This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:07,000 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
3 | 00:00:07,090 | 00:00:08,320 | EPISODE 11 | EPISODE 11 |
4 | 00:00:10,330 | 00:00:12,230 | Aku dapat alamatnya. | Aku dapat alamatnya. |
5 | 00:00:14,360 | 00:00:17,370 | Alamatnya...ditokoku. | Alamatnya...ditokoku. |
6 | 00:00:18,070 | 00:00:19,400 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
7 | 00:00:25,810 | 00:00:27,840 | Baik. Aku akan kesana sekarang. | Baik. Aku akan kesana sekarang. |
8 | 00:00:36,890 | 00:00:37,950 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
9 | 00:00:46,190 | 00:00:47,500 | -Bunga- | -Bunga- |
10 | 00:01:12,700 | 00:01:16,700 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ |
11 | 00:01:20,200 | 00:01:23,230 | Permisi. Apa itu Nona So Hye In? | Permisi. Apa itu Nona So Hye In? |
12 | 00:01:23,500 | 00:01:25,530 | Ya, dia sudah meninggal. | Ya, dia sudah meninggal. |
13 | 00:01:45,590 | 00:01:48,240 | Sepertinya ada kebocoran gas dari pemanasnya. | Sepertinya ada kebocoran gas dari pemanasnya. |
14 | 00:01:48,260 | 00:01:50,890 | Kami menemukan jelaga di selaput lendir hidungnya,... | Kami menemukan jelaga di selaput lendir hidungnya,... |
15 | 00:01:50,990 | 00:01:52,510 | ...jadi sepertinya... | ...jadi sepertinya... |
16 | 00:01:52,530 | 00:01:54,980 | ...dia awalnya pingsan karena gasnya, lalu dia tercekik sampai mati. | ...dia awalnya pingsan karena gasnya, lalu dia tercekik sampai mati. |
17 | 00:01:55,000 | 00:01:57,480 | Kita harus melakukan otopsi untuk memastikannya. | Kita harus melakukan otopsi untuk memastikannya. |
18 | 00:01:57,500 | 00:02:00,020 | Mungkinkah ini kebakaran? | Mungkinkah ini kebakaran? |
19 | 00:02:00,040 | 00:02:02,120 | Tidak ada yang aku tahu secara khusus,... | Tidak ada yang aku tahu secara khusus,... |
20 | 00:02:02,140 | 00:02:04,520 | ...tapi kita akan tahu pasti setelah NFS memberi kita hasilnya. | ...tapi kita akan tahu pasti setelah NFS memberi kita hasilnya. |
21 | 00:02:04,540 | 00:02:07,260 | Mohon hubungi kami segera setelah hasilnya keluar. | Mohon hubungi kami segera setelah hasilnya keluar. |
22 | 00:02:07,280 | 00:02:08,840 | Tentu saja, aku akan menghubungimu. | Tentu saja, aku akan menghubungimu. |
23 | 00:02:17,790 | 00:02:20,190 | Kupikir ini terjadi karena kita tahu... | Kupikir ini terjadi karena kita tahu... |
24 | 00:02:21,190 | 00:02:22,770 | ...tentang toko bunganya? | ...tentang toko bunganya? |
25 | 00:02:22,790 | 00:02:24,690 | Itu sudah ditujukan ke toko bunga. | Itu sudah ditujukan ke toko bunga. |
26 | 00:02:25,260 | 00:02:27,680 | Nona So Hye In bisa menjadi target sejak awal. | Nona So Hye In bisa menjadi target sejak awal. |
27 | 00:02:27,700 | 00:02:29,930 | Tapi dia bahkan tidak ikut Menyetel Ulangnya. | Tapi dia bahkan tidak ikut Menyetel Ulangnya. |
28 | 00:02:30,700 | 00:02:31,970 | Jadi kenapa? | Jadi kenapa? |
29 | 00:02:32,270 | 00:02:34,270 | Siapa pun yang memesannya pasti tahu. | Siapa pun yang memesannya pasti tahu. |
30 | 00:02:44,210 | 00:02:45,930 | Kau mencari tahu apa arti buket bunganya? | Kau mencari tahu apa arti buket bunganya? |
31 | 00:02:45,950 | 00:02:47,720 | Kau sudah tahu... | Kau sudah tahu... |
32 | 00:02:48,950 | 00:02:50,450 | ...Nona So Hye In sudah meninggal, kan? | ...Nona So Hye In sudah meninggal, kan? |
33 | 00:02:51,590 | 00:02:54,140 | - Siapa? - Wanita hamil yang kau undang. | - Siapa? - Wanita hamil yang kau undang. |
34 | 00:02:54,160 | 00:02:56,260 | Hye In, yang bahkan tidak Menyetel Hidupnya, baru saja meninggal... | Hye In, yang bahkan tidak Menyetel Hidupnya, baru saja meninggal... |
35 | 00:02:56,360 | 00:02:58,130 | ...setelah dia mendapat pesan dengan bunga-bunga itu. | ...setelah dia mendapat pesan dengan bunga-bunga itu. |
36 | 00:02:59,230 | 00:03:02,360 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
37 | 00:03:07,070 | 00:03:09,200 | Kau akan terus menyangkalnya bahkan setelah kau melihat ini? | Kau akan terus menyangkalnya bahkan setelah kau melihat ini? |
38 | 00:03:09,940 | 00:03:13,180 | Orang yang mengirim bunga-bunga itu adalah Song Ji Hyun. | Orang yang mengirim bunga-bunga itu adalah Song Ji Hyun. |
39 | 00:03:16,210 | 00:03:17,410 | Nona Song. | Nona Song. |
40 | 00:03:17,880 | 00:03:19,360 | Kau sudah ada disini. | Kau sudah ada disini. |
41 | 00:03:19,380 | 00:03:20,450 | Iya. | Iya. |
42 | 00:03:29,020 | 00:03:30,660 | Kami tutup untuk hari itu. | Kami tutup untuk hari itu. |
43 | 00:03:30,790 | 00:03:32,830 | Aku datang untuk memberimu ini. | Aku datang untuk memberimu ini. |
44 | 00:03:58,390 | 00:04:01,890 | Tepatnya, aku yakin Nona Song bertindak atas permintaanmu. | Tepatnya, aku yakin Nona Song bertindak atas permintaanmu. |
45 | 00:04:02,620 | 00:04:04,070 | Aku tak tahu apa yang sedang terjadi. | Aku tak tahu apa yang sedang terjadi. |
46 | 00:04:04,090 | 00:04:05,960 | Mengapa kau terus menyangkal ini? | Mengapa kau terus menyangkal ini? |
47 | 00:04:06,330 | 00:04:09,000 | Kau menulis kutipan dari "Potongan Takdir" dan mengirimkannya. | Kau menulis kutipan dari "Potongan Takdir" dan mengirimkannya. |
48 | 00:04:09,660 | 00:04:12,700 | "Potongan Takdir"? | "Potongan Takdir"? |
49 | 00:04:13,270 | 00:04:15,050 | -"Potongan Takdir"- | -"Potongan Takdir"- |
50 | 00:04:15,070 | 00:04:17,010 | Nona Song memberikan ini padaku. | Nona Song memberikan ini padaku. |
51 | 00:04:20,610 | 00:04:22,510 | Kita akan berbicara dengannya secara langsung. | Kita akan berbicara dengannya secara langsung. |
52 | 00:04:22,810 | 00:04:26,210 | Dia tiba-tiba berhenti kemarin. | Dia tiba-tiba berhenti kemarin. |
53 | 00:04:30,490 | 00:04:32,590 | Ini tidak pernah terjadi di Menyetel Ulang lainnya,... | Ini tidak pernah terjadi di Menyetel Ulang lainnya,... |
54 | 00:04:32,850 | 00:04:34,740 | ...jadi aku cukup bingung. | ...jadi aku cukup bingung. |
55 | 00:04:34,760 | 00:04:36,730 | Dia mengatakan itu karena alasan pribadi,... | Dia mengatakan itu karena alasan pribadi,... |
56 | 00:04:37,290 | 00:04:38,740 | ...jadi aku tak bisa mencari tahunya lagi. | ...jadi aku tak bisa mencari tahunya lagi. |
57 | 00:04:38,760 | 00:04:40,630 | Dia menghilang... | Dia menghilang... |
58 | 00:04:41,830 | 00:04:44,470 | ...segera setelah kita tahu. | ...segera setelah kita tahu. |
59 | 00:04:46,700 | 00:04:48,140 | Itukah yang terjadi? | Itukah yang terjadi? |
60 | 00:04:50,470 | 00:04:52,070 | Aku tak percaya ini. | Aku tak percaya ini. |
61 | 00:04:52,740 | 00:04:55,390 | Dia tidak tahu apa-apa tentang Menyetel Ulangnya. | Dia tidak tahu apa-apa tentang Menyetel Ulangnya. |
62 | 00:04:55,410 | 00:04:57,910 | Kau yakin 100%? | Kau yakin 100%? |
63 | 00:04:59,180 | 00:05:01,120 | Jika dia tahu tentang Nona So Hye In,... | Jika dia tahu tentang Nona So Hye In,... |
64 | 00:05:01,280 | 00:05:03,520 | ...itu berarti dia juga tahu apa yang terjadi sebelum Menyetel Ulangnya. | ...itu berarti dia juga tahu apa yang terjadi sebelum Menyetel Ulangnya. |
65 | 00:05:05,190 | 00:05:06,570 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
66 | 00:05:06,590 | 00:05:09,540 | Tidak mungkin baginya untuk mengetahuinya kecuali aku memberitahunya. | Tidak mungkin baginya untuk mengetahuinya kecuali aku memberitahunya. |
67 | 00:05:09,560 | 00:05:11,690 | Bagaimana jika kau berbohong? | Bagaimana jika kau berbohong? |
68 | 00:05:12,030 | 00:05:13,440 | Maka semuanya mungkin. | Maka semuanya mungkin. |
69 | 00:05:13,460 | 00:05:16,600 | Sejak kapan kau berkenalan dengan Nona Song Ji Hyun? | Sejak kapan kau berkenalan dengan Nona Song Ji Hyun? |
70 | 00:05:17,670 | 00:05:19,000 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
71 | 00:05:19,330 | 00:05:20,400 | Dulu... | Dulu... |
72 | 00:05:22,500 | 00:05:23,870 | Ibu... | Ibu... |
73 | 00:05:26,510 | 00:05:27,780 | Young. | Young. |
74 | 00:05:43,460 | 00:05:45,260 | Pisang cha cha | Pisang cha cha |
75 | 00:05:45,460 | 00:05:49,060 | Semua orang bernyanyi la, la, la, la, la, cha cha | Semua orang bernyanyi la, la, la, la, la, cha cha |
76 | 00:05:49,300 | 00:05:51,070 | Pisang cha cha | Pisang cha cha |
77 | 00:05:51,200 | 00:05:52,830 | Pisang cha cha | Pisang cha cha |
78 | 00:05:53,000 | 00:05:56,500 | Semua orang bernyanyi la, la, la, la, la, hoo | Semua orang bernyanyi la, la, la, la, la, hoo |
79 | 00:05:56,840 | 00:05:58,570 | Bu, Bu | Bu, Bu |
80 | 00:05:58,770 | 00:06:00,880 | Ya, sangat bagus | Ya, sangat bagus |
81 | 00:06:01,040 | 00:06:02,760 | Ibu, nyanyikan cha cha | Ibu, nyanyikan cha cha |
82 | 00:06:02,780 | 00:06:04,350 | Ayah, Ayah | Ayah, Ayah |
83 | 00:06:04,750 | 00:06:06,310 | Pisang na | Pisang na |
84 | 00:06:06,480 | 00:06:08,530 | Ya, belilah untukku | Ya, belilah untukku |
85 | 00:06:08,550 | 00:06:10,420 | Ayah, nyanyikan cha cha | Ayah, nyanyikan cha cha |
86 | 00:06:10,750 | 00:06:14,690 | Jika itu panjang, itu kereta, cha cha | Jika itu panjang, itu kereta, cha cha |
87 | 00:06:22,400 | 00:06:23,970 | Nona Song Ji Hyun? | Nona Song Ji Hyun? |
88 | 00:06:24,670 | 00:06:26,700 | Apa Nona Song Ji Hyun ada di sini? | Apa Nona Song Ji Hyun ada di sini? |
89 | 00:06:31,010 | 00:06:31,990 | Sebentar. | Sebentar. |
90 | 00:06:32,010 | 00:06:33,710 | - Disini? - Iya. | - Disini? - Iya. |
91 | 00:06:51,660 | 00:06:54,660 | Aku ingin bertanya sesuatu padamu. | Aku ingin bertanya sesuatu padamu. |
92 | 00:06:59,400 | 00:07:02,250 | Kau tadi mau ke sanitarium? | Kau tadi mau ke sanitarium? |
93 | 00:07:02,270 | 00:07:06,150 | Ya, aku sepertinya tidak bisa fokus pada pekerjaanku. | Ya, aku sepertinya tidak bisa fokus pada pekerjaanku. |
94 | 00:07:06,170 | 00:07:08,080 | Kau ada di sana kemarin juga? | Kau ada di sana kemarin juga? |
95 | 00:07:08,780 | 00:07:10,550 | Dengan istrimu? | Dengan istrimu? |
96 | 00:07:12,080 | 00:07:13,250 | Ya benar. | Ya benar. |
97 | 00:07:14,780 | 00:07:16,220 | Aku ada di sana bersamanya. | Aku ada di sana bersamanya. |
98 | 00:07:17,790 | 00:07:19,770 | Lagi pula, apa yang ingin kau katakan... | Lagi pula, apa yang ingin kau katakan... |
99 | 00:07:19,790 | 00:07:21,220 | Disaat ledakan terjadi,... | Disaat ledakan terjadi,... |
100 | 00:07:21,860 | 00:07:23,490 | Detektif Ji dan aku... | Detektif Ji dan aku... |
101 | 00:07:24,190 | 00:07:26,030 | ...di depan toko bunga itu. | ...di depan toko bunga itu. |
102 | 00:07:26,430 | 00:07:27,660 | Dan aku melihat Pak Hwang... | Dan aku melihat Pak Hwang... |
103 | 00:07:29,960 | 00:07:31,570 | ...disana. | ...disana. |
104 | 00:07:42,380 | 00:07:43,450 | Mengapa... | Mengapa... |
105 | 00:07:44,780 | 00:07:46,450 | ...kau disana? | ...kau disana? |
106 | 00:07:49,820 | 00:07:51,190 | -Klinik Michael- | -Klinik Michael- |
107 | 00:07:52,350 | 00:07:54,260 | Aku kenal Nona Song Ji Hyun dengan sangat baik. | Aku kenal Nona Song Ji Hyun dengan sangat baik. |
108 | 00:07:54,660 | 00:07:56,740 | Dia datang ke sini sekali setiap minggu... | Dia datang ke sini sekali setiap minggu... |
109 | 00:07:56,760 | 00:07:58,670 | ...untuk jadi relawan. | ...untuk jadi relawan. |
110 | 00:07:58,690 | 00:08:00,600 | Lalu apa dia sangat dekat... | Lalu apa dia sangat dekat... |
111 | 00:08:00,660 | 00:08:03,140 | ...ke seseorang yang ada di klinik ini? | ...ke seseorang yang ada di klinik ini? |
112 | 00:08:03,160 | 00:08:04,280 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
113 | 00:08:04,300 | 00:08:07,150 | Dia mungkin dekat dengan relawan lain... | Dia mungkin dekat dengan relawan lain... |
114 | 00:08:07,170 | 00:08:08,970 | ...pas dia melatih. | ...pas dia melatih. |
115 | 00:08:09,170 | 00:08:10,810 | - Tunggu sebentar ya. - Baik. | - Tunggu sebentar ya. - Baik. |
