This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,109 | 00:00:05,580 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1 | 00:00:08,109 | 00:00:10,580 | "Episode 19" | "Episode 19" |
2 | 00:00:35,669 | 00:00:38,400 | "Pesan teks baru" | "Pesan teks baru" |
3 | 00:00:45,579 | 00:00:46,809 | Sial. | Sial. |
4 | 00:01:06,900 | 00:01:08,799 | "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama" | "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama" |
5 | 00:01:15,910 | 00:01:17,710 | Ini... | Ini... |
6 | 00:01:18,680 | 00:01:20,479 | Bukankah mereka tampak tidak asing? | Bukankah mereka tampak tidak asing? |
7 | 00:01:33,990 | 00:01:35,630 | Detektif Park. | Detektif Park. |
8 | 00:01:41,869 | 00:01:44,199 | Kamu pikir aku Hyeong Ju? | Kamu pikir aku Hyeong Ju? |
9 | 00:01:52,139 | 00:01:53,680 | Akhirnya kamu tahu siapa orang itu. | Akhirnya kamu tahu siapa orang itu. |
10 | 00:01:55,150 | 00:01:56,650 | Tapi kamu tidak akan sempat bicara. | Tapi kamu tidak akan sempat bicara. |
11 | 00:01:57,479 | 00:01:58,880 | Sial. | Sial. |
12 | 00:02:45,099 | 00:02:46,330 | Orang bilang | Orang bilang |
13 | 00:02:47,059 | 00:02:48,830 | roh akan terikat pada benda. | roh akan terikat pada benda. |
14 | 00:02:50,599 | 00:02:52,170 | Kamu tidak akan kesepian. | Kamu tidak akan kesepian. |
15 | 00:03:20,400 | 00:03:23,230 | Tolong ampuni aku, | Tolong ampuni aku, |
16 | 00:03:23,700 | 00:03:25,339 | Detektif Park. | Detektif Park. |
17 | 00:03:29,569 | 00:03:31,180 | Aku ingin kamu melakukan sesuatu. | Aku ingin kamu melakukan sesuatu. |
18 | 00:03:35,110 | 00:03:38,379 | "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" | "Polisi yang bisa dipercaya, negara yang aman" |
19 | 00:03:47,430 | 00:03:48,730 | Hei, kamu sudah makan siang? | Hei, kamu sudah makan siang? |
20 | 00:03:48,730 | 00:03:49,860 | - Sudah, Pak. - Sudah, Pak. | - Sudah, Pak. - Sudah, Pak. |
21 | 00:03:50,360 | 00:03:52,830 | Ini video yang baru-baru ini diunggah di media sosial. | Ini video yang baru-baru ini diunggah di media sosial. |
22 | 00:03:53,730 | 00:03:56,629 | Dia bilang dia akan mengungkap sejarah Ko Jae Young, | Dia bilang dia akan mengungkap sejarah Ko Jae Young, |
23 | 00:03:56,830 | 00:03:59,499 | putra Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan. | putra Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan. |
24 | 00:03:59,499 | 00:04:01,210 | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan |
25 | 00:04:01,210 | 00:04:02,510 | baru saja mengundurkan diri dari kampanye. | baru saja mengundurkan diri dari kampanye. |
26 | 00:04:02,510 | 00:04:07,409 | Aku sungguh minta maaf sekali lagi kepada rakyat bangsa kita. | Aku sungguh minta maaf sekali lagi kepada rakyat bangsa kita. |
27 | 00:04:07,409 | 00:04:09,249 | Keadilan akhirnya menang. | Keadilan akhirnya menang. |
28 | 00:04:09,480 | 00:04:12,180 | - Hei, Sun Ho. - Reaksi negatif video itu | - Hei, Sun Ho. - Reaksi negatif video itu |
29 | 00:04:12,180 | 00:04:14,289 | - menyebabkan pengunduran diri - Kapan Ko akan diinterogasi? | - menyebabkan pengunduran diri - Kapan Ko akan diinterogasi? |
30 | 00:04:14,289 | 00:04:15,849 | Jumat ini. Kenapa? | Jumat ini. Kenapa? |
31 | 00:04:15,849 | 00:04:18,219 | - Ko mengadakan konferensi pers - Tidak apa-apa. | - Ko mengadakan konferensi pers - Tidak apa-apa. |
32 | 00:04:18,219 | 00:04:19,619 | - di rumahnya. - Aku tidak yakin apakah Ko Seok Gyu | - di rumahnya. - Aku tidak yakin apakah Ko Seok Gyu |
33 | 00:04:19,619 | 00:04:21,390 | akan bekerja sama dalam situasi ini. | akan bekerja sama dalam situasi ini. |
34 | 00:04:21,390 | 00:04:23,529 | Kita harus membuat mereka menurut. Itu sebabnya kita detektif. | Kita harus membuat mereka menurut. Itu sebabnya kita detektif. |
35 | 00:04:23,529 | 00:04:24,729 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
36 | 00:04:25,060 | 00:04:26,500 | Aku akan mengurus semuanya. | Aku akan mengurus semuanya. |
37 | 00:04:26,560 | 00:04:29,400 | Totalnya ada empat detektif | Totalnya ada empat detektif |
38 | 00:04:29,400 | 00:04:31,469 | yang mengunjungi Bae Jung Tae di penjara termasuk Hyeong Ju. | yang mengunjungi Bae Jung Tae di penjara termasuk Hyeong Ju. |
39 | 00:04:31,739 | 00:04:32,770 | Dia sudah tiga kali ditangkap, | Dia sudah tiga kali ditangkap, |
40 | 00:04:32,770 | 00:04:34,409 | dan dibebaskan dengan peringatan beberapa kali. | dan dibebaskan dengan peringatan beberapa kali. |
41 | 00:04:34,409 | 00:04:36,210 | Jadi, totalnya enam detektif menulis surat keterangan tertulis. | Jadi, totalnya enam detektif menulis surat keterangan tertulis. |
42 | 00:04:36,210 | 00:04:38,409 | Jika kita menunjukkan bahwa kita mengonfirmasi alibi mereka, | Jika kita menunjukkan bahwa kita mengonfirmasi alibi mereka, |
43 | 00:04:38,409 | 00:04:39,779 | mereka hanya akan bermusuhan. | mereka hanya akan bermusuhan. |
44 | 00:04:39,880 | 00:04:41,650 | Pastikan informasi kita tidak bocor. | Pastikan informasi kita tidak bocor. |
45 | 00:04:41,650 | 00:04:43,750 | Cari tahu alibi mereka dengan cara sebaik mungkin. | Cari tahu alibi mereka dengan cara sebaik mungkin. |
