# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 SUB By VIU SUB By VIU
2 00:00:04,000 00:00:07,000 OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~
3 00:00:08,040 00:00:09,040 "Episode 13" "Episode 13"
4 00:00:09,040 00:00:12,780 Nona Lee Shin tahu tanggal kematian Nona Lee Shin tahu tanggal kematian
5 00:00:13,640 00:00:17,520 karena dia sudah tahu tentang kematian mereka. karena dia sudah tahu tentang kematian mereka.
6 00:00:18,550 00:00:21,690 Apa maksudmu? Mereka semua masih hidup. Apa maksudmu? Mereka semua masih hidup.
7 00:00:22,310 00:00:24,120 Bagaimana jika itu bukan sebelum reset? Bagaimana jika itu bukan sebelum reset?
8 00:00:26,220 00:00:27,920 Tapi kehidupan sebelum reset? Tapi kehidupan sebelum reset?
9 00:00:28,420 00:00:29,420 Apa? Apa?
10 00:00:29,780 00:00:31,530 Bagaimana jika dia mengamati kita, Bagaimana jika dia mengamati kita,
11 00:00:31,800 00:00:35,300 sehingga dia tahu nasib kita? sehingga dia tahu nasib kita?
12 00:00:45,370 00:00:46,540 Benar. Benar.
13 00:00:47,900 00:00:48,970 Kalian semua Kalian semua
14 00:00:49,680 00:00:50,820 sudah sudah
15 00:00:51,720 00:00:53,250 mati. mati.
16 00:01:18,310 00:01:19,900 Tempat ini nyaman dan bagus. Tempat ini nyaman dan bagus.
17 00:01:21,140 00:01:22,980 Aku selalu ingin berkunjung. Aku selalu ingin berkunjung.
18 00:01:24,920 00:01:26,110 Sudah berapa lama? Sudah berapa lama?
19 00:01:27,310 00:01:29,950 Sudah sekitar tujuh bulan? Sudah sekitar tujuh bulan?
20 00:01:30,610 00:01:31,810 Siapa kamu? Siapa kamu?
21 00:01:31,890 00:01:33,830 - Dari mana saja... - Lalu? - Dari mana saja... - Lalu?
22 00:01:34,250 00:01:35,330 Kamu tidak senang melihatku? Kamu tidak senang melihatku?
23 00:01:39,890 00:01:42,000 Aku yakin kalian punya banyak pertanyaan. Aku yakin kalian punya banyak pertanyaan.
24 00:01:42,420 00:01:44,800 Hei, kita dengarkan dahulu. Hei, kita dengarkan dahulu.
25 00:01:54,550 00:01:57,670 Apa maksudmu kami sudah mati? Apa maksudmu kami sudah mati?
26 00:01:59,370 00:02:01,550 Selama lima reset pertama, Selama lima reset pertama,
27 00:02:03,110 00:02:04,890 kalian semua selalu mati. kalian semua selalu mati.
28 00:02:06,110 00:02:09,280 Tapi di reset keenam, aku memutuskan untuk menyelamatkan kalian. Tapi di reset keenam, aku memutuskan untuk menyelamatkan kalian.
29 00:02:10,950 00:02:14,800 Lalu aku mengundang kalian untuk reset ketujuh. Lalu aku mengundang kalian untuk reset ketujuh.
30 00:02:15,020 00:02:18,360 Bukankah kita bertemu untuk kali pertama di Klinik Zian? Bukankah kita bertemu untuk kali pertama di Klinik Zian?
31 00:02:19,100 00:02:21,960 Jadi, kapan dan bagaimana kamu menyelamatkan kami? Jadi, kapan dan bagaimana kamu menyelamatkan kami?
32 00:02:23,230 00:02:25,580 Sebenarnya mudah saja. Sebenarnya mudah saja.
33 00:02:26,230 00:02:29,550 Kamu hanya perlu menghindari tempat itu di hari kematianmu. Kamu hanya perlu menghindari tempat itu di hari kematianmu.
34 00:02:35,110 00:02:38,610 "Lift sedang diperbaiki" "Lift sedang diperbaiki"
35 00:02:38,610 00:02:39,820 - Perbaiki dan datanglah. - Baiklah. - Perbaiki dan datanglah. - Baiklah.
36 00:02:39,820 00:02:40,920 Pak Choi tidak bisa menghadiri pertemuan Pak Choi tidak bisa menghadiri pertemuan
37 00:02:40,920 00:02:42,230 karena harus memperbaiki lift. karena harus memperbaiki lift.
38 00:02:50,330 00:02:52,390 Nona Seo tidak bisa ke taman karena pakaiannya basah. Nona Seo tidak bisa ke taman karena pakaiannya basah.
39 00:02:56,360 00:02:59,080 Pak Cha ditangkap karena judi berulang kali. Pak Cha ditangkap karena judi berulang kali.
40 00:02:59,080 00:03:00,380 Apa kamu Pak Cha Jeung Seok? Apa kamu Pak Cha Jeung Seok?
41 00:03:00,480 00:03:01,480 Kamu mau membawaku ke mana? Kamu mau membawaku ke mana?
42 00:03:04,850 00:03:06,110 "Logistik Handong" "Logistik Handong"
43 00:03:06,580 00:03:07,740 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
44 00:03:08,510 00:03:11,320 Pak Park terlambat bekerja karena ban kempis. Pak Park terlambat bekerja karena ban kempis.
45 00:03:15,680 00:03:18,050 Nona So pergi mengantarkan bunga. Nona So pergi mengantarkan bunga.
46 00:03:21,070 00:03:22,260 Kiriman bunga. Kiriman bunga.
47 00:03:30,380 00:03:33,980 Kalian semua menghindari kematian. Kalian semua menghindari kematian.
48 00:03:39,380 00:03:41,580 Kamu menyelamatkan nyawa kami lewat telepon Kamu menyelamatkan nyawa kami lewat telepon
49 00:03:41,580 00:03:42,950 dan secangkir kopi? dan secangkir kopi?
50 00:03:44,860 00:03:46,010 Kamu pikir kami akan percaya itu? Kamu pikir kami akan percaya itu?
51 00:03:47,230 00:03:49,180 Jika takdir sudah diketahui, Jika takdir sudah diketahui,
52 00:03:49,980 00:03:51,730 mudah untuk mengubahnya. mudah untuk mengubahnya.
53 00:03:53,330 00:03:54,730 Kalian semua pernah mengalaminya. Kalian semua pernah mengalaminya.
54 00:03:55,390 00:03:57,170 Kamu menyelamatkan rekan kerjamu yang sudah mati. Kamu menyelamatkan rekan kerjamu yang sudah mati.
55 00:03:57,930 00:03:59,490 Kamu berjalan lagi. Kamu berjalan lagi.
56 00:04:00,640 00:04:02,670 Kalian tidak butuh kekuatan super, bukan? Kalian tidak butuh kekuatan super, bukan?
57 00:04:03,930 00:04:05,040 Kalau begitu, Kalau begitu,
58 00:04:05,980 00:04:07,200 bagaimana dengan kami? bagaimana dengan kami?
59 00:04:09,200 00:04:11,640 Bagaimana kamu menyelamatkan kami? Bagaimana kamu menyelamatkan kami?
60 00:04:16,790 00:04:18,080 Entahlah. Entahlah.
61 00:04:20,630 00:04:22,420 Bagaimana aku menyelamatkan kalian? Bagaimana aku menyelamatkan kalian?
62 00:04:26,600 00:04:28,170 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
63 00:04:29,420 00:04:31,900 Dendam apa yang kamu miliki terhadap kami? Dendam apa yang kamu miliki terhadap kami?
64 00:04:32,340 00:04:34,340 Aku tidak membenci kalian. Aku tidak membenci kalian.
65 00:04:35,340 00:04:36,970 Aku hanya punya banyak waktu. Aku hanya punya banyak waktu.
66 00:04:43,610 00:04:44,740 Aku penasaran Aku penasaran
67 00:04:47,110 00:04:48,550 apakah takdir apakah takdir
68 00:04:49,940 00:04:51,420 sudah ditetapkan sudah ditetapkan
69 00:04:52,020 00:04:53,660 atau bisa diubah. atau bisa diubah.
70 00:04:56,030 00:04:57,800 Itu sebabnya aku melakukan eksperimen ini. Itu sebabnya aku melakukan eksperimen ini.
71 00:04:59,490 00:05:01,360 Aku penasaran bagaimana jadinya jika aku menyelamatkan mereka Aku penasaran bagaimana jadinya jika aku menyelamatkan mereka
72 00:05:01,360 00:05:03,230 yang ditakdirkan mati dan membujuk mereka untuk mereset hidup. yang ditakdirkan mati dan membujuk mereka untuk mereset hidup.
73 00:05:04,190 00:05:06,900 Aku bahkan memberimu petunjuk dengan mengirimkan buket itu. Aku bahkan memberimu petunjuk dengan mengirimkan buket itu.
74 00:05:07,340 00:05:08,770 Apa hidup kami lelucon bagimu? Apa hidup kami lelucon bagimu?
75 00:05:08,770 00:05:11,610 - Detektif Ji. - Tenanglah, Detektif Ji. - Detektif Ji. - Tenanglah, Detektif Ji.
76 00:05:12,630 00:05:13,870 Waktumu tidak banyak. Waktumu tidak banyak.
77 00:05:14,170 00:05:16,150 Kamu ingin menghabiskan sisa waktumu sebagai pelaku kekerasan? Kamu ingin menghabiskan sisa waktumu sebagai pelaku kekerasan?
78 00:05:23,290 00:05:24,310 Sial! Sial!
79 00:05:27,050 00:05:28,120 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
80 00:05:29,160 00:05:30,620 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
81 00:05:31,360 00:05:32,420 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
82 00:05:33,360 00:05:34,690 Bukankah kalian semua penasaran Bukankah kalian semua penasaran
83 00:05:35,600 00:05:37,900 kapan, di mana, dan bagaimana kalian akan mati? kapan, di mana, dan bagaimana kalian akan mati?
84 00:05:40,340 00:05:43,040 Jika kamu sedikit lebih sopan, aku bisa memberitahumu. Jika kamu sedikit lebih sopan, aku bisa memberitahumu.
85 00:05:44,040 00:05:45,110 "Sopan"? "Sopan"?
86 00:05:47,350 00:05:48,480 Kamu bilang "sopan"? Kamu bilang "sopan"?
87 00:05:49,240 00:05:51,550 Apa definisimu tentang itu? Apa definisimu tentang itu?
88 00:05:51,740 00:05:53,810 Kamu ingin kami memohon dan bersedia melakukan apa pun Kamu ingin kami memohon dan bersedia melakukan apa pun
89 00:05:53,850 00:05:56,290 seperti hewan yang diseret ke rumah jagal? seperti hewan yang diseret ke rumah jagal?
90 00:05:57,050 00:05:58,660 Jika itu yang ingin kamu lihat, Jika itu yang ingin kamu lihat,
91 00:05:59,250 00:06:01,530 kamu tidak akan pernah mendapatkan keinginanmu. kamu tidak akan pernah mendapatkan keinginanmu.
92 00:06:08,400 00:06:11,040 Aku penasaran apa kamu bisa sepercaya diri ini sampai akhir. Aku penasaran apa kamu bisa sepercaya diri ini sampai akhir.
93 00:06:15,040 00:06:16,210 Korban berikutnya Korban berikutnya
94 00:06:18,370 00:06:21,980 akan mati mengenaskan. akan mati mengenaskan.
95 00:06:33,920 00:06:35,320 Jangan terlalu takut. Jangan terlalu takut.
96 00:06:36,550 00:06:38,990 Aku masih berharap Aku masih berharap
97 00:06:38,990 00:06:42,120 kalian bisa mengubah takdir. kalian bisa mengubah takdir.
98 00:06:56,280 00:06:58,370 Kamu juga akan makin sibuk. Kamu juga akan makin sibuk.
99 00:07:02,310 00:07:04,660 Berhenti di sana. Berhenti! Berhenti di sana. Berhenti!
100 00:07:04,980 00:07:06,050 Berhenti! Berhenti!
101 00:07:12,420 00:07:14,270 Detektif Ji. Detektif Ji.
102 00:08:07,720 00:08:09,420 Menurutmu adakah cara untuk menang melawannya? Menurutmu adakah cara untuk menang melawannya?
