This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:07,000 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
3 | 00:00:07,510 | 00:00:09,490 | Orang yang Anda panggil ada di saluran lain. | Orang yang Anda panggil ada di saluran lain. |
4 | 00:00:09,510 | 00:00:11,710 | Anda akan diarahkan ke kotak pesan suara. | Anda akan diarahkan ke kotak pesan suara. |
5 | 00:00:12,610 | 00:00:14,550 | Unnie, jawab teleponnya. | Unnie, jawab teleponnya. |
6 | 00:00:15,480 | 00:00:18,520 | Aku selanjutnya. | Aku selanjutnya. |
7 | 00:00:19,980 | 00:00:22,450 | Aku tak berbohong kali ini. Aku serius. | Aku tak berbohong kali ini. Aku serius. |
8 | 00:00:23,790 | 00:00:26,120 | Unnie, aku minta maaf. | Unnie, aku minta maaf. |
9 | 00:00:26,860 | 00:00:28,390 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
10 | 00:00:29,890 | 00:00:32,460 | Unnie, tolong selamatkan aku. | Unnie, tolong selamatkan aku. |
11 | 00:00:35,870 | 00:00:38,770 | -Panggilan Terbaru, Kim Se Rin- | -Panggilan Terbaru, Kim Se Rin- |
12 | 00:00:59,890 | 00:01:02,890 | Telepon yang Anda hubungi dimatikan. Tinggalkan pesan Anda. | Telepon yang Anda hubungi dimatikan. Tinggalkan pesan Anda. |
13 | 00:01:02,990 | 00:01:05,260 | Anda akan dikenai biaya setelah bunyi bip. | Anda akan dikenai biaya setelah bunyi bip. |
14 | 00:01:07,200 | 00:01:09,530 | Aku tak berbohong kali ini. Aku serius. | Aku tak berbohong kali ini. Aku serius. |
15 | 00:01:10,170 | 00:01:11,700 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
16 | 00:01:13,300 | 00:01:15,810 | Unnie, tolong selamatkan aku. | Unnie, tolong selamatkan aku. |
17 | 00:01:19,080 | 00:01:21,560 | Aku pergi ke rumahnya, tapi dia tidak ada di sana. | Aku pergi ke rumahnya, tapi dia tidak ada di sana. |
18 | 00:01:21,580 | 00:01:23,380 | Dan HPnya masih dimatikan. | Dan HPnya masih dimatikan. |
19 | 00:01:25,680 | 00:01:27,290 | Aku berharap dia berbohong,... | Aku berharap dia berbohong,... |
20 | 00:01:27,320 | 00:01:30,590 | ....dan kalau aku ini tertipu lagi dengannya. | ....dan kalau aku ini tertipu lagi dengannya. |
21 | 00:01:31,260 | 00:01:34,040 | Tapi bagaimana jika sesuatu terjadi padanya? | Tapi bagaimana jika sesuatu terjadi padanya? |
22 | 00:01:34,060 | 00:01:35,290 | Lalu apa yang terjadi? | Lalu apa yang terjadi? |
23 | 00:01:39,460 | 00:01:45,460 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
24 | 00:01:53,080 | 00:01:54,980 | Ini dekat studionya. | Ini dekat studionya. |
25 | 00:01:55,350 | 00:01:57,620 | Di sinilah HPnya terakhir digunakan. | Di sinilah HPnya terakhir digunakan. |
26 | 00:02:01,850 | 00:02:02,990 | Tunggu. | Tunggu. |
27 | 00:02:11,030 | 00:02:12,630 | Ini ponsel Se Rin. | Ini ponsel Se Rin. |
28 | 00:02:16,600 | 00:02:18,240 | Mari kita laporkan dia menghilang terlebih dahulu. | Mari kita laporkan dia menghilang terlebih dahulu. |
29 | 00:02:18,370 | 00:02:19,970 | Young Woong Oppa sudah pergi. | Young Woong Oppa sudah pergi. |
30 | 00:02:20,400 | 00:02:21,610 | Dia baru saja meninggalkan HPnya di sini. | Dia baru saja meninggalkan HPnya di sini. |
31 | 00:02:23,040 | 00:02:24,120 | Dia menghilang. | Dia menghilang. |
32 | 00:02:24,140 | 00:02:26,210 | - Bagaimana dengan keluarganya... - HPnya Young Woong. | - Bagaimana dengan keluarganya... - HPnya Young Woong. |
33 | 00:02:27,550 | 00:02:29,180 | Se Rin memiliki HPnya. | Se Rin memiliki HPnya. |
34 | 00:02:29,210 | 00:02:32,280 | -Memanggil Choi Young Woong- | -Memanggil Choi Young Woong- |
35 | 00:02:35,320 | 00:02:37,090 | Orang yang telah Anda hubungi tidak tersedia. | Orang yang telah Anda hubungi tidak tersedia. |
36 | 00:02:58,640 | 00:03:00,110 | Pasti ada di sekitar sini. | Pasti ada di sekitar sini. |
37 | 00:03:10,590 | 00:03:12,690 | Tidak mungkin dia berada di tempat seperti ini. | Tidak mungkin dia berada di tempat seperti ini. |
38 | 00:03:15,960 | 00:03:17,160 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
39 | 00:03:40,180 | 00:03:41,290 | Itu bukan dia kan? | Itu bukan dia kan? |
40 | 00:03:41,890 | 00:03:43,220 | Bukan dia, kan? | Bukan dia, kan? |
41 | 00:03:53,000 | 00:03:54,000 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
42 | 00:03:54,300 | 00:03:55,870 | Sebentar. | Sebentar. |
43 | 00:04:52,860 | 00:04:53,890 | Hei. | Hei. |
44 | 00:04:55,590 | 00:04:58,860 | Kau benar. Nona Kim Se Rin meneleponmu dipukul 8:15 malam. | Kau benar. Nona Kim Se Rin meneleponmu dipukul 8:15 malam. |
45 | 00:04:59,930 | 00:05:03,230 | Baiklah. Aku akan menghubungimu lagi jika aku membutuhkan informasi lebih lanjut darimu. | Baiklah. Aku akan menghubungimu lagi jika aku membutuhkan informasi lebih lanjut darimu. |
46 | 00:05:03,800 | 00:05:05,380 | Tolong bawa dia pulang dengan selamat. | Tolong bawa dia pulang dengan selamat. |
47 | 00:05:05,400 | 00:05:06,440 | Iya. | Iya. |
48 | 00:05:07,710 | 00:05:08,870 | Silahkan lewat sini. | Silahkan lewat sini. |
49 | 00:05:30,860 | 00:05:31,960 | Korban selanjutnya... | Korban selanjutnya... |
50 | 00:05:32,330 | 00:05:35,930 | ...akan mati dengan kematian yang mengerikan. | ...akan mati dengan kematian yang mengerikan. |
51 | 00:05:36,400 | 00:05:38,100 | Dia tahu Se Rin akan dibunuh. | Dia tahu Se Rin akan dibunuh. |
52 | 00:05:39,140 | 00:05:40,200 | Dia sudah mengetahuinya. | Dia sudah mengetahuinya. |
53 | 00:05:57,920 | 00:05:59,320 | Kau tidur dengan nyenyak? | Kau tidur dengan nyenyak? |
54 | 00:05:59,460 | 00:06:01,290 | Iya. Maksudku... | Iya. Maksudku... |
55 | 00:06:01,560 | 00:06:03,360 | Ya lumayan nyenyak. | Ya lumayan nyenyak. |
56 | 00:06:06,030 | 00:06:07,100 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
57 | 00:06:07,530 | 00:06:09,210 | Di mana kau belajar mengatakan itu? | Di mana kau belajar mengatakan itu? |
58 | 00:06:09,230 | 00:06:10,970 | Nyonya Song. | Nyonya Song. |
59 | 00:06:11,470 | 00:06:13,740 | Dia bilang aku bukan anak kecil lagi. | Dia bilang aku bukan anak kecil lagi. |
60 | 00:06:14,570 | 00:06:16,940 | Dia bilang aku harus memikirkan sopan santunku... | Dia bilang aku harus memikirkan sopan santunku... |
61 | 00:06:17,210 | 00:06:19,810 | ...karena aku harus pergi ke sekolah. | ...karena aku harus pergi ke sekolah. |
62 | 00:06:21,150 | 00:06:22,580 | Kau ingin pergi ke sekolah? | Kau ingin pergi ke sekolah? |
63 | 00:06:27,020 | 00:06:28,650 | Ibu juga ingin melihatmu... | Ibu juga ingin melihatmu... |
64 | 00:06:29,920 | 00:06:31,890 | ...pergi ke sekolah. | ...pergi ke sekolah. |
65 | 00:06:36,230 | 00:06:37,710 | Kim Se Rin, 19 tahun. | Kim Se Rin, 19 tahun. |
66 | 00:06:37,730 | 00:06:40,710 | Keluarganya menandatangani kertas otopsi, dan kita meminta otopsi. | Keluarganya menandatangani kertas otopsi, dan kita meminta otopsi. |
67 | 00:06:40,730 | 00:06:43,310 | Kita hanya akan tahu penyebab kematian begitu hasil otopsinya keluar. | Kita hanya akan tahu penyebab kematian begitu hasil otopsinya keluar. |
68 | 00:06:43,330 | 00:06:45,320 | Namun perkiraan waktu kematiannya diantara jam 8 malam.. | Namun perkiraan waktu kematiannya diantara jam 8 malam.. |
69 | 00:06:45,340 | 00:06:46,500 | ...dan jam 12 malam tadi. | ...dan jam 12 malam tadi. |
70 | 00:06:46,740 | 00:06:48,520 | Ini bikin sakit pusing saja karena tak punya tersangka... | Ini bikin sakit pusing saja karena tak punya tersangka... |
71 | 00:06:48,540 | 00:06:51,020 | ...dan tersangkanya terlalu banyak dari mereka. Tapi kita sudah punya dua. | ...dan tersangkanya terlalu banyak dari mereka. Tapi kita sudah punya dua. |
72 | 00:06:51,040 | 00:06:52,460 | - Dua? - Salah satunya adalah Choi Young Woong,... | - Dua? - Salah satunya adalah Choi Young Woong,... |
73 | 00:06:52,480 | 00:06:54,110 | ...si mantan pacarnya. | ...si mantan pacarnya. |
74 | 00:06:54,250 | 00:06:56,930 | Beberapa hari yang lalu, dia melaporkannya karena membuntutinya. | Beberapa hari yang lalu, dia melaporkannya karena membuntutinya. |
75 | 00:06:56,950 | 00:06:59,630 | Apa dia yang meminta perintah penahanan? | Apa dia yang meminta perintah penahanan? |
76 | 00:06:59,650 | 00:07:01,270 | Iya. Ada kemungkinan besar... | Iya. Ada kemungkinan besar... |
77 | 00:07:01,290 | 00:07:02,950 | ...kalau dia dan Se Rin bertengkar karena itu. | ...kalau dia dan Se Rin bertengkar karena itu. |
78 | 00:07:03,990 | 00:07:05,840 | - Siapa tersangka lainnya? - Kau ingat... | - Siapa tersangka lainnya? - Kau ingat... |
79 | 00:07:05,860 | 00:07:07,340 | ...kasus penyerangan di studio di Sinyeong-dong? | ...kasus penyerangan di studio di Sinyeong-dong? |
80 | 00:07:07,360 | 00:07:08,940 | Dia korbannya. | Dia korbannya. |
81 | 00:07:08,960 | 00:07:11,080 | Si penyerang, Bae Jung Tae, dibebaskan kemarin. | Si penyerang, Bae Jung Tae, dibebaskan kemarin. |
82 | 00:07:11,960 | 00:07:13,130 | Astaga. | Astaga. |
83 | 00:07:17,300 | 00:07:18,840 | Hasilnya tidak terlihat bagus. | Hasilnya tidak terlihat bagus. |
84 | 00:07:21,070 | 00:07:22,410 | Aku tidak menyuruhmu untuk menyerah. | Aku tidak menyuruhmu untuk menyerah. |
85 | 00:07:23,270 | 00:07:25,140 | Semuanya terserahmu sekarang. | Semuanya terserahmu sekarang. |
86 | 00:07:27,980 | 00:07:30,280 | Kau sudah siap untuk ini? | Kau sudah siap untuk ini? |
87 | 00:07:35,550 | 00:07:36,720 | Terima kasih. | Terima kasih. |
88 | 00:08:00,950 | 00:08:02,410 | Se Rin sudah mati. | Se Rin sudah mati. |
89 | 00:08:04,850 | 00:08:07,180 | Dia sudah mati. | Dia sudah mati. |
90 | 00:08:08,490 | 00:08:09,550 | Terus? | Terus? |
91 | 00:08:09,890 | 00:08:12,190 | Se Rin melakukan semua yang kau suruh dia lakukan. | Se Rin melakukan semua yang kau suruh dia lakukan. |
92 | 00:08:13,160 | 00:08:14,590 | Jadi mengapa dia mati? | Jadi mengapa dia mati? |
93 | 00:08:16,130 | 00:08:17,900 | Mengapa kau membiarkannya mati? | Mengapa kau membiarkannya mati? |
94 | 00:08:22,170 | 00:08:24,700 | Kau bilang kau berhenti bekerja karena temanmu bunuh diri. | Kau bilang kau berhenti bekerja karena temanmu bunuh diri. |
95 | 00:08:25,970 | 00:08:27,070 | Itu bohong, kan? | Itu bohong, kan? |
96 | 00:08:30,640 | 00:08:32,610 | Tidak ada caranya... | Tidak ada caranya... |
97 | 00:08:33,040 | 00:08:35,580 | ...kau akan berduka untuk orang lain. | ...kau akan berduka untuk orang lain. |
98 | 00:08:46,420 | 00:08:48,290 | Aku ingin melaporkan sesuatu. | Aku ingin melaporkan sesuatu. |
99 | 00:09:16,620 | 00:09:19,090 | Kapan terakhir kali kau bertemu Nona Kim Se Rin? | Kapan terakhir kali kau bertemu Nona Kim Se Rin? |
100 | 00:09:19,490 | 00:09:22,330 | Itu tepat sebelum aku melaporkannya untuk menguntit. | Itu tepat sebelum aku melaporkannya untuk menguntit. |
101 | 00:09:23,360 | 00:09:25,860 | Aku melihatnya terakhir kalinya di tempat istirahat jalan tol. | Aku melihatnya terakhir kalinya di tempat istirahat jalan tol. |
102 | 00:09:27,330 | 00:09:29,170 | Kapan terakhir kali kau berbicara di telepon? | Kapan terakhir kali kau berbicara di telepon? |
103 | 00:09:29,970 | 00:09:31,200 | Kemarin,... | Kemarin,... |
104 | 00:09:32,170 | 00:09:35,710 | ...sekitar jam 6:30 sore, dia menelepon temanku. | ...sekitar jam 6:30 sore, dia menelepon temanku. |
105 | 00:09:38,240 | 00:09:39,380 | - Begitu ya? - Iya. | - Begitu ya? - Iya. |
106 | 00:09:39,980 | 00:09:41,410 | Jadi itu yang benar-benar terjadi? | Jadi itu yang benar-benar terjadi? |
107 | 00:09:43,180 | 00:09:44,250 | Young Woong. | Young Woong. |
108 | 00:09:49,390 | 00:09:51,320 | Kim Se Rin, kumohon! | Kim Se Rin, kumohon! |
109 | 00:09:51,660 | 00:09:53,320 | Dia terus bertanya di mana aku berada. | Dia terus bertanya di mana aku berada. |
110 | 00:09:56,030 | 00:09:57,590 | Jadi aku menutup teleponnya. | Jadi aku menutup teleponnya. |
