# Start End Original Translated
1 00:00:00,820 00:00:02,820 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. Nomor yang Anda tuju sedang sibuk.
2 00:00:02,820 00:00:05,030 Anda akan dialihkan ke kotak suara. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
3 00:00:05,930 00:00:07,860 Ga Hyeon, angkat teleponnya. Ga Hyeon, angkat teleponnya.
4 00:00:08,790 00:00:11,830 Aku yang berikutnya. Aku yang berikutnya.
5 00:00:13,290 00:00:15,770 Aku tidak berbohong kali ini. Aku bersungguh-sungguh. Aku tidak berbohong kali ini. Aku bersungguh-sungguh.
6 00:00:17,090 00:00:19,430 Ga Hyeon, maafkan aku. Ga Hyeon, maafkan aku.
7 00:00:20,160 00:00:21,710 Maafkan aku. Maafkan aku.
8 00:00:23,210 00:00:25,770 Ga Hyeon, tolong selamatkan aku. Ga Hyeon, tolong selamatkan aku.
9 00:00:29,180 00:00:32,090 "Panggilan Terbaru, Kim Se Rin" "Panggilan Terbaru, Kim Se Rin"
10 00:00:53,200 00:00:56,200 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Tinggalkan pesan Anda. Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Tinggalkan pesan Anda.
11 00:00:56,300 00:00:58,580 Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut.
12 00:01:00,510 00:01:02,840 Aku tidak berbohong kali ini. Aku bersungguh-sungguh. Aku tidak berbohong kali ini. Aku bersungguh-sungguh.
13 00:01:03,480 00:01:05,010 Maafkan aku. Maafkan aku.
14 00:01:06,620 00:01:09,120 Ga Hyeon, tolong selamatkan aku. Ga Hyeon, tolong selamatkan aku.
15 00:01:12,380 00:01:14,900 Aku pergi ke rumahnya, tapi dia tidak ada di sana. Aku pergi ke rumahnya, tapi dia tidak ada di sana.
16 00:01:14,900 00:01:16,700 Ponselnya juga masih dimatikan. Ponselnya juga masih dimatikan.
17 00:01:18,990 00:01:20,630 Kuharap dia berbohong, Kuharap dia berbohong,
18 00:01:20,630 00:01:23,900 dan aku hanya tertipu lagi. dan aku hanya tertipu lagi.
19 00:01:24,570 00:01:27,380 Tapi bagaimana jika terjadi sesuatu kepadanya? Tapi bagaimana jika terjadi sesuatu kepadanya?
20 00:01:27,380 00:01:28,600 Lalu apa yang terjadi? Lalu apa yang terjadi?
21 00:01:46,380 00:01:48,290 Ini di dekat apartemennya. Ini di dekat apartemennya.
22 00:01:48,650 00:01:50,930 Di sinilah ponselnya kali terakhir digunakan. Di sinilah ponselnya kali terakhir digunakan.
23 00:01:55,160 00:01:56,290 Tunggu. Tunggu.
24 00:02:04,350 00:02:05,950 Ini ponsel Se Rin. Ini ponsel Se Rin.
25 00:02:09,910 00:02:11,540 Mari kita laporkan dia menghilang dahulu. Mari kita laporkan dia menghilang dahulu.
26 00:02:11,690 00:02:13,290 Young Woong sudah pergi. Young Woong sudah pergi.
27 00:02:13,720 00:02:14,910 Dia meninggalkan ponselnya di sini. Dia meninggalkan ponselnya di sini.
28 00:02:16,350 00:02:17,450 Dia menghilang. Dia menghilang.
29 00:02:17,450 00:02:19,530 - Bagaimana dengan keluarganya... - Ponsel Young Woong. - Bagaimana dengan keluarganya... - Ponsel Young Woong.
30 00:02:20,850 00:02:22,500 Se Rin membawa ponselnya. Se Rin membawa ponselnya.
31 00:02:22,530 00:02:25,600 "Memanggil Choi Young Woong" "Memanggil Choi Young Woong"
32 00:02:28,630 00:02:30,390 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
33 00:02:51,950 00:02:53,420 Pasti ada di sekitar sini. Pasti ada di sekitar sini.
34 00:03:03,890 00:03:06,010 Mustahil dia ada di tempat seperti ini. Mustahil dia ada di tempat seperti ini.
35 00:03:09,280 00:03:10,480 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
36 00:03:33,500 00:03:34,600 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
37 00:03:35,200 00:03:36,540 Bukan dia, benar? Bukan dia, benar?
38 00:03:46,310 00:03:47,310 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
39 00:03:47,610 00:03:49,170 Tunggu. Tunggu sebentar. Tunggu. Tunggu sebentar.
40 00:04:46,170 00:04:47,200 Hei. Hei.
41 00:04:48,900 00:04:52,180 Kamu benar. Nona Kim Se Rin meneleponmu pukul 20.15. Kamu benar. Nona Kim Se Rin meneleponmu pukul 20.15.
42 00:04:53,250 00:04:56,550 Baiklah. Aku akan menghubungimu lagi jika butuh informasi darimu. Baiklah. Aku akan menghubungimu lagi jika butuh informasi darimu.
43 00:04:57,120 00:04:58,710 Tolong antar dia pulang dengan selamat. Tolong antar dia pulang dengan selamat.
44 00:04:58,710 00:04:59,750 Baik. Baik.
45 00:05:01,010 00:05:02,190 Mari. Mari.
46 00:05:24,180 00:05:25,270 Korban berikutnya Korban berikutnya
47 00:05:25,640 00:05:29,250 akan mati mengenaskan. akan mati mengenaskan.
48 00:05:29,710 00:05:31,420 Dia tahu Se Rin akan dibunuh. Dia tahu Se Rin akan dibunuh.
49 00:05:32,450 00:05:33,510 Dia tahu. Dia tahu.
50 00:05:51,240 00:05:52,630 Apa tidurmu nyenyak? Apa tidurmu nyenyak?
51 00:05:52,760 00:05:54,610 Ya. Maksudku... Ya. Maksudku...
52 00:05:54,880 00:05:56,680 Ya, Ibu. Ya, Ibu.
53 00:05:59,340 00:06:00,400 Astaga. Astaga.
54 00:06:00,840 00:06:02,550 Di mana kamu belajar mengatakan itu? Di mana kamu belajar mengatakan itu?
