 00:38:35,730 | 00:38:37,730 | Ada sesuatu di antara mereka berdua. | Ada sesuatu di antara mereka berdua. |
618 | 00:38:41,500 | 00:38:43,520 | Memang benar selama ini | Memang benar selama ini |
619 | 00:38:43,930 | 00:38:45,000 | mereka berhubungan. | mereka berhubungan. |
620 | 00:38:45,390 | 00:38:47,830 | Kalau begitu, kita tidak boleh membicarakan ini di sini. | Kalau begitu, kita tidak boleh membicarakan ini di sini. |
621 | 00:38:47,830 | 00:38:50,060 | Kita harus mengunjunginya. | Kita harus mengunjunginya. |
622 | 00:38:50,060 | 00:38:53,980 | Ya, tapi dia di luar negeri karena ada seminar. | Ya, tapi dia di luar negeri karena ada seminar. |
623 | 00:38:54,910 | 00:38:57,350 | Sudah kuperiksa, dan dia memang pergi. | Sudah kuperiksa, dan dia memang pergi. |
624 | 00:38:59,510 | 00:39:01,750 | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, |
625 | 00:39:02,880 | 00:39:06,560 | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? |
626 | 00:39:06,660 | 00:39:08,360 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
627 | 00:39:08,750 | 00:39:10,120 | Itu mungkin saja. | Itu mungkin saja. |
628 | 00:39:11,230 | 00:39:12,520 | Atau bisa saja sebaliknya. | Atau bisa saja sebaliknya. |
629 | 00:39:12,730 | 00:39:14,160 | - Apa? - Sebaliknya? | - Apa? - Sebaliknya? |
630 | 00:39:15,470 | 00:39:17,370 | Pak Cha Jeung Seok dan Pak Bae Jung Tae | Pak Cha Jeung Seok dan Pak Bae Jung Tae |
631 | 00:39:17,370 | 00:39:19,260 | sudah saling mengenal bahkan sebelum reset. | sudah saling mengenal bahkan sebelum reset. |
632 | 00:39:19,560 | 00:39:21,170 | - Apa? - Tapi kenapa? | - Apa? - Tapi kenapa? |
633 | 00:39:21,170 | 00:39:22,740 | Dia pria yang baik. | Dia pria yang baik. |
634 | 00:39:24,540 | 00:39:26,180 | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu |
635 | 00:39:26,370 | 00:39:27,570 | bahkan tidak semahal itu. | bahkan tidak semahal itu. |
636 | 00:39:28,110 | 00:39:29,440 | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun |
637 | 00:39:29,550 | 00:39:31,200 | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? |
638 | 00:39:31,200 | 00:39:32,270 | - Berengsek. - Astaga. | - Berengsek. - Astaga. |
639 | 00:39:35,790 | 00:39:37,420 | Bunuh aku jika ada kesempatan. | Bunuh aku jika ada kesempatan. |
640 | 00:39:37,420 | 00:39:39,950 | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. |
641 | 00:39:41,790 | 00:39:44,730 | Bagaimana bisa pria sopan itu mengatakan hal semacam itu? | Bagaimana bisa pria sopan itu mengatakan hal semacam itu? |
642 | 00:39:44,730 | 00:39:45,820 | Apa ini? | Apa ini? |
643 | 00:39:46,500 | 00:39:48,820 | Kamu tahu semuanya dan merekam percakapan mereka. | Kamu tahu semuanya dan merekam percakapan mereka. |
644 | 00:39:49,520 | 00:39:51,830 | Itu karena Bae Jung Tae adalah tersangka utamanya. | Itu karena Bae Jung Tae adalah tersangka utamanya. |
645 | 00:39:52,130 | 00:39:55,760 | Tapi aku menemukan sisi baru Pak Cha Jeung Seok. | Tapi aku menemukan sisi baru Pak Cha Jeung Seok. |
646 | 00:39:57,630 | 00:39:59,570 | Dia seperti penjahat di gim PvP. | Dia seperti penjahat di gim PvP. |
647 | 00:39:59,570 | 00:40:00,740 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
648 | 00:40:02,570 | 00:40:03,570 | Hei, Soon Woo. | Hei, Soon Woo. |
649 | 00:40:04,140 | 00:40:06,010 | Di mana? Baik. | Di mana? Baik. |
650 | 00:40:08,180 | 00:40:09,350 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
651 | 00:40:10,080 | 00:40:11,990 | Kabari aku begitu kamu Pak Cha Jeung Seok bisa dihubungi. | Kabari aku begitu kamu Pak Cha Jeung Seok bisa dihubungi. |
652 | 00:40:26,870 | 00:40:29,000 | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, |
653 | 00:40:29,430 | 00:40:32,680 | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? |
654 | 00:40:32,910 | 00:40:35,640 | Itu mungkin saja. Atau bisa saja sebaliknya. | Itu mungkin saja. Atau bisa saja sebaliknya. |
655 | 00:40:39,120 | 00:40:40,270 | Pak Bae Jung Tae. | Pak Bae Jung Tae. |
656 | 00:40:42,680 | 00:40:43,920 | Pak Bae Jung Tae. | Pak Bae Jung Tae. |
657 | 00:41:12,720 | 00:41:14,480 | Aku tahu ini tidak masuk akal. | Aku tahu ini tidak masuk akal. |