103 00:08:11,380 00:08:13,310 Kita bisa gemetar ketakutan dan mati Kita bisa gemetar ketakutan dan mati
104 00:08:13,610 00:08:15,680 atau menyelamatkan diri dengan memohon. atau menyelamatkan diri dengan memohon.
105 00:08:17,400 00:08:20,030 Bagaimanapun, itu yang dia inginkan. Bagaimanapun, itu yang dia inginkan.
106 00:08:38,240 00:08:39,420 Aku yakin ada jalan keluar. Aku yakin ada jalan keluar.
107 00:08:44,710 00:08:46,260 Aku yakin. Aku yakin.
108 00:08:50,530 00:08:51,760 Korban berikutnya Korban berikutnya
109 00:08:51,900 00:08:54,720 akan mati mengenaskan. akan mati mengenaskan.
110 00:08:59,670 00:09:00,670 Kamu sudah menemukannya? Kamu sudah menemukannya?
111 00:09:02,930 00:09:05,200 Dia tidak beremigrasi atau mati, Dia tidak beremigrasi atau mati,
112 00:09:05,200 00:09:07,100 tapi kenapa kamu tidak bisa menemukannya? tapi kenapa kamu tidak bisa menemukannya?
113 00:09:10,250 00:09:11,670 Ayolah. Ayolah.
114 00:09:15,310 00:09:18,710 "Ko Seok Gyu" "Ko Seok Gyu"
115 00:09:20,720 00:09:21,720 "'Ko Seok Gyu, Menteri Pendidikan'" "'Ko Seok Gyu, Menteri Pendidikan'"
116 00:09:21,720 00:09:22,720 "'Akan Segera Menghadiri Sidang Konfirmasi'" "'Akan Segera Menghadiri Sidang Konfirmasi'"
117 00:09:22,720 00:09:24,720 "'Akankah Dia Berhasil?'" "'Akankah Dia Berhasil?'"
118 00:10:08,430 00:10:09,740 "Choi Kyung Man, 62 tahun" "Choi Kyung Man, 62 tahun"
119 00:10:09,740 00:10:11,510 "Seo Yeon Soo, 29 tahun" "Seo Yeon Soo, 29 tahun"
120 00:10:13,380 00:10:15,440 "Cha Jeung Seok, 41 tahun" "Cha Jeung Seok, 41 tahun"
121 00:10:17,150 00:10:19,150 "So Hye In, 32 tahun" "So Hye In, 32 tahun"
122 00:10:20,710 00:10:22,580 "Park Young Gil, 37 tahun" "Park Young Gil, 37 tahun"
123 00:10:25,710 00:10:27,820 "Park Young Gil, 37 tahun" "Park Young Gil, 37 tahun"
124 00:10:47,330 00:10:48,380 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
125 00:10:50,050 00:10:51,070 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
126 00:10:51,840 00:10:54,620 Sedang memikirkan apa? Aku memanggilmu tadi. Sedang memikirkan apa? Aku memanggilmu tadi.
127 00:10:54,750 00:10:55,750 Hei. Hei.
128 00:10:55,750 00:10:57,210 Ada yang datang untuk menemuimu. Ada yang datang untuk menemuimu.
129 00:10:57,790 00:10:58,790 Siapa? Siapa?
130 00:10:58,790 00:11:00,120 "Kantor Polisi Makang Seoul" "Kantor Polisi Makang Seoul"
131 00:11:15,460 00:11:18,040 Itu dia, bukan? Itu dia, bukan?
132 00:11:19,700 00:11:22,010 Dia senior yang kamu selamatkan. Dia senior yang kamu selamatkan.
133 00:11:22,070 00:11:23,300 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
134 00:11:28,650 00:11:31,260 Kamu yang seharusnya memberitahuku. Kamu yang seharusnya memberitahuku.
135 00:11:32,680 00:11:34,580 Kamu tidak punya pertanyaan untukku? Kamu tidak punya pertanyaan untukku?
136 00:11:35,260 00:11:36,890 Seorang detektif dari Divisi Kejahatan Berat. Seorang detektif dari Divisi Kejahatan Berat.
137 00:11:37,590 00:11:39,450 Itu pekerjaan yang berbahaya. Itu pekerjaan yang berbahaya.
138 00:11:41,170 00:11:44,300 Bagi orang sepertimu, itu bisa mengancam. Bagi orang sepertimu, itu bisa mengancam.
139 00:11:46,430 00:11:47,600 Aku tahu. Aku tahu.
140 00:11:48,300 00:11:51,100 Kamu pasti ingin menemukan sesuatu dan memborgolku. Kamu pasti ingin menemukan sesuatu dan memborgolku.
141 00:11:52,140 00:11:54,750 Kuharap kamu melakukan itu sebelum mati. Kuharap kamu melakukan itu sebelum mati.
142 00:12:03,340 00:12:04,810 Aku jelas mengatakan Aku jelas mengatakan
143 00:12:06,160 00:12:09,130 korban berikutnya akan mati mengenaskan. korban berikutnya akan mati mengenaskan.
144 00:12:09,680 00:12:12,720 Kamu tidak ingin tahu siapa orangnya? Kamu tidak ingin tahu siapa orangnya?
145 00:12:15,720 00:12:17,460 Rencanamu sudah menjadi bukti. Rencanamu sudah menjadi bukti.
146 00:12:17,670 00:12:20,400 Kamu ingin mengontrolku dengan kata yang tidak bisa kukonfirmasi. Kamu ingin mengontrolku dengan kata yang tidak bisa kukonfirmasi.
147 00:12:22,170 00:12:23,930 Aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu lagi. Aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu lagi.
148 00:12:29,010 00:12:30,150 Kalau begitu, Kalau begitu,
149 00:12:31,210 00:12:33,340 kamu harus berusaha lebih keras. kamu harus berusaha lebih keras.
150 00:12:34,920 00:12:37,080 Waktu kalian tidak banyak. Waktu kalian tidak banyak.
151 00:12:48,000 00:12:50,420 Aku membuntuti Nona Song. Aku membuntuti Nona Song.
152 00:12:57,880 00:13:00,040 Entah kenapa kalian berkumpul di Klinik Zian Entah kenapa kalian berkumpul di Klinik Zian
153 00:13:00,510 00:13:02,750 atau kenapa kalian mati satu demi satu. atau kenapa kalian mati satu demi satu.
154 00:13:02,750 00:13:04,150 Tapi yang kutahu, Tapi yang kutahu,
155 00:13:04,710 00:13:07,420 Lee Shin mampu melakukan apa pun. Lee Shin mampu melakukan apa pun.
156 00:13:07,520 00:13:09,250 Seolah-olah dia tahu masa depan. Seolah-olah dia tahu masa depan.
157 00:13:09,250 00:13:11,580 Dia tahu segalanya tentangku. Dia tahu segalanya tentangku.
158 00:13:11,580 00:13:13,810 Maksudmu dia hanya berpura-pura? Maksudmu dia hanya berpura-pura?
159 00:13:13,810 00:13:17,160 Dia mungkin menjalankan perintah karena Lee Shin tahu kelemahannya. Dia mungkin menjalankan perintah karena Lee Shin tahu kelemahannya.
160 00:13:17,160 00:13:19,420 Omong-omong, sejak Nona Lee Shin datang ke kafe, Omong-omong, sejak Nona Lee Shin datang ke kafe,
161 00:13:19,420 00:13:21,800 Bu Song juga sangat sibuk. Bu Song juga sangat sibuk.
162 00:13:27,590 00:13:29,830 Bagaimana dengan ini? Apa ini? Bagaimana dengan ini? Apa ini?
163 00:13:29,830 00:13:31,830 Di sini. Lihatlah baik-baik. Di sini. Lihatlah baik-baik.
164 00:13:32,300 00:13:34,070 Ini firma hukum, namanya Firma Hukum Park dan Park. Ini firma hukum, namanya Firma Hukum Park dan Park.
165 00:13:34,140 00:13:36,600 Mereka pengacara terbaik dan termahal di Korea. Mereka pengacara terbaik dan termahal di Korea.
166 00:13:36,880 00:13:39,840 Apa dia bersiap untuk bertarung di pengadilan? Apa dia bersiap untuk bertarung di pengadilan?
167 00:13:42,890 00:13:44,620 Ada sesuatu yang kucurigai. Ada sesuatu yang kucurigai.
168 00:13:46,760 00:13:48,320 "Kantor Polisi Makang Seoul" "Kantor Polisi Makang Seoul"
169 00:13:48,320 00:13:50,130 Kapan hasilnya keluar? Kapan hasilnya keluar?
170 00:13:51,630 00:13:54,030 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
171 00:13:54,690 00:13:56,900 - Apa itu untuk Bae Jung Tae? - Ya. Kamu benar. - Apa itu untuk Bae Jung Tae? - Ya. Kamu benar.
172 00:13:56,900 00:13:58,190 Dia mengajukan pembebasan bersyarat. Dia mengajukan pembebasan bersyarat.
173 00:13:58,190 00:14:00,000 - Kapan evaluasinya? - Pekan depan. - Kapan evaluasinya? - Pekan depan.
174 00:14:00,000 00:14:01,740 Kamu tahu Pengacara Park Won Jun dari Firma Hukum Park dan Park? Kamu tahu Pengacara Park Won Jun dari Firma Hukum Park dan Park?
175 00:14:01,740 00:14:03,410 Dia yang mengurus pembebasan bersyaratnya. Dia yang mengurus pembebasan bersyaratnya.
176 00:14:03,410 00:14:05,780 Dia akan 100 persen disetujui jika Park memihaknya. Dia akan 100 persen disetujui jika Park memihaknya.
177 00:14:08,380 00:14:10,700 Omong-omong, kenapa kamu tiba-tiba ingin tahu soal Bae Jung Tae? Omong-omong, kenapa kamu tiba-tiba ingin tahu soal Bae Jung Tae?
178 00:14:11,170 00:14:14,810 Aku jelas bilang korban berikutnya akan mati mengenaskan. Aku jelas bilang korban berikutnya akan mati mengenaskan.
179 00:14:14,810 00:14:16,890 Waktu kalian tidak banyak. Waktu kalian tidak banyak.
180 00:14:18,350 00:14:19,790 Terima kasih sudah menyelidikinya. Terima kasih sudah menyelidikinya.
181 00:14:20,160 00:14:22,130 Hei, Hyeong Ju... Hei, Hyeong Ju...
182 00:14:23,130 00:14:24,220 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
183 00:14:25,590 00:14:27,260 Bae Jung Tae akan segera dibebaskan. Bae Jung Tae akan segera dibebaskan.
184 00:14:27,260 00:14:28,370 Secepat itu? Secepat itu?
185 00:14:28,800 00:14:29,800 Ini. Ini.
186 00:14:30,170 00:14:32,740 "Mendaftarlah sebelum berkunjung" "Mendaftarlah sebelum berkunjung"
187 00:14:32,900 00:14:35,100 Pak Bae Jung Tae tidak bisa menemuimu hari ini. Pak Bae Jung Tae tidak bisa menemuimu hari ini.
188 00:14:35,240 00:14:36,770 Dia menemui orang lain. Dia menemui orang lain.
189 00:14:37,040 00:14:38,040 Apa? Apa?
190 00:14:42,380 00:14:44,070 Kamu terus menolak menemuiku. Kamu terus menolak menemuiku.
191 00:14:44,650 00:14:45,710 Kenapa kamu menelepon? Kenapa kamu menelepon?
192 00:14:45,710 00:14:47,210 Choi Min Ho. Choi Min Ho.
193 00:14:48,020 00:14:49,680 Kamu belum menemukannya, bukan? Kamu belum menemukannya, bukan?
194 00:14:49,810 00:14:52,420 Dia cukup sulit ditemukan. Dia cukup sulit ditemukan.
195 00:14:53,210 00:14:56,580 Sangat sulit bagiku untuk menemukannya juga. Sangat sulit bagiku untuk menemukannya juga.
196 00:14:56,580 00:14:58,400 Kamu belum menemukannya sampai hari ini, Kamu belum menemukannya sampai hari ini,
197 00:14:58,950 00:15:00,690 tapi kamu menemukannya saat terjebak di sini? tapi kamu menemukannya saat terjebak di sini?
198 00:15:01,900 00:15:04,640 - Kamu berharap aku percaya? - Masa bodoh percaya atau tidak. - Kamu berharap aku percaya? - Masa bodoh percaya atau tidak.
