This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB By VIU | SUB By VIU |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:07,000 | OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ | OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ |
3 | 00:00:07,080 | 00:00:08,180 | (Episod 11) | (Episod 11) |
4 | 00:00:10,480 | 00:00:12,380 | Saya sudah dapat alamat. | Saya sudah dapat alamat. |
5 | 00:00:14,470 | 00:00:15,980 | Alamatnya... | Alamatnya... |
6 | 00:00:16,000 | 00:00:17,460 | adalah kedai saya. | adalah kedai saya. |
7 | 00:00:18,260 | 00:00:19,580 | Apa maksud ini? | Apa maksud ini? |
8 | 00:00:25,930 | 00:00:27,960 | Baiklah. Saya akan pergi sana sekarang. | Baiklah. Saya akan pergi sana sekarang. |
9 | 00:00:37,000 | 00:00:38,420 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
10 | 00:00:46,160 | 00:00:47,400 | (Bunga) | (Bunga) |
11 | 00:01:20,320 | 00:01:21,650 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
12 | 00:01:21,670 | 00:01:23,330 | Adakah ini Cik So Hye In? | Adakah ini Cik So Hye In? |
13 | 00:01:23,620 | 00:01:25,530 | Ya, dia telah mati. | Ya, dia telah mati. |
14 | 00:01:45,560 | 00:01:48,350 | Nampaknya ada kebocoran gas dari dandang dia. | Nampaknya ada kebocoran gas dari dandang dia. |
15 | 00:01:48,370 | 00:01:51,080 | Kami jumpa jelaga pada membran mukus hidungnya, | Kami jumpa jelaga pada membran mukus hidungnya, |
16 | 00:01:51,100 | 00:01:52,620 | jadi nampaknya... | jadi nampaknya... |
17 | 00:01:52,650 | 00:01:54,960 | dia pengsan kerana gas, selepas itu mati lemas. | dia pengsan kerana gas, selepas itu mati lemas. |
18 | 00:01:54,990 | 00:01:57,590 | Kita perlu lakukan bedah siasat untuk pastikan tentangnya. | Kita perlu lakukan bedah siasat untuk pastikan tentangnya. |
19 | 00:01:57,620 | 00:02:00,120 | Mungkinkah ini kes pembakaran? | Mungkinkah ini kes pembakaran? |
20 | 00:02:00,150 | 00:02:02,230 | Saya tidak perasan apa-apa yang pelik, | Saya tidak perasan apa-apa yang pelik, |
21 | 00:02:02,260 | 00:02:04,630 | tapi kita akan tahu selepas PFN beri kita keputusan. | tapi kita akan tahu selepas PFN beri kita keputusan. |
22 | 00:02:04,650 | 00:02:07,400 | Tolong telefon kami sebaik sahaja keputusan keluar. | Tolong telefon kami sebaik sahaja keputusan keluar. |
23 | 00:02:07,420 | 00:02:08,980 | Baiklah, saya akan telefon awak. | Baiklah, saya akan telefon awak. |
24 | 00:02:17,850 | 00:02:20,670 | Awak fikir ini berlaku kerana kita dapat tahu... | Awak fikir ini berlaku kerana kita dapat tahu... |
25 | 00:02:21,310 | 00:02:22,900 | mengenai kedai bunga? | mengenai kedai bunga? |
26 | 00:02:22,930 | 00:02:25,030 | Ini dialamatkan ke kedai bunga. | Ini dialamatkan ke kedai bunga. |
27 | 00:02:25,370 | 00:02:27,810 | Mungkin Cik So Hye In adalah sasaran awal. | Mungkin Cik So Hye In adalah sasaran awal. |
28 | 00:02:27,840 | 00:02:30,070 | Tapi, dia langsung tidak melakukan reset. | Tapi, dia langsung tidak melakukan reset. |
29 | 00:02:30,710 | 00:02:32,360 | Jadi, kenapa? | Jadi, kenapa? |
30 | 00:02:32,390 | 00:02:34,760 | Sesiapa sahaja yang arahkan ia akan tahu. | Sesiapa sahaja yang arahkan ia akan tahu. |
31 | 00:02:44,330 | 00:02:46,060 | Awak sudah tahu apa maksud bakul bunga itu? | Awak sudah tahu apa maksud bakul bunga itu? |
32 | 00:02:46,090 | 00:02:47,860 | Awak tahu... | Awak tahu... |
33 | 00:02:49,060 | 00:02:50,820 | yang Cik So Hye In telah mati, bukan? | yang Cik So Hye In telah mati, bukan? |
34 | 00:02:51,640 | 00:02:54,210 | - Siapa? - Wanita hamil yang awak jemput. | - Siapa? - Wanita hamil yang awak jemput. |
35 | 00:02:54,240 | 00:02:56,450 | Hye In, yang tidak reset, baru sahaja mati... | Hye In, yang tidak reset, baru sahaja mati... |
36 | 00:02:56,470 | 00:02:58,560 | selepas dapat mesej dengan bunga-bunga itu. | selepas dapat mesej dengan bunga-bunga itu. |
37 | 00:02:59,340 | 00:03:02,470 | Apa yang awak cakapkan? | Apa yang awak cakapkan? |
38 | 00:03:07,180 | 00:03:09,710 | Awak akan terus nafikan walaupun selepas lihat ini? | Awak akan terus nafikan walaupun selepas lihat ini? |
39 | 00:03:10,060 | 00:03:11,860 | Orang yang hantar bunga itu... | Orang yang hantar bunga itu... |
40 | 00:03:11,890 | 00:03:13,540 | adalah Cik Song Ji Hyun. | adalah Cik Song Ji Hyun. |
41 | 00:03:16,400 | 00:03:17,910 | Cik Song. | Cik Song. |
42 | 00:03:17,930 | 00:03:19,430 | Awak ada di sini, Mir. | Awak ada di sini, Mir. |
43 | 00:03:19,460 | 00:03:20,870 | Ya. | Ya. |
44 | 00:03:29,140 | 00:03:30,880 | Kami sudah tutup untuk hari itu. | Kami sudah tutup untuk hari itu. |
45 | 00:03:30,900 | 00:03:33,140 | Saya datang untuk beri awak ini. | Saya datang untuk beri awak ini. |
46 | 00:03:58,500 | 00:03:59,890 | Untuk lebih tepat, | Untuk lebih tepat, |
47 | 00:03:59,920 | 00:04:02,340 | saya yakin Cik Song bertindak atas arahan awak. | saya yakin Cik Song bertindak atas arahan awak. |
48 | 00:04:02,700 | 00:04:04,070 | Saya tidak tahu apa sedang berlaku. | Saya tidak tahu apa sedang berlaku. |
49 | 00:04:04,100 | 00:04:05,970 | Kenapa awak berterusan nafikan ini? | Kenapa awak berterusan nafikan ini? |
50 | 00:04:06,400 | 00:04:09,260 | Awak tulis petikan dari "Secebis Takdir" dan hantar ia. | Awak tulis petikan dari "Secebis Takdir" dan hantar ia. |
51 | 00:04:09,770 | 00:04:12,750 | "Secebis Takdir"? | "Secebis Takdir"? |
52 | 00:04:13,310 | 00:04:15,110 | ("Secebis Takdir") | ("Secebis Takdir") |
53 | 00:04:15,140 | 00:04:17,080 | Cik Song beri ini kepada saya. | Cik Song beri ini kepada saya. |
54 | 00:04:20,720 | 00:04:22,630 | Kami akan bercakap dengan dia secara peribadi. | Kami akan bercakap dengan dia secara peribadi. |
55 | 00:04:22,890 | 00:04:24,380 | Tiba-tiba dia... | Tiba-tiba dia... |
56 | 00:04:24,400 | 00:04:26,250 | berhenti semalam. | berhenti semalam. |
57 | 00:04:30,600 | 00:04:32,940 | Ini tidak pernah berlaku dalam mana-mana reset lain, | Ini tidak pernah berlaku dalam mana-mana reset lain, |
58 | 00:04:32,960 | 00:04:34,880 | jadi saya agak bingung. | jadi saya agak bingung. |
59 | 00:04:34,900 | 00:04:36,860 | Dia kata itu kerana sebab peribadi, | Dia kata itu kerana sebab peribadi, |
60 | 00:04:37,400 | 00:04:38,880 | jadi saya tidak dapat banyak bertanya. | jadi saya tidak dapat banyak bertanya. |
61 | 00:04:38,900 | 00:04:40,770 | Dia hilangkan diri... | Dia hilangkan diri... |
62 | 00:04:41,950 | 00:04:44,590 | sebaik sahaja kami dapat tahu. | sebaik sahaja kami dapat tahu. |
63 | 00:04:46,820 | 00:04:48,590 | Adakah itu yang telah berlaku? | Adakah itu yang telah berlaku? |
64 | 00:04:50,590 | 00:04:52,430 | Saya tidak percaya ini. | Saya tidak percaya ini. |
65 | 00:04:52,850 | 00:04:55,530 | Dia tidak tahu apa-apa tentang reset ini. | Dia tidak tahu apa-apa tentang reset ini. |
66 | 00:04:55,550 | 00:04:57,880 | Awak 100 peratus yakin? | Awak 100 peratus yakin? |
67 | 00:04:59,290 | 00:05:01,370 | Jika dia tahu tentang Cik So Hye In, | Jika dia tahu tentang Cik So Hye In, |
68 | 00:05:01,400 | 00:05:03,820 | ini bermakna dia juga tahu apa berlaku sebelum reset. | ini bermakna dia juga tahu apa berlaku sebelum reset. |
69 | 00:05:05,310 | 00:05:06,680 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
70 | 00:05:06,710 | 00:05:09,670 | Mustahil untuk dia tahu melainkan saya beritahu dia. | Mustahil untuk dia tahu melainkan saya beritahu dia. |
71 | 00:05:09,700 | 00:05:11,830 | Bagaimana jika awak berbohong? | Bagaimana jika awak berbohong? |
72 | 00:05:12,150 | 00:05:13,580 | Maka semuanya berkemungkinan. | Maka semuanya berkemungkinan. |
73 | 00:05:13,600 | 00:05:15,120 | Sejak bila... | Sejak bila... |
74 | 00:05:15,150 | 00:05:17,010 | awak mengenali Song Ji Hyun? | awak mengenali Song Ji Hyun? |
75 | 00:05:17,780 | 00:05:19,110 | Sudah lama. | Sudah lama. |
76 | 00:05:19,450 | 00:05:20,920 | Itu adalah... | Itu adalah... |
77 | 00:05:22,630 | 00:05:24,000 | Ibu. | Ibu. |
78 | 00:05:26,590 | 00:05:27,980 | Young. | Young. |
79 | 00:05:43,710 | 00:05:45,340 | Pisang Cha Cha | Pisang Cha Cha |
80 | 00:05:45,600 | 00:05:49,090 | Semua orang menyanyi, la la, Cha Cha | Semua orang menyanyi, la la, Cha Cha |
81 | 00:05:49,410 | 00:05:51,190 | Pisang Cha Cha | Pisang Cha Cha |
82 | 00:05:51,210 | 00:05:52,960 | Pisang Cha Cha | Pisang Cha Cha |
83 | 00:05:52,980 | 00:05:56,510 | Semua orang menyanyi, la la, hoo | Semua orang menyanyi, la la, hoo |
84 | 00:05:56,960 | 00:05:58,800 | Ibu | Ibu |
85 | 00:05:58,820 | 00:06:00,860 | Ya, ia sangat baik | Ya, ia sangat baik |
86 | 00:06:01,150 | 00:06:02,900 | Ibu, nyanyi Cha Cha | Ibu, nyanyi Cha Cha |
87 | 00:06:02,920 | 00:06:04,490 | Ayah | Ayah |
88 | 00:06:04,860 | 00:06:06,570 | Pisang | Pisang |
89 | 00:06:06,590 | 00:06:08,660 | Ya, belikan satu untuk saya | Ya, belikan satu untuk saya |
90 | 00:06:08,690 | 00:06:10,560 | Ayah, nyanyi Cha Cha | Ayah, nyanyi Cha Cha |
91 | 00:06:10,860 | 00:06:14,590 | Jika ia panjang, ia kereta api, Cha Cha | Jika ia panjang, ia kereta api, Cha Cha |
92 | 00:06:22,520 | 00:06:24,090 | Cik Song Ji Hyun? | Cik Song Ji Hyun? |
93 | 00:06:24,780 | 00:06:26,990 | Adakah Cik Song Ji Hyun di dalam? | Adakah Cik Song Ji Hyun di dalam? |
94 | 00:06:31,130 | 00:06:32,130 | Sebentar. | Sebentar. |
95 | 00:06:32,150 | 00:06:33,710 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
96 | 00:06:51,780 | 00:06:53,090 | Saya mahu... | Saya mahu... |
97 | 00:06:53,110 | 00:06:54,590 | tanya awak sesuatu. | tanya awak sesuatu. |
98 | 00:06:59,510 | 00:07:00,870 | Awak mahu... | Awak mahu... |
99 | 00:07:00,910 | 00:07:02,410 | pergi ke sanatorium? | pergi ke sanatorium? |
100 | 00:07:02,440 | 00:07:03,570 | Ya, | Ya, |
101 | 00:07:03,590 | 00:07:06,260 | saya tidak dapat tumpukan pada kerja saya. | saya tidak dapat tumpukan pada kerja saya. |
102 | 00:07:06,280 | 00:07:08,470 | Semalam awak juga berada di sana? | Semalam awak juga berada di sana? |
103 | 00:07:08,900 | 00:07:10,660 | Bersama isteri awak? | Bersama isteri awak? |
104 | 00:07:12,200 | 00:07:13,680 | Ya, betul. | Ya, betul. |
105 | 00:07:14,900 | 00:07:16,480 | Saya berada di sana bersamanya. | Saya berada di sana bersamanya. |
106 | 00:07:17,900 | 00:07:19,900 | Bagaimanapun, apa awak mahu kata... | Bagaimanapun, apa awak mahu kata... |
107 | 00:07:19,930 | 00:07:21,570 | Pada masa letupan itu, | Pada masa letupan itu, |
108 | 00:07:21,970 | 00:07:23,600 | Detektif Ji dan saya... | Detektif Ji dan saya... |
109 | 00:07:24,300 | 00:07:26,200 | berada di depan kedai bunga itu. | berada di depan kedai bunga itu. |
110 | 00:07:26,540 | 00:07:28,040 | Dan, saya nampak awak... | Dan, saya nampak awak... |
111 | 00:07:30,080 | 00:07:31,690 | di sana. | di sana. |
112 | 00:07:42,500 | 00:07:43,910 | Kenapa... | Kenapa... |
113 | 00:07:44,900 | 00:07:46,570 | awak berada di sana? | awak berada di sana? |
114 | 00:07:49,750 | 00:07:51,120 | (Klinik Michael) | (Klinik Michael) |
115 | 00:07:52,460 | 00:07:54,730 | Saya kenal Cik Song Ji Hyun dengan rapat. | Saya kenal Cik Song Ji Hyun dengan rapat. |
116 | 00:07:54,750 | 00:07:56,850 | Setiap minggu, dia datang sini sekali... | Setiap minggu, dia datang sini sekali... |
117 | 00:07:56,880 | 00:07:58,730 | untuk jadi sukarelawan. | untuk jadi sukarelawan. |
118 | 00:07:58,760 | 00:08:00,670 | Jadi, adakah dia sangat rapat... | Jadi, adakah dia sangat rapat... |
119 | 00:08:00,690 | 00:08:03,190 | dengan seseorang dalam klinik ini? | dengan seseorang dalam klinik ini? |
120 | 00:08:03,220 | 00:08:04,360 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
121 | 00:08:04,380 | 00:08:07,250 | Dia mungkin rapat dengan sukarelawan lain... | Dia mungkin rapat dengan sukarelawan lain... |
122 | 00:08:07,280 | 00:08:09,260 | yang berlatih bersama dia. | yang berlatih bersama dia. |
