# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,265 Sub VIU Resync by @Batosai05 Sub VIU Resync by @Batosai05
2 00:00:32,960 00:00:35,070 Nama, Ahn Gyeong Nam. Nama, Ahn Gyeong Nam.
3 00:00:36,030 00:00:38,310 "Episode 1" "Episode 1"
4 00:00:46,040 00:00:47,960 - Itu bagus sekali. - Kamu sudah sepakat? - Itu bagus sekali. - Kamu sudah sepakat?
5 00:00:47,960 00:00:50,090 Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong. Juga dikenal sebagai DiCaprio-nya Cheongdam-dong.
6 00:00:50,390 00:00:52,890 Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita Dia butuh 48 jam untuk mendekati seorang wanita
7 00:00:52,890 00:00:54,350 dan merampas uangnya. dan merampas uangnya.
8 00:00:55,390 00:00:57,960 Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu, Begitu menjalankan rencananya, dia mengambil semua aset wanita itu,
9 00:00:57,960 00:01:00,600 termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil. termasuk properti, real estat, dan semua yang bisa dia ambil.
10 00:01:00,960 00:01:04,770 Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya, Lalu tiba-tiba dia menghilang, mengubah identitasnya,
11 00:01:04,940 00:01:07,000 dan muncul kembali di TKP. dan muncul kembali di TKP.
12 00:01:08,440 00:01:10,440 Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini. Sebanyak empat yurisdiksi dibodohi pria ini.
13 00:01:10,440 00:01:12,940 Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal. Bahkan Unit Investigasi Regional berusaha mencarinya, tapi gagal.
14 00:01:14,320 00:01:16,910 Kamu mengerti betapa hebatnya Kamu mengerti betapa hebatnya
15 00:01:17,410 00:01:18,520 perbuatanmu? perbuatanmu?
16 00:01:20,780 00:01:22,610 Astaga, itu baru hebat. Astaga, itu baru hebat.
17 00:01:22,990 00:01:24,720 Seharusnya kamu menjadi pasanganku. Seharusnya kamu menjadi pasanganku.
18 00:01:32,420 00:01:33,500 Sial. Sial.
19 00:01:34,800 00:01:35,800 Apa ini? Apa ini?
20 00:01:36,470 00:01:37,530 Hei. Hei.
21 00:01:39,860 00:01:41,470 Kamu tidak bisa pergi begitu saja. Kamu tidak bisa pergi begitu saja.
22 00:01:50,380 00:01:51,440 Hei. Hei.
23 00:01:55,660 00:01:58,250 - Apa ini? - Yang benar saja. - Apa ini? - Yang benar saja.
24 00:01:58,580 00:02:01,920 Kenapa kamu rewel padahal aku sudah membayarmu? Kenapa kamu rewel padahal aku sudah membayarmu?
25 00:02:04,330 00:02:05,970 Hari ini adalah hari yang penting. Hari ini adalah hari yang penting.
26 00:02:06,300 00:02:09,230 Jadi, aku ingin menghindari masalah. Jadi, aku ingin menghindari masalah.
27 00:02:09,230 00:02:10,630 Bukan main. Bukan main.
28 00:02:20,100 00:02:23,980 - Lepaskan aku. - Sulitkah meminta maaf? - Lepaskan aku. - Sulitkah meminta maaf?
29 00:02:26,010 00:02:27,850 Akhirnya kamu menangkapnya. Akhirnya kamu menangkapnya.
30 00:02:27,850 00:02:30,450 Ahn Gyeong Nam. Kamu ditahan Ahn Gyeong Nam. Kamu ditahan
31 00:02:30,450 00:02:31,720 atas penipuan dan pemalsuan dokumen resmi. atas penipuan dan pemalsuan dokumen resmi.
32 00:02:31,720 00:02:32,950 Kamu berhak mendapatkan pengacara. Kamu berhak mendapatkan pengacara.
33 00:02:32,950 00:02:35,850 dan kamu berhak untuk tetap diam. Kamu tahu itu. dan kamu berhak untuk tetap diam. Kamu tahu itu.
34 00:02:35,850 00:02:37,870 - Apa maksudmu? - Itu tidak benar. - Apa maksudmu? - Itu tidak benar.
35 00:02:37,870 00:02:39,320 - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa maksudmu? - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa maksudmu?
36 00:02:39,530 00:02:41,000 Apa yang kalian berdua katakan? Apa yang kalian berdua katakan?
37 00:02:41,500 00:02:43,190 Kenapa kamu menangkapnya jika tidak mengira dia Ahn? Kenapa kamu menangkapnya jika tidak mengira dia Ahn?
38 00:02:43,190 00:02:45,370 Ya, kenapa kamu menangkapku? Ya, kenapa kamu menangkapku?
39 00:02:45,370 00:02:46,500 Sayang! Sayang!
40 00:02:49,470 00:02:51,940 - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Maksudnya kamu. - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Maksudnya kamu.
41 00:02:52,500 00:02:53,720 Ahn... Ahn Gyeong Nam? Ahn... Ahn Gyeong Nam?
42 00:02:55,780 00:02:57,190 Ada apa dengan pakaianmu? Ada apa dengan pakaianmu?
43 00:02:58,440 00:02:59,620 Benar juga. Benar juga.
44 00:02:59,620 00:03:01,010 Hei, kamu mau ke mana? Hei, kamu mau ke mana?
45 00:03:01,510 00:03:02,590 "'Hidden Killer'" "'Hidden Killer'"
46 00:03:05,320 00:03:07,630 - Terima kasih! - Terima kasih! - Terima kasih! - Terima kasih!
