# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,890 SUB By VIU Resync @Batosai05 SUB By VIU Resync @Batosai05
2 00:00:04,890 00:00:06,060 "Episode 10" "Episode 10"
3 00:00:09,560 00:00:11,860 "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu" "Biarkan pelangi jiwa berada di kebunmu"
4 00:00:11,860 00:00:13,100 Buket apa ini? Buket apa ini?
5 00:00:13,100 00:00:14,360 Buket apa? Buket apa?
6 00:00:15,100 00:00:16,670 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
7 00:00:17,400 00:00:19,430 Jika kamu punya waktu untuk ini, selesaikan tugasmu. Jika kamu punya waktu untuk ini, selesaikan tugasmu.
8 00:00:19,430 00:00:21,080 Jangan libatkan aku. Jangan libatkan aku.
9 00:00:21,110 00:00:23,470 Dia meneleponku karena mengira aku yang mengiriminya bunga itu. Dia meneleponku karena mengira aku yang mengiriminya bunga itu.
10 00:00:23,770 00:00:26,700 Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi atau semacamnya. Dia mengatakan sesuatu tentang pelangi atau semacamnya.
11 00:00:27,040 00:00:28,350 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
12 00:00:28,520 00:00:29,920 "Seo Yeon Soo" "Seo Yeon Soo"
13 00:00:32,150 00:00:33,140 "Ko Jae Young, pemain gim profesional" "Ko Jae Young, pemain gim profesional"
14 00:00:33,140 00:00:35,850 "Kim Se Rin, belajar untuk mengulang Ujian Kemampuan Skolastik" "Kim Se Rin, belajar untuk mengulang Ujian Kemampuan Skolastik"
15 00:00:36,120 00:00:39,130 "Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Polisi Makang Seoul" "Ji Hyeong Ju, detektif di Kantor Polisi Makang Seoul"
16 00:00:39,130 00:00:41,560 Pasti seseorang di antara mereka. Pasti seseorang di antara mereka.
17 00:00:41,560 00:00:43,100 "Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku" "Bae Jung Tae, mantan narapidana, Shin Ga Hyeon, aku"
18 00:00:53,670 00:00:55,000 "Siapa penguntitnya?" "Siapa penguntitnya?"
19 00:00:56,880 00:00:58,740 Astaga. Aku mau buku komik yang ada tanda tangannya. Astaga. Aku mau buku komik yang ada tanda tangannya.
20 00:00:59,670 00:01:01,670 Aku yakin penguntit itu adalah Kim Byung Wook. Aku yakin penguntit itu adalah Kim Byung Wook.
21 00:01:01,950 00:01:04,280 Seorang wanita mungkin mengirim catatan itu. Seorang wanita mungkin mengirim catatan itu.
22 00:01:04,690 00:01:07,780 Apa itu dari liriknya? Kalau begitu, bukankah itu si penulis lagu? Apa itu dari liriknya? Kalau begitu, bukankah itu si penulis lagu?
23 00:01:08,610 00:01:10,920 Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan. Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan.
24 00:01:10,920 00:01:12,580 "Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan" "Bagus. Kurasa orang ini mungkin dapat tanda tangan"
25 00:01:13,160 00:01:14,630 Lirik? Lirik?
26 00:01:18,190 00:01:20,390 Dalam catatan buket Seo Yeon Soo, Dalam catatan buket Seo Yeon Soo,
27 00:01:20,390 00:01:21,970 tertulis sesuatu tentang pelangi jiwa. tertulis sesuatu tentang pelangi jiwa.
28 00:01:21,970 00:01:23,740 "Pelangi jiwa"? "Pelangi jiwa"?
29 00:01:25,560 00:01:27,410 Apa itu benar-benar bagian dari lirik? Apa itu benar-benar bagian dari lirik?
30 00:01:28,030 00:01:30,110 Kalau benar, liriknya terdengar kekanak-kanakan. Kalau benar, liriknya terdengar kekanak-kanakan.
31 00:01:31,080 00:01:33,810 Apa? Buket bunga itu palsu? Apa? Buket bunga itu palsu?
32 00:01:33,810 00:01:34,880 Ya. Ya.
33 00:01:35,350 00:01:37,720 Kebetulan sekali, toko bunga itu ada di dekat kafe Anda. Kebetulan sekali, toko bunga itu ada di dekat kafe Anda.
34 00:01:37,720 00:01:39,990 Jadi, Anda pun dicurigai. Jadi, Anda pun dicurigai.
35 00:01:40,190 00:01:41,690 Astaga. Astaga.
36 00:01:41,690 00:01:43,750 Untuk apa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu? Untuk apa Ko Jae Young melakukan hal seperti itu?
37 00:01:44,660 00:01:46,280 Dia pasti berpikir Dia pasti berpikir
38 00:01:46,280 00:01:48,720 bisa menemukan si pengirim bunga yang asli. bisa menemukan si pengirim bunga yang asli.
39 00:01:49,300 00:01:52,360 Dia mencoba mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri. Dia mencoba mendapatkan petunjuk dengan caranya sendiri.
40 00:01:52,360 00:01:54,940 Jika dia punya waktu untuk itu, seharusnya dia membantu Detektif. Jika dia punya waktu untuk itu, seharusnya dia membantu Detektif.
41 00:01:54,940 00:01:57,200 Kurasa dia sama sekali tidak berguna. Kurasa dia sama sekali tidak berguna.
42 00:01:58,470 00:02:02,080 Serta, ada pesan di catatan itu. Serta, ada pesan di catatan itu.
43 00:02:02,170 00:02:04,970 Anda mengenali kalimat ini? Anda mengenali kalimat ini?
44 00:02:05,700 00:02:07,050 Apa itu? Apa itu?
45 00:02:08,170 00:02:10,780 Ada catatan di buket itu? Ada catatan di buket itu?
46 00:02:11,810 00:02:14,120 Ini terdengar seperti kalimat dari puisi. Ini terdengar seperti kalimat dari puisi.
47 00:02:14,120 00:02:16,410 Atau hanya pesan perayaan biasa. Atau hanya pesan perayaan biasa.
48 00:02:17,320 00:02:21,720 Tapi kurasa kalimat ini tidak terhubung. Tapi kurasa kalimat ini tidak terhubung.
49 00:02:21,720 00:02:22,960 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
50 00:02:36,070 00:02:37,130 Kamu sudah menemukan yang kuminta? Kamu sudah menemukan yang kuminta?
51 00:02:37,650 00:02:40,310 Kamu pikir menemukan seseorang semudah itu? Kamu pikir menemukan seseorang semudah itu?
52 00:02:41,680 00:02:43,070 Lalu, kenapa kamu ingin menemuiku? Lalu, kenapa kamu ingin menemuiku?
53 00:02:43,380 00:02:44,410 Kamu mau uang lagi? Kamu mau uang lagi?
54 00:02:44,410 00:02:47,010 Jika ingin mempercepatnya, kamu harus membayarku lebih. Jika ingin mempercepatnya, kamu harus membayarku lebih.
55 00:02:48,780 00:02:50,310 Kamu tahu soal buket bunga itu? Kamu tahu soal buket bunga itu?
56 00:03:00,970 00:03:03,600 Benarkah orang-orang mendapatkan bunga Benarkah orang-orang mendapatkan bunga
57 00:03:04,060 00:03:05,370 sebelum mereka mati? sebelum mereka mati?
58 00:03:07,100 00:03:08,810 Kukira kamu yang mengirimnya. Kukira kamu yang mengirimnya.
59 00:03:09,470 00:03:10,970 Hanya kamu yang tersisa sekarang. Hanya kamu yang tersisa sekarang.
60 00:03:10,970 00:03:14,410 Bagaimana cara membunuh orang hanya dengan mengirim bunga? Bagaimana cara membunuh orang hanya dengan mengirim bunga?
61 00:03:15,150 00:03:17,720 Kamu dapat kabar dari detektif itu? Kamu dapat kabar dari detektif itu?