46 | 00:04:43,750 | 00:04:45,080 | - Baik, Pak. - Baik, Pak. | - Baik, Pak. - Baik, Pak. |
47 | 00:04:45,279 | 00:04:46,750 | Bagaimana dengan ponsel sekali pakai yang ditemukan Hyeong Ju? | Bagaimana dengan ponsel sekali pakai yang ditemukan Hyeong Ju? |
48 | 00:04:46,750 | 00:04:48,950 | Aku menemukan riwayat panggilannya | Aku menemukan riwayat panggilannya |
49 | 00:04:48,950 | 00:04:50,289 | dan sudah meminta riwayat panggilan | dan sudah meminta riwayat panggilan |
50 | 00:04:50,289 | 00:04:52,489 | orang-orang yang dia hubungi pada hari kejadian. | orang-orang yang dia hubungi pada hari kejadian. |
51 | 00:04:52,489 | 00:04:53,929 | Periksa apakah ada di antara mereka | Periksa apakah ada di antara mereka |
52 | 00:04:54,190 | 00:04:57,560 | yang kenal dengan para detektif ini begitu hasilnya keluar. | yang kenal dengan para detektif ini begitu hasilnya keluar. |
53 | 00:04:57,830 | 00:05:00,599 | Soon Woo, cari foto-foto detektif tersebut | Soon Woo, cari foto-foto detektif tersebut |
54 | 00:05:00,599 | 00:05:02,400 | sebelum interogasi Ko Jae Young. | sebelum interogasi Ko Jae Young. |
55 | 00:05:02,400 | 00:05:03,799 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
56 | 00:05:04,870 | 00:05:07,270 | Ini daftar detektif yang menghubungi Bae Jung Tae. | Ini daftar detektif yang menghubungi Bae Jung Tae. |
57 | 00:05:08,409 | 00:05:10,339 | Kamu yakin boleh membaginya denganku? | Kamu yakin boleh membaginya denganku? |
58 | 00:05:10,339 | 00:05:11,609 | Sebenarnya tidak boleh. | Sebenarnya tidak boleh. |
59 | 00:05:12,880 | 00:05:14,650 | Tapi aku memercayaimu. | Tapi aku memercayaimu. |
60 | 00:05:15,310 | 00:05:16,409 | Lihatlah. | Lihatlah. |
61 | 00:05:20,120 | 00:05:22,750 | Apa ada yang tampak familier? | Apa ada yang tampak familier? |
62 | 00:05:22,950 | 00:05:25,890 | Kalian mungkin berpapasan saat kamu hendak ke rumahnya. | Kalian mungkin berpapasan saat kamu hendak ke rumahnya. |
63 | 00:05:26,560 | 00:05:27,690 | Entahlah. | Entahlah. |
64 | 00:05:27,690 | 00:05:28,789 | "Informasi Petugas Kepolisian" | "Informasi Petugas Kepolisian" |
65 | 00:05:32,429 | 00:05:35,169 | Ada satu hal yang tidak kupahami. | Ada satu hal yang tidak kupahami. |
66 | 00:05:36,099 | 00:05:39,640 | Jika semua orang yang menjalani reset telah dibunuh, | Jika semua orang yang menjalani reset telah dibunuh, |
67 | 00:05:40,440 | 00:05:42,310 | bagaimana mereka bisa memutar waktu kembali? | bagaimana mereka bisa memutar waktu kembali? |
68 | 00:05:44,479 | 00:05:45,510 | "Kim Se Rin" | "Kim Se Rin" |
69 | 00:05:45,510 | 00:05:47,279 | Jadi, | Jadi, |
70 | 00:05:47,779 | 00:05:51,450 | dia mencegah kematian mereka dan melakukan reset itu? | dia mencegah kematian mereka dan melakukan reset itu? |
71 | 00:05:53,820 | 00:05:55,989 | Ini bukan alur kartun webmu, benar? | Ini bukan alur kartun webmu, benar? |
72 | 00:05:57,760 | 00:06:00,690 | Kuharap begitu. | Kuharap begitu. |
73 | 00:06:04,130 | 00:06:06,560 | Jika hanya dia yang mengoceh soal ini, aku akan mengabaikannya. | Jika hanya dia yang mengoceh soal ini, aku akan mengabaikannya. |
74 | 00:06:06,560 | 00:06:09,370 | Tapi kamu mengatakan hal yang sama. | Tapi kamu mengatakan hal yang sama. |
75 | 00:06:10,870 | 00:06:12,200 | Tapi tetap saja, | Tapi tetap saja, |
76 | 00:06:13,370 | 00:06:15,510 | Kurasa ini bukan pembunuhan berantai. | Kurasa ini bukan pembunuhan berantai. |
77 | 00:06:16,339 | 00:06:18,039 | Apa ada alasan kamu berpikir seperti itu? | Apa ada alasan kamu berpikir seperti itu? |
78 | 00:06:25,219 | 00:06:27,049 | Foto-foto ini ditemukan di rumah Bae Jung Tae. | Foto-foto ini ditemukan di rumah Bae Jung Tae. |
79 | 00:06:38,700 | 00:06:41,029 | Bagaimana dia bisa memilikinya? | Bagaimana dia bisa memilikinya? |
80 | 00:06:41,200 | 00:06:44,039 | - Apa dia saksi? - Itu mustahil. | - Apa dia saksi? - Itu mustahil. |
81 | 00:06:44,570 | 00:06:47,669 | Dia punya alibi yang kuat saat kematian Cha Jeung Seok. | Dia punya alibi yang kuat saat kematian Cha Jeung Seok. |
82 | 00:06:48,539 | 00:06:49,710 | Lalu siapa yang memotret ini? | Lalu siapa yang memotret ini? |
83 | 00:06:49,969 | 00:06:51,310 | Entahlah. | Entahlah. |
84 | 00:06:52,179 | 00:06:53,539 | Bisa jadi si pembunuh | Bisa jadi si pembunuh |
85 | 00:06:54,679 | 00:06:56,909 | atau orang yang sudah tahu semua pembunuhan ini akan terjadi. | atau orang yang sudah tahu semua pembunuhan ini akan terjadi. |
86 | 00:06:57,580 | 00:06:59,950 | Apa maksud dari kemungkinan kedua? | Apa maksud dari kemungkinan kedua? |
87 | 00:06:59,950 | 00:07:01,250 | Nona Lee Shin. | Nona Lee Shin. |
88 | 00:07:01,450 | 00:07:03,190 | Hanya dia yang tahu | Hanya dia yang tahu |
89 | 00:07:03,190 | 00:07:05,620 | kapan dan di mana kami akan mati. | kapan dan di mana kami akan mati. |
90 | 00:07:09,460 | 00:07:12,460 | Jika dia memotret ini, | Jika dia memotret ini, |
91 | 00:07:13,630 | 00:07:15,429 | itu artinya dia tahu siapa pembunuhnya. | itu artinya dia tahu siapa pembunuhnya. |