658 | 00:41:14,670 | 00:41:16,590 | Aku tahu aku terdengar gila. | Aku tahu aku terdengar gila. |
659 | 00:41:17,350 | 00:41:19,010 | Tapi kurasa Pak Cha Jeung Seok dalam bahaya. | Tapi kurasa Pak Cha Jeung Seok dalam bahaya. |
660 | 00:41:26,500 | 00:41:28,290 | Hyeong Ju, kamu di sana? | Hyeong Ju, kamu di sana? |
661 | 00:41:29,520 | 00:41:30,870 | Ya. | Ya. |
662 | 00:41:47,120 | 00:41:50,090 | Aku menghubungi mereka. Katanya akan butuh tiga sampai empat hari. | Aku menghubungi mereka. Katanya akan butuh tiga sampai empat hari. |
663 | 00:41:50,750 | 00:41:52,550 | - Baiklah. - Kami menemukan KTP-nya. | - Baiklah. - Kami menemukan KTP-nya. |
664 | 00:41:52,550 | 00:41:53,590 | Terima kasih. | Terima kasih. |
665 | 00:41:55,520 | 00:41:58,120 | "Cha Jeung Seok" | "Cha Jeung Seok" |
666 | 00:42:00,390 | 00:42:02,760 | Ada apa? Kamu mengenalnya? | Ada apa? Kamu mengenalnya? |
667 | 00:42:03,330 | 00:42:04,330 | Ya. | Ya. |
668 | 00:42:04,790 | 00:42:06,530 | Dia pegawai perusahaan saham. | Dia pegawai perusahaan saham. |
669 | 00:42:06,760 | 00:42:08,900 | Orang yang mengunjungimu waktu itu? | Orang yang mengunjungimu waktu itu? |
670 | 00:42:14,500 | 00:42:16,270 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
671 | 00:42:18,170 | 00:42:21,350 | Pak, ini pesan terakhir yang dia kirim. | Pak, ini pesan terakhir yang dia kirim. |
672 | 00:42:23,010 | 00:42:26,750 | Sayang, terima kasih untuk semuanya. Dan maafkan aku. | Sayang, terima kasih untuk semuanya. Dan maafkan aku. |
673 | 00:42:26,750 | 00:42:27,990 | Jaga putri kita dengan baik. | Jaga putri kita dengan baik. |
674 | 00:42:28,190 | 00:42:30,880 | Kuharap kamu akan bahagia di kehidupanmu selanjutnya | Kuharap kamu akan bahagia di kehidupanmu selanjutnya |
675 | 00:42:30,880 | 00:42:31,890 | dan tidak bertemu orang sepertiku. | dan tidak bertemu orang sepertiku. |
676 | 00:42:34,360 | 00:42:35,890 | Dia bahkan punya seorang putri. | Dia bahkan punya seorang putri. |
677 | 00:42:40,500 | 00:42:41,800 | Kamu sudah menghubungi keluarganya? | Kamu sudah menghubungi keluarganya? |
678 | 00:42:41,800 | 00:42:44,400 | Aku menghubungi istrinya di Kanada. Dia terbang kemari. | Aku menghubungi istrinya di Kanada. Dia terbang kemari. |
679 | 00:42:45,500 | 00:42:47,300 | Dia tampak cukup tenang. | Dia tampak cukup tenang. |
680 | 00:42:47,580 | 00:42:49,250 | Mereka sudah hidup terpisah selama lebih dari lima tahun. | Mereka sudah hidup terpisah selama lebih dari lima tahun. |
681 | 00:42:49,250 | 00:42:51,450 | Sudah lama dia minta cerai. | Sudah lama dia minta cerai. |
682 | 00:42:51,620 | 00:42:54,540 | Memang benar mereka tidak dekat. | Memang benar mereka tidak dekat. |
683 | 00:42:54,540 | 00:42:56,410 | Tapi dia berencana pindah ke Kanada. | Tapi dia berencana pindah ke Kanada. |
684 | 00:42:56,410 | 00:42:58,090 | Itu sebabnya dia berhenti bekerja. | Itu sebabnya dia berhenti bekerja. |
685 | 00:42:58,490 | 00:42:59,880 | Bukan itu yang dikatakan Soon Woo. | Bukan itu yang dikatakan Soon Woo. |
686 | 00:42:59,880 | 00:43:02,920 | Dana ekuitas pribadi yang dia tangani memiliki banyak masalah. | Dana ekuitas pribadi yang dia tangani memiliki banyak masalah. |
687 | 00:43:03,020 | 00:43:05,330 | Saat aku di sana, para investor membuat keributan. | Saat aku di sana, para investor membuat keributan. |
688 | 00:43:05,830 | 00:43:08,570 | Perusahaan meyakini dia berhenti setelah menyadari detail | Perusahaan meyakini dia berhenti setelah menyadari detail |
689 | 00:43:08,570 | 00:43:10,370 | soal surat utang itu. | soal surat utang itu. |
690 | 00:43:10,520 | 00:43:12,290 | - Bukan itu alasannya. - Lalu apa? | - Bukan itu alasannya. - Lalu apa? |
691 | 00:43:13,200 | 00:43:14,600 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
692 | 00:43:19,080 | 00:43:20,500 | Dia tidak bunuh diri. | Dia tidak bunuh diri. |
693 | 00:43:20,500 | 00:43:22,170 | Mengingat situasinya, itu bukan kecelakaan. | Mengingat situasinya, itu bukan kecelakaan. |
694 | 00:43:22,170 | 00:43:23,800 | Maksudmu dia dibunuh? | Maksudmu dia dibunuh? |
695 | 00:43:24,540 | 00:43:25,910 | Pemilik toko di dekat sini bersaksi | Pemilik toko di dekat sini bersaksi |