116 | 00:08:14,840 | 00:08:17,030 | Tapi tidak ada banyak sukarelawan... | Tapi tidak ada banyak sukarelawan... |
117 | 00:08:17,050 | 00:08:18,560 | ...selama awal tahun ini. | ...selama awal tahun ini. |
118 | 00:08:18,580 | 00:08:20,050 | Tanggal berapa tepatnya? | Tanggal berapa tepatnya? |
119 | 00:08:20,950 | 00:08:22,400 | -14 Januari 2019, ditandatangani oleh Song Ji Hyun- | -14 Januari 2019, ditandatangani oleh Song Ji Hyun- |
120 | 00:08:22,420 | 00:08:24,000 | Itu 14 Januari. | Itu 14 Januari. |
121 | 00:08:24,020 | 00:08:27,270 | Dengan kata lain, tepat seminggu dari hari ini,... | Dengan kata lain, tepat seminggu dari hari ini,... |
122 | 00:08:27,290 | 00:08:30,310 | ...di 11 Januari 2020 pukul 11 pagi, Kau sudah kembali... | ...di 11 Januari 2020 pukul 11 pagi, Kau sudah kembali... |
123 | 00:08:30,330 | 00:08:32,270 | ...ke waktu 11 Januari 2019 pukul 11 pagi. | ...ke waktu 11 Januari 2019 pukul 11 pagi. |
124 | 00:08:32,290 | 00:08:34,430 | Tiga hari setelah Menyetel Ulangnya? | Tiga hari setelah Menyetel Ulangnya? |
125 | 00:08:34,660 | 00:08:35,860 | Kalau begitu,... | Kalau begitu,... |
126 | 00:08:38,330 | 00:08:40,540 | ...bagaimana dengan orang ini? Kau mengenalnya juga? | ...bagaimana dengan orang ini? Kau mengenalnya juga? |
127 | 00:08:46,570 | 00:08:48,840 | Dia dulu bekerja di sini, bukan? | Dia dulu bekerja di sini, bukan? |
128 | 00:08:49,110 | 00:08:50,980 | Aku pikir dia adalah seorang psikiater. | Aku pikir dia adalah seorang psikiater. |
129 | 00:08:54,450 | 00:08:56,000 | Apa Detektif Ji tahu ini? | Apa Detektif Ji tahu ini? |
130 | 00:08:56,020 | 00:08:58,970 | Tidak, Aku ingin memeriksanya bersamamu terlebih dahulu. | Tidak, Aku ingin memeriksanya bersamamu terlebih dahulu. |
131 | 00:08:58,990 | 00:09:00,710 | Aku tak ingin ini menjadi kesalahpahaman. | Aku tak ingin ini menjadi kesalahpahaman. |
132 | 00:09:01,790 | 00:09:03,960 | Kau tahu bahwa toko bunga itu... | Kau tahu bahwa toko bunga itu... |
133 | 00:09:04,260 | 00:09:06,070 | - ...Pemiliknya itu Nona So Hye In? - Tidak. | - ...Pemiliknya itu Nona So Hye In? - Tidak. |
134 | 00:09:06,090 | 00:09:08,460 | Aku terkejut pas kau baru saja memberi tahuku. | Aku terkejut pas kau baru saja memberi tahuku. |
135 | 00:09:09,760 | 00:09:11,800 | Lalu mengapa kau ada di sana? | Lalu mengapa kau ada di sana? |
136 | 00:09:14,700 | 00:09:16,040 | Pak Hwang. | Pak Hwang. |
137 | 00:09:19,440 | 00:09:21,610 | Nah, apa mereka tahu... | Nah, apa mereka tahu... |
138 | 00:09:21,840 | 00:09:24,680 | ...mengapa kebakaran terjadi di toko bunga itu? | ...mengapa kebakaran terjadi di toko bunga itu? |
139 | 00:09:25,510 | 00:09:27,020 | Apa kebakaran ini... | Apa kebakaran ini... |
140 | 00:09:27,950 | 00:09:30,120 | ...ada hubungannya denganmu? | ...ada hubungannya denganmu? |
141 | 00:09:34,290 | 00:09:37,130 | Aku tak ingin meninggalkan istriku di sanitorium... | Aku tak ingin meninggalkan istriku di sanitorium... |
142 | 00:09:37,530 | 00:09:40,400 | ...saat aku menyadari aku tidak tahu kapan aku mati. | ...saat aku menyadari aku tidak tahu kapan aku mati. |
143 | 00:09:42,500 | 00:09:45,110 | Aku membawanya pulang untuk menghabiskan setidaknya beberapa hari bersamanya. | Aku membawanya pulang untuk menghabiskan setidaknya beberapa hari bersamanya. |
144 | 00:09:45,130 | 00:09:47,200 | Tapi saat itulah semuanya terjadi hal aneh. | Tapi saat itulah semuanya terjadi hal aneh. |
145 | 00:09:48,600 | 00:09:50,020 | Semuanya jadi 28 dolar. | Semuanya jadi 28 dolar. |
146 | 00:09:50,040 | 00:09:51,110 | Iya. | Iya. |
147 | 00:09:55,380 | 00:09:57,880 | - Ini dia. Simpan kembalianya. - Terima kasih. | - Ini dia. Simpan kembalianya. - Terima kasih. |
148 | 00:09:58,110 | 00:09:59,480 | - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. | - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. |
149 | 00:10:04,790 | 00:10:05,790 | Tunggu. | Tunggu. |
150 | 00:10:08,490 | 00:10:09,820 | Sayang! | Sayang! |
151 | 00:10:11,860 | 00:10:13,840 | Permisi,... | Permisi,... |
152 | 00:10:13,860 | 00:10:15,530 | apa kau pernah melihat seorang wanita berusia 60-an? | apa kau pernah melihat seorang wanita berusia 60-an? |
153 | 00:10:15,600 | 00:10:16,760 | Tidak. | Tidak. |
154 | 00:10:25,240 | 00:10:26,270 | Halo? | Halo? |
155 | 00:10:29,340 | 00:10:31,380 | Astaga, dasar. | Astaga, dasar. |
156 | 00:10:31,880 | 00:10:33,580 | Bagaimana kau bisa sampai di sini? | Bagaimana kau bisa sampai di sini? |
157 | 00:10:33,980 | 00:10:35,460 | Dia lagi ada di sekitar sini... | Dia lagi ada di sekitar sini... |
158 | 00:10:35,480 | 00:10:37,320 | kami dulu tinggal di belakang pas kita adalah pengantin baru. | kami dulu tinggal di belakang pas kita adalah pengantin baru. |
159 | 00:10:40,490 | 00:10:41,820 | Rumah kita hilang. | Rumah kita hilang. |
160 | 00:10:42,420 | 00:10:44,830 | - Mari kita pulang. - Aku akhirnya menemukannya. | - Mari kita pulang. - Aku akhirnya menemukannya. |
161 | 00:10:44,960 | 00:10:47,330 | - Sayang. Aku... - Dia memberitahuku sesuatu. | - Sayang. Aku... - Dia memberitahuku sesuatu. |
162 | 00:10:47,360 | 00:10:48,710 | - Tolong bakar itu - Dia bilang dia mengatur sesuatu.... | - Tolong bakar itu - Dia bilang dia mengatur sesuatu.... |
163 | 00:10:48,730 | 00:10:50,080 | - dengan semangatnya. - Kita akan baik-baik saja. | - dengan semangatnya. - Kita akan baik-baik saja. |
164 | 00:10:50,100 | 00:10:51,830 | Dia bilang kita akan baik-baik saja. | Dia bilang kita akan baik-baik saja. |
165 | 00:10:52,200 | 00:10:55,170 | Aku hanya menepisnya sebagai khayalan lain miliknya. | Aku hanya menepisnya sebagai khayalan lain miliknya. |
166 | 00:10:55,400 | 00:10:57,470 | Mari kita pulang. | Mari kita pulang. |
167 | 00:10:59,040 | 00:11:03,140 | Tapi kebakarannya benar-benar meledak disekitar saat itu. | Tapi kebakarannya benar-benar meledak disekitar saat itu. |
168 | 00:11:05,580 | 00:11:07,280 | Aku berpikir tentang melaporkannya. | Aku berpikir tentang melaporkannya. |
169 | 00:11:08,650 | 00:11:11,790 | Tapi aku tidak yakin. | Tapi aku tidak yakin. |
170 | 00:11:12,120 | 00:11:14,220 | Aku tak tahu apa dia benar-benar melakukan itu... | Aku tak tahu apa dia benar-benar melakukan itu... |
171 | 00:11:14,360 | 00:11:16,690 | ...atau berpikir seperti itu setelah melihat anak-anak muda itu. | ...atau berpikir seperti itu setelah melihat anak-anak muda itu. |
172 | 00:11:17,060 | 00:11:20,090 | Jika aku melaporkannya, dia akan diinterogasi. | Jika aku melaporkannya, dia akan diinterogasi. |
173 | 00:11:20,230 | 00:11:24,100 | Aku tak yakin apa dia bisa menanggungnya. | Aku tak yakin apa dia bisa menanggungnya. |
174 | 00:11:27,700 | 00:11:29,680 | Ketika aku mendengar kalau itu adalah toko bunga Hye In,... | Ketika aku mendengar kalau itu adalah toko bunga Hye In,... |
175 | 00:11:29,700 | 00:11:31,710 | ...aku bahkan tidak bisa melaporkannya. | ...aku bahkan tidak bisa melaporkannya. |
176 | 00:11:32,210 | 00:11:34,940 | Aku tidak percaya nasib yang dihadapinya... | Aku tidak percaya nasib yang dihadapinya... |
177 | 00:11:37,880 | 00:11:40,720 | ...sama seperti milikmu dan Yeon Soo. | ...sama seperti milikmu dan Yeon Soo. |
178 | 00:11:46,590 | 00:11:48,260 | -Psikiater, Kim Soo Yeon- | -Psikiater, Kim Soo Yeon- |
179 | 00:11:49,120 | 00:11:50,930 | Sudah sekitar 3 tahun. | Sudah sekitar 3 tahun. |
180 | 00:11:51,630 | 00:11:54,530 | Sejak dia berhenti, kita kehilangan kontak. | Sejak dia berhenti, kita kehilangan kontak. |
181 | 00:11:55,330 | 00:11:57,670 | Aku dengar kalau dia pindah ke luar negeri. | Aku dengar kalau dia pindah ke luar negeri. |
182 | 00:11:57,870 | 00:12:01,340 | Dia bertanggung jawab atas Klinik Zian. | Dia bertanggung jawab atas Klinik Zian. |
183 | 00:12:01,400 | 00:12:03,710 | - Kau tak tahu? - Kau bilang dia di Korea? | - Kau tak tahu? - Kau bilang dia di Korea? |
184 | 00:12:03,810 | 00:12:04,790 | Iya. | Iya. |
185 | 00:12:04,810 | 00:12:07,010 | Aku tak berpikir dia akan bekerja sebagai dokter lagi. | Aku tak berpikir dia akan bekerja sebagai dokter lagi. |
186 | 00:12:07,240 | 00:12:09,510 | Apa? Kenapa tidak? | Apa? Kenapa tidak? |
187 | 00:12:10,850 | 00:12:12,650 | Dia memiliki hati yang lembut. | Dia memiliki hati yang lembut. |
188 | 00:12:13,310 | 00:12:15,280 | Teman baiknya melakukan bunuh diri,... | Teman baiknya melakukan bunuh diri,... |
189 | 00:12:15,520 | 00:12:17,090 | ...dan dia tidak bisa melanjutkannya. | ...dan dia tidak bisa melanjutkannya. |
190 | 00:12:17,520 | 00:12:19,200 | Dia menyalahkan dirinya sendiri... | Dia menyalahkan dirinya sendiri... |
191 | 00:12:19,220 | 00:12:21,490 | ...karena tidak menyadari keadaan temannya... | ...karena tidak menyadari keadaan temannya... |
192 | 00:12:21,790 | 00:12:23,230 | ...disaat dia sendiri adalah seorang psikiater. | ...disaat dia sendiri adalah seorang psikiater. |
193 | 00:12:23,990 | 00:12:27,260 | Setelah beberapa bulan, dia memutuskan untuk berhenti. | Setelah beberapa bulan, dia memutuskan untuk berhenti. |
194 | 00:12:27,530 | 00:12:30,570 | Kau tahu siapa teman itu? | Kau tahu siapa teman itu? |
195 | 00:12:32,030 | 00:12:33,050 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
196 | 00:12:33,070 | 00:12:36,070 | Kau tahu dia? | Kau tahu dia? |
197 | 00:12:37,170 | 00:12:38,240 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
198 | 00:12:39,240 | 00:12:41,110 | Dia tidak terlihat akrab. | Dia tidak terlihat akrab. |
199 | 00:12:41,440 | 00:12:43,240 | -Lee Shin, Song Ji Hyun- | -Lee Shin, Song Ji Hyun- |
200 | 00:12:43,680 | 00:12:46,030 | Aku mencari beberapa artikel tentang Klinik Zian. | Aku mencari beberapa artikel tentang Klinik Zian. |
201 | 00:12:46,050 | 00:12:47,230 | -"Wawancara dengan Pak Kim Joon Hyuk dari Klinik Zian"- | -"Wawancara dengan Pak Kim Joon Hyuk dari Klinik Zian"- |
202 | 00:12:47,250 | 00:12:49,420 | Ini dirilis Desember lalu. | Ini dirilis Desember lalu. |
203 | 00:12:50,450 | 00:12:51,990 | Bukan dia. | Bukan dia. |
204 | 00:12:54,990 | 00:12:56,090 | Dan lihat ini. | Dan lihat ini. |
205 | 00:12:56,820 | 00:12:58,260 | Ini pemindahan kepemilikan. | Ini pemindahan kepemilikan. |
206 | 00:12:58,290 | 00:12:59,410 | -Salinan Pendaftaran Bersertifikat- | -Salinan Pendaftaran Bersertifikat- |
207 | 00:12:59,430 | 00:13:01,310 | Dia membelinya pada 14 Januari. | Dia membelinya pada 14 Januari. |
208 | 00:13:01,330 | 00:13:03,700 | Dia membelinya tepat setelah Menyetel Ulang. | Dia membelinya tepat setelah Menyetel Ulang. |
209 | 00:13:03,900 | 00:13:05,730 | Dia membutuhkan klinik... | Dia membutuhkan klinik... |
210 | 00:13:05,970 | 00:13:08,470 | ...untuk mendapatkan kepercayaan kita untuk Menyetel Ulang. | ...untuk mendapatkan kepercayaan kita untuk Menyetel Ulang. |
211 | 00:13:09,700 | 00:13:12,670 | Dia berbohong sudah mengenal Nona Song sejak lama. | Dia berbohong sudah mengenal Nona Song sejak lama. |
212 | 00:13:13,240 | 00:13:16,540 | Mereka pertama kali saling menghubungi di 11 Januari,... | Mereka pertama kali saling menghubungi di 11 Januari,... |
213 | 00:13:17,080 | 00:13:18,390 | ...Dihari Menyetel Ulangnya. | ...Dihari Menyetel Ulangnya. |
214 | 00:13:18,410 | 00:13:21,480 | Tanggal Nona Song mendaftar ke Klinik Michael... | Tanggal Nona Song mendaftar ke Klinik Michael... |
215 | 00:13:21,620 | 00:13:22,750 | ...adalah 14 Januari. | ...adalah 14 Januari. |
216 | 00:13:22,920 | 00:13:24,700 | Dia tahu tentang klinik itu... | Dia tahu tentang klinik itu... |
217 | 00:13:24,720 | 00:13:26,520 | ...karena dia bekerja di Rumah Sakit Sejin. | ...karena dia bekerja di Rumah Sakit Sejin. |
218 | 00:13:31,430 | 00:13:33,260 | Jadi semuanya bohong. | Jadi semuanya bohong. |
219 | 00:13:33,290 | 00:13:34,560 | Dia merencanakan semuanya. | Dia merencanakan semuanya. |