123 | 00:08:09,280 | 00:08:10,920 | - Sebentar. - Baiklah. | - Sebentar. - Baiklah. |
124 | 00:08:14,930 | 00:08:17,130 | Tapi, tidak ramai sukarelawan... | Tapi, tidak ramai sukarelawan... |
125 | 00:08:17,150 | 00:08:18,700 | pada awal tahun ini. | pada awal tahun ini. |
126 | 00:08:18,720 | 00:08:20,190 | Apa tarikhnya? | Apa tarikhnya? |
127 | 00:08:21,030 | 00:08:22,910 | (14 Januari 2019, ditandatangani oleh Song Ji Hyun.) | (14 Januari 2019, ditandatangani oleh Song Ji Hyun.) |
128 | 00:08:22,930 | 00:08:24,130 | Ianya pada 14 Januari. | Ianya pada 14 Januari. |
129 | 00:08:24,150 | 00:08:27,400 | Dalam erti kata lain, tepat seminggu dari hari ini, | Dalam erti kata lain, tepat seminggu dari hari ini, |
130 | 00:08:27,430 | 00:08:30,410 | pada 11 Januari 2020, jam 11 pagi, awak akan kembali... | pada 11 Januari 2020, jam 11 pagi, awak akan kembali... |
131 | 00:08:30,440 | 00:08:32,380 | ke 11 Januari 2019, jam 11 pagi. | ke 11 Januari 2019, jam 11 pagi. |
132 | 00:08:32,400 | 00:08:34,540 | Tiga hari selepas reset? | Tiga hari selepas reset? |
133 | 00:08:34,780 | 00:08:36,190 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
134 | 00:08:38,510 | 00:08:40,670 | bagaimana dengan orang ini? Awak juga kenal dia? | bagaimana dengan orang ini? Awak juga kenal dia? |
135 | 00:08:46,680 | 00:08:48,950 | Dia dulu bekerja di sini, bukan? | Dia dulu bekerja di sini, bukan? |
136 | 00:08:49,230 | 00:08:51,100 | Saya rasa dia seorang pakar psikiatri. | Saya rasa dia seorang pakar psikiatri. |
137 | 00:08:54,560 | 00:08:56,110 | Adakah Detektif Ji tahu ini? | Adakah Detektif Ji tahu ini? |
138 | 00:08:56,140 | 00:08:59,080 | Tidak, saya mahu periksa dengan awak dahulu. | Tidak, saya mahu periksa dengan awak dahulu. |
139 | 00:08:59,110 | 00:09:00,780 | Saya tidak mahu ini jadi salah faham. | Saya tidak mahu ini jadi salah faham. |
140 | 00:09:01,900 | 00:09:04,070 | Awak tahu yang kedai bunga itu... | Awak tahu yang kedai bunga itu... |
141 | 00:09:04,350 | 00:09:06,180 | - dimiliki oleh Cik So Hye In? - Tidak. | - dimiliki oleh Cik So Hye In? - Tidak. |
142 | 00:09:06,200 | 00:09:08,570 | Saya terkejut ketika awak beritahu saya. | Saya terkejut ketika awak beritahu saya. |
143 | 00:09:09,880 | 00:09:11,910 | Jadi, kenapa awak di sana? | Jadi, kenapa awak di sana? |
144 | 00:09:14,810 | 00:09:16,150 | Encik Hwang. | Encik Hwang. |
145 | 00:09:19,550 | 00:09:21,730 | Jadi, mereka tahu... | Jadi, mereka tahu... |
146 | 00:09:21,950 | 00:09:24,790 | kenapa kebakaran berlaku di kedai bunga itu? | kenapa kebakaran berlaku di kedai bunga itu? |
147 | 00:09:25,630 | 00:09:27,130 | Adakah kebakaran itu... | Adakah kebakaran itu... |
148 | 00:09:28,060 | 00:09:30,240 | ada kaitan dengan awak? | ada kaitan dengan awak? |
149 | 00:09:34,400 | 00:09:37,240 | Saya tidak mahu tinggalkan isteri saya di sanatorium... | Saya tidak mahu tinggalkan isteri saya di sanatorium... |
150 | 00:09:37,650 | 00:09:40,630 | bila saya sedar yang saya tidak tahu bila akan mati. | bila saya sedar yang saya tidak tahu bila akan mati. |
151 | 00:09:42,560 | 00:09:45,310 | Saya bawa dia pulang bersama untuk luang beberapa hari bersama. | Saya bawa dia pulang bersama untuk luang beberapa hari bersama. |
152 | 00:09:45,340 | 00:09:47,410 | Tapi, ketika itulah semuanya mula jadi bermasalah. | Tapi, ketika itulah semuanya mula jadi bermasalah. |
153 | 00:09:48,720 | 00:09:50,150 | Tambangnya adalah 28 dolar. | Tambangnya adalah 28 dolar. |
154 | 00:09:50,180 | 00:09:51,480 | Baiklah. | Baiklah. |
155 | 00:09:55,500 | 00:09:58,000 | - Di sini. Simpan bakinya. - Terima kasih. | - Di sini. Simpan bakinya. - Terima kasih. |
156 | 00:09:58,020 | 00:09:59,700 | - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. | - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. |
157 | 00:10:04,830 | 00:10:06,140 | Tunggu. | Tunggu. |
158 | 00:10:08,520 | 00:10:10,140 | Sayang! | Sayang! |
159 | 00:10:11,900 | 00:10:13,900 | Maafkan saya, | Maafkan saya, |
160 | 00:10:13,920 | 00:10:15,760 | tapi awak ada nampak seorang wanita berusia 60-an? | tapi awak ada nampak seorang wanita berusia 60-an? |
161 | 00:10:15,790 | 00:10:17,220 | Tidak. | Tidak. |
162 | 00:10:25,280 | 00:10:26,650 | Helo? | Helo? |
163 | 00:10:29,360 | 00:10:31,400 | Oh Tuhan, awak. | Oh Tuhan, awak. |
164 | 00:10:31,930 | 00:10:33,730 | Bagaimana awak sampai ke sini? | Bagaimana awak sampai ke sini? |
165 | 00:10:33,990 | 00:10:35,730 | Dia berada di kawasan kejiranan... | Dia berada di kawasan kejiranan... |
166 | 00:10:35,750 | 00:10:37,720 | di tempat tinggal lama kami ketika kami baru kahwin. | di tempat tinggal lama kami ketika kami baru kahwin. |
167 | 00:10:40,500 | 00:10:42,160 | Rumah kita sudah tiada. | Rumah kita sudah tiada. |
168 | 00:10:42,500 | 00:10:44,910 | - Mari pulang ke rumah. - Akhirnya saya jumpa dia. | - Mari pulang ke rumah. - Akhirnya saya jumpa dia. |
169 | 00:10:44,930 | 00:10:47,300 | - Sayang. Saya... - Dia beritahu saya sesuatu. | - Sayang. Saya... - Dia beritahu saya sesuatu. |
170 | 00:10:47,330 | 00:10:48,700 | - telah bakar ia. - Dia kata dia telah... | - telah bakar ia. - Dia kata dia telah... |
171 | 00:10:48,720 | 00:10:50,090 | - bakar sesuatu. - Kita akan baik-baik sahaja. | - bakar sesuatu. - Kita akan baik-baik sahaja. |
172 | 00:10:50,120 | 00:10:52,010 | Dia kata kami akan baik-baik sahaja. | Dia kata kami akan baik-baik sahaja. |
173 | 00:10:52,310 | 00:10:55,280 | Saya hanya abaikan sebagai satu lagi khayalan dia. | Saya hanya abaikan sebagai satu lagi khayalan dia. |
174 | 00:10:55,310 | 00:10:57,380 | Mari pulang ke rumah. | Mari pulang ke rumah. |
175 | 00:10:59,040 | 00:11:00,390 | Tapi... | Tapi... |
176 | 00:11:00,410 | 00:11:03,540 | ada satu kebakaran benar-benar berlaku berdekatan. | ada satu kebakaran benar-benar berlaku berdekatan. |
177 | 00:11:05,590 | 00:11:07,290 | Saya fikir mahu laporkan tentangnya. | Saya fikir mahu laporkan tentangnya. |
178 | 00:11:08,770 | 00:11:10,120 | Tapi... | Tapi... |
179 | 00:11:10,140 | 00:11:11,680 | saya tidak begitu yakin. | saya tidak begitu yakin. |
180 | 00:11:12,140 | 00:11:14,370 | Saya tidak tahu jika dia sememangnya lakukan... | Saya tidak tahu jika dia sememangnya lakukan... |
181 | 00:11:14,400 | 00:11:16,780 | atau dia fikir begitu selepas lihat budak-budak muda itu. | atau dia fikir begitu selepas lihat budak-budak muda itu. |
182 | 00:11:17,100 | 00:11:20,130 | Jika saya laporkan, dia akan disoal siasat. | Jika saya laporkan, dia akan disoal siasat. |
183 | 00:11:20,160 | 00:11:24,030 | Saya tidak pasti jika dia boleh tahan ia. | Saya tidak pasti jika dia boleh tahan ia. |
184 | 00:11:27,780 | 00:11:29,780 | Bila saya dengar yang ianya kedai bunga Hye In, | Bila saya dengar yang ianya kedai bunga Hye In, |
185 | 00:11:29,810 | 00:11:31,820 | itu buat saya tidak dapat laporkan. | itu buat saya tidak dapat laporkan. |
186 | 00:11:32,250 | 00:11:34,980 | Saya tidak percaya nasib yang dia hadapi... | Saya tidak percaya nasib yang dia hadapi... |
187 | 00:11:37,960 | 00:11:40,670 | sama seperti awak dan Yeon Soo. | sama seperti awak dan Yeon Soo. |
188 | 00:11:46,610 | 00:11:48,280 | (Pakar Psikiatri, Kim Soo Yeon) | (Pakar Psikiatri, Kim Soo Yeon) |
189 | 00:11:49,160 | 00:11:50,970 | Sudah tiga tahun. | Sudah tiga tahun. |
190 | 00:11:51,650 | 00:11:54,780 | Sejak dia berhenti, kami telah terputus hubungan. | Sejak dia berhenti, kami telah terputus hubungan. |
191 | 00:11:55,440 | 00:11:57,880 | Saya dengar dia berpindah ke luar negara. | Saya dengar dia berpindah ke luar negara. |
192 | 00:11:57,910 | 00:12:01,380 | Dia bertugas di Klinik Zian. | Dia bertugas di Klinik Zian. |
193 | 00:12:01,400 | 00:12:03,830 | - Awak tidak tahu itu? - Awak berkata dia di Korea? | - Awak tidak tahu itu? - Awak berkata dia di Korea? |
194 | 00:12:03,850 | 00:12:04,860 | Ya. | Ya. |
195 | 00:12:04,890 | 00:12:07,330 | Saya tidak fikir dia akan bekerja sebagai doktor lagi. | Saya tidak fikir dia akan bekerja sebagai doktor lagi. |
196 | 00:12:07,360 | 00:12:08,800 | Apa? | Apa? |
197 | 00:12:08,830 | 00:12:10,150 | Kenapa pula? | Kenapa pula? |
198 | 00:12:10,850 | 00:12:12,850 | Dia seorang yang berhati lembut. | Dia seorang yang berhati lembut. |
199 | 00:12:13,320 | 00:12:15,550 | Kawan baik dia telah bunuh diri, | Kawan baik dia telah bunuh diri, |
200 | 00:12:15,570 | 00:12:17,490 | dan dia tidak dapat teruskan hidup. | dan dia tidak dapat teruskan hidup. |
201 | 00:12:17,520 | 00:12:19,210 | Dia menyalahkan diri... | Dia menyalahkan diri... |
202 | 00:12:19,240 | 00:12:21,780 | kerana tidak menyedari keadaan kawannya... | kerana tidak menyedari keadaan kawannya... |
203 | 00:12:21,810 | 00:12:23,720 | sedangkan dia sendiri seorang pakar psikiatri. | sedangkan dia sendiri seorang pakar psikiatri. |
204 | 00:12:24,010 | 00:12:27,280 | Selepas beberapa bulan, dia memutuskan untuk berhenti. | Selepas beberapa bulan, dia memutuskan untuk berhenti. |
205 | 00:12:27,580 | 00:12:30,610 | Awak tahu siapa kawan dia itu? | Awak tahu siapa kawan dia itu? |
206 | 00:12:32,120 | 00:12:33,160 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
207 | 00:12:33,200 | 00:12:34,640 | Adakah... | Adakah... |
208 | 00:12:34,670 | 00:12:36,490 | awak kenal wanita ini? | awak kenal wanita ini? |
209 | 00:12:37,210 | 00:12:38,750 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
210 | 00:12:39,290 | 00:12:41,160 | Dia tidak kelihatan biasa. | Dia tidak kelihatan biasa. |
211 | 00:12:41,400 | 00:12:42,980 | (Lee Shin, Song Ji Hyun) | (Lee Shin, Song Ji Hyun) |
212 | 00:12:43,640 | 00:12:45,920 | Saya telah periksa beberapa artikel mengenai Klinik Zian. | Saya telah periksa beberapa artikel mengenai Klinik Zian. |
213 | 00:12:45,950 | 00:12:47,340 | ("Temu bual Encik Kim Joon Hyuk dari Klinik Zian") | ("Temu bual Encik Kim Joon Hyuk dari Klinik Zian") |
214 | 00:12:47,370 | 00:12:49,730 | Ini telah diterbitkan pada Disember lalu. | Ini telah diterbitkan pada Disember lalu. |
215 | 00:12:50,480 | 00:12:52,200 | Ini bukan Cik Lee Shin. | Ini bukan Cik Lee Shin. |
216 | 00:12:55,010 | 00:12:56,440 | Dan, lihat. | Dan, lihat. |
217 | 00:12:56,790 | 00:12:58,260 | Ini pemindahan pemilikan. | Ini pemindahan pemilikan. |
218 | 00:12:58,280 | 00:12:59,520 | (Salinan Daftar Bertauliah) | (Salinan Daftar Bertauliah) |
219 | 00:12:59,540 | 00:13:01,440 | Dia membelinya pada 14 Januari. | Dia membelinya pada 14 Januari. |
220 | 00:13:01,470 | 00:13:03,910 | Dia belinya sejurus selepas reset. | Dia belinya sejurus selepas reset. |
221 | 00:13:03,940 | 00:13:05,770 | Dia perlukan klinik itu... | Dia perlukan klinik itu... |
222 | 00:13:06,050 | 00:13:08,710 | untuk peroleh kepercayaan kita untuk reset. | untuk peroleh kepercayaan kita untuk reset. |
223 | 00:13:09,710 | 00:13:12,820 | Dia berbohong tentang sudah lama mengenali Cik Song. | Dia berbohong tentang sudah lama mengenali Cik Song. |
224 | 00:13:13,230 | 00:13:16,530 | Mereka mula berhubung pada 11 Januari, | Mereka mula berhubung pada 11 Januari, |
225 | 00:13:17,100 | 00:13:18,430 | iaitu pada hari reset. | iaitu pada hari reset. |
226 | 00:13:18,460 | 00:13:21,710 | Tarikh Cik Song mendaftar untuk Klinik Michael... | Tarikh Cik Song mendaftar untuk Klinik Michael... |
227 | 00:13:21,740 | 00:13:22,870 | adalah 14 Januari. | adalah 14 Januari. |
228 | 00:13:22,890 | 00:13:24,900 | Dia tahu mengenai klinik itu... | Dia tahu mengenai klinik itu... |
229 | 00:13:24,930 | 00:13:26,730 | kerana dia bekerja di Hospital Sejin. | kerana dia bekerja di Hospital Sejin. |
230 | 00:13:31,420 | 00:13:33,280 | Jadi, semuanya bohong. | Jadi, semuanya bohong. |
231 | 00:13:33,300 | 00:13:34,930 | Dia rancang semuanya. | Dia rancang semuanya. |