199 00:15:05,770 00:15:07,800 Yang penting adalah faktanya. Yang penting adalah faktanya.
200 00:15:08,600 00:15:11,800 Ada Choi Min Ho di tanganku sekarang. Ada Choi Min Ho di tanganku sekarang.
201 00:15:11,800 00:15:15,780 Tapi selama tujuh bulan terakhir, Tapi selama tujuh bulan terakhir,
202 00:15:16,380 00:15:18,210 tarifku untuk mendapatkan informasi sedikit naik. tarifku untuk mendapatkan informasi sedikit naik.
203 00:15:18,210 00:15:19,940 Kamu meminta uang lagi? Kamu meminta uang lagi?
204 00:15:20,310 00:15:21,810 Berapa banyak lagi yang kamu butuhkan... Berapa banyak lagi yang kamu butuhkan...
205 00:15:21,810 00:15:23,210 Aku tidak butuh uang. Aku tidak butuh uang.
206 00:15:24,180 00:15:26,520 Aku butuh bantuanmu untuk hal lain. Aku butuh bantuanmu untuk hal lain.
207 00:15:28,580 00:15:29,720 Se Rin... Se Rin...
208 00:15:31,950 00:15:33,130 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
209 00:15:33,350 00:15:34,500 Ada apa? Ada apa?
210 00:15:38,460 00:15:39,800 Kenapa kamu datang ke Klinik Zian? Kenapa kamu datang ke Klinik Zian?
211 00:15:40,500 00:15:41,960 Kamu bertemu dengan Nona Lee Shin? Kamu bertemu dengan Nona Lee Shin?
212 00:15:43,240 00:15:44,240 Ya. Ya.
213 00:15:44,470 00:15:47,330 Kenapa? Dia bilang apa? Kenapa? Dia bilang apa?
214 00:15:48,340 00:15:50,200 Kamu terlambat datang. Kamu terlambat datang.
215 00:15:51,710 00:15:54,210 Kukira kamu akan datang lebih awal. Kukira kamu akan datang lebih awal.
216 00:15:55,750 00:15:57,490 Bisakah kamu memberitahuku Bisakah kamu memberitahuku
217 00:15:57,490 00:15:59,620 kapan aku akan mati? kapan aku akan mati?
218 00:16:03,450 00:16:05,450 Jika ingin tahu sesuatu, Jika ingin tahu sesuatu,
219 00:16:06,900 00:16:08,560 kamu harus menanggung akibatnya. kamu harus menanggung akibatnya.
220 00:16:11,870 00:16:14,060 Tapi aku tidak menginginkan apa pun. Tapi aku tidak menginginkan apa pun.
221 00:16:14,060 00:16:15,510 Seperti yang kamu tahu, Seperti yang kamu tahu,
222 00:16:16,370 00:16:18,330 aku sudah punya banyak. aku sudah punya banyak.
223 00:16:23,070 00:16:25,250 Yang kubutuhkan adalah Yang kubutuhkan adalah
224 00:16:26,380 00:16:27,780 hal yang menyenangkan. hal yang menyenangkan.
225 00:16:38,190 00:16:40,920 Dia memberitahuku siapa yang akan mati berikutnya. Dia memberitahuku siapa yang akan mati berikutnya.
226 00:16:44,770 00:16:46,770 Kapan dan bagaimana orang itu akan mati. Kapan dan bagaimana orang itu akan mati.
227 00:16:48,370 00:16:50,800 - Apa? - Dia bilang akan membiarkanku hidup - Apa? - Dia bilang akan membiarkanku hidup
228 00:16:50,800 00:16:52,410 jika aku membiarkan orang itu mati. jika aku membiarkan orang itu mati.
229 00:16:52,910 00:16:54,880 Dia menyuruhku memilih Dia menyuruhku memilih
230 00:16:55,780 00:16:58,280 untuk menyelamatkan orang itu atau diriku sendiri. untuk menyelamatkan orang itu atau diriku sendiri.
231 00:17:00,070 00:17:02,150 Apa yang harus kulakukan, Ga Hyeon? Apa yang harus kulakukan, Ga Hyeon?
232 00:17:03,390 00:17:04,420 Siapa dia? Siapa dia?
233 00:17:05,350 00:17:06,580 Siapa orang itu? Siapa orang itu?
234 00:17:15,800 00:17:16,820 Aku? Aku?
235 00:17:23,040 00:17:24,130 Katakan. Katakan.
236 00:17:25,680 00:17:27,180 Dia bilang aku akan mati berikutnya? Dia bilang aku akan mati berikutnya?
237 00:17:28,550 00:17:30,300 Ya, Ga Hyeon. Ya, Ga Hyeon.
238 00:17:32,450 00:17:33,520 Kapan? Kapan?
239 00:17:34,950 00:17:35,950 Di mana? Di mana?
240 00:17:37,750 00:17:38,990 Bagaimana aku akan mati? Bagaimana aku akan mati?
241 00:17:41,320 00:17:43,320 Berhentilah menangis dan bicaralah! Berhentilah menangis dan bicaralah!
242 00:17:52,200 00:17:54,940 "Shin Ga Hyeon" "Shin Ga Hyeon"
243 00:17:57,710 00:17:59,210 "Shin Ga Hyeon" "Shin Ga Hyeon"
244 00:17:59,210 00:18:00,280 "Ada tujuh panggilan tidak terjawab" "Ada tujuh panggilan tidak terjawab"
245 00:18:03,600 00:18:05,310 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
246 00:18:08,020 00:18:09,380 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
247 00:18:12,460 00:18:13,490 Nona Lee. Nona Lee.
248 00:18:13,580 00:18:15,150 Sepertinya kamu sudah bicara dengannya. Sepertinya kamu sudah bicara dengannya.
249 00:18:16,030 00:18:17,790 - Bagus. - Tunggu, Nona Lee. - Bagus. - Tunggu, Nona Lee.
250 00:18:17,790 00:18:19,030 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
251 00:18:19,930 00:18:23,300 Aku selalu menepati janjiku. Aku selalu menepati janjiku.
252 00:18:33,300 00:18:34,980 Haruskah aku mengantarnya ke ruang konseling? Haruskah aku mengantarnya ke ruang konseling?
253 00:18:35,750 00:18:38,070 Sudah terlambat untuk sesi konseling. Sudah terlambat untuk sesi konseling.
254 00:18:39,520 00:18:42,290 Ini menyenangkan. Mari terus awasi dia. Ini menyenangkan. Mari terus awasi dia.
255 00:18:43,580 00:18:44,690 Buka pintunya. Buka pintunya.
256 00:18:48,150 00:18:49,490 Buka pintunya. Buka pintunya.
257 00:18:49,690 00:18:51,320 Tolong buka pintunya. Tolong buka pintunya.
258 00:18:52,700 00:18:54,460 Bisa tolong buka pintunya? Bisa tolong buka pintunya?
259 00:18:54,730 00:18:56,230 Aku tahu kamu di dalam. Aku tahu kamu di dalam.
260 00:18:56,700 00:18:58,440 Kamu berbohong lagi, bukan? Kamu berbohong lagi, bukan?
261 00:18:58,740 00:19:00,970 Kamu bereksperimen dengan kami lagi! Kamu bereksperimen dengan kami lagi!
262 00:19:01,200 00:19:02,900 Buka pintunya! Buka pintunya!
263 00:19:02,900 00:19:05,980 Bagaimana dengan janji temu dengan profesor? Bagaimana dengan janji temu dengan profesor?
264 00:19:09,680 00:19:11,280 Aku akan menelepon. Aku akan menelepon.
265 00:19:22,030 00:19:23,030 Kumohon! Kumohon!
266 00:19:24,350 00:19:25,460 Kumohon. Kumohon.
267 00:19:26,500 00:19:27,550 Kumohon. Kumohon.
268 00:19:28,000 00:19:29,300 Kumohon... Kumohon...
269 00:19:29,300 00:19:30,700 Orang berikutnya Orang berikutnya
270 00:19:31,390 00:19:34,470 akan mati mengenaskan. akan mati mengenaskan.
271 00:19:35,210 00:19:38,680 Kumohon. Tolong buka pintunya. Kumohon. Tolong buka pintunya.
272 00:19:41,010 00:19:42,640 Berhentilah berbohong. Berhentilah berbohong.
273 00:19:43,140 00:19:45,750 Kamu bohong, bukan? Kamu bohong, bukan?
274 00:19:48,640 00:19:50,050 Astaga, dingin sekali. Astaga, dingin sekali.
275 00:19:56,530 00:19:58,850 Kamu juga bekerja di rumah? Kamu juga bekerja di rumah?
276 00:20:07,060 00:20:09,510 - Mari makan. - Aku sedang tidak ingin minum. - Mari makan. - Aku sedang tidak ingin minum.
277 00:20:09,510 00:20:12,070 Saat itulah kamu harus minum. Saat itulah kamu harus minum.
278 00:20:12,370 00:20:13,370 Ini. Ini.
279 00:20:26,020 00:20:27,290 Kudengar Bae Jung Tae akan dibebaskan. Kudengar Bae Jung Tae akan dibebaskan.
280 00:20:28,880 00:20:32,090 Bedebah itu pasti punya orang yang mengenal orang berpengaruh Bedebah itu pasti punya orang yang mengenal orang berpengaruh
281 00:20:32,150 00:20:34,200 sehingga Firma Hukum Park dan Park bekerja untuknya. sehingga Firma Hukum Park dan Park bekerja untuknya.
282 00:20:36,660 00:20:38,090 Bagaimana kakimu? Bagaimana kakimu?
283 00:20:38,970 00:20:40,700 Kakiku masih sakit. Kakiku masih sakit.
284 00:20:40,860 00:20:44,060 Kakiku makin sakit tiap kali kamu membuat masalah. Sekarang sakit. Kakiku makin sakit tiap kali kamu membuat masalah. Sekarang sakit.
285 00:20:47,870 00:20:49,800 Lagi pula, ini bukan kali pertama kita terluka. Lagi pula, ini bukan kali pertama kita terluka.
286 00:20:50,510 00:20:52,570 Kita harus berhenti dari divisi ini jika takut terluka. Kita harus berhenti dari divisi ini jika takut terluka.
287 00:20:57,950 00:20:59,020 Kamu benar. Kamu benar.
288 00:21:00,110 00:21:02,120 Kamu hidup dengan mengetahui akan mati suatu hari nanti. Kamu hidup dengan mengetahui akan mati suatu hari nanti.
289 00:21:02,730 00:21:04,930 Kamu bekerja sebagai detektif padahal tahu kamu akan terluka. Kamu bekerja sebagai detektif padahal tahu kamu akan terluka.
290 00:21:06,760 00:21:08,730 Begitulah aku menjalani hari ini. Begitulah aku menjalani hari ini.
291 00:21:11,120 00:21:12,860 Kenapa tiba-tiba aku takut? Kenapa tiba-tiba aku takut?
292 00:21:15,440 00:21:17,240 Apa selama ini aku berpikir aku tidak terkalahkan? Apa selama ini aku berpikir aku tidak terkalahkan?
293 00:21:19,980 00:21:21,640 Semua orang seperti itu. Semua orang seperti itu.
294 00:21:22,800 00:21:24,780 Rasanya kematian itu untuk orang lain. Rasanya kematian itu untuk orang lain.
295 00:21:24,780 00:21:26,840 Kamu merasa kematian akan melewatimu. Kamu merasa kematian akan melewatimu.
296 00:21:27,020 00:21:28,990 Begitulah kamu bisa hidup. Begitulah kamu bisa hidup.
297 00:21:29,380 00:21:32,380 Jika kamu mencemaskan kematian tiap hari, itu bukanlah kehidupan. Jika kamu mencemaskan kematian tiap hari, itu bukanlah kehidupan.
298 00:21:46,740 00:21:48,400 Kenapa kamu tiba-tiba sangat serius? Kenapa kamu tiba-tiba sangat serius?
299 00:21:48,560 00:21:49,770 Kamu bahkan tidak mabuk. Kamu bahkan tidak mabuk.
300 00:21:50,360 00:21:51,800 Ini. Ini.
