This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB by KOCOWA - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-21-APRIL-2020 | SUB by KOCOWA - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-21-APRIL-2020 |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:08,000 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
3 | 00:00:08,120 | 00:00:10,590 | EPISODE 17 | EPISODE 17 |
4 | 00:00:15,800 | 00:00:18,270 | Kau tak akan melihat polisi lagi di depan kamarmu. | Kau tak akan melihat polisi lagi di depan kamarmu. |
5 | 00:00:20,140 | 00:00:22,750 | Kan sudah aku bilang. Semuanya adalah kesalahpahaman. | Kan sudah aku bilang. Semuanya adalah kesalahpahaman. |
6 | 00:00:22,770 | 00:00:24,540 | Jangan menyapa... | Jangan menyapa... |
7 | 00:00:25,010 | 00:00:26,810 | ...Detektif Ji untukku. | ...Detektif Ji untukku. |
8 | 00:00:28,110 | 00:00:29,410 | Kenapa dengan pria itu? | Kenapa dengan pria itu? |
9 | 00:00:30,610 | 00:00:33,410 | Dia memberitahuku segalanya. | Dia memberitahuku segalanya. |
10 | 00:00:34,850 | 00:00:38,120 | Bahwa kau disalahkan dengan salah atas insiden terakhir kali. | Bahwa kau disalahkan dengan salah atas insiden terakhir kali. |
11 | 00:00:40,050 | 00:00:43,290 | Kalau kau ditipu oleh wanita itu. | Kalau kau ditipu oleh wanita itu. |
12 | 00:00:43,530 | 00:00:46,090 | Ji Hyeong Ju mengatakan itu? | Ji Hyeong Ju mengatakan itu? |
13 | 00:00:46,360 | 00:00:47,860 | Dan dia juga meminta maaf. | Dan dia juga meminta maaf. |
14 | 00:00:48,930 | 00:00:50,700 | Dia bilang dia juga ikut bertanggung jawab. | Dia bilang dia juga ikut bertanggung jawab. |
15 | 00:00:56,140 | 00:01:05,140 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
16 | 00:01:10,860 | 00:01:15,860 | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 |
17 | 00:01:21,800 | 00:01:23,030 | Apa ini? | Apa ini? |
18 | 00:01:26,370 | 00:01:27,870 | Halo, Pak Detektif. | Halo, Pak Detektif. |
19 | 00:01:28,340 | 00:01:29,500 | Bae Jung Tae? | Bae Jung Tae? |
20 | 00:01:30,040 | 00:01:31,410 | Foto apa ini? | Foto apa ini? |
21 | 00:01:31,610 | 00:01:34,440 | Mari kita bicarakan lebih lanjut secara langsung. | Mari kita bicarakan lebih lanjut secara langsung. |
22 | 00:01:35,080 | 00:01:37,050 | Aku hanya bisa membayangkan... | Aku hanya bisa membayangkan... |
23 | 00:01:37,350 | 00:01:40,520 | ...kau pasti penasaran tentang foto itu kan. | ...kau pasti penasaran tentang foto itu kan. |
24 | 00:01:42,080 | 00:01:45,190 | Aku mengirimkannya sebagai terima kasihku atas bantuanmu,... | Aku mengirimkannya sebagai terima kasihku atas bantuanmu,... |
25 | 00:01:46,020 | 00:01:47,920 | ...jadi datanglah sebelum aku berubah pikiran. | ...jadi datanglah sebelum aku berubah pikiran. |
26 | 00:01:48,320 | 00:01:49,790 | Aku akan menunggumu. | Aku akan menunggumu. |
27 | 00:01:59,200 | 00:02:00,540 | Apa ini? | Apa ini? |
28 | 00:02:07,610 | 00:02:09,410 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
29 | 00:02:11,210 | 00:02:14,450 | Aku yakin dia datang lebih awal. | Aku yakin dia datang lebih awal. |
30 | 00:02:28,860 | 00:02:31,430 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
31 | 00:02:31,730 | 00:02:34,700 | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- |
32 | 00:02:36,870 | 00:02:38,170 | - Kau pasti lelah. - Astaga. | - Kau pasti lelah. - Astaga. |
33 | 00:02:41,110 | 00:02:44,580 | Rasanya seperti memiliki beban untuk menangkap pelakunya. | Rasanya seperti memiliki beban untuk menangkap pelakunya. |
34 | 00:02:45,050 | 00:02:47,490 | Jika bukan Bae Jung Tae, itu berarti kita kembali ke awal. | Jika bukan Bae Jung Tae, itu berarti kita kembali ke awal. |
35 | 00:02:48,350 | 00:02:51,290 | Kita bahkan tak memiliki tersangka sekarang. Di mana kita mulai menyelidiki? | Kita bahkan tak memiliki tersangka sekarang. Di mana kita mulai menyelidiki? |
36 | 00:02:51,450 | 00:02:54,320 | Mari kita berhenti memikirkan hal ini dan menonton film saja. | Mari kita berhenti memikirkan hal ini dan menonton film saja. |
37 | 00:02:55,420 | 00:02:56,700 | - Beneran? - Kita nonton saja? | - Beneran? - Kita nonton saja? |
38 | 00:02:56,720 | 00:02:58,970 | Apa ada film yang tanpa mayat orang dan detektif? | Apa ada film yang tanpa mayat orang dan detektif? |
39 | 00:02:58,990 | 00:03:01,030 | Mayat... Sebentar yah. | Mayat... Sebentar yah. |
40 | 00:03:04,570 | 00:03:05,570 | Apa? | Apa? |
41 | 00:03:06,870 | 00:03:08,440 | Iya baiklah. | Iya baiklah. |
42 | 00:03:09,870 | 00:03:11,510 | Mengapa? Siapa itu? | Mengapa? Siapa itu? |
43 | 00:03:19,550 | 00:03:22,220 | -Shin Ga Hyeon- | -Shin Ga Hyeon- |
44 | 00:03:44,940 | 00:03:46,170 | -Garis polisi, jangan melintas- | -Garis polisi, jangan melintas- |
45 | 00:03:57,750 | 00:03:58,790 | Hei, Hyeong Ju. | Hei, Hyeong Ju. |
46 | 00:03:59,290 | 00:04:01,660 | ada apa?Aku dengar kau melaporkan ini. | ada apa?Aku dengar kau melaporkan ini. |
47 | 00:04:03,120 | 00:04:05,000 | Ya, Aku datang karena kami akan bertemu,... | Ya, Aku datang karena kami akan bertemu,... |
48 | 00:04:06,060 | 00:04:07,200 | ...jadi aku menemukannya. | ...jadi aku menemukannya. |
49 | 00:04:10,970 | 00:04:12,070 | Ayo masuk dulu. | Ayo masuk dulu. |
50 | 00:04:25,580 | 00:04:28,050 | Apa terjadi sesuatu? Mengapa kau tak mengangkat teleponmu? | Apa terjadi sesuatu? Mengapa kau tak mengangkat teleponmu? |
51 | 00:04:28,220 | 00:04:30,630 | Kasus Pak Choi Kyung Man pertama kali dilaporkan ke... | Kasus Pak Choi Kyung Man pertama kali dilaporkan ke... |
52 | 00:04:30,650 | 00:04:33,250 | ...salah satu kantor polisi di Kepolisian Makang, kan? | ...salah satu kantor polisi di Kepolisian Makang, kan? |
53 | 00:04:35,990 | 00:04:37,160 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
54 | 00:04:38,830 | 00:04:40,130 | Pak Bae Jung Tae... | Pak Bae Jung Tae... |
55 | 00:04:43,000 | 00:04:44,170 | ...sudah meninggal. | ...sudah meninggal. |
56 | 00:04:46,670 | 00:04:47,700 | Apa? | Apa? |
57 | 00:04:49,500 | 00:04:52,270 | Hei, kenapa kau datang menemuinya? | Hei, kenapa kau datang menemuinya? |
58 | 00:04:53,040 | 00:04:54,110 | Oh. | Oh. |
59 | 00:04:55,410 | 00:04:57,750 | Kasus Kim Se Rin belum terselesaikan. | Kasus Kim Se Rin belum terselesaikan. |
60 | 00:04:58,250 | 00:05:00,280 | Aku bertanya-tanya apa dia tahu sesuatu. | Aku bertanya-tanya apa dia tahu sesuatu. |
61 | 00:05:00,550 | 00:05:02,980 | Terus kau datang kesini? Ke rumahnya? | Terus kau datang kesini? Ke rumahnya? |
62 | 00:05:06,020 | 00:05:08,270 | Kita akan memanggilnya karena penculikan... | Kita akan memanggilnya karena penculikan... |
63 | 00:05:08,290 | 00:05:09,870 | ...atau sebagai saksi. | ...atau sebagai saksi. |
64 | 00:05:09,890 | 00:05:12,060 | Dia terlalu tidak terduga. | Dia terlalu tidak terduga. |
65 | 00:05:12,260 | 00:05:14,510 | Aku tak tahu apa yang dia rencanakan, namun tiba-tiba dia memanggilku. | Aku tak tahu apa yang dia rencanakan, namun tiba-tiba dia memanggilku. |
66 | 00:05:14,530 | 00:05:15,630 | Itu sebabnya... | Itu sebabnya... |
67 | 00:05:17,030 | 00:05:18,230 | Aku memutuskannya untuk datang. | Aku memutuskannya untuk datang. |
68 | 00:05:21,100 | 00:05:22,100 | Iya. | Iya. |
69 | 00:05:23,040 | 00:05:24,510 | - Sunbaenim! - Iya? | - Sunbaenim! - Iya? |
70 | 00:05:25,740 | 00:05:26,970 | Kau sebaiknya pergi. | Kau sebaiknya pergi. |
71 | 00:05:39,590 | 00:05:41,120 | Kau sudah menemukan pelakunya? | Kau sudah menemukan pelakunya? |
72 | 00:05:42,620 | 00:05:43,760 | Belum. | Belum. |
73 | 00:05:46,190 | 00:05:49,460 | Tapi mengapa kau bertanya kepadaku tentang Pak Choi Kyung Man? | Tapi mengapa kau bertanya kepadaku tentang Pak Choi Kyung Man? |
74 | 00:05:50,970 | 00:05:53,050 | Dimulai dengan Pak Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo,... | Dimulai dengan Pak Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo,... |
75 | 00:05:53,070 | 00:05:55,420 | ...Pak Cha Jeung Seok, Nona So Hye In,... | ...Pak Cha Jeung Seok, Nona So Hye In,... |
76 | 00:05:55,440 | 00:05:57,240 | ...Pak Kurir, Se Rin,... | ...Pak Kurir, Se Rin,... |
77 | 00:05:59,140 | 00:06:00,980 | ...dan sekarang, Pak Bae Jung Tae. | ...dan sekarang, Pak Bae Jung Tae. |
78 | 00:06:01,740 | 00:06:03,940 | Semua kasus mereka berada dalam Kepolisian Makang. | Semua kasus mereka berada dalam Kepolisian Makang. |
79 | 00:06:07,450 | 00:06:09,220 | Ini bukan kebetulan. | Ini bukan kebetulan. |
80 | 00:06:10,490 | 00:06:12,050 | Semua kematian mereka... | Semua kematian mereka... |
81 | 00:06:12,520 | 00:06:14,490 | Bagaimana jika mereka terhubung? | Bagaimana jika mereka terhubung? |
82 | 00:06:16,020 | 00:06:17,120 | Bagaimana? | Bagaimana? |
83 | 00:06:17,290 | 00:06:18,560 | Bagaimana jika ini adalah pembunuhan berantai? | Bagaimana jika ini adalah pembunuhan berantai? |
84 | 00:06:20,390 | 00:06:22,530 | Pak Choi Kyung Man, Pak Kurir,... | Pak Choi Kyung Man, Pak Kurir,... |
85 | 00:06:22,660 | 00:06:24,470 | ...dan semuanya adalah orang biasa. | ...dan semuanya adalah orang biasa. |
86 | 00:06:25,130 | 00:06:26,210 | Tidak seperti kematian Se Rin,... | Tidak seperti kematian Se Rin,... |
87 | 00:06:26,230 | 00:06:28,040 | ...kematian mereka tidak diketahui publik. | ...kematian mereka tidak diketahui publik. |
88 | 00:06:28,600 | 00:06:32,270 | "Bagaimana Nyonya Lee Shin tahu kapan dan di mana mereka akan mati?" | "Bagaimana Nyonya Lee Shin tahu kapan dan di mana mereka akan mati?" |
89 | 00:06:33,170 | 00:06:35,940 | "Kenapa dia tertarik pada kita semua?" | "Kenapa dia tertarik pada kita semua?" |
90 | 00:06:37,480 | 00:06:39,380 | Aku memeriksa semua kasusnya,... | Aku memeriksa semua kasusnya,... |
91 | 00:06:39,850 | 00:06:40,890 | ...dan mereka semua terjadi... | ...dan mereka semua terjadi... |
92 | 00:06:41,480 | 00:06:43,650 | ...di distrik Kantor Kepolisian Makang Seoul. | ...di distrik Kantor Kepolisian Makang Seoul. |
93 | 00:06:46,820 | 00:06:50,320 | Kau ingat apa yang dikatakan Nyonya Lee di kafe? | Kau ingat apa yang dikatakan Nyonya Lee di kafe? |
94 | 00:06:54,400 | 00:06:55,630 | Aku penasaran... | Aku penasaran... |
95 | 00:06:57,870 | 00:06:59,330 | apakah takdir... | apakah takdir... |
96 | 00:07:00,800 | 00:07:04,440 | ...ditakdirkan begini atau bisa dirubah. | ...ditakdirkan begini atau bisa dirubah. |
97 | 00:07:04,870 | 00:07:06,810 | Itu sebabnya aku melakukan percobaan ini. | Itu sebabnya aku melakukan percobaan ini. |
98 | 00:07:07,310 | 00:07:08,980 | Jangan terlalu takut. | Jangan terlalu takut. |
99 | 00:07:09,140 | 00:07:14,750 | Aku masih memiliki harapan kalian untuk dapat mengubah takdir kalian. | Aku masih memiliki harapan kalian untuk dapat mengubah takdir kalian. |
100 | 00:07:15,580 | 00:07:17,620 | Jika kematian mereka tidak disengaja,... | Jika kematian mereka tidak disengaja,... |
101 | 00:07:17,720 | 00:07:20,520 | ...tidak mungkin mengubah takdir mereka. | ...tidak mungkin mengubah takdir mereka. |
102 | 00:07:21,090 | 00:07:23,790 | Tapi jika ada pembunuh berantai, maka itu berbeda. | Tapi jika ada pembunuh berantai, maka itu berbeda. |
103 | 00:07:24,430 | 00:07:26,130 | Jika kita menangkap pembunuhnya,... | Jika kita menangkap pembunuhnya,... |
104 | 00:07:26,630 | 00:07:28,860 | ...kita bisa mengubah takdir kita. | ...kita bisa mengubah takdir kita. |
105 | 00:07:30,330 | 00:07:31,700 | Jadi bagaimana jika... | Jadi bagaimana jika... |
106 | 00:07:32,870 | 00:07:36,180 | ...kita semua sudah dibunuh... | ...kita semua sudah dibunuh... |
107 | 00:07:36,200 | 00:07:37,770 | ...oleh orang yang sama? | ...oleh orang yang sama? |
108 | 00:07:43,980 | 00:07:46,850 | Bagaimana jika itu sebabnya dia memilih kita? | Bagaimana jika itu sebabnya dia memilih kita? |
109 | 00:07:52,090 | 00:07:53,190 | Hyeong Ju? | Hyeong Ju? |
110 | 00:07:54,660 | 00:07:57,360 | Apa yang aku katakan terlalu konyol ya? | Apa yang aku katakan terlalu konyol ya? |
111 | 00:07:59,730 | 00:08:03,660 | Tidak, Aku hanya sedikit bingung. | Tidak, Aku hanya sedikit bingung. |