232 | 00:13:40,640 | 00:13:42,970 | - Hei. - Telefon Song Ji Hyun dihidupkan. | - Hei. - Telefon Song Ji Hyun dihidupkan. |
233 | 00:13:59,200 | 00:14:00,560 | Arah sini! | Arah sini! |
234 | 00:14:05,290 | 00:14:06,720 | Cik Song. | Cik Song. |
235 | 00:14:08,830 | 00:14:10,580 | Kenapa awak hantar bunga itu? | Kenapa awak hantar bunga itu? |
236 | 00:14:11,190 | 00:14:13,850 | - Saya tidak tahu apa yang awak... - Adakah itu arahan Cik Lee Shin? | - Saya tidak tahu apa yang awak... - Adakah itu arahan Cik Lee Shin? |
237 | 00:14:17,610 | 00:14:19,080 | Saya tidak tahu apa-apa. | Saya tidak tahu apa-apa. |
238 | 00:14:19,110 | 00:14:22,250 | Saya hanya hantar kad seperti dia arahkan. | Saya hanya hantar kad seperti dia arahkan. |
239 | 00:14:25,200 | 00:14:27,890 | Apa maksud mesej itu? | Apa maksud mesej itu? |
240 | 00:14:28,400 | 00:14:31,390 | Kenapa orang sedang mati? Saya pasti awak tahu sebanyak itu. | Kenapa orang sedang mati? Saya pasti awak tahu sebanyak itu. |
241 | 00:14:32,010 | 00:14:34,020 | Adakah awak mahu dipersalahkan untuk semuanya? | Adakah awak mahu dipersalahkan untuk semuanya? |
242 | 00:14:34,530 | 00:14:37,030 | Orang sedang mati. Lima orang sudah pun mati. | Orang sedang mati. Lima orang sudah pun mati. |
243 | 00:14:37,060 | 00:14:38,600 | - Berapa banyak... - Betul. | - Berapa banyak... - Betul. |
244 | 00:14:39,100 | 00:14:41,180 | Larikan diri ketika awak masih berpeluang. | Larikan diri ketika awak masih berpeluang. |
245 | 00:14:43,540 | 00:14:46,200 | Saya tidak tahu kenapa awak semua berkumpul di Klinik Zian... | Saya tidak tahu kenapa awak semua berkumpul di Klinik Zian... |
246 | 00:14:46,230 | 00:14:48,950 | atau kenapa awak mati satu demi satu. | atau kenapa awak mati satu demi satu. |
247 | 00:14:49,700 | 00:14:51,420 | Saya juga tidak mahu tahu. | Saya juga tidak mahu tahu. |
248 | 00:14:52,150 | 00:14:53,570 | Tapi, apa yang saya tahu... | Tapi, apa yang saya tahu... |
249 | 00:14:54,140 | 00:14:56,840 | adalah Lee Shin mampu buat apa sahaja. | adalah Lee Shin mampu buat apa sahaja. |
250 | 00:14:58,370 | 00:15:00,510 | Seperti dia tahu tentang masa depan. | Seperti dia tahu tentang masa depan. |
251 | 00:15:01,510 | 00:15:03,880 | Dia tahu segala-galanya mengenai saya. | Dia tahu segala-galanya mengenai saya. |
252 | 00:15:16,780 | 00:15:18,900 | Saya telah sebut apa awak suruh saya kata. | Saya telah sebut apa awak suruh saya kata. |
253 | 00:15:19,380 | 00:15:21,820 | Tapi mereka akan tahu yang ianya bohong. | Tapi mereka akan tahu yang ianya bohong. |
254 | 00:15:23,000 | 00:15:25,200 | Mereka akan tahu sebab sebenar awak berhenti. | Mereka akan tahu sebab sebenar awak berhenti. |
255 | 00:15:26,190 | 00:15:27,550 | Tidak mengapa. | Tidak mengapa. |
256 | 00:15:34,460 | 00:15:37,190 | Dia mungkin tahu yang awak sudah jumpa saya. | Dia mungkin tahu yang awak sudah jumpa saya. |
257 | 00:15:38,420 | 00:15:40,110 | Jika awak mahu hidup, | Jika awak mahu hidup, |
258 | 00:15:40,540 | 00:15:42,050 | jangan lawan dia. | jangan lawan dia. |
259 | 00:15:45,230 | 00:15:46,540 | Sertai kami. | Sertai kami. |
260 | 00:15:46,830 | 00:15:48,900 | Jika awak boleh buktikan yang itu perbuatan dia... | Jika awak boleh buktikan yang itu perbuatan dia... |
261 | 00:15:48,920 | 00:15:50,720 | Ini sudah pun terlambat. | Ini sudah pun terlambat. |
262 | 00:15:51,200 | 00:15:54,060 | Bas jam 8:40 malam menuju ke Cheongdo... | Bas jam 8:40 malam menuju ke Cheongdo... |
263 | 00:15:54,090 | 00:15:55,960 | akan berlepas sebentar lagi. | akan berlepas sebentar lagi. |
264 | 00:16:14,610 | 00:16:16,080 | (Kami tutup untuk sementara. Klinik Zian) | (Kami tutup untuk sementara. Klinik Zian) |
265 | 00:16:17,860 | 00:16:19,810 | (Kami tutup untuk sementara. Klinik Zian) | (Kami tutup untuk sementara. Klinik Zian) |
266 | 00:16:32,170 | 00:16:35,230 | Ibu, kita akan pindah lagi? | Ibu, kita akan pindah lagi? |
267 | 00:16:36,720 | 00:16:38,070 | Tidak. | Tidak. |
268 | 00:16:40,160 | 00:16:42,430 | Kita hanya main sembunyi-sembunyi. | Kita hanya main sembunyi-sembunyi. |
269 | 00:16:42,830 | 00:16:44,800 | Di mana kita akan bersembunyi? | Di mana kita akan bersembunyi? |
270 | 00:16:45,190 | 00:16:46,660 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
271 | 00:16:48,040 | 00:16:50,860 | Di mana kita patut bersembunyi untuk buat ia menyeronokkan? | Di mana kita patut bersembunyi untuk buat ia menyeronokkan? |
272 | 00:16:55,410 | 00:16:57,030 | Cik Lee Shin... | Cik Lee Shin... |
273 | 00:16:58,780 | 00:17:00,380 | ada seorang anak perempuan. | ada seorang anak perempuan. |
274 | 00:17:01,890 | 00:17:03,490 | Dia melakukan reset... | Dia melakukan reset... |
275 | 00:17:03,520 | 00:17:05,660 | bermakna usia anak perempuan itu akan sentiasa sama. | bermakna usia anak perempuan itu akan sentiasa sama. |
276 | 00:17:06,080 | 00:17:08,570 | Mana-mana ibu akan mahu lihat anaknya membesar. | Mana-mana ibu akan mahu lihat anaknya membesar. |
277 | 00:17:08,590 | 00:17:10,320 | Tapi, sebaliknya... | Tapi, sebaliknya... |
278 | 00:17:10,340 | 00:17:11,800 | dia memilih untuk reset. | dia memilih untuk reset. |
279 | 00:17:12,490 | 00:17:14,190 | Dan, dia beli Klinik Zian... | Dan, dia beli Klinik Zian... |
280 | 00:17:14,210 | 00:17:15,990 | selepas reset. | selepas reset. |
281 | 00:17:16,790 | 00:17:18,570 | Kenapa dia mahu buat begitu? | Kenapa dia mahu buat begitu? |
282 | 00:17:19,690 | 00:17:22,060 | Bukannya kita istimewa. | Bukannya kita istimewa. |
283 | 00:17:26,220 | 00:17:28,290 | Siapa tahu? Mungkin mesti... | Siapa tahu? Mungkin mesti... |
284 | 00:17:29,040 | 00:17:30,540 | kita. | kita. |
285 | 00:17:39,380 | 00:17:40,780 | PFN... | PFN... |
286 | 00:17:41,060 | 00:17:43,730 | masih belum umumkan keputusan kemalangan itu. | masih belum umumkan keputusan kemalangan itu. |
287 | 00:17:43,760 | 00:17:45,990 | Kita perlu tunggu lagi. | Kita perlu tunggu lagi. |
288 | 00:17:46,010 | 00:17:47,910 | Awak beritahu dia mengenai isteri saya? | Awak beritahu dia mengenai isteri saya? |
289 | 00:17:47,940 | 00:17:49,320 | Tidak. | Tidak. |
290 | 00:17:49,340 | 00:17:50,790 | Awak tidak perlu risau. | Awak tidak perlu risau. |
291 | 00:17:51,890 | 00:17:54,530 | Bagaimana keadaan dia? | Bagaimana keadaan dia? |
292 | 00:17:55,820 | 00:17:57,160 | Sejak hari itu, | Sejak hari itu, |
293 | 00:17:57,190 | 00:17:59,220 | keadaannya semakin teruk. | keadaannya semakin teruk. |
294 | 00:17:59,560 | 00:18:01,990 | Dia langsung tidak kenal saya semalam. | Dia langsung tidak kenal saya semalam. |
295 | 00:18:05,100 | 00:18:07,650 | Tidak kira betapa banyak saya fikirkan ini, | Tidak kira betapa banyak saya fikirkan ini, |
296 | 00:18:08,200 | 00:18:09,800 | saya tidak rasa... | saya tidak rasa... |
297 | 00:18:09,830 | 00:18:11,660 | kita bertemu secara kebetulan. | kita bertemu secara kebetulan. |
298 | 00:18:12,430 | 00:18:16,070 | Wanita itu datang pada saya dan temukan kita. | Wanita itu datang pada saya dan temukan kita. |
299 | 00:18:16,630 | 00:18:18,010 | Faham? | Faham? |
300 | 00:18:19,590 | 00:18:21,250 | Kita harus siasat... | Kita harus siasat... |
301 | 00:18:21,630 | 00:18:24,020 | sama ada pertemuan kita istimewa atau bernasib malang. | sama ada pertemuan kita istimewa atau bernasib malang. |
302 | 00:18:31,060 | 00:18:32,480 | Mari tanggalkan ini. | Mari tanggalkan ini. |
303 | 00:18:32,750 | 00:18:34,310 | Ini membazir. | Ini membazir. |
304 | 00:18:44,370 | 00:18:45,370 | (Pengarah Klinik Zian) | (Pengarah Klinik Zian) |
305 | 00:18:50,730 | 00:18:53,430 | Park Young Gil. Kemalangan kereta pada 11 Januari. | Park Young Gil. Kemalangan kereta pada 11 Januari. |
306 | 00:18:53,990 | 00:18:55,760 | Choi Kyung Man. Serangan jantung pada 25 Januari. | Choi Kyung Man. Serangan jantung pada 25 Januari. |
307 | 00:18:55,790 | 00:18:58,390 | "Semoga kuasa matahari beri tenaga dan kuasa bulan beri rehat." | "Semoga kuasa matahari beri tenaga dan kuasa bulan beri rehat." |
308 | 00:18:58,410 | 00:19:00,570 | Seo Yeon Soo. Jatuh tangga pada 27 Januari. | Seo Yeon Soo. Jatuh tangga pada 27 Januari. |
309 | 00:19:00,590 | 00:19:02,120 | "Biarkan pelangi jiwa berada di taman awak." | "Biarkan pelangi jiwa berada di taman awak." |
310 | 00:19:02,150 | 00:19:04,560 | Cha Dan Seok. Bunuh diri pada 22 Februari. | Cha Dan Seok. Bunuh diri pada 22 Februari. |
311 | 00:19:04,580 | 00:19:07,340 | "Kemuliaan cahaya keemasan yang bersinar akan bersamamu." | "Kemuliaan cahaya keemasan yang bersinar akan bersamamu." |
312 | 00:19:07,680 | 00:19:10,380 | So Hye In. Letupan pada 13 Mac. | So Hye In. Letupan pada 13 Mac. |
313 | 00:19:11,130 | 00:19:12,580 | "Awak akan menjadi kapten dalam hidup awak," | "Awak akan menjadi kapten dalam hidup awak," |
314 | 00:19:12,610 | 00:19:14,240 | "mencabar nasib awak." | "mencabar nasib awak." |
315 | 00:19:15,210 | 00:19:16,310 | (Hwang No Sub, Bae Jung Tae) | (Hwang No Sub, Bae Jung Tae) |
316 | 00:19:16,850 | 00:19:18,620 | (Ko Jae Young, Kim Se Rin) | (Ko Jae Young, Kim Se Rin) |
317 | 00:19:18,640 | 00:19:19,760 | (Shin Ga Hyeon) | (Shin Ga Hyeon) |
318 | 00:19:21,180 | 00:19:23,520 | (Lee Shin, Song Ji Hyun) | (Lee Shin, Song Ji Hyun) |
319 | 00:19:23,540 | 00:19:25,440 | (Seo Yeon Soo) | (Seo Yeon Soo) |
320 | 00:19:28,160 | 00:19:29,200 | (Kim Dae Sung) | (Kim Dae Sung) |
321 | 00:19:29,220 | 00:19:31,210 | (Seo Yeon Soo) | (Seo Yeon Soo) |
322 | 00:19:31,230 | 00:19:32,630 | (Cha Jeung Seok) | (Cha Jeung Seok) |
323 | 00:19:34,560 | 00:19:36,390 | (Bae Jung Tae) | (Bae Jung Tae) |
324 | 00:19:36,420 | 00:19:37,890 | (Kim Dae Sung) | (Kim Dae Sung) |
325 | 00:19:37,910 | 00:19:38,950 | (Bae Jung Tae) | (Bae Jung Tae) |
326 | 00:19:39,960 | 00:19:41,000 | (Lee Shin) | (Lee Shin) |
327 | 00:19:41,020 | 00:19:42,550 | (Song Ji Hyun) | (Song Ji Hyun) |
328 | 00:19:42,580 | 00:19:43,840 | (Song Ji Hyun) | (Song Ji Hyun) |
329 | 00:19:45,560 | 00:19:47,590 | (So Hye In) | (So Hye In) |
330 | 00:19:54,210 | 00:19:55,640 | Tunggu. | Tunggu. |
331 | 00:19:56,030 | 00:19:57,500 | Kita semua pergi... | Kita semua pergi... |
332 | 00:19:57,530 | 00:19:59,750 | ke pengebumian Encik Choi Kyung Man. | ke pengebumian Encik Choi Kyung Man. |
333 | 00:19:59,780 | 00:20:02,750 | Dan, awak sendiri periksa kematian Seo Yeon Soo... | Dan, awak sendiri periksa kematian Seo Yeon Soo... |
334 | 00:20:02,770 | 00:20:04,510 | dan Encik Cha, bukan? | dan Encik Cha, bukan? |
335 | 00:20:06,260 | 00:20:07,920 | Kita di tempat kejadian ketika Cik So Hye In mati. | Kita di tempat kejadian ketika Cik So Hye In mati. |
336 | 00:20:07,950 | 00:20:09,080 | (Bunga) | (Bunga) |
337 | 00:20:13,340 | 00:20:15,540 | Encik Park Young Gil yang tidak dapat datang hari ini... | Encik Park Young Gil yang tidak dapat datang hari ini... |
338 | 00:20:15,570 | 00:20:17,190 | telah mati. | telah mati. |
339 | 00:20:17,210 | 00:20:18,560 | Ada seseorang... | Ada seseorang... |
340 | 00:20:18,590 | 00:20:20,440 | yang kita tidak dapat periksa. | yang kita tidak dapat periksa. |
341 | 00:20:23,310 | 00:20:29,370 | (Park Young Gil, 11 Januari, kemalangan kereta.) | (Park Young Gil, 11 Januari, kemalangan kereta.) |
342 | 00:20:29,390 | 00:20:30,780 | Jadi, awak kata... | Jadi, awak kata... |
343 | 00:20:30,800 | 00:20:33,220 | suami pada kakak kepada sepupu kepada kawan kepada alumni... | suami pada kakak kepada sepupu kepada kawan kepada alumni... |
344 | 00:20:33,240 | 00:20:35,170 | kepada kawan sekolah rendah awak adalah Park Young Gil? | kepada kawan sekolah rendah awak adalah Park Young Gil? |
345 | 00:20:35,190 | 00:20:36,190 | Jadi, periksa sahaja... | Jadi, periksa sahaja... |
346 | 00:20:36,220 | 00:20:39,010 | jika dia dalam senarai kematian kemalangan kereta pada 11 Januari. | jika dia dalam senarai kematian kemalangan kereta pada 11 Januari. |
