This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,920 | 00:00:05,240 | Kamu datang cepat seperti peluru. | Kamu datang cepat seperti peluru. |
2 | 00:00:05,240 | 00:00:07,430 | Kali ini foto-fotonya cukup sugestif, bukan? | Kali ini foto-fotonya cukup sugestif, bukan? |
3 | 00:00:07,430 | 00:00:09,170 | Kamu memeras cukup uang dariku. | Kamu memeras cukup uang dariku. |
4 | 00:00:09,170 | 00:00:10,840 | Berapa banyak lagi yang kamu inginkan, Berengsek? | Berapa banyak lagi yang kamu inginkan, Berengsek? |
5 | 00:00:12,580 | 00:00:14,310 | Itu bukan sesuatu yang ingin kudengar | Itu bukan sesuatu yang ingin kudengar |
6 | 00:00:14,310 | 00:00:17,880 | dari pria yang diam-diam menemui simpanannya saat liburan keluarga. | dari pria yang diam-diam menemui simpanannya saat liburan keluarga. |
7 | 00:00:21,810 | 00:00:24,680 | Jika aku memeras uangmu karena kamu berjudi, | Jika aku memeras uangmu karena kamu berjudi, |
8 | 00:00:24,680 | 00:00:26,580 | itu juga tidak akan terasa tepat bagiku. | itu juga tidak akan terasa tepat bagiku. |
9 | 00:00:26,720 | 00:00:28,430 | Haruskah kukirimkan foto-foto ini | Haruskah kukirimkan foto-foto ini |
10 | 00:00:28,650 | 00:00:31,290 | kepada istrimu lewat pos internasional? | kepada istrimu lewat pos internasional? |
11 | 00:00:31,290 | 00:00:34,360 | Kamu tahu, aku berusaha keras untuk tidak meledak padamu. | Kamu tahu, aku berusaha keras untuk tidak meledak padamu. |
12 | 00:00:34,430 | 00:00:37,100 | Jadi, kamu punya uang untuk membayar penjahat dan menghargaiku, | Jadi, kamu punya uang untuk membayar penjahat dan menghargaiku, |
13 | 00:00:37,290 | 00:00:39,930 | tapi saat aku berusaha menyatukan keluargamu, | tapi saat aku berusaha menyatukan keluargamu, |
14 | 00:00:40,230 | 00:00:41,570 | kenapa kamu menyebutku berengsek? | kenapa kamu menyebutku berengsek? |
15 | 00:00:47,350 | 00:00:48,900 | Para preman itu menepati | Para preman itu menepati |
16 | 00:00:49,210 | 00:00:51,470 | janji mereka lebih baik daripada seorang bajingan. | janji mereka lebih baik daripada seorang bajingan. |
17 | 00:00:51,680 | 00:00:52,720 | Hei. | Hei. |
18 | 00:00:53,680 | 00:00:55,180 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
19 | 00:00:56,650 | 00:00:59,410 | Tidak ada gunanya bicara dengan bedebah sepertimu. | Tidak ada gunanya bicara dengan bedebah sepertimu. |
20 | 00:01:01,460 | 00:01:02,620 | Di mana salinan aslinya? | Di mana salinan aslinya? |
21 | 00:01:02,620 | 00:01:04,630 | Kamu tidak tahu dunia yang kita tinggali? | Kamu tidak tahu dunia yang kita tinggali? |
22 | 00:01:05,930 | 00:01:07,460 | Kamu tidak tahu awan? | Kamu tidak tahu awan? |
23 | 00:01:08,820 | 00:01:10,070 | "Awan"? | "Awan"? |
24 | 00:01:11,100 | 00:01:12,800 | Jangan hanya berdiri di sana. Tangkap dia. | Jangan hanya berdiri di sana. Tangkap dia. |
25 | 00:01:18,710 | 00:01:19,880 | Hei, Jung Tae. | Hei, Jung Tae. |
26 | 00:01:20,680 | 00:01:22,800 | Bukankah adegan ini tampak tidak asing bagimu? | Bukankah adegan ini tampak tidak asing bagimu? |
27 | 00:01:23,550 | 00:01:25,070 | Benar, bukan? Dasar berandal. | Benar, bukan? Dasar berandal. |
28 | 00:01:25,070 | 00:01:28,440 | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu |
29 | 00:01:28,440 | 00:01:29,690 | bahkan tidak semahal itu. | bahkan tidak semahal itu. |
30 | 00:01:32,520 | 00:01:34,050 | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun |
31 | 00:01:34,050 | 00:01:35,550 | selama punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? | selama punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? |
32 | 00:01:35,550 | 00:01:37,460 | - Berengsek. - Astaga. | - Berengsek. - Astaga. |
33 | 00:01:40,190 | 00:01:41,820 | Bunuh aku jika ada kesempatan. | Bunuh aku jika ada kesempatan. |
34 | 00:01:41,820 | 00:01:44,440 | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. |
35 | 00:01:46,070 | 00:01:49,540 | Hei, kamu mungkin tidak punya apa pun di otakmu ini. | Hei, kamu mungkin tidak punya apa pun di otakmu ini. |
36 | 00:01:49,540 | 00:01:51,130 | Tapi kamu harus berpikir. | Tapi kamu harus berpikir. |
37 | 00:01:51,130 | 00:01:53,010 | Kalkulasikan siapa dari kita | Kalkulasikan siapa dari kita |
38 | 00:01:53,070 | 00:01:54,800 | punya peluang lebih besar untuk mati? | punya peluang lebih besar untuk mati? |
39 | 00:01:55,210 | 00:01:57,910 | Berengsek. Bedebah. | Berengsek. Bedebah. |
40 | 00:02:00,070 | 00:02:01,320 | Hei, keluarkan dia. | Hei, keluarkan dia. |
41 | 00:02:05,350 | 00:02:07,130 | Jangan mendekat. Tidak. | Jangan mendekat. Tidak. |
42 | 00:02:08,660 | 00:02:10,160 | Jika dia mati, | Jika dia mati, |
43 | 00:02:10,560 | 00:02:12,450 | kamu tidak akan mendapatkan sisa uangnya. | kamu tidak akan mendapatkan sisa uangnya. |
44 | 00:02:17,030 | 00:02:18,340 | Tangkap bajingan itu! | Tangkap bajingan itu! |
45 | 00:02:18,940 | 00:02:20,760 | Bajingan itu. Astaga. | Bajingan itu. Astaga. |
46 | 00:02:22,570 | 00:02:23,810 | Kamu harus menangkapnya! | Kamu harus menangkapnya! |
47 | 00:02:26,130 | 00:02:27,310 | Jadi, | Jadi, |
48 | 00:02:28,070 | 00:02:29,970 | klien yang mempekerjakan para bandit itu | klien yang mempekerjakan para bandit itu |