696 | 00:43:25,910 | 00:43:27,950 | bahwa Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. | bahwa Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. |
697 | 00:43:27,950 | 00:43:29,820 | Kita juga tidak menemukan jejak orang lain di mobilnya. | Kita juga tidak menemukan jejak orang lain di mobilnya. |
698 | 00:43:30,690 | 00:43:33,780 | Pesan yang dia kirim ke istrinya pun terdengar seperti pesan bunuh diri. | Pesan yang dia kirim ke istrinya pun terdengar seperti pesan bunuh diri. |
699 | 00:43:33,960 | 00:43:36,230 | Kotak hitamnya dan kamera CCTV tidak menunjukkan | Kotak hitamnya dan kamera CCTV tidak menunjukkan |
700 | 00:43:36,230 | 00:43:37,590 | setelah kedatangannya di TKP. | setelah kedatangannya di TKP. |
701 | 00:43:39,200 | 00:43:42,760 | Mari tunda kasus ini sampai hasil autopsinya keluar. | Mari tunda kasus ini sampai hasil autopsinya keluar. |
702 | 00:43:43,470 | 00:43:46,290 | Jika kamu ingin menyelidiki ulang kasus ini, | Jika kamu ingin menyelidiki ulang kasus ini, |
703 | 00:43:46,440 | 00:43:47,660 | bawakan aku bukti bahwa ini pembunuhan. | bawakan aku bukti bahwa ini pembunuhan. |
704 | 00:43:53,670 | 00:43:55,040 | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun |
705 | 00:43:55,040 | 00:43:56,800 | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? |
706 | 00:43:56,870 | 00:43:58,670 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
707 | 00:44:00,620 | 00:44:02,140 | Bunuh aku jika ada kesempatan. | Bunuh aku jika ada kesempatan. |
708 | 00:44:02,140 | 00:44:04,690 | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. |
709 | 00:44:06,860 | 00:44:08,090 | - Apa ini? - Cha Jeung Seok | - Apa ini? - Cha Jeung Seok |
710 | 00:44:08,090 | 00:44:09,090 | dan Bae Jung Tae. | dan Bae Jung Tae. |
711 | 00:44:09,250 | 00:44:10,590 | - Lalu? - Sun Ho. | - Lalu? - Sun Ho. |
712 | 00:44:11,050 | 00:44:13,000 | Cha Jeung Seok tidak akan bunuh diri. | Cha Jeung Seok tidak akan bunuh diri. |
713 | 00:44:13,390 | 00:44:15,230 | Aku yakin ada sesuatu antara dia dan Bae Jung Tae. | Aku yakin ada sesuatu antara dia dan Bae Jung Tae. |
714 | 00:44:15,470 | 00:44:17,470 | Kita harus menyelidikinya dahulu. | Kita harus menyelidikinya dahulu. |
715 | 00:44:19,340 | 00:44:20,370 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
716 | 00:44:21,530 | 00:44:22,710 | Dari mana kamu mendapatkan ini? | Dari mana kamu mendapatkan ini? |
717 | 00:44:25,480 | 00:44:27,170 | Kamu menyadap Bae Jung Tae? | Kamu menyadap Bae Jung Tae? |
718 | 00:44:28,670 | 00:44:30,350 | Jika ini ilegal, kamu tidak akan lolos | Jika ini ilegal, kamu tidak akan lolos |
719 | 00:44:30,350 | 00:44:31,480 | hanya dengan dihukum. | hanya dengan dihukum. |
720 | 00:44:31,480 | 00:44:32,980 | - Kamu akan dibawa ke pengadilan. - Sun Ho... | - Kamu akan dibawa ke pengadilan. - Sun Ho... |
721 | 00:44:32,980 | 00:44:36,910 | Entah kenapa kamu sangat terobsesi dengan Bae Jung Tae. | Entah kenapa kamu sangat terobsesi dengan Bae Jung Tae. |
722 | 00:44:37,040 | 00:44:39,460 | Tapi meski ini tidak ilegal, | Tapi meski ini tidak ilegal, |
723 | 00:44:39,460 | 00:44:42,550 | kamu tahu persis bahwa itu tidak membuktikan | kamu tahu persis bahwa itu tidak membuktikan |
724 | 00:44:42,550 | 00:44:43,590 | dia tidak bunuh diri. | dia tidak bunuh diri. |
725 | 00:44:52,290 | 00:44:54,470 | - Tentu saja. - Sebaiknya kamu tidak katakan ini | - Tentu saja. - Sebaiknya kamu tidak katakan ini |
726 | 00:44:54,470 | 00:44:55,740 | kepada Kapten Heo. | kepada Kapten Heo. |
727 | 00:44:56,570 | 00:44:57,630 | Kamu akan mendapat masalah. | Kamu akan mendapat masalah. |
728 | 00:44:58,630 | 00:44:59,980 | Aku akan berpura-pura tidak mendengar apa pun. | Aku akan berpura-pura tidak mendengar apa pun. |
729 | 00:45:15,230 | 00:45:16,230 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
730 | 00:45:18,330 | 00:45:20,730 | Benarkah itu Pak Cha Jeung Seok? Bagaimana dia bisa mati? | Benarkah itu Pak Cha Jeung Seok? Bagaimana dia bisa mati? |
731 | 00:45:22,420 | 00:45:23,470 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