347 | 00:20:39,040 | 00:20:40,410 | Betul. | Betul. |
348 | 00:20:40,440 | 00:20:42,170 | Kenapa awak perlu periksa itu? | Kenapa awak perlu periksa itu? |
349 | 00:20:42,980 | 00:20:45,840 | Saya akan belanja awak daging lembu Korea, gred dua tambah. | Saya akan belanja awak daging lembu Korea, gred dua tambah. |
350 | 00:20:45,870 | 00:20:47,270 | - Dua tambah? - Ya. | - Dua tambah? - Ya. |
351 | 00:20:49,340 | 00:20:50,850 | Mari lihat. | Mari lihat. |
352 | 00:20:58,160 | 00:21:01,710 | Park Young Gil. | Park Young Gil. |
353 | 00:21:02,070 | 00:21:03,570 | Dia tiada dalam senarai. | Dia tiada dalam senarai. |
354 | 00:21:03,590 | 00:21:05,630 | Dia langsung tiada dalam senarai kematian. | Dia langsung tiada dalam senarai kematian. |
355 | 00:21:06,270 | 00:21:07,700 | Dia tiada dalam senarai? | Dia tiada dalam senarai? |
356 | 00:21:38,860 | 00:21:40,290 | Helo? | Helo? |
357 | 00:21:42,130 | 00:21:43,500 | Siapa awak? | Siapa awak? |
358 | 00:22:06,930 | 00:22:08,730 | Kami dilahirkan pada hari yang sama, | Kami dilahirkan pada hari yang sama, |
359 | 00:22:08,750 | 00:22:10,810 | tapi saya rasa hari kematian kami berbeza. | tapi saya rasa hari kematian kami berbeza. |
360 | 00:22:11,470 | 00:22:12,820 | Saya mencadangkan agar kami uruskan perniagaan bersama, | Saya mencadangkan agar kami uruskan perniagaan bersama, |
361 | 00:22:12,850 | 00:22:15,440 | tapi akhirnya dia mati seperti itu selepas bekerja sebagai pemandu. | tapi akhirnya dia mati seperti itu selepas bekerja sebagai pemandu. |
362 | 00:22:16,390 | 00:22:18,860 | Saya lihat yang kematian Encik Park Young Gil... | Saya lihat yang kematian Encik Park Young Gil... |
363 | 00:22:19,360 | 00:22:21,180 | tidak didaftarkan. | tidak didaftarkan. |
364 | 00:22:21,210 | 00:22:23,580 | Adakah terdapat sebab? | Adakah terdapat sebab? |
365 | 00:22:23,940 | 00:22:25,540 | Semuanya kerana duit. | Semuanya kerana duit. |
366 | 00:22:25,920 | 00:22:27,580 | Ketika saya pergi failkan kematiannya, | Ketika saya pergi failkan kematiannya, |
367 | 00:22:27,600 | 00:22:30,190 | mereka kata saya perlu bayar balik hutangnya sekaligus. | mereka kata saya perlu bayar balik hutangnya sekaligus. |
368 | 00:22:30,600 | 00:22:31,740 | Saya tertanya-tanya... | Saya tertanya-tanya... |
369 | 00:22:31,780 | 00:22:34,160 | jika saya harus lepaskan warisan atau bayar hutangnya. | jika saya harus lepaskan warisan atau bayar hutangnya. |
370 | 00:22:36,020 | 00:22:38,550 | Bagaimanapun, kenapa awak perlu jumpa dia? | Bagaimanapun, kenapa awak perlu jumpa dia? |
371 | 00:22:40,930 | 00:22:42,330 | Mungkinkah... | Mungkinkah... |
372 | 00:22:43,960 | 00:22:47,110 | awak kenal salah seorang dari orang-orang ini? | awak kenal salah seorang dari orang-orang ini? |
373 | 00:22:52,090 | 00:22:53,630 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
374 | 00:22:55,780 | 00:22:57,870 | Saya rasa rakan sekerja dia lebih tahu. | Saya rasa rakan sekerja dia lebih tahu. |
375 | 00:22:57,900 | 00:23:00,970 | Kami jarang berada di rumah, dan tidak saling berjumpa. | Kami jarang berada di rumah, dan tidak saling berjumpa. |
376 | 00:23:06,040 | 00:23:07,520 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
377 | 00:23:10,760 | 00:23:12,030 | Hei. | Hei. |
378 | 00:23:12,430 | 00:23:14,260 | Young Soo bercakap buruk tentang saya? | Young Soo bercakap buruk tentang saya? |
379 | 00:23:14,280 | 00:23:15,660 | Apa? | Apa? |
380 | 00:23:15,680 | 00:23:17,050 | Young Gil telah mati... | Young Gil telah mati... |
381 | 00:23:18,030 | 00:23:19,560 | disebabkan saya. | disebabkan saya. |
382 | 00:23:19,590 | 00:23:20,890 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
383 | 00:23:20,910 | 00:23:22,810 | Bukankah ia kemalangan kereta? | Bukankah ia kemalangan kereta? |
384 | 00:23:22,830 | 00:23:24,290 | Itu hari cuti dia, | Itu hari cuti dia, |
385 | 00:23:24,730 | 00:23:27,180 | tapi dia buat penghantaran di kawasan saya dengan kereta saya. | tapi dia buat penghantaran di kawasan saya dengan kereta saya. |
386 | 00:23:27,450 | 00:23:30,490 | Ia hari resital anak perempuan saya, jadi saya minta dia gantikan saya. | Ia hari resital anak perempuan saya, jadi saya minta dia gantikan saya. |
387 | 00:23:35,630 | 00:23:38,140 | Jadi, ini adalah... | Jadi, ini adalah... |
388 | 00:23:39,720 | 00:23:41,160 | Ini kereta dia. | Ini kereta dia. |
389 | 00:23:41,190 | 00:23:43,940 | Saya pandu ia sambil berfikir dia tinggalkan ia untuk saya. | Saya pandu ia sambil berfikir dia tinggalkan ia untuk saya. |
390 | 00:23:47,080 | 00:23:48,430 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
391 | 00:24:11,990 | 00:24:13,750 | Awak tahu yang Cik Lee Shin ada anak? | Awak tahu yang Cik Lee Shin ada anak? |
392 | 00:24:13,770 | 00:24:15,150 | Jadi, kenapa? | Jadi, kenapa? |
393 | 00:24:15,760 | 00:24:17,210 | Jadi, awak tahu. | Jadi, awak tahu. |
394 | 00:24:18,200 | 00:24:19,300 | Berapa banyak yang awak tahu? | Berapa banyak yang awak tahu? |
395 | 00:24:19,320 | 00:24:21,190 | Awak juga tahu kenapa dia jemput kita? | Awak juga tahu kenapa dia jemput kita? |
396 | 00:24:23,630 | 00:24:26,870 | Jika perlukan maklumat, awak perlu bayar. | Jika perlukan maklumat, awak perlu bayar. |
397 | 00:24:26,890 | 00:24:29,270 | Kita semua akan mati. Kenapa mahu duit? | Kita semua akan mati. Kenapa mahu duit? |
398 | 00:24:30,510 | 00:24:33,710 | Kalau begitu, mungkin saya patut berhenti cari lelaki itu. | Kalau begitu, mungkin saya patut berhenti cari lelaki itu. |
399 | 00:24:33,740 | 00:24:35,510 | Saya mahu dapatkan lakaran wajah dia esok, | Saya mahu dapatkan lakaran wajah dia esok, |
400 | 00:24:35,530 | 00:24:37,660 | tapi perlukah saya berhenti di sini? | tapi perlukah saya berhenti di sini? |
401 | 00:24:46,080 | 00:24:47,910 | Kenapa awak fikir... | Kenapa awak fikir... |
402 | 00:24:48,580 | 00:24:50,160 | orang-orang itu mati? | orang-orang itu mati? |
403 | 00:24:51,160 | 00:24:52,730 | Awak fikir orang baik... | Awak fikir orang baik... |
404 | 00:24:52,750 | 00:24:55,150 | tiba-tiba mati tanpa sebarang sebab? | tiba-tiba mati tanpa sebarang sebab? |
405 | 00:24:57,430 | 00:24:59,650 | Awak kata mereka sedang terima balasan atas dosa mereka? | Awak kata mereka sedang terima balasan atas dosa mereka? |
406 | 00:25:01,390 | 00:25:03,560 | Saya tidak pernah kata begitu. | Saya tidak pernah kata begitu. |
407 | 00:25:05,860 | 00:25:08,300 | Awak pasti banyak berdosa. | Awak pasti banyak berdosa. |
408 | 00:25:11,640 | 00:25:13,570 | Awak takut... | Awak takut... |
409 | 00:25:13,590 | 00:25:15,530 | yang awak mungkin orang seterusnya? | yang awak mungkin orang seterusnya? |
410 | 00:25:16,340 | 00:25:17,760 | Awak takut? | Awak takut? |
411 | 00:25:37,710 | 00:25:39,540 | Saya suka betapa cepatnya awak buat keputusan ini. | Saya suka betapa cepatnya awak buat keputusan ini. |
412 | 00:25:39,560 | 00:25:41,240 | Apa awak mahu saya buat? | Apa awak mahu saya buat? |
413 | 00:25:41,260 | 00:25:43,550 | Ini mungkin agak sukar, | Ini mungkin agak sukar, |
414 | 00:25:43,570 | 00:25:45,570 | dan awak mungkin tidak faham. | dan awak mungkin tidak faham. |
415 | 00:25:48,280 | 00:25:49,750 | Tapi... | Tapi... |
416 | 00:25:49,780 | 00:25:51,290 | saya akan pastikan... | saya akan pastikan... |
417 | 00:25:51,310 | 00:25:53,160 | saya beri ganjaran lumayan. | saya beri ganjaran lumayan. |
418 | 00:25:53,190 | 00:25:54,540 | Saya janji. | Saya janji. |
419 | 00:26:11,770 | 00:26:13,310 | (Kafe 36.5°c) | (Kafe 36.5°c) |
420 | 00:26:13,670 | 00:26:16,280 | Penyejuk peti sejuk bunga telah jadi terlalu panas. | Penyejuk peti sejuk bunga telah jadi terlalu panas. |
421 | 00:26:16,950 | 00:26:18,850 | Pemutus litar jadi longgar, | Pemutus litar jadi longgar, |
422 | 00:26:18,870 | 00:26:20,480 | jadi ia tidak dimatikan juga. | jadi ia tidak dimatikan juga. |
423 | 00:26:20,500 | 00:26:22,340 | Isteri awak salah faham. | Isteri awak salah faham. |
424 | 00:26:24,810 | 00:26:26,340 | Akhirnya saya boleh mati... | Akhirnya saya boleh mati... |
425 | 00:26:26,370 | 00:26:28,440 | dengan suara hati tenang. | dengan suara hati tenang. |
426 | 00:26:29,140 | 00:26:30,890 | Terima kasih, Ga Hyeon. | Terima kasih, Ga Hyeon. |
427 | 00:26:30,920 | 00:26:32,330 | Terima kasih, detektif. | Terima kasih, detektif. |
428 | 00:26:32,350 | 00:26:35,230 | Jika perkara seperti ini berlaku, awak sepatutnya beritahu saya. | Jika perkara seperti ini berlaku, awak sepatutnya beritahu saya. |
429 | 00:26:35,260 | 00:26:37,590 | Bagaimana jika ini jadi kes pembakaran? | Bagaimana jika ini jadi kes pembakaran? |
430 | 00:26:39,430 | 00:26:42,040 | Banyak kali juga dia telah fikirkan ini. | Banyak kali juga dia telah fikirkan ini. |
431 | 00:26:42,330 | 00:26:44,630 | Dia tidak mahu letak awak di kedudukan sukar, | Dia tidak mahu letak awak di kedudukan sukar, |
432 | 00:26:45,170 | 00:26:47,020 | jadi dia tidak dapat beritahu awak. | jadi dia tidak dapat beritahu awak. |
433 | 00:26:48,410 | 00:26:50,880 | Hei, saya minta maaf. | Hei, saya minta maaf. |
434 | 00:26:50,910 | 00:26:52,950 | Tiada apa untuk awak minta maaf. | Tiada apa untuk awak minta maaf. |
435 | 00:26:53,210 | 00:26:54,680 | Apa pun, | Apa pun, |
436 | 00:26:54,980 | 00:26:57,040 | awak sudah tahu apa-apa? | awak sudah tahu apa-apa? |
437 | 00:27:00,680 | 00:27:02,430 | Belum lagi. | Belum lagi. |
438 | 00:27:04,050 | 00:27:05,380 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
439 | 00:27:06,050 | 00:27:09,200 | Kita semua hidup dalam ketakutan tanpa mengetahui sebabnya. | Kita semua hidup dalam ketakutan tanpa mengetahui sebabnya. |
440 | 00:27:09,530 | 00:27:11,230 | Awak fikir seseorang yang tahu segala-galanya... | Awak fikir seseorang yang tahu segala-galanya... |
441 | 00:27:11,260 | 00:27:14,360 | fikir ini hanyalah hiburan yang menyeronokkan? | fikir ini hanyalah hiburan yang menyeronokkan? |
442 | 00:27:22,280 | 00:27:24,070 | - Terima kasih. - Selamat tinggal. | - Terima kasih. - Selamat tinggal. |
443 | 00:28:28,570 | 00:28:29,930 | Cik Shin! | Cik Shin! |
444 | 00:28:31,440 | 00:28:33,070 | - Helo. - Seung Min. | - Helo. - Seung Min. |
445 | 00:28:33,100 | 00:28:34,900 | Apa yang bawa awak ke sini pada jam ini? | Apa yang bawa awak ke sini pada jam ini? |
446 | 00:28:35,650 | 00:28:37,220 | Itu... | Itu... |
447 | 00:28:49,930 | 00:28:51,630 | Tiba-tiba awak kata mahu berehat, | Tiba-tiba awak kata mahu berehat, |
448 | 00:28:51,660 | 00:28:53,440 | jadi syarikat kami dalam kekecohan besar. | jadi syarikat kami dalam kekecohan besar. |
449 | 00:28:53,470 | 00:28:56,370 | Ketua pasukan saya jadi marah dan menyalahkan saya... | Ketua pasukan saya jadi marah dan menyalahkan saya... |
450 | 00:28:56,390 | 00:28:58,240 | kerana tidak jaga awak. | kerana tidak jaga awak. |
451 | 00:28:59,360 | 00:29:01,130 | Oh Tuhan, dia sangat teruk. | Oh Tuhan, dia sangat teruk. |
452 | 00:29:01,670 | 00:29:03,910 | Saya sudah kata yang saya ada sebab peribadi. | Saya sudah kata yang saya ada sebab peribadi. |
453 | 00:29:03,930 | 00:29:05,470 | Ada sesuatu berlaku? | Ada sesuatu berlaku? |
454 | 00:29:05,830 | 00:29:07,230 | Saya harus tahu sebagai pengurus awak... | Saya harus tahu sebagai pengurus awak... |
455 | 00:29:07,250 | 00:29:09,490 | untuk melindungi dan membantu awak. | untuk melindungi dan membantu awak. |
456 | 00:29:09,510 | 00:29:11,010 | Sebab itulah saya di sini. | Sebab itulah saya di sini. |
457 | 00:29:11,040 | 00:29:12,610 | Saya sudah hantar beberapa fail, | Saya sudah hantar beberapa fail, |
458 | 00:29:12,630 | 00:29:15,140 | supaya awak dapat terus menerbit selama beberapa bulan. | supaya awak dapat terus menerbit selama beberapa bulan. |