62 00:03:18,150 00:03:19,910 Kurasa kamu juga takut mati. Kurasa kamu juga takut mati.
63 00:03:20,850 00:03:22,660 Ini bukan giliranmu. Jadi, tenang saja. Ini bukan giliranmu. Jadi, tenang saja.
64 00:03:25,480 00:03:27,160 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
65 00:03:27,160 00:03:29,320 Jika kamu penasaran, selesaikan yang kuminta secepatnya. Jika kamu penasaran, selesaikan yang kuminta secepatnya.
66 00:03:36,400 00:03:39,440 "- Apa dia sudah tahu? - Pelakunya pasti sangat cerdas" "- Apa dia sudah tahu? - Pelakunya pasti sangat cerdas"
67 00:03:44,380 00:03:45,970 "Aku tidak bisa menemukan apa pun yang tertulis di catatan itu" "Aku tidak bisa menemukan apa pun yang tertulis di catatan itu"
68 00:03:45,970 00:03:48,120 Itu kutipan dari "Kepingan Takdir". Itu kutipan dari "Kepingan Takdir".
69 00:03:48,150 00:03:50,010 Pelakunya adalah manajer, si kutu buku. Pelakunya adalah manajer, si kutu buku.
70 00:03:52,150 00:03:53,650 "Kepingan Takdir"? "Kepingan Takdir"?
71 00:04:12,940 00:04:21,040 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
72 00:04:35,220 00:04:37,220 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
73 00:04:37,420 00:04:38,970 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
74 00:04:40,100 00:04:42,430 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
75 00:04:42,430 00:04:44,710 "'Sang Penabur' oleh Van Gogh" "'Sang Penabur' oleh Van Gogh"
76 00:04:48,230 00:04:52,410 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
77 00:04:53,600 00:04:57,910 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
78 00:04:58,780 00:05:00,450 "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat" "Semoga matahari memberimu energi dan bulan membuatmu istirahat"
79 00:05:03,160 00:05:04,960 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
80 00:05:16,270 00:05:17,930 - Permisi. - Maafkan aku. - Permisi. - Maafkan aku.
81 00:05:17,930 00:05:19,270 Aku baru mau pergi. Aku baru mau pergi.
82 00:05:19,410 00:05:20,430 Dengan Nona So Hye In? Dengan Nona So Hye In?
83 00:05:23,710 00:05:24,710 Benar. Benar.
84 00:05:32,390 00:05:35,180 Aku Detektif Ji Hyeong Ju. Aku Detektif Ji Hyeong Ju.
85 00:05:35,680 00:05:37,420 Suamiku sudah memberitahuku. Suamiku sudah memberitahuku.
86 00:05:38,160 00:05:40,180 Kenapa kamu datang ke rumah kami? Kenapa kamu datang ke rumah kami?
87 00:05:40,390 00:05:41,660 Bisakah kamu melihat ini? Bisakah kamu melihat ini?
88 00:05:43,900 00:05:46,970 Kamu sendiri yang membuat buket itu? Kamu sendiri yang membuat buket itu?
89 00:05:47,490 00:05:48,730 Ya. Kenapa? Ya. Kenapa?
90 00:05:48,730 00:05:52,100 Apa kamu mengantar buket bunga yang sama sebanyak tiga kali? Apa kamu mengantar buket bunga yang sama sebanyak tiga kali?
91 00:05:52,570 00:05:55,230 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
92 00:05:57,470 00:05:59,240 Kamu tahu siapa yang memesannya? Kamu tahu siapa yang memesannya?
93 00:05:59,300 00:06:01,320 Apa ada yang salah dengan buket itu? Apa ada yang salah dengan buket itu?
94 00:06:05,320 00:06:07,610 Aku sedang menyelidiki, jadi, tidak bisa membeberkannya. Aku sedang menyelidiki, jadi, tidak bisa membeberkannya.
95 00:06:07,610 00:06:10,160 Maaf, tapi jika begitu, aku juga tidak bisa. Maaf, tapi jika begitu, aku juga tidak bisa.
96 00:06:10,460 00:06:13,550 Aku tidak bisa mengungkap informasi pribadi pelangganku. Aku tidak bisa mengungkap informasi pribadi pelangganku.
97 00:06:16,700 00:06:19,570 Informasi pengirimnya tidak jelas, Informasi pengirimnya tidak jelas,
98 00:06:19,570 00:06:22,290 sehingga kami harus mencari tahu siapa yang mengirimnya. sehingga kami harus mencari tahu siapa yang mengirimnya.
99 00:06:24,100 00:06:26,530 Kami juga perlu tahu kenapa mereka memilih Kami juga perlu tahu kenapa mereka memilih
100 00:06:26,710 00:06:27,780 toko bunga ini. toko bunga ini.
101 00:06:29,100 00:06:30,170 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
102 00:06:30,580 00:06:32,670 Maksudmu, aku juga terlibat dalam hal ini? Maksudmu, aku juga terlibat dalam hal ini?
103 00:06:33,510 00:06:36,970 Semuanya akan beres begitu kami bisa mengidentifikasi pengirimnya. Semuanya akan beres begitu kami bisa mengidentifikasi pengirimnya.
104 00:06:37,780 00:06:39,590 Tolong bantu kami. Tolong bantu kami.
105 00:06:40,240 00:06:43,460 Kalau begitu, tolong ikuti prosedur. Kalau begitu, tolong ikuti prosedur.
106 00:06:43,550 00:06:45,830 Aku tidak senang kalian asal datang seperti ini. Aku tidak senang kalian asal datang seperti ini.
107 00:06:50,260 00:06:52,970 "Lokakarya hari ini akan diadakan pada hari Kamis depan" "Lokakarya hari ini akan diadakan pada hari Kamis depan"
108 00:06:58,800 00:07:01,970 Kamu tidak akan bisa mendapatkan surat perintah, bukan? Kamu tidak akan bisa mendapatkan surat perintah, bukan?
109 00:07:02,930 00:07:04,150 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
110 00:07:06,150 00:07:07,850 Rasanya aneh. Rasanya aneh.
111 00:07:09,280 00:07:11,520 Dia tidak asing bagi kita, Dia tidak asing bagi kita,
112 00:07:12,020 00:07:14,610 tapi baginya, kita hanya orang asing. tapi baginya, kita hanya orang asing.
113 00:07:15,720 00:07:19,160 Untuk menduga dia dalang di balik semua ini... Untuk menduga dia dalang di balik semua ini...
114 00:07:20,180 00:07:21,600 Yang lebih meresahkan Yang lebih meresahkan
115 00:07:22,920 00:07:24,900 adalah ini mungkin bukan akhirnya. adalah ini mungkin bukan akhirnya.
116 00:07:28,530 00:07:30,860 Benar, soal pesan itu, aku menemukan petunjuk. Benar, soal pesan itu, aku menemukan petunjuk.
117 00:07:41,540 00:07:42,850 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
118 00:07:43,870 00:07:47,480 Tidak, kita akan lanjut sesuai rencana. Tidak, kita akan lanjut sesuai rencana.
119 00:07:49,090 00:07:51,220 Baiklah. Kita sambung lagi nanti. Baiklah. Kita sambung lagi nanti.
120 00:07:54,420 00:07:55,660 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
121 00:07:58,600 00:08:00,420 Jika kalimat itu dari buku ini, Jika kalimat itu dari buku ini,
122 00:08:01,470 00:08:03,340 pasti ada alasannya. pasti ada alasannya.
123 00:08:04,270 00:08:07,600 Kamu benar. Tapi masih ada lagi. Kamu benar. Tapi masih ada lagi.
124 00:08:07,670 00:08:08,730 Gambarnya. Gambarnya.
125 00:08:09,640 00:08:11,280 Kurasa mereka meramalkan penyebab kematiannya. Kurasa mereka meramalkan penyebab kematiannya.
126 00:08:11,280 00:08:12,300 "Penyebab kematiannya"? "Penyebab kematiannya"?