49 | 00:02:30,250 | 00:02:31,640 | adalah Pak Cha Jeung Seok. | adalah Pak Cha Jeung Seok. |
50 | 00:02:32,380 | 00:02:34,290 | Dia berpura-pura menjadi korban, | Dia berpura-pura menjadi korban, |
51 | 00:02:34,290 | 00:02:36,220 | tapi dia diam-diam mengejar Bae Jung Tae. | tapi dia diam-diam mengejar Bae Jung Tae. |
52 | 00:02:39,290 | 00:02:42,220 | Menurutmu Nona Lee Shin tahu tentang hubungan mereka? | Menurutmu Nona Lee Shin tahu tentang hubungan mereka? |
53 | 00:02:57,570 | 00:02:59,340 | Dia masih belum kembali? | Dia masih belum kembali? |
54 | 00:02:59,570 | 00:03:00,640 | Belum. | Belum. |
55 | 00:03:09,090 | 00:03:10,660 | Pak Cha Jeung Seok, kamu di sana? | Pak Cha Jeung Seok, kamu di sana? |
56 | 00:03:13,690 | 00:03:14,790 | Pak Cha Jeung Seok? | Pak Cha Jeung Seok? |
57 | 00:04:08,140 | 00:04:09,140 | Menurutmu dia akan datang? | Menurutmu dia akan datang? |
58 | 00:04:09,640 | 00:04:11,820 | - Entahlah. - Tidak mungkin! | - Entahlah. - Tidak mungkin! |
59 | 00:04:27,260 | 00:04:29,670 | - Halo. - Kamu sendirian di sini? | - Halo. - Kamu sendirian di sini? |
60 | 00:04:29,800 | 00:04:32,460 | Aku sudah menelepon Pak Cha Jeung Seok sejak kemarin, | Aku sudah menelepon Pak Cha Jeung Seok sejak kemarin, |
61 | 00:04:32,570 | 00:04:33,670 | tapi dia belum menjawab. | tapi dia belum menjawab. |
62 | 00:04:34,170 | 00:04:37,740 | Dia sudah mengurus tabungannya. Aku kemari karena dia menyuruhku. | Dia sudah mengurus tabungannya. Aku kemari karena dia menyuruhku. |
63 | 00:04:38,310 | 00:04:40,700 | Tapi apa dia tidak di sini? | Tapi apa dia tidak di sini? |
64 | 00:04:40,810 | 00:04:42,340 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
65 | 00:05:00,000 | 00:05:03,590 | Tunggu. Pak Bae Jung Tae mengambil ini? | Tunggu. Pak Bae Jung Tae mengambil ini? |
66 | 00:05:04,760 | 00:05:06,460 | Apa dia menguntit kita? | Apa dia menguntit kita? |
67 | 00:05:11,530 | 00:05:13,940 | Tidak mungkin. Apa itu artinya... | Tidak mungkin. Apa itu artinya... |
68 | 00:05:29,380 | 00:05:31,760 | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" |
69 | 00:05:33,590 | 00:05:37,440 | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" | "I'll Carry You, Kamu selalu duduk di kursi sama. Selamat menikmati" |
70 | 00:05:46,630 | 00:05:48,570 | Apa? Tunggu. | Apa? Tunggu. |
71 | 00:05:55,190 | 00:05:57,140 | Tapi untuk apa? | Tapi untuk apa? |
72 | 00:05:57,320 | 00:05:58,650 | Itu pasti rencana master. | Itu pasti rencana master. |
73 | 00:05:58,860 | 00:06:00,280 | Master? | Master? |
74 | 00:06:01,760 | 00:06:03,760 | Foto Nona Lee Shin tidak ada di sana. | Foto Nona Lee Shin tidak ada di sana. |
75 | 00:06:07,300 | 00:06:09,170 | Dia mengawasi semua orang yang telah melalui reset, | Dia mengawasi semua orang yang telah melalui reset, |
76 | 00:06:09,670 | 00:06:11,030 | tapi Nona Lee Shin bukan salah satunya. | tapi Nona Lee Shin bukan salah satunya. |
77 | 00:06:11,740 | 00:06:13,740 | Ada sesuatu di antara mereka berdua. | Ada sesuatu di antara mereka berdua. |
78 | 00:06:17,510 | 00:06:19,530 | Memang benar selama ini | Memang benar selama ini |
79 | 00:06:19,940 | 00:06:21,010 | mereka berhubungan. | mereka berhubungan. |
80 | 00:06:21,400 | 00:06:23,840 | Kalau begitu, kita tidak boleh membicarakan ini di sini. | Kalau begitu, kita tidak boleh membicarakan ini di sini. |
81 | 00:06:23,840 | 00:06:26,070 | Kita harus mengunjunginya. | Kita harus mengunjunginya. |
82 | 00:06:26,070 | 00:06:29,990 | Ya, tapi dia di luar negeri karena ada seminar. | Ya, tapi dia di luar negeri karena ada seminar. |
83 | 00:06:30,920 | 00:06:33,360 | Sudah kuperiksa, dan dia memang pergi. | Sudah kuperiksa, dan dia memang pergi. |
84 | 00:06:35,520 | 00:06:37,760 | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, |
85 | 00:06:38,890 | 00:06:42,570 | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? |
86 | 00:06:42,670 | 00:06:44,370 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
87 | 00:06:44,760 | 00:06:46,130 | Itu mungkin saja. | Itu mungkin saja. |
88 | 00:06:47,240 | 00:06:48,530 | Atau bisa saja sebaliknya. | Atau bisa saja sebaliknya. |
89 | 00:06:48,740 | 00:06:50,170 | - Apa? - Sebaliknya? | - Apa? - Sebaliknya? |
90 | 00:06:51,480 | 00:06:53,380 | Pak Cha Jeung Seok dan Pak Bae Jung Tae | Pak Cha Jeung Seok dan Pak Bae Jung Tae |
91 | 00:06:53,380 | 00:06:55,270 | sudah saling mengenal bahkan sebelum reset. | sudah saling mengenal bahkan sebelum reset. |
92 | 00:06:55,570 | 00:06:57,180 | - Apa? - Tapi kenapa? | - Apa? - Tapi kenapa? |
93 | 00:06:57,180 | 00:06:58,750 | Dia pria yang baik. | Dia pria yang baik. |
94 | 00:07:00,550 | 00:07:02,190 | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu | Hei, menyingkirkan bajingan sepertimu |
95 | 00:07:02,380 | 00:07:03,580 | bahkan tidak semahal itu. | bahkan tidak semahal itu. |
96 | 00:07:04,120 | 00:07:05,450 | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun |
97 | 00:07:05,560 | 00:07:07,210 | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? |
98 | 00:07:07,210 | 00:07:08,280 | - Berengsek. - Astaga. | - Berengsek. - Astaga. |
99 | 00:07:11,800 | 00:07:13,430 | Bunuh aku jika ada kesempatan. | Bunuh aku jika ada kesempatan. |