459 | 00:29:15,170 | 00:29:17,240 | Jadi, awak akan kembali dalam tempoh dua bulan? | Jadi, awak akan kembali dalam tempoh dua bulan? |
460 | 00:29:17,260 | 00:29:20,090 | Dia suruh pastikan yang kami tidak perlu umum hiatus awak. | Dia suruh pastikan yang kami tidak perlu umum hiatus awak. |
461 | 00:29:21,690 | 00:29:24,180 | Saya akan cakap dengan ketua pasukan awak. | Saya akan cakap dengan ketua pasukan awak. |
462 | 00:29:24,730 | 00:29:27,360 | Itu bukan salah awak, jadi jangan berkecil hati. | Itu bukan salah awak, jadi jangan berkecil hati. |
463 | 00:29:34,630 | 00:29:36,090 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
464 | 00:29:39,540 | 00:29:40,940 | Helo? | Helo? |
465 | 00:29:43,370 | 00:29:45,020 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
466 | 00:29:54,620 | 00:29:57,530 | Setiap hari awak jumpa teman lelaki, bukankah okey untuk langkau sehari? | Setiap hari awak jumpa teman lelaki, bukankah okey untuk langkau sehari? |
467 | 00:29:57,550 | 00:30:00,190 | Ini parti rumah baru pertama saya. | Ini parti rumah baru pertama saya. |
468 | 00:30:01,430 | 00:30:05,390 | Saya tangguh ia sehingga dia ada masa untuk datang. | Saya tangguh ia sehingga dia ada masa untuk datang. |
469 | 00:30:06,270 | 00:30:08,500 | Saya akan raikan bersama awak di tempatnya, | Saya akan raikan bersama awak di tempatnya, |
470 | 00:30:08,530 | 00:30:10,060 | jadi berhenti menangis. | jadi berhenti menangis. |
471 | 00:30:19,500 | 00:30:21,940 | Bagaimanapun, kenapa awak berpindah? | Bagaimanapun, kenapa awak berpindah? |
472 | 00:30:22,310 | 00:30:24,310 | Bukankah lebih baik untuk tinggal bersama ibu bapa awak? | Bukankah lebih baik untuk tinggal bersama ibu bapa awak? |
473 | 00:30:24,340 | 00:30:27,710 | Kebanyakan masa saya hanya bersendirian di rumah. | Kebanyakan masa saya hanya bersendirian di rumah. |
474 | 00:30:29,460 | 00:30:32,730 | Dan ia menenangkan jiwa untuk ada teman lelaki saya sebagai jiran. | Dan ia menenangkan jiwa untuk ada teman lelaki saya sebagai jiran. |
475 | 00:30:33,440 | 00:30:35,070 | Awak patut risau tentang diri awak. | Awak patut risau tentang diri awak. |
476 | 00:30:35,090 | 00:30:37,170 | Awak tidak takut bersendirian di rumah besar itu? | Awak tidak takut bersendirian di rumah besar itu? |
477 | 00:30:37,200 | 00:30:39,620 | Saya seorang wanita yang lukis pertarungan pisau setiap hari. | Saya seorang wanita yang lukis pertarungan pisau setiap hari. |
478 | 00:30:40,010 | 00:30:43,020 | Dan, saya ada keselamatan yang baik kerana tempat itu mahal. | Dan, saya ada keselamatan yang baik kerana tempat itu mahal. |
479 | 00:30:45,710 | 00:30:47,250 | Awak begitu hebat. | Awak begitu hebat. |
480 | 00:30:47,540 | 00:30:48,890 | Ga Hyeon, | Ga Hyeon, |
481 | 00:30:49,130 | 00:30:51,190 | awak kelihatan sama seperti kakak saya. | awak kelihatan sama seperti kakak saya. |
482 | 00:30:53,540 | 00:30:56,200 | Awak cantik, baik hati, | Awak cantik, baik hati, |
483 | 00:30:56,960 | 00:30:59,260 | dan bijak, seseorang yang terlalu bagus untuk wujud. | dan bijak, seseorang yang terlalu bagus untuk wujud. |
484 | 00:31:00,890 | 00:31:02,430 | Baiklah. | Baiklah. |
485 | 00:31:03,280 | 00:31:05,490 | Saya sering dengar begitu. | Saya sering dengar begitu. |
486 | 00:31:11,090 | 00:31:12,950 | Mesti agak sukar kerana itu. | Mesti agak sukar kerana itu. |
487 | 00:31:14,730 | 00:31:16,800 | Awak sentiasa perlu jadi yang terbaik. | Awak sentiasa perlu jadi yang terbaik. |
488 | 00:31:18,930 | 00:31:21,850 | Awak sentiasa perlu penuhi standard orang lain. | Awak sentiasa perlu penuhi standard orang lain. |
489 | 00:31:25,510 | 00:31:27,840 | Saya telah lihat temu bual awak, | Saya telah lihat temu bual awak, |
490 | 00:31:28,240 | 00:31:29,920 | dan awak kata awak juga kecut perut... | dan awak kata awak juga kecut perut... |
491 | 00:31:29,940 | 00:31:31,910 | bila tidak dapat tempat pertama dalam rating. | bila tidak dapat tempat pertama dalam rating. |
492 | 00:31:34,760 | 00:31:36,470 | Awak juga periksa latar belakang saya? | Awak juga periksa latar belakang saya? |
493 | 00:31:36,770 | 00:31:38,350 | Saya cuma kata, | Saya cuma kata, |
494 | 00:31:39,180 | 00:31:42,010 | saya belajar memahami kakak saya disebabkan awak. | saya belajar memahami kakak saya disebabkan awak. |
495 | 00:31:43,200 | 00:31:45,320 | Malah pemenang kehidupan juga... | Malah pemenang kehidupan juga... |
496 | 00:31:45,750 | 00:31:48,980 | ada masalah yang orang gagal seperti kami tidak boleh bayangkan. | ada masalah yang orang gagal seperti kami tidak boleh bayangkan. |
497 | 00:31:50,410 | 00:31:52,440 | Kita semua hanya manusia. | Kita semua hanya manusia. |
498 | 00:31:55,600 | 00:31:58,200 | Jika saya tahu itu sebelum kakak saya mati, | Jika saya tahu itu sebelum kakak saya mati, |
499 | 00:31:59,600 | 00:32:01,240 | itu pasti hebat. | itu pasti hebat. |
500 | 00:32:03,120 | 00:32:04,550 | Sesuatu seperti itu. | Sesuatu seperti itu. |
501 | 00:32:06,330 | 00:32:07,700 | Minum. | Minum. |
502 | 00:32:15,820 | 00:32:17,800 | (Zolid: ubat tidur.) | (Zolid: ubat tidur.) |
503 | 00:32:22,860 | 00:32:24,610 | Saya akan belikan hadiah rumah baru nanti. | Saya akan belikan hadiah rumah baru nanti. |
504 | 00:32:24,630 | 00:32:26,440 | Beritahu saya apa awak perlukan. | Beritahu saya apa awak perlukan. |
505 | 00:32:26,460 | 00:32:28,900 | Betulkah? Boleh saya minta apa sahaja? | Betulkah? Boleh saya minta apa sahaja? |
506 | 00:32:28,930 | 00:32:30,550 | Sesuatu yang sangat mahal? | Sesuatu yang sangat mahal? |
507 | 00:32:30,570 | 00:32:32,570 | Boleh, sesuatu yang sangat mahal. | Boleh, sesuatu yang sangat mahal. |
508 | 00:32:33,150 | 00:32:35,720 | Saya rasa ini dia. Betul. Selamat tinggal. | Saya rasa ini dia. Betul. Selamat tinggal. |
509 | 00:32:36,390 | 00:32:38,030 | Selamat pulang! | Selamat pulang! |
510 | 00:32:38,050 | 00:32:39,590 | Selamat tinggal! | Selamat tinggal! |
511 | 00:32:52,370 | 00:32:55,030 | (Episod 12 akan disiarkan sebentar lagi.) | (Episod 12 akan disiarkan sebentar lagi.) |
512 | 00:32:56,640 | 00:32:57,770 | (Si Murai) | (Si Murai) |
513 | 00:32:58,130 | 00:32:59,370 | Seseorang telefon awak. | Seseorang telefon awak. |
514 | 00:32:59,390 | 00:33:02,060 | Si Murai? Hei, kenapa Si Murai telefon awak? Kenapa? | Si Murai? Hei, kenapa Si Murai telefon awak? Kenapa? |
515 | 00:33:02,520 | 00:33:03,660 | - Kenapa begitu? - Oh Tuhan. | - Kenapa begitu? - Oh Tuhan. |
516 | 00:33:03,690 | 00:33:04,940 | Tunggu sekejap. Tunggu. | Tunggu sekejap. Tunggu. |
517 | 00:33:04,960 | 00:33:06,090 | Kenapa dengan awak? | Kenapa dengan awak? |
518 | 00:33:06,110 | 00:33:07,380 | Saya tahu awak buat apa sahaja yang awak mahu, | Saya tahu awak buat apa sahaja yang awak mahu, |
519 | 00:33:07,400 | 00:33:08,570 | tapi awak tidak lakukan pintasan. | tapi awak tidak lakukan pintasan. |
520 | 00:33:08,590 | 00:33:10,400 | Kenapa samseng dari agensi detektif itu telefon awak? | Kenapa samseng dari agensi detektif itu telefon awak? |
521 | 00:33:10,430 | 00:33:11,660 | - Kenapa dia telefon wak? - Kenapa awak memukulnya lagi? | - Kenapa dia telefon wak? - Kenapa awak memukulnya lagi? |
522 | 00:33:11,700 | 00:33:13,570 | - Oh Tuhan, dia baru sahaja... - Kapten Heo! | - Oh Tuhan, dia baru sahaja... - Kapten Heo! |
523 | 00:33:15,130 | 00:33:16,440 | Oh Tuhan. Itu... | Oh Tuhan. Itu... |
524 | 00:33:16,700 | 00:33:18,310 | - Ini untuk awak. - Terima kasih. | - Ini untuk awak. - Terima kasih. |
525 | 00:33:18,340 | 00:33:20,070 | Apakah itu? Apa yang awak dapat? | Apakah itu? Apa yang awak dapat? |
526 | 00:33:26,980 | 00:33:28,360 | (Klinik Zian) | (Klinik Zian) |
527 | 00:33:28,380 | 00:33:30,120 | (Detektif Ji Hyeong Ju, Balai Polis Seoul Makang) | (Detektif Ji Hyeong Ju, Balai Polis Seoul Makang) |
528 | 00:33:59,450 | 00:34:01,110 | (Kim Se Rin, Studio Royal) | (Kim Se Rin, Studio Royal) |
529 | 00:34:01,510 | 00:34:02,720 | Helo. | Helo. |
530 | 00:34:03,180 | 00:34:04,840 | Oh Tuhan. Terima kasih. | Oh Tuhan. Terima kasih. |
531 | 00:34:05,520 | 00:34:06,520 | (Klinik Zian) | (Klinik Zian) |
532 | 00:34:06,550 | 00:34:07,670 | (Hwang No Sub) | (Hwang No Sub) |
533 | 00:34:10,320 | 00:34:11,520 | (Ko Jae Young) | (Ko Jae Young) |
534 | 00:34:29,940 | 00:34:31,480 | (Shin Ga Hyeon) | (Shin Ga Hyeon) |
535 | 00:34:38,380 | 00:34:43,620 | (Awak akan menjadi bintang penjaga dan menerangi kegelapan.) | (Awak akan menjadi bintang penjaga dan menerangi kegelapan.) |
536 | 00:34:51,200 | 00:34:52,660 | Ya, kami juga dapat. | Ya, kami juga dapat. |
537 | 00:34:54,830 | 00:34:56,330 | Awak akan duduk di kafe, bukan? | Awak akan duduk di kafe, bukan? |
538 | 00:34:58,000 | 00:35:00,670 | Saya akan telefon awak sebaik sahaja kami jumpa apa-apa. | Saya akan telefon awak sebaik sahaja kami jumpa apa-apa. |
539 | 00:35:01,140 | 00:35:04,110 | ("Berehat Dalam Penerbangan Ke Mesir" oleh Rembrandt) | ("Berehat Dalam Penerbangan Ke Mesir" oleh Rembrandt) |
540 | 00:35:05,240 | 00:35:08,080 | (Awak akan menjadi bintang penjaga dan menerangi kegelapan.) | (Awak akan menjadi bintang penjaga dan menerangi kegelapan.) |
541 | 00:35:08,110 | 00:35:09,680 | (Awak akan menjadi bintang penjaga dan menerangi kegelapan.) | (Awak akan menjadi bintang penjaga dan menerangi kegelapan.) |
542 | 00:35:11,780 | 00:35:13,080 | Awak sudah jumpa? | Awak sudah jumpa? |
543 | 00:35:13,450 | 00:35:14,780 | Ya. | Ya. |
544 | 00:35:16,150 | 00:35:18,680 | Apa gunanya? Kita tidak tahu apa maksudnya. | Apa gunanya? Kita tidak tahu apa maksudnya. |
545 | 00:35:19,920 | 00:35:22,170 | Lihat kad Hye In, ia tidak melambangkan kematiannya. | Lihat kad Hye In, ia tidak melambangkan kematiannya. |
546 | 00:35:22,430 | 00:35:23,860 | Dan, lukisan itu juga tidak masuk akal. | Dan, lukisan itu juga tidak masuk akal. |
547 | 00:35:23,890 | 00:35:26,190 | Dan, semua baris itu adalah sebagai abstrak yang mungkin. | Dan, semua baris itu adalah sebagai abstrak yang mungkin. |
548 | 00:35:28,370 | 00:35:29,820 | Kenapa ini berlaku pada kita? | Kenapa ini berlaku pada kita? |
549 | 00:35:30,000 | 00:35:31,570 | Saya yakin ini ada maksud sesuatu. | Saya yakin ini ada maksud sesuatu. |
550 | 00:35:33,940 | 00:35:35,640 | Kita dijemput untuk bermain permainan ini. | Kita dijemput untuk bermain permainan ini. |
551 | 00:35:38,140 | 00:35:40,380 | (Seo Yeon Soo, mati akibat jatuh, Cha Jeung Seok, bunuh diri.) | (Seo Yeon Soo, mati akibat jatuh, Cha Jeung Seok, bunuh diri.) |
552 | 00:35:45,420 | 00:35:46,750 | (Bab Tiga, Bintang Penjaga) | (Bab Tiga, Bintang Penjaga) |
553 | 00:35:47,090 | 00:35:48,520 | (Jilid 27, Lagu Cahaya) | (Jilid 27, Lagu Cahaya) |
554 | 00:35:52,220 | 00:35:53,440 | Sekejap. | Sekejap. |
555 | 00:35:53,470 | 00:35:54,810 | Kenapa? | Kenapa? |
556 | 00:35:55,060 | 00:35:56,360 | Lihatlah. | Lihatlah. |
557 | 00:35:57,900 | 00:36:00,060 | Bab Tiga, Jilid 27. | Bab Tiga, Jilid 27. |
558 | 00:36:01,000 | 00:36:02,470 | 27 Mac. | 27 Mac. |
559 | 00:36:05,070 | 00:36:07,010 | (Awak akan menjadi kapten dalam hidup, mencabar takdir awak.) | (Awak akan menjadi kapten dalam hidup, mencabar takdir awak.) |
560 | 00:36:07,040 | 00:36:08,680 | Bab Tiga, Jilid 13. | Bab Tiga, Jilid 13. |
561 | 00:36:09,010 | 00:36:10,340 | 13 Mac. | 13 Mac. |
562 | 00:36:10,670 | 00:36:11,930 | Itu tarikh kemalangan Hye In. | Itu tarikh kemalangan Hye In. |
563 | 00:36:11,980 | 00:36:13,080 | (So Hye In, 13 Mac) | (So Hye In, 13 Mac) |
564 | 00:36:13,110 | 00:36:14,510 | Cha Jeung Seok... | Cha Jeung Seok... |
565 | 00:36:14,680 | 00:36:15,820 | (Cha Jeung Seok, 22 Februari) | (Cha Jeung Seok, 22 Februari) |
566 | 00:36:18,560 | 00:36:19,600 | (Kemuliaan cahaya keemasan yang bersinar akan bersamamu.) | (Kemuliaan cahaya keemasan yang bersinar akan bersamamu.) |