127 00:08:13,780 00:08:15,150 Anak panah Kupido. Anak panah Kupido.
128 00:08:15,470 00:08:17,590 Kupido menembakkan anak panahnya ke jantung orang-orang. Kupido menembakkan anak panahnya ke jantung orang-orang.
129 00:08:18,220 00:08:20,410 Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung. Pak Choi Kyung Man mengalami serangan jantung.
130 00:08:20,890 00:08:22,660 Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo. Aku memeriksa pesan Seo Yeon Soo.
131 00:08:23,050 00:08:24,110 Ini pesannya. Ini pesannya.
132 00:08:24,460 00:08:25,590 - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa - Biarkan pelangi jiwa
133 00:08:25,590 00:08:27,120 - berada di kebunmu. - berada di kebunmu. - berada di kebunmu. - berada di kebunmu.
134 00:08:28,550 00:08:31,220 Ini gambar sayap Ikaros. Ini gambar sayap Ikaros.
135 00:08:32,720 00:08:34,200 Ikaros terjatuh. Ikaros terjatuh.
136 00:08:35,300 00:08:36,730 Seo Yeon Soo jatuh dan mati. Seo Yeon Soo jatuh dan mati.
137 00:08:39,710 00:08:41,100 Terakhir, Pak Cha Jeung Seok. Terakhir, Pak Cha Jeung Seok.
138 00:08:42,130 00:08:44,130 "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu" "Kilau keemasan cahaya akan bersamamu"
139 00:08:45,370 00:08:46,400 "Van Gogh". "Van Gogh".
140 00:08:47,180 00:08:48,220 Bunuh diri? Bunuh diri?
141 00:08:48,870 00:08:50,550 Dia bunuh diri. Dia bunuh diri.
142 00:08:50,610 00:08:51,880 Ini masuk akal. Ini masuk akal.
143 00:08:54,220 00:08:57,690 Tapi buket diantarkan sebelum mereka mati. Tapi buket diantarkan sebelum mereka mati.
144 00:08:58,120 00:09:00,330 Tidak masuk akal jika si pembunuh sudah tahu Tidak masuk akal jika si pembunuh sudah tahu
145 00:09:01,560 00:09:02,700 bagaimana mereka akan mati. bagaimana mereka akan mati.
146 00:09:04,430 00:09:06,300 Kamu benar. Kamu benar.
147 00:09:07,120 00:09:10,600 Tapi pasti ada alasan kenapa buket itu dikirim. Tapi pasti ada alasan kenapa buket itu dikirim.
148 00:09:11,070 00:09:12,970 Aku yakin buket itu mengisyaratkan sesuatu. Aku yakin buket itu mengisyaratkan sesuatu.
149 00:09:44,100 00:09:45,310 Ibu menemukanmu. Ibu menemukanmu.
150 00:09:48,710 00:09:50,770 Kamu selama ini bersembunyi di situ? Kamu selama ini bersembunyi di situ?
151 00:09:50,770 00:09:51,770 Ya. Ya.
152 00:09:58,510 00:10:01,010 Young, kamu sangat menyukai kereta? Young, kamu sangat menyukai kereta?
153 00:10:01,380 00:10:03,010 Aku lebih menyukai Ibu. Aku lebih menyukai Ibu.
154 00:10:03,220 00:10:05,090 Itu sudah pasti. Itu sudah pasti.
155 00:10:06,120 00:10:09,460 Apa ada hal lain yang kamu inginkan selain kereta mainan? Apa ada hal lain yang kamu inginkan selain kereta mainan?
156 00:10:11,120 00:10:12,430 Kereta sungguhan? Kereta sungguhan?
157 00:10:13,070 00:10:15,470 Aku ingin naik kereta bersama Ibu. Aku ingin naik kereta bersama Ibu.
158 00:10:16,230 00:10:17,470 Baiklah. Baiklah.
159 00:10:18,360 00:10:22,130 Ayo naik kereta beberapa hari lagi. Ayo naik kereta beberapa hari lagi.
160 00:10:48,260 00:10:50,800 Bagaimana kamu terpikir untuk menandatangani buku-bukumu? Bagaimana kamu terpikir untuk menandatangani buku-bukumu?
161 00:10:51,310 00:10:52,310 "Kepingan Takdir" adalah "Kepingan Takdir" adalah
162 00:10:52,310 00:10:53,860 salah satu kata yang paling banyak dicari di internet. salah satu kata yang paling banyak dicari di internet.
163 00:10:55,340 00:10:56,370 Benarkah? Benarkah?
164 00:10:57,130 00:10:59,140 Karena merasa catatan kakiku selalu sama, Karena merasa catatan kakiku selalu sama,
165 00:10:59,140 00:11:00,740 aku mencoba hal baru. aku mencoba hal baru.
166 00:11:00,970 00:11:03,080 Aku senang mereka menyukainya. Aku senang mereka menyukainya.
167 00:11:03,270 00:11:06,510 Benar. Omong-omong, aku punya beberapa ide. Benar. Omong-omong, aku punya beberapa ide.
168 00:11:06,820 00:11:08,750 Lihat ini. Lihat ini.
169 00:11:09,920 00:11:12,060 Kita tidak boleh terlalu sering mengadakan acara. Kita tidak boleh terlalu sering mengadakan acara.
170 00:11:12,620 00:11:15,220 Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya ingin menjadi lebih terkenal. Beberapa orang mungkin berpikir kita hanya ingin menjadi lebih terkenal.
171 00:11:17,330 00:11:19,220 Aku gegabah. Maafkan aku. Aku gegabah. Maafkan aku.
172 00:11:20,930 00:11:22,440 Aku masih akan melihatnya. Aku masih akan melihatnya.
173 00:11:22,730 00:11:24,130 Kamu sudah melakukannya untukku. Kamu sudah melakukannya untukku.
174 00:11:24,230 00:11:25,500 Terima kasih! Terima kasih!
175 00:11:26,340 00:11:27,630 Apa kita sudah selesai? Apa kita sudah selesai?
176 00:11:27,730 00:11:30,770 Ya. Benar. Bagaimana kamu akan mengakhiri Ya. Benar. Bagaimana kamu akan mengakhiri
177 00:11:30,770 00:11:32,210 episode berikutnya? episode berikutnya?
178 00:11:32,450 00:11:34,050 Kamu akan mengungkap identitas penguntit itu? Kamu akan mengungkap identitas penguntit itu?
179 00:11:34,050 00:11:36,850 Aku masih memikirkannya. Nanti kuberi tahu. Aku masih memikirkannya. Nanti kuberi tahu.
180 00:11:37,370 00:11:38,790 Aku harus bekerja sekarang. Aku harus bekerja sekarang.
181 00:11:40,610 00:11:41,610 Baiklah. Baiklah.
182 00:11:42,090 00:11:44,980 Silakan hubungi aku jika kamu merasa terjebak. Silakan hubungi aku jika kamu merasa terjebak.
183 00:11:45,590 00:11:46,750 Semoga berhasil. Semoga berhasil.
184 00:11:47,460 00:11:49,460 Aku pamit sekarang. Sampai jumpa. Aku pamit sekarang. Sampai jumpa.
185 00:11:57,360 00:11:58,730 "Sedang Keluar" "Sedang Keluar"
186 00:12:12,510 00:12:13,820 Selamat datang. Selamat datang.
187 00:12:22,350 00:12:23,460 Ini. Ini.
188 00:12:30,200 00:12:32,230 Ini jarang ditemukan. Ini jarang ditemukan.
189 00:12:32,230 00:12:34,210 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
190 00:12:35,130 00:12:36,970 Ini terbuat dari batu vulkanis di Gunung Halla Ini terbuat dari batu vulkanis di Gunung Halla
191 00:12:36,970 00:12:38,600 yang tersambar petir, yang tersambar petir,
192 00:12:38,810 00:12:40,450 dan terumbu karang dari kepulauan Sernica. dan terumbu karang dari kepulauan Sernica.