112 | 00:08:05,800 | 00:08:07,800 | Aku akan menggali lebih dalam. | Aku akan menggali lebih dalam. |
113 | 00:08:08,500 | 00:08:10,140 | Kuyakin aku akan menemukan petunjuknya... | Kuyakin aku akan menemukan petunjuknya... |
114 | 00:08:11,540 | 00:08:12,840 | ...melalui kasus Bae Jung Tae. | ...melalui kasus Bae Jung Tae. |
115 | 00:08:53,680 | 00:08:55,180 | Aku sudah menjadwalkan janjimu. | Aku sudah menjadwalkan janjimu. |
116 | 00:08:55,980 | 00:08:58,390 | Datanglah ke rumah sakit jam 12 siang lusa. | Datanglah ke rumah sakit jam 12 siang lusa. |
117 | 00:08:58,890 | 00:08:59,870 | Terima kasih. | Terima kasih. |
118 | 00:08:59,890 | 00:09:02,520 | Profesor itu membantu lebih daripada yang aku lakukan. | Profesor itu membantu lebih daripada yang aku lakukan. |
119 | 00:09:03,520 | 00:09:04,690 | Kau harus mengucapkan terima kasih padanya. | Kau harus mengucapkan terima kasih padanya. |
120 | 00:09:04,890 | 00:09:07,430 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
121 | 00:09:12,300 | 00:09:25,300 | TERSISA 25 HARI LAGI | TERSISA 25 HARI LAGI |
122 | 00:09:27,420 | 00:09:29,060 | Penyebab kematiannya adalah pendarahan yang berlebihan. | Penyebab kematiannya adalah pendarahan yang berlebihan. |
123 | 00:09:29,180 | 00:09:31,320 | Dia ditikam melalui paru-paru kirinya. | Dia ditikam melalui paru-paru kirinya. |
124 | 00:09:31,620 | 00:09:34,400 | Dilihat dari luka tusuknya, Aku percaya itu pisau... | Dilihat dari luka tusuknya, Aku percaya itu pisau... |
125 | 00:09:34,420 | 00:09:36,470 | ...yang tebalnya 3cm dan panjangnya 10cm. | ...yang tebalnya 3cm dan panjangnya 10cm. |
126 | 00:09:36,490 | 00:09:38,890 | Setelah menikamnya, si pembunuh memutar pisaunya. | Setelah menikamnya, si pembunuh memutar pisaunya. |
127 | 00:09:40,630 | 00:09:41,830 | Sial. | Sial. |
128 | 00:09:42,300 | 00:09:44,180 | Tidak ada tanda-tanda masuk secara paksa... | Tidak ada tanda-tanda masuk secara paksa... |
129 | 00:09:44,200 | 00:09:47,200 | ...atau pertengkaran fisik. Kau pikir dia tahu pembunuhnya? | ...atau pertengkaran fisik. Kau pikir dia tahu pembunuhnya? |
130 | 00:09:48,070 | 00:09:51,840 | Dia dibunuh hanya 12 jam setelah orang-orang kita berhenti mengawasinya. | Dia dibunuh hanya 12 jam setelah orang-orang kita berhenti mengawasinya. |
131 | 00:09:52,070 | 00:09:54,810 | Aku percaya si pembunuh telah mengawasinya. | Aku percaya si pembunuh telah mengawasinya. |
132 | 00:09:55,080 | 00:09:56,590 | Apa ada tersangka utama? | Apa ada tersangka utama? |
133 | 00:09:56,610 | 00:10:00,080 | Dia meminjam uang dari penjudi. Aku yakin kita bisa membuat daftarnya. | Dia meminjam uang dari penjudi. Aku yakin kita bisa membuat daftarnya. |
134 | 00:10:00,680 | 00:10:01,900 | Bisakah kau memikirkan orang tertentu? | Bisakah kau memikirkan orang tertentu? |
135 | 00:10:01,920 | 00:10:04,220 | Kau mengenalnya secara baik di antara kita semua. | Kau mengenalnya secara baik di antara kita semua. |
136 | 00:10:06,890 | 00:10:07,990 | Entahlah. | Entahlah. |
137 | 00:10:12,490 | 00:10:16,760 | Baiklah. Lihatlah ke lembar kertasnya... | Baiklah. Lihatlah ke lembar kertasnya... |
138 | 00:10:16,800 | 00:10:18,900 | ...dan lihat apa kau bisa mempersempit tersangkanya. | ...dan lihat apa kau bisa mempersempit tersangkanya. |
139 | 00:10:19,170 | 00:10:22,520 | Sejak itu terjadi di rumahnya, periksa barang-barangnya... | Sejak itu terjadi di rumahnya, periksa barang-barangnya... |
140 | 00:10:22,540 | 00:10:23,740 | ...dan daftar PFnya sekali lagi. | ...dan daftar PFnya sekali lagi. |
141 | 00:10:24,240 | 00:10:26,320 | Tanyakan tetangga dia... | Tanyakan tetangga dia... |
142 | 00:10:26,340 | 00:10:29,010 | ...dan periksa rekaman CCTV di sekitar rumahnya. | ...dan periksa rekaman CCTV di sekitar rumahnya. |
143 | 00:10:29,110 | 00:10:31,380 | Kalian punya waktu sampai pertemuan kita malam ini. | Kalian punya waktu sampai pertemuan kita malam ini. |
144 | 00:10:32,850 | 00:10:34,950 | Apa?... Ada pembunuh berantai? | Apa?... Ada pembunuh berantai? |
145 | 00:10:36,080 | 00:10:38,630 | Kau bilang orang yang membunuh Pak Bae Jung Tae... | Kau bilang orang yang membunuh Pak Bae Jung Tae... |
146 | 00:10:38,650 | 00:10:40,290 | ... juga membunuh Se Rin? | ... juga membunuh Se Rin? |
147 | 00:10:40,520 | 00:10:43,290 | Ini hanya spekulasiku. | Ini hanya spekulasiku. |
148 | 00:10:47,660 | 00:10:49,860 | Apa yang dikatakan Detektif Ji? | Apa yang dikatakan Detektif Ji? |
149 | 00:10:50,230 | 00:10:53,680 | Dia bilang dia akan menyelidiki... | Dia bilang dia akan menyelidiki... |
150 | 00:10:53,700 | 00:10:55,140 | ...kasus Bae Jung Tae. | ...kasus Bae Jung Tae. |
151 | 00:10:57,740 | 00:10:58,780 | -Lampiran: 1 File Audio- | -Lampiran: 1 File Audio- |
152 | 00:11:07,520 | 00:11:09,820 | -Tanpa judul- | -Tanpa judul- |
153 | 00:11:16,560 | 00:11:18,790 | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
154 | 00:11:18,890 | 00:11:21,040 | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. |
155 | 00:11:21,060 | 00:11:23,960 | Tunggu. Bukankah ini Pak Bae Jung Tae? | Tunggu. Bukankah ini Pak Bae Jung Tae? |
156 | 00:11:26,570 | 00:11:28,600 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
157 | 00:11:30,470 | 00:11:33,870 | Aku yakin dia datang lebih awal. | Aku yakin dia datang lebih awal. |
158 | 00:11:39,150 | 00:11:41,480 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
159 | 00:11:50,420 | 00:11:53,360 | Kita tidak dapat menemukan jejak si pembunuhnya di tubuh Bae Jung Tae. | Kita tidak dapat menemukan jejak si pembunuhnya di tubuh Bae Jung Tae. |
160 | 00:11:53,630 | 00:11:55,110 | Dia pasti sangat teliti,... | Dia pasti sangat teliti,... |
161 | 00:11:55,130 | 00:11:57,200 | ...tapi mengapa tempat kejadian itu berantakan? | ...tapi mengapa tempat kejadian itu berantakan? |
162 | 00:11:57,930 | 00:11:59,530 | Apa laporan forensik belum selesai? | Apa laporan forensik belum selesai? |
163 | 00:11:59,600 | 00:12:01,680 | Belum, mereka masih mengerjakan kasus Nona Kim Se Rin. | Belum, mereka masih mengerjakan kasus Nona Kim Se Rin. |
164 | 00:12:01,700 | 00:12:03,520 | Tim forensik juga masih binggung. | Tim forensik juga masih binggung. |
165 | 00:12:03,540 | 00:12:04,850 | Kupikir ini akan memakan waktu. | Kupikir ini akan memakan waktu. |
166 | 00:12:04,870 | 00:12:06,790 | -Jejak kaki, diyakini sama, ditemukan di dapur- | -Jejak kaki, diyakini sama, ditemukan di dapur- |
167 | 00:12:06,810 | 00:12:08,910 | Pak, ini borgol barumu. | Pak, ini borgol barumu. |
168 | 00:12:10,540 | 00:12:11,810 | Kau kehilangan punyamu? | Kau kehilangan punyamu? |
169 | 00:12:12,380 | 00:12:13,830 | Kupikir aku menjatuhkannya di TKP. | Kupikir aku menjatuhkannya di TKP. |
170 | 00:12:13,850 | 00:12:16,130 | Kau memeriksa lacimu? | Kau memeriksa lacimu? |
171 | 00:12:16,150 | 00:12:18,620 | Kita membayar pajak untuk membelinya. | Kita membayar pajak untuk membelinya. |
172 | 00:12:22,460 | 00:12:23,820 | Dapatkan analisis forensiknya. | Dapatkan analisis forensiknya. |
173 | 00:12:24,160 | 00:12:25,540 | - Kenapa? - Kita tak menemukan ini... | - Kenapa? - Kita tak menemukan ini... |
174 | 00:12:25,560 | 00:12:26,540 | ...di TKP Kim Se Rin. | ...di TKP Kim Se Rin. |
175 | 00:12:26,560 | 00:12:28,630 | - Jadikan ini urgensi. - Ya pak. | - Jadikan ini urgensi. - Ya pak. |
176 | 00:12:32,470 | 00:12:34,340 | Apa ... Apa artinya ini? | Apa ... Apa artinya ini? |
177 | 00:12:38,770 | 00:12:41,140 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
178 | 00:12:41,410 | 00:12:43,740 | Mengapa Detektif Ji menyakitinya? | Mengapa Detektif Ji menyakitinya? |
179 | 00:12:44,140 | 00:12:46,480 | Aku yakin ada sesuatu yang salah. | Aku yakin ada sesuatu yang salah. |
180 | 00:12:47,180 | 00:12:50,200 | - Aku tidak percaya ini. - Tapi dia dengan jelas berkata, "Pak Detektif." | - Aku tidak percaya ini. - Tapi dia dengan jelas berkata, "Pak Detektif." |
181 | 00:12:50,220 | 00:12:52,120 | Jika ini yang sebenarnya terjadi,... | Jika ini yang sebenarnya terjadi,... |
182 | 00:12:52,720 | 00:12:54,420 | ...lalu siapa yang merekam ini? | ...lalu siapa yang merekam ini? |
183 | 00:12:55,690 | 00:12:58,960 | Apa itu almarhum Bae Jung Tae? Atau pembunuhnya? | Apa itu almarhum Bae Jung Tae? Atau pembunuhnya? |
184 | 00:13:00,690 | 00:13:03,430 | Dan bagaimana si pembunuh tahu nomor HP kita? | Dan bagaimana si pembunuh tahu nomor HP kita? |
185 | 00:13:03,530 | 00:13:07,330 | Jika Hyeong Ju memang pembunuhnya, bukankah itu terlalu aneh? | Jika Hyeong Ju memang pembunuhnya, bukankah itu terlalu aneh? |
186 | 00:13:12,610 | 00:13:16,180 | Bagaimana kalau kita melaporkan ini ke polisi? | Bagaimana kalau kita melaporkan ini ke polisi? |
187 | 00:13:16,980 | 00:13:19,210 | Mereka bisa melihat ini. | Mereka bisa melihat ini. |
188 | 00:13:20,610 | 00:13:23,550 | -Tanpa judul- | -Tanpa judul- |
189 | 00:13:25,020 | 00:13:27,500 | Ponsel telah dimatikan. Silakan tinggalkan pesan setelah bip. | Ponsel telah dimatikan. Silakan tinggalkan pesan setelah bip. |
190 | 00:14:21,810 | 00:14:23,080 | Halo. | Halo. |
191 | 00:14:23,580 | 00:14:25,190 | Apa laporan forensik untuk kasus Bae Jung Tae... | Apa laporan forensik untuk kasus Bae Jung Tae... |
192 | 00:14:25,210 | 00:14:26,250 | ...belum selesai? | ...belum selesai? |
193 | 00:14:28,580 | 00:14:29,780 | Sungguh? | Sungguh? |
194 | 00:14:31,520 | 00:14:33,190 | Bisakah kau mengirimkannya kepadaku terlebih dahulu? | Bisakah kau mengirimkannya kepadaku terlebih dahulu? |
195 | 00:14:33,450 | 00:14:36,690 | Juga, aku mengirim jejak lain. | Juga, aku mengirim jejak lain. |
196 | 00:14:36,860 | 00:14:38,390 | Tolong analisa ini juga. | Tolong analisa ini juga. |
197 | 00:14:39,230 | 00:14:40,360 | Terima kasih. | Terima kasih. |
198 | 00:14:56,540 | 00:14:58,850 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
199 | 00:15:09,920 | 00:15:11,730 | Ini cukup menarik. | Ini cukup menarik. |
200 | 00:15:13,360 | 00:15:14,630 | Sepertinya... | Sepertinya... |
201 | 00:15:15,460 | 00:15:17,630 | ...seseorang menyadap tempat kejadian kejahatan. | ...seseorang menyadap tempat kejadian kejahatan. |
202 | 00:15:20,800 | 00:15:22,300 | Kita belum tahu siapa itu. | Kita belum tahu siapa itu. |
203 | 00:15:23,070 | 00:15:25,510 | Aku ingin tahu seperti apa wajahnya... | Aku ingin tahu seperti apa wajahnya... |
204 | 00:15:26,440 | 00:15:27,810 | ...Nona Shin Ga Hyeon mendengar ini. | ...Nona Shin Ga Hyeon mendengar ini. |
205 | 00:15:39,020 | 00:15:41,490 | - Halo? - Ini Keamanan Digital. | - Halo? - Ini Keamanan Digital. |
206 | 00:15:41,790 | 00:15:44,190 | Kami telah menganalisis rekaman suara Anda. | Kami telah menganalisis rekaman suara Anda. |
207 | 00:15:45,630 | 00:15:49,260 | Ada banyak statis, tetapi file itu tidak dibuat-buat. | Ada banyak statis, tetapi file itu tidak dibuat-buat. |
208 | 00:15:49,800 | 00:15:51,770 | Ini terdiri dari hanya satu rekaman. | Ini terdiri dari hanya satu rekaman. |
209 | 00:15:53,600 | 00:15:55,400 | Saya akan mengirim email kepada Anda detailnya. | Saya akan mengirim email kepada Anda detailnya. |
210 | 00:15:55,870 | 00:15:57,470 | Apa alamat email Anda? | Apa alamat email Anda? |
211 | 00:16:01,710 | 00:16:02,840 | Aku... | Aku... |
212 | 00:16:03,810 | 00:16:05,850 | Aku akan menghubungimu kembali nanti. | Aku akan menghubungimu kembali nanti. |
213 | 00:16:32,470 | 00:16:33,540 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
214 | 00:17:01,570 | 00:17:04,370 | Apa yang membawamu kemari? | Apa yang membawamu kemari? |
215 | 00:17:04,540 | 00:17:07,070 | Aku harus menunjukkan sesuatu padamu. | Aku harus menunjukkan sesuatu padamu. |
216 | 00:17:08,380 | 00:17:09,680 | Apa itu? | Apa itu? |
217 | 00:17:09,880 | 00:17:12,250 | Aku tak bisa menunjukkannya kepadamu di sini. Aku akan menunjukkannya di dalam. | Aku tak bisa menunjukkannya kepadamu di sini. Aku akan menunjukkannya di dalam. |
218 | 00:17:12,280 | 00:17:13,450 | Bae Jung Tae. | Bae Jung Tae. |
219 | 00:17:15,750 | 00:17:17,350 | Apa kau membunuhnya? | Apa kau membunuhnya? |