220 | 00:13:40,600 | 00:13:42,600 | - Hei. - Ponsel Song Ji Hyun sudah dihidupkan. | - Hei. - Ponsel Song Ji Hyun sudah dihidupkan. |
221 | 00:13:59,290 | 00:14:00,350 | Kesini! | Kesini! |
222 | 00:14:05,260 | 00:14:06,330 | Nona Song. | Nona Song. |
223 | 00:14:08,860 | 00:14:10,200 | Mengapa kau mengirim buket bunganya? | Mengapa kau mengirim buket bunganya? |
224 | 00:14:11,170 | 00:14:13,610 | - Aku tak tahu apa yang kau... - Apa itu perintah Nyonya Lee? | - Aku tak tahu apa yang kau... - Apa itu perintah Nyonya Lee? |
225 | 00:14:17,610 | 00:14:18,910 | Aku tak tahu apa-apa. | Aku tak tahu apa-apa. |
226 | 00:14:19,040 | 00:14:22,180 | Aku baru saja mengirim kartu seperti yang dia suruh. | Aku baru saja mengirim kartu seperti yang dia suruh. |
227 | 00:14:25,180 | 00:14:27,680 | Apa arti pesan-pesan itu? | Apa arti pesan-pesan itu? |
228 | 00:14:28,350 | 00:14:31,020 | Mengapa orang mati? Aku yakin kau tahu banyak. | Mengapa orang mati? Aku yakin kau tahu banyak. |
229 | 00:14:31,950 | 00:14:33,470 | Kau berencana mengambil semua kesalahannya? | Kau berencana mengambil semua kesalahannya? |
230 | 00:14:34,520 | 00:14:37,000 | Orang-orang bakal mati. 5 orang sudah mati. | Orang-orang bakal mati. 5 orang sudah mati. |
231 | 00:14:37,020 | 00:14:38,330 | - Berapa banyak... - Benar. | - Berapa banyak... - Benar. |
232 | 00:14:39,060 | 00:14:40,760 | Kaburlah saat kau masih memiliki kesempatan. | Kaburlah saat kau masih memiliki kesempatan. |
233 | 00:14:43,530 | 00:14:45,630 | Aku tak tahu mengapa kalian berkumpul di Klinik Zian... | Aku tak tahu mengapa kalian berkumpul di Klinik Zian... |
234 | 00:14:46,200 | 00:14:48,700 | ...atau mengapa kalian mati satu demi satu. | ...atau mengapa kalian mati satu demi satu. |
235 | 00:14:49,670 | 00:14:50,970 | Aku juga tidak ingin tahu. | Aku juga tidak ingin tahu. |
236 | 00:14:52,110 | 00:14:53,270 | Tapi apa yang aku tahu... | Tapi apa yang aku tahu... |
237 | 00:14:54,110 | 00:14:56,810 | ...kalau Lee Shin mampu melakukan apa saja. | ...kalau Lee Shin mampu melakukan apa saja. |
238 | 00:14:58,350 | 00:15:00,150 | Seolah-olah dia tahu masa depan. | Seolah-olah dia tahu masa depan. |
239 | 00:15:01,450 | 00:15:03,820 | Dia tahu segalanya tentangku. | Dia tahu segalanya tentangku. |
240 | 00:15:16,700 | 00:15:18,600 | Aku bilang apa yang kau katakan untukku katakan. | Aku bilang apa yang kau katakan untukku katakan. |
241 | 00:15:19,270 | 00:15:21,500 | Tapi mereka akan segera mengetahui bahwa itu hanyalah kebohongan. | Tapi mereka akan segera mengetahui bahwa itu hanyalah kebohongan. |
242 | 00:15:22,940 | 00:15:25,140 | Mereka akan mencari tahu alasan sebenarnya mengapa kau berhenti. | Mereka akan mencari tahu alasan sebenarnya mengapa kau berhenti. |
243 | 00:15:26,140 | 00:15:27,280 | Tak apa-apa. | Tak apa-apa. |
244 | 00:15:34,420 | 00:15:37,150 | Dia bahkan mungkin tahu kalau kau sudah menemukanku. | Dia bahkan mungkin tahu kalau kau sudah menemukanku. |
245 | 00:15:38,450 | 00:15:41,660 | Jika kau ingin hidup, jangan melawannya. | Jika kau ingin hidup, jangan melawannya. |
246 | 00:15:45,190 | 00:15:46,230 | Ikutlah dengan kami. | Ikutlah dengan kami. |
247 | 00:15:46,760 | 00:15:48,810 | Jika Kau bisa membuktikan kalau itu adalah perbuatannya... | Jika Kau bisa membuktikan kalau itu adalah perbuatannya... |
248 | 00:15:48,830 | 00:15:50,630 | sudah terlambat. | sudah terlambat. |
249 | 00:15:51,200 | 00:15:52,810 | Bus 8:40 menuju... | Bus 8:40 menuju... |
250 | 00:15:52,830 | 00:15:55,640 | ...Cheongdo akan segera pergi. | ...Cheongdo akan segera pergi. |
251 | 00:16:14,720 | 00:16:16,560 | -kami tutup untuk saat ini. Klinik Zian- | -kami tutup untuk saat ini. Klinik Zian- |
252 | 00:16:17,960 | 00:16:20,060 | -Kami tutup untuk saat ini. Klinik Zian- | -Kami tutup untuk saat ini. Klinik Zian- |
253 | 00:16:32,170 | 00:16:34,940 | Ibu, apa kita akan pindah lagi? | Ibu, apa kita akan pindah lagi? |
254 | 00:16:36,680 | 00:16:37,710 | Tidak. | Tidak. |
255 | 00:16:40,080 | 00:16:42,080 | Kita hanya bermain petak umpet. | Kita hanya bermain petak umpet. |
256 | 00:16:42,720 | 00:16:44,520 | Di mana kita akan bersembunyi? | Di mana kita akan bersembunyi? |
257 | 00:16:45,150 | 00:16:46,350 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
258 | 00:16:48,020 | 00:16:50,360 | Di mana kita harus bersembunyi untuk membuatnya menyenangkan? | Di mana kita harus bersembunyi untuk membuatnya menyenangkan? |
259 | 00:16:55,400 | 00:16:56,830 | Nyonya Lee... | Nyonya Lee... |
260 | 00:16:58,700 | 00:16:59,730 | ...punya anak perempuan. | ...punya anak perempuan. |
261 | 00:17:01,800 | 00:17:03,380 | Menyetel ulang waktu berarti... | Menyetel ulang waktu berarti... |
262 | 00:17:03,400 | 00:17:05,040 | ...anak perempuannya selalu seusia begitu. | ...anak perempuannya selalu seusia begitu. |
263 | 00:17:06,010 | 00:17:08,280 | Setiap ibu pasti ingin menyaksikan anaknya tumbuh dewasa. | Setiap ibu pasti ingin menyaksikan anaknya tumbuh dewasa. |
264 | 00:17:08,480 | 00:17:11,310 | Tapi dia memilih untuk Menyetel Ulang sebagai gantinya. | Tapi dia memilih untuk Menyetel Ulang sebagai gantinya. |
265 | 00:17:12,350 | 00:17:14,050 | Dan dia membeli Klinik Zian.... | Dan dia membeli Klinik Zian.... |
266 | 00:17:14,220 | 00:17:15,780 | ...tepat setelah Menyetel Ulangnya. | ...tepat setelah Menyetel Ulangnya. |
267 | 00:17:16,720 | 00:17:18,250 | Kenapa dia? | Kenapa dia? |
268 | 00:17:19,590 | 00:17:21,960 | Bukannya kita istimewah? | Bukannya kita istimewah? |
269 | 00:17:26,800 | 00:17:28,800 | Siapa yang tahu? Mungkin itu semua... | Siapa yang tahu? Mungkin itu semua... |
270 | 00:17:28,930 | 00:17:30,430 | ...karena takdir kita. | ...karena takdir kita. |
271 | 00:17:39,370 | 00:17:43,140 | NFS belum mengumumkan hasil kecelakaan itu. | NFS belum mengumumkan hasil kecelakaan itu. |
272 | 00:17:43,640 | 00:17:45,780 | Kita harus menunggu lebih lama. | Kita harus menunggu lebih lama. |
273 | 00:17:45,950 | 00:17:47,850 | Kau memberi tahu dia tentang istriku? | Kau memberi tahu dia tentang istriku? |
274 | 00:17:47,920 | 00:17:50,220 | Tidak. Kau tidak perlu khawatir. | Tidak. Kau tidak perlu khawatir. |
275 | 00:17:51,950 | 00:17:54,420 | Bagaimana kabarnya? | Bagaimana kabarnya? |
276 | 00:17:55,790 | 00:17:58,960 | Sejak hari itu, kondisinya semakin memburuk. | Sejak hari itu, kondisinya semakin memburuk. |
277 | 00:17:59,530 | 00:18:01,960 | Dia bahkan tidak bisa mengenaliku kemarin. | Dia bahkan tidak bisa mengenaliku kemarin. |
278 | 00:18:05,030 | 00:18:07,230 | Tidak peduli berapa kali aku memikirkan ini,... | Tidak peduli berapa kali aku memikirkan ini,... |
279 | 00:18:08,100 | 00:18:11,270 | ...aku tak berpikir kita bertemu secara kebetulan. | ...aku tak berpikir kita bertemu secara kebetulan. |
280 | 00:18:12,440 | 00:18:15,740 | Wanita itu datang kepadaku dan membawa kita semua bertemu. | Wanita itu datang kepadaku dan membawa kita semua bertemu. |
281 | 00:18:16,610 | 00:18:17,650 | Paham? | Paham? |
282 | 00:18:19,510 | 00:18:21,020 | Kita harus mencari tahu... | Kita harus mencari tahu... |
283 | 00:18:21,520 | 00:18:23,440 | ...apakah pertemuan kita istimewa atau bernasib buruk. | ...apakah pertemuan kita istimewa atau bernasib buruk. |
284 | 00:18:31,030 | 00:18:32,060 | Mari kita singkirkan. | Mari kita singkirkan. |
285 | 00:18:32,690 | 00:18:34,060 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
286 | 00:18:44,440 | 00:18:45,440 | -Direktur Klinik Zian- | -Direktur Klinik Zian- |
287 | 00:18:50,680 | 00:18:53,380 | Park Young Gil. Kecelakaan mobil di 11 Januari. | Park Young Gil. Kecelakaan mobil di 11 Januari. |
288 | 00:18:53,980 | 00:18:55,730 | Choi Kyung Man. Serangan jantung di 25 Januari. | Choi Kyung Man. Serangan jantung di 25 Januari. |
289 | 00:18:55,750 | 00:18:58,370 | "Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahat." | "Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahat." |
290 | 00:18:58,390 | 00:19:00,570 | Seo Yeon Soo. Terjatuh di 27 Januari. | Seo Yeon Soo. Terjatuh di 27 Januari. |
291 | 00:19:00,590 | 00:19:02,100 | "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu." | "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu." |
292 | 00:19:02,120 | 00:19:04,510 | Cha Jeung Seok. Bunuh diri di 22 Februari. | Cha Jeung Seok. Bunuh diri di 22 Februari. |
293 | 00:19:04,530 | 00:19:07,290 | "Kemuliaan keemasan cahaya yang bersinar akan menyertaimu." | "Kemuliaan keemasan cahaya yang bersinar akan menyertaimu." |
294 | 00:19:07,660 | 00:19:10,360 | So Hye In. Ledakan Toko Bunga di 13 Maret. | So Hye In. Ledakan Toko Bunga di 13 Maret. |
295 | 00:19:11,170 | 00:19:12,850 | "Kau akan menjadi kapten dihidupmu," | "Kau akan menjadi kapten dihidupmu," |
296 | 00:19:12,870 | 00:19:14,100 | "Menantang nasibmu." | "Menantang nasibmu." |
297 | 00:19:15,200 | 00:19:16,320 | -Hwang No Sub, Bae Jung Tae- | -Hwang No Sub, Bae Jung Tae- |
298 | 00:19:16,870 | 00:19:18,690 | -Ko Jae Young, Kim Se Rin- | -Ko Jae Young, Kim Se Rin- |
299 | 00:19:18,710 | 00:19:19,910 | -Shin Ga Hyeon- | -Shin Ga Hyeon- |
300 | 00:19:21,210 | 00:19:23,580 | -Lee Shin, Song Ji Hyun- | -Lee Shin, Song Ji Hyun- |
301 | 00:19:23,610 | 00:19:25,510 | -Seo Yeon Soo- | -Seo Yeon Soo- |
302 | 00:19:28,080 | 00:19:29,100 | -Kim Dae Sung- | -Kim Dae Sung- |
303 | 00:19:29,120 | 00:19:31,260 | -Seo Yeon Soo- | -Seo Yeon Soo- |
304 | 00:19:31,290 | 00:19:32,690 | -Cha Jeung Seok- | -Cha Jeung Seok- |
305 | 00:19:34,590 | 00:19:36,400 | -Bae Jung Tae- | -Bae Jung Tae- |
306 | 00:19:36,420 | 00:19:37,870 | -Kim Dae Sung- | -Kim Dae Sung- |
307 | 00:19:37,890 | 00:19:38,930 | -Bae Jung Tae- | -Bae Jung Tae- |
308 | 00:19:39,990 | 00:19:41,010 | -Lee Shin- | -Lee Shin- |
309 | 00:19:41,030 | 00:19:42,540 | -Song Ji - | -Song Ji - |
310 | 00:19:42,560 | 00:19:43,730 | -Song Ji Hyun,- | -Song Ji Hyun,- |
311 | 00:19:45,530 | 00:19:47,700 | -So Hye In- | -So Hye In- |
312 | 00:19:54,240 | 00:19:55,540 | Tunggu. | Tunggu. |
313 | 00:19:55,940 | 00:19:57,390 | Kita semua pergi ke... | Kita semua pergi ke... |
314 | 00:19:57,410 | 00:19:59,690 | ...pemakaman pak Choi Kyung Man. | ...pemakaman pak Choi Kyung Man. |
315 | 00:19:59,710 | 00:20:02,660 | Dan kau sudah memeriksa kematian Seo Yeon Soo dan Pak Cha Jeung Seok... | Dan kau sudah memeriksa kematian Seo Yeon Soo dan Pak Cha Jeung Seok... |
316 | 00:20:02,680 | 00:20:04,420 | ...dari dirimu sendiri, bukan? | ...dari dirimu sendiri, bukan? |
317 | 00:20:06,190 | 00:20:08,140 | Kita berada di tempat kejadian ketika Nona So Hye In meninggal. | Kita berada di tempat kejadian ketika Nona So Hye In meninggal. |
318 | 00:20:08,160 | 00:20:09,290 | -Bunga- | -Bunga- |
319 | 00:20:13,260 | 00:20:15,440 | Pak Park Young Gil yang tidak bisa datang ke sini hari ini ... | Pak Park Young Gil yang tidak bisa datang ke sini hari ini ... |
320 | 00:20:15,460 | 00:20:16,960 | ...telah meninggal. | ...telah meninggal. |
321 | 00:20:17,160 | 00:20:19,900 | Ada seseorang yang tidak bisa kita periksa. | Ada seseorang yang tidak bisa kita periksa. |
322 | 00:20:23,370 | 00:20:29,260 | -Park Young Gil, 11 Januari, kecelakaan mobil- | -Park Young Gil, 11 Januari, kecelakaan mobil- |
323 | 00:20:29,280 | 00:20:30,720 | Jadi maksudmu... | Jadi maksudmu... |
324 | 00:20:30,740 | 00:20:33,160 | ...sepupu teman alumni teman SDmu... | ...sepupu teman alumni teman SDmu... |
325 | 00:20:33,180 | 00:20:35,030 | Suami kakak perempuannya Park Young Gil? | Suami kakak perempuannya Park Young Gil? |
326 | 00:20:35,050 | 00:20:36,030 | Jadi, periksa saja... | Jadi, periksa saja... |