111 | 00:09:58,630 | 00:10:00,000 | Apa dia mengatakan hal yang lain? | Apa dia mengatakan hal yang lain? |
112 | 00:10:02,400 | 00:10:03,970 | Tidak ada. | Tidak ada. |
113 | 00:10:07,200 | 00:10:10,170 | Kau ada dimana pas jam 8 malam sampai 12 pagi kemarin? | Kau ada dimana pas jam 8 malam sampai 12 pagi kemarin? |
114 | 00:10:14,550 | 00:10:15,810 | Aku... | Aku... |
115 | 00:10:16,810 | 00:10:17,800 | ...di rumah temanku. | ...di rumah temanku. |
116 | 00:10:17,820 | 00:10:19,820 | Kau berbicara tentang teman yang dia panggil? | Kau berbicara tentang teman yang dia panggil? |
117 | 00:10:20,650 | 00:10:21,850 | Tidak. | Tidak. |
118 | 00:10:22,690 | 00:10:24,120 | Itu teman yang lain. | Itu teman yang lain. |
119 | 00:10:27,990 | 00:10:30,290 | Aku mengkonfirmasi alibinya Pak Choi Young Woong. | Aku mengkonfirmasi alibinya Pak Choi Young Woong. |
120 | 00:10:30,530 | 00:10:31,600 | Sudah diperiksa. | Sudah diperiksa. |
121 | 00:10:31,830 | 00:10:34,700 | Aku memeriksa panggilan yang dia lakukan kepada temannya. | Aku memeriksa panggilan yang dia lakukan kepada temannya. |
122 | 00:10:34,930 | 00:10:35,950 | Itu berlangsung selama 3 menit dan 40 detik. | Itu berlangsung selama 3 menit dan 40 detik. |
123 | 00:10:35,970 | 00:10:37,200 | 3 menit dan 40 detik? | 3 menit dan 40 detik? |
124 | 00:10:37,900 | 00:10:40,100 | Apa itu? Apa ada sesuatu di pikiranmu? | Apa itu? Apa ada sesuatu di pikiranmu? |
125 | 00:10:41,710 | 00:10:43,070 | Tidak, tidak ada. | Tidak, tidak ada. |
126 | 00:10:57,920 | 00:10:58,990 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
127 | 00:11:12,500 | 00:11:15,140 | Sejujurnya, Saat beritanya mengatakan... | Sejujurnya, Saat beritanya mengatakan... |
128 | 00:11:15,910 | 00:11:17,670 | ...kalau itu seorang wanita berusia 20-an,... | ...kalau itu seorang wanita berusia 20-an,... |
129 | 00:11:17,780 | 00:11:19,980 | Aku khawatir itu dirimu. | Aku khawatir itu dirimu. |
130 | 00:11:23,050 | 00:11:26,780 | Jadi aku menelepon Detektif Ji. | Jadi aku menelepon Detektif Ji. |
131 | 00:11:26,920 | 00:11:28,450 | Saat itulah aku tahu kalau itu Se Rin. | Saat itulah aku tahu kalau itu Se Rin. |
132 | 00:11:31,720 | 00:11:33,190 | Nyonya Lee Shin... | Nyonya Lee Shin... |
133 | 00:11:34,290 | 00:11:36,260 | ...pasti bermain-main dengan kita lagi. | ...pasti bermain-main dengan kita lagi. |
134 | 00:11:36,890 | 00:11:38,030 | Sebenarnya,... | Sebenarnya,... |
135 | 00:11:38,960 | 00:11:40,400 | ...Se Rin sudah berbohong... | ...Se Rin sudah berbohong... |
136 | 00:11:42,370 | 00:11:44,210 | ...tentang semuanya. | ...tentang semuanya. |
137 | 00:11:44,230 | 00:11:45,300 | Apa? | Apa? |
138 | 00:11:46,140 | 00:11:47,870 | Aku tak mengerti. | Aku tak mengerti. |
139 | 00:11:51,310 | 00:11:52,640 | Itu tidak bisa dipercaya. | Itu tidak bisa dipercaya. |
140 | 00:11:53,680 | 00:11:55,650 | Kau pasti sangat terkejut. | Kau pasti sangat terkejut. |
141 | 00:11:56,180 | 00:11:58,150 | Kau merawatnya seperti keluarganya. | Kau merawatnya seperti keluarganya. |
142 | 00:11:58,780 | 00:12:02,120 | Kau benar. Aku sangat membencinya. | Kau benar. Aku sangat membencinya. |
143 | 00:12:03,150 | 00:12:06,820 | Itu sebabnya aku mengatakan padanya untuk tidak mengunjungiku lagi. | Itu sebabnya aku mengatakan padanya untuk tidak mengunjungiku lagi. |
144 | 00:12:07,460 | 00:12:09,130 | Dan itu benar-benar terjadi. | Dan itu benar-benar terjadi. |
145 | 00:12:13,830 | 00:12:15,830 | Dia pasti ketakutan. | Dia pasti ketakutan. |
146 | 00:12:16,970 | 00:12:18,240 | Dia pasti merasa... | Dia pasti merasa... |
147 | 00:12:18,700 | 00:12:20,140 | ...sangat kesepian. | ...sangat kesepian. |
148 | 00:12:22,310 | 00:12:25,140 | Aku seharusnya percaya padanya untuk terakhir kalinya. | Aku seharusnya percaya padanya untuk terakhir kalinya. |
149 | 00:12:26,410 | 00:12:30,250 | Mungkin saja, aku tak marah padanya. | Mungkin saja, aku tak marah padanya. |
150 | 00:12:31,220 | 00:12:33,520 | Aku mungkin marah pada diriku sendiri... | Aku mungkin marah pada diriku sendiri... |
151 | 00:12:33,550 | 00:12:36,250 | ...karena sangat takut mati saat giliranku tiba. | ...karena sangat takut mati saat giliranku tiba. |
152 | 00:12:37,320 | 00:12:41,130 | Aku mengunjungi Nyonya Lee. | Aku mengunjungi Nyonya Lee. |
153 | 00:12:42,060 | 00:12:45,800 | Aku memohon padanya untuk menyelamatkan hidupku dan aku bilang aku akan melakukan apa saja. | Aku memohon padanya untuk menyelamatkan hidupku dan aku bilang aku akan melakukan apa saja. |
154 | 00:12:48,570 | 00:12:50,670 | Itulah yang aku lakukan setelah bertindak dengan berani. | Itulah yang aku lakukan setelah bertindak dengan berani. |
155 | 00:12:53,940 | 00:12:55,510 | Bahkan diusiaku ini,... | Bahkan diusiaku ini,... |
156 | 00:12:56,510 | 00:12:58,580 | ...aku masih tidak ingin mati. | ...aku masih tidak ingin mati. |
157 | 00:12:58,880 | 00:13:00,710 | Itu bisa dimengerti. | Itu bisa dimengerti. |
158 | 00:13:03,880 | 00:13:05,280 | Sebenarnya,... | Sebenarnya,... |
159 | 00:13:07,150 | 00:13:08,920 | ...aku mengunjunginya juga. | ...aku mengunjunginya juga. |
160 | 00:13:10,320 | 00:13:13,760 | Aku memohon padanya untuk memberi tahuku tanggal kematianku. | Aku memohon padanya untuk memberi tahuku tanggal kematianku. |
161 | 00:13:15,490 | 00:13:16,890 | Tapi dia tak bisa memberitahunya. | Tapi dia tak bisa memberitahunya. |
162 | 00:13:19,530 | 00:13:21,370 | Setiap kali aku berpikir... | Setiap kali aku berpikir... |
163 | 00:13:22,100 | 00:13:24,470 | ...tentang meninggalkan istriku yang sakit,... | ...tentang meninggalkan istriku yang sakit,... |
164 | 00:13:25,200 | 00:13:26,300 | ...itu sangat menyiksaku... | ...itu sangat menyiksaku... |
165 | 00:13:27,640 | 00:13:29,640 | ...setiap hari. | ...setiap hari. |
166 | 00:14:02,340 | 00:14:03,620 | Kenapa lagi? | Kenapa lagi? |
167 | 00:14:03,640 | 00:14:06,390 | - Apa? - Aku mendapat catatan panggilan Nona Kim Se Rin. | - Apa? - Aku mendapat catatan panggilan Nona Kim Se Rin. |
168 | 00:14:06,410 | 00:14:08,650 | Aku akan bertemu dengan orang terakhir yang dia ajak bicara. | Aku akan bertemu dengan orang terakhir yang dia ajak bicara. |
169 | 00:14:09,580 | 00:14:11,350 | Apa itu? Berikan padaku. | Apa itu? Berikan padaku. |
170 | 00:14:11,720 | 00:14:14,250 | Panggil dia. | Panggil dia. |
171 | 00:14:21,290 | 00:14:22,490 | Kenapa kau tak masuk ke sana? | Kenapa kau tak masuk ke sana? |
172 | 00:14:22,660 | 00:14:23,980 | Kau mencoba mengintimidasi dia? | Kau mencoba mengintimidasi dia? |
173 | 00:14:36,340 | 00:14:39,210 | kupikir kau akan menolak untuk datang ke sini. Aku terkejut. | kupikir kau akan menolak untuk datang ke sini. Aku terkejut. |
174 | 00:14:39,480 | 00:14:40,710 | Ini tentang Se Rin. | Ini tentang Se Rin. |
175 | 00:14:41,010 | 00:14:43,280 | Aku harus melakukan semua yang aku bisa untuk membantu. | Aku harus melakukan semua yang aku bisa untuk membantu. |
176 | 00:14:45,950 | 00:14:47,680 | Apa yang kalian bicarakan? | Apa yang kalian bicarakan? |
177 | 00:14:50,350 | 00:14:53,190 | Aku khawatir aku tidak bisa memberitahumu. | Aku khawatir aku tidak bisa memberitahumu. |
178 | 00:14:54,220 | 00:14:56,860 | Aku tidak diizinkan untuk mengungkapkan percakapanku dengan pasienku. | Aku tidak diizinkan untuk mengungkapkan percakapanku dengan pasienku. |
179 | 00:14:57,190 | 00:14:58,460 | Kau tahu itu, bukan? | Kau tahu itu, bukan? |
180 | 00:14:59,030 | 00:15:02,470 | Kau bilang Nona Kim Se Rin adalah pasien di Klinik Zian? | Kau bilang Nona Kim Se Rin adalah pasien di Klinik Zian? |
181 | 00:15:03,500 | 00:15:04,500 | Iya. | Iya. |
182 | 00:15:04,970 | 00:15:08,810 | Jika tidak, bagaimana menurutmu aku mengenalnya? | Jika tidak, bagaimana menurutmu aku mengenalnya? |
183 | 00:15:10,170 | 00:15:12,610 | Aku bisa menunjukkan catatannya. | Aku bisa menunjukkan catatannya. |
184 | 00:15:13,480 | 00:15:16,550 | jika kau punya surat perintahnya. | jika kau punya surat perintahnya. |
185 | 00:15:18,450 | 00:15:21,490 | Kau ada dimana pada 9 November, antara pukul 20:00 hingga 24:00 pagi? | Kau ada dimana pada 9 November, antara pukul 20:00 hingga 24:00 pagi? |
186 | 00:15:22,620 | 00:15:25,920 | Kau meragukanku sebagai pelakunya? | Kau meragukanku sebagai pelakunya? |
187 | 00:15:26,420 | 00:15:28,410 | Itu hanya formalitas. | Itu hanya formalitas. |
188 | 00:15:28,430 | 00:15:30,830 | Jika kau bukan pelakunya, itu tidak sulit untuk dijawab. | Jika kau bukan pelakunya, itu tidak sulit untuk dijawab. |
189 | 00:15:30,860 | 00:15:32,600 | Aku ada di Klinik Zian. | Aku ada di Klinik Zian. |
190 | 00:15:34,400 | 00:15:36,300 | Kau bisa menyerahkan rekaman CCTVnya? | Kau bisa menyerahkan rekaman CCTVnya? |
191 | 00:15:37,400 | 00:15:38,940 | Jika kau membutuhkanku untuk membawanya,... | Jika kau membutuhkanku untuk membawanya,... |
192 | 00:15:39,340 | 00:15:40,400 | ...aku akan membawa surat perintahnya. | ...aku akan membawa surat perintahnya. |
193 | 00:15:45,210 | 00:15:46,640 | Jadi ini rencanamu. | Jadi ini rencanamu. |
194 | 00:15:46,880 | 00:15:50,050 | Untuk menyelidiki Klinik Zian dengan menggunakan kasus ini sebagai alasan. | Untuk menyelidiki Klinik Zian dengan menggunakan kasus ini sebagai alasan. |
195 | 00:15:53,980 | 00:15:55,750 | Itu tidak akan mudah. | Itu tidak akan mudah. |
196 | 00:15:56,520 | 00:15:59,690 | Mungkin sulit, tapi ini adalah peluang besar. | Mungkin sulit, tapi ini adalah peluang besar. |
197 | 00:16:01,530 | 00:16:02,710 | Apa yang mereka bicarakan? | Apa yang mereka bicarakan? |
198 | 00:16:02,730 | 00:16:05,530 | Kenapa Klinik Zian yang ingin dia selidiki? | Kenapa Klinik Zian yang ingin dia selidiki? |
199 | 00:16:05,630 | 00:16:07,950 | Yang kita tahu adalah ini bukan pertama kalinya mereka bertemu. | Yang kita tahu adalah ini bukan pertama kalinya mereka bertemu. |
200 | 00:16:18,310 | 00:16:22,280 | Aku tak berpikir kita berbicara jujur ​​di sana. | Aku tak berpikir kita berbicara jujur ​​di sana. |
201 | 00:16:23,980 | 00:16:27,380 | Baik pertanyaan maupun jawaban. | Baik pertanyaan maupun jawaban. |
202 | 00:16:29,490 | 00:16:31,520 | Kukira kau takut aku akan mendapat surat perintahnya. | Kukira kau takut aku akan mendapat surat perintahnya. |
203 | 00:16:32,020 | 00:16:35,360 | Mengapa? Apa ada sesuatu yang perlu kau sampaikan? | Mengapa? Apa ada sesuatu yang perlu kau sampaikan? |
204 | 00:16:39,100 | 00:16:41,700 | Aku tak percaya aku yang terakhir diajak bicara oleh Se Rin. | Aku tak percaya aku yang terakhir diajak bicara oleh Se Rin. |
205 | 00:16:42,630 | 00:16:44,200 | Menyedihkan sekali. | Menyedihkan sekali. |
206 | 00:16:44,870 | 00:16:46,600 | Jika aku tahu,... | Jika aku tahu,... |
207 | 00:16:47,100 | 00:16:49,210 | ...aku bisa saja melakukan sebisaku. | ...aku bisa saja melakukan sebisaku. |
208 | 00:16:54,010 | 00:16:55,950 | Kau masih di Seoul? | Kau masih di Seoul? |
209 | 00:16:56,110 | 00:16:59,160 | Iya. Karena Young Woong Oppa. | Iya. Karena Young Woong Oppa. |
210 | 00:16:59,180 | 00:17:01,520 | Aku memberimu kesempatan untuk hidup,... | Aku memberimu kesempatan untuk hidup,... |
211 | 00:17:01,890 | 00:17:04,420 | ...tapi kau masih mencari Young Woong. | ...tapi kau masih mencari Young Woong. |
212 | 00:17:04,820 | 00:17:06,460 | Kau tak bisa menyalahkanku sekarang. | Kau tak bisa menyalahkanku sekarang. |
213 | 00:17:07,160 | 00:17:10,360 | Aku sudah menepati janjiku. | Aku sudah menepati janjiku. |
214 | 00:17:13,030 | 00:17:14,130 | Tunggu. | Tunggu. |
215 | 00:17:14,770 | 00:17:16,480 | Apa itu aku? Aku akan mati? | Apa itu aku? Aku akan mati? |
