# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,000 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA, 7 APRIL 2020 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA, 7 APRIL 2020
2 00:00:05,000 00:00:10,000 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
3 00:00:10,000 00:00:15,000 -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia) -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)
4 00:00:21,040 00:00:22,280 Apa ini? Apa ini?
5 00:00:22,350 00:00:24,620 Ini dikirim ke ruang pertemuan. Ini dikirim ke ruang pertemuan.
6 00:00:52,980 00:00:55,010 -Kali ini kau.- -Kali ini kau.-
7 00:00:55,310 00:00:57,150 "Kali ini kau" "Kali ini kau"
8 00:01:04,020 00:01:05,400 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
9 00:01:05,420 00:01:06,840 Kau bertanya padaku? Kau bertanya padaku?
10 00:01:06,860 00:01:08,310 Kau menelepon pertemuan ini hari ini. Kau menelepon pertemuan ini hari ini.
11 00:01:08,330 00:01:09,930 Dan bunga-bunganya dikirim kesini. Dan bunga-bunganya dikirim kesini.
12 00:01:09,960 00:01:11,480 Apa yang harus mereka lakukan satu sama lain? Apa yang harus mereka lakukan satu sama lain?
13 00:01:11,500 00:01:12,700 Aku yakin kau menyadarinya. Aku yakin kau menyadarinya.
14 00:01:14,360 00:01:16,900 Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, dan Cha Jeung Seok. Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, dan Cha Jeung Seok.
15 00:01:17,170 00:01:18,500 Mereka bertiga... Mereka bertiga...
16 00:01:18,570 00:01:20,400 ...menerima buketnya tepat sebelum mereka mati. ...menerima buketnya tepat sebelum mereka mati.
17 00:01:21,000 00:01:22,640 Apa itu aturan baru? Apa itu aturan baru?
18 00:01:23,370 00:01:24,950 Apa seseorang yang dikirimin bunga... Apa seseorang yang dikirimin bunga...
19 00:01:24,980 00:01:27,140 ...akan membunuh orang itu? ...akan membunuh orang itu?
20 00:01:28,150 00:01:30,480 Nona Seo Yeon Soo terjatuh sampai mati,... Nona Seo Yeon Soo terjatuh sampai mati,...
21 00:01:30,510 00:01:32,030 Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung,... Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung,...
22 00:01:32,050 00:01:34,120 ...dan kupikir pak Cha Jeung Seok bunuh diri. ...dan kupikir pak Cha Jeung Seok bunuh diri.
23 00:01:35,590 00:01:38,260 Bukannya kita harus mencari tahu dari siapa pesan ini berasal? Bukannya kita harus mencari tahu dari siapa pesan ini berasal?
24 00:01:39,920 00:01:41,930 Menurut aturannya, salah satu dari kita akan mati... Menurut aturannya, salah satu dari kita akan mati...
25 00:01:42,990 00:01:44,930 ...dalam beberapa hari. ...dalam beberapa hari.
26 00:01:47,130 00:01:48,530 Kalau begitu,... Kalau begitu,...
27 00:01:49,100 00:01:51,130 ...aku yakin kartu ini menargetkanku. ...aku yakin kartu ini menargetkanku.
28 00:01:52,470 00:01:54,710 Ini rumah dan tempat kerjaku. Ini rumah dan tempat kerjaku.
29 00:01:58,480 00:01:59,580 Bukan. Bukan.
30 00:02:00,880 00:02:02,780 Kali ini, aku yang akan mati. Kali ini, aku yang akan mati.
31 00:02:03,810 00:02:05,820 Aku melihat bunganya duluan. Aku melihat bunganya duluan.
32 00:02:07,380 00:02:09,390 Ini kutukan dari melakukan Menyetel Ulangnya. Ini kutukan dari melakukan Menyetel Ulangnya.
33 00:02:10,420 00:02:12,460 4 orang sudah mati! 4 orang sudah mati!
34 00:02:12,760 00:02:14,690 Aku akan mati... Aku akan mati...
35 00:02:14,890 00:02:16,430 ...seperti orang lain yang menerima bunganya. ...seperti orang lain yang menerima bunganya.
36 00:02:16,530 00:02:18,660 Aku yang mati selanjutnya! Aku yang mati selanjutnya!
37 00:02:21,200 00:02:22,250 Se Rin! Se Rin!
38 00:02:22,270 00:02:24,200 - Se Rin! - Se Rin. - Se Rin! - Se Rin.
39 00:02:25,740 00:02:27,040 Se Rin, buka matamu. Se Rin, buka matamu.
40 00:02:30,140 00:02:31,940 Ini nomor perusahaan pengirimannya. Ini nomor perusahaan pengirimannya.
41 00:02:33,880 00:02:36,850 Aku tak bisa meminta petugas untuk melakukan penyelidikan resmi,... Aku tak bisa meminta petugas untuk melakukan penyelidikan resmi,...
42 00:02:36,980 00:02:39,100 ...jadi aku ingin memintamu untuk melihat ini, Detektif Ji. ...jadi aku ingin memintamu untuk melihat ini, Detektif Ji.
43 00:02:40,920 00:02:43,120 Aku ingin tahu siapa yang membuat lelucon seperti ini. Aku ingin tahu siapa yang membuat lelucon seperti ini.
44 00:02:43,650 00:02:45,530 Aku ingin tahu sepertimu. Aku ingin tahu sepertimu.
45 00:02:45,560 00:02:46,890 Aku yakin... Aku yakin...
46 00:02:47,460 00:02:50,090 ...itu seseorang yang tahu tentang Menyetel Ulangnya. ...itu seseorang yang tahu tentang Menyetel Ulangnya.
47 00:02:50,460 00:02:52,930 Seseorang yang tahu kalau kita akan berkumpul di sini hari ini. Seseorang yang tahu kalau kita akan berkumpul di sini hari ini.
48 00:02:54,230 00:02:56,670 Kita sudah kehilangan 4 orang dari 11 orang. Kita sudah kehilangan 4 orang dari 11 orang.
49 00:02:57,200 00:03:00,440 Apa ada kemungkinan orang lain selain kita... Apa ada kemungkinan orang lain selain kita...
50 00:03:00,900 00:03:03,070 - ...tahu tentang Menyetel Ulangnya? - Sejauh yang aku ketahui,... - ...tahu tentang Menyetel Ulangnya? - Sejauh yang aku ketahui,...
51 00:03:03,270 00:03:04,540 ...tidak ada. ...tidak ada.
52 00:03:05,540 00:03:07,810 Tapi aku tidak tahu... Tapi aku tidak tahu...
53 00:03:07,950 00:03:10,910 ...jika salah satu dari kalian memberi tahu orang lain. ...jika salah satu dari kalian memberi tahu orang lain.
54 00:03:11,210 00:03:13,180 Bisa juga salah satu dari individu yang terlambat. Bisa juga salah satu dari individu yang terlambat.
55 00:03:14,380 00:03:17,690 Aku ingin kau mempertimbangkan semua kemungkinannya. Aku ingin kau mempertimbangkan semua kemungkinannya.
56 00:03:17,960 00:03:20,690 Jika kau membutuhkan bantuanku, jangan ragu untuk menghubungiku. Jika kau membutuhkan bantuanku, jangan ragu untuk menghubungiku.
57 00:03:29,470 00:03:30,530 Aku akan menghubungimu. Aku akan menghubungimu.
58 00:03:38,580 00:03:40,240 EPISODE 9 EPISODE 9
59 00:04:04,740 00:04:06,400 Dia memberikan ini padamu? Dia memberikan ini padamu?
60 00:04:06,870 00:04:09,070 Bukankah Nyonya Lee Shin mengirim bunganya? Bukankah Nyonya Lee Shin mengirim bunganya?
61 00:04:09,470 00:04:12,240 Itu berarti dia dalam bahaya sama seperti kita semua. Itu berarti dia dalam bahaya sama seperti kita semua.
62 00:04:13,310 00:04:14,780 Bisa jadi tipuan. Bisa jadi tipuan.
63 00:04:15,480 00:04:17,950 Bagaimana si Se Rin? Kau memanggil ambulan? Bagaimana si Se Rin? Kau memanggil ambulan?
64 00:04:18,320 00:04:20,500 Ya, Pak Hwang ikut dengannya. Ya, Pak Hwang ikut dengannya.
65 00:04:20,520 00:04:22,590 Kau pasti menikmati bermain detektifnya. Kau pasti menikmati bermain detektifnya.
66 00:04:23,050 00:04:25,190 Apa webtoonmu tidak cukup? Apa webtoonmu tidak cukup?
67 00:04:25,720 00:04:27,460 Plotnya cukup menarik. Plotnya cukup menarik.
68 00:04:28,360 00:04:29,360 Kau lebih baik berperilaku sopan... Kau lebih baik berperilaku sopan...
69 00:04:29,660 00:04:31,830 ...sebelum aku menguncimu untuk pembuatan film ilegal. ...sebelum aku menguncimu untuk pembuatan film ilegal.
70 00:04:31,860 00:04:33,960 Bagaimana kau bisa mendapatkan surat perintah penangkapannya? Bagaimana kau bisa mendapatkan surat perintah penangkapannya?
71 00:04:34,330 00:04:36,730 Kau akan mengatakan kalau aku secara diam-diam merekam orang-orang yang Menyetel Ulangnya? Kau akan mengatakan kalau aku secara diam-diam merekam orang-orang yang Menyetel Ulangnya?
72 00:04:37,070 00:04:39,100 Aku yakin jaksa akan mempercayaimu. Aku yakin jaksa akan mempercayaimu.
73 00:04:40,400 00:04:42,040 Pak Cha Jeung Seok... Pak Cha Jeung Seok...
74 00:04:42,440 00:04:44,070 ...kapan terakhir kali kau melihatnya? ...kapan terakhir kali kau melihatnya?
75 00:04:44,240 00:04:46,110 Kau mencurigaiku membunuhnya? Kau mencurigaiku membunuhnya?
76 00:04:47,780 00:04:51,280 Aku juga sedih dia meninggal. Aku juga sedih dia meninggal.
77 00:04:51,480 00:04:54,380 Dia meninggal sebelum aku bisa mengambil lebih banyak uangnya. Dia meninggal sebelum aku bisa mengambil lebih banyak uangnya.
78 00:04:54,790 00:04:56,590 Itu juga membuatku kesal. Itu juga membuatku kesal.
79 00:04:56,720 00:04:59,420 Kau benar-benar tidak ada hubungannya dengan buket bunganya? Kau benar-benar tidak ada hubungannya dengan buket bunganya?
80 00:05:04,460 00:05:06,160 Itu berarti kau dalam bahaya juga. Itu berarti kau dalam bahaya juga.
81 00:05:08,100 00:05:11,170 Pikirkan tentang itu. Kau melihat sesuatu yang aneh saat memata-matai kami? Pikirkan tentang itu. Kau melihat sesuatu yang aneh saat memata-matai kami?
82 00:05:11,440 00:05:12,980 Kau pernah melihat seseorang mengirim buket bunganya... Kau pernah melihat seseorang mengirim buket bunganya...
83 00:05:13,000 00:05:14,370 ...atau melihat orang yang mencurigakan? ...atau melihat orang yang mencurigakan?
84 00:05:14,810 00:05:18,040 Aku tidak akan memberitahumu itu secara gratis. Aku tidak akan memberitahumu itu secara gratis.
85 00:05:18,610 00:05:19,680 Iyakan? Iyakan?
86 00:05:19,880 00:05:23,280 Jika kau membutuhkan informasi dariku, berikan aku sesuatu sebagai gantinya. Jika kau membutuhkan informasi dariku, berikan aku sesuatu sebagai gantinya.
87 00:05:26,280 00:05:27,980 Bersenang-senanglah bermain polisi-polisian nya ya. Bersenang-senanglah bermain polisi-polisian nya ya.
88 00:05:45,000 00:05:47,080 Menurutmu apa arti di balik bunganya? Menurutmu apa arti di balik bunganya?
89 00:05:47,340 00:05:50,340 Kau pikir ada pembunuh dan mereka yang mengirimnya? Kau pikir ada pembunuh dan mereka yang mengirimnya?
90 00:05:51,310 00:05:53,510 Aku tak tahu. Jika memang ada seorang pembunuh... Aku tak tahu. Jika memang ada seorang pembunuh...
91 00:05:53,540 00:05:55,250 ...lalu mereka berusaha menyembunyikan pembunuhan mereka,... ...lalu mereka berusaha menyembunyikan pembunuhan mereka,...
92 00:05:55,280 00:05:58,150 ...mengapa mereka mengirim bunganya dan meninggalkan barang buktinya? ...mengapa mereka mengirim bunganya dan meninggalkan barang buktinya?
93 00:05:59,380 00:06:00,480 Ayo pergi sekarang. Ayo pergi sekarang.
94 00:06:00,880 00:06:02,850 Aku bisa pergi sendiri. Aku bisa pergi sendiri.
95 00:06:03,320 00:06:04,690 Aku mencurigai sesuatu. Aku mencurigai sesuatu.
96 00:06:04,890 00:06:05,890 Apa itu? Apa itu?
97 00:06:07,360 00:06:09,790 Aku akan memberi tahumu setelah aku mencari tahunya. Aku akan memberi tahumu setelah aku mencari tahunya.
98 00:06:18,540 00:06:20,440 Tolong cari tahu masalah ini. Tolong cari tahu masalah ini.
99 00:06:22,070 00:06:24,510 Kupikir kau sudah bertanya Detekti Ji untuk bantuannya. Kupikir kau sudah bertanya Detekti Ji untuk bantuannya.
100 00:06:27,540 00:06:29,480 Dia paling mencurigai aku. Dia paling mencurigai aku.
101 00:06:30,150 00:06:32,050 Dia tidak akan memberitahuku dengan mudah. Dia tidak akan memberitahuku dengan mudah.
102 00:06:33,350 00:06:34,350 Jadi tolong cari tahu apa itu. Jadi tolong cari tahu apa itu.
103 00:06:35,090 00:06:36,150 Ya Bu. Ya Bu.
104 00:06:41,020 00:06:43,160 Pukul 14:30... Pukul 14:30...
105 00:06:43,630 00:06:44,870 ...pak Kwon Ho Jun yang mengirimkannya. ...pak Kwon Ho Jun yang mengirimkannya.
106 00:06:46,230 00:06:47,600 Itu dia. Itu dia.
107 00:06:50,300 00:06:51,370 Permisi. Permisi.
108 00:06:51,670 00:06:53,940 Kau mengirim buket ke Klinik Zian hari ini? Kau mengirim buket ke Klinik Zian hari ini?
109 00:06:56,240 00:06:57,270 Iya. Iya.
110 00:06:57,910 00:06:59,910 Buketnya ada di bangku taman. Buketnya ada di bangku taman.
111 00:07:00,010 00:07:02,010 Setelah kau menemukannya, kirimkan aku fotonya. Setelah kau menemukannya, kirimkan aku fotonya.
112 00:07:02,150 00:07:04,580 Tolong kirimkan sebelum jam 2:30 siang. Tolong kirimkan sebelum jam 2:30 siang.
113 00:07:04,610 00:07:06,480 Pastikan kau tepat waktu. Pastikan kau tepat waktu.
114 00:07:06,620 00:07:07,720 Begitulah... Begitulah...
115 00:07:08,220 00:07:11,090 kau menemukan buketnya tapi bukan pengirimnya? kau menemukan buketnya tapi bukan pengirimnya?