732 | 00:45:26,160 | 00:45:27,290 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
733 | 00:45:29,000 | 00:45:30,000 | Omong-omong, | Omong-omong, |
734 | 00:45:30,570 | 00:45:33,270 | kamu bilang dia mungkin dalam bahaya. | kamu bilang dia mungkin dalam bahaya. |
735 | 00:45:33,800 | 00:45:35,300 | Kenapa kamu berpikir begitu? | Kenapa kamu berpikir begitu? |
736 | 00:45:36,900 | 00:45:38,370 | Bukan hanya mereka berdua sekarang. | Bukan hanya mereka berdua sekarang. |
737 | 00:45:50,250 | 00:45:52,150 | Ini juga ada di depan rumah Pak Cha Jeung Seok. | Ini juga ada di depan rumah Pak Cha Jeung Seok. |
738 | 00:45:54,290 | 00:45:57,230 | Mereka bertiga menerima sebuket bunga. | Mereka bertiga menerima sebuket bunga. |
739 | 00:46:06,030 | 00:46:08,030 | Tidak, jangan kamu juga. Kamu membuatku takut. | Tidak, jangan kamu juga. Kamu membuatku takut. |
740 | 00:46:09,750 | 00:46:11,870 | Apa itu seperti peringatan yang diberikan Master? | Apa itu seperti peringatan yang diberikan Master? |
741 | 00:46:11,870 | 00:46:13,410 | Ayolah, hentikan itu! | Ayolah, hentikan itu! |
742 | 00:46:15,140 | 00:46:17,250 | Aku bahkan tidak percaya | Aku bahkan tidak percaya |
743 | 00:46:17,640 | 00:46:19,250 | bahwa dia bunuh diri. | bahwa dia bunuh diri. |
744 | 00:46:21,250 | 00:46:23,750 | Tidak mungkin. Aku yakin itu hanya kebetulan. | Tidak mungkin. Aku yakin itu hanya kebetulan. |
745 | 00:46:24,050 | 00:46:27,120 | Selain itu, mengirim dan menerima buket bunga cukup umum. | Selain itu, mengirim dan menerima buket bunga cukup umum. |
746 | 00:46:27,500 | 00:46:29,500 | Jika hanya orang mati yang menerimanya, | Jika hanya orang mati yang menerimanya, |
747 | 00:46:30,100 | 00:46:31,230 | itu cukup langka. | itu cukup langka. |
748 | 00:46:33,160 | 00:46:36,300 | Mungkinkah buket bunga itu dikutuk? | Mungkinkah buket bunga itu dikutuk? |
749 | 00:46:36,570 | 00:46:38,110 | Seperti boneka Iblis. | Seperti boneka Iblis. |
750 | 00:46:42,250 | 00:46:43,710 | Itu bukan | Itu bukan |
751 | 00:46:45,750 | 00:46:47,770 | satu-satunya hal aneh. | satu-satunya hal aneh. |
752 | 00:46:48,620 | 00:46:49,910 | Pak Choi Kyung Man | Pak Choi Kyung Man |
753 | 00:46:49,910 | 00:46:52,220 | jelas membeli tiket lotre. | jelas membeli tiket lotre. |
754 | 00:46:52,720 | 00:46:54,490 | Tapi itu menghilang tanpa jejak. | Tapi itu menghilang tanpa jejak. |
755 | 00:46:55,380 | 00:46:58,330 | Ada yang janggal dari Nona Seo Yeon Soo juga. | Ada yang janggal dari Nona Seo Yeon Soo juga. |
756 | 00:46:58,330 | 00:46:59,860 | Tepat sebelum perkiraan waktu kematiannya, | Tepat sebelum perkiraan waktu kematiannya, |
757 | 00:46:59,860 | 00:47:01,420 | ada riwayat dia memakai telepon. | ada riwayat dia memakai telepon. |
758 | 00:47:01,650 | 00:47:03,760 | Tapi ponselnya tidak ditemukan di TKP. | Tapi ponselnya tidak ditemukan di TKP. |
759 | 00:47:08,240 | 00:47:09,300 | Benar. | Benar. |
760 | 00:47:12,670 | 00:47:14,270 | Bagaimana dengan kotak musik Pak Cha? | Bagaimana dengan kotak musik Pak Cha? |
761 | 00:47:53,170 | 00:47:54,250 | "Choi Kyung Man" | "Choi Kyung Man" |
762 | 00:47:55,620 | 00:47:56,720 | "Choi Kyung Man" | "Choi Kyung Man" |
763 | 00:47:56,720 | 00:47:57,990 | "Choi Kyung Man" | "Choi Kyung Man" |
764 | 00:48:18,370 | 00:48:20,210 | Semua orang pasti sangat terkejut. | Semua orang pasti sangat terkejut. |
765 | 00:48:22,610 | 00:48:24,270 | Aku akan segera kembali. | Aku akan segera kembali. |
766 | 00:48:34,550 | 00:48:37,830 | Kamu pikir Nona Lee Shin yang mengirim buket bunga? | Kamu pikir Nona Lee Shin yang mengirim buket bunga? |
767 | 00:48:39,250 | 00:48:41,000 | Mungkin saja Bae Jung Tae. | Mungkin saja Bae Jung Tae. |
768 | 00:48:41,000 | 00:48:43,260 | Dia memata-matai mereka, jadi, pasti tahu alamat mereka. | Dia memata-matai mereka, jadi, pasti tahu alamat mereka. |
769 | 00:48:46,700 | 00:48:48,940 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
770 | 00:48:49,340 | 00:48:51,710 | Kurasa ponselnya masih ada di rumahnya. | Kurasa ponselnya masih ada di rumahnya. |
771 | 00:48:56,450 | 00:48:57,500 | Ya. | Ya. |
772 | 00:48:57,750 | 00:48:59,040 | Hyeong Ju, Palu terlihat. | Hyeong Ju, Palu terlihat. |