220 | 00:17:17,420 | 00:17:18,420 | Apa? | Apa? |
221 | 00:17:19,990 | 00:17:21,120 | Apa yang sedang kau bicarakan? | Apa yang sedang kau bicarakan? |
222 | 00:17:21,360 | 00:17:22,990 | Kenapa aku harus membunuhnya? | Kenapa aku harus membunuhnya? |
223 | 00:17:23,220 | 00:17:27,090 | -Rekaman suara terbaru- | -Rekaman suara terbaru- |
224 | 00:17:27,160 | 00:17:29,460 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
225 | 00:17:32,270 | 00:17:34,070 | Itu suara Bae Jung Tae,... | Itu suara Bae Jung Tae,... |
226 | 00:17:35,440 | 00:17:36,940 | ...dan itu tidak diedit. | ...dan itu tidak diedit. |
227 | 00:17:38,670 | 00:17:41,110 | Aku sudah menganalisis ini di Tim forensik juga. | Aku sudah menganalisis ini di Tim forensik juga. |
228 | 00:17:43,640 | 00:17:45,510 | Kau benar-benar membunuhnya? | Kau benar-benar membunuhnya? |
229 | 00:17:49,320 | 00:17:51,750 | - Hyeong Ju! - Mengapa kau memainkan itu untukku? | - Hyeong Ju! - Mengapa kau memainkan itu untukku? |
230 | 00:18:02,000 | 00:18:03,100 | Mengapa? | Mengapa? |
231 | 00:18:04,000 | 00:18:06,070 | Kau pikir aku tak akan membunuhmu di sini? | Kau pikir aku tak akan membunuhmu di sini? |
232 | 00:18:07,830 | 00:18:08,940 | Masuklah ke dalam. | Masuklah ke dalam. |
233 | 00:18:11,240 | 00:18:12,310 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
234 | 00:18:17,840 | 00:18:19,880 | Ada apa? Apa ada sesuatu yang terjadi? | Ada apa? Apa ada sesuatu yang terjadi? |
235 | 00:18:22,380 | 00:18:23,580 | Tidak ada. | Tidak ada. |
236 | 00:18:24,150 | 00:18:26,920 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
237 | 00:18:27,250 | 00:18:28,660 | Aku akan menghubungimu nanti. | Aku akan menghubungimu nanti. |
238 | 00:19:07,460 | 00:19:09,300 | -Ditutup sementara karena alasan pribadi.- | -Ditutup sementara karena alasan pribadi.- |
239 | 00:19:17,500 | 00:19:18,610 | Ya, Pak Hwang. | Ya, Pak Hwang. |
240 | 00:19:20,740 | 00:19:23,410 | Aku akan berada di kafe jam 6. | Aku akan berada di kafe jam 6. |
241 | 00:19:54,370 | 00:19:57,940 | -Tanggal: 30 November 2019, Tanda tangan: Lee Shin- | -Tanggal: 30 November 2019, Tanda tangan: Lee Shin- |
242 | 00:20:08,960 | 00:20:11,790 | Apa? Detektif Ji? | Apa? Detektif Ji? |
243 | 00:20:13,590 | 00:20:15,100 | Ya baiklah. | Ya baiklah. |
244 | 00:20:16,560 | 00:20:17,960 | Mengapa? Apa itu? | Mengapa? Apa itu? |
245 | 00:20:18,130 | 00:20:21,270 | Mereka sudah selesai dengan pemeriksaan forensik ditempat kejadiannya. | Mereka sudah selesai dengan pemeriksaan forensik ditempat kejadiannya. |
246 | 00:20:21,500 | 00:20:24,220 | Tapi Ji Hyeong Ju mengambil analisis jejak kaki itu. | Tapi Ji Hyeong Ju mengambil analisis jejak kaki itu. |
247 | 00:20:24,240 | 00:20:26,170 | - Kapan? - Pagi ini. | - Kapan? - Pagi ini. |
248 | 00:20:26,610 | 00:20:27,910 | Astaga. | Astaga. |
249 | 00:20:49,730 | 00:20:51,470 | Kau yakin kita akan bertemu jam 6? | Kau yakin kita akan bertemu jam 6? |
250 | 00:20:51,930 | 00:20:53,200 | Kenapa dia tidak datang? | Kenapa dia tidak datang? |
251 | 00:20:59,210 | 00:21:00,820 | Telepon yang Anda hubungi telah dimatikan. | Telepon yang Anda hubungi telah dimatikan. |
252 | 00:21:00,840 | 00:21:04,120 | - Astaga, teleponnya mati. - Silakan tinggalkan pesan Anda... | - Astaga, teleponnya mati. - Silakan tinggalkan pesan Anda... |
253 | 00:21:04,140 | 00:21:05,150 | Apa? | Apa? |
254 | 00:21:06,050 | 00:21:08,620 | Kau pikir Ji Hyeong Ju sudah melakukan sesuatu padanya? | Kau pikir Ji Hyeong Ju sudah melakukan sesuatu padanya? |
255 | 00:21:09,920 | 00:21:12,520 | - Apa yang sedang kau lakukan? - Kita harus memeriksanya... | - Apa yang sedang kau lakukan? - Kita harus memeriksanya... |
256 | 00:21:12,550 | 00:21:14,120 | ...dengan Detektif Ji. | ...dengan Detektif Ji. |
257 | 00:21:15,560 | 00:21:17,400 | Bagaimana jika dia tahu kita tahu tentang dia? | Bagaimana jika dia tahu kita tahu tentang dia? |
258 | 00:21:17,420 | 00:21:19,560 | Tapi kita tidak bisa hanya duduk disini. | Tapi kita tidak bisa hanya duduk disini. |
259 | 00:21:19,730 | 00:21:23,230 | Bagaimana jika sesuatu benar-benar terjadi pada Ga Hyeon? | Bagaimana jika sesuatu benar-benar terjadi pada Ga Hyeon? |
260 | 00:21:23,360 | 00:21:25,870 | Masa bodo. Kau bisa melakukan ini sendiri jika kau ingin melakukannya. | Masa bodo. Kau bisa melakukan ini sendiri jika kau ingin melakukannya. |
261 | 00:21:26,400 | 00:21:27,770 | Astaga. | Astaga. |
262 | 00:22:07,840 | 00:22:10,940 | - Dia tidak akan mengangkatnya. - Bocah tengik ini sedang ngapain? | - Dia tidak akan mengangkatnya. - Bocah tengik ini sedang ngapain? |
263 | 00:22:14,920 | 00:22:16,820 | Aku menerima laporan tentang kasus Bae Jung Tae. | Aku menerima laporan tentang kasus Bae Jung Tae. |
264 | 00:22:16,920 | 00:22:18,420 | Tapi ini agak aneh. | Tapi ini agak aneh. |
265 | 00:22:32,500 | 00:22:33,770 | Kau membunuhnya,kan? | Kau membunuhnya,kan? |
266 | 00:22:36,670 | 00:22:37,770 | Bae Jung Tae. | Bae Jung Tae. |
267 | 00:22:39,510 | 00:22:40,670 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
268 | 00:22:41,580 | 00:22:43,510 | Aku menemukan jejak kaki ini di rumah Bae Jung Tae. | Aku menemukan jejak kaki ini di rumah Bae Jung Tae. |
269 | 00:22:51,250 | 00:22:54,050 | Aku jelas melihatmu melompati tembok itu. | Aku jelas melihatmu melompati tembok itu. |
270 | 00:22:56,760 | 00:22:58,090 | Pak Bae Jung Tae? | Pak Bae Jung Tae? |
271 | 00:23:24,650 | 00:23:26,820 | Aku sudah mendengar kalau jejak kakinya cocok. | Aku sudah mendengar kalau jejak kakinya cocok. |
272 | 00:23:34,790 | 00:23:35,900 | ini. | ini. |
273 | 00:23:38,770 | 00:23:41,100 | Ya, aku membeli ini. | Ya, aku membeli ini. |
274 | 00:23:41,740 | 00:23:44,870 | Tapi aku mengeluarkan nomor 21 di lelangnya lagi. | Tapi aku mengeluarkan nomor 21 di lelangnya lagi. |
275 | 00:23:45,470 | 00:23:47,170 | Starchio edisi terbatas nomor 21... | Starchio edisi terbatas nomor 21... |
276 | 00:23:47,310 | 00:23:49,510 | Kau membelinya di pelelangan. | Kau membelinya di pelelangan. |
277 | 00:23:53,180 | 00:23:55,550 | Katakan padaku. Kau membunuhnya, kan? | Katakan padaku. Kau membunuhnya, kan? |
278 | 00:23:55,620 | 00:23:57,080 | Kau sudah membunuh semua orang, kan? | Kau sudah membunuh semua orang, kan? |
279 | 00:23:58,990 | 00:24:01,190 | Kau pasti berusaha menyalahkanku. | Kau pasti berusaha menyalahkanku. |
280 | 00:24:02,090 | 00:24:03,620 | Omong kosong apa ini. | Omong kosong apa ini. |
281 | 00:24:04,290 | 00:24:05,330 | Apa? | Apa? |
282 | 00:24:13,870 | 00:24:16,200 | Aku harus bertemu Detektif Ji sekarang. | Aku harus bertemu Detektif Ji sekarang. |
283 | 00:24:16,270 | 00:24:18,510 | Aku pergi ke rumah sakit segera setelah kita selesai berbicara. | Aku pergi ke rumah sakit segera setelah kita selesai berbicara. |
284 | 00:24:23,610 | 00:24:26,850 | Aku yakin dia datang lebih awal. | Aku yakin dia datang lebih awal. |
285 | 00:24:37,790 | 00:24:40,260 | Pak Detektif? | Pak Detektif? |
286 | 00:24:45,970 | 00:24:47,770 | -Rekaman Terbaru- | -Rekaman Terbaru- |
287 | 00:24:50,470 | 00:24:51,910 | Aku sudah melihat semuanya. | Aku sudah melihat semuanya. |
288 | 00:24:52,610 | 00:24:54,340 | Aku sudah memberi tahu kalian. | Aku sudah memberi tahu kalian. |
289 | 00:24:55,110 | 00:24:57,310 | Bahkan jika aku mati, Aku tak akan mati sendirian. | Bahkan jika aku mati, Aku tak akan mati sendirian. |
290 | 00:24:58,450 | 00:25:01,050 | Hei, Ko Jae Young. Sadarlah. | Hei, Ko Jae Young. Sadarlah. |
291 | 00:25:01,180 | 00:25:02,650 | Yang kau lihat itu bukan aku. | Yang kau lihat itu bukan aku. |
292 | 00:25:02,780 | 00:25:04,520 | Kau melihat pelaku yang sebenarnya! | Kau melihat pelaku yang sebenarnya! |
293 | 00:25:06,690 | 00:25:07,890 | Berhenti bicara omong kosong. | Berhenti bicara omong kosong. |
294 | 00:25:08,990 | 00:25:10,750 | Kau sudah membunuh Shin Ga Hyeon, kan? | Kau sudah membunuh Shin Ga Hyeon, kan? |
295 | 00:25:11,420 | 00:25:12,590 | apa aku selanjutnya? | apa aku selanjutnya? |
296 | 00:25:13,730 | 00:25:16,060 | Oh, mungkin Pak Hwang? | Oh, mungkin Pak Hwang? |
297 | 00:25:16,200 | 00:25:17,400 | Apa yang sedang kau bicarakan? | Apa yang sedang kau bicarakan? |
298 | 00:25:18,830 | 00:25:19,930 | Kenapa dengan Ga Hyeon? | Kenapa dengan Ga Hyeon? |
299 | 00:25:21,270 | 00:25:24,140 | Kapten, kita harus melaporkan ini ke inspektur internal kita terlebih dahulu. | Kapten, kita harus melaporkan ini ke inspektur internal kita terlebih dahulu. |
300 | 00:25:24,400 | 00:25:25,570 | Hei, Jin Sa Kyung. | Hei, Jin Sa Kyung. |
301 | 00:25:25,770 | 00:25:27,610 | Bukannya aku curiga pada Detektif Ji. | Bukannya aku curiga pada Detektif Ji. |
302 | 00:25:27,770 | 00:25:30,110 | Mereka seharusnya memutuskan kebenaran masalah ini. | Mereka seharusnya memutuskan kebenaran masalah ini. |
303 | 00:25:30,440 | 00:25:33,210 | Mungkin ada alasan mengapa dia tidak membagikan hasil analisisnya. | Mungkin ada alasan mengapa dia tidak membagikan hasil analisisnya. |
304 | 00:25:33,950 | 00:25:35,480 | Tapi rekaman suara ini? | Tapi rekaman suara ini? |
305 | 00:25:36,220 | 00:25:37,900 | Ini keluar dari tangan kita. | Ini keluar dari tangan kita. |
306 | 00:25:37,920 | 00:25:40,420 | Bagaimana kau bisa curiga terhadap rekan setimmu? | Bagaimana kau bisa curiga terhadap rekan setimmu? |
307 | 00:25:41,050 | 00:25:42,890 | Aku sangat kecewa, Detektif Jin. | Aku sangat kecewa, Detektif Jin. |
308 | 00:25:42,960 | 00:25:45,910 | Hei, Detektif Nam, tugas kita adalah curiga terhadap keluarga kita juga. | Hei, Detektif Nam, tugas kita adalah curiga terhadap keluarga kita juga. |
309 | 00:25:45,930 | 00:25:49,000 | Meski begitu, bukankah sebaiknya kita bertanya pada Detektif Ji dulu? | Meski begitu, bukankah sebaiknya kita bertanya pada Detektif Ji dulu? |
310 | 00:25:49,260 | 00:25:51,580 | Bagaimana kau ingin melaporkan ini dulu? | Bagaimana kau ingin melaporkan ini dulu? |
311 | 00:25:51,600 | 00:25:52,830 | Hei, Nam Soon Woo! | Hei, Nam Soon Woo! |
312 | 00:25:57,500 | 00:25:58,810 | Hai kau di mana? | Hai kau di mana? |
313 | 00:25:59,040 | 00:26:01,840 | - Semuanya tidak bagus... - Hyung, aku butuh bantuanmu. | - Semuanya tidak bagus... - Hyung, aku butuh bantuanmu. |
314 | 00:26:02,210 | 00:26:04,140 | - Ada apa? - Ga Hyeon dalam bahaya. | - Ada apa? - Ga Hyeon dalam bahaya. |
315 | 00:26:04,340 | 00:26:05,630 | Brengsek itu akan membunuhnya juga. | Brengsek itu akan membunuhnya juga. |
316 | 00:26:05,650 | 00:26:06,960 | Brengsek itu? Apa yang kau katakan? | Brengsek itu? Apa yang kau katakan? |
317 | 00:26:06,980 | 00:26:08,260 | Orang yang membunuh Bae Jung Tae. | Orang yang membunuh Bae Jung Tae. |
318 | 00:26:08,280 | 00:26:09,750 | Dia sudah bergerak. | Dia sudah bergerak. |
319 | 00:26:09,980 | 00:26:11,260 | Ku yakin dia melakukan ini. | Ku yakin dia melakukan ini. |
320 | 00:26:11,280 | 00:26:13,000 | Dia akan membunuh Ga Hyeon juga! | Dia akan membunuh Ga Hyeon juga! |
321 | 00:26:13,020 | 00:26:15,000 | Kau perlu berbicara dalam bahasa yang bisa aku mengerti. | Kau perlu berbicara dalam bahasa yang bisa aku mengerti. |
322 | 00:26:15,020 | 00:26:17,060 | Mengapa dia membunuh Ga Hyeon? | Mengapa dia membunuh Ga Hyeon? |
323 | 00:26:40,010 | 00:26:41,150 | Di mana Ga Hyeon? | Di mana Ga Hyeon? |
324 | 00:26:41,250 | 00:26:43,900 | Kenapa kau mencarinya di sini? | Kenapa kau mencarinya di sini? |
325 | 00:26:43,920 | 00:26:46,750 | Klinik Zian adalah tempat terakhir dari sinyal teleponnya. | Klinik Zian adalah tempat terakhir dari sinyal teleponnya. |
326 | 00:26:47,150 | 00:26:48,250 | Sungguh. | Sungguh. |
327 | 00:26:49,290 | 00:26:50,960 | Aku bahkan belum melihatnya. | Aku bahkan belum melihatnya. |
328 | 00:26:51,220 | 00:26:52,490 | Berhenti berbohong. | Berhenti berbohong. |
329 | 00:26:53,060 | 00:26:55,560 | Siapa pelakunya? Di mana Ga Hyeon? | Siapa pelakunya? Di mana Ga Hyeon? |
330 | 00:26:58,730 | 00:27:01,300 | Kau harus menangkap pelakunya sendiri. | Kau harus menangkap pelakunya sendiri. |