100 | 00:07:13,430 | 00:07:15,960 | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. |
101 | 00:07:17,800 | 00:07:20,740 | Bagaimana bisa pria sopan itu mengatakan hal semacam itu? | Bagaimana bisa pria sopan itu mengatakan hal semacam itu? |
102 | 00:07:20,740 | 00:07:21,830 | Apa ini? | Apa ini? |
103 | 00:07:22,510 | 00:07:24,830 | Kamu tahu semuanya dan merekam percakapan mereka. | Kamu tahu semuanya dan merekam percakapan mereka. |
104 | 00:07:25,530 | 00:07:27,840 | Itu karena Bae Jung Tae adalah tersangka utamanya. | Itu karena Bae Jung Tae adalah tersangka utamanya. |
105 | 00:07:28,140 | 00:07:31,770 | Tapi aku menemukan sisi baru Pak Cha Jeung Seok. | Tapi aku menemukan sisi baru Pak Cha Jeung Seok. |
106 | 00:07:33,640 | 00:07:35,580 | Dia seperti penjahat di gim PvP. | Dia seperti penjahat di gim PvP. |
107 | 00:07:35,580 | 00:07:36,750 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
108 | 00:07:38,580 | 00:07:39,580 | Hei, Soon Woo. | Hei, Soon Woo. |
109 | 00:07:40,150 | 00:07:42,020 | Di mana? Baik. | Di mana? Baik. |
110 | 00:07:44,190 | 00:07:45,360 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
111 | 00:07:46,090 | 00:07:48,000 | Kabari aku begitu kamu Pak Cha Jeung Seok bisa dihubungi. | Kabari aku begitu kamu Pak Cha Jeung Seok bisa dihubungi. |
112 | 00:08:02,880 | 00:08:05,010 | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, | Tentang Jeung Seok tidak menjawab, |
113 | 00:08:05,440 | 00:08:08,690 | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? | menurutmu ada hubungannya dengan Jung Tae? |
114 | 00:08:08,920 | 00:08:11,650 | Itu mungkin saja. Atau bisa saja sebaliknya. | Itu mungkin saja. Atau bisa saja sebaliknya. |
115 | 00:08:15,130 | 00:08:16,280 | Pak Bae Jung Tae. | Pak Bae Jung Tae. |
116 | 00:08:18,690 | 00:08:19,930 | Pak Bae Jung Tae. | Pak Bae Jung Tae. |
117 | 00:08:48,730 | 00:08:50,490 | Aku tahu ini tidak masuk akal. | Aku tahu ini tidak masuk akal. |
118 | 00:08:50,680 | 00:08:52,600 | Aku tahu aku terdengar gila. | Aku tahu aku terdengar gila. |
119 | 00:08:53,360 | 00:08:55,020 | Tapi kurasa Pak Cha Jeung Seok dalam bahaya. | Tapi kurasa Pak Cha Jeung Seok dalam bahaya. |
120 | 00:09:02,510 | 00:09:04,300 | Hyeong Ju, kamu di sana? | Hyeong Ju, kamu di sana? |
121 | 00:09:05,530 | 00:09:06,880 | Ya. | Ya. |
122 | 00:09:23,130 | 00:09:26,100 | Aku menghubungi mereka. Katanya akan butuh tiga sampai empat hari. | Aku menghubungi mereka. Katanya akan butuh tiga sampai empat hari. |
123 | 00:09:26,760 | 00:09:28,560 | - Baiklah. - Kami menemukan KTP-nya. | - Baiklah. - Kami menemukan KTP-nya. |
124 | 00:09:28,560 | 00:09:29,600 | Terima kasih. | Terima kasih. |
125 | 00:09:31,530 | 00:09:34,130 | "Cha Jeung Seok" | "Cha Jeung Seok" |
126 | 00:09:36,400 | 00:09:38,770 | Ada apa? Kamu mengenalnya? | Ada apa? Kamu mengenalnya? |
127 | 00:09:39,340 | 00:09:40,340 | Ya. | Ya. |
128 | 00:09:40,800 | 00:09:42,540 | Dia pegawai perusahaan saham. | Dia pegawai perusahaan saham. |
129 | 00:09:42,770 | 00:09:44,910 | Orang yang mengunjungimu waktu itu? | Orang yang mengunjungimu waktu itu? |
130 | 00:09:50,510 | 00:09:52,280 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
131 | 00:09:54,180 | 00:09:57,360 | Pak, ini pesan terakhir yang dia kirim. | Pak, ini pesan terakhir yang dia kirim. |
132 | 00:09:59,020 | 00:10:02,760 | Sayang, terima kasih untuk semuanya. Dan maafkan aku. | Sayang, terima kasih untuk semuanya. Dan maafkan aku. |
133 | 00:10:02,760 | 00:10:04,000 | Jaga putri kita dengan baik. | Jaga putri kita dengan baik. |
134 | 00:10:04,200 | 00:10:06,890 | Kuharap kamu akan bahagia di kehidupanmu selanjutnya | Kuharap kamu akan bahagia di kehidupanmu selanjutnya |
135 | 00:10:06,890 | 00:10:07,900 | dan tidak bertemu orang sepertiku. | dan tidak bertemu orang sepertiku. |
136 | 00:10:10,370 | 00:10:11,900 | Dia bahkan punya seorang putri. | Dia bahkan punya seorang putri. |
137 | 00:10:16,510 | 00:10:17,810 | Kamu sudah menghubungi keluarganya? | Kamu sudah menghubungi keluarganya? |
138 | 00:10:17,810 | 00:10:20,410 | Aku menghubungi istrinya di Kanada. Dia terbang kemari. | Aku menghubungi istrinya di Kanada. Dia terbang kemari. |
139 | 00:10:21,510 | 00:10:23,310 | Dia tampak cukup tenang. | Dia tampak cukup tenang. |
140 | 00:10:23,590 | 00:10:25,260 | Mereka sudah hidup terpisah selama lebih dari lima tahun. | Mereka sudah hidup terpisah selama lebih dari lima tahun. |
141 | 00:10:25,260 | 00:10:27,460 | Sudah lama dia minta cerai. | Sudah lama dia minta cerai. |
142 | 00:10:27,630 | 00:10:30,550 | Memang benar mereka tidak dekat. | Memang benar mereka tidak dekat. |
143 | 00:10:30,550 | 00:10:32,420 | Tapi dia berencana pindah ke Kanada. | Tapi dia berencana pindah ke Kanada. |
144 | 00:10:32,420 | 00:10:34,100 | Itu sebabnya dia berhenti bekerja. | Itu sebabnya dia berhenti bekerja. |
145 | 00:10:34,500 | 00:10:35,890 | Bukan itu yang dikatakan Soon Woo. | Bukan itu yang dikatakan Soon Woo. |
146 | 00:10:35,890 | 00:10:38,930 | Dana ekuitas pribadi yang dia tangani memiliki banyak masalah. | Dana ekuitas pribadi yang dia tangani memiliki banyak masalah. |