773 | 00:48:59,040 | 00:49:00,480 | - Di mana? - Di Jangpo-dong. | - Di mana? - Di Jangpo-dong. |
774 | 00:49:00,480 | 00:49:02,540 | Tolong laporkan ke TKP bersama Letnan Park. | Tolong laporkan ke TKP bersama Letnan Park. |
775 | 00:49:02,880 | 00:49:04,690 | Kami akan membantumu dengan satgas itu. | Kami akan membantumu dengan satgas itu. |
776 | 00:49:04,690 | 00:49:06,460 | Baiklah. Aku akan segera ke sana. | Baiklah. Aku akan segera ke sana. |
777 | 00:49:08,880 | 00:49:10,590 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
778 | 00:49:10,590 | 00:49:11,750 | Baiklah. | Baiklah. |
779 | 00:49:15,890 | 00:49:18,600 | Maru, aku kembali. | Maru, aku kembali. |
780 | 00:49:20,530 | 00:49:21,660 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
781 | 00:50:34,440 | 00:50:37,040 | Sudah kubilang pergi saja, Bung. Ayolah. | Sudah kubilang pergi saja, Bung. Ayolah. |
782 | 00:50:37,340 | 00:50:38,540 | Jangan berpikir untuk bergabung | Jangan berpikir untuk bergabung |
783 | 00:50:38,540 | 00:50:40,610 | di meja besar dengan pakan ayam itu. | di meja besar dengan pakan ayam itu. |
784 | 00:50:40,770 | 00:50:42,780 | - Bawakan uang lagi lain kali. - Ayo. | - Bawakan uang lagi lain kali. - Ayo. |
785 | 00:50:43,190 | 00:50:44,490 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
786 | 00:50:55,730 | 00:50:57,170 | - Jangan bergerak. - Astaga. | - Jangan bergerak. - Astaga. |
787 | 00:50:59,200 | 00:51:01,260 | - Hei, bawa dia. - Kerja bagus. | - Hei, bawa dia. - Kerja bagus. |
788 | 00:51:01,970 | 00:51:04,030 | - Dia besar. - Bagus. | - Dia besar. - Bagus. |
789 | 00:51:04,170 | 00:51:05,330 | Ayo minum soju. | Ayo minum soju. |
790 | 00:51:06,180 | 00:51:08,840 | Sun Ho, ada urusan penting. Aku pergi. Sampai jumpa. | Sun Ho, ada urusan penting. Aku pergi. Sampai jumpa. |
791 | 00:51:09,250 | 00:51:10,750 | - Sa Kyung. - Aku tidak bisa. | - Sa Kyung. - Aku tidak bisa. |
792 | 00:51:10,750 | 00:51:12,380 | - Soon Woo. - Maaf, Pak. | - Soon Woo. - Maaf, Pak. |
793 | 00:51:14,650 | 00:51:15,780 | Mereka terlalu kejam. | Mereka terlalu kejam. |
794 | 00:51:42,210 | 00:51:43,300 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
795 | 00:51:45,880 | 00:51:48,110 | - Kamu... - Pak Cha Jeung Seok. | - Kamu... - Pak Cha Jeung Seok. |
796 | 00:51:48,310 | 00:51:49,780 | Kamu membunuhnya? | Kamu membunuhnya? |
797 | 00:51:51,750 | 00:51:53,780 | Dia sudah meninggal? Si berengsek itu sudah mati? | Dia sudah meninggal? Si berengsek itu sudah mati? |
798 | 00:51:53,780 | 00:51:56,550 | Aku tahu semuanya. Bahwa kamu memata-matai kami, | Aku tahu semuanya. Bahwa kamu memata-matai kami, |
799 | 00:51:56,730 | 00:51:58,520 | hubungan aslimu dengannya, | hubungan aslimu dengannya, |
800 | 00:51:58,930 | 00:52:01,850 | dan kamu memihak Nona Lee Shin. Aku tahu semuanya. | dan kamu memihak Nona Lee Shin. Aku tahu semuanya. |
801 | 00:52:04,260 | 00:52:06,200 | Jika kamu tahu semuanya, | Jika kamu tahu semuanya, |
802 | 00:52:07,140 | 00:52:09,210 | kamu tidak boleh datang sendirian. | kamu tidak boleh datang sendirian. |
803 | 00:52:12,300 | 00:52:14,000 | Kamu pikir aku datang sendirian? | Kamu pikir aku datang sendirian? |
804 | 00:52:14,680 | 00:52:15,770 | Ke tempat seperti ini? | Ke tempat seperti ini? |
805 | 00:52:22,390 | 00:52:24,540 | - Tangkap dia. - Pegang sisi satunya. | - Tangkap dia. - Pegang sisi satunya. |
806 | 00:52:24,840 | 00:52:27,610 | - Tiarap. - Tangkap dia. | - Tiarap. - Tangkap dia. |
807 | 00:52:27,610 | 00:52:29,190 | Kamu yang membuat laporan? | Kamu yang membuat laporan? |
808 | 00:52:29,190 | 00:52:30,750 | - Tangkap dia. - Ya. | - Tangkap dia. - Ya. |
809 | 00:52:51,270 | 00:52:52,840 | - Hubungi pengacaraku! - Hentikan. | - Hubungi pengacaraku! - Hentikan. |
810 | 00:52:52,840 | 00:52:54,810 | - Aku mau pengacaraku. - Bagaimana kamu bisa bilang begitu? | - Aku mau pengacaraku. - Bagaimana kamu bisa bilang begitu? |
811 | 00:52:54,810 | 00:52:57,040 | - Kamu tidak boleh melakukan itu! - Hei, kamu yang di sana. | - Kamu tidak boleh melakukan itu! - Hei, kamu yang di sana. |
