This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:08,140 | 00:00:10,610 | "Episode 17" | "Episode 17" |
4 | 00:00:15,810 | 00:00:18,280 | Tidak akan ada lagi detektif di depan kamarmu. | Tidak akan ada lagi detektif di depan kamarmu. |
5 | 00:00:20,150 | 00:00:22,790 | Sudah kakak bilang. Semuanya salah paham. | Sudah kakak bilang. Semuanya salah paham. |
6 | 00:00:22,790 | 00:00:24,560 | Sampaikan salamku | Sampaikan salamku |
7 | 00:00:25,020 | 00:00:26,820 | kepada Detektif Ji. | kepada Detektif Ji. |
8 | 00:00:28,130 | 00:00:29,430 | Ada apa dengan pria itu? | Ada apa dengan pria itu? |
9 | 00:00:30,630 | 00:00:33,430 | Dia memberitahuku semuanya. | Dia memberitahuku semuanya. |
10 | 00:00:34,869 | 00:00:38,139 | Bahwa Kakak difitnah atas insiden terakhir itu. | Bahwa Kakak difitnah atas insiden terakhir itu. |
11 | 00:00:40,070 | 00:00:43,309 | Bahwa Kakak ditipu oleh wanita itu. | Bahwa Kakak ditipu oleh wanita itu. |
12 | 00:00:43,540 | 00:00:46,110 | Ji Hyeong Ju mengatakan hal seperti itu? | Ji Hyeong Ju mengatakan hal seperti itu? |
13 | 00:00:46,379 | 00:00:47,879 | Dia juga meminta maaf. | Dia juga meminta maaf. |
14 | 00:00:48,949 | 00:00:50,720 | Katanya dia juga turut bertanggung jawab. | Katanya dia juga turut bertanggung jawab. |
15 | 00:01:21,809 | 00:01:23,050 | Apa ini? | Apa ini? |
16 | 00:01:26,380 | 00:01:27,889 | Hei, Pak Detektif. | Hei, Pak Detektif. |
17 | 00:01:28,350 | 00:01:29,520 | Bae Jung Tae? | Bae Jung Tae? |
18 | 00:01:30,050 | 00:01:31,419 | Foto apa ini? | Foto apa ini? |
19 | 00:01:31,619 | 00:01:34,460 | Mari kita bicarakan secara langsung. | Mari kita bicarakan secara langsung. |
20 | 00:01:35,089 | 00:01:37,059 | Aku hanya bisa membayangkan | Aku hanya bisa membayangkan |
21 | 00:01:37,359 | 00:01:40,529 | betapa penasarannya kamu dengan foto itu. | betapa penasarannya kamu dengan foto itu. |
22 | 00:01:42,100 | 00:01:45,199 | Aku mengirimkannya sebagai tanda terima kasihku atas bantuanmu. | Aku mengirimkannya sebagai tanda terima kasihku atas bantuanmu. |
23 | 00:01:46,040 | 00:01:47,940 | Jadi, datanglah sebelum aku berubah pikiran. | Jadi, datanglah sebelum aku berubah pikiran. |
24 | 00:01:48,339 | 00:01:49,809 | Aku akan menunggumu. | Aku akan menunggumu. |
25 | 00:01:59,219 | 00:02:00,550 | Apa ini? | Apa ini? |
26 | 00:02:07,630 | 00:02:09,430 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
27 | 00:02:11,229 | 00:02:14,469 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
28 | 00:02:28,879 | 00:02:31,450 | Detektif... | Detektif... |
29 | 00:02:31,749 | 00:02:34,719 | "Kantor Polisi Makang Seoul" | "Kantor Polisi Makang Seoul" |
30 | 00:02:36,890 | 00:02:38,189 | - Kamu pasti lelah. - Astaga. | - Kamu pasti lelah. - Astaga. |
31 | 00:02:41,129 | 00:02:44,599 | Tadinya aku sungguh bersemangat menangkap pelakunya. | Tadinya aku sungguh bersemangat menangkap pelakunya. |
32 | 00:02:45,059 | 00:02:47,330 | Jika bukan Bae Jung Tae, artinya kita kembali ke nol. | Jika bukan Bae Jung Tae, artinya kita kembali ke nol. |
33 | 00:02:48,369 | 00:02:51,300 | Bahkan tidak ada tersangka saat ini. Mau mulai menyelidiki dari mana? | Bahkan tidak ada tersangka saat ini. Mau mulai menyelidiki dari mana? |
34 | 00:02:51,469 | 00:02:54,339 | Mari berhenti memikirkan ini dan pergi menonton film. | Mari berhenti memikirkan ini dan pergi menonton film. |
35 | 00:02:55,439 | 00:02:56,740 | - Begitukah? - Bagaimana? | - Begitukah? - Bagaimana? |
36 | 00:02:56,740 | 00:02:59,010 | Apa ada film tanpa mayat dan detektif? | Apa ada film tanpa mayat dan detektif? |
37 | 00:02:59,010 | 00:03:01,050 | Mayat... Sebentar. | Mayat... Sebentar. |
38 | 00:03:04,580 | 00:03:05,580 | Apa? | Apa? |
39 | 00:03:06,879 | 00:03:08,450 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
40 | 00:03:09,890 | 00:03:11,520 | Kenapa? Siapa itu? | Kenapa? Siapa itu? |
41 | 00:03:19,559 | 00:03:22,230 | "Shin Ga Hyeon" | "Shin Ga Hyeon" |
42 | 00:03:44,960 | 00:03:46,189 | "Garis polisi, dilarang melintas" | "Garis polisi, dilarang melintas" |
43 | 00:03:57,770 | 00:03:58,800 | Hei, Hyeong Ju. | Hei, Hyeong Ju. |
44 | 00:03:59,300 | 00:04:01,670 | Apa yang terjadi? Kudengar kamu yang melaporkan ini. | Apa yang terjadi? Kudengar kamu yang melaporkan ini. |
45 | 00:04:03,140 | 00:04:04,939 | Ya, aku datang karena kami hendak bertemu, | Ya, aku datang karena kami hendak bertemu, |
46 | 00:04:06,080 | 00:04:07,210 | lalu aku menemukannya seperti itu. | lalu aku menemukannya seperti itu. |
47 | 00:04:10,980 | 00:04:12,080 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
48 | 00:04:25,599 | 00:04:28,070 | Apa terjadi sesuatu? Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? | Apa terjadi sesuatu? Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? |
49 | 00:04:28,229 | 00:04:30,669 | Kasus Pak Choi Kyung Man kali pertama dilaporkan | Kasus Pak Choi Kyung Man kali pertama dilaporkan |
50 | 00:04:30,669 | 00:04:32,099 | di yurisdiksi Kepolisian Makang, bukan? | di yurisdiksi Kepolisian Makang, bukan? |
51 | 00:04:36,010 | 00:04:37,169 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
52 | 00:04:38,839 | 00:04:40,140 | Pak Bae Jung Tae | Pak Bae Jung Tae |
53 | 00:04:43,010 | 00:04:44,179 | meninggal. | meninggal. |
54 | 00:04:46,679 | 00:04:47,719 | Apa? | Apa? |
55 | 00:04:49,520 | 00:04:52,289 | Hei, kenapa kamu datang menemuinya? | Hei, kenapa kamu datang menemuinya? |
56 | 00:04:53,060 | 00:04:54,130 | Benar. | Benar. |
57 | 00:04:55,429 | 00:04:57,760 | Kasus Kim Se Rin belum selesai. | Kasus Kim Se Rin belum selesai. |
58 | 00:04:58,260 | 00:05:00,299 | Aku penasaran apakah dia mengetahui sesuatu. | Aku penasaran apakah dia mengetahui sesuatu. |
59 | 00:05:00,570 | 00:05:03,000 | Jadi, kamu datang semalam ini? Ke rumahnya? | Jadi, kamu datang semalam ini? Ke rumahnya? |
60 | 00:05:06,039 | 00:05:08,310 | Kita hendak memanggilnya atas penculikan dan penyekapan | Kita hendak memanggilnya atas penculikan dan penyekapan |
61 | 00:05:08,310 | 00:05:09,909 | atau sebagai saksi. | atau sebagai saksi. |
62 | 00:05:09,909 | 00:05:12,080 | Dia terlalu tidak terduga. | Dia terlalu tidak terduga. |
63 | 00:05:12,279 | 00:05:14,549 | Entah apa yang dia lakukan, tapi tiba-tiba dia meneleponku. | Entah apa yang dia lakukan, tapi tiba-tiba dia meneleponku. |
64 | 00:05:14,549 | 00:05:15,650 | Karena itulah | Karena itulah |
65 | 00:05:17,049 | 00:05:18,250 | aku memutuskan untuk datang. | aku memutuskan untuk datang. |
66 | 00:05:21,120 | 00:05:22,120 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
67 | 00:05:23,049 | 00:05:24,520 | - Sun Ho! - Ya? | - Sun Ho! - Ya? |
68 | 00:05:25,760 | 00:05:26,989 | Kamu sebaiknya pergi. | Kamu sebaiknya pergi. |
69 | 00:05:39,599 | 00:05:41,140 | Kamu sudah menemukan pelakunya? | Kamu sudah menemukan pelakunya? |
70 | 00:05:42,640 | 00:05:43,770 | Belum. | Belum. |
71 | 00:05:46,210 | 00:05:49,479 | Tapi kenapa kamu bertanya tentang Pak Choi Kyung Man? | Tapi kenapa kamu bertanya tentang Pak Choi Kyung Man? |
72 | 00:05:50,979 | 00:05:53,080 | Dimulai dengan Pak Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, | Dimulai dengan Pak Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, |
73 | 00:05:53,080 | 00:05:55,450 | Pak Cha Jeung Seok, Nona So Hye In, | Pak Cha Jeung Seok, Nona So Hye In, |
74 | 00:05:55,450 | 00:05:57,250 | si pengantar makanan, Se Rin, | si pengantar makanan, Se Rin, |
75 | 00:05:59,159 | 00:06:00,989 | dan sekarang, Pak Bae Jung Tae. | dan sekarang, Pak Bae Jung Tae. |
76 | 00:06:01,760 | 00:06:03,529 | Kasus mereka ada di wilayah yurisdiksi Kepolisian Makang. | Kasus mereka ada di wilayah yurisdiksi Kepolisian Makang. |
77 | 00:06:07,469 | 00:06:09,229 | Ini bukan kebetulan. | Ini bukan kebetulan. |
78 | 00:06:10,500 | 00:06:12,070 | Semua kematian mereka... | Semua kematian mereka... |
79 | 00:06:12,539 | 00:06:14,510 | Bagaimana jika semuanya berkaitan? | Bagaimana jika semuanya berkaitan? |
80 | 00:06:16,039 | 00:06:17,140 | Maksudmu bagaimana? | Maksudmu bagaimana? |
81 | 00:06:17,310 | 00:06:18,580 | Bagaimana jika ini pembunuh berantai? | Bagaimana jika ini pembunuh berantai? |
82 | 00:06:20,409 | 00:06:22,549 | Pak Choi Kyung Man, si pengantar makanan, | Pak Choi Kyung Man, si pengantar makanan, |
83 | 00:06:22,679 | 00:06:24,479 | dan yang lainnya adalah orang biasa. | dan yang lainnya adalah orang biasa. |
84 | 00:06:25,150 | 00:06:26,250 | Tidak seperti kematian Se Rin, | Tidak seperti kematian Se Rin, |
85 | 00:06:26,250 | 00:06:28,049 | kematian mereka tidak diketahui publik. | kematian mereka tidak diketahui publik. |
86 | 00:06:28,620 | 00:06:32,289 | "Bagaimana Nona Lee Shin tahu kapan dan di mana mereka akan mati?" | "Bagaimana Nona Lee Shin tahu kapan dan di mana mereka akan mati?" |
87 | 00:06:33,190 | 00:06:35,960 | "Kenapa dia tertarik pada kita?" | "Kenapa dia tertarik pada kita?" |
88 | 00:06:37,500 | 00:06:39,400 | Aku memeriksa semua kasus, | Aku memeriksa semua kasus, |
89 | 00:06:39,859 | 00:06:40,870 | dan semuanya terjadi | dan semuanya terjadi |
90 | 00:06:41,500 | 00:06:43,669 | di distrik Kepolisian Makang Seoul. | di distrik Kepolisian Makang Seoul. |
91 | 00:06:46,839 | 00:06:50,339 | Kamu ingat ucapan Nona Lee di kafe? | Kamu ingat ucapan Nona Lee di kafe? |
92 | 00:06:54,409 | 00:06:55,650 | Aku penasaran | Aku penasaran |
93 | 00:06:57,880 | 00:06:59,349 | apakah takdir | apakah takdir |
94 | 00:07:00,820 | 00:07:04,460 | sudah ditetapkan atau bisa diubah. | sudah ditetapkan atau bisa diubah. |
95 | 00:07:04,890 | 00:07:06,820 | Itu sebabnya aku melakukan eksperimen ini. | Itu sebabnya aku melakukan eksperimen ini. |
96 | 00:07:07,320 | 00:07:08,989 | Jangan terlalu takut. | Jangan terlalu takut. |
97 | 00:07:09,159 | 00:07:14,770 | Aku masih berharap kalian bisa mengubah takdir. | Aku masih berharap kalian bisa mengubah takdir. |
98 | 00:07:15,599 | 00:07:17,640 | Jika kematian mereka tidak disengaja, | Jika kematian mereka tidak disengaja, |
99 | 00:07:17,739 | 00:07:20,539 | mustahil mengubah takdir mereka. | mustahil mengubah takdir mereka. |
100 | 00:07:21,109 | 00:07:23,810 | Tapi jika ada pembunuh berantai, maka itu berbeda. | Tapi jika ada pembunuh berantai, maka itu berbeda. |
101 | 00:07:24,440 | 00:07:26,140 | Jika menangkap pembunuhnya, | Jika menangkap pembunuhnya, |
102 | 00:07:26,640 | 00:07:28,880 | kita bisa mengubah takdir kita. | kita bisa mengubah takdir kita. |
103 | 00:07:30,349 | 00:07:31,719 | Jadi, bagaimana jika | Jadi, bagaimana jika |
104 | 00:07:32,880 | 00:07:36,219 | kita semua dibunuh | kita semua dibunuh |
105 | 00:07:36,219 | 00:07:37,789 | oleh seseorang? | oleh seseorang? |
106 | 00:07:43,989 | 00:07:46,859 | Bagaimana jika karena itu dia memilih kita? | Bagaimana jika karena itu dia memilih kita? |
107 | 00:07:52,099 | 00:07:53,200 | Hyeong Ju? | Hyeong Ju? |
108 | 00:07:54,669 | 00:07:57,370 | Apa ucapanku terlalu konyol? | Apa ucapanku terlalu konyol? |
109 | 00:07:59,739 | 00:08:03,679 | Tidak, aku hanya sedikit bingung. | Tidak, aku hanya sedikit bingung. |
110 | 00:08:05,820 | 00:08:07,820 | Aku akan menyelidiki lebih dalam. | Aku akan menyelidiki lebih dalam. |