216 | 00:17:16,500 | 00:17:19,270 | Kapan? Dimana? Nyonya, apa yang harus aku lakukan sekarang? | Kapan? Dimana? Nyonya, apa yang harus aku lakukan sekarang? |
217 | 00:17:20,770 | 00:17:22,070 | Se Rin. | Se Rin. |
218 | 00:17:22,970 | 00:17:24,210 | Ya Nyonya Lee. | Ya Nyonya Lee. |
219 | 00:17:25,980 | 00:17:27,110 | Itu... | Itu... |
220 | 00:17:28,950 | 00:17:30,150 | ...sudah terlambat. | ...sudah terlambat. |
221 | 00:17:30,780 | 00:17:32,820 | Nyonga Lee! | Nyonga Lee! |
222 | 00:17:44,260 | 00:17:45,760 | Bukannya takdir... | Bukannya takdir... |
223 | 00:17:46,660 | 00:17:48,330 | ...sangat menarik? | ...sangat menarik? |
224 | 00:17:49,730 | 00:17:50,830 | Pada akhirnya... | Pada akhirnya... |
225 | 00:17:52,300 | 00:17:54,640 | ...kau akhirnya menjalani kehidupan yang ditakdirkan untuk kau jalani. | ...kau akhirnya menjalani kehidupan yang ditakdirkan untuk kau jalani. |
226 | 00:17:56,010 | 00:17:58,010 | Mengapa kau mengambil banyak hal sejauh ini? | Mengapa kau mengambil banyak hal sejauh ini? |
227 | 00:18:00,110 | 00:18:02,380 | Aku memberi tahu Se Rin segala yang bisa dia lakukan untuk menghindari kematiannya. | Aku memberi tahu Se Rin segala yang bisa dia lakukan untuk menghindari kematiannya. |
228 | 00:18:02,650 | 00:18:04,850 | Dia yang tak melakukan saranku dan akhirnya dia mati. | Dia yang tak melakukan saranku dan akhirnya dia mati. |
229 | 00:18:06,150 | 00:18:09,750 | Padahal dia orang pertama yang bisa mengubah takdirnya. | Padahal dia orang pertama yang bisa mengubah takdirnya. |
230 | 00:18:13,390 | 00:18:15,350 | Maka kau pasti tahu dia akan terbunuh. | Maka kau pasti tahu dia akan terbunuh. |
231 | 00:18:17,630 | 00:18:20,560 | Itu berarti kau tahu pelakunya. Siapa itu? Bae Jung Tae? | Itu berarti kau tahu pelakunya. Siapa itu? Bae Jung Tae? |
232 | 00:18:25,500 | 00:18:27,140 | Entahlah. | Entahlah. |
233 | 00:18:27,940 | 00:18:29,970 | sampai "MENYETEL ULANG" terakhir kalinya,... | sampai "MENYETEL ULANG" terakhir kalinya,... |
234 | 00:18:30,840 | 00:18:33,140 | ...Kasus Se Rin tidak terselesaikan. | ...Kasus Se Rin tidak terselesaikan. |
235 | 00:18:35,150 | 00:18:36,880 | Jika pelakunya adalah Bae Jung Tae,... | Jika pelakunya adalah Bae Jung Tae,... |
236 | 00:18:38,550 | 00:18:41,020 | Pergantian kejadian yang tidak terduga ini akan membuatnya menghibur. | Pergantian kejadian yang tidak terduga ini akan membuatnya menghibur. |
237 | 00:18:43,150 | 00:18:44,590 | Aku sangat menantikan ini,... | Aku sangat menantikan ini,... |
238 | 00:18:45,520 | 00:18:46,720 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
239 | 00:18:52,360 | 00:18:59,430 | ||
240 | 00:19:05,540 --> 00:19:07,720 - Apa? - Cepatlah kesini. | 00:19:05,540 --> 00:19:07,720 - Apa? - Cepatlah kesini. | ||
241 | 00:19:07,740 | 00:19:08,960 | Semuanya kacau di sini. | Semuanya kacau di sini. |
242 | 00:19:08,980 | 00:19:10,030 | Apa? | Apa? |
243 | 00:19:10,050 | 00:19:11,250 | -Garis polisi, jangan melintas- | -Garis polisi, jangan melintas- |
244 | 00:19:17,550 | 00:19:19,660 | Apa ini? Apa yang sudah dia lakukan? | Apa ini? Apa yang sudah dia lakukan? |
245 | 00:19:20,890 | 00:19:24,030 | - Kau disini. - Dia melakukan ini segera setelah dia bebas. | - Kau disini. - Dia melakukan ini segera setelah dia bebas. |
246 | 00:19:30,970 | 00:19:32,770 | Kita harus menjalankan analisis DNA,... | Kita harus menjalankan analisis DNA,... |
247 | 00:19:32,940 | 00:19:34,040 | ...tapi mungkin itu dia. | ...tapi mungkin itu dia. |
248 | 00:19:49,620 | 00:19:50,720 | Kita punya... | Kita punya... |
249 | 00:19:51,220 | 00:19:53,060 | ...banyak yang harus dibicarakan, bukan? | ...banyak yang harus dibicarakan, bukan? |
250 | 00:19:57,630 | 00:19:59,430 | Mengapa kau melakukan itu padaku? | Mengapa kau melakukan itu padaku? |
251 | 00:20:02,930 | 00:20:06,140 | Aku melakukannya karena aku ingin menyelesaikan masalah dengan Young Woong Oppa. | Aku melakukannya karena aku ingin menyelesaikan masalah dengan Young Woong Oppa. |
252 | 00:20:07,340 | 00:20:09,770 | Aku tak berpikir si detektif akan muncul. | Aku tak berpikir si detektif akan muncul. |
253 | 00:20:09,970 | 00:20:11,610 | Aku minta maaf. | Aku minta maaf. |
254 | 00:20:11,710 | 00:20:14,480 | Kau tahu kalau kau tak dapat mengucapkan beberapa patah kata... | Kau tahu kalau kau tak dapat mengucapkan beberapa patah kata... |
255 | 00:20:15,550 | 00:20:16,810 | ...untuk membuat ini lebih baik, bukan? | ...untuk membuat ini lebih baik, bukan? |
256 | 00:20:26,020 | 00:20:27,690 | Apa yang bisa aku lakukan... | Apa yang bisa aku lakukan... |
257 | 00:20:27,920 | 00:20:30,630 | ...untuk menghancurkanmu tanpa Ji Hyeong Ju mencari tahu? | ...untuk menghancurkanmu tanpa Ji Hyeong Ju mencari tahu? |
258 | 00:20:32,860 | 00:20:34,660 | Hanya itu yang ada di pikiranku... | Hanya itu yang ada di pikiranku... |
259 | 00:20:35,670 | 00:20:37,270 | ...selama 7 bulan terakhir. | ...selama 7 bulan terakhir. |
260 | 00:20:40,840 | 00:20:43,210 | Tidak banyak hal yang dapat kau lakukan di penjara. | Tidak banyak hal yang dapat kau lakukan di penjara. |
261 | 00:20:43,710 | 00:20:46,540 | Kau tak akan membunuhku, kan? | Kau tak akan membunuhku, kan? |
262 | 00:20:47,010 | 00:20:49,450 | Kau tak sejahat itu. | Kau tak sejahat itu. |
263 | 00:20:49,980 | 00:20:52,420 | Itu sebabnya kau membantuku. | Itu sebabnya kau membantuku. |
264 | 00:20:56,950 | 00:20:58,120 | Kabar buruknya. | Kabar buruknya. |
265 | 00:20:58,360 | 00:21:01,290 | Aku pasti ingin... | Aku pasti ingin... |
266 | 00:21:02,230 | 00:21:05,360 | ...membunuhmu sekarang. | ...membunuhmu sekarang. |
267 | 00:21:20,310 | 00:21:22,680 | Aku belum melihatnya selama beberapa bulan. | Aku belum melihatnya selama beberapa bulan. |
268 | 00:21:22,850 | 00:21:24,850 | Dia berjalan dengan wanita ini. | Dia berjalan dengan wanita ini. |
269 | 00:21:34,390 | 00:21:36,660 | Apa dia berjalan dengan sukarela? | Apa dia berjalan dengan sukarela? |
270 | 00:21:37,030 | 00:21:39,510 | - Iya. - Kau tahu jam berapa itu? | - Iya. - Kau tahu jam berapa itu? |
271 | 00:21:39,530 | 00:21:42,880 | Aku sedang dalam perjalanan untuk bekerja di sore hari,... | Aku sedang dalam perjalanan untuk bekerja di sore hari,... |
272 | 00:21:42,900 | 00:21:45,050 | ...jadi sekitar jam 3:30 sore | ...jadi sekitar jam 3:30 sore |
273 | 00:21:45,070 | 00:21:46,370 | "3:30 sore"? | "3:30 sore"? |
274 | 00:21:48,300 | 00:21:50,440 | Kau yakin itu Pak Bae Jung Tae? | Kau yakin itu Pak Bae Jung Tae? |
275 | 00:21:50,710 | 00:21:51,710 | Apa? | Apa? |
276 | 00:21:53,140 | 00:21:56,650 | Yah, itu pasti pria. | Yah, itu pasti pria. |
277 | 00:22:01,450 | 00:22:03,570 | Kau bisa kembali sekarang. | Kau bisa kembali sekarang. |
278 | 00:22:03,590 | 00:22:04,600 | Sebentar dulu. | Sebentar dulu. |
279 | 00:22:04,620 | 00:22:05,870 | Aku bertanya-tanya,... | Aku bertanya-tanya,... |
280 | 00:22:05,890 | 00:22:07,740 | ...dan wanita di sebelah melihatnya pada jam 3:30 sore... | ...dan wanita di sebelah melihatnya pada jam 3:30 sore... |
281 | 00:22:07,760 | 00:22:10,260 | - Halo? - Tapi kita tiba di sini jam 4:00 sore. | - Halo? - Tapi kita tiba di sini jam 4:00 sore. |
282 | 00:22:10,290 | 00:22:12,530 | - Iya? - Lalu siapa yang dilihat wanita itu? | - Iya? - Lalu siapa yang dilihat wanita itu? |
283 | 00:22:12,860 | 00:22:14,480 | Ini berarti dia punya kaki tangan. | Ini berarti dia punya kaki tangan. |
284 | 00:22:14,500 | 00:22:15,800 | Iya. | Iya. |
285 | 00:22:16,070 | 00:22:18,310 | Ponsel Kim Se Rin... | Ponsel Kim Se Rin... |
286 | 00:22:18,330 | 00:22:20,000 | ...ditemukan di dekat studionya. | ...ditemukan di dekat studionya. |
287 | 00:22:20,100 | 00:22:21,140 | Sebentar. | Sebentar. |
288 | 00:22:21,270 | 00:22:23,640 | Mereka menemukan catatan Nona Kim Se Rin naik taksi. | Mereka menemukan catatan Nona Kim Se Rin naik taksi. |
289 | 00:22:24,540 | 00:22:25,660 | -Sa Kyung- | -Sa Kyung- |
290 | 00:22:25,680 | 00:22:27,960 | Dia naik taksi di terminal bus pukul 14:36. | Dia naik taksi di terminal bus pukul 14:36. |
291 | 00:22:27,980 | 00:22:30,300 | Kemudian dia turun di sekitar rumah Bae Jung Tae dalam 40 menit. | Kemudian dia turun di sekitar rumah Bae Jung Tae dalam 40 menit. |
292 | 00:22:30,350 | 00:22:32,200 | Kau mendapatkan sopir taksinya? | Kau mendapatkan sopir taksinya? |
293 | 00:22:32,220 | 00:22:34,060 | Ya, aku memintanya untuk rekaman dashcamnya,... | Ya, aku memintanya untuk rekaman dashcamnya,... |
294 | 00:22:34,080 | 00:22:36,720 | ...tapi dia di luar kota sekarang. Dia akan melihatnya besok sih paling cepat. | ...tapi dia di luar kota sekarang. Dia akan melihatnya besok sih paling cepat. |
295 | 00:22:37,820 | 00:22:40,870 | Tapi dia naik taksi lain setelah tiga jam. | Tapi dia naik taksi lain setelah tiga jam. |
296 | 00:22:40,890 | 00:22:42,030 | Kemana dia pergi? | Kemana dia pergi? |
297 | 00:22:42,430 | 00:22:43,910 | Kembali ke studionya. | Kembali ke studionya. |
298 | 00:22:43,930 | 00:22:45,410 | Tapi dia tidak pergi dari rumahnya. | Tapi dia tidak pergi dari rumahnya. |
299 | 00:22:45,430 | 00:22:47,510 | - Terus? - Rumah Sakit. Rumah Sakit Sejin. | - Terus? - Rumah Sakit. Rumah Sakit Sejin. |
300 | 00:22:47,530 | 00:22:48,930 | Apa dia sakit? | Apa dia sakit? |
301 | 00:22:49,830 | 00:22:52,280 | Apa yang sedang terjadi? Hei. Kau mau kemana? | Apa yang sedang terjadi? Hei. Kau mau kemana? |
302 | 00:22:52,300 | 00:22:53,650 | - Hei. - Halo? | - Hei. - Halo? |
303 | 00:22:53,670 | 00:22:56,720 | Sa Kyung, minta rekaman CCTV dari Rumah Sakit Sejin. | Sa Kyung, minta rekaman CCTV dari Rumah Sakit Sejin. |
304 | 00:22:56,740 | 00:22:58,370 | - Sampai jumpa di kantor. - Ya pak. | - Sampai jumpa di kantor. - Ya pak. |
305 | 00:22:59,040 | 00:23:00,660 | -Pasien: Bae Jung Hee- | -Pasien: Bae Jung Hee- |
306 | 00:23:00,680 | 00:23:02,310 | -Dokter: Lee So Jung, Perawat: Im Soo Ji- | -Dokter: Lee So Jung, Perawat: Im Soo Ji- |
307 | 00:23:04,780 | 00:23:05,880 | Permisi. | Permisi. |
308 | 00:23:08,180 | 00:23:09,720 | Kau siapa? | Kau siapa? |
309 | 00:23:09,920 | 00:23:11,220 | Begini... | Begini... |
310 | 00:23:12,790 | 00:23:15,060 | Aku Detektif Ji Hyeong Ju dari Kantor Kepolisian Makang. | Aku Detektif Ji Hyeong Ju dari Kantor Kepolisian Makang. |
311 | 00:23:15,490 | 00:23:16,590 | Apa mungkin,... | Apa mungkin,... |
312 | 00:23:17,060 | 00:23:19,160 | kau bisa menghubungi Pak Bae Jung Tae? | kau bisa menghubungi Pak Bae Jung Tae? |
313 | 00:23:19,530 | 00:23:21,300 | Mengapa kau mencari kakakku? | Mengapa kau mencari kakakku? |
314 | 00:23:22,370 | 00:23:25,370 | Tunggu, apa dia melakukan sesuatu lagi? | Tunggu, apa dia melakukan sesuatu lagi? |
315 | 00:23:25,470 | 00:23:27,900 | Tidak, dia hanya tersangka untuk saat ini. | Tidak, dia hanya tersangka untuk saat ini. |
316 | 00:23:28,200 | 00:23:30,470 | Itu sebabnya aku harus bertemu dengannya. | Itu sebabnya aku harus bertemu dengannya. |
317 | 00:23:30,610 | 00:23:32,580 | Tersangka? | Tersangka? |
318 | 00:23:34,480 | 00:23:38,110 | Tunggu, apa dia melakukan sesuatu ke Nona Muda itu? | Tunggu, apa dia melakukan sesuatu ke Nona Muda itu? |
319 | 00:23:38,950 | 00:23:40,220 | "Nona muda itu"? | "Nona muda itu"? |
320 | 00:23:40,580 | 00:23:43,920 | Nona muda dari 7 bulan lalu. | Nona muda dari 7 bulan lalu. |
321 | 00:23:44,020 | 00:23:45,660 | Mengapa kau berpikir begitu? | Mengapa kau berpikir begitu? |
322 | 00:23:45,860 | 00:23:48,240 | Dia bilang dia akan segera kembali... | Dia bilang dia akan segera kembali... |
323 | 00:23:48,260 | 00:23:50,660 | ...dengan Nona muda itu... | ...dengan Nona muda itu... |
324 | 00:23:51,800 | 00:23:53,800 | ...karena dia tidak melakukan kesalahan,... | ...karena dia tidak melakukan kesalahan,... |