301 00:23:19,820 00:23:22,930 "Koo Seung Min" "Koo Seung Min"
302 00:23:22,930 00:23:25,800 "Panggilan tidak terjawab, Koo Seung Min, Kim Se Rin" "Panggilan tidak terjawab, Koo Seung Min, Kim Se Rin"
303 00:23:45,460 00:23:46,580 Apa karena Bae Jung Tae? Apa karena Bae Jung Tae?
304 00:23:46,990 00:23:48,580 Itukah alasanmu muncul kembali setelah tujuh bulan? Itukah alasanmu muncul kembali setelah tujuh bulan?
305 00:23:48,650 00:23:50,990 Kenapa kamu berpikir begitu? Kenapa kamu berpikir begitu?
306 00:23:51,730 00:23:53,530 Jika bukan, tidak mungkin kamu memberinya Jika bukan, tidak mungkin kamu memberinya
307 00:23:53,530 00:23:55,430 firma hukum terbaik di Korea untuk membebaskannya. firma hukum terbaik di Korea untuk membebaskannya.
308 00:23:57,800 00:24:01,060 Sudah kuduga. Kamu benar-benar detektif. Sudah kuduga. Kamu benar-benar detektif.
309 00:24:02,830 00:24:04,830 Apa Bae Jung Tae berkaitan dengan kematian Apa Bae Jung Tae berkaitan dengan kematian
310 00:24:06,010 00:24:07,630 orang berikutnya? orang berikutnya?
311 00:24:07,710 00:24:09,450 Kamu punya banyak pertanyaan. Kamu punya banyak pertanyaan.
312 00:24:10,340 00:24:13,610 Kukira tidak ada yang ingin kamu dengar dariku. Kukira tidak ada yang ingin kamu dengar dariku.
313 00:24:13,980 00:24:15,990 Kamu bilang tidak akan membiarkanku menipumu lagi. Kamu bilang tidak akan membiarkanku menipumu lagi.
314 00:24:18,250 00:24:20,690 Jika kamu merencanakan sesuatu dengan penjahat remeh seperti Bae, Jika kamu merencanakan sesuatu dengan penjahat remeh seperti Bae,
315 00:24:21,820 00:24:23,080 kamu tidak akan bisa mendapatkanku. kamu tidak akan bisa mendapatkanku.
316 00:24:23,580 00:24:24,790 Detektif Ji. Detektif Ji.
317 00:24:26,230 00:24:29,270 Kamu harus berterima kasih kepadaku. Kamu harus berterima kasih kepadaku.
318 00:24:31,500 00:24:33,300 Aku membayar Aku membayar
319 00:24:34,040 00:24:36,060 kesalahan yang kamu buat. kesalahan yang kamu buat.
320 00:24:38,740 00:24:40,180 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
321 00:24:42,100 00:24:45,450 Bagaimanapun, detektif bukanlah dewa. Bagaimanapun, detektif bukanlah dewa.
322 00:24:46,480 00:24:47,870 Kamu selalu bisa membuat kesalahan. Kamu selalu bisa membuat kesalahan.
323 00:24:48,880 00:24:50,490 Jangan terlalu keras pada dirimu. Jangan terlalu keras pada dirimu.
324 00:25:01,530 00:25:02,530 Ya? Ya?
325 00:25:05,330 00:25:06,390 Maafkan aku. Maafkan aku.
326 00:25:07,090 00:25:08,740 Aku sedang menunggu tamu penting. Aku sedang menunggu tamu penting.
327 00:25:20,570 00:25:21,570 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
328 00:25:22,790 00:25:23,910 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
329 00:25:26,310 00:25:28,190 Akan kuberi tahu nanti. Akan kuberi tahu nanti.
330 00:25:43,040 00:25:45,330 Apa ada keadaan darurat semalam? Apa ada keadaan darurat semalam?
331 00:25:47,070 00:25:49,800 Kenapa kamu sangat mencariku? Kenapa kamu sangat mencariku?
332 00:25:53,370 00:25:56,550 Apa ada cara agar aku bisa hidup? Apa ada cara agar aku bisa hidup?
333 00:25:59,190 00:26:01,050 Jika aku menuruti perkataanmu, Jika aku menuruti perkataanmu,
334 00:26:02,880 00:26:04,730 bisakah aku hidup? bisakah aku hidup?
335 00:26:04,730 00:26:06,120 Tentu saja. Tentu saja.
336 00:26:09,200 00:26:11,800 Asalkan kamu meminta dengan sopan. Asalkan kamu meminta dengan sopan.
337 00:26:18,600 00:26:21,100 Apa yang harus kulakukan sebagai balasannya? Apa yang harus kulakukan sebagai balasannya?
338 00:26:21,210 00:26:23,400 Kita harus memikirkan itu bersama. Kita harus memikirkan itu bersama.
339 00:26:25,340 00:26:26,780 Kurasa Kurasa
340 00:26:28,810 00:26:31,140 keadaan akan makin menyenangkan, Ga Hyeon. keadaan akan makin menyenangkan, Ga Hyeon.
341 00:26:32,910 00:26:34,610 Kita masih punya banyak waktu. Kita masih punya banyak waktu.
342 00:26:37,190 00:26:39,230 Kamu bilang aku yang berikutnya. Kamu bilang aku yang berikutnya.
343 00:26:42,820 00:26:44,030 Siapa yang bilang begitu? Siapa yang bilang begitu?
344 00:26:45,130 00:26:48,060 - Aku tidak pernah bilang begitu. - Lelucon macam apa ini? - Aku tidak pernah bilang begitu. - Lelucon macam apa ini?
345 00:26:48,240 00:26:49,740 Aku tidak bercanda. Aku tidak bercanda.
346 00:26:50,830 00:26:53,570 Itu artinya seseorang berbohong. Itu artinya seseorang berbohong.
347 00:26:56,480 00:26:58,280 Menurutmu siapa Menurutmu siapa
348 00:27:00,050 00:27:01,450 yang berbohong? yang berbohong?
349 00:27:27,940 00:27:29,050 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
350 00:27:30,750 00:27:31,950 Ada apa? Ada apa?
351 00:27:32,870 00:27:34,750 Kudengar aku yang berikutnya, Kudengar aku yang berikutnya,
352 00:27:35,490 00:27:37,310 bahwa aku yang akan mati berikutnya. bahwa aku yang akan mati berikutnya.
353 00:27:38,220 00:27:39,810 Tapi itu bohong. Tapi itu bohong.
354 00:27:39,810 00:27:41,020 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
355 00:27:56,900 00:27:58,600 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
356 00:28:00,480 00:28:01,510 Kenapa kamu meneleponnya? Kenapa kamu meneleponnya?
357 00:28:07,020 00:28:08,020 Se Rin. Se Rin.
358 00:28:09,750 00:28:10,990 Se Rin, kamu di rumah? Se Rin, kamu di rumah?
359 00:28:12,110 00:28:13,110 Siapa kamu? Siapa kamu?
360 00:28:16,760 00:28:18,150 Kamu mencari Se Rin? Kamu mencari Se Rin?
361 00:28:20,890 00:28:22,930 Apa kamu temannya? Apa kamu temannya?
362 00:28:23,500 00:28:25,060 Kamu bisa menghubunginya sekarang? Kamu bisa menghubunginya sekarang?
363 00:28:25,060 00:28:26,130 Aku kakaknya. Aku kakaknya.
364 00:28:26,440 00:28:29,400 Ibu tidak bisa menghubunginya. Jadi, aku mampir. Dia tidak ada? Ibu tidak bisa menghubunginya. Jadi, aku mampir. Dia tidak ada?
365 00:28:29,510 00:28:31,060 Kamu kakaknya? Kamu kakaknya?
366 00:28:32,780 00:28:34,600 - Kakak kandungnya? - Ya. - Kakak kandungnya? - Ya.
367 00:28:35,800 00:28:37,450 Aku yang lemah, Aku yang lemah,
368 00:28:37,450 00:28:38,870 tapi kakakku meninggal lebih dahulu. tapi kakakku meninggal lebih dahulu.
369 00:28:38,870 00:28:40,310 Sama seperti saat temanmu meninggal. Sama seperti saat temanmu meninggal.
370 00:28:40,310 00:28:41,720 Dia mengalami kecelakaan mobil. Dia mengalami kecelakaan mobil.
371 00:28:41,720 00:28:44,520 Dia mencoba menyelamatkanku, tapi malah tertabrak mobil. Dia mencoba menyelamatkanku, tapi malah tertabrak mobil.
372 00:28:44,990 00:28:46,960 Kamu sungguh kakaknya? Kamu sungguh kakaknya?
373 00:28:49,030 00:28:50,850 Kali ini, dia bilang aku sudah mati? Kali ini, dia bilang aku sudah mati?
374 00:28:54,030 00:28:56,800 Jika tidak di sini, dia mungkin di ruang klub kampusnya. Jika tidak di sini, dia mungkin di ruang klub kampusnya.
375 00:28:57,360 00:28:58,630 Kampusnya? Kampusnya?
376 00:28:59,130 00:29:00,330 Bukankah dia gagal masuk perguruan tinggi? Bukankah dia gagal masuk perguruan tinggi?
377 00:29:01,560 00:29:02,830 Aku tidak percaya ini. Aku tidak percaya ini.
378 00:29:05,210 00:29:06,680 "Sukarelawan Klub Voluntas, Universitas Jangmoon" "Sukarelawan Klub Voluntas, Universitas Jangmoon"
379 00:29:06,680 00:29:09,600 - Kim Se Rin? - Kamu tahu, bersama Young Woong. - Kim Se Rin? - Kamu tahu, bersama Young Woong.
380 00:29:10,180 00:29:11,210 Yang sakit parah? Yang sakit parah?
381 00:29:11,870 00:29:13,070 "Sakit parah"? "Sakit parah"?
382 00:29:15,020 00:29:18,020 Dia berbohong kepada Young Woong bahwa dia sakit parah, ketahuan, Dia berbohong kepada Young Woong bahwa dia sakit parah, ketahuan,
383 00:29:18,140 00:29:20,080 dan menyebabkan kekacauan besar. dan menyebabkan kekacauan besar.
384 00:29:20,460 00:29:23,120 Dia memang tampak sayu dan lemah. Dia memang tampak sayu dan lemah.
385 00:29:23,550 00:29:24,650 Dia juga menipu kami. Dia juga menipu kami.
386 00:29:24,650 00:29:27,650 Young Woong masuk militer gara-gara dia juga. Young Woong masuk militer gara-gara dia juga.
387 00:29:27,960 00:29:29,390 Dia menguntitnya ke mana-mana. Dia menguntitnya ke mana-mana.
388 00:29:43,780 00:29:45,450 "Nona Lee Shin, Satu gambar" "Nona Lee Shin, Satu gambar"
389 00:29:52,810 00:29:54,190 "Tanpa Judul" "Tanpa Judul"
390 00:30:03,320 00:30:05,230 Kamu yakin bisa melakukan apa pun? Kamu yakin bisa melakukan apa pun?
391 00:30:10,040 00:30:11,100 Ya. Ya.
392 00:30:13,680 00:30:15,550 Menurutmu siapa yang akan mati berikutnya? Menurutmu siapa yang akan mati berikutnya?
393 00:30:22,020 00:30:24,520 "Episode 14 akan tayang sesaat lagi" "Episode 14 akan tayang sesaat lagi"
394 00:30:27,910 00:30:29,210 "Episode 14" "Episode 14"
395 00:30:36,320 00:30:37,920 - Nona Lee. - Sepertinya kamu - Nona Lee. - Sepertinya kamu
396 00:30:37,920 00:30:39,850 sudah bicara dengannya. Bagus. sudah bicara dengannya. Bagus.
397 00:30:40,590 00:30:42,490 - Nona Lee. - Jangan khawatir. - Nona Lee. - Jangan khawatir.
398 00:30:42,920 00:30:45,650 Aku selalu menepati janjiku. Aku selalu menepati janjiku.
399 00:30:46,420 00:30:48,990 Kamu harus bepergian untuk sementara. Kamu harus bepergian untuk sementara.
400 00:30:49,520 00:30:52,560 Kusarankan kamu keluar dari Seoul. Kusarankan kamu keluar dari Seoul.
401 00:30:52,560 00:30:53,790 Berapa lama? Berapa lama?
402 00:30:54,400 00:30:56,540 Bisa kamu jelaskan? Bisa kamu jelaskan?
403 00:30:56,670 00:30:58,840 Saat kamu aman, Saat kamu aman,
404 00:30:59,500 00:31:01,030 aku akan meneleponmu lagi. aku akan meneleponmu lagi.