111 | 00:08:08,520 | 00:08:10,150 | Aku yakin akan menemukan petunjuk | Aku yakin akan menemukan petunjuk |
112 | 00:08:11,560 | 00:08:12,859 | melalui kasus Bae Jung Tae. | melalui kasus Bae Jung Tae. |
113 | 00:08:53,699 | 00:08:55,199 | Aku sudah menjadwalkan janji temu denganmu. | Aku sudah menjadwalkan janji temu denganmu. |
114 | 00:08:56,000 | 00:08:58,400 | Datanglah ke rumah sakit pukul 12.00 besok lusa. | Datanglah ke rumah sakit pukul 12.00 besok lusa. |
115 | 00:08:58,900 | 00:08:59,900 | Terima kasih. | Terima kasih. |
116 | 00:08:59,900 | 00:09:02,539 | Profesor lebih banyak membantu daripada aku. | Profesor lebih banyak membantu daripada aku. |
117 | 00:09:03,539 | 00:09:04,709 | Kamu harus berterima kasih kepadanya. | Kamu harus berterima kasih kepadanya. |
118 | 00:09:04,909 | 00:09:07,439 | Baiklah. Sampai jumpa. | Baiklah. Sampai jumpa. |
119 | 00:09:27,429 | 00:09:29,000 | Penyebab kematiannya adalah pendarahan hebat. | Penyebab kematiannya adalah pendarahan hebat. |
120 | 00:09:29,199 | 00:09:31,340 | Dia ditikam pada paru-paru kirinya. | Dia ditikam pada paru-paru kirinya. |
121 | 00:09:31,640 | 00:09:34,439 | Melihat luka tikamnya, aku yakin itu pisau | Melihat luka tikamnya, aku yakin itu pisau |
122 | 00:09:34,439 | 00:09:36,510 | yang tebalnya 3 cm dan panjangnya 10 cm. | yang tebalnya 3 cm dan panjangnya 10 cm. |
123 | 00:09:36,510 | 00:09:38,909 | Setelah menikamnya, si pembunuh memelintir pisaunya. | Setelah menikamnya, si pembunuh memelintir pisaunya. |
124 | 00:09:40,640 | 00:09:41,850 | Sial. | Sial. |
125 | 00:09:42,309 | 00:09:44,220 | Tidak ada tanda-tanda masuk paksa | Tidak ada tanda-tanda masuk paksa |
126 | 00:09:44,220 | 00:09:47,220 | atau perkelahian. Menurutmu dia mengenal si pembunuh? | atau perkelahian. Menurutmu dia mengenal si pembunuh? |
127 | 00:09:48,090 | 00:09:51,860 | Dia langsung dibunuh 12 jam setelah polisi kita berhenti mengawasinya. | Dia langsung dibunuh 12 jam setelah polisi kita berhenti mengawasinya. |
128 | 00:09:52,090 | 00:09:54,829 | Aku yakin si pembunuh mengawasinya selama ini. | Aku yakin si pembunuh mengawasinya selama ini. |
129 | 00:09:55,090 | 00:09:56,630 | Apa ada tersangka utama? | Apa ada tersangka utama? |
130 | 00:09:56,630 | 00:10:00,100 | Dia meminjam uang dan penjudi. Aku yakin kita bisa membuat daftar. | Dia meminjam uang dan penjudi. Aku yakin kita bisa membuat daftar. |
131 | 00:10:00,699 | 00:10:01,929 | Adakah orang yang patut dicurigai? | Adakah orang yang patut dicurigai? |
132 | 00:10:01,929 | 00:10:04,240 | Kamu yang paling mengenalnya di antara kita semua. | Kamu yang paling mengenalnya di antara kita semua. |
133 | 00:10:06,900 | 00:10:08,010 | Entahlah. | Entahlah. |
134 | 00:10:12,510 | 00:10:16,779 | Baiklah. Periksa catatan kepolisiannya | Baiklah. Periksa catatan kepolisiannya |
135 | 00:10:16,809 | 00:10:18,919 | dan lihat apakah kalian bisa mempersempit daftar tersangkanya. | dan lihat apakah kalian bisa mempersempit daftar tersangkanya. |
136 | 00:10:19,179 | 00:10:22,549 | Karena itu terjadi di rumahnya, periksa barang-barangnya | Karena itu terjadi di rumahnya, periksa barang-barangnya |
137 | 00:10:22,549 | 00:10:23,750 | dan daftar PF sekali lagi. | dan daftar PF sekali lagi. |
138 | 00:10:24,260 | 00:10:26,360 | Tanyai orang-orang tentang dia | Tanyai orang-orang tentang dia |
139 | 00:10:26,360 | 00:10:29,029 | dan periksa rekaman CCTV di sekitar rumahnya. | dan periksa rekaman CCTV di sekitar rumahnya. |
140 | 00:10:29,130 | 00:10:31,400 | Kalian punya waktu sampai rapat sore ini. | Kalian punya waktu sampai rapat sore ini. |
141 | 00:10:32,860 | 00:10:34,970 | Ada pembunuh berantai? | Ada pembunuh berantai? |
142 | 00:10:36,100 | 00:10:38,669 | Maksudmu orang yang membunuh Pak Bae Jung Tae | Maksudmu orang yang membunuh Pak Bae Jung Tae |
143 | 00:10:38,669 | 00:10:40,299 | juga membunuh Se Rin? | juga membunuh Se Rin? |
144 | 00:10:40,539 | 00:10:43,309 | Ini hanya spekulasiku. | Ini hanya spekulasiku. |
145 | 00:10:47,679 | 00:10:49,880 | Apa kata Detektif Ji? | Apa kata Detektif Ji? |
146 | 00:10:50,250 | 00:10:53,720 | Dia bilang akan menyelidiki | Dia bilang akan menyelidiki |
147 | 00:10:53,720 | 00:10:55,150 | Kasus Bae Jung Tae. | Kasus Bae Jung Tae. |
148 | 00:10:57,760 | 00:10:58,760 | "Lampiran, 1 Fail Audio" | "Lampiran, 1 Fail Audio" |
149 | 00:11:07,529 | 00:11:09,829 | "Tanpa Judul" | "Tanpa Judul" |
150 | 00:11:16,510 | 00:11:18,740 | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. |
151 | 00:11:18,840 | 00:11:21,010 | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. |
152 | 00:11:21,010 | 00:11:23,909 | Tunggu. Bukankah ini Pak Bae Jung Tae? | Tunggu. Bukankah ini Pak Bae Jung Tae? |
153 | 00:11:26,520 | 00:11:28,549 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
154 | 00:11:30,419 | 00:11:33,819 | Dia benar-benar datang lebih awal. | Dia benar-benar datang lebih awal. |
155 | 00:11:39,100 | 00:11:41,429 | Detektif... | Detektif... |
156 | 00:11:50,370 | 00:11:53,309 | Kita tidak bisa menemukan sidik jari pembunuh di tubuh Bae Jung Tae. | Kita tidak bisa menemukan sidik jari pembunuh di tubuh Bae Jung Tae. |
157 | 00:11:53,579 | 00:11:55,079 | Pelakunya pasti sangat teliti, | Pelakunya pasti sangat teliti, |
158 | 00:11:55,079 | 00:11:57,150 | tapi kenapa TKP-nya berantakan? | tapi kenapa TKP-nya berantakan? |
159 | 00:11:57,880 | 00:11:59,480 | Hasil laporan forensiknya belum selesai? | Hasil laporan forensiknya belum selesai? |
160 | 00:11:59,549 | 00:12:01,650 | Belum, mereka masih menganalisis kasus Nona Kim Se Rin. | Belum, mereka masih menganalisis kasus Nona Kim Se Rin. |
161 | 00:12:01,650 | 00:12:03,490 | Tim forensik sedang sakit kepala. | Tim forensik sedang sakit kepala. |
162 | 00:12:03,490 | 00:12:04,819 | Kurasa ini akan butuh waktu. | Kurasa ini akan butuh waktu. |
163 | 00:12:04,819 | 00:12:06,760 | "Jejak kaki, yang diyakini sama, ditemukan di dapur" | "Jejak kaki, yang diyakini sama, ditemukan di dapur" |
164 | 00:12:06,760 | 00:12:08,860 | Pak, ini borgol barumu. | Pak, ini borgol barumu. |
165 | 00:12:10,490 | 00:12:11,760 | Borgolmu hilang? | Borgolmu hilang? |
166 | 00:12:12,329 | 00:12:13,659 | Kurasa itu terjatuh di TKP. | Kurasa itu terjatuh di TKP. |
167 | 00:12:13,799 | 00:12:16,100 | Kamu sudah memeriksa lacimu? | Kamu sudah memeriksa lacimu? |
168 | 00:12:16,100 | 00:12:18,569 | Kami membayar pajak untuk membelinya. | Kami membayar pajak untuk membelinya. |
169 | 00:12:22,409 | 00:12:23,770 | Minta forensik menganalisis mengenai ini. | Minta forensik menganalisis mengenai ini. |
170 | 00:12:24,110 | 00:12:25,510 | - Kenapa? - Kita tidak menemukan ini | - Kenapa? - Kita tidak menemukan ini |
171 | 00:12:25,510 | 00:12:26,510 | di TKP Kim Se Rin. | di TKP Kim Se Rin. |
172 | 00:12:26,510 | 00:12:28,579 | - Jadikan ini prioritas. - Baik, Pak. | - Jadikan ini prioritas. - Baik, Pak. |
173 | 00:12:32,419 | 00:12:34,279 | Apa maksudnya ini? | Apa maksudnya ini? |
174 | 00:12:38,720 | 00:12:41,090 | Detektif... | Detektif... |
175 | 00:12:41,360 | 00:12:43,689 | Untuk apa Detektif Ji mencelakainya? | Untuk apa Detektif Ji mencelakainya? |
176 | 00:12:44,090 | 00:12:46,429 | Aku yakin ada yang salah. | Aku yakin ada yang salah. |
177 | 00:12:47,130 | 00:12:50,169 | - Aku tidak percaya ini. - Tapi dia jelas bilang, "Detektif." | - Aku tidak percaya ini. - Tapi dia jelas bilang, "Detektif." |
178 | 00:12:50,169 | 00:12:52,069 | Jika ini yang sebenarnya terjadi, | Jika ini yang sebenarnya terjadi, |
179 | 00:12:52,669 | 00:12:54,370 | lantas siapa yang merekam ini? | lantas siapa yang merekam ini? |
180 | 00:12:55,640 | 00:12:58,909 | Apakah mendiang Bae Jung Tae? Atau pembunuhnya? | Apakah mendiang Bae Jung Tae? Atau pembunuhnya? |
181 | 00:13:00,640 | 00:13:03,380 | Bagaimana si pembunuh bisa tahu nomor kita? | Bagaimana si pembunuh bisa tahu nomor kita? |
182 | 00:13:03,480 | 00:13:07,279 | Jika Hyeong Ju memang pembunuhnya, bukankah itu terlalu aneh? | Jika Hyeong Ju memang pembunuhnya, bukankah itu terlalu aneh? |
183 | 00:13:12,559 | 00:13:16,130 | Bagaimana kalau kita laporkan ini ke polisi? | Bagaimana kalau kita laporkan ini ke polisi? |
184 | 00:13:16,929 | 00:13:19,159 | Mereka bisa menyelidikinya. | Mereka bisa menyelidikinya. |
185 | 00:13:20,559 | 00:13:23,500 | "Tanpa Judul" | "Tanpa Judul" |
186 | 00:13:24,970 | 00:13:27,439 | Nomor tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan setelah nada... | Nomor tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan setelah nada... |
187 | 00:14:21,760 | 00:14:23,029 | Halo. | Halo. |
188 | 00:14:23,529 | 00:14:25,159 | Apa hasil laporan forensik untuk kasus Bae Jung Tae | Apa hasil laporan forensik untuk kasus Bae Jung Tae |
189 | 00:14:25,159 | 00:14:26,199 | belum keluar? | belum keluar? |
190 | 00:14:28,529 | 00:14:29,730 | Benarkah? | Benarkah? |
191 | 00:14:31,470 | 00:14:33,140 | Bisa kirimkan kepadaku dahulu? | Bisa kirimkan kepadaku dahulu? |
192 | 00:14:33,400 | 00:14:36,640 | Selain itu, aku akan mengirim jejak kaki lagi. | Selain itu, aku akan mengirim jejak kaki lagi. |
193 | 00:14:36,809 | 00:14:38,340 | Tolong analisis ini juga. | Tolong analisis ini juga. |
194 | 00:14:39,179 | 00:14:40,309 | Terima kasih. | Terima kasih. |
195 | 00:14:56,490 | 00:14:58,799 | Detektif... | Detektif... |
196 | 00:15:09,870 | 00:15:11,679 | Ini cukup menarik. | Ini cukup menarik. |
197 | 00:15:13,309 | 00:15:14,579 | Sepertinya | Sepertinya |
198 | 00:15:15,409 | 00:15:17,579 | seseorang menyadap TKP. | seseorang menyadap TKP. |
199 | 00:15:20,750 | 00:15:22,250 | Kita belum tahu siapa dia. | Kita belum tahu siapa dia. |
200 | 00:15:23,020 | 00:15:25,459 | Aku penasaran seperti apa | Aku penasaran seperti apa |
201 | 00:15:26,390 | 00:15:27,760 | ekspresi wajah Nona Shin Ga Hyeon. | ekspresi wajah Nona Shin Ga Hyeon. |
202 | 00:15:38,970 | 00:15:41,439 | - Halo? - Kami dari Digital Security. | - Halo? - Kami dari Digital Security. |
203 | 00:15:41,740 | 00:15:44,140 | Kami sudah menganalisis rekaman suaramu. | Kami sudah menganalisis rekaman suaramu. |
204 | 00:15:45,579 | 00:15:49,209 | Ada banyak statis, tapi failnya tidak dimanipulasi. | Ada banyak statis, tapi failnya tidak dimanipulasi. |
205 | 00:15:49,750 | 00:15:51,720 | Ini fail satu rekaman utuh. | Ini fail satu rekaman utuh. |
206 | 00:15:53,549 | 00:15:55,350 | Akan kukirimkan detailnya. | Akan kukirimkan detailnya. |
207 | 00:15:55,819 | 00:15:57,419 | Apa alamat surelmu? | Apa alamat surelmu? |
208 | 00:16:01,659 | 00:16:02,789 | Aku akan... | Aku akan... |
209 | 00:16:03,760 | 00:16:05,799 | Aku akan meneleponmu lagi nanti. | Aku akan meneleponmu lagi nanti. |
210 | 00:16:32,419 | 00:16:33,490 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
211 | 00:17:01,520 | 00:17:04,319 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
212 | 00:17:04,490 | 00:17:07,020 | Aku harus menunjukkan sesuatu. | Aku harus menunjukkan sesuatu. |
213 | 00:17:08,329 | 00:17:09,630 | Menunjukkan apa? | Menunjukkan apa? |
214 | 00:17:09,829 | 00:17:12,229 | Tidak bisa kutunjukkan di sini. Akan kutunjukkan di dalam. | Tidak bisa kutunjukkan di sini. Akan kutunjukkan di dalam. |