47 00:03:09,930 00:03:11,430 "Penandatanganan buku komikus kartun web Maru" "Penandatanganan buku komikus kartun web Maru"
48 00:03:19,570 00:03:20,600 "'Hidden Killer'" "'Hidden Killer'"
49 00:03:21,680 00:03:25,350 Maaf, bisakah kamu berfoto denganku? Maaf, bisakah kamu berfoto denganku?
50 00:03:27,620 00:03:30,980 Maaf. Kami tidak bisa berfoto. Maaf. Kami tidak bisa berfoto.
51 00:03:32,380 00:03:33,660 Maafkan aku. Maafkan aku.
52 00:03:36,090 00:03:37,780 Kontraknya tertulis kita di sini sampai pukul 15.00, bukan? Kontraknya tertulis kita di sini sampai pukul 15.00, bukan?
53 00:03:37,780 00:03:39,190 Waktu kita 15 menit lagi. Waktu kita 15 menit lagi.
54 00:03:48,190 00:03:49,970 Ya. Berikutnya. Ya. Berikutnya.
55 00:03:55,630 00:03:57,180 Astaga, "Hidden Killer"! Astaga, "Hidden Killer"!
56 00:03:58,180 00:03:59,180 Sial. Sial.
57 00:04:45,860 00:04:47,190 Apa-apaan ini? Apa-apaan ini?
58 00:04:47,190 00:04:48,820 Penandatanganan buku sudah usai. Maafkan aku. Penandatanganan buku sudah usai. Maafkan aku.
59 00:04:51,090 00:04:52,430 Maru, aku mencintaimu! Maru, aku mencintaimu!
60 00:04:52,870 00:04:54,170 Aku di sini! Aku di sini!
61 00:04:54,390 00:04:56,040 Maru, aku mencintaimu! Maru, aku mencintaimu!
62 00:04:56,370 00:04:57,630 Maru! Tolong tanda tangani ini. Maru! Tolong tanda tangani ini.
63 00:04:58,540 00:05:00,440 - Maru! - Tolong lihat aku! - Maru! - Tolong lihat aku!
64 00:05:00,440 00:05:01,830 "Bukti 1, Bukti 4" "Bukti 1, Bukti 4"
65 00:05:04,550 00:05:07,380 Bagaimana bisa dia menjadi kamu? Bagaimana bisa dia menjadi kamu?
66 00:05:09,140 00:05:11,080 Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik Seorang perawat di rumah sakit bedah plastik
67 00:05:11,080 00:05:13,080 bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun. bisa menjadi dokter hebat setelah 10 tahun.
68 00:05:13,080 00:05:15,750 Istriku ingin menjalani operasi blepharoptosis. Istriku ingin menjalani operasi blepharoptosis.
69 00:05:15,750 00:05:17,320 Aku harus merekomendasikanmu kepadanya. Aku harus merekomendasikanmu kepadanya.
70 00:05:17,880 00:05:21,820 Kamu seharusnya teliti dan mengubah sidik jarimu. Kamu seharusnya teliti dan mengubah sidik jarimu.
71 00:05:22,500 00:05:23,930 Kurasa cinta kalian kurang kuat. Kurasa cinta kalian kurang kuat.
72 00:05:24,090 00:05:25,090 Segera laporkan ini. Segera laporkan ini.
73 00:05:25,190 00:05:26,690 Kamu bilang kita tidak akan ketahuan! Kamu bilang kita tidak akan ketahuan!
74 00:05:26,800 00:05:29,090 Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit! Seharusnya kamu hapus rekaman CCTV di rumah sakit!
75 00:05:29,890 00:05:32,000 Diamlah. Ini kantor polisi. Diamlah. Ini kantor polisi.
76 00:05:32,940 00:05:34,000 Dia menyuruh kalian diam. Dia menyuruh kalian diam.
77 00:05:36,270 00:05:37,880 - Haruskah Sa Kyung melakukannya? - DiCaprio hanya akan - Haruskah Sa Kyung melakukannya? - DiCaprio hanya akan
78 00:05:37,880 00:05:40,550 mulai bicara begitu dia menginterogasinya. mulai bicara begitu dia menginterogasinya.
79 00:05:40,550 00:05:42,210 DiCaprio apanya? DiCaprio apanya?
80 00:05:42,210 00:05:43,710 - Kamu mau kopi apa? - Espreso dua seloki. - Kamu mau kopi apa? - Espreso dua seloki.
81 00:05:43,710 00:05:45,510 - Dua seloki. Baik. - Aku menambahkan tiga seloki. - Dua seloki. Baik. - Aku menambahkan tiga seloki.
82 00:05:45,820 00:05:48,210 - Tidak apa-apa. - Dia bilang tidak apa-apa. Bawakan. - Tidak apa-apa. - Dia bilang tidak apa-apa. Bawakan.
83 00:05:48,880 00:05:50,150 Siapa yang akan menginterogasi dokter hebat ini? Siapa yang akan menginterogasi dokter hebat ini?
84 00:05:50,290 00:05:51,880 Soon Woo, kamu saja. Soon Woo, kamu saja.
85 00:05:52,430 00:05:54,250 - Kamu bisa? - Kamu bersungguh-sungguh? - Kamu bisa? - Kamu bersungguh-sungguh?
86 00:05:54,730 00:05:57,690 Tentu. Kamu harus menginterogasinya karena kamu yang menangkapnya. Tentu. Kamu harus menginterogasinya karena kamu yang menangkapnya.
87 00:05:57,690 00:05:59,520 Terima kasih! Terima kasih!
88 00:05:59,520 00:06:01,190 - Kamu mau kopi apa? - Tidak, biar aku saja. - Kamu mau kopi apa? - Tidak, biar aku saja.
89 00:06:01,190 00:06:04,200 Ayolah, ini kali pertama kamu ikut interogasi. Biar aku saja. Ayolah, ini kali pertama kamu ikut interogasi. Biar aku saja.