327 | 00:20:36,050 | 00:20:39,000 | jika dia ada dalam daftar kematian karena kecelakaan mobil pada 11 Januari. | jika dia ada dalam daftar kematian karena kecelakaan mobil pada 11 Januari. |
328 | 00:20:39,020 | 00:20:41,720 | Benar. Mengapa kau perlu memeriksanya? | Benar. Mengapa kau perlu memeriksanya? |
329 | 00:20:42,860 | 00:20:45,710 | Aku akan mentraktirmu untuk daging sapi Korea, ditambah porsi dua. | Aku akan mentraktirmu untuk daging sapi Korea, ditambah porsi dua. |
330 | 00:20:45,730 | 00:20:46,960 | - Porsi dua? - Iya. | - Porsi dua? - Iya. |
331 | 00:20:49,300 | 00:20:50,500 | Ayo lihat. | Ayo lihat. |
332 | 00:20:58,040 | 00:21:01,680 | Park Young Gil. Park Young Gil. Park Young Gil... | Park Young Gil. Park Young Gil. Park Young Gil... |
333 | 00:21:01,980 | 00:21:03,080 | Dia tidak ada di sana. | Dia tidak ada di sana. |
334 | 00:21:03,510 | 00:21:05,550 | Dia tidak ada dalam daftar kematian. | Dia tidak ada dalam daftar kematian. |
335 | 00:21:06,150 | 00:21:07,210 | Tidak ada? | Tidak ada? |
336 | 00:21:38,750 | 00:21:40,050 | Halo? | Halo? |
337 | 00:21:42,050 | 00:21:43,250 | Kau siapa? | Kau siapa? |
338 | 00:22:06,810 | 00:22:08,580 | Kami lahir pada hari yang sama,... | Kami lahir pada hari yang sama,... |
339 | 00:22:08,610 | 00:22:10,480 | ...tapi kurasa kami mengalami hari kematian yang berbeda. | ...tapi kurasa kami mengalami hari kematian yang berbeda. |
340 | 00:22:11,350 | 00:22:12,690 | Aku menyarankan agar kita menjalankan bisnis bersama,... | Aku menyarankan agar kita menjalankan bisnis bersama,... |
341 | 00:22:12,710 | 00:22:15,190 | ...tapi akhirnya dia meninggal seperti ini setelah dia mengambil pekerjaan mengemudi. | ...tapi akhirnya dia meninggal seperti ini setelah dia mengambil pekerjaan mengemudi. |
342 | 00:22:16,280 | 00:22:18,750 | Aku melihat bahwa kematian Pak Park Young Gil... | Aku melihat bahwa kematian Pak Park Young Gil... |
343 | 00:22:19,250 | 00:22:21,070 | ...tidak terdaftar. | ...tidak terdaftar. |
344 | 00:22:21,090 | 00:22:23,800 | Gimana ceritanya? | Gimana ceritanya? |
345 | 00:22:23,820 | 00:22:25,430 | Ini semua karena uang. | Ini semua karena uang. |
346 | 00:22:25,930 | 00:22:27,470 | Ketika aku pergi untuk mengajukan kematiannya,... | Ketika aku pergi untuk mengajukan kematiannya,... |
347 | 00:22:27,490 | 00:22:29,900 | ...mereka mengatakannya padaku kalau aku harus membayar utangnya sekaligus. | ...mereka mengatakannya padaku kalau aku harus membayar utangnya sekaligus. |
348 | 00:22:30,560 | 00:22:31,680 | Aku sudah bertanya-tanya... | Aku sudah bertanya-tanya... |
349 | 00:22:31,700 | 00:22:33,860 | ...jika aku harus menyerah pada warisannya atau membayar utangnya. | ...jika aku harus menyerah pada warisannya atau membayar utangnya. |
350 | 00:22:35,900 | 00:22:38,440 | Lagi pula, mengapa kau perlu melihatnya? | Lagi pula, mengapa kau perlu melihatnya? |
351 | 00:22:40,740 | 00:22:42,140 | Kalau begitu,... | Kalau begitu,... |
352 | 00:22:43,840 | 00:22:47,050 | ...apa ada di antara orang-orang ini yang membunyikan lonceng untukmu? | ...apa ada di antara orang-orang ini yang membunyikan lonceng untukmu? |
353 | 00:22:52,020 | 00:22:53,320 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
354 | 00:22:55,660 | 00:22:57,760 | Kupikir rekan-rekannya akan tahu lebih baik. | Kupikir rekan-rekannya akan tahu lebih baik. |
355 | 00:22:57,830 | 00:23:00,730 | Kami nyaris tidak tidur di rumah, dan tidak pernah benar-benar bertemu. | Kami nyaris tidak tidur di rumah, dan tidak pernah benar-benar bertemu. |
356 | 00:23:05,930 | 00:23:07,400 | Aku tak begitu tahu. | Aku tak begitu tahu. |
357 | 00:23:10,640 | 00:23:11,740 | Hei. | Hei. |
358 | 00:23:12,340 | 00:23:14,150 | Apa Young Soo bilang hal buruk tentangku? | Apa Young Soo bilang hal buruk tentangku? |
359 | 00:23:14,170 | 00:23:15,240 | Apa? | Apa? |
360 | 00:23:15,610 | 00:23:16,980 | Pak Gil meninggal... | Pak Gil meninggal... |
361 | 00:23:17,910 | 00:23:19,450 | ...karena diriku. | ...karena diriku. |
362 | 00:23:19,550 | 00:23:20,830 | Maksudnya apa? | Maksudnya apa? |
363 | 00:23:20,850 | 00:23:22,620 | Bukankah itu kecelakaan mobil? | Bukankah itu kecelakaan mobil? |
364 | 00:23:22,720 | 00:23:24,180 | Itu adalah hari liburnya,... | Itu adalah hari liburnya,... |
365 | 00:23:24,690 | 00:23:26,850 | ...tapi dia mengantar di daerahku dengan mobilku. | ...tapi dia mengantar di daerahku dengan mobilku. |
366 | 00:23:27,350 | 00:23:30,390 | Itu resital putriku, jadi aku memintanya untuk mengisinya untukku. | Itu resital putriku, jadi aku memintanya untuk mengisinya untukku. |
367 | 00:23:35,560 | 00:23:38,070 | Maka ini... | Maka ini... |
368 | 00:23:39,600 | 00:23:40,670 | Ini mobilnya. | Ini mobilnya. |
369 | 00:23:41,140 | 00:23:43,740 | Aku mengendarainya sambil berpikir dia meninggalkannya untukku. | Aku mengendarainya sambil berpikir dia meninggalkannya untukku. |
370 | 00:23:46,970 | 00:23:48,010 | Selamat tinggal kalau begitu. | Selamat tinggal kalau begitu. |
371 | 00:24:11,870 | 00:24:13,610 | Kau tahu kalau Nyonya Lee punya anak? | Kau tahu kalau Nyonya Lee punya anak? |
372 | 00:24:13,630 | 00:24:14,700 | Terus? | Terus? |
373 | 00:24:15,640 | 00:24:16,870 | Kau tahu? | Kau tahu? |
374 | 00:24:18,170 | 00:24:19,190 | Berapa banyak yang kau tahu? | Berapa banyak yang kau tahu? |
375 | 00:24:19,210 | 00:24:21,080 | Kau juga tahu mengapa dia mengundang kami? | Kau juga tahu mengapa dia mengundang kami? |
376 | 00:24:23,540 | 00:24:26,760 | Jika kau memerlukan informasi, Kau harus membayar. | Jika kau memerlukan informasi, Kau harus membayar. |
377 | 00:24:26,780 | 00:24:29,150 | Kita semua akan mati. Mengapa kau menginginkan uang? | Kita semua akan mati. Mengapa kau menginginkan uang? |
378 | 00:24:30,420 | 00:24:33,600 | Maka mungkin aku harus berhenti mencari pria itu. | Maka mungkin aku harus berhenti mencari pria itu. |
379 | 00:24:33,620 | 00:24:35,370 | Aku bisa mengambil komposit wajahnya besok,... | Aku bisa mengambil komposit wajahnya besok,... |
380 | 00:24:35,390 | 00:24:37,520 | ...aku haruskah aku berhenti di sini? | ...aku haruskah aku berhenti di sini? |
381 | 00:24:45,970 | 00:24:47,800 | Mengapa kau berpikir... | Mengapa kau berpikir... |
382 | 00:24:48,470 | 00:24:50,040 | ...orang-orang itu mati? | ...orang-orang itu mati? |
383 | 00:24:51,170 | 00:24:52,720 | Kau pikir orang baik... | Kau pikir orang baik... |
384 | 00:24:52,740 | 00:24:55,140 | ...tba-tiba mati tanpa alasan? | ...tba-tiba mati tanpa alasan? |
385 | 00:24:57,310 | 00:24:59,050 | Kau bilang bahwa mereka membayar dosa-dosa mereka? | Kau bilang bahwa mereka membayar dosa-dosa mereka? |
386 | 00:25:01,280 | 00:25:03,450 | Aku tak pernah mengatakan itu. | Aku tak pernah mengatakan itu. |
387 | 00:25:05,750 | 00:25:08,190 | Kau pasti telah berbuat banyak dosa. | Kau pasti telah berbuat banyak dosa. |
388 | 00:25:11,530 | 00:25:13,090 | Kau takut ya... | Kau takut ya... |
389 | 00:25:13,560 | 00:25:15,500 | Kau mungkin berikutnya? | Kau mungkin berikutnya? |
390 | 00:25:16,230 | 00:25:17,300 | Kau? | Kau? |
391 | 00:25:37,620 | 00:25:39,430 | Aku suka seberapa cepat kau membuat keputusan ini. | Aku suka seberapa cepat kau membuat keputusan ini. |
392 | 00:25:39,450 | 00:25:41,100 | Apa yang perlu aku lakukan? | Apa yang perlu aku lakukan? |
393 | 00:25:41,120 | 00:25:43,260 | Mungkin agak sulit,... | Mungkin agak sulit,... |
394 | 00:25:43,460 | 00:25:45,460 | ...dan kau mungkin tidak mengerti. | ...dan kau mungkin tidak mengerti. |
395 | 00:25:48,160 | 00:25:51,060 | Tapi aku akan memastikan... | Tapi aku akan memastikan... |
396 | 00:25:51,200 | 00:25:52,930 | ...aku membayarmu dengan mahal. | ...aku membayarmu dengan mahal. |
397 | 00:25:53,070 | 00:25:54,430 | Aku janji. | Aku janji. |
398 | 00:26:13,550 | 00:26:16,160 | Pendingin kulkasnya untuk bunganya menjadi terlalu panas. | Pendingin kulkasnya untuk bunganya menjadi terlalu panas. |
399 | 00:26:16,790 | 00:26:18,690 | Pemutus sirkuitnya lepas,... | Pemutus sirkuitnya lepas,... |
400 | 00:26:18,760 | 00:26:20,360 | ...jadi itu tidak dimatikan juga. | ...jadi itu tidak dimatikan juga. |
401 | 00:26:20,460 | 00:26:22,300 | Istrimu salah paham. | Istrimu salah paham. |
402 | 00:26:24,700 | 00:26:26,210 | Aku akhirnya bisa mati... | Aku akhirnya bisa mati... |
403 | 00:26:26,230 | 00:26:28,300 | ...dengan hati nurani yang bersih. | ...dengan hati nurani yang bersih. |
404 | 00:26:29,070 | 00:26:30,640 | Terima kasih, Ga Hyeon. | Terima kasih, Ga Hyeon. |
405 | 00:26:30,800 | 00:26:32,220 | Terima kasih, Detektif. | Terima kasih, Detektif. |
406 | 00:26:32,240 | 00:26:35,120 | Jika sesuatu seperti ini terjadi, Kau seharusnya sudah memberi tahuku. | Jika sesuatu seperti ini terjadi, Kau seharusnya sudah memberi tahuku. |
407 | 00:26:35,140 | 00:26:37,480 | Bagaimana jika ini berubah menjadi kasus kebakaran? | Bagaimana jika ini berubah menjadi kasus kebakaran? |
408 | 00:26:39,310 | 00:26:42,020 | Dia memikirkan ini berulang kali juga. | Dia memikirkan ini berulang kali juga. |
409 | 00:26:42,250 | 00:26:44,550 | Dia tidak ingin menempatkanmu di tempat yang rumit,... | Dia tidak ingin menempatkanmu di tempat yang rumit,... |
410 | 00:26:45,050 | 00:26:46,750 | ... jadi dia tidak bisa memberitahumu. | ... jadi dia tidak bisa memberitahumu. |
411 | 00:26:48,320 | 00:26:50,770 | Hei, aku minta maaf. | Hei, aku minta maaf. |
412 | 00:26:50,790 | 00:26:52,830 | Bukan apa-apa bagimu untuk meminta maaf. | Bukan apa-apa bagimu untuk meminta maaf. |
413 | 00:26:53,090 | 00:26:54,390 | Bagaimanapun,... | Bagaimanapun,... |
414 | 00:26:54,860 | 00:26:56,730 | ...kalian sudah menemukan sesuatu? | ...kalian sudah menemukan sesuatu? |
415 | 00:27:00,570 | 00:27:02,500 | Belum. | Belum. |
416 | 00:27:03,940 | 00:27:05,270 | Astaga. | Astaga. |
417 | 00:27:05,940 | 00:27:09,080 | Kita semua hidup dalam ketakutan tanpa mengetahui alasannya. | Kita semua hidup dalam ketakutan tanpa mengetahui alasannya. |
418 | 00:27:09,440 | 00:27:11,120 | Kau pikir seseorang yang tahu segalanya... | Kau pikir seseorang yang tahu segalanya... |
419 | 00:27:11,140 | 00:27:14,250 | ...berpikir ini hanyalah hiburan yang menyenangkan? | ...berpikir ini hanyalah hiburan yang menyenangkan? |
420 | 00:27:22,160 | 00:27:23,960 | - Terima kasih. - Selamat tinggal. | - Terima kasih. - Selamat tinggal. |
421 | 00:27:44,990 | 00:27:49,990 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
422 | 00:27:50,360 | 00:27:55,360 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
423 | 00:27:56,300 | 00:27:59,300 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
424 | 00:28:28,460 | 00:28:29,560 | Ibu penulis! | Ibu penulis! |
425 | 00:28:31,330 | 00:28:32,960 | - Halo. - Seung Min. | - Halo. - Seung Min. |
426 | 00:28:33,090 | 00:28:34,530 | Apa yang membawamu kemari jam segini? | Apa yang membawamu kemari jam segini? |
427 | 00:28:35,630 | 00:28:36,830 | Begini... | Begini... |
428 | 00:28:49,840 | 00:28:51,520 | Kau tiba-tiba bilang kau perlu istirahat,... | Kau tiba-tiba bilang kau perlu istirahat,... |
429 | 00:28:51,550 | 00:28:53,110 | ... jadi perusahaan kami berada dalam kekacauan besar. | ... jadi perusahaan kami berada dalam kekacauan besar. |
430 | 00:28:53,350 | 00:28:56,120 | Ketua timku marah padaku dan menyalahkanku... | Ketua timku marah padaku dan menyalahkanku... |
431 | 00:28:56,280 | 00:28:58,120 | ...karena tidak menjagamu dengan baik. | ...karena tidak menjagamu dengan baik. |
432 | 00:28:59,250 | 00:29:01,020 | Astaga, itu buruk baginya. | Astaga, itu buruk baginya. |
433 | 00:29:01,560 | 00:29:03,790 | Aku sudah mengatakan aku punya alasan pribadi. | Aku sudah mengatakan aku punya alasan pribadi. |