812 | 00:52:57,040 | 00:52:59,110 | - Aku tidak percaya ini! - Lepaskan aku! | - Aku tidak percaya ini! - Lepaskan aku! |
813 | 00:52:59,110 | 00:53:01,110 | - Diam! - Apa yang kamu lakukan? | - Diam! - Apa yang kamu lakukan? |
814 | 00:53:01,110 | 00:53:02,930 | - Diam! - Kamu sulit dipercaya. | - Diam! - Kamu sulit dipercaya. |
815 | 00:53:02,930 | 00:53:03,960 | "Ruang Investigasi 1" | "Ruang Investigasi 1" |
816 | 00:53:07,160 | 00:53:08,430 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
817 | 00:53:08,790 | 00:53:10,290 | Hei, Hyeong Ju. | Hei, Hyeong Ju. |
818 | 00:53:10,670 | 00:53:11,790 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
819 | 00:53:12,170 | 00:53:14,200 | Bagaimana bisa kamu pergi ke tempat berbahaya itu sendirian? | Bagaimana bisa kamu pergi ke tempat berbahaya itu sendirian? |
820 | 00:53:14,200 | 00:53:17,000 | Aku tidak sendirian. Yang pertama kulakukan adalah menelepon polisi. | Aku tidak sendirian. Yang pertama kulakukan adalah menelepon polisi. |
821 | 00:53:17,000 | 00:53:18,600 | Mereka tiba tepat waktu. | Mereka tiba tepat waktu. |
822 | 00:53:20,140 | 00:53:21,910 | Bagaimana kamu tahu aku di sini? | Bagaimana kamu tahu aku di sini? |
823 | 00:53:22,070 | 00:53:23,800 | Aku punya informanku sendiri. | Aku punya informanku sendiri. |
824 | 00:53:23,980 | 00:53:26,810 | Tapi kamu menangani semuanya sebelum aku tiba di sini. | Tapi kamu menangani semuanya sebelum aku tiba di sini. |
825 | 00:53:26,950 | 00:53:28,010 | Kamu luar biasa. | Kamu luar biasa. |
826 | 00:53:29,810 | 00:53:32,850 | Omong-omong, ini soal kematian Pak Cha Jeung Seok. | Omong-omong, ini soal kematian Pak Cha Jeung Seok. |
827 | 00:53:32,850 | 00:53:35,050 | Sepertinya Bae Jung Tae benar-benar tidak tahu. | Sepertinya Bae Jung Tae benar-benar tidak tahu. |
828 | 00:53:36,890 | 00:53:39,350 | Aku belum pernah melihat penjahat mengakui kejahatannya. | Aku belum pernah melihat penjahat mengakui kejahatannya. |
829 | 00:53:39,350 | 00:53:41,400 | Ayo. Aku punya lebih banyak pertanyaan selain itu. | Ayo. Aku punya lebih banyak pertanyaan selain itu. |
830 | 00:53:41,400 | 00:53:42,430 | Baiklah. | Baiklah. |
831 | 00:53:44,930 | 00:53:45,940 | Lepaskan dia? | Lepaskan dia? |
832 | 00:53:45,940 | 00:53:48,700 | Dia ditangkap di TKP. Kenapa kamu membiarkannya pergi? | Dia ditangkap di TKP. Kenapa kamu membiarkannya pergi? |
833 | 00:53:48,700 | 00:53:50,410 | Selain itu, dia juga punya catatan kriminal perjudian. | Selain itu, dia juga punya catatan kriminal perjudian. |
834 | 00:53:50,410 | 00:53:52,910 | Katanya dia baru tiba di TKP. | Katanya dia baru tiba di TKP. |
835 | 00:53:52,980 | 00:53:55,210 | Dia bahkan tidak bisa ikut karena taruhannya terlalu tinggi. | Dia bahkan tidak bisa ikut karena taruhannya terlalu tinggi. |
836 | 00:53:55,330 | 00:53:57,650 | Meski dia pernah ditangkap karena judi ilegal sebelumnya, | Meski dia pernah ditangkap karena judi ilegal sebelumnya, |
837 | 00:53:57,650 | 00:53:59,680 | seseorang dengan status bagus bersedia menjamin dia. | seseorang dengan status bagus bersedia menjamin dia. |
838 | 00:53:59,680 | 00:54:01,150 | Aku membebaskannya | Aku membebaskannya |
839 | 00:54:01,150 | 00:54:03,540 | karena menyelidiki tanpa penahanan tidak akan menjadi masalah. | karena menyelidiki tanpa penahanan tidak akan menjadi masalah. |
840 | 00:54:04,220 | 00:54:05,420 | Ada yang menjaminnya? | Ada yang menjaminnya? |
841 | 00:54:05,660 | 00:54:07,350 | Bedebah itu tidak punya siapa pun... | Bedebah itu tidak punya siapa pun... |
842 | 00:55:05,250 | 00:55:07,220 | "Manajer keuangan di Investasi dan Sekuritas Hello" | "Manajer keuangan di Investasi dan Sekuritas Hello" |
843 | 00:55:11,080 | 00:55:12,580 | "Pesan baru, Nona Lee Shin" | "Pesan baru, Nona Lee Shin" |
844 | 00:55:36,950 | 00:55:39,420 | "Kopral Ji Hyeong Ju" | "Kopral Ji Hyeong Ju" |
845 | 00:55:41,220 | 00:55:42,340 | Ini Lee Shin. | Ini Lee Shin. |
846 | 00:55:42,420 | 00:55:44,720 | Temui aku di Klinik Zian pukul 14.00 besok. | Temui aku di Klinik Zian pukul 14.00 besok. |
847 | 00:56:28,090 | 00:56:30,000 | Maaf karena aku tidak ada selama beberapa hari ini. | Maaf karena aku tidak ada selama beberapa hari ini. |