55 00:06:02,550 00:06:04,280 Bu Song. Bu Song.
56 00:06:04,780 00:06:07,050 Dia bilang aku bukan anak kecil lagi. Dia bilang aku bukan anak kecil lagi.
57 00:06:07,880 00:06:10,260 Dia bilang aku harus menjaga sopan santunku Dia bilang aku harus menjaga sopan santunku
58 00:06:10,510 00:06:13,130 karena aku akan segera bersekolah. karena aku akan segera bersekolah.
59 00:06:14,450 00:06:15,890 Kamu mau bersekolah? Kamu mau bersekolah?
60 00:06:20,320 00:06:21,960 Ibu juga ingin melihatmu Ibu juga ingin melihatmu
61 00:06:23,240 00:06:25,200 pergi ke sekolah. pergi ke sekolah.
62 00:06:29,530 00:06:31,050 Kim Se Rin, 19 tahun. Kim Se Rin, 19 tahun.
63 00:06:31,050 00:06:34,050 Keluarganya menandatangani dokumen autopsi, dan kami meminta autopsi. Keluarganya menandatangani dokumen autopsi, dan kami meminta autopsi.
64 00:06:34,050 00:06:36,640 Kita baru akan tahu penyebabnya begitu hasil autopsi keluar. Kita baru akan tahu penyebabnya begitu hasil autopsi keluar.
65 00:06:36,640 00:06:39,820 Tapi perkiraan waktu kematiannya antara pukul 20.00 dan 00.00. Tapi perkiraan waktu kematiannya antara pukul 20.00 dan 00.00.
66 00:06:40,050 00:06:41,860 Kasus selalu memusingkan jika tanpa tersangka Kasus selalu memusingkan jika tanpa tersangka
67 00:06:41,860 00:06:44,360 atau terlalu banyak tersangka. Tapi kita sudah punya dua. atau terlalu banyak tersangka. Tapi kita sudah punya dua.
68 00:06:44,360 00:06:45,780 - Dua? - Salah satunya Choi Young Woong, - Dua? - Salah satunya Choi Young Woong,
69 00:06:45,780 00:06:47,430 mantan pacarnya. mantan pacarnya.
70 00:06:47,560 00:06:50,260 Beberapa hari lalu, dia melapor Kim Se Rin menguntitnya. Beberapa hari lalu, dia melapor Kim Se Rin menguntitnya.
71 00:06:50,260 00:06:52,960 Apa dia yang meminta surat perlindungan? Apa dia yang meminta surat perlindungan?
72 00:06:52,960 00:06:54,590 Ya. Ada kemungkinan besar Ya. Ada kemungkinan besar
73 00:06:54,590 00:06:56,260 dia dan Se Rin bertengkar karena itu. dia dan Se Rin bertengkar karena itu.
74 00:06:57,300 00:06:59,170 - Siapa tersangka lainnya? - Kamu ingat - Siapa tersangka lainnya? - Kamu ingat
75 00:06:59,170 00:07:00,630 kasus penyerangan di apartemen di Sinyeong-dong? kasus penyerangan di apartemen di Sinyeong-dong?
76 00:07:00,670 00:07:02,270 Dia korbannya. Dia korbannya.
77 00:07:02,270 00:07:04,130 Pelakunya, Bae Jung Tae, dibebaskan kemarin. Pelakunya, Bae Jung Tae, dibebaskan kemarin.
78 00:07:05,270 00:07:06,450 Astaga. Astaga.
79 00:07:10,620 00:07:12,140 Hasilnya tidak bagus. Hasilnya tidak bagus.
80 00:07:14,380 00:07:15,710 Aku tidak menyuruhmu menyerah. Aku tidak menyuruhmu menyerah.
81 00:07:16,580 00:07:18,450 Kini semua terserah padamu. Kini semua terserah padamu.
82 00:07:21,300 00:07:23,590 Kamu siap untuk ini? Kamu siap untuk ini?
83 00:07:28,870 00:07:30,030 Terima kasih. Terima kasih.
84 00:07:54,260 00:07:55,720 Se Rin sudah meninggal. Se Rin sudah meninggal.
85 00:07:58,170 00:08:00,500 Dia sudah meninggal. Dia sudah meninggal.
86 00:08:01,800 00:08:02,870 Lalu? Lalu?
87 00:08:03,200 00:08:05,510 Se Rin melakukan semua yang kamu perintahkan. Se Rin melakukan semua yang kamu perintahkan.
88 00:08:06,460 00:08:07,900 Lalu kenapa dia meninggal? Lalu kenapa dia meninggal?
89 00:08:09,440 00:08:11,200 Kenapa kamu membiarkannya mati? Kenapa kamu membiarkannya mati?
90 00:08:15,470 00:08:18,010 Kamu bilang kamu berhenti bekerja karena temanmu bunuh diri. Kamu bilang kamu berhenti bekerja karena temanmu bunuh diri.
91 00:08:19,280 00:08:20,380 Itu bohong, bukan? Itu bohong, bukan?
92 00:08:23,950 00:08:25,930 Tidak mungkin Tidak mungkin
93 00:08:26,360 00:08:28,890 kamu akan berduka atas orang lain. kamu akan berduka atas orang lain.
94 00:08:39,730 00:08:41,600 Aku ingin melaporkan sesuatu. Aku ingin melaporkan sesuatu.
95 00:09:09,940 00:09:12,410 Kapan kali terakhir kamu bertemu dengan Nona Kim Se Rin? Kapan kali terakhir kamu bertemu dengan Nona Kim Se Rin?
96 00:09:12,810 00:09:15,640 Tepat sebelum aku melaporkannya karena menguntit. Tepat sebelum aku melaporkannya karena menguntit.
97 00:09:16,680 00:09:19,180 Aku melihatnya untuk kali terakhir di area peristirahatan jalan tol. Aku melihatnya untuk kali terakhir di area peristirahatan jalan tol.
98 00:09:20,650 00:09:22,020 Kapan kali terakhir kalian bicara di telepon? Kapan kali terakhir kalian bicara di telepon?
99 00:09:23,280 00:09:24,520 Kemarin, Kemarin,
100 00:09:25,480 00:09:29,020 sekitar pukul 18.30, dia menelepon temanku. sekitar pukul 18.30, dia menelepon temanku.
101 00:09:31,560 00:09:32,690 - Begitukah? - Ya. - Begitukah? - Ya.