147 | 00:10:39,030 | 00:10:41,340 | Saat aku di sana, para investor membuat keributan. | Saat aku di sana, para investor membuat keributan. |
148 | 00:10:41,840 | 00:10:44,580 | Perusahaan meyakini dia berhenti setelah menyadari detail | Perusahaan meyakini dia berhenti setelah menyadari detail |
149 | 00:10:44,580 | 00:10:46,380 | soal surat utang itu. | soal surat utang itu. |
150 | 00:10:46,530 | 00:10:48,300 | - Bukan itu alasannya. - Lalu apa? | - Bukan itu alasannya. - Lalu apa? |
151 | 00:10:49,210 | 00:10:50,610 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
152 | 00:10:55,090 | 00:10:56,510 | Dia tidak bunuh diri. | Dia tidak bunuh diri. |
153 | 00:10:56,510 | 00:10:58,180 | Mengingat situasinya, itu bukan kecelakaan. | Mengingat situasinya, itu bukan kecelakaan. |
154 | 00:10:58,180 | 00:10:59,810 | Maksudmu dia dibunuh? | Maksudmu dia dibunuh? |
155 | 00:11:00,550 | 00:11:01,920 | Pemilik toko di dekat sini bersaksi | Pemilik toko di dekat sini bersaksi |
156 | 00:11:01,920 | 00:11:03,960 | bahwa Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. | bahwa Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. |
157 | 00:11:03,960 | 00:11:05,830 | Kita juga tidak menemukan jejak orang lain di mobilnya. | Kita juga tidak menemukan jejak orang lain di mobilnya. |
158 | 00:11:06,700 | 00:11:09,790 | Pesan yang dia kirim ke istrinya pun terdengar seperti pesan bunuh diri. | Pesan yang dia kirim ke istrinya pun terdengar seperti pesan bunuh diri. |
159 | 00:11:09,970 | 00:11:12,240 | Kotak hitamnya dan kamera CCTV tidak menunjukkan | Kotak hitamnya dan kamera CCTV tidak menunjukkan |
160 | 00:11:12,240 | 00:11:13,600 | setelah kedatangannya di TKP. | setelah kedatangannya di TKP. |
161 | 00:11:15,210 | 00:11:18,770 | Mari tunda kasus ini sampai hasil autopsinya keluar. | Mari tunda kasus ini sampai hasil autopsinya keluar. |
162 | 00:11:19,480 | 00:11:22,300 | Jika kamu ingin menyelidiki ulang kasus ini, | Jika kamu ingin menyelidiki ulang kasus ini, |
163 | 00:11:22,450 | 00:11:23,670 | bawakan aku bukti bahwa ini pembunuhan. | bawakan aku bukti bahwa ini pembunuhan. |
164 | 00:11:29,680 | 00:11:31,050 | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun | Kamu tidak tahu aku bisa melakukan apa pun |
165 | 00:11:31,050 | 00:11:32,810 | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? | selama aku punya uang dalam masyarakat kapitalis ini? |
166 | 00:11:32,880 | 00:11:34,680 | Dasar berengsek. | Dasar berengsek. |
167 | 00:11:36,630 | 00:11:38,150 | Bunuh aku jika ada kesempatan. | Bunuh aku jika ada kesempatan. |
168 | 00:11:38,150 | 00:11:40,700 | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. | Jika tidak, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri. |
169 | 00:11:42,870 | 00:11:44,100 | - Apa ini? - Cha Jeung Seok | - Apa ini? - Cha Jeung Seok |
170 | 00:11:44,100 | 00:11:45,100 | dan Bae Jung Tae. | dan Bae Jung Tae. |
171 | 00:11:45,260 | 00:11:46,600 | - Lalu? - Sun Ho. | - Lalu? - Sun Ho. |
172 | 00:11:47,060 | 00:11:49,010 | Cha Jeung Seok tidak akan bunuh diri. | Cha Jeung Seok tidak akan bunuh diri. |
173 | 00:11:49,400 | 00:11:51,240 | Aku yakin ada sesuatu antara dia dan Bae Jung Tae. | Aku yakin ada sesuatu antara dia dan Bae Jung Tae. |
174 | 00:11:51,480 | 00:11:53,480 | Kita harus menyelidikinya dahulu. | Kita harus menyelidikinya dahulu. |
175 | 00:11:55,350 | 00:11:56,380 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
176 | 00:11:57,540 | 00:11:58,720 | Dari mana kamu mendapatkan ini? | Dari mana kamu mendapatkan ini? |
177 | 00:12:01,490 | 00:12:03,180 | Kamu menyadap Bae Jung Tae? | Kamu menyadap Bae Jung Tae? |
178 | 00:12:04,680 | 00:12:06,360 | Jika ini ilegal, kamu tidak akan lolos | Jika ini ilegal, kamu tidak akan lolos |
179 | 00:12:06,360 | 00:12:07,490 | hanya dengan dihukum. | hanya dengan dihukum. |
180 | 00:12:07,490 | 00:12:08,990 | - Kamu akan dibawa ke pengadilan. - Sun Ho... | - Kamu akan dibawa ke pengadilan. - Sun Ho... |
181 | 00:12:08,990 | 00:12:12,920 | Entah kenapa kamu sangat terobsesi dengan Bae Jung Tae. | Entah kenapa kamu sangat terobsesi dengan Bae Jung Tae. |
182 | 00:12:13,050 | 00:12:15,470 | Tapi meski ini tidak ilegal, | Tapi meski ini tidak ilegal, |
183 | 00:12:15,470 | 00:12:18,560 | kamu tahu persis bahwa itu tidak membuktikan | kamu tahu persis bahwa itu tidak membuktikan |
184 | 00:12:18,560 | 00:12:19,600 | dia tidak bunuh diri. | dia tidak bunuh diri. |
185 | 00:12:28,300 | 00:12:30,480 | - Tentu saja. - Sebaiknya kamu tidak katakan ini | - Tentu saja. - Sebaiknya kamu tidak katakan ini |
186 | 00:12:30,480 | 00:12:31,750 | kepada Kapten Heo. | kepada Kapten Heo. |
187 | 00:12:32,580 | 00:12:33,640 | Kamu akan mendapat masalah. | Kamu akan mendapat masalah. |
188 | 00:12:34,640 | 00:12:35,990 | Aku akan berpura-pura tidak mendengar apa pun. | Aku akan berpura-pura tidak mendengar apa pun. |
189 | 00:12:51,240 | 00:12:52,240 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
190 | 00:12:54,340 | 00:12:56,740 | Benarkah itu Pak Cha Jeung Seok? Bagaimana dia bisa mati? | Benarkah itu Pak Cha Jeung Seok? Bagaimana dia bisa mati? |
