This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-14-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-14-APRIL-2020 |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:07,000 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
3 | 00:00:07,890 | 00:00:10,750 | Episode 13 Kalian semua ingat. | Episode 13 Kalian semua ingat. |
4 | 00:00:10,880 | 00:00:12,360 | panggilan telepon dulu... | panggilan telepon dulu... |
5 | 00:00:13,480 | 00:00:14,710 | ...yang dari Nyonya Lee Shin, kan? | ...yang dari Nyonya Lee Shin, kan? |
6 | 00:00:15,860 | 00:00:17,330 | Kecelakaan Kereta. | Kecelakaan Kereta. |
7 | 00:00:18,510 | 00:00:19,590 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
8 | 00:00:19,740 | 00:00:21,410 | Mereka semua masih hidup. | Mereka semua masih hidup. |
9 | 00:00:22,250 | 00:00:23,880 | Bagaimana jika bukan setelah melakukan MENYETEL ULANG nya? | Bagaimana jika bukan setelah melakukan MENYETEL ULANG nya? |
10 | 00:00:26,150 | 00:00:27,720 | Tapi kehidupan sebelum melakukan MENYETEL ULANGNYA ? | Tapi kehidupan sebelum melakukan MENYETEL ULANGNYA ? |
11 | 00:00:28,450 | 00:00:29,550 | Apa? | Apa? |
12 | 00:00:29,720 | 00:00:32,960 | Bagaimana jika dia mengamati kita, jadi dia tahu apa yang akan terjadi pada kita... | Bagaimana jika dia mengamati kita, jadi dia tahu apa yang akan terjadi pada kita... |
13 | 00:00:33,260 | 00:00:35,030 | ...terlebih dahulu? | ...terlebih dahulu? |
14 | 00:00:45,250 | 00:00:46,410 | Benar. | Benar. |
15 | 00:00:47,780 | 00:00:48,850 | Kalian semua... | Kalian semua... |
16 | 00:00:49,550 | 00:00:50,680 | ...sudah... | ...sudah... |
17 | 00:00:51,590 | 00:00:53,120 | ...mati sebelumnya. | ...mati sebelumnya. |
18 | 00:01:18,180 | 00:01:19,780 | Lumayan nyaman dan menyenangkan disini. | Lumayan nyaman dan menyenangkan disini. |
19 | 00:01:21,020 | 00:01:22,850 | Aku selalu ingin mengunjungi. | Aku selalu ingin mengunjungi. |
20 | 00:01:24,790 | 00:01:25,990 | Sudah berapa lama? | Sudah berapa lama? |
21 | 00:01:27,190 | 00:01:29,820 | Apa sudah sekitar 7 bulan? | Apa sudah sekitar 7 bulan? |
22 | 00:01:30,490 | 00:01:31,690 | Kau siapa? | Kau siapa? |
23 | 00:01:31,760 | 00:01:33,690 | - Kau kemana saja... - Terus? | - Kau kemana saja... - Terus? |
24 | 00:01:34,130 | 00:01:35,250 | Kalian tak senang melihatku? | Kalian tak senang melihatku? |
25 | 00:01:39,770 | 00:01:41,870 | Aku yakin kalian punya banyak pertanyaan. | Aku yakin kalian punya banyak pertanyaan. |
26 | 00:01:42,300 | 00:01:44,670 | Dengar, mari kita dengarkan dia dulu. | Dengar, mari kita dengarkan dia dulu. |
27 | 00:01:54,420 | 00:01:57,550 | Apa maksudmu kita sudah mati? | Apa maksudmu kita sudah mati? |
28 | 00:01:59,250 | 00:02:01,420 | Selama 5 Percobaan,... | Selama 5 Percobaan,... |
29 | 00:02:02,990 | 00:02:04,760 | ...kalian semua mati setiap kali. | ...kalian semua mati setiap kali. |
30 | 00:02:05,990 | 00:02:09,160 | Tapi percobaan ke-6, Aku memutuskan untuk menyelamatkan kalian. | Tapi percobaan ke-6, Aku memutuskan untuk menyelamatkan kalian. |
31 | 00:02:10,830 | 00:02:14,670 | Dan aku sudah mengundang kalian ke-7 kalinya. | Dan aku sudah mengundang kalian ke-7 kalinya. |
32 | 00:02:14,900 | 00:02:18,240 | Bukankah kita bertemu pertama kalinya di Klinik Zian? | Bukankah kita bertemu pertama kalinya di Klinik Zian? |
33 | 00:02:18,970 | 00:02:21,840 | Jadi kapan dan bagaimana kau menyelamatkan hidup kita? | Jadi kapan dan bagaimana kau menyelamatkan hidup kita? |
34 | 00:02:23,110 | 00:02:25,450 | Sebenarnya itu cukup mudah. | Sebenarnya itu cukup mudah. |
35 | 00:02:26,110 | 00:02:29,420 | Kau hanya harus menghindari tempat itu pada hari kematianmu. | Kau hanya harus menghindari tempat itu pada hari kematianmu. |
36 | 00:02:34,990 | 00:02:38,470 | -Lift sedang diperbaiki.- | -Lift sedang diperbaiki.- |
37 | 00:02:38,490 | 00:02:39,670 | - Perbaikilah buru. - Baik. | - Perbaikilah buru. - Baik. |
38 | 00:02:39,690 | 00:02:40,770 | Pak Choi tak bisa pergi ke kumpul-kumpul... | Pak Choi tak bisa pergi ke kumpul-kumpul... |
39 | 00:02:40,790 | 00:02:42,190 | ...karena dia harus memperbaiki lift. | ...karena dia harus memperbaiki lift. |
40 | 00:02:50,200 | 00:02:52,560 | Nona Seo tidak bisa pergi ke taman karena pakaiannya basah. | Nona Seo tidak bisa pergi ke taman karena pakaiannya basah. |
41 | 00:02:56,240 | 00:02:58,930 | Pak Cha ditangkap karena perjudian kompulsif. | Pak Cha ditangkap karena perjudian kompulsif. |
42 | 00:02:58,950 | 00:03:00,250 | Pak Cha Jeung Seok? | Pak Cha Jeung Seok? |
43 | 00:03:00,350 | 00:03:01,350 | Kemana kau membawaku? | Kemana kau membawaku? |
44 | 00:03:04,720 | 00:03:05,990 | -Handong Logistik- | -Handong Logistik- |
45 | 00:03:06,450 | 00:03:07,620 | Apa apaan itu? | Apa apaan itu? |
46 | 00:03:08,390 | 00:03:11,190 | Pak Park terlambat bekerja karena ban nya kempes. | Pak Park terlambat bekerja karena ban nya kempes. |
47 | 00:03:15,560 | 00:03:17,930 | Nona So pergi untuk memberikan bunga. | Nona So pergi untuk memberikan bunga. |
48 | 00:03:20,930 | 00:03:22,140 | Pengiriman bunga. | Pengiriman bunga. |
49 | 00:03:30,240 | 00:03:33,850 | Kalian semua menghindari kematian. | Kalian semua menghindari kematian. |
50 | 00:03:39,250 | 00:03:41,440 | Kau menyelamatkan hidup kita melalui panggilan telepon... | Kau menyelamatkan hidup kita melalui panggilan telepon... |
51 | 00:03:41,460 | 00:03:42,820 | ...dan secangkir kopi? | ...dan secangkir kopi? |
52 | 00:03:44,730 | 00:03:46,090 | Kau benar-benar berpikir kami akan membelinya? | Kau benar-benar berpikir kami akan membelinya? |
53 | 00:03:47,090 | 00:03:49,060 | Jika takdir sudah diketahui,... | Jika takdir sudah diketahui,... |
54 | 00:03:49,860 | 00:03:51,600 | ...mudah untuk mengubahnya. | ...mudah untuk mengubahnya. |
55 | 00:03:53,200 | 00:03:54,600 | Kalian semua pernah mengalaminya. | Kalian semua pernah mengalaminya. |
56 | 00:03:55,270 | 00:03:57,040 | Kau menyelamatkan rekanmu yang sudah mati. | Kau menyelamatkan rekanmu yang sudah mati. |
57 | 00:03:57,810 | 00:03:59,370 | Kau bisa berjalan lagi. | Kau bisa berjalan lagi. |
58 | 00:04:00,510 | 00:04:02,540 | Kau tak membutuhkan kekuatan super apa pun, bukan? | Kau tak membutuhkan kekuatan super apa pun, bukan? |
59 | 00:04:03,810 | 00:04:04,910 | Terus... | Terus... |
60 | 00:04:05,850 | 00:04:07,080 | ...bagaimana dengan kami? | ...bagaimana dengan kami? |
61 | 00:04:09,080 | 00:04:11,520 | Bagaimana kau menyelamatkan kami? | Bagaimana kau menyelamatkan kami? |
62 | 00:04:16,660 | 00:04:17,960 | Entahhlah. | Entahhlah. |
63 | 00:04:20,490 | 00:04:22,300 | Bagaimana aku menyelamatkanmu lagi? | Bagaimana aku menyelamatkanmu lagi? |
64 | 00:04:26,470 | 00:04:28,040 | ada apa denganmu? | ada apa denganmu? |
65 | 00:04:29,300 | 00:04:31,770 | Dendam apa yang kau miliki terhadap kami? | Dendam apa yang kau miliki terhadap kami? |
66 | 00:04:32,210 | 00:04:34,210 | Aku tak memiliki dendam terhadapmu. | Aku tak memiliki dendam terhadapmu. |
67 | 00:04:35,210 | 00:04:36,840 | Aku hanya punya cukup banyak waktu. | Aku hanya punya cukup banyak waktu. |
68 | 00:04:43,480 | 00:04:44,620 | Aku penasaran... | Aku penasaran... |
69 | 00:04:46,990 | 00:04:48,420 | apakah takdir... | apakah takdir... |
70 | 00:04:49,820 | 00:04:51,290 | ...sudah ditakdirkan begini... | ...sudah ditakdirkan begini... |
71 | 00:04:51,890 | 00:04:53,530 | ...atau bisa berubah. | ...atau bisa berubah. |
72 | 00:04:55,900 | 00:04:57,660 | Itu sebabnya aku melakukan percobaan ini. | Itu sebabnya aku melakukan percobaan ini. |
73 | 00:04:59,370 | 00:05:01,220 | Aku bertanya-tanya bagaimana hal ini akan berjalan jika aku menyelamatkan mereka yang... | Aku bertanya-tanya bagaimana hal ini akan berjalan jika aku menyelamatkan mereka yang... |
74 | 00:05:01,240 | 00:05:03,320 | ...ditakdirkan untuk mati dan meyakinkan mereka untuk Menyetel Ulang hidup mereka. | ...ditakdirkan untuk mati dan meyakinkan mereka untuk Menyetel Ulang hidup mereka. |
75 | 00:05:04,070 | 00:05:06,770 | Aku bahkan memberimu petunjuk dengan mengirimkan karangan bunga itu. | Aku bahkan memberimu petunjuk dengan mengirimkan karangan bunga itu. |
76 | 00:05:07,210 | 00:05:08,620 | Apa hidup kami lelucon bagimu? | Apa hidup kami lelucon bagimu? |
77 | 00:05:08,640 | 00:05:11,480 | - Detektif Ji. - Tenanglah, Detektif Ji. | - Detektif Ji. - Tenanglah, Detektif Ji. |
78 | 00:05:12,510 | 00:05:13,750 | Kau tak punya banyak waktu. | Kau tak punya banyak waktu. |
79 | 00:05:14,050 | 00:05:16,490 | Kau ingin menghabiskan sisa waktumu sebagai penyerang? | Kau ingin menghabiskan sisa waktumu sebagai penyerang? |
80 | 00:05:23,160 | 00:05:24,190 | Sial! | Sial! |
81 | 00:05:26,930 | 00:05:28,000 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
82 | 00:05:29,030 | 00:05:30,500 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
83 | 00:05:31,230 | 00:05:32,300 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
84 | 00:05:33,230 | 00:05:34,570 | Bukankah kalian semua penasaran... | Bukankah kalian semua penasaran... |
85 | 00:05:35,470 | 00:05:37,770 | ...kapan, di mana, dan bagaimana kalian akan mati? | ...kapan, di mana, dan bagaimana kalian akan mati? |
86 | 00:05:40,210 | 00:05:42,910 | Jika kalian sedikit lebih sopan, aku bisa memberi tahu kalian. | Jika kalian sedikit lebih sopan, aku bisa memberi tahu kalian. |
87 | 00:05:43,910 | 00:05:44,980 | "Sopan"? | "Sopan"? |
88 | 00:05:47,210 | 00:05:48,350 | Kau bilang lebih "sopan"? | Kau bilang lebih "sopan"? |
89 | 00:05:49,120 | 00:05:51,420 | Dan apa tujuanmu melakukan itu? | Dan apa tujuanmu melakukan itu? |
90 | 00:05:51,620 | 00:05:53,700 | Kau mengharapkan kami untuk memohon dan bersedia melakukan apa pun... | Kau mengharapkan kami untuk memohon dan bersedia melakukan apa pun... |
91 | 00:05:53,720 | 00:05:56,160 | ...seperti binatang yang diseret ke rumah jagal? | ...seperti binatang yang diseret ke rumah jagal? |
92 | 00:05:56,920 | 00:05:58,530 | Jika itu yang ingin kau lihat,... | Jika itu yang ingin kau lihat,... |
93 | 00:05:59,130 | 00:06:01,400 | ...kau tak akan pernah mendapatkan yang kau inginkan. | ...kau tak akan pernah mendapatkan yang kau inginkan. |
94 | 00:06:08,270 | 00:06:10,900 | Aku ingin tahu apakah kalian bisa seyakin ini sampai akhir. | Aku ingin tahu apakah kalian bisa seyakin ini sampai akhir. |
95 | 00:06:14,910 | 00:06:16,080 | Korban selanjutnya... | Korban selanjutnya... |
96 | 00:06:18,250 | 00:06:21,850 | ...akan mati dengan kematian yang mengerikan. | ...akan mati dengan kematian yang mengerikan. |
97 | 00:06:33,790 | 00:06:35,200 | Jangan terlalu takut. | Jangan terlalu takut. |
98 | 00:06:36,430 | 00:06:38,850 | Aku masih membuka harapan kalian,... | Aku masih membuka harapan kalian,... |
99 | 00:06:38,870 | 00:06:42,000 | ...kalian masih bisa mengubah takdir kalian. | ...kalian masih bisa mengubah takdir kalian. |
100 | 00:06:56,150 | 00:06:58,250 | Kau bakal semakin sibuk. | Kau bakal semakin sibuk. |