102 00:09:33,290 00:09:34,720 Jadi, itu benar-benar terjadi? Jadi, itu benar-benar terjadi?
103 00:09:36,490 00:09:37,560 Young Woong. Young Woong.
104 00:09:42,700 00:09:44,640 Kim Se Rin, kumohon! Kim Se Rin, kumohon!
105 00:09:44,960 00:09:46,640 Dia terus menanyakan keberadaanku. Dia terus menanyakan keberadaanku.
106 00:09:49,330 00:09:50,910 Jadi, aku menutup teleponnya. Jadi, aku menutup teleponnya.
107 00:09:51,950 00:09:53,310 Apa dia mengatakan hal lain? Apa dia mengatakan hal lain?
108 00:09:55,710 00:09:57,280 Tidak juga. Tidak juga.
109 00:10:00,520 00:10:03,480 Di mana kamu antara pukul 20.00 dan pukul 00.00 kemarin? Di mana kamu antara pukul 20.00 dan pukul 00.00 kemarin?
110 00:10:07,850 00:10:09,120 Aku Aku
111 00:10:10,120 00:10:11,120 di rumah temanku. di rumah temanku.
112 00:10:11,120 00:10:13,120 Maksudmu teman yang dia hubungi? Maksudmu teman yang dia hubungi?
113 00:10:13,960 00:10:15,170 Bukan. Bukan.
114 00:10:15,990 00:10:17,440 Teman lainnya. Teman lainnya.
115 00:10:21,310 00:10:23,600 Aku sudah memastikan alibi Pak Choi Young Woong. Aku sudah memastikan alibi Pak Choi Young Woong.
116 00:10:23,830 00:10:24,910 Sudah kuperiksa. Sudah kuperiksa.
117 00:10:25,150 00:10:28,020 Aku memeriksa panggilan dari Se Rin kepada temannya. Aku memeriksa panggilan dari Se Rin kepada temannya.
118 00:10:28,240 00:10:29,280 Itu berlangsung selama 3 menit 40 detik. Itu berlangsung selama 3 menit 40 detik.
119 00:10:29,280 00:10:30,520 3 menit 40 detik? 3 menit 40 detik?
120 00:10:31,210 00:10:33,420 Ada apa? Apa ada yang kamu pikirkan? Ada apa? Apa ada yang kamu pikirkan?
121 00:10:35,020 00:10:36,390 Tidak ada. Tidak ada.
122 00:10:51,230 00:10:52,310 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
123 00:11:05,820 00:11:08,450 Sejujurnya, saat berita mengatakan Sejujurnya, saat berita mengatakan
124 00:11:09,210 00:11:10,980 bahwa itu seorang wanita usia 20-an, bahwa itu seorang wanita usia 20-an,
125 00:11:11,080 00:11:13,290 aku khawatir kamu orangnya. aku khawatir kamu orangnya.
126 00:11:16,350 00:11:20,090 Jadi, aku menelepon Detektif Ji. Jadi, aku menelepon Detektif Ji.
127 00:11:20,220 00:11:21,770 Saat itulah aku tahu itu Se Rin. Saat itulah aku tahu itu Se Rin.
128 00:11:25,040 00:11:26,500 Nona Lee Shin Nona Lee Shin
129 00:11:27,600 00:11:29,570 pasti mempermainkan kita lagi. pasti mempermainkan kita lagi.
130 00:11:30,200 00:11:31,340 Sebenarnya, Sebenarnya,
131 00:11:32,280 00:11:33,700 Se Rin berbohong Se Rin berbohong
132 00:11:35,680 00:11:37,550 tentang semuanya. tentang semuanya.
133 00:11:37,550 00:11:38,610 Apa? Apa?
134 00:11:39,450 00:11:41,190 Aku tidak mengerti. Aku tidak mengerti.
135 00:11:44,620 00:11:45,950 Itu sulit dipercaya. Itu sulit dipercaya.
136 00:11:46,980 00:11:48,950 Kamu pasti sangat terkejut. Kamu pasti sangat terkejut.
137 00:11:49,490 00:11:51,460 Kamu memedulikannya seperti adikmu sendiri. Kamu memedulikannya seperti adikmu sendiri.
138 00:11:52,090 00:11:55,440 Kamu benar. Aku sangat membencinya. Kamu benar. Aku sangat membencinya.
139 00:11:56,460 00:12:00,140 Itu sebabnya aku melarangnya menemuiku lagi. Itu sebabnya aku melarangnya menemuiku lagi.
140 00:12:00,770 00:12:02,440 Dan itu benar-benar terjadi. Dan itu benar-benar terjadi.
141 00:12:07,150 00:12:09,150 Dia pasti sangat ketakutan. Dia pasti sangat ketakutan.
142 00:12:10,280 00:12:11,550 Dia pasti merasa Dia pasti merasa
143 00:12:12,020 00:12:13,450 sangat kesepian. sangat kesepian.
144 00:12:15,610 00:12:18,450 Seharusnya aku memercayainya saat itu. Seharusnya aku memercayainya saat itu.
145 00:12:19,720 00:12:23,560 Mungkin aku tidak marah kepadanya. Mungkin aku tidak marah kepadanya.
146 00:12:24,530 00:12:26,860 Mungkin aku marah pada diriku sendiri Mungkin aku marah pada diriku sendiri
147 00:12:26,860 00:12:29,570 karena takut mati setelah ini. karena takut mati setelah ini.
148 00:12:30,640 00:12:34,440 Aku mengunjungi Nona Lee Shin. Aku mengunjungi Nona Lee Shin.
149 00:12:35,370 00:12:39,100 Aku memohon untuk tetap hidup dan bilang akan melakukan apa pun. Aku memohon untuk tetap hidup dan bilang akan melakukan apa pun.
150 00:12:41,870 00:12:43,970 Itulah yang kulakukan setelah bersikap berani kepadanya. Itulah yang kulakukan setelah bersikap berani kepadanya.
151 00:12:47,240 00:12:48,820 Bahkan di usia ini, Bahkan di usia ini,
152 00:12:49,820 00:12:51,890 aku tetap tidak mau mati. aku tetap tidak mau mati.
153 00:12:52,190 00:12:54,030 Itu bisa dimengerti. Itu bisa dimengerti.
154 00:12:57,200 00:12:58,590 Sebenarnya, Sebenarnya,
155 00:13:00,460 00:13:02,230 aku juga mengunjunginya. aku juga mengunjunginya.