92 | 00:07:15,429 | 00:07:18,799 | Dia bilang kasus Kim Se Rin belum terpecahkan. | Dia bilang kasus Kim Se Rin belum terpecahkan. |
93 | 00:07:18,870 | 00:07:20,270 | Sama seperti Pembunuhan Berantai Maseong, | Sama seperti Pembunuhan Berantai Maseong, |
94 | 00:07:20,370 | 00:07:22,510 | mungkin saja, hanya korban yang ditemukan. | mungkin saja, hanya korban yang ditemukan. |
95 | 00:07:25,080 | 00:07:27,549 | Tapi kami tidak memercayai dia. | Tapi kami tidak memercayai dia. |
96 | 00:07:40,929 | 00:07:42,089 | Kenapa kamu setuju untuk menjalani reset? | Kenapa kamu setuju untuk menjalani reset? |
97 | 00:07:43,359 | 00:07:44,960 | - Apa? - Dilihat dari tempat ini, | - Apa? - Dilihat dari tempat ini, |
98 | 00:07:45,099 | 00:07:46,529 | kurasa bukan karena uang. | kurasa bukan karena uang. |
99 | 00:07:48,500 | 00:07:51,700 | Kukira itu akan menyenangkan. Aku bisa menangkap pelakunya, | Kukira itu akan menyenangkan. Aku bisa menangkap pelakunya, |
100 | 00:07:51,700 | 00:07:53,739 | dan aku tidak sabar untuk menggodamu. | dan aku tidak sabar untuk menggodamu. |
101 | 00:07:56,169 | 00:07:58,880 | Tapi tidak kusangka akan menghadapi pembunuh keji seperti itu. | Tapi tidak kusangka akan menghadapi pembunuh keji seperti itu. |
102 | 00:08:11,359 | 00:08:12,460 | Bagaimana aku? | Bagaimana aku? |
103 | 00:08:14,390 | 00:08:16,429 | Menurutmu bagaimana? Kamu tetap sama. | Menurutmu bagaimana? Kamu tetap sama. |
104 | 00:08:22,330 | 00:08:23,770 | Apa kita masih menjadi rekan? | Apa kita masih menjadi rekan? |
105 | 00:08:26,570 | 00:08:29,469 | Tentu saja. Siapa lagi yang akan tahan denganmu? | Tentu saja. Siapa lagi yang akan tahan denganmu? |
106 | 00:08:30,940 | 00:08:32,779 | Kurasa aku masih seorang detektif. | Kurasa aku masih seorang detektif. |
107 | 00:08:32,779 | 00:08:35,210 | Kamu hanya pandai menjadi detektif. | Kamu hanya pandai menjadi detektif. |
108 | 00:08:35,779 | 00:08:38,250 | Apa aku mendapat promosi spesial? | Apa aku mendapat promosi spesial? |
109 | 00:08:38,679 | 00:08:41,289 | Kamu? Promosi spesial? | Kamu? Promosi spesial? |
110 | 00:08:42,650 | 00:08:45,059 | Yang benar saja. Jangan konyol. | Yang benar saja. Jangan konyol. |
111 | 00:08:45,059 | 00:08:48,260 | Kamu bisa menangkap pembunuh ini denganku dan dipromosikan jika mau. | Kamu bisa menangkap pembunuh ini denganku dan dipromosikan jika mau. |
112 | 00:08:49,159 | 00:08:50,689 | - Bagaimana? - Setuju. | - Bagaimana? - Setuju. |
113 | 00:08:52,130 | 00:08:53,230 | Baiklah. | Baiklah. |
114 | 00:09:04,240 | 00:09:06,640 | Soon Woo, ayo kita bagikan hari ini. | Soon Woo, ayo kita bagikan hari ini. |
115 | 00:09:08,049 | 00:09:10,549 | Bukankah kita sebaiknya memecahkan kasus ini lebih dahulu? | Bukankah kita sebaiknya memecahkan kasus ini lebih dahulu? |
116 | 00:09:10,750 | 00:09:12,650 | Semua orang stres soal itu. | Semua orang stres soal itu. |
117 | 00:09:14,390 | 00:09:17,090 | Jika gagal menangkap pembunuh dan kasusnya tidak terpecahkan, | Jika gagal menangkap pembunuh dan kasusnya tidak terpecahkan, |
118 | 00:09:17,189 | 00:09:18,590 | biarkan hubungan kita seperti ini saja. | biarkan hubungan kita seperti ini saja. |
119 | 00:09:19,590 | 00:09:20,659 | Tidak boleh begitu. | Tidak boleh begitu. |
120 | 00:09:21,490 | 00:09:23,329 | Jangan biarkan hidup kalian tidak terselesaikan. | Jangan biarkan hidup kalian tidak terselesaikan. |
121 | 00:09:25,029 | 00:09:26,860 | - Soon Woo, ayo bekerja keras. - Baik. | - Soon Woo, ayo bekerja keras. - Baik. |
122 | 00:09:27,429 | 00:09:29,029 | - Berikan kepadaku. - Berikan apa? | - Berikan kepadaku. - Berikan apa? |
123 | 00:09:29,029 | 00:09:30,199 | Undangan pernikahannya. | Undangan pernikahannya. |
124 | 00:09:31,770 | 00:09:32,870 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
125 | 00:09:32,970 | 00:09:34,340 | Tidak usah malu-malu sekarang. | Tidak usah malu-malu sekarang. |
126 | 00:09:35,569 | 00:09:37,709 | 12 Januari pukul 12.00, bukan? | 12 Januari pukul 12.00, bukan? |
127 | 00:09:38,779 | 00:09:39,880 | Berikan kepadaku. | Berikan kepadaku. |
128 | 00:09:40,909 | 00:09:43,679 | Sa Kyung, aku berjanji akan hadir kali ini. | Sa Kyung, aku berjanji akan hadir kali ini. |
129 | 00:09:45,419 | 00:09:46,549 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
130 | 00:09:47,620 | 00:09:49,289 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
131 | 00:09:51,120 | 00:09:54,829 | Sa Kyung, kamu sudah pernah menikah? | Sa Kyung, kamu sudah pernah menikah? |
132 | 00:09:54,890 | 00:09:56,360 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
133 | 00:09:58,659 | 00:10:00,529 | Aku bisa mengerti! | Aku bisa mengerti! |
134 | 00:10:02,270 | 00:10:03,370 | Sa Kyung! | Sa Kyung! |
135 | 00:10:05,640 | 00:10:08,110 | Kami mengharapkan nomor itu untuk tes pertama kita. | Kami mengharapkan nomor itu untuk tes pertama kita. |
136 | 00:10:08,809 | 00:10:10,740 | Itu bukan hasil yang buruk. | Itu bukan hasil yang buruk. |
137 | 00:10:11,110 | 00:10:13,539 | Akan ada pemeriksaan sekali lagi sebelum tes klinis berikutnya. | Akan ada pemeriksaan sekali lagi sebelum tes klinis berikutnya. |