405 00:31:31,940 00:31:33,410 Temanmu belum kembali? Temanmu belum kembali?
406 00:31:34,110 00:31:35,530 Kita harus berangkat sekarang. Kita harus berangkat sekarang.
407 00:31:39,380 00:31:41,850 "Hongwoon Express" "Hongwoon Express"
408 00:31:47,020 00:31:49,020 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
409 00:31:49,020 00:31:50,190 Anda akan dialihkan ke kotak suara. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
410 00:32:01,130 00:32:02,190 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
411 00:32:07,110 00:32:08,170 Young Woong! Young Woong!
412 00:32:13,940 00:32:15,050 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
413 00:32:25,160 00:32:26,920 Ini disebut sindrom Munchausen. Ini disebut sindrom Munchausen.
414 00:32:27,490 00:32:31,250 Gangguan yang membuatmu berbohong dan pura-pura sakit. Gangguan yang membuatmu berbohong dan pura-pura sakit.
415 00:32:31,250 00:32:33,320 Aku ada di dalam kotak ramyeon Aku ada di dalam kotak ramyeon
416 00:32:33,970 00:32:35,970 saat ditelantarkan di depan panti asuhan. saat ditelantarkan di depan panti asuhan.
417 00:32:36,900 00:32:39,470 Orang tuaku dibunuh oleh perampok. Orang tuaku dibunuh oleh perampok.
418 00:32:41,710 00:32:43,570 Hanya aku yang selamat. Hanya aku yang selamat.
419 00:32:44,410 00:32:46,310 Masih belum ada obatnya. Masih belum ada obatnya.
420 00:32:47,780 00:32:49,150 Aku punya waktu paling lama tiga bulan. Aku punya waktu paling lama tiga bulan.
421 00:32:49,150 00:32:50,810 Astaga. Kasihan sekali kamu. Astaga. Kasihan sekali kamu.
422 00:32:50,810 00:32:52,720 Dia menarik simpati orang dengan membohongi mereka. Dia menarik simpati orang dengan membohongi mereka.
423 00:32:53,310 00:32:56,060 Dia pikir orang-orang akan menyukainya kalau seperti itu. Dia pikir orang-orang akan menyukainya kalau seperti itu.
424 00:32:58,530 00:33:00,820 Aku tidak melakukan kesalahan. Aku tidak melakukan kesalahan.
425 00:33:00,820 00:33:02,500 Wanita itu bertekad untuk menjebakku. Wanita itu bertekad untuk menjebakku.
426 00:33:02,500 00:33:05,000 Detektif bukanlah dewa. Detektif bukanlah dewa.
427 00:33:05,160 00:33:06,560 Kamu selalu bisa membuat kesalahan. Kamu selalu bisa membuat kesalahan.
428 00:33:06,660 00:33:08,160 Jangan terlalu keras pada dirimu. Jangan terlalu keras pada dirimu.
429 00:33:19,680 00:33:20,880 Ada tamu. Ada tamu.
430 00:33:24,880 00:33:25,880 Apa? Apa?
431 00:33:37,030 00:33:39,820 Baiklah. Aku akan meneleponmu nanti. Baiklah. Aku akan meneleponmu nanti.
432 00:33:53,940 00:33:56,880 Ga Hyeon, Young Woong menghilang. Ga Hyeon, Young Woong menghilang.
433 00:33:57,310 00:34:00,220 Dia hanya meninggalkan ponselnya. Dia menghilang. Dia hanya meninggalkan ponselnya. Dia menghilang.
434 00:34:00,380 00:34:02,190 Aku menelepon polisi, Aku menelepon polisi,
435 00:34:02,190 00:34:04,620 tapi tidak bisa melaporkannya karena belum 24 jam. tapi tidak bisa melaporkannya karena belum 24 jam.
436 00:34:05,780 00:34:08,930 Ga Hyeon, bisa bicara dengan detektif itu? Ga Hyeon, bisa bicara dengan detektif itu?
437 00:34:09,250 00:34:12,320 Bisakah kamu memintanya mencari Young Woong? Kumohon? Bisakah kamu memintanya mencari Young Woong? Kumohon?
438 00:34:13,100 00:34:14,790 Aku bertemu dengan kakakmu. Aku bertemu dengan kakakmu.
439 00:34:14,970 00:34:16,900 Kakakmu yang tewas dalam kecelakaan mobil. Kakakmu yang tewas dalam kecelakaan mobil.
440 00:34:17,790 00:34:19,130 Mendiang kakakmu. Mendiang kakakmu.
441 00:34:23,910 00:34:24,940 Apa? Apa?
442 00:34:25,650 00:34:27,150 Kenapa kamu membohongiku? Kenapa kamu membohongiku?
443 00:34:29,810 00:34:31,690 Jangan percaya ucapannya. Jangan percaya ucapannya.
444 00:34:32,150 00:34:34,480 Dia punya banyak masalah Dia punya banyak masalah
445 00:34:34,480 00:34:35,910 dan terbiasa menjalani terapi atau semacamnya. dan terbiasa menjalani terapi atau semacamnya.
446 00:34:35,910 00:34:37,380 Kamu yang menjalani terapi. Kamu yang menjalani terapi.
447 00:34:38,930 00:34:42,030 Kamu bilang akan mengulang ujian dan orang tuamu membencimu. Kamu bilang akan mengulang ujian dan orang tuamu membencimu.
448 00:34:43,100 00:34:44,760 Semua itu bohong. Semua itu bohong.
449 00:34:49,530 00:34:50,700 Apa kamu Apa kamu
450 00:34:52,360 00:34:54,910 lebih memercayai ucapan kakakku daripada ucapanku? lebih memercayai ucapan kakakku daripada ucapanku?
451 00:34:57,030 00:34:58,740 Baiklah. Tidak apa-apa. Baiklah. Tidak apa-apa.
452 00:34:59,370 00:35:01,100 Terserah kamu saja. Terserah kamu saja.
453 00:35:01,210 00:35:02,870 Aku tidak peduli dengan pendapatmu. Aku tidak peduli dengan pendapatmu.
454 00:35:04,540 00:35:05,910 Young Woong. Young Woong.
455 00:35:07,610 00:35:08,960 Bisakah kamu Bisakah kamu
456 00:35:10,460 00:35:14,030 meminta detektif itu untuk mencarinya? Kumohon? meminta detektif itu untuk mencarinya? Kumohon?
457 00:35:14,550 00:35:15,990 Kumohon, Ga Hyeon. Kumohon, Ga Hyeon.
458 00:35:19,360 00:35:20,900 Young Woong Young Woong
459 00:35:22,430 00:35:23,900 ada di kantor polisi. ada di kantor polisi.
460 00:35:26,770 00:35:27,770 Apa? Apa?
461 00:35:33,950 00:35:35,580 Kamu di sini Kamu di sini
462 00:35:36,220 00:35:37,870 untuk melaporkan Nona Kim Se Rin? untuk melaporkan Nona Kim Se Rin?
463 00:35:42,520 00:35:45,090 Itu tidak masuk akal. Untuk apa dia ke sana? Itu tidak masuk akal. Untuk apa dia ke sana?
464 00:35:45,090 00:35:47,480 Aku berniat untuk membiarkan ini sampai bergabung dengan militer. Aku berniat untuk membiarkan ini sampai bergabung dengan militer.
465 00:35:48,620 00:35:52,360 Tapi setelah tahu dia mengunduh aplikasi pelacak, Tapi setelah tahu dia mengunduh aplikasi pelacak,
466 00:35:53,290 00:35:54,470 aku tidak bisa membiarkannya lagi. aku tidak bisa membiarkannya lagi.
467 00:35:54,470 00:35:56,570 Aku hanya melakukan itu karena mengkhawatirkannya. Aku hanya melakukan itu karena mengkhawatirkannya.
468 00:35:56,570 00:35:59,210 Dia mengancamku akan bunuh diri jika aku putus dengannya. Dia mengancamku akan bunuh diri jika aku putus dengannya.
469 00:35:59,210 00:36:00,430 Aku sudah muak sekarang. Aku sudah muak sekarang.
470 00:36:00,430 00:36:03,870 Aku sungguh tidak bisa hidup tanpa dia, Ga Hyeon. Aku sungguh tidak bisa hidup tanpa dia, Ga Hyeon.
471 00:36:03,870 00:36:06,040 Harus rumah yang itu. Harus rumah yang itu.
472 00:36:06,040 00:36:08,740 Seharusnya aku tahu saat dia pindah ke sebelah rumahku. Seharusnya aku tahu saat dia pindah ke sebelah rumahku.
473 00:36:09,020 00:36:11,240 Aku tahu dia mendekatiku dengan sebuah rencana. Aku tahu dia mendekatiku dengan sebuah rencana.
474 00:36:11,240 00:36:13,320 Menurutmu kenapa aku menjalani reset itu? Menurutmu kenapa aku menjalani reset itu?
475 00:36:13,450 00:36:16,110 Aku sudah melakukan banyak hal untuk bertemu dengan Young Woong. Aku sudah melakukan banyak hal untuk bertemu dengan Young Woong.
476 00:36:19,890 00:36:21,390 Aku tidak bisa menyerah seperti ini. Aku tidak bisa menyerah seperti ini.
477 00:36:22,220 00:36:23,920 Langkahi mayatku. Aku tidak bisa. Langkahi mayatku. Aku tidak bisa.
478 00:36:30,030 00:36:32,340 Kamu akan bilang kamu melakukan ini karena Young Woong? Kamu akan bilang kamu melakukan ini karena Young Woong?
479 00:36:32,930 00:36:35,030 Kamu yakin bisa melakukan apa pun? Kamu yakin bisa melakukan apa pun?
480 00:36:38,370 00:36:39,370 Ya. Ya.
481 00:36:39,950 00:36:41,850 Menurutmu siapa yang berikutnya? Menurutmu siapa yang berikutnya?
482 00:36:49,460 00:36:51,020 Berikutnya Berikutnya
483 00:36:52,780 00:36:53,850 adalah kamu. adalah kamu.
484 00:37:09,580 00:37:10,640 Bagaimana rasanya? Bagaimana rasanya?
485 00:37:11,470 00:37:12,580 Tidakkah kamu takut? Tidakkah kamu takut?
486 00:37:15,450 00:37:17,870 Lagi pula, kalian semua akan mati. Lagi pula, kalian semua akan mati.
487 00:37:18,240 00:37:19,850 Tapi karena menjadi korban berikutnya, Tapi karena menjadi korban berikutnya,
488 00:37:21,090 00:37:23,280 kamu pasti takut. kamu pasti takut.
489 00:37:23,980 00:37:25,830 Jika orang lain ketakutan, Jika orang lain ketakutan,
490 00:37:26,620 00:37:28,600 itu akan menjadi hiburan seru untukku. itu akan menjadi hiburan seru untukku.
491 00:37:32,860 00:37:34,620 Kamu yang pilih, Se Rin. Kamu yang pilih, Se Rin.
492 00:37:35,430 00:37:37,790 Kamu harus mengatakan ini kepada siapa untuk menghiburku? Kamu harus mengatakan ini kepada siapa untuk menghiburku?
493 00:37:39,100 00:37:43,100 Pikirkan apa yang harus kamu katakan agar lebih menyenangkan. Pikirkan apa yang harus kamu katakan agar lebih menyenangkan.
494 00:37:44,170 00:37:45,710 Dengan begitu, akan kuberi tahu Dengan begitu, akan kuberi tahu
495 00:37:47,300 00:37:49,540 cara menyelamatkan dirimu. cara menyelamatkan dirimu.
496 00:38:04,030 00:38:05,120 Kenapa kamu melakukannya? Kenapa kamu melakukannya?
497 00:38:08,200 00:38:09,730 Kenapa aku? Kenapa aku?
498 00:38:09,790 00:38:11,490 Kamu akan melakukan hal yang sama. Kamu akan melakukan hal yang sama.
499 00:38:11,660 00:38:13,640 Orang yang paling dekat denganmu. Orang yang paling dekat denganmu.
500 00:38:14,160 00:38:15,870 Orang yang tidak akan meragukanmu. Orang yang tidak akan meragukanmu.
501 00:38:16,840 00:38:18,470 Kamu mungkin akan memilih orang seperti itu. Kamu mungkin akan memilih orang seperti itu.