90 00:06:04,200 00:06:05,900 Kalau begitu, aku juga mau tiga seloki. Kalau begitu, aku juga mau tiga seloki.
91 00:06:06,040 00:06:07,270 Tiga seloki? Baiklah. Tiga seloki? Baiklah.
92 00:06:12,110 00:06:13,550 Kamu dapat tanda tangannya? Kamu dapat tanda tangannya?
93 00:06:13,940 00:06:16,320 Tidak, aku bahkan tidak bisa mengantre. Tidak, aku bahkan tidak bisa mengantre.
94 00:06:16,820 00:06:18,380 Kamu terdengar sangat bangga. Kamu terdengar sangat bangga.
95 00:06:18,440 00:06:20,120 Kamu lalai menjalankan tugas. Kamu lalai menjalankan tugas.
96 00:06:20,120 00:06:21,920 Jangan konyol. Aku minta cuti setengah hari, Jangan konyol. Aku minta cuti setengah hari,
97 00:06:21,920 00:06:23,710 tapi malah bekerja dua jam lagi dan bertanya-tanya. tapi malah bekerja dua jam lagi dan bertanya-tanya.
98 00:06:23,930 00:06:26,290 - Aku pergi ke pasaraya, - Dia pernah ke sini, bukan? - Aku pergi ke pasaraya, - Dia pernah ke sini, bukan?
99 00:06:26,290 00:06:29,250 - dealer mobil luar negeri... - Dia membeli mobil di sini, bukan? - dealer mobil luar negeri... - Dia membeli mobil di sini, bukan?
100 00:06:29,300 00:06:30,570 Dia tidak melihat-lihat rumah ini? Dia tidak melihat-lihat rumah ini?
101 00:06:30,570 00:06:32,590 Aku bahkan mengunjungi semua properti real estat yang dijual. Aku bahkan mengunjungi semua properti real estat yang dijual.
102 00:06:35,760 00:06:38,670 Tapi pikiranmu di tempat lain. Tapi pikiranmu di tempat lain.
103 00:06:38,830 00:06:40,610 Bahkan setelah kita menangkapnya, Bahkan setelah kita menangkapnya,
104 00:06:40,610 00:06:42,830 dia bingung. dia bingung.
105 00:06:42,830 00:06:45,840 Bagaimana aku bisa mengenalinya setelah dia mengganti wajah? Bagaimana aku bisa mengenalinya setelah dia mengganti wajah?
106 00:06:45,840 00:06:47,250 Seharusnya kamu memberiku foto terkininya. Seharusnya kamu memberiku foto terkininya.
107 00:06:47,250 00:06:48,480 Kamu selalu menyalahkanku. Kamu selalu menyalahkanku.
108 00:06:48,480 00:06:49,750 Diamlah. Diamlah.
109 00:06:50,380 00:06:52,290 Lalu? Siapa yang menangkapnya? Lalu? Siapa yang menangkapnya?
110 00:06:52,420 00:06:54,510 - Maksudmu? - Ahn Gyeong Nam. - Maksudmu? - Ahn Gyeong Nam.
111 00:06:54,790 00:06:56,420 Jadi, Hyeong Ju menangkapnya lebih dahulu. Jadi, Hyeong Ju menangkapnya lebih dahulu.
112 00:06:56,420 00:06:58,630 - Sama sekali tidak. - Ya, aku yang menangkapnya. - Sama sekali tidak. - Ya, aku yang menangkapnya.
113 00:06:58,630 00:07:00,360 Aku yang memborgolnya. Aku yang memborgolnya.
114 00:07:00,360 00:07:02,190 Kamu bisa memborgolnya berkat aku. Kamu bisa memborgolnya berkat aku.
115 00:07:02,630 00:07:03,730 Aku akan menulis laporan. Aku akan menulis laporan.
116 00:07:03,960 00:07:05,870 - Kemari, Bedebah. - Kamu di sana saja. - Kemari, Bedebah. - Kamu di sana saja.
117 00:07:05,960 00:07:08,960 Beraninya kamu mengaku atas hal yang tidak kamu lakukan? Beraninya kamu mengaku atas hal yang tidak kamu lakukan?
118 00:07:09,330 00:07:11,310 Aku baru mempelajari gerakan baru. Aku baru mempelajari gerakan baru.
119 00:07:11,610 00:07:12,830 - Astaga. - Kemarilah. - Astaga. - Kemarilah.
120 00:07:12,830 00:07:15,500 - Sudah cukup. - Dasar kamu... - Sudah cukup. - Dasar kamu...
121 00:07:15,630 00:07:17,550 Tunggu. Aku tidak seharusnya berada di posisi ini. Tunggu. Aku tidak seharusnya berada di posisi ini.
122 00:07:27,790 00:07:29,360 Dingin sekali. Dingin sekali.
123 00:07:29,490 00:07:30,790 Astaga. Astaga.
124 00:07:31,630 00:07:33,250 Kamu pasti bekerja lembur. Kamu pasti bekerja lembur.
125 00:07:39,300 00:07:40,320 Oh Myung Chul? Oh Myung Chul?
126 00:07:41,670 00:07:43,000 Ingatanmu bagus. Ingatanmu bagus.
127 00:07:43,670 00:07:45,370 Sudah tujuh tahun. Sudah tujuh tahun.
128 00:07:46,740 00:07:48,480 - Dari mana kamu dapat pistol itu? - Ini? - Dari mana kamu dapat pistol itu? - Ini?
129 00:07:49,940 00:07:51,380 Aku meminjamnya. Aku meminjamnya.
130 00:07:53,480 00:07:55,210 Apa kamu sedih karena dipulangkan terlalu cepat? Apa kamu sedih karena dipulangkan terlalu cepat?