193 00:12:40,550 00:12:42,470 Kamu tahu bunga soyang hanya mekar sekali tiap abad, bukan? Kamu tahu bunga soyang hanya mekar sekali tiap abad, bukan?
194 00:12:42,970 00:12:45,240 Kamu pasti tahu itu karena kamu pemilik toko bunga. Kamu pasti tahu itu karena kamu pemilik toko bunga.
195 00:12:45,720 00:12:47,350 Bunga-bunga itu sangat langka. Bunga-bunga itu sangat langka.
196 00:12:47,350 00:12:50,380 Ini dibuat dari akar bunga soyang. Ini dibuat dari akar bunga soyang.
197 00:12:50,850 00:12:53,620 Kamu tahu Hwang Yoon Young, modelnya? Kamu tahu Hwang Yoon Young, modelnya?
198 00:12:54,290 00:12:55,700 Dia bahkan Dia bahkan
199 00:12:55,700 00:12:58,930 melakukan ritual melakukan ritual
200 00:12:58,930 00:13:00,260 dan tidak bisa hamil. dan tidak bisa hamil.
201 00:13:00,570 00:13:04,040 Setelah minum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar. Setelah minum ini selama sebulan, dia mengandung anak kembar.
202 00:13:04,390 00:13:06,470 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
203 00:13:09,270 00:13:11,500 Seorang penjual yang menipu orang dengan mengaku bahwa vitamin Seorang penjual yang menipu orang dengan mengaku bahwa vitamin
204 00:13:11,500 00:13:12,970 bisa menyembuhkan kesuburan telah ditangkap. bisa menyembuhkan kesuburan telah ditangkap.
205 00:13:13,240 00:13:15,640 Hwang, model populer, menerima uang Hwang, model populer, menerima uang
206 00:13:15,640 00:13:18,350 dan menulis ulasan di media sosialnya. dan menulis ulasan di media sosialnya.
207 00:13:18,820 00:13:21,720 Mereka memanfaatkan keputusasaan para ibu Mereka memanfaatkan keputusasaan para ibu
208 00:13:21,720 00:13:23,190 untuk melakukan penipuan ini. untuk melakukan penipuan ini.
209 00:13:23,190 00:13:24,830 Minum satu pil sehari dengan air putih. Minum satu pil sehari dengan air putih.
210 00:13:25,380 00:13:26,880 Apa ada efek sampingnya? Apa ada efek sampingnya?
211 00:13:26,880 00:13:28,850 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
212 00:13:28,850 00:13:31,930 "Impianku Adalah Menjadi Polisi Pembela Kebenaran" "Impianku Adalah Menjadi Polisi Pembela Kebenaran"
213 00:13:32,490 00:13:35,070 "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara"
214 00:13:36,630 00:13:38,540 "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara" "Tertangkap Berkat Bantuan Warga Negara"
215 00:13:40,600 00:13:42,870 Aku sungguh akan hamil setelah satu bulan? Aku sungguh akan hamil setelah satu bulan?
216 00:13:43,370 00:13:45,970 Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir Bahkan klinik kesuburan sangat khawatir
217 00:13:46,080 00:13:48,550 seandainya ini disetujui secara resmi oleh dewan. seandainya ini disetujui secara resmi oleh dewan.
218 00:13:48,550 00:13:49,580 Aku akan membelinya. Aku akan membelinya.
219 00:13:49,580 00:13:51,640 Kalau begitu, kamu harus mengirimkan uangnya dahulu. Kalau begitu, kamu harus mengirimkan uangnya dahulu.
220 00:13:51,640 00:13:52,690 Setelah itu, kamu bisa menerima suplemennya. Setelah itu, kamu bisa menerima suplemennya.
221 00:13:52,690 00:13:54,850 Aku akan mentransfer uangnya ke rekening itu sekarang. Aku akan mentransfer uangnya ke rekening itu sekarang.
222 00:13:54,850 00:13:56,750 - Boleh kutransfer sekarang?. - Ya. - Boleh kutransfer sekarang?. - Ya.
223 00:13:56,750 00:13:57,850 Tunggu! Tunggu!
224 00:13:59,750 00:14:01,120 Ada apa lagi kali ini? Ada apa lagi kali ini?
225 00:14:03,390 00:14:05,990 Kamu yakin wanita bisa hamil jika minum suplemen? Kamu yakin wanita bisa hamil jika minum suplemen?
226 00:14:06,670 00:14:07,670 Ya. Ya.
227 00:14:08,170 00:14:09,540 Aku sungguh harus hamil. Aku sungguh harus hamil.
228 00:14:09,540 00:14:11,710 Impian seumur hidupku adalah menjadi seorang ibu. Impian seumur hidupku adalah menjadi seorang ibu.
229 00:14:11,710 00:14:13,710 Aku bahkan menggiling batu phallic dan meminumnya. Aku bahkan menggiling batu phallic dan meminumnya.
230 00:14:13,710 00:14:15,440 Aku bahkan mengunjungi tiap klinik kesuburan. Aku bahkan mengunjungi tiap klinik kesuburan.
231 00:14:15,440 00:14:16,540 Tapi tidak ada yang manjur. Tapi tidak ada yang manjur.
232 00:14:16,900 00:14:18,710 Kamu yakin ini efektif? Kamu yakin ini efektif?
233 00:14:18,710 00:14:20,050 - Kalau begitu, aku akan membelinya. - Tidak. - Kalau begitu, aku akan membelinya. - Tidak.
234 00:14:20,050 00:14:21,350 Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu. Aku akan membayarmu dua kali lipat untuk itu.
235 00:14:21,350 00:14:23,010 Apa-apaan? Aku yang akan membelinya. Apa-apaan? Aku yang akan membelinya.
236 00:14:23,010 00:14:24,140 Aku akan mentransfer uangnya. Aku akan mentransfer uangnya.
237 00:14:24,140 00:14:26,920 Tidak! Tolong jangan jual ini kepada wanita ini. Tidak! Tolong jangan jual ini kepada wanita ini.
238 00:14:26,920 00:14:29,820 Tolong jual ini kepadaku. Aku harus hamil. Tolong jual ini kepadaku. Aku harus hamil.
239 00:14:29,820 00:14:30,920 Hei. Hei.
240 00:14:30,920 00:14:34,250 Sungguh! Aku juga punya tanggal yang sempurna untuk itu. Sungguh! Aku juga punya tanggal yang sempurna untuk itu.
241 00:14:34,250 00:14:37,560 Di saat bulan purnama, sekitar pukul 00.00... Di saat bulan purnama, sekitar pukul 00.00...
242 00:14:45,940 00:14:48,230 Benar. Nona Choi Seong Hee. Benar. Nona Choi Seong Hee.
243 00:14:48,230 00:14:50,000 Kamu ditangkap karena melanggar Kamu ditangkap karena melanggar
244 00:14:50,000 00:14:51,600 UU tentang Tindakan Khusus Pengendalian Kesehatan Masyarakat, UU tentang Tindakan Khusus Pengendalian Kesehatan Masyarakat,
245 00:14:51,600 00:14:53,550 melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya. melakukan penipuan, dan beberapa pelanggaran lainnya.
246 00:14:53,900 00:14:56,640 Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam. Kamu berhak berkonsultasi dengan pengacara dan tetap diam.
247 00:14:56,720 00:14:58,850 Serta ada hal yang disebut tinjauan legalitas penangkapan. Serta ada hal yang disebut tinjauan legalitas penangkapan.
248 00:14:58,850 00:15:00,290 Silakan tinjau itu. Silakan tinjau itu.
249 00:15:12,720 00:15:14,840 "Kantor Polisi Makang Seoul" "Kantor Polisi Makang Seoul"
250 00:15:28,640 00:15:30,920 Kamu bukan kebetulan bertemu denganku di kafe, bukan? Kamu bukan kebetulan bertemu denganku di kafe, bukan?
251 00:15:32,110 00:15:34,110 Kamu mengikutiku? Kamu mengikutiku?