116 00:07:11,690 00:07:14,420 Tidak. Memang begitu awalnya. Tidak. Memang begitu awalnya.
117 00:07:14,590 00:07:17,760 Tapi itu hanya buket bunganya saja, dan aku dibayar banyak untuk itu. Tapi itu hanya buket bunganya saja, dan aku dibayar banyak untuk itu.
118 00:07:17,790 00:07:19,230 Jadi aku tak terlalu memikirkannya. Jadi aku tak terlalu memikirkannya.
119 00:07:21,330 00:07:23,600 Bolehkah aku memeriksa pesannya? Bolehkah aku memeriksa pesannya?
120 00:07:23,830 00:07:24,940 Tentu aaja. Tentu aaja.
121 00:07:26,070 00:07:29,170 -Aku menemukannya. Ini akan dikirimkan pada jam 2:30 siang.- -Aku menemukannya. Ini akan dikirimkan pada jam 2:30 siang.-
122 00:07:31,740 00:07:33,440 - Aku boleh menelepon nomor itu? - Tentu saja. - Aku boleh menelepon nomor itu? - Tentu saja.
123 00:07:36,250 00:07:38,950 Nomor yang Anda panggil tidak ada. Nomor yang Anda panggil tidak ada.
124 00:07:39,450 00:07:41,550 Silakan periksa lagi. Silakan periksa lagi.
125 00:07:46,390 00:07:48,560 Bu, kau ada didalam? Bu, kau ada didalam?
126 00:08:06,410 00:08:09,310 -Kali ini kau.- -Kali ini kau.-
127 00:08:11,880 00:08:15,100 Aku yakin kartu ini menargetkanku. Aku yakin kartu ini menargetkanku.
128 00:08:15,120 00:08:16,430 Ini rumah dan tempat kerjaku. Ini rumah dan tempat kerjaku.
129 00:08:16,450 00:08:19,420 Ini kutukan dari Menyetel Ulangnya. 4 orang sudah mati! Ini kutukan dari Menyetel Ulangnya. 4 orang sudah mati!
130 00:08:28,770 00:08:29,770 -Kali ini kau.- -Kali ini kau.-
131 00:08:33,000 00:08:34,300 ini. ini.
132 00:08:34,910 00:08:37,570 itu bunga lili yang ada lembah dan eceng gondok. itu bunga lili yang ada lembah dan eceng gondok.
133 00:08:38,110 00:08:39,780 Kami tidak memilikinya di sini. Kami tidak memilikinya di sini.
134 00:08:40,080 00:08:42,610 Perawatannya tinggi dan mahal. Perawatannya tinggi dan mahal.
135 00:08:42,980 00:08:44,050 Kau mungkin harus pergi... Kau mungkin harus pergi...
136 00:08:44,080 00:08:46,220 ...ke taman bunga atau pasar grosir. ...ke taman bunga atau pasar grosir.
137 00:08:47,420 00:08:48,890 Ah iya. Terima kasih. Ah iya. Terima kasih.
138 00:08:49,990 00:08:53,630 -Kartu bunga- -Kartu bunga-
139 00:08:53,660 00:08:55,970 -Kartu bunga- -Kartu bunga-
140 00:08:55,990 00:08:57,440 -Kartu Bunga Buatan Tangan Ditekan dari "Son Card Workshop"- -Kartu Bunga Buatan Tangan Ditekan dari "Son Card Workshop"-
141 00:08:57,460 00:08:58,820 Kau akan memberinya bunga? Kau akan memberinya bunga?
142 00:09:01,700 00:09:02,800 Kau jago berkencan. Kau jago berkencan.
143 00:09:02,830 00:09:04,850 Kau akhirnya menjalin hubungan? Penggemar yang sukses? Kau akhirnya menjalin hubungan? Penggemar yang sukses?
144 00:09:04,870 00:09:06,740 - Tidak seperti itu. - "Tidak seperti itu." - Tidak seperti itu. - "Tidak seperti itu."
145 00:09:07,000 00:09:08,990 Itu yang selalu kau katakan,... Itu yang selalu kau katakan,...
146 00:09:09,010 00:09:10,450 ...tapi kau terus bergerak ke kantor berikutnya. ...tapi kau terus bergerak ke kantor berikutnya.
147 00:09:10,470 00:09:11,540 Kau masih mau bilang itu... Kau masih mau bilang itu...
148 00:09:11,570 00:09:13,370 ...saat menyerahkan undangan pernikahan juga? ...saat menyerahkan undangan pernikahan juga?
149 00:09:13,410 00:09:16,380 Kau benar-benar aneh. Mengapa kau tidak jujur ​​saja? Kau benar-benar aneh. Mengapa kau tidak jujur ​​saja?
150 00:09:16,410 00:09:17,710 Kenapa kau tak bisa jujur? Kenapa kau tak bisa jujur?
151 00:09:20,120 00:09:21,220 Kalian berdua. Kalian berdua.
152 00:09:22,520 00:09:23,730 Kau sebaiknya tidak mengubah kata-katamu. Kau sebaiknya tidak mengubah kata-katamu.
153 00:09:23,750 00:09:26,220 "Kalian berdua"? Apaan ini? Apa ada sesuatu yang terjadi? "Kalian berdua"? Apaan ini? Apa ada sesuatu yang terjadi?
154 00:09:27,460 00:09:28,460 Apa? Apa?
155 00:09:28,760 00:09:31,440 Astaga, Ji Hyeong Ju. Astaga, Ji Hyeong Ju.
156 00:09:31,460 00:09:33,360 Tak usah ngawur. Tak usah ngawur.
157 00:09:34,660 00:09:35,670 Aku pergi dulu. Aku pergi dulu.
158 00:09:36,030 00:09:38,150 Soon Woo, dia suka es Americano selama musim panas. Soon Woo, dia suka es Americano selama musim panas.
159 00:09:38,870 00:09:39,900 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
160 00:09:40,570 00:09:43,310 Detektif juga membutuhkan kehidupan cinta. Detektif juga membutuhkan kehidupan cinta.
161 00:09:43,340 00:09:46,120 Jadi, jika ada seseorang yang baik, kau sebaiknya mengambil inisiatif. Jadi, jika ada seseorang yang baik, kau sebaiknya mengambil inisiatif.
162 00:09:46,140 00:09:48,180 Jangan buang waktumu buat menangkap penjahat. Jangan buang waktumu buat menangkap penjahat.
163 00:09:48,350 00:09:50,390 Aku paling benci disaat para penjahat menggeliat keluar. Aku paling benci disaat para penjahat menggeliat keluar.
164 00:09:50,480 00:09:52,290 Aku harus menangkap sebanyak mungkin di balik jeruji sementara aku masih muda. Aku harus menangkap sebanyak mungkin di balik jeruji sementara aku masih muda.
165 00:09:52,320 00:09:53,380 Baiklah. Baiklah.
166 00:10:03,360 00:10:06,110 -Pembeli Lokakarya Kartu Anak- -Pembeli Lokakarya Kartu Anak-
167 00:10:06,130 00:10:07,160 "Daedo-dong"? "Daedo-dong"?
168 00:10:08,970 00:10:09,950 "Daedo-dong"? "Daedo-dong"?
169 00:10:09,970 00:10:13,270 -36,5 Kafe- -36,5 Kafe-
170 00:10:17,110 00:10:19,280 -2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu- -2-37, Daedo-dong, Bukseomun-gu-
171 00:10:19,310 00:10:22,050 -36,5 Kafe, Seni Bunga- -36,5 Kafe, Seni Bunga-
172 00:10:34,090 00:10:38,860 -Kami tutup.- -Kami tutup.-
173 00:10:42,130 00:10:43,770 Kau punya bunga ini? Kau punya bunga ini?
174 00:10:43,800 00:10:46,400 - Tidak. - Kami tidak memilikinya. - Tidak. - Kami tidak memilikinya.
175 00:10:47,270 00:10:49,250 Kau punya bunga ini? Kau punya bunga ini?
176 00:10:49,270 00:10:50,940 Tidak ada. Tidak ada.
177 00:10:51,210 00:10:52,410 Kau sedang mencari sesuatu? Kau sedang mencari sesuatu?
178 00:10:53,580 00:10:56,650 Instruktur biasanya yang membeli bunga-bunga ini. Instruktur biasanya yang membeli bunga-bunga ini.
179 00:10:57,250 00:10:59,100 Ada banyak akademi bunga... Ada banyak akademi bunga...
180 00:10:59,120 00:11:01,000 ...dan lokakarya merangkai bunga di Mugong-gu,... ...dan lokakarya merangkai bunga di Mugong-gu,...
181 00:11:01,020 00:11:02,620 ...jadi bunga ini biasanya dijual di sana. ...jadi bunga ini biasanya dijual di sana.
182 00:11:03,450 00:11:05,790 - Ah iya. Terima kasih. - Iya. - Ah iya. Terima kasih. - Iya.
183 00:11:12,600 00:11:14,860 -Kim Se Rin- -Kim Se Rin-
184 00:11:19,770 00:11:21,370 Bagaimana perasaanmu? Bagaimana perasaanmu?
185 00:11:23,310 00:11:25,280 Aku sudah mendingan sekarang. Aku sudah mendingan sekarang.
186 00:11:27,340 00:11:31,010 Aku tak ingin di sini sendirian, jadi aku memanggilmu. Aku tak ingin di sini sendirian, jadi aku memanggilmu.
187 00:11:34,520 00:11:35,950 Sejak aku masih kecil,... Sejak aku masih kecil,...
188 00:11:36,650 00:11:38,990 ...aku cukup banyak tinggal di rumah sakit. ...aku cukup banyak tinggal di rumah sakit.
189 00:11:39,060 00:11:41,520 Apa kau sakit? Apa kau sakit?
190 00:11:41,930 00:11:44,030 Aku mudah sakit. Aku mudah sakit.
191 00:11:46,300 00:11:47,530 Tapi saat itu,... Tapi saat itu,...
192 00:11:48,000 00:11:50,370 ...aku memiliki orang tuaku. ...aku memiliki orang tuaku.
193 00:11:52,340 00:11:54,500 Aku yang lemah,... Aku yang lemah,...
194 00:11:56,170 00:11:58,270 ...namun kakak perempuanku meninggal lebih dulu. ...namun kakak perempuanku meninggal lebih dulu.
195 00:12:00,480 00:12:02,410 Itu cara yang sama temanmu meninggal. Itu cara yang sama temanmu meninggal.
196 00:12:03,780 00:12:05,380 Dia mengalami kecelakaan mobil. Dia mengalami kecelakaan mobil.
197 00:12:07,650 00:12:09,320 Dia mencoba menyelamatkanku... Dia mencoba menyelamatkanku...
198 00:12:09,950 00:12:11,860 ...tetapi tertabrak mobil sebagai gantinya. ...tetapi tertabrak mobil sebagai gantinya.
199 00:12:13,720 00:12:17,030 Sejak itu, orang tuaku tidak peduli... Sejak itu, orang tuaku tidak peduli...
200 00:12:17,230 00:12:18,460 ...bahkan saat aku pingsan... ...bahkan saat aku pingsan...
201 00:12:20,060 00:12:21,900 ...atau muntah darah. ...atau muntah darah.
202 00:12:23,370 00:12:24,900 Ketika mereka mabuk,... Ketika mereka mabuk,...
203 00:12:25,800 00:12:28,040 ...mereka bilang aku seharusnya yang mati... ...mereka bilang aku seharusnya yang mati...
204 00:12:28,240 00:12:29,370 ...di tempatnya. ...di tempatnya.
205 00:12:30,370 00:12:31,570 Tapi... Tapi...
206 00:12:33,140 00:12:35,250 aku bisa mengerti mereka. aku bisa mengerti mereka.
207 00:12:37,750 00:12:41,380 Kakaku sangat sempurna. Kakaku sangat sempurna.
208 00:12:44,690 00:12:47,790 Dia cantik, baik hati,... Dia cantik, baik hati,...
209 00:12:49,290 00:12:50,830 ...dan pintar. ...dan pintar.
210 00:12:54,030 00:12:55,730 Dia memiliki segalanya. Dia memiliki segalanya.
211 00:12:57,100 00:12:59,950 Kalian semua memiliki keluarga yang manis. Kalian semua memiliki keluarga yang manis.
212 00:12:59,970 00:13:02,610 Aku sudah mempersiapkan ujian masuk perguruan tinggi selama 2 tahun... Aku sudah mempersiapkan ujian masuk perguruan tinggi selama 2 tahun...
213 00:13:02,670 00:13:03,910 ...dan menjadi yang aneh. ...dan menjadi yang aneh.
214 00:13:05,210 00:13:07,840 Semuanya terasa seperti kutukan. Semuanya terasa seperti kutukan.
215 00:13:08,680 00:13:10,780 Setelah Kakakku meninggal, bukan aku,... Setelah Kakakku meninggal, bukan aku,...
216 00:13:10,980 00:13:14,580 ...sejak saat itu, rasanya semua jenis ketidakbahagiaan menemukan jalan bagiku. ...sejak saat itu, rasanya semua jenis ketidakbahagiaan menemukan jalan bagiku.
217 00:13:15,850 00:13:17,490 Jadi aku berharap... Jadi aku berharap...
218 00:13:18,150 00:13:20,690 ...giliranku untuk mati. ...giliranku untuk mati.
219 00:13:21,930 00:13:23,830 Aku juga punya pikiran seperti itu. Aku juga punya pikiran seperti itu.
220 00:13:28,130 00:13:29,970 Bagaimana dengan semua jawaban... Bagaimana dengan semua jawaban...
221 00:13:30,070 00:13:31,990 ...untuk ujian masuk perguruan tinggi yang kau sudah hafalkan? ...untuk ujian masuk perguruan tinggi yang kau sudah hafalkan?
222 00:13:37,240 00:13:39,180 Jika aku mati,... Jika aku mati,...
223 00:13:42,610 00:13:45,350 ...ibu dan ayahku akan sedih, bukan? ...ibu dan ayahku akan sedih, bukan?
224 00:13:46,820 00:13:49,180 Mereka mungkin tidak sesedih saat kakakku meninggal,... Mereka mungkin tidak sesedih saat kakakku meninggal,...
225 00:13:49,790 00:13:52,690 ...tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih. ...tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih.
226 00:13:54,060 00:13:55,160 Iyakan? Iyakan?
227 00:13:56,090 00:13:57,230 Tidak. Tidak.
228 00:13:58,900 00:14:00,760 Ini tidak akan terjadi,... Ini tidak akan terjadi,...
229 00:14:01,160 00:14:02,970 ...jadi mereka tidak akan sedih juga. ...jadi mereka tidak akan sedih juga.
230 00:14:03,370 00:14:06,700 Jangan memikirkan yang aneh-aneh dan makanlah yang enak, Paham? Jangan memikirkan yang aneh-aneh dan makanlah yang enak, Paham?
231 00:14:07,640 00:14:10,840 Kau bilang kau punya pacar yang hanya punya mata untukmu. Kau bilang kau punya pacar yang hanya punya mata untukmu.
232 00:14:12,780 00:14:15,180 Ya, Young Woong. Ya, Young Woong.
233 00:14:16,250 00:14:18,380 Pahlawanku. Pahlawanku.
234 00:14:21,580 00:14:23,350 Terima kasih, Ga Hyeon. Terima kasih, Ga Hyeon.