325 | 00:23:54,160 | 00:23:58,100 | ...dan kalau dia akan membuat laporan untuknya. | ...dan kalau dia akan membuat laporan untuknya. |
326 | 00:24:14,380 | 00:24:15,720 | Unnie. | Unnie. |
327 | 00:25:10,640 | 00:25:12,810 | Mari kita ke pemakamannya. | Mari kita ke pemakamannya. |
328 | 00:25:13,280 | 00:25:14,820 | Kita harus memberi tahu keluarga kita. | Kita harus memberi tahu keluarga kita. |
329 | 00:25:14,840 | 00:25:17,480 | Beberapa dari mereka sudah menelepon setelah melihat beritanya. | Beberapa dari mereka sudah menelepon setelah melihat beritanya. |
330 | 00:25:17,710 | 00:25:20,180 | Dia selalu ingin mendapatkan perhatian. | Dia selalu ingin mendapatkan perhatian. |
331 | 00:25:21,080 | 00:25:22,690 | Seperti yang dia harapkan. | Seperti yang dia harapkan. |
332 | 00:25:22,750 | 00:25:25,070 | Anggap saja dia adalah wanita yang baik karena tidak bunuh diri. | Anggap saja dia adalah wanita yang baik karena tidak bunuh diri. |
333 | 00:25:25,190 | 00:25:26,590 | Bagaimana kau bisa mengatakan itu? | Bagaimana kau bisa mengatakan itu? |
334 | 00:25:27,260 | 00:25:28,760 | Dia dibunuh. | Dia dibunuh. |
335 | 00:25:29,330 | 00:25:31,630 | Bahkan orang asing mengasihani dia! | Bahkan orang asing mengasihani dia! |
336 | 00:25:31,830 | 00:25:33,400 | Bagaimana kau bisa mengatakan itu sebagai orang tuanya? | Bagaimana kau bisa mengatakan itu sebagai orang tuanya? |
337 | 00:25:33,460 | 00:25:34,900 | Kau tak pikir kita punya alasan? | Kau tak pikir kita punya alasan? |
338 | 00:25:34,930 | 00:25:36,910 | Dia mempermalukan kita seperti ini bahkan setelah dia mati! | Dia mempermalukan kita seperti ini bahkan setelah dia mati! |
339 | 00:25:36,930 | 00:25:38,530 | Bagaimana aku bisa mengatakan sesuatu yang baik tentangnya? | Bagaimana aku bisa mengatakan sesuatu yang baik tentangnya? |
340 | 00:25:39,240 | 00:25:40,240 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
341 | 00:25:48,680 | 00:25:50,410 | Jika aku mati,... | Jika aku mati,... |
342 | 00:25:55,290 | 00:25:57,950 | ...ibu dan ayahku akan sedih, bukan? | ...ibu dan ayahku akan sedih, bukan? |
343 | 00:25:59,360 | 00:26:01,990 | Tapi aku yakin mereka akan sedikit bersedih. | Tapi aku yakin mereka akan sedikit bersedih. |
344 | 00:26:03,530 | 00:26:04,760 | Iyakan? | Iyakan? |
345 | 00:26:05,660 | 00:26:06,760 | Tidak. | Tidak. |
346 | 00:26:08,430 | 00:26:10,170 | Ini tidak akan terjadi,... | Ini tidak akan terjadi,... |
347 | 00:26:10,670 | 00:26:12,300 | ...jadi mereka tidak akan sedih juga. | ...jadi mereka tidak akan sedih juga. |
348 | 00:26:59,720 | 00:27:02,750 | -"Mencari Tersangka Kasus Pembunuhan Lubang Got"- | -"Mencari Tersangka Kasus Pembunuhan Lubang Got"- |
349 | 00:27:03,250 | 00:27:05,690 | -Seorang mahasiswi, A, ditemukan tewas di lubang got...- | -Seorang mahasiswi, A, ditemukan tewas di lubang got...- |
350 | 00:27:10,160 | 00:27:11,660 | Bagaimana dengan Nona Kim Se Rin? | Bagaimana dengan Nona Kim Se Rin? |
351 | 00:27:13,100 | 00:27:15,100 | Apa semuanya tidak berjalan sesuai rencanamu? | Apa semuanya tidak berjalan sesuai rencanamu? |
352 | 00:27:15,500 | 00:27:18,130 | Bocah tengik itu... | Bocah tengik itu... |
353 | 00:27:18,600 | 00:27:21,470 | ....menipuku lagi dan kabur. | ....menipuku lagi dan kabur. |
354 | 00:27:21,540 | 00:27:23,750 | Aku tahu dia melakukan semua yang kau katakan. | Aku tahu dia melakukan semua yang kau katakan. |
355 | 00:27:23,770 | 00:27:25,410 | Kau harus memanggilnya ke sini. | Kau harus memanggilnya ke sini. |
356 | 00:27:30,880 | 00:27:32,730 | Kau memiliki banyak permintaan. | Kau memiliki banyak permintaan. |
357 | 00:27:32,750 | 00:27:36,520 | Kau dapat melakukan banyak hal untukku setelah semua yang aku lakukan untukmu. | Kau dapat melakukan banyak hal untukku setelah semua yang aku lakukan untukmu. |
358 | 00:27:36,720 | 00:27:39,260 | Kim Se Rin, bocah tengik itu. | Kim Se Rin, bocah tengik itu. |
359 | 00:27:39,290 | 00:27:42,590 | Kali ini, aku tidak akan membiarkannya hidup. | Kali ini, aku tidak akan membiarkannya hidup. |
360 | 00:27:43,260 | 00:27:45,900 | Diamlah. Sebentar saja. | Diamlah. Sebentar saja. |
361 | 00:27:55,610 | 00:27:56,640 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
362 | 00:27:58,540 | 00:28:00,010 | Aku tak berpikir... | Aku tak berpikir... |
363 | 00:28:00,440 | 00:28:02,310 | ...kau akan mendapatkan kesempatan lain. | ...kau akan mendapatkan kesempatan lain. |
364 | 00:28:02,980 | 00:28:04,110 | Apa? | Apa? |
365 | 00:28:06,950 | 00:28:08,320 | Barusan saja,... | Barusan saja,... |
366 | 00:28:08,680 | 00:28:12,320 | ...Nona Kim Se Rin sudah meninggal. | ...Nona Kim Se Rin sudah meninggal. |
367 | 00:28:29,470 | 00:28:30,570 | Ya, Profesor. | Ya, Profesor. |
368 | 00:28:31,810 | 00:28:33,840 | Aku tahu itu dengan sangat baik. Jangan khawatir. | Aku tahu itu dengan sangat baik. Jangan khawatir. |
369 | 00:28:35,580 | 00:28:36,780 | Aku akan meneleponmu. | Aku akan meneleponmu. |
370 | 00:28:53,660 | 00:28:55,470 | Apa wanita yang ada diberita... | Apa wanita yang ada diberita... |
371 | 00:28:55,970 | 00:28:57,500 | ...sungguh Kim Se Rin? | ...sungguh Kim Se Rin? |
372 | 00:28:59,870 | 00:29:02,210 | Kau tak punya waktu untuk berjalan seperti ini. | Kau tak punya waktu untuk berjalan seperti ini. |
373 | 00:29:03,310 | 00:29:07,310 | Pak Bae Jung Tae, kau tahu kan kau ini... | Pak Bae Jung Tae, kau tahu kan kau ini... |
374 | 00:29:07,940 | 00:29:09,110 | ...tersangka utama, bukan? | ...tersangka utama, bukan? |
375 | 00:29:10,610 | 00:29:12,680 | Kau sudah tahu itu... | Kau sudah tahu itu... |
376 | 00:29:13,420 | 00:29:15,120 | Aku tak membunuhnya! | Aku tak membunuhnya! |
377 | 00:29:19,390 | 00:29:21,860 | Aku di sini di Klinik Zian denganmu. Pada saat itu. | Aku di sini di Klinik Zian denganmu. Pada saat itu. |
378 | 00:29:22,790 | 00:29:24,230 | Makannya itu. | Makannya itu. |
379 | 00:29:25,090 | 00:29:28,260 | Itulah mengapa kau harus bertindak. | Itulah mengapa kau harus bertindak. |
380 | 00:29:28,830 | 00:29:30,830 | Aku satu-satunya yang bisa membuktikan... | Aku satu-satunya yang bisa membuktikan... |
381 | 00:29:31,570 | 00:29:33,000 | ...alibimu. | ...alibimu. |
382 | 00:29:34,070 | 00:29:36,210 | Maka ini pasti mudah. | Maka ini pasti mudah. |
383 | 00:29:36,610 | 00:29:39,910 | Kau ingat kalau aku tahu rahasiamu, bukan? | Kau ingat kalau aku tahu rahasiamu, bukan? |
384 | 00:29:42,480 | 00:29:43,750 | Kesepakatan itu hanya berlaku... | Kesepakatan itu hanya berlaku... |
385 | 00:29:44,810 | 00:29:46,950 | ...untuk kehidupan adikmu. | ...untuk kehidupan adikmu. |
386 | 00:29:48,280 | 00:29:50,250 | Aku sudah melakukan lebih dari cukup untukmu. | Aku sudah melakukan lebih dari cukup untukmu. |
387 | 00:29:51,820 | 00:29:54,440 | Kukira kau lupa kalau aku ini seorang preman. | Kukira kau lupa kalau aku ini seorang preman. |
388 | 00:29:54,460 | 00:29:56,370 | - Pak Bae Jung Tae. - Yang harus kau lakukan adalah... | - Pak Bae Jung Tae. - Yang harus kau lakukan adalah... |
389 | 00:29:56,390 | 00:29:58,490 | ...katakan beberapa hal di kantor polisi. | ...katakan beberapa hal di kantor polisi. |
390 | 00:29:58,760 | 00:30:02,230 | Adikku akhirnya bisa bernapas lagi. | Adikku akhirnya bisa bernapas lagi. |
391 | 00:30:03,670 | 00:30:06,440 | Aku tak bisa membiarkannya hidup sebagai kakaknya yang pembunuh. | Aku tak bisa membiarkannya hidup sebagai kakaknya yang pembunuh. |
392 | 00:30:06,670 | 00:30:09,910 | Iyakan? Aku yakin kau tidak ingin rahasiamu... | Iyakan? Aku yakin kau tidak ingin rahasiamu... |
393 | 00:30:10,440 | 00:30:11,610 | ...bocor. | ...bocor. |
394 | 00:30:14,110 | 00:30:15,980 | Bagaimana aku bisa mempercayaimu? | Bagaimana aku bisa mempercayaimu? |
395 | 00:30:16,350 | 00:30:19,180 | Keputusan ada di tanganmu, Nyonya Lee. | Keputusan ada di tanganmu, Nyonya Lee. |
396 | 00:30:21,560 | 00:30:24,560 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 |
397 | 00:30:25,170 | 00:30:30,170 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
398 | 00:30:31,320 | 00:30:36,320 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
399 | 00:30:37,330 | 00:30:44,330 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
400 | 00:30:44,760 | 00:30:46,190 | Pak Choi Young Woong? | Pak Choi Young Woong? |
401 | 00:30:46,790 | 00:30:47,790 | Iya. | Iya. |
402 | 00:30:48,530 | 00:30:50,730 | Sepertinya dia menyembunyikan sesuatu. | Sepertinya dia menyembunyikan sesuatu. |
403 | 00:30:51,600 | 00:30:54,250 | Kau memberi tahuku kalau dia bisa menjadi tersangka? | Kau memberi tahuku kalau dia bisa menjadi tersangka? |
404 | 00:30:54,270 | 00:30:56,570 | Bagaimana jika temannya melindunginya dengan alibi? | Bagaimana jika temannya melindunginya dengan alibi? |
405 | 00:30:57,270 | 00:30:59,000 | Dia memang punya motif. | Dia memang punya motif. |
406 | 00:31:00,170 | 00:31:01,270 | Tapi... | Tapi... |
407 | 00:31:02,070 | 00:31:05,940 | ...dia benar-benar terkejut ketika mendengar tentang kematiannya. | ...dia benar-benar terkejut ketika mendengar tentang kematiannya. |
408 | 00:31:08,750 | 00:31:11,360 | Lalu, apa yang bisa dia sembunyikan? | Lalu, apa yang bisa dia sembunyikan? |
409 | 00:31:11,380 | 00:31:14,590 | Panggilan telepon terakhir yang dia miliki dengan Se Rin adalah lebih dari tiga menit. | Panggilan telepon terakhir yang dia miliki dengan Se Rin adalah lebih dari tiga menit. |
410 | 00:31:14,790 | 00:31:16,790 | Tapi dia tidak akan memberitahuku apa yang dia bicarakan dengannya. | Tapi dia tidak akan memberitahuku apa yang dia bicarakan dengannya. |
411 | 00:31:17,420 | 00:31:19,530 | Aku yakin itu ada hubungannya dengan kasus ini. | Aku yakin itu ada hubungannya dengan kasus ini. |
412 | 00:31:22,630 | 00:31:23,700 | -Kopral Jin Sa Kyung- | -Kopral Jin Sa Kyung- |
413 | 00:31:27,430 | 00:31:29,110 | Hei, aku dapat rekaman dashcam dari taksinya. | Hei, aku dapat rekaman dashcam dari taksinya. |
414 | 00:31:29,130 | 00:31:30,350 | Benar-benar ada kaki tangannya. | Benar-benar ada kaki tangannya. |
415 | 00:31:30,370 | 00:31:31,400 | Apa? | Apa? |
416 | 00:31:40,410 | 00:31:41,510 | Ko Jae Young. | Ko Jae Young. |
417 | 00:31:46,850 | 00:31:50,060 | Tinggal di apartemenku membuatku merasa tidak nyaman. | Tinggal di apartemenku membuatku merasa tidak nyaman. |
418 | 00:31:51,820 | 00:31:54,790 | Sampai tempatku disewakan, aku akan tinggal bersama temanku. | Sampai tempatku disewakan, aku akan tinggal bersama temanku. |
419 | 00:31:58,730 | 00:32:00,330 | Bukankah itu sangat sulit? | Bukankah itu sangat sulit? |
420 | 00:32:03,740 | 00:32:04,900 | Mungkin,... | Mungkin,... |
421 | 00:32:06,170 | 00:32:07,890 | ...aku seharusnya menahannya sedikit lebih lama... | ...aku seharusnya menahannya sedikit lebih lama... |
422 | 00:32:08,970 | 00:32:11,540 | ...dan melakukan perjalanan dengannya untuk terakhir kalinya. | ...dan melakukan perjalanan dengannya untuk terakhir kalinya. |
423 | 00:32:11,680 | 00:32:13,710 | Lalu, dia bisa masih hidup sekarang. | Lalu, dia bisa masih hidup sekarang. |
424 | 00:32:15,780 | 00:32:17,320 | Aku terus menyesalinya. | Aku terus menyesalinya. |
425 | 00:32:21,020 | 00:32:22,550 | Apa... | Apa... |
426 | 00:32:22,890 | 00:32:25,820 | ...hal terakhir yang dikatakan Se Rin kepadamu? | ...hal terakhir yang dikatakan Se Rin kepadamu? |
427 | 00:32:30,130 | 00:32:31,160 | Apa? | Apa? |
428 | 00:32:31,860 | 00:32:34,230 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
429 | 00:32:35,670 | 00:32:38,370 | Ah iya. Itu tidak penting. | Ah iya. Itu tidak penting. |