331 | 00:27:03,240 | 00:27:06,270 | Tapi kau tampaknya menjadi tersangka utamanya.. | Tapi kau tampaknya menjadi tersangka utamanya.. |
332 | 00:27:07,140 | 00:27:09,640 | ...untuk kasus Pak Bae Jung Tae. | ...untuk kasus Pak Bae Jung Tae. |
333 | 00:27:10,540 | 00:27:12,150 | Tolong pergilah. | Tolong pergilah. |
334 | 00:27:17,320 | 00:27:19,120 | Aku tahu mengapa kau Menyetel Ulangnya. | Aku tahu mengapa kau Menyetel Ulangnya. |
335 | 00:27:32,270 | 00:27:34,100 | -Pusat Bisnis Samo- | -Pusat Bisnis Samo- |
336 | 00:27:37,600 | 00:27:39,540 | -Pusat Bisnis Samo- | -Pusat Bisnis Samo- |
337 | 00:27:40,440 | 00:27:42,080 | Ternyata info dari Bae Jung Tae benar. | Ternyata info dari Bae Jung Tae benar. |
338 | 00:27:42,580 | 00:27:44,010 | ini Kelemahanmu. | ini Kelemahanmu. |
339 | 00:27:49,620 | 00:27:50,920 | Di mana Ga Hyeon? | Di mana Ga Hyeon? |
340 | 00:28:22,180 | 00:28:25,390 | Rekaman ini semua yang dapat kami ambil. | Rekaman ini semua yang dapat kami ambil. |
341 | 00:28:38,500 | 00:28:39,630 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
342 | 00:28:39,800 | 00:28:41,070 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
343 | 00:28:44,000 | 00:28:45,940 | Kau dimana? Mengapa kau mematikan ponselmu? | Kau dimana? Mengapa kau mematikan ponselmu? |
344 | 00:28:46,210 | 00:28:48,640 | Aku bakal datang lagi ke kantor karena pekerjaan. | Aku bakal datang lagi ke kantor karena pekerjaan. |
345 | 00:28:49,340 | 00:28:50,420 | "Kantor"? | "Kantor"? |
346 | 00:28:50,440 | 00:28:54,310 | Aku mengirimikanmu episode Samson. Bacalah itu dan bagikan pemikiranmu. | Aku mengirimikanmu episode Samson. Bacalah itu dan bagikan pemikiranmu. |
347 | 00:28:55,350 | 00:28:58,790 | Samson? Samson adalah Nona Son. | Samson? Samson adalah Nona Son. |
348 | 00:28:58,820 | 00:28:59,870 | Apa? | Apa? |
349 | 00:28:59,890 | 00:29:01,730 | Jadi coba pikirkan ini. | Jadi coba pikirkan ini. |
350 | 00:29:01,750 | 00:29:03,190 | Ga ... Ga Hyeon. | Ga ... Ga Hyeon. |
351 | 00:29:11,830 | 00:29:13,770 | Tidak ada masalah lagi kan? | Tidak ada masalah lagi kan? |
352 | 00:29:18,940 | 00:29:21,510 | Kau tahu apa yang dikatakan dari Pak CEO? | Kau tahu apa yang dikatakan dari Pak CEO? |
353 | 00:29:23,240 | 00:29:24,280 | Sejak itu... | Sejak itu... |
354 | 00:29:24,640 | 00:29:27,640 | Aku menjadi manajermu,... | Aku menjadi manajermu,... |
355 | 00:29:27,310 | 00:29:28,750 | ...Melakukan segalanya. | ...Melakukan segalanya. |
356 | 00:29:29,420 | 00:29:32,070 | Acara penandatanganan penggemar, kontrak hak cipta film,... | Acara penandatanganan penggemar, kontrak hak cipta film,... |
357 | 00:29:32,090 | 00:29:33,520 | ...dan acaranya promosi. | ...dan acaranya promosi. |
358 | 00:29:33,650 | 00:29:35,340 | Dia bilang aku tidak melakukan sesuatu dengan benar. | Dia bilang aku tidak melakukan sesuatu dengan benar. |
359 | 00:29:35,360 | 00:29:36,670 | Apa itu semuanya salah dariku? | Apa itu semuanya salah dariku? |
360 | 00:29:36,690 | 00:29:38,660 | Kau bilang tidak mau melakukan apa-apa! | Kau bilang tidak mau melakukan apa-apa! |
361 | 00:29:38,930 | 00:29:40,830 | Jadi mengapa aku yang dipecat? | Jadi mengapa aku yang dipecat? |
362 | 00:29:44,300 | 00:29:46,070 | Maafkan aku, Seung Min. | Maafkan aku, Seung Min. |
363 | 00:29:46,230 | 00:29:48,150 | Aku tak punya waktu... | Aku tak punya waktu... |
364 | 00:29:48,170 | 00:29:49,900 | ...untuk fokus kesitu. | ...untuk fokus kesitu. |
365 | 00:29:50,340 | 00:29:53,570 | Aku akan berbicara dengan Pak CEO nya. | Aku akan berbicara dengan Pak CEO nya. |
366 | 00:29:53,870 | 00:29:56,710 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
367 | 00:29:57,340 | 00:29:58,440 | Jadi Kumohon. | Jadi Kumohon. |
368 | 00:29:58,880 | 00:30:01,030 | Kau bisa melepaskan tanganku... | Kau bisa melepaskan tanganku... |
369 | 00:30:01,050 | 00:30:02,380 | Itu lagi! | Itu lagi! |
370 | 00:30:03,450 | 00:30:04,550 | itu lagi kan. | itu lagi kan. |
371 | 00:30:05,250 | 00:30:07,990 | Mengapa? Kau bahkan tidak ingin berbicara denganku? | Mengapa? Kau bahkan tidak ingin berbicara denganku? |
372 | 00:30:08,190 | 00:30:09,990 | Haruskah aku pergi? Iyakan? | Haruskah aku pergi? Iyakan? |
373 | 00:30:15,600 | 00:30:16,960 | Ternyata Bae Jung Tae benar. | Ternyata Bae Jung Tae benar. |
374 | 00:30:17,360 | 00:30:18,900 | Kelemahanmu... | Kelemahanmu... |
375 | 00:30:27,670 | 00:30:28,910 | Kau tahu... | Kau tahu... |
376 | 00:30:29,840 | 00:30:32,110 | ...seberapa aku menyukaimu? | ...seberapa aku menyukaimu? |
377 | 00:30:34,950 | 00:30:37,050 | Aku pamer kepada semua orang kalau... | Aku pamer kepada semua orang kalau... |
378 | 00:30:37,220 | 00:30:39,290 | Aku menjadi manajer Webtoon "Hidden Killer". -Pembunuh Tersembunyi- | Aku menjadi manajer Webtoon "Hidden Killer". -Pembunuh Tersembunyi- |
379 | 00:30:39,750 | 00:30:42,790 | Aku mencoba yang terbaik untuk mendapatkan sisi baikmu. | Aku mencoba yang terbaik untuk mendapatkan sisi baikmu. |
380 | 00:30:43,920 | 00:30:46,130 | Jadi mengapa kau mengabaikanku? Mengapa? | Jadi mengapa kau mengabaikanku? Mengapa? |
381 | 00:30:48,560 | 00:30:49,860 | Itu benar-benar... | Itu benar-benar... |
382 | 00:30:51,130 | 00:30:53,830 | Itu benar-benar tidak seperti itu, Seung Min. | Itu benar-benar tidak seperti itu, Seung Min. |
383 | 00:30:55,870 | 00:30:57,140 | Ada... | Ada... |
384 | 00:30:57,370 | 00:30:59,810 | ...beberapa hal yang tidak bisa aku bagikan. | ...beberapa hal yang tidak bisa aku bagikan. |
385 | 00:31:00,970 | 00:31:02,410 | Semuanya... | Semuanya... |
386 | 00:31:02,840 | 00:31:04,440 | ...sangat sulit bagiku juga! | ...sangat sulit bagiku juga! |
387 | 00:31:26,500 | 00:31:30,000 | Bu penulis, mengapa kau terus mengabaikanku? | Bu penulis, mengapa kau terus mengabaikanku? |
388 | 00:31:34,410 | 00:31:35,480 | Hyeong Ju! | Hyeong Ju! |
389 | 00:31:35,540 | 00:31:36,810 | Hei, Hentikan. | Hei, Hentikan. |
390 | 00:31:39,450 | 00:31:40,710 | Ga Hyeon, Kau tak apa-apa? | Ga Hyeon, Kau tak apa-apa? |
391 | 00:31:43,280 | 00:31:44,750 | Kau terluka? | Kau terluka? |
392 | 00:31:46,420 | 00:31:47,550 | Aku tak apa-apa. | Aku tak apa-apa. |
393 | 00:31:48,890 | 00:31:52,340 | Kau dalam tahanan darurat karena penculikan. | Kau dalam tahanan darurat karena penculikan. |
394 | 00:31:52,360 | 00:31:54,440 | - Tunggu, Detektif, tidak. - Kau bisa berkonsultasi dengan pengacara. | - Tunggu, Detektif, tidak. - Kau bisa berkonsultasi dengan pengacara. |
395 | 00:31:54,460 | 00:31:56,740 | - Aku tersengat listrik... - Kau bisa menyewa Pengacara. | - Aku tersengat listrik... - Kau bisa menyewa Pengacara. |
396 | 00:31:56,760 | 00:31:58,260 | Aku yang diserang. | Aku yang diserang. |
397 | 00:32:01,030 | 00:32:03,270 | Bagaimana jika aku tak tahu siapa Nona Son? | Bagaimana jika aku tak tahu siapa Nona Son? |
398 | 00:32:04,270 | 00:32:07,140 | Samson? Samson itu Nona Son. | Samson? Samson itu Nona Son. |
399 | 00:32:07,340 | 00:32:10,260 | - Apa? - Cobalah pikirkan ini. | - Apa? - Cobalah pikirkan ini. |
400 | 00:32:10,280 | 00:32:11,640 | Ga ... Ga Hyeon. | Ga ... Ga Hyeon. |
401 | 00:32:13,750 | 00:32:17,360 | Ji Han hendak mengungkapkan siapa Samson. | Ji Han hendak mengungkapkan siapa Samson. |
402 | 00:32:17,380 | 00:32:18,430 | Sejauh itulah yang aku dapat. | Sejauh itulah yang aku dapat. |
403 | 00:32:18,450 | 00:32:20,450 | Jadi siapa si Samson? | Jadi siapa si Samson? |
404 | 00:32:20,620 | 00:32:22,940 | Itu membawaku ke poinku. Sebelum kita masuk,... | Itu membawaku ke poinku. Sebelum kita masuk,... |
405 | 00:32:22,960 | 00:32:25,060 | kau bisa memberi tahuku tentang identitasnya? | kau bisa memberi tahuku tentang identitasnya? |
406 | 00:32:25,160 | 00:32:27,090 | Nona Son adalah manajernya. | Nona Son adalah manajernya. |
407 | 00:32:27,630 | 00:32:29,700 | Kenapa dia tiba-tiba bilang begitu? | Kenapa dia tiba-tiba bilang begitu? |
408 | 00:32:31,430 | 00:32:32,950 | Pak Koo Seung Min dipecat? | Pak Koo Seung Min dipecat? |
409 | 00:32:32,970 | 00:32:35,720 | Ya, dia menerima suap dari perusahaan acaranya... | Ya, dia menerima suap dari perusahaan acaranya... |
410 | 00:32:35,740 | 00:32:38,100 | ...dengan menggunakan acara penandatanganan penggemar dan acara promosinya. | ...dengan menggunakan acara penandatanganan penggemar dan acara promosinya. |
411 | 00:32:38,470 | 00:32:41,540 | Perusahaan-perusahaan itu mengungkapkannya kepada kami ketika acaranya dibatalkan. | Perusahaan-perusahaan itu mengungkapkannya kepada kami ketika acaranya dibatalkan. |
412 | 00:32:44,440 | 00:32:46,130 | Kau bisa mencari tahu nomor Pak Koo Seung Min? | Kau bisa mencari tahu nomor Pak Koo Seung Min? |
413 | 00:32:46,150 | 00:32:49,750 | Ponselnya belum bergerak ke daerah lain selama satu jam. | Ponselnya belum bergerak ke daerah lain selama satu jam. |
414 | 00:32:49,880 | 00:32:52,000 | Dia ada di Jembatan Makang, jalan menuju ke Sancheon. | Dia ada di Jembatan Makang, jalan menuju ke Sancheon. |
415 | 00:33:04,500 | 00:33:07,500 | Ko Jae Young adalah orang yang mengirimiku rekaman suara itu? | Ko Jae Young adalah orang yang mengirimiku rekaman suara itu? |
416 | 00:33:09,300 | 00:33:12,970 | Apa itu berarti dia berada di tempat kejadiannya? | Apa itu berarti dia berada di tempat kejadiannya? |
417 | 00:33:13,710 | 00:33:14,840 | Kok bisa? | Kok bisa? |
418 | 00:33:16,040 | 00:33:17,480 | Kita harus mencari tahu itu. | Kita harus mencari tahu itu. |
419 | 00:33:22,480 | 00:33:24,180 | "Kita harus saling percaya." | "Kita harus saling percaya." |
420 | 00:33:26,120 | 00:33:27,390 | Kau mengatakan itu padaku,... | Kau mengatakan itu padaku,... |
421 | 00:33:27,590 | 00:33:29,390 | ...tapi kau mencurigaiku sebagai pelakunya? | ...tapi kau mencurigaiku sebagai pelakunya? |
422 | 00:33:30,590 | 00:33:31,660 | Ayolah. | Ayolah. |
423 | 00:33:32,130 | 00:33:35,230 | Pikirkan tentang bagaimana aku harus menganalisis ini. | Pikirkan tentang bagaimana aku harus menganalisis ini. |
424 | 00:33:35,330 | 00:33:37,260 | Mereka mengatakan ini tidak dipalsukan,... | Mereka mengatakan ini tidak dipalsukan,... |
425 | 00:33:37,930 | 00:33:40,470 | - ...jadi aku curiga ... - Aku harus berterima kasih pada Koo Seung Min. | - ...jadi aku curiga ... - Aku harus berterima kasih pada Koo Seung Min. |
426 | 00:33:40,730 | 00:33:42,950 | - Dia membantuku. - Tidak seperti itu. | - Dia membantuku. - Tidak seperti itu. |
427 | 00:33:42,970 | 00:33:45,000 | Ini berkat teoriku. | Ini berkat teoriku. |
428 | 00:33:45,340 | 00:33:47,640 | Pelakunya sebenarnya adalah seorang pembunuh berantai. | Pelakunya sebenarnya adalah seorang pembunuh berantai. |
429 | 00:33:49,110 | 00:33:50,680 | Tapi kau bersamaku... | Tapi kau bersamaku... |
430 | 00:33:50,980 | 00:33:53,560 | ...disaat Pak Cha Jeung Seok dan Nona So Hye In... | ...disaat Pak Cha Jeung Seok dan Nona So Hye In... |
431 | 00:33:53,580 | 00:33:55,290 | - ...Diasumsikan telah meninggal. - Jadi... | - ...Diasumsikan telah meninggal. - Jadi... |
432 | 00:33:55,310 | 00:33:58,620 | Itu sebabnya kau bukan pelakunya. | Itu sebabnya kau bukan pelakunya. |
433 | 00:34:01,150 | 00:34:02,490 | Sejujurnya,... | Sejujurnya,... |
434 | 00:34:04,160 | 00:34:06,190 | Aku melakukan itu untuk mempercayaimu. | Aku melakukan itu untuk mempercayaimu. |
435 | 00:34:07,860 | 00:34:11,500 | Tidak banyak orang... | Tidak banyak orang... |
436 | 00:34:11,900 | 00:34:13,500 | ...yang bisa kita percayai. | ...yang bisa kita percayai. |
437 | 00:34:15,230 | 00:34:17,180 | Oh, itu hanya karena tidak banyak dari kita yang tersisa. | Oh, itu hanya karena tidak banyak dari kita yang tersisa. |
438 | 00:34:17,200 | 00:34:19,410 | Kurasa aku bersyukur kau masih percaya padaku. | Kurasa aku bersyukur kau masih percaya padaku. |
439 | 00:34:21,010 | 00:34:22,640 | - Maafkan aku. - Aku Pikir. | - Maafkan aku. - Aku Pikir. |
440 | 00:34:23,240 | 00:34:24,910 | Kupikir teorimu benar. | Kupikir teorimu benar. |