156 00:13:03,640 00:13:07,070 Aku memohon agar dia memberitahuku tanggal kematianku. Aku memohon agar dia memberitahuku tanggal kematianku.
157 00:13:08,810 00:13:10,200 Tapi dia tidak mau memberitahuku. Tapi dia tidak mau memberitahuku.
158 00:13:12,840 00:13:14,680 Tiap kali aku berpikir Tiap kali aku berpikir
159 00:13:15,420 00:13:17,780 akan meninggalkan istriku yang sakit, akan meninggalkan istriku yang sakit,
160 00:13:18,520 00:13:19,610 itu itu
161 00:13:20,950 00:13:22,950 membuatku tersiksa tiap hari. membuatku tersiksa tiap hari.
162 00:13:55,660 00:13:56,950 Ada apa? Ada apa?
163 00:13:56,950 00:13:59,720 - Apa? - Aku dapat riwayat panggilannya. - Apa? - Aku dapat riwayat panggilannya.
164 00:13:59,720 00:14:01,950 Aku akan menemui orang terakhir yang bicara dengannya. Aku akan menemui orang terakhir yang bicara dengannya.
165 00:14:02,900 00:14:04,670 Ada apa? Berikan kepadaku. Ada apa? Berikan kepadaku.
166 00:14:05,030 00:14:07,570 Tidak. Panggil dia. Tidak. Panggil dia.
167 00:14:14,600 00:14:15,780 Kenapa kamu tidak masuk ke sana? Kenapa kamu tidak masuk ke sana?
168 00:14:15,970 00:14:17,000 Kamu mau mengintimidasinya? Kamu mau mengintimidasinya?
169 00:14:29,660 00:14:32,530 Kukira kamu akan menolak datang ke sini. Aku terkejut. Kukira kamu akan menolak datang ke sini. Aku terkejut.
170 00:14:32,790 00:14:34,030 Ini mengenai Se Rin. Ini mengenai Se Rin.
171 00:14:34,320 00:14:36,590 Aku harus melakukan apa pun untuk membantu. Aku harus melakukan apa pun untuk membantu.
172 00:14:39,270 00:14:40,990 Apa yang kalian berdua bicarakan saat itu? Apa yang kalian berdua bicarakan saat itu?
173 00:14:43,670 00:14:46,500 Sepertinya aku tidak bisa memberitahumu. Sepertinya aku tidak bisa memberitahumu.
174 00:14:47,540 00:14:50,180 Aku tidak boleh mengungkap percakapanku dengan pasienku. Aku tidak boleh mengungkap percakapanku dengan pasienku.
175 00:14:50,500 00:14:51,780 Kamu tahu itu, bukan? Kamu tahu itu, bukan?
176 00:14:52,340 00:14:55,780 Maksudmu Nona Kim Se Rin adalah pasien di Klinik Zian? Maksudmu Nona Kim Se Rin adalah pasien di Klinik Zian?
177 00:14:56,820 00:14:57,820 Ya. Ya.
178 00:14:58,290 00:15:02,110 Jika bukan, menurutmu bagaimana aku mengenalnya? Jika bukan, menurutmu bagaimana aku mengenalnya?
179 00:15:03,480 00:15:05,930 Aku bisa menunjukkan catatannya. Aku bisa menunjukkan catatannya.
180 00:15:06,790 00:15:09,850 Itu jika kamu punya surat perintah. Itu jika kamu punya surat perintah.
181 00:15:11,770 00:15:14,800 Di mana kamu tanggal 9 November, antara pukul 20.00 hingga 00.00? Di mana kamu tanggal 9 November, antara pukul 20.00 hingga 00.00?
182 00:15:15,940 00:15:19,230 Kamu mencurigaiku sebagai pelakunya? Kamu mencurigaiku sebagai pelakunya?
183 00:15:19,730 00:15:21,730 Ini hanya formalitas. Ini hanya formalitas.
184 00:15:21,730 00:15:24,100 Jika kamu bukan pelakunya, itu tidak sulit untuk dijawab. Jika kamu bukan pelakunya, itu tidak sulit untuk dijawab.
185 00:15:24,180 00:15:25,910 Aku di Klinik Zian. Aku di Klinik Zian.
186 00:15:27,700 00:15:29,610 Bisakah kamu menyerahkan rekaman kamera CCTV? Bisakah kamu menyerahkan rekaman kamera CCTV?
187 00:15:30,710 00:15:32,240 Jika kamu memintaku membawa surat, Jika kamu memintaku membawa surat,
188 00:15:32,650 00:15:33,710 akan kubawakan surat perintahnya. akan kubawakan surat perintahnya.
189 00:15:38,530 00:15:39,950 Jadi, ini rencanamu. Jadi, ini rencanamu.
190 00:15:40,190 00:15:43,350 Untuk menyelidiki Klinik Zian menggunakan kasus ini. Untuk menyelidiki Klinik Zian menggunakan kasus ini.
191 00:15:47,300 00:15:49,070 Itu tidak akan mudah. Itu tidak akan mudah.
192 00:15:49,830 00:15:53,000 Mungkin sulit, tapi ini kesempatan bagus. Mungkin sulit, tapi ini kesempatan bagus.
193 00:15:54,830 00:15:56,040 Apa yang mereka bicarakan? Apa yang mereka bicarakan?
194 00:15:56,040 00:15:58,840 Apa sebenarnya Klinik Zian yang ingin dia selidiki? Apa sebenarnya Klinik Zian yang ingin dia selidiki?
195 00:15:58,950 00:16:01,000 Kita tahu ini bukan kali pertama mereka bertemu. Kita tahu ini bukan kali pertama mereka bertemu.
196 00:16:11,620 00:16:15,590 Kurasa kita tidak bicara jujur di sana. Kurasa kita tidak bicara jujur di sana.
197 00:16:17,300 00:16:20,700 Pertanyaan dan jawabannya. Pertanyaan dan jawabannya.
198 00:16:22,800 00:16:24,830 Kurasa kamu takut aku akan mendapat surat perintah. Kurasa kamu takut aku akan mendapat surat perintah.
199 00:16:25,330 00:16:28,680 Kenapa? Ada yang ingin kamu katakan? Kenapa? Ada yang ingin kamu katakan?