430 | 00:32:47,580 | 00:32:50,680 | Kau berbicara dengan Kim Se Rin dengan telepon burner dari Bae Jung Tae? | Kau berbicara dengan Kim Se Rin dengan telepon burner dari Bae Jung Tae? |
431 | 00:32:52,520 | 00:32:55,750 | Kau mengirim alamat Bae Jung Tae kepadanya dengan menggunakan telepon yang sama? | Kau mengirim alamat Bae Jung Tae kepadanya dengan menggunakan telepon yang sama? |
432 | 00:32:59,890 | 00:33:01,990 | Pada 9 November, sekitar jam 3:30 sore,... | Pada 9 November, sekitar jam 3:30 sore,... |
433 | 00:33:02,360 | 00:33:05,040 | Bukankah kau bertemu dengan Kim Se Rin di depan rumah Bae Jung Tae? | Bukankah kau bertemu dengan Kim Se Rin di depan rumah Bae Jung Tae? |
434 | 00:33:19,580 | 00:33:22,580 | Ngomong-ngomong, wanita kampus yang di berita... | Ngomong-ngomong, wanita kampus yang di berita... |
435 | 00:33:22,780 | 00:33:24,050 | ...apa itu Kim Se Rin? | ...apa itu Kim Se Rin? |
436 | 00:33:24,850 | 00:33:25,950 | Apa dia sudah mati? | Apa dia sudah mati? |
437 | 00:33:28,790 | 00:33:32,140 | Dari jam 8 malam sampai 12 pagi pada tanggal 9 November,... | Dari jam 8 malam sampai 12 pagi pada tanggal 9 November,... |
438 | 00:33:32,160 | 00:33:33,260 | ...apa yang kau lakukan saat itu? | ...apa yang kau lakukan saat itu? |
439 | 00:33:34,060 | 00:33:35,460 | Kukira dia benar-benar mati. | Kukira dia benar-benar mati. |
440 | 00:33:37,330 | 00:33:38,430 | Jawab pertanyaanku! | Jawab pertanyaanku! |
441 | 00:33:54,680 | 00:33:56,780 | -Tim Kasus Khusus- | -Tim Kasus Khusus- |
442 | 00:33:58,520 | 00:33:59,990 | Kenapa kau bertemu dengan Kim Se Rin? | Kenapa kau bertemu dengan Kim Se Rin? |
443 | 00:34:00,620 | 00:34:01,980 | Apa yang kau lakukan dengan Bae Jung Tae? | Apa yang kau lakukan dengan Bae Jung Tae? |
444 | 00:34:02,890 | 00:34:04,290 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
445 | 00:34:04,320 | 00:34:07,490 | Hei. Hentikan. Biarkan dia pergi. | Hei. Hentikan. Biarkan dia pergi. |
446 | 00:34:14,270 | 00:34:16,270 | Semoga beruntung, pak. | Semoga beruntung, pak. |
447 | 00:34:20,110 | 00:34:21,270 | Kenapa dia sudah pergi? | Kenapa dia sudah pergi? |
448 | 00:34:26,580 | 00:34:27,810 | Ada apa? | Ada apa? |
449 | 00:34:30,150 | 00:34:31,850 | Dia hanya seorang penguji. | Dia hanya seorang penguji. |
450 | 00:34:33,450 | 00:34:35,650 | Panggil dia lagi jika kau ingin bertanya lebih banyak. | Panggil dia lagi jika kau ingin bertanya lebih banyak. |
451 | 00:34:35,920 | 00:34:38,760 | Kau tak pernah ikut campur dalam hal-hal seperti itu. ada apa emang? | Kau tak pernah ikut campur dalam hal-hal seperti itu. ada apa emang? |
452 | 00:34:38,790 | 00:34:40,270 | Aku menerima perintah dari atasan. | Aku menerima perintah dari atasan. |
453 | 00:34:40,860 | 00:34:43,360 | Ko Jae Young adalah putra Ko Seok Gyu. | Ko Jae Young adalah putra Ko Seok Gyu. |
454 | 00:34:44,660 | 00:34:45,830 | Dan siapa dia? | Dan siapa dia? |
455 | 00:34:47,700 | 00:34:50,140 | Bukankah dia calon Menteri Pendidikan? | Bukankah dia calon Menteri Pendidikan? |
456 | 00:34:52,670 | 00:34:53,840 | Kau benar. | Kau benar. |
457 | 00:34:54,470 | 00:34:56,790 | Melihat bagaimana segala sesuatunya berjalan bahkan sebelum dia terpilih,... | Melihat bagaimana segala sesuatunya berjalan bahkan sebelum dia terpilih,... |
458 | 00:34:57,310 | 00:34:59,680 | ...dia akan menjadi pendeta yang mengerikan. | ...dia akan menjadi pendeta yang mengerikan. |
459 | 00:34:59,850 | 00:35:00,930 | Di zaman sekarang ini, menjadi putra seorang calon menteri... | Di zaman sekarang ini, menjadi putra seorang calon menteri... |
460 | 00:35:00,950 | 00:35:02,930 | ...seharusnya tidak berarti kau merasa bebas dari penyelidikan. | ...seharusnya tidak berarti kau merasa bebas dari penyelidikan. |
461 | 00:35:02,950 | 00:35:04,220 | Aku tak pernah mengatakan itu. | Aku tak pernah mengatakan itu. |
462 | 00:35:04,420 | 00:35:07,470 | Biarkan dia pergi sekarang. Dan begitu kita mengumpulkan lebih banyak bukti,... | Biarkan dia pergi sekarang. Dan begitu kita mengumpulkan lebih banyak bukti,... |
463 | 00:35:07,490 | 00:35:08,990 | ...kita bisa memanggilnya sekali lagi. | ...kita bisa memanggilnya sekali lagi. |
464 | 00:35:09,190 | 00:35:10,200 | Lebih baik daripada tidak dipersiapkan... | Lebih baik daripada tidak dipersiapkan... |
465 | 00:35:10,220 | 00:35:12,120 | ...dan berada di sisi yang salah darinya. | ...dan berada di sisi yang salah darinya. |
466 | 00:35:15,860 | 00:35:17,960 | Apa ada orang lain yang tahu tentang ini? | Apa ada orang lain yang tahu tentang ini? |
467 | 00:35:21,370 | 00:35:22,970 | Aku hanya bisa menghentikan ini jika kau memberi tahuku. | Aku hanya bisa menghentikan ini jika kau memberi tahuku. |
468 | 00:35:26,410 | 00:35:27,810 | kita bisa pergi? | kita bisa pergi? |
469 | 00:35:37,420 | 00:35:40,420 | Ko Jae Young adalah orang yang memanggil Se Rin? | Ko Jae Young adalah orang yang memanggil Se Rin? |
470 | 00:35:40,850 | 00:35:41,850 | Iya. | Iya. |
471 | 00:35:43,720 | 00:35:45,790 | Aku tidak bisa mengerti... | Aku tidak bisa mengerti... |
472 | 00:35:45,920 | 00:35:49,360 | ...mengapa dia mendengarkannya dan pergi ke sana. | ...mengapa dia mendengarkannya dan pergi ke sana. |
473 | 00:35:49,630 | 00:35:51,960 | Ini terjadi sebelum Bae Jung Tae tiba di rumah... | Ini terjadi sebelum Bae Jung Tae tiba di rumah... |
474 | 00:35:52,500 | 00:35:54,400 | ...yang berarti keduanya ada di dalamnya. | ...yang berarti keduanya ada di dalamnya. |
475 | 00:35:55,230 | 00:35:56,800 | Mengapa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? | Mengapa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? |
476 | 00:35:59,040 | 00:36:01,520 | Se Rin pernah mengambil foto kedua kalinya... | Se Rin pernah mengambil foto kedua kalinya... |
477 | 00:36:01,540 | 00:36:03,210 | ...bertemu secara rahasia. | ...bertemu secara rahasia. |
478 | 00:36:03,680 | 00:36:06,810 | Mungkin Bae Jung Tae mengetahui kelemahan Ko Jae Young. | Mungkin Bae Jung Tae mengetahui kelemahan Ko Jae Young. |
479 | 00:36:06,950 | 00:36:08,210 | Entahlah. | Entahlah. |
480 | 00:36:09,110 | 00:36:10,330 | Kelemahan seperti apa... | Kelemahan seperti apa... |
481 | 00:36:10,350 | 00:36:12,200 | ...yang akan dimiliki putra seorang calon menteri? | ...yang akan dimiliki putra seorang calon menteri? |
482 | 00:36:12,220 | 00:36:13,830 | Apa? Menteri? | Apa? Menteri? |
483 | 00:36:13,850 | 00:36:16,590 | Dia putra calon untuk Menteri Pendidikan. | Dia putra calon untuk Menteri Pendidikan. |
484 | 00:36:16,960 | 00:36:18,390 | Menteri Pendidikan? | Menteri Pendidikan? |
485 | 00:36:19,390 | 00:36:21,260 | Kau berbicara tentang Ko Seok Gyu? | Kau berbicara tentang Ko Seok Gyu? |
486 | 00:36:21,660 | 00:36:22,730 | Kau kenal dia? | Kau kenal dia? |
487 | 00:36:23,830 | 00:36:26,870 | Ko Seok Gyu. Kau ingat pendengarannya? | Ko Seok Gyu. Kau ingat pendengarannya? |
488 | 00:36:28,570 | 00:36:29,800 | Itu terjadi sebelum Menyetel Ulang nya. | Itu terjadi sebelum Menyetel Ulang nya. |
489 | 00:36:49,250 | 00:36:52,500 | Baiklah kalau begitu. Mari kita bicara tentang putramu. | Baiklah kalau begitu. Mari kita bicara tentang putramu. |
490 | 00:36:52,520 | 00:36:54,760 | Media sosial telah menyebarkan informasi tentang dia. | Media sosial telah menyebarkan informasi tentang dia. |
491 | 00:36:54,960 | 00:36:56,390 | Apa yang kau pikirkan tentang ini? | Apa yang kau pikirkan tentang ini? |
492 | 00:36:57,100 | 00:36:58,480 | Tolong beri kami jawaban... | Tolong beri kami jawaban... |
493 | 00:36:58,500 | 00:36:59,850 | ...sebagai calon Menteri Pendidikan. | ...sebagai calon Menteri Pendidikan. |
494 | 00:36:59,870 | 00:37:02,930 | -Ko Seok Gyu, Calon Menteri Pendidikan- | -Ko Seok Gyu, Calon Menteri Pendidikan- |
495 | 00:37:11,280 | 00:37:13,120 | Kau sudah menghubungi Bae Jung Tae? | Kau sudah menghubungi Bae Jung Tae? |
496 | 00:37:33,900 | 00:37:36,430 | -Sebelum Kejadian MENYETEL ULANG- | -Sebelum Kejadian MENYETEL ULANG- |
497 | 00:37:38,200 | 00:37:39,200 | Halo? | Halo? |
498 | 00:37:40,970 | 00:37:42,070 | Apa? | Apa? |
499 | 00:37:45,040 | 00:37:46,650 | Ya, dia itu adikku. | Ya, dia itu adikku. |
500 | 00:37:49,380 | 00:37:50,520 | Apa? | Apa? |
501 | 00:37:51,020 | 00:37:52,200 | Dia membunuh seseorang? | Dia membunuh seseorang? |
502 | 00:37:52,220 | 00:37:53,930 | -Tim Investigasi Kejahatan Kekerasan 3- | -Tim Investigasi Kejahatan Kekerasan 3- |
503 | 00:37:53,950 | 00:37:55,830 | Sejak dia menikah,... | Sejak dia menikah,... |
504 | 00:37:55,850 | 00:37:57,760 | ...dia secara fisik dianiaya oleh suaminya. | ...dia secara fisik dianiaya oleh suaminya. |
505 | 00:37:58,590 | 00:38:01,830 | Tubuhnya penuh luka. | Tubuhnya penuh luka. |
506 | 00:38:04,530 | 00:38:05,830 | Bajingan. | Bajingan. |
507 | 00:38:07,900 | 00:38:09,230 | Aku senang dia melakukannya. | Aku senang dia melakukannya. |
508 | 00:38:12,440 | 00:38:14,940 | Di mana dia sekarang? | Di mana dia sekarang? |
509 | 00:38:16,040 | 00:38:18,320 | Dia mencoba bunuh diri setelah membunuhnya,... | Dia mencoba bunuh diri setelah membunuhnya,... |
510 | 00:38:18,340 | 00:38:20,010 | ...jadi dia dibawa ke rumah sakit. | ...jadi dia dibawa ke rumah sakit. |
511 | 00:38:22,280 | 00:38:24,280 | Dia mencoba bunuh diri? | Dia mencoba bunuh diri? |
512 | 00:38:25,150 | 00:38:28,000 | Nona Bae Jung Hee telah menderita... | Nona Bae Jung Hee telah menderita... |
513 | 00:38:27,020 | 00:38:28,850 | ...kardiomiopati dilatasi. | ...kardiomiopati dilatasi. |
514 | 00:38:29,620 | 00:38:30,980 | Kau juga tidak mengetahui hal ini? | Kau juga tidak mengetahui hal ini? |
515 | 00:38:52,110 | 00:38:53,630 | - Aku... - Apa yang kau lakukan? | - Aku... - Apa yang kau lakukan? |
516 | 00:38:53,650 | 00:38:55,290 | - Aku kakaknya. - Kau tak diizinkan masuk. | - Aku kakaknya. - Kau tak diizinkan masuk. |
517 | 00:38:55,310 | 00:38:56,560 | Jung Hee. Jung Hee. | Jung Hee. Jung Hee. |
518 | 00:38:56,580 | 00:38:58,160 | - Kau tak boleh masuk. - Kumohon. | - Kau tak boleh masuk. - Kumohon. |
519 | 00:38:58,180 | 00:38:59,780 | - Tidak pak. - Jung Hee. | - Tidak pak. - Jung Hee. |
520 | 00:39:00,220 | 00:39:02,620 | - Kita perlu bantuan di sini. - Jung Hee. | - Kita perlu bantuan di sini. - Jung Hee. |
521 | 00:39:05,190 | 00:39:06,360 | Tolong mundur. | Tolong mundur. |
522 | 00:39:08,490 | 00:39:10,230 | - Jung Hee. - Meminta bantuan. | - Jung Hee. - Meminta bantuan. |
523 | 00:39:12,430 | 00:39:13,680 | - Jung Hee. - Tolong hentikan. | - Jung Hee. - Tolong hentikan. |
524 | 00:39:13,700 | 00:39:14,800 | Jung Hee. | Jung Hee. |
525 | 00:39:19,140 | 00:39:20,270 | Jung Hee... | Jung Hee... |
526 | 00:39:32,480 | 00:39:33,990 | Baik. Aku pergi. | Baik. Aku pergi. |
527 | 00:39:41,760 | 00:39:43,930 | Karena aku bisa menyelamatkan adikku,... | Karena aku bisa menyelamatkan adikku,... |
528 | 00:39:44,700 | 00:39:47,030 | ...mohon maafkan aku... | ...mohon maafkan aku... |
529 | 00:39:47,770 | 00:39:49,230 | ...karena menjadi anak yang mengerikan. | ...karena menjadi anak yang mengerikan. |
530 | 00:40:36,680 | 00:40:37,680 | Kapten Heo. | Kapten Heo. |
531 | 00:40:38,320 | 00:40:40,040 | Aku akan memanggil Ko Jae Young sekali lagi. | Aku akan memanggil Ko Jae Young sekali lagi. |
532 | 00:40:57,200 | 00:40:59,040 | Mengapa kau pergi ke tempat Kim Se Rin? | Mengapa kau pergi ke tempat Kim Se Rin? |
533 | 00:40:59,440 | 00:41:01,640 | Aku ingin tahu apa yang dia dan Bae Jung Tae bicarakan. | Aku ingin tahu apa yang dia dan Bae Jung Tae bicarakan. |
534 | 00:41:02,440 | 00:41:04,380 | Dia tiba 1 jam kemudian. | Dia tiba 1 jam kemudian. |
535 | 00:41:04,940 | 00:41:08,050 | Apa yang membuatmu sangat ingin menunggu selama 1 jam? | Apa yang membuatmu sangat ingin menunggu selama 1 jam? |