434 | 00:29:03,890 | 00:29:05,430 | Apa ada sesuatu yang terjadi? | Apa ada sesuatu yang terjadi? |
435 | 00:29:05,760 | 00:29:07,140 | Aku harus tahu sebagai manajermu... | Aku harus tahu sebagai manajermu... |
436 | 00:29:07,160 | 00:29:09,440 | ...untuk melindungimu dan membantumu. | ...untuk melindungimu dan membantumu. |
437 | 00:29:09,460 | 00:29:10,940 | Itu sebabnya aku di sini. | Itu sebabnya aku di sini. |
438 | 00:29:10,960 | 00:29:12,510 | Aku sudah mengirim beberapa file,... | Aku sudah mengirim beberapa file,... |
439 | 00:29:12,530 | 00:29:14,740 | ...sehingga kau bisa terus menerbitkannya selama beberapa bulan. | ...sehingga kau bisa terus menerbitkannya selama beberapa bulan. |
440 | 00:29:15,070 | 00:29:17,140 | Lalu apa kau akan kembali dalam waktu 2 bulan? | Lalu apa kau akan kembali dalam waktu 2 bulan? |
441 | 00:29:17,240 | 00:29:20,070 | Dia memintaku untuk memastikan kami tidak perlu mengumumkan kekosonganmu. | Dia memintaku untuk memastikan kami tidak perlu mengumumkan kekosonganmu. |
442 | 00:29:21,580 | 00:29:24,210 | Aku akan berbicara dengan ketua timmu. | Aku akan berbicara dengan ketua timmu. |
443 | 00:29:24,680 | 00:29:27,310 | Itu bukan salahmu, jadi jangan berkecil hati. | Itu bukan salahmu, jadi jangan berkecil hati. |
444 | 00:29:34,520 | 00:29:35,760 | Permisi. | Permisi. |
445 | 00:29:39,430 | 00:29:40,530 | Halo? | Halo? |
446 | 00:29:43,260 | 00:29:44,900 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
447 | 00:29:54,610 | 00:29:57,390 | Kau bertemu pacarmu setiap hari. Tidak apa-apa untuk melewatkan satu hari? | Kau bertemu pacarmu setiap hari. Tidak apa-apa untuk melewatkan satu hari? |
448 | 00:29:57,410 | 00:30:00,050 | Ini pesta pindah rumah pertamaku. | Ini pesta pindah rumah pertamaku. |
449 | 00:30:01,310 | 00:30:03,000 | Aku mendorongnya kembali... | Aku mendorongnya kembali... |
450 | 00:30:03,020 | 00:30:05,250 | ...sampai dia punya waktu untuk datang. | ...sampai dia punya waktu untuk datang. |
451 | 00:30:06,190 | 00:30:09,620 | Aku akan merayakannya denganmu di tempatnya, jadi berhentilah menangis. | Aku akan merayakannya denganmu di tempatnya, jadi berhentilah menangis. |
452 | 00:30:19,400 | 00:30:21,640 | Lagi pula, mengapa kau pindah? | Lagi pula, mengapa kau pindah? |
453 | 00:30:22,200 | 00:30:24,180 | Bukankah lebih baik tinggal bersama orang tuamu? | Bukankah lebih baik tinggal bersama orang tuamu? |
454 | 00:30:24,200 | 00:30:27,570 | Lagipula aku sering sendirian di rumah. | Lagipula aku sering sendirian di rumah. |
455 | 00:30:29,340 | 00:30:32,410 | Dan meyakinkan untuk memiliki pacarku di sebelah. | Dan meyakinkan untuk memiliki pacarku di sebelah. |
456 | 00:30:33,380 | 00:30:35,020 | Kau pasti khawatir tentang dirimu sendiri. | Kau pasti khawatir tentang dirimu sendiri. |
457 | 00:30:35,080 | 00:30:37,000 | Kau tak takut sendirian di rumah besar itu? | Kau tak takut sendirian di rumah besar itu? |
458 | 00:30:37,080 | 00:30:39,160 | Aku wanita yang menggambar pertarungan pisau setiap hari. | Aku wanita yang menggambar pertarungan pisau setiap hari. |
459 | 00:30:39,950 | 00:30:42,720 | Dan aku punya keamanan yang bagus karena tempat itu mahal. | Dan aku punya keamanan yang bagus karena tempat itu mahal. |
460 | 00:30:45,690 | 00:30:46,860 | Kau sangat keren. | Kau sangat keren. |
461 | 00:30:47,430 | 00:30:50,600 | Ga Hyeon, kau tampak seperti kakakku. | Ga Hyeon, kau tampak seperti kakakku. |
462 | 00:30:53,500 | 00:30:56,000 | Kau cantik, Baik hati,... | Kau cantik, Baik hati,... |
463 | 00:30:56,900 | 00:30:59,010 | ...dan pintar, seseorang yang terlalu sempurna untuk menjadi kenyataan. | ...dan pintar, seseorang yang terlalu sempurna untuk menjadi kenyataan. |
464 | 00:31:00,840 | 00:31:01,940 | Kalau itu... | Kalau itu... |
465 | 00:31:03,210 | 00:31:05,410 | ...aku sering mendengarkannya. | ...aku sering mendengarkannya. |
466 | 00:31:11,050 | 00:31:12,620 | Pasti sangat sulit karena itu. | Pasti sangat sulit karena itu. |
467 | 00:31:14,720 | 00:31:16,790 | Kau selalu harus menjadi yang terbaik. | Kau selalu harus menjadi yang terbaik. |
468 | 00:31:18,930 | 00:31:21,660 | Kau selalu harus memenuhi standar orang lain. | Kau selalu harus memenuhi standar orang lain. |
469 | 00:31:25,500 | 00:31:27,830 | Aku melihat wawancaramu,... | Aku melihat wawancaramu,... |
470 | 00:31:28,240 | 00:31:29,650 | ...dan kau bilang kau bahkan mendapat volvulus... | ...dan kau bilang kau bahkan mendapat volvulus... |
471 | 00:31:29,670 | 00:31:31,640 | ..nketika kau tak mendapatkan peringkat pertama diperingkatnya. | ..nketika kau tak mendapatkan peringkat pertama diperingkatnya. |
472 | 00:31:34,670 | 00:31:36,380 | Kau juga memeriksa latar belakangku? | Kau juga memeriksa latar belakangku? |
473 | 00:31:36,740 | 00:31:38,040 | Aku bilang... | Aku bilang... |
474 | 00:31:39,150 | 00:31:41,750 | ...aku belajar memahami kakak perempuanku, jadi terima kasih. | ...aku belajar memahami kakak perempuanku, jadi terima kasih. |
475 | 00:31:43,180 | 00:31:45,020 | Bahkan para pemenang kehidupan... | Bahkan para pemenang kehidupan... |
476 | 00:31:45,720 | 00:31:48,720 | ...memiliki masalah yang merugikan seperti yang tidak bisa kita bayangkan. | ...memiliki masalah yang merugikan seperti yang tidak bisa kita bayangkan. |
477 | 00:31:50,460 | 00:31:52,490 | Kita semua hanya manusia biasa. | Kita semua hanya manusia biasa. |
478 | 00:31:55,560 | 00:31:58,160 | Jika aku tahu itu sebelum kakakku meninggal,... | Jika aku tahu itu sebelum kakakku meninggal,... |
479 | 00:31:59,530 | 00:32:01,170 | ...itu akan sangat bagus. | ...itu akan sangat bagus. |
480 | 00:32:03,070 | 00:32:04,140 | seperti itulah. | seperti itulah. |
481 | 00:32:06,270 | 00:32:07,270 | Bersulang. | Bersulang. |
482 | 00:32:15,820 | 00:32:17,950 | -Zolid: Penginduksi tidur- | -Zolid: Penginduksi tidur- |
483 | 00:32:22,820 | 00:32:26,030 | Aku akan mendapatkan hadiah untuk pindah rumah nanti. Beritahu aku apa yang kau butuhkan. | Aku akan mendapatkan hadiah untuk pindah rumah nanti. Beritahu aku apa yang kau butuhkan. |
484 | 00:32:26,490 | 00:32:28,910 | Sungguh? Bolehkah aku meminta sesuatu? | Sungguh? Bolehkah aku meminta sesuatu? |
485 | 00:32:28,930 | 00:32:30,160 | Sesuatu yang sangat mahal? | Sesuatu yang sangat mahal? |
486 | 00:32:30,500 | 00:32:32,500 | Tentu saja, sesuatu yang sangat mahal. | Tentu saja, sesuatu yang sangat mahal. |
487 | 00:32:33,200 | 00:32:35,770 | Kupikir ini dia. Yang ini. Sampai jumpa. | Kupikir ini dia. Yang ini. Sampai jumpa. |
488 | 00:32:36,340 | 00:32:37,770 | Pulanglah dengan selamat! | Pulanglah dengan selamat! |
489 | 00:32:38,000 | 00:32:39,170 | Sampai jumpa! | Sampai jumpa! |
490 | 00:32:40,370 | 00:32:45,370 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
491 | 00:32:46,120 | 00:32:49,120 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ |
492 | 00:32:56,220 | 00:32:57,360 | -Murai- | -Murai- |
493 | 00:32:58,120 | 00:32:59,170 | Seseorang Meneleponmu. | Seseorang Meneleponmu. |
494 | 00:32:59,190 | 00:33:02,160 | Murai? Hei, mengapa Magpie memanggilmu? Mengapa? | Murai? Hei, mengapa Magpie memanggilmu? Mengapa? |
495 | 00:33:02,400 | 00:33:03,640 | - Mengapa?-- Astaga. | - Mengapa?-- Astaga. |
496 | 00:33:03,660 | 00:33:04,940 | Tunggu sebentar. Tunggu. | Tunggu sebentar. Tunggu. |
497 | 00:33:04,960 | 00:33:06,050 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
498 | 00:33:06,070 | 00:33:08,510 | Aku tahu kau melakukan apa pun yang kau inginkan, tapi kau tidak melakukan jalan pintas. | Aku tahu kau melakukan apa pun yang kau inginkan, tapi kau tidak melakukan jalan pintas. |
499 | 00:33:08,530 | 00:33:10,280 | Mengapa preman dari agen detektif memanggilmu? | Mengapa preman dari agen detektif memanggilmu? |
500 | 00:33:10,300 | 00:33:11,480 | - Kenapa dia memanggilmu? - Mengapa kau memukulnya lagi? | - Kenapa dia memanggilmu? - Mengapa kau memukulnya lagi? |
501 | 00:33:11,500 | 00:33:13,310 | - Astaga, dia baru saja... - Kapten Heo! | - Astaga, dia baru saja... - Kapten Heo! |
502 | 00:33:15,010 | 00:33:16,720 | Ah seriusa... | Ah seriusa... |
503 | 00:33:16,740 | 00:33:18,320 | - Ini untukmu. - Terima kasih. | - Ini untukmu. - Terima kasih. |
504 | 00:33:18,340 | 00:33:20,310 | Apa itu? Apa yang kau terima? | Apa itu? Apa yang kau terima? |
505 | 00:33:26,850 | 00:33:28,230 | -Klinik Zian- | -Klinik Zian- |
506 | 00:33:28,250 | 00:33:30,330 | -Detektif Ji Hyeong Ju, Kantor Kepolisian Seoul Makang- | -Detektif Ji Hyeong Ju, Kantor Kepolisian Seoul Makang- |
507 | 00:33:59,320 | 00:34:00,990 | -Kim Se Rin, Studio Kingdom- | -Kim Se Rin, Studio Kingdom- |
508 | 00:34:01,390 | 00:34:02,520 | Halo. | Halo. |
509 | 00:34:03,190 | 00:34:05,190 | Astaga. Terima kasih. | Astaga. Terima kasih. |
510 | 00:34:05,390 | 00:34:06,370 | -Klinik Zian- | -Klinik Zian- |
511 | 00:34:06,390 | 00:34:07,730 | -Hwang No Sub- | -Hwang No Sub- |
512 | 00:34:10,200 | 00:34:11,400 | -Ko Jae Young- | -Ko Jae Young- |
513 | 00:34:29,820 | 00:34:31,350 | -Shin Ga Hyeon- | -Shin Ga Hyeon- |
514 | 00:34:38,260 | 00:34:43,500 | -Kau akan menjadi bintang pelindung dan menerangi kegelapan.- | -Kau akan menjadi bintang pelindung dan menerangi kegelapan.- |
515 | 00:34:51,070 | 00:34:53,070 | Ya, kita juga mendapatkannya. | Ya, kita juga mendapatkannya. |
516 | 00:34:54,810 | 00:34:56,710 | Kau tinggal di kafe, kan? | Kau tinggal di kafe, kan? |
517 | 00:34:57,980 | 00:35:00,990 | Aku akan menghubungimu begitu kita menemukan sesuatu. | Aku akan menghubungimu begitu kita menemukan sesuatu. |
518 | 00:35:01,010 | 00:35:03,980 | -"Beristirahatlah di Penerbangan ke Mesir" Oleh Rembrandt- | -"Beristirahatlah di Penerbangan ke Mesir" Oleh Rembrandt- |
519 | 00:35:05,120 | 00:35:07,950 | -Kau akan menjadi bintang pelindung dan menerangi kegelapan.- | -Kau akan menjadi bintang pelindung dan menerangi kegelapan.- |
520 | 00:35:08,190 | 00:35:10,470 | -Kau akan menjadi bintang pelindung dan menerangi kegelapan"- | -Kau akan menjadi bintang pelindung dan menerangi kegelapan"- |
521 | 00:35:11,720 | 00:35:12,730 | Kau menemukannya? | Kau menemukannya? |
522 | 00:35:13,330 | 00:35:14,360 | Iya. | Iya. |
523 | 00:35:16,100 | 00:35:19,000 | Apa gunanya? Kita tidak tahu apa artinya ini. | Apa gunanya? Kita tidak tahu apa artinya ini. |
524 | 00:35:19,870 | 00:35:22,300 | Melihat kartu Hye In, itu tidak mewakili kematiannya. | Melihat kartu Hye In, itu tidak mewakili kematiannya. |
525 | 00:35:22,340 | 00:35:23,820 | Dan lukisan itu juga tidak masuk akal. | Dan lukisan itu juga tidak masuk akal. |
526 | 00:35:23,840 | 00:35:25,910 | Dan semua garis abstrak seperti yang mereka lakukan. | Dan semua garis abstrak seperti yang mereka lakukan. |
527 | 00:35:28,240 | 00:35:29,990 | Mengapa ini terjadi pada kita? | Mengapa ini terjadi pada kita? |
528 | 00:35:30,010 | 00:35:32,010 | Aku yakin ini berarti sesuatu. | Aku yakin ini berarti sesuatu. |
529 | 00:35:33,880 | 00:35:35,580 | Kita diundang untuk memainkan permainan ini. | Kita diundang untuk memainkan permainan ini. |
530 | 00:35:38,020 | 00:35:40,260 | -Seo Yeon Soo, meninggal karena terjatuh, Cha Jeung Seok, bunuh diri- | -Seo Yeon Soo, meninggal karena terjatuh, Cha Jeung Seok, bunuh diri- |
531 | 00:35:45,290 | 00:35:46,630 | -Bab 3, Bintang Penjaga- | -Bab 3, Bintang Penjaga- |
532 | 00:35:46,960 | 00:35:48,390 | -Volume 27, Lagu Sang Menerangi- | -Volume 27, Lagu Sang Menerangi- |
533 | 00:35:52,200 | 00:35:53,380 | Tunggu. | Tunggu. |
534 | 00:35:53,400 | 00:35:54,430 | Apa itu? | Apa itu? |
535 | 00:35:54,900 | 00:35:56,000 | Lihat. | Lihat. |
536 | 00:35:57,870 | 00:36:00,340 | Bab 3, Volume 27. | Bab 3, Volume 27. |