138 | 00:10:18,220 | 00:10:22,189 | Aku ingin dia menyelesaikan tesnya di sini. | Aku ingin dia menyelesaikan tesnya di sini. |
139 | 00:10:23,120 | 00:10:24,260 | Apa itu mungkin? | Apa itu mungkin? |
140 | 00:10:25,659 | 00:10:29,189 | Selama jadwalnya pas, menurutku mungkin saja. | Selama jadwalnya pas, menurutku mungkin saja. |
141 | 00:10:30,659 | 00:10:31,959 | Akan kutanyakan. | Akan kutanyakan. |
142 | 00:10:32,329 | 00:10:33,659 | Terima kasih. | Terima kasih. |
143 | 00:10:43,909 | 00:10:46,279 | Dia akan segera kembali setelah pertemuannya selesai. | Dia akan segera kembali setelah pertemuannya selesai. |
144 | 00:10:49,909 | 00:10:51,179 | Bagaimana kesehatanmu? | Bagaimana kesehatanmu? |
145 | 00:10:57,090 | 00:10:58,120 | Young. | Young. |
146 | 00:11:26,949 | 00:11:28,390 | Pada hari kematian Bae Jung Tae, | Pada hari kematian Bae Jung Tae, |
147 | 00:11:28,390 | 00:11:31,919 | dia bertelepon empat kali menggunakan ponsel sekali pakai. | dia bertelepon empat kali menggunakan ponsel sekali pakai. |
148 | 00:11:32,360 | 00:11:34,529 | Salah satunya adiknya, Nona Bae Jung Hee. | Salah satunya adiknya, Nona Bae Jung Hee. |
149 | 00:11:34,860 | 00:11:36,990 | Tiga lainnya adalah ponsel sekali pakai. | Tiga lainnya adalah ponsel sekali pakai. |
150 | 00:11:37,630 | 00:11:38,829 | Lalu semuanya hilang. | Lalu semuanya hilang. |
151 | 00:11:41,929 | 00:11:43,600 | Kita bisa melacak lokasi saat ponsel dimatikan. | Kita bisa melacak lokasi saat ponsel dimatikan. |
152 | 00:11:43,900 | 00:11:46,400 | Adakah lokasi yang sama dengan para detektif di daftar itu? | Adakah lokasi yang sama dengan para detektif di daftar itu? |
153 | 00:11:46,740 | 00:11:49,110 | Untuk saat ini, tidak. | Untuk saat ini, tidak. |
154 | 00:11:50,409 | 00:11:52,640 | Karena ini bukti tidak langsung, | Karena ini bukti tidak langsung, |
155 | 00:11:52,640 | 00:11:54,779 | kita tidak bisa langsung melacaknya. | kita tidak bisa langsung melacaknya. |
156 | 00:11:58,079 | 00:12:00,720 | Kamu menemukan petunjuk lain? | Kamu menemukan petunjuk lain? |
157 | 00:12:01,789 | 00:12:04,520 | Pak Jang Jin Ho meninggal pada tanggal 27 Maret. | Pak Jang Jin Ho meninggal pada tanggal 27 Maret. |
158 | 00:12:04,760 | 00:12:07,390 | Se Rin meninggal pada tanggal 9 November. | Se Rin meninggal pada tanggal 9 November. |
159 | 00:12:07,730 | 00:12:10,329 | Bagi pembunuh yang membunuh 11 orang dalam setahun, | Bagi pembunuh yang membunuh 11 orang dalam setahun, |
160 | 00:12:10,659 | 00:12:13,360 | bukankah itu rehat yang panjang? | bukankah itu rehat yang panjang? |
161 | 00:12:13,730 | 00:12:15,199 | Pasti ada sesuatu | Pasti ada sesuatu |
162 | 00:12:15,470 | 00:12:18,069 | yang membuatnya berhenti selama tujuh bulan. | yang membuatnya berhenti selama tujuh bulan. |
163 | 00:12:22,809 | 00:12:24,510 | Tujuh bulan? | Tujuh bulan? |
164 | 00:12:24,709 | 00:12:26,409 | Tujuh bulan... | Tujuh bulan... |
165 | 00:13:06,520 | 00:13:09,819 | Kamu sudah mengincar Bae Jung Tae. Akhirnya kamu menangkapnya. | Kamu sudah mengincar Bae Jung Tae. Akhirnya kamu menangkapnya. |
166 | 00:13:11,720 | 00:13:14,189 | Apa hubunganmu dengan korban? | Apa hubunganmu dengan korban? |
167 | 00:13:14,220 | 00:13:16,090 | Sepertinya dia teman Ga Hyeon. | Sepertinya dia teman Ga Hyeon. |
168 | 00:13:16,730 | 00:13:17,900 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
169 | 00:13:20,829 | 00:13:23,630 | Sejauh apa kamu mengenal Ji Hyeong Ju? | Sejauh apa kamu mengenal Ji Hyeong Ju? |
170 | 00:13:23,970 | 00:13:26,600 | Kurasa dia tidak memberitahumu apa pun. | Kurasa dia tidak memberitahumu apa pun. |
171 | 00:13:27,140 | 00:13:28,240 | Namun, | Namun, |
172 | 00:13:28,870 | 00:13:31,539 | kamu tidak akan percaya meskipun dia memberitahumu. | kamu tidak akan percaya meskipun dia memberitahumu. |
173 | 00:13:31,539 | 00:13:32,939 | Kami punya... | Kami punya... |
174 | 00:13:33,110 | 00:13:35,209 | Sebaiknya kamu jujur kepadaku. | Sebaiknya kamu jujur kepadaku. |
175 | 00:13:38,850 | 00:13:40,919 | Kami melampaui ruang dan waktu. | Kami melampaui ruang dan waktu. |
176 | 00:13:41,520 | 00:13:44,390 | Kami pergi ke masa lalu bersama. | Kami pergi ke masa lalu bersama. |
177 | 00:13:45,459 | 00:13:46,559 | Dasar gila. | Dasar gila. |
178 | 00:13:48,689 | 00:13:50,730 | Aku tahu pasti terdengar seperti orang gila, | Aku tahu pasti terdengar seperti orang gila, |
179 | 00:13:50,730 | 00:13:52,360 | tapi kamu pasti jauh-jauh kemari | tapi kamu pasti jauh-jauh kemari |
180 | 00:13:52,360 | 00:13:54,029 | karena ada yang aneh. | karena ada yang aneh. |
181 | 00:13:54,770 | 00:13:58,140 | Kamu ingin tahu apa yang disembunyikan Detektif Ji. | Kamu ingin tahu apa yang disembunyikan Detektif Ji. |
182 | 00:13:59,600 | 00:14:03,169 | Akan kujelaskan satu per satu. | Akan kujelaskan satu per satu. |
183 | 00:14:03,270 | 00:14:06,039 | Jadi, tolong bantu aku. | Jadi, tolong bantu aku. |
184 | 00:14:15,289 | 00:14:16,650 | "Kenangan Pembunuhan". | "Kenangan Pembunuhan". |
185 | 00:14:17,020 | 00:14:19,459 | Pembunuh berantai Maseong | Pembunuh berantai Maseong |