536 | 00:41:22,630 | 00:41:26,000 | Apa yang kalian berdua bicarakan tentang hal itu membuatmu kesal? | Apa yang kalian berdua bicarakan tentang hal itu membuatmu kesal? |
537 | 00:41:28,200 | 00:41:30,200 | Aku memintanya untuk memberi tahuku, tapi dia merasa terganggu. | Aku memintanya untuk memberi tahuku, tapi dia merasa terganggu. |
538 | 00:41:30,840 | 00:41:32,300 | Jadi kami berdebat. | Jadi kami berdebat. |
539 | 00:41:36,940 | 00:41:39,140 | Lalu mengapa kau berdebat di depan rumah orang lain? | Lalu mengapa kau berdebat di depan rumah orang lain? |
540 | 00:41:50,860 | 00:41:52,220 | Apa yang bisa aku bantu? | Apa yang bisa aku bantu? |
541 | 00:41:53,960 | 00:41:56,060 | Hal terakhir yang Se Rin bicarakan... | Hal terakhir yang Se Rin bicarakan... |
542 | 00:41:57,900 | 00:41:59,260 | ...itu Ko Jae Young, kan? | ...itu Ko Jae Young, kan? |
543 | 00:42:05,700 | 00:42:07,870 | Kau tak pergi ke sana untuk bertemu dengannya. | Kau tak pergi ke sana untuk bertemu dengannya. |
544 | 00:42:08,510 | 00:42:10,310 | Choi Young Woong... Bukan deh... tapi... | Choi Young Woong... Bukan deh... tapi... |
545 | 00:42:10,610 | 00:42:12,640 | Kau pergi menemui Choi Min Ho. | Kau pergi menemui Choi Min Ho. |
546 | 00:42:13,680 | 00:42:15,860 | Alasan mengapa dia rela pergi ke rumah Bae Jung Tae... | Alasan mengapa dia rela pergi ke rumah Bae Jung Tae... |
547 | 00:42:15,880 | 00:42:17,380 | ...mungkin karena dia juga. | ...mungkin karena dia juga. |
548 | 00:42:21,850 | 00:42:24,990 | -Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama- | -Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama- |
549 | 00:42:31,160 | 00:42:32,160 | Halo? | Halo? |
550 | 00:42:32,560 | 00:42:33,630 | Ini aku, Ko Jae Young. | Ini aku, Ko Jae Young. |
551 | 00:42:34,000 | 00:42:35,270 | Berapa nomor ini? | Berapa nomor ini? |
552 | 00:42:35,630 | 00:42:38,000 | Choi Young Woong itu pacarmu, bukan? | Choi Young Woong itu pacarmu, bukan? |
553 | 00:42:39,140 | 00:42:40,770 | Aku punya sesuatu untuk memberitahumu tentang dia. | Aku punya sesuatu untuk memberitahumu tentang dia. |
554 | 00:42:41,610 | 00:42:44,110 | Aku akan mengirimkanmu alamatnya. Temui aku di sana jika kau penasaran. | Aku akan mengirimkanmu alamatnya. Temui aku di sana jika kau penasaran. |
555 | 00:42:45,710 | 00:42:47,180 | Aku tak akan menunggu lama. | Aku tak akan menunggu lama. |
556 | 00:42:48,380 | 00:42:50,300 | Pak, tunggu! | Pak, tunggu! |
557 | 00:42:50,320 | 00:42:52,880 | Tolong buka pintunya sekarang. Cepat! | Tolong buka pintunya sekarang. Cepat! |
558 | 00:43:07,170 | 00:43:09,100 | - Katakan padaku tentang apa ini. - Ikuti aku. | - Katakan padaku tentang apa ini. - Ikuti aku. |
559 | 00:43:24,650 | 00:43:25,950 | Di mana tempat ini? | Di mana tempat ini? |
560 | 00:43:26,920 | 00:43:28,090 | Dimana dia? | Dimana dia? |
561 | 00:43:30,690 | 00:43:32,220 | Hati-hati. | Hati-hati. |
562 | 00:43:32,960 | 00:43:34,130 | Dan sampai jumpa. | Dan sampai jumpa. |
563 | 00:43:36,330 | 00:43:38,740 | Aku akan memastikan kita tidak pernah berpapasan lagi. | Aku akan memastikan kita tidak pernah berpapasan lagi. |
564 | 00:43:38,760 | 00:43:41,070 | Tolong lupakan aku. | Tolong lupakan aku. |
565 | 00:44:05,220 | 00:44:06,260 | Sekarang sudah bisa kan? | Sekarang sudah bisa kan? |
566 | 00:44:07,530 | 00:44:08,730 | Ceritakan sekarang. | Ceritakan sekarang. |
567 | 00:44:09,160 | 00:44:11,060 | Choi Min Ho adalah Choi Young Woong. (PACARNYA KIM SERIN) | Choi Min Ho adalah Choi Young Woong. (PACARNYA KIM SERIN) |
568 | 00:44:13,500 | 00:44:14,500 | Apa? | Apa? |
569 | 00:44:24,340 | 00:44:26,440 | Ada caranya... | Ada caranya... |
570 | 00:44:27,110 | 00:44:28,950 | ...kau bisa menyelamatkan dirimu dari ini. | ...kau bisa menyelamatkan dirimu dari ini. |
571 | 00:44:32,480 | 00:44:35,190 | ikut aku untuk jelaskan hal ini kepada adikku. | ikut aku untuk jelaskan hal ini kepada adikku. |
572 | 00:44:36,490 | 00:44:38,240 | Aku mungkin seorang preman,... | Aku mungkin seorang preman,... |
573 | 00:44:38,260 | 00:44:40,990 | ...tapi aku bukan bajingan yang memukul wanita. Katakan itu padanya. | ...tapi aku bukan bajingan yang memukul wanita. Katakan itu padanya. |
574 | 00:44:41,660 | 00:44:44,800 | Apa maksudmu saat kau bilang Choi Min Ho itu... | Apa maksudmu saat kau bilang Choi Min Ho itu... |
575 | 00:44:45,430 | 00:44:46,900 | ...adalah Choi Young Woong? | ...adalah Choi Young Woong? |
576 | 00:44:47,170 | 00:44:49,370 | Kenapa Ko Jae Young mencari pacarku? | Kenapa Ko Jae Young mencari pacarku? |
577 | 00:44:49,930 | 00:44:53,270 | Se Rin, Kau harus menganggap dirimu sangat beruntung. | Se Rin, Kau harus menganggap dirimu sangat beruntung. |
578 | 00:44:55,310 | 00:44:57,140 | Jika bukan karena adikku... | Jika bukan karena adikku... |
579 | 00:44:58,080 | 00:45:00,910 | Ko Jae Young. bajingan itu. | Ko Jae Young. bajingan itu. |
580 | 00:45:02,510 | 00:45:03,550 | Hei! | Hei! |
581 | 00:45:23,500 | 00:45:25,570 | Aku sudah menunggu di sini selama 1 jam. | Aku sudah menunggu di sini selama 1 jam. |
582 | 00:45:25,670 | 00:45:27,270 | Dia belum muncul sama sekali. | Dia belum muncul sama sekali. |
583 | 00:45:31,610 | 00:45:34,810 | Benar. Temukan dia jika kau harus mencari setiap lorong Daehangno. | Benar. Temukan dia jika kau harus mencari setiap lorong Daehangno. |
584 | 00:45:41,150 | 00:45:44,220 | Kenapa kau di sini lagi? Apa yang kau coba lakukan padanya? | Kenapa kau di sini lagi? Apa yang kau coba lakukan padanya? |
585 | 00:45:44,460 | 00:45:45,590 | Apa yang sedang kau bicarakan? | Apa yang sedang kau bicarakan? |
586 | 00:45:47,990 | 00:45:49,960 | Kau tahu betapa sulitnya untuk pacarku | Kau tahu betapa sulitnya untuk pacarku |
587 | 00:45:50,600 | 00:45:52,900 | Karena kau, dia harus mengubah namanya,... | Karena kau, dia harus mengubah namanya,... |
588 | 00:45:52,960 | 00:45:55,300 | ...dipindahkan ke sekolah baru, dan pindah rumah! | ...dipindahkan ke sekolah baru, dan pindah rumah! |
589 | 00:45:55,430 | 00:45:56,770 | Kenapa itu salahku? | Kenapa itu salahku? |
590 | 00:45:59,200 | 00:46:01,910 | Aku gagal mengenali putra menteri yang berharga ini. | Aku gagal mengenali putra menteri yang berharga ini. |
591 | 00:46:04,210 | 00:46:05,840 | Video kekerasan disekolah. | Video kekerasan disekolah. |
592 | 00:46:06,980 | 00:46:09,450 | Apa aku perlu mengunggah itu lagi agar kau sadar? | Apa aku perlu mengunggah itu lagi agar kau sadar? |
593 | 00:46:23,060 | 00:46:25,140 | -Aku akan mengekspos Ko Jae Young, putra calon...- | -Aku akan mengekspos Ko Jae Young, putra calon...- |
594 | 00:46:25,160 | 00:46:27,070 | -untuk Departemen Pendidikan-, | -untuk Departemen Pendidikan-, |
595 | 00:46:34,710 | 00:46:35,890 | - Lepaskan sepatunya. - Lempar saja. | - Lepaskan sepatunya. - Lempar saja. |
596 | 00:46:35,910 | 00:46:37,620 | - Apa itu menyakitkan? - Bangunlah. | - Apa itu menyakitkan? - Bangunlah. |
597 | 00:46:37,640 | 00:46:39,040 | - Min Ho, apa itu sakit? - Hei. | - Min Ho, apa itu sakit? - Hei. |
598 | 00:46:39,280 | 00:46:41,130 | - Lanjutkan. Lakukanlah. - Apa itu menyakitkan? | - Lanjutkan. Lakukanlah. - Apa itu menyakitkan? |
599 | 00:46:41,150 | 00:46:42,480 | Kaitkan kakimu. | Kaitkan kakimu. |
600 | 00:46:46,150 | 00:46:48,970 | - Pergi kesana. - Bisakah dia merangkak di bawahmu? | - Pergi kesana. - Bisakah dia merangkak di bawahmu? |
601 | 00:46:48,990 | 00:46:51,220 | - Astaga, Min Ho. Kau kehilangan berat badan. - Cepat. | - Astaga, Min Ho. Kau kehilangan berat badan. - Cepat. |
602 | 00:46:51,820 | 00:46:53,100 | Pergi saja di bawahku. | Pergi saja di bawahku. |
603 | 00:46:53,120 | 00:46:55,910 | - Astaga, bisakah dia benar-benar melakukannya? - Mari kita lakukan. | - Astaga, bisakah dia benar-benar melakukannya? - Mari kita lakukan. |
604 | 00:46:55,930 | 00:46:57,640 | - Makan ini. - Lakukan. | - Makan ini. - Lakukan. |
605 | 00:46:57,660 | 00:46:59,480 | Min Ho, lihat ke sini. | Min Ho, lihat ke sini. |
606 | 00:46:59,500 | 00:47:00,980 | - Makan itu. - Hei, Min Ho. Apa yang sedang kau lakukan? | - Makan itu. - Hei, Min Ho. Apa yang sedang kau lakukan? |
607 | 00:47:01,000 | 00:47:03,980 | - Anak baik. Babi sayangku. - Kau pasti kelaparan. | - Anak baik. Babi sayangku. - Kau pasti kelaparan. |
608 | 00:47:04,000 | 00:47:05,200 | Buatlah keributan. | Buatlah keributan. |
609 | 00:47:06,970 | 00:47:10,140 | Kau harus menemukan dia untuk menghentikannya sebelum sidang. | Kau harus menemukan dia untuk menghentikannya sebelum sidang. |
610 | 00:47:11,510 | 00:47:12,980 | Bagaimana kau akan menghentikanku? | Bagaimana kau akan menghentikanku? |
611 | 00:47:13,110 | 00:47:14,510 | Kau ini! | Kau ini! |
612 | 00:47:16,180 | 00:47:18,080 | Jangan sampai kau berani menyentuh dia. | Jangan sampai kau berani menyentuh dia. |
613 | 00:47:18,750 | 00:47:20,990 | Aku akan membuat hidupmu lebih buruk dari yang sebelumnya. | Aku akan membuat hidupmu lebih buruk dari yang sebelumnya. |
614 | 00:47:36,730 | 00:47:39,700 | -Sinyeong-dong- | -Sinyeong-dong- |
615 | 00:47:39,800 | 00:47:41,810 | Jangan sampai kau berani menyentuh dia. | Jangan sampai kau berani menyentuh dia. |
616 | 00:47:42,570 | 00:47:44,810 | Aku akan membuat hidupmu lebih buruk dari yang sebelumnya. | Aku akan membuat hidupmu lebih buruk dari yang sebelumnya. |
617 | 00:47:49,280 | 00:47:50,920 | Kau akan terus berbohong padaku? | Kau akan terus berbohong padaku? |
618 | 00:47:52,250 | 00:47:54,550 | Dalam 30 menit setelah kau dan Se Rin berpisah,... | Dalam 30 menit setelah kau dan Se Rin berpisah,... |
619 | 00:47:54,790 | 00:47:56,550 | ...teleponnya dimatikan. | ...teleponnya dimatikan. |
620 | 00:47:57,050 | 00:47:59,990 | Dan aku sudah memeriksa alibimu salah. | Dan aku sudah memeriksa alibimu salah. |
621 | 00:48:01,090 | 00:48:02,330 | Aku tak membunuhnya. | Aku tak membunuhnya. |
622 | 00:48:02,490 | 00:48:03,630 | Aku benar-benar tidak melakukannya. | Aku benar-benar tidak melakukannya. |
623 | 00:48:05,430 | 00:48:07,300 | Lalu, beri tahu aku di mana kau berada. | Lalu, beri tahu aku di mana kau berada. |
624 | 00:48:12,370 | 00:48:14,110 | Biasanya ada dua jenis orang... | Biasanya ada dua jenis orang... |
625 | 00:48:14,540 | 00:48:15,870 | ...yang tidak bisa membuktikan alibi mereka. | ...yang tidak bisa membuktikan alibi mereka. |
626 | 00:48:16,370 | 00:48:17,710 | Apa mereka pelakunya... | Apa mereka pelakunya... |
627 | 00:48:18,380 | 00:48:20,480 | ...atau sedang melakukan kejahatan lain. | ...atau sedang melakukan kejahatan lain. |
628 | 00:48:22,410 | 00:48:23,680 | Kau yang mana? | Kau yang mana? |
629 | 00:48:26,880 | 00:48:28,250 | Aku bersama Choi Min Ho. | Aku bersama Choi Min Ho. |
630 | 00:48:30,560 | 00:48:32,290 | Aku baru saja meninggalkan rumah Kim Se Rin. | Aku baru saja meninggalkan rumah Kim Se Rin. |
631 | 00:48:33,120 | 00:48:35,240 | Dan temanku memanggilku dan mengatakan dia menemukan Choi Min Ho. | Dan temanku memanggilku dan mengatakan dia menemukan Choi Min Ho. |
632 | 00:48:36,460 | 00:48:39,230 | Aku tidak bisa mengenalimu bahkan jika aku melihatmu. | Aku tidak bisa mengenalimu bahkan jika aku melihatmu. |
633 | 00:48:40,600 | 00:48:41,670 | Young Woong? | Young Woong? |
634 | 00:48:43,000 | 00:48:44,670 | Siapa yang tahu kau sudah menjadi "pahlawan"? | Siapa yang tahu kau sudah menjadi "pahlawan"? |
635 | 00:48:45,140 | 00:48:46,470 | Entahlah. | Entahlah. |
636 | 00:48:47,070 | 00:48:48,510 | Mengapa kau menemukanku? | Mengapa kau menemukanku? |
637 | 00:48:50,010 | 00:48:52,210 | Kau di sini untuk meminta maaf? | Kau di sini untuk meminta maaf? |