537 | 00:36:01,040 | 00:36:02,640 | 27 Maret. | 27 Maret. |
538 | 00:36:04,940 | 00:36:07,030 | -Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu.- | -Kau akan menjadi kapten dihidupmu, menantang nasibmu.- |
539 | 00:36:07,050 | 00:36:08,880 | Bab 3, Volume 13. | Bab 3, Volume 13. |
540 | 00:36:08,950 | 00:36:10,350 | 13 Maret. | 13 Maret. |
541 | 00:36:10,650 | 00:36:12,000 | Itu tanggal kecelakaan Hye In. | Itu tanggal kecelakaan Hye In. |
542 | 00:36:12,020 | 00:36:13,000 | -So Hye In, 13 Maret- | -So Hye In, 13 Maret- |
543 | 00:36:13,020 | 00:36:14,630 | Cha Jeung Seok... | Cha Jeung Seok... |
544 | 00:36:14,650 | 00:36:15,810 | -Cha Jeung Seok, 22 Februari- | -Cha Jeung Seok, 22 Februari- |
545 | 00:36:18,420 | 00:36:19,470 | -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- | -Kemuliaan emas yang berkilau dari cahaya akan menyertaimu.- |
546 | 00:36:19,490 | 00:36:21,170 | - Bab 2, Volume 22. - Bab 2, Volume 22. | - Bab 2, Volume 22. - Bab 2, Volume 22. |
547 | 00:36:21,190 | 00:36:22,180 | -Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu.- | -Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu.- |
548 | 00:36:22,200 | 00:36:24,160 | Bab 1, Volume 27. | Bab 1, Volume 27. |
549 | 00:36:24,800 | 00:36:25,970 | -Seo Yeon Soo, 27 Januari- | -Seo Yeon Soo, 27 Januari- |
550 | 00:36:26,030 | 00:36:27,050 | -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- | -Aku berharap kekuatan matahari memberimu energi dan kekuatan bulan memberimu istirahatan.- |
551 | 00:36:27,070 | 00:36:28,330 | -Bab 1, Volume 25- | -Bab 1, Volume 25- |
552 | 00:36:28,500 | 00:36:30,140 | Bab 1, Volume 25. | Bab 1, Volume 25. |
553 | 00:36:30,570 | 00:36:33,090 | -Choi Kyung Man, 25 Januari- | -Choi Kyung Man, 25 Januari- |
554 | 00:36:33,110 | 00:36:34,710 | Itu tanggalnya. | Itu tanggalnya. |
555 | 00:36:35,140 | 00:36:36,480 | Tanggal kematian mereka. | Tanggal kematian mereka. |
556 | 00:36:39,510 | 00:36:41,110 | 27 Maret. | 27 Maret. |
557 | 00:36:42,750 | 00:36:43,880 | Hari ini. | Hari ini. |
558 | 00:36:43,980 | 00:36:45,120 | Jadi,... | Jadi,... |
559 | 00:36:47,750 | 00:36:49,560 | Akankah salah satu dari kita mati lagi? | Akankah salah satu dari kita mati lagi? |
560 | 00:36:57,700 | 00:37:00,870 | Ada begitu banyak bintang, bukan? | Ada begitu banyak bintang, bukan? |
561 | 00:37:00,930 | 00:37:02,000 | Iya. | Iya. |
562 | 00:37:06,310 | 00:37:09,010 | Young, rasi bintang mana yang menjadi favoritmu? | Young, rasi bintang mana yang menjadi favoritmu? |
563 | 00:37:09,180 | 00:37:10,390 | Leo. | Leo. |
564 | 00:37:10,410 | 00:37:11,560 | Leo? | Leo? |
565 | 00:37:11,580 | 00:37:12,680 | Iya. | Iya. |
566 | 00:37:25,560 | 00:37:27,260 | Se Rin. | Se Rin. |
567 | 00:37:27,960 | 00:37:30,360 | Astaga, tolong angkat. | Astaga, tolong angkat. |
568 | 00:37:37,400 | 00:37:39,050 | - Kau bisa menghubunginya? - Dia tidak menjawabnya. | - Kau bisa menghubunginya? - Dia tidak menjawabnya. |
569 | 00:37:39,070 | 00:37:40,490 | Apa sesuatu sudah terjadi padanya? | Apa sesuatu sudah terjadi padanya? |
570 | 00:37:40,510 | 00:37:42,940 | Terus cobalah. Hubungi aku segera setelah dia menjawab. | Terus cobalah. Hubungi aku segera setelah dia menjawab. |
571 | 00:37:46,610 | 00:37:49,120 | - Kau mau kemana? - aku harus memeriksa Bae Jung Tae. | - Kau mau kemana? - aku harus memeriksa Bae Jung Tae. |
572 | 00:37:49,750 | 00:37:51,020 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
573 | 00:37:52,790 | 00:37:54,190 | Aku akan berhati-hati. | Aku akan berhati-hati. |
574 | 00:37:54,590 | 00:37:56,960 | Ga Hyeon, jangan pergi ke luar. Tetaplah disini. | Ga Hyeon, jangan pergi ke luar. Tetaplah disini. |
575 | 00:37:56,990 | 00:37:58,060 | Tolong tetap di dalam. | Tolong tetap di dalam. |
576 | 00:38:16,680 | 00:38:18,080 | Pak Bae Jung Tae? | Pak Bae Jung Tae? |
577 | 00:39:00,420 | 00:39:01,970 | Kirimi aku nomor telepon Bae Jung Tae. Sekarang! | Kirimi aku nomor telepon Bae Jung Tae. Sekarang! |
578 | 00:39:01,990 | 00:39:03,690 | Apa? Mengapa? | Apa? Mengapa? |
579 | 00:39:05,520 | 00:39:06,610 | Sial. | Sial. |
580 | 00:39:06,630 | 00:39:08,090 | Astaga, apa yang terjadi? | Astaga, apa yang terjadi? |
581 | 00:39:45,970 | 00:39:48,170 | Se Rin, kau dimana? | Se Rin, kau dimana? |
582 | 00:39:48,930 | 00:39:51,800 | Ga Hyeon, Kupikir seseorang mengikutiku. | Ga Hyeon, Kupikir seseorang mengikutiku. |
583 | 00:39:51,900 | 00:39:54,850 | Dimana pacarmu. kau sudah memanggil polisi? | Dimana pacarmu. kau sudah memanggil polisi? |
584 | 00:39:54,870 | 00:39:57,940 | Aku sudah menelepon mereka. aku sangat takut. | Aku sudah menelepon mereka. aku sangat takut. |
585 | 00:39:58,040 | 00:40:01,310 | Masuk ke dalam rumahmu sekarang. | Masuk ke dalam rumahmu sekarang. |
586 | 00:40:03,650 | 00:40:04,750 | Se Rin. | Se Rin. |
587 | 00:40:06,150 | 00:40:08,120 | Se Rin, kau disana? | Se Rin, kau disana? |
588 | 00:40:19,100 | 00:40:24,300 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
589 | 00:40:43,490 | 00:40:45,690 | Mengapa kau memanggilku keluar dijam segini? Apa yang sedang terjadi? | Mengapa kau memanggilku keluar dijam segini? Apa yang sedang terjadi? |
590 | 00:40:46,530 | 00:40:47,690 | Aku akan jelaskan semuanya nanti. | Aku akan jelaskan semuanya nanti. |
591 | 00:40:49,260 | 00:40:51,500 | - Ga Hyeon? Ikuti aku! - Apa? | - Ga Hyeon? Ikuti aku! - Apa? |
592 | 00:40:58,940 | 00:41:01,540 | - Kau benar-benar ingin mati? - Pak Bae Jung Tae! | - Kau benar-benar ingin mati? - Pak Bae Jung Tae! |
593 | 00:41:12,790 | 00:41:14,920 | Se Rin! Se Rin! | Se Rin! Se Rin! |
594 | 00:41:14,950 | 00:41:16,060 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
595 | 00:41:26,800 | 00:41:28,630 | - Hyeong Ju, periksa Ga Hyeon. - Baik. | - Hyeong Ju, periksa Ga Hyeon. - Baik. |
596 | 00:41:31,970 | 00:41:34,450 | Studio Royal, Kamar 716 di Sinyeong-dong. Cepat! | Studio Royal, Kamar 716 di Sinyeong-dong. Cepat! |
597 | 00:41:34,470 | 00:41:37,340 | - Se Rin! - Bae Jung Tae lari! Tangkap dia! | - Se Rin! - Bae Jung Tae lari! Tangkap dia! |
598 | 00:41:41,880 | 00:41:43,720 | Se Rin. Se Rin. | Se Rin. Se Rin. |
599 | 00:41:44,280 | 00:41:46,990 | Se Rin. Kau baik-baik saja? | Se Rin. Kau baik-baik saja? |
600 | 00:42:08,040 | 00:42:09,510 | Berhenti! Berhenti! | Berhenti! Berhenti! |
601 | 00:42:11,210 | 00:42:12,440 | Tersangka sedang dalam pelarian. | Tersangka sedang dalam pelarian. |
602 | 00:43:18,280 | 00:43:19,880 | Kau diamlah. | Kau diamlah. |
603 | 00:43:21,480 | 00:43:22,750 | Diam! | Diam! |
604 | 00:43:58,120 | 00:43:59,950 | Kau? Kenapa kau... | Kau? Kenapa kau... |
605 | 00:44:25,910 | 00:44:26,910 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
606 | 00:44:30,480 | 00:44:31,480 | Hyung. | Hyung. |
607 | 00:44:32,620 | 00:44:34,450 | Hyung! | Hyung! |
608 | 00:44:34,850 | 00:44:37,490 | Bangun. Hyung. | Bangun. Hyung. |
609 | 00:44:38,190 | 00:44:39,260 | Hyung | Hyung |
610 | 00:44:40,530 | 00:44:41,560 | Hyung! | Hyung! |
611 | 00:44:47,500 | 00:44:48,530 | Hyung! | Hyung! |
612 | 00:44:50,410 | 00:44:58,410 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
613 | 00:45:00,950 | 00:45:01,950 | Permisi. | Permisi. |
614 | 00:45:02,450 | 00:45:05,480 | Apa pria itu terlihat akrab bagimu? | Apa pria itu terlihat akrab bagimu? |
615 | 00:45:06,850 | 00:45:07,950 | Tidak. | Tidak. |
616 | 00:45:09,020 | 00:45:10,720 | Dia menyebutkan penguntit. | Dia menyebutkan penguntit. |
617 | 00:45:11,020 | 00:45:13,420 | Dia gugup karena dia merasa seperti sedang diikuti. | Dia gugup karena dia merasa seperti sedang diikuti. |
618 | 00:45:33,550 | 00:45:35,750 | Ini dia. Kamar yang mana? | Ini dia. Kamar yang mana? |
619 | 00:45:35,910 | 00:45:38,350 | - Kamar 576. - Kamar... Itu dia. | - Kamar 576. - Kamar... Itu dia. |
620 | 00:45:40,550 | 00:45:41,620 | Astaga. | Astaga. |
621 | 00:45:42,790 | 00:45:44,000 | - Kau baik-baik saja? - Halo, Pak. | - Kau baik-baik saja? - Halo, Pak. |
622 | 00:45:44,020 | 00:45:45,570 | Apa kata dokter? | Apa kata dokter? |
623 | 00:45:45,590 | 00:45:47,110 | Kau perlu pergi ke rumah sakit yang lebih besar? | Kau perlu pergi ke rumah sakit yang lebih besar? |
624 | 00:45:47,130 | 00:45:48,540 | Apa yang terjadi dengan kakimu? | Apa yang terjadi dengan kakimu? |
625 | 00:45:48,560 | 00:45:51,510 | - Apa kakimu patah? - Tidak, hanya retak. | - Apa kakimu patah? - Tidak, hanya retak. |
626 | 00:45:51,530 | 00:45:52,980 | Aku hanya perlu istirahat sebentar. | Aku hanya perlu istirahat sebentar. |
627 | 00:45:53,000 | 00:45:56,180 | Astaga! Ketika aku mendengarmu kehilangan kesadaran,... | Astaga! Ketika aku mendengarmu kehilangan kesadaran,... |
628 | 00:45:56,200 | 00:45:58,180 | ...aku mengharapkan yang terburuk. | ...aku mengharapkan yang terburuk. |
629 | 00:45:58,200 | 00:46:00,850 | Benar. Kau tahu betapa terkejutnya Letnan Jin kita? | Benar. Kau tahu betapa terkejutnya Letnan Jin kita? |
630 | 00:46:00,870 | 00:46:01,940 | Apa? | Apa? |
631 | 00:46:02,740 | 00:46:03,740 | "Letnan Jin"? | "Letnan Jin"? |
632 | 00:46:03,780 | 00:46:06,330 | Sejak kapan kau memanggilnya begitu? | Sejak kapan kau memanggilnya begitu? |
633 | 00:46:06,350 | 00:46:09,150 | Sejak kapan? Astaga, lihat tanganmu. | Sejak kapan? Astaga, lihat tanganmu. |
634 | 00:46:09,310 | 00:46:11,680 | - Pasti sakit. - Aku mengikisnya. | - Pasti sakit. - Aku mengikisnya. |
635 | 00:46:16,890 | 00:46:17,920 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
636 | 00:46:18,590 | 00:46:20,350 | - Kau menangkap Bae Jung Tae? - Bagaimana Se Rin? | - Kau menangkap Bae Jung Tae? - Bagaimana Se Rin? |
637 | 00:46:20,990 | 00:46:23,060 | Dia dipindahkan ke kamar sekarang. | Dia dipindahkan ke kamar sekarang. |
638 | 00:46:23,400 | 00:46:24,900 | Syukurlah, luka itu tidak serius. | Syukurlah, luka itu tidak serius. |
639 | 00:46:26,870 | 00:46:29,330 | Kami menangkapnya. | Kami menangkapnya. |
640 | 00:46:29,840 | 00:46:31,180 | Kau harus tinggal di rumah. | Kau harus tinggal di rumah. |
641 | 00:46:31,200 | 00:46:32,580 | Kenapa kau keluar? Kau tak takut? | Kenapa kau keluar? Kau tak takut? |
642 | 00:46:32,600 | 00:46:33,710 | Aku? | Aku? |
643 | 00:46:35,240 | 00:46:38,140 | Aku takut mati juga. | Aku takut mati juga. |
644 | 00:46:40,980 | 00:46:42,010 | Tapi... | Tapi... |
645 | 00:46:43,380 | 00:46:45,050 | ...kau tahu apa yang membuatku lebih takut? | ...kau tahu apa yang membuatku lebih takut? |
646 | 00:46:50,020 | 00:46:51,090 | Saat orang-orang mati... | Saat orang-orang mati... |
647 | 00:46:52,690 | 00:46:54,430 | ...tepat di depan mataku. | ...tepat di depan mataku. |
648 | 00:46:57,830 | 00:46:59,970 | Aku melihat orang-orang yang bisa aku selamatkan... | Aku melihat orang-orang yang bisa aku selamatkan... |
649 | 00:47:02,230 | 00:47:03,870 | ...dalam mimpiku setiap malam. | ...dalam mimpiku setiap malam. |
650 | 00:47:04,840 | 00:47:05,900 | Mereka bertanya mengapa... | Mereka bertanya mengapa... |
651 | 00:47:07,210 | 00:47:08,470 | Aku masih hidup... | Aku masih hidup... |
652 | 00:47:08,740 | 00:47:10,440 | ...dan mengapa aku gagal menyelamatkan mereka. | ...dan mengapa aku gagal menyelamatkan mereka. |
653 | 00:47:11,080 | 00:47:12,240 | Mereka menanyakan itu setiap malam. | Mereka menanyakan itu setiap malam. |
654 | 00:47:14,210 | 00:47:15,350 | Begitu... | Begitu... |
655 | 00:47:15,910 | 00:47:17,950 | Aku pikir Se Rin akan menemui nasib yang sama. | Aku pikir Se Rin akan menemui nasib yang sama. |
656 | 00:47:21,120 | 00:47:22,390 | Itulah yang aku rasakan juga. | Itulah yang aku rasakan juga. |
657 | 00:47:25,460 | 00:47:26,860 | hampir kehilangan rekan sekali lagi... | hampir kehilangan rekan sekali lagi... |