215 | 00:17:12,229 | 00:17:13,400 | Bae Jung Tae. | Bae Jung Tae. |
216 | 00:17:15,699 | 00:17:17,300 | Kamu membunuhnya? | Kamu membunuhnya? |
217 | 00:17:17,370 | 00:17:18,370 | Apa? | Apa? |
218 | 00:17:19,939 | 00:17:21,070 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
219 | 00:17:21,310 | 00:17:22,939 | Untuk apa aku membunuhnya? | Untuk apa aku membunuhnya? |
220 | 00:17:23,169 | 00:17:27,040 | "Rekaman suara baru" | "Rekaman suara baru" |
221 | 00:17:27,110 | 00:17:29,409 | Detektif... | Detektif... |
222 | 00:17:32,219 | 00:17:34,019 | Ini suara Bae Jung Tae, | Ini suara Bae Jung Tae, |
223 | 00:17:35,390 | 00:17:36,890 | dan ini tidak diedit. | dan ini tidak diedit. |
224 | 00:17:38,620 | 00:17:41,060 | Ini juga sudah dianalisis secara forensik. | Ini juga sudah dianalisis secara forensik. |
225 | 00:17:43,590 | 00:17:45,459 | Kamu sungguh membunuhnya? | Kamu sungguh membunuhnya? |
226 | 00:17:49,269 | 00:17:51,699 | - Hyeong Ju! - Kenapa kamu memutar fail itu? | - Hyeong Ju! - Kenapa kamu memutar fail itu? |
227 | 00:18:01,949 | 00:18:03,050 | Kenapa? | Kenapa? |
228 | 00:18:03,949 | 00:18:06,019 | Kamu pikir aku tidak akan membunuhmu di sini? | Kamu pikir aku tidak akan membunuhmu di sini? |
229 | 00:18:07,780 | 00:18:08,890 | Masuklah. | Masuklah. |
230 | 00:18:11,189 | 00:18:12,259 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
231 | 00:18:17,790 | 00:18:19,830 | Ada apa? Apa terjadi sesuatu? | Ada apa? Apa terjadi sesuatu? |
232 | 00:18:22,330 | 00:18:23,530 | Tidak. | Tidak. |
233 | 00:18:24,100 | 00:18:26,870 | Aku harus pergi ke suatu tempat. | Aku harus pergi ke suatu tempat. |
234 | 00:18:27,199 | 00:18:28,610 | Aku akan meneleponmu nanti. | Aku akan meneleponmu nanti. |
235 | 00:19:07,409 | 00:19:09,249 | "Tutup untuk sementara karena alasan pribadi" | "Tutup untuk sementara karena alasan pribadi" |
236 | 00:19:17,449 | 00:19:18,560 | Ya, Pak Hwang. | Ya, Pak Hwang. |
237 | 00:19:20,689 | 00:19:23,360 | Aku akan ke kafe pukul 18.00. | Aku akan ke kafe pukul 18.00. |
238 | 00:19:54,320 | 00:19:57,890 | "Tanggal 30 November 2019, Tanda Tangan, Lee Shin" | "Tanggal 30 November 2019, Tanda Tangan, Lee Shin" |
239 | 00:20:08,909 | 00:20:11,739 | Apa? Detektif Ji? | Apa? Detektif Ji? |
240 | 00:20:13,540 | 00:20:15,050 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
241 | 00:20:16,509 | 00:20:17,909 | Kenapa? Ada apa? | Kenapa? Ada apa? |
242 | 00:20:18,080 | 00:20:21,219 | Mereka sudah selesai memeriksa TKP. | Mereka sudah selesai memeriksa TKP. |
243 | 00:20:21,449 | 00:20:24,189 | Tapi Ji Hyeong Ju mengambil analisis jejak kaki itu. | Tapi Ji Hyeong Ju mengambil analisis jejak kaki itu. |
244 | 00:20:24,189 | 00:20:26,120 | - Kapan? - Pagi ini. | - Kapan? - Pagi ini. |
245 | 00:20:26,560 | 00:20:27,860 | Astaga. | Astaga. |
246 | 00:20:49,679 | 00:20:51,409 | Anda yakin kita akan bertemu pukul 18.00? | Anda yakin kita akan bertemu pukul 18.00? |
247 | 00:20:51,880 | 00:20:53,150 | Kenapa dia belum datang? | Kenapa dia belum datang? |
248 | 00:20:59,159 | 00:21:00,790 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
249 | 00:21:00,790 | 00:21:04,090 | - Astaga, ponselnya tidak aktif. - Silakan tinggalkan pesan Anda... | - Astaga, ponselnya tidak aktif. - Silakan tinggalkan pesan Anda... |
250 | 00:21:04,090 | 00:21:05,100 | Apa? | Apa? |
251 | 00:21:05,999 | 00:21:08,570 | Apa menurut Anda Ji Hyeong Ju sudah melakukan sesuatu? | Apa menurut Anda Ji Hyeong Ju sudah melakukan sesuatu? |
252 | 00:21:09,870 | 00:21:12,499 | - Anda sedang apa? - Kita harus memastikannya | - Anda sedang apa? - Kita harus memastikannya |
253 | 00:21:12,499 | 00:21:14,070 | dengan Detektif Ji. | dengan Detektif Ji. |
254 | 00:21:15,509 | 00:21:17,370 | Bagaimana jika dia menyadari bahwa kita tahu tentangnya? | Bagaimana jika dia menyadari bahwa kita tahu tentangnya? |
255 | 00:21:17,370 | 00:21:19,509 | Tapi kita tidak bisa diam saja. | Tapi kita tidak bisa diam saja. |
256 | 00:21:19,679 | 00:21:23,179 | Bagaimana jika terjadi sesuatu kepada Ga Hyeon? | Bagaimana jika terjadi sesuatu kepada Ga Hyeon? |
257 | 00:21:23,310 | 00:21:25,820 | Terserah. Silakan lakukan sendiri jika Anda mau. | Terserah. Silakan lakukan sendiri jika Anda mau. |
258 | 00:21:26,350 | 00:21:27,719 | Astaga. | Astaga. |
259 | 00:22:07,790 | 00:22:10,890 | - Dia tidak menjawab. - Sedang apa bocah ini? | - Dia tidak menjawab. - Sedang apa bocah ini? |
260 | 00:22:14,860 | 00:22:16,769 | Aku menerima laporan kasus Bae Jung Tae. | Aku menerima laporan kasus Bae Jung Tae. |
261 | 00:22:16,870 | 00:22:18,370 | Tapi itu agak aneh. | Tapi itu agak aneh. |
262 | 00:22:32,449 | 00:22:33,719 | Kamu yang membunuhnya, bukan? | Kamu yang membunuhnya, bukan? |
263 | 00:22:36,620 | 00:22:37,719 | Bae Jung Tae. | Bae Jung Tae. |
264 | 00:22:39,459 | 00:22:40,620 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
265 | 00:22:41,519 | 00:22:43,459 | Aku menemukan jejak kaki ini di rumah Bae Jung Tae. | Aku menemukan jejak kaki ini di rumah Bae Jung Tae. |
266 | 00:22:51,199 | 00:22:53,999 | Aku jelas melihatmu melompati dinding itu. | Aku jelas melihatmu melompati dinding itu. |
267 | 00:22:56,709 | 00:22:58,040 | Pak Bae Jung Tae? | Pak Bae Jung Tae? |
268 | 00:23:24,600 | 00:23:26,769 | Aku sudah mendengar bahwa jejak kakinya cocok. | Aku sudah mendengar bahwa jejak kakinya cocok. |
269 | 00:23:34,739 | 00:23:35,850 | Ini. | Ini. |
270 | 00:23:38,719 | 00:23:41,050 | Ya, aku membeli ini. | Ya, aku membeli ini. |
271 | 00:23:41,689 | 00:23:44,820 | Tapi aku melelang nomor 21 lagi. | Tapi aku melelang nomor 21 lagi. |
272 | 00:23:45,419 | 00:23:47,120 | Sepatu Starchio edisi terbatas nomor 21 | Sepatu Starchio edisi terbatas nomor 21 |
273 | 00:23:47,259 | 00:23:49,459 | yang kamu beli di pelelangan. | yang kamu beli di pelelangan. |
274 | 00:23:53,130 | 00:23:55,499 | Katakan. Kamu membunuhnya, bukan? | Katakan. Kamu membunuhnya, bukan? |
275 | 00:23:55,570 | 00:23:57,030 | Kamu membunuh semua orang, bukan? | Kamu membunuh semua orang, bukan? |
276 | 00:23:58,939 | 00:24:01,140 | Kamu pasti berusaha mengambinghitamkanku. | Kamu pasti berusaha mengambinghitamkanku. |
277 | 00:24:02,040 | 00:24:03,570 | Omong kosong. | Omong kosong. |
278 | 00:24:04,239 | 00:24:05,280 | Apa? | Apa? |
279 | 00:24:13,820 | 00:24:16,150 | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. |
280 | 00:24:16,219 | 00:24:18,459 | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. |
281 | 00:24:23,560 | 00:24:26,800 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
282 | 00:24:37,739 | 00:24:40,209 | Detektif... | Detektif... |
283 | 00:24:45,919 | 00:24:47,719 | "Rekaman baru" | "Rekaman baru" |
284 | 00:24:50,419 | 00:24:51,860 | Aku sudah melihat semuanya. | Aku sudah melihat semuanya. |
285 | 00:24:52,560 | 00:24:54,290 | Aku sudah memberi tahu polisi. | Aku sudah memberi tahu polisi. |
286 | 00:24:55,060 | 00:24:57,259 | Meski harus mati, aku tidak akan jatuh sendirian. | Meski harus mati, aku tidak akan jatuh sendirian. |
287 | 00:24:58,390 | 00:25:00,999 | Hei, Ko Jae Young. Kamu harus mengendalikan dirimu. | Hei, Ko Jae Young. Kamu harus mengendalikan dirimu. |
288 | 00:25:01,130 | 00:25:02,600 | Yang kamu lihat bukan aku. | Yang kamu lihat bukan aku. |
289 | 00:25:02,729 | 00:25:04,469 | Kamu melihat pelaku sebenarnya! | Kamu melihat pelaku sebenarnya! |
290 | 00:25:06,640 | 00:25:07,840 | Berhenti bicara omong kosong. | Berhenti bicara omong kosong. |
291 | 00:25:08,939 | 00:25:10,469 | Kamu sudah membunuh Shin Ga Hyeon, bukan? | Kamu sudah membunuh Shin Ga Hyeon, bukan? |
292 | 00:25:11,370 | 00:25:12,540 | Apa aku yang berikutnya? | Apa aku yang berikutnya? |
293 | 00:25:13,679 | 00:25:16,009 | Atau mungkin Pak Hwang? | Atau mungkin Pak Hwang? |
294 | 00:25:16,150 | 00:25:17,350 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
295 | 00:25:18,780 | 00:25:19,880 | Ada apa dengan Ga Hyeon? | Ada apa dengan Ga Hyeon? |
296 | 00:25:21,219 | 00:25:24,090 | Kapten, kita harus melaporkan ini kepada inspektur internal dahulu. | Kapten, kita harus melaporkan ini kepada inspektur internal dahulu. |
297 | 00:25:24,350 | 00:25:25,519 | Hei, Jin Sa Kyung. | Hei, Jin Sa Kyung. |
298 | 00:25:25,719 | 00:25:27,560 | Bukannya aku mencurigai Detektif Ji. | Bukannya aku mencurigai Detektif Ji. |
299 | 00:25:27,719 | 00:25:30,060 | Mereka harus memutuskan kebenaran dari masalah ini. | Mereka harus memutuskan kebenaran dari masalah ini. |
300 | 00:25:30,390 | 00:25:33,159 | Mungkin dia tidak membagi hasil analisisnya karena suatu alasan. | Mungkin dia tidak membagi hasil analisisnya karena suatu alasan. |
301 | 00:25:33,900 | 00:25:35,429 | Tapi rekaman suara ini? | Tapi rekaman suara ini? |
302 | 00:25:36,169 | 00:25:37,870 | Ini di luar kendali kita. | Ini di luar kendali kita. |
303 | 00:25:37,870 | 00:25:40,370 | Bisa-bisanya kamu mencurigai rekan timmu? | Bisa-bisanya kamu mencurigai rekan timmu? |
304 | 00:25:40,999 | 00:25:42,840 | Aku kecewa, Detektif Jin. | Aku kecewa, Detektif Jin. |
305 | 00:25:42,909 | 00:25:45,880 | Detektif Nam, tugas kita adalah mencurigai keluarga kita juga. | Detektif Nam, tugas kita adalah mencurigai keluarga kita juga. |
306 | 00:25:45,880 | 00:25:48,949 | Meski begitu, bukankah kita harus menanyai Detektif Ji dahulu? | Meski begitu, bukankah kita harus menanyai Detektif Ji dahulu? |
307 | 00:25:49,209 | 00:25:51,550 | Bisa-bisanya kamu ingin melaporkan ini lebih dahulu? | Bisa-bisanya kamu ingin melaporkan ini lebih dahulu? |
308 | 00:25:51,550 | 00:25:52,780 | Hei, Nam Soon Woo! | Hei, Nam Soon Woo! |
309 | 00:25:57,449 | 00:25:58,759 | Hei, di mana kamu? | Hei, di mana kamu? |
310 | 00:25:58,989 | 00:26:01,790 | - Situasi sedang kacau... - Sun Ho, aku butuh bantuanmu. | - Situasi sedang kacau... - Sun Ho, aku butuh bantuanmu. |
311 | 00:26:02,159 | 00:26:04,090 | - Ada apa? - Ga Hyeon dalam bahaya. | - Ada apa? - Ga Hyeon dalam bahaya. |
312 | 00:26:04,290 | 00:26:05,600 | Si berengsek itu juga akan membunuhnya. | Si berengsek itu juga akan membunuhnya. |
313 | 00:26:05,600 | 00:26:06,929 | Si berengsek itu? Apa maksudmu? | Si berengsek itu? Apa maksudmu? |
314 | 00:26:06,929 | 00:26:08,229 | Orang yang membunuh Bae Jung Tae. | Orang yang membunuh Bae Jung Tae. |
315 | 00:26:08,229 | 00:26:09,699 | Dia sudah beraksi. | Dia sudah beraksi. |
316 | 00:26:09,929 | 00:26:11,229 | Aku yakin dia yang melakukan ini. | Aku yakin dia yang melakukan ini. |
317 | 00:26:11,229 | 00:26:12,969 | Dia juga akan membunuh Ga Hyeon! | Dia juga akan membunuh Ga Hyeon! |
318 | 00:26:12,969 | 00:26:14,969 | Kamu harus bicara dalam bahasa yang bisa kupahami. | Kamu harus bicara dalam bahasa yang bisa kupahami. |
319 | 00:26:14,969 | 00:26:17,009 | Untuk apa dia membunuh Ga Hyeon? | Untuk apa dia membunuh Ga Hyeon? |
320 | 00:26:39,959 | 00:26:41,100 | Di mana Ga Hyeon? | Di mana Ga Hyeon? |
321 | 00:26:41,199 | 00:26:43,870 | Kenapa kamu mencarinya di sini? | Kenapa kamu mencarinya di sini? |
322 | 00:26:43,870 | 00:26:46,699 | Klinik Zian adalah tempat terakhir sinyal ponselnya mati. | Klinik Zian adalah tempat terakhir sinyal ponselnya mati. |