200 00:16:32,410 00:16:35,020 Aku tidak percaya aku orang terakhir yang bicara dengan Se Rin. Aku tidak percaya aku orang terakhir yang bicara dengan Se Rin.
201 00:16:35,950 00:16:37,520 Itu cukup menyedihkan. Itu cukup menyedihkan.
202 00:16:38,190 00:16:39,920 Andai tahu, Andai tahu,
203 00:16:40,420 00:16:42,520 aku bisa bersikap lebih baik. aku bisa bersikap lebih baik.
204 00:16:47,320 00:16:49,250 Kamu masih di Seoul? Kamu masih di Seoul?
205 00:16:49,430 00:16:52,490 Ya. Karena Young Woong. Ya. Karena Young Woong.
206 00:16:52,490 00:16:54,830 Aku memberimu kesempatan untuk hidup, Aku memberimu kesempatan untuk hidup,
207 00:16:55,200 00:16:57,730 tapi kamu masih mencari Young Woong. tapi kamu masih mencari Young Woong.
208 00:16:58,140 00:16:59,770 Kamu tidak bisa menyalahkanku sekarang. Kamu tidak bisa menyalahkanku sekarang.
209 00:17:00,460 00:17:03,680 Aku sudah menepati janjiku. Aku sudah menepati janjiku.
210 00:17:06,350 00:17:07,450 Tunggu. Tunggu.
211 00:17:08,080 00:17:09,810 Apa itu aku? Apa aku akan mati? Apa itu aku? Apa aku akan mati?
212 00:17:09,810 00:17:12,590 Kapan? Di mana? Nona, aku harus apa sekarang? Kapan? Di mana? Nona, aku harus apa sekarang?
213 00:17:14,090 00:17:15,390 Se Rin. Se Rin.
214 00:17:16,280 00:17:17,510 Ya, Nona. Ya, Nona.
215 00:17:19,280 00:17:20,430 Kini Kini
216 00:17:22,250 00:17:23,450 sudah terlambat. sudah terlambat.
217 00:17:24,100 00:17:26,130 Nona Lee! Nona Lee!
218 00:17:37,580 00:17:39,080 Bukankah takdir Bukankah takdir
219 00:17:39,970 00:17:41,650 sangat seru? sangat seru?
220 00:17:43,040 00:17:44,150 Pada akhirnya Pada akhirnya
221 00:17:45,620 00:17:47,950 kamu hanya menjalani hidup yang ditakdirkan untukmu. kamu hanya menjalani hidup yang ditakdirkan untukmu.
222 00:17:49,310 00:17:51,310 Kenapa kamu bertindak sejauh ini? Kenapa kamu bertindak sejauh ini?
223 00:17:53,430 00:17:55,700 Aku memberi tahu Se Rin segalanya untuk menghindari ini. Aku memberi tahu Se Rin segalanya untuk menghindari ini.
224 00:17:55,950 00:17:58,160 Dia yang tidak melakukan apa pun dan mati. Dia yang tidak melakukan apa pun dan mati.
225 00:17:59,460 00:18:03,060 Dia anggota pertama yang bisa mengubah takdirnya. Dia anggota pertama yang bisa mengubah takdirnya.
226 00:18:06,700 00:18:08,610 Kalau begitu, kamu pasti tahu dia akan dibunuh. Kalau begitu, kamu pasti tahu dia akan dibunuh.
227 00:18:10,940 00:18:13,880 Itu artinya kamu tahu pelakunya. Siapa itu? Bae Jung Tae? Itu artinya kamu tahu pelakunya. Siapa itu? Bae Jung Tae?
228 00:18:18,810 00:18:20,450 Entahlah. Entahlah.
229 00:18:21,240 00:18:23,280 Sampai reset terakhir, Sampai reset terakhir,
230 00:18:24,160 00:18:26,450 kasus Se Rin belum selesai. kasus Se Rin belum selesai.
231 00:18:28,450 00:18:30,200 Jika pelakunya adalah Bae Jung Tae, Jika pelakunya adalah Bae Jung Tae,
232 00:18:31,870 00:18:34,330 peristiwa tidak terduga ini akan makin seru. peristiwa tidak terduga ini akan makin seru.
233 00:18:36,460 00:18:37,900 Aku sangat menantikan hasil penyelidikanmu, Aku sangat menantikan hasil penyelidikanmu,
234 00:18:38,840 00:18:40,030 Detektif Ji. Detektif Ji.
235 00:18:58,860 00:19:01,050 - Apa? - Cepatlah datang. - Apa? - Cepatlah datang.
236 00:19:01,050 00:19:02,290 Keadaan di sini sangat kacau. Keadaan di sini sangat kacau.
237 00:19:02,290 00:19:03,360 Apa? Apa?
238 00:19:03,360 00:19:04,550 "Garis polisi, dilarang melintas" "Garis polisi, dilarang melintas"
239 00:19:10,870 00:19:12,960 Apa ini? Apa yang dia lakukan? Apa ini? Apa yang dia lakukan?
240 00:19:14,200 00:19:17,340 - Kamu di sini. - Dia melakukan ini setelah bebas. - Kamu di sini. - Dia melakukan ini setelah bebas.
241 00:19:24,270 00:19:26,090 Kita harus melakukan analisis DNA, Kita harus melakukan analisis DNA,
242 00:19:26,240 00:19:27,350 tapi ini mungkin DNA Kim Se Rin. tapi ini mungkin DNA Kim Se Rin.
243 00:19:42,940 00:19:44,030 Banyak sekali Banyak sekali
244 00:19:44,530 00:19:46,370 yang harus kita diskusikan, bukan? yang harus kita diskusikan, bukan?
245 00:19:50,940 00:19:52,740 Kenapa kamu melakukan itu kepadaku? Kenapa kamu melakukan itu kepadaku?
246 00:19:56,240 00:19:59,450 Aku melakukannya karena ingin mendapatkan cinta Young Woong. Aku melakukannya karena ingin mendapatkan cinta Young Woong.
247 00:20:00,650 00:20:03,090 Tidak kusangka detektif itu akan datang. Tidak kusangka detektif itu akan datang.
248 00:20:03,280 00:20:04,920 Maafkan aku. Maafkan aku.
249 00:20:05,020 00:20:07,780 Kamu tahu kamu tidak bisa mengatakan beberapa kata Kamu tahu kamu tidak bisa mengatakan beberapa kata
250 00:20:08,860 00:20:10,130 untuk memperbaiki ini, bukan? untuk memperbaiki ini, bukan?