191 | 00:12:58,430 | 00:12:59,480 | Dia bunuh diri. | Dia bunuh diri. |
192 | 00:13:02,170 | 00:13:03,300 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
193 | 00:13:05,010 | 00:13:06,010 | Omong-omong, | Omong-omong, |
194 | 00:13:06,580 | 00:13:09,280 | kamu bilang dia mungkin dalam bahaya. | kamu bilang dia mungkin dalam bahaya. |
195 | 00:13:09,810 | 00:13:11,310 | Kenapa kamu berpikir begitu? | Kenapa kamu berpikir begitu? |
196 | 00:13:12,910 | 00:13:14,380 | Bukan hanya mereka berdua sekarang. | Bukan hanya mereka berdua sekarang. |
197 | 00:13:26,260 | 00:13:28,160 | Ini juga ada di depan rumah Pak Cha Jeung Seok. | Ini juga ada di depan rumah Pak Cha Jeung Seok. |
198 | 00:13:30,300 | 00:13:33,240 | Mereka bertiga menerima sebuket bunga. | Mereka bertiga menerima sebuket bunga. |
199 | 00:13:42,040 | 00:13:44,040 | Tidak, jangan kamu juga. Kamu membuatku takut. | Tidak, jangan kamu juga. Kamu membuatku takut. |
200 | 00:13:45,760 | 00:13:47,880 | Apa itu seperti peringatan yang diberikan Master? | Apa itu seperti peringatan yang diberikan Master? |
201 | 00:13:47,880 | 00:13:49,420 | Ayolah, hentikan itu! | Ayolah, hentikan itu! |
202 | 00:13:51,150 | 00:13:53,260 | Aku bahkan tidak percaya | Aku bahkan tidak percaya |
203 | 00:13:53,650 | 00:13:55,260 | bahwa dia bunuh diri. | bahwa dia bunuh diri. |
204 | 00:13:57,260 | 00:13:59,760 | Tidak mungkin. Aku yakin itu hanya kebetulan. | Tidak mungkin. Aku yakin itu hanya kebetulan. |
205 | 00:14:00,060 | 00:14:03,130 | Selain itu, mengirim dan menerima buket bunga cukup umum. | Selain itu, mengirim dan menerima buket bunga cukup umum. |
206 | 00:14:03,510 | 00:14:05,510 | Jika hanya orang mati yang menerimanya, | Jika hanya orang mati yang menerimanya, |
207 | 00:14:06,110 | 00:14:07,240 | itu cukup langka. | itu cukup langka. |
208 | 00:14:09,170 | 00:14:12,310 | Mungkinkah buket bunga itu dikutuk? | Mungkinkah buket bunga itu dikutuk? |
209 | 00:14:12,580 | 00:14:14,120 | Seperti boneka Iblis. | Seperti boneka Iblis. |
210 | 00:14:18,260 | 00:14:19,720 | Itu bukan | Itu bukan |
211 | 00:14:21,760 | 00:14:23,780 | satu-satunya hal aneh. | satu-satunya hal aneh. |
212 | 00:14:24,630 | 00:14:25,920 | Pak Choi Kyung Man | Pak Choi Kyung Man |
213 | 00:14:25,920 | 00:14:28,230 | jelas membeli tiket lotre. | jelas membeli tiket lotre. |
214 | 00:14:28,730 | 00:14:30,500 | Tapi itu menghilang tanpa jejak. | Tapi itu menghilang tanpa jejak. |
215 | 00:14:31,390 | 00:14:34,340 | Ada yang janggal dari Nona Seo Yeon Soo juga. | Ada yang janggal dari Nona Seo Yeon Soo juga. |
216 | 00:14:34,340 | 00:14:35,870 | Tepat sebelum perkiraan waktu kematiannya, | Tepat sebelum perkiraan waktu kematiannya, |
217 | 00:14:35,870 | 00:14:37,430 | ada riwayat dia memakai telepon. | ada riwayat dia memakai telepon. |
218 | 00:14:37,660 | 00:14:39,770 | Tapi ponselnya tidak ditemukan di TKP. | Tapi ponselnya tidak ditemukan di TKP. |
219 | 00:14:44,250 | 00:14:45,310 | Benar. | Benar. |
220 | 00:14:48,680 | 00:14:50,280 | Bagaimana dengan kotak musik Pak Cha? | Bagaimana dengan kotak musik Pak Cha? |
221 | 00:15:29,180 | 00:15:30,260 | "Choi Kyung Man" | "Choi Kyung Man" |
222 | 00:15:31,630 | 00:15:34,000 | "Choi Kyung Man" | "Choi Kyung Man" |
223 | 00:15:54,380 | 00:15:56,220 | Semua orang pasti sangat terkejut. | Semua orang pasti sangat terkejut. |
224 | 00:15:58,620 | 00:16:00,280 | Aku akan segera kembali. | Aku akan segera kembali. |
225 | 00:16:10,560 | 00:16:13,840 | Kamu pikir Nona Lee Shin yang mengirim buket bunga? | Kamu pikir Nona Lee Shin yang mengirim buket bunga? |
226 | 00:16:15,260 | 00:16:17,010 | Mungkin saja Bae Jung Tae. | Mungkin saja Bae Jung Tae. |
227 | 00:16:17,010 | 00:16:19,270 | Dia memata-matai mereka, jadi, pasti tahu alamat mereka. | Dia memata-matai mereka, jadi, pasti tahu alamat mereka. |
228 | 00:16:22,710 | 00:16:24,950 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
229 | 00:16:25,350 | 00:16:27,720 | Kurasa ponselnya masih ada di rumahnya. | Kurasa ponselnya masih ada di rumahnya. |
230 | 00:16:32,460 | 00:16:33,510 | Ya. | Ya. |
231 | 00:16:33,760 | 00:16:35,050 | Hyeong Ju, Palu terlihat. | Hyeong Ju, Palu terlihat. |
232 | 00:16:35,050 | 00:16:36,490 | - Di mana? - Di Jangpo-dong. | - Di mana? - Di Jangpo-dong. |
233 | 00:16:36,490 | 00:16:38,550 | Tolong laporkan ke TKP bersama Letnan Park. | Tolong laporkan ke TKP bersama Letnan Park. |
234 | 00:16:38,890 | 00:16:40,700 | Kami akan membantumu dengan satgas itu. | Kami akan membantumu dengan satgas itu. |
235 | 00:16:40,700 | 00:16:42,470 | Baiklah. Aku akan segera ke sana. | Baiklah. Aku akan segera ke sana. |
236 | 00:16:44,890 | 00:16:46,600 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
237 | 00:16:46,600 | 00:16:47,760 | Baiklah. | Baiklah. |
238 | 00:16:51,900 | 00:16:54,610 | Maru, aku kembali. | Maru, aku kembali. |
239 | 00:16:56,540 | 00:16:57,670 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
240 | 00:18:10,450 | 00:18:13,050 | Sudah kubilang pergi saja, Bung. Ayolah. | Sudah kubilang pergi saja, Bung. Ayolah. |
241 | 00:18:13,350 | 00:18:14,550 | Jangan berpikir untuk bergabung | Jangan berpikir untuk bergabung |