441 | 00:34:25,950 | 00:34:27,050 | Pembunuhan berantai. | Pembunuhan berantai. |
442 | 00:34:27,910 | 00:34:31,320 | Ada foto aneh di tempat kejadian Bae Jung Tae. | Ada foto aneh di tempat kejadian Bae Jung Tae. |
443 | 00:34:32,680 | 00:34:36,680 | SUB by KOCOWA - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-21-APRIL-2020 | SUB by KOCOWA - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-21-APRIL-2020 |
444 | 00:34:36,930 | 00:34:40,930 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
445 | 00:34:41,560 | 00:34:44,430 | Dia mengambil foto dan meninggalkan barang bukti. | Dia mengambil foto dan meninggalkan barang bukti. |
446 | 00:34:45,660 | 00:34:48,900 | Lalu, dia meninggalkannya di rumah Bae Jung Tae? | Lalu, dia meninggalkannya di rumah Bae Jung Tae? |
447 | 00:34:49,330 | 00:34:52,870 | Kenapa si pembunuh melakukan itu? | Kenapa si pembunuh melakukan itu? |
448 | 00:35:02,640 | 00:35:09,640 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
449 | 00:35:10,690 | 00:35:11,790 | Dimana USB-nya? | Dimana USB-nya? |
450 | 00:35:14,990 | 00:35:16,090 | Ini. | Ini. |
451 | 00:35:19,760 | 00:35:22,380 | Aku akan melaporkannya ke atasan. | Aku akan melaporkannya ke atasan. |
452 | 00:35:22,400 | 00:35:23,430 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
453 | 00:35:23,500 | 00:35:25,500 | Bagaimana menurutmu? Dia mengatakan hal yang sama dengan yang aku katakan. | Bagaimana menurutmu? Dia mengatakan hal yang sama dengan yang aku katakan. |
454 | 00:35:26,970 | 00:35:28,120 | Bagaimana kau bisa berasumsi bahwa ini adalah pembunuhan berantai... | Bagaimana kau bisa berasumsi bahwa ini adalah pembunuhan berantai... |
455 | 00:35:28,140 | 00:35:30,420 | ...hanya dengan 6 foto itu? | ...hanya dengan 6 foto itu? |
456 | 00:35:30,440 | 00:35:31,760 | Itu sebabnya kita harus menyelidikinya. | Itu sebabnya kita harus menyelidikinya. |
457 | 00:35:31,780 | 00:35:35,260 | Hyeong Ju, apa kau pernah melihat pembunuhan berantai seperti itu... | Hyeong Ju, apa kau pernah melihat pembunuhan berantai seperti itu... |
458 | 00:35:35,280 | 00:35:37,210 | ...selama 7 tahun terakhir di tim kita ini? | ...selama 7 tahun terakhir di tim kita ini? |
459 | 00:35:38,380 | 00:35:40,920 | Jenis kelamin korban, kelompok umurnya, pekerjaannya,... | Jenis kelamin korban, kelompok umurnya, pekerjaannya,... |
460 | 00:35:41,280 | 00:35:43,090 | ...tempat tinggalnya, atau MOnya. -MO = Motif Kesamaan setiap Kasus- | ...tempat tinggalnya, atau MOnya. -MO = Motif Kesamaan setiap Kasus- |
461 | 00:35:43,490 | 00:35:45,790 | jenis pembunuhan berantai apa yang tidak memiliki kesamaan? | jenis pembunuhan berantai apa yang tidak memiliki kesamaan? |
462 | 00:35:46,420 | 00:35:47,660 | Itu... | Itu... |
463 | 00:35:49,660 | 00:35:52,180 | Mungkin, si pembunuh merasakan kenikmatan... | Mungkin, si pembunuh merasakan kenikmatan... |
464 | 00:35:52,200 | 00:35:53,780 | ...bagaimana penyamarannya yang bagus... | ...bagaimana penyamarannya yang bagus... |
465 | 00:35:53,800 | 00:35:55,700 | ...dan bagaimana dia menipu polisi dengan baik. | ...dan bagaimana dia menipu polisi dengan baik. |
466 | 00:35:56,070 | 00:35:58,250 | Berdasarkan rekaman suaranya, si pembunuh adalah seorang detektif. | Berdasarkan rekaman suaranya, si pembunuh adalah seorang detektif. |
467 | 00:35:58,270 | 00:35:59,250 | Kau harus memanggil... | Kau harus memanggil... |
468 | 00:35:59,270 | 00:36:00,310 | - ...Badan Kepolisian Seoul Metropolitan.- Pertama,... | - ...Badan Kepolisian Seoul Metropolitan.- Pertama,... |
469 | 00:36:01,200 | 00:36:03,040 | ...fokuslah memanggil putra Ko Seok Gyu dulu. | ...fokuslah memanggil putra Ko Seok Gyu dulu. |
470 | 00:36:04,570 | 00:36:05,740 | Ko Jae Young yang mengirim ini? | Ko Jae Young yang mengirim ini? |
471 | 00:36:06,040 | 00:36:07,600 | Kau berbicara tentang putra Ko Seok Gyu? | Kau berbicara tentang putra Ko Seok Gyu? |
472 | 00:36:07,680 | 00:36:09,580 | - Iya. - Tapi bagaimana caranya? | - Iya. - Tapi bagaimana caranya? |
473 | 00:36:09,850 | 00:36:12,120 | Apa dia menyadap rumahnya? Atau dia pembunuhnya? | Apa dia menyadap rumahnya? Atau dia pembunuhnya? |
474 | 00:36:12,280 | 00:36:14,880 | Aku tak berpikir dia pembunuhnya. Aku pikir dia seorang saksi. | Aku tak berpikir dia pembunuhnya. Aku pikir dia seorang saksi. |
475 | 00:36:15,120 | 00:36:16,170 | Saksi? | Saksi? |
476 | 00:36:16,190 | 00:36:18,500 | Apa ini terkait dengan bagaimana kau mencuri laporan forensiknya? | Apa ini terkait dengan bagaimana kau mencuri laporan forensiknya? |
477 | 00:36:18,520 | 00:36:20,690 | - Aku tidak... - Dia tidak mencurinya. | - Aku tidak... - Dia tidak mencurinya. |
478 | 00:36:20,760 | 00:36:22,170 | Dia ingin menebus kesalahannya... | Dia ingin menebus kesalahannya... |
479 | 00:36:22,190 | 00:36:23,640 | ...dan menangkap si pembunuhnya terlebih dahulu. | ...dan menangkap si pembunuhnya terlebih dahulu. |
480 | 00:36:23,660 | 00:36:25,840 | - Apa? - Aku sudah melihat seseorang yang mencurigakan,... | - Apa? - Aku sudah melihat seseorang yang mencurigakan,... |
481 | 00:36:25,860 | 00:36:26,880 | ...tapi aku membiarkannya pergi. | ...tapi aku membiarkannya pergi. |
482 | 00:36:26,900 | 00:36:28,470 | Untungnya, aku menemukan jejak kakinya. | Untungnya, aku menemukan jejak kakinya. |
483 | 00:36:28,500 | 00:36:29,880 | Jadi aku ingin melihat apakah jejak kakinya cocok... | Jadi aku ingin melihat apakah jejak kakinya cocok... |
484 | 00:36:29,900 | 00:36:31,950 | ...yang ada di TKP. Aku ingin menangkapnya terlebih dahulu. | ...yang ada di TKP. Aku ingin menangkapnya terlebih dahulu. |
485 | 00:36:31,970 | 00:36:34,440 | Dan ternyata Ko Jae Young, bukan pembunuhnya? | Dan ternyata Ko Jae Young, bukan pembunuhnya? |
486 | 00:36:34,600 | 00:36:36,550 | - Iya. - Jika jejak kakinya cocok,... | - Iya. - Jika jejak kakinya cocok,... |
487 | 00:36:36,570 | 00:36:37,930 | ...bukankah itu berarti dia pembunuhnya? | ...bukankah itu berarti dia pembunuhnya? |
488 | 00:36:38,240 | 00:36:41,640 | Jika itu masalahnya, mengapa dia mengirim rekaman suaranya? | Jika itu masalahnya, mengapa dia mengirim rekaman suaranya? |
489 | 00:36:42,450 | 00:36:45,320 | Kupikir dia mengirim itu, mengira aku ini adalah pembunuhnya. | Kupikir dia mengirim itu, mengira aku ini adalah pembunuhnya. |
490 | 00:36:45,820 | 00:36:47,880 | Betapa konyolnya itu, kan? | Betapa konyolnya itu, kan? |
491 | 00:36:55,490 | 00:36:57,690 | Apa yang kau lihat dari penampilanku ini? | Apa yang kau lihat dari penampilanku ini? |
492 | 00:37:00,300 | 00:37:02,010 | Jangan... Apa kalian... | Jangan... Apa kalian... |
493 | 00:37:02,030 | 00:37:04,700 | Jangan bilang kalian pikir aku si pembunuhnya. | Jangan bilang kalian pikir aku si pembunuhnya. |
494 | 00:37:05,740 | 00:37:06,770 | Bukankah kita rekan? | Bukankah kita rekan? |
495 | 00:37:07,070 | 00:37:09,070 | Kau ini tersangka utama. | Kau ini tersangka utama. |
496 | 00:37:09,940 | 00:37:11,510 | Aku membantahnya. | Aku membantahnya. |
497 | 00:37:12,640 | 00:37:15,550 | Aku... aku tidak... aku bukan bagian dari ini. | Aku... aku tidak... aku bukan bagian dari ini. |
498 | 00:37:15,580 | 00:37:17,050 | Bagaimana kalian bisa... | Bagaimana kalian bisa... |
499 | 00:37:17,650 | 00:37:19,980 | Hyeong Ju, keluarlah sebentar. | Hyeong Ju, keluarlah sebentar. |
500 | 00:37:20,450 | 00:37:21,580 | Apa? | Apa? |
501 | 00:37:25,920 | 00:37:29,160 | Aku mengeluarkanmu dari kasus ini. | Aku mengeluarkanmu dari kasus ini. |
502 | 00:37:31,090 | 00:37:32,300 | Kapten Heo. | Kapten Heo. |
503 | 00:37:32,700 | 00:37:34,500 | Aku menerima perintah dari atasan. | Aku menerima perintah dari atasan. |
504 | 00:37:36,100 | 00:37:38,820 | Karena kau adalah tersangka utamanya, semua bukti yang telah kau kumpulkan... | Karena kau adalah tersangka utamanya, semua bukti yang telah kau kumpulkan... |
505 | 00:37:38,840 | 00:37:40,440 | ...akan dibatalkan. | ...akan dibatalkan. |
506 | 00:37:40,700 | 00:37:42,550 | Jika itu terjadi, kita harus melepaskan si pembunuhnya... | Jika itu terjadi, kita harus melepaskan si pembunuhnya... |
507 | 00:37:42,570 | 00:37:43,970 | ...bahkan jika kita menangkapnya. | ...bahkan jika kita menangkapnya. |
508 | 00:37:45,940 | 00:37:49,110 | Kita akan fokus untuk menemukan pembunuh Bae Jung Tae. | Kita akan fokus untuk menemukan pembunuh Bae Jung Tae. |
509 | 00:37:49,410 | 00:37:51,530 | Kau bisa menyelidiki kasus lain... | Kau bisa menyelidiki kasus lain... |
510 | 00:37:51,550 | 00:37:54,680 | ...atau galilah kasus Kim Se Rin. Lakukan apapun yang kau mau. | ...atau galilah kasus Kim Se Rin. Lakukan apapun yang kau mau. |
511 | 00:37:56,590 | 00:37:59,400 | Jika ada pembunuh berantai, seperti yang kau katakan,... | Jika ada pembunuh berantai, seperti yang kau katakan,... |
512 | 00:37:59,420 | 00:38:00,960 | ...kau akan menangkapnya. | ...kau akan menangkapnya. |
513 | 00:38:01,320 | 00:38:02,530 | Iyakan? | Iyakan? |
514 | 00:38:11,530 | 00:38:12,670 | Apa ini? | Apa ini? |
515 | 00:38:13,300 | 00:38:16,410 | Pak Bae Jung Tae mengirimkan ini kepadaku sebelum dia dibunuh. | Pak Bae Jung Tae mengirimkan ini kepadaku sebelum dia dibunuh. |
516 | 00:38:18,440 | 00:38:19,510 | Foto apa ini? | Foto apa ini? |
517 | 00:38:19,740 | 00:38:22,810 | Katakan saja itu adalah Nyonya Lee Shin,... | Katakan saja itu adalah Nyonya Lee Shin,... |
518 | 00:38:22,950 | 00:38:24,280 | ...itu satu-satunya kelemahannya. | ...itu satu-satunya kelemahannya. |
519 | 00:38:24,710 | 00:38:27,900 | Ternyata dia manusia seperti kita juga. | Ternyata dia manusia seperti kita juga. |
520 | 00:38:27,920 | 00:38:30,590 | Kita bukan satu-satunya yang gemetar ketakutan,... | Kita bukan satu-satunya yang gemetar ketakutan,... |
521 | 00:38:30,850 | 00:38:33,670 | ...bertanya-tanya kapan kita akan mati. | ...bertanya-tanya kapan kita akan mati. |
522 | 00:38:33,690 | 00:38:36,490 | Aku mengirimimu ini karena aku berhutang budi padamu. | Aku mengirimimu ini karena aku berhutang budi padamu. |
523 | 00:38:37,390 | 00:38:39,400 | Temui aku sebelum aku berubah pikiran. | Temui aku sebelum aku berubah pikiran. |
524 | 00:38:39,900 | 00:38:41,500 | Aku akan menunggu. | Aku akan menunggu. |
525 | 00:38:43,030 | 00:38:44,300 | Kelemahannya? | Kelemahannya? |
526 | 00:38:44,430 | 00:38:46,000 | Iya. Menurutmu apa yang dia maksud? | Iya. Menurutmu apa yang dia maksud? |
527 | 00:38:56,410 | 00:38:58,080 | Siapa dia? | Siapa dia? |
528 | 00:38:58,580 | 00:39:00,680 | Dia seorang psikiater di Rumah Sakit Sejin. | Dia seorang psikiater di Rumah Sakit Sejin. |
529 | 00:39:00,750 | 00:39:03,270 | aku sebelumnya bertanya kepadanya tentang Nyonya Lee Shin,... | aku sebelumnya bertanya kepadanya tentang Nyonya Lee Shin,... |
530 | 00:39:03,290 | 00:39:05,920 | ...dia bilang dia tidak bertemu atau menghubunginya... | ...dia bilang dia tidak bertemu atau menghubunginya... |
531 | 00:39:05,960 | 00:39:07,220 | ...selama 3 tahun terakhir. | ...selama 3 tahun terakhir. |
532 | 00:39:08,730 | 00:39:10,130 | Ini mencurigakan. | Ini mencurigakan. |
533 | 00:39:11,760 | 00:39:14,000 | Kau pikir ini ada hubungannya dengan wanita ini? | Kau pikir ini ada hubungannya dengan wanita ini? |
534 | 00:39:15,700 | 00:39:17,200 | Siapa yang tahu kan? | Siapa yang tahu kan? |
535 | 00:39:17,430 | 00:39:20,550 | Orang yang akan memberi tahuku dibunuh. | Orang yang akan memberi tahuku dibunuh. |
536 | 00:39:20,570 | 00:39:22,320 | Tapi aku yakin itu kelemahannya. | Tapi aku yakin itu kelemahannya. |
537 | 00:39:22,340 | 00:39:23,720 | Semua yang aku lakukan adalah menunjukkan kepadanya foto ini,... | Semua yang aku lakukan adalah menunjukkan kepadanya foto ini,... |
538 | 00:39:23,740 | 00:39:25,940 | ...dan dia memberiku akses ke rekaman CCTV Kliniknya. | ...dan dia memberiku akses ke rekaman CCTV Kliniknya. |
539 | 00:39:33,920 | 00:39:36,920 | -Choi Kyung Man: Serangan jantung, Seo Yeon Soo: Terjatuh- | -Choi Kyung Man: Serangan jantung, Seo Yeon Soo: Terjatuh- |