848 | 00:56:31,360 | 00:56:32,590 | Aku di luar negeri. | Aku di luar negeri. |
849 | 00:56:32,700 | 00:56:36,060 | Pak Cha Jeung Seok meninggal. | Pak Cha Jeung Seok meninggal. |
850 | 00:56:37,470 | 00:56:40,380 | Ya. Aku membaca pesan teks | Ya. Aku membaca pesan teks |
851 | 00:56:41,070 | 00:56:42,600 | - yang kamu kirim kepadaku. - Kamu mungkin sudah tahu | - yang kamu kirim kepadaku. - Kamu mungkin sudah tahu |
852 | 00:56:42,600 | 00:56:43,680 | bahkan tanpa pesanku. | bahkan tanpa pesanku. |
853 | 00:56:44,450 | 00:56:47,180 | Seseorang akan melapor kepadamu secara serentak. | Seseorang akan melapor kepadamu secara serentak. |
854 | 00:56:48,040 | 00:56:50,150 | Kamu memerintahkan Bae Jung Tae untuk memata-matai kami. | Kamu memerintahkan Bae Jung Tae untuk memata-matai kami. |
855 | 00:56:50,390 | 00:56:51,580 | Kami sudah tahu itu. | Kami sudah tahu itu. |
856 | 00:56:51,840 | 00:56:52,890 | Benar. | Benar. |
857 | 00:56:54,110 | 00:56:55,610 | Aku yang memerintahkan dia. | Aku yang memerintahkan dia. |
858 | 00:56:58,020 | 00:56:59,130 | Kenapa? | Kenapa? |
859 | 00:57:00,500 | 00:57:02,290 | Aku sudah beberapa kali melalui reset, | Aku sudah beberapa kali melalui reset, |
860 | 00:57:02,820 | 00:57:04,730 | tapi ini kali pertamaku | tapi ini kali pertamaku |
861 | 00:57:05,260 | 00:57:06,790 | melalui reset bersama orang lain. | melalui reset bersama orang lain. |
862 | 00:57:07,640 | 00:57:10,300 | Kukira aku berbagi keberuntungan dengan kalian. | Kukira aku berbagi keberuntungan dengan kalian. |
863 | 00:57:10,860 | 00:57:13,180 | Tapi setelah reset itu, Park Young Gil meninggal. | Tapi setelah reset itu, Park Young Gil meninggal. |
864 | 00:57:14,380 | 00:57:16,410 | Salah satu dari kalian bilang menyesal melakukan reset. | Salah satu dari kalian bilang menyesal melakukan reset. |
865 | 00:57:17,040 | 00:57:18,770 | Jadi, aku juga bingung. | Jadi, aku juga bingung. |
866 | 00:57:19,340 | 00:57:22,650 | Saat itulah dia mendatangiku. | Saat itulah dia mendatangiku. |
867 | 00:57:26,990 | 00:57:28,050 | Masuklah. | Masuklah. |
868 | 00:57:50,150 | 00:57:51,840 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
869 | 00:57:52,150 | 00:57:54,540 | karena kamu sudah melakukan ini beberapa kali, | karena kamu sudah melakukan ini beberapa kali, |
870 | 00:57:54,650 | 00:57:57,420 | kamu pasti punya beberapa kiat bagus dalam menghasilkan uang. | kamu pasti punya beberapa kiat bagus dalam menghasilkan uang. |
871 | 00:57:57,420 | 00:57:59,810 | Entah itu pacuan kuda, saham, atau lotre, | Entah itu pacuan kuda, saham, atau lotre, |
872 | 00:57:59,810 | 00:58:01,580 | katakan satu saja. | katakan satu saja. |
873 | 00:58:02,390 | 00:58:03,390 | Baiklah. | Baiklah. |
874 | 00:58:04,160 | 00:58:07,500 | Sebagai gantinya, aku punya permintaan. | Sebagai gantinya, aku punya permintaan. |
875 | 00:58:08,590 | 00:58:11,090 | Aku ingin tahu soal orang-orang yang melalui reset itu. | Aku ingin tahu soal orang-orang yang melalui reset itu. |
876 | 00:58:14,830 | 00:58:16,470 | Kamu ingin memata-matai mereka? | Kamu ingin memata-matai mereka? |
877 | 00:58:18,300 | 00:58:20,640 | - Kenapa? - Jika dia tidak melalui ini, | - Kenapa? - Jika dia tidak melalui ini, |
878 | 00:58:21,680 | 00:58:23,950 | Park Young Gil pasti masih hidup. | Park Young Gil pasti masih hidup. |
879 | 00:58:25,210 | 00:58:27,720 | Ini jelas efek kupu-kupu dari reset. | Ini jelas efek kupu-kupu dari reset. |
880 | 00:58:27,720 | 00:58:30,340 | Ini bisa terjadi kepada orang lain yang melakukan reset itu. | Ini bisa terjadi kepada orang lain yang melakukan reset itu. |
881 | 00:58:30,690 | 00:58:34,660 | Aku harus tahu apa yang akan terjadi kepada mereka. | Aku harus tahu apa yang akan terjadi kepada mereka. |
882 | 00:58:44,090 | 00:58:47,470 | Begitulah aku mengetahui bahwa Ji Hyeong Ju adalah detektif. | Begitulah aku mengetahui bahwa Ji Hyeong Ju adalah detektif. |
883 | 00:58:47,940 | 00:58:49,560 | Jadi, aku meminta bantuanmu secara terpisah. | Jadi, aku meminta bantuanmu secara terpisah. |