242 | 00:18:14,550 | 00:18:16,620 | di meja besar dengan pakan ayam itu. | di meja besar dengan pakan ayam itu. |
243 | 00:18:16,780 | 00:18:18,790 | - Bawakan uang lagi lain kali. - Ayo. | - Bawakan uang lagi lain kali. - Ayo. |
244 | 00:18:19,200 | 00:18:20,500 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
245 | 00:18:31,740 | 00:18:33,180 | - Jangan bergerak. - Astaga. | - Jangan bergerak. - Astaga. |
246 | 00:18:35,210 | 00:18:37,270 | - Hei, bawa dia. - Kerja bagus. | - Hei, bawa dia. - Kerja bagus. |
247 | 00:18:37,980 | 00:18:40,040 | - Dia besar. - Bagus. | - Dia besar. - Bagus. |
248 | 00:18:40,180 | 00:18:41,340 | Ayo minum soju. | Ayo minum soju. |
249 | 00:18:42,190 | 00:18:44,850 | Sun Ho, ada urusan penting. Aku pergi. Sampai jumpa. | Sun Ho, ada urusan penting. Aku pergi. Sampai jumpa. |
250 | 00:18:45,260 | 00:18:46,760 | - Sa Kyung. - Aku tidak bisa. | - Sa Kyung. - Aku tidak bisa. |
251 | 00:18:46,760 | 00:18:48,390 | - Soon Woo. - Maaf, Pak. | - Soon Woo. - Maaf, Pak. |
252 | 00:18:50,660 | 00:18:51,790 | Mereka terlalu kejam. | Mereka terlalu kejam. |
253 | 00:19:18,220 | 00:19:19,310 | Apa itu tadi? | Apa itu tadi? |
254 | 00:19:21,890 | 00:19:24,120 | - Kamu... - Pak Cha Jeung Seok. | - Kamu... - Pak Cha Jeung Seok. |
255 | 00:19:24,320 | 00:19:25,790 | Kamu membunuhnya? | Kamu membunuhnya? |
256 | 00:19:27,760 | 00:19:29,790 | Dia sudah meninggal? Si berengsek itu sudah mati? | Dia sudah meninggal? Si berengsek itu sudah mati? |
257 | 00:19:29,790 | 00:19:32,560 | Aku tahu semuanya. Bahwa kamu memata-matai kami, | Aku tahu semuanya. Bahwa kamu memata-matai kami, |
258 | 00:19:32,740 | 00:19:34,530 | hubungan aslimu dengannya, | hubungan aslimu dengannya, |
259 | 00:19:34,940 | 00:19:37,860 | dan kamu memihak Nona Lee Shin. Aku tahu semuanya. | dan kamu memihak Nona Lee Shin. Aku tahu semuanya. |
260 | 00:19:40,270 | 00:19:42,210 | Jika kamu tahu semuanya, | Jika kamu tahu semuanya, |
261 | 00:19:43,150 | 00:19:45,220 | kamu tidak boleh datang sendirian. | kamu tidak boleh datang sendirian. |
262 | 00:19:48,310 | 00:19:50,010 | Kamu pikir aku datang sendirian? | Kamu pikir aku datang sendirian? |
263 | 00:19:50,690 | 00:19:51,780 | Ke tempat seperti ini? | Ke tempat seperti ini? |
264 | 00:19:58,400 | 00:20:00,550 | - Tangkap dia. - Pegang sisi satunya. | - Tangkap dia. - Pegang sisi satunya. |
265 | 00:20:00,850 | 00:20:03,620 | - Tiarap. - Tangkap dia. | - Tiarap. - Tangkap dia. |
266 | 00:20:03,620 | 00:20:05,200 | Kamu yang membuat laporan? | Kamu yang membuat laporan? |
267 | 00:20:05,200 | 00:20:06,760 | - Tangkap dia. - Ya. | - Tangkap dia. - Ya. |
268 | 00:20:27,280 | 00:20:28,850 | - Hubungi pengacaraku! - Hentikan. | - Hubungi pengacaraku! - Hentikan. |
269 | 00:20:28,850 | 00:20:30,820 | - Aku mau pengacaraku. - Bagaimana kamu bisa bilang begitu? | - Aku mau pengacaraku. - Bagaimana kamu bisa bilang begitu? |
270 | 00:20:30,820 | 00:20:33,050 | - Kamu tidak boleh melakukan itu! - Hei, kamu yang di sana. | - Kamu tidak boleh melakukan itu! - Hei, kamu yang di sana. |
271 | 00:20:33,050 | 00:20:35,120 | - Aku tidak percaya ini! - Lepaskan aku! | - Aku tidak percaya ini! - Lepaskan aku! |
272 | 00:20:35,120 | 00:20:37,120 | - Diam! - Apa yang kamu lakukan? | - Diam! - Apa yang kamu lakukan? |
273 | 00:20:37,120 | 00:20:38,940 | - Diam! - Kamu sulit dipercaya. | - Diam! - Kamu sulit dipercaya. |
274 | 00:20:38,940 | 00:20:39,970 | "Ruang Investigasi 1" | "Ruang Investigasi 1" |
275 | 00:20:43,170 | 00:20:44,440 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
276 | 00:20:44,800 | 00:20:46,300 | Hei, Hyeong Ju. | Hei, Hyeong Ju. |
277 | 00:20:46,680 | 00:20:47,800 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
278 | 00:20:48,180 | 00:20:50,210 | Bagaimana bisa kamu pergi ke tempat berbahaya itu sendirian? | Bagaimana bisa kamu pergi ke tempat berbahaya itu sendirian? |
279 | 00:20:50,210 | 00:20:53,010 | Aku tidak sendirian. Yang pertama kulakukan adalah menelepon polisi. | Aku tidak sendirian. Yang pertama kulakukan adalah menelepon polisi. |
280 | 00:20:53,010 | 00:20:54,610 | Mereka tiba tepat waktu. | Mereka tiba tepat waktu. |
281 | 00:20:56,150 | 00:20:57,920 | Bagaimana kamu tahu aku di sini? | Bagaimana kamu tahu aku di sini? |
282 | 00:20:58,080 | 00:20:59,810 | Aku punya informanku sendiri. | Aku punya informanku sendiri. |
283 | 00:20:59,990 | 00:21:02,820 | Tapi kamu menangani semuanya sebelum aku tiba di sini. | Tapi kamu menangani semuanya sebelum aku tiba di sini. |
284 | 00:21:02,960 | 00:21:04,020 | Kamu luar biasa. | Kamu luar biasa. |
285 | 00:21:05,820 | 00:21:08,860 | Omong-omong, ini soal kematian Pak Cha Jeung Seok. | Omong-omong, ini soal kematian Pak Cha Jeung Seok. |
286 | 00:21:08,860 | 00:21:11,060 | Sepertinya Bae Jung Tae benar-benar tidak tahu. | Sepertinya Bae Jung Tae benar-benar tidak tahu. |
287 | 00:21:12,900 | 00:21:15,360 | Aku belum pernah melihat penjahat mengakui kejahatannya. | Aku belum pernah melihat penjahat mengakui kejahatannya. |
288 | 00:21:15,360 | 00:21:17,410 | Ayo. Aku punya lebih banyak pertanyaan selain itu. | Ayo. Aku punya lebih banyak pertanyaan selain itu. |