186 | 00:14:19,919 | 00:14:21,789 | akan tertangkap pada bulan Agustus. | akan tertangkap pada bulan Agustus. |
187 | 00:14:23,829 | 00:14:26,360 | Kamu bisa memastikan aku berbohong atau tidak nanti. | Kamu bisa memastikan aku berbohong atau tidak nanti. |
188 | 00:14:27,970 | 00:14:31,340 | Memang benar mereka menganalisis DNA itu sekali lagi | Memang benar mereka menganalisis DNA itu sekali lagi |
189 | 00:14:31,840 | 00:14:33,470 | - untuk menangkap pembunuhnya. - Dialah | - untuk menangkap pembunuhnya. - Dialah |
190 | 00:14:33,470 | 00:14:34,640 | yang melakukan pembunuhan ketujuh. | yang melakukan pembunuhan ketujuh. |
191 | 00:14:34,870 | 00:14:37,140 | Polisi mencurigai seseorang yang tidak bersalah. | Polisi mencurigai seseorang yang tidak bersalah. |
192 | 00:14:37,140 | 00:14:39,209 | Ini kali pertamaku mendengarnya. Siapa yang memberitahumu? | Ini kali pertamaku mendengarnya. Siapa yang memberitahumu? |
193 | 00:14:39,579 | 00:14:40,740 | Apa? | Apa? |
194 | 00:14:40,939 | 00:14:44,380 | Aku hanya merasa dia melakukannya. | Aku hanya merasa dia melakukannya. |
195 | 00:14:44,380 | 00:14:45,880 | Itu juga terjadi di area itu. | Itu juga terjadi di area itu. |
196 | 00:14:46,980 | 00:14:48,620 | Aku juga ingin berpura-pura bodoh. | Aku juga ingin berpura-pura bodoh. |
197 | 00:14:49,049 | 00:14:51,220 | Tapi aku sudah tahu semuanya. | Tapi aku sudah tahu semuanya. |
198 | 00:14:51,220 | 00:14:52,860 | - Apa? - Tidak mungkin | - Apa? - Tidak mungkin |
199 | 00:14:52,860 | 00:14:56,689 | kamu paham jika kubilang aku datang dari... Lupakan saja. | kamu paham jika kubilang aku datang dari... Lupakan saja. |
200 | 00:15:03,900 | 00:15:06,100 | Jadi, kamu dan Hyeong Ju datang dari masa depan? | Jadi, kamu dan Hyeong Ju datang dari masa depan? |
201 | 00:15:06,370 | 00:15:08,939 | Bukan hanya kami berdua. | Bukan hanya kami berdua. |
202 | 00:15:09,709 | 00:15:11,140 | Ada beberapa lagi. | Ada beberapa lagi. |
203 | 00:15:12,039 | 00:15:15,179 | - Ada lagi? - Jika ingin tahu lebih banyak, | - Ada lagi? - Jika ingin tahu lebih banyak, |
204 | 00:15:15,380 | 00:15:16,809 | cari seseorang untukku. | cari seseorang untukku. |
205 | 00:15:17,150 | 00:15:18,579 | Namanya Choi Min Ho. | Namanya Choi Min Ho. |
206 | 00:15:26,590 | 00:15:28,529 | Jang Jin Ho | Jang Jin Ho |
207 | 00:15:30,529 | 00:15:32,799 | adalah pengganti Park Young Gil? | adalah pengganti Park Young Gil? |
208 | 00:15:37,000 | 00:15:40,240 | Ini orang-orang yang tewas di tanganku? | Ini orang-orang yang tewas di tanganku? |
209 | 00:15:40,939 | 00:15:41,970 | "Park Young Gil" | "Park Young Gil" |
210 | 00:15:42,069 | 00:15:44,110 | Mari lihat apa semuanya berjalan | Mari lihat apa semuanya berjalan |
211 | 00:15:44,110 | 00:15:45,309 | "Kim Se Rin, Park Young Gil, Hwang No Sub" | "Kim Se Rin, Park Young Gil, Hwang No Sub" |
212 | 00:15:45,309 | 00:15:46,539 | sesuai takdir mereka. | sesuai takdir mereka. |
213 | 00:16:01,090 | 00:16:02,329 | Kim Se Rin. | Kim Se Rin. |
214 | 00:16:03,730 | 00:16:05,029 | Kamu yang berikutnya? | Kamu yang berikutnya? |
215 | 00:16:07,730 | 00:16:09,169 | Berikutnya adalah aku. | Berikutnya adalah aku. |
216 | 00:16:09,470 | 00:16:10,900 | Aku akan mati. | Aku akan mati. |
217 | 00:16:12,500 | 00:16:15,039 | Ga Hyeon, tolong bantu aku. | Ga Hyeon, tolong bantu aku. |
218 | 00:16:40,360 | 00:16:41,730 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
219 | 00:16:43,829 | 00:16:45,840 | Ditakdirkan untuk mati. | Ditakdirkan untuk mati. |
220 | 00:16:47,569 | 00:16:49,939 | Ditakdirkan untuk membunuh. | Ditakdirkan untuk membunuh. |
221 | 00:16:52,909 | 00:16:54,650 | Aku sudah terlalu pasif. | Aku sudah terlalu pasif. |
222 | 00:16:56,309 | 00:17:00,380 | Akan menyenangkan jika menjadi sedikit lebih berani. | Akan menyenangkan jika menjadi sedikit lebih berani. |
223 | 00:17:02,650 | 00:17:03,689 | Apa? | Apa? |
224 | 00:17:29,449 | 00:17:31,179 | "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama" | "Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama" |
225 | 00:17:42,689 | 00:17:44,290 | "Panggilan" | "Panggilan" |
226 | 00:17:47,900 | 00:17:49,330 | Halo? Pak Bae Jung Tae? | Halo? Pak Bae Jung Tae? |
227 | 00:17:50,370 | 00:17:51,900 | Kamu yakin semuanya sudah beres? | Kamu yakin semuanya sudah beres? |
228 | 00:17:52,169 | 00:17:53,739 | Kamu tidak menipuku, bukan? | Kamu tidak menipuku, bukan? |
229 | 00:17:53,739 | 00:17:56,269 | Petugas yang sedang mengintai juga akan mundur. | Petugas yang sedang mengintai juga akan mundur. |
230 | 00:17:56,769 | 00:17:58,239 | Kamu bisa pulang. | Kamu bisa pulang. |
231 | 00:18:10,189 | 00:18:12,560 | Detektif... | Detektif... |
232 | 00:19:09,749 | 00:19:11,209 | Aku melihat beritanya. | Aku melihat beritanya. |
233 | 00:19:13,350 | 00:19:15,219 | Aku yakin Se Rin akan | Aku yakin Se Rin akan |
234 | 00:19:16,850 | 00:19:19,519 | berterima kasih kepadamu karena sudah memberanikan diri. | berterima kasih kepadamu karena sudah memberanikan diri. |