101 | 00:07:02,190 | 00:07:04,520 | Berhenti di sana. Berhenti! | Berhenti di sana. Berhenti! |
102 | 00:07:04,860 | 00:07:05,930 | Berhenti! | Berhenti! |
103 | 00:07:12,300 | 00:07:14,130 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
104 | 00:07:44,740 | 00:07:55,740 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
105 | 00:08:07,590 | 00:08:09,390 | Kau pikir ada cara untuk menang melawannya? | Kau pikir ada cara untuk menang melawannya? |
106 | 00:08:11,260 | 00:08:13,190 | Kita bisa gemetar ketakutan dan mati... | Kita bisa gemetar ketakutan dan mati... |
107 | 00:08:13,490 | 00:08:15,560 | ...atau selamatkan diri kita dengan mengemis. | ...atau selamatkan diri kita dengan mengemis. |
108 | 00:08:17,260 | 00:08:19,900 | Bagaimanapun, itu akan menjadi apa yang dia inginkan. | Bagaimanapun, itu akan menjadi apa yang dia inginkan. |
109 | 00:08:38,120 | 00:08:39,290 | Aku yakin ada caranya. | Aku yakin ada caranya. |
110 | 00:08:44,590 | 00:08:46,130 | Aku yakin ada caranya. | Aku yakin ada caranya. |
111 | 00:08:50,400 | 00:08:51,630 | Korban selanjutnya... | Korban selanjutnya... |
112 | 00:08:51,770 | 00:08:54,600 | ...akan mati dengan kematian yang mengerikan. | ...akan mati dengan kematian yang mengerikan. |
113 | 00:08:59,540 | 00:09:00,540 | Kau menemukannya? | Kau menemukannya? |
114 | 00:09:02,810 | 00:09:05,060 | Dia tidak beremigrasi atau mati,... | Dia tidak beremigrasi atau mati,... |
115 | 00:09:05,080 | 00:09:06,980 | ...jadi mengapa kau tidak bisa menemukannya? | ...jadi mengapa kau tidak bisa menemukannya? |
116 | 00:09:10,120 | 00:09:11,550 | Astaga. | Astaga. |
117 | 00:09:15,190 | 00:09:18,590 | -Ko Seok Gyu- | -Ko Seok Gyu- |
118 | 00:09:20,590 | 00:09:21,580 | -"Ko Seok Gyu, Menteri Pendidikan,"- | -"Ko Seok Gyu, Menteri Pendidikan,"- |
119 | 00:09:21,600 | 00:09:22,580 | -"Segera Menjalani Konfirmasi Dengar Pendapat"- | -"Segera Menjalani Konfirmasi Dengar Pendapat"- |
120 | 00:09:22,600 | 00:09:24,600 | -"Akankah dia Berhasil?"- | -"Akankah dia Berhasil?"- |
121 | 00:10:08,310 | 00:10:09,590 | -Choi Kyung Man, 62 tahun- | -Choi Kyung Man, 62 tahun- |
122 | 00:10:09,610 | 00:10:11,380 | -Seo Yeon Soo, 29 tahun- | -Seo Yeon Soo, 29 tahun- |
123 | 00:10:13,250 | 00:10:15,320 | -Cha Jeung Seok, 41 tahun- | -Cha Jeung Seok, 41 tahun- |
124 | 00:10:17,020 | 00:10:19,020 | -So Hye In, 32 tahun- | -So Hye In, 32 tahun- |
125 | 00:10:20,590 | 00:10:22,460 | -Park Young Gil, 37 tahun- | -Park Young Gil, 37 tahun- |
126 | 00:10:25,590 | 00:10:27,690 | -Park Young Gil, 37 tahun- | -Park Young Gil, 37 tahun- |
127 | 00:10:47,210 | 00:10:48,250 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
128 | 00:10:49,920 | 00:10:50,950 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
129 | 00:10:51,720 | 00:10:54,490 | Kau lagi mikir apaan? Aku baru saja memanggilmu. | Kau lagi mikir apaan? Aku baru saja memanggilmu. |
130 | 00:10:54,620 | 00:10:55,600 | Hei. | Hei. |
131 | 00:10:55,620 | 00:10:57,090 | Ada orang yang mau melihatmu. | Ada orang yang mau melihatmu. |
132 | 00:10:57,660 | 00:10:58,640 | Siapa? | Siapa? |
133 | 00:10:58,660 | 00:10:59,990 | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- |
134 | 00:11:15,340 | 00:11:17,910 | Itu dia, bukan? | Itu dia, bukan? |
135 | 00:11:19,580 | 00:11:21,880 | Dia senior yang kau selamatkan. | Dia senior yang kau selamatkan. |
136 | 00:11:21,950 | 00:11:23,180 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
137 | 00:11:28,520 | 00:11:31,120 | Kaulah yang harus memberitahuku. | Kaulah yang harus memberitahuku. |
138 | 00:11:32,560 | 00:11:34,460 | Kau tak punya pertanyaan untukku? | Kau tak punya pertanyaan untukku? |
139 | 00:11:35,130 | 00:11:36,760 | Seorang detektif Kejahatan Kekerasan. | Seorang detektif Kejahatan Kekerasan. |
140 | 00:11:37,460 | 00:11:39,330 | Itu pekerjaan berbahaya. | Itu pekerjaan berbahaya. |
141 | 00:11:41,030 | 00:11:44,170 | Dan bagi orang-orang sepertimu, itu bisa mengancam. | Dan bagi orang-orang sepertimu, itu bisa mengancam. |
142 | 00:11:46,310 | 00:11:47,470 | Aku tahu. | Aku tahu. |
143 | 00:11:48,170 | 00:11:50,980 | Aku yakin kau ingin menemukan sesuatu dan memborgolku. | Aku yakin kau ingin menemukan sesuatu dan memborgolku. |
144 | 00:11:52,010 | 00:11:54,610 | Aku berharap kau melakukan itu sebelum kau mati. | Aku berharap kau melakukan itu sebelum kau mati. |
145 | 00:12:03,220 | 00:12:04,690 | Aku jelas mengatakan... | Aku jelas mengatakan... |
146 | 00:12:06,030 | 00:12:09,000 | ...korban selanjutnya yang mati akan mati dengan mengerikan. | ...korban selanjutnya yang mati akan mati dengan mengerikan. |
147 | 00:12:09,560 | 00:12:12,600 | Kau tak ingin tahu itu siapa? | Kau tak ingin tahu itu siapa? |
148 | 00:12:15,600 | 00:12:17,340 | Rencanamu sudah terbaca. | Rencanamu sudah terbaca. |
149 | 00:12:17,540 | 00:12:20,270 | Kau ingin mengendalikanku dengan beberapa kata yang tidak dapat aku konfirmasikan. | Kau ingin mengendalikanku dengan beberapa kata yang tidak dapat aku konfirmasikan. |
150 | 00:12:22,040 | 00:12:23,810 | Aku tak akan membiarkanmu melakukannya lagi. | Aku tak akan membiarkanmu melakukannya lagi. |
151 | 00:12:28,880 | 00:12:30,020 | Kalau begitu,... | Kalau begitu,... |
152 | 00:12:31,080 | 00:12:33,220 | ...kau harus melakukannya sebisa mungkin. | ...kau harus melakukannya sebisa mungkin. |
153 | 00:12:34,790 | 00:12:36,960 | Kau tak punya banyak waktu tersisa. | Kau tak punya banyak waktu tersisa. |
154 | 00:12:47,870 | 00:12:50,300 | Aku membuntuti Nyonya Song. | Aku membuntuti Nyonya Song. |
155 | 00:12:57,740 | 00:12:59,910 | Aku tak tahu mengapa kalian dikumpulan di Klinik Zian... | Aku tak tahu mengapa kalian dikumpulan di Klinik Zian... |
156 | 00:13:00,380 | 00:13:02,600 | ...atau mengapa kalian mati satu per satu. | ...atau mengapa kalian mati satu per satu. |
157 | 00:13:02,620 | 00:13:04,020 | Tapi apa yang aku tahu... | Tapi apa yang aku tahu... |
158 | 00:13:04,580 | 00:13:07,290 | ....kalau Nyonya Lee mampu melakukan apa saja. | ....kalau Nyonya Lee mampu melakukan apa saja. |
159 | 00:13:07,390 | 00:13:09,100 | Seolah-olah dia tahu masa depan. | Seolah-olah dia tahu masa depan. |
160 | 00:13:09,120 | 00:13:11,440 | Dia tahu segalanya tentang diriku. | Dia tahu segalanya tentang diriku. |
161 | 00:13:11,460 | 00:13:13,670 | Kau pikir agar dia mengadakan perkumpulannya? | Kau pikir agar dia mengadakan perkumpulannya? |
162 | 00:13:13,690 | 00:13:17,010 | Dia mungkin melakukan apa yang diperintahkan karena Lee Shin tahu kelemahannya. | Dia mungkin melakukan apa yang diperintahkan karena Lee Shin tahu kelemahannya. |
163 | 00:13:17,030 | 00:13:19,280 | Bagaimanapun, sejak Nyonya Lee datang ke kafe,... | Bagaimanapun, sejak Nyonya Lee datang ke kafe,... |
164 | 00:13:19,300 | 00:13:21,670 | ...Nyonya Song juga sangat sibuk. | ...Nyonya Song juga sangat sibuk. |
165 | 00:13:27,470 | 00:13:29,690 | Bagaimana dengan ini? Apa ini? | Bagaimana dengan ini? Apa ini? |
166 | 00:13:29,710 | 00:13:31,710 | Disini. Lihat lebih dekat. | Disini. Lihat lebih dekat. |
167 | 00:13:32,180 | 00:13:33,980 | Itu firma hukum bernama Park and Park Law Firm. | Itu firma hukum bernama Park and Park Law Firm. |
168 | 00:13:34,010 | 00:13:36,480 | Mereka pengacara terbaik dan termahal di Korea. | Mereka pengacara terbaik dan termahal di Korea. |
169 | 00:13:36,750 | 00:13:39,720 | Apa dia bersiap untuk bertarung di pengadilan? | Apa dia bersiap untuk bertarung di pengadilan? |
170 | 00:13:42,760 | 00:13:44,490 | Ada sesuatu yang aku curigai. | Ada sesuatu yang aku curigai. |
171 | 00:13:46,630 | 00:13:48,170 | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- |
172 | 00:13:48,190 | 00:13:50,000 | Kapan kita bisa mendapatkan hasilnya? | Kapan kita bisa mendapatkan hasilnya? |
173 | 00:13:51,500 | 00:13:53,900 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
174 | 00:13:54,570 | 00:13:56,750 | - Apa itu untuk Bae Jung Tae? - Iya. Kau benar. | - Apa itu untuk Bae Jung Tae? - Iya. Kau benar. |
175 | 00:13:56,770 | 00:13:58,050 | Dia melamar pembebasan bersyarat. | Dia melamar pembebasan bersyarat. |
176 | 00:13:58,070 | 00:13:59,850 | - Kapan evaluasinya? - Minggu depan. | - Kapan evaluasinya? - Minggu depan. |
177 | 00:13:59,870 | 00:14:01,590 | Kau tahu Pengacara Park Won Jun dan Park Law Firm, kan? | Kau tahu Pengacara Park Won Jun dan Park Law Firm, kan? |
178 | 00:14:01,610 | 00:14:03,260 | Dia berspesialisasi dalam pembebasan bersyarat. | Dia berspesialisasi dalam pembebasan bersyarat. |
179 | 00:14:03,280 | 00:14:05,650 | Dia bisa100% disetujui jika dia memiliki Park di sisinya. | Dia bisa100% disetujui jika dia memiliki Park di sisinya. |
180 | 00:14:08,250 | 00:14:10,610 | Ngomong-ngomong, mengapa kau tiba-tiba ingin tahu tentang Bae Jung Tae? | Ngomong-ngomong, mengapa kau tiba-tiba ingin tahu tentang Bae Jung Tae? |
181 | 00:14:11,050 | 00:14:14,670 | Aku jelas mengatakan orang selanjutnya yang mati akan mati dengan mengerikan. | Aku jelas mengatakan orang selanjutnya yang mati akan mati dengan mengerikan. |
182 | 00:14:14,690 | 00:14:16,760 | Kau tak punya banyak waktu. | Kau tak punya banyak waktu. |
183 | 00:14:18,220 | 00:14:19,660 | Terima kasih sudah memeriksanya. | Terima kasih sudah memeriksanya. |
184 | 00:14:20,030 | 00:14:22,000 | Hei, Hyeong Ju... | Hei, Hyeong Ju... |
185 | 00:14:23,000 | 00:14:24,100 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
186 | 00:14:25,470 | 00:14:27,110 | Bae Jung Tae akan segera dibebaskan. | Bae Jung Tae akan segera dibebaskan. |
187 | 00:14:27,130 | 00:14:28,230 | Dibebaskan? | Dibebaskan? |
188 | 00:14:28,670 | 00:14:29,670 | ini. | ini. |
189 | 00:14:30,040 | 00:14:32,610 | -Ajukan kunjungan- | -Ajukan kunjungan- |
190 | 00:14:32,770 | 00:14:34,970 | Pak Bae Jung Tae tidak bisa melihatmu hari ini. | Pak Bae Jung Tae tidak bisa melihatmu hari ini. |
191 | 00:14:35,110 | 00:14:36,640 | Dia bertemu orang lain. | Dia bertemu orang lain. |
192 | 00:14:36,910 | 00:14:37,910 | Apa? | Apa? |
193 | 00:14:42,250 | 00:14:43,950 | Kau terus menolak untuk melihatku. | Kau terus menolak untuk melihatku. |
194 | 00:14:44,520 | 00:14:45,570 | Kenapa kau menelpon? | Kenapa kau menelpon? |
195 | 00:14:45,590 | 00:14:47,090 | Choi Minho. | Choi Minho. |
196 | 00:14:47,890 | 00:14:49,560 | Kau belum menemukannya, bukan? | Kau belum menemukannya, bukan? |
197 | 00:14:49,690 | 00:14:52,290 | Dia cukup sulit ditemukan. | Dia cukup sulit ditemukan. |
198 | 00:14:53,090 | 00:14:56,440 | Sangat sulit bagiku untuk menemukannya juga. | Sangat sulit bagiku untuk menemukannya juga. |
199 | 00:14:56,460 | 00:14:58,260 | Kau belum menemukannya hingga hari ini,... | Kau belum menemukannya hingga hari ini,... |
200 | 00:14:58,830 | 00:15:00,570 | ...tapi kau menemukannya saat kau terjebak di sini? | ...tapi kau menemukannya saat kau terjebak di sini? |