502 00:38:18,470 00:38:20,580 Kamu... Teganya kamu. Kamu... Teganya kamu.
503 00:38:20,580 00:38:21,780 Jangan membenciku. Jangan membenciku.
504 00:38:21,780 00:38:23,650 Kamu juga takut mati. Kamu juga takut mati.
505 00:38:24,280 00:38:27,090 Kamu merasa tenang saat tahu ini bukan giliranmu. Kamu merasa tenang saat tahu ini bukan giliranmu.
506 00:38:28,090 00:38:29,110 Jadi, Jadi,
507 00:38:30,680 00:38:32,720 apa Nona Lee Shin memberitahumu? apa Nona Lee Shin memberitahumu?
508 00:38:32,920 00:38:36,200 Apa kamu menjualku dan menyelamatkan dirimu? Apa kamu menjualku dan menyelamatkan dirimu?
509 00:38:36,900 00:38:37,920 Ya. Ya.
510 00:38:39,490 00:38:41,400 Itu sebabnya aku berterima kasih kepadamu. Itu sebabnya aku berterima kasih kepadamu.
511 00:38:43,790 00:38:46,010 Karena aku berterima kasih kepadamu, izinkan aku minta satu bantuan lagi. Karena aku berterima kasih kepadamu, izinkan aku minta satu bantuan lagi.
512 00:38:47,270 00:38:48,780 Minta detektif itu Minta detektif itu
513 00:38:49,580 00:38:51,870 untuk mengantar Young Woong pulang. untuk mengantar Young Woong pulang.
514 00:38:51,970 00:38:53,510 "Keluhan, Choi Young Woong" "Keluhan, Choi Young Woong"
515 00:38:53,970 00:38:55,740 "Terdakwa: Kim Se Rin" "Terdakwa: Kim Se Rin"
516 00:38:56,770 00:38:59,010 "Penggugat, Choi Young Woong, Petugas, Ji Hyeong Ju" "Penggugat, Choi Young Woong, Petugas, Ji Hyeong Ju"
517 00:38:59,010 00:39:01,920 "Keluhan, Choi Young Woong" "Keluhan, Choi Young Woong"
518 00:39:04,320 00:39:05,480 Sudah selesai. Sudah selesai.
519 00:39:06,980 00:39:08,290 Detektif Ji. Detektif Ji.
520 00:39:09,700 00:39:11,520 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
521 00:39:15,200 00:39:16,540 Aku mulai Aku mulai
522 00:39:17,300 00:39:19,730 memacari Se Rin setelah insiden penyerangan itu. memacari Se Rin setelah insiden penyerangan itu.
523 00:39:20,230 00:39:22,130 Tapi setelah kuingat lagi, Tapi setelah kuingat lagi,
524 00:39:22,580 00:39:24,340 ada yang aneh soal itu. ada yang aneh soal itu.
525 00:39:25,900 00:39:28,310 Jika tidak mau aku menjadi gila, Jika tidak mau aku menjadi gila,
526 00:39:28,450 00:39:30,110 hubungi dia sekarang! hubungi dia sekarang!
527 00:39:32,480 00:39:33,640 Kim Se Rin. Kim Se Rin.
528 00:39:38,380 00:39:39,980 Kamu tahu di mana aku harus melukai diri, Kamu tahu di mana aku harus melukai diri,
529 00:39:39,980 00:39:41,590 agar aku tidak mati dan hanya terluka? agar aku tidak mati dan hanya terluka?
530 00:39:42,720 00:39:44,020 Aku tahu betul Aku tahu betul
531 00:39:44,650 00:39:46,220 karena sering membutuhkan itu. karena sering membutuhkan itu.
532 00:39:52,940 00:39:55,540 Jika kamu tidak mau berakhir seperti Bae Jung Tae, telepon dia! Jika kamu tidak mau berakhir seperti Bae Jung Tae, telepon dia!
533 00:39:57,810 00:40:00,740 "Bae Jung Tae"? Apa maksudmu? "Bae Jung Tae"? Apa maksudmu?
534 00:40:02,110 00:40:04,850 Katakan! Apa maksudmu? Katakan! Apa maksudmu?
535 00:40:13,880 00:40:15,560 Pria itu bertanya padanya, Pria itu bertanya padanya,
536 00:40:16,350 00:40:18,100 "Apa yang kamu rencanakan?" "Apa yang kamu rencanakan?"
537 00:40:20,120 00:40:22,470 Siapa kamu? Apa yang kamu rencanakan? Siapa kamu? Apa yang kamu rencanakan?
538 00:40:22,890 00:40:24,630 Sekeras apa pun aku memikirkannya, Sekeras apa pun aku memikirkannya,
539 00:40:25,970 00:40:27,470 itu terdengar aneh bagiku. itu terdengar aneh bagiku.
540 00:40:32,810 00:40:33,870 Maksudmu Maksudmu
541 00:40:35,680 00:40:36,920 itu semua perbuatanmu? itu semua perbuatanmu?
542 00:40:37,270 00:40:40,190 Ya. Itu perbuatanku. Ya. Itu perbuatanku.
543 00:40:41,420 00:40:43,420 Kamu dan polisi itu Kamu dan polisi itu
544 00:40:44,560 00:40:46,590 tertipu olehku. tertipu olehku.
545 00:40:51,720 00:40:53,670 Siapa yang akan memercayai mantan narapidana? Siapa yang akan memercayai mantan narapidana?
546 00:40:53,990 00:40:57,130 Seperti dugaanku, semua orang memercayaiku Seperti dugaanku, semua orang memercayaiku
547 00:40:58,200 00:41:00,070 dan memenjarakan dia. dan memenjarakan dia.
548 00:41:00,070 00:41:01,230 Kim Se Rin. Kim Se Rin.
549 00:41:02,580 00:41:03,940 Kamu pikir kamu pengecualian? Kamu pikir kamu pengecualian?
550 00:41:04,730 00:41:05,900 "Koo Seung Min" "Koo Seung Min"
551 00:41:28,430 00:41:32,260 Nona Shin, kamu di dalam? Nona Shin! Nona Shin, kamu di dalam? Nona Shin!
552 00:41:34,210 00:41:35,310 Nona Shin? Nona Shin?
553 00:41:37,770 00:41:38,900 Siapa... Siapa kamu? Siapa... Siapa kamu?
554 00:41:40,950 00:41:43,050 Nona Shin. Nona Shin.
555 00:41:45,790 00:41:48,750 Nona Shin, kamu berdarah. Kamu baik-baik saja? Nona Shin, kamu berdarah. Kamu baik-baik saja?
556 00:41:49,110 00:41:52,290 Astaga. Kamu berdarah. Apa yang harus kulakukan? Astaga. Kamu berdarah. Apa yang harus kulakukan?
557 00:42:07,500 00:42:09,500 Aku kesal sekali. Aku kesal sekali.
558 00:42:11,210 00:42:13,210 Kamu harus melaporkan ini ke polisi, bukan? Kamu harus melaporkan ini ke polisi, bukan?
559 00:42:14,050 00:42:15,240 Seung Min. Seung Min.
560 00:42:16,870 00:42:18,350 Maafkan aku, Maafkan aku,
561 00:42:20,450 00:42:22,290 tapi aku ingin sendirian. tapi aku ingin sendirian.
562 00:42:23,420 00:42:24,750 Nona Shin. Nona Shin.
563 00:42:25,750 00:42:26,980 Kumohon. Kumohon.
564 00:42:30,750 00:42:31,750 Baiklah. Baiklah.
565 00:42:33,020 00:42:34,220 Kalau begitu, aku pamit. Kalau begitu, aku pamit.
566 00:42:51,110 00:42:52,720 Terima kasih, Ga Hyeon. Terima kasih, Ga Hyeon.
567 00:42:56,090 00:42:57,590 Pasti sulit karena itu. Pasti sulit karena itu.
568 00:42:59,190 00:43:01,220 Kamu harus selalu menjadi yang terbaik. Kamu harus selalu menjadi yang terbaik.
569 00:43:02,220 00:43:05,020 Kamu harus selalu memenuhi standar orang lain. Kamu harus selalu memenuhi standar orang lain.
570 00:43:07,800 00:43:08,990 Bersulang. Bersulang.
571 00:43:43,860 00:43:44,860 Itu tiba-tiba sekali. Itu tiba-tiba sekali.
572 00:43:48,070 00:43:50,680 Entah kenapa Entah kenapa
573 00:43:50,810 00:43:53,810 kamu tiba-tiba penasaran tentang itu. kamu tiba-tiba penasaran tentang itu.
574 00:43:57,240 00:43:59,850 Siapa yang Kim Se Rin khianati kali ini? Siapa yang Kim Se Rin khianati kali ini?
575 00:44:02,320 00:44:05,220 Aku tahu aku terlambat, tapi aku bersedia mendengarkan kebenarannya. Aku tahu aku terlambat, tapi aku bersedia mendengarkan kebenarannya.
576 00:44:08,890 00:44:10,020 "Kebenaran"? "Kebenaran"?
577 00:44:15,170 00:44:16,760 Aku suka kamu membuat keputusan secepat ini. Aku suka kamu membuat keputusan secepat ini.
578 00:44:16,940 00:44:18,470 Kamu ingin aku melakukan apa? Kamu ingin aku melakukan apa?
579 00:44:18,540 00:44:20,440 Itu mungkin sulit. Itu mungkin sulit.
580 00:44:20,940 00:44:22,540 Kamu mungkin tidak mengerti. Kamu mungkin tidak mengerti.
581 00:44:25,000 00:44:27,680 Tapi aku pasti Tapi aku pasti
582 00:44:28,050 00:44:29,470 akan memberimu kompensasi atas pekerjaanmu. akan memberimu kompensasi atas pekerjaanmu.
583 00:44:29,870 00:44:30,970 Aku berjanji. Aku berjanji.
584 00:44:34,850 00:44:36,420 Aku ingin kamu mengawasi Se Rin. Aku ingin kamu mengawasi Se Rin.
585 00:44:37,790 00:44:39,020 Kim Se Rin? Kim Se Rin?
586 00:44:39,190 00:44:42,060 Dia menderita gangguan kecemasan. Dia menderita gangguan kecemasan.
587 00:44:43,020 00:44:46,720 Dia tidak bisa ditebak. Dia tidak bisa ditebak.
588 00:44:49,230 00:44:50,440 Aku hanya khawatir Aku hanya khawatir
589 00:44:53,670 00:44:56,730 dia bisa mati. dia bisa mati.
590 00:44:56,900 00:44:59,770 Saat itu, aku tidak mengerti apa maksudnya. Saat itu, aku tidak mengerti apa maksudnya.
591 00:45:00,000 00:45:01,470 Tapi sekarang, aku mengerti. Tapi sekarang, aku mengerti.
592 00:45:02,550 00:45:05,370 Dia khawatir Se Rin akan melukai diri sendiri Dia khawatir Se Rin akan melukai diri sendiri
593 00:45:05,370 00:45:06,880 dan akhirnya mati. dan akhirnya mati.
594 00:45:08,740 00:45:10,980 Kumohon. Kumohon.
595 00:45:11,650 00:45:14,690 Para mahasiswa lain merasa tidak nyaman soal ini. Para mahasiswa lain merasa tidak nyaman soal ini.
596 00:45:15,890 00:45:19,600 Aku bersyukur kamu menyukaiku, tapi sebaiknya kita berteman. Aku bersyukur kamu menyukaiku, tapi sebaiknya kita berteman.
597 00:45:19,970 00:45:20,990 Kenapa? Kenapa?
598 00:45:21,860 00:45:24,170 Apa salahku? Apa salahku?
599 00:45:26,360 00:45:28,670 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
600 00:45:31,970 00:45:34,680 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
601 00:45:35,050 00:45:36,420 Young Woong! Young Woong!
602 00:45:36,420 00:45:38,240 Se Rin, kumohon! Se Rin, kumohon!
603 00:45:38,240 00:45:41,010 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
604 00:45:44,320 00:45:45,480 Young Woong! Young Woong!
605 00:45:45,790 00:45:48,190 Young Woong! Young Woong!
606 00:45:50,520 00:45:53,600 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
607 00:46:00,210 00:46:01,230 Apa maumu? Apa maumu?
608 00:46:01,230 00:46:03,600 Kenapa kamu menangis dan ribut di tempat umum? Kenapa kamu menangis dan ribut di tempat umum?