131 00:07:55,820 00:07:56,920 Kamu mau kembali? Kamu mau kembali?
132 00:08:00,190 00:08:01,420 Lakukan sesukamu. Lakukan sesukamu.
133 00:08:01,790 00:08:03,320 Tapi hanya akan tiga bulan. Tapi hanya akan tiga bulan.
134 00:08:04,290 00:08:06,650 Setelah tujuh tahun di balik jeruji, Setelah tujuh tahun di balik jeruji,
135 00:08:08,590 00:08:10,020 aku mendapati bahwa aku mengidap tumor otak. aku mendapati bahwa aku mengidap tumor otak.
136 00:08:12,260 00:08:13,800 Saat aku mengetahuinya, Saat aku mengetahuinya,
137 00:08:14,260 00:08:16,000 kamu orang pertama yang kupikirkan. kamu orang pertama yang kupikirkan.
138 00:08:16,890 00:08:19,540 Aku tidak sanggup mati sendirian. Aku tidak sanggup mati sendirian.
139 00:08:23,480 00:08:25,940 Jaksa yang mendakwaku Jaksa yang mendakwaku
140 00:08:26,550 00:08:28,680 dan hakim yang menjebloskanku ke penjara dan hakim yang menjebloskanku ke penjara
141 00:08:29,070 00:08:31,190 - sudah mati sekarang. - Dasar gila! - sudah mati sekarang. - Dasar gila!
142 00:08:32,890 00:08:34,950 Jangan memprovokasi orang gila. Jangan memprovokasi orang gila.
143 00:08:35,480 00:08:37,450 Bagaimanapun, aku memegang pistol. Bagaimanapun, aku memegang pistol.
144 00:08:39,350 00:08:42,620 Kamu target terakhirku. Kamu target terakhirku.
145 00:08:43,490 00:08:46,960 Aku berpikir keras tentang cara membalas dendam. Aku berpikir keras tentang cara membalas dendam.
146 00:08:47,220 00:08:48,640 Tapi ada yang bilang Tapi ada yang bilang
147 00:08:49,090 00:08:52,540 membunuh akan terlalu mudah. membunuh akan terlalu mudah.
148 00:08:52,940 00:08:55,970 Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati.
149 00:08:57,650 00:08:59,100 Itulah balas dendam yang sesungguhnya. Itulah balas dendam yang sesungguhnya.
150 00:08:59,100 00:09:00,310 Oh Myung Chul. Oh Myung Chul.
151 00:09:08,520 00:09:09,580 Hei. Hei.
152 00:09:10,020 00:09:12,560 Tebak dari siapa aku meminjam ini. Tebak dari siapa aku meminjam ini.
153 00:09:13,120 00:09:15,690 Ini. Sampai kapan kamu bisa memperbaikinya? Ini. Sampai kapan kamu bisa memperbaikinya?
154 00:09:16,090 00:09:19,220 Ini model lama. Jadi, baru akan selesai besok sore. Ini model lama. Jadi, baru akan selesai besok sore.
155 00:09:19,220 00:09:20,570 Aku tidak punya suku cadang untuk ponsel ini sekarang. Aku tidak punya suku cadang untuk ponsel ini sekarang.
156 00:09:25,070 00:09:26,310 Halo? Halo?
157 00:09:26,940 00:09:30,570 Pemilik ponsel ini pingsan di depan rumahnya. Pemilik ponsel ini pingsan di depan rumahnya.
158 00:09:30,810 00:09:33,240 Kurasa kamu harus segera datang ke sini. Kurasa kamu harus segera datang ke sini.
159 00:09:39,920 00:09:42,390 Kamu harus bergegas pulang. Kamu harus bergegas pulang.
160 00:09:44,820 00:09:46,890 Aku meninggalkan hadiah untukmu. Aku meninggalkan hadiah untukmu.
161 00:09:50,320 00:09:51,530 Dasar bajingan... Dasar bajingan...
162 00:11:00,530 00:11:01,730 Sun Ho. Sun Ho.
163 00:11:03,360 00:11:04,460 Sun Ho. Sun Ho.
164 00:11:07,360 00:11:08,370 Sun Ho. Sun Ho.
165 00:11:10,280 00:11:13,440 Tapi ada yang bilang membunuh akan terlalu mudah. Tapi ada yang bilang membunuh akan terlalu mudah.
166 00:11:15,050 00:11:18,080 Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati.
167 00:11:18,650 00:11:20,390 Itulah balas dendam yang sesungguhnya. Itulah balas dendam yang sesungguhnya.
168 00:11:45,470 00:11:48,210 Jalan perlahan. Pijakkan tumit dahulu. Jalan perlahan. Pijakkan tumit dahulu.
169 00:11:48,440 00:11:51,190 Bagus. Tidak perlu terburu-buru. Bagus. Tidak perlu terburu-buru.
170 00:11:51,290 00:11:52,820 Kaki kiri. Kaki kiri.
171 00:11:53,480 00:11:54,980 Kamu melakukannya dengan baik. Kamu melakukannya dengan baik.
172 00:11:54,980 00:11:57,210 Fokus pada tumit kananmu. Fokus pada tumit kananmu.
173 00:11:57,390 00:12:00,160 Tekuk lututmu. Kamu melakukannya dengan baik. Tekuk lututmu. Kamu melakukannya dengan baik.
174 00:12:00,690 00:12:04,060 Perlahan. Kendalikan napasmu. Perlahan. Kendalikan napasmu.
175 00:12:04,570 00:12:05,620 Mulai dengan tumit. Mulai dengan tumit.
176 00:12:16,870 00:12:19,200 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
177 00:12:19,440 00:12:22,470 Tunggu sebentar. Kami terburu-buru. Maaf. Tunggu sebentar. Kami terburu-buru. Maaf.