323 | 00:26:47,100 | 00:26:48,199 | Benarkah? | Benarkah? |
324 | 00:26:49,239 | 00:26:50,909 | Aku belum bertemu dengannya. | Aku belum bertemu dengannya. |
325 | 00:26:51,169 | 00:26:52,439 | Berhentilah berbohong. | Berhentilah berbohong. |
326 | 00:26:53,009 | 00:26:55,509 | Siapa pelakunya? Di mana Ga Hyeon? | Siapa pelakunya? Di mana Ga Hyeon? |
327 | 00:26:58,679 | 00:27:01,249 | Kamu sendiri yang harus menangkap pelakunya. | Kamu sendiri yang harus menangkap pelakunya. |
328 | 00:27:03,189 | 00:27:06,219 | Tapi kamu sepertinya tersangka utama | Tapi kamu sepertinya tersangka utama |
329 | 00:27:07,090 | 00:27:09,590 | atas kasus Pak Bae Jung Tae. | atas kasus Pak Bae Jung Tae. |
330 | 00:27:10,489 | 00:27:12,100 | Silakan pergi. | Silakan pergi. |
331 | 00:27:17,269 | 00:27:19,070 | Aku tahu kenapa kamu melakukan reset selama ini. | Aku tahu kenapa kamu melakukan reset selama ini. |
332 | 00:27:32,219 | 00:27:34,050 | "Pusat Bisnis Samo" | "Pusat Bisnis Samo" |
333 | 00:27:37,550 | 00:27:39,489 | "Pusat Bisnis Samo" | "Pusat Bisnis Samo" |
334 | 00:27:40,390 | 00:27:42,030 | Bae Jung Tae benar. | Bae Jung Tae benar. |
335 | 00:27:42,530 | 00:27:43,959 | Kelemahanmu. | Kelemahanmu. |
336 | 00:27:49,570 | 00:27:50,870 | Di mana Ga Hyeon? | Di mana Ga Hyeon? |
337 | 00:28:22,130 | 00:28:25,340 | Hanya rekaman ini yang bisa kami sediakan. | Hanya rekaman ini yang bisa kami sediakan. |
338 | 00:28:38,449 | 00:28:39,580 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
339 | 00:28:39,749 | 00:28:41,019 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
340 | 00:28:43,949 | 00:28:45,890 | Di mana kamu? Kenapa kamu mematikan ponselmu? | Di mana kamu? Kenapa kamu mematikan ponselmu? |
341 | 00:28:46,159 | 00:28:48,590 | Aku datang ke kantor karena ada pekerjaan. | Aku datang ke kantor karena ada pekerjaan. |
342 | 00:28:49,290 | 00:28:50,390 | "Kantor"? | "Kantor"? |
343 | 00:28:50,390 | 00:28:54,259 | Aku mengirimimu episode Samson. Silakan baca dan berikan ulasan. | Aku mengirimimu episode Samson. Silakan baca dan berikan ulasan. |
344 | 00:28:55,300 | 00:28:58,739 | Samson? Samson adalah Nona Son. | Samson? Samson adalah Nona Son. |
345 | 00:28:58,769 | 00:28:59,840 | Apa? | Apa? |
346 | 00:28:59,840 | 00:29:01,699 | Kalau begitu, tolong urus ini. | Kalau begitu, tolong urus ini. |
347 | 00:29:01,699 | 00:29:03,140 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
348 | 00:29:11,780 | 00:29:13,719 | Tidak akan ada masalah lagi. | Tidak akan ada masalah lagi. |
349 | 00:29:18,890 | 00:29:21,459 | Kamu tahu apa kata CEO? | Kamu tahu apa kata CEO? |
350 | 00:29:23,189 | 00:29:24,229 | Sejak | Sejak |
351 | 00:29:24,590 | 00:29:26,800 | aku menjadi manajermu, | aku menjadi manajermu, |
352 | 00:29:27,259 | 00:29:28,699 | keadaan menjadi sial. | keadaan menjadi sial. |
353 | 00:29:29,370 | 00:29:32,040 | Acara tanda tangan penggemar, kontrak hak cipta film, | Acara tanda tangan penggemar, kontrak hak cipta film, |
354 | 00:29:32,040 | 00:29:33,469 | dan acara promosi itu. | dan acara promosi itu. |
355 | 00:29:33,600 | 00:29:35,300 | Dia bilang aku tidak becus. | Dia bilang aku tidak becus. |
356 | 00:29:35,300 | 00:29:36,640 | Apa itu salahku? | Apa itu salahku? |
357 | 00:29:36,640 | 00:29:38,610 | Kamu bilang kamu tidak mau melakukan apa pun! | Kamu bilang kamu tidak mau melakukan apa pun! |
358 | 00:29:38,880 | 00:29:40,780 | Jadi, kenapa aku harus dipecat? | Jadi, kenapa aku harus dipecat? |
359 | 00:29:44,249 | 00:29:46,019 | Maafkan aku, Seung Min. | Maafkan aku, Seung Min. |
360 | 00:29:46,179 | 00:29:48,120 | Aku tidak punya waktu | Aku tidak punya waktu |
361 | 00:29:48,120 | 00:29:49,850 | untuk fokus pada hal lain. | untuk fokus pada hal lain. |
362 | 00:29:50,290 | 00:29:53,519 | Aku akan bicara dengan CEO. | Aku akan bicara dengan CEO. |
363 | 00:29:53,820 | 00:29:56,659 | Aku akan membantumu dipekerjakan kembali. | Aku akan membantumu dipekerjakan kembali. |
364 | 00:29:57,290 | 00:29:58,390 | Jadi, tolong, | Jadi, tolong, |
365 | 00:29:58,830 | 00:30:00,999 | bisakah kamu melepaskan tanganku... | bisakah kamu melepaskan tanganku... |
366 | 00:30:00,999 | 00:30:02,330 | Itu lagi! | Itu lagi! |
367 | 00:30:03,400 | 00:30:04,499 | Mata itu lagi. | Mata itu lagi. |
368 | 00:30:05,199 | 00:30:07,939 | Kenapa? Kamu bahkan tidak mau bicara denganku? | Kenapa? Kamu bahkan tidak mau bicara denganku? |
369 | 00:30:08,140 | 00:30:09,939 | Haruskah aku pergi sekarang? Lagi? | Haruskah aku pergi sekarang? Lagi? |
370 | 00:30:15,550 | 00:30:16,909 | Bae Jung Tae benar. | Bae Jung Tae benar. |
371 | 00:30:17,310 | 00:30:18,850 | Kelemahanmu. | Kelemahanmu. |
372 | 00:30:27,620 | 00:30:28,860 | Apa kamu tahu | Apa kamu tahu |
373 | 00:30:29,790 | 00:30:32,060 | betapa aku menyukaimu? | betapa aku menyukaimu? |
374 | 00:30:34,900 | 00:30:36,999 | Aku pamer kepada semua orang | Aku pamer kepada semua orang |
375 | 00:30:37,169 | 00:30:39,239 | bahwa aku menjadi manajer "Hidden Killer". | bahwa aku menjadi manajer "Hidden Killer". |
376 | 00:30:39,699 | 00:30:42,739 | Aku berusaha sebaik mungkin untuk membuatmu senang. | Aku berusaha sebaik mungkin untuk membuatmu senang. |
377 | 00:30:43,870 | 00:30:46,080 | Tapi kenapa kamu mengabaikanku? Kenapa? | Tapi kenapa kamu mengabaikanku? Kenapa? |
378 | 00:30:48,509 | 00:30:49,810 | Ini sungguh... | Ini sungguh... |
379 | 00:30:51,080 | 00:30:53,780 | Sungguh, bukan seperti itu, Seung Min. | Sungguh, bukan seperti itu, Seung Min. |
380 | 00:30:55,820 | 00:30:57,090 | Ada | Ada |
381 | 00:30:57,320 | 00:30:59,759 | beberapa hal yang tidak bisa kuceritakan. | beberapa hal yang tidak bisa kuceritakan. |
382 | 00:31:00,919 | 00:31:02,360 | Aku juga | Aku juga |
383 | 00:31:02,790 | 00:31:04,390 | sangat kesulitan! | sangat kesulitan! |
384 | 00:31:26,449 | 00:31:29,949 | Nona Shin, kenapa kamu terus mengabaikanku? | Nona Shin, kenapa kamu terus mengabaikanku? |
385 | 00:31:34,360 | 00:31:35,419 | Hyeong Ju! | Hyeong Ju! |
386 | 00:31:35,489 | 00:31:36,759 | Hei, hentikan. | Hei, hentikan. |
387 | 00:31:39,400 | 00:31:40,659 | Ga Hyeon, kamu baik-baik saja? | Ga Hyeon, kamu baik-baik saja? |
388 | 00:31:43,229 | 00:31:44,699 | Kamu terluka? | Kamu terluka? |
389 | 00:31:46,370 | 00:31:47,499 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
390 | 00:31:48,840 | 00:31:52,310 | Kamu ditangkap atas tuduhan penculikan dan penyekapan. | Kamu ditangkap atas tuduhan penculikan dan penyekapan. |
391 | 00:31:52,310 | 00:31:54,409 | - Tunggu, Detektif, jangan. - Silakan bicara dengan pengacara. | - Tunggu, Detektif, jangan. - Silakan bicara dengan pengacara. |
392 | 00:31:54,409 | 00:31:56,709 | - Aku disengat listrik... - Kamu berhak tetap diam. | - Aku disengat listrik... - Kamu berhak tetap diam. |
393 | 00:31:56,709 | 00:31:58,209 | Dia menyerangku. | Dia menyerangku. |
394 | 00:32:00,979 | 00:32:03,219 | Bagaimana jika aku tidak tahu siapa Nona Son? | Bagaimana jika aku tidak tahu siapa Nona Son? |
395 | 00:32:04,219 | 00:32:07,090 | Samson? Samson adalah Nona Son. | Samson? Samson adalah Nona Son. |
396 | 00:32:07,290 | 00:32:10,229 | - Apa? - Kalau begitu, tolong urus ini. | - Apa? - Kalau begitu, tolong urus ini. |
397 | 00:32:10,229 | 00:32:11,590 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
398 | 00:32:13,699 | 00:32:17,330 | Ji Han akan mengungkap identitas Samson. | Ji Han akan mengungkap identitas Samson. |
399 | 00:32:17,330 | 00:32:18,400 | Sejauh itulah aku membacanya. | Sejauh itulah aku membacanya. |
400 | 00:32:18,400 | 00:32:20,400 | Jadi, siapa Samson? | Jadi, siapa Samson? |
401 | 00:32:20,570 | 00:32:22,909 | Itu yang membuatku penasaran. Sebelum kita masuk, | Itu yang membuatku penasaran. Sebelum kita masuk, |
402 | 00:32:22,909 | 00:32:25,009 | bisa ceritakan identitasnya? | bisa ceritakan identitasnya? |
403 | 00:32:25,110 | 00:32:27,040 | Nona Son adalah manajernya. | Nona Son adalah manajernya. |
404 | 00:32:27,580 | 00:32:29,650 | Kenapa dia tiba-tiba membahas itu? | Kenapa dia tiba-tiba membahas itu? |
405 | 00:32:31,380 | 00:32:32,919 | Pak Koo Seung Min dipecat? | Pak Koo Seung Min dipecat? |
406 | 00:32:32,919 | 00:32:35,689 | Ya, dia menerima suap dari perusahaan acara | Ya, dia menerima suap dari perusahaan acara |
407 | 00:32:35,689 | 00:32:38,050 | dengan memanfaatkan acara tanda tangan dan promosi. | dengan memanfaatkan acara tanda tangan dan promosi. |
408 | 00:32:38,419 | 00:32:41,489 | Perusahaan itu membocorkannya kepada kami saat acara dibatalkan. | Perusahaan itu membocorkannya kepada kami saat acara dibatalkan. |
409 | 00:32:44,390 | 00:32:46,100 | Bisakah kamu mencari tahu nomor Pak Koo Seung Min? | Bisakah kamu mencari tahu nomor Pak Koo Seung Min? |
410 | 00:32:46,100 | 00:32:49,699 | Ponselnya belum berpindah ke area lain selama satu jam. | Ponselnya belum berpindah ke area lain selama satu jam. |
411 | 00:32:49,830 | 00:32:51,169 | Dia ada di Jembatan Makang, jalan menuju Sancheon. | Dia ada di Jembatan Makang, jalan menuju Sancheon. |
412 | 00:33:04,449 | 00:33:07,449 | Ko Jae Young yang mengirimiku rekaman suara itu? | Ko Jae Young yang mengirimiku rekaman suara itu? |
413 | 00:33:09,249 | 00:33:12,919 | Apa itu berarti dia ada di TKP pembunuhannya? | Apa itu berarti dia ada di TKP pembunuhannya? |
414 | 00:33:13,659 | 00:33:14,790 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
415 | 00:33:15,989 | 00:33:17,429 | Kita harus mencari tahu. | Kita harus mencari tahu. |
416 | 00:33:22,429 | 00:33:24,130 | "Kita harus saling percaya." | "Kita harus saling percaya." |
417 | 00:33:26,070 | 00:33:27,340 | Kamu mengatakan itu kepadaku, | Kamu mengatakan itu kepadaku, |
418 | 00:33:27,540 | 00:33:29,340 | tapi kamu mencurigaiku sebagai pelakunya? | tapi kamu mencurigaiku sebagai pelakunya? |
419 | 00:33:30,540 | 00:33:31,610 | Ayolah. | Ayolah. |
420 | 00:33:32,070 | 00:33:35,179 | Wajar saja aku menganalisisnya secara forensik. | Wajar saja aku menganalisisnya secara forensik. |
421 | 00:33:35,280 | 00:33:37,209 | Mereka bilang failnya tidak dimanipulasi. | Mereka bilang failnya tidak dimanipulasi. |
422 | 00:33:37,880 | 00:33:40,419 | - Jadi, aku curiga... - Terima kasih, Koo Seung Min. | - Jadi, aku curiga... - Terima kasih, Koo Seung Min. |
423 | 00:33:40,679 | 00:33:42,919 | - Dia membantuku didakwa. - Bukan begitu. | - Dia membantuku didakwa. - Bukan begitu. |
424 | 00:33:42,919 | 00:33:44,949 | Ini berkat teoriku. | Ini berkat teoriku. |
425 | 00:33:45,290 | 00:33:47,590 | Pelaku sebenarnya adalah pembunuh berantai. | Pelaku sebenarnya adalah pembunuh berantai. |
426 | 00:33:49,060 | 00:33:50,630 | Tapi kamu bersamaku | Tapi kamu bersamaku |
427 | 00:33:50,929 | 00:33:53,530 | saat Pak Cha Jeung Seok dan Nona So Hye In | saat Pak Cha Jeung Seok dan Nona So Hye In |
428 | 00:33:53,530 | 00:33:55,259 | - diduga telah meninggal. - Jadi... | - diduga telah meninggal. - Jadi... |
429 | 00:33:55,259 | 00:33:58,570 | Itu sebabnya kamu bukan pelakunya. | Itu sebabnya kamu bukan pelakunya. |
430 | 00:34:01,100 | 00:34:02,439 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