201 | 00:15:01,770 | 00:15:04,500 | - Kau berharap aku percaya itu? - Aku tak peduli jika kau tak percaya. | - Kau berharap aku percaya itu? - Aku tak peduli jika kau tak percaya. |
202 | 00:15:05,640 | 00:15:07,670 | Yang penting adalah faktanya. | Yang penting adalah faktanya. |
203 | 00:15:08,480 | 00:15:11,660 | Aku memiliki Choi Min Ho di tanganku sekarang. | Aku memiliki Choi Min Ho di tanganku sekarang. |
204 | 00:15:11,680 | 00:15:15,650 | Tapi selama 7 bulan terakhir,... | Tapi selama 7 bulan terakhir,... |
205 | 00:15:16,250 | 00:15:18,060 | ...hargaku untuk informasi naik sedikit. | ...hargaku untuk informasi naik sedikit. |
206 | 00:15:18,080 | 00:15:19,820 | Kau meminta uang lagi? | Kau meminta uang lagi? |
207 | 00:15:20,190 | 00:15:21,670 | Berapa banyak lagi yang kau butuhkan... | Berapa banyak lagi yang kau butuhkan... |
208 | 00:15:21,690 | 00:15:23,090 | Aku tak butuh uang. | Aku tak butuh uang. |
209 | 00:15:24,060 | 00:15:26,390 | Aku membutuhkanmu untuk membantuku dengan sesuatu yang lain. | Aku membutuhkanmu untuk membantuku dengan sesuatu yang lain. |
210 | 00:15:28,460 | 00:15:29,600 | Se Rin... | Se Rin... |
211 | 00:15:31,830 | 00:15:33,000 | Unnie. | Unnie. |
212 | 00:15:33,230 | 00:15:34,370 | Ada apa? | Ada apa? |
213 | 00:15:38,340 | 00:15:39,670 | Mengapa kau ke Klinik Zian? | Mengapa kau ke Klinik Zian? |
214 | 00:15:40,370 | 00:15:41,840 | Kau bertemu dengan Nyonya Lee? | Kau bertemu dengan Nyonya Lee? |
215 | 00:15:43,110 | 00:15:44,110 | Iya. | Iya. |
216 | 00:15:44,340 | 00:15:47,210 | Kenapa? Apa yang dia katakan? | Kenapa? Apa yang dia katakan? |
217 | 00:15:48,210 | 00:15:50,080 | Kau datang lebih lambat dari yang aku harapkan. | Kau datang lebih lambat dari yang aku harapkan. |
218 | 00:15:51,580 | 00:15:54,090 | Kupikir kau sudah lari duluan. | Kupikir kau sudah lari duluan. |
219 | 00:15:55,620 | 00:15:57,340 | Bisakah kau memberi tahuku... | Bisakah kau memberi tahuku... |
220 | 00:15:57,360 | 00:15:59,490 | ...kapan aku akan mati? | ...kapan aku akan mati? |
221 | 00:16:03,330 | 00:16:05,330 | Jika kau mau mengetahui sesuatu,... | Jika kau mau mengetahui sesuatu,... |
222 | 00:16:06,770 | 00:16:08,430 | ...kau harus membayar harganya. | ...kau harus membayar harganya. |
223 | 00:16:11,740 | 00:16:13,920 | Tapi aku tidak mau apa-apa. | Tapi aku tidak mau apa-apa. |
224 | 00:16:13,940 | 00:16:15,380 | Seperti yang kau ketahui,... | Seperti yang kau ketahui,... |
225 | 00:16:16,240 | 00:16:18,210 | ...aku sudah punya segalanya. | ...aku sudah punya segalanya. |
226 | 00:16:22,950 | 00:16:25,120 | Yang aku butuhkan adalah... | Yang aku butuhkan adalah... |
227 | 00:16:26,250 | 00:16:27,650 | ...Kesenangan. | ...Kesenangan. |
228 | 00:16:38,060 | 00:16:40,800 | Dia mengatakan kepadaku siapa yang akan mati berikutnya. | Dia mengatakan kepadaku siapa yang akan mati berikutnya. |
229 | 00:16:44,640 | 00:16:46,640 | Kapan dan bagaimana orang itu akan mati. | Kapan dan bagaimana orang itu akan mati. |
230 | 00:16:48,240 | 00:16:50,660 | - Apa? - Dia bilang dia akan membiarkan aku hidup... | - Apa? - Dia bilang dia akan membiarkan aku hidup... |
231 | 00:16:50,680 | 00:16:52,280 | ...jika aku membiarkan orang itu mati. | ...jika aku membiarkan orang itu mati. |
232 | 00:16:52,780 | 00:16:54,750 | Dia mengatakan kepadaku untuk memilih... | Dia mengatakan kepadaku untuk memilih... |
233 | 00:16:55,650 | 00:16:58,150 | ...untuk menyelamatkan orang itu atau menyelamatkan diriku sendiri. | ...untuk menyelamatkan orang itu atau menyelamatkan diriku sendiri. |
234 | 00:16:59,950 | 00:17:02,020 | Apa yang harus aku lakukan, Unnie? | Apa yang harus aku lakukan, Unnie? |
235 | 00:17:03,260 | 00:17:04,290 | Siapa dia? | Siapa dia? |
236 | 00:17:05,230 | 00:17:06,460 | Siapa orang itu? | Siapa orang itu? |
237 | 00:17:15,670 | 00:17:16,700 | Apa itu aku? | Apa itu aku? |
238 | 00:17:22,910 | 00:17:24,010 | Katakan padaku. | Katakan padaku. |
239 | 00:17:25,550 | 00:17:27,050 | Apa dia bilang aku yang bakal mati berikutnya? | Apa dia bilang aku yang bakal mati berikutnya? |
240 | 00:17:28,410 | 00:17:30,180 | Ya, Unnie. | Ya, Unnie. |
241 | 00:17:32,320 | 00:17:33,390 | Kapan? | Kapan? |
242 | 00:17:34,820 | 00:17:35,820 | Dimana? | Dimana? |
243 | 00:17:37,620 | 00:17:38,860 | Bagaimana aku mati? | Bagaimana aku mati? |
244 | 00:17:41,190 | 00:17:43,200 | Berhentilah menangis, mulailah berbicara! | Berhentilah menangis, mulailah berbicara! |
245 | 00:17:52,070 | 00:17:54,810 | -Shin Ga Hyeon- | -Shin Ga Hyeon- |
246 | 00:17:57,580 | 00:17:59,060 | -Shin Ga Hyeon- | -Shin Ga Hyeon- |
247 | 00:17:59,080 | 00:18:00,150 | -Anda memiliki 7 panggilan tidak terjawab.- | -Anda memiliki 7 panggilan tidak terjawab.- |
248 | 00:18:03,480 | 00:18:05,180 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
249 | 00:18:07,890 | 00:18:09,260 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
250 | 00:18:12,330 | 00:18:13,360 | Nyonya Lee. | Nyonya Lee. |
251 | 00:18:13,460 | 00:18:15,140 | Sepertinya kau sudah bicara dengannya. | Sepertinya kau sudah bicara dengannya. |
252 | 00:18:15,900 | 00:18:17,640 | - Kerja bagus. - Tunggu, Nyonya Lee. | - Kerja bagus. - Tunggu, Nyonya Lee. |
253 | 00:18:17,660 | 00:18:18,900 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
254 | 00:18:19,800 | 00:18:23,170 | Aku selalu menepati janjiku. | Aku selalu menepati janjiku. |
255 | 00:18:33,180 | 00:18:34,860 | Haruskah aku mengantarnya ke ruang konseling? | Haruskah aku mengantarnya ke ruang konseling? |
256 | 00:18:35,620 | 00:18:37,950 | Sudah terlambat untuk sesi konseling. | Sudah terlambat untuk sesi konseling. |
257 | 00:18:39,390 | 00:18:42,160 | Ini menyenangkan. Mari kita terus mengawasinya. | Ini menyenangkan. Mari kita terus mengawasinya. |
258 | 00:18:43,460 | 00:18:44,560 | Buka pintunya. | Buka pintunya. |
259 | 00:18:48,030 | 00:18:49,360 | Buka pintunya. | Buka pintunya. |
260 | 00:18:49,560 | 00:18:51,200 | Tolong buka pintunya. | Tolong buka pintunya. |
261 | 00:18:52,570 | 00:18:54,330 | Tolong buka pintunya. | Tolong buka pintunya. |
262 | 00:18:54,600 | 00:18:56,100 | Aku tahu kau didalam. | Aku tahu kau didalam. |
263 | 00:18:56,570 | 00:18:58,300 | Kau berbohong lagi, bukan? | Kau berbohong lagi, bukan? |
264 | 00:18:58,600 | 00:19:00,840 | Kau bereksperimen dengan kami lagi! | Kau bereksperimen dengan kami lagi! |
265 | 00:19:01,070 | 00:19:02,760 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
266 | 00:19:02,780 | 00:19:05,850 | Bagaimana dengan penunjukanmu dengan profesor? | Bagaimana dengan penunjukanmu dengan profesor? |
267 | 00:19:09,550 | 00:19:11,150 | Aku akan meneleponnya. | Aku akan meneleponnya. |
268 | 00:19:21,890 | 00:19:22,900 | Kumohon! | Kumohon! |
269 | 00:19:24,230 | 00:19:25,330 | Kumohon. | Kumohon. |
270 | 00:19:26,370 | 00:19:27,430 | Kumohon. | Kumohon. |
271 | 00:19:27,870 | 00:19:29,150 | Kumohon... | Kumohon... |
272 | 00:19:29,170 | 00:19:30,570 | Orang berikutnya yang akan... | Orang berikutnya yang akan... |
273 | 00:19:31,270 | 00:19:34,340 | ...mati dengan kematian yang mengerikan. | ...mati dengan kematian yang mengerikan. |
274 | 00:19:35,070 | 00:19:38,540 | Kumohon. Tolong buka pintunya. | Kumohon. Tolong buka pintunya. |
275 | 00:19:40,880 | 00:19:42,520 | Berhentilah berbohong. | Berhentilah berbohong. |
276 | 00:19:43,020 | 00:19:45,620 | Kau berbohong, kan? | Kau berbohong, kan? |
277 | 00:19:48,520 | 00:19:49,920 | Astaga, dinginnya. | Astaga, dinginnya. |
278 | 00:19:56,400 | 00:19:58,730 | Hei, apa kau juga bekerja di rumah? | Hei, apa kau juga bekerja di rumah? |
279 | 00:20:06,940 | 00:20:09,360 | - Ayo minum. - Aku sedang tidak ingin minum. | - Ayo minum. - Aku sedang tidak ingin minum. |
280 | 00:20:09,380 | 00:20:11,940 | Saat itulah kau harus minum. | Saat itulah kau harus minum. |
281 | 00:20:12,250 | 00:20:13,250 | ini. | ini. |
282 | 00:20:25,890 | 00:20:27,370 | Aku dengar Bae Jung Tae akan dibebaskan. | Aku dengar Bae Jung Tae akan dibebaskan. |
283 | 00:20:28,760 | 00:20:31,960 | Bedebah itu pasti punya beberapa orang kaya di belakangnya... | Bedebah itu pasti punya beberapa orang kaya di belakangnya... |
284 | 00:20:32,030 | 00:20:34,070 | ...untuk membawa Firma Park and Park Law buat bekerja untuknya. | ...untuk membawa Firma Park and Park Law buat bekerja untuknya. |
285 | 00:20:36,540 | 00:20:37,970 | Bagaimana kakimu? | Bagaimana kakimu? |
286 | 00:20:38,840 | 00:20:40,570 | Kakiku masih sakit. | Kakiku masih sakit. |
287 | 00:20:40,740 | 00:20:43,940 | Kakiku bahkan lebih sakit setiap kali kau menyebabkan masalah. Sakitnya lebih sekarang. | Kakiku bahkan lebih sakit setiap kali kau menyebabkan masalah. Sakitnya lebih sekarang. |
288 | 00:20:47,750 | 00:20:49,990 | Ngomong-ngomong, ini bukan seperti ini pertama kalinya kita terluka. | Ngomong-ngomong, ini bukan seperti ini pertama kalinya kita terluka. |
289 | 00:20:50,380 | 00:20:52,580 | Kita harus keluar dari Kejahatan Kekerasan jika kita takut akan hal itu. | Kita harus keluar dari Kejahatan Kekerasan jika kita takut akan hal itu. |
290 | 00:20:57,820 | 00:20:58,890 | Kau benar. | Kau benar. |
291 | 00:20:59,990 | 00:21:01,990 | Kau hidup mengetahui kalau kau akan mati suatu hari nanti. | Kau hidup mengetahui kalau kau akan mati suatu hari nanti. |
292 | 00:21:02,600 | 00:21:04,800 | Kau bekerja sebagai detektif mengetahui kau bakal mati. | Kau bekerja sebagai detektif mengetahui kau bakal mati. |
293 | 00:21:06,630 | 00:21:08,600 | Begitulah caraku hidup sampai hari ini. | Begitulah caraku hidup sampai hari ini. |
294 | 00:21:11,000 | 00:21:12,740 | Kenapa tiba-tiba aku takut? | Kenapa tiba-tiba aku takut? |
295 | 00:21:15,310 | 00:21:17,110 | Kupikir aku tak terkalahkan? | Kupikir aku tak terkalahkan? |
296 | 00:21:19,850 | 00:21:21,510 | Semua orang seperti itu. | Semua orang seperti itu. |
297 | 00:21:22,680 | 00:21:24,630 | Sepertinya kematian memang untuk semua orang. | Sepertinya kematian memang untuk semua orang. |
298 | 00:21:24,650 | 00:21:26,720 | Kau merasa seperti kematian mungkin akan berlalu begitu saja. | Kau merasa seperti kematian mungkin akan berlalu begitu saja. |
299 | 00:21:26,890 | 00:21:28,860 | Itulah caramu bisa hidup. | Itulah caramu bisa hidup. |
300 | 00:21:29,260 | 00:21:32,260 | Jika kau khawatir tentang kematian setiap hari, Hampir membuat kau tak bisa hidup. | Jika kau khawatir tentang kematian setiap hari, Hampir membuat kau tak bisa hidup. |
301 | 00:21:46,610 | 00:21:48,270 | Kenapa tiba-tiba kau begitu serius? | Kenapa tiba-tiba kau begitu serius? |
302 | 00:21:48,440 | 00:21:49,640 | Kau bahkan tidak mabuk. | Kau bahkan tidak mabuk. |
303 | 00:21:50,240 | 00:21:51,680 | ini. | ini. |
304 | 00:22:09,290 | 00:22:16,290 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
305 | 00:23:19,700 | 00:23:22,780 | -Koo Seung Min- | -Koo Seung Min- |