178 00:12:23,370 00:12:25,340 - Maaf. Terima kasih. - Astaga. - Maaf. Terima kasih. - Astaga.
179 00:12:25,740 00:12:28,290 Jika tidak ada cacat fisik, keluarlah. Jika tidak ada cacat fisik, keluarlah.
180 00:13:04,530 00:13:06,350 "Area Parkir Basemen" "Area Parkir Basemen"
181 00:13:11,070 00:13:13,190 - Dingin sekali. - Ya. - Dingin sekali. - Ya.
182 00:13:16,540 00:13:17,570 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
183 00:13:23,680 00:13:24,680 Kamu sudah selesai? Kamu sudah selesai?
184 00:13:25,280 00:13:26,650 Kamu seharusnya menunggu di dalam. Kamu seharusnya menunggu di dalam.
185 00:13:27,370 00:13:30,070 Maaf. Aku datang secepat mungkin setelah mengantar salinan terakhir. Maaf. Aku datang secepat mungkin setelah mengantar salinan terakhir.
186 00:13:30,070 00:13:33,320 Tidak apa-apa. Kalian juga melakukan tugasku. Tidak apa-apa. Kalian juga melakukan tugasku.
187 00:13:33,320 00:13:34,660 Aku tidak keberatan basah-basahan. Aku tidak keberatan basah-basahan.
188 00:13:35,290 00:13:36,560 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
189 00:13:37,110 00:13:38,290 Kenapa kamu di sini? Kenapa kamu di sini?
190 00:13:38,950 00:13:40,190 - Ga Hyeon - Aku datang sendirian. - Ga Hyeon - Aku datang sendirian.
191 00:13:40,190 00:13:41,450 Jadi, aku juga akan pergi sendirian. Jadi, aku juga akan pergi sendirian.
192 00:13:59,550 00:14:01,440 Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masih di sini? Aku menyuruhmu pergi. Kenapa kamu masih di sini?
193 00:14:01,440 00:14:03,320 Itu... Itu...
194 00:14:04,020 00:14:05,150 Biar aku saja. Biar aku saja.
195 00:14:10,160 00:14:13,690 Hei, aku akan pergi ke toserba. Hei, aku akan pergi ke toserba.
196 00:14:20,620 00:14:22,960 Aku mau tidur. Katakan apa yang ingin kamu katakan. Aku mau tidur. Katakan apa yang ingin kamu katakan.
197 00:14:23,300 00:14:26,640 Ini soal makan malam dengan orang tuaku akhir pekan ini. Ini soal makan malam dengan orang tuaku akhir pekan ini.
198 00:14:26,640 00:14:27,970 Mereka tidak bisa, bukan? Mereka tidak bisa, bukan?
199 00:14:27,970 00:14:31,150 Bukan, tiba-tiba ada hal mendesak. Bukan, tiba-tiba ada hal mendesak.
200 00:14:31,200 00:14:32,470 Bukan itu. Bukan itu.
201 00:14:34,370 00:14:35,740 Mereka tidak bisa membiarkanmu Mereka tidak bisa membiarkanmu
202 00:14:38,190 00:14:39,440 menikah denganku, bukan? menikah denganku, bukan?
203 00:14:40,840 00:14:43,520 Tidak, bukan begitu. Beri mereka sedikit waktu... Tidak, bukan begitu. Beri mereka sedikit waktu...
204 00:14:43,520 00:14:46,790 Aku senang. Aku juga tidak bisa. Aku senang. Aku juga tidak bisa.
205 00:14:47,950 00:14:50,660 Aku tidak ingin menikahimu, Woo Jin. Aku tidak ingin menikahimu, Woo Jin.
206 00:14:51,430 00:14:53,930 - Apa? - Kamu hanya asisten manajer - Apa? - Kamu hanya asisten manajer
207 00:14:53,930 00:14:55,640 dan akan bekerja di perusahaan seumur hidup. dan akan bekerja di perusahaan seumur hidup.
208 00:14:55,960 00:14:58,600 Aku akan rugi banyak jika menikahimu. Aku akan rugi banyak jika menikahimu.
209 00:15:01,310 00:15:02,730 Meskipun aku mungkin terlihat seperti ini, Meskipun aku mungkin terlihat seperti ini,
210 00:15:03,310 00:15:04,840 aku menghasilkan banyak uang. aku menghasilkan banyak uang.
211 00:15:04,840 00:15:07,550 - Shin Ga Hyeon. - Aku akan meminta perusahaanmu - Shin Ga Hyeon. - Aku akan meminta perusahaanmu
212 00:15:08,320 00:15:10,050 untuk mengganti penanggung jawabnya. untuk mengganti penanggung jawabnya.
213 00:15:15,320 00:15:16,980 Aku tahu ini sulit. Aku tahu ini sulit.
214 00:15:16,980 00:15:18,620 Tapi bukan hanya kamu. Tapi bukan hanya kamu.
215 00:15:20,620 00:15:22,400 Aku juga muak dengan ini. Aku juga muak dengan ini.
216 00:15:55,950 00:15:57,190 Kalian bertengkar? Kalian bertengkar?
217 00:15:59,320 00:16:00,570 Tidak, aku yang mengakhirinya. Tidak, aku yang mengakhirinya.
218 00:16:01,730 00:16:03,640 Kamu tahu betapa sulitnya Kamu tahu betapa sulitnya
219 00:16:03,640 00:16:05,770 keadaan ini untuknya dan betapa keras dia berusaha. keadaan ini untuknya dan betapa keras dia berusaha.
220 00:16:05,770 00:16:07,310 Karena itu aku mengakhirinya. Karena itu aku mengakhirinya.