431 | 00:34:04,110 | 00:34:06,140 | aku ingin melakukan itu untuk memercayaimu. | aku ingin melakukan itu untuk memercayaimu. |
432 | 00:34:07,810 | 00:34:11,449 | Tidak banyak orang | Tidak banyak orang |
433 | 00:34:11,850 | 00:34:13,449 | yang bisa kita percayai. | yang bisa kita percayai. |
434 | 00:34:15,180 | 00:34:17,150 | Itu karena jumlah kita tinggal sedikit. | Itu karena jumlah kita tinggal sedikit. |
435 | 00:34:17,150 | 00:34:19,360 | Kurasa aku bersyukur kamu masih memercayaiku. | Kurasa aku bersyukur kamu masih memercayaiku. |
436 | 00:34:20,959 | 00:34:22,590 | - Maafkan aku. Aku... - Tunggu. | - Maafkan aku. Aku... - Tunggu. |
437 | 00:34:23,189 | 00:34:24,860 | Kurasa teorimu benar. | Kurasa teorimu benar. |
438 | 00:34:25,900 | 00:34:26,999 | Pembunuh berantai. | Pembunuh berantai. |
439 | 00:34:27,860 | 00:34:31,269 | Ada foto aneh di TKP pembunuhan Bae Jung Tae. | Ada foto aneh di TKP pembunuhan Bae Jung Tae. |
440 | 00:34:35,269 | 00:34:38,240 | "Episode 18 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 18 akan tayang sesaat lagi" |
441 | 00:34:41,540 | 00:34:44,410 | Dia memotret dan meninggalkan bukti. | Dia memotret dan meninggalkan bukti. |
442 | 00:34:45,650 | 00:34:48,880 | Lalu, dia meninggalkannya di rumah Bae Jung Tae? | Lalu, dia meninggalkannya di rumah Bae Jung Tae? |
443 | 00:34:49,320 | 00:34:52,849 | Kenapa pembunuhnya melakukan itu? | Kenapa pembunuhnya melakukan itu? |
444 | 00:35:10,670 | 00:35:11,770 | Di mana diska lepasnya? | Di mana diska lepasnya? |
445 | 00:35:14,969 | 00:35:16,079 | Ini. | Ini. |
446 | 00:35:19,750 | 00:35:22,380 | Aku melaporkannya kepada Pak Kepala. | Aku melaporkannya kepada Pak Kepala. |
447 | 00:35:22,380 | 00:35:23,420 | Apa katanya? | Apa katanya? |
448 | 00:35:23,479 | 00:35:25,490 | Bagaimana menurutmu? Dia mengatakan hal yang sama. | Bagaimana menurutmu? Dia mengatakan hal yang sama. |
449 | 00:35:26,950 | 00:35:28,119 | Kenapa bisa berasumsi | Kenapa bisa berasumsi |
450 | 00:35:28,119 | 00:35:30,420 | bahwa ini pembunuhan berantai hanya dengan keenam foto itu? | bahwa ini pembunuhan berantai hanya dengan keenam foto itu? |
451 | 00:35:30,420 | 00:35:31,759 | Itu sebabnya kita harus menyelidikinya. | Itu sebabnya kita harus menyelidikinya. |
452 | 00:35:31,759 | 00:35:35,259 | Hyeong Ju, kamu pernah melihat pembunuhan berantai seperti ini | Hyeong Ju, kamu pernah melihat pembunuhan berantai seperti ini |
453 | 00:35:35,259 | 00:35:37,200 | selama tujuh tahun terakhir di tim kita? | selama tujuh tahun terakhir di tim kita? |
454 | 00:35:38,359 | 00:35:40,899 | Jenis kelamin, kelompok usia, pekerjaan, | Jenis kelamin, kelompok usia, pekerjaan, |
455 | 00:35:41,270 | 00:35:43,069 | tempat tinggal, atau modus operandi korban... | tempat tinggal, atau modus operandi korban... |
456 | 00:35:43,469 | 00:35:45,769 | Pembunuhan berantai macam apa yang tidak memiliki kemiripan? | Pembunuhan berantai macam apa yang tidak memiliki kemiripan? |
457 | 00:35:46,409 | 00:35:47,640 | Begini... | Begini... |
458 | 00:35:49,640 | 00:35:52,180 | Mungkin, si pembunuh merasa senang | Mungkin, si pembunuh merasa senang |
459 | 00:35:52,180 | 00:35:53,780 | karena penyamarannya bagus | karena penyamarannya bagus |
460 | 00:35:53,780 | 00:35:55,680 | dan pandai menipu polisi. | dan pandai menipu polisi. |
461 | 00:35:56,049 | 00:35:58,019 | Berdasarkan rekaman suara itu, pembunuhnya adalah detektif. | Berdasarkan rekaman suara itu, pembunuhnya adalah detektif. |
462 | 00:35:58,250 | 00:35:59,250 | Kamu harus menghubungi Kepolisian | Kamu harus menghubungi Kepolisian |
463 | 00:35:59,250 | 00:36:00,250 | - Metropolitan Seoul... - Pertama, | - Metropolitan Seoul... - Pertama, |
464 | 00:36:01,189 | 00:36:03,019 | fokuslah memanggil putra Ko Seok Gyu. | fokuslah memanggil putra Ko Seok Gyu. |
465 | 00:36:04,560 | 00:36:05,730 | Ko Jae Young yang mengirimkan ini? | Ko Jae Young yang mengirimkan ini? |
466 | 00:36:06,030 | 00:36:07,459 | Maksudmu putra Ko Seok Gyu? | Maksudmu putra Ko Seok Gyu? |
467 | 00:36:07,659 | 00:36:09,560 | - Ya. - Tapi bagaimana caranya? | - Ya. - Tapi bagaimana caranya? |
468 | 00:36:09,829 | 00:36:12,099 | Dia menyadap rumahnya? Atau dia pembunuhnya? | Dia menyadap rumahnya? Atau dia pembunuhnya? |
469 | 00:36:12,269 | 00:36:14,870 | Kurasa bukan dia pembunuhnya. Kurasa dia saksi. | Kurasa bukan dia pembunuhnya. Kurasa dia saksi. |
470 | 00:36:15,099 | 00:36:16,170 | Saksi? | Saksi? |
471 | 00:36:16,170 | 00:36:18,500 | Apa ini berkaitan dengan caramu mencuri laporan forensik? | Apa ini berkaitan dengan caramu mencuri laporan forensik? |
472 | 00:36:18,500 | 00:36:20,670 | - Aku tidak... - Dia tidak mencurinya. | - Aku tidak... - Dia tidak mencurinya. |
473 | 00:36:20,739 | 00:36:22,180 | Dia ingin menebus kesalahannya | Dia ingin menebus kesalahannya |
474 | 00:36:22,180 | 00:36:23,640 | dan menangkap pembunuhnya dahulu. | dan menangkap pembunuhnya dahulu. |
475 | 00:36:23,640 | 00:36:25,849 | - Apa? - Aku melihat orang mencurigakan, | - Apa? - Aku melihat orang mencurigakan, |
476 | 00:36:25,849 | 00:36:26,879 | tapi aku membiarkannya pergi. | tapi aku membiarkannya pergi. |
477 | 00:36:26,879 | 00:36:28,450 | Beruntung, aku menemukan jejak kakinya. | Beruntung, aku menemukan jejak kakinya. |
478 | 00:36:28,480 | 00:36:29,879 | Jadi, aku ingin memastikan apakah jejak kakinya cocok | Jadi, aku ingin memastikan apakah jejak kakinya cocok |
479 | 00:36:29,879 | 00:36:31,950 | dengan yang ada di TKP. Aku ingin menangkapnya lebih dahulu. | dengan yang ada di TKP. Aku ingin menangkapnya lebih dahulu. |
480 | 00:36:31,950 | 00:36:34,420 | Ternyata itu jejak Ko Jae Young, bukan pembunuhnya? | Ternyata itu jejak Ko Jae Young, bukan pembunuhnya? |
481 | 00:36:34,590 | 00:36:36,560 | - Ya. - Jika jejak kakinya cocok, | - Ya. - Jika jejak kakinya cocok, |
482 | 00:36:36,560 | 00:36:37,560 | bukankah itu berarti dia pembunuhnya? | bukankah itu berarti dia pembunuhnya? |
483 | 00:36:38,219 | 00:36:41,629 | Kalau begitu, kenapa dia mengirim rekaman suara itu? | Kalau begitu, kenapa dia mengirim rekaman suara itu? |
484 | 00:36:42,430 | 00:36:45,299 | Kurasa dia mengirimkannya karena menganggapku pembunuhnya. | Kurasa dia mengirimkannya karena menganggapku pembunuhnya. |
485 | 00:36:45,799 | 00:36:47,870 | Konyol, bukan? | Konyol, bukan? |
486 | 00:36:55,479 | 00:36:57,680 | Kenapa tatapan kalian seperti itu? | Kenapa tatapan kalian seperti itu? |
487 | 00:37:00,280 | 00:37:02,020 | Jangan... Apa kalian... | Jangan... Apa kalian... |
488 | 00:37:02,020 | 00:37:04,680 | Jangan bilang kalian mengira aku pembunuhnya. | Jangan bilang kalian mengira aku pembunuhnya. |
489 | 00:37:05,719 | 00:37:06,750 | Bukankah kita rekan kerja? | Bukankah kita rekan kerja? |
490 | 00:37:07,050 | 00:37:09,060 | Kamu tersangka utama. | Kamu tersangka utama. |
491 | 00:37:09,919 | 00:37:11,490 | Aku menyangkalnya. | Aku menyangkalnya. |
492 | 00:37:12,629 | 00:37:15,530 | Aku tidak... Aku tidak ikut-ikutan. | Aku tidak... Aku tidak ikut-ikutan. |
493 | 00:37:15,560 | 00:37:17,030 | Teganya kalian... | Teganya kalian... |
494 | 00:37:17,629 | 00:37:19,969 | Hyeong Ju, keluarlah sebentar. | Hyeong Ju, keluarlah sebentar. |
495 | 00:37:20,430 | 00:37:21,569 | Apa? | Apa? |
496 | 00:37:25,909 | 00:37:29,139 | Aku akan menarikmu dari kasus ini. | Aku akan menarikmu dari kasus ini. |
497 | 00:37:31,080 | 00:37:32,280 | Kapten Heo. | Kapten Heo. |
498 | 00:37:32,680 | 00:37:34,479 | Aku menerima perintah dari atasan. | Aku menerima perintah dari atasan. |
499 | 00:37:36,080 | 00:37:38,819 | Karena kamu tersangka utama, semua bukti yang kamu kumpulkan | Karena kamu tersangka utama, semua bukti yang kamu kumpulkan |
500 | 00:37:38,819 | 00:37:40,419 | akan dihilangkan. | akan dihilangkan. |
501 | 00:37:40,689 | 00:37:42,219 | Jika itu terjadi, kita harus melepaskan pembunuhnya | Jika itu terjadi, kita harus melepaskan pembunuhnya |
502 | 00:37:42,560 | 00:37:43,960 | meskipun kita menangkapnya. | meskipun kita menangkapnya. |
503 | 00:37:45,930 | 00:37:49,099 | Kami akan fokus menemukan pembunuh Bae Jung Tae. | Kami akan fokus menemukan pembunuh Bae Jung Tae. |
504 | 00:37:49,400 | 00:37:51,530 | Kamu bisa menyelidiki kasus lain | Kamu bisa menyelidiki kasus lain |
505 | 00:37:51,530 | 00:37:54,669 | atau menyelidiki kasus Kim Se Rin. Lakukan sesukamu. | atau menyelidiki kasus Kim Se Rin. Lakukan sesukamu. |
506 | 00:37:56,569 | 00:37:59,409 | Jika ada pembunuh berantai, seperti katamu, | Jika ada pembunuh berantai, seperti katamu, |
507 | 00:37:59,409 | 00:38:00,939 | kamu pasti akan menangkapnya. | kamu pasti akan menangkapnya. |
508 | 00:38:01,310 | 00:38:02,509 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
509 | 00:38:11,520 | 00:38:12,650 | Apa ini? | Apa ini? |
510 | 00:38:13,289 | 00:38:16,389 | Pak Bae Jung Tae mengirimiku ini sebelum dia dibunuh. | Pak Bae Jung Tae mengirimiku ini sebelum dia dibunuh. |
511 | 00:38:18,419 | 00:38:19,490 | Foto apa ini? | Foto apa ini? |
512 | 00:38:19,729 | 00:38:22,800 | Anggap saja itu satu-satunya | Anggap saja itu satu-satunya |
513 | 00:38:22,930 | 00:38:24,259 | kelemahan Nona Lee Shin. | kelemahan Nona Lee Shin. |
514 | 00:38:24,699 | 00:38:27,900 | Ternyata dia manusia seperti kita. | Ternyata dia manusia seperti kita. |
515 | 00:38:27,900 | 00:38:30,569 | Bukan hanya kita yang gemetar ketakutan | Bukan hanya kita yang gemetar ketakutan |
516 | 00:38:30,840 | 00:38:33,669 | dan bertanya-tanya kapan kita akan mati. | dan bertanya-tanya kapan kita akan mati. |
517 | 00:38:33,669 | 00:38:36,479 | Aku mengirimkan ini karena aku berutang padamu. | Aku mengirimkan ini karena aku berutang padamu. |
518 | 00:38:37,379 | 00:38:39,379 | Temui aku sebelum aku berubah pikiran. | Temui aku sebelum aku berubah pikiran. |
519 | 00:38:39,879 | 00:38:41,479 | Aku akan menunggu. | Aku akan menunggu. |
520 | 00:38:43,020 | 00:38:44,280 | Kelemahan? | Kelemahan? |
521 | 00:38:44,419 | 00:38:45,990 | Ya. Menurutmu apa maksudnya? | Ya. Menurutmu apa maksudnya? |
522 | 00:38:56,399 | 00:38:58,060 | Siapa dia? | Siapa dia? |
523 | 00:38:58,560 | 00:39:00,670 | Dia seorang psikiater di Rumah Sakit Sejin. | Dia seorang psikiater di Rumah Sakit Sejin. |
524 | 00:39:00,730 | 00:39:03,269 | Saat aku bertanya kepadanya tentang Nona Lee Shin, | Saat aku bertanya kepadanya tentang Nona Lee Shin, |
525 | 00:39:03,269 | 00:39:05,910 | dia bilang dia tidak bertemu atau menghubunginya | dia bilang dia tidak bertemu atau menghubunginya |
526 | 00:39:05,939 | 00:39:07,209 | selama tiga tahun terakhir. | selama tiga tahun terakhir. |
527 | 00:39:08,709 | 00:39:10,110 | Ini mencurigakan. | Ini mencurigakan. |
528 | 00:39:11,740 | 00:39:13,980 | Menurutmu ini berkaitan dengan wanita ini? | Menurutmu ini berkaitan dengan wanita ini? |
529 | 00:39:15,680 | 00:39:17,180 | Entahlah. | Entahlah. |
530 | 00:39:17,420 | 00:39:20,550 | Orang yang hendak memberitahuku telah dibunuh. | Orang yang hendak memberitahuku telah dibunuh. |
531 | 00:39:20,550 | 00:39:22,089 | Tapi aku yakin itu kelemahannya. | Tapi aku yakin itu kelemahannya. |