567 | 00:36:19,620 | 00:36:21,300 | - Bab Dua, Jilid 22. - Bab Dua, Jilid 22. | - Bab Dua, Jilid 22. - Bab Dua, Jilid 22. |
568 | 00:36:21,320 | 00:36:22,320 | (Biarkan pelangi jiwa berada di taman awak.) | (Biarkan pelangi jiwa berada di taman awak.) |
569 | 00:36:22,350 | 00:36:23,950 | Bab Satu, Jilid 27. | Bab Satu, Jilid 27. |
570 | 00:36:24,920 | 00:36:26,090 | (Seo Yeon Soo, 27 Januari) | (Seo Yeon Soo, 27 Januari) |
571 | 00:36:26,120 | 00:36:27,190 | (Semoga kuasa matahari beri tenaga dan kuasa bulan beri rehat.) | (Semoga kuasa matahari beri tenaga dan kuasa bulan beri rehat.) |
572 | 00:36:27,220 | 00:36:28,490 | (Bab Satu, Jilid 25) | (Bab Satu, Jilid 25) |
573 | 00:36:28,530 | 00:36:29,960 | Bab Satu, Jilid 25. | Bab Satu, Jilid 25. |
574 | 00:36:30,700 | 00:36:33,210 | (Choi Kyung Man, 25 Januari) | (Choi Kyung Man, 25 Januari) |
575 | 00:36:33,230 | 00:36:34,560 | Inilah tarikhnya. | Inilah tarikhnya. |
576 | 00:36:35,130 | 00:36:36,460 | Tarikh kematian mereka. | Tarikh kematian mereka. |
577 | 00:36:39,540 | 00:36:40,870 | 27 Mac. | 27 Mac. |
578 | 00:36:42,840 | 00:36:44,120 | Ianya pada hari ini. | Ianya pada hari ini. |
579 | 00:36:44,140 | 00:36:45,460 | Jadi, | Jadi, |
580 | 00:36:47,810 | 00:36:49,840 | adakah salah seorang dari kita akan mati lagi? | adakah salah seorang dari kita akan mati lagi? |
581 | 00:36:57,720 | 00:37:00,450 | Ada banyak bintang, bukan? | Ada banyak bintang, bukan? |
582 | 00:37:00,960 | 00:37:02,260 | Ya. | Ya. |
583 | 00:37:06,330 | 00:37:08,810 | Young, buruj yang mana kegemaran awak? | Young, buruj yang mana kegemaran awak? |
584 | 00:37:09,200 | 00:37:10,440 | Leo. | Leo. |
585 | 00:37:10,470 | 00:37:11,610 | Leo? | Leo? |
586 | 00:37:11,640 | 00:37:12,930 | Ya. | Ya. |
587 | 00:37:25,620 | 00:37:26,950 | Se Rin. | Se Rin. |
588 | 00:37:27,990 | 00:37:29,870 | Oh Tuhan, tolonglah jawab. | Oh Tuhan, tolonglah jawab. |
589 | 00:37:37,530 | 00:37:39,100 | - Awak dapat hubungi dia? - Dia tidak menjawab. | - Awak dapat hubungi dia? - Dia tidak menjawab. |
590 | 00:37:39,130 | 00:37:40,540 | Ada sesuatu sudah berlaku kepadanya? | Ada sesuatu sudah berlaku kepadanya? |
591 | 00:37:40,560 | 00:37:42,840 | Teruskan mencuba. Telefon saya sebaik sahaja dia jawab. | Teruskan mencuba. Telefon saya sebaik sahaja dia jawab. |
592 | 00:37:46,640 | 00:37:48,930 | - Awak mahu ke mana? - Saya mesti periksa Bae Jung Tae. | - Awak mahu ke mana? - Saya mesti periksa Bae Jung Tae. |
593 | 00:37:49,710 | 00:37:51,010 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
594 | 00:37:52,840 | 00:37:54,180 | Saya akan berhati-hati. | Saya akan berhati-hati. |
595 | 00:37:54,650 | 00:37:56,610 | Ga Hyeon, jangan keluar. Tunggu sini. | Ga Hyeon, jangan keluar. Tunggu sini. |
596 | 00:37:57,010 | 00:37:58,310 | Tolong duduk di dalam. | Tolong duduk di dalam. |
597 | 00:38:16,700 | 00:38:18,040 | Encik Bae Jung Tae? | Encik Bae Jung Tae? |
598 | 00:39:00,410 | 00:39:01,990 | Mesej saya nombor telefon Bae Jung Tae. Sekarang! | Mesej saya nombor telefon Bae Jung Tae. Sekarang! |
599 | 00:39:02,010 | 00:39:03,430 | Apa? Kenapa? | Apa? Kenapa? |
600 | 00:39:05,500 | 00:39:06,760 | Tidak guna. | Tidak guna. |
601 | 00:39:06,780 | 00:39:08,250 | Oh Tuhan, apa yang berlaku? | Oh Tuhan, apa yang berlaku? |
602 | 00:39:45,960 | 00:39:47,990 | Se Rin, awak di mana? | Se Rin, awak di mana? |
603 | 00:39:48,930 | 00:39:51,530 | Ga Hyeon, saya rasa ada seseorang ikut saya. | Ga Hyeon, saya rasa ada seseorang ikut saya. |
604 | 00:39:51,830 | 00:39:53,330 | Di mana teman lelaki awak? | Di mana teman lelaki awak? |
605 | 00:39:53,350 | 00:39:54,840 | Awak sudah telefon polis? | Awak sudah telefon polis? |
606 | 00:39:54,870 | 00:39:57,810 | Saya baru telefon kedua-duanya. Saya sangat takut. | Saya baru telefon kedua-duanya. Saya sangat takut. |
607 | 00:39:58,140 | 00:40:01,040 | Masuk ke dalam rumah awak sekarang. | Masuk ke dalam rumah awak sekarang. |
608 | 00:40:03,640 | 00:40:04,950 | Se Rin. | Se Rin. |
609 | 00:40:06,140 | 00:40:08,040 | Se Rin, awak ada di sana? | Se Rin, awak ada di sana? |
610 | 00:40:19,260 | 00:40:22,220 | (Kim Se Rin) | (Kim Se Rin) |
611 | 00:40:43,450 | 00:40:44,820 | Kenapa awak panggil saya keluar pada waktu ini? | Kenapa awak panggil saya keluar pada waktu ini? |
612 | 00:40:44,850 | 00:40:46,300 | Apa yang sedang berlaku? | Apa yang sedang berlaku? |
613 | 00:40:46,520 | 00:40:48,010 | Saya akan terangkan semuanya nanti. | Saya akan terangkan semuanya nanti. |
614 | 00:40:49,250 | 00:40:51,090 | - Ga Hyeon? Ikut saya! - Apa? | - Ga Hyeon? Ikut saya! - Apa? |
615 | 00:40:59,160 | 00:41:01,540 | - Awak memang mahu mati? - Encik Bae Jung Tae! | - Awak memang mahu mati? - Encik Bae Jung Tae! |
616 | 00:41:12,610 | 00:41:14,680 | Se Rin! | Se Rin! |
617 | 00:41:15,010 | 00:41:16,350 | Awak tidak apa-apa? | Awak tidak apa-apa? |
618 | 00:41:26,790 | 00:41:28,620 | - Hyeong Ju, periksa Ga Hyeon. - Baik. | - Hyeong Ju, periksa Ga Hyeon. - Baik. |
619 | 00:41:31,930 | 00:41:34,260 | Studio Royal, Bilik 716 di Sinyeong-dong. Cepat! | Studio Royal, Bilik 716 di Sinyeong-dong. Cepat! |
620 | 00:41:34,360 | 00:41:37,170 | - Se Rin! - Bae Jung Tae lari! Tangkap dia! | - Se Rin! - Bae Jung Tae lari! Tangkap dia! |
621 | 00:41:41,940 | 00:41:43,610 | Se Rin. | Se Rin. |
622 | 00:41:44,780 | 00:41:46,880 | Se Rin. Awak tidak apa-apa? | Se Rin. Awak tidak apa-apa? |
623 | 00:42:08,070 | 00:42:09,400 | Berhenti! | Berhenti! |
624 | 00:42:11,240 | 00:42:12,470 | Suspek sedang melarikan diri. | Suspek sedang melarikan diri. |
625 | 00:43:18,240 | 00:43:19,640 | Awak patut duduk diam. | Awak patut duduk diam. |
626 | 00:43:21,370 | 00:43:22,710 | Duduk diam. | Duduk diam. |
627 | 00:43:58,080 | 00:43:59,680 | Siapa awak? Kenapa awak... | Siapa awak? Kenapa awak... |
628 | 00:44:25,870 | 00:44:27,140 | Mari pergi. | Mari pergi. |
629 | 00:44:30,510 | 00:44:31,820 | Sun Ho. | Sun Ho. |
630 | 00:44:32,510 | 00:44:34,340 | Sun Ho! | Sun Ho! |
631 | 00:44:34,780 | 00:44:36,080 | Bangun. | Bangun. |
632 | 00:44:36,680 | 00:44:37,900 | Sun Ho. | Sun Ho. |
633 | 00:44:38,080 | 00:44:39,430 | Sun Ho! | Sun Ho! |
634 | 00:44:40,350 | 00:44:41,650 | Sun Ho! | Sun Ho! |
635 | 00:44:47,360 | 00:44:48,690 | Sun Ho! | Sun Ho! |
636 | 00:45:00,870 | 00:45:02,150 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
637 | 00:45:02,470 | 00:45:03,900 | Adakah lelaki itu... | Adakah lelaki itu... |
638 | 00:45:03,920 | 00:45:05,540 | seperti biasa dilihat bagi awak? | seperti biasa dilihat bagi awak? |
639 | 00:45:06,810 | 00:45:08,140 | Tidak. | Tidak. |
640 | 00:45:09,050 | 00:45:10,840 | Dia ada sebut tentang seorang penghendap. | Dia ada sebut tentang seorang penghendap. |
641 | 00:45:11,050 | 00:45:13,140 | Dia gementar kerana rasa seperti dia diekori. | Dia gementar kerana rasa seperti dia diekori. |
642 | 00:45:33,500 | 00:45:35,670 | Ini dia. Bilik yang mana? | Ini dia. Bilik yang mana? |
643 | 00:45:35,810 | 00:45:38,110 | - Bilik 576. - Bilik di sana. | - Bilik 576. - Bilik di sana. |
644 | 00:45:40,440 | 00:45:41,760 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
645 | 00:45:42,820 | 00:45:44,060 | - Awak tidak apa-apa? - Helo, tuan. | - Awak tidak apa-apa? - Helo, tuan. |
646 | 00:45:44,080 | 00:45:45,500 | Apa yang doktor cakap? | Apa yang doktor cakap? |
647 | 00:45:45,520 | 00:45:47,090 | Awak perlu pergi ke hospital yang lebih besar? | Awak perlu pergi ke hospital yang lebih besar? |
648 | 00:45:47,120 | 00:45:48,670 | Apa yang terjadi pada kaki awak? | Apa yang terjadi pada kaki awak? |
649 | 00:45:48,690 | 00:45:51,180 | - Adakah kaki awak hancur? - Tidak, hanya patah. | - Adakah kaki awak hancur? - Tidak, hanya patah. |
650 | 00:45:51,490 | 00:45:52,910 | Saya hanya perlu berehat seketika. | Saya hanya perlu berehat seketika. |
651 | 00:45:52,930 | 00:45:54,200 | Oh Tuhan! | Oh Tuhan! |
652 | 00:45:54,220 | 00:45:56,040 | Bila saya dengar awak tidak sedarkan diri, | Bila saya dengar awak tidak sedarkan diri, |
653 | 00:45:56,190 | 00:45:58,340 | saya jangkakan keadaan yang teruk. | saya jangkakan keadaan yang teruk. |
654 | 00:45:58,360 | 00:46:00,840 | Betul. Awak tahu betapa terkejutnya Leftenan Jin kita? | Betul. Awak tahu betapa terkejutnya Leftenan Jin kita? |
655 | 00:46:00,860 | 00:46:02,130 | Apa? | Apa? |
656 | 00:46:02,580 | 00:46:03,610 | "Leftenan Jin kita"? | "Leftenan Jin kita"? |
657 | 00:46:03,630 | 00:46:05,960 | Sejak bila awak panggil dia begitu? | Sejak bila awak panggil dia begitu? |
658 | 00:46:06,350 | 00:46:09,060 | Sejak bila? Oh Tuhan, lihatlah tangan awak. | Sejak bila? Oh Tuhan, lihatlah tangan awak. |
659 | 00:46:09,270 | 00:46:11,510 | - Itu mesti sakit. - Saya calarkannya. | - Itu mesti sakit. - Saya calarkannya. |
660 | 00:46:16,810 | 00:46:18,120 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
661 | 00:46:18,620 | 00:46:20,990 | - Awak dapat tangkap Bae Jung Tae? - Bagaimana dengan Se Rin? | - Awak dapat tangkap Bae Jung Tae? - Bagaimana dengan Se Rin? |
662 | 00:46:21,020 | 00:46:23,040 | Dia baru dipindahkan ke bilik tadi. | Dia baru dipindahkan ke bilik tadi. |
663 | 00:46:23,390 | 00:46:24,890 | Syukurlah, lukanya tidak serius. | Syukurlah, lukanya tidak serius. |
664 | 00:46:26,860 | 00:46:29,110 | Kami dapat tangkap dia. | Kami dapat tangkap dia. |
665 | 00:46:29,830 | 00:46:31,140 | Awak sepatutnya duduk di rumah. | Awak sepatutnya duduk di rumah. |
666 | 00:46:31,160 | 00:46:32,660 | Kenapa awak keluar? Awak tidak takut? | Kenapa awak keluar? Awak tidak takut? |
667 | 00:46:32,690 | 00:46:33,950 | Saya takut. | Saya takut. |
668 | 00:46:35,160 | 00:46:36,460 | Saya juga... | Saya juga... |
669 | 00:46:36,970 | 00:46:38,260 | takut mati. | takut mati. |
670 | 00:46:40,970 | 00:46:42,250 | Tapi... | Tapi... |
671 | 00:46:43,410 | 00:46:45,170 | awak tahu apa yang lebih menakutkan saya? | awak tahu apa yang lebih menakutkan saya? |
672 | 00:46:49,950 | 00:46:51,410 | Ia adalah ketika orang mati... | Ia adalah ketika orang mati... |
673 | 00:46:52,680 | 00:46:54,180 | betul-betul di depan mata saya. | betul-betul di depan mata saya. |
674 | 00:46:57,820 | 00:46:59,910 | Saya lihat orang yang boleh saya selamatkan... | Saya lihat orang yang boleh saya selamatkan... |
675 | 00:47:02,190 | 00:47:03,720 | dalam mimpi saya setiap malam. | dalam mimpi saya setiap malam. |
676 | 00:47:04,760 | 00:47:06,060 | Mereka tanya... | Mereka tanya... |
677 | 00:47:07,130 | 00:47:08,460 | kenapa saya masih hidup... | kenapa saya masih hidup... |
678 | 00:47:08,730 | 00:47:10,400 | dan kenapa saya gagal selamatkan mereka. | dan kenapa saya gagal selamatkan mereka. |
679 | 00:47:11,030 | 00:47:12,840 | Mereka tanya saya perkara itu setiap malam. | Mereka tanya saya perkara itu setiap malam. |
680 | 00:47:14,240 | 00:47:15,630 | Jadi... | Jadi... |
681 | 00:47:15,910 | 00:47:17,870 | saya ingat Se Rin akan menemui takdir yang sama. | saya ingat Se Rin akan menemui takdir yang sama. |
682 | 00:47:21,080 | 00:47:22,670 | Begitulah juga bagaimana saya rasa. | Begitulah juga bagaimana saya rasa. |
683 | 00:47:25,450 | 00:47:27,110 | Kehilangan rakan kongsi lagi sekali... | Kehilangan rakan kongsi lagi sekali... |
684 | 00:47:28,190 | 00:47:29,620 | terlalu menakutkan. | terlalu menakutkan. |
685 | 00:47:32,690 | 00:47:34,120 | Awak bercakap tentang saya? | Awak bercakap tentang saya? |
686 | 00:47:34,290 | 00:47:35,740 | Orang lain mungkin tidak fikir seperti itu, | Orang lain mungkin tidak fikir seperti itu, |
687 | 00:47:35,770 | 00:47:37,280 | tapi kita masih rakan kongsi. | tapi kita masih rakan kongsi. |
688 | 00:47:37,530 | 00:47:39,060 | Kita juga ada ibu pejabat sendiri. | Kita juga ada ibu pejabat sendiri. |