289 | 00:21:17,410 | 00:21:18,440 | Baiklah. | Baiklah. |
290 | 00:21:20,940 | 00:21:21,950 | Lepaskan dia? | Lepaskan dia? |
291 | 00:21:21,950 | 00:21:24,710 | Dia ditangkap di TKP. Kenapa kamu membiarkannya pergi? | Dia ditangkap di TKP. Kenapa kamu membiarkannya pergi? |
292 | 00:21:24,710 | 00:21:26,420 | Selain itu, dia juga punya catatan kriminal perjudian. | Selain itu, dia juga punya catatan kriminal perjudian. |
293 | 00:21:26,420 | 00:21:28,920 | Katanya dia baru tiba di TKP. | Katanya dia baru tiba di TKP. |
294 | 00:21:28,990 | 00:21:31,220 | Dia bahkan tidak bisa ikut karena taruhannya terlalu tinggi. | Dia bahkan tidak bisa ikut karena taruhannya terlalu tinggi. |
295 | 00:21:31,340 | 00:21:33,660 | Meski dia pernah ditangkap karena judi ilegal sebelumnya, | Meski dia pernah ditangkap karena judi ilegal sebelumnya, |
296 | 00:21:33,660 | 00:21:35,690 | seseorang dengan status bagus bersedia menjamin dia. | seseorang dengan status bagus bersedia menjamin dia. |
297 | 00:21:35,690 | 00:21:37,160 | Aku membebaskannya | Aku membebaskannya |
298 | 00:21:37,160 | 00:21:39,550 | karena menyelidiki tanpa penahanan tidak akan menjadi masalah. | karena menyelidiki tanpa penahanan tidak akan menjadi masalah. |
299 | 00:21:40,230 | 00:21:41,430 | Ada yang menjaminnya? | Ada yang menjaminnya? |
300 | 00:21:41,670 | 00:21:43,360 | Bedebah itu tidak punya siapa pun... | Bedebah itu tidak punya siapa pun... |
301 | 00:22:41,260 | 00:22:43,230 | "Manajer keuangan di Investasi dan Sekuritas Hello" | "Manajer keuangan di Investasi dan Sekuritas Hello" |
302 | 00:22:47,090 | 00:22:48,590 | "Pesan baru, Nona Lee Shin" | "Pesan baru, Nona Lee Shin" |
303 | 00:23:12,960 | 00:23:15,430 | "Kopral Ji Hyeong Ju" | "Kopral Ji Hyeong Ju" |
304 | 00:23:17,230 | 00:23:18,350 | Ini Lee Shin. | Ini Lee Shin. |
305 | 00:23:18,430 | 00:23:20,730 | Temui aku di Klinik Zian pukul 14.00 besok. | Temui aku di Klinik Zian pukul 14.00 besok. |
306 | 00:24:04,100 | 00:24:06,010 | Maaf karena aku tidak ada selama beberapa hari ini. | Maaf karena aku tidak ada selama beberapa hari ini. |
307 | 00:24:07,370 | 00:24:08,600 | Aku di luar negeri. | Aku di luar negeri. |
308 | 00:24:08,710 | 00:24:12,070 | Pak Cha Jeung Seok meninggal. | Pak Cha Jeung Seok meninggal. |
309 | 00:24:13,480 | 00:24:16,390 | Ya. Aku membaca pesan teks | Ya. Aku membaca pesan teks |
310 | 00:24:17,080 | 00:24:18,610 | - yang kamu kirim kepadaku. - Kamu mungkin sudah tahu | - yang kamu kirim kepadaku. - Kamu mungkin sudah tahu |
311 | 00:24:18,610 | 00:24:19,690 | bahkan tanpa pesanku. | bahkan tanpa pesanku. |
312 | 00:24:20,460 | 00:24:23,190 | Seseorang akan melapor kepadamu secara serentak. | Seseorang akan melapor kepadamu secara serentak. |
313 | 00:24:24,050 | 00:24:26,160 | Kamu memerintahkan Bae Jung Tae untuk memata-matai kami. | Kamu memerintahkan Bae Jung Tae untuk memata-matai kami. |
314 | 00:24:26,400 | 00:24:27,590 | Kami sudah tahu itu. | Kami sudah tahu itu. |
315 | 00:24:27,850 | 00:24:28,900 | Benar. | Benar. |
316 | 00:24:30,120 | 00:24:31,620 | Aku yang memerintahkan dia. | Aku yang memerintahkan dia. |
317 | 00:24:34,030 | 00:24:35,140 | Kenapa? | Kenapa? |
318 | 00:24:36,510 | 00:24:38,300 | Aku sudah beberapa kali melalui reset, | Aku sudah beberapa kali melalui reset, |
319 | 00:24:38,830 | 00:24:40,740 | tapi ini kali pertamaku | tapi ini kali pertamaku |
320 | 00:24:41,270 | 00:24:42,800 | melalui reset bersama orang lain. | melalui reset bersama orang lain. |
321 | 00:24:43,650 | 00:24:46,310 | Kukira aku berbagi keberuntungan dengan kalian. | Kukira aku berbagi keberuntungan dengan kalian. |
322 | 00:24:46,870 | 00:24:49,190 | Tapi setelah reset itu, Park Young Gil meninggal. | Tapi setelah reset itu, Park Young Gil meninggal. |
323 | 00:24:50,390 | 00:24:52,420 | Salah satu dari kalian bilang menyesal melakukan reset. | Salah satu dari kalian bilang menyesal melakukan reset. |
324 | 00:24:53,050 | 00:24:54,780 | Jadi, aku juga bingung. | Jadi, aku juga bingung. |
325 | 00:24:55,350 | 00:24:58,660 | Saat itulah dia mendatangiku. | Saat itulah dia mendatangiku. |
326 | 00:25:03,000 | 00:25:04,060 | Masuklah. | Masuklah. |
327 | 00:25:26,160 | 00:25:27,850 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
328 | 00:25:28,160 | 00:25:30,550 | karena kamu sudah melakukan ini beberapa kali, | karena kamu sudah melakukan ini beberapa kali, |
329 | 00:25:30,660 | 00:25:33,430 | kamu pasti punya beberapa kiat bagus dalam menghasilkan uang. | kamu pasti punya beberapa kiat bagus dalam menghasilkan uang. |
330 | 00:25:33,430 | 00:25:35,820 | Entah itu pacuan kuda, saham, atau lotre, | Entah itu pacuan kuda, saham, atau lotre, |
331 | 00:25:35,820 | 00:25:37,590 | katakan satu saja. | katakan satu saja. |
332 | 00:25:38,400 | 00:25:39,400 | Baiklah. | Baiklah. |
333 | 00:25:40,170 | 00:25:43,510 | Sebagai gantinya, aku punya permintaan. | Sebagai gantinya, aku punya permintaan. |
334 | 00:25:44,600 | 00:25:47,100 | Aku ingin tahu soal orang-orang yang melalui reset itu. | Aku ingin tahu soal orang-orang yang melalui reset itu. |
335 | 00:25:50,840 | 00:25:52,480 | Kamu ingin memata-matai mereka? | Kamu ingin memata-matai mereka? |