532 | 00:39:22,319 | 00:39:23,720 | Aku hanya menunjukkan foto ini kepadanya, | Aku hanya menunjukkan foto ini kepadanya, |
533 | 00:39:23,720 | 00:39:25,660 | dan dia mengizinkanku mengakses rekaman CCTV Klinik Zian. | dan dia mengizinkanku mengakses rekaman CCTV Klinik Zian. |
534 | 00:39:33,899 | 00:39:36,899 | "Choi Kyung Man, Serangan jantung, Seo Yeon Soo, Terjatuh" | "Choi Kyung Man, Serangan jantung, Seo Yeon Soo, Terjatuh" |
535 | 00:39:41,670 | 00:39:44,240 | "Pusat Bisnis Samo" | "Pusat Bisnis Samo" |
536 | 00:39:50,019 | 00:39:52,649 | Kurasa ini tempatnya. | Kurasa ini tempatnya. |
537 | 00:39:58,889 | 00:40:04,860 | "April 2019" | "April 2019" |
538 | 00:40:05,000 | 00:40:06,370 | "Forum Medi"? | "Forum Medi"? |
539 | 00:40:08,269 | 00:40:10,870 | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan, | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan, |
540 | 00:40:10,870 | 00:40:12,269 | akan melakukan pemeriksaan besok. | akan melakukan pemeriksaan besok. |
541 | 00:40:12,569 | 00:40:14,139 | Bagian mana dari pemeriksaan | Bagian mana dari pemeriksaan |
542 | 00:40:14,139 | 00:40:16,009 | - yang paling penting bagi Anda? - Aku akan jujur dengan jawabanku. | - yang paling penting bagi Anda? - Aku akan jujur dengan jawabanku. |
543 | 00:40:16,009 | 00:40:17,110 | Tolong berikan komentar. | Tolong berikan komentar. |
544 | 00:40:17,110 | 00:40:18,579 | - Anda sudah siap? - Tolong jawab kami. | - Anda sudah siap? - Tolong jawab kami. |
545 | 00:40:18,579 | 00:40:21,079 | - Bagaimana persiapan Anda? - Tolong beri komentar. | - Bagaimana persiapan Anda? - Tolong beri komentar. |
546 | 00:40:21,079 | 00:40:22,350 | Aku tidak bisa memastikan hal lain, | Aku tidak bisa memastikan hal lain, |
547 | 00:40:22,819 | 00:40:25,019 | tapi dia ingin menyembunyikan kejahatan yang dilakukan putranya | tapi dia ingin menyembunyikan kejahatan yang dilakukan putranya |
548 | 00:40:25,589 | 00:40:27,750 | dan melukai orang lain sebagai korban tambahan. | dan melukai orang lain sebagai korban tambahan. |
549 | 00:40:27,750 | 00:40:29,819 | Orang seperti itu tidak boleh menjadi Menteri Pendidikan. | Orang seperti itu tidak boleh menjadi Menteri Pendidikan. |
550 | 00:40:38,360 | 00:40:39,730 | Kenapa harus hari ini? | Kenapa harus hari ini? |
551 | 00:40:43,439 | 00:40:44,540 | Jika itu terlalu mengganggu Anda, | Jika itu terlalu mengganggu Anda, |
552 | 00:40:44,639 | 00:40:46,709 | kita bisa menundanya beberapa hari. | kita bisa menundanya beberapa hari. |
553 | 00:40:47,209 | 00:40:48,370 | Bagaimana? | Bagaimana? |
554 | 00:40:53,879 | 00:40:55,050 | Jadi, | Jadi, |
555 | 00:40:56,120 | 00:40:58,319 | orang yang mati itu adalah mantan narapidana? | orang yang mati itu adalah mantan narapidana? |
556 | 00:40:59,250 | 00:41:01,750 | - Sebenarnya, aku... - Tidak apa-apa. | - Sebenarnya, aku... - Tidak apa-apa. |
557 | 00:41:01,850 | 00:41:03,959 | Pahit-pahitnya, bisa dibilang itu pembelaan diri. | Pahit-pahitnya, bisa dibilang itu pembelaan diri. |
558 | 00:41:07,129 | 00:41:08,259 | Apa itu terjadi di rumahnya? | Apa itu terjadi di rumahnya? |
559 | 00:41:08,689 | 00:41:09,930 | Ya. | Ya. |
560 | 00:41:11,000 | 00:41:14,430 | Kurasa kita bisa membuat seolah-olah dia menculik putra Anda. | Kurasa kita bisa membuat seolah-olah dia menculik putra Anda. |
561 | 00:41:14,899 | 00:41:17,439 | Aku mengandalkanmu sepenuhnya, Pengacara Han. | Aku mengandalkanmu sepenuhnya, Pengacara Han. |
562 | 00:41:19,240 | 00:41:22,579 | Harus ada keributan sekecil mungkin. | Harus ada keributan sekecil mungkin. |
563 | 00:41:23,180 | 00:41:24,279 | Ayah sungguh berpikir | Ayah sungguh berpikir |
564 | 00:41:25,410 | 00:41:27,180 | aku membunuh seseorang? | aku membunuh seseorang? |
565 | 00:41:31,180 | 00:41:32,620 | Tidak penting apa yang ayah pikirkan. | Tidak penting apa yang ayah pikirkan. |
566 | 00:41:33,920 | 00:41:35,290 | Entah kamu melakukannya atau tidak, | Entah kamu melakukannya atau tidak, |
567 | 00:41:36,160 | 00:41:38,519 | tidak ada pembunuh di rumah ini. | tidak ada pembunuh di rumah ini. |
568 | 00:41:50,500 | 00:41:51,769 | Bersiap dan keluarlah. | Bersiap dan keluarlah. |
569 | 00:41:53,110 | 00:41:55,939 | Berpakaian serapi mungkin. | Berpakaian serapi mungkin. |
570 | 00:42:13,930 | 00:42:15,389 | Saat menjadi Choi Min Ho, aku terlalu takut. | Saat menjadi Choi Min Ho, aku terlalu takut. |
571 | 00:42:15,389 | 00:42:17,600 | Tapi kali ini, aku akan mengumpulkan keberanian. | Tapi kali ini, aku akan mengumpulkan keberanian. |
572 | 00:42:17,759 | 00:42:19,129 | Nantikanlah hari esok. | Nantikanlah hari esok. |
573 | 00:42:31,879 | 00:42:34,050 | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. |
574 | 00:42:34,209 | 00:42:36,519 | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. |
575 | 00:42:46,730 | 00:42:49,399 | - Apa yang kamu lakukan? - Di mana riwayat panggilan korban? | - Apa yang kamu lakukan? - Di mana riwayat panggilan korban? |
576 | 00:42:50,329 | 00:42:51,899 | Kapten Heo bilang kamu tidak boleh... | Kapten Heo bilang kamu tidak boleh... |
577 | 00:42:51,899 | 00:42:53,069 | Aku hanya perlu memeriksa satu hal. | Aku hanya perlu memeriksa satu hal. |
578 | 00:42:54,800 | 00:42:55,870 | Baiklah. | Baiklah. |
579 | 00:42:56,339 | 00:42:57,399 | Ini. | Ini. |
580 | 00:43:05,879 | 00:43:07,949 | "Panggilan masuk, Panggilan keluar" | "Panggilan masuk, Panggilan keluar" |
581 | 00:43:10,519 | 00:43:11,649 | Ada apa? | Ada apa? |
582 | 00:43:11,679 | 00:43:13,690 | Dalam rekaman suara, dia berbicara | Dalam rekaman suara, dia berbicara |
583 | 00:43:14,220 | 00:43:15,250 | dengan adiknya. | dengan adiknya. |
584 | 00:43:15,250 | 00:43:17,389 | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. |
585 | 00:43:17,419 | 00:43:19,019 | Itu telepon terakhirnya. | Itu telepon terakhirnya. |
586 | 00:43:19,330 | 00:43:21,490 | Apa? Ponsel yang kita temukan di TKP menunjukkan | Apa? Ponsel yang kita temukan di TKP menunjukkan |
587 | 00:43:21,490 | 00:43:23,299 | bahwa kamu orang terakhir yang dia ajak bicara. | bahwa kamu orang terakhir yang dia ajak bicara. |
588 | 00:43:25,730 | 00:43:27,429 | Itu artinya dia punya dua ponsel. | Itu artinya dia punya dua ponsel. |
589 | 00:43:27,769 | 00:43:28,870 | Pembunuhnya mengambilnya. | Pembunuhnya mengambilnya. |
590 | 00:43:28,870 | 00:43:31,169 | Lalu kenapa dia meninggalkan salah satu ponselnya? | Lalu kenapa dia meninggalkan salah satu ponselnya? |
591 | 00:43:31,399 | 00:43:33,639 | Karena mereka pasti bicara... | Karena mereka pasti bicara... |
592 | 00:43:33,639 | 00:43:35,110 | Sebaiknya kamu tidak menipuku. | Sebaiknya kamu tidak menipuku. |
593 | 00:43:48,649 | 00:43:51,159 | "Jung Tae" | "Jung Tae" |
594 | 00:43:51,889 | 00:43:53,259 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
595 | 00:43:58,500 | 00:44:01,929 | Aku menerima telepon saat keluar dari rumah sakit. | Aku menerima telepon saat keluar dari rumah sakit. |
596 | 00:44:04,070 | 00:44:06,340 | Mereka ingin aku memastikan jasadnya. | Mereka ingin aku memastikan jasadnya. |
597 | 00:44:09,110 | 00:44:11,009 | Dia selalu seperti itu. | Dia selalu seperti itu. |
598 | 00:44:11,879 | 00:44:15,379 | Dia tiba-tiba datang dan mengejutkanku. | Dia tiba-tiba datang dan mengejutkanku. |
599 | 00:44:15,710 | 00:44:16,919 | Lalu dia menghilang. | Lalu dia menghilang. |
600 | 00:44:23,820 | 00:44:25,090 | Selamat datang... | Selamat datang... |
601 | 00:44:30,230 | 00:44:32,970 | Kami tidak berkomunikasi selama lebih dari satu dekade. | Kami tidak berkomunikasi selama lebih dari satu dekade. |
602 | 00:44:34,269 | 00:44:36,600 | Lalu dia tiba-tiba mengunjungiku pada bulan Januari. | Lalu dia tiba-tiba mengunjungiku pada bulan Januari. |
603 | 00:44:38,870 | 00:44:39,870 | Lepaskan. | Lepaskan. |
604 | 00:44:42,539 | 00:44:45,710 | Apa ini? Kamu datang ke sini dan menyodorkanku ini? Apa ini? | Apa ini? Kamu datang ke sini dan menyodorkanku ini? Apa ini? |
605 | 00:44:46,850 | 00:44:48,210 | Dengan uang sebanyak itu, | Dengan uang sebanyak itu, |
606 | 00:44:48,649 | 00:44:50,250 | kamu akan baik-baik saja | kamu akan baik-baik saja |
607 | 00:44:50,919 | 00:44:52,590 | meskipun kamu berpisah dengan si berengsek itu. | meskipun kamu berpisah dengan si berengsek itu. |
608 | 00:44:53,889 | 00:44:55,860 | Jika si berengsek itu tidak mau menceraikanmu, | Jika si berengsek itu tidak mau menceraikanmu, |
609 | 00:44:56,360 | 00:44:57,820 | hubungi nomor ini. | hubungi nomor ini. |
610 | 00:45:00,559 | 00:45:02,429 | Dia bahkan tidak datang ke pernikahanku. | Dia bahkan tidak datang ke pernikahanku. |
611 | 00:45:03,799 | 00:45:05,929 | Dia mendatangiku dan menyuruhku menceraikan suamiku. | Dia mendatangiku dan menyuruhku menceraikan suamiku. |
612 | 00:45:08,429 | 00:45:11,970 | Dia menyerahkan banyak uang yang tidak bisa kuhasilkan seumur hidup. | Dia menyerahkan banyak uang yang tidak bisa kuhasilkan seumur hidup. |
613 | 00:45:21,710 | 00:45:24,450 | Dia mendatangiku beberapa bulan kemudian | Dia mendatangiku beberapa bulan kemudian |
614 | 00:45:25,919 | 00:45:28,350 | dan membawaku ke rumah sakit. | dan membawaku ke rumah sakit. |
615 | 00:45:29,720 | 00:45:31,360 | "Rumah Sakit Sejin" | "Rumah Sakit Sejin" |
616 | 00:45:34,730 | 00:45:37,000 | Aku bahkan tidak sempat berterima kasih kepadanya. | Aku bahkan tidak sempat berterima kasih kepadanya. |
617 | 00:45:39,059 | 00:45:42,539 | Kini, dia pergi selamanya. | Kini, dia pergi selamanya. |
618 | 00:45:49,840 | 00:45:51,409 | Pak Bae Jung Tae | Pak Bae Jung Tae |
619 | 00:45:54,179 | 00:45:55,980 | melalui perjalanan yang sangat panjang dan sulit | melalui perjalanan yang sangat panjang dan sulit |
620 | 00:45:57,679 | 00:45:59,750 | untuk menyelamatkanmu. | untuk menyelamatkanmu. |
621 | 00:46:02,860 | 00:46:04,759 | Aku yakin dia akan bahagia | Aku yakin dia akan bahagia |
622 | 00:46:07,159 | 00:46:09,029 | selama kamu tahu jasanya untukmu. | selama kamu tahu jasanya untukmu. |
623 | 00:46:29,179 | 00:46:30,820 | "Bae Jung Tae, 010-648-0308" | "Bae Jung Tae, 010-648-0308" |
624 | 00:46:45,029 | 00:46:46,700 | Bukti ini membuktikan bahwa kamu | Bukti ini membuktikan bahwa kamu |
625 | 00:46:47,500 | 00:46:49,639 | di TKP pada hari kematian korban. | di TKP pada hari kematian korban. |
626 | 00:46:52,240 | 00:46:54,169 | Kami pun punya lebih banyak bukti bahwa kamu di sana. | Kami pun punya lebih banyak bukti bahwa kamu di sana. |
627 | 00:46:55,070 | 00:46:57,809 | Fail rekaman yang kamu serahkan sendiri. | Fail rekaman yang kamu serahkan sendiri. |
628 | 00:47:01,379 | 00:47:02,720 | Apa kamu membunuh | Apa kamu membunuh |
629 | 00:47:03,320 | 00:47:05,279 | - Bae Jung Tae? - Bukan aku. | - Bae Jung Tae? - Bukan aku. |
630 | 00:47:05,279 | 00:47:07,190 | Kalau begitu, bagaimana kamu bisa memiliki rekaman itu? | Kalau begitu, bagaimana kamu bisa memiliki rekaman itu? |
631 | 00:47:14,830 | 00:47:17,000 | Bae Jung Tae mengancamku dengan sebuah video. | Bae Jung Tae mengancamku dengan sebuah video. |
632 | 00:47:20,799 | 00:47:23,269 | Kukira dia akan berusaha memerasku dengan video itu. | Kukira dia akan berusaha memerasku dengan video itu. |