235 | 00:19:21,830 | 00:19:25,560 | Guru SMA-ku meneleponku kemarin. | Guru SMA-ku meneleponku kemarin. |
236 | 00:19:26,800 | 00:19:28,729 | Dia meminta maaf | Dia meminta maaf |
237 | 00:19:29,269 | 00:19:30,999 | karena mengabaikanku saat itu. | karena mengabaikanku saat itu. |
238 | 00:19:31,469 | 00:19:32,540 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
239 | 00:19:35,070 | 00:19:36,709 | Dia bilang seorang detektif datang | Dia bilang seorang detektif datang |
240 | 00:19:37,040 | 00:19:38,979 | dan menanyai dia tentang aku. | dan menanyai dia tentang aku. |
241 | 00:19:39,679 | 00:19:40,679 | Detektif? | Detektif? |
242 | 00:19:40,679 | 00:19:41,679 | Ya. | Ya. |
243 | 00:19:41,949 | 00:19:44,179 | Dia menanyakan hubunganku dengan Ko Jae Young | Dia menanyakan hubunganku dengan Ko Jae Young |
244 | 00:19:44,280 | 00:19:46,419 | dan menanyakan sekolah baruku. | dan menanyakan sekolah baruku. |
245 | 00:19:47,580 | 00:19:50,590 | Apa menurutmu dia Detektif Ji Hyeong Ju? | Apa menurutmu dia Detektif Ji Hyeong Ju? |
246 | 00:19:52,060 | 00:19:54,390 | Itu bukan Hyeong Ju. | Itu bukan Hyeong Ju. |
247 | 00:19:55,390 | 00:19:57,189 | "Logistik Handong" | "Logistik Handong" |
248 | 00:19:59,159 | 00:20:01,159 | Meskipun Nona Lee Shin mengirim foto-foto ini, | Meskipun Nona Lee Shin mengirim foto-foto ini, |
249 | 00:20:01,159 | 00:20:02,900 | dia tidak akan bertindak sendiri. | dia tidak akan bertindak sendiri. |
250 | 00:20:07,800 | 00:20:08,969 | Kita harus bicara. | Kita harus bicara. |
251 | 00:20:12,640 | 00:20:14,909 | Aku menyelidiki kasus Pak Bae Jung Tae. | Aku menyelidiki kasus Pak Bae Jung Tae. |
252 | 00:20:15,179 | 00:20:16,209 | Kami menemukan DNA tidak dikenal | Kami menemukan DNA tidak dikenal |
253 | 00:20:16,209 | 00:20:18,320 | di TKP. | di TKP. |
254 | 00:20:18,519 | 00:20:20,080 | Maukah kamu memberikan | Maukah kamu memberikan |
255 | 00:20:20,080 | 00:20:22,590 | sampel DNA-mu untuk menemukan tersangka? | sampel DNA-mu untuk menemukan tersangka? |
256 | 00:20:22,689 | 00:20:24,120 | Aku menolak. | Aku menolak. |
257 | 00:20:24,749 | 00:20:27,919 | Jika kamu menolak sekarang, aku mungkin akan curiga. | Jika kamu menolak sekarang, aku mungkin akan curiga. |
258 | 00:20:29,290 | 00:20:31,390 | Aku tidak pernah ke rumahnya. | Aku tidak pernah ke rumahnya. |
259 | 00:20:31,499 | 00:20:34,159 | Jika kamu membutuhkan DNA-ku, bawakan aku surat perintah. | Jika kamu membutuhkan DNA-ku, bawakan aku surat perintah. |
260 | 00:20:40,100 | 00:20:42,709 | Aku tidak pernah bilang TKP-nya adalah rumahnya. | Aku tidak pernah bilang TKP-nya adalah rumahnya. |
261 | 00:20:43,969 | 00:20:45,310 | Aku akan membawa surat perintah. | Aku akan membawa surat perintah. |
262 | 00:21:14,840 | 00:21:17,409 | Kenapa kita menunda interogasi hipnosis Ko Jae Young? | Kenapa kita menunda interogasi hipnosis Ko Jae Young? |
263 | 00:21:17,409 | 00:21:19,679 | Pengacaranya meminta kita menunda jadwalnya. | Pengacaranya meminta kita menunda jadwalnya. |
264 | 00:21:19,679 | 00:21:22,050 | - Apa alasannya? - Katanya itu masalah pribadi. | - Apa alasannya? - Katanya itu masalah pribadi. |
265 | 00:21:22,050 | 00:21:23,249 | Segalanya sudah tampak cukup suram baginya | Segalanya sudah tampak cukup suram baginya |
266 | 00:21:23,249 | 00:21:24,919 | karena insiden perisakannya. | karena insiden perisakannya. |
267 | 00:21:24,919 | 00:21:27,280 | Jadi, dia pasti tidak ingin orang-orang tahu | Jadi, dia pasti tidak ingin orang-orang tahu |
268 | 00:21:27,580 | 00:21:28,850 | dia sedang diinterogasi atas kasus pembunuhan. | dia sedang diinterogasi atas kasus pembunuhan. |
269 | 00:21:28,850 | 00:21:31,759 | Yang benar saja. Aku memperlakukannya seperti saksi, | Yang benar saja. Aku memperlakukannya seperti saksi, |
270 | 00:21:31,759 | 00:21:33,219 | dan dia melakukan semua sesukanya. | dan dia melakukan semua sesukanya. |
271 | 00:21:33,219 | 00:21:36,229 | Aku akan minta surat perintah nanti agar kita sesuai jadwal. | Aku akan minta surat perintah nanti agar kita sesuai jadwal. |
272 | 00:21:48,669 | 00:21:50,939 | "Industri Daeil" | "Industri Daeil" |
273 | 00:22:26,580 | 00:22:27,709 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
274 | 00:23:24,300 | 00:23:25,900 | "Riwayat panggilan, Bae Jung Tae" | "Riwayat panggilan, Bae Jung Tae" |
275 | 00:23:27,870 | 00:23:29,709 | "Bukan hanya Choi Young Woong yang harus tetap diam" | "Bukan hanya Choi Young Woong yang harus tetap diam" |
276 | 00:23:29,709 | 00:23:31,570 | "Telepon aku jika kamu tidak mau ini tersebar" | "Telepon aku jika kamu tidak mau ini tersebar" |
277 | 00:23:31,780 | 00:23:32,840 | "Pesan" | "Pesan" |
278 | 00:23:33,580 | 00:23:36,050 | "5-63 Seongju-ro, datanglah sendiri jika ingin selamatkan Ko Jae Young" | "5-63 Seongju-ro, datanglah sendiri jika ingin selamatkan Ko Jae Young" |
279 | 00:23:39,050 | 00:23:40,350 | "5-63 Seongju-ro, datanglah sendiri jika ingin selamatkan Ko Jae Young" | "5-63 Seongju-ro, datanglah sendiri jika ingin selamatkan Ko Jae Young" |
280 | 00:23:51,590 | 00:23:52,800 | Jatuhkan senjatamu dan angkat tanganmu. | Jatuhkan senjatamu dan angkat tanganmu. |