689 | 00:47:46,870 | 00:47:48,400 | Ianya adalah keesokan harinya. | Ianya adalah keesokan harinya. |
690 | 00:47:50,310 | 00:47:51,710 | Semua orang masih hidup. | Semua orang masih hidup. |
691 | 00:48:11,400 | 00:48:12,730 | Jika Sun Ho mati, | Jika Sun Ho mati, |
692 | 00:48:14,320 | 00:48:16,590 | saya sendiri akan bunuh awak. Awak faham? | saya sendiri akan bunuh awak. Awak faham? |
693 | 00:48:17,170 | 00:48:18,500 | Itu sebabnya kenapa... | Itu sebabnya kenapa... |
694 | 00:48:20,400 | 00:48:22,700 | dia tidak sepatutnya mengejar lelaki yang tidak bersalah. | dia tidak sepatutnya mengejar lelaki yang tidak bersalah. |
695 | 00:48:22,940 | 00:48:24,260 | Awak tidak guna. | Awak tidak guna. |
696 | 00:48:25,720 | 00:48:27,320 | "Tidak bersalah"? Bagaimana awak boleh cakap begitu... | "Tidak bersalah"? Bagaimana awak boleh cakap begitu... |
697 | 00:48:27,340 | 00:48:29,180 | selepas apa yang awak buat kepada Se Rin? | selepas apa yang awak buat kepada Se Rin? |
698 | 00:48:31,580 | 00:48:32,920 | Saya tidak buat salah. | Saya tidak buat salah. |
699 | 00:48:33,350 | 00:48:34,610 | Perempuan itu bertekad... | Perempuan itu bertekad... |
700 | 00:48:35,390 | 00:48:36,690 | mahu perangkap saya. | mahu perangkap saya. |
701 | 00:48:36,720 | 00:48:38,850 | Cik Lee Shin arahkan awak untuk bunuh dia, bukan? | Cik Lee Shin arahkan awak untuk bunuh dia, bukan? |
702 | 00:48:39,090 | 00:48:40,990 | Saya tidak tahu apa yang awak cakap ini. | Saya tidak tahu apa yang awak cakap ini. |
703 | 00:48:42,160 | 00:48:43,940 | - Di mana dia? - Hyeong Ju! | - Di mana dia? - Hyeong Ju! |
704 | 00:48:45,930 | 00:48:47,260 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
705 | 00:48:49,730 | 00:48:51,610 | Awak tidak apa-apa? Lelaki tidak guna itu... | Awak tidak apa-apa? Lelaki tidak guna itu... |
706 | 00:48:52,940 | 00:48:54,250 | Siapa yang lantik peguam itu untuk dia? | Siapa yang lantik peguam itu untuk dia? |
707 | 00:48:54,270 | 00:48:56,320 | Awak tidak tahu yang dia berhak dapatkan peguam? | Awak tidak tahu yang dia berhak dapatkan peguam? |
708 | 00:48:56,340 | 00:48:57,480 | Awak cuma biarkan dia memutar belit... | Awak cuma biarkan dia memutar belit... |
709 | 00:48:57,510 | 00:48:58,640 | Bagaimana dia boleh memutar belit dari perkara ini? | Bagaimana dia boleh memutar belit dari perkara ini? |
710 | 00:48:58,670 | 00:48:59,980 | Saya tidak akan terkejut jika dia dan peguamnya merancang... | Saya tidak akan terkejut jika dia dan peguamnya merancang... |
711 | 00:49:00,010 | 00:49:01,440 | untuk memendekkan hukuman. | untuk memendekkan hukuman. |
712 | 00:49:04,520 | 00:49:05,830 | Oleh itu... | Oleh itu... |
713 | 00:49:06,350 | 00:49:08,950 | saya akan uruskan ini. Awak jangan masuk campur. | saya akan uruskan ini. Awak jangan masuk campur. |
714 | 00:49:09,590 | 00:49:12,310 | Dia akan cakap awak memaksa dia. Jangan beri dia sebab untuk bebas. | Dia akan cakap awak memaksa dia. Jangan beri dia sebab untuk bebas. |
715 | 00:49:19,760 | 00:49:21,440 | Awak boleh ambil ini selepas 10 minit. | Awak boleh ambil ini selepas 10 minit. |
716 | 00:49:22,130 | 00:49:23,430 | Baik. | Baik. |
717 | 00:49:26,820 | 00:49:28,710 | Bagaimana dengan makanan awak? Awak sudah makan? | Bagaimana dengan makanan awak? Awak sudah makan? |
718 | 00:49:29,040 | 00:49:31,020 | Awak telah memerhatikan Bae Jung Tae. | Awak telah memerhatikan Bae Jung Tae. |
719 | 00:49:31,040 | 00:49:32,420 | Akhirnya awak dapat dia. | Akhirnya awak dapat dia. |
720 | 00:49:35,510 | 00:49:37,710 | Apa hubungan awak dengan mangsa? | Apa hubungan awak dengan mangsa? |
721 | 00:49:38,050 | 00:49:39,650 | Dia nampak seperti kawan Ga Hyeon. | Dia nampak seperti kawan Ga Hyeon. |
722 | 00:49:41,950 | 00:49:43,090 | Berapa lama awak perlu tinggal di sini? | Berapa lama awak perlu tinggal di sini? |
723 | 00:49:43,120 | 00:49:45,690 | Mereka perlu memerhatikan saya selama tiga hingga empat minggu. | Mereka perlu memerhatikan saya selama tiga hingga empat minggu. |
724 | 00:49:45,720 | 00:49:46,900 | Tolonglah. | Tolonglah. |
725 | 00:49:46,930 | 00:49:49,020 | Saya tanyakan soalan pada awak dulu. | Saya tanyakan soalan pada awak dulu. |
726 | 00:49:49,060 | 00:49:51,430 | Kenapa awak menafikan soalan saya? | Kenapa awak menafikan soalan saya? |
727 | 00:49:51,460 | 00:49:52,800 | Awak nampak baik-baik sahaja. | Awak nampak baik-baik sahaja. |
728 | 00:49:53,200 | 00:49:54,430 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
729 | 00:49:55,270 | 00:49:58,280 | Tolonglah, jawab soalan bila saya bertanya. | Tolonglah, jawab soalan bila saya bertanya. |
730 | 00:49:59,200 | 00:50:00,700 | Ini mengecewakan saya. | Ini mengecewakan saya. |
731 | 00:50:03,770 | 00:50:05,670 | Mesej itu adalah tarikh kematian? | Mesej itu adalah tarikh kematian? |
732 | 00:50:08,610 | 00:50:10,350 | Sebab itu saya telefon awak. | Sebab itu saya telefon awak. |
733 | 00:50:11,380 | 00:50:12,620 | Maksudnya... | Maksudnya... |
734 | 00:50:13,720 | 00:50:16,380 | saya betul-betul boleh mati. | saya betul-betul boleh mati. |
735 | 00:50:20,420 | 00:50:23,030 | Ada awak dengar kenapa Bae Jung Tae menyerang awak? | Ada awak dengar kenapa Bae Jung Tae menyerang awak? |
736 | 00:50:23,560 | 00:50:25,080 | Atau apa-apa tentang Cik Lee Shin? | Atau apa-apa tentang Cik Lee Shin? |
737 | 00:50:25,100 | 00:50:26,420 | Tidak. | Tidak. |
738 | 00:50:27,900 | 00:50:29,200 | Sejak beberapa hari lalu, | Sejak beberapa hari lalu, |
739 | 00:50:29,400 | 00:50:32,160 | saya merasakan ada seseorang yang mengekori saya. | saya merasakan ada seseorang yang mengekori saya. |
740 | 00:50:33,470 | 00:50:35,020 | Tapi saya tidak rasa saya betul. | Tapi saya tidak rasa saya betul. |
741 | 00:50:37,410 | 00:50:39,250 | Saya tidak tahu yang ia adalah bekas banduan. | Saya tidak tahu yang ia adalah bekas banduan. |
742 | 00:50:58,700 | 00:51:00,020 | Apa? | Apa? |
743 | 00:51:00,930 | 00:51:02,300 | Pembunuh? | Pembunuh? |
744 | 00:51:19,320 | 00:51:21,320 | Adakah semua bekas banduan membunuh orang? | Adakah semua bekas banduan membunuh orang? |
745 | 00:51:32,930 | 00:51:35,930 | Orang seperti awak memandang rendah pada orang lain. | Orang seperti awak memandang rendah pada orang lain. |
746 | 00:51:36,970 | 00:51:38,300 | Serius. | Serius. |
747 | 00:51:52,220 | 00:51:53,520 | Se Rin. | Se Rin. |
748 | 00:51:55,590 | 00:51:56,760 | Young Woong. | Young Woong. |
749 | 00:51:56,790 | 00:51:58,120 | Siapa awak? | Siapa awak? |
750 | 00:51:59,720 | 00:52:01,010 | Young Woong! | Young Woong! |
751 | 00:52:05,240 | 00:52:06,640 | Awak betul-betul mahu mati? | Awak betul-betul mahu mati? |
752 | 00:52:06,660 | 00:52:07,950 | Encik Bae Jung Tae! | Encik Bae Jung Tae! |
753 | 00:52:07,970 | 00:52:09,410 | Jika bukan kerana awak, | Jika bukan kerana awak, |
754 | 00:52:09,730 | 00:52:11,730 | saya mungkin betul-betul sudah mati semalam. | saya mungkin betul-betul sudah mati semalam. |
755 | 00:52:16,570 | 00:52:17,930 | Bagaimana dengan ibu bapa awak? | Bagaimana dengan ibu bapa awak? |
756 | 00:52:18,340 | 00:52:19,900 | Awak masih belum hubungi mereka? | Awak masih belum hubungi mereka? |
757 | 00:52:23,910 | 00:52:25,410 | Lebih baik mereka tidak tahu. | Lebih baik mereka tidak tahu. |
758 | 00:52:27,790 | 00:52:29,440 | Jika mereka tahu saya diserang, | Jika mereka tahu saya diserang, |
759 | 00:52:32,090 | 00:52:34,190 | saya mungkin perlu pindah semula ke rumah. | saya mungkin perlu pindah semula ke rumah. |
760 | 00:52:45,430 | 00:52:46,770 | Awak rasa... | Awak rasa... |
761 | 00:52:46,890 | 00:52:49,220 | Se Rin boleh mati semalam? | Se Rin boleh mati semalam? |
762 | 00:52:49,740 | 00:52:51,030 | Jika begitu, | Jika begitu, |
763 | 00:52:53,040 | 00:52:55,150 | awak sudah selamatkan dia, Ga Hyeon. | awak sudah selamatkan dia, Ga Hyeon. |
764 | 00:52:57,350 | 00:52:58,770 | Apa yang Bae Jung Tae cakap? | Apa yang Bae Jung Tae cakap? |
765 | 00:53:00,620 | 00:53:02,120 | Dia menafikan semua dakwaan. | Dia menafikan semua dakwaan. |
766 | 00:53:03,290 | 00:53:05,900 | Dia cakap dia tidak memukulnya atau lakukan kesalahan. | Dia cakap dia tidak memukulnya atau lakukan kesalahan. |
767 | 00:53:06,060 | 00:53:08,400 | Dan, Cik Lee Shin tidak arahkan dia untuk buat begitu. | Dan, Cik Lee Shin tidak arahkan dia untuk buat begitu. |
768 | 00:53:09,660 | 00:53:11,730 | Jika Lee Shin tidak arahkan dia untuk lakukan itu, | Jika Lee Shin tidak arahkan dia untuk lakukan itu, |
769 | 00:53:12,100 | 00:53:14,450 | bagaimana kita boleh dapat mesej itu? | bagaimana kita boleh dapat mesej itu? |
770 | 00:53:17,070 | 00:53:19,870 | Awak rasa mesej itu bukan bermaksud tarikh kematian? | Awak rasa mesej itu bukan bermaksud tarikh kematian? |
771 | 00:53:22,510 | 00:53:24,360 | Kita telah diberi ujian yang tiada jawapan. | Kita telah diberi ujian yang tiada jawapan. |
772 | 00:53:26,010 | 00:53:27,540 | Dan, orang yang berikan ujian itu... | Dan, orang yang berikan ujian itu... |
773 | 00:53:28,480 | 00:53:29,790 | sudah hilang. | sudah hilang. |
774 | 00:53:31,220 | 00:53:35,790 | (Lee Shin, Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) | (Lee Shin, Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) |
775 | 00:54:21,630 | 00:54:23,210 | Sekejap. Awak mahu beritahu saya... | Sekejap. Awak mahu beritahu saya... |
776 | 00:54:23,230 | 00:54:24,710 | yang kita tidak tahu ke mana dia pergi? | yang kita tidak tahu ke mana dia pergi? |
777 | 00:54:24,740 | 00:54:26,070 | Ya. | Ya. |
778 | 00:54:27,540 | 00:54:28,840 | Permainan tamat. | Permainan tamat. |
779 | 00:54:39,220 | 00:54:40,320 | (Pemindahan dana secara automatik.) | (Pemindahan dana secara automatik.) |
780 | 00:54:46,960 | 00:54:48,420 | - Hyeong Ju. - Awak sudah kembali. | - Hyeong Ju. - Awak sudah kembali. |
781 | 00:54:48,460 | 00:54:50,200 | - Sa Kyung. - Helo. | - Sa Kyung. - Helo. |
782 | 00:54:50,430 | 00:54:51,960 | - Saya sudah kembali. - Kapten Heo. | - Saya sudah kembali. - Kapten Heo. |
783 | 00:54:51,990 | 00:54:54,350 | Saya kembali bekerja selepas sebulan! | Saya kembali bekerja selepas sebulan! |
784 | 00:54:56,930 | 00:54:59,480 | - Sun Ho. - Sun Ho, tahniah! | - Sun Ho. - Sun Ho, tahniah! |
785 | 00:54:59,800 | 00:55:01,690 | - Saya rindukan awak. - Saya rindukan awak. | - Saya rindukan awak. - Saya rindukan awak. |
786 | 00:55:05,410 | 00:55:07,600 | Kenapa awak ingin tahu tentang itu? | Kenapa awak ingin tahu tentang itu? |
787 | 00:55:08,480 | 00:55:10,350 | Saya mahu pergi ke Rusia. | Saya mahu pergi ke Rusia. |
788 | 00:55:10,380 | 00:55:11,860 | Saya mahu makan sosej di Jerman. | Saya mahu makan sosej di Jerman. |
789 | 00:55:11,880 | 00:55:14,220 | - Bir Jerman! Saya suka sosej. - Itu bagus, bukan? | - Bir Jerman! Saya suka sosej. - Itu bagus, bukan? |
790 | 00:55:16,020 | 00:55:18,000 | Dalam kiraan satu, dua, tiga. | Dalam kiraan satu, dua, tiga. |
791 | 00:55:26,260 | 00:55:27,490 | Apa itu? | Apa itu? |
792 | 00:55:28,800 | 00:55:30,770 | Kopi ais. Ini panas. | Kopi ais. Ini panas. |
793 | 00:55:31,300 | 00:55:32,670 | Bagaimana dengan awak? | Bagaimana dengan awak? |
794 | 00:55:32,970 | 00:55:34,340 | Awak mahu berkongsi? | Awak mahu berkongsi? |
795 | 00:55:37,980 | 00:55:39,430 | Awak ada sesuatu di sini. | Awak ada sesuatu di sini. |
796 | 00:55:39,980 | 00:55:41,620 | Awak sangat comel. | Awak sangat comel. |
797 | 00:55:44,050 | 00:55:45,580 | Minum ini. Saya yang buat. | Minum ini. Saya yang buat. |
798 | 00:55:50,320 | 00:55:51,600 | Panasnya! | Panasnya! |
799 | 00:56:13,980 | 00:56:16,620 | Dalam kiraan satu, dua, tiga. | Dalam kiraan satu, dua, tiga. |
800 | 00:56:17,820 | 00:56:20,010 | Hidung. Di sana, hidung. | Hidung. Di sana, hidung. |