306 | 00:23:22,800 | 00:23:25,670 | -Panggilan tidak terjawab: Koo Seung Min, Kim Se Rin- | -Panggilan tidak terjawab: Koo Seung Min, Kim Se Rin- |
307 | 00:23:45,320 | 00:23:46,460 | Apa itu Bae Jung Tae? | Apa itu Bae Jung Tae? |
308 | 00:23:46,860 | 00:23:48,510 | Apa itu sebabnya kau muncul kembali setelah 7 bulan? | Apa itu sebabnya kau muncul kembali setelah 7 bulan? |
309 | 00:23:48,530 | 00:23:50,860 | Mengapa menurutmu begitu? | Mengapa menurutmu begitu? |
310 | 00:23:51,600 | 00:23:53,380 | Jika tidak, Kau tak mungkin memberinya... | Jika tidak, Kau tak mungkin memberinya... |
311 | 00:23:53,400 | 00:23:55,440 | ...firma hukum terbaik di Korea untuk membebaskannya. | ...firma hukum terbaik di Korea untuk membebaskannya. |
312 | 00:23:57,670 | 00:24:00,940 | Aku tahu itu. Kau benar-benar seorang detektif. | Aku tahu itu. Kau benar-benar seorang detektif. |
313 | 00:24:02,710 | 00:24:04,710 | Apa Bae Jung Tae terkait dengan kematian... | Apa Bae Jung Tae terkait dengan kematian... |
314 | 00:24:05,880 | 00:24:07,510 | ...dari orang yang bakal mati selanjutnya? | ...dari orang yang bakal mati selanjutnya? |
315 | 00:24:07,580 | 00:24:09,320 | Kau punya banyak pertanyaan. | Kau punya banyak pertanyaan. |
316 | 00:24:10,220 | 00:24:13,490 | Kupikir tidak ada yang ingin kau dengar dariku. | Kupikir tidak ada yang ingin kau dengar dariku. |
317 | 00:24:13,850 | 00:24:15,860 | Kau bilang kau tak akan membiarkanku membodohimu lagi. | Kau bilang kau tak akan membiarkanku membodohimu lagi. |
318 | 00:24:18,120 | 00:24:20,560 | Jika kau merencanakan sesuatu dengan penjahat kecil seperti Pak Bae,... | Jika kau merencanakan sesuatu dengan penjahat kecil seperti Pak Bae,... |
319 | 00:24:21,690 | 00:24:22,960 | ...maka kau tak akan pernah mendapatkanku. | ...maka kau tak akan pernah mendapatkanku. |
320 | 00:24:23,460 | 00:24:24,660 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
321 | 00:24:26,100 | 00:24:29,140 | Kau harus berterima kasih kepadaku. | Kau harus berterima kasih kepadaku. |
322 | 00:24:31,370 | 00:24:33,170 | Aku membayar... | Aku membayar... |
323 | 00:24:33,910 | 00:24:35,940 | ...untuk kesalahan yang kau buat. | ...untuk kesalahan yang kau buat. |
324 | 00:24:38,610 | 00:24:40,050 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
325 | 00:24:41,980 | 00:24:45,320 | Yah, seorang detektif memang bukan dewa. | Yah, seorang detektif memang bukan dewa. |
326 | 00:24:46,350 | 00:24:47,750 | Kau selalu bisa membuat kesalahan. | Kau selalu bisa membuat kesalahan. |
327 | 00:24:48,750 | 00:24:50,360 | Jangan terlalu keras pada diri sendiri. | Jangan terlalu keras pada diri sendiri. |
328 | 00:25:01,400 | 00:25:02,400 | Iya? | Iya? |
329 | 00:25:05,200 | 00:25:06,270 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
330 | 00:25:06,970 | 00:25:08,610 | Aku kedatangan tamu penting. | Aku kedatangan tamu penting. |
331 | 00:25:20,450 | 00:25:21,450 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
332 | 00:25:22,660 | 00:25:23,790 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
333 | 00:25:26,190 | 00:25:28,060 | Aku akan beritahumu nanti. | Aku akan beritahumu nanti. |
334 | 00:25:42,910 | 00:25:45,210 | Apa ada keadaan darurat tadi malam? | Apa ada keadaan darurat tadi malam? |
335 | 00:25:46,950 | 00:25:49,680 | Mengapa kau mencariku begitu putus asa? | Mengapa kau mencariku begitu putus asa? |
336 | 00:25:53,250 | 00:25:56,420 | Apa ada cara bagiku untuk hidup? | Apa ada cara bagiku untuk hidup? |
337 | 00:25:59,060 | 00:26:00,930 | Jika aku melakukan apa yang kau katakan,... | Jika aku melakukan apa yang kau katakan,... |
338 | 00:26:02,760 | 00:26:04,580 | Aku bisa masih hidup kan? | Aku bisa masih hidup kan? |
339 | 00:26:04,600 | 00:26:06,000 | Tentu saja. | Tentu saja. |
340 | 00:26:09,070 | 00:26:11,670 | Hanya jika kau bertanya dengan sopan. | Hanya jika kau bertanya dengan sopan. |
341 | 00:26:18,480 | 00:26:20,980 | Apa yang harus aku lakukan sebagai imbalannya? | Apa yang harus aku lakukan sebagai imbalannya? |
342 | 00:26:21,080 | 00:26:23,280 | Kita harus memikirkan itu bersama-sama. | Kita harus memikirkan itu bersama-sama. |
343 | 00:26:25,220 | 00:26:26,650 | Kupikir... | Kupikir... |
344 | 00:26:28,690 | 00:26:31,020 | ...segalanya akan lebih menyenangkan denganmu, Ga Hyeon. | ...segalanya akan lebih menyenangkan denganmu, Ga Hyeon. |
345 | 00:26:32,790 | 00:26:34,490 | Kita masih punya banyak waktu. | Kita masih punya banyak waktu. |
346 | 00:26:37,060 | 00:26:39,100 | Kau bilang aku yang berikutnya. | Kau bilang aku yang berikutnya. |
347 | 00:26:42,700 | 00:26:43,900 | Siapa yang bilang? | Siapa yang bilang? |
348 | 00:26:45,000 | 00:26:47,940 | - Aku tak pernah mengatakan itu. - Candaan macam apa ini? | - Aku tak pernah mengatakan itu. - Candaan macam apa ini? |
349 | 00:26:48,110 | 00:26:49,610 | Aku tak bercanda. | Aku tak bercanda. |
350 | 00:26:50,710 | 00:26:53,450 | Artinya seseorang berbohong. | Artinya seseorang berbohong. |
351 | 00:26:56,350 | 00:26:58,150 | Kau pikir... | Kau pikir... |
352 | 00:26:59,920 | 00:27:01,320 | ...siapa yang berbohong? | ...siapa yang berbohong? |
353 | 00:27:27,810 | 00:27:28,910 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
354 | 00:27:30,620 | 00:27:31,820 | Ada apa? | Ada apa? |
355 | 00:27:32,750 | 00:27:34,620 | Kudengar aku orang yang berikutnya,... | Kudengar aku orang yang berikutnya,... |
356 | 00:27:35,350 | 00:27:37,190 | ...yang bakal mati selanjutnya. | ...yang bakal mati selanjutnya. |
357 | 00:27:38,090 | 00:27:39,670 | Tapi itu bohong. | Tapi itu bohong. |
358 | 00:27:39,690 | 00:27:40,890 | Apa yang kau bicarakan? | Apa yang kau bicarakan? |
359 | 00:27:56,780 | 00:27:58,480 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
360 | 00:28:00,350 | 00:28:01,380 | Mengapa kau meneleponnya? | Mengapa kau meneleponnya? |
361 | 00:28:06,890 | 00:28:07,890 | Se Rin. | Se Rin. |
362 | 00:28:09,620 | 00:28:10,860 | Se Rin, Kau ada di rumah? | Se Rin, Kau ada di rumah? |
363 | 00:28:11,990 | 00:28:12,990 | Kau siapa? | Kau siapa? |
364 | 00:28:16,630 | 00:28:18,030 | Kau mencari Se Rin? | Kau mencari Se Rin? |
365 | 00:28:20,770 | 00:28:22,800 | Kau temannya? | Kau temannya? |
366 | 00:28:23,370 | 00:28:24,920 | Bisakah kau menghubunginya sekarang? | Bisakah kau menghubunginya sekarang? |
367 | 00:28:24,940 | 00:28:26,010 | Aku kakaknya. | Aku kakaknya. |
368 | 00:28:26,310 | 00:28:29,280 | Ibu bilang dia tidak bisa menghubunginya, jadi aku datang. Apa dia tidak ada di rumah? | Ibu bilang dia tidak bisa menghubunginya, jadi aku datang. Apa dia tidak ada di rumah? |
369 | 00:28:29,380 | 00:28:30,940 | Kau... Kau kakaknya? | Kau... Kau kakaknya? |
370 | 00:28:32,650 | 00:28:34,480 | - Kakak kandungnya? - Iya. | - Kakak kandungnya? - Iya. |
371 | 00:28:35,680 | 00:28:37,290 | Aku yang lemah,... | Aku yang lemah,... |
372 | 00:28:37,320 | 00:28:38,730 | ...namun kakakku meninggal lebih dulu. | ...namun kakakku meninggal lebih dulu. |
373 | 00:28:38,750 | 00:28:40,170 | Kematiannya sama seperti temanmu yang meninggal. | Kematiannya sama seperti temanmu yang meninggal. |
374 | 00:28:40,190 | 00:28:41,570 | Dia mengalami kecelakaan mobil. | Dia mengalami kecelakaan mobil. |
375 | 00:28:41,590 | 00:28:44,390 | Dia mencoba menyelamatkanku tapi dia tertabrak mobil. | Dia mencoba menyelamatkanku tapi dia tertabrak mobil. |
376 | 00:28:44,860 | 00:28:46,830 | Kau benar-benar kakaknya? | Kau benar-benar kakaknya? |
377 | 00:28:48,890 | 00:28:50,730 | Kali ini, apa dia bilang aku sudah mati? | Kali ini, apa dia bilang aku sudah mati? |
378 | 00:28:53,900 | 00:28:56,670 | Jika dia tidak ada di sini, dia mungkin di kelas klub universitasnya. | Jika dia tidak ada di sini, dia mungkin di kelas klub universitasnya. |
379 | 00:28:57,240 | 00:28:58,500 | Universitasnya? | Universitasnya? |
380 | 00:28:59,000 | 00:29:00,210 | Bukankah dia pengulang? | Bukankah dia pengulang? |
381 | 00:29:01,440 | 00:29:02,710 | Aku tak percaya ini. | Aku tak percaya ini. |
382 | 00:29:05,080 | 00:29:06,520 | -Volunteer Club Voluntas, Universitas Jangmoon- | -Volunteer Club Voluntas, Universitas Jangmoon- |
383 | 00:29:06,550 | 00:29:09,480 | - Kim Se Rin? - Kau tahu, dengan Young Woong. | - Kim Se Rin? - Kau tahu, dengan Young Woong. |
384 | 00:29:10,050 | 00:29:11,130 | Oh, yang sakit parah? | Oh, yang sakit parah? |
385 | 00:29:11,750 | 00:29:12,950 | "Sakit parah"? | "Sakit parah"? |
386 | 00:29:14,890 | 00:29:17,890 | Dia berbohong pada Young Woong dia bilang lagi sakit parah, ketahuan bohong,... | Dia berbohong pada Young Woong dia bilang lagi sakit parah, ketahuan bohong,... |
387 | 00:29:18,020 | 00:29:19,960 | ...lalu membuat kekacauan besar. | ...lalu membuat kekacauan besar. |
388 | 00:29:20,330 | 00:29:23,000 | Dia memang terlihat lemah. | Dia memang terlihat lemah. |
389 | 00:29:23,430 | 00:29:24,510 | Dia juga membodohi kita. | Dia juga membodohi kita. |
390 | 00:29:24,530 | 00:29:27,530 | Young Woong menjalani Wamil (Wajib Militer) karena dia juga. | Young Woong menjalani Wamil (Wajib Militer) karena dia juga. |
391 | 00:29:27,830 | 00:29:29,270 | Dia sudah menguntitnya. | Dia sudah menguntitnya. |
392 | 00:29:43,650 | 00:29:45,320 | -Nyonya Lee Shin: 1 gambar- | -Nyonya Lee Shin: 1 gambar- |
393 | 00:29:52,690 | 00:29:54,060 | -Tanpa judul- | -Tanpa judul- |
394 | 00:30:03,200 | 00:30:05,100 | Kau yakin bisa melakukan apa saja? | Kau yakin bisa melakukan apa saja? |
395 | 00:30:09,910 | 00:30:10,980 | Iya. | Iya. |
396 | 00:30:13,550 | 00:30:15,410 | Menurutmu siapa yang akan mati selanjutnya? | Menurutmu siapa yang akan mati selanjutnya? |
397 | 00:30:16,330 | 00:30:21,330 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-14-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-14-APRIL-2020 |
398 | 00:30:22,280 | 00:30:27,280 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
399 | 00:30:28,010 | 00:30:29,210 | EPISODE 14 | EPISODE 14 |
400 | 00:30:36,420 | 00:30:38,000 | - Nyonya Lee. - Sepertinya kau punya... | - Nyonya Lee. - Sepertinya kau punya... |
401 | 00:30:38,020 | 00:30:39,950 | ...berbicara dengannya. Kerja bagus. | ...berbicara dengannya. Kerja bagus. |
402 | 00:30:40,690 | 00:30:42,590 | - Nyonya Lee. - Jangan khawatir. | - Nyonya Lee. - Jangan khawatir. |
403 | 00:30:43,020 | 00:30:45,760 | Aku selalu menepati janjiku. | Aku selalu menepati janjiku. |
404 | 00:30:46,530 | 00:30:49,100 | Kau harus melakukan perjalanan untuk saat ini. | Kau harus melakukan perjalanan untuk saat ini. |
405 | 00:30:49,630 | 00:30:52,650 | Aku menyarankanmu untuk keluar dari Seoul. | Aku menyarankanmu untuk keluar dari Seoul. |
406 | 00:30:52,670 | 00:30:53,900 | Untuk berapa lama? | Untuk berapa lama? |
407 | 00:30:54,500 | 00:30:56,640 | Kau bisa mengatakannya? | Kau bisa mengatakannya? |
408 | 00:30:56,770 | 00:30:58,940 | Saat kau sudah aman,... | Saat kau sudah aman,... |