540 | 00:39:41,690 | 00:39:44,260 | -Pusat Bisnis Samo- | -Pusat Bisnis Samo- |
541 | 00:39:50,030 | 00:39:52,670 | Kupikir ini dia. | Kupikir ini dia. |
542 | 00:39:58,910 | 00:40:04,880 | -April, 2019- | -April, 2019- |
543 | 00:40:05,010 | 00:40:06,380 | "Medi Forum"? | "Medi Forum"? |
544 | 00:40:08,280 | 00:40:10,870 | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan,... | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan,... |
545 | 00:40:10,890 | 00:40:12,330 | ...akan melakukan suaranya besok. | ...akan melakukan suaranya besok. |
546 | 00:40:12,590 | 00:40:14,140 | Bagian mana dari persidangan... | Bagian mana dari persidangan... |
547 | 00:40:14,160 | 00:40:16,010 | - Apa yang paling penting bagimu? - Aku akan jujur ​​dengan jawabanku. | - Apa yang paling penting bagimu? - Aku akan jujur ​​dengan jawabanku. |
548 | 00:40:16,030 | 00:40:17,110 | Tolong katakan beberapa kata. | Tolong katakan beberapa kata. |
549 | 00:40:17,130 | 00:40:18,570 | - Kau sudah siap? - Tolong jawab kami. | - Kau sudah siap? - Tolong jawab kami. |
550 | 00:40:18,590 | 00:40:21,080 | - Bagaimana Anda mempersiapkannya? - Tolong beri komentar anda. | - Bagaimana Anda mempersiapkannya? - Tolong beri komentar anda. |
551 | 00:40:21,100 | 00:40:22,660 | Aku tak bisa mengatakan dengan pasti tentang itu,... | Aku tak bisa mengatakan dengan pasti tentang itu,... |
552 | 00:40:22,830 | 00:40:25,030 | ...tapi dia ingin menyembunyikan kejahatan yang dilakukan putranya... | ...tapi dia ingin menyembunyikan kejahatan yang dilakukan putranya... |
553 | 00:40:25,600 | 00:40:27,750 | ...dan melukai orang lain sebagai jaminan amannya. | ...dan melukai orang lain sebagai jaminan amannya. |
554 | 00:40:27,770 | 00:40:29,930 | Orang seperti itu tidak mungkin menjadi Menteri Pendidikan. | Orang seperti itu tidak mungkin menjadi Menteri Pendidikan. |
555 | 00:40:38,380 | 00:40:39,750 | Kenapa harus hari ini? | Kenapa harus hari ini? |
556 | 00:40:43,450 | 00:40:44,550 | Jika itu mengganggumu terlalu berlebihan,... | Jika itu mengganggumu terlalu berlebihan,... |
557 | 00:40:44,650 | 00:40:46,720 | ...kita bisa menarik kembali panggilannya beberapa hari. | ...kita bisa menarik kembali panggilannya beberapa hari. |
558 | 00:40:47,220 | 00:40:48,390 | Apa yang ingin kau lakukan? | Apa yang ingin kau lakukan? |
559 | 00:40:53,900 | 00:40:55,060 | Apa karena... | Apa karena... |
560 | 00:40:56,130 | 00:40:58,330 | ...orang yang mati itu adalah mantan narapidana itu? | ...orang yang mati itu adalah mantan narapidana itu? |
561 | 00:40:59,270 | 00:41:01,770 | - Sebenarnya, aku ... - Tidak apa-apa. | - Sebenarnya, aku ... - Tidak apa-apa. |
562 | 00:41:01,870 | 00:41:04,390 | Dalam skenario terburuk, kita bisa mengatakan kalau itu adalah pembelaan diri. | Dalam skenario terburuk, kita bisa mengatakan kalau itu adalah pembelaan diri. |
563 | 00:41:07,140 | 00:41:08,280 | Apa itu terjadi di rumahnya? | Apa itu terjadi di rumahnya? |
564 | 00:41:08,710 | 00:41:09,950 | Iya. | Iya. |
565 | 00:41:11,010 | 00:41:14,450 | Kupikir kita bisa membuatnya terlihat seperti anakmu diculik olehnya. | Kupikir kita bisa membuatnya terlihat seperti anakmu diculik olehnya. |
566 | 00:41:14,920 | 00:41:17,450 | Aku akan membiarkanmu memutuskannya, Pengacara Han. | Aku akan membiarkanmu memutuskannya, Pengacara Han. |
567 | 00:41:19,260 | 00:41:22,590 | Seharusnya bikin keributan sedikit mungkin. | Seharusnya bikin keributan sedikit mungkin. |
568 | 00:41:23,190 | 00:41:24,290 | Ayah benar-benar berpikir... | Ayah benar-benar berpikir... |
569 | 00:41:25,430 | 00:41:27,200 | Aku sudah membunuhnya? | Aku sudah membunuhnya? |
570 | 00:41:31,200 | 00:41:32,640 | Tidak masalah apa yang aku pikirkan. | Tidak masalah apa yang aku pikirkan. |
571 | 00:41:33,940 | 00:41:35,340 | Kau benar-benar melakukannya atau tidak,... | Kau benar-benar melakukannya atau tidak,... |
572 | 00:41:36,170 | 00:41:38,540 | ...tidak ada pembunuh di rumah ini. | ...tidak ada pembunuh di rumah ini. |
573 | 00:41:50,520 | 00:41:51,790 | Bersiaplah. | Bersiaplah. |
574 | 00:41:53,120 | 00:41:55,960 | Berpakaian serapi mungkin. | Berpakaian serapi mungkin. |
575 | 00:42:13,940 | 00:42:15,390 | Ketika aku masih memakai nama Choi Min Ho, aku terlalu takut. | Ketika aku masih memakai nama Choi Min Ho, aku terlalu takut. |
576 | 00:42:15,410 | 00:42:17,610 | Tapi kali ini, aku akan mengumpulkan keberanian. | Tapi kali ini, aku akan mengumpulkan keberanian. |
577 | 00:42:17,780 | 00:42:19,150 | Nantikan itu besok. | Nantikan itu besok. |
578 | 00:42:31,890 | 00:42:34,060 | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
579 | 00:42:34,230 | 00:42:36,530 | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. |
580 | 00:42:46,740 | 00:42:49,410 | - Apa yang sedang kau lakukan? - Di mana panggilan masuk dari Bae Jung Tae? | - Apa yang sedang kau lakukan? - Di mana panggilan masuk dari Bae Jung Tae? |
581 | 00:42:50,350 | 00:42:51,890 | Kapten Heo bilang kau tak harus... | Kapten Heo bilang kau tak harus... |
582 | 00:42:51,910 | 00:42:53,150 | Aku hanya perlu memeriksa satu hal. | Aku hanya perlu memeriksa satu hal. |
583 | 00:42:54,820 | 00:42:55,890 | Baiklah. | Baiklah. |
584 | 00:42:56,350 | 00:42:57,420 | Ini. | Ini. |
585 | 00:43:05,900 | 00:43:07,960 | -Panggilan Masuk & Keluar- | -Panggilan Masuk & Keluar- |
586 | 00:43:10,530 | 00:43:11,670 | Ada apa? | Ada apa? |
587 | 00:43:11,700 | 00:43:13,700 | Dalam rekaman suaranya, dia berbicara... | Dalam rekaman suaranya, dia berbicara... |
588 | 00:43:14,240 | 00:43:15,250 | ...dengan adik perempuannya. | ...dengan adik perempuannya. |
589 | 00:43:15,270 | 00:43:17,410 | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. |
590 | 00:43:17,440 | 00:43:19,040 | Itu panggilan terakhirnya. | Itu panggilan terakhirnya. |
591 | 00:43:19,340 | 00:43:21,490 | Apa? Telepon yang kita temukan di TKP menunjukkan... | Apa? Telepon yang kita temukan di TKP menunjukkan... |
592 | 00:43:21,510 | 00:43:23,310 | ...kalau kau adalah orang terakhir yang dia ajak bicara. | ...kalau kau adalah orang terakhir yang dia ajak bicara. |
593 | 00:43:25,750 | 00:43:27,450 | Itu artinya dia punya dua ponsel. | Itu artinya dia punya dua ponsel. |
594 | 00:43:27,780 | 00:43:28,870 | Pembunuhnya mengambilnya. | Pembunuhnya mengambilnya. |
595 | 00:43:28,890 | 00:43:31,190 | Lalu mengapa dia meninggalkan salah satu dari HPnya? | Lalu mengapa dia meninggalkan salah satu dari HPnya? |
596 | 00:43:31,420 | 00:43:33,640 | Karena mereka pasti saling berbicara... | Karena mereka pasti saling berbicara... |
597 | 00:43:33,660 | 00:43:35,120 | Kau sebaiknya tidak menipuku. | Kau sebaiknya tidak menipuku. |
598 | 00:43:48,670 | 00:43:51,170 | -Jung Tae- | -Jung Tae- |
599 | 00:43:51,910 | 00:43:53,280 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
600 | 00:43:58,510 | 00:44:01,950 | Aku menerima teleponnya ketika aku keluar dari rumah sakit. | Aku menerima teleponnya ketika aku keluar dari rumah sakit. |
601 | 00:44:04,090 | 00:44:06,360 | Mereka ingin aku mengkonfirmasi mayatnya. | Mereka ingin aku mengkonfirmasi mayatnya. |
602 | 00:44:09,130 | 00:44:11,030 | Dia selalu seperti itu. | Dia selalu seperti itu. |
603 | 00:44:11,890 | 00:44:15,400 | Dia akan datang tiba-tiba dan mengejutkanku. | Dia akan datang tiba-tiba dan mengejutkanku. |
604 | 00:44:15,730 | 00:44:16,930 | Lalu dia menghilang. | Lalu dia menghilang. |
605 | 00:44:23,840 | 00:44:25,110 | Selamat datang... | Selamat datang... |
606 | 00:44:30,250 | 00:44:32,980 | Kami belum berhubungan selama lebih dari satu dekade. | Kami belum berhubungan selama lebih dari satu dekade. |
607 | 00:44:34,280 | 00:44:36,620 | Kemudian dia tiba-tiba mengunjungiku di bulan Januari. | Kemudian dia tiba-tiba mengunjungiku di bulan Januari. |
608 | 00:44:38,890 | 00:44:39,890 | Lepaskan. | Lepaskan. |
609 | 00:44:42,560 | 00:44:45,730 | Apa ini? Kau hanya muncul di sini dan membawakanku ini? Apa ini? | Apa ini? Kau hanya muncul di sini dan membawakanku ini? Apa ini? |
610 | 00:44:46,860 | 00:44:48,230 | Dengan uang sebanyak itu,... | Dengan uang sebanyak itu,... |
611 | 00:44:48,660 | 00:44:50,270 | ...kau akan baik-baik saja... | ...kau akan baik-baik saja... |
612 | 00:44:50,930 | 00:44:52,600 | ...bahkan jika kau putus dengan si brengsek itu. | ...bahkan jika kau putus dengan si brengsek itu. |
613 | 00:44:53,900 | 00:44:55,870 | Jika si brengsek itu tidak ingin menceraikanmu,... | Jika si brengsek itu tidak ingin menceraikanmu,... |
614 | 00:44:56,370 | 00:44:57,840 | ...hubungi nomor ini. | ...hubungi nomor ini. |
615 | 00:45:00,580 | 00:45:02,450 | Dia bahkan tidak datang ke pernikahanku. | Dia bahkan tidak datang ke pernikahanku. |
616 | 00:45:03,810 | 00:45:05,950 | Dia datang kepadaku dan menyuruhku untuk menceraikan suamiku. | Dia datang kepadaku dan menyuruhku untuk menceraikan suamiku. |
617 | 00:45:08,450 | 00:45:11,990 | Dan dia menyerahkan banyak uang yang tidak pernah bisa aku dapatkan dalam hidupku. | Dan dia menyerahkan banyak uang yang tidak pernah bisa aku dapatkan dalam hidupku. |
618 | 00:45:21,730 | 00:45:24,470 | Dan dia datang kepadaku beberapa bulan kemudian... | Dan dia datang kepadaku beberapa bulan kemudian... |
619 | 00:45:25,940 | 00:45:28,370 | ...dan membawaku ke rumah sakit. | ...dan membawaku ke rumah sakit. |
620 | 00:45:29,740 | 00:45:31,370 | -Rumah Sakit Sejin- | -Rumah Sakit Sejin- |
621 | 00:45:34,740 | 00:45:37,010 | Aku bahkan tidak bisa berterima kasih padanya. | Aku bahkan tidak bisa berterima kasih padanya. |
622 | 00:45:39,080 | 00:45:42,550 | Sekarang, dia sudah pergi selama-lamanya. | Sekarang, dia sudah pergi selama-lamanya. |
623 | 00:45:49,860 | 00:45:51,430 | Pak Bae Jung Tae... | Pak Bae Jung Tae... |
624 | 00:45:54,200 | 00:45:56,000 | ...meneruskan perjalanannya yang sangat panjang dan sulit... | ...meneruskan perjalanannya yang sangat panjang dan sulit... |
625 | 00:45:57,700 | 00:45:59,770 | ...untuk menyelamatkanmu. | ...untuk menyelamatkanmu. |
626 | 00:46:02,870 | 00:46:04,770 | Aku yakin dia akan senang... | Aku yakin dia akan senang... |
627 | 00:46:07,180 | 00:46:09,050 | ...selama kau tahu apa yang dia lakukan untukmu. | ...selama kau tahu apa yang dia lakukan untukmu. |
628 | 00:46:29,200 | 00:46:30,830 | -Bae Jung Tae, 010-648-0308- | -Bae Jung Tae, 010-648-0308- |
629 | 00:46:45,050 | 00:46:46,720 | Bukti ini membuktikan bahwa kau... | Bukti ini membuktikan bahwa kau... |
630 | 00:46:47,520 | 00:46:49,650 | ...ada di tempat kejadian di hari kematian korban. | ...ada di tempat kejadian di hari kematian korban. |
631 | 00:46:52,250 | 00:46:54,190 | Dan kami punya lebih banyak bukti. | Dan kami punya lebih banyak bukti. |
632 | 00:46:55,090 | 00:46:57,830 | File rekaman yang kau putar sendiri. | File rekaman yang kau putar sendiri. |
633 | 00:47:01,400 | 00:47:02,730 | Apa kau membunuh... | Apa kau membunuh... |
634 | 00:47:03,330 | 00:47:05,280 | - ...Bae Jung Tae? - bukan aku. | - ...Bae Jung Tae? - bukan aku. |
635 | 00:47:05,300 | 00:47:07,200 | Lalu, bagaimana kau memiliki file rekamannya? | Lalu, bagaimana kau memiliki file rekamannya? |
636 | 00:47:14,840 | 00:47:17,010 | Bae Jung Tae memerasku dengan sebuah video. | Bae Jung Tae memerasku dengan sebuah video. |
637 | 00:47:20,820 | 00:47:23,340 | Ku pikir dia mungkin mencoba memeras uangku dengan videonya. | Ku pikir dia mungkin mencoba memeras uangku dengan videonya. |
638 | 00:47:24,420 | 00:47:26,060 | Aku ingin menemukannya dan menyingkirkannya. | Aku ingin menemukannya dan menyingkirkannya. |
639 | 00:47:40,540 | 00:47:42,070 | Bagaimana perasaanmu? | Bagaimana perasaanmu? |
640 | 00:47:43,810 | 00:47:44,810 | Sial. | Sial. |
641 | 00:47:48,310 | 00:47:49,310 | Sial. | Sial. |
642 | 00:47:54,450 | 00:47:55,850 | Nyonya Lee? | Nyonya Lee? |
643 | 00:47:56,390 | 00:47:58,650 | Mengapa kau perlu nomor teleponnya tiba-tiba? | Mengapa kau perlu nomor teleponnya tiba-tiba? |