252 00:15:34,750 00:15:35,980 Maafkan aku. Maafkan aku.
253 00:15:38,090 00:15:39,830 Itu hanya soal buket. Itu hanya soal buket.
254 00:15:39,930 00:15:41,850 Kenapa kalian begitu mencemaskan bunga? Kenapa kalian begitu mencemaskan bunga?
255 00:15:41,850 00:15:44,830 Jika detektif sungguhan, kamu bisa menjalankan prosedur yang sesuai. Jika detektif sungguhan, kamu bisa menjalankan prosedur yang sesuai.
256 00:15:44,890 00:15:46,070 Begini... Begini...
257 00:15:46,070 00:15:49,670 Sebenarnya, orang yang menerima buket itu Sebenarnya, orang yang menerima buket itu
258 00:15:49,670 00:15:52,260 adalah teman-temanku. adalah teman-temanku.
259 00:15:52,570 00:15:54,770 Catatan itu berisi pesan aneh dan tidak ada nama pengirimnya. Catatan itu berisi pesan aneh dan tidak ada nama pengirimnya.
260 00:15:54,770 00:15:56,810 Jadi, mereka hanya khawatir. Jadi, mereka hanya khawatir.
261 00:15:56,810 00:15:58,970 Itu sebabnya aku meminta dia untuk menyelidikinya. Itu sebabnya aku meminta dia untuk menyelidikinya.
262 00:15:58,970 00:16:01,000 Itu bantuan pribadi untukku. Itu bantuan pribadi untukku.
263 00:16:03,050 00:16:04,080 Benar. Benar.
264 00:16:07,110 00:16:10,750 Apa semua temanmu adalah guru? Apa semua temanmu adalah guru?
265 00:16:11,090 00:16:12,090 Apa? Apa?
266 00:16:12,090 00:16:13,960 Orang yang memesan buket Orang yang memesan buket
267 00:16:13,980 00:16:15,720 adalah siswa SMA. adalah siswa SMA.
268 00:16:15,720 00:16:16,830 Siswa SMA? Siswa SMA?
269 00:16:16,830 00:16:20,430 Ya. Mereka membawa catatan dan memesannya. Ya. Mereka membawa catatan dan memesannya.
270 00:16:20,700 00:16:22,970 Aku dapat alamatnya beberapa hari kemudian lewat pesan teks. Aku dapat alamatnya beberapa hari kemudian lewat pesan teks.
271 00:16:23,130 00:16:25,630 Buket dan kartunya selalu sama. Buket dan kartunya selalu sama.
272 00:16:25,810 00:16:27,810 Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunga Aku hanya berpikir bahwa mengirim bunga
273 00:16:28,040 00:16:29,710 sedang menjadi tren di kalangan pelajar. sedang menjadi tren di kalangan pelajar.
274 00:16:31,230 00:16:33,740 Boleh aku memeriksa pesan teks yang kamu terima Boleh aku memeriksa pesan teks yang kamu terima
275 00:16:33,740 00:16:35,240 perihal alamatnya? perihal alamatnya?
276 00:16:36,220 00:16:37,370 Aku akan menghubungimu. Aku akan menghubungimu.
277 00:16:37,370 00:16:38,740 Apa kamu berkenan? Apa kamu berkenan?
278 00:16:38,740 00:16:39,740 Baiklah. Baiklah.
279 00:16:50,930 00:16:52,200 Terima kasih Terima kasih
280 00:16:53,600 00:16:55,130 untuk hari ini. untuk hari ini.
281 00:17:08,940 00:17:10,980 Hei, Hyeong Ju. Hei, Hyeong Ju.
282 00:17:10,980 00:17:12,490 - Hai. - Astaga. Halo. - Hai. - Astaga. Halo.
283 00:17:12,490 00:17:14,020 Halo. Halo.
284 00:17:14,990 00:17:16,490 Ada apa kamu kemari? Ada apa kamu kemari?
285 00:17:16,610 00:17:18,950 "Daging perut" "Daging perut"
286 00:17:19,230 00:17:22,390 Gara-gara Hyeong Ju, aku ketagihan membaca kartun webmu. Gara-gara Hyeong Ju, aku ketagihan membaca kartun webmu.
287 00:17:22,390 00:17:23,920 Kamu seniman yang hebat. Kamu seniman yang hebat.
288 00:17:23,920 00:17:26,390 Aku juga telah melakukan kesalahan besar kepadamu. Aku juga telah melakukan kesalahan besar kepadamu.
289 00:17:26,390 00:17:27,620 - Astaga. - Maafkan aku. - Astaga. - Maafkan aku.
290 00:17:27,620 00:17:29,040 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
291 00:17:29,040 00:17:31,070 Kamu hanya menjalankan tugas. Kamu hanya menjalankan tugas.
292 00:17:31,430 00:17:33,810 Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi. Aku mengalami bagaimana rasanya diinterogasi.
293 00:17:33,810 00:17:36,740 Kuanggap saja itu sebagai bagian dari penelitianku. Kuanggap saja itu sebagai bagian dari penelitianku.
294 00:17:36,870 00:17:38,370 Kamu optimis. Kamu optimis.
295 00:17:38,370 00:17:41,140 Dia bahkan sempat memikirkan kartun webnya selama interogasi. Dia bahkan sempat memikirkan kartun webnya selama interogasi.
296 00:17:41,640 00:17:43,820 Aku bisa mengerti kenapa Hyeong Ju begitu menggemarimu. Aku bisa mengerti kenapa Hyeong Ju begitu menggemarimu.
297 00:17:43,820 00:17:46,550 Sun Ho, aku bukan penggemar berat. Sun Ho, aku bukan penggemar berat.
298 00:17:46,820 00:17:48,150 Aku membaca kartun webnya untuk bersenang-senang. Aku membaca kartun webnya untuk bersenang-senang.
299 00:17:49,820 00:17:51,950 Kudengar kamu menangkap penipu untuk departemen lain. Kudengar kamu menangkap penipu untuk departemen lain.
300 00:17:51,950 00:17:53,060 Kamu juga melakukan itu untuk bersenang-senang? Kamu juga melakukan itu untuk bersenang-senang?
301 00:17:53,060 00:17:55,000 Tidak, itu tugasku. Aku detektif. Tidak, itu tugasku. Aku detektif.
302 00:17:55,000 00:17:57,060 Seorang penjahat ada di depanku. Tidak mungkin aku diam saja, bukan? Seorang penjahat ada di depanku. Tidak mungkin aku diam saja, bukan?
303 00:17:57,060 00:17:58,690 Dia ada di depanmu lagi? Dia ada di depanmu lagi?
304 00:17:58,770 00:18:01,960 Kenapa semua penjahat muncul di depanmu? Kenapa semua penjahat muncul di depanmu?
305 00:18:02,240 00:18:04,040 Andai saja aku tidak tahu. Andai saja aku tidak tahu.
306 00:18:04,360 00:18:06,570 Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa boleh buat? Tapi aku sudah tahu semua penjahat itu. Apa boleh buat?
307 00:18:06,570 00:18:08,170 - Apa? - Sun Ho. - Apa? - Sun Ho.
308 00:18:08,400 00:18:10,100 Apa kamu tahu Apa kamu tahu
309 00:18:10,580 00:18:12,600 apa yang kualami karena kembali ke masa lalu? apa yang kualami karena kembali ke masa lalu?
310 00:18:12,600 00:18:14,670 Tidak. Tentu, kamu tidak tahu rasa sakit yang kualami. Tidak. Tentu, kamu tidak tahu rasa sakit yang kualami.
311 00:18:18,110 00:18:21,710 Astaga, aku tidak mengira dia peminum kelas ringan. Astaga, aku tidak mengira dia peminum kelas ringan.
312 00:18:21,790 00:18:23,610 Astaga. Dia bicara soal perjalanan waktu. Astaga. Dia bicara soal perjalanan waktu.
313 00:18:23,610 00:18:27,120 Dia terjun ke dunia fantasi sains saat mabuk. Dia terjun ke dunia fantasi sains saat mabuk.