221 00:16:07,600 00:16:10,600 Aku tidak mau melihatnya pura-pura kesulitan dan berusaha keras. Aku tidak mau melihatnya pura-pura kesulitan dan berusaha keras.
222 00:16:10,870 00:16:12,910 - Apa? - Kamu juga. - Apa? - Kamu juga.
223 00:16:13,070 00:16:14,180 Hei, Shin Ga Hyeon. Hei, Shin Ga Hyeon.
224 00:16:14,180 00:16:16,240 Kamu harus berhenti berpura-pura dan mengakhiri ini juga. Kamu harus berhenti berpura-pura dan mengakhiri ini juga.
225 00:16:16,340 00:16:18,890 Aku tahu kamu menunda debut dengan memanfaatkanku sebagai koneksimu. Aku tahu kamu menunda debut dengan memanfaatkanku sebagai koneksimu.
226 00:16:19,080 00:16:22,160 - Aku akan beri opini bagus, jadi... - Kenapa kamu sekejam itu? - Aku akan beri opini bagus, jadi... - Kenapa kamu sekejam itu?
227 00:16:24,320 00:16:26,290 Kamu tahu sebesar apa yang kami lakukan untukmu? Kamu tahu sebesar apa yang kami lakukan untukmu?
228 00:16:27,480 00:16:29,990 Aku tahu betul. Jadi, akhiri ini. Kumohon! Aku tahu betul. Jadi, akhiri ini. Kumohon!
229 00:16:34,030 00:16:35,270 Kakimu Kakimu
230 00:16:36,070 00:16:37,940 bukan satu-satunya kecacatanmu. bukan satu-satunya kecacatanmu.
231 00:16:40,540 00:16:41,640 Di sini. Di sini.
232 00:16:42,680 00:16:44,310 Kamu rusak di sini. Kamu rusak di sini.
233 00:16:45,570 00:16:46,600 Kamu tahu itu? Kamu tahu itu?
234 00:17:35,760 00:17:42,830 "Anjing hilang" "Anjing hilang"
235 00:17:42,930 00:17:44,830 "Kami akan melepasnya saat anjingnya ditemukan. Tolong jangan dilepas" "Kami akan melepasnya saat anjingnya ditemukan. Tolong jangan dilepas"
236 00:17:52,900 00:17:54,050 Maru. Maru.
237 00:17:59,320 00:18:00,550 Hujan turun. Hujan turun.
238 00:18:15,970 00:18:20,810 "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman"
239 00:18:20,810 00:18:23,010 Ji Hyeong Ju. Kita harus pergi. Ji Hyeong Ju. Kita harus pergi.
240 00:18:27,170 00:18:29,050 Lama tidak bertemu. Kamu kembali bekerja? Lama tidak bertemu. Kamu kembali bekerja?
241 00:18:30,670 00:18:33,720 Ji Hyeong Ju, kamu mau kopi pagi? Ji Hyeong Ju, kamu mau kopi pagi?
242 00:18:36,460 00:18:37,960 "Hak asasi manusia, keadilan, kebaikan" "Hak asasi manusia, keadilan, kebaikan"
243 00:18:41,060 00:18:42,200 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
244 00:18:43,730 00:18:44,820 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
245 00:18:46,770 00:18:47,890 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
246 00:18:48,740 00:18:52,210 Ji Hyeong Ju. Menurutmu ini pukul berapa? Ji Hyeong Ju. Menurutmu ini pukul berapa?
247 00:18:52,430 00:18:53,830 Pukul berapa ini? Pukul berapa ini?
248 00:19:01,100 00:19:02,950 "Investigasi Kejahatan dan Kekerasan" "Investigasi Kejahatan dan Kekerasan"
249 00:19:03,750 00:19:04,790 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
250 00:19:05,380 00:19:06,750 Berhenti memanggil namaku! Berhenti memanggil namaku!
251 00:19:09,290 00:19:10,790 Ini kali pertamaku memanggilmu. Ini kali pertamaku memanggilmu.
252 00:19:11,230 00:19:13,180 Ini kali pertamaku dalam 10 bulan. Ini kali pertamaku dalam 10 bulan.
253 00:19:13,180 00:19:14,560 Aku senang bertemu denganmu. Aku senang bertemu denganmu.
254 00:19:17,820 00:19:20,200 Kukira kamu akan kembali bekerja pekan depan. Kukira kamu akan kembali bekerja pekan depan.
255 00:19:20,700 00:19:22,040 Kenapa kamu sudah bekerja? Kenapa kamu sudah bekerja?
256 00:19:24,600 00:19:26,270 Sampai kapan kamu akan terus melakukan ini? Sampai kapan kamu akan terus melakukan ini?
257 00:19:26,570 00:19:27,930 Sadarlah. Sadarlah.
258 00:19:27,930 00:19:31,040 Sun Ho terus memanggil namaku. Bagaimana aku bisa kembali? Sun Ho terus memanggil namaku. Bagaimana aku bisa kembali?
259 00:19:32,010 00:19:33,670 Bagaimana bisa aku tetap di sini? Bagaimana bisa aku tetap di sini?
260 00:19:34,050 00:19:36,950 Benar sekali. Kamu harus ke rumah sakit. Benar sekali. Kamu harus ke rumah sakit.
261 00:19:36,950 00:19:38,640 Kamu tidak pernah ikut sesi konseling, bukan? Kamu tidak pernah ikut sesi konseling, bukan?
262 00:19:38,910 00:19:40,990 Setidaknya kamu harus berusaha. Setidaknya kamu harus berusaha.
263 00:19:41,790 00:19:45,120 Aku akan mencoba melupakannya dan melanjutkan hidup. Aku akan mencoba melupakannya dan melanjutkan hidup.