644 | 00:48:01,290 | 00:48:03,090 | Astaga, kita tidak perlu berterima kasih padanya. | Astaga, kita tidak perlu berterima kasih padanya. |
645 | 00:48:03,330 | 00:48:05,090 | Aku akan membereskannya. | Aku akan membereskannya. |
646 | 00:48:05,360 | 00:48:07,660 | Kau harus fokus kesehatanmu saja. | Kau harus fokus kesehatanmu saja. |
647 | 00:48:07,930 | 00:48:09,400 | Nyonya Lee? | Nyonya Lee? |
648 | 00:48:11,400 | 00:48:12,570 | -Rekaman suara- | -Rekaman suara- |
649 | 00:48:12,970 | 00:48:15,240 | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Aku akan bertemu dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
650 | 00:48:15,370 | 00:48:17,640 | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. | Aku akan pergi ke rumah sakit segera setelah aku selesai. |
651 | 00:48:25,180 | 00:48:27,180 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
652 | 00:48:27,380 | 00:48:30,820 | Aku yakin dia datang lebih awal. | Aku yakin dia datang lebih awal. |
653 | 00:48:42,600 | 00:48:43,700 | Pak Detektif... | Pak Detektif... |
654 | 00:48:45,570 | 00:48:46,900 | Pak Detektif... | Pak Detektif... |
655 | 00:49:13,260 | 00:49:14,300 | Jung Tae. | Jung Tae. |
656 | 00:49:58,910 | 00:50:00,540 | Aku tak membunuhnya. | Aku tak membunuhnya. |
657 | 00:50:00,580 | 00:50:02,040 | Seseorang membunuhnya. | Seseorang membunuhnya. |
658 | 00:50:04,610 | 00:50:06,420 | Itu berarti kau tahu siapa pelakunya. | Itu berarti kau tahu siapa pelakunya. |
659 | 00:50:13,760 | 00:50:14,890 | Aku... | Aku... |
660 | 00:50:16,760 | 00:50:18,230 | ...melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. | ...melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. |
661 | 00:50:40,850 | 00:50:42,950 | Ko Jae Young sangat cemas sekarang. | Ko Jae Young sangat cemas sekarang. |
662 | 00:50:44,290 | 00:50:45,630 | Dia mendengar Bae Jung Tae berkata... | Dia mendengar Bae Jung Tae berkata... |
663 | 00:50:45,650 | 00:50:47,260 | ...dia akan bertemu dengan Hyeong Ju di telepon. | ...dia akan bertemu dengan Hyeong Ju di telepon. |
664 | 00:50:47,290 | 00:50:48,870 | Dan setelah mendengar kata, "Pak detektif",... | Dan setelah mendengar kata, "Pak detektif",... |
665 | 00:50:48,890 | 00:50:50,370 | ...jika dia menghubungkan si pembunuh dengan Hyeong Ju... | ...jika dia menghubungkan si pembunuh dengan Hyeong Ju... |
666 | 00:50:50,390 | 00:50:51,840 | ...karena dia mudah dikaitkan dengan kata detektifnya,... | ...karena dia mudah dikaitkan dengan kata detektifnya,... |
667 | 00:50:51,860 | 00:50:54,300 | ...pernyataannya tentang apa yang dilihatnya bisa saja salah. | ...pernyataannya tentang apa yang dilihatnya bisa saja salah. |
668 | 00:50:54,800 | 00:50:57,730 | Beberapa saksi mengalihkan jenis kelamin pelakunya. | Beberapa saksi mengalihkan jenis kelamin pelakunya. |
669 | 00:50:57,870 | 00:50:59,350 | Dan seorang saksi bersaksi bahwa itu adalah seorang remaja,... | Dan seorang saksi bersaksi bahwa itu adalah seorang remaja,... |
670 | 00:50:59,370 | 00:51:01,640 | ...namun pelakunya yang sebenarnya sudah dewasa. | ...namun pelakunya yang sebenarnya sudah dewasa. |
671 | 00:51:01,940 | 00:51:03,010 | Terus? | Terus? |
672 | 00:51:04,670 | 00:51:06,510 | Mari kita lanjutkan dengan hipnosisnya. | Mari kita lanjutkan dengan hipnosisnya. |
673 | 00:51:09,180 | 00:51:12,090 | Sudah pasti Ko Jae Young ada di tempat itu. | Sudah pasti Ko Jae Young ada di tempat itu. |
674 | 00:51:12,110 | 00:51:14,720 | Memang benar dia menyaksikan sesuatu. | Memang benar dia menyaksikan sesuatu. |
675 | 00:51:15,120 | 00:51:17,090 | Setelah kita membuka ingatannya yang belum jelas,... | Setelah kita membuka ingatannya yang belum jelas,... |
676 | 00:51:17,190 | 00:51:18,620 | ...kita akan menemukan petunjuk. | ...kita akan menemukan petunjuk. |
677 | 00:51:22,120 | 00:51:23,400 | Mari kita biarkan dia pulang untuk hari ini... | Mari kita biarkan dia pulang untuk hari ini... |
678 | 00:51:23,790 | 00:51:25,640 | ...dan minta hipnosis untuk interogasi berikutnya. | ...dan minta hipnosis untuk interogasi berikutnya. |
679 | 00:51:25,660 | 00:51:27,130 | Ya pak. Dimengerti. | Ya pak. Dimengerti. |
680 | 00:51:40,740 | 00:51:42,210 | Hyung, sudah berakhir? | Hyung, sudah berakhir? |
681 | 00:51:42,580 | 00:51:44,060 | - Iya. - Apa itu? Bagaimana dia merekamnya? | - Iya. - Apa itu? Bagaimana dia merekamnya? |
682 | 00:51:44,080 | 00:51:46,580 | Apa dia ingat sesuatu tentang pelakunya? | Apa dia ingat sesuatu tentang pelakunya? |
683 | 00:51:49,350 | 00:51:50,820 | Kau ingin tahu kan? | Kau ingin tahu kan? |
684 | 00:51:52,690 | 00:51:53,760 | Aku juga. | Aku juga. |
685 | 00:51:54,690 | 00:51:56,760 | Sudah waktunya aku tahu... | Sudah waktunya aku tahu... |
686 | 00:51:56,830 | 00:51:59,730 | ...apa yang sebenarnya terjadi padamu. | ...apa yang sebenarnya terjadi padamu. |
687 | 00:51:59,800 | 00:52:00,910 | - Apa maksudmu? - Kau bilang... | - Apa maksudmu? - Kau bilang... |
688 | 00:52:00,930 | 00:52:02,280 | ...siapa pun yang membunuh Bae Jung Tae akan mencoba membunuh Ga Hyeon. | ...siapa pun yang membunuh Bae Jung Tae akan mencoba membunuh Ga Hyeon. |
689 | 00:52:02,300 | 00:52:05,580 | Kau bahkan tidak tahu siapa pelakunya,... | Kau bahkan tidak tahu siapa pelakunya,... |
690 | 00:52:05,600 | 00:52:08,270 | ...tapi bagaimana kau membuat kesimpulan kalau dia akan mengejar Ga Hyeon? | ...tapi bagaimana kau membuat kesimpulan kalau dia akan mengejar Ga Hyeon? |
691 | 00:52:12,110 | 00:52:14,260 | Hyung, Bae Jung Tae memiliki banyak ponsel burner. | Hyung, Bae Jung Tae memiliki banyak ponsel burner. |
692 | 00:52:14,280 | 00:52:16,950 | Tidak. Jangan mengubah topik pembicaraan. | Tidak. Jangan mengubah topik pembicaraan. |
693 | 00:52:17,010 | 00:52:18,380 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
694 | 00:52:18,910 | 00:52:21,480 | Ini sudah berlangsung berbulan-bulan. | Ini sudah berlangsung berbulan-bulan. |
695 | 00:52:22,350 | 00:52:23,450 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
696 | 00:52:26,490 | 00:52:27,560 | Hei. | Hei. |
697 | 00:52:29,690 | 00:52:31,490 | -Putih Czernya, Seo Yeon Soo, Rongsokan Naeilro- | -Putih Czernya, Seo Yeon Soo, Rongsokan Naeilro- |
698 | 00:52:31,690 | 00:52:33,490 | -Putih Czernya, Seo Yeon Soo, Rongsokan Naeilro- | -Putih Czernya, Seo Yeon Soo, Rongsokan Naeilro- |
699 | 00:52:35,030 | 00:52:36,450 | -Selidiki Kim Dae Sung, Sekarang Klinik- | -Selidiki Kim Dae Sung, Sekarang Klinik- |
700 | 00:52:36,470 | 00:52:37,780 | -Park Young Gil, mati, kecelakaan mobil- | -Park Young Gil, mati, kecelakaan mobil- |
701 | 00:52:37,800 | 00:52:39,920 | -Seo Yeon Soo, Bae Jung Tae, Kim Se Rin, Ko Jae Young- | -Seo Yeon Soo, Bae Jung Tae, Kim Se Rin, Ko Jae Young- |
702 | 00:52:40,070 | 00:52:41,800 | Nama yang kau tulis di buku catatan. | Nama yang kau tulis di buku catatan. |
703 | 00:52:42,400 | 00:52:44,470 | Kau membuat catatan ini di bulan Januari. | Kau membuat catatan ini di bulan Januari. |
704 | 00:52:44,770 | 00:52:47,340 | Maka, Kau pasti sudah tahu ini sejak Januari. | Maka, Kau pasti sudah tahu ini sejak Januari. |
705 | 00:52:47,840 | 00:52:50,560 | Dan setengah dari orang-orang ini sudah mati kan. | Dan setengah dari orang-orang ini sudah mati kan. |
706 | 00:52:50,580 | 00:52:52,720 | Apa yang sedang terjadi? Apa ini Death Note? (Catatan Kematian) | Apa yang sedang terjadi? Apa ini Death Note? (Catatan Kematian) |
707 | 00:52:53,180 | 00:52:55,420 | Bagaimana aku bisa memahami ini? | Bagaimana aku bisa memahami ini? |
708 | 00:53:02,560 | 00:53:03,590 | Hyung. | Hyung. |
709 | 00:53:06,200 | 00:53:08,260 | Kau bisa percaya padaku, apa pun yang aku katakan? | Kau bisa percaya padaku, apa pun yang aku katakan? |
710 | 00:53:08,660 | 00:53:11,500 | Iya. Aku akan percaya apa pun yang kau katakan. | Iya. Aku akan percaya apa pun yang kau katakan. |
711 | 00:53:12,500 | 00:53:14,740 | Kau akan percaya padaku jika aku mengatakan aku datang dari masa depan? | Kau akan percaya padaku jika aku mengatakan aku datang dari masa depan? |
712 | 00:53:22,340 | 00:53:24,780 | Ada seseorang yang bisa mengulang 1 tahun. | Ada seseorang yang bisa mengulang 1 tahun. |
713 | 00:53:26,380 | 00:53:28,020 | Orang itu mengajukan penawaran,... | Orang itu mengajukan penawaran,... |
714 | 00:53:28,350 | 00:53:29,590 | ...jadi aku datang dari masa depan. | ...jadi aku datang dari masa depan. |
715 | 00:53:31,520 | 00:53:33,860 | Dari 11 Januari 2020... | Dari 11 Januari 2020... |
716 | 00:53:34,420 | 00:53:36,360 | ...sampai 11 Januari 2019. | ...sampai 11 Januari 2019. |
717 | 00:53:38,490 | 00:53:40,640 | Kami menyebutnya "Menyetel Ulang" di antara kami sendiri. | Kami menyebutnya "Menyetel Ulang" di antara kami sendiri. |
718 | 00:53:40,660 | 00:53:41,730 | Hei. | Hei. |
719 | 00:53:43,730 | 00:53:45,930 | Apa yang kau katakan sekarang? | Apa yang kau katakan sekarang? |
720 | 00:53:47,100 | 00:53:48,140 | Apa? | Apa? |
721 | 00:53:48,770 | 00:53:50,670 | Kau pikir aku sedang bercanda? | Kau pikir aku sedang bercanda? |
722 | 00:53:51,110 | 00:53:52,240 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
723 | 00:53:52,570 | 00:53:53,710 | Kau bilang kau akan percaya padaku. | Kau bilang kau akan percaya padaku. |
724 | 00:54:03,320 | 00:54:05,900 | Ini adalah titik lemahnya Nyonya Lee? | Ini adalah titik lemahnya Nyonya Lee? |
725 | 00:54:05,920 | 00:54:07,570 | Aku melihat ini. | Aku melihat ini. |
726 | 00:54:07,590 | 00:54:09,170 | Itu adalah simposium yang diadakan oleh Samo Pharmaceuticals... | Itu adalah simposium yang diadakan oleh Samo Pharmaceuticals... |
727 | 00:54:09,190 | 00:54:10,760 | ...untuk menghadirkan produk baru. | ...untuk menghadirkan produk baru. |
728 | 00:54:11,460 | 00:54:13,710 | Mereka memperkenalkan obat baru yang sedang dikembangkan... | Mereka memperkenalkan obat baru yang sedang dikembangkan... |
729 | 00:54:13,730 | 00:54:15,160 | ...oleh perusahaan Jerman bernama Ratshe. | ...oleh perusahaan Jerman bernama Ratshe. |
730 | 00:54:16,670 | 00:54:18,180 | Itu adalah obat yang mengobati... | Itu adalah obat yang mengobati... |
731 | 00:54:18,200 | 00:54:19,770 | ...penyakit yang tak tersembuhkan yang disebut Helgransis. | ...penyakit yang tak tersembuhkan yang disebut Helgransis. |
732 | 00:54:19,800 | 00:54:22,740 | Apa? Helgransis? | Apa? Helgransis? |
733 | 00:54:26,510 | 00:54:27,490 | Bibi! | Bibi! |
734 | 00:54:27,510 | 00:54:30,710 | Astaga Kau di sini, Young. | Astaga Kau di sini, Young. |
735 | 00:54:31,980 | 00:54:33,700 | - Kau baik-baik saja? - Iya. | - Kau baik-baik saja? - Iya. |
736 | 00:54:33,720 | 00:54:36,150 | Mari kita lihat betapa cantiknya kau ini. | Mari kita lihat betapa cantiknya kau ini. |
737 | 00:54:38,120 | 00:54:39,690 | - Kau baik-baik saja? - Iya. | - Kau baik-baik saja? - Iya. |
738 | 00:54:39,790 | 00:54:41,870 | Sistem kekebalan menyerang tubuhnya sendiri. | Sistem kekebalan menyerang tubuhnya sendiri. |
739 | 00:54:41,890 | 00:54:43,890 | Ini adalah jenis penyakit autoimun. | Ini adalah jenis penyakit autoimun. |
740 | 00:54:44,490 | 00:54:47,140 | Ginjal, perut, dan paru-paru. | Ginjal, perut, dan paru-paru. |
741 | 00:54:47,160 | 00:54:49,200 | Organ-organ dalamnya mulai mengeras. | Organ-organ dalamnya mulai mengeras. |
742 | 00:54:49,330 | 00:54:51,600 | Ketika alveoli paru mengeras,... | Ketika alveoli paru mengeras,... |
743 | 00:54:52,130 | 00:54:54,670 | ...pasien akan meninggal karena mereka tidak bisa bernapas. | ...pasien akan meninggal karena mereka tidak bisa bernapas. |
744 | 00:54:55,170 | 00:54:58,290 | Kau pikir ini berarti bahwa Nyonya Lee menderita... | Kau pikir ini berarti bahwa Nyonya Lee menderita... |
745 | 00:54:58,310 | 00:54:59,580 | ...Helgransis? | ...Helgransis? |
746 | 00:55:01,680 | 00:55:03,050 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
747 | 00:55:03,250 | 00:55:06,580 | Gejala-gejala penyakit ini tidak dapat dilihat secara eksternal. | Gejala-gejala penyakit ini tidak dapat dilihat secara eksternal. |
748 | 00:55:08,420 | 00:55:09,920 | Jika kau benar,... | Jika kau benar,... |