251 00:20:19,340 00:20:21,000 Apa yang bisa kulakukan Apa yang bisa kulakukan
252 00:20:21,230 00:20:23,940 untuk menghancurkanmu tanpa diketahui oleh Ji Hyeong Ju? untuk menghancurkanmu tanpa diketahui oleh Ji Hyeong Ju?
253 00:20:26,180 00:20:27,970 Hanya itu yang kupikirkan Hanya itu yang kupikirkan
254 00:20:28,970 00:20:30,580 selama tujuh bulan terakhir. selama tujuh bulan terakhir.
255 00:20:34,150 00:20:36,510 Tidak ada banyak hal yang bisa kamu lakukan di penjara. Tidak ada banyak hal yang bisa kamu lakukan di penjara.
256 00:20:37,010 00:20:39,860 Kamu tidak akan membunuhku, bukan? Kamu tidak akan membunuhku, bukan?
257 00:20:40,330 00:20:42,750 Kamu tidak sejahat itu. Kamu tidak sejahat itu.
258 00:20:43,290 00:20:45,720 Itu sebabnya kamu membantuku. Itu sebabnya kamu membantuku.
259 00:20:50,260 00:20:51,440 Kabar buruknya, Kabar buruknya,
260 00:20:51,670 00:20:54,610 aku sangat ingin aku sangat ingin
261 00:20:55,530 00:20:58,680 membunuhmu sekarang. membunuhmu sekarang.
262 00:21:13,630 00:21:15,990 Sudah beberapa bulan aku tidak melihat dia. Sudah beberapa bulan aku tidak melihat dia.
263 00:21:16,160 00:21:18,160 Dia masuk bersama wanita ini. Dia masuk bersama wanita ini.
264 00:21:27,700 00:21:29,970 Apa wanita itu masuk dengan sukarela? Apa wanita itu masuk dengan sukarela?
265 00:21:30,340 00:21:32,850 - Ya. - Kamu tahu saat itu pukul berapa? - Ya. - Kamu tahu saat itu pukul berapa?
266 00:21:32,850 00:21:36,210 Aku dalam perjalanan bekerja di sore hari. Aku dalam perjalanan bekerja di sore hari.
267 00:21:36,210 00:21:38,380 Jadi, itu sekitar pukul 15.30. Jadi, itu sekitar pukul 15.30.
268 00:21:38,380 00:21:39,690 "Pukul 15.30"? "Pukul 15.30"?
269 00:21:41,620 00:21:43,750 Kamu yakin itu Pak Bae Jung Tae? Kamu yakin itu Pak Bae Jung Tae?
270 00:21:44,010 00:21:45,010 Apa? Apa?
271 00:21:46,450 00:21:49,950 Yang jelas, dia seorang pria. Yang jelas, dia seorang pria.
272 00:21:54,760 00:21:56,900 Kamu bisa kembali sekarang. Kamu bisa kembali sekarang.
273 00:21:56,900 00:21:57,940 Sebentar. Sebentar.
274 00:21:57,940 00:21:59,200 Aku baru bertanya-tanya, Aku baru bertanya-tanya,
275 00:21:59,200 00:22:01,060 dan wanita di sebelah melihatnya pukul 15.30. dan wanita di sebelah melihatnya pukul 15.30.
276 00:22:01,060 00:22:03,610 - Halo? - Tapi kami baru tiba pukul 16.00. - Halo? - Tapi kami baru tiba pukul 16.00.
277 00:22:03,610 00:22:05,850 - Ya? - Lalu siapa yang wanita itu lihat? - Ya? - Lalu siapa yang wanita itu lihat?
278 00:22:06,180 00:22:07,800 Ini artinya dia punya kaki tangan. Ini artinya dia punya kaki tangan.
279 00:22:07,800 00:22:09,120 Ya. Ya.
280 00:22:09,380 00:22:11,650 Ponsel Kim Se Rin Ponsel Kim Se Rin
281 00:22:11,650 00:22:13,310 ditemukan di dekat apartemennya. ditemukan di dekat apartemennya.
282 00:22:13,420 00:22:14,450 Sebentar. Sebentar.
283 00:22:14,590 00:22:16,950 Mereka menemukan riwayat bahwa Nona Kim Se Rin naik taksi. Mereka menemukan riwayat bahwa Nona Kim Se Rin naik taksi.
284 00:22:17,860 00:22:18,980 "Sa Kyung" "Sa Kyung"
285 00:22:18,980 00:22:21,280 Dia naik taksi di terminal bus pukul 14.36. Dia naik taksi di terminal bus pukul 14.36.
286 00:22:21,280 00:22:23,600 Lalu dia turun di sekitar rumah Bae Jung Tae 40 menit kemudian. Lalu dia turun di sekitar rumah Bae Jung Tae 40 menit kemudian.
287 00:22:23,660 00:22:25,520 Kamu sudah menghubungi sopir taksi itu? Kamu sudah menghubungi sopir taksi itu?
288 00:22:25,520 00:22:27,400 Sudah, aku meminta rekaman kamera dasbornya, Sudah, aku meminta rekaman kamera dasbornya,
289 00:22:27,400 00:22:29,700 tapi dia sedang di luar kota. Dia kembali paling cepat besok. tapi dia sedang di luar kota. Dia kembali paling cepat besok.
290 00:22:31,140 00:22:34,200 Tapi dia naik taksi lain tiga jam kemudian. Tapi dia naik taksi lain tiga jam kemudian.
291 00:22:34,200 00:22:35,340 Dia pergi ke mana? Dia pergi ke mana?
292 00:22:35,730 00:22:37,230 Kembali ke apartemennya. Kembali ke apartemennya.
293 00:22:37,230 00:22:38,740 Tapi dia tidak pergi dari rumahnya. Tapi dia tidak pergi dari rumahnya.
294 00:22:38,740 00:22:40,850 - Lalu dari mana? - Rumah sakit. Rumah Sakit Sejin. - Lalu dari mana? - Rumah sakit. Rumah Sakit Sejin.
295 00:22:40,850 00:22:42,240 Apa dia terluka? Apa dia terluka?
296 00:22:43,150 00:22:45,620 Apa yang terjadi? Hei. Kamu mau ke mana? Apa yang terjadi? Hei. Kamu mau ke mana?