409 | 00:30:59,610 | 00:31:01,140 | ...aku akan menghubungimu lagi. | ...aku akan menghubungimu lagi. |
410 | 00:31:32,040 | 00:31:33,510 | Temanmu belum kembali? | Temanmu belum kembali? |
411 | 00:31:34,210 | 00:31:35,640 | Kita harus pergi sekarang. | Kita harus pergi sekarang. |
412 | 00:31:39,480 | 00:31:41,950 | -Hongwoon Express- | -Hongwoon Express- |
413 | 00:31:47,120 | 00:31:49,100 | Orang yang telah Anda hubungi tidak tersedia. | Orang yang telah Anda hubungi tidak tersedia. |
414 | 00:31:49,120 | 00:31:50,680 | Anda akan diarahkan ke kotak pesan suara. | Anda akan diarahkan ke kotak pesan suara. |
415 | 00:32:01,230 | 00:32:02,300 | Sedang apa kau disini? | Sedang apa kau disini? |
416 | 00:32:07,210 | 00:32:08,280 | Oppa! | Oppa! |
417 | 00:32:14,050 | 00:32:15,150 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
418 | 00:32:25,260 | 00:32:27,030 | Ini disebut sindrom Munchausen. | Ini disebut sindrom Munchausen. |
419 | 00:32:27,590 | 00:32:31,350 | Kau tahu, kelainan yang membuatmu berbohong dan berpura-pura sakit. | Kau tahu, kelainan yang membuatmu berbohong dan berpura-pura sakit. |
420 | 00:32:31,370 | 00:32:33,430 | Aku ada di kotak ramyeon... | Aku ada di kotak ramyeon... |
421 | 00:32:34,070 | 00:32:36,070 | ...ketika aku ditinggalkan di depan panti asuhan. | ...ketika aku ditinggalkan di depan panti asuhan. |
422 | 00:32:37,000 | 00:32:39,570 | Orang tuaku dibunuh oleh perampok. | Orang tuaku dibunuh oleh perampok. |
423 | 00:32:41,810 | 00:32:43,680 | Akulah satu-satunya yang selamat. | Akulah satu-satunya yang selamat. |
424 | 00:32:44,510 | 00:32:46,410 | Belum ada obatnya. | Belum ada obatnya. |
425 | 00:32:47,880 | 00:32:49,230 | Aku memiliki waktu paling banyak 3 bulan. | Aku memiliki waktu paling banyak 3 bulan. |
426 | 00:32:49,250 | 00:32:50,900 | Astaga. Kasihan kamu ini. | Astaga. Kasihan kamu ini. |
427 | 00:32:50,920 | 00:32:52,820 | Dia membeli simpati orang dengan membohongi mereka. | Dia membeli simpati orang dengan membohongi mereka. |
428 | 00:32:53,420 | 00:32:56,160 | Dia berpikir bahwa orang-orang akan mencintainya. | Dia berpikir bahwa orang-orang akan mencintainya. |
429 | 00:32:58,630 | 00:33:00,910 | Aku tak melakukan kesalahan. | Aku tak melakukan kesalahan. |
430 | 00:33:00,930 | 00:33:02,580 | Wanita Berengsek itu bertekad menjebakku. | Wanita Berengsek itu bertekad menjebakku. |
431 | 00:33:02,600 | 00:33:05,100 | Yah, detektif memang bukan dewa. | Yah, detektif memang bukan dewa. |
432 | 00:33:05,270 | 00:33:06,670 | Kau selalu bisa membuat kesalahan. | Kau selalu bisa membuat kesalahan. |
433 | 00:33:06,770 | 00:33:08,270 | Jangan terlalu keras pada diri sendiri. | Jangan terlalu keras pada diri sendiri. |
434 | 00:33:19,780 | 00:33:20,980 | Kau punya tamu. | Kau punya tamu. |
435 | 00:33:24,990 | 00:33:25,990 | Apa? | Apa? |
436 | 00:33:37,130 | 00:33:39,930 | Iya. aku akan menghubungimu nanti. | Iya. aku akan menghubungimu nanti. |
437 | 00:33:54,050 | 00:33:56,980 | Unnie, Young Woong Oppa menghilang. | Unnie, Young Woong Oppa menghilang. |
438 | 00:33:57,420 | 00:34:00,320 | Dia baru saja meninggalkan teleponnya. Dan dia menghilang. | Dia baru saja meninggalkan teleponnya. Dan dia menghilang. |
439 | 00:34:00,490 | 00:34:02,260 | Aku menelepon polisi,... | Aku menelepon polisi,... |
440 | 00:34:02,290 | 00:34:04,720 | ...tapi aku tak bisa melaporkannya karena belum 24 jam. | ...tapi aku tak bisa melaporkannya karena belum 24 jam. |
441 | 00:34:05,890 | 00:34:09,030 | Unnie, bisakah kau bicara dengan detektif itu? | Unnie, bisakah kau bicara dengan detektif itu? |
442 | 00:34:09,360 | 00:34:12,430 | Kau bisa memintanya untuk menemukan Young Woong Oppa? Kumohon? | Kau bisa memintanya untuk menemukan Young Woong Oppa? Kumohon? |
443 | 00:34:13,200 | 00:34:14,900 | Aku bertemu dengan kakakmu. | Aku bertemu dengan kakakmu. |
444 | 00:34:15,070 | 00:34:17,000 | Orang yang meninggal dalam kecelakaan mobil. | Orang yang meninggal dalam kecelakaan mobil. |
445 | 00:34:17,900 | 00:34:19,240 | Kakakmu yang sudah mati. | Kakakmu yang sudah mati. |
446 | 00:34:24,010 | 00:34:25,050 | Apa? | Apa? |
447 | 00:34:25,750 | 00:34:27,250 | Kenapa kau berbohong padaku? | Kenapa kau berbohong padaku? |
448 | 00:34:29,920 | 00:34:31,790 | Jangan percaya apa yang dia katakan. | Jangan percaya apa yang dia katakan. |
449 | 00:34:32,250 | 00:34:34,570 | Dia memiliki banyak masalah,... | Dia memiliki banyak masalah,... |
450 | 00:34:34,590 | 00:34:36,000 | ...jadi dia biasa pergi ke terapi dan sebagainya. | ...jadi dia biasa pergi ke terapi dan sebagainya. |
451 | 00:34:36,020 | 00:34:37,490 | Kaulah yang menjalani terapi. | Kaulah yang menjalani terapi. |
452 | 00:34:39,030 | 00:34:42,130 | Kau bilang kau mengulang Ujian CSAT dan orang tuamu membencimu. | Kau bilang kau mengulang Ujian CSAT dan orang tuamu membencimu. |
453 | 00:34:43,200 | 00:34:44,870 | Mereka semua bohong. | Mereka semua bohong. |
454 | 00:34:49,640 | 00:34:50,800 | Apa kau... | Apa kau... |
455 | 00:34:52,470 | 00:34:55,010 | ...mengambil kata-kata kakakku dariku? | ...mengambil kata-kata kakakku dariku? |
456 | 00:34:57,140 | 00:34:58,850 | Baiklah. | Baiklah. |
457 | 00:34:59,480 | 00:35:01,210 | Suka-suka kau saja. | Suka-suka kau saja. |
458 | 00:35:01,310 | 00:35:02,980 | Aku tak peduli dengan apa yang kau pikirkan. | Aku tak peduli dengan apa yang kau pikirkan. |
459 | 00:35:04,650 | 00:35:06,020 | Young Woong Oppa. | Young Woong Oppa. |
460 | 00:35:07,720 | 00:35:09,060 | Bisakah kau... | Bisakah kau... |
461 | 00:35:10,560 | 00:35:14,130 | ...meminta detektif itu untuk menemukannya? Kumohon? | ...meminta detektif itu untuk menemukannya? Kumohon? |
462 | 00:35:14,660 | 00:35:16,100 | Kumohon, Unnie. | Kumohon, Unnie. |
463 | 00:35:19,470 | 00:35:21,000 | Young Woong... | Young Woong... |
464 | 00:35:22,540 | 00:35:24,000 | ...ada di kantor polisi. | ...ada di kantor polisi. |
465 | 00:35:26,870 | 00:35:27,870 | Apa? | Apa? |
466 | 00:35:34,050 | 00:35:35,680 | Kau di sini... | Kau di sini... |
467 | 00:35:36,320 | 00:35:37,980 | ...untuk melaporkan Nona Kim Se Rin? | ...untuk melaporkan Nona Kim Se Rin? |
468 | 00:35:42,620 | 00:35:45,170 | Itu tidak masuk akal. Kenapa dia melakukan itu? | Itu tidak masuk akal. Kenapa dia melakukan itu? |
469 | 00:35:45,190 | 00:35:47,590 | Aku berpikir untuk melepaskan ini sampai aku bergabung dengan militer. | Aku berpikir untuk melepaskan ini sampai aku bergabung dengan militer. |
470 | 00:35:48,730 | 00:35:52,470 | Tapi setelah mengetahui kalau dia mengunduh aplikasi pelacakan,... | Tapi setelah mengetahui kalau dia mengunduh aplikasi pelacakan,... |
471 | 00:35:53,400 | 00:35:54,550 | ...aku tak bisa membiarkannya lari lagi. | ...aku tak bisa membiarkannya lari lagi. |
472 | 00:35:54,570 | 00:35:56,650 | Aku hanya melakukan itu karena aku khawatir padanya. | Aku hanya melakukan itu karena aku khawatir padanya. |
473 | 00:35:56,670 | 00:35:59,290 | Dia mengancamku kalau dia akan bunuh diri jika aku putus dengannya. | Dia mengancamku kalau dia akan bunuh diri jika aku putus dengannya. |
474 | 00:35:59,310 | 00:36:00,520 | Aku muak sekarang. | Aku muak sekarang. |
475 | 00:36:00,540 | 00:36:03,960 | Aku benar-benar tidak bisa hidup tanpanya, Unnie. | Aku benar-benar tidak bisa hidup tanpanya, Unnie. |
476 | 00:36:03,980 | 00:36:06,130 | Itu pasti rumahnya. | Itu pasti rumahnya. |
477 | 00:36:06,150 | 00:36:08,850 | Aku seharusnya tahu kapan dia pindah ke sebelah rumahku. | Aku seharusnya tahu kapan dia pindah ke sebelah rumahku. |
478 | 00:36:09,120 | 00:36:11,330 | Aku tahu dia mendekatiku dengan rencana. | Aku tahu dia mendekatiku dengan rencana. |
479 | 00:36:11,350 | 00:36:13,420 | Menurutmu mengapa aku melakukan Menyetel Ulang nya? | Menurutmu mengapa aku melakukan Menyetel Ulang nya? |
480 | 00:36:13,550 | 00:36:16,220 | Aku sudah melakukan banyak hal untuk bertemu Young Woong Oppa. | Aku sudah melakukan banyak hal untuk bertemu Young Woong Oppa. |
481 | 00:36:19,990 | 00:36:21,490 | Aku tak bisa menyerah seperti ini. | Aku tak bisa menyerah seperti ini. |
482 | 00:36:22,330 | 00:36:24,030 | Langkahi dulu mayatku. aku tak bisa. | Langkahi dulu mayatku. aku tak bisa. |
483 | 00:36:30,140 | 00:36:32,440 | Kau bilang kau melakukan ini karena Young Woong? | Kau bilang kau melakukan ini karena Young Woong? |
484 | 00:36:33,040 | 00:36:35,140 | Kau yakin bisa melakukan apa saja? | Kau yakin bisa melakukan apa saja? |
485 | 00:36:38,480 | 00:36:39,480 | Iya. | Iya. |
486 | 00:36:40,050 | 00:36:41,950 | Menurutmu siapa selanjutnya? | Menurutmu siapa selanjutnya? |
487 | 00:36:49,560 | 00:36:51,120 | Yang mati Selanjutnya... | Yang mati Selanjutnya... |
488 | 00:36:52,890 | 00:36:53,960 | ...itu dirimu. | ...itu dirimu. |
489 | 00:37:09,680 | 00:37:10,740 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
490 | 00:37:11,580 | 00:37:12,680 | Kau tak takut? | Kau tak takut? |
491 | 00:37:15,550 | 00:37:17,980 | Yah, kalian semua akan tetap mati. | Yah, kalian semua akan tetap mati. |
492 | 00:37:18,350 | 00:37:19,950 | Tapi menjadi yang berikutnya mati... | Tapi menjadi yang berikutnya mati... |
493 | 00:37:21,190 | 00:37:23,390 | ...pasti membuatmu takut. | ...pasti membuatmu takut. |
494 | 00:37:24,090 | 00:37:25,930 | Dan jika orang lain ketakutan,... | Dan jika orang lain ketakutan,... |
495 | 00:37:26,730 | 00:37:28,700 | itu akan menjadi hiburan yang bagus bagiku. | itu akan menjadi hiburan yang bagus bagiku. |
496 | 00:37:32,970 | 00:37:34,730 | Kau pilihlah, Se Rin. | Kau pilihlah, Se Rin. |
497 | 00:37:35,540 | 00:37:37,900 | Kepada siapa kau harus mengatakan ini untuk menghiburku? | Kepada siapa kau harus mengatakan ini untuk menghiburku? |
498 | 00:37:39,210 | 00:37:43,210 | Dan pikirkan apa yang harus kau katakan untuk membuatnya lebih menyenangkan. | Dan pikirkan apa yang harus kau katakan untuk membuatnya lebih menyenangkan. |
499 | 00:37:44,280 | 00:37:45,810 | Lalu, aku akan memberitahumu... | Lalu, aku akan memberitahumu... |
500 | 00:37:47,410 | 00:37:49,650 | ...bagaimana kau bisa menyelamatkan dirimu. | ...bagaimana kau bisa menyelamatkan dirimu. |
501 | 00:38:04,130 | 00:38:05,230 | Kenapa kau melakukannya? | Kenapa kau melakukannya? |
502 | 00:38:08,300 | 00:38:09,840 | Kenapa aku? | Kenapa aku? |
503 | 00:38:09,900 | 00:38:11,600 | Unnie pasti juga melakukan hal yang sama. | Unnie pasti juga melakukan hal yang sama. |
504 | 00:38:11,770 | 00:38:13,740 | Orang yang paling dekat denganmu. | Orang yang paling dekat denganmu. |
505 | 00:38:14,270 | 00:38:15,980 | Orang yang tidak akan meragukanmu. | Orang yang tidak akan meragukanmu. |
506 | 00:38:16,940 | 00:38:18,560 | Kau mungkin akan memilih orang seperti itu. | Kau mungkin akan memilih orang seperti itu. |
507 | 00:38:18,580 | 00:38:20,660 | Kau... Bagaimana kau bisa? | Kau... Bagaimana kau bisa? |
508 | 00:38:20,680 | 00:38:21,860 | Jangan membenciku. | Jangan membenciku. |