235 00:14:31,900 00:14:40,900 Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_
236 00:15:08,730 00:15:10,610 - Halo. - Ya, halo. - Halo. - Ya, halo.
237 00:15:10,630 00:15:12,370 Pria yang baru saja pergi itu... Pria yang baru saja pergi itu...
238 00:15:12,400 00:15:14,510 ...pemilik kafe di ujung jalan, bukan? ...pemilik kafe di ujung jalan, bukan?
239 00:15:14,540 00:15:15,870 Ya kau benar. Ya kau benar.
240 00:15:15,970 00:15:17,470 Kau sedang mencari sesuatu? Kau sedang mencari sesuatu?
241 00:15:17,510 00:15:19,210 Oh begitu. Oh begitu.
242 00:15:22,780 00:15:24,950 Anda ingat keranjang ini? Anda ingat keranjang ini?
243 00:15:26,720 00:15:30,150 Apa orang yang barusan itu dari kafe memesan ini? Apa orang yang barusan itu dari kafe memesan ini?
244 00:15:30,390 00:15:32,460 Kenapa kau bertanya? Kenapa kau bertanya?
245 00:15:38,960 00:15:40,800 Dia tiba-tiba membawa foto... Dia tiba-tiba membawa foto...
246 00:15:40,830 00:15:43,470 ...dan memintaku untuk membuatnya terlihat sama, termasuk pitanya. ...dan memintaku untuk membuatnya terlihat sama, termasuk pitanya.
247 00:15:44,030 00:15:47,140 Ada bunga yang tidak kami bawa di sini,... Ada bunga yang tidak kami bawa di sini,...
248 00:15:47,240 00:15:49,510 ...jadi aku harus pergi ke pasar di Yangjae-dong untuk menemukannya. ...jadi aku harus pergi ke pasar di Yangjae-dong untuk menemukannya.
249 00:15:49,540 00:15:52,140 Dia memintaku untuk membawanya ke bangku di taman,... Dia memintaku untuk membawanya ke bangku di taman,...
250 00:15:52,280 00:15:54,740 ...lalu aku pikir dia akan melamar seseorang. ...lalu aku pikir dia akan melamar seseorang.
251 00:15:55,410 00:15:56,680 Pak. Pak.
252 00:15:57,410 00:16:00,680 Apa dia salah satu dari dua pria ini? Apa dia salah satu dari dua pria ini?
253 00:16:02,750 00:16:05,860 Aku tak yakin. Dia itu pria muda,... Aku tak yakin. Dia itu pria muda,...
254 00:16:06,060 00:16:08,290 ...tapi dia memakai topi dan masker,... ...tapi dia memakai topi dan masker,...
255 00:16:08,320 00:16:09,890 ...jadi aku tak bisa mengatakannya. ...jadi aku tak bisa mengatakannya.
256 00:16:34,220 00:16:36,120 -Pak Detektif- -Pak Detektif-
257 00:16:42,160 00:16:43,800 - Aku pergi dulu. - Selamat tinggal, kalau begitu. - Aku pergi dulu. - Selamat tinggal, kalau begitu.
258 00:16:43,830 00:16:44,830 - Selamat tinggal. - Sampai jumpa. - Selamat tinggal. - Sampai jumpa.
259 00:16:51,430 00:16:54,040 Jae Young tidak ada di sini. Siapa ini? Jae Young tidak ada di sini. Siapa ini?
260 00:16:54,100 00:16:56,710 Kau bisa memberi tahuku kapan dia akan pulang? Kau bisa memberi tahuku kapan dia akan pulang?
261 00:16:57,270 00:17:00,080 Hei, kau menemukanku dengan sangat cepat. Hei, kau menemukanku dengan sangat cepat.
262 00:17:00,440 00:17:02,310 Kau benar-benar seorang detektif. Kau benar-benar seorang detektif.
263 00:17:05,480 00:17:07,920 Kau siapa? Mengapa kau mengirim bunga? Kau siapa? Mengapa kau mengirim bunga?
264 00:17:10,350 00:17:12,320 Kau perlu bertanya yang sesungguhnya. Kau perlu bertanya yang sesungguhnya.
265 00:17:12,460 00:17:15,020 - Apa? - Aku mengirimnya untuk menemukan yang asli. - Apa? - Aku mengirimnya untuk menemukan yang asli.
266 00:17:15,490 00:17:16,940 Begitu seseorang yang palsu mengirim bunganya,... Begitu seseorang yang palsu mengirim bunganya,...
267 00:17:16,960 00:17:19,570 ....yang asli pasti harus bergerak. ....yang asli pasti harus bergerak.
268 00:17:19,600 00:17:20,730 "Seseorang yang palsu"? "Seseorang yang palsu"?
269 00:17:21,800 00:17:23,570 - Apa ini lelucon? - Lelucon? - Apa ini lelucon? - Lelucon?
270 00:17:23,830 00:17:25,610 Aku mempertaruhkan hidupku untuk melakukan ini. Aku mempertaruhkan hidupku untuk melakukan ini.
271 00:17:25,640 00:17:27,510 4 orang sudah mati. 4 orang sudah mati.
272 00:17:27,540 00:17:30,150 Aku melakukannya untuk mencari tahu siapa yang melakukan ini sebelum aku akhirnya mati. Aku melakukannya untuk mencari tahu siapa yang melakukan ini sebelum aku akhirnya mati.
273 00:17:30,170 00:17:31,510 Begitu? Begitu?
274 00:17:32,410 00:17:33,680 Kau sudah mengetahuinya? Kau sudah mengetahuinya?
275 00:17:34,410 00:17:35,680 Itu Shin Ga Hyeon. Itu Shin Ga Hyeon.
276 00:17:41,650 00:17:44,190 Semua orang bingung dan takut,... Semua orang bingung dan takut,...
277 00:17:44,790 00:17:46,420 ...tapi bukan dia. ...tapi bukan dia.
278 00:17:46,620 00:17:48,930 Dia mencurigai bunganya duluan. Dia mencurigai bunganya duluan.
279 00:17:49,330 00:17:51,170 Kau detektif, jadi kau tahu kalau... Kau detektif, jadi kau tahu kalau...
280 00:17:51,190 00:17:52,410 ...saksi sering berubah menjadi pelakunya. ...saksi sering berubah menjadi pelakunya.
281 00:17:52,430 00:17:54,500 Dia satu-satunya yang benar-benar melihat bunga. Dia satu-satunya yang benar-benar melihat bunga.
282 00:17:54,530 00:17:56,030 Kau hanya melihat gambaranya saja. Kau hanya melihat gambaranya saja.
283 00:17:56,230 00:17:57,870 Kau sudah melihatnya sendiri? Kau sudah melihatnya sendiri?
284 00:17:59,340 00:18:02,040 Dia bisa saja membawanya ke sana untuk berbohong. Dia bisa saja membawanya ke sana untuk berbohong.
285 00:18:03,710 00:18:04,910 Kau benar. Kau benar.
286 00:18:06,080 00:18:07,180 Iyakan? Iyakan?
287 00:18:07,280 00:18:10,520 Kau bisa berbohong dan mengatakan kau pengirim palsu padahal aslinya. Kau bisa berbohong dan mengatakan kau pengirim palsu padahal aslinya.
288 00:18:10,550 00:18:12,230 - Apa? - Urutan orang-orang... - Apa? - Urutan orang-orang...
289 00:18:12,250 00:18:13,850 ...berdiri dan duduk itu salah, jadi sekarang wajahnya dibuat? ...berdiri dan duduk itu salah, jadi sekarang wajahnya dibuat?
290 00:18:13,880 00:18:15,280 Apa berikutnya? Apa berikutnya?
291 00:18:19,520 00:18:22,090 Jika kau punya waktu untuk membuat trik, lakukan sendiri di rumah. Jika kau punya waktu untuk membuat trik, lakukan sendiri di rumah.
292 00:18:22,120 00:18:23,990 Berhenti membuat orang bingung. Berhenti membuat orang bingung.
293 00:18:40,580 00:18:43,510 - Iya? - Bunga-bunga ini tampak aneh. - Iya? - Bunga-bunga ini tampak aneh.
294 00:18:45,050 00:18:46,920 "Kali ini kau". "Kali ini kau".
295 00:18:47,780 00:18:49,500 Jika mereka semua mendapat pesan ini,... Jika mereka semua mendapat pesan ini,...
296 00:18:49,520 00:18:52,260 ...keluarga mereka atau polisi tidak akan membiarkan ini. ...keluarga mereka atau polisi tidak akan membiarkan ini.
297 00:18:52,290 00:18:54,360 Siapa pun bisa melihat bahwa ini adalah ancaman. Siapa pun bisa melihat bahwa ini adalah ancaman.
298 00:18:54,420 00:18:57,060 Aku bertanya-tanya apakah orang lain juga menerima kartu yang sama,... Aku bertanya-tanya apakah orang lain juga menerima kartu yang sama,...
299 00:18:57,090 00:18:58,930 ...jadi aku pergi mengunjungi rumah Pak Choi Kyung Man. ...jadi aku pergi mengunjungi rumah Pak Choi Kyung Man.
300 00:19:01,130 00:19:02,500 Ini dia. Ini dia.
301 00:19:04,070 00:19:06,170 Maaf, boleh aku memotretnya? Maaf, boleh aku memotretnya?
302 00:19:06,240 00:19:07,270 Iya. Iya.
303 00:19:08,840 00:19:11,640 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
304 00:19:11,870 00:19:13,280 Sangat berbeda, bukan? Sangat berbeda, bukan?
305 00:19:14,910 00:19:17,130 Jika aku bisa memeriksa dua kartu lainnya,... Jika aku bisa memeriksa dua kartu lainnya,...
306 00:19:17,150 00:19:18,710 ...kita bisa lebih yakin. ...kita bisa lebih yakin.
307 00:19:20,050 00:19:21,320 Pastinya. Pastinya.
308 00:19:22,080 00:19:23,150 Apa? Apa?
309 00:19:29,960 00:19:31,410 - Apa ini? - Salinan... - Apa ini? - Salinan...
310 00:19:31,430 00:19:33,350 ...laporan investigasi untuk Pak Cha Jeung Seok. ...laporan investigasi untuk Pak Cha Jeung Seok.
311 00:19:34,130 00:19:35,770 -Foto diambil di rumah 23, 24- -Foto diambil di rumah 23, 24-
312 00:19:35,800 00:19:38,570 -Foto diambil di rumah 25, 26- -Foto diambil di rumah 25, 26-
313 00:19:38,600 00:19:39,980 -Foto diambil di rumah 33, 34- -Foto diambil di rumah 33, 34-
314 00:19:40,000 00:19:42,320 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
315 00:19:43,870 00:19:45,720 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
316 00:19:45,740 00:19:48,060 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
317 00:19:48,710 00:19:51,510 Yang ini palsu yang dikirim oleh Ko Jae Young. Yang ini palsu yang dikirim oleh Ko Jae Young.
318 00:19:51,680 00:19:54,200 - Ko Jae Young? - Dia melakukannya untuk menemukan pelakunya. - Ko Jae Young? - Dia melakukannya untuk menemukan pelakunya.
319 00:19:54,220 00:19:56,290 Dia curiga padamu. Dia curiga padamu.
320 00:19:57,020 00:19:59,320 Dia bilang kaulah satu-satunya yang melihat bunga-bunga itu. Dia bilang kaulah satu-satunya yang melihat bunga-bunga itu.
321 00:20:04,290 00:20:07,600 Kau juga tidak mempercayaiku, jadi kau baru saja memeriksanya, bukan? Kau juga tidak mempercayaiku, jadi kau baru saja memeriksanya, bukan?
322 00:20:09,800 00:20:11,480 Kupikir kau ingin aku menjadi rekanmu. Kupikir kau ingin aku menjadi rekanmu.
323 00:20:11,500 00:20:12,840 Itu karena kau adalah rekanku. Itu karena kau adalah rekanku.
324 00:20:12,870 00:20:14,400 Aku ingin lebih mempercayaimu. Aku ingin lebih mempercayaimu.
325 00:20:14,970 00:20:16,310 Itu sebabnya aku memeriksanya. Itu sebabnya aku memeriksanya.
326 00:20:20,180 00:20:22,010 Dia tidak melihat kartu itu,... Dia tidak melihat kartu itu,...
327 00:20:22,040 00:20:24,250 ...jadi dia tidak bisa menyalin ini. ...jadi dia tidak bisa menyalin ini.
328 00:20:29,290 00:20:32,150 kupikir Nyonya Lee dengan mudah memberikan informasinya... kupikir Nyonya Lee dengan mudah memberikan informasinya...
329 00:20:32,250 00:20:34,120 ...karena dia tahu ini palsu? ...karena dia tahu ini palsu?
330 00:20:34,920 00:20:36,670 Ini berarti dia membuktikan tidak bersalah... Ini berarti dia membuktikan tidak bersalah...
331 00:20:36,690 00:20:39,130 ...dan membantu kita menemukan orang yang mengirim bunganya. ...dan membantu kita menemukan orang yang mengirim bunganya.
332 00:20:42,600 00:20:44,950 Ini terlalu membingungkan. Siapa yang bisa aku percayai? Ini terlalu membingungkan. Siapa yang bisa aku percayai?
333 00:20:44,970 00:20:46,540 Paling tidak, kita harus saling percaya. Paling tidak, kita harus saling percaya.
334 00:20:46,570 00:20:47,950 Bukannya aku tidak percaya. Bukannya aku tidak percaya.
335 00:20:47,970 00:20:50,280 Kau seharusnya ada di sana. Kau seharusnya ada di sana.
336 00:20:50,310 00:20:51,720 Ketika Ko Jae Young mencurigakan, aku... Ketika Ko Jae Young mencurigakan, aku...
337 00:20:51,740 00:20:55,680 "Kemuliaan keemasan cahaya yang bersinar akan menyertaimu." "Kemuliaan keemasan cahaya yang bersinar akan menyertaimu."
338 00:21:57,910 00:21:59,710 Episodenya sangat panjang. Episodenya sangat panjang.
339 00:22:02,950 00:22:05,210 Haruskah aku istirahat sebentar, Maru? Haruskah aku istirahat sebentar, Maru?
340 00:22:05,510 00:22:07,080 Aku bahkan tidak punya cukup waktu. Aku bahkan tidak punya cukup waktu.
341 00:22:11,450 00:22:14,620 -Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna.- -Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna.-
342 00:22:18,330 00:22:20,210 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
343 00:22:20,230 00:22:22,100 -Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna.- -Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna.-
344 00:22:24,070 00:22:26,100 -Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna.- -Hanya aku yang bisa membuatmu sempurna.-
345 00:22:27,240 00:22:28,680 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi...- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi...-
346 00:22:28,700 00:22:31,220 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
347 00:22:31,240 00:22:32,840 -Kau akan mengingatku selamanya, bukan?- -Kau akan mengingatku selamanya, bukan?-
348 00:22:32,880 00:22:35,350 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
349 00:22:35,380 00:22:39,420 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
350 00:22:39,520 00:22:41,680 Menurutmu siapa penguntit itu? Menurutmu siapa penguntit itu?
351 00:22:41,980 00:22:43,860 Komentar yang paling disukai akan mendapatkan buku bertanda tangan! Komentar yang paling disukai akan mendapatkan buku bertanda tangan!