884 | 00:58:52,440 | 00:58:54,940 | Aku menelepon Pak Bae Jung Tae untuk menghentikannya. | Aku menelepon Pak Bae Jung Tae untuk menghentikannya. |
885 | 00:58:55,330 | 00:58:57,250 | Kamu yang menjawabnya, Nona Shin Ga Hyeon. | Kamu yang menjawabnya, Nona Shin Ga Hyeon. |
886 | 00:58:57,250 | 00:58:58,680 | Kenapa kamu membantunya dibebaskan? | Kenapa kamu membantunya dibebaskan? |
887 | 00:58:59,770 | 00:59:01,220 | Bukankah kamu dalangnya? | Bukankah kamu dalangnya? |
888 | 00:59:01,420 | 00:59:02,480 | Ya. | Ya. |
889 | 00:59:03,150 | 00:59:05,040 | Apa? Kamu juga membantunya keluar? | Apa? Kamu juga membantunya keluar? |
890 | 00:59:06,510 | 00:59:09,280 | Saat kami menjalani reset bersama, aku bersedia membantu. | Saat kami menjalani reset bersama, aku bersedia membantu. |
891 | 00:59:10,490 | 00:59:12,700 | Dia tidak melakukan aktivitas ilegal. | Dia tidak melakukan aktivitas ilegal. |
892 | 00:59:12,850 | 00:59:14,500 | Aku juga ingin dia bergabung dengan kita di rapat ini. | Aku juga ingin dia bergabung dengan kita di rapat ini. |
893 | 00:59:14,630 | 00:59:16,000 | Meski begitu, | Meski begitu, |
894 | 00:59:17,200 | 00:59:19,590 | membuat mantan narapidana menggali informasi tentang kami | membuat mantan narapidana menggali informasi tentang kami |
895 | 00:59:21,590 | 00:59:23,830 | - tidak bijaksana, bukan? - Mantan narapidana? | - tidak bijaksana, bukan? - Mantan narapidana? |
896 | 00:59:25,410 | 00:59:28,300 | Biasanya, saat ada detektif, ada mantan narapidana. | Biasanya, saat ada detektif, ada mantan narapidana. |
897 | 00:59:29,540 | 00:59:32,950 | Kalau begitu, kamu benar-benar pembunuh? | Kalau begitu, kamu benar-benar pembunuh? |
898 | 00:59:33,270 | 00:59:36,340 | - Apa? - Kamu membunuh Jeung Seok, bukan? | - Apa? - Kamu membunuh Jeung Seok, bukan? |
899 | 00:59:36,340 | 00:59:39,310 | Kamu membunuhnya dan menutupinya sebagai bunuh diri, bukan? | Kamu membunuhnya dan menutupinya sebagai bunuh diri, bukan? |
900 | 00:59:39,350 | 00:59:40,350 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
901 | 00:59:45,080 | 00:59:46,900 | Haruskah aku benar-benar membunuh? | Haruskah aku benar-benar membunuh? |
902 | 01:00:15,750 | 01:00:16,820 | Apa ini? | Apa ini? |
903 | 01:00:16,990 | 01:00:19,130 | Ini untuk dikirim ke ruang rapat. | Ini untuk dikirim ke ruang rapat. |
904 | 01:00:47,310 | 01:00:49,550 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
905 | 01:00:50,050 | 01:00:51,520 | "Kali ini kamu." | "Kali ini kamu." |
906 | 01:01:04,170 | 01:01:05,360 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
907 | 01:01:25,280 | 01:01:27,020 | "365: Repeat the Year" | "365: Repeat the Year" |
908 | 01:01:27,020 | 01:01:28,350 | Aku tidak tahu apa pun soal ini. | Aku tidak tahu apa pun soal ini. |
909 | 01:01:28,350 | 01:01:29,700 | Kenapa kamu terus berpura-pura polos? | Kenapa kamu terus berpura-pura polos? |
910 | 01:01:29,700 | 01:01:32,760 | Aku yakin orang ini tahu tentang reset. | Aku yakin orang ini tahu tentang reset. |
911 | 01:01:32,760 | 01:01:34,530 | Pesan itu. Apa maksudmu? | Pesan itu. Apa maksudmu? |
912 | 01:01:34,530 | 01:01:37,140 | Kenapa orang-orang terus mati? Setidaknya kamu harus tahu. | Kenapa orang-orang terus mati? Setidaknya kamu harus tahu. |
913 | 01:01:37,140 | 01:01:38,710 | Teruslah menjadi detektif. | Teruslah menjadi detektif. |
914 | 01:01:38,710 | 01:01:41,500 | Hyeong Ju, kamu memeriksaku karena tidak memercayaiku, bukan? | Hyeong Ju, kamu memeriksaku karena tidak memercayaiku, bukan? |
915 | 01:01:41,500 | 01:01:44,180 | Pahlawan. Aku punya pahlawan. | Pahlawan. Aku punya pahlawan. |
916 | 01:01:44,180 | 01:01:45,500 | Aku berpikir untuk menyerahkan diri. | Aku berpikir untuk menyerahkan diri. |
917 | 01:01:45,500 | 01:01:47,810 | Artinya salah satu dari kita akan mati dalam beberapa hari. | Artinya salah satu dari kita akan mati dalam beberapa hari. |
918 | 01:01:47,810 | 01:01:50,540 | Alasan Nona Lee melewati reset itu. | Alasan Nona Lee melewati reset itu. |
919 | 01:01:50,540 | 01:01:53,190 | Bukankah ini alasannya? | Bukankah ini alasannya? |
919 | 01:01:50,540 | 01:01:53,190 | Bukankah ini alasannya? | Bukankah ini alasannya? |