509 | 00:38:21,880 | 00:38:23,750 | Kau takut mati juga. | Kau takut mati juga. |
510 | 00:38:24,380 | 00:38:27,190 | Kau merasa nyaman ketika kau tahu itu bukan giliranmu. | Kau merasa nyaman ketika kau tahu itu bukan giliranmu. |
511 | 00:38:28,190 | 00:38:29,220 | Terus... | Terus... |
512 | 00:38:30,790 | 00:38:32,830 | ...apa Nyonya Lee memberitahumu? | ...apa Nyonya Lee memberitahumu? |
513 | 00:38:33,030 | 00:38:36,300 | Kau menjualku untuk bisa lolos dan menyelamatkan dirimu sendiri? | Kau menjualku untuk bisa lolos dan menyelamatkan dirimu sendiri? |
514 | 00:38:37,000 | 00:38:38,030 | Iya. | Iya. |
515 | 00:38:39,600 | 00:38:41,500 | Itu sebabnya aku berterima kasih padamu. | Itu sebabnya aku berterima kasih padamu. |
516 | 00:38:43,900 | 00:38:46,110 | Karena aku berterima kasih padamu, izinkan aku meminta satu bantuan lagi. | Karena aku berterima kasih padamu, izinkan aku meminta satu bantuan lagi. |
517 | 00:38:47,370 | 00:38:48,880 | Beri tahu detektif itu... | Beri tahu detektif itu... |
518 | 00:38:49,680 | 00:38:51,980 | ...untuk membawa Young Woong Oppa pulang. | ...untuk membawa Young Woong Oppa pulang. |
519 | 00:38:52,080 | 00:38:53,610 | -Keluhan, Choi Young Woong- | -Keluhan, Choi Young Woong- |
520 | 00:38:54,080 | 00:38:55,850 | -Tergugat: Kim Se Rin- | -Tergugat: Kim Se Rin- |
521 | 00:38:56,880 | 00:38:59,100 | -Penggugat: Choi Young Woong, Pengantar: Ji Hyeong Ju- | -Penggugat: Choi Young Woong, Pengantar: Ji Hyeong Ju- |
522 | 00:38:59,120 | 00:39:02,020 | -Keluhan, Choi Young Woong- | -Keluhan, Choi Young Woong- |
523 | 00:39:04,420 | 00:39:05,590 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
524 | 00:39:07,090 | 00:39:08,400 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
525 | 00:39:09,800 | 00:39:11,630 | Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. |
526 | 00:39:15,300 | 00:39:16,640 | Aku mulai... | Aku mulai... |
527 | 00:39:17,400 | 00:39:19,840 | ...mengencani Se Rin setelah insiden penyerangannya. | ...mengencani Se Rin setelah insiden penyerangannya. |
528 | 00:39:20,340 | 00:39:22,240 | Tapi sekarang aku melihatnya lagi,... | Tapi sekarang aku melihatnya lagi,... |
529 | 00:39:22,680 | 00:39:24,440 | ...ada yang aneh tentang itu. | ...ada yang aneh tentang itu. |
530 | 00:39:26,010 | 00:39:28,420 | Kecuali jika kau ingin aku jadi makin menggila,... | Kecuali jika kau ingin aku jadi makin menggila,... |
531 | 00:39:28,550 | 00:39:30,220 | ...panggil dia sekarang! | ...panggil dia sekarang! |
532 | 00:39:32,590 | 00:39:33,750 | Kim Se Rin. | Kim Se Rin. |
533 | 00:39:38,490 | 00:39:40,070 | Kau tahu di mana aku harus memotongnya tanganku,... | Kau tahu di mana aku harus memotongnya tanganku,... |
534 | 00:39:40,090 | 00:39:41,690 | ...biar aku tidak mati dan hanya terluka? | ...biar aku tidak mati dan hanya terluka? |
535 | 00:39:42,830 | 00:39:44,130 | Aku tahu betul... | Aku tahu betul... |
536 | 00:39:44,760 | 00:39:46,330 | ...karena aku sering melihatnya. | ...karena aku sering melihatnya. |
537 | 00:39:53,040 | 00:39:55,640 | Jika kau tak ingin berakhir seperti Bae Jung Tae, panggil dia! | Jika kau tak ingin berakhir seperti Bae Jung Tae, panggil dia! |
538 | 00:39:57,910 | 00:40:00,850 | "Bae Jung Tae"? Maksudmu apa? | "Bae Jung Tae"? Maksudmu apa? |
539 | 00:40:02,220 | 00:40:04,950 | Katakan padaku! Bagaimana apanya? | Katakan padaku! Bagaimana apanya? |
540 | 00:40:13,990 | 00:40:15,660 | Pria itu bertanya padanya,... | Pria itu bertanya padanya,... |
541 | 00:40:16,460 | 00:40:18,200 | "Apa yang kau coba lakukan sekarang?" | "Apa yang kau coba lakukan sekarang?" |
542 | 00:40:20,230 | 00:40:22,570 | Kau siapa? Apa yang kau coba lakukan sekarang? | Kau siapa? Apa yang kau coba lakukan sekarang? |
543 | 00:40:23,000 | 00:40:24,740 | Tidak peduli berapa kali aku memikirkannya,... | Tidak peduli berapa kali aku memikirkannya,... |
544 | 00:40:26,070 | 00:40:27,570 | itu terdengar aneh bagiku. | itu terdengar aneh bagiku. |
545 | 00:40:32,910 | 00:40:33,980 | Kau mengatakan... | Kau mengatakan... |
546 | 00:40:35,780 | 00:40:37,020 | itu semua yang kau lakukan? | itu semua yang kau lakukan? |
547 | 00:40:37,380 | 00:40:40,290 | Iya. Itu aku. | Iya. Itu aku. |
548 | 00:40:41,520 | 00:40:43,520 | Kau dan polisi... | Kau dan polisi... |
549 | 00:40:44,660 | 00:40:46,690 | ...semua tertipu olehku. | ...semua tertipu olehku. |
550 | 00:40:51,830 | 00:40:53,770 | Siapa yang percaya sama seorang mantan narapidana? | Siapa yang percaya sama seorang mantan narapidana? |
551 | 00:40:54,100 | 00:40:57,240 | Seperti yang aku harapkan, semua orang percaya padaku... | Seperti yang aku harapkan, semua orang percaya padaku... |
552 | 00:40:58,300 | 00:41:00,150 | ...dan menempatkannya di balik jeruji. | ...dan menempatkannya di balik jeruji. |
553 | 00:41:00,170 | 00:41:01,340 | Kim Se Rin. | Kim Se Rin. |
554 | 00:41:02,680 | 00:41:04,040 | Kau pikir kau pengecualian? | Kau pikir kau pengecualian? |
555 | 00:41:04,840 | 00:41:06,010 | -Koo Seung Min- | -Koo Seung Min- |
556 | 00:41:28,540 | 00:41:32,370 | Bu Penulis, Kau di sana? | Bu Penulis, Kau di sana? |
557 | 00:41:34,310 | 00:41:35,410 | Bu Penulis? | Bu Penulis? |
558 | 00:41:37,880 | 00:41:39,010 | Siapa... Kau siapa? | Siapa... Kau siapa? |
559 | 00:41:41,050 | 00:41:43,150 | Bu Penulis. | Bu Penulis. |
560 | 00:41:45,890 | 00:41:48,860 | Bu Penulis, Kau berdarah. Kau baik-baik saja? | Bu Penulis, Kau berdarah. Kau baik-baik saja? |
561 | 00:41:49,220 | 00:41:52,390 | Oh tidak. Kau berdarah. Apa yang harus aku lakukan? | Oh tidak. Kau berdarah. Apa yang harus aku lakukan? |
562 | 00:42:07,610 | 00:42:09,610 | Aku sangat kesal. | Aku sangat kesal. |
563 | 00:42:11,310 | 00:42:13,310 | Bukankah kau seharusnya melaporkan ini ke polisi? | Bukankah kau seharusnya melaporkan ini ke polisi? |
564 | 00:42:14,150 | 00:42:15,350 | Seung Min. | Seung Min. |
565 | 00:42:16,980 | 00:42:18,450 | Maafkan aku,... | Maafkan aku,... |
566 | 00:42:20,550 | 00:42:22,390 | ...tapi aku lagi ingin menyendiri. | ...tapi aku lagi ingin menyendiri. |
567 | 00:42:23,520 | 00:42:24,860 | Bu Penulis. | Bu Penulis. |
568 | 00:42:25,860 | 00:42:27,090 | Kumohon. | Kumohon. |
569 | 00:42:30,860 | 00:42:31,860 | Baiklah. | Baiklah. |
570 | 00:42:33,130 | 00:42:34,330 | Aku pergi, kalau begitu. | Aku pergi, kalau begitu. |
571 | 00:42:51,220 | 00:42:52,820 | Terima kasih, Unnie. | Terima kasih, Unnie. |
572 | 00:42:56,190 | 00:42:57,750 | Pasti sangat sulit ya. | Pasti sangat sulit ya. |
573 | 00:42:59,290 | 00:43:01,330 | Kau selalu menjadi yang terbaik. | Kau selalu menjadi yang terbaik. |
574 | 00:43:02,330 | 00:43:05,130 | Kau selalu memenuhi standar orang lain. | Kau selalu memenuhi standar orang lain. |
575 | 00:43:07,900 | 00:43:09,100 | Bersulang. | Bersulang. |
576 | 00:43:43,970 | 00:43:44,970 | Itu tiba-tiba. | Itu tiba-tiba. |
577 | 00:43:48,170 | 00:43:50,780 | Kenapa ya... | Kenapa ya... |
578 | 00:43:50,910 | 00:43:53,910 | ...kau tiba-tiba menjadi ingin tahu tentang itu. | ...kau tiba-tiba menjadi ingin tahu tentang itu. |
579 | 00:43:57,350 | 00:43:59,950 | Siapa yang dikhianati Kim Se Rin kali ini? | Siapa yang dikhianati Kim Se Rin kali ini? |
580 | 00:44:02,420 | 00:44:05,320 | Kutahu aku terlambat, tapi aku mau mendengarkan kebenarannya sekarang. | Kutahu aku terlambat, tapi aku mau mendengarkan kebenarannya sekarang. |
581 | 00:44:09,000 | 00:44:10,130 | "Kebenaran"? | "Kebenaran"? |
582 | 00:44:15,270 | 00:44:16,870 | Aku suka kau memutuskan ini dengan cepat. | Aku suka kau memutuskan ini dengan cepat. |
583 | 00:44:17,040 | 00:44:18,570 | Apa yang perlu aku lakukan? | Apa yang perlu aku lakukan? |
584 | 00:44:18,640 | 00:44:20,540 | Mungkin sulit. | Mungkin sulit. |
585 | 00:44:21,040 | 00:44:22,640 | Kau mungkin tidak mengerti. | Kau mungkin tidak mengerti. |
586 | 00:44:25,110 | 00:44:27,780 | Tapi aku akan memastikan... | Tapi aku akan memastikan... |
587 | 00:44:28,150 | 00:44:29,670 | ...untuk mengkompensasi pekerjaanmu dengan baik. | ...untuk mengkompensasi pekerjaanmu dengan baik. |
588 | 00:44:29,980 | 00:44:31,080 | Kau bisa pegang perkataanku. | Kau bisa pegang perkataanku. |
589 | 00:44:34,950 | 00:44:36,520 | Aku ingin kau mengawasi Se Rin. | Aku ingin kau mengawasi Se Rin. |
590 | 00:44:37,890 | 00:44:39,130 | Kim Se Rin? | Kim Se Rin? |
591 | 00:44:39,290 | 00:44:42,160 | Dia menderita gangguan kecemasan. | Dia menderita gangguan kecemasan. |
592 | 00:44:43,130 | 00:44:46,830 | Dia tidak bisa ditebak. | Dia tidak bisa ditebak. |
593 | 00:44:49,340 | 00:44:50,540 | Aku hanya khawatir... | Aku hanya khawatir... |
594 | 00:44:53,770 | 00:44:56,840 | ...dia mungkin bakal mati. | ...dia mungkin bakal mati. |
595 | 00:44:57,010 | 00:44:59,880 | Saat itu, Aku tak mengerti apa yang dia maksud. | Saat itu, Aku tak mengerti apa yang dia maksud. |
596 | 00:45:00,110 | 00:45:01,580 | Tapi sekarang, aku mengerti. | Tapi sekarang, aku mengerti. |
597 | 00:45:02,650 | 00:45:05,470 | Dia khawatir Se Rin akan melukai dirinya sendiri... | Dia khawatir Se Rin akan melukai dirinya sendiri... |
598 | 00:45:05,490 | 00:45:06,990 | ....dan akhirnya dia mati. | ....dan akhirnya dia mati. |
599 | 00:45:08,860 | 00:45:11,090 | Aku mohon padamu. | Aku mohon padamu. |
600 | 00:45:11,760 | 00:45:14,790 | Pelajar lain merasa tidak nyaman tentang hal ini. | Pelajar lain merasa tidak nyaman tentang hal ini. |
601 | 00:45:16,000 | 00:45:19,700 | Aku bersyukur kalau kau menyukaiku, tapi mari kita tetap sebagai teman. | Aku bersyukur kalau kau menyukaiku, tapi mari kita tetap sebagai teman. |
602 | 00:45:20,070 | 00:45:21,100 | Mengapa? | Mengapa? |
603 | 00:45:21,970 | 00:45:24,270 | Apa yang aku lakukan salah? | Apa yang aku lakukan salah? |
604 | 00:45:26,470 | 00:45:28,780 | Kenapa kau melakukan ini padaku? | Kenapa kau melakukan ini padaku? |
605 | 00:45:32,080 | 00:45:34,780 | Kenapa kau melakukan ini padaku? | Kenapa kau melakukan ini padaku? |
606 | 00:45:35,150 | 00:45:36,500 | Oppa! | Oppa! |
607 | 00:45:36,520 | 00:45:38,330 | Se Rin, kumohon! | Se Rin, kumohon! |
608 | 00:45:38,350 | 00:45:41,120 | Kenapa kau melakukan ini padaku? | Kenapa kau melakukan ini padaku? |
609 | 00:45:44,420 | 00:45:45,590 | Young Woong! | Young Woong! |
610 | 00:45:45,890 | 00:45:48,290 | Young Woong! | Young Woong! |
611 | 00:45:50,630 | 00:45:53,700 | Kenapa kau melakukan ini padaku? | Kenapa kau melakukan ini padaku? |
612 | 00:46:00,310 | 00:46:01,320 | Ada apa? | Ada apa? |
613 | 00:46:01,340 | 00:46:03,710 | Mengapa kau menangis dan membuat keributan di depan umum? | Mengapa kau menangis dan membuat keributan di depan umum? |
614 | 00:46:04,680 | 00:46:05,950 | Kenapa kau peduli? | Kenapa kau peduli? |
615 | 00:46:06,150 | 00:46:07,750 | Apa dia melecehkanmu? | Apa dia melecehkanmu? |
616 | 00:46:09,620 | 00:46:11,680 | - Apa? - Jika dia tidak, maka tidak apa-apa. | - Apa? - Jika dia tidak, maka tidak apa-apa. |