638 | 00:48:53,440 | 00:48:54,450 | Minta maaf? | Minta maaf? |
639 | 00:49:00,120 | 00:49:01,190 | Minta maaf? | Minta maaf? |
640 | 00:49:02,590 | 00:49:03,850 | Kau harus minta maaf padaku. | Kau harus minta maaf padaku. |
641 | 00:49:05,820 | 00:49:07,690 | Kau benar-benar menusukku. | Kau benar-benar menusukku. |
642 | 00:49:11,160 | 00:49:13,230 | Pertama, aku hanya ingin menghentikanmu. | Pertama, aku hanya ingin menghentikanmu. |
643 | 00:49:14,430 | 00:49:18,100 | Sekarang aku melihat wajahmu, aku jadi sangat marah. | Sekarang aku melihat wajahmu, aku jadi sangat marah. |
644 | 00:49:20,940 | 00:49:23,270 | Apa yang sedang kau bicarakan? | Apa yang sedang kau bicarakan? |
645 | 00:49:23,810 | 00:49:25,240 | Apa yang aku lakukan padamu? | Apa yang aku lakukan padamu? |
646 | 00:49:28,180 | 00:49:29,280 | Benar. | Benar. |
647 | 00:49:29,710 | 00:49:31,200 | Kau seharusnya meninggalkan masa lalu di masa lalu... | Kau seharusnya meninggalkan masa lalu di masa lalu... |
648 | 00:49:31,220 | 00:49:32,680 | ...dan tinggal dengan nama barumu. | ...dan tinggal dengan nama barumu. |
649 | 00:49:32,820 | 00:49:34,260 | Mengapa kau mengunggahnya di media sosial? | Mengapa kau mengunggahnya di media sosial? |
650 | 00:49:34,290 | 00:49:36,850 | Mengapa kau membuat marah orang tuaku yang bekerja untuk melayani negara ini? | Mengapa kau membuat marah orang tuaku yang bekerja untuk melayani negara ini? |
651 | 00:49:37,050 | 00:49:38,620 | Kapan aku melakukan itu? | Kapan aku melakukan itu? |
652 | 00:49:40,090 | 00:49:41,160 | Benar. | Benar. |
653 | 00:49:43,090 | 00:49:45,930 | Lupakan. Kau tidak perlu tahu itu. | Lupakan. Kau tidak perlu tahu itu. |
654 | 00:49:47,730 | 00:49:48,830 | Kau sudah makan? | Kau sudah makan? |
655 | 00:49:56,510 | 00:49:58,810 | - Young Woong. - Kau kehilangan berat badan. | - Young Woong. - Kau kehilangan berat badan. |
656 | 00:49:59,180 | 00:50:01,260 | Hei, haruskah aku mengingat ingatanmu? | Hei, haruskah aku mengingat ingatanmu? |
657 | 00:50:01,280 | 00:50:03,050 | Haruskah? Iya? | Haruskah? Iya? |
658 | 00:50:03,850 | 00:50:04,850 | Apa itu menyakitkan? | Apa itu menyakitkan? |
659 | 00:50:06,780 | 00:50:08,550 | - Diam. - Jangan bergerak. | - Diam. - Jangan bergerak. |
660 | 00:50:14,160 | 00:50:16,890 | Alibiku sudah diperiksa sekarang, kan? | Alibiku sudah diperiksa sekarang, kan? |
661 | 00:50:19,960 | 00:50:21,370 | Aku bisa pergi, kan? | Aku bisa pergi, kan? |
662 | 00:50:22,000 | 00:50:24,140 | Kau mungkin bisa menghindari tuduhan pembunuhan,... | Kau mungkin bisa menghindari tuduhan pembunuhan,... |
663 | 00:50:24,600 | 00:50:26,740 | ...tapi aku bisa melaporkanmu dengan penyerangan. | ...tapi aku bisa melaporkanmu dengan penyerangan. |
664 | 00:50:30,810 | 00:50:33,780 | Itu tidak akan berhasil bahkan jika kau mencoba. | Itu tidak akan berhasil bahkan jika kau mencoba. |
665 | 00:50:35,650 | 00:50:37,700 | Tidak ada penuntutan jika korban tidak mengajukan tuntutan. | Tidak ada penuntutan jika korban tidak mengajukan tuntutan. |
666 | 00:50:37,720 | 00:50:39,360 | -Kejahatan tidak bisa dituntut jika korban tak keberatan.- | -Kejahatan tidak bisa dituntut jika korban tak keberatan.- |
667 | 00:50:39,380 | 00:50:40,580 | Aku yakin kau tahu itu. | Aku yakin kau tahu itu. |
668 | 00:50:43,450 | 00:50:47,220 | Choi Min Ho masih mendengarkanku. | Choi Min Ho masih mendengarkanku. |
669 | 00:50:51,560 | 00:50:53,230 | Dia memberitahuku... | Dia memberitahuku... |
670 | 00:50:54,000 | 00:50:56,250 | ...dia bisa menghancurkan masa depan keluargaku jika dia mau. | ...dia bisa menghancurkan masa depan keluargaku jika dia mau. |
671 | 00:50:56,270 | 00:50:57,790 | Aku tahu betul bahwa dia tidak menggertak. | Aku tahu betul bahwa dia tidak menggertak. |
672 | 00:50:59,440 | 00:51:01,370 | Aku sudah cukup mengalaminya di SMA. | Aku sudah cukup mengalaminya di SMA. |
673 | 00:51:01,910 | 00:51:03,870 | Mungkin berbeda kali ini. | Mungkin berbeda kali ini. |
674 | 00:51:04,280 | 00:51:05,340 | Bukan. | Bukan. |
675 | 00:51:07,080 | 00:51:08,690 | Aku mengubah namaku... | Aku mengubah namaku... |
676 | 00:51:08,710 | 00:51:10,380 | ...dan berdiet. | ...dan berdiet. |
677 | 00:51:11,120 | 00:51:12,560 | Aku melewati GED dan masuk perguruan tinggi. | Aku melewati GED dan masuk perguruan tinggi. |
678 | 00:51:12,580 | 00:51:14,120 | Kupikir aku menjalani hidup baru. | Kupikir aku menjalani hidup baru. |
679 | 00:51:15,690 | 00:51:17,220 | Pada akhirnya, sama saja. | Pada akhirnya, sama saja. |
680 | 00:51:19,420 | 00:51:21,690 | Aku pasti akan menghadapi ketidakberuntungan dalam hidup ini. | Aku pasti akan menghadapi ketidakberuntungan dalam hidup ini. |
681 | 00:51:22,890 | 00:51:25,430 | Bahkan jika Se Rin hanya memberitahumu,... | Bahkan jika Se Rin hanya memberitahumu,... |
682 | 00:51:26,660 | 00:51:29,230 | ...dia pasti merasa iba dengan masa lalumu... | ...dia pasti merasa iba dengan masa lalumu... |
683 | 00:51:29,830 | 00:51:32,900 | ...dan ingin membuat Ko Jae Young berlutut dan meminta maaf darinya. | ...dan ingin membuat Ko Jae Young berlutut dan meminta maaf darinya. |
684 | 00:51:34,670 | 00:51:36,740 | Aku yakin itu. | Aku yakin itu. |
685 | 00:51:38,980 | 00:51:41,210 | Kim Se Rin, kumohon! | Kim Se Rin, kumohon! |
686 | 00:51:41,680 | 00:51:45,050 | Oppa, Ko Jae Young mencarimu. | Oppa, Ko Jae Young mencarimu. |
687 | 00:51:50,090 | 00:51:51,820 | Aku tak bisa mengatakan dengan pasti tentang hal-hal lain,... | Aku tak bisa mengatakan dengan pasti tentang hal-hal lain,... |
688 | 00:51:52,190 | 00:51:54,660 | ...tapi dia ingin menyembunyikan kejahatan yang dilakukan putranya... | ...tapi dia ingin menyembunyikan kejahatan yang dilakukan putranya... |
689 | 00:51:54,830 | 00:51:56,410 | ...dan melukai orang lain sebagai jaminannya. | ...dan melukai orang lain sebagai jaminannya. |
690 | 00:51:56,430 | 00:51:58,660 | Orang seperti itu tidak mungkin jadi Menteri Pendidikan. | Orang seperti itu tidak mungkin jadi Menteri Pendidikan. |
691 | 00:52:04,970 | 00:52:06,140 | Buka! | Buka! |
692 | 00:52:07,640 | 00:52:10,110 | Buka sekarang juga! | Buka sekarang juga! |
693 | 00:52:11,210 | 00:52:12,680 | dasar bajingan! | dasar bajingan! |
694 | 00:52:13,140 | 00:52:14,280 | Hei! | Hei! |
695 | 00:52:23,550 | 00:52:25,420 | Aku mendapatkannya. paham? | Aku mendapatkannya. paham? |
696 | 00:52:25,690 | 00:52:26,760 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
697 | 00:52:37,270 | 00:52:40,200 | Di mana videonya? | Di mana videonya? |
698 | 00:52:40,470 | 00:52:43,010 | Kau siapa? Video apa? | Kau siapa? Video apa? |
699 | 00:52:44,780 | 00:52:47,010 | Aku sudah menghapus semuanya di ponsel ini. | Aku sudah menghapus semuanya di ponsel ini. |
700 | 00:52:49,780 | 00:52:51,350 | Itu tentang Ko Jae Young. | Itu tentang Ko Jae Young. |
701 | 00:52:52,420 | 00:52:55,800 | Apa yang begitu penting dari sekelompok anak yang bermain? | Apa yang begitu penting dari sekelompok anak yang bermain? |
702 | 00:52:55,820 | 00:52:57,960 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
703 | 00:52:58,290 | 00:53:00,490 | Aku akan memberimu jika kau hanya bertanya. | Aku akan memberimu jika kau hanya bertanya. |
704 | 00:53:02,590 | 00:53:04,500 | Itu saja yang aku miliki. | Itu saja yang aku miliki. |
705 | 00:53:04,630 | 00:53:06,330 | Kau yakin tidak ada salinan lagi? | Kau yakin tidak ada salinan lagi? |
706 | 00:53:16,310 | 00:53:19,480 | Adikmu baru saja menjalani operasi. Jika kau ingin dia berumur panjang,... | Adikmu baru saja menjalani operasi. Jika kau ingin dia berumur panjang,... |
707 | 00:53:19,740 | 00:53:21,150 | ...kau harus yakin. | ...kau harus yakin. |
708 | 00:53:22,550 | 00:53:25,050 | Bajingan. Beraninya kau mengancamku? | Bajingan. Beraninya kau mengancamku? |
709 | 00:53:32,620 | 00:53:35,890 | Itu seharusnya cukup untuk menutupi kerusakan pada mobilmu. | Itu seharusnya cukup untuk menutupi kerusakan pada mobilmu. |
710 | 00:53:38,060 | 00:53:40,240 | Jika kau tidak mencicit dan tetap diam saja... | Jika kau tidak mencicit dan tetap diam saja... |
711 | 00:53:40,260 | 00:53:43,470 | ...sampai sidangnya selesai, aku akan memberikanmu lebih banyak. | ...sampai sidangnya selesai, aku akan memberikanmu lebih banyak. |
712 | 00:53:48,710 | 00:53:49,740 | Ini. | Ini. |
713 | 00:54:13,000 | 00:54:14,160 | Hei. | Hei. |
714 | 00:54:15,630 | 00:54:17,030 | Hadiah. | Hadiah. |
715 | 00:54:18,040 | 00:54:19,150 | Apa itu? | Apa itu? |
716 | 00:54:19,170 | 00:54:20,770 | -Surat perintah pencarian dan penyitaan- | -Surat perintah pencarian dan penyitaan- |
717 | 00:54:21,270 | 00:54:22,940 | Semuanya berkat wartawan. | Semuanya berkat wartawan. |
718 | 00:54:23,140 | 00:54:24,260 | Ketika mereka menyalak tentang hal itu,... | Ketika mereka menyalak tentang hal itu,... |
719 | 00:54:24,280 | 00:54:26,320 | ...mereka mengeluarkannya dengan cepat, jadi kita bisa menangkap pelakunya. | ...mereka mengeluarkannya dengan cepat, jadi kita bisa menangkap pelakunya. |
720 | 00:54:27,210 | 00:54:29,010 | Akankah kita mendapatkan sesuatu dari Klinik Zian? | Akankah kita mendapatkan sesuatu dari Klinik Zian? |
721 | 00:54:29,210 | 00:54:30,750 | yah Pastinya. | yah Pastinya. |
722 | 00:54:31,080 | 00:54:32,220 | Terima kasih. | Terima kasih. |
723 | 00:54:46,330 | 00:54:48,000 | Ini dari Nyonya Lee. | Ini dari Nyonya Lee. |
724 | 00:54:49,600 | 00:54:51,400 | -Klinik Zian- | -Klinik Zian- |
725 | 00:54:56,110 | 00:54:58,090 | Dia tidak ingin kau membuang waktu karena kau sibuk,... | Dia tidak ingin kau membuang waktu karena kau sibuk,... |
726 | 00:54:58,110 | 00:54:59,540 | ...jadi dia mengirim ini padamu. | ...jadi dia mengirim ini padamu. |
727 | 00:55:11,560 | 00:55:14,370 | Jika dia berada di dalam klinik sejak sore... | Jika dia berada di dalam klinik sejak sore... |
728 | 00:55:14,390 | 00:55:16,040 | ...saat pembunuhan Kim Se Rin sampai pagi berikutnya,... | ...saat pembunuhan Kim Se Rin sampai pagi berikutnya,... |
729 | 00:55:16,060 | 00:55:17,460 | Lee Shin tidak mungkin pelakunya. | Lee Shin tidak mungkin pelakunya. |
730 | 00:55:22,430 | 00:55:23,900 | Bukankah itu Bae Jung Tae? | Bukankah itu Bae Jung Tae? |
731 | 00:55:27,570 | 00:55:29,010 | Itu hari pembunuhannya. | Itu hari pembunuhannya. |
732 | 00:55:30,010 | 00:55:31,680 | Apa? Kenapa dia ada di sini? | Apa? Kenapa dia ada di sini? |
733 | 00:55:32,840 | 00:55:35,310 | Perjalanan ke TKP membutuhkan waktu lebih dari satu jam. | Perjalanan ke TKP membutuhkan waktu lebih dari satu jam. |
734 | 00:55:35,450 | 00:55:37,410 | Ini mengesampingkannya sebagai pelakunya. | Ini mengesampingkannya sebagai pelakunya. |
735 | 00:55:39,050 | 00:55:41,250 | Hei, Bae Jung Tae mengenalnya juga? | Hei, Bae Jung Tae mengenalnya juga? |
736 | 00:55:46,690 | 00:55:55,690 | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) | Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) |
737 | 00:56:01,040 | 00:56:02,120 | Aku bisa memaafkan banyak hal,... | Aku bisa memaafkan banyak hal,... |
738 | 00:56:02,140 | 00:56:04,640 | ...tapi aku tidak bisa ketika orang-orang mengejar adikku. | ...tapi aku tidak bisa ketika orang-orang mengejar adikku. |
739 | 00:56:05,740 | 00:56:08,480 | Kau tak bisa melakukan apa pun jika kau tidak memiliki bantuan ayahmu. | Kau tak bisa melakukan apa pun jika kau tidak memiliki bantuan ayahmu. |
740 | 00:56:08,610 | 00:56:11,950 | Haruskah aku membuat hal-hal yang menghibur di pendengarannya sebagai acara kejutan? | Haruskah aku membuat hal-hal yang menghibur di pendengarannya sebagai acara kejutan? |
741 | 00:56:12,680 | 00:56:13,750 | Melakukan apa? | Melakukan apa? |