314 00:18:27,120 00:18:28,350 Asal kamu tahu. Asal kamu tahu.
315 00:18:28,450 00:18:30,890 Jika bukan karena aku, kamu pasti sudah mati! Jika bukan karena aku, kamu pasti sudah mati!
316 00:18:30,890 00:18:32,960 - Hyeong Ju, sadarlah. - Omong kosong ini... - Hyeong Ju, sadarlah. - Omong kosong ini...
317 00:18:32,960 00:18:34,420 Omong kosong apa ini? Omong kosong apa ini?
318 00:18:34,420 00:18:35,930 - Astaga. Benar. - Astaga. - Astaga. Benar. - Astaga.
319 00:18:35,930 00:18:37,340 Yang benar saja. Yang benar saja.
320 00:18:37,340 00:18:39,340 Bagaimana kalau kita bersulang? Bagaimana kalau kita bersulang?
321 00:18:39,340 00:18:40,540 - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang. - Bersulang.
322 00:18:40,540 00:18:42,930 Kurasa setidaknya dia harus tahu bahwa aku menyelamatkannya. Kurasa setidaknya dia harus tahu bahwa aku menyelamatkannya.
323 00:18:49,170 00:18:52,880 Setidaknya, hari ini aku merasa dihargai karena melakukan reset. Setidaknya, hari ini aku merasa dihargai karena melakukan reset.
324 00:18:53,440 00:18:55,060 Kamu menyesal melakukannya selama ini? Kamu menyesal melakukannya selama ini?
325 00:18:56,450 00:18:59,290 Selain bisa keluar dari kursi roda dan menemukan Maru, Selain bisa keluar dari kursi roda dan menemukan Maru,
326 00:18:59,290 00:19:00,730 aku menyesalinya aku menyesalinya
327 00:19:00,730 00:19:02,260 karena merasa lebih banyak yang hilang. karena merasa lebih banyak yang hilang.
328 00:19:04,560 00:19:06,730 Polisi senior yang kamu selamatkan Polisi senior yang kamu selamatkan
329 00:19:06,730 00:19:08,100 adalah Detektif Park, bukan? adalah Detektif Park, bukan?
330 00:19:08,690 00:19:10,660 Sial. Kurasa semuanya sia-sia. Sial. Kurasa semuanya sia-sia.
331 00:19:10,660 00:19:13,310 Dia terus mengomeliku tiap hari. Menyebalkan sekali. Dia terus mengomeliku tiap hari. Menyebalkan sekali.
332 00:19:14,660 00:19:16,340 Kurasa aku tidak punya teman sepertimu. Kurasa aku tidak punya teman sepertimu.
333 00:19:17,130 00:19:20,140 Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku. Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku.
334 00:19:22,440 00:19:24,210 Yang lebih menariknya, Yang lebih menariknya,
335 00:19:24,210 00:19:27,140 aku seakan-akan menerimanya. aku seakan-akan menerimanya.
336 00:19:27,850 00:19:29,180 Bahkan kurasa Bahkan kurasa
337 00:19:29,180 00:19:31,880 aku harus merasa wajar tidak punya teman semacam itu. aku harus merasa wajar tidak punya teman semacam itu.
338 00:19:35,260 00:19:36,420 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
339 00:19:37,350 00:19:40,500 Kamu tidak tahu berapa banyak penggemarmu? Jangan bilang begitu. Kamu tidak tahu berapa banyak penggemarmu? Jangan bilang begitu.
340 00:19:40,500 00:19:43,390 Para penggemarmu termasuk aku akan sangat kecewa. Para penggemarmu termasuk aku akan sangat kecewa.
341 00:19:43,390 00:19:44,430 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
342 00:19:46,700 00:19:47,840 Kurasa, Kurasa,
343 00:19:48,700 00:19:51,010 setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan? setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan?
344 00:19:55,140 00:19:56,780 Tunggu. Tunggu.
345 00:19:58,640 00:20:00,090 Ya, ini Ji Hyeong Ju. Ya, ini Ji Hyeong Ju.
346 00:20:00,090 00:20:01,440 Aku si penjual bunga. Aku si penjual bunga.
347 00:20:02,590 00:20:04,410 "Bunga" "Bunga"
348 00:20:13,360 00:20:16,100 Aku baru mau pulang. Seorang siswa datang. Aku baru mau pulang. Seorang siswa datang.
349 00:20:16,160 00:20:17,930 Siswa itu memakai seragam SMA Daeyoung. Siswa itu memakai seragam SMA Daeyoung.
350 00:20:18,130 00:20:20,460 Pada tanda pengenalnya tertulis Kim Ah Reum. Pada tanda pengenalnya tertulis Kim Ah Reum.
351 00:20:22,130 00:20:24,170 Apa yang harus kulakukan sekarang? Apa yang harus kulakukan sekarang?
352 00:20:24,430 00:20:27,780 Kalau bisa, aku tidak mau terlibat dalam kasus ini. Kalau bisa, aku tidak mau terlibat dalam kasus ini.
353 00:20:29,850 00:20:32,520 Bekerjasamalah dengan kami seperti yang kamu lakukan sekarang. Bekerjasamalah dengan kami seperti yang kamu lakukan sekarang.
354 00:20:32,520 00:20:34,590 Untuk saat ini, siapkan bunga sesuai pesanannya. Untuk saat ini, siapkan bunga sesuai pesanannya.
355 00:20:34,590 00:20:37,520 Hubungi kami begitu kamu mendapat pesan untuk pengantarannya. Hubungi kami begitu kamu mendapat pesan untuk pengantarannya.
356 00:20:40,920 00:20:42,920 Baiklah. Baiklah.
357 00:20:45,100 00:20:46,800 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu"
358 00:20:56,340 00:20:57,400 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
359 00:21:00,010 00:21:02,610 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu."
360 00:21:12,180 00:21:14,530 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu" "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu"
361 00:21:14,530 00:21:15,560 Apa? Apa?
362 00:21:16,450 00:21:18,500 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu."
363 00:21:19,730 00:21:22,300 "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu." "Kamu akan menjadi kapten hidupmu dan menantang takdirmu."
364 00:21:22,740 00:21:24,500 "'Sebuah Kecelakaan' oleh Nicolas Sicard" "'Sebuah Kecelakaan' oleh Nicolas Sicard"
365 00:22:31,660 00:22:33,160 Kenapa dia tidak mengangkat telepon? Kenapa dia tidak mengangkat telepon?
366 00:22:33,400 00:22:34,770 Di mana dia? Di mana dia?
367 00:22:35,980 00:22:37,100 Kim Ah Reum. Kim Ah Reum.
368 00:22:37,480 00:22:38,850 Di mana dia? Di mana dia?
369 00:22:39,310 00:22:40,510 Lewat sini. Lewat sini.
370 00:22:40,510 00:22:41,640 Hei, Kim Ah Reum. Hei, Kim Ah Reum.
371 00:22:45,020 00:22:47,250 "Cinta butamu" "Cinta butamu"
372 00:22:47,250 00:22:48,410 Kim Ah Reum. Kim Ah Reum.
373 00:22:48,790 00:22:50,380 Seorang detektif mencarimu. Seorang detektif mencarimu.
374 00:22:50,450 00:22:51,450 Apa? Apa?
375 00:22:54,290 00:22:56,190 - Apa maumu? - Dengan Kim Ah Reum? - Apa maumu? - Dengan Kim Ah Reum?
376 00:22:57,030 00:22:59,390 Bukankah kamu mengantar kartu ke toko bunga kemarin? Bukankah kamu mengantar kartu ke toko bunga kemarin?
377 00:23:00,230 00:23:01,420 Siapa yang memintamu melakukan itu? Siapa yang memintamu melakukan itu?
378 00:23:01,420 00:23:03,100 Aku menemukan pekerjaan paruh waktu itu di internet. Aku menemukan pekerjaan paruh waktu itu di internet.