609 00:46:04,580 00:46:05,850 Bukan urusanmu. Bukan urusanmu.
610 00:46:06,050 00:46:07,640 Apa dia mengganggumu? Apa dia mengganggumu?
611 00:46:09,510 00:46:11,580 - Apa? - Jika tidak, lupakan saja. - Apa? - Jika tidak, lupakan saja.
612 00:46:13,420 00:46:14,510 Asal kamu tahu, Asal kamu tahu,
613 00:46:14,980 00:46:17,880 aku tidak tahan dengan bedebah yang mengasari wanita. aku tidak tahan dengan bedebah yang mengasari wanita.
614 00:46:23,100 00:46:25,100 Bisakah kamu membantuku? Bisakah kamu membantuku?
615 00:46:29,600 00:46:30,970 Sebenarnya... Sebenarnya...
616 00:46:30,970 00:46:34,070 Katanya Young Woong menguntitnya. Katanya Young Woong menguntitnya.
617 00:46:36,940 00:46:39,000 Dia ingin aku sedikit menakutinya. Dia ingin aku sedikit menakutinya.
618 00:46:42,210 00:46:43,320 Aku baru saja menelepon mereka berdua. Aku baru saja menelepon mereka berdua.
619 00:46:43,320 00:46:45,690 - Se Rin. - Aku takut sekali. - Se Rin. - Aku takut sekali.
620 00:46:45,740 00:46:47,740 Se Rin, kamu di sana? Se Rin, kamu di sana?
621 00:46:53,020 00:46:54,330 Rumah itu. Rumah itu.
622 00:47:04,260 00:47:06,000 Bedebah itu yang melakukan ini? Bedebah itu yang melakukan ini?
623 00:47:23,380 00:47:25,380 Kamu hanya perlu menakutinya Kamu hanya perlu menakutinya
624 00:47:26,650 00:47:28,830 agar dia tidak kembali. agar dia tidak kembali.
625 00:47:29,650 00:47:32,360 Inilah alasan polisi ada Inilah alasan polisi ada
626 00:47:32,360 00:47:35,530 dan kita membayar pajak. Minta tolonglah kepada Ji Hyeong Ju. dan kita membayar pajak. Minta tolonglah kepada Ji Hyeong Ju.
627 00:47:36,890 00:47:38,540 Kupikir kalian berdua dekat. Kupikir kalian berdua dekat.
628 00:47:38,540 00:47:39,860 "Young Woong, datanglah ke rumahku sekarang" "Young Woong, datanglah ke rumahku sekarang"
629 00:47:49,640 00:47:50,780 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
630 00:47:52,990 00:47:54,590 Apa yang kamu lakukan? Hei. Apa yang kamu lakukan? Hei.
631 00:47:56,290 00:47:58,350 Apa yang kamu... Berhenti! Apa yang kamu... Berhenti!
632 00:47:58,820 00:47:59,880 Hei! Hei!
633 00:48:01,150 00:48:03,060 Ada apa denganmu? Apa yang kamu lakukan? Ada apa denganmu? Apa yang kamu lakukan?
634 00:48:04,100 00:48:06,360 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
635 00:48:12,430 00:48:13,570 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
636 00:48:14,160 00:48:15,240 Se Rin! Se Rin!
637 00:48:15,510 00:48:17,740 - Young Woong! - Siapa kamu? - Young Woong! - Siapa kamu?
638 00:48:20,280 00:48:21,780 Young Woong! Young Woong!
639 00:48:24,940 00:48:27,290 Siapa kamu? Apa yang kamu rencanakan? Siapa kamu? Apa yang kamu rencanakan?
640 00:48:36,650 00:48:37,850 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu melakukannya dengan baik.
641 00:48:38,560 00:48:40,070 Kamu sebaiknya melarikan diri Kamu sebaiknya melarikan diri
642 00:48:40,770 00:48:43,360 karena tidak akan ada yang memercayaimu. karena tidak akan ada yang memercayaimu.
643 00:48:47,130 00:48:49,870 - Kamu sungguh ingin mati? - Pak Bae Jung Tae! - Kamu sungguh ingin mati? - Pak Bae Jung Tae!
644 00:48:56,940 00:48:59,990 Lalu bagaimana dengan pernyataan tertulis itu? Lalu bagaimana dengan pernyataan tertulis itu?
645 00:49:00,790 00:49:01,850 Kenapa? Kenapa?
646 00:49:02,050 00:49:05,020 Aku hanya menuliskan yang dikatakan pengacaraku. Aku hanya menuliskan yang dikatakan pengacaraku.
647 00:49:05,150 00:49:08,290 Dia membicarakan kejahatan masa laluku, keadaan, dan saksinya. Dia membicarakan kejahatan masa laluku, keadaan, dan saksinya.
648 00:49:08,330 00:49:11,100 Dia bilang mengaku tidak bersalah hanya akan memperburuk hukumanku Dia bilang mengaku tidak bersalah hanya akan memperburuk hukumanku
649 00:49:11,300 00:49:12,730 dan lebih baik mengakuinya dan lebih baik mengakuinya
650 00:49:12,730 00:49:14,690 agar mendapat hukuman yang lebih ringan. agar mendapat hukuman yang lebih ringan.
651 00:49:14,730 00:49:17,540 Semua ucapannya benar. Semua ucapannya benar.
652 00:49:18,000 00:49:19,570 Itu sebabnya aku menulisnya. Itu sebabnya aku menulisnya.
653 00:49:23,430 00:49:26,750 Jika kamu mau, tuntut dia karena melakukan fitnah. Jika kamu mau, tuntut dia karena melakukan fitnah.
654 00:49:27,400 00:49:28,980 Kamu juga bisa meminta sidang ulang. Kamu juga bisa meminta sidang ulang.
655 00:49:29,010 00:49:30,320 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
656 00:49:32,320 00:49:34,710 Awalnya, aku bertekad Awalnya, aku bertekad
657 00:49:34,710 00:49:38,020 untuk menghabisinya saat aku bebas. untuk menghabisinya saat aku bebas.
658 00:49:38,490 00:49:41,030 Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun. Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun.
659 00:49:44,650 00:49:48,500 Kamu tahu kenapa Nona Lee Shin membantumu bebas bersyarat? Kamu tahu kenapa Nona Lee Shin membantumu bebas bersyarat?
660 00:49:53,510 00:49:56,130 Kurasa dia membalas budi Kurasa dia membalas budi
661 00:49:56,810 00:49:58,430 karena aku mengawasi Kim Se Rin. karena aku mengawasi Kim Se Rin.
662 00:49:58,900 00:50:00,700 Apa ada hal lain yang dia minta darimu? Apa ada hal lain yang dia minta darimu?
663 00:50:00,700 00:50:04,250 Tidak. Aku tidak peduli dengan wanita itu atau Klinik Zian. Tidak. Aku tidak peduli dengan wanita itu atau Klinik Zian.
664 00:50:04,250 00:50:06,440 Aku bahkan tidak akan berpikir untuk pergi ke sana. Aku bahkan tidak akan berpikir untuk pergi ke sana.
665 00:50:08,380 00:50:11,520 Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani. Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani.
666 00:50:12,790 00:50:14,950 Aku akan mati saat waktuku tiba. Aku akan mati saat waktuku tiba.
667 00:50:40,550 00:50:42,290 Young Woong, melaporkanku? Young Woong, melaporkanku?
668 00:50:42,380 00:50:45,090 Tidak mungkin. Mustahil dia melakukan itu! Tidak mungkin. Mustahil dia melakukan itu!
669 00:50:45,090 00:50:47,260 Nona Kim Se Rin, tenanglah. Nona Kim Se Rin, tenanglah.
670 00:50:47,530 00:50:48,830 Jatuhkan pisaunya. Jatuhkan pisaunya.
671 00:50:51,620 00:50:53,620 Telepon Young Woong sekarang! Telepon Young Woong sekarang!
672 00:50:53,620 00:50:54,620 Kim Se Rin! Kim Se Rin!
673 00:50:55,270 00:50:56,740 Kenapa Kakak di sini? Kenapa Kakak di sini?
674 00:50:57,570 00:50:59,340 Telepon Young Woong sekarang! Telepon Young Woong sekarang!
675 00:50:59,340 00:51:02,270 Pria itu bahkan bukan pacarmu. Pria itu bahkan bukan pacarmu.
676 00:51:02,600 00:51:05,080 Kamu hanya mengejarnya seperti wanita gila! Kamu hanya mengejarnya seperti wanita gila!
677 00:51:05,080 00:51:06,670 Tidak! Tidak!
678 00:51:06,670 00:51:08,440 Dia bahkan mengelus kepalaku Dia bahkan mengelus kepalaku
679 00:51:08,440 00:51:09,850 dan menunggu busku. dan menunggu busku.
680 00:51:09,850 00:51:11,080 Kami bahkan makan bersama. Kami bahkan makan bersama.
681 00:51:11,080 00:51:12,280 Cukup! Cukup!
682 00:51:13,750 00:51:15,380 Kamu selalu menyebabkan masalah. Kamu selalu menyebabkan masalah.
683 00:51:15,550 00:51:17,680 Kenapa kami harus membereskan kekacauanmu? Kenapa kami harus membereskan kekacauanmu?
684 00:51:18,320 00:51:20,450 Aku muak dengan ini! Aku muak dengan ini!
685 00:51:23,000 00:51:24,730 Jangan ancam kami dengan nyawamu. Jangan ancam kami dengan nyawamu.
686 00:51:25,390 00:51:27,360 Kamu sebaiknya benar-benar bunuh diri. Kamu sebaiknya benar-benar bunuh diri.
687 00:51:32,300 00:51:33,360 Apa? Apa?
688 00:51:37,540 00:51:40,250 Lepaskan aku! Bawa Young Woong kemari! Lepaskan aku! Bawa Young Woong kemari!
689 00:51:40,250 00:51:41,870 Telepon dia sekarang! Telepon dia sekarang!
690 00:51:42,250 00:51:44,110 - Bawa dia kemari. - Minggir. - Bawa dia kemari. - Minggir.
691 00:51:44,110 00:51:46,180 Bawa dia kemari sekarang! Bawa dia kemari sekarang!
692 00:51:46,180 00:51:47,880 Young Woong! Young Woong!
693 00:51:48,210 00:51:49,260 Se Rin. Se Rin.
694 00:51:51,950 00:51:52,990 Se Rin. Se Rin.
695 00:51:57,500 00:51:59,270 Young Woong melaporkanku. Young Woong melaporkanku.
696 00:51:59,830 00:52:01,690 Aku kembali tepat waktu hanya untuk bersamanya. Aku kembali tepat waktu hanya untuk bersamanya.
697 00:52:01,890 00:52:03,460 Ini sama seperti sebelum reset. Ini sama seperti sebelum reset.
698 00:52:03,460 00:52:05,770 Tidak, ini lebih buruk. Tidak, ini lebih buruk.
699 00:52:06,340 00:52:08,460 Aku sangat bahagia bersamanya. Aku sangat bahagia bersamanya.
700 00:52:10,170 00:52:13,010 Aku terus memikirkan kehidupanku yang sebelumnya. Aku tidak tahan. Aku terus memikirkan kehidupanku yang sebelumnya. Aku tidak tahan.
701 00:52:13,010 00:52:14,780 Aku memberimu jalan keluar dari semua ini. Aku memberimu jalan keluar dari semua ini.
702 00:52:14,780 00:52:16,210 Kenapa kamu masih di sini? Kenapa kamu masih di sini?
703 00:52:16,440 00:52:18,580 Apa dia lebih penting daripada nyawamu? Apa dia lebih penting daripada nyawamu?
704 00:52:19,880 00:52:21,090 Jika kamu mati, Jika kamu mati,
705 00:52:21,910 00:52:23,950 cintamu akan sia-sia. cintamu akan sia-sia.
706 00:52:24,210 00:52:25,880 Tanpa Young Woong, Tanpa Young Woong,
707 00:52:27,060 00:52:28,620 hidupku tidak ada gunanya. hidupku tidak ada gunanya.
708 00:52:29,350 00:52:31,890 Nona Lee, izinkan aku melakukan reset sekali lagi. Nona Lee, izinkan aku melakukan reset sekali lagi.