352 00:22:43,890 00:22:46,720 -Komentar yang paling disukai akan mendapatkan buku bertanda tangan!- -Komentar yang paling disukai akan mendapatkan buku bertanda tangan!-
353 00:22:50,560 00:22:52,900 -Tim Investigasi Kejahatan Kekerasan 1- -Tim Investigasi Kejahatan Kekerasan 1-
354 00:22:58,230 00:22:59,670 -Laporan Kasus Kematian Cha Jeung Seok- -Laporan Kasus Kematian Cha Jeung Seok-
355 00:23:06,210 00:23:08,210 Mengapa kau melihat kasus Cha Jeung Seok? Mengapa kau melihat kasus Cha Jeung Seok?
356 00:23:08,710 00:23:10,550 Kau bilang padaku untuk menemukan bukti pembunuhannya. Kau bilang padaku untuk menemukan bukti pembunuhannya.
357 00:23:11,310 00:23:14,250 Lakukan di waktu luangmu. Jangan melihatnya sepanjang waktu. Lakukan di waktu luangmu. Jangan melihatnya sepanjang waktu.
358 00:23:14,620 00:23:17,250 Bagaimana dengan kasus lainnya? Kau memeriksa laporan saksinya? Bagaimana dengan kasus lainnya? Kau memeriksa laporan saksinya?
359 00:23:17,390 00:23:19,110 Ya, aku selesai memeriksa mereka bertiga. Ya, aku selesai memeriksa mereka bertiga.
360 00:23:20,390 00:23:22,830 Bagaimana dengan kasus palu? Kau mengirimnya ke penuntut? Bagaimana dengan kasus palu? Kau mengirimnya ke penuntut?
361 00:23:22,860 00:23:24,160 Aku sudah melakukannya sejak lama. Aku sudah melakukannya sejak lama.
362 00:23:24,460 00:23:26,300 Aku selesai menganalisis rekaman untuk kasus barang curian... Aku selesai menganalisis rekaman untuk kasus barang curian...
363 00:23:26,330 00:23:28,810 ...dan selesai memeriksa penguji untuk kasus Seojang-dong. ...dan selesai memeriksa penguji untuk kasus Seojang-dong.
364 00:23:29,200 00:23:30,930 Aku boleh melihat lebih dalam lagi? Aku boleh melihat lebih dalam lagi?
365 00:23:34,700 00:23:35,740 Apa? Apa?
366 00:23:36,540 00:23:37,840 Kenapa bocah tengik itu... Kenapa bocah tengik itu...
367 00:23:38,140 00:23:40,510 ...terobsesi pada kasus yang jelas? ...terobsesi pada kasus yang jelas?
368 00:23:40,540 00:23:42,050 - Namanya juga manusia. - Benar. - Namanya juga manusia. - Benar.
369 00:23:42,080 00:23:43,180 - Park Sun Ho! - Ya pak. - Park Sun Ho! - Ya pak.
370 00:23:43,550 00:23:45,410 Awasi rekanmu! Awasi rekanmu!
371 00:23:45,510 00:23:48,590 Kau seharusnya tidak membiarkan dia menemukan celah itu. Kau seharusnya tidak membiarkan dia menemukan celah itu.
372 00:23:48,620 00:23:51,690 Dia tidak akan mendengarkanku bahkan jika aku mengatakan sesuatu. Dia tidak akan mendengarkanku bahkan jika aku mengatakan sesuatu.
373 00:23:51,750 00:23:54,060 Ada apa dengannya? Astaga. Ada apa dengannya? Astaga.
374 00:23:54,090 00:23:55,690 Aku pikir penyelidikan sudah selesai. Aku pikir penyelidikan sudah selesai.
375 00:23:55,930 00:23:58,160 Kami sedang melakukan penyelidikan tambahan. Kami sedang melakukan penyelidikan tambahan.
376 00:23:58,530 00:23:59,530 Aku mengerti. Aku mengerti.
377 00:24:01,100 00:24:02,200 Tanggal berapa lagi? Tanggal berapa lagi?
378 00:24:02,330 00:24:04,450 20 Februari... Tunggu, di sini. 20 Februari... Tunggu, di sini.
379 00:24:04,470 00:24:05,870 Bapak bisa mulai mainkan dari sana? Bapak bisa mulai mainkan dari sana?
380 00:24:32,660 00:24:35,060 -39E8769- -39E8769-
381 00:24:42,500 00:24:44,540 Kau punya lembah lily? Kau punya lembah lily?
382 00:24:44,710 00:24:46,840 Oh, lily lembah ya? Oh, lily lembah ya?
383 00:24:47,440 00:24:50,280 Aku tak yakin. Kami tidak membawanya. Aku tak yakin. Kami tidak membawanya.
384 00:24:51,510 00:24:53,160 Kami tidak memilikinya. Kami tidak memilikinya.
385 00:24:53,180 00:24:55,620 -Toko Bunga Serba-ada, 225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers- -Toko Bunga Serba-ada, 225 Mulhwa-ro, Ace Bloom Flowers-
386 00:25:04,090 00:25:05,090 Iya? Iya?
387 00:25:06,400 00:25:08,200 Apa Anda Bapak Jo Hyun Woo? Apa Anda Bapak Jo Hyun Woo?
388 00:25:08,800 00:25:10,200 Ya, apa yang bisa saya bantu? Ya, apa yang bisa saya bantu?
389 00:25:10,330 00:25:13,110 Saya sedang menyelidiki suatu kasus sekarang. Saya sedang menyelidiki suatu kasus sekarang.
390 00:25:13,140 00:25:14,440 Apa Anda kenal Pak Cha Jeung Seok? Apa Anda kenal Pak Cha Jeung Seok?
391 00:25:14,740 00:25:15,770 Cha Jeung Seok? Cha Jeung Seok?
392 00:25:16,340 00:25:17,710 Tidak, saya belum pernah mendengarnya. Tidak, saya belum pernah mendengarnya.
393 00:25:18,840 00:25:20,890 saya boleh bertanya di mana Anda berada... saya boleh bertanya di mana Anda berada...
394 00:25:20,910 00:25:22,540 ...di pukul 20:00 ditanggal 20 Februari? ...di pukul 20:00 ditanggal 20 Februari?
395 00:25:23,010 00:25:26,420 Kenapa kau bertanya? Kasus apa ini Kenapa kau bertanya? Kasus apa ini
396 00:25:26,520 00:25:29,650 Saya bertanya karena formalitas. Tolong kerjasamanya. Saya bertanya karena formalitas. Tolong kerjasamanya.
397 00:25:45,800 00:25:47,570 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
398 00:25:48,600 00:25:50,710 Apa Anda punya lily lembah? Apa Anda punya lily lembah?
399 00:25:50,970 00:25:52,980 Disini. Apa kau ingin mengambilnya? Disini. Apa kau ingin mengambilnya?
400 00:25:55,680 00:25:59,580 Apa ada yang memesan keranjang bunga seperti ini dari Anda? Apa ada yang memesan keranjang bunga seperti ini dari Anda?
401 00:25:59,880 00:26:01,080 Aku tak tahu. Aku tak tahu.
402 00:26:01,350 00:26:03,490 Kami memiliki semua bunga itu,... Kami memiliki semua bunga itu,...
403 00:26:04,620 00:26:05,820 ...tapi aku tidak yakin. ...tapi aku tidak yakin.
404 00:26:06,690 00:26:07,920 Aku mengerti. Aku mengerti.
405 00:26:14,460 00:26:16,300 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
406 00:26:25,570 00:26:28,340 Maaf, siapa ini? Maaf, siapa ini?
407 00:26:28,410 00:26:29,750 Itu pemilik toko kami. Itu pemilik toko kami.
408 00:26:38,990 00:26:40,060 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
409 00:26:41,020 00:26:43,060 Hyeong Ju. Bagaimana kau menemukan tempat ini? Hyeong Ju. Bagaimana kau menemukan tempat ini?
410 00:26:43,260 00:26:44,730 Kau datang ke sini karena kau tahu? Kau datang ke sini karena kau tahu?
411 00:26:48,530 00:26:50,040 -Bunga- -Bunga-
412 00:26:50,070 00:26:51,770 Maaf, siapa ini? Maaf, siapa ini?
413 00:26:52,070 00:26:53,400 Itu pemilik toko kami. Itu pemilik toko kami.
414 00:26:56,570 00:26:59,170 -"Aku Ingin Hidupku Berwarna Bunga", Florist So Hye In- -"Aku Ingin Hidupku Berwarna Bunga", Florist So Hye In-
415 00:27:00,040 00:27:01,340 Bagaimana dengan bayinya? Bagaimana dengan bayinya?
416 00:27:01,810 00:27:04,510 Itu berarti bayiku tidak bisa ikut denganku. Itu berarti bayiku tidak bisa ikut denganku.
417 00:27:16,290 00:27:18,490 Bunga-bunga yang diterima Pak Cha Jeung Seok... Bunga-bunga yang diterima Pak Cha Jeung Seok...
418 00:27:19,560 00:27:20,710 ...dikirim dari sini? ...dikirim dari sini?
419 00:27:20,730 00:27:23,600 Ya, petugas pengiriman itu suami Nona So Hye In. Ya, petugas pengiriman itu suami Nona So Hye In.
420 00:27:23,630 00:27:25,300 Kenapa dia... Kenapa dia...
421 00:27:26,970 00:27:30,040 Dia bahkan tak ikut Menyetel Ulangnya. Bagaimana dia menemukan kami dan mengirimi kami bunga? Dia bahkan tak ikut Menyetel Ulangnya. Bagaimana dia menemukan kami dan mengirimi kami bunga?
422 00:27:30,070 00:27:32,570 Dia mungkin baru saja menerima pesanan. Dia mungkin baru saja menerima pesanan.
423 00:27:32,670 00:27:35,780 Kemudian seseorang memilih toko bunga Nona So Hye In... Kemudian seseorang memilih toko bunga Nona So Hye In...
424 00:27:36,750 00:27:39,050 ...dan memesan bunga-bunganya dengan sengaja? ...dan memesan bunga-bunganya dengan sengaja?
425 00:27:39,080 00:27:41,590 Jika itu masalahnya, itu haruslah seseorang yang tahu... Jika itu masalahnya, itu haruslah seseorang yang tahu...
426 00:27:41,620 00:27:43,250 ...apa yang sudah terjadi sebelum Menyetel Ulangnya. ...apa yang sudah terjadi sebelum Menyetel Ulangnya.
427 00:27:43,320 00:27:45,170 Seseorang yang tahu bahwa Nona So Hye In ikut diundang. Seseorang yang tahu bahwa Nona So Hye In ikut diundang.
428 00:27:45,190 00:27:48,360 Maka itu pasti salah satu dari kita. Maka itu pasti salah satu dari kita.
429 00:27:48,640 00:27:53,640 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA, 7 APRIL 2020 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA, 7 APRIL 2020
430 00:27:54,880 00:27:59,880 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
431 00:28:00,160 00:28:05,160 -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia) -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)
432 00:28:11,480 00:28:13,950 Kebetulan, apakah Nona Seo Yeon Soo... Kebetulan, apakah Nona Seo Yeon Soo...
433 00:28:14,750 00:28:16,520 ...pernah menyebut bunganya? ...pernah menyebut bunganya?
434 00:28:18,090 00:28:19,590 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
435 00:28:21,590 00:28:26,200 Episode 10 akan ditayangkan Episode 10 akan ditayangkan
436 00:28:30,610 00:28:31,780 EPISODE 10 EPISODE 10
437 00:28:35,280 00:28:37,560 -Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu- -Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu-
438 00:28:37,590 00:28:38,790 Apa buket bunga ini? Apa buket bunga ini?
439 00:28:38,820 00:28:40,090 Buket apa? Buket apa?
440 00:28:40,820 00:28:42,390 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
441 00:28:43,130 00:28:45,130 Jika kau punya waktu untuk ini, rawatlah ujung yang longgarnya. Jika kau punya waktu untuk ini, rawatlah ujung yang longgarnya.
442 00:28:45,160 00:28:46,800 Jangan seret aku ke situ. Jangan seret aku ke situ.
443 00:28:46,830 00:28:49,310 Dia memanggilku berpikir aku yang mengiriminya bunga. Dia memanggilku berpikir aku yang mengiriminya bunga.
444 00:28:49,500 00:28:52,430 Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi jiwa atau sesuatu. Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi jiwa atau sesuatu.
445 00:28:52,770 00:28:54,070 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
446 00:28:54,240 00:28:55,640 -Seo Yeon Soo- -Seo Yeon Soo-
447 00:28:57,870 00:28:58,850 -Ko Jae Young, gamer profesional- -Ko Jae Young, gamer profesional-
448 00:28:58,870 00:29:01,580 -Kim Se Rin, belajar untuk mengikut kembali ujian CSAT- -Kim Se Rin, belajar untuk mengikut kembali ujian CSAT-
449 00:29:01,840 00:29:04,820 -Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Kepolisian Seoul Makang- -Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Kepolisian Seoul Makang-
450 00:29:04,850 00:29:07,250 Jadi pasti ada seseorang di antara mereka. Jadi pasti ada seseorang di antara mereka.
451 00:29:07,280 00:29:09,080 -Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku- -Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku-
452 00:29:19,400 00:29:20,730 -Siapa penguntitnya?- -Siapa penguntitnya?-
453 00:29:22,600 00:29:24,560 Astaga. Aku ingin buku komik dengan tanda tangannya. Astaga. Aku ingin buku komik dengan tanda tangannya.
454 00:29:25,400 00:29:27,640 Aku yakin penguntitnya itu Kim Byung Wook. Aku yakin 100%. Aku yakin penguntitnya itu Kim Byung Wook. Aku yakin 100%.
455 00:29:27,670 00:29:30,010 Ada wanita yang mungkin mengirim surat itu. Ada wanita yang mungkin mengirim surat itu.
456 00:29:30,410 00:29:33,510 Apa itu dari liriknya? Lalu, bukan penulis lagu? Apa itu dari liriknya? Lalu, bukan penulis lagu?
457 00:29:34,340 00:29:36,630 Bagus. Kupikir orang ini mungkin mendapatkan tanda tangan yang ditandatangani. Bagus. Kupikir orang ini mungkin mendapatkan tanda tangan yang ditandatangani.
458 00:29:36,650 00:29:38,860 -Bagus. Kupikir orang ini mungkin mendapatkan tanda tangan yang ditandatangani.- -Bagus. Kupikir orang ini mungkin mendapatkan tanda tangan yang ditandatangani.-
459 00:29:38,880 00:29:40,350 Liriknya? Liriknya?
460 00:29:43,920 00:29:46,100 Dalam catatan buket Seo Yeon Soo, tertulis... Dalam catatan buket Seo Yeon Soo, tertulis...
461 00:29:46,120 00:29:47,660 ...sesuatu tentang pelangi jiwa. ...sesuatu tentang pelangi jiwa.
462 00:29:47,690 00:29:49,460 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
463 00:29:51,290 00:29:53,130 Apa ini benar-benar bagian dari lirik? Apa ini benar-benar bagian dari lirik?
464 00:29:53,760 00:29:55,830 Jika ya, liriknya terdengar kekanak-kanakan. Jika ya, liriknya terdengar kekanak-kanakan.
465 00:29:56,800 00:29:59,520 Apa? Buket bunga itu palsu? Apa? Buket bunga itu palsu?
466 00:29:59,540 00:30:00,600 Iya. Iya.
467 00:30:01,070 00:30:03,410 dari semua tempat, toko bunga ada di sekitar kafemu. dari semua tempat, toko bunga ada di sekitar kafemu.