264 00:19:45,120 00:19:46,350 "Surat pengunduran diri" "Surat pengunduran diri"
265 00:19:47,580 00:19:51,200 Kamu pikir melakukan ini akan membantumu lupa? Kamu pikir melakukan ini akan membantumu lupa?
266 00:19:55,200 00:19:58,210 Operasi berjalan lancar bagi si berengsek Oh Myung Chul. Operasi berjalan lancar bagi si berengsek Oh Myung Chul.
267 00:19:58,400 00:20:01,100 Sangat berhasil sampai kasusnya bisa dibukukan. Sangat berhasil sampai kasusnya bisa dibukukan.
268 00:20:01,100 00:20:04,430 Dia akan lama dipenjara karena uang pembayar pajak. Dia akan lama dipenjara karena uang pembayar pajak.
269 00:20:05,710 00:20:07,570 Jadi, kenapa kamu hidup seperti ini? Jadi, kenapa kamu hidup seperti ini?
270 00:20:09,370 00:20:10,910 Jika kamu tidak mau ke rumah sakit polisi... Jika kamu tidak mau ke rumah sakit polisi...
271 00:20:10,950 00:20:13,720 Apa sebutannya? Sebutannya Zi apa? Zian? Apa sebutannya? Sebutannya Zi apa? Zian?
272 00:20:13,720 00:20:16,820 Terserah. Ada psikiater Terserah. Ada psikiater
273 00:20:17,180 00:20:19,320 yang terbaik di bidangnya. yang terbaik di bidangnya.
274 00:20:19,320 00:20:21,350 Sangat sulit membuat janji temu di sana, Sangat sulit membuat janji temu di sana,
275 00:20:21,350 00:20:23,590 tapi jika kamu bersedia, aku akan mengusahakannya. tapi jika kamu bersedia, aku akan mengusahakannya.
276 00:20:32,710 00:20:34,470 Aku tidak pernah menerima pengunduran diri ini, mengerti? Aku tidak pernah menerima pengunduran diri ini, mengerti?
277 00:20:35,210 00:20:36,980 Aku sudah menyerahkannya. Aku sudah menyerahkannya.
278 00:21:00,270 00:21:01,500 Halo? Halo?
279 00:21:01,500 00:21:03,470 Besok pagi pukul 11.34. Besok pagi pukul 11.34.
280 00:21:03,860 00:21:08,070 KTX 738 dari Busan tujuan Seoul akan anjlok. KTX 738 dari Busan tujuan Seoul akan anjlok.
281 00:21:08,070 00:21:09,130 Apa? Apa?
282 00:21:09,130 00:21:11,070 Dari total 387 penumpang, Dari total 387 penumpang,
283 00:21:11,070 00:21:14,670 dua orang akan mati dan 58 akan terluka. dua orang akan mati dan 58 akan terluka.
284 00:21:17,950 00:21:19,380 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
285 00:21:19,380 00:21:21,220 Kamu bisa periksa itu sebelum kita bicara lagi. Kamu bisa periksa itu sebelum kita bicara lagi.
286 00:21:24,150 00:21:25,730 Hei, itu... Hei, itu...
287 00:21:32,030 00:21:34,660 Maru. Ayo pergi. Maru. Ayo pergi.
288 00:21:38,830 00:21:41,900 Selamat tinggal, 2019. Halo, 2020. Selamat tinggal, 2019. Halo, 2020.
289 00:21:41,900 00:21:44,780 Ada kisah dari orang-orang yang bertemu di tempat matahari terbenam, Ada kisah dari orang-orang yang bertemu di tempat matahari terbenam,
290 00:21:44,780 00:21:47,250 orang-orang yang bersiap untuk menyambut Bel Bosingak, orang-orang yang bersiap untuk menyambut Bel Bosingak,
291 00:21:47,250 00:21:48,750 dan pesan Tahun Baru dari para selebritas! dan pesan Tahun Baru dari para selebritas!
292 00:21:48,750 00:21:50,550 Kita melihat ke belakang dan melepaskan tahun 2019 Kita melihat ke belakang dan melepaskan tahun 2019
293 00:21:50,550 00:21:53,820 sembari menyambut tahun baru dengan hati berdebar. sembari menyambut tahun baru dengan hati berdebar.
294 00:21:54,680 00:21:55,990 Berita sela. Berita sela.
295 00:21:55,990 00:21:59,650 KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok
296 00:21:59,650 00:22:02,730 dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat. dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat.
297 00:22:02,730 00:22:04,700 Kereta tersebut berisi 387 penumpang Kereta tersebut berisi 387 penumpang
298 00:22:04,700 00:22:07,420 dan jumlah korban belum bisa dipastikan. dan jumlah korban belum bisa dipastikan.
299 00:22:07,420 00:22:10,630 Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan pengarahan darurat Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan pengarahan darurat
300 00:22:10,630 00:22:13,540 dan mengatakan penyebab kecelakaannya belum bisa dipastikan. dan mengatakan penyebab kecelakaannya belum bisa dipastikan.
301 00:22:13,540 00:22:16,310 Penyebabnya akan diketahui setelah penyelidikan Penyebabnya akan diketahui setelah penyelidikan
302 00:22:16,310 00:22:19,010 oleh Dewan Penyelidikan Kecelakaan Kereta dan Penerbangan berakhir. oleh Dewan Penyelidikan Kecelakaan Kereta dan Penerbangan berakhir.
303 00:22:19,210 00:22:21,750 SDM dan peralatan dikirim ke lokasi kecelakaan SDM dan peralatan dikirim ke lokasi kecelakaan
304 00:22:21,750 00:22:23,570 untuk memulai pemulihan. untuk memulai pemulihan.