617 | 00:46:13,520 | 00:46:14,620 | Kau lihat,... | Kau lihat,... |
618 | 00:46:15,090 | 00:46:17,990 | Aku tidak tahan bajingan yang melecehkan wanita. | Aku tidak tahan bajingan yang melecehkan wanita. |
619 | 00:46:23,200 | 00:46:25,200 | Bisakah kau membantuku? | Bisakah kau membantuku? |
620 | 00:46:29,700 | 00:46:31,050 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
621 | 00:46:31,070 | 00:46:34,170 | Dia mengatakan dia menguntitnya. | Dia mengatakan dia menguntitnya. |
622 | 00:46:37,040 | 00:46:39,110 | Dia ingin aku menakutinya. | Dia ingin aku menakutinya. |
623 | 00:46:42,320 | 00:46:43,400 | Aku menelepon mereka berdua sekarang. | Aku menelepon mereka berdua sekarang. |
624 | 00:46:43,420 | 00:46:45,790 | - Se Rin. - Aku sangat takut. | - Se Rin. - Aku sangat takut. |
625 | 00:46:45,850 | 00:46:47,850 | Se Rin, kau disana? | Se Rin, kau disana? |
626 | 00:46:53,130 | 00:46:54,430 | Itu rumahnya. | Itu rumahnya. |
627 | 00:47:04,370 | 00:47:06,110 | Apa bajingan itu melakukan ini? | Apa bajingan itu melakukan ini? |
628 | 00:47:23,490 | 00:47:25,490 | Kau hanya perlu menakuti dia... | Kau hanya perlu menakuti dia... |
629 | 00:47:26,760 | 00:47:28,930 | ...sehingga dia tidak akan kembali. | ...sehingga dia tidak akan kembali. |
630 | 00:47:29,760 | 00:47:32,450 | Inilah mengapa polisi ada... | Inilah mengapa polisi ada... |
631 | 00:47:32,470 | 00:47:35,640 | ...dan kita membayar pajak. Kau seharusnya meminta bantuan Ji Hyeong Ju. | ...dan kita membayar pajak. Kau seharusnya meminta bantuan Ji Hyeong Ju. |
632 | 00:47:37,000 | 00:47:38,620 | Kupikir kalian berdua sudah dekat. | Kupikir kalian berdua sudah dekat. |
633 | 00:47:38,640 | 00:47:40,560 | -Young Woong, tolong datang ke rumahku sekarang.- | -Young Woong, tolong datang ke rumahku sekarang.- |
634 | 00:47:49,750 | 00:47:50,880 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
635 | 00:47:53,090 | 00:47:54,690 | Apa yang sedang kau lakukan? Hei, hei. | Apa yang sedang kau lakukan? Hei, hei. |
636 | 00:47:56,390 | 00:47:58,460 | Kau ini...diamlah! | Kau ini...diamlah! |
637 | 00:47:58,930 | 00:47:59,990 | Hei! | Hei! |
638 | 00:48:01,260 | 00:48:03,160 | Ada apa denganmu? Apa yang sedang kau lakukan? | Ada apa denganmu? Apa yang sedang kau lakukan? |
639 | 00:48:04,200 | 00:48:06,470 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
640 | 00:48:12,540 | 00:48:13,670 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
641 | 00:48:14,270 | 00:48:15,340 | Se Rin! | Se Rin! |
642 | 00:48:15,610 | 00:48:17,840 | - Oppa! - Kau siapa? | - Oppa! - Kau siapa? |
643 | 00:48:20,380 | 00:48:21,880 | Oppa! | Oppa! |
644 | 00:48:25,050 | 00:48:27,390 | Kau siapa? Apa yang kau coba lakukan sekarang? | Kau siapa? Apa yang kau coba lakukan sekarang? |
645 | 00:48:36,760 | 00:48:37,960 | Kau melakukannya dengan baik. | Kau melakukannya dengan baik. |
646 | 00:48:38,660 | 00:48:40,170 | Kau harus lari... | Kau harus lari... |
647 | 00:48:40,870 | 00:48:43,470 | ...karena tidak ada yang akan percaya padamu. | ...karena tidak ada yang akan percaya padamu. |
648 | 00:48:47,240 | 00:48:49,980 | - Kau benar-benar ingin mati? - Pak Bae Jung Tae! | - Kau benar-benar ingin mati? - Pak Bae Jung Tae! |
649 | 00:48:57,050 | 00:49:00,090 | Lalu bagaimana dengan pernyataan tertulis itu? | Lalu bagaimana dengan pernyataan tertulis itu? |
650 | 00:49:00,890 | 00:49:01,950 | Bagaimana dengan itu? | Bagaimana dengan itu? |
651 | 00:49:02,150 | 00:49:05,120 | Aku baru saja menuliskan apa yang dikatakan pengacaraku. | Aku baru saja menuliskan apa yang dikatakan pengacaraku. |
652 | 00:49:05,260 | 00:49:08,390 | Dia berbicara tentang kejahatan masa laluku, keadaan, dan saksi. | Dia berbicara tentang kejahatan masa laluku, keadaan, dan saksi. |
653 | 00:49:08,430 | 00:49:11,200 | Dia mengatakan mengklaim tidak bersalah hanya akan memperburuk hukumanku... | Dia mengatakan mengklaim tidak bersalah hanya akan memperburuk hukumanku... |
654 | 00:49:11,400 | 00:49:12,810 | ...dan akan lebih baik untuk mengakuinya... | ...dan akan lebih baik untuk mengakuinya... |
655 | 00:49:12,830 | 00:49:14,800 | ...buat bertujuan untuk hukuman yang lebih ringan. | ...buat bertujuan untuk hukuman yang lebih ringan. |
656 | 00:49:14,830 | 00:49:17,640 | Semua yang dia katakan benar. | Semua yang dia katakan benar. |
657 | 00:49:18,100 | 00:49:19,670 | Itu sebabnya aku menulisnya. | Itu sebabnya aku menulisnya. |
658 | 00:49:23,540 | 00:49:26,850 | Jika mau, Kau bisa menuntutnya karena melakukan fitnah. | Jika mau, Kau bisa menuntutnya karena melakukan fitnah. |
659 | 00:49:27,510 | 00:49:29,080 | Kau bisa meminta sidang ulang juga. | Kau bisa meminta sidang ulang juga. |
660 | 00:49:29,120 | 00:49:30,420 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
661 | 00:49:32,420 | 00:49:34,800 | Pada awalnya, aku berniat... | Pada awalnya, aku berniat... |
662 | 00:49:34,820 | 00:49:38,120 | ...untuk mengakhirinya begitu aku bebas. | ...untuk mengakhirinya begitu aku bebas. |
663 | 00:49:38,590 | 00:49:41,130 | Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun. | Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun. |
664 | 00:49:44,760 | 00:49:48,600 | Kau tahu mengapa Nyonya Lee Shin membantumu menerima pembebasan bersyarat? | Kau tahu mengapa Nyonya Lee Shin membantumu menerima pembebasan bersyarat? |
665 | 00:49:53,610 | 00:49:56,240 | Kukira dia membayarku... | Kukira dia membayarku... |
666 | 00:49:56,910 | 00:49:58,540 | ...karena mengawasi Kim Se Rin. | ...karena mengawasi Kim Se Rin. |
667 | 00:49:59,010 | 00:50:00,790 | Apa ada hal lain yang dia minta kau lakukan? | Apa ada hal lain yang dia minta kau lakukan? |
668 | 00:50:00,810 | 00:50:04,330 | Tidak ada. Aku tidak peduli tentang wanita itu atau Klinik Zian. | Tidak ada. Aku tidak peduli tentang wanita itu atau Klinik Zian. |
669 | 00:50:04,350 | 00:50:06,550 | Aku bahkan tidak akan berpikir untuk pergi ke sana. | Aku bahkan tidak akan berpikir untuk pergi ke sana. |
670 | 00:50:08,490 | 00:50:11,620 | Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani. | Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani. |
671 | 00:50:12,890 | 00:50:15,060 | Dan aku akan mati saat waktuku mati. | Dan aku akan mati saat waktuku mati. |
672 | 00:50:40,650 | 00:50:42,390 | Young Woong Oppa, melaporkanku? | Young Woong Oppa, melaporkanku? |
673 | 00:50:31,530 | 00:50:36,530 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
674 | 00:50:42,490 | 00:50:45,170 | Tidak mungkin. Tidak mungkin dia melakukan itu! | Tidak mungkin. Tidak mungkin dia melakukan itu! |
675 | 00:50:45,190 | 00:50:47,360 | Nona Kim Se Rin, tenanglah. | Nona Kim Se Rin, tenanglah. |
676 | 00:50:47,630 | 00:50:48,930 | Letakkan pisaunya. | Letakkan pisaunya. |
677 | 00:50:51,730 | 00:50:53,710 | Panggil Young Woong Oppa sekarang! | Panggil Young Woong Oppa sekarang! |
678 | 00:50:53,730 | 00:50:54,730 | Kim Se Rin! | Kim Se Rin! |
679 | 00:50:55,370 | 00:50:56,840 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
680 | 00:50:57,670 | 00:50:59,420 | Panggil Young Woong Oppa sekarang! | Panggil Young Woong Oppa sekarang! |
681 | 00:50:59,440 | 00:51:02,370 | Orang itu bahkan bukan pacarmu. | Orang itu bahkan bukan pacarmu. |
682 | 00:51:02,710 | 00:51:05,160 | Kau hanya mengejarnya seperti perempuan gila! | Kau hanya mengejarnya seperti perempuan gila! |
683 | 00:51:05,180 | 00:51:06,760 | Tidak! | Tidak! |
684 | 00:51:06,780 | 00:51:08,520 | Dia bahkan menepuk kepalaku... | Dia bahkan menepuk kepalaku... |
685 | 00:51:08,550 | 00:51:09,930 | ...dan menunggu busku. | ...dan menunggu busku. |
686 | 00:51:09,950 | 00:51:11,160 | Kami bahkan makan bersama. | Kami bahkan makan bersama. |
687 | 00:51:11,180 | 00:51:12,380 | Kumohon! | Kumohon! |
688 | 00:51:13,850 | 00:51:15,490 | Kau selalu menyebabkan masalah. | Kau selalu menyebabkan masalah. |
689 | 00:51:15,650 | 00:51:17,790 | Dan mengapa kita harus membereskan kekacauanmu? | Dan mengapa kita harus membereskan kekacauanmu? |
690 | 00:51:18,420 | 00:51:20,560 | Aku sangat muak dengan ini! | Aku sangat muak dengan ini! |
691 | 00:51:23,100 | 00:51:24,830 | Jangan mengancam kami dengan hidupmu. | Jangan mengancam kami dengan hidupmu. |
692 | 00:51:25,500 | 00:51:27,470 | Kau pasti benar-benar bunuh diri. | Kau pasti benar-benar bunuh diri. |
693 | 00:51:32,400 | 00:51:33,470 | Apa? | Apa? |
694 | 00:51:37,640 | 00:51:40,330 | Lepaskan aku! Bawa Young Woong ke sini! | Lepaskan aku! Bawa Young Woong ke sini! |
695 | 00:51:40,350 | 00:51:41,980 | Panggil dia sekarang! | Panggil dia sekarang! |
696 | 00:51:42,350 | 00:51:44,200 | - Bawa dia ke sini. - Minggir. | - Bawa dia ke sini. - Minggir. |
697 | 00:51:44,220 | 00:51:46,260 | Bawa dia ke sini sekarang! | Bawa dia ke sini sekarang! |
698 | 00:51:46,290 | 00:51:47,990 | Young Woong Oppa! | Young Woong Oppa! |
699 | 00:51:48,320 | 00:51:49,360 | Se Rin. | Se Rin. |
700 | 00:51:52,060 | 00:51:53,090 | Se Rin. | Se Rin. |
701 | 00:51:57,600 | 00:51:59,370 | Young Woong Oppa melaporkanku. | Young Woong Oppa melaporkanku. |
702 | 00:51:59,930 | 00:52:01,800 | Aku kembali ke masa lalu hanya untuk menemaninya. | Aku kembali ke masa lalu hanya untuk menemaninya. |
703 | 00:52:02,000 | 00:52:03,550 | Seperti sebelum Menyetel Ulang nya. | Seperti sebelum Menyetel Ulang nya. |
704 | 00:52:03,570 | 00:52:05,870 | Tidak, ini lebih mengerikan. | Tidak, ini lebih mengerikan. |
705 | 00:52:06,440 | 00:52:08,570 | Aku sangat senang dengannya. | Aku sangat senang dengannya. |
706 | 00:52:10,280 | 00:52:13,090 | Aku terus memikirkan kehidupanku sebelumnya. Aku tak tahan. | Aku terus memikirkan kehidupanku sebelumnya. Aku tak tahan. |
707 | 00:52:13,110 | 00:52:14,860 | Aku memberimu jalan keluar dari semua ini. | Aku memberimu jalan keluar dari semua ini. |
708 | 00:52:14,880 | 00:52:16,320 | Kenapa kau masih disini? | Kenapa kau masih disini? |
709 | 00:52:16,550 | 00:52:18,680 | Apa dia lebih penting daripada hidupmu? | Apa dia lebih penting daripada hidupmu? |
710 | 00:52:19,990 | 00:52:21,190 | Jika kau mati,... | Jika kau mati,... |
711 | 00:52:22,020 | 00:52:24,060 | ...cintamu akan sia-sia. | ...cintamu akan sia-sia. |
712 | 00:52:24,320 | 00:52:25,990 | Tanpa Young Woong Oppa,... | Tanpa Young Woong Oppa,... |
713 | 00:52:27,160 | 00:52:28,730 | ...hidupku tidak ada gunanya. | ...hidupku tidak ada gunanya. |
714 | 00:52:29,460 | 00:52:31,980 | Nyonya Lee, biarkan aku melakukan Menyetel Ulang nya sekali lagi. | Nyonya Lee, biarkan aku melakukan Menyetel Ulang nya sekali lagi. |
715 | 00:52:32,000 | 00:52:33,730 | Lalu, aku yakin aku bisa melakukannya lebih baik. | Lalu, aku yakin aku bisa melakukannya lebih baik. |
716 | 00:52:33,930 | 00:52:36,400 | Tolong berikan aku satu kesempatan lagi. Aku memohon padamu. | Tolong berikan aku satu kesempatan lagi. Aku memohon padamu. |
717 | 00:52:41,270 | 00:52:42,270 | Baiklah. | Baiklah. |