658 | 00:47:28,190 | 00:47:29,530 | ...terlalu menakutkan. | ...terlalu menakutkan. |
659 | 00:47:32,760 | 00:47:33,830 | Kau berbicara tentang aku? | Kau berbicara tentang aku? |
660 | 00:47:34,330 | 00:47:37,240 | Orang lain mungkin tidak berpikiran seperti itu, tapi kita masih rekan. | Orang lain mungkin tidak berpikiran seperti itu, tapi kita masih rekan. |
661 | 00:47:37,600 | 00:47:39,070 | Kita bahkan memiliki kantor pusat sendiri. | Kita bahkan memiliki kantor pusat sendiri. |
662 | 00:47:46,910 | 00:47:48,580 | Ini sudah berganti hari. | Ini sudah berganti hari. |
663 | 00:47:50,320 | 00:47:51,620 | Semua orang masih hidup. | Semua orang masih hidup. |
664 | 00:48:11,440 | 00:48:12,800 | Jika Hyungku meninggal,... | Jika Hyungku meninggal,... |
665 | 00:48:14,340 | 00:48:16,880 | Aku akan membunuhmu sendiri. Kau mengerti? | Aku akan membunuhmu sendiri. Kau mengerti? |
666 | 00:48:17,210 | 00:48:18,280 | Itulah sebabnya... | Itulah sebabnya... |
667 | 00:48:20,450 | 00:48:22,900 | ...dia seharusnya tidak mengejar orang yang tidak bersalah. | ...dia seharusnya tidak mengejar orang yang tidak bersalah. |
668 | 00:48:22,920 | 00:48:23,980 | Kau bajingan. | Kau bajingan. |
669 | 00:48:25,850 | 00:48:28,690 | "Tidak bersalah"? Bagaimana kau bisa mengatakan itu setelah apa yang kau lakukan pada Se Rin? | "Tidak bersalah"? Bagaimana kau bisa mengatakan itu setelah apa yang kau lakukan pada Se Rin? |
670 | 00:48:31,460 | 00:48:32,790 | Aku tak melakukan kesalahan. | Aku tak melakukan kesalahan. |
671 | 00:48:33,390 | 00:48:36,910 | Dia bertekad menjebakku. | Dia bertekad menjebakku. |
672 | 00:48:36,930 | 00:48:38,850 | Nyonya Lee memerintahkanmu untuk membunuhnya, bukan? | Nyonya Lee memerintahkanmu untuk membunuhnya, bukan? |
673 | 00:48:39,130 | 00:48:40,730 | Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. | Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. |
674 | 00:48:42,270 | 00:48:44,100 | - Dimana dia? - Hyeong Ju! | - Dimana dia? - Hyeong Ju! |
675 | 00:48:45,940 | 00:48:46,970 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
676 | 00:48:49,980 | 00:48:52,410 | Kau baik-baik saja? Pria sialan itu .. | Kau baik-baik saja? Pria sialan itu .. |
677 | 00:48:52,950 | 00:48:54,130 | Siapa yang menunjuk pengacara itu untuknya? | Siapa yang menunjuk pengacara itu untuknya? |
678 | 00:48:54,150 | 00:48:56,300 | Kau tak tahu bahwa dia memiliki hak untuk memilikinya? | Kau tak tahu bahwa dia memiliki hak untuk memilikinya? |
679 | 00:48:56,320 | 00:48:58,600 | - Kau hanya membiarkan dia menggeliat... - Bagaimana dia menggeliat keluar dari ini? | - Kau hanya membiarkan dia menggeliat... - Bagaimana dia menggeliat keluar dari ini? |
680 | 00:48:58,620 | 00:48:59,930 | Aku tak akan terkejut jika dia dan pengacaranya berencana... | Aku tak akan terkejut jika dia dan pengacaranya berencana... |
681 | 00:48:59,950 | 00:49:01,290 | ...untuk mempersingkat hukumannya. | ...untuk mempersingkat hukumannya. |
682 | 00:49:04,520 | 00:49:05,590 | Makannya ini... | Makannya ini... |
683 | 00:49:06,330 | 00:49:09,330 | Aku bisa mengurus ini. Kau bisa keluar dari ini. | Aku bisa mengurus ini. Kau bisa keluar dari ini. |
684 | 00:49:09,600 | 00:49:12,040 | Dia akan bilang kau memaksanya. Jangan memberinya alasan untuk keluar. | Dia akan bilang kau memaksanya. Jangan memberinya alasan untuk keluar. |
685 | 00:49:19,670 | 00:49:21,410 | Kau bisa mengambil ini setelah 10 menit. | Kau bisa mengambil ini setelah 10 menit. |
686 | 00:49:22,110 | 00:49:23,180 | Iya. | Iya. |
687 | 00:49:26,750 | 00:49:28,990 | Bagaimana dengan makananmu? Apa tadi kau sudah makan? | Bagaimana dengan makananmu? Apa tadi kau sudah makan? |
688 | 00:49:29,010 | 00:49:32,520 | Kau sudah mengincar Bae Jung Tae. Kau akhirnya menangkapnya. | Kau sudah mengincar Bae Jung Tae. Kau akhirnya menangkapnya. |
689 | 00:49:35,490 | 00:49:38,000 | Apa hubunganmu dengan korban? | Apa hubunganmu dengan korban? |
690 | 00:49:38,020 | 00:49:40,090 | Dia tampaknya temannya Ga Hyeon ya. | Dia tampaknya temannya Ga Hyeon ya. |
691 | 00:49:41,930 | 00:49:42,940 | Berapa lama kau perlu tinggal di sini? | Berapa lama kau perlu tinggal di sini? |
692 | 00:49:42,960 | 00:49:45,710 | Mereka perlu memperhatikanku selama 3 sampai 4 minggu. | Mereka perlu memperhatikanku selama 3 sampai 4 minggu. |
693 | 00:49:45,730 | 00:49:49,010 | Ayolah. Aku mengajukan pertanyaan pertama. | Ayolah. Aku mengajukan pertanyaan pertama. |
694 | 00:49:49,030 | 00:49:51,450 | Mengapa kau membelokkan pertanyaanku? | Mengapa kau membelokkan pertanyaanku? |
695 | 00:49:51,470 | 00:49:52,800 | Kau terlihat baik-baik saja. | Kau terlihat baik-baik saja. |
696 | 00:49:53,170 | 00:49:54,240 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
697 | 00:49:55,240 | 00:49:58,610 | Ayo, jawab pertanyaanku ketika aku bertanya. | Ayo, jawab pertanyaanku ketika aku bertanya. |
698 | 00:49:59,280 | 00:50:00,950 | Ini membuatku frustasi. | Ini membuatku frustasi. |
699 | 00:50:03,750 | 00:50:06,080 | Pesannya adalah tanggal kematian? | Pesannya adalah tanggal kematian? |
700 | 00:50:08,550 | 00:50:10,790 | Itu sebabnya aku cmemanggilmu. | Itu sebabnya aku cmemanggilmu. |
701 | 00:50:11,320 | 00:50:12,460 | Itu berarti... | Itu berarti... |
702 | 00:50:13,660 | 00:50:16,760 | Aku bisa benar-benar mati. | Aku bisa benar-benar mati. |
703 | 00:50:20,330 | 00:50:23,480 | Kau mendengar mengapa Bae Jung Tae menyerangmu? | Kau mendengar mengapa Bae Jung Tae menyerangmu? |
704 | 00:50:23,500 | 00:50:24,950 | Atau apa pun tentang Nyonya Lee. | Atau apa pun tentang Nyonya Lee. |
705 | 00:50:24,970 | 00:50:26,100 | Tidak. | Tidak. |
706 | 00:50:27,910 | 00:50:29,310 | Selama beberapa hari terakhir,... | Selama beberapa hari terakhir,... |
707 | 00:50:29,440 | 00:50:32,380 | ...aku merasa bahwa seseorang mengikutiku. | ...aku merasa bahwa seseorang mengikutiku. |
708 | 00:50:33,480 | 00:50:35,150 | Tetapi aku tak berpikir aku benar. | Tetapi aku tak berpikir aku benar. |
709 | 00:50:37,180 | 00:50:38,820 | Aku tak tahu bahwa itu mantan napi. | Aku tak tahu bahwa itu mantan napi. |
710 | 00:50:58,640 | 00:50:59,670 | Apa? | Apa? |
711 | 00:51:00,810 | 00:51:02,040 | Pembunuh? | Pembunuh? |
712 | 00:51:19,220 | 00:51:21,490 | Apa semua mantan narapidana membunuh orang? | Apa semua mantan narapidana membunuh orang? |
713 | 00:51:32,900 | 00:51:36,070 | Orang-orang sepertimu. " memandang rendah orang lain. | Orang-orang sepertimu. " memandang rendah orang lain. |
714 | 00:51:36,980 | 00:51:38,040 | Serius. | Serius. |
715 | 00:51:52,290 | 00:51:53,360 | Se Rin. | Se Rin. |
716 | 00:51:55,590 | 00:51:56,680 | Soon Woong. | Soon Woong. |
717 | 00:51:56,700 | 00:51:58,030 | Kau siapa? | Kau siapa? |
718 | 00:51:59,700 | 00:52:00,800 | Soon Woong | Soon Woong |
719 | 00:52:05,000 | 00:52:06,620 | Kau benar-benar ingin mati? | Kau benar-benar ingin mati? |
720 | 00:52:06,640 | 00:52:07,820 | Pak Bae Jung Tae! | Pak Bae Jung Tae! |
721 | 00:52:07,840 | 00:52:09,720 | Jika bukan karena dirimu,... | Jika bukan karena dirimu,... |
722 | 00:52:09,740 | 00:52:11,810 | Aku mungkin benar-benar mati kemarin. | Aku mungkin benar-benar mati kemarin. |
723 | 00:52:16,520 | 00:52:19,890 | Bagaimana dengan orang tuamu? Kau masih belum memanggil mereka? | Bagaimana dengan orang tuamu? Kau masih belum memanggil mereka? |
724 | 00:52:23,820 | 00:52:25,660 | Lebih baik mereka tidak tahu. | Lebih baik mereka tidak tahu. |
725 | 00:52:27,760 | 00:52:29,830 | Jika mereka tahu aku diserang,... | Jika mereka tahu aku diserang,... |
726 | 00:52:32,030 | 00:52:34,700 | Aku mungkin harus kembali ke rumah. | Aku mungkin harus kembali ke rumah. |
727 | 00:52:45,440 | 00:52:49,450 | Kau pikir Se Rin bisa mati kemarin? | Kau pikir Se Rin bisa mati kemarin? |
728 | 00:52:49,650 | 00:52:51,220 | Jika begitu,... | Jika begitu,... |
729 | 00:52:52,980 | 00:52:55,620 | ...kau menyelamatkannya, Ga Hyeon. | ...kau menyelamatkannya, Ga Hyeon. |
730 | 00:52:57,290 | 00:52:58,860 | Apa yang dikatakan Bae Jung Tae? | Apa yang dikatakan Bae Jung Tae? |
731 | 00:53:00,560 | 00:53:02,230 | Dia menyangkal semua tuduhan. | Dia menyangkal semua tuduhan. |
732 | 00:53:03,260 | 00:53:06,010 | Dia bilang dia tidak memukulnya atau melakukan kesalahan. | Dia bilang dia tidak memukulnya atau melakukan kesalahan. |
733 | 00:53:06,030 | 00:53:07,910 | Dan kalau Nyonya Lee Shin tidak memerintahkannya untuk melakukannya. | Dan kalau Nyonya Lee Shin tidak memerintahkannya untuk melakukannya. |
734 | 00:53:09,630 | 00:53:11,670 | Jika dia tidak memerintahkannya untuk melakukan itu,... | Jika dia tidak memerintahkannya untuk melakukan itu,... |
735 | 00:53:12,100 | 00:53:14,810 | bagaimana kita akhirnya mendapatkan pesan itu? | bagaimana kita akhirnya mendapatkan pesan itu? |
736 | 00:53:17,010 | 00:53:20,150 | Apa menurutmu pesan itu tidak berarti tanggal kematian? | Apa menurutmu pesan itu tidak berarti tanggal kematian? |
737 | 00:53:22,480 | 00:53:24,450 | Kita sudah diberi ujian yang tidak memiliki jawaban. | Kita sudah diberi ujian yang tidak memiliki jawaban. |
738 | 00:53:25,950 | 00:53:27,490 | Dan orang yang memberikan ujiannya... | Dan orang yang memberikan ujiannya... |
739 | 00:53:28,390 | 00:53:29,860 | ...telah menghilang. | ...telah menghilang. |
740 | 00:53:31,090 | 00:53:35,660 | -Lee Shin, Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon- | -Lee Shin, Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon- |
741 | 00:53:42,060 | 00:53:50,060 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
742 | 00:54:21,570 | 00:54:24,540 | Tunggu. Kau memberi tahuku kalau kita bahkan tidak tahu ke mana dia pergi? | Tunggu. Kau memberi tahuku kalau kita bahkan tidak tahu ke mana dia pergi? |
743 | 00:54:24,740 | 00:54:25,740 | Iya. | Iya. |
744 | 00:54:27,550 | 00:54:28,810 | Permainan sudah berakhir. | Permainan sudah berakhir. |
745 | 00:54:39,090 | 00:54:40,210 | -Transfer dana otomatis- | -Transfer dana otomatis- |
746 | 00:54:46,830 | 00:54:48,410 | - Hyeong Ju. - Kau kembali. | - Hyeong Ju. - Kau kembali. |
747 | 00:54:48,430 | 00:54:50,350 | - Sa Kyung. - Halo. | - Sa Kyung. - Halo. |
748 | 00:54:50,370 | 00:54:51,820 | - Aku kembali. - Kapten Heo. | - Aku kembali. - Kapten Heo. |
749 | 00:54:51,840 | 00:54:54,410 | Aku kembali bekerja setelah sebulan! | Aku kembali bekerja setelah sebulan! |
750 | 00:54:56,880 | 00:54:59,680 | - Sun Ho. - Sun Ho, selamat! | - Sun Ho. - Sun Ho, selamat! |
751 | 00:54:59,740 | 00:55:01,080 | - Aku merindukanmu. - Aku merindukanmu. | - Aku merindukanmu. - Aku merindukanmu. |
752 | 00:55:05,350 | 00:55:07,890 | Mengapa kau ingin tahu tentang itu? | Mengapa kau ingin tahu tentang itu? |
753 | 00:55:08,450 | 00:55:10,340 | Aku ingin pergi ke Rusia. | Aku ingin pergi ke Rusia. |
754 | 00:55:10,360 | 00:55:11,840 | Aku ingin makan sosis di Jerman. | Aku ingin makan sosis di Jerman. |
755 | 00:55:11,860 | 00:55:14,660 | - Bir Jerman! Aku suka sosisnya. - Kedengarannya bagus, bukan? | - Bir Jerman! Aku suka sosisnya. - Kedengarannya bagus, bukan? |
756 | 00:55:15,960 | 00:55:18,460 | Dalam 1, 2, 3. | Dalam 1, 2, 3. |
757 | 00:55:26,170 | 00:55:27,210 | Apa itu? | Apa itu? |
758 | 00:55:28,770 | 00:55:31,290 | Es kopi. yang kau buat panas. | Es kopi. yang kau buat panas. |
759 | 00:55:31,310 | 00:55:32,380 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
760 | 00:55:32,880 | 00:55:34,250 | Kau ingin membagikannya? | Kau ingin membagikannya? |
761 | 00:55:37,920 | 00:55:39,550 | Kau punya sesuatu di sini. | Kau punya sesuatu di sini. |
762 | 00:55:39,990 | 00:55:41,620 | Kau sangat lucu. | Kau sangat lucu. |