633 | 00:47:24,399 | 00:47:26,039 | Aku ingin menemukannya dan menghapusnya. | Aku ingin menemukannya dan menghapusnya. |
634 | 00:47:40,519 | 00:47:42,049 | Bagaimana keadaanmu? | Bagaimana keadaanmu? |
635 | 00:47:43,789 | 00:47:44,789 | Sial. | Sial. |
636 | 00:47:48,289 | 00:47:49,289 | Sial. | Sial. |
637 | 00:47:54,429 | 00:47:55,830 | Nona Lee Shin? | Nona Lee Shin? |
638 | 00:47:56,370 | 00:47:58,639 | Kenapa kamu tiba-tiba membutuhkan nomornya? | Kenapa kamu tiba-tiba membutuhkan nomornya? |
639 | 00:48:01,269 | 00:48:03,080 | Astaga, kita tidak perlu berterima kasih kepadanya. | Astaga, kita tidak perlu berterima kasih kepadanya. |
640 | 00:48:03,309 | 00:48:05,080 | Aku akan mengurusnya. | Aku akan mengurusnya. |
641 | 00:48:05,340 | 00:48:07,649 | Kamu istirahat saja agar lekas sembuh. | Kamu istirahat saja agar lekas sembuh. |
642 | 00:48:07,909 | 00:48:09,379 | Nona Lee Shin? | Nona Lee Shin? |
643 | 00:48:11,379 | 00:48:12,549 | "Rekaman suara" | "Rekaman suara" |
644 | 00:48:12,950 | 00:48:15,220 | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. | Aku harus menemui Detektif Ji Hyeong Ju sekarang. |
645 | 00:48:15,350 | 00:48:17,620 | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. | Aku akan ke rumah sakit setelah kami selesai bicara. |
646 | 00:48:25,159 | 00:48:27,169 | Dia datang lebih awal. | Dia datang lebih awal. |
647 | 00:48:27,370 | 00:48:30,799 | Dia benar-benar datang lebih awal. | Dia benar-benar datang lebih awal. |
648 | 00:48:42,580 | 00:48:43,679 | Detektif... | Detektif... |
649 | 00:48:45,549 | 00:48:46,889 | Detektif... | Detektif... |
650 | 00:49:13,250 | 00:49:14,279 | Jung Tae. | Jung Tae. |
651 | 00:49:58,889 | 00:50:00,529 | Aku tidak membunuhnya. | Aku tidak membunuhnya. |
652 | 00:50:00,559 | 00:50:02,029 | Ada orang lain yang membunuhnya. | Ada orang lain yang membunuhnya. |
653 | 00:50:04,600 | 00:50:06,399 | Itu artinya kamu tahu siapa pelakunya. | Itu artinya kamu tahu siapa pelakunya. |
654 | 00:50:13,740 | 00:50:14,870 | Aku | Aku |
655 | 00:50:16,740 | 00:50:18,210 | melihat dengan mataku sendiri. | melihat dengan mataku sendiri. |
656 | 00:50:40,970 | 00:50:43,070 | Ko Jae Young sangat gelisah saat ini. | Ko Jae Young sangat gelisah saat ini. |
657 | 00:50:44,269 | 00:50:45,639 | Dia mendengar Bae Jung Tae bilang | Dia mendengar Bae Jung Tae bilang |
658 | 00:50:45,639 | 00:50:47,269 | akan menemui Hyeong Ju di telepon. | akan menemui Hyeong Ju di telepon. |
659 | 00:50:47,269 | 00:50:48,870 | Setelah mendengar kata "detektif", | Setelah mendengar kata "detektif", |
660 | 00:50:48,870 | 00:50:50,379 | jika dia menghubungkan si pembunuh dengan Hyeong Ju | jika dia menghubungkan si pembunuh dengan Hyeong Ju |
661 | 00:50:50,379 | 00:50:51,679 | karena dia mudah terkait dengan kata itu, | karena dia mudah terkait dengan kata itu, |
662 | 00:50:51,840 | 00:50:54,279 | pernyataannya atas penglihatannya bisa saja salah. | pernyataannya atas penglihatannya bisa saja salah. |
663 | 00:50:54,779 | 00:50:57,720 | Beberapa saksi keliru menyebut jenis kelamin pelakunya. | Beberapa saksi keliru menyebut jenis kelamin pelakunya. |
664 | 00:50:57,850 | 00:50:59,350 | Dan ada saksi yang bersaksi itu anak-anak, | Dan ada saksi yang bersaksi itu anak-anak, |
665 | 00:50:59,350 | 00:51:01,620 | tapi pelakunya sebenarnya orang tua. | tapi pelakunya sebenarnya orang tua. |
666 | 00:51:01,919 | 00:51:02,990 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
667 | 00:51:04,659 | 00:51:06,490 | Mari kita lanjutkan dengan hipnosis. | Mari kita lanjutkan dengan hipnosis. |
668 | 00:51:09,159 | 00:51:12,100 | Sudah jelas Ko Jae Young ada di TKP. | Sudah jelas Ko Jae Young ada di TKP. |
669 | 00:51:12,100 | 00:51:14,700 | Memang benar dia menyaksikan sesuatu. | Memang benar dia menyaksikan sesuatu. |
670 | 00:51:15,100 | 00:51:17,070 | Begitu kita menghapus ingatannya yang menyimpang, | Begitu kita menghapus ingatannya yang menyimpang, |
671 | 00:51:17,169 | 00:51:18,600 | kita akan menemukan petunjuk. | kita akan menemukan petunjuk. |
672 | 00:51:22,340 | 00:51:23,539 | Mari kita pulangkan dia hari ini | Mari kita pulangkan dia hari ini |
673 | 00:51:23,940 | 00:51:25,440 | dan minta tindakan hipnosis untuk interogasi selanjutnya. | dan minta tindakan hipnosis untuk interogasi selanjutnya. |
674 | 00:51:25,639 | 00:51:27,110 | Baik, Pak. Baiklah. | Baik, Pak. Baiklah. |
675 | 00:51:40,730 | 00:51:42,190 | Sun Ho, apakah sudah berakhir? | Sun Ho, apakah sudah berakhir? |
676 | 00:51:42,559 | 00:51:44,059 | - Ya. - Ada apa? Bagaimana dia merekamnya? | - Ya. - Ada apa? Bagaimana dia merekamnya? |
677 | 00:51:44,059 | 00:51:46,569 | Apa dia ingat sesuatu tentang pelakunya? | Apa dia ingat sesuatu tentang pelakunya? |
678 | 00:51:49,329 | 00:51:50,799 | Bukankah kamu sangat ingin tahu? | Bukankah kamu sangat ingin tahu? |
679 | 00:51:52,670 | 00:51:53,740 | Aku juga. | Aku juga. |
680 | 00:51:54,670 | 00:51:56,740 | Sudah saatnya aku tahu | Sudah saatnya aku tahu |
681 | 00:51:56,809 | 00:51:59,710 | apa yang terjadi kepadamu. | apa yang terjadi kepadamu. |
682 | 00:51:59,779 | 00:52:00,910 | - Apa maksudmu? - Kamu bilang | - Apa maksudmu? - Kamu bilang |
683 | 00:52:00,910 | 00:52:02,279 | siapa pun yang membunuh Bae Jung Tae akan membunuh Ga Hyeon. | siapa pun yang membunuh Bae Jung Tae akan membunuh Ga Hyeon. |
684 | 00:52:02,279 | 00:52:05,579 | Kamu bahkan tidak tahu siapa pelakunya, | Kamu bahkan tidak tahu siapa pelakunya, |
685 | 00:52:05,579 | 00:52:08,250 | tapi bagaimana kamu bisa simpulkan dia akan mengejar Ga Hyeon? | tapi bagaimana kamu bisa simpulkan dia akan mengejar Ga Hyeon? |
686 | 00:52:12,089 | 00:52:14,259 | Sun Ho, Bae Jung Tae punya banyak ponsel sekali pakai. | Sun Ho, Bae Jung Tae punya banyak ponsel sekali pakai. |
687 | 00:52:14,259 | 00:52:16,930 | Tidak. Jangan mengubah topik. | Tidak. Jangan mengubah topik. |
688 | 00:52:17,000 | 00:52:18,359 | Ini membuatku gila. | Ini membuatku gila. |
689 | 00:52:18,900 | 00:52:21,470 | Ini sudah berlangsung berbulan-bulan. | Ini sudah berlangsung berbulan-bulan. |
690 | 00:52:22,329 | 00:52:23,440 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
691 | 00:52:26,470 | 00:52:27,539 | Hei. | Hei. |
692 | 00:52:29,680 | 00:52:31,140 | "Mobil Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Area Pembuangan Mobil Naeilro" | "Mobil Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Area Pembuangan Mobil Naeilro" |
693 | 00:52:31,680 | 00:52:32,839 | "Mobil Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Area Pembuangan Mobil Naeilro" | "Mobil Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Area Pembuangan Mobil Naeilro" |
694 | 00:52:35,009 | 00:52:36,450 | "Selidiki Kim Dae Sung, Klinik Now" | "Selidiki Kim Dae Sung, Klinik Now" |
695 | 00:52:36,450 | 00:52:37,779 | "Park Young Gil, tewas, kecelakaan mobil" | "Park Young Gil, tewas, kecelakaan mobil" |
696 | 00:52:37,779 | 00:52:39,049 | "Seo Yeon Soo, Bae Jung Tae, Kim Se Rin, Ko Jae Young" | "Seo Yeon Soo, Bae Jung Tae, Kim Se Rin, Ko Jae Young" |
697 | 00:52:40,049 | 00:52:41,789 | Nama yang kamu tulis di buku catatanmu. | Nama yang kamu tulis di buku catatanmu. |
698 | 00:52:42,390 | 00:52:44,460 | Kamu membuat catatan ini pada bulan Januari. | Kamu membuat catatan ini pada bulan Januari. |
699 | 00:52:44,759 | 00:52:47,329 | Kalau begitu, kamu pasti sudah tahu sejak Januari. | Kalau begitu, kamu pasti sudah tahu sejak Januari. |
700 | 00:52:47,829 | 00:52:50,559 | Lalu setengah dari mereka tewas. | Lalu setengah dari mereka tewas. |
701 | 00:52:50,559 | 00:52:52,700 | Apa yang terjadi? Apa ini Death Note? | Apa yang terjadi? Apa ini Death Note? |
702 | 00:52:53,170 | 00:52:55,400 | Bagaimana aku bisa memahami ini? | Bagaimana aku bisa memahami ini? |
703 | 00:53:02,539 | 00:53:03,579 | Sun Ho. | Sun Ho. |
704 | 00:53:06,180 | 00:53:08,250 | Apa kamu akan percaya apa pun yang kukatakan? | Apa kamu akan percaya apa pun yang kukatakan? |
705 | 00:53:08,650 | 00:53:11,480 | Ya. Aku akan percaya apa pun yang kamu katakan. | Ya. Aku akan percaya apa pun yang kamu katakan. |
706 | 00:53:12,480 | 00:53:14,720 | Kamu akan percaya jika kubilang aku datang dari masa depan? | Kamu akan percaya jika kubilang aku datang dari masa depan? |
707 | 00:53:22,329 | 00:53:24,759 | Ada seseorang yang bisa mengulang setahun. | Ada seseorang yang bisa mengulang setahun. |
708 | 00:53:26,369 | 00:53:28,000 | Orang itu membuat penawaran. | Orang itu membuat penawaran. |
709 | 00:53:28,329 | 00:53:29,569 | Jadi, aku datang dari masa depan. | Jadi, aku datang dari masa depan. |
710 | 00:53:31,500 | 00:53:33,839 | Dari tanggal 11 Januari 2020 | Dari tanggal 11 Januari 2020 |
711 | 00:53:34,410 | 00:53:36,339 | ke tanggal 11 Januari 2019. | ke tanggal 11 Januari 2019. |
712 | 00:53:38,480 | 00:53:40,650 | Kami menyebut itu reset. | Kami menyebut itu reset. |
713 | 00:53:40,650 | 00:53:41,710 | Hei. | Hei. |
714 | 00:53:43,720 | 00:53:45,920 | Kamu ini bicara apa? | Kamu ini bicara apa? |
715 | 00:53:47,089 | 00:53:48,119 | Apa? | Apa? |
716 | 00:53:48,750 | 00:53:50,660 | Kamu pikir aku sedang ingin bercanda? | Kamu pikir aku sedang ingin bercanda? |
717 | 00:53:51,089 | 00:53:52,220 | Kamu bercanda? | Kamu bercanda? |
718 | 00:53:52,559 | 00:53:53,690 | Kamu bilang akan memercayaiku. | Kamu bilang akan memercayaiku. |
719 | 00:54:03,299 | 00:54:05,900 | Ini kelemahan Nona Lee Shin? | Ini kelemahan Nona Lee Shin? |
720 | 00:54:05,900 | 00:54:07,569 | Aku sudah menyelidikinya. | Aku sudah menyelidikinya. |
721 | 00:54:07,569 | 00:54:09,170 | Itu simposium yang diadakan oleh Farmasi Samo | Itu simposium yang diadakan oleh Farmasi Samo |
722 | 00:54:09,170 | 00:54:10,740 | untuk mempresentasikan produk baru. | untuk mempresentasikan produk baru. |
723 | 00:54:11,440 | 00:54:13,710 | Mereka memperkenalkan obat baru yang sedang dikembangkan | Mereka memperkenalkan obat baru yang sedang dikembangkan |
724 | 00:54:13,710 | 00:54:15,150 | oleh perusahaan Jerman yang disebut Ratshe. | oleh perusahaan Jerman yang disebut Ratshe. |
725 | 00:54:16,650 | 00:54:18,180 | Obat itu bisa mengobati | Obat itu bisa mengobati |
726 | 00:54:18,180 | 00:54:19,920 | penyakit tidak bisa disembuhkan yang disebut Helgransis. | penyakit tidak bisa disembuhkan yang disebut Helgransis. |
727 | 00:54:19,950 | 00:54:22,720 | Apa? Helgransis? | Apa? Helgransis? |
728 | 00:54:26,490 | 00:54:27,490 | Bibi! | Bibi! |
729 | 00:54:27,490 | 00:54:30,700 | Astaga. Kamu datang, Young. | Astaga. Kamu datang, Young. |
730 | 00:54:31,960 | 00:54:33,700 | - Kamu baik-baik saja? - Ya. | - Kamu baik-baik saja? - Ya. |
731 | 00:54:33,700 | 00:54:36,130 | Mari lihat betapa cantiknya kamu. | Mari lihat betapa cantiknya kamu. |
732 | 00:54:38,099 | 00:54:39,670 | - Kamu baik-baik saja? - Ya. | - Kamu baik-baik saja? - Ya. |
733 | 00:54:39,769 | 00:54:41,869 | Sistem kekebalan menyerang tubuhnya sendiri. | Sistem kekebalan menyerang tubuhnya sendiri. |
734 | 00:54:41,869 | 00:54:43,880 | Ini semacam penyakit autoimun. | Ini semacam penyakit autoimun. |
735 | 00:54:44,480 | 00:54:47,150 | Ginjal, perut, dan paru-paru. | Ginjal, perut, dan paru-paru. |