281 | 00:23:53,400 | 00:23:55,130 | - Ini kesalahpahaman... - Jatuhkan senjatamu! | - Ini kesalahpahaman... - Jatuhkan senjatamu! |
282 | 00:24:00,100 | 00:24:02,209 | Mundur. | Mundur. |
283 | 00:24:03,439 | 00:24:05,909 | Berbaliklah. | Berbaliklah. |
284 | 00:24:06,380 | 00:24:07,439 | Pistolnya. | Pistolnya. |
285 | 00:24:09,050 | 00:24:10,050 | Tangkap dia. | Tangkap dia. |
286 | 00:24:10,050 | 00:24:11,310 | Kamu bisa mengajukan... | Kamu bisa mengajukan... |
287 | 00:24:15,090 | 00:24:17,350 | Berhenti! Berhenti di sana! | Berhenti! Berhenti di sana! |
288 | 00:24:20,320 | 00:24:21,390 | Hei! | Hei! |
289 | 00:24:23,189 | 00:24:24,390 | 40N5845. | 40N5845. |
290 | 00:24:24,489 | 00:24:26,729 | - Mobil nomor 40N5845. - Kita butuh bantuan. | - Mobil nomor 40N5845. - Kita butuh bantuan. |
291 | 00:24:26,729 | 00:24:27,959 | "Shin Ga Hyeon" | "Shin Ga Hyeon" |
292 | 00:24:31,199 | 00:24:32,540 | - Ya? - Ga Hyeon. | - Ya? - Ga Hyeon. |
293 | 00:24:32,540 | 00:24:34,800 | - Aku hendak... - Di mana kamu? Di rumah? | - Aku hendak... - Di mana kamu? Di rumah? |
294 | 00:24:34,800 | 00:24:36,040 | Aku dalam perjalanan pulang. | Aku dalam perjalanan pulang. |
295 | 00:24:36,040 | 00:24:37,370 | Kamu harus pulang sekarang. | Kamu harus pulang sekarang. |
296 | 00:24:37,370 | 00:24:38,640 | Pulanglah dan tetap di sana. | Pulanglah dan tetap di sana. |
297 | 00:24:38,810 | 00:24:40,140 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
298 | 00:24:40,140 | 00:24:41,280 | Pelakunya mengenalku. | Pelakunya mengenalku. |
299 | 00:24:41,280 | 00:24:43,050 | Aku baru saja masuk ke perangkapnya. | Aku baru saja masuk ke perangkapnya. |
300 | 00:24:43,179 | 00:24:45,120 | - Apa? - Aku akan meneleponmu lagi. | - Apa? - Aku akan meneleponmu lagi. |
301 | 00:24:45,120 | 00:24:47,249 | Pulang dan berhati-hatilah. | Pulang dan berhati-hatilah. |
302 | 00:24:47,249 | 00:24:48,689 | Tunggu, Hyeong Ju. Hyeong... | Tunggu, Hyeong Ju. Hyeong... |
303 | 00:25:05,370 | 00:25:06,400 | Ya. | Ya. |
304 | 00:25:07,999 | 00:25:09,040 | Apa? | Apa? |
305 | 00:25:19,280 | 00:25:22,919 | Astaga, apa yang terjadi? | Astaga, apa yang terjadi? |
306 | 00:25:23,019 | 00:25:24,090 | Anda sudah datang. | Anda sudah datang. |
307 | 00:25:26,320 | 00:25:28,860 | Petugas patroli menemukannya saat mereka sedang bertugas. | Petugas patroli menemukannya saat mereka sedang bertugas. |
308 | 00:25:29,530 | 00:25:30,759 | Detektif Ji | Detektif Ji |
309 | 00:25:31,189 | 00:25:33,229 | hendak ditangkap saat beraksi, | hendak ditangkap saat beraksi, |
310 | 00:25:33,729 | 00:25:34,999 | tapi dia menolak dan melarikan diri. | tapi dia menolak dan melarikan diri. |
311 | 00:25:34,999 | 00:25:36,070 | Apa kata forensik? | Apa kata forensik? |
312 | 00:25:36,070 | 00:25:37,570 | Mereka harus melakukan pemeriksaan postmortem, | Mereka harus melakukan pemeriksaan postmortem, |
313 | 00:25:37,669 | 00:25:39,969 | tapi sepertinya dia mati dua hari lalu. | tapi sepertinya dia mati dua hari lalu. |
314 | 00:25:41,870 | 00:25:44,340 | Aku yakin dia mencari cara bagus untuk membuang jasadnya. | Aku yakin dia mencari cara bagus untuk membuang jasadnya. |
315 | 00:25:45,540 | 00:25:46,640 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
316 | 00:25:48,040 | 00:25:49,709 | Ketua Tim Jung Ju Hyeon dari Unit Investigasi Regional. | Ketua Tim Jung Ju Hyeon dari Unit Investigasi Regional. |
317 | 00:25:50,749 | 00:25:53,979 | Mulai sekarang, kami akan mengambil alih kasus ini. | Mulai sekarang, kami akan mengambil alih kasus ini. |
318 | 00:25:54,280 | 00:25:56,219 | Masuklah. Tolong minggir. | Masuklah. Tolong minggir. |
319 | 00:25:56,350 | 00:25:57,390 | Sebentar. | Sebentar. |
320 | 00:25:57,390 | 00:25:58,759 | Sebentar, biar kulihat. | Sebentar, biar kulihat. |
321 | 00:25:59,919 | 00:26:01,219 | Mereka menemukan kendaraannya. | Mereka menemukan kendaraannya. |
322 | 00:26:35,120 | 00:26:36,429 | Tersangka melarikan diri. | Tersangka melarikan diri. |
323 | 00:26:50,370 | 00:26:51,509 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
324 | 00:26:51,509 | 00:26:53,340 | Bukti yang ditemukan di TKP cukup jelas. | Bukti yang ditemukan di TKP cukup jelas. |
325 | 00:26:53,909 | 00:26:55,449 | Jadi, akan butuh waktu untuk menyelidikinya. | Jadi, akan butuh waktu untuk menyelidikinya. |
326 | 00:27:00,249 | 00:27:04,449 | Kamu juga berpikir Hyeong Ju pelakunya? | Kamu juga berpikir Hyeong Ju pelakunya? |
327 | 00:27:04,850 | 00:27:06,189 | Tidak. | Tidak. |
328 | 00:27:06,959 | 00:27:09,689 | Aku percaya kepadanya apa pun kata orang. | Aku percaya kepadanya apa pun kata orang. |
329 | 00:27:12,929 | 00:27:14,659 | Hyeong Ju bilang | Hyeong Ju bilang |
330 | 00:27:14,800 | 00:27:17,830 | sepertinya pelaku adalah kenalannya. | sepertinya pelaku adalah kenalannya. |
331 | 00:27:20,340 | 00:27:21,800 | Kurasa juga begitu. | Kurasa juga begitu. |
332 | 00:27:21,870 | 00:27:25,679 | Aku yakin dia memanfaatkan Ko Jae Young untuk memancingnya. | Aku yakin dia memanfaatkan Ko Jae Young untuk memancingnya. |