718 | 00:52:43,840 | 00:52:44,910 | Sungguh? | Sungguh? |
719 | 00:52:46,850 | 00:52:47,950 | Untuk melakukannya,... | Untuk melakukannya,... |
720 | 00:52:48,450 | 00:52:51,420 | ...kau harus bertahan hidup dulu, kan? | ...kau harus bertahan hidup dulu, kan? |
721 | 00:53:05,060 | 00:53:08,150 | Pada awalnya, aku berniat... | Pada awalnya, aku berniat... |
722 | 00:53:08,170 | 00:53:10,440 | ...untuk mengakhirinya begitu aku bebas. | ...untuk mengakhirinya begitu aku bebas. |
723 | 00:53:10,740 | 00:53:13,220 | Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun. | Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun. |
724 | 00:53:13,240 | 00:53:16,140 | Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani. | Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani. |
725 | 00:53:16,210 | 00:53:18,480 | Dan aku akan mati saat waktuku mati. | Dan aku akan mati saat waktuku mati. |
726 | 00:53:23,820 | 00:53:30,970 | -Selamat Bebas, Selamat Warga Negara- | -Selamat Bebas, Selamat Warga Negara- |
727 | 00:53:30,990 | 00:53:33,690 | -Selamat Bebas, Selamat Warga Negara- | -Selamat Bebas, Selamat Warga Negara- |
728 | 00:53:58,120 | 00:54:00,250 | Kau menyelesaikan semuanya dengan Se Rin? | Kau menyelesaikan semuanya dengan Se Rin? |
729 | 00:54:02,190 | 00:54:03,600 | Kukira itu bukan akhir yang bahagia... | Kukira itu bukan akhir yang bahagia... |
730 | 00:54:03,620 | 00:54:05,700 | ...di mana kau bisa mengerti satu sama lain dan berbaikan dengannya. | ...di mana kau bisa mengerti satu sama lain dan berbaikan dengannya. |
731 | 00:54:06,490 | 00:54:08,190 | Bahkan kau tak bisa... | Bahkan kau tak bisa... |
732 | 00:54:09,430 | 00:54:11,060 | ...memaafkan dia semudah itu, kan? | ...memaafkan dia semudah itu, kan? |
733 | 00:54:12,800 | 00:54:14,400 | Apa putrimu... | Apa putrimu... |
734 | 00:54:16,000 | 00:54:18,140 | ...tahu dia sedang melakukan Menyetel Ulang nya? | ...tahu dia sedang melakukan Menyetel Ulang nya? |
735 | 00:54:21,740 | 00:54:24,680 | Jika dia tahu bahwa dia mengulangi... | Jika dia tahu bahwa dia mengulangi... |
736 | 00:54:26,280 | 00:54:29,250 | ...tahun yang sama berulang-ulang karena hobi kejammu,... | ...tahun yang sama berulang-ulang karena hobi kejammu,... |
737 | 00:54:32,220 | 00:54:34,190 | ...apa yang akan dipikirkan putrimu? | ...apa yang akan dipikirkan putrimu? |
738 | 00:54:37,820 | 00:54:39,630 | "Hobi kejam". | "Hobi kejam". |
739 | 00:54:44,900 | 00:54:46,530 | Aku akan mencoba mencocokkan deskripsimu. | Aku akan mencoba mencocokkan deskripsimu. |
740 | 00:54:50,800 | 00:54:53,070 | Aku akan memberitahumu... | Aku akan memberitahumu... |
741 | 00:54:54,470 | 00:54:55,450 | ...siapa yang benar-benar selanjutnya. | ...siapa yang benar-benar selanjutnya. |
742 | 00:54:55,470 | 00:54:56,510 | Tidak. | Tidak. |
743 | 00:54:57,340 | 00:54:59,650 | Aku tak akan membiarkanmu memiliki kendali atas diriku lagi. | Aku tak akan membiarkanmu memiliki kendali atas diriku lagi. |
744 | 00:55:02,280 | 00:55:04,650 | Ga Hyeon, Kau bisa menyelamatkan orang ini. | Ga Hyeon, Kau bisa menyelamatkan orang ini. |
745 | 00:55:06,850 | 00:55:08,790 | Kau yakin tidak akan menyesal? | Kau yakin tidak akan menyesal? |
746 | 00:55:30,140 | 00:55:31,280 | Halo? | Halo? |
747 | 00:55:34,150 | 00:55:35,690 | -Dari Seoul ke Haenam- | -Dari Seoul ke Haenam- |
748 | 00:55:35,710 | 00:55:37,830 | Pak, tunggu! | Pak, tunggu! |
749 | 00:55:37,850 | 00:55:39,790 | Tolong buka pintunya sekarang. Cepat! | Tolong buka pintunya sekarang. Cepat! |
750 | 00:55:40,190 | 00:55:42,390 | -Changsun Express- | -Changsun Express- |
751 | 00:55:53,500 | 00:55:56,770 | -Rumah Sakit Sejin- | -Rumah Sakit Sejin- |
752 | 00:56:43,420 | 00:56:46,080 | Operasi transplantasi jantungnya berjalan dengan baik. | Operasi transplantasi jantungnya berjalan dengan baik. |
753 | 00:56:47,090 | 00:56:50,190 | Sulit menemukan donor yang cocok dengan adikmu. | Sulit menemukan donor yang cocok dengan adikmu. |
754 | 00:56:50,490 | 00:56:53,160 | Tapi Nyonya Lee memastikan dia memiliki donornya. | Tapi Nyonya Lee memastikan dia memiliki donornya. |
755 | 00:57:07,370 | 00:57:08,510 | Jeong Ae. | Jeong Ae. |
756 | 00:57:25,720 | 00:57:26,960 | Wanita yang di sana. | Wanita yang di sana. |
757 | 00:57:28,530 | 00:57:29,700 | Siapa dia? | Siapa dia? |
758 | 00:58:02,430 | 00:58:06,530 | Astaga. Kau tak percaya padaku, kan? | Astaga. Kau tak percaya padaku, kan? |
759 | 00:58:08,600 | 00:58:11,900 | Kau takut aku akan kembali ke Kim Se Rin? | Kau takut aku akan kembali ke Kim Se Rin? |
760 | 00:58:12,870 | 00:58:14,270 | Kau mau pulang, kan? | Kau mau pulang, kan? |
761 | 00:58:16,210 | 00:58:18,860 | Kau bisa lega setelah mengantarku ke rumah. | Kau bisa lega setelah mengantarku ke rumah. |
762 | 00:58:18,880 | 00:58:20,450 | Lalu, beri aku tumpangan. | Lalu, beri aku tumpangan. |
763 | 00:58:31,320 | 00:58:33,890 | - Adikmu... - Astaga. | - Adikmu... - Astaga. |
764 | 00:58:35,590 | 00:58:38,160 | Jangan bicara tentang kehidupan pribadi kita. | Jangan bicara tentang kehidupan pribadi kita. |
765 | 00:59:11,260 | 00:59:13,530 | Pulanglah kerumah, terima kasih. | Pulanglah kerumah, terima kasih. |
766 | 00:59:13,730 | 00:59:15,100 | Hati-hati. | Hati-hati. |
767 | 00:59:16,000 | 00:59:17,340 | Dan sampai jumpa. | Dan sampai jumpa. |
768 | 00:59:19,400 | 00:59:21,890 | Aku akan memastikan kita tidak pernah berpapasan lagi. | Aku akan memastikan kita tidak pernah berpapasan lagi. |
769 | 00:59:21,910 | 00:59:24,480 | Tolong lupakan aku. | Tolong lupakan aku. |
770 | 00:59:58,410 | 00:59:59,480 | Sekarang sudah bisa kan? | Sekarang sudah bisa kan? |
771 | 01:00:00,750 | 01:00:01,880 | Ceritakan sekarang. | Ceritakan sekarang. |
772 | 01:00:02,410 | 01:00:04,220 | Choi Min Ho adalah Choi Young Woong. | Choi Min Ho adalah Choi Young Woong. |
773 | 01:00:06,020 | 01:00:07,090 | Apa? | Apa? |
774 | 01:00:10,920 | 01:00:13,230 | Kalian terjerat seperti bola benang. | Kalian terjerat seperti bola benang. |
775 | 01:00:22,870 | 01:00:23,870 | Tapi... | Tapi... |
776 | 01:00:26,070 | 01:00:27,370 | ...biarkan aku pergi dulu. | ...biarkan aku pergi dulu. |
777 | 01:00:58,440 | 01:01:01,970 | Ada begitu banyak yang harus kita bicarakan, bukan? | Ada begitu banyak yang harus kita bicarakan, bukan? |
778 | 01:01:22,830 | 01:01:24,610 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
779 | 01:01:24,630 | 01:01:26,400 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
780 | 01:01:27,230 | 01:01:29,570 | -Panggilan tak terjawab, Kim Se Rin- | -Panggilan tak terjawab, Kim Se Rin- |
781 | 01:01:32,200 | 01:01:34,010 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
782 | 01:01:35,310 | 01:01:36,560 | Orang yang Anda panggil ada di saluran lain. | Orang yang Anda panggil ada di saluran lain. |
783 | 01:01:36,580 | 01:01:38,580 | Anda akan diarahkan ke kotak pesan suara. | Anda akan diarahkan ke kotak pesan suara. |
784 | 01:01:40,010 | 01:01:43,750 | -Polisi yang dapat dipercaya, negara pasti aman- | -Polisi yang dapat dipercaya, negara pasti aman- |
785 | 01:01:47,550 | 01:01:49,890 | -Anda memiliki pesan suara baru. Tekan Panggil untuk mendengarkannya.- | -Anda memiliki pesan suara baru. Tekan Panggil untuk mendengarkannya.- |
786 | 01:01:52,020 | 01:01:55,060 | -Anda memiliki pesan suara baru. Tekan Panggil untuk mendengarkannya.- | -Anda memiliki pesan suara baru. Tekan Panggil untuk mendengarkannya.- |
787 | 01:01:56,330 | 01:01:58,500 | Ini adalah pesan pertamamu. | Ini adalah pesan pertamamu. |
788 | 01:01:58,560 | 01:02:00,430 | Ga Hyeon, jawab teleponnya. | Ga Hyeon, jawab teleponnya. |
789 | 01:02:01,470 | 01:02:02,830 | Aku selanjutnya. | Aku selanjutnya. |
790 | 01:02:03,240 | 01:02:04,570 | Aku yang mati. | Aku yang mati. |
791 | 01:02:05,200 | 01:02:07,540 | Aku tidak berbohong kali ini. Aku serius. | Aku tidak berbohong kali ini. Aku serius. |
792 | 01:02:08,470 | 01:02:10,640 | Ga Hyeon, aku minta maaf. | Ga Hyeon, aku minta maaf. |
793 | 01:02:11,480 | 01:02:12,980 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
794 | 01:02:14,580 | 01:02:17,250 | Unnie, tolong selamatkan aku. | Unnie, tolong selamatkan aku. |
795 | 01:02:19,420 | 01:02:22,590 | -Panggilan Terbaru, Kim Se Rin- | -Panggilan Terbaru, Kim Se Rin- |
796 | 01:02:28,530 | 01:02:29,960 | Sadarlah, Shin Ga Hyeon. | Sadarlah, Shin Ga Hyeon. |
797 | 01:03:07,400 | 01:03:10,670 | -Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama- | -Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama- |
798 | 01:03:11,060 | 01:03:15,060 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-14-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-14-APRIL-2020 |
799 | 01:03:16,370 | 01:03:20,370 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
800 | 01:03:26,110 | 01:03:32,110 | BERSAMBUNG... | BERSAMBUNG... |
801 | 01:03:33,950 | 01:03:36,950 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
802 | 01:03:37,330 | 01:03:42,330 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
803 | 01:03:42,870 | 01:03:44,740 | 365: REPEAT THE YEAR | 365: REPEAT THE YEAR |
804 | 01:03:44,940 | 01:03:47,090 | Bukankah takdir begitu menarik? | Bukankah takdir begitu menarik? |
805 | 01:03:47,110 | 01:03:48,550 | Mengapa kau membiarkannya mati? | Mengapa kau membiarkannya mati? |
806 | 01:03:48,570 | 01:03:50,090 | Aku ingin membuat laporan. | Aku ingin membuat laporan. |
807 | 01:03:50,110 | 01:03:51,420 | Bae Jung Tae bebas kemarin. | Bae Jung Tae bebas kemarin. |
808 | 01:03:51,440 | 01:03:53,560 | Keputusan ada di tanganmu, Nyonya Lee. | Keputusan ada di tanganmu, Nyonya Lee. |
809 | 01:03:53,580 | 01:03:54,790 | Apa ini? Apa yang kau lakukan? | Apa ini? Apa yang kau lakukan? |
810 | 01:03:54,810 | 01:03:56,650 | Itu tidak benar, bukan? Itu tidak benar? | Itu tidak benar, bukan? Itu tidak benar? |
811 | 01:03:56,850 | 01:03:59,080 | Pergantian acara yang tidak terduga ini akan membuatnya menghibur. | Pergantian acara yang tidak terduga ini akan membuatnya menghibur. |
812 | 01:03:59,280 | 01:04:01,170 | - Aku tidak akan membiarkanmu melakukan ini. - Aku punya harapan tinggi. | - Aku tidak akan membiarkanmu melakukan ini. - Aku punya harapan tinggi. |
813 | 01:04:01,190 | 01:04:03,200 | Pembunuhan? Aku tak pernah berpikir itu akan terjadi. | Pembunuhan? Aku tak pernah berpikir itu akan terjadi. |
814 | 01:04:03,220 | 01:04:05,000 | Kami baru saja bertengkar. Aku takk membunuhnya. | Kami baru saja bertengkar. Aku takk membunuhnya. |
815 | 01:04:05,020 | 01:04:06,870 | - Aku benar-benar tidak membunuhnya. - Jawab pertanyaanku! | - Aku benar-benar tidak membunuhnya. - Jawab pertanyaanku! |
816 | 01:04:06,890 | 01:04:09,360 | Kau pelakunya atau sedang melakukan kejahatan lain. | Kau pelakunya atau sedang melakukan kejahatan lain. |
817 | 01:04:09,560 | 01:04:12,530 | Dia baru saja meninggal. | Dia baru saja meninggal. |