468 00:30:03,440 00:30:05,710 Jadi, bahkan kau pun dicurigai. Jadi, bahkan kau pun dicurigai.
469 00:30:05,910 00:30:07,390 Astaga. Astaga.
470 00:30:07,410 00:30:09,480 Mengapa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? Mengapa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu?
471 00:30:10,380 00:30:11,990 Dia pasti berpikir... Dia pasti berpikir...
472 00:30:12,010 00:30:14,450 ...kalau dia dapat menemukan pengirim bunga yang sebenarnya. ...kalau dia dapat menemukan pengirim bunga yang sebenarnya.
473 00:30:15,020 00:30:18,060 Dia berusaha mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri. Dia berusaha mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri.
474 00:30:18,090 00:30:20,640 Jika dia punya waktu untuk itu, dia seharusnya membantu detektif itu. Jika dia punya waktu untuk itu, dia seharusnya membantu detektif itu.
475 00:30:20,660 00:30:22,930 Aku tak berpikir dia berguna sama sekali. Aku tak berpikir dia berguna sama sekali.
476 00:30:24,190 00:30:27,800 ini, ada pesan ini di catatan. ini, ada pesan ini di catatan.
477 00:30:27,900 00:30:30,700 Kau mengenali kalimat-kalimat ini? Kau mengenali kalimat-kalimat ini?
478 00:30:31,430 00:30:32,770 Apa itu? Apa itu?
479 00:30:33,900 00:30:36,510 Ada catatan di buket bunganya? Ada catatan di buket bunganya?
480 00:30:37,540 00:30:39,820 Kalimatnya terdengar seperti barisan puisi. Kalimatnya terdengar seperti barisan puisi.
481 00:30:39,840 00:30:42,140 Atau hanya pesan perayaan umum. Atau hanya pesan perayaan umum.
482 00:30:43,050 00:30:47,420 Tapi aku tidak berpikir berhubungan dengan kita? Tapi aku tidak berpikir berhubungan dengan kita?
483 00:30:47,450 00:30:48,680 Apa artinya? Apa artinya?
484 00:31:01,800 00:31:02,870 Kau menemukan apa yang aku tanyakan? Kau menemukan apa yang aku tanyakan?
485 00:31:03,370 00:31:06,030 apa kau pikir menemukan seseorang itu dengan mudah? apa kau pikir menemukan seseorang itu dengan mudah?
486 00:31:07,400 00:31:08,800 Lalu, mengapa kau ingin melihatku? Lalu, mengapa kau ingin melihatku?
487 00:31:09,100 00:31:10,110 Kau perlu lebih banyak uang? Kau perlu lebih banyak uang?
488 00:31:10,140 00:31:12,740 Jika kau mau mempercepatnya, kau harus membayarku lebih. Jika kau mau mempercepatnya, kau harus membayarku lebih.
489 00:31:14,510 00:31:16,040 Kau tahu buket bunganya? Kau tahu buket bunganya?
490 00:31:26,690 00:31:29,320 Benarkah orang menerima buket bunganya... Benarkah orang menerima buket bunganya...
491 00:31:29,790 00:31:31,090 ...sebelum mereka mati? ...sebelum mereka mati?
492 00:31:32,830 00:31:34,530 Kupikir kau ini orang yang mengirimnya. Kupikir kau ini orang yang mengirimnya.
493 00:31:35,200 00:31:36,670 Hanya kau yang tersisa sekarang. Hanya kau yang tersisa sekarang.
494 00:31:36,700 00:31:40,140 Bagaimana orang bisa membunuh orang hanya dengan mengirim bunga saja? Bagaimana orang bisa membunuh orang hanya dengan mengirim bunga saja?
495 00:31:40,870 00:31:43,440 Kau mendengar sesuatu dari pria detektif itu? Kau mendengar sesuatu dari pria detektif itu?
496 00:31:43,870 00:31:45,640 kukira kau juga takut mati. kukira kau juga takut mati.
497 00:31:46,580 00:31:48,380 Ini bukan giliranmu, jadi jangan khawatir. Ini bukan giliranmu, jadi jangan khawatir.
498 00:31:51,210 00:31:52,860 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
499 00:31:52,880 00:31:55,050 Jika kau penasaran, urus saja apa yang aku minta dengan cepat. Jika kau penasaran, urus saja apa yang aku minta dengan cepat.
500 00:32:02,120 00:32:05,160 -- Apa dia mencari tahu? - Pelakunya harus benar-benar pintar.- -- Apa dia mencari tahu? - Pelakunya harus benar-benar pintar.-
501 00:32:10,100 00:32:11,670 -Aku tak bisa menemukan apa pun di internet apa yang tertulis di catatan.- -Aku tak bisa menemukan apa pun di internet apa yang tertulis di catatan.-
502 00:32:11,700 00:32:13,840 Itu kutipan dari "Potongan Takdir". Itu kutipan dari "Potongan Takdir".
503 00:32:13,870 00:32:15,740 Pelakunya manajer, kutu buku. Pelakunya manajer, kutu buku.
504 00:32:17,870 00:32:19,370 "Potongan Takdir"? "Potongan Takdir"?
505 00:32:19,770 00:32:28,770 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
506 00:32:38,660 00:32:41,940 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
507 00:32:41,960 00:32:46,770 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
508 00:33:00,950 00:33:03,130 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
509 00:33:03,150 00:33:05,470 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
510 00:33:05,820 00:33:08,140 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu-
511 00:33:08,160 00:33:10,430 -"Penabur" oleh Van Gogh- -"Penabur" oleh Van Gogh-
512 00:33:13,960 00:33:18,130 -Aku berberharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berberharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
513 00:33:19,330 00:33:23,640 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
514 00:33:24,510 00:33:27,310 -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.-
515 00:33:28,880 00:33:30,680 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
516 00:33:41,990 00:33:43,640 - Permisi. - Maafkan aku. - Permisi. - Maafkan aku.
517 00:33:43,660 00:33:44,990 Aku barusan mau jalan kekeluar. Aku barusan mau jalan kekeluar.
518 00:33:45,130 00:33:46,160 Nona So Hye In? Nona So Hye In?
519 00:33:49,430 00:33:50,430 Iya. Iya.
520 00:33:58,110 00:34:00,910 Aku Detektif Ji Hyeong Ju. Aku Detektif Ji Hyeong Ju.
521 00:34:01,410 00:34:03,150 Suamiku memberitahuku. Suamiku memberitahuku.
522 00:34:03,880 00:34:05,910 Mengapa kau mengunjungi rumah kami? Mengapa kau mengunjungi rumah kami?
523 00:34:06,110 00:34:07,380 Kau bisa melihatnya? Kau bisa melihatnya?
524 00:34:09,620 00:34:12,690 Kau membuat buket itu sendiri? Kau membuat buket itu sendiri?
525 00:34:13,220 00:34:14,440 Iya. Kenapa? Iya. Kenapa?
526 00:34:14,460 00:34:17,830 Kau mengirim buket yang sama sebanyak tiga kali? Kau mengirim buket yang sama sebanyak tiga kali?
527 00:34:18,290 00:34:20,960 Yah ... kurasa begitu. Yah ... kurasa begitu.
528 00:34:23,200 00:34:24,970 Kau tahu siapa yang memesannya? Kau tahu siapa yang memesannya?
529 00:34:25,030 00:34:27,040 Apa ada yang salah dengan buket bunganya? Apa ada yang salah dengan buket bunganya?
530 00:34:31,040 00:34:33,320 Aku sedang menyelidikinya, jadi aku khawatir aku tidak bisa mengungkapkannya. Aku sedang menyelidikinya, jadi aku khawatir aku tidak bisa mengungkapkannya.
531 00:34:33,340 00:34:35,880 Maaf, tapi jika itu masalahnya, aku khawatir aku juga tidak bisa. Maaf, tapi jika itu masalahnya, aku khawatir aku juga tidak bisa.
532 00:34:36,180 00:34:39,280 Aku tak bisa mengungkapkan informasi pribadi pelangganku. Aku tak bisa mengungkapkan informasi pribadi pelangganku.
533 00:34:42,420 00:34:45,260 Informasi pengirim tidak termasuk,... Informasi pengirim tidak termasuk,...
534 00:34:45,290 00:34:48,020 ...jadi kita perlu mencari tahu siapa yang mengirim mereka. ...jadi kita perlu mencari tahu siapa yang mengirim mereka.
535 00:34:49,830 00:34:52,270 Kita juga perlu tahu apakah ada alasan mengapa mereka memilih... Kita juga perlu tahu apakah ada alasan mengapa mereka memilih...
536 00:34:52,430 00:34:53,500 ...toko bunga ini. ...toko bunga ini.
537 00:34:54,830 00:34:55,900 Maksudmu apa? Maksudmu apa?
538 00:34:56,300 00:34:58,400 Kau bilang begitu karena aku terlibat dalam ini juga? Kau bilang begitu karena aku terlibat dalam ini juga?
539 00:34:59,230 00:35:02,700 Semuanya bakal baik-baik saja setelah kami dapat mengidentifikasi pengirimnya. Semuanya bakal baik-baik saja setelah kami dapat mengidentifikasi pengirimnya.
540 00:35:03,510 00:35:05,310 Tolong bantu kami. Tolong bantu kami.
541 00:35:05,970 00:35:09,180 Jika itu masalahnya, silakan ikuti prosedurnya. Jika itu masalahnya, silakan ikuti prosedurnya.
542 00:35:09,280 00:35:11,550 Aku tak merasa terlalu senang tentangmu menerobos masuk seperti ini. Aku tak merasa terlalu senang tentangmu menerobos masuk seperti ini.
543 00:35:15,980 00:35:18,690 -Lokakarya hari ini akan diadakan Kamis depan.- -Lokakarya hari ini akan diadakan Kamis depan.-
544 00:35:24,530 00:35:27,700 Kau tak akan bisa mendapatkan surat perintah, kan? Kau tak akan bisa mendapatkan surat perintah, kan?
545 00:35:28,660 00:35:29,870 Tidak ada caranya. Tidak ada caranya.
546 00:35:31,870 00:35:33,570 Rasanya aneh. Rasanya aneh.
547 00:35:35,000 00:35:37,240 Dia wajah yang akrab bagi kita,... Dia wajah yang akrab bagi kita,...
548 00:35:37,740 00:35:40,340 ...tapi baginya, kita hanya orang asing. ...tapi baginya, kita hanya orang asing.
549 00:35:41,440 00:35:44,880 Dan untuk berpikir kalau dia bisa menjadi orang di balik ini... Dan untuk berpikir kalau dia bisa menjadi orang di balik ini...
550 00:35:45,910 00:35:47,320 Apa yang lebih mengganggu... Apa yang lebih mengganggu...
551 00:35:48,650 00:35:50,620 ...adalah bahwa ini mungkin bukan akhirnya. ...adalah bahwa ini mungkin bukan akhirnya.
552 00:35:54,260 00:35:56,590 Benar, tentang pesan-pesannya, aku menemukan petunjuk. Benar, tentang pesan-pesannya, aku menemukan petunjuk.
553 00:36:07,270 00:36:08,570 Aku mengharapkan begitu. Aku mengharapkan begitu.
554 00:36:09,600 00:36:13,210 Tidak, kita berjalan sesuai rencana. Tidak, kita berjalan sesuai rencana.
555 00:36:14,810 00:36:16,950 Baik. Kita akan berbicara lagi. Baik. Kita akan berbicara lagi.
556 00:36:20,150 00:36:21,380 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
557 00:36:24,320 00:36:26,150 Jika itu semua dari buku yang satu ini,... Jika itu semua dari buku yang satu ini,...
558 00:36:27,190 00:36:29,060 ...pasti ada alasannya. ...pasti ada alasannya.
559 00:36:29,990 00:36:33,330 Kau benar. Tapi masih ada lagi. Kau benar. Tapi masih ada lagi.
560 00:36:33,400 00:36:34,460 Gambarnya. Gambarnya.
561 00:36:35,360 00:36:36,970 Kupikir mereka meramalkan penyebab kematiannya. Kupikir mereka meramalkan penyebab kematiannya.
562 00:36:37,000 00:36:38,030 "Penyebab kematian"? "Penyebab kematian"?
563 00:36:39,500 00:36:40,870 Panah dewa asmara. Panah dewa asmara.
564 00:36:41,200 00:36:43,310 Cupid menembakkan panahnya ke dalam hati orang-orang. Cupid menembakkan panahnya ke dalam hati orang-orang.
565 00:36:43,940 00:36:46,140 Pak Choi Kyung Man menderita serangan jantung. Pak Choi Kyung Man menderita serangan jantung.
566 00:36:46,610 00:36:48,380 Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo. Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo.
567 00:36:48,780 00:36:49,850 Itu ada disini. Itu ada disini.
568 00:36:50,180 00:36:51,290 - Biarkan pelangi jiwa... - Biarkan pelangi jiwa... - Biarkan pelangi jiwa... - Biarkan pelangi jiwa...
569 00:36:51,310 00:36:52,950 - ...berada di kebunmu. - berada di kebunmu. - ...berada di kebunmu. - berada di kebunmu.
570 00:36:54,280 00:36:56,950 Ini gambar sayap Icarus. Ini gambar sayap Icarus.
571 00:36:58,450 00:36:59,920 Icarus terjatuh. Icarus terjatuh.
572 00:37:01,020 00:37:02,460 Seo Yeon Soo terjatuh sampai tewas. Seo Yeon Soo terjatuh sampai tewas.
573 00:37:05,430 00:37:06,830 Dan terakhir, Pak Cha Jeung Seok. Dan terakhir, Pak Cha Jeung Seok.
574 00:37:07,860 00:37:10,180 -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.-
575 00:37:11,100 00:37:12,130 "Van Gogh". "Van Gogh".
576 00:37:12,900 00:37:13,940 Bunuh diri? Bunuh diri?
577 00:37:14,600 00:37:16,270 Dia bunuh diri. Dia bunuh diri.
578 00:37:16,340 00:37:17,610 Ini masuk akal. Ini masuk akal.
579 00:37:19,940 00:37:23,410 Tapi buket bunga dikirim sebelum mereka mati. Tapi buket bunga dikirim sebelum mereka mati.
580 00:37:23,850 00:37:26,050 Tidak masuk akal bahwa si pembunuh tahu... Tidak masuk akal bahwa si pembunuh tahu...
581 00:37:27,280 00:37:28,420 ...bagaimana mereka akan mati. ...bagaimana mereka akan mati.
582 00:37:30,150 00:37:32,020 Kau benar. Kau benar.
583 00:37:32,850 00:37:36,320 Tapi pasti ada alasan untuk buket bunganya. Tapi pasti ada alasan untuk buket bunganya.
584 00:37:36,790 00:37:38,690 Aku yakin mereka memberi tahu kita sesuatu. Aku yakin mereka memberi tahu kita sesuatu.
585 00:38:09,820 00:38:11,030 Aku menemukanmu. Aku menemukanmu.
586 00:38:14,430 00:38:16,470 Kau bersembunyi di sana? Kau bersembunyi di sana?
587 00:38:16,500 00:38:17,500 Iya. Iya.
588 00:38:24,240 00:38:26,740 Nak, Kau suka keretanya? Nak, Kau suka keretanya?
589 00:38:27,110 00:38:28,740 Aku bahkan lebih menyukaimu. Aku bahkan lebih menyukaimu.
590 00:38:28,940 00:38:30,810 Aku mau bertanya. Aku mau bertanya.