801 | 00:56:21,050 | 00:56:22,350 | Mari sini. | Mari sini. |
802 | 00:56:23,350 | 00:56:24,690 | Comelnya. | Comelnya. |
803 | 00:56:31,560 | 00:56:32,930 | Anjing yang baik! | Anjing yang baik! |
804 | 00:56:33,930 | 00:56:36,470 | ("Secebis Takdir") | ("Secebis Takdir") |
805 | 00:56:45,380 | 00:56:46,750 | (Kami tutup buat masa ini. Klinik Zian) | (Kami tutup buat masa ini. Klinik Zian) |
806 | 00:57:00,920 | 00:57:02,950 | (Tujuh bulan kemudian.) | (Tujuh bulan kemudian.) |
807 | 00:57:31,850 | 00:57:34,030 | Sa Kyung, apa yang awak akan lakukan dengan Soon Woo? | Sa Kyung, apa yang awak akan lakukan dengan Soon Woo? |
808 | 00:57:34,060 | 00:57:36,600 | - Apa maksud awak? - Jika awak tidak minat dengannya, | - Apa maksud awak? - Jika awak tidak minat dengannya, |
809 | 00:57:36,630 | 00:57:37,870 | saya akan serahkan dia ke Jabatan Trafik. | saya akan serahkan dia ke Jabatan Trafik. |
810 | 00:57:37,890 | 00:57:40,070 | Ada perempuan yang beratur mahu berkenalan dengan Soon Woo. | Ada perempuan yang beratur mahu berkenalan dengan Soon Woo. |
811 | 00:57:40,100 | 00:57:41,270 | Awak patut buat begitu. | Awak patut buat begitu. |
812 | 00:57:41,300 | 00:57:43,770 | Siapkan dia dengan kerja baru juga sementara awak buat begitu. | Siapkan dia dengan kerja baru juga sementara awak buat begitu. |
813 | 00:57:45,670 | 00:57:48,680 | Oh Tuhan, awak pandai berlakon. | Oh Tuhan, awak pandai berlakon. |
814 | 00:57:48,710 | 00:57:49,930 | Sebab inilah saya tidak tahu... | Sebab inilah saya tidak tahu... |
815 | 00:57:49,960 | 00:57:51,180 | sehingga dapat jemputan perkahwinan. | sehingga dapat jemputan perkahwinan. |
816 | 00:57:51,210 | 00:57:52,850 | - Apa yang awak cakap ini? - Tiada apa. | - Apa yang awak cakap ini? - Tiada apa. |
817 | 00:57:52,880 | 00:57:54,300 | Jemputan perkahwinan apa? | Jemputan perkahwinan apa? |
818 | 00:57:54,510 | 00:57:56,210 | - Oh Tuhan. Dia menjengkelkan. - Ya. | - Oh Tuhan. Dia menjengkelkan. - Ya. |
819 | 00:57:56,250 | 00:57:57,580 | Hei, kita perlu pergi. | Hei, kita perlu pergi. |
820 | 00:58:06,420 | 00:58:08,100 | - Hai. - Helo. | - Hai. - Helo. |
821 | 00:58:08,690 | 00:58:09,870 | - Baik. - Soon Woo, | - Baik. - Soon Woo, |
822 | 00:58:09,890 | 00:58:11,100 | kenapa awak pergi tanpa saya? | kenapa awak pergi tanpa saya? |
823 | 00:58:11,130 | 00:58:12,430 | Saya cuma keluar seketika. | Saya cuma keluar seketika. |
824 | 00:58:12,460 | 00:58:13,760 | Baik. | Baik. |
825 | 00:58:13,780 | 00:58:15,530 | Terima kasih atas bantuan awak semua. | Terima kasih atas bantuan awak semua. |
826 | 00:58:16,370 | 00:58:18,610 | - Kes apa ini? - Nama, Jang Jin Ho. | - Kes apa ini? - Nama, Jang Jin Ho. |
827 | 00:58:18,630 | 00:58:20,930 | Laporan orang hilang telah difailkan terhadapnya tujuh bulan yang lalu. | Laporan orang hilang telah difailkan terhadapnya tujuh bulan yang lalu. |
828 | 00:58:20,980 | 00:58:22,350 | Beberapa hari selepas laporan itu, | Beberapa hari selepas laporan itu, |
829 | 00:58:22,370 | 00:58:24,770 | hanya kenderaan yang jatuh ditemui di Tasik Woonjeong. | hanya kenderaan yang jatuh ditemui di Tasik Woonjeong. |
830 | 00:58:25,040 | 00:58:26,860 | Tiada sebarang darah di dalam kereta. | Tiada sebarang darah di dalam kereta. |
831 | 00:58:27,010 | 00:58:28,640 | Selepas jatuh, dia mungkin cuba melepaskan diri. | Selepas jatuh, dia mungkin cuba melepaskan diri. |
832 | 00:58:28,670 | 00:58:29,890 | Tapi dia dihanyutkan dalam arus ini. | Tapi dia dihanyutkan dalam arus ini. |
833 | 00:58:29,910 | 00:58:31,430 | Mereka sudah buat kesimpulan tentatif. | Mereka sudah buat kesimpulan tentatif. |
834 | 00:58:31,450 | 00:58:32,820 | Dia hanyut agak jauh. | Dia hanyut agak jauh. |
835 | 00:58:33,250 | 00:58:35,110 | - Dalam kiraan satu, dua, tiga. - Dua, tiga. | - Dalam kiraan satu, dua, tiga. - Dua, tiga. |
836 | 00:58:39,990 | 00:58:40,990 | (Logistik Handong) | (Logistik Handong) |
837 | 00:58:41,790 | 00:58:43,200 | Sekejap. Siapa nama dia? | Sekejap. Siapa nama dia? |
838 | 00:58:43,230 | 00:58:44,530 | Jang Jin Ho. | Jang Jin Ho. |
839 | 00:58:46,500 | 00:58:48,000 | (Kad ID, Jang Jin Ho) | (Kad ID, Jang Jin Ho) |
840 | 00:58:48,230 | 00:58:51,080 | (Logistik Handong) | (Logistik Handong) |
841 | 00:58:51,100 | 00:58:53,420 | Young Gil mati kerana saya. | Young Gil mati kerana saya. |
842 | 00:58:53,900 | 00:58:55,440 | Bila laporan orang hilang itu difailkan? | Bila laporan orang hilang itu difailkan? |
843 | 00:58:55,460 | 00:58:56,770 | 27 Mac. | 27 Mac. |
844 | 00:58:58,480 | 00:58:59,510 | (Bab Tiga, Jilid 27) | (Bab Tiga, Jilid 27) |
845 | 00:59:02,810 | 00:59:05,220 | (Logistik Handong) | (Logistik Handong) |
846 | 00:59:05,810 | 00:59:07,290 | Ini selepas mengangkut kotak. | Ini selepas mengangkut kotak. |
847 | 00:59:07,320 | 00:59:08,730 | Dia terlibat dalam kemalangan di laluan yang dia selalu lalu. | Dia terlibat dalam kemalangan di laluan yang dia selalu lalu. |
848 | 00:59:08,750 | 00:59:10,370 | Jadi, kita juga tidak boleh percaya itu. | Jadi, kita juga tidak boleh percaya itu. |
849 | 00:59:10,720 | 00:59:12,910 | Dia boleh memadu di jalan itu dengan matanya tertutup. | Dia boleh memadu di jalan itu dengan matanya tertutup. |
850 | 00:59:15,460 | 00:59:16,760 | Apa? | Apa? |
851 | 00:59:16,880 | 00:59:19,160 | Pengganti Park Young Gil mati? | Pengganti Park Young Gil mati? |
852 | 00:59:19,390 | 00:59:21,060 | Ya. Namanya Jang Jin Ho. | Ya. Namanya Jang Jin Ho. |
853 | 00:59:21,100 | 00:59:23,390 | Tarikh laporan orang hilang ialah 27 Mac. | Tarikh laporan orang hilang ialah 27 Mac. |
854 | 00:59:23,730 | 00:59:25,100 | Menurut siasatan kami, | Menurut siasatan kami, |
855 | 00:59:25,790 | 00:59:26,970 | kemungkinan besar dia mati... | kemungkinan besar dia mati... |
856 | 00:59:27,000 | 00:59:28,430 | pada hari dia hilang. | pada hari dia hilang. |
857 | 00:59:28,640 | 00:59:29,970 | Jika begitu, | Jika begitu, |
858 | 00:59:30,010 | 00:59:31,780 | tarikh pada kad terakhir itu... | tarikh pada kad terakhir itu... |
859 | 00:59:32,470 | 00:59:34,390 | menunjukkan pada kematian Jang Jin Ho? | menunjukkan pada kematian Jang Jin Ho? |
860 | 00:59:34,410 | 00:59:35,860 | Selepas Park Young Gil mati, | Selepas Park Young Gil mati, |
861 | 00:59:35,880 | 00:59:37,800 | Jang Jin Ho mengambil alih kawasannya... | Jang Jin Ho mengambil alih kawasannya... |
862 | 00:59:38,050 | 00:59:39,250 | serta traknya juga. | serta traknya juga. |
863 | 00:59:39,280 | 00:59:41,540 | Jadi, jika Park Young Gil masih hidup, | Jadi, jika Park Young Gil masih hidup, |
864 | 00:59:42,320 | 00:59:43,800 | ia sangat berkemungkinan yang dia... | ia sangat berkemungkinan yang dia... |
865 | 00:59:43,830 | 00:59:45,270 | akan menghadapi kemalangan yang sama. | akan menghadapi kemalangan yang sama. |
866 | 00:59:45,290 | 00:59:46,530 | Akhirnya, | Akhirnya, |
867 | 00:59:46,660 | 00:59:48,390 | tarikh kematian pada kad adalah betul. | tarikh kematian pada kad adalah betul. |
868 | 00:59:58,100 | 01:00:00,000 | Awak semua ingat panggilan telefon pertama... | Awak semua ingat panggilan telefon pertama... |
869 | 01:00:00,540 | 01:00:01,870 | dari Cik Lee Shin, bukan? | dari Cik Lee Shin, bukan? |
870 | 01:00:03,140 | 01:00:04,820 | Ia adalah kejadian kereta api tergelincir itu. | Ia adalah kejadian kereta api tergelincir itu. |
871 | 01:00:04,840 | 01:00:06,570 | Esok pagi pukul 11:34. | Esok pagi pukul 11:34. |
872 | 01:00:06,980 | 01:00:08,100 | KTX 738... | KTX 738... |
873 | 01:00:08,120 | 01:00:10,820 | dari Busan ke Seoul akan tergelincir. | dari Busan ke Seoul akan tergelincir. |
874 | 01:00:10,850 | 01:00:13,470 | Bila tarikh tertentu tiba, saya kembali ke masa lalu... | Bila tarikh tertentu tiba, saya kembali ke masa lalu... |
875 | 01:00:14,280 | 01:00:15,860 | dan menghidupkan semula hidup saya. | dan menghidupkan semula hidup saya. |
876 | 01:00:15,880 | 01:00:18,350 | Saya tahu nombor kereta api kerana sudah melihatnya... | Saya tahu nombor kereta api kerana sudah melihatnya... |
877 | 01:00:18,660 | 01:00:19,870 | di berita. | di berita. |
878 | 01:00:19,890 | 01:00:21,550 | Dia beritahu saya yang dia tahu itu... | Dia beritahu saya yang dia tahu itu... |
879 | 01:00:21,580 | 01:00:23,070 | kerana telah reset beberapa kali. | kerana telah reset beberapa kali. |
880 | 01:00:23,090 | 01:00:25,730 | Cik Lee Shin tahu tarikh kematian... | Cik Lee Shin tahu tarikh kematian... |
881 | 01:00:27,060 | 01:00:28,400 | kerana dia sudah tahu... | kerana dia sudah tahu... |
882 | 01:00:29,400 | 01:00:30,800 | tentang kematian mereka. | tentang kematian mereka. |
883 | 01:00:31,940 | 01:00:33,280 | Apa yang awak cakap ini? | Apa yang awak cakap ini? |
884 | 01:00:33,300 | 01:00:34,680 | Mereka semua hidup. | Mereka semua hidup. |
885 | 01:00:35,770 | 01:00:37,600 | Bagaimana jika ia bukan sebelum reset itu? | Bagaimana jika ia bukan sebelum reset itu? |
886 | 01:00:39,640 | 01:00:41,110 | Tapi kehidupan sebelum reset? | Tapi kehidupan sebelum reset? |
887 | 01:00:41,880 | 01:00:43,150 | Apa? | Apa? |
888 | 01:00:43,180 | 01:00:44,720 | Bagaimana jika dia memerhatikan kita, | Bagaimana jika dia memerhatikan kita, |
889 | 01:00:45,220 | 01:00:46,760 | jadi dia tahu apa yang akan berlaku pada kita... | jadi dia tahu apa yang akan berlaku pada kita... |
890 | 01:00:46,790 | 01:00:48,210 | terlebih dahulu? | terlebih dahulu? |
891 | 01:01:04,400 | 01:01:05,730 | Itu betul. | Itu betul. |
892 | 01:01:09,010 | 01:01:10,270 | Awak semua... | Awak semua... |
893 | 01:01:11,580 | 01:01:12,850 | sudah... | sudah... |
894 | 01:01:14,550 | 01:01:15,810 | mati. | mati. |
895 | 01:01:49,350 | 01:01:52,000 | (Logistik Handong) | (Logistik Handong) |
896 | 01:01:52,020 | 01:01:53,450 | (Loteri 327, Harga: lima dolar.) | (Loteri 327, Harga: lima dolar.) |
897 | 01:02:01,690 | 01:02:07,130 | (Logistik Handong) | (Logistik Handong) |
898 | 01:02:17,980 | 01:02:19,710 | (365: Tahun Yang Berulang) | (365: Tahun Yang Berulang) |
899 | 01:02:20,040 | 01:02:21,490 | Saya tiada sebarang kebencian terhadap awak. | Saya tiada sebarang kebencian terhadap awak. |
900 | 01:02:21,510 | 01:02:22,850 | Saya cuma ada banyak masa. | Saya cuma ada banyak masa. |
901 | 01:02:22,880 | 01:02:24,030 | Saya tidak akan tertipu lagi. | Saya tidak akan tertipu lagi. |
902 | 01:02:24,050 | 01:02:26,570 | Dia suruh saya pilih sama ada selamatkan dia... | Dia suruh saya pilih sama ada selamatkan dia... |
903 | 01:02:26,590 | 01:02:27,870 | atau selamatkan diri saya. | atau selamatkan diri saya. |
904 | 01:02:27,890 | 01:02:29,720 | - Saya akan mati? - Buka! | - Saya akan mati? - Buka! |
905 | 01:02:29,750 | 01:02:30,820 | Saya tidak percaya itu. | Saya tidak percaya itu. |
906 | 01:02:30,840 | 01:02:32,630 | Semuanya berkait dengan Shin Ga Hyeon. Bukankah ini pelik? | Semuanya berkait dengan Shin Ga Hyeon. Bukankah ini pelik? |
907 | 01:02:32,650 | 01:02:34,740 | Siapa yang tidak menghargai hidup mereka? | Siapa yang tidak menghargai hidup mereka? |
908 | 01:02:34,920 | 01:02:36,540 | Bukankah kita semua cuba bertahan? | Bukankah kita semua cuba bertahan? |
909 | 01:02:36,560 | 01:02:37,800 | Awak mesti berterima kasih kepada saya. | Awak mesti berterima kasih kepada saya. |
910 | 01:02:37,830 | 01:02:39,500 | Saya buat kerja itu untuk awak. | Saya buat kerja itu untuk awak. |
911 | 01:02:39,750 | 01:02:40,810 | Saya tertanya kenapa awak... | Saya tertanya kenapa awak... |
912 | 01:02:40,830 | 01:02:42,000 | tiba-tiba ingin tahu tentang perkara itu. | tiba-tiba ingin tahu tentang perkara itu. |
913 | 01:02:42,030 | 01:02:43,400 | Seterusnya adalah awak. | Seterusnya adalah awak. |
913 | 01:02:42,030 | 01:02:43,400 | Seterusnya adalah awak. | Seterusnya adalah awak. |