305 00:22:23,570 00:22:25,410 Kementerian Lahan, Infrastruktur, dan Transportasi mengatakan Kementerian Lahan, Infrastruktur, dan Transportasi mengatakan
306 00:22:25,410 00:22:29,060 mereka akan berusaha keras untuk mengurangi jumlah korban jiwa. mereka akan berusaha keras untuk mengurangi jumlah korban jiwa.
307 00:22:29,880 00:22:30,910 Ya? Ya?
308 00:22:30,910 00:22:32,790 Kamu sedang menonton berita? Kamu sedang menonton berita?
309 00:22:35,000 00:22:36,460 Siapa... Siapa kamu? Siapa... Siapa kamu?
310 00:22:36,800 00:22:39,000 Kamu yang melakukan ini? Kamu yang melakukan ini?
311 00:22:39,300 00:22:41,200 Kamu mungkin salah paham dan menganggapnya begitu. Kamu mungkin salah paham dan menganggapnya begitu.
312 00:22:41,200 00:22:44,160 Tapi apa menurutmu aku bisa menentukan Tapi apa menurutmu aku bisa menentukan
313 00:22:44,160 00:22:45,900 - Berita sela. - jumlah korban jiwanya? - Berita sela. - jumlah korban jiwanya?
314 00:22:45,900 00:22:49,130 Kami mengetahui ada dua korban jiwa dan 58 luka-luka. Kami mengetahui ada dua korban jiwa dan 58 luka-luka.
315 00:22:49,130 00:22:51,510 Dari total 387 penumpang, Dari total 387 penumpang,
316 00:22:51,510 00:22:53,570 dua orang akan mati dan 58 akan terluka. dua orang akan mati dan 58 akan terluka.
317 00:22:53,570 00:22:55,640 Tapi bukan berarti aku punya kekuatan istimewa. Tapi bukan berarti aku punya kekuatan istimewa.
318 00:22:56,050 00:22:58,250 Aku punya pengalaman istimewa. Aku punya pengalaman istimewa.
319 00:22:58,250 00:23:01,340 Saat tanggal tertentu tiba, aku kembali ke masa lalu Saat tanggal tertentu tiba, aku kembali ke masa lalu
320 00:23:01,960 00:23:03,910 dan menjalani hidupku lagi. dan menjalani hidupku lagi.
321 00:23:05,060 00:23:07,790 Aku tahu nomor keretanya karena sudah melihatnya Aku tahu nomor keretanya karena sudah melihatnya
322 00:23:08,120 00:23:09,730 di berita. di berita.
323 00:23:12,800 00:23:13,890 Kenapa... Kenapa...
324 00:23:15,090 00:23:17,330 kamu memberitahuku ini? kamu memberitahuku ini?
325 00:23:17,390 00:23:21,330 Aku akan memberimu kesempatan untuk kembali ke masa lalu. Aku akan memberimu kesempatan untuk kembali ke masa lalu.
326 00:23:22,430 00:23:25,140 Jika kamu tertarik, sampai jumpa hari Sabtu ini. Jika kamu tertarik, sampai jumpa hari Sabtu ini.
327 00:23:25,280 00:23:28,070 Akan kuberi tahu di mana tempatnya. Akan kuberi tahu di mana tempatnya.
328 00:23:43,120 00:23:45,530 "010-352-4775, zianwon.com" "010-352-4775, zianwon.com"
329 00:23:50,770 00:23:51,900 "Meraih kedamaian di Klinik Zian" "Meraih kedamaian di Klinik Zian"
330 00:23:51,900 00:23:57,400 "Klinik Zian mendengarkan hatimu" "Klinik Zian mendengarkan hatimu"
331 00:23:57,400 00:23:59,140 - Zian... - Apa sebutannya? - Zian... - Apa sebutannya?
332 00:23:59,210 00:24:01,070 Sebutannya Zi apa? Sebutannya Zi apa?
333 00:24:01,070 00:24:02,250 Zian? Zian?
334 00:25:45,550 00:25:48,720 "Psikiater Lee Shin" "Psikiater Lee Shin"
335 00:25:53,490 00:25:55,460 Semuanya sudah datang. Semuanya sudah datang.
336 00:27:54,810 00:27:56,020 Halo. Halo.
337 00:27:56,370 00:27:57,550 Senang bertemu dengan kalian. Senang bertemu dengan kalian.
338 00:27:58,110 00:28:00,990 Aku Lee Shin, seorang psikiater. Aku Lee Shin, seorang psikiater.
339 00:28:02,650 00:28:06,560 Pertama, terima kasih sudah datang hari ini. Pertama, terima kasih sudah datang hari ini.
340 00:28:07,680 00:28:10,650 Apa kalian saling menyapa selagi menunggu? Apa kalian saling menyapa selagi menunggu?
341 00:28:11,970 00:28:14,590 Kami baru saling berkenalan. Kami baru saling berkenalan.
342 00:28:14,860 00:28:16,360 Saat kamu bilang bisa kembali ke masa lalu, Saat kamu bilang bisa kembali ke masa lalu,
343 00:28:16,470 00:28:18,470 maksudmu kami benar-benar bisa kembali? maksudmu kami benar-benar bisa kembali?
344 00:28:20,100 00:28:22,100 Ya, kamu benar. Ya, kamu benar.
345 00:28:22,310 00:28:24,040 Ada beberapa peraturan, Ada beberapa peraturan,
346 00:28:24,040 00:28:25,950 tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu. tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu.
347 00:28:27,750 00:28:30,610 Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita. Kembali ke masa lalu dan mengulang hidup kita.
348 00:28:31,640 00:28:32,950 Aku menyebut ini Aku menyebut ini
349 00:28:34,490 00:28:36,020 "reset". "reset".
350 00:28:38,790 00:28:42,060 "Episode 2 akan tayang sesaat lagi" "Episode 2 akan tayang sesaat lagi"