379 00:23:04,240 00:23:05,270 Pekerjaan paruh waktu? Pekerjaan paruh waktu?
380 00:23:05,270 00:23:06,270 Iklan daring menyebutkan Iklan daring menyebutkan
381 00:23:06,270 00:23:07,930 siswa lebih diutamakan. Jadi, aku menerima pekerjaan itu. siswa lebih diutamakan. Jadi, aku menerima pekerjaan itu.
382 00:23:08,070 00:23:10,340 Katanya aku akan dapat 100 dolar jika mengantar kartu. Katanya aku akan dapat 100 dolar jika mengantar kartu.
383 00:23:11,400 00:23:13,200 Dari mana kamu mendapatkan kartunya? Dari mana kamu mendapatkan kartunya?
384 00:23:27,650 00:23:29,000 Ini orang asing. Ini orang asing.
385 00:23:29,120 00:23:31,120 Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal.
386 00:23:31,530 00:23:33,360 Banyak imigran gelap Banyak imigran gelap
387 00:23:33,360 00:23:35,430 yang dieksploitasi dalam kejahatan karena tidak bisa diidentifikasi. yang dieksploitasi dalam kejahatan karena tidak bisa diidentifikasi.
388 00:23:36,690 00:23:39,130 Haruskah kita beri tahu yang lain soal ini? Haruskah kita beri tahu yang lain soal ini?
389 00:23:41,630 00:23:42,630 Karena target berikutnya Karena target berikutnya
390 00:23:43,540 00:23:45,440 sudah pasti salah satu dari kita, sebaiknya kita beri tahu. sudah pasti salah satu dari kita, sebaiknya kita beri tahu.
391 00:23:45,810 00:23:47,250 Tapi bisa saja yang mengirin buket itu Tapi bisa saja yang mengirin buket itu
392 00:23:48,080 00:23:50,280 adalah seseorang dari grup kita. adalah seseorang dari grup kita.
393 00:23:54,910 00:23:57,790 Jadi, lukisan itu melambangkan bagaimana target akan mati? Jadi, lukisan itu melambangkan bagaimana target akan mati?
394 00:23:58,680 00:24:00,060 Lalu kenapa kereta ini ada di sini? Lalu kenapa kereta ini ada di sini?
395 00:24:00,350 00:24:03,060 Apa artinya target berikutnya akan mati dalam kecelakaan mobil? Apa artinya target berikutnya akan mati dalam kecelakaan mobil?
396 00:24:09,000 00:24:10,430 Ini hanya spekulasi. Ini hanya spekulasi.
397 00:24:11,430 00:24:13,010 Itu belum pasti. Itu belum pasti.
398 00:24:13,070 00:24:16,010 Kalau begitu, sampai dia mendapat pesan teks untuk alamatnya, Kalau begitu, sampai dia mendapat pesan teks untuk alamatnya,
399 00:24:16,010 00:24:17,780 kita hanya bisa menunggu? kita hanya bisa menunggu?
400 00:24:17,840 00:24:21,440 Hingga kini, insiden terjadi dua atau tiga hari setelah pengiriman. Hingga kini, insiden terjadi dua atau tiga hari setelah pengiriman.
401 00:24:21,940 00:24:24,410 Kita harus melacak orang yang mengirim kartu itu Kita harus melacak orang yang mengirim kartu itu
402 00:24:24,410 00:24:26,410 dan berusaha sebaik mungkin untuk mencari tahu siapa dalangnya. dan berusaha sebaik mungkin untuk mencari tahu siapa dalangnya.
403 00:24:26,680 00:24:27,750 Bukankah itu kamu? Bukankah itu kamu?
404 00:24:29,650 00:24:30,990 Ini perbuatanmu lagi, bukan? Ini perbuatanmu lagi, bukan?
405 00:24:31,210 00:24:32,920 - Apa? - Aku melihatmu bertemu - Apa? - Aku melihatmu bertemu
406 00:24:32,920 00:24:34,060 dengan si mantan narapidana. dengan si mantan narapidana.
407 00:24:34,730 00:24:36,230 Kalian berdua merencanakan sesuatu. Kalian berdua merencanakan sesuatu.
408 00:24:37,260 00:24:38,300 Dia ini bicara apa? Dia ini bicara apa?
409 00:24:39,360 00:24:40,460 Lihat saja. Lihat saja.
410 00:24:43,130 00:24:44,930 Dia jelas menemui si mantan narapidana. Dia jelas menemui si mantan narapidana.
411 00:24:45,840 00:24:49,400 Aku tahu kamu terlibat. Kamu kemari untuk memata-matai kami. Aku tahu kamu terlibat. Kamu kemari untuk memata-matai kami.
412 00:24:53,640 00:24:54,900 Sial. Sial.
413 00:24:57,710 00:24:58,880 Apa kamu penguntit? Apa kamu penguntit?
414 00:24:59,610 00:25:01,790 Kenapa kamu membuntutiku? Kenapa kamu membuntutiku?
415 00:25:04,090 00:25:05,180 Hei. Hei.
416 00:25:07,290 00:25:08,620 Kenapa kamu menemui Bae Jung Tae? Kenapa kamu menemui Bae Jung Tae?
417 00:25:08,690 00:25:09,920 Haruskah aku melaporkan semuanya kepadamu? Haruskah aku melaporkan semuanya kepadamu?
418 00:25:09,920 00:25:10,950 Benar, bukan? Benar, bukan?
419 00:25:11,390 00:25:13,300 Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar, bukan? Aku yakin kalian berdua bekerja sama sejak awal. Benar, bukan?
420 00:25:13,300 00:25:14,330 Hei. Hei.
421 00:25:15,270 00:25:17,860 Kamu pikir dia cukup cerdas untuk satu tim denganku? Kamu pikir dia cukup cerdas untuk satu tim denganku?
422 00:25:19,040 00:25:22,200 Pria itu tidak tahu apa-apa soal buket bunga. Pria itu tidak tahu apa-apa soal buket bunga.
423 00:25:22,580 00:25:24,980 Justru dia yang bertanya kepadaku apakah orang yang mati Justru dia yang bertanya kepadaku apakah orang yang mati
424 00:25:25,010 00:25:26,640 sungguh menerima buket itu. sungguh menerima buket itu.
425 00:25:27,480 00:25:28,820 Kenapa kamu menemuinya? Kenapa kamu menemuinya?
426 00:25:32,180 00:25:33,410 Sial. Sial.
427 00:25:42,800 00:25:43,850 Apa masalahmu? Apa masalahmu?
428 00:25:44,100 00:25:45,690 Bukan aku dalangnya! Bukan aku dalangnya!
429 00:25:48,160 00:25:49,360 Kalau begitu, buktikan. Kalau begitu, buktikan.
430 00:26:07,940 00:26:10,380 Kukira urusan kita sudah selesai. Kukira urusan kita sudah selesai.
431 00:26:10,790 00:26:13,450 Ya, kupikir begitu. Ya, kupikir begitu.
432 00:26:14,790 00:26:16,330 Aku menemukan sesuatu yang menarik. Aku menemukan sesuatu yang menarik.
433 00:26:25,000 00:26:27,700 Kuharap kamu tidak tersinggung karena hal ini. Kuharap kamu tidak tersinggung karena hal ini.
434 00:26:28,270 00:26:31,670 Dalam industri tempatku bekerja, mengetahui latar belakang klien Dalam industri tempatku bekerja, mengetahui latar belakang klien
435 00:26:31,810 00:26:33,440 adalah kewajiban kami. adalah kewajiban kami.
436 00:26:36,250 00:26:39,110 Alasanmu melakukan reset... Alasanmu melakukan reset...
437 00:26:40,790 00:26:41,940 Bukankah ini alasannya? Bukankah ini alasannya?
438 00:26:43,110 00:26:46,060 Keinginanmu berbagi keberuntungan dan semacamnya Keinginanmu berbagi keberuntungan dan semacamnya
439 00:26:46,420 00:26:49,350 hanyalah omong kosong. hanyalah omong kosong.