591 00:38:31,850 00:38:35,180 Apa ada hal lain yang kau inginkan selain kereta mainan? Apa ada hal lain yang kau inginkan selain kereta mainan?
592 00:38:36,850 00:38:38,150 Kereta beneran? Kereta beneran?
593 00:38:38,790 00:38:41,190 Aku ingin naik kereta bersamamu. Aku ingin naik kereta bersamamu.
594 00:38:41,960 00:38:43,190 Baiklah. Baiklah.
595 00:38:44,090 00:38:47,860 Ayo naik kereta dikemudian hari. Ayo naik kereta dikemudian hari.
596 00:39:13,990 00:39:16,520 Bagaimana pendapatmu tentang menandatangani bukumu? Bagaimana pendapatmu tentang menandatangani bukumu?
597 00:39:17,030 00:39:18,010 "Potongan Takdir".... "Potongan Takdir"....
598 00:39:18,030 00:39:19,590 ...salah satu kata yang paling dicari di internet. ...salah satu kata yang paling dicari di internet.
599 00:39:21,060 00:39:22,100 Sungguh? Sungguh?
600 00:39:22,860 00:39:24,840 Aku merasa catatan penulisku selalu sama,... Aku merasa catatan penulisku selalu sama,...
601 00:39:24,870 00:39:26,470 ...jadi aku mencoba sesuatu yang baru. ...jadi aku mencoba sesuatu yang baru.
602 00:39:26,700 00:39:28,800 Aku senang mereka menyukainya. Aku senang mereka menyukainya.
603 00:39:29,000 00:39:32,240 Mereka menyukainya. Jadi aku sendiri punya beberapa ide. Mereka menyukainya. Jadi aku sendiri punya beberapa ide.
604 00:39:32,540 00:39:34,480 Lihat ini. Lihat ini.
605 00:39:35,640 00:39:37,780 Kita seharusnya tidak sering melakukan acara. Kita seharusnya tidak sering melakukan acara.
606 00:39:38,350 00:39:40,950 Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya berusaha menjadi lebih terkenal. Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya berusaha menjadi lebih terkenal.
607 00:39:43,050 00:39:44,950 Aku memang gegabah. Maafkan aku. Aku memang gegabah. Maafkan aku.
608 00:39:46,660 00:39:48,160 Aku masih bisa melihatnya. Aku masih bisa melihatnya.
609 00:39:48,460 00:39:49,860 Kau melakukannya untukku. Kau melakukannya untukku.
610 00:39:49,960 00:39:51,230 Terima kasih! Terima kasih!
611 00:39:52,060 00:39:53,360 kita sudah selesai? kita sudah selesai?
612 00:39:53,460 00:39:56,470 Iya. Baik. Bagaimana kau akan mengakhiri... Iya. Baik. Bagaimana kau akan mengakhiri...
613 00:39:56,500 00:39:57,930 ...episode selanjutnya? ...episode selanjutnya?
614 00:39:58,170 00:39:59,740 Kau akan mengungkapkan identitas penguntitnya? Kau akan mengungkapkan identitas penguntitnya?
615 00:39:59,770 00:40:02,570 Aku masih memikirkannya. Aku akan memberi tahumu begitu aku memutuskannya. Aku masih memikirkannya. Aku akan memberi tahumu begitu aku memutuskannya.
616 00:40:03,100 00:40:04,510 Aku harus pergi bekerja sekarang. Aku harus pergi bekerja sekarang.
617 00:40:06,340 00:40:07,340 Baiklah. Baiklah.
618 00:40:07,810 00:40:10,710 Jangan ragu untuk menghubungiku jika kau merasa tak tahu. Jangan ragu untuk menghubungiku jika kau merasa tak tahu.
619 00:40:11,310 00:40:12,480 Semangat ya bu penulis. Semangat ya bu penulis.
620 00:40:13,180 00:40:15,180 Aku pergi sekarang. Dadah. Aku pergi sekarang. Dadah.
621 00:40:23,090 00:40:24,460 -Tutup- -Tutup-
622 00:40:38,240 00:40:39,540 Selamat datang. Selamat datang.
623 00:40:48,080 00:40:49,180 ini. ini.
624 00:40:55,920 00:40:57,940 Ini jarang ditemukan. Ini jarang ditemukan.
625 00:40:57,960 00:40:59,930 Aku akan tunjukkan. Aku akan tunjukkan.
626 00:41:00,860 00:41:02,680 Ini terbuat dari batu vulkanik di Gunung Halla... Ini terbuat dari batu vulkanik di Gunung Halla...
627 00:41:02,700 00:41:04,330 ...yang terkena petir... ...yang terkena petir...
628 00:41:04,530 00:41:06,240 ...dan terumbu karang dari Kepulauan Sernica. ...dan terumbu karang dari Kepulauan Sernica.
629 00:41:06,270 00:41:08,680 Kau tahu bunga soyang hanya mekar sekali setiap abad, kan? Kau tahu bunga soyang hanya mekar sekali setiap abad, kan?
630 00:41:08,700 00:41:10,970 Kau pasti tahu itu karena kau memiliki toko bunganya. Kau pasti tahu itu karena kau memiliki toko bunganya.
631 00:41:11,440 00:41:13,050 Bunga-bunga itu sangat langka. Bunga-bunga itu sangat langka.
632 00:41:13,070 00:41:16,110 Ini dibuat dari akarnya. Ini dibuat dari akarnya.
633 00:41:16,580 00:41:19,350 Kau tahu Hwang Yoon Young, modelnya? Kau tahu Hwang Yoon Young, modelnya?
634 00:41:20,010 00:41:21,400 Dia bahkan... Dia bahkan...
635 00:41:21,420 00:41:24,620 ...melakukan ritual... ...melakukan ritual...
636 00:41:24,650 00:41:25,990 ...dan tidak bisa hamil. ...dan tidak bisa hamil.
637 00:41:26,290 00:41:29,760 Setelah meminum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar. Setelah meminum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar.
638 00:41:30,130 00:41:32,190 - Sungguh? - Iya. - Sungguh? - Iya.
639 00:41:35,000 00:41:37,210 Seorang pedagang yang menipu orang dengan mengklaim bahwa vitaminnya... Seorang pedagang yang menipu orang dengan mengklaim bahwa vitaminnya...
640 00:41:37,230 00:41:38,700 ...bisa menyembuhkan infertilitasnya. ...bisa menyembuhkan infertilitasnya.
641 00:41:38,970 00:41:41,340 Hwang, model populer, menerima uang... Hwang, model populer, menerima uang...
642 00:41:41,370 00:41:44,070 ...dan memposting ulasan di media sosialnya. ...dan memposting ulasan di media sosialnya.
643 00:41:44,540 00:41:47,420 Mereka menggunakan keputusasaan para ibu... Mereka menggunakan keputusasaan para ibu...
644 00:41:47,440 00:41:48,880 ...untuk melakukan penipuan ini. ...untuk melakukan penipuan ini.
645 00:41:48,910 00:41:50,550 Minum satu pil sehari dengan air segar. Minum satu pil sehari dengan air segar.
646 00:41:51,110 00:41:52,580 Apa ada efek samping? Apa ada efek samping?
647 00:41:52,610 00:41:54,560 Tidak semuanya. Tidak semuanya.
648 00:41:54,580 00:41:57,650 -Impianku menjadi Petugas Polisi yang Jujur.- -Impianku menjadi Petugas Polisi yang Jujur.-
649 00:41:58,220 00:42:00,790 -Terima Kasih sudah Diterima Kepada para Warga- -Terima Kasih sudah Diterima Kepada para Warga-
650 00:42:02,360 00:42:04,260 ,Terima Kasih sudah Diterima Kepada para Warga- ,Terima Kasih sudah Diterima Kepada para Warga-
651 00:42:06,330 00:42:08,600 Aku benar-benar hamil setelah satu bulan? Aku benar-benar hamil setelah satu bulan?
652 00:42:09,100 00:42:11,700 Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir... Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir...
653 00:42:11,800 00:42:14,240 ...dalam hal ini disetujui secara resmi oleh dewan. ...dalam hal ini disetujui secara resmi oleh dewan.
654 00:42:14,270 00:42:15,280 Aku akan membelinya. Aku akan membelinya.
655 00:42:15,300 00:42:17,340 Lalu, Kau harus mengirimkanku uang terlebih dahulu. Lalu, Kau harus mengirimkanku uang terlebih dahulu.
656 00:42:17,370 00:42:18,380 Lalu, kita bisa melanjutkan. Lalu, kita bisa melanjutkan.
657 00:42:18,410 00:42:20,560 Aku akan mengirimkan uang ke akunmu sekarang. Aku akan mengirimkan uang ke akunmu sekarang.
658 00:42:20,580 00:42:22,460 - Aku bisa mentransfernya sekarang? Aku mengirimnya. - Iya. - Aku bisa mentransfernya sekarang? Aku mengirimnya. - Iya.
659 00:42:22,480 00:42:23,580 Tunggu! Tunggu!
660 00:42:25,480 00:42:26,850 Apa kali ini? Apa kali ini?
661 00:42:29,120 00:42:31,720 Kau yakin wanita bisa hamil jika mereka mengambil suplemennya? Kau yakin wanita bisa hamil jika mereka mengambil suplemennya?
662 00:42:32,390 00:42:33,390 Iya. Iya.
663 00:42:33,890 00:42:35,230 Aku benar-benar mau hamil. Aku benar-benar mau hamil.
664 00:42:35,260 00:42:37,410 Mimpi seumur hidupku menjadi seorang ibu. Mimpi seumur hidupku menjadi seorang ibu.
665 00:42:37,430 00:42:39,410 Aku bahkan menggilingkan batu phallic dan meminumnya. Aku bahkan menggilingkan batu phallic dan meminumnya.
666 00:42:39,430 00:42:41,130 Dan aku bahkan mengunjungi setiap klinik kesuburan. Dan aku bahkan mengunjungi setiap klinik kesuburan.
667 00:42:41,160 00:42:42,260 Tapi itu tidak berhasil. Tapi itu tidak berhasil.
668 00:42:42,630 00:42:44,410 Kau yakin ini efektif? Kau yakin ini efektif?
669 00:42:44,430 00:42:45,740 - Lalu, aku akan membelinya. - Tidak. - Lalu, aku akan membelinya. - Tidak.
670 00:42:45,770 00:42:47,050 Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu. Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu.
671 00:42:47,070 00:42:48,710 Apa yang kau bicarakan? Aku akan membelinya. Apa yang kau bicarakan? Aku akan membelinya.
672 00:42:48,740 00:42:49,840 Aku akan mengirimikanmu uang. Aku akan mengirimikanmu uang.
673 00:42:49,870 00:42:52,610 Tidak! Tolong jangan menjual ini ke wanita ini. Tidak! Tolong jangan menjual ini ke wanita ini.
674 00:42:52,640 00:42:55,510 Tolong jual padaku saja. Aku harus hamil. Tolong jual padaku saja. Aku harus hamil.
675 00:42:55,540 00:42:56,610 Hei. Hei.
676 00:42:56,640 00:42:59,960 Serius. Aku punya tanggal yang sempurna untuk itu juga. Serius. Aku punya tanggal yang sempurna untuk itu juga.
677 00:42:59,980 00:43:03,280 Pada hari bulan purnama bulan depan sekitar pukul 12 pagi... Pada hari bulan purnama bulan depan sekitar pukul 12 pagi...
678 00:43:11,660 00:43:13,940 Baik. Nona Choi Seong Hee. Baik. Nona Choi Seong Hee.
679 00:43:13,960 00:43:15,710 Kau ditahan karena melanggar... Kau ditahan karena melanggar...
680 00:43:15,730 00:43:17,310 ...UU tentang Tindakan Khusus untuk Pengendalian Kesehatan Masyarakat,... ...UU tentang Tindakan Khusus untuk Pengendalian Kesehatan Masyarakat,...
681 00:43:17,330 00:43:19,270 ...melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya. ...melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya.
682 00:43:19,630 00:43:22,370 Kau bisa berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam. Kau bisa berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam.
683 00:43:22,440 00:43:24,550 Dan ada sesuatu yang disebut tinjauan legalitas penangkapan. Dan ada sesuatu yang disebut tinjauan legalitas penangkapan.
684 00:43:24,570 00:43:26,010 Silakan lihat itu. Silakan lihat itu.
685 00:43:38,450 00:43:40,560 -Kantor Kepolisian Seoul Makang- -Kantor Kepolisian Seoul Makang-
686 00:43:54,370 00:43:56,640 Kau tak sengaja melabrakku di kafe, kan? Kau tak sengaja melabrakku di kafe, kan?
687 00:43:57,840 00:43:59,840 Kau mengikutiku? Kau mengikutiku?
688 00:44:00,480 00:44:01,710 Maafkan aku. Maafkan aku.
689 00:44:03,810 00:44:05,550 Itu hanya buket bunga. Itu hanya buket bunga.
690 00:44:05,650 00:44:07,560 Mengapa kau begitu khawatir tentang bunganya? Mengapa kau begitu khawatir tentang bunganya?
691 00:44:07,580 00:44:10,550 Jika kau seorang detektif sejati, kau bisa melalui jalan yang tepat. Jika kau seorang detektif sejati, kau bisa melalui jalan yang tepat.
692 00:44:10,620 00:44:11,760 Begini... Begini...
693 00:44:11,790 00:44:15,360 Sebenarnya, orang-orang yang menerima buket bunganya... Sebenarnya, orang-orang yang menerima buket bunganya...
694 00:44:15,390 00:44:17,990 ...semuanya temanku. ...semuanya temanku.
695 00:44:18,290 00:44:20,470 Catatan itu memiliki pesan aneh dan tidak memiliki nama pengirim. Catatan itu memiliki pesan aneh dan tidak memiliki nama pengirim.
696 00:44:20,500 00:44:22,500 Jadi mereka khawatir. Jadi mereka khawatir.
697 00:44:22,530 00:44:24,680 Itu sebabnya aku memintanya untuk melihat ini. Itu sebabnya aku memintanya untuk melihat ini.
698 00:44:24,700 00:44:26,730 Itu bantuan pribadi bagiku. Itu bantuan pribadi bagiku.
699 00:44:28,770 00:44:29,800 Baik. Baik.
700 00:44:32,840 00:44:36,480 Apa semua temanmu guru? Apa semua temanmu guru?
701 00:44:36,810 00:44:37,790 Apa? Apa?
702 00:44:37,810 00:44:39,690 Orang-orang yang memesan buket bunganya... Orang-orang yang memesan buket bunganya...
703 00:44:39,710 00:44:41,430 ...semuanya pelajar SMA. ...semuanya pelajar SMA.
704 00:44:41,450 00:44:42,520 Pelajar SMA? Pelajar SMA?
705 00:44:42,550 00:44:46,150 Iya. Mereka membawa catatan dengan pesan dan memesannya. Iya. Mereka membawa catatan dengan pesan dan memesannya.
706 00:44:46,420 00:44:48,820 Dan aku mendapatkan alamat beberapa hari kemudian melalui pesan SMS. Dan aku mendapatkan alamat beberapa hari kemudian melalui pesan SMS.
707 00:44:48,860 00:44:51,360 Itu karangan bunga yang sama dan kartu yang sama. Itu karangan bunga yang sama dan kartu yang sama.
708 00:44:51,530 00:44:53,530 Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunganya... Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunganya...