736 | 00:54:47,150 | 00:54:49,049 | Organ internal mulai mengeras dalam urutan ini. | Organ internal mulai mengeras dalam urutan ini. |
737 | 00:54:49,309 | 00:54:51,579 | Saat alveolus mengeras, | Saat alveolus mengeras, |
738 | 00:54:52,119 | 00:54:54,650 | pasien meninggal karena tidak bisa bernapas. | pasien meninggal karena tidak bisa bernapas. |
739 | 00:54:55,150 | 00:54:58,289 | Menurutmu ini artinya Nona Lee Shin menderita | Menurutmu ini artinya Nona Lee Shin menderita |
740 | 00:54:58,289 | 00:54:59,559 | Helgransis? | Helgransis? |
741 | 00:55:01,660 | 00:55:03,029 | Itu mungkin saja. | Itu mungkin saja. |
742 | 00:55:03,230 | 00:55:06,569 | Gejala penyakit ini tidak bisa dilihat secara eksternal. | Gejala penyakit ini tidak bisa dilihat secara eksternal. |
743 | 00:55:08,400 | 00:55:09,900 | Jika kamu benar, | Jika kamu benar, |
744 | 00:55:10,599 | 00:55:13,170 | itu artinya dia terus melakukan reset | itu artinya dia terus melakukan reset |
745 | 00:55:13,170 | 00:55:14,710 | karena penyakit yang tidak bisa disembuhkan. | karena penyakit yang tidak bisa disembuhkan. |
746 | 00:55:15,940 | 00:55:17,140 | Tapi | Tapi |
747 | 00:55:17,779 | 00:55:20,049 | kenapa ini menjadi kelemahannya? | kenapa ini menjadi kelemahannya? |
748 | 00:55:20,380 | 00:55:22,950 | Jika terus mengulang hidupnya, dia bisa terus hidup. | Jika terus mengulang hidupnya, dia bisa terus hidup. |
749 | 00:55:24,549 | 00:55:25,720 | Itu artinya | Itu artinya |
750 | 00:55:27,019 | 00:55:28,750 | jika tidak bisa melakukan reset, | jika tidak bisa melakukan reset, |
751 | 00:55:29,250 | 00:55:30,859 | dia akan mati. | dia akan mati. |
752 | 00:55:37,930 | 00:55:41,130 | Aku yakin kamu ingat kasus Oh Myung Chul. | Aku yakin kamu ingat kasus Oh Myung Chul. |
753 | 00:55:44,500 | 00:55:45,640 | Astaga. | Astaga. |
754 | 00:55:47,910 | 00:55:49,740 | Kamu ditangkap atas percobaan pembunuhan. | Kamu ditangkap atas percobaan pembunuhan. |
755 | 00:55:49,740 | 00:55:51,180 | Sikapmu aneh hari ini. | Sikapmu aneh hari ini. |
756 | 00:55:51,779 | 00:55:53,309 | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. |
757 | 00:55:53,680 | 00:55:55,579 | Bagaimana kamu tahu dia akan menemui hakim? | Bagaimana kamu tahu dia akan menemui hakim? |
758 | 00:55:55,579 | 00:55:57,980 | Aku tahu karena itu sudah terjadi dalam hidupku. | Aku tahu karena itu sudah terjadi dalam hidupku. |
759 | 00:55:58,250 | 00:55:59,779 | Aku tahu Soon Woo bisa menangkap Jo Doo Pal. | Aku tahu Soon Woo bisa menangkap Jo Doo Pal. |
760 | 00:55:59,779 | 00:56:01,950 | Soon Woo akan menangkap Jo Doo Pal. Jadi, jangan khawatir. | Soon Woo akan menangkap Jo Doo Pal. Jadi, jangan khawatir. |
761 | 00:56:01,950 | 00:56:04,190 | Aku menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. | Aku menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. |
762 | 00:56:04,420 | 00:56:05,759 | Ini Nam Soon Woo, ganti. | Ini Nam Soon Woo, ganti. |
763 | 00:56:05,759 | 00:56:06,990 | Karena itu aku juga tahu itu. | Karena itu aku juga tahu itu. |
764 | 00:56:10,160 | 00:56:11,230 | Reset. | Reset. |
765 | 00:56:12,400 | 00:56:13,670 | Baiklah. Reset. | Baiklah. Reset. |
766 | 00:56:14,599 | 00:56:18,140 | Baiklah. Apa Nona Shin Ga Hyeon juga memercayaimu? | Baiklah. Apa Nona Shin Ga Hyeon juga memercayaimu? |
767 | 00:56:18,640 | 00:56:21,539 | Dia bisa memercayaimu karena dia seniman dan sangat imajinatif? | Dia bisa memercayaimu karena dia seniman dan sangat imajinatif? |
768 | 00:56:21,910 | 00:56:24,240 | Itukah alasan kalian bekerja bersama? | Itukah alasan kalian bekerja bersama? |
769 | 00:56:24,309 | 00:56:26,210 | Dia menjalani reset bersamaku. | Dia menjalani reset bersamaku. |
770 | 00:56:28,309 | 00:56:30,079 | Nama yang kamu lihat di catatanku... | Nama yang kamu lihat di catatanku... |
771 | 00:56:30,619 | 00:56:32,549 | Mereka semua menjalani reset. | Mereka semua menjalani reset. |
772 | 00:56:33,119 | 00:56:35,549 | Bahkan orang-orang yang mati? | Bahkan orang-orang yang mati? |
773 | 00:56:36,190 | 00:56:37,289 | Ya. | Ya. |
774 | 00:56:39,390 | 00:56:41,160 | Seseorang di luar sana akan membunuh kami. | Seseorang di luar sana akan membunuh kami. |
775 | 00:56:42,190 | 00:56:46,130 | Aku berpikir orang yang membunuh Bae Jung Tae akan membunuh Ga Hyeon | Aku berpikir orang yang membunuh Bae Jung Tae akan membunuh Ga Hyeon |
776 | 00:56:46,730 | 00:56:47,829 | karena koneksi kami. | karena koneksi kami. |
777 | 00:56:50,200 | 00:56:51,799 | Koo Seung Min bukan pelakunya. | Koo Seung Min bukan pelakunya. |
778 | 00:56:53,539 | 00:56:55,869 | Tapi masih ada pembunuh yang berusaha membunuh kami. | Tapi masih ada pembunuh yang berusaha membunuh kami. |
779 | 00:57:58,640 | 00:57:59,970 | Bisakah kamu menepi? | Bisakah kamu menepi? |
780 | 00:58:08,609 | 00:58:10,420 | "Bukan hanya Choi Young Woong yang harus dibungkam" | "Bukan hanya Choi Young Woong yang harus dibungkam" |
781 | 00:58:10,420 | 00:58:12,180 | "Jika tidak mau ini tersebar, hubungi aku" | "Jika tidak mau ini tersebar, hubungi aku" |
782 | 00:58:13,079 | 00:58:14,420 | - Lepaskan sepatu ketsnya. - Lempar. | - Lepaskan sepatu ketsnya. - Lempar. |
783 | 00:58:14,420 | 00:58:15,720 | - Apakah sakit? Sakit? - Berdiri. | - Apakah sakit? Sakit? - Berdiri. |
784 | 00:58:15,720 | 00:58:17,119 | - Min Ho, apakah sakit? - Hei. | - Min Ho, apakah sakit? - Hei. |
785 | 00:58:17,359 | 00:58:19,259 | - Silakan. Lakukanlah. - Apakah sakit? | - Silakan. Lakukanlah. - Apakah sakit? |
786 | 00:58:19,589 | 00:58:20,829 | Kaitkan kakimu. | Kaitkan kakimu. |
787 | 00:58:31,369 | 00:58:32,369 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
788 | 00:58:34,410 | 00:58:36,569 | Kamu memberi tahu Detektif Park tentang reset itu? | Kamu memberi tahu Detektif Park tentang reset itu? |
789 | 00:58:38,609 | 00:58:39,640 | Apa katanya? | Apa katanya? |
790 | 00:58:39,880 | 00:58:42,450 | Reaksi kita sama saat mendengar tentang reset itu. | Reaksi kita sama saat mendengar tentang reset itu. |
791 | 00:58:45,220 | 00:58:46,519 | Tapi | Tapi |
792 | 00:58:47,589 | 00:58:49,150 | dia bilang akan memercayaiku. | dia bilang akan memercayaiku. |
793 | 00:58:50,720 | 00:58:52,759 | Dia bilang banyak kasus yang terpecahkan saat dia percaya. | Dia bilang banyak kasus yang terpecahkan saat dia percaya. |
794 | 00:58:56,900 | 00:58:58,630 | Dia hanya akan memercayaimu. | Dia hanya akan memercayaimu. |
795 | 00:59:00,069 | 00:59:01,470 | Itu bagus. | Itu bagus. |
796 | 00:59:02,400 | 00:59:03,700 | Tentu saja. | Tentu saja. |
797 | 00:59:04,140 | 00:59:07,539 | Sebagai orang yang dicurigai, aku sangat bersyukur mendengarnya. | Sebagai orang yang dicurigai, aku sangat bersyukur mendengarnya. |
798 | 00:59:12,180 | 00:59:13,509 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
799 | 00:59:14,849 | 00:59:16,849 | Aku masih tidak menyesal telah melakukan reset itu. | Aku masih tidak menyesal telah melakukan reset itu. |
800 | 00:59:19,319 | 00:59:21,650 | Ini seperti mimpi buruk dan ini masih sulit. | Ini seperti mimpi buruk dan ini masih sulit. |
801 | 00:59:23,960 | 00:59:25,960 | Meskipun harus mengalami hal yang sama, | Meskipun harus mengalami hal yang sama, |
802 | 00:59:27,589 | 00:59:29,960 | selama bisa menyelamatkan orang yang selalu memercayaiku, | selama bisa menyelamatkan orang yang selalu memercayaiku, |
803 | 00:59:32,029 | 00:59:33,470 | aku akan membuat keputusan yang sama. | aku akan membuat keputusan yang sama. |
804 | 00:59:34,829 | 00:59:36,740 | Kamu mungkin ingin menjalani reset, | Kamu mungkin ingin menjalani reset, |
805 | 00:59:37,769 | 00:59:39,339 | tapi itu hanya mungkin jika kamu selamat. | tapi itu hanya mungkin jika kamu selamat. |
806 | 00:59:39,700 | 00:59:41,440 | Tentu saja, kita akan bertahan | Tentu saja, kita akan bertahan |
807 | 00:59:41,740 | 00:59:43,269 | karena aku akan menangkap pelakunya. | karena aku akan menangkap pelakunya. |
808 | 00:59:53,720 | 00:59:57,019 | Sungguh mengejutkan. Kamu ikut bermain hari ini. | Sungguh mengejutkan. Kamu ikut bermain hari ini. |
809 | 00:59:59,019 | 01:00:00,019 | Sial. | Sial. |
810 | 01:00:03,259 | 01:00:04,460 | Di mana? | Di mana? |
811 | 01:01:12,359 | 01:01:14,529 | "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama" | "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama" |
812 | 01:01:22,410 | 01:01:23,480 | Ini... | Ini... |
813 | 01:01:50,940 | 01:01:52,140 | Lihatlah dia tersenyum. | Lihatlah dia tersenyum. |
814 | 01:01:55,240 | 01:01:56,910 | Bukankah mereka tampak tidak asing? | Bukankah mereka tampak tidak asing? |
815 | 01:02:10,490 | 01:02:11,859 | Detektif Park. | Detektif Park. |
816 | 01:02:26,599 | 01:02:28,839 | Kamu pikir aku Hyeong Ju? | Kamu pikir aku Hyeong Ju? |
817 | 01:02:32,009 | 01:02:33,039 | Sial. | Sial. |
818 | 01:02:33,609 | 01:02:36,549 | Aku tidak membunuhnya. Ada orang lain yang membunuhnya. | Aku tidak membunuhnya. Ada orang lain yang membunuhnya. |
819 | 01:02:44,460 | 01:02:46,119 | Itu artinya kamu tahu siapa pelakunya. | Itu artinya kamu tahu siapa pelakunya. |
820 | 01:02:46,559 | 01:02:47,730 | Aku | Aku |
821 | 01:02:49,589 | 01:02:51,200 | melihat dengan mataku sendiri. | melihat dengan mataku sendiri. |
822 | 01:02:53,059 | 01:02:54,529 | Akhirnya kamu tahu siapa pelakunya. | Akhirnya kamu tahu siapa pelakunya. |
823 | 01:02:56,329 | 01:02:57,539 | Tapi kamu tidak akan sempat bicara. | Tapi kamu tidak akan sempat bicara. |
824 | 01:02:58,599 | 01:02:59,599 | Sial. | Sial. |
825 | 01:03:25,523 | 01:03:28,523 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
826 | 01:03:28,547 | 01:03:30,547 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
827 | 01:03:30,640 | 01:03:32,269 | "365: Repeat the Year" | "365: Repeat the Year" |
828 | 01:03:32,569 | 01:03:34,309 | Sudah berapa lama kamu menipuku? | Sudah berapa lama kamu menipuku? |
829 | 01:03:34,309 | 01:03:36,710 | Aku akan pergi. Ini lebih berguna daripada dugaanmu. | Aku akan pergi. Ini lebih berguna daripada dugaanmu. |
830 | 01:03:36,710 | 01:03:39,680 | Jika kamu membunuhnya, itu terlalu murah hati. | Jika kamu membunuhnya, itu terlalu murah hati. |
831 | 01:03:39,680 | 01:03:43,180 | Dia menjalani reset setelah menyelamatkan semua orang dahulu? | Dia menjalani reset setelah menyelamatkan semua orang dahulu? |
832 | 01:03:43,180 | 01:03:45,180 | Maaf karena membuatmu kesakitan lagi. | Maaf karena membuatmu kesakitan lagi. |
833 | 01:03:45,180 | 01:03:46,650 | Apa itu artinya kamu menyaksikan aksinya? | Apa itu artinya kamu menyaksikan aksinya? |
834 | 01:03:46,650 | 01:03:49,849 | Membuatnya menderita sampai napas terakhirnya... | Membuatnya menderita sampai napas terakhirnya... |
835 | 01:03:49,849 | 01:03:53,160 | Nona Lee Shin. Hanya dia yang tahu tentangku sebelumnya. | Nona Lee Shin. Hanya dia yang tahu tentangku sebelumnya. |
836 | 01:03:53,160 | 01:03:54,960 | Kuharap aku yang berikutnya. | Kuharap aku yang berikutnya. |
837 | 01:03:54,990 | 01:03:57,859 | Aku akan menangkap pelakunya. Jadi, itu tidak akan terjadi. | Aku akan menangkap pelakunya. Jadi, itu tidak akan terjadi. |
838 | 01:03:58,329 | 01:03:59,930 | Itu balas dendam yang sebenarnya. | Itu balas dendam yang sebenarnya. |