440 00:26:51,120 00:26:54,420 Astaga. Jika yang lain tahu, Astaga. Jika yang lain tahu,
441 00:26:54,960 00:26:56,770 aku penasaran bagaimana reaksi mereka. aku penasaran bagaimana reaksi mereka.
442 00:27:01,570 00:27:03,100 Kalau begitu, ini akan mudah Kalau begitu, ini akan mudah
443 00:27:04,740 00:27:07,400 karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani karena aku tahu alasan sebenarnya yang membuatmu menjalani
444 00:27:08,670 00:27:09,820 reset. reset.
445 00:27:18,850 00:27:20,380 Mau bagaimana? Mau bagaimana?
446 00:27:21,180 00:27:24,300 Kamu akan memerasku atau justru meminta bantuan? Kamu akan memerasku atau justru meminta bantuan?
447 00:27:27,920 00:27:29,040 Orang ini menggunakan program VPN Orang ini menggunakan program VPN
448 00:27:29,040 00:27:31,100 untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual. untuk masuk ke situs web dengan alamat IP virtual.
449 00:27:31,340 00:27:34,200 Menelusuri situs pekerjaan daring seperti ini jelas mencurigakan. Menelusuri situs pekerjaan daring seperti ini jelas mencurigakan.
450 00:27:34,400 00:27:36,310 - Jadi, di mana? - Rumah Sakit Sejin. - Jadi, di mana? - Rumah Sakit Sejin.
451 00:27:36,480 00:27:37,510 Baiklah. Baiklah.
452 00:27:39,170 00:27:41,480 - Kamu sudah tahu? - Rumah Sakit Sejin. - Kamu sudah tahu? - Rumah Sakit Sejin.
453 00:27:41,750 00:27:44,080 - Baiklah. - Itu saja? - Baiklah. - Itu saja?
454 00:27:44,080 00:27:45,850 - Kerja bagus. - Halo. - Kerja bagus. - Halo.
455 00:27:46,290 00:27:49,150 Sial. Kamu menyuruhku membuktikannya. Sial. Kamu menyuruhku membuktikannya.
456 00:27:54,650 00:27:56,350 Itu berasal dari lantai satu gedung paviliun. Itu berasal dari lantai satu gedung paviliun.
457 00:27:56,730 00:27:59,500 Bisa periksa rekaman tanggal 12 Maret sekitar pukul 16.44? Bisa periksa rekaman tanggal 12 Maret sekitar pukul 16.44?
458 00:27:59,500 00:28:00,860 Tolong periksa rekaman dari area itu. Tolong periksa rekaman dari area itu.
459 00:28:00,860 00:28:02,690 Pukul 16.44? Pukul 16.44?
460 00:28:10,010 00:28:11,480 Wanita itu... Wanita itu...
461 00:28:11,480 00:28:13,440 Dia relawan dari Klinik Michael. Dia relawan dari Klinik Michael.
462 00:28:13,550 00:28:14,550 Klinik Michael? Klinik Michael?
463 00:28:14,550 00:28:17,980 Ya. Itu klinik gratis yang merawat orang asing Ya. Itu klinik gratis yang merawat orang asing
464 00:28:17,980 00:28:19,180 di lantai dua. di lantai dua.
465 00:28:19,490 00:28:20,640 Aku yakin dia juga di sana hari ini. Aku yakin dia juga di sana hari ini.
466 00:28:21,090 00:28:22,260 - Hari ini? - Ya. - Hari ini? - Ya.
467 00:28:32,120 00:28:33,190 Itu? Itu?
468 00:28:33,800 00:28:35,000 Permisi. Permisi.
469 00:28:35,690 00:28:37,500 Hei. Bisakah kamu berbahasa... Hei. Bisakah kamu berbahasa...
470 00:28:37,500 00:28:39,270 Aku sedikit memahami bahasa Korea. Aku sedikit memahami bahasa Korea.
471 00:28:39,310 00:28:42,370 Kamu tahu loker di metro? Kamu tahu loker di metro?
472 00:28:42,540 00:28:44,700 Bukankah kamu menaruh kartu di sana? Bukankah kamu menaruh kartu di sana?
473 00:28:44,900 00:28:45,980 Ya. Ya.
474 00:28:45,980 00:28:48,080 Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya. Dokter memberikannya kepadaku, dan aku melakukannya.
475 00:28:48,100 00:28:49,170 Dokter? Dokter?
476 00:28:49,350 00:28:52,590 Ya. Itu. Dokter itu menyuruhku melakukannya. Dan aku melakukannya. Ya. Itu. Dokter itu menyuruhku melakukannya. Dan aku melakukannya.
477 00:28:53,210 00:28:54,250 Terima kasih. Terima kasih.
478 00:29:03,060 00:29:04,300 - Hati-hati, Bung. - Maafkan aku. - Hati-hati, Bung. - Maafkan aku.
479 00:30:30,020 00:30:31,080 Ya? Ya?
480 00:30:33,940 00:30:35,180 Aku dapat alamatnya. Aku dapat alamatnya.
481 00:30:53,960 00:30:55,100 Aku dapat enam. Aku dapat enam.
482 00:30:56,010 00:30:59,100 Satu, dua, tiga. Hei, lihat apa yang kudapatkan. Satu, dua, tiga. Hei, lihat apa yang kudapatkan.
483 00:30:59,350 00:31:01,900 Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu? Hei, Jae Young. Bagaimana menurutmu?
484 00:31:03,210 00:31:04,640 Kenapa kamu meneleponku selarut ini? Kenapa kamu meneleponku selarut ini?
485 00:32:01,740 00:32:02,870 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
486 00:32:25,800 00:32:26,960 Alamatnya Alamatnya
487 00:32:31,740 00:32:32,900 adalah tokoku. adalah tokoku.
488 00:32:37,630 00:32:38,700 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
489 00:32:46,410 00:32:50,650 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
490 00:33:07,040 00:33:08,770 "365: Repeat the Year" "365: Repeat the Year"
491 00:33:08,770 00:33:10,670 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
492 00:33:10,670 00:33:11,900 Kamu akan menanggung akibatnya? Kamu akan menanggung akibatnya?
493 00:33:11,900 00:33:13,370 Larilah sebelum makin banyak yang mati. Larilah sebelum makin banyak yang mati.
494 00:33:13,370 00:33:15,400 Jika kalian ingin hidup, jangan melawannya. Jika kalian ingin hidup, jangan melawannya.
495 00:33:15,400 00:33:17,350 Kita akan bermain petak umpet. Kita akan bermain petak umpet.
496 00:33:17,350 00:33:18,440 Semua sudah direncanakan. Semua sudah direncanakan.
497 00:33:18,440 00:33:21,490 Kamu pikir permainan ini seru jika tahu jawabannya? Kamu pikir permainan ini seru jika tahu jawabannya?
498 00:33:21,490 00:33:22,850 Tidak ada di dalam daftar untuk mendiang. Tidak ada di dalam daftar untuk mendiang.
499 00:33:22,850 00:33:24,260 Kita diundang untuk memainkan permainan ini. Kita diundang untuk memainkan permainan ini.
500 00:33:24,260 00:33:27,990 Kamu tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku. Kamu tahu apa yang lebih menakutkan? Orang-orang mati di depanku.
501 00:33:27,990 00:33:30,260 Aku? Jebakan untuk yang tidak bersalah? Aku? Jebakan untuk yang tidak bersalah?
502 00:33:30,260 00:33:32,060 - Aku takut sekali. - Kenapa? - Aku takut sekali. - Kenapa?
503 00:33:32,060 00:33:33,620 Aku akan mendengarnya secara langsung. Aku akan mendengarnya secara langsung.
504 00:33:33,620 00:33:36,130 Jika itu bohong, semuanya mungkin. Jika itu bohong, semuanya mungkin.
505 00:33:36,340 00:33:37,340 Sun Ho! Sun Ho!