749 | 00:55:10,620 | 00:55:13,170 | ...itu berarti bahwa dia terus menjalani "Menyetel Ulang"nya.. | ...itu berarti bahwa dia terus menjalani "Menyetel Ulang"nya.. |
750 | 00:55:13,190 | 00:55:14,720 | ...karena penyakit yang tak bisa disembuhkan. | ...karena penyakit yang tak bisa disembuhkan. |
751 | 00:55:15,960 | 00:55:17,160 | Tapi... | Tapi... |
752 | 00:55:17,790 | 00:55:20,060 | ...mengapa ini titik lemahnya? | ...mengapa ini titik lemahnya? |
753 | 00:55:20,400 | 00:55:22,970 | Jika dia terus mengulangi hidupnya, dia bisa terus hidup. | Jika dia terus mengulangi hidupnya, dia bisa terus hidup. |
754 | 00:55:24,570 | 00:55:25,730 | Itu berarti... | Itu berarti... |
755 | 00:55:27,040 | 00:55:28,770 | ...jika dia tidak bisa menjalani "Menyetel Ulang"nya,... | ...jika dia tidak bisa menjalani "Menyetel Ulang"nya,... |
756 | 00:55:29,270 | 00:55:30,870 | ...dia akan mati. | ...dia akan mati. |
757 | 00:55:37,950 | 00:55:41,150 | Aku yakin kau ingat kasus Oh Myung Chul. | Aku yakin kau ingat kasus Oh Myung Chul. |
758 | 00:55:44,520 | 00:55:45,650 | Astaga. | Astaga. |
759 | 00:55:47,920 | 00:55:49,740 | Kau ditahan karena percobaan pembunuhan. | Kau ditahan karena percobaan pembunuhan. |
760 | 00:55:49,760 | 00:55:51,680 | Kau tahu bahwa kau bertingkah sangat aneh hari ini. | Kau tahu bahwa kau bertingkah sangat aneh hari ini. |
761 | 00:55:51,790 | 00:55:53,330 | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. |
762 | 00:55:53,700 | 00:55:55,580 | Bagaimana kau tahu dia akan pergi menemui hakim? | Bagaimana kau tahu dia akan pergi menemui hakim? |
763 | 00:55:55,600 | 00:55:58,000 | Aku tahu karena itu sudah terjadi sekali dalam hidupku. | Aku tahu karena itu sudah terjadi sekali dalam hidupku. |
764 | 00:55:58,270 | 00:55:59,780 | Aku tahu kalau Soon Woo bisa menangkap Jo Doo Pal. | Aku tahu kalau Soon Woo bisa menangkap Jo Doo Pal. |
765 | 00:55:59,800 | 00:56:01,950 | Soon Woo akan menangkap Jo Doo Pal, jadi jangan khawatir tentang itu. | Soon Woo akan menangkap Jo Doo Pal, jadi jangan khawatir tentang itu. |
766 | 00:56:01,970 | 00:56:04,210 | Aku menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. | Aku menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. |
767 | 00:56:04,440 | 00:56:05,750 | Ini Nam Soon Woo, selesai. | Ini Nam Soon Woo, selesai. |
768 | 00:56:05,770 | 00:56:07,010 | Begitulah cara aku tahu itu. | Begitulah cara aku tahu itu. |
769 | 00:56:10,180 | 00:56:11,250 | "Menyetel Ulang". | "Menyetel Ulang". |
770 | 00:56:12,410 | 00:56:13,680 | Baiklah. "Menyetel Ulang". | Baiklah. "Menyetel Ulang". |
771 | 00:56:14,620 | 00:56:18,150 | Baik, apa Nona Shin Ga Hyeon juga mempercayaimu? | Baik, apa Nona Shin Ga Hyeon juga mempercayaimu? |
772 | 00:56:18,650 | 00:56:21,560 | Bisakah dia mempercayaimu karena dia seorang seniman dan sangat imajinatif? | Bisakah dia mempercayaimu karena dia seorang seniman dan sangat imajinatif? |
773 | 00:56:21,920 | 00:56:24,260 | Itukah sebabnya kalian bekerja sama? | Itukah sebabnya kalian bekerja sama? |
774 | 00:56:24,330 | 00:56:26,230 | Dia menjalani "Menyetel Ulang"nya denganku. | Dia menjalani "Menyetel Ulang"nya denganku. |
775 | 00:56:28,330 | 00:56:30,100 | Dan nama-nama yang kau lihat di catatanku... | Dan nama-nama yang kau lihat di catatanku... |
776 | 00:56:30,630 | 00:56:32,570 | Mereka semua menjalani "Menyetel Ulang". | Mereka semua menjalani "Menyetel Ulang". |
777 | 00:56:33,140 | 00:56:35,570 | Bahkan orang yang sudah meninggal itu? | Bahkan orang yang sudah meninggal itu? |
778 | 00:56:36,200 | 00:56:37,310 | Iya. | Iya. |
779 | 00:56:39,410 | 00:56:41,180 | Seseorang di luar sana memburu kita. | Seseorang di luar sana memburu kita. |
780 | 00:56:42,210 | 00:56:46,150 | Kupikir siapa pun yang membunuh Bae Jung Tae akan membunuh Ga Hyeon... | Kupikir siapa pun yang membunuh Bae Jung Tae akan membunuh Ga Hyeon... |
781 | 00:56:46,750 | 00:56:47,850 | ...karena kita terhubung. | ...karena kita terhubung. |
782 | 00:56:50,220 | 00:56:51,820 | Koo Seung Min bukan pelakunya. | Koo Seung Min bukan pelakunya. |
783 | 00:56:53,560 | 00:56:55,890 | Tapi masih ada pembunuh yang mencoba membunuh kita. | Tapi masih ada pembunuh yang mencoba membunuh kita. |
784 | 00:56:56,780 | 00:56:59,780 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
785 | 00:57:00,330 | 00:57:10,330 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
786 | 00:57:58,650 | 00:57:59,990 | Kau bisa menepi? | Kau bisa menepi? |
787 | 00:58:08,630 | 00:58:10,410 | -Choi Young Woong bukan satu-satunya yang harus dibungkam.- | -Choi Young Woong bukan satu-satunya yang harus dibungkam.- |
788 | 00:58:10,430 | 00:58:12,270 | -Kecuali jika Kau ingin ini menjadi viral, hubungi aku.- | -Kecuali jika Kau ingin ini menjadi viral, hubungi aku.- |
789 | 00:58:13,100 | 00:58:14,420 | - Lepaskan sepatunya. - Lempar saja. | - Lepaskan sepatunya. - Lempar saja. |
790 | 00:58:14,440 | 00:58:15,720 | - Apa itu menyakitkan? Teruskan.- Bangun. | - Apa itu menyakitkan? Teruskan.- Bangun. |
791 | 00:58:15,740 | 00:58:17,140 | - Min Ho, apa itu sakit? - Hei. | - Min Ho, apa itu sakit? - Hei. |
792 | 00:58:17,370 | 00:58:19,270 | - Teruskan. Lakukan saja.- Apa itu menyakitkan? | - Teruskan. Lakukan saja.- Apa itu menyakitkan? |
793 | 00:58:19,610 | 00:58:20,840 | Kaitkan kakimu. | Kaitkan kakimu. |
794 | 00:58:31,390 | 00:58:32,390 | Kau siapa? | Kau siapa? |
795 | 00:58:34,420 | 00:58:36,590 | Kau memberi tahu Detektif Park tentang "Menyetel Ulang"nya? | Kau memberi tahu Detektif Park tentang "Menyetel Ulang"nya? |
796 | 00:58:38,630 | 00:58:39,660 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
797 | 00:58:39,900 | 00:58:42,460 | Ini adalah reaksi yang sama ketika kita mendengar tentang "Menyetel Ulang"nya. | Ini adalah reaksi yang sama ketika kita mendengar tentang "Menyetel Ulang"nya. |
798 | 00:58:45,230 | 00:58:46,540 | Tapi... | Tapi... |
799 | 00:58:47,600 | 00:58:49,170 | ...dia bilang dia hanya akan percaya padaku. | ...dia bilang dia hanya akan percaya padaku. |
800 | 00:58:50,740 | 00:58:52,770 | Dia mengatakan banyak kasus diselesaikan ketika dia percaya. | Dia mengatakan banyak kasus diselesaikan ketika dia percaya. |
801 | 00:58:56,910 | 00:58:58,650 | Dia hanya akan mempercayaimu. | Dia hanya akan mempercayaimu. |
802 | 00:59:00,080 | 00:59:01,480 | Baguslah. | Baguslah. |
803 | 00:59:02,420 | 00:59:03,720 | Tentu saja. | Tentu saja. |
804 | 00:59:04,150 | 00:59:07,560 | Sebagai seseorang yang dicurigai, aku paling bersyukur mendengarnya. | Sebagai seseorang yang dicurigai, aku paling bersyukur mendengarnya. |
805 | 00:59:12,190 | 00:59:13,530 | Kau tahu,... | Kau tahu,... |
806 | 00:59:14,860 | 00:59:16,870 | Aku masih tidak menyesal telah melakukan "Menyetel Ulang"nya. | Aku masih tidak menyesal telah melakukan "Menyetel Ulang"nya. |
807 | 00:59:19,330 | 00:59:21,670 | Ini seperti mimpi buruk. Dan itu masih sulit. | Ini seperti mimpi buruk. Dan itu masih sulit. |
808 | 00:59:23,970 | 00:59:25,970 | Bahkan jika aku harus melalui hal yang sama,... | Bahkan jika aku harus melalui hal yang sama,... |
809 | 00:59:27,610 | 00:59:30,330 | ...selama aku bisa menyelamatkan seseorang yang akan percaya padaku tanpa syarat,... | ...selama aku bisa menyelamatkan seseorang yang akan percaya padaku tanpa syarat,... |
810 | 00:59:32,050 | 00:59:33,480 | ...aku akan membuat keputusan yang sama. | ...aku akan membuat keputusan yang sama. |
811 | 00:59:34,850 | 00:59:36,750 | Kau mungkin ingin menjalani "Menyetel Ulang"nya,.. | Kau mungkin ingin menjalani "Menyetel Ulang"nya,.. |
812 | 00:59:37,790 | 00:59:39,350 | ...tapi itu hanya mungkin jika kau masih selamat. | ...tapi itu hanya mungkin jika kau masih selamat. |
813 | 00:59:39,720 | 00:59:41,460 | Tentu saja, kita akan selamat... | Tentu saja, kita akan selamat... |
814 | 00:59:41,760 | 00:59:43,290 | ...karena aku akan menangkap pelakunya. | ...karena aku akan menangkap pelakunya. |
815 | 00:59:53,740 | 00:59:57,040 | Benar-benar kejutan. Kau masih sama hari ini. | Benar-benar kejutan. Kau masih sama hari ini. |
816 | 00:59:59,040 | 01:00:00,040 | Sial. | Sial. |
817 | 01:00:03,280 | 01:00:04,480 | Dimana itu? | Dimana itu? |
818 | 01:01:12,380 | 01:01:14,550 | -Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama- | -Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama- |
819 | 01:01:22,420 | 01:01:23,490 | Ini... | Ini... |
820 | 01:01:50,950 | 01:01:52,150 | Lihatlah, dia tersenyum. | Lihatlah, dia tersenyum. |
821 | 01:01:55,260 | 01:01:56,930 | Bukankah itu terlihat akrab? | Bukankah itu terlihat akrab? |
822 | 01:02:10,510 | 01:02:11,870 | Detektif Park. | Detektif Park. |
823 | 01:02:26,620 | 01:02:28,860 | Kau melihatku sebagai Hyeong Ju disana? | Kau melihatku sebagai Hyeong Ju disana? |
824 | 01:02:32,030 | 01:02:33,060 | Sial. | Sial. |
825 | 01:02:33,630 | 01:02:36,560 | Aku tak membunuhnya. Seseorang membunuhnya. | Aku tak membunuhnya. Seseorang membunuhnya. |
826 | 01:02:44,470 | 01:02:46,140 | Itu berarti kau tahu siapa pelakunya. | Itu berarti kau tahu siapa pelakunya. |
827 | 01:02:46,570 | 01:02:47,740 | Aku... | Aku... |
828 | 01:02:49,610 | 01:02:51,210 | ...melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. | ...melihatnya dengan mata kepalaku sendiri. |
829 | 01:02:53,080 | 01:02:54,550 | Kau akhirnya tahu siapa itu. | Kau akhirnya tahu siapa itu. |
830 | 01:02:56,350 | 01:02:57,790 | Tapi kau tak akan memiliki kesempatan untuk berbicara. | Tapi kau tak akan memiliki kesempatan untuk berbicara. |
831 | 01:02:58,620 | 01:02:59,620 | Sial. | Sial. |
832 | 01:03:08,330 | 01:03:15,330 | BERSAMBUNG... ®NYESEL JADI HYEONG JU NGAPAIN "MENYETEL ULANG" HIDUPNYA DEMI PEMBUNUH®😤😤 | BERSAMBUNG... ®NYESEL JADI HYEONG JU NGAPAIN "MENYETEL ULANG" HIDUPNYA DEMI PEMBUNUH®😤😤 |
833 | 01:03:16,420 | 01:03:20,420 | SUB by KOCOWA - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-21-APRIL-2020 | SUB by KOCOWA - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, SELASA-21-APRIL-2020 |
834 | 01:03:21,290 | 01:03:26,290 | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
835 | 01:03:27,570 | 01:03:30,570 | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 | Donasi via PULSA/GOPAY/OVO:WA 08952109012 |
836 | 01:03:30,650 | 01:03:32,290 | 365: REPEAT THE YEAR | 365: REPEAT THE YEAR |
837 | 01:03:32,690 | 01:03:34,290 | Sudah berapa lama kau menipuku? | Sudah berapa lama kau menipuku? |
838 | 01:03:34,320 | 01:03:36,710 | Aku saja yang pergi. Ini lebih berguna daripada yang kau pikirkan. | Aku saja yang pergi. Ini lebih berguna daripada yang kau pikirkan. |
839 | 01:03:36,730 | 01:03:39,670 | Jika kau membunuhnya, itu terlalu berbelas kasih. | Jika kau membunuhnya, itu terlalu berbelas kasih. |
840 | 01:03:39,690 | 01:03:43,180 | Dia menjalani "Menyetel Ulang"nya setelah menyelamatkan semua orang terlebih dahulu? | Dia menjalani "Menyetel Ulang"nya setelah menyelamatkan semua orang terlebih dahulu? |
841 | 01:03:43,200 | 01:03:45,180 | Maaf karena membuatmu kesakitan lagi. | Maaf karena membuatmu kesakitan lagi. |
842 | 01:03:45,200 | 01:03:46,650 | Apa itu berarti kau menyaksikan kejadian itu? | Apa itu berarti kau menyaksikan kejadian itu? |
843 | 01:03:46,670 | 01:03:49,850 | Membuatnya menderita kesakitan sampai napas terakhirnya... | Membuatnya menderita kesakitan sampai napas terakhirnya... |
844 | 01:03:49,870 | 01:03:53,150 | Nyonya Lee. Dia adalah satu-satunya yang tahu tentangku sebelumnya. | Nyonya Lee. Dia adalah satu-satunya yang tahu tentangku sebelumnya. |
845 | 01:03:53,170 | 01:03:54,980 | Aku sangat berharap aku berikutnya yang akan mati. | Aku sangat berharap aku berikutnya yang akan mati. |
846 | 01:03:55,010 | 01:03:57,880 | Aku akan menangkap pelakunya, jadi itu tidak akan terjadi. | Aku akan menangkap pelakunya, jadi itu tidak akan terjadi. |
847 | 01:03:58,350 | 01:03:59,950 | Itulah namanya balas dendam sejati. | Itulah namanya balas dendam sejati. |