709 00:52:31,890 00:52:33,620 Dengan begitu, aku yakin bisa berusaha lebih baik. Dengan begitu, aku yakin bisa berusaha lebih baik.
710 00:52:33,830 00:52:36,300 Tolong beri aku satu kesempatan lagi. Kumohon. Tolong beri aku satu kesempatan lagi. Kumohon.
711 00:52:41,160 00:52:42,160 Baiklah. Baiklah.
712 00:52:43,740 00:52:44,810 Sungguh? Sungguh?
713 00:52:46,750 00:52:47,850 Untuk melakukan itu, Untuk melakukan itu,
714 00:52:48,350 00:52:51,320 kamu harus bertahan dahulu, bukan? kamu harus bertahan dahulu, bukan?
715 00:53:04,950 00:53:08,070 Awalnya, aku bertekad Awalnya, aku bertekad
716 00:53:08,070 00:53:10,340 untuk menghabisinya saat aku bebas. untuk menghabisinya saat aku bebas.
717 00:53:10,630 00:53:13,130 Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun. Tapi sekarang, aku terlalu malas untuk melakukan apa pun.
718 00:53:13,130 00:53:16,040 Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani. Aku akan pindah kembali ke pedesaan dan bertani.
719 00:53:16,100 00:53:18,370 Aku akan mati saat waktuku tiba. Aku akan mati saat waktuku tiba.
720 00:53:23,710 00:53:30,880 "Polisi Bahagia, Masyarakat Bahagia" "Polisi Bahagia, Masyarakat Bahagia"
721 00:53:30,880 00:53:33,590 "Polisi Bahagia, Masyarakat Bahagia" "Polisi Bahagia, Masyarakat Bahagia"
722 00:53:58,020 00:54:00,140 Kamu sudah menyelesaikan semuanya dengan Se Rin? Kamu sudah menyelesaikan semuanya dengan Se Rin?
723 00:54:02,090 00:54:03,520 Kurasa itu bukan akhir bahagia Kurasa itu bukan akhir bahagia
724 00:54:03,520 00:54:05,450 karena kalian tidak saling memahami dan berbaikan. karena kalian tidak saling memahami dan berbaikan.
725 00:54:06,380 00:54:08,090 Bahkan kamu tidak bisa Bahkan kamu tidak bisa
726 00:54:09,330 00:54:10,950 memaafkannya semudah itu, bukan? memaafkannya semudah itu, bukan?
727 00:54:12,690 00:54:14,300 Apa putrimu tahu Apa putrimu tahu
728 00:54:15,890 00:54:18,040 dia menjalani reset? dia menjalani reset?
729 00:54:21,630 00:54:24,580 Jika dia tahu bahwa dia mengulang Jika dia tahu bahwa dia mengulang
730 00:54:26,170 00:54:29,140 tahun yang sama berulang kali karena hobimu yang kejam, tahun yang sama berulang kali karena hobimu yang kejam,
731 00:54:32,110 00:54:34,090 apa yang akan dipikirkan putrimu? apa yang akan dipikirkan putrimu?
732 00:54:37,710 00:54:39,530 "Hobi yang kejam". "Hobi yang kejam".
733 00:54:44,800 00:54:46,420 Aku akan mencoba menyesuaikan opinimu itu. Aku akan mencoba menyesuaikan opinimu itu.
734 00:54:50,690 00:54:52,960 Akan kuberi tahu Akan kuberi tahu
735 00:54:54,360 00:54:55,360 siapa korban berikutnya yang sebenarnya. siapa korban berikutnya yang sebenarnya.
736 00:54:55,360 00:54:56,400 Tidak. Tidak.
737 00:54:57,240 00:54:59,550 Aku tidak akan membiarkanmu menguasai pikiranku lagi. Aku tidak akan membiarkanmu menguasai pikiranku lagi.
738 00:55:02,170 00:55:04,550 Ga Hyeon, kamu bisa menyelamatkan orang ini. Ga Hyeon, kamu bisa menyelamatkan orang ini.
739 00:55:06,750 00:55:08,680 Kamu yakin tidak akan menyesal? Kamu yakin tidak akan menyesal?
740 00:55:30,040 00:55:31,170 Halo? Halo?
741 00:55:34,050 00:55:35,600 "Dari Seoul ke Haenam" "Dari Seoul ke Haenam"
742 00:55:35,600 00:55:37,750 Pak, tunggu! Pak, tunggu!
743 00:55:37,750 00:55:39,680 Tolong buka pintunya sekarang. Cepat! Tolong buka pintunya sekarang. Cepat!
744 00:55:40,090 00:55:42,290 "Changsun Express" "Changsun Express"
745 00:55:53,390 00:55:56,660 "Rumah Sakit Sejin" "Rumah Sakit Sejin"
746 00:56:43,320 00:56:45,980 Operasi transplantasi jantungnya berjalan lancar. Operasi transplantasi jantungnya berjalan lancar.
747 00:56:46,990 00:56:50,090 Sulit menemukan donor yang cocok dengan adikmu. Sulit menemukan donor yang cocok dengan adikmu.
748 00:56:50,380 00:56:53,060 Tapi Nona Lee memastikan dia punya donor. Tapi Nona Lee memastikan dia punya donor.
749 00:57:07,270 00:57:08,400 Jeong Ae. Jeong Ae.
750 00:57:25,610 00:57:26,850 Wanita di sana itu. Wanita di sana itu.
751 00:57:28,420 00:57:29,600 Siapa dia? Siapa dia?
752 00:58:02,330 00:58:06,420 Astaga. Kamu tidak memercayaiku, bukan? Astaga. Kamu tidak memercayaiku, bukan?
753 00:58:08,500 00:58:11,800 Kamu takut aku akan membalas Kim Se Rin? Kamu takut aku akan membalas Kim Se Rin?
754 00:58:12,770 00:58:14,160 Kamu akan pulang, bukan? Kamu akan pulang, bukan?
755 00:58:16,100 00:58:18,780 Kamu pasti akan lega setelah mengantarku pulang. Kamu pasti akan lega setelah mengantarku pulang.
756 00:58:18,780 00:58:20,350 Kalau begitu, beri aku tumpangan. Kalau begitu, beri aku tumpangan.
757 00:58:31,210 00:58:33,790 - Adikmu... - Astaga. - Adikmu... - Astaga.
758 00:58:35,490 00:58:38,060 Sebaiknya jangan bicarakan kehidupan pribadi kita. Sebaiknya jangan bicarakan kehidupan pribadi kita.
759 00:59:11,150 00:59:13,420 Pulang ke rumah jadi cukup mudah berkat kamu. Pulang ke rumah jadi cukup mudah berkat kamu.
760 00:59:13,620 00:59:15,000 Hati-hati. Hati-hati.
761 00:59:15,890 00:59:17,240 Sampai jumpa lagi. Sampai jumpa lagi.
762 00:59:19,300 00:59:21,810 Akan kupastikan kita tidak bertemu lagi. Akan kupastikan kita tidak bertemu lagi.
763 00:59:21,810 00:59:24,370 Tolong lupakan aku. Tolong lupakan aku.
764 00:59:58,310 00:59:59,370 Aku sudah menepati janjiku, bukan? Aku sudah menepati janjiku, bukan?
765 01:00:00,640 01:00:01,780 Katakan sekarang. Katakan sekarang.
766 01:00:02,310 01:00:04,110 Choi Min Ho adalah Choi Young Woong. Choi Min Ho adalah Choi Young Woong.
767 01:00:05,910 01:00:06,990 Apa? Apa?
768 01:00:10,820 01:00:13,120 Kalian berbelit-belit seperti bola benang. Kalian berbelit-belit seperti bola benang.
769 01:00:22,770 01:00:23,770 Tapi Tapi
770 01:00:25,960 01:00:27,270 lepaskan aku dahulu. lepaskan aku dahulu.
771 01:00:58,340 01:01:01,860 Ada banyak hal yang harus kita lakukan, bukan? Ada banyak hal yang harus kita lakukan, bukan?
772 01:01:22,730 01:01:24,530 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
773 01:01:24,530 01:01:26,300 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
774 01:01:27,120 01:01:29,460 "Panggilan tidak terjawab, Kim Se Rin" "Panggilan tidak terjawab, Kim Se Rin"
775 01:01:32,100 01:01:33,900 "Kim Se Rin" "Kim Se Rin"
776 01:01:35,200 01:01:36,460 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
777 01:01:36,460 01:01:38,480 Anda akan dialihkan ke kotak suara. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
778 01:01:39,900 01:01:43,640 "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman"
779 01:01:47,440 01:01:49,790 "Anda mendapat kotak suara baru. Tekan tombol untuk mendengarkannya" "Anda mendapat kotak suara baru. Tekan tombol untuk mendengarkannya"
780 01:01:51,910 01:01:54,950 "Anda mendapat kotak suara baru. Tekan tombol untuk mendengarkannya" "Anda mendapat kotak suara baru. Tekan tombol untuk mendengarkannya"
781 01:01:56,230 01:01:58,390 Ini pesan pertama Anda. Ini pesan pertama Anda.
782 01:01:58,450 01:02:00,330 Ga Hyeon, angkat teleponnya. Ga Hyeon, angkat teleponnya.
783 01:02:01,360 01:02:02,730 Aku yang berikutnya. Aku yang berikutnya.
784 01:02:03,120 01:02:04,460 Aku akan mati. Aku akan mati.
785 01:02:05,100 01:02:07,430 Aku tidak berbohong kali ini. Aku bersungguh-sungguh. Aku tidak berbohong kali ini. Aku bersungguh-sungguh.
786 01:02:08,360 01:02:10,540 Ga Hyeon, maafkan aku. Ga Hyeon, maafkan aku.
787 01:02:11,370 01:02:12,870 Maafkan aku. Maafkan aku.
788 01:02:14,480 01:02:17,140 Ga Hyeon, tolong selamatkan aku. Ga Hyeon, tolong selamatkan aku.
789 01:02:19,320 01:02:22,490 "Panggilan Terbaru, Kim Se Rin" "Panggilan Terbaru, Kim Se Rin"
790 01:02:28,420 01:02:29,850 Sadarlah, Shin Ga Hyeon. Sadarlah, Shin Ga Hyeon.
791 01:03:07,300 01:03:10,570 "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama" "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama"
792 01:03:42,770 01:03:44,630 "365: Repeat the Year" "365: Repeat the Year"
793 01:03:44,840 01:03:47,010 Bukankah takdir begitu menarik? Bukankah takdir begitu menarik?
794 01:03:47,010 01:03:48,460 Kenapa kamu membiarkannya mati? Kenapa kamu membiarkannya mati?
795 01:03:48,460 01:03:50,010 Aku ingin membuat laporan. Aku ingin membuat laporan.
796 01:03:50,010 01:03:51,340 Bae Jung Tae keluar kemarin. Bae Jung Tae keluar kemarin.
797 01:03:51,340 01:03:53,480 Keputusan ada padamu, Nona Lee. Keputusan ada padamu, Nona Lee.
798 01:03:53,480 01:03:54,700 Apa ini? Apa yang kamu lakukan? Apa ini? Apa yang kamu lakukan?
799 01:03:54,700 01:03:56,550 Itu tidak benar, bukan? Tidak, bukan? Itu tidak benar, bukan? Tidak, bukan?
800 01:03:56,750 01:03:58,980 Peristiwa tidak terduga ini akan makin seru. Peristiwa tidak terduga ini akan makin seru.
801 01:03:59,170 01:04:01,090 - Tidak akan kubiarkan kamu lolos. - Aku punya harapan tinggi. - Tidak akan kubiarkan kamu lolos. - Aku punya harapan tinggi.
802 01:04:01,090 01:04:03,110 Pembunuhan? Aku tidak pernah berpikir itu akan terjadi. Pembunuhan? Aku tidak pernah berpikir itu akan terjadi.
803 01:04:03,110 01:04:04,910 Kami hanya bercekcok. Aku tidak membunuhnya. Kami hanya bercekcok. Aku tidak membunuhnya.
804 01:04:04,910 01:04:06,790 - Aku sungguh tidak membunuhnya. - Jawab pertanyaanku! - Aku sungguh tidak membunuhnya. - Jawab pertanyaanku!
805 01:04:06,790 01:04:09,260 Dia baru saja meninggal. Dia baru saja meninggal.
805 01:04:06,790 01:04:09,260 Dia baru saja meninggal. Dia baru saja meninggal.