709 00:44:53,760 00:44:55,430 ...sangat populer di kalangan pelajar. ...sangat populer di kalangan pelajar.
710 00:44:56,970 00:44:59,450 Aku boleh memeriksa pesan SMS yang kau terima... Aku boleh memeriksa pesan SMS yang kau terima...
711 00:44:59,470 00:45:00,970 ...untuk alamatnya? ...untuk alamatnya?
712 00:45:01,940 00:45:03,080 Aku akan menghubungimu. Aku akan menghubungimu.
713 00:45:03,100 00:45:04,450 Kau bisa melakukannya? Kau bisa melakukannya?
714 00:45:04,470 00:45:05,470 Baik. Baik.
715 00:45:16,650 00:45:17,920 Terima kasih... Terima kasih...
716 00:45:19,320 00:45:20,860 ...untuk hari ini. ...untuk hari ini.
717 00:45:34,670 00:45:36,680 Hei, Hyeong Ju. Hei, Hyeong Ju.
718 00:45:36,700 00:45:38,190 - Hai - Astaga. Halo. - Hai - Astaga. Halo.
719 00:45:38,210 00:45:39,740 Halo. Halo.
720 00:45:40,710 00:45:42,210 Apa yang membawamu kemari? Apa yang membawamu kemari?
721 00:45:42,340 00:45:44,680 -Perut babi- -Perut babi-
722 00:45:44,950 00:45:48,100 Terima kasih pada Hyeong Ju, aku benar-benar bersenang-senang membaca webtoonmu. Terima kasih pada Hyeong Ju, aku benar-benar bersenang-senang membaca webtoonmu.
723 00:45:48,120 00:45:49,630 Kau seniman yang hebat. Kau seniman yang hebat.
724 00:45:49,650 00:45:52,100 Dan aku sudah melakukan kesalahan besar bagimu. Dan aku sudah melakukan kesalahan besar bagimu.
725 00:45:52,120 00:45:53,320 - Astaga. - Aku minta maaf. - Astaga. - Aku minta maaf.
726 00:45:53,350 00:45:54,730 Tak apa-apa kok. Tak apa-apa kok.
727 00:45:54,760 00:45:56,790 Kau baru saja melakukan pekerjaanmu. Kau baru saja melakukan pekerjaanmu.
728 00:45:57,160 00:45:59,500 Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi. Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi.
729 00:45:59,530 00:46:02,460 Aku hanya berpikir itu adalah bagian dari penelitianku. Aku hanya berpikir itu adalah bagian dari penelitianku.
730 00:46:02,600 00:46:04,070 Kau tetap optimis. Kau tetap optimis.
731 00:46:04,100 00:46:06,900 Dia bahkan punya waktu untuk memikirkan webtoonnya selama interogasi. Dia bahkan punya waktu untuk memikirkan webtoonnya selama interogasi.
732 00:46:07,370 00:46:09,510 Aku bisa mengerti mengapa Hyeong Ju adalah penggemar yang gila. Aku bisa mengerti mengapa Hyeong Ju adalah penggemar yang gila.
733 00:46:09,540 00:46:12,270 Hyung, aku bukan fanboy. Hyung, aku bukan fanboy.
734 00:46:12,540 00:46:13,880 Aku membaca webtoon-nya untuk bersenang-senang. Aku membaca webtoon-nya untuk bersenang-senang.
735 00:46:15,540 00:46:17,660 Aku dengar kau menangkap penipu untuk departemen lain. Aku dengar kau menangkap penipu untuk departemen lain.
736 00:46:17,680 00:46:18,750 Kau melakukan itu untuk bersenang-senang juga? Kau melakukan itu untuk bersenang-senang juga?
737 00:46:18,780 00:46:20,700 Tidak, itu pekerjaanku. Aku kan detektif. Tidak, itu pekerjaanku. Aku kan detektif.
738 00:46:20,720 00:46:22,750 Seorang kriminal tepat di depanku. Bagaimana aku tak bisa menangkapnya? Seorang kriminal tepat di depanku. Bagaimana aku tak bisa menangkapnya?
739 00:46:22,780 00:46:24,420 Dia tepat di depanmu lagi? Dia tepat di depanmu lagi?
740 00:46:24,490 00:46:27,690 Mengapa semua penjahat muncul di depanmu? Mengapa semua penjahat muncul di depanmu?
741 00:46:27,960 00:46:29,760 Aku berharap aku tak tahu. Aku berharap aku tak tahu.
742 00:46:30,090 00:46:32,260 Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa yang bisa aku lakukan? Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa yang bisa aku lakukan?
743 00:46:32,290 00:46:33,900 - Apa? - Hyung. - Apa? - Hyung.
744 00:46:34,130 00:46:35,830 Apa kau tahu... Apa kau tahu...
745 00:46:36,300 00:46:38,300 ...apa yang aku lalui untuk perjalanan kembali ke masa ini? ...apa yang aku lalui untuk perjalanan kembali ke masa ini?
746 00:46:38,330 00:46:40,400 Tidak. Tentu saja, Kau tak tahu rasa sakit yang aku alami. Tidak. Tentu saja, Kau tak tahu rasa sakit yang aku alami.
747 00:46:43,840 00:46:47,440 Astaga, aku tak mengaitkannya dengan peminum ringan. Astaga, aku tak mengaitkannya dengan peminum ringan.
748 00:46:47,510 00:46:49,310 Astaga. Dia berbicara tentang perjalanan waktu. Astaga. Dia berbicara tentang perjalanan waktu.
749 00:46:49,340 00:46:52,820 Dia melompat ke dunia fantasi sains ketika dia mabuk. Dia melompat ke dunia fantasi sains ketika dia mabuk.
750 00:46:52,850 00:46:54,080 Kau tahu apa? Kau tahu apa?
751 00:46:54,180 00:46:56,600 Jika bukan karena diriku, kau pasti sudah mati! Jika bukan karena diriku, kau pasti sudah mati!
752 00:46:56,620 00:46:58,670 - Hyeong Ju, tenangkan dirimu. - Omong kosong ini... - Hyeong Ju, tenangkan dirimu. - Omong kosong ini...
753 00:46:58,690 00:47:00,130 Omong kosong tentang apa ini sekarang? Omong kosong tentang apa ini sekarang?
754 00:47:00,150 00:47:01,640 - Astaga. Baik. - Astaga. - Astaga. Baik. - Astaga.
755 00:47:01,660 00:47:03,030 Maksudku, serius. Maksudku, serius.
756 00:47:03,060 00:47:05,030 Mengapa kita tak bersulang saja? Mengapa kita tak bersulang saja?
757 00:47:05,060 00:47:06,230 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
758 00:47:06,260 00:47:08,660 Kupikir dia harus tahu bahwa setidaknya aku menyelamatkannya. Kupikir dia harus tahu bahwa setidaknya aku menyelamatkannya.
759 00:47:14,900 00:47:18,610 Melalui Menyetel Ulangnya terasa bermanfaat setidaknya hari ini. Melalui Menyetel Ulangnya terasa bermanfaat setidaknya hari ini.
760 00:47:19,170 00:47:20,780 Lalu, apa kau menyesal melakukannya sebelumnya? Lalu, apa kau menyesal melakukannya sebelumnya?
761 00:47:22,180 00:47:24,980 Kecuali untuk bebas dari kursi roda dan menemukan Maru nya,... Kecuali untuk bebas dari kursi roda dan menemukan Maru nya,...
762 00:47:25,010 00:47:26,430 Aku menyesalinya... Aku menyesalinya...
763 00:47:26,450 00:47:28,090 ...karena aku kehilangan lebih banyak daripada yang aku dapatkan. ...karena aku kehilangan lebih banyak daripada yang aku dapatkan.
764 00:47:30,280 00:47:32,430 Rekan senior yang kau coba selamatkan.. Rekan senior yang kau coba selamatkan..
765 00:47:32,450 00:47:33,820 ...itu Detektif Park, kan? ...itu Detektif Park, kan?
766 00:47:34,420 00:47:36,370 Sial. Kupikir itu semua sia-sia. Sial. Kupikir itu semua sia-sia.
767 00:47:36,390 00:47:39,030 Dia terus mengomeliku setiap hari. Sangat menyebalkan. Dia terus mengomeliku setiap hari. Sangat menyebalkan.
768 00:47:40,400 00:47:42,060 Aku tidak berpikir aku punya teman sepertimu. Aku tidak berpikir aku punya teman sepertimu.
769 00:47:42,860 00:47:45,870 Seorang teman yang bersedia melakukan perjalanan kembali ke waktunya untuk menyelamatkanku. Seorang teman yang bersedia melakukan perjalanan kembali ke waktunya untuk menyelamatkanku.
770 00:47:48,170 00:47:49,920 Yang lebih menarik adalah kalau... Yang lebih menarik adalah kalau...
771 00:47:49,940 00:47:52,870 ...aku semacam bisa memakluminya. ...aku semacam bisa memakluminya.
772 00:47:53,570 00:47:54,890 kukira... kukira...
773 00:47:54,910 00:47:57,610 ...bahkan aku harus berpikir tidak memiliki teman seperti itu normal bagiku. ...bahkan aku harus berpikir tidak memiliki teman seperti itu normal bagiku.
774 00:48:00,980 00:48:02,150 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
775 00:48:03,080 00:48:06,200 Kau tak tahu berapa banyak penggemar yang kau miliki? Jangan katakan hal seperti itu. Kau tak tahu berapa banyak penggemar yang kau miliki? Jangan katakan hal seperti itu.
776 00:48:06,220 00:48:09,100 Para penggemar termasuk aku ini, akan sangat kecewa. Para penggemar termasuk aku ini, akan sangat kecewa.
777 00:48:09,120 00:48:10,160 Iyakan? Iyakan?
778 00:48:12,430 00:48:13,560 Kurasa,... Kurasa,...
779 00:48:14,430 00:48:16,870 ...setidaknya aku bisa mendapatkan satu teman sebelum aku mati, kan? ...setidaknya aku bisa mendapatkan satu teman sebelum aku mati, kan?
780 00:48:20,870 00:48:22,500 Tunggu. Tunggu.
781 00:48:24,370 00:48:25,780 Ya, ini Ji Hyeong Ju. Ya, ini Ji Hyeong Ju.
782 00:48:25,810 00:48:27,180 Ini dari toko bunga. Ini dari toko bunga.
783 00:48:28,310 00:48:30,140 -Bunga- -Bunga-
784 00:48:39,090 00:48:41,820 Aku baru saja pulang. ada pelajar datang. Aku baru saja pulang. ada pelajar datang.
785 00:48:41,890 00:48:43,840 Pelajar itu mengenakan seragam SMA Daeyoung. Pelajar itu mengenakan seragam SMA Daeyoung.
786 00:48:43,860 00:48:46,190 Tag namanya Kim Ah Reum. Tag namanya Kim Ah Reum.
787 00:48:47,860 00:48:49,900 Apa yang harus aku lakukan sekarang? Apa yang harus aku lakukan sekarang?
788 00:48:50,160 00:48:53,500 Aku tak ingin terseret ke dalam kasus ini jika aku bisa membantu. Aku tak ingin terseret ke dalam kasus ini jika aku bisa membantu.
789 00:48:55,570 00:48:58,210 Hanya bekerja sama dengan kita seperti yang kau lakukan sekarang. Hanya bekerja sama dengan kita seperti yang kau lakukan sekarang.
790 00:48:58,240 00:49:00,280 Untuk saat ini, siapkan bunga sebagai pesanan. Untuk saat ini, siapkan bunga sebagai pesanan.
791 00:49:00,310 00:49:03,240 Dan tolong hubungi kami segera setelah kau mendapatkan SMS untuk pengirimannya. Dan tolong hubungi kami segera setelah kau mendapatkan SMS untuk pengirimannya.
792 00:49:06,650 00:49:08,650 Baik. Kulakukan. Baik. Kulakukan.
793 00:49:10,820 00:49:13,460 -Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu.- -Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu.-
794 00:49:22,060 00:49:23,130 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
795 00:49:25,730 00:49:28,370 "Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu." "Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu."
796 00:49:37,910 00:49:40,220 -Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu.- -Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu.-
797 00:49:40,250 00:49:41,280 Apa? Apa?
798 00:49:42,180 00:49:44,820 "Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu." "Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu."
799 00:49:45,450 00:49:48,090 "Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu." "Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu."
800 00:49:48,460 00:49:50,220 -"Sebuah Kecelakaan" oleh Nicolas Sicard- -"Sebuah Kecelakaan" oleh Nicolas Sicard-
801 00:49:58,780 00:50:10,780 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
802 00:50:57,390 00:50:58,890 Kenapa dia tidak menjawab? Kenapa dia tidak menjawab?
803 00:50:59,130 00:51:00,490 Dimana dia? Dimana dia?
804 00:51:01,700 00:51:02,830 Kim Ah Reum. Kim Ah Reum.
805 00:51:03,200 00:51:04,570 Dimana dia? Dimana dia?
806 00:51:05,030 00:51:06,210 Kesini. Kesini.
807 00:51:06,230 00:51:07,370 Hei, Kim Ah Reum. Hei, Kim Ah Reum.
808 00:51:10,740 00:51:12,950 Cinta butamu... Cinta butamu...
809 00:51:12,970 00:51:14,140 Kim Ah Reum. Kim Ah Reum.
810 00:51:14,510 00:51:16,110 Ada detektif yang mencarimu. Ada detektif yang mencarimu.
811 00:51:16,180 00:51:17,180 Apa? Apa?
812 00:51:20,010 00:51:21,920 - Ada apa?? - Kau Kim Ah Reum? - Ada apa?? - Kau Kim Ah Reum?
813 00:51:22,750 00:51:25,120 Bukankah kau mengantar kartunya di toko bunga kemarin? Bukankah kau mengantar kartunya di toko bunga kemarin?
814 00:51:25,950 00:51:27,130 Siapa yang memintamu melakukan itu? Siapa yang memintamu melakukan itu?
815 00:51:27,150 00:51:28,820 Aku menemukan pekerjaan paruh diinternet. Aku menemukan pekerjaan paruh diinternet.
816 00:51:29,960 00:51:30,960 Kerja paruh waktu? Kerja paruh waktu?
817 00:51:30,990 00:51:31,970 Iklan onlinenya bilang... Iklan onlinenya bilang...
818 00:51:31,990 00:51:33,710 ...pelajar lebih disukai, jadi aku mengambil pekerjaan itu. ...pelajar lebih disukai, jadi aku mengambil pekerjaan itu.
819 00:51:33,790 00:51:36,060 Dikatakan disitu aku bisa mendapatkan 100 dolar untuk mengirimkan kartunya. Dikatakan disitu aku bisa mendapatkan 100 dolar untuk mengirimkan kartunya.
820 00:51:37,130 00:51:38,930 Dari mana kau mendapatkan kartu itu? Dari mana kau mendapatkan kartu itu?
821 00:51:53,380 00:51:54,720 dari orang asing itu. dari orang asing itu.
822 00:51:54,850 00:51:56,850 Kupikir dia tinggal di sini secara ilegal. Kupikir dia tinggal di sini secara ilegal.
823 00:51:57,250 00:51:59,060 Banyak orang asing tanpa dokumen... Banyak orang asing tanpa dokumen...
824 00:51:59,090 00:52:01,290 ...dieksploitasi dalam kejahatan karena kita tidak dapat mengidentifikasi mereka. ...dieksploitasi dalam kejahatan karena kita tidak dapat mengidentifikasi mereka.