742 | 00:56:14,150 | 00:56:17,320 | Ya, dia menyingkirkan semua video yang ada di Choi Min Ho. | Ya, dia menyingkirkan semua video yang ada di Choi Min Ho. |
743 | 00:56:18,460 | 00:56:20,540 | Tapi ternyata kau cukup mengerikan... | Tapi ternyata kau cukup mengerikan... |
744 | 00:56:20,560 | 00:56:22,530 | ...sebagai anak-anak selain Choi Min Ho. | ...sebagai anak-anak selain Choi Min Ho. |
745 | 00:56:22,960 | 00:56:24,230 | Astaga. | Astaga. |
746 | 00:56:25,100 | 00:56:28,570 | Serius. Ayahmu tidak membesarkanmu dengan benar. | Serius. Ayahmu tidak membesarkanmu dengan benar. |
747 | 00:56:28,970 | 00:56:30,730 | Tapi dia ingin menjadi Menteri Pendidikan? | Tapi dia ingin menjadi Menteri Pendidikan? |
748 | 00:56:33,100 | 00:56:34,720 | Jika kau menusukku dari belakang lagi,... | Jika kau menusukku dari belakang lagi,... |
749 | 00:56:34,740 | 00:56:38,010 | Aku akan membuatmu lebih terkenal dari pada ayahmu. Ini peringatan. | Aku akan membuatmu lebih terkenal dari pada ayahmu. Ini peringatan. |
750 | 00:56:38,980 | 00:56:40,010 | Paham? | Paham? |
751 | 00:56:49,990 | 00:56:52,120 | -Pengacara Han- | -Pengacara Han- |
752 | 00:56:53,360 | 00:56:54,360 | Sial! | Sial! |
753 | 00:56:55,730 | 00:56:56,830 | Sial. | Sial. |
754 | 00:57:27,620 | 00:57:29,030 | Kau sudah mendengarnya, bukan? | Kau sudah mendengarnya, bukan? |
755 | 00:57:29,490 | 00:57:31,330 | Kau tak perlu khawatir. | Kau tak perlu khawatir. |
756 | 00:57:31,760 | 00:57:32,960 | Bagaimana dengan Bae Jung Tae? | Bagaimana dengan Bae Jung Tae? |
757 | 00:57:33,130 | 00:57:36,130 | Seperti keinginannya, aku baru saja membuktikan alibinya. | Seperti keinginannya, aku baru saja membuktikan alibinya. |
758 | 00:57:36,800 | 00:57:38,240 | Sekarang, kita harus memperhatikan... | Sekarang, kita harus memperhatikan... |
759 | 00:57:39,640 | 00:57:41,370 | ...betapa ironisnya... | ...betapa ironisnya... |
760 | 00:57:42,310 | 00:57:43,740 | ...takdir bisa begini. | ...takdir bisa begini. |
761 | 00:57:49,280 | 00:57:50,750 | Apa ini benar-benar sudah diurus? | Apa ini benar-benar sudah diurus? |
762 | 00:57:51,120 | 00:57:52,650 | Kau tak membodohiku, bukan? | Kau tak membodohiku, bukan? |
763 | 00:58:16,810 | 00:58:17,910 | Apa ini? | Apa ini? |
764 | 00:58:21,580 | 00:58:23,030 | Hei, Pak Detektif. | Hei, Pak Detektif. |
765 | 00:58:23,050 | 00:58:25,880 | Bae Jung Tae? Foto apa ini | Bae Jung Tae? Foto apa ini |
766 | 00:58:26,380 | 00:58:29,050 | Mari kita bicarakan lebih lanjut secara langsung. | Mari kita bicarakan lebih lanjut secara langsung. |
767 | 00:58:29,750 | 00:58:31,560 | Aku hanya bisa membayangkan... | Aku hanya bisa membayangkan... |
768 | 00:58:32,120 | 00:58:35,090 | ...kau pasti penasaran tentang foto itu. | ...kau pasti penasaran tentang foto itu. |
769 | 00:58:39,030 | 00:58:41,930 | -Kopral Ji Hyeong Ju- | -Kopral Ji Hyeong Ju- |
770 | 00:59:02,250 | 00:59:03,920 | Seung Min, apa yang membawamu ke sini? | Seung Min, apa yang membawamu ke sini? |
771 | 00:59:04,190 | 00:59:06,640 | Astaga, Kau tak menjawab teleponmu sepanjang hari. Aku tak punya pilihan. | Astaga, Kau tak menjawab teleponmu sepanjang hari. Aku tak punya pilihan. |
772 | 00:59:06,660 | 00:59:08,190 | Aku harus datang untuk melihatmu. | Aku harus datang untuk melihatmu. |
773 | 00:59:09,360 | 00:59:11,160 | Aku masih punya beberapa hari hingga batas waktu. | Aku masih punya beberapa hari hingga batas waktu. |
774 | 00:59:11,260 | 00:59:14,000 | Itu sebabnya aku di sini. Jika kau melewatinya, itu akan berantakan. | Itu sebabnya aku di sini. Jika kau melewatinya, itu akan berantakan. |
775 | 00:59:15,470 | 00:59:16,770 | Apa? Kim Se Rin? | Apa? Kim Se Rin? |
776 | 00:59:17,870 | 00:59:19,590 | Bukankah dia wanita kampus dari Lubang Got? | Bukankah dia wanita kampus dari Lubang Got? |
777 | 00:59:20,000 | 00:59:21,670 | Kau akan memasukkan ini ke dalam ceritamu? | Kau akan memasukkan ini ke dalam ceritamu? |
778 | 00:59:23,970 | 00:59:26,410 | Bagaimana kau tahu Se Rin? | Bagaimana kau tahu Se Rin? |
779 | 00:59:26,710 | 00:59:30,350 | Tentu saja aku tahu. Informasinya menjadi viral. | Tentu saja aku tahu. Informasinya menjadi viral. |
780 | 00:59:31,420 | 00:59:33,420 | Orang-orang bahkan tahu namanya? | Orang-orang bahkan tahu namanya? |
781 | 00:59:33,820 | 00:59:34,870 | Bukan hanya itu saja. | Bukan hanya itu saja. |
782 | 00:59:34,890 | 00:59:37,250 | Sekolah-sekolahnya, kota asalnya, semua hal tentang dirinya diketahui. | Sekolah-sekolahnya, kota asalnya, semua hal tentang dirinya diketahui. |
783 | 00:59:37,650 | 00:59:39,360 | Lihat. Ada foto juga. | Lihat. Ada foto juga. |
784 | 00:59:41,020 | 00:59:43,860 | -Nama: Kim Se Rin, usia: 20, Residence: Royal Studio- | -Nama: Kim Se Rin, usia: 20, Residence: Royal Studio- |
785 | 00:59:45,660 | 00:59:49,400 | Ngomong-ngomong, bukankah dia yang membuat keributan di rumahmu? | Ngomong-ngomong, bukankah dia yang membuat keributan di rumahmu? |
786 | 00:59:50,300 | 00:59:52,700 | Orang-orang memposting komentar yang mengatakan bahwa dia gila. | Orang-orang memposting komentar yang mengatakan bahwa dia gila. |
787 | 00:59:53,270 | 00:59:55,470 | - Lalu, apa kau.. - Seung Min. | - Lalu, apa kau.. - Seung Min. |
788 | 00:59:56,770 | 00:59:58,910 | Maaf, Kau bisa pergi? | Maaf, Kau bisa pergi? |
789 | 00:59:59,080 | 01:00:00,580 | Apa? Tapi... | Apa? Tapi... |
790 | 01:00:00,910 | 01:00:03,210 | - Aku sudah mengacaukah? - Tidak tidak. | - Aku sudah mengacaukah? - Tidak tidak. |
791 | 01:00:03,750 | 01:00:06,380 | Aku baru saja memikirkan sebuah ide. Kumohon. | Aku baru saja memikirkan sebuah ide. Kumohon. |
792 | 01:00:06,620 | 01:00:12,160 | -Kim Se Rin- | -Kim Se Rin- |
793 | 01:00:33,610 | 01:00:34,850 | Nyonya Lee Shin? | Nyonya Lee Shin? |
794 | 01:00:35,450 | 01:00:37,750 | Mengapa kau perlu nomor teleponnya tiba-tiba? | Mengapa kau perlu nomor teleponnya tiba-tiba? |
795 | 01:00:40,420 | 01:00:42,400 | Astaga, kita tidak perlu berterima kasih padanya. | Astaga, kita tidak perlu berterima kasih padanya. |
796 | 01:00:42,420 | 01:00:44,020 | Aku akan membereskannya. | Aku akan membereskannya. |
797 | 01:00:44,420 | 01:00:46,720 | Kau harus fokus kondisimu. | Kau harus fokus kondisimu. |
798 | 01:00:48,430 | 01:00:50,740 | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
799 | 01:00:50,760 | 01:00:53,260 | Aku mau pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. | Aku mau pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. |
800 | 01:01:14,020 | 01:01:15,290 | Apa ini? | Apa ini? |
801 | 01:01:22,490 | 01:01:24,900 | Kita bukan orang penting. | Kita bukan orang penting. |
802 | 01:01:24,960 | 01:01:28,470 | Kecuali kita mati karena beberapa insiden yang menjadi viral,... | Kecuali kita mati karena beberapa insiden yang menjadi viral,... |
803 | 01:01:28,930 | 01:01:30,630 | ...bagaimana Nyonya Lee... | ...bagaimana Nyonya Lee... |
804 | 01:01:30,670 | 01:01:34,080 | ...tahu kapan dan di mana kita akan mati? | ...tahu kapan dan di mana kita akan mati? |
805 | 01:01:34,100 | 01:01:36,110 | - Itu serangan jantung. - Bagaimana kau tahu? | - Itu serangan jantung. - Bagaimana kau tahu? |
806 | 01:01:36,240 | 01:01:37,820 | Aku bertanya kepada petugas di kantor polisi distrik. | Aku bertanya kepada petugas di kantor polisi distrik. |
807 | 01:01:37,840 | 01:01:40,190 | Kami tidak menemukan jejak lain di tkp. | Kami tidak menemukan jejak lain di tkp. |
808 | 01:01:40,210 | 01:01:42,810 | Kupikir dia hanya terpleset ditangga, tapi kita harus menyelidiki lebih lanjut. | Kupikir dia hanya terpleset ditangga, tapi kita harus menyelidiki lebih lanjut. |
809 | 01:01:44,250 | 01:01:45,430 | Ini KTP nya dan dompetnya. | Ini KTP nya dan dompetnya. |
810 | 01:01:45,450 | 01:01:46,550 | Baik. | Baik. |
811 | 01:01:48,190 | 01:01:49,650 | -Cha Jeung Seok- | -Cha Jeung Seok- |
812 | 01:01:51,890 | 01:01:53,260 | Apa ini Nona So Hye In? | Apa ini Nona So Hye In? |
813 | 01:01:53,290 | 01:01:54,910 | Ya, dia meninggal. | Ya, dia meninggal. |
814 | 01:01:54,930 | 01:01:56,210 | Nama, Jang Jin Ho. | Nama, Jang Jin Ho. |
815 | 01:01:56,230 | 01:01:57,710 | Tidak ada darah di dalam mobil. | Tidak ada darah di dalam mobil. |
816 | 01:01:57,730 | 01:01:59,240 | Setelah terjatuh, dia mungkin mencoba keluar dari mobilnya. | Setelah terjatuh, dia mungkin mencoba keluar dari mobilnya. |
817 | 01:01:59,260 | 01:02:00,380 | Tapi dia tersapu arus. | Tapi dia tersapu arus. |
818 | 01:02:00,400 | 01:02:01,750 | Mereka sudah selesai dengan kesimpulan sementaranya. | Mereka sudah selesai dengan kesimpulan sementaranya. |
819 | 01:02:01,770 | 01:02:03,480 | -Kim Se Rin: Apa itu disengaja atau direncanakan?- | -Kim Se Rin: Apa itu disengaja atau direncanakan?- |
820 | 01:02:03,500 | 01:02:04,970 | -Siapa? Bagaimana? Dibunuh?- | -Siapa? Bagaimana? Dibunuh?- |
821 | 01:02:10,110 | 01:02:12,310 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
822 | 01:02:13,710 | 01:02:17,180 | Dia yakin datang lebih awal. | Dia yakin datang lebih awal. |
823 | 01:02:31,430 | 01:02:34,000 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
824 | 01:03:17,210 | 01:03:18,480 | Semua kejadian ini... | Semua kejadian ini... |
825 | 01:03:18,910 | 01:03:21,450 | ...berlangsung di distrik Kantor Kepolisian Makang Seoul. | ...berlangsung di distrik Kantor Kepolisian Makang Seoul. |
826 | 01:03:22,450 | 01:03:23,810 | Mungkinkah ini kebetulan? | Mungkinkah ini kebetulan? |
827 | 01:03:49,510 | 01:03:51,780 | -Kim Se Rin, Siapa? Bagaimana? Dibunuh?- | -Kim Se Rin, Siapa? Bagaimana? Dibunuh?- |
828 | 01:04:03,970 | 01:04:06,970 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 | SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 |
829 | 01:04:07,360 | 01:04:12,360 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
830 | 01:04:13,190 | 01:04:16,190 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
831 | 01:04:22,370 | 01:04:40,370 | BERSAMBUNG... [SIAPA IDENTITAS KAU SEBENARNYA?] | BERSAMBUNG... [SIAPA IDENTITAS KAU SEBENARNYA?] |
832 | 01:04:48,400 | 01:04:49,800 | 365: REPEAT THE YEAR | 365: REPEAT THE YEAR |
833 | 01:04:50,070 | 01:04:53,550 | - Kupikir kau mempercayaiku. - Apa yang sedang terjadi? | - Kupikir kau mempercayaiku. - Apa yang sedang terjadi? |
834 | 01:04:53,570 | 01:04:54,620 | Siapa pelakunya? | Siapa pelakunya? |
835 | 01:04:54,640 | 01:04:56,290 | Kau harus menangkapnya sendiri. | Kau harus menangkapnya sendiri. |
836 | 01:04:56,310 | 01:04:57,450 | Apa Hyeong Ju membunuhnya? | Apa Hyeong Ju membunuhnya? |
837 | 01:04:57,470 | 01:04:58,890 | Jangan konyol. Aku melihat semuanya. | Jangan konyol. Aku melihat semuanya. |
838 | 01:04:58,910 | 01:05:00,460 | Ini semakin menarik. | Ini semakin menarik. |
839 | 01:05:00,480 | 01:05:02,630 | Kau itu tersangka utama. | Kau itu tersangka utama. |
840 | 01:05:02,650 | 01:05:04,680 | Kau tahu sesuatu tentang kematian mereka? | Kau tahu sesuatu tentang kematian mereka? |
841 | 01:05:04,980 | 01:05:07,660 | Bagaimana jika mereka semua dibunuh oleh orang yang sama? | Bagaimana jika mereka semua dibunuh oleh orang yang sama? |
842 | 01:05:07,680 | 01:05:09,100 | Kau pikir aku tidak bisa membunuhmu? | Kau pikir aku tidak bisa membunuhmu? |
843 | 01:05:09,120 | 01:05:10,730 | - Laporkan ini ke polisi. - Pertama-tama... | - Laporkan ini ke polisi. - Pertama-tama... |
844 | 01:05:10,750 | 01:05:12,260 | Angkat tanganmu dari kasus ini. | Angkat tanganmu dari kasus ini. |
845 | 01:05:12,290 | 01:05:13,500 | Ini adalah pembunuhan berantai. | Ini adalah pembunuhan berantai. |
846 | 01:05:13,520 | 01:05:15,290 | Benarkah itu kau? | Benarkah itu kau? |