297 00:22:45,620 00:22:46,980 - Hei. - Halo? - Hei. - Halo?
298 00:22:46,980 00:22:50,050 Sa Kyung, minta rekaman kamera CCTV dari Rumah Sakit Sejin. Sa Kyung, minta rekaman kamera CCTV dari Rumah Sakit Sejin.
299 00:22:50,050 00:22:51,690 - Sampai jumpa di kantor. - Ya, Pak. - Sampai jumpa di kantor. - Ya, Pak.
300 00:22:52,360 00:22:53,980 "Pasien, Bae Jung Hee" "Pasien, Bae Jung Hee"
301 00:22:53,980 00:22:55,630 "Dokter, Lee So Jung, Perawat, Im Soo Ji" "Dokter, Lee So Jung, Perawat, Im Soo Ji"
302 00:22:58,100 00:22:59,200 Permisi. Permisi.
303 00:23:01,490 00:23:03,030 Siapa kamu? Siapa kamu?
304 00:23:03,230 00:23:04,530 Begini... Begini...
305 00:23:06,110 00:23:08,370 Aku Detektif Ji Hyeong Ju dari Kantor Polisi Makang. Aku Detektif Ji Hyeong Ju dari Kantor Polisi Makang.
306 00:23:08,800 00:23:09,910 Omong-omong, Omong-omong,
307 00:23:10,380 00:23:12,470 kamu bisa menghubungi Pak Bae Jung Tae? kamu bisa menghubungi Pak Bae Jung Tae?
308 00:23:12,850 00:23:14,610 Kenapa kamu mencari kakakku? Kenapa kamu mencari kakakku?
309 00:23:15,680 00:23:18,690 Tunggu, apa dia melakukan sesuatu lagi? Tunggu, apa dia melakukan sesuatu lagi?
310 00:23:18,780 00:23:21,210 Tidak, dia hanya tersangka untuk saat ini. Tidak, dia hanya tersangka untuk saat ini.
311 00:23:21,510 00:23:23,780 Itu sebabnya aku harus bertemu dengannya. Itu sebabnya aku harus bertemu dengannya.
312 00:23:23,920 00:23:25,890 Tersangka? Tersangka?
313 00:23:27,780 00:23:31,430 Tunggu, apa dia melakukan sesuatu kepada wanita muda itu? Tunggu, apa dia melakukan sesuatu kepada wanita muda itu?
314 00:23:32,260 00:23:33,520 "Wanita muda itu"? "Wanita muda itu"?
315 00:23:33,900 00:23:37,230 Wanita muda dari tujuh bulan lalu. Wanita muda dari tujuh bulan lalu.
316 00:23:37,340 00:23:38,960 Kenapa kamu berpikir begitu? Kenapa kamu berpikir begitu?
317 00:23:39,170 00:23:41,560 Dia bilang akan segera kembali Dia bilang akan segera kembali
318 00:23:41,560 00:23:43,970 dengan wanita muda itu dengan wanita muda itu
319 00:23:45,110 00:23:47,110 karena dia tidak melakukan kesalahan karena dia tidak melakukan kesalahan
320 00:23:47,470 00:23:51,420 dan wanita itu akan bersaksi untuknya. dan wanita itu akan bersaksi untuknya.
321 00:24:07,700 00:24:09,030 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
322 00:25:03,950 00:25:06,130 Mari adakan pemakamannya secara tertutup. Mari adakan pemakamannya secara tertutup.
323 00:25:06,590 00:25:08,160 Kita harus memberi tahu keluarga kita. Kita harus memberi tahu keluarga kita.
324 00:25:08,160 00:25:10,790 Beberapa dari mereka sudah menelepon setelah melihat berita. Beberapa dari mereka sudah menelepon setelah melihat berita.
325 00:25:11,020 00:25:13,490 Dia selalu ingin diperhatikan. Dia selalu ingin diperhatikan.
326 00:25:14,400 00:25:15,990 Akhirnya keinginannya terwujud. Akhirnya keinginannya terwujud.
327 00:25:16,060 00:25:18,290 Anggap saja dia anak baik karena tidak bunuh diri. Anggap saja dia anak baik karena tidak bunuh diri.
328 00:25:18,490 00:25:19,910 Bisa-bisanya kalian bilang begitu. Bisa-bisanya kalian bilang begitu.
329 00:25:20,560 00:25:22,080 Dia dibunuh. Dia dibunuh.
330 00:25:22,640 00:25:24,940 Bahkan orang asing mengasihaninya! Bahkan orang asing mengasihaninya!
331 00:25:25,140 00:25:26,700 Bisa-bisanya kalian mengatakan itu sebagai orang tuanya? Bisa-bisanya kalian mengatakan itu sebagai orang tuanya?
332 00:25:26,770 00:25:28,110 Menurutmu kami bilang begitu tanpa alasan? Menurutmu kami bilang begitu tanpa alasan?
333 00:25:28,240 00:25:29,740 Dia mempermalukan kita seperti ini bahkan setelah dia meninggal! Dia mempermalukan kita seperti ini bahkan setelah dia meninggal!
334 00:25:30,240 00:25:31,850 Bagaimana Ibu bisa mengatakan hal baik tentangnya? Bagaimana Ibu bisa mengatakan hal baik tentangnya?
335 00:25:32,540 00:25:33,540 Ayo. Ayo.
336 00:25:41,980 00:25:43,720 Jika aku mati, Jika aku mati,
337 00:25:48,600 00:25:51,260 ibu dan ayahku akan sedih, bukan? ibu dan ayahku akan sedih, bukan?
338 00:25:52,670 00:25:55,300 Tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih. Tapi aku yakin mereka akan sedikit sedih.
339 00:25:56,840 00:25:58,080 Benar, bukan? Benar, bukan?
340 00:25:58,970 00:26:00,080 Tidak. Tidak.
341 00:26:01,740 00:26:03,470 Itu tidak akan terjadi, Itu tidak akan terjadi,
342 00:26:03,970 00:26:05,620 agar mereka juga tidak sedih. agar mereka juga tidak sedih.
343 00:26:53,020 00:26:56,060 "Mencari Tersangka Kasus Pembunuhan di Selokan" "Mencari Tersangka Kasus Pembunuhan di Selokan"
344 00:26:56,560 00:26:58,730 "Seorang mahasiswa, A, ditemukan tewas di selokan..." "Seorang mahasiswa, A, ditemukan tewas di selokan..."