336 | 00:25:54,310 | 00:25:56,650 | - Kenapa? - Jika dia tidak melalui ini, | - Kenapa? - Jika dia tidak melalui ini, |
337 | 00:25:57,690 | 00:25:59,960 | Park Young Gil pasti masih hidup. | Park Young Gil pasti masih hidup. |
338 | 00:26:01,220 | 00:26:03,730 | Ini jelas efek kupu-kupu dari reset. | Ini jelas efek kupu-kupu dari reset. |
339 | 00:26:03,730 | 00:26:06,350 | Ini bisa terjadi kepada orang lain yang melakukan reset itu. | Ini bisa terjadi kepada orang lain yang melakukan reset itu. |
340 | 00:26:06,700 | 00:26:10,670 | Aku harus tahu apa yang akan terjadi kepada mereka. | Aku harus tahu apa yang akan terjadi kepada mereka. |
341 | 00:26:20,100 | 00:26:23,480 | Begitulah aku mengetahui bahwa Ji Hyeong Ju adalah detektif. | Begitulah aku mengetahui bahwa Ji Hyeong Ju adalah detektif. |
342 | 00:26:23,950 | 00:26:25,570 | Jadi, aku meminta bantuanmu secara terpisah. | Jadi, aku meminta bantuanmu secara terpisah. |
343 | 00:26:28,450 | 00:26:30,950 | Aku menelepon Pak Bae Jung Tae untuk menghentikannya. | Aku menelepon Pak Bae Jung Tae untuk menghentikannya. |
344 | 00:26:31,340 | 00:26:33,260 | Kamu yang menjawabnya, Nona Shin Ga Hyeon. | Kamu yang menjawabnya, Nona Shin Ga Hyeon. |
345 | 00:26:33,260 | 00:26:34,690 | Kenapa kamu membantunya dibebaskan? | Kenapa kamu membantunya dibebaskan? |
346 | 00:26:35,780 | 00:26:37,230 | Bukankah kamu dalangnya? | Bukankah kamu dalangnya? |
347 | 00:26:37,430 | 00:26:38,490 | Ya. | Ya. |
348 | 00:26:39,160 | 00:26:41,050 | Apa? Kamu juga membantunya keluar? | Apa? Kamu juga membantunya keluar? |
349 | 00:26:42,520 | 00:26:45,290 | Saat kami menjalani reset bersama, aku bersedia membantu. | Saat kami menjalani reset bersama, aku bersedia membantu. |
350 | 00:26:46,500 | 00:26:48,710 | Dia tidak melakukan aktivitas ilegal. | Dia tidak melakukan aktivitas ilegal. |
351 | 00:26:48,860 | 00:26:50,510 | Aku juga ingin dia bergabung dengan kita di rapat ini. | Aku juga ingin dia bergabung dengan kita di rapat ini. |
352 | 00:26:50,640 | 00:26:52,010 | Meski begitu, | Meski begitu, |
353 | 00:26:53,210 | 00:26:55,600 | membuat mantan narapidana menggali informasi tentang kami | membuat mantan narapidana menggali informasi tentang kami |
354 | 00:26:57,600 | 00:26:59,840 | - tidak bijaksana, bukan? - Mantan narapidana? | - tidak bijaksana, bukan? - Mantan narapidana? |
355 | 00:27:01,420 | 00:27:04,310 | Biasanya, saat ada detektif, ada mantan narapidana. | Biasanya, saat ada detektif, ada mantan narapidana. |
356 | 00:27:05,550 | 00:27:08,960 | Kalau begitu, kamu benar-benar pembunuh? | Kalau begitu, kamu benar-benar pembunuh? |
357 | 00:27:09,280 | 00:27:12,350 | - Apa? - Kamu membunuh Jeung Seok, bukan? | - Apa? - Kamu membunuh Jeung Seok, bukan? |
358 | 00:27:12,350 | 00:27:15,320 | Kamu membunuhnya dan menutupinya sebagai bunuh diri, bukan? | Kamu membunuhnya dan menutupinya sebagai bunuh diri, bukan? |
359 | 00:27:15,360 | 00:27:16,360 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
360 | 00:27:21,090 | 00:27:22,910 | Haruskah aku benar-benar membunuh? | Haruskah aku benar-benar membunuh? |
361 | 00:27:51,760 | 00:27:52,830 | Apa ini? | Apa ini? |
362 | 00:27:53,000 | 00:27:55,140 | Ini untuk dikirim ke ruang rapat. | Ini untuk dikirim ke ruang rapat. |
363 | 00:28:23,320 | 00:28:25,560 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
364 | 00:28:26,060 | 00:28:27,530 | "Kali ini kamu." | "Kali ini kamu." |
365 | 00:28:40,180 | 00:28:41,370 | "Kali ini kamu" | "Kali ini kamu" |
366 | 00:29:01,290 | 00:29:03,030 | "365: Repeat the Year" | "365: Repeat the Year" |
367 | 00:29:03,030 | 00:29:04,360 | Aku tidak tahu apa pun soal ini. | Aku tidak tahu apa pun soal ini. |
368 | 00:29:04,360 | 00:29:05,710 | Kenapa kamu terus berpura-pura polos? | Kenapa kamu terus berpura-pura polos? |
369 | 00:29:05,710 | 00:29:08,770 | Aku yakin orang ini tahu tentang reset. | Aku yakin orang ini tahu tentang reset. |
370 | 00:29:08,770 | 00:29:10,540 | Pesan itu. Apa maksudmu? | Pesan itu. Apa maksudmu? |
371 | 00:29:10,540 | 00:29:13,150 | Kenapa orang-orang terus mati? Setidaknya kamu harus tahu. | Kenapa orang-orang terus mati? Setidaknya kamu harus tahu. |
372 | 00:29:13,150 | 00:29:14,720 | Teruslah menjadi detektif. | Teruslah menjadi detektif. |
373 | 00:29:14,720 | 00:29:17,510 | Hyeong Ju, kamu memeriksaku karena tidak memercayaiku, bukan? | Hyeong Ju, kamu memeriksaku karena tidak memercayaiku, bukan? |
374 | 00:29:17,510 | 00:29:20,190 | Pahlawan. Aku punya pahlawan. | Pahlawan. Aku punya pahlawan. |
375 | 00:29:20,190 | 00:29:21,510 | Aku berpikir untuk menyerahkan diri. | Aku berpikir untuk menyerahkan diri. |
376 | 00:29:21,510 | 00:29:23,820 | Artinya salah satu dari kita akan mati dalam beberapa hari. | Artinya salah satu dari kita akan mati dalam beberapa hari. |
377 | 00:29:23,820 | 00:29:26,550 | Alasan Nona Lee melewati reset itu. | Alasan Nona Lee melewati reset itu. |
378 | 00:29:26,550 | 00:29:29,200 | Artinya dia berada dalam bahaya seperti kita. | Artinya dia berada dalam bahaya seperti kita. |
379 | 00:29:29,670 | 00:29:30,820 | Bukankah ini alasannya? | Bukankah ini alasannya? |