333 | 00:27:28,310 | 00:27:29,650 | Artinya, | Artinya, |
334 | 00:27:30,479 | 00:27:33,120 | si pelaku pasti seseorang yang tahu hubungan mereka. | si pelaku pasti seseorang yang tahu hubungan mereka. |
335 | 00:27:37,050 | 00:27:38,790 | Aku harus menemui Nona Lee Shin. | Aku harus menemui Nona Lee Shin. |
336 | 00:27:38,790 | 00:27:39,790 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
337 | 00:27:41,019 | 00:27:42,830 | Ini lebih berguna daripada dugaanmu. | Ini lebih berguna daripada dugaanmu. |
338 | 00:28:07,820 | 00:28:09,790 | Aku Detektif Park Sun Ho dari Kantor Polisi Makang. | Aku Detektif Park Sun Ho dari Kantor Polisi Makang. |
339 | 00:28:12,360 | 00:28:13,419 | Ya. | Ya. |
340 | 00:28:14,320 | 00:28:15,989 | Kita pernah bertemu di kantor polisi | Kita pernah bertemu di kantor polisi |
341 | 00:28:17,290 | 00:28:19,300 | saat aku menemui Detektif Ji. | saat aku menemui Detektif Ji. |
342 | 00:28:20,100 | 00:28:21,300 | Ya. | Ya. |
343 | 00:28:22,729 | 00:28:25,800 | Saat itu, aku tidak tahu kamu semakmur ini. | Saat itu, aku tidak tahu kamu semakmur ini. |
344 | 00:28:26,340 | 00:28:27,840 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
345 | 00:28:27,870 | 00:28:30,340 | Klinikmu tampak luar biasa. | Klinikmu tampak luar biasa. |
346 | 00:28:31,870 | 00:28:33,239 | Terima kasih. | Terima kasih. |
347 | 00:28:36,749 | 00:28:38,610 | Boleh aku tahu kenapa kamu datang? | Boleh aku tahu kenapa kamu datang? |
348 | 00:28:41,050 | 00:28:44,150 | Aku datang untuk menanyakan beberapa kasus yang kuselidiki. | Aku datang untuk menanyakan beberapa kasus yang kuselidiki. |
349 | 00:28:46,419 | 00:28:49,189 | Kim Se Rin, Bae Jung Tae, dan Ko Jae Young. | Kim Se Rin, Bae Jung Tae, dan Ko Jae Young. |
350 | 00:28:49,459 | 00:28:50,590 | Kamu mengenal mereka, bukan? | Kamu mengenal mereka, bukan? |
351 | 00:28:51,060 | 00:28:52,159 | Ya. | Ya. |
352 | 00:28:52,159 | 00:28:54,699 | Kamu tahu mereka dibunuh, bukan? | Kamu tahu mereka dibunuh, bukan? |
353 | 00:28:55,929 | 00:28:58,530 | - Ya. - Satu-satunya | - Ya. - Satu-satunya |
354 | 00:28:58,939 | 00:29:01,900 | kemiripan mereka bertiga adalah tempat ini, Klinik Zian. | kemiripan mereka bertiga adalah tempat ini, Klinik Zian. |
355 | 00:29:06,239 | 00:29:07,479 | Kamu benar. | Kamu benar. |
356 | 00:29:10,249 | 00:29:14,120 | Mereka semua adalah kenalanku. | Mereka semua adalah kenalanku. |
357 | 00:29:16,050 | 00:29:17,689 | Kamu tahu soal kematian mereka? | Kamu tahu soal kematian mereka? |
358 | 00:29:17,689 | 00:29:18,989 | Berita mengatakan | Berita mengatakan |
359 | 00:29:19,820 | 00:29:21,890 | orang yang membunuh Pak Ko Jae Young | orang yang membunuh Pak Ko Jae Young |
360 | 00:29:23,060 | 00:29:24,860 | adalah Detektif Ji Hyeong Ju. | adalah Detektif Ji Hyeong Ju. |
361 | 00:29:26,759 | 00:29:28,659 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
362 | 00:29:29,530 | 00:29:31,199 | Kamu sungguh berpikir | Kamu sungguh berpikir |
363 | 00:29:32,140 | 00:29:33,969 | Detektif Ji adalah pembunuh? | Detektif Ji adalah pembunuh? |
364 | 00:29:37,709 | 00:29:40,080 | Yang lebih penting adalah buktinya, bukan yang kupikirkan. | Yang lebih penting adalah buktinya, bukan yang kupikirkan. |
365 | 00:29:41,110 | 00:29:42,979 | Itu sebabnya aku menyelidikinya. | Itu sebabnya aku menyelidikinya. |
366 | 00:29:44,550 | 00:29:46,679 | Kamu mencurigai seseorang? | Kamu mencurigai seseorang? |
367 | 00:29:47,919 | 00:29:51,050 | Jika kamu memberitahuku, itu akan membantu penyelidikanku. | Jika kamu memberitahuku, itu akan membantu penyelidikanku. |
368 | 00:29:51,120 | 00:29:52,659 | Apa aku mencurigai seseorang? | Apa aku mencurigai seseorang? |
369 | 00:29:56,560 | 00:29:58,030 | Aku tidak boleh menyebabkan kebingungan | Aku tidak boleh menyebabkan kebingungan |
370 | 00:29:59,199 | 00:30:01,530 | karena kecurigaanku. | karena kecurigaanku. |
371 | 00:30:04,300 | 00:30:06,969 | Itu artinya ada seseorang yang kamu curigai. | Itu artinya ada seseorang yang kamu curigai. |
372 | 00:30:10,269 | 00:30:11,340 | Tidak. | Tidak. |
373 | 00:30:12,479 | 00:30:13,679 | Tidak ada. | Tidak ada. |
374 | 00:30:24,249 | 00:30:26,519 | "Episode 20 akan tayang sesaat lagi" | "Episode 20 akan tayang sesaat lagi" |
1 | 00:30:28,759 | 00:30:32,290 | Pak, Ko Jae Young menghilang tiga hari lalu. | Pak, Ko Jae Young menghilang tiga hari lalu. |
2 | 00:30:32,290 | 00:30:33,959 | Kurasa mereka merahasiakannya agar reporter tidak menyerbu | Kurasa mereka merahasiakannya agar reporter tidak menyerbu |
3 | 00:30:33,959 | 00:30:36,000 | saat tahu dia menghilang. | saat tahu dia menghilang. |
4 | 00:30:36,000 | 00:30:38,570 | Ji Hyeong Ju juga belum meneleponmu? | Ji Hyeong Ju juga belum meneleponmu? |
5 | 00:30:38,570 | 00:30:39,630 | Belum. | Belum. |
6 | 00:30:40,839 | 00:30:43,769 | Sial. Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan. | Sial. Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan. |
7 | 00:30:43,769 | 00:30:44,809 | Kita seharusnya melaporkan ini | Kita seharusnya melaporkan ini |
8 | 00:30:44,809 | 00:30:46