825 00:52:02,420 00:52:04,860 Haruskah kita memberi tahu yang lain tentang hal ini? Haruskah kita memberi tahu yang lain tentang hal ini?
826 00:52:07,360 00:52:08,360 Itu pasti... Itu pasti...
827 00:52:09,260 00:52:11,170 ...kalau target selanjutnya ada di antara kita. Jadi iya. ...kalau target selanjutnya ada di antara kita. Jadi iya.
828 00:52:11,530 00:52:12,970 Tapi seseorang dari kita... Tapi seseorang dari kita...
829 00:52:13,800 00:52:16,000 ...bisa mengirim buket bunganya. ...bisa mengirim buket bunganya.
830 00:52:20,640 00:52:23,510 Jadi lukisan itu menggambarkan bagaimana targetnya akan mati? Jadi lukisan itu menggambarkan bagaimana targetnya akan mati?
831 00:52:24,410 00:52:25,930 Lalu, apa yang dilakukan kereta ini di sini? Lalu, apa yang dilakukan kereta ini di sini?
832 00:52:26,080 00:52:28,780 Apa itu berarti target selanjutnya akan mati dalam kecelakaan mobil? Apa itu berarti target selanjutnya akan mati dalam kecelakaan mobil?
833 00:52:34,720 00:52:36,160 Itu hanya spekulasi. Itu hanya spekulasi.
834 00:52:37,160 00:52:38,730 Belum pasti. Belum pasti.
835 00:52:38,790 00:52:41,710 Terus, sampai dia mendapatkan SMSnya untuk alamatnya,... Terus, sampai dia mendapatkan SMSnya untuk alamatnya,...
836 00:52:41,730 00:52:43,500 ...yang bisa kita lakukan hanya menunggu? ...yang bisa kita lakukan hanya menunggu?
837 00:52:43,560 00:52:47,170 Sampai sekarang, insiden terjadi 2 atau 3 hari setelah pengiriman. Sampai sekarang, insiden terjadi 2 atau 3 hari setelah pengiriman.
838 00:52:47,670 00:52:50,120 Kita harus melacak orang yang mengirim kartu ... Kita harus melacak orang yang mengirim kartu ...
839 00:52:50,140 00:52:52,140 ...dan cobalah yang terbaik untuk mencari tahu siapa di balik ini. ...dan cobalah yang terbaik untuk mencari tahu siapa di balik ini.
840 00:52:52,410 00:52:53,470 itu kau lagi kan? itu kau lagi kan?
841 00:52:55,380 00:52:56,780 Ini ulahmu lagi, bukan? Ini ulahmu lagi, bukan?
842 00:52:56,940 00:52:58,630 - Apa? - Aku melihatmu bertemu... - Apa? - Aku melihatmu bertemu...
843 00:52:58,650 00:52:59,780 ...dengan mantan narapidana itu. ...dengan mantan narapidana itu.
844 00:53:00,450 00:53:01,950 Kalian berdua sedang merencanakan sesuatu. Kalian berdua sedang merencanakan sesuatu.
845 00:53:02,980 00:53:04,020 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
846 00:53:05,090 00:53:06,190 Lihat ini. Lihat ini.
847 00:53:08,860 00:53:10,660 Dia pasti bertemu dengan mantan narapidana. Dia pasti bertemu dengan mantan narapidana.
848 00:53:11,560 00:53:15,130 Aku tahu kau ada hubungannya. Kau datang ke sini, sehingga kau bisa memata-matai kami. Aku tahu kau ada hubungannya. Kau datang ke sini, sehingga kau bisa memata-matai kami.
849 00:53:19,370 00:53:20,630 Dasar Bajingan. Dasar Bajingan.
850 00:53:23,440 00:53:24,610 Kau penguntit? Kau penguntit?
851 00:53:25,340 00:53:27,510 Kenapa kau membuntutiku? Kenapa kau membuntutiku?
852 00:53:29,810 00:53:30,910 Hei. Hei.
853 00:53:33,010 00:53:34,400 Kenapa kau bertemu dengan Bae Jung Tae? Kenapa kau bertemu dengan Bae Jung Tae?
854 00:53:34,420 00:53:35,630 Haruskah aku melaporkan semuanya padamu? Haruskah aku melaporkan semuanya padamu?
855 00:53:35,650 00:53:36,680 Lihatkan? Lihatkan?
856 00:53:37,120 00:53:38,990 Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar kan? Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar kan?
857 00:53:39,020 00:53:40,050 Hei. Hei.
858 00:53:40,990 00:53:43,590 Kau pikir dia cukup pintar untuk bergabung denganku? Kau pikir dia cukup pintar untuk bergabung denganku?
859 00:53:44,760 00:53:47,930 Pria itu tidak tahu apa-apa tentang buket bunganya. Pria itu tidak tahu apa-apa tentang buket bunganya.
860 00:53:48,300 00:53:50,700 Dia juga orang yang bertanya apakah orang yang mati benar-benar... Dia juga orang yang bertanya apakah orang yang mati benar-benar...
861 00:53:50,730 00:53:52,370 ...menerima buket bunganya. ...menerima buket bunganya.
862 00:53:53,200 00:53:54,540 Kenapa kau bertemu dengannya? Kenapa kau bertemu dengannya?
863 00:53:57,910 00:53:59,140 Sial. Sial.
864 00:54:08,520 00:54:09,580 Apa kesepakatanmu? Apa kesepakatanmu?
865 00:54:09,820 00:54:11,420 Itu bukan aku! Itu bukan aku!
866 00:54:13,890 00:54:15,090 Buktikan, kalau begitu. Buktikan, kalau begitu.
867 00:54:15,290 00:54:25,290 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
868 00:54:33,670 00:54:36,110 Kupikir kita menyelesaikan semuanya terakhir kali. Kupikir kita menyelesaikan semuanya terakhir kali.
869 00:54:36,510 00:54:39,180 Ya, Kupikir kita menyelesaikannya. Ya, Kupikir kita menyelesaikannya.
870 00:54:40,510 00:54:42,050 Aku menemukan sesuatu yang menarik. Aku menemukan sesuatu yang menarik.
871 00:54:50,720 00:54:53,430 Aku berharap kau tak akan tersinggung oleh ini. Aku berharap kau tak akan tersinggung oleh ini.
872 00:54:53,990 00:54:57,400 Di industri tempat kubekerja, mengetahui tentang klienya... Di industri tempat kubekerja, mengetahui tentang klienya...
873 00:54:57,530 00:54:59,170 ...adalah jaminan aman bagi kami. ...adalah jaminan aman bagi kami.
874 00:55:01,970 00:55:04,840 Alasanmu melakukan Menyetel Ulangnya. Alasanmu melakukan Menyetel Ulangnya.
875 00:55:06,510 00:55:07,680 Bukankah ini sebabnya? Bukankah ini sebabnya?
876 00:55:08,840 00:55:11,780 Keinginanmu untuk berbagi sedikit keberuntungan dan... Keinginanmu untuk berbagi sedikit keberuntungan dan...
877 00:55:12,150 00:55:15,080 ...jelas semuanya bohong. ...jelas semuanya bohong.
878 00:55:16,850 00:55:20,150 Astaga. Jika orang lain tahu,... Astaga. Jika orang lain tahu,...
879 00:55:20,690 00:55:22,490 Akupun bertanya-tanya bagaimana reaksi mereka. Akupun bertanya-tanya bagaimana reaksi mereka.
880 00:55:27,290 00:55:28,830 Buat ini jadi lebih sederhana... Buat ini jadi lebih sederhana...
881 00:55:30,460 00:55:33,130 ...karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani... ...karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani...
882 00:55:34,400 00:55:35,540 ...Menyetel Ulangnya. ...Menyetel Ulangnya.
883 00:55:44,580 00:55:46,110 Yang mana? Yang mana?
884 00:55:46,910 00:55:50,020 Haruskah kau memerasku atau meminta bantuan? Haruskah kau memerasku atau meminta bantuan?
885 00:55:53,650 00:55:54,730 Orang ini menggunakan program VPN... Orang ini menggunakan program VPN...
886 00:55:54,760 00:55:56,820 ...untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual. ...untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual.
887 00:55:57,060 00:55:59,930 Masuk ke situs pekerjaan online dengan cara ini jelas mencurigakan. Masuk ke situs pekerjaan online dengan cara ini jelas mencurigakan.
888 00:56:00,130 00:56:02,030 - Jadi dimana itu? - Rumah Sakit Sejin. - Jadi dimana itu? - Rumah Sakit Sejin.
889 00:56:02,200 00:56:03,230 Baiklah. Baiklah.
890 00:56:04,900 00:56:07,200 - Kau sudah mengetahuinya? - Rumah Sakit Sejin. - Kau sudah mengetahuinya? - Rumah Sakit Sejin.
891 00:56:07,470 00:56:09,770 - Baik. - Apa itu semuanya? - Baik. - Apa itu semuanya?
892 00:56:09,800 00:56:11,570 - Kerja bagus. - Halo. - Kerja bagus. - Halo.
893 00:56:12,010 00:56:14,880 Sial. Kau bilang padaku untuk membuktikannya. Sial. Kau bilang padaku untuk membuktikannya.
894 00:56:20,380 00:56:22,420 Itu berasal dari lantai pertama gedung lampiran. Itu berasal dari lantai pertama gedung lampiran.
895 00:56:22,450 00:56:25,200 Kau bisa memeriksa rekaman di 12 Maret sekitar pukul 4:44? Kau bisa memeriksa rekaman di 12 Maret sekitar pukul 4:44?
896 00:56:25,220 00:56:26,560 Silakan periksa rekaman sekitar pukul itu. Silakan periksa rekaman sekitar pukul itu.
897 00:56:26,590 00:56:28,420 4:44 sore? 4:44 sore?
898 00:56:35,730 00:56:37,180 Wanita itu. Wanita itu.
899 00:56:37,200 00:56:39,170 Dia adalah pekerja sukarela dari Klinik Michael. Dia adalah pekerja sukarela dari Klinik Michael.
900 00:56:39,270 00:56:40,250 Klinik Michael? Klinik Michael?
901 00:56:40,270 00:56:43,680 Iya. Ini adalah klinik gratis yang merawat orang asing... Iya. Ini adalah klinik gratis yang merawat orang asing...
902 00:56:43,700 00:56:45,140 ...di lantai dua. ...di lantai dua.
903 00:56:45,210 00:56:46,450 Aku yakin dia ada di sana hari ini juga. Aku yakin dia ada di sana hari ini juga.
904 00:56:46,810 00:56:47,980 - Hari ini? - Iya. - Hari ini? - Iya.
905 00:56:57,850 00:56:58,920 Terus? Terus?
906 00:56:59,520 00:57:00,720 Permisi. Permisi.
907 00:57:01,420 00:57:03,200 Hei. Bisakah kau berbicara... Hei. Bisakah kau berbicara...
908 00:57:03,220 00:57:04,990 Aku tahu sedikit bahasa Korea. Aku tahu sedikit bahasa Korea.
909 00:57:05,030 00:57:08,100 Kau tahu loker di kereta bawah tanah? Kau tahu loker di kereta bawah tanah?
910 00:57:08,260 00:57:10,430 Apa kau tak menaruh kartu di sana? Apa kau tak menaruh kartu di sana?
911 00:57:10,630 00:57:11,680 Ya aku menaruhnya. Ya aku menaruhnya.
912 00:57:11,700 00:57:13,800 Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya. Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya.
913 00:57:13,830 00:57:14,900 Dokter? Dokter?
914 00:57:15,070 00:57:18,310 Iya. Di sana. Dokter yang membuatku melakukannya. lalu aku menaruhnya. Iya. Di sana. Dokter yang membuatku melakukannya. lalu aku menaruhnya.
915 00:57:18,940 00:57:19,970 Terima kasih. Terima kasih.
916 00:57:28,780 00:57:30,020 - Hati-hati dong. - Maafkan aku. - Hati-hati dong. - Maafkan aku.
917 00:58:55,740 00:58:56,800 Iya? Iya?
918 00:58:59,670 00:59:00,910 Aku dapat alamatnya. Aku dapat alamatnya.
919 00:59:06,210 00:59:16,210 Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_
920 00:59:19,690 00:59:20,830 Aku dapat 6. Aku dapat 6.
921 00:59:21,730 00:59:24,830 1, 2, 3. Hei, lihat apa yang aku dapat. 1, 2, 3. Hei, lihat apa yang aku dapat.
922 00:59:25,070 00:59:27,630 Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu? Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu?
923 00:59:28,940 00:59:30,380 Mengapa kau memanggilku jam segini? Mengapa kau memanggilku jam segini?
924 01:00:27,460 01:00:28,600 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
925 01:00:51,520 01:00:52,690 Alamatnya... Alamatnya...
926 01:00:57,460 01:00:58,630 ...ditokoku. ...ditokoku.
927 01:01:03,360 01:01:04,430 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
928 01:01:12,140 01:01:13,980 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
929 01:01:14,010 01:01:16,380 -"Potongan Takdir"- -"Potongan Takdir"-
930 01:01:17,300 01:01:20,300 BERSAMBUNG.... BERSAMBUNG....
931 01:01:20,770 01:01:23,770 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA, 7 APRIL 2020 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA, 7 APRIL 2020
932 01:01:23,890 01:01:26,890 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang
933 01:01:27,270 01:01:32,270 PELAKUNYA SIAPA????? PELAKUNYA SIAPA?????
934 01:01:32,760 01:01:34,460 365: REPEAT THE YEAR 365: REPEAT THE YEAR
935 01:01:34,490 01:01:36,380 Apa yang kau bilang? Apa yang kau bilang?
936 01:01:36,400 01:01:37,610 Kau sudah menyerah? Kau sudah menyerah?
937 01:01:37,630 01:01:39,070 Kaburlah sebelum kalian mati. Kaburlah sebelum kalian mati.
938 01:01:39,100 01:01:41,110 Jika kau ingin hidup, jangan melawan. Jika kau ingin hidup, jangan melawan.
939 01:01:41,130 01:01:43,040 Kita akan bermain petak umpet. Kita akan bermain petak umpet.
940 01:01:43,070 01:01:44,150 Semuanya sudah direncanakan. Semuanya sudah direncanakan.
941 01:01:44,170 01:01:47,190 Kau pikir ini adalah permainan yang menyenangkan untuk ditonton jika kau tahu jawabannya? Kau pikir ini adalah permainan yang menyenangkan untuk ditonton jika kau tahu jawabannya?
942 01:01:47,210 01:01:48,550 Itu tidak ada dalam daftar almarhumnya. Itu tidak ada dalam daftar almarhumnya.
943 01:01:48,580 01:01:49,960 Kita diundang untuk memainkan permainan ini. Kita diundang untuk memainkan permainan ini.
944 01:01:49,980 01:01:53,690 Kau tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku. Kau tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku.
945 01:01:53,710 01:01:55,960 Aku? Perangkap bagi yang tidak bersalah? Aku? Perangkap bagi yang tidak bersalah?
946 01:01:55,980 01:01:57,750 - Aku sangat takut. - Kenapa? - Aku sangat takut. - Kenapa?
947 01:01:57,780 01:01:59,320 Aku bisa mendengarnya secara langsung. Aku bisa mendengarnya secara langsung.
948 01:01:59,350 01:02:01,860 Jika itu bohong, semuanya mungkin. Jika itu bohong, semuanya mungkin.
949 01:02:02,060 01:02:03,060 Hyung! Hyung!