763 | 00:55:44,020 | 00:55:45,820 | Minumlah ini. Aku sudah buatin. | Minumlah ini. Aku sudah buatin. |
764 | 00:55:50,330 | 00:55:51,400 | panas! | panas! |
765 | 00:56:13,850 | 00:56:16,890 | Dalam 1, 2, 3. | Dalam 1, 2, 3. |
766 | 00:56:17,720 | 00:56:20,290 | Hidung. Hidung. Di sana, hidung. | Hidung. Hidung. Di sana, hidung. |
767 | 00:56:20,990 | 00:56:22,060 | Kemari. | Kemari. |
768 | 00:56:23,260 | 00:56:24,730 | Sangat menggemaskan. | Sangat menggemaskan. |
769 | 00:56:31,500 | 00:56:32,870 | Anjing yang hebat! | Anjing yang hebat! |
770 | 00:56:33,810 | 00:56:36,340 | -"Potongan Takdir"- | -"Potongan Takdir"- |
771 | 00:56:45,250 | 00:56:47,090 | -Kami tutup untuk saat ini. Klinik Zian- | -Kami tutup untuk saat ini. Klinik Zian- |
772 | 00:57:00,900 | 00:57:02,930 | 7 BULAN KEMUDIAN | 7 BULAN KEMUDIAN |
773 | 00:57:31,860 | 00:57:33,980 | Sa Kyung, apa yang akan kau lakukan dengan Soon Woo? | Sa Kyung, apa yang akan kau lakukan dengan Soon Woo? |
774 | 00:57:34,000 | 00:57:36,550 | - Maksudmu apa? - Jika kau tak tertarik padanya,... | - Maksudmu apa? - Jika kau tak tertarik padanya,... |
775 | 00:57:36,570 | 00:57:37,780 | Aku akan menyerahkannya ke Departemen Lalu Lintas. | Aku akan menyerahkannya ke Departemen Lalu Lintas. |
776 | 00:57:37,800 | 00:57:40,050 | Ada sederetan wanita yang ingin berkencan dengan Soon Woo. | Ada sederetan wanita yang ingin berkencan dengan Soon Woo. |
777 | 00:57:40,070 | 00:57:43,270 | Kau harus melakukannya. Atur dia dengan postingan yang baru juga saat kau berada di sana. | Kau harus melakukannya. Atur dia dengan postingan yang baru juga saat kau berada di sana. |
778 | 00:57:45,610 | 00:57:48,660 | Astaga, kau cukup terkenal ya. | Astaga, kau cukup terkenal ya. |
779 | 00:57:48,680 | 00:57:51,200 | Inilah sebabnya aku tak tahu sampai aku mendapat undangan pernikahan. | Inilah sebabnya aku tak tahu sampai aku mendapat undangan pernikahan. |
780 | 00:57:51,220 | 00:57:52,860 | - Apa yang kau bicarakan? - Tidak apa. | - Apa yang kau bicarakan? - Tidak apa. |
781 | 00:57:52,880 | 00:57:54,290 | Undangan pernikahan apa? | Undangan pernikahan apa? |
782 | 00:57:54,520 | 00:57:56,020 | - Astaga. Dia sangat menyebalkan. - Iya. | - Astaga. Dia sangat menyebalkan. - Iya. |
783 | 00:57:56,190 | 00:57:57,360 | Hei, kita harus pergi. | Hei, kita harus pergi. |
784 | 00:58:06,360 | 00:58:08,580 | - Hai - Halo. | - Hai - Halo. |
785 | 00:58:08,600 | 00:58:09,580 | - Baik. - Soon Woo,... | - Baik. - Soon Woo,... |
786 | 00:58:09,600 | 00:58:10,680 | kenapa kau pergi tanpaku? | kenapa kau pergi tanpaku? |
787 | 00:58:10,700 | 00:58:12,520 | Aku baru saja keluar sebentar. | Aku baru saja keluar sebentar. |
788 | 00:58:12,540 | 00:58:13,720 | Baik. | Baik. |
789 | 00:58:13,740 | 00:58:15,440 | Terima kasih atas bantuanmu semuanya. | Terima kasih atas bantuanmu semuanya. |
790 | 00:58:16,340 | 00:58:18,620 | - Kasus apa ini? - Nama, Jang Jin Ho. | - Kasus apa ini? - Nama, Jang Jin Ho. |
791 | 00:58:18,640 | 00:58:20,930 | Laporan orang hilang diajukan padanya tujuh bulan lalu. | Laporan orang hilang diajukan padanya tujuh bulan lalu. |
792 | 00:58:20,950 | 00:58:22,190 | Beberapa hari setelah laporan,... | Beberapa hari setelah laporan,... |
793 | 00:58:22,210 | 00:58:24,750 | ...hanya kendaraan terjatuh yang ditemukan di Danau Woonjeong. | ...hanya kendaraan terjatuh yang ditemukan di Danau Woonjeong. |
794 | 00:58:24,980 | 00:58:26,970 | Tidak ada darah di dalam mobil. | Tidak ada darah di dalam mobil. |
795 | 00:58:26,990 | 00:58:28,600 | Setelah terjatuh, dia mungkin mencoba keluar. | Setelah terjatuh, dia mungkin mencoba keluar. |
796 | 00:58:28,620 | 00:58:29,770 | Tapi dia tersapu arus. | Tapi dia tersapu arus. |
797 | 00:58:29,790 | 00:58:31,340 | Mereka sudah menyimpulkannya sementara. | Mereka sudah menyimpulkannya sementara. |
798 | 00:58:31,360 | 00:58:32,990 | Mayatnya cukup jauh juga. | Mayatnya cukup jauh juga. |
799 | 00:58:33,260 | 00:58:34,760 | - Dalam 1, 2, 3. - 2, 3. | - Dalam 1, 2, 3. - 2, 3. |
800 | 00:58:39,860 | 00:58:40,870 | -Handong Logistik- | -Handong Logistik- |
801 | 00:58:41,670 | 00:58:43,180 | Tunggu. Siapa namanya? | Tunggu. Siapa namanya? |
802 | 00:58:43,200 | 00:58:44,600 | Jang Jin Ho. | Jang Jin Ho. |
803 | 00:58:46,370 | 00:58:47,870 | -KTP, Jang Jin Ho- | -KTP, Jang Jin Ho- |
804 | 00:58:48,110 | 00:58:51,160 | -Handong Logistik- | -Handong Logistik- |
805 | 00:58:51,180 | 00:58:53,830 | Pak Gil meninggal karena diriku. | Pak Gil meninggal karena diriku. |
806 | 00:58:53,850 | 00:58:55,390 | Kapan laporan orang hilangnya diajukan? | Kapan laporan orang hilangnya diajukan? |
807 | 00:58:55,410 | 00:58:56,850 | 27 Maret. | 27 Maret. |
808 | 00:58:58,350 | 00:58:59,380 | -Bab 3, Volume 27.- | -Bab 3, Volume 27.- |
809 | 00:59:02,690 | 00:59:05,090 | -Handong Logistik- | -Handong Logistik- |
810 | 00:59:05,890 | 00:59:07,070 | Itu setelah memuat kotaknya. | Itu setelah memuat kotaknya. |
811 | 00:59:07,090 | 00:59:08,770 | Dia mengalami kecelakaan di rute yang selalu dilaluinya. | Dia mengalami kecelakaan di rute yang selalu dilaluinya. |
812 | 00:59:08,790 | 00:59:10,110 | Jadi kami juga tidak bisa mempercayainya. | Jadi kami juga tidak bisa mempercayainya. |
813 | 00:59:10,730 | 00:59:12,730 | Dia bisa mengemudikan rute itu dengan mata terpejam. | Dia bisa mengemudikan rute itu dengan mata terpejam. |
814 | 00:59:15,470 | 00:59:19,350 | Apa? Pengganti Park Young Gil meninggal? | Apa? Pengganti Park Young Gil meninggal? |
815 | 00:59:19,370 | 00:59:21,090 | Iya. Namanya Jang Jin Ho. | Iya. Namanya Jang Jin Ho. |
816 | 00:59:21,110 | 00:59:23,740 | Tanggal laporan orang yang hilang itu adalah 27 Maret. | Tanggal laporan orang yang hilang itu adalah 27 Maret. |
817 | 00:59:23,780 | 00:59:26,820 | Menurut penyelidikan kami, sangat mungkin dia meninggal... | Menurut penyelidikan kami, sangat mungkin dia meninggal... |
818 | 00:59:26,840 | 00:59:28,650 | ...di hari kepergiannya. | ...di hari kepergiannya. |
819 | 00:59:28,680 | 00:59:31,950 | Kemudian, tanggal di kartu terakhirnya... | Kemudian, tanggal di kartu terakhirnya... |
820 | 00:59:32,520 | 00:59:34,400 | Apa menunjuk kematiannya Jang Jin Ho? | Apa menunjuk kematiannya Jang Jin Ho? |
821 | 00:59:34,420 | 00:59:35,730 | Setelah Park Young Gil meninggal,... | Setelah Park Young Gil meninggal,... |
822 | 00:59:35,750 | 00:59:38,020 | ...Jang Jin Ho mengambil alih distriknya... | ...Jang Jin Ho mengambil alih distriknya... |
823 | 00:59:38,060 | 00:59:39,160 | ...serta truknya. | ...serta truknya. |
824 | 00:59:39,260 | 00:59:41,690 | Jadi jika Park Young Gil masih hidup,... | Jadi jika Park Young Gil masih hidup,... |
825 | 00:59:42,260 | 00:59:45,310 | ...sangat mungkin bahwa dia mungkin menghadapi kecelakaan yang sama. | ...sangat mungkin bahwa dia mungkin menghadapi kecelakaan yang sama. |
826 | 00:59:45,330 | 00:59:48,500 | Pada akhirnya, tanggal kematian yang ada dikartu itu benar. | Pada akhirnya, tanggal kematian yang ada dikartu itu benar. |
827 | 00:59:58,110 | 00:59:59,740 | Kalian semua ingat panggilan telepon pertama... | Kalian semua ingat panggilan telepon pertama... |
828 | 01:00:00,480 | 01:00:01,710 | ...dari Nyonya Lee,kan? | ...dari Nyonya Lee,kan? |
829 | 01:00:03,110 | 01:00:04,580 | Itu kecelakaan kereta. | Itu kecelakaan kereta. |
830 | 01:00:04,850 | 01:00:06,850 | Besok pagi jam 11:34. | Besok pagi jam 11:34. |
831 | 01:00:06,950 | 01:00:10,940 | KTX 738 dari Busan menuju Seoul akan tergelincir. | KTX 738 dari Busan menuju Seoul akan tergelincir. |
832 | 01:00:10,960 | 01:00:13,630 | Ketika tanggal tertentu datang, aku kembali ke masa lalu... | Ketika tanggal tertentu datang, aku kembali ke masa lalu... |
833 | 01:00:14,360 | 01:00:15,840 | ...dan menghidupkan lagi hidupku. | ...dan menghidupkan lagi hidupku. |
834 | 01:00:15,860 | 01:00:18,640 | Aku tahu nomor keretanya karena aku sudah melihatnya... | Aku tahu nomor keretanya karena aku sudah melihatnya... |
835 | 01:00:18,660 | 01:00:19,900 | ...diberita. | ...diberita. |
836 | 01:00:19,930 | 01:00:23,070 | Dia bilang dia tahu karena dia melakukan Menyetel Ulangnya beberapa kali. | Dia bilang dia tahu karena dia melakukan Menyetel Ulangnya beberapa kali. |
837 | 01:00:23,100 | 01:00:25,970 | Nyonya Lee tahu tanggal kematiannya... | Nyonya Lee tahu tanggal kematiannya... |
838 | 01:00:27,110 | 01:00:30,810 | ...karena dia sudah tahu tentang kematian mereka. | ...karena dia sudah tahu tentang kematian mereka. |
839 | 01:00:32,010 | 01:00:33,090 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
840 | 01:00:33,240 | 01:00:34,910 | Mereka semua masih hidup. | Mereka semua masih hidup. |
841 | 01:00:35,750 | 01:00:37,380 | Bagaimana jika bukan sebelum Menyetel Ulangnya? | Bagaimana jika bukan sebelum Menyetel Ulangnya? |
842 | 01:00:39,650 | 01:00:41,220 | Tapi kehidupan sebelum Menyetel Ulang? | Tapi kehidupan sebelum Menyetel Ulang? |
843 | 01:00:41,950 | 01:00:43,050 | Apa? | Apa? |
844 | 01:00:43,220 | 01:00:46,460 | Bagaimana jika dia mengamati kita, jadi dia tahu apa yang akan terjadi pada kita... | Bagaimana jika dia mengamati kita, jadi dia tahu apa yang akan terjadi pada kita... |
845 | 01:00:46,760 | 01:00:48,530 | ...terlebih dahulu? | ...terlebih dahulu? |
846 | 01:01:04,440 | 01:01:05,510 | Benar. | Benar. |
847 | 01:01:08,980 | 01:01:10,010 | Kalian semua... | Kalian semua... |
848 | 01:01:11,620 | 01:01:12,620 | ...akan... | ...akan... |
849 | 01:01:14,590 | 01:01:15,890 | ...mati. | ...mati. |
850 | 01:01:49,220 | 01:01:51,870 | -Handong Logistik- | -Handong Logistik- |
851 | 01:01:51,890 | 01:01:53,320 | -Lotre 327, Harga: 5 dolar- | -Lotre 327, Harga: 5 dolar- |
852 | 01:02:01,570 | 01:02:07,000 | -Handong Logistik- | -Handong Logistik- |
853 | 01:02:07,270 | 01:02:10,270 | BERSAMBUNG... | BERSAMBUNG... |
854 | 01:02:11,000 | 01:02:14,000 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-8-APRIL-2020 |
855 | 01:02:15,340 | 01:02:17,340 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
856 | 01:02:17,850 | 01:02:19,580 | 365: REPEAT THE YEAR | 365: REPEAT THE YEAR |
857 | 01:02:20,020 | 01:02:21,470 | Aku tak memiliki dendam terhadapmu. | Aku tak memiliki dendam terhadapmu. |
858 | 01:02:21,490 | 01:02:22,830 | Aku hanya punya banyak waktu. | Aku hanya punya banyak waktu. |
859 | 01:02:22,850 | 01:02:24,040 | Aku tak akan tertipu lagi. | Aku tak akan tertipu lagi. |
860 | 01:02:24,060 | 01:02:27,910 | Dia bilang padaku untuk memilih untuk menyelamatkannya atau menyelamatkan diriku sendiri. | Dia bilang padaku untuk memilih untuk menyelamatkannya atau menyelamatkan diriku sendiri. |
861 | 01:02:27,930 | 01:02:29,740 | - Aku akan mati? - Buka! | - Aku akan mati? - Buka! |
862 | 01:02:29,760 | 01:02:32,110 | - Aku mempercayainya. - Ini semua terkait dengan Shin Ga Hyeon. | - Aku mempercayainya. - Ini semua terkait dengan Shin Ga Hyeon. |
863 | 01:02:32,130 | 01:02:35,010 | - Bukankah ini aneh? - Siapa yang tidak akan menghargai hidup mereka? | - Bukankah ini aneh? - Siapa yang tidak akan menghargai hidup mereka? |
864 | 01:02:35,030 | 01:02:36,550 | Bukankah seharusnya kita mencoba bertahan? | Bukankah seharusnya kita mencoba bertahan? |
865 | 01:02:36,570 | 01:02:39,720 | Kau harus berterima kasih padaku. Aku melakukannya untukmu. | Kau harus berterima kasih padaku. Aku melakukannya untukmu. |
866 | 01:02:39,740 | 01:02:42,040 | Aku heran mengapa kau tiba-tiba ingin tahu tentang itu. | Aku heran mengapa kau tiba-tiba ingin tahu tentang itu. |
867 | 01:02:42,070 | 01:02:43,450 | Kau harus membayar harganya. | Kau harus membayar harganya. |
868 | 01:02:43,470 | 01:02:45,910 | Yang mati berikutnya itu dirimu. | Yang mati berikutnya itu dirimu. |