345 00:27:03,470 00:27:04,970 Bagaimana dengan Nona Kim Se Rin? Bagaimana dengan Nona Kim Se Rin?
346 00:27:06,410 00:27:08,410 Apa semua tidak berjalan sesuai rencanamu? Apa semua tidak berjalan sesuai rencanamu?
347 00:27:08,810 00:27:11,450 Anak nakal itu Anak nakal itu
348 00:27:11,920 00:27:14,780 menipuku lagi dan melarikan diri. menipuku lagi dan melarikan diri.
349 00:27:14,850 00:27:17,090 Aku tahu dia menuruti semua perkataanmu. Aku tahu dia menuruti semua perkataanmu.
350 00:27:17,090 00:27:18,710 Kamu harus memanggilnya kemari. Kamu harus memanggilnya kemari.
351 00:27:24,200 00:27:26,060 Kamu punya banyak permintaan. Kamu punya banyak permintaan.
352 00:27:26,060 00:27:29,840 Kamu bisa melakukan itu untukku karena aku berbuat banyak untukmu. Kamu bisa melakukan itu untukku karena aku berbuat banyak untukmu.
353 00:27:30,030 00:27:32,610 Kim Se Rin, anak nakal itu. Kim Se Rin, anak nakal itu.
354 00:27:32,610 00:27:35,910 Kali ini, aku tidak akan membiarkannya hidup. Kali ini, aku tidak akan membiarkannya hidup.
355 00:27:36,580 00:27:39,200 Diam. Sebentar. Diam. Sebentar.
356 00:27:48,920 00:27:49,950 Maafkan aku. Maafkan aku.
357 00:27:51,860 00:27:53,330 Kurasa Kurasa
358 00:27:53,750 00:27:55,630 kamu akan mendapat kesempatan lagi. kamu akan mendapat kesempatan lagi.
359 00:27:56,290 00:27:57,430 Apa? Apa?
360 00:28:00,260 00:28:01,630 Baru saja, Baru saja,
361 00:28:01,990 00:28:05,640 Nona Kim Se Rin meninggal. Nona Kim Se Rin meninggal.
362 00:28:22,780 00:28:23,890 Ya, Profesor. Ya, Profesor.
363 00:28:25,120 00:28:27,160 Aku tahu betul soal itu. Jangan khawatir. Aku tahu betul soal itu. Jangan khawatir.
364 00:28:28,900 00:28:30,100 Aku akan meneleponmu. Aku akan meneleponmu.
365 00:28:46,970 00:28:48,770 Apa gadis yang masuk berita itu Apa gadis yang masuk berita itu
366 00:28:49,270 00:28:50,810 benar-benar Kim Se Rin? benar-benar Kim Se Rin?
367 00:28:53,190 00:28:55,510 Kamu tidak punya waktu untuk berjalan-jalan seperti ini. Kamu tidak punya waktu untuk berjalan-jalan seperti ini.
368 00:28:56,620 00:29:00,630 Pak Bae Jung Tae, kamu tahu Pak Bae Jung Tae, kamu tahu
369 00:29:01,250 00:29:02,430 kamu tersangka utamanya, bukan? kamu tersangka utamanya, bukan?
370 00:29:03,930 00:29:05,990 Kamu tahu persis Kamu tahu persis
371 00:29:06,720 00:29:08,430 aku tidak membunuhnya! aku tidak membunuhnya!
372 00:29:12,700 00:29:15,170 Aku berada di Klinik Zian bersamamu di waktu kematiannya. Aku berada di Klinik Zian bersamamu di waktu kematiannya.
373 00:29:16,110 00:29:17,530 Benar sekali. Benar sekali.
374 00:29:18,410 00:29:21,580 Itu sebabnya kamu harus menjaga sikap. Itu sebabnya kamu harus menjaga sikap.
375 00:29:22,150 00:29:24,150 Hanya aku yang bisa membuktikan Hanya aku yang bisa membuktikan
376 00:29:24,880 00:29:26,310 kamu tidak bersalah. kamu tidak bersalah.
377 00:29:27,390 00:29:29,510 Kalau begitu, ini akan mudah. Kalau begitu, ini akan mudah.
378 00:29:29,920 00:29:33,220 Kamu ingat aku tahu rahasiamu, bukan? Kamu ingat aku tahu rahasiamu, bukan?
379 00:29:35,790 00:29:37,050 Kesepakatan itu hanya berlaku Kesepakatan itu hanya berlaku
380 00:29:38,130 00:29:40,260 untuk hidup adikmu. untuk hidup adikmu.
381 00:29:41,600 00:29:43,560 Aku sudah bertindak lebih dari cukup untukmu. Aku sudah bertindak lebih dari cukup untukmu.
382 00:29:45,140 00:29:47,760 Kurasa kamu lupa bahwa aku preman. Kurasa kamu lupa bahwa aku preman.
383 00:29:47,760 00:29:49,700 - Pak Bae Jung Tae. - Kamu hanya perlu - Pak Bae Jung Tae. - Kamu hanya perlu
384 00:29:49,700 00:29:51,800 mengatakan beberapa hal di kantor polisi. mengatakan beberapa hal di kantor polisi.
385 00:29:52,080 00:29:55,540 Adikku akhirnya bisa bernapas lagi. Adikku akhirnya bisa bernapas lagi.
386 00:29:56,970 00:29:59,740 Aku tidak bisa membiarkannya hidup sebagai adik pembunuh. Aku tidak bisa membiarkannya hidup sebagai adik pembunuh.
387 00:29:59,980 00:30:03,210 Mengerti? Aku yakin kamu tidak ingin rahasiamu Mengerti? Aku yakin kamu tidak ingin rahasiamu
388 00:30:03,750 00:30:04,920 tersebar ke seluruh dunia. tersebar ke seluruh dunia.
389 00:30:07,430 00:30:09,290 Bagaimana aku bisa memercayaimu? Bagaimana aku bisa memercayaimu?
390 00:30:09,660 00:30:12,490 Keputusan ada padamu, Nona Lee. Keputusan ada padamu, Nona Lee.
391 00:30:32,150 00:30:34,020 "Episode 16 akan tayang sesaat lagi" "Episode 16 akan tayang sesaat lagi"
392 00:30:34,450 00:30:36,420 Sub by VIU Resync @Batosai05 Sub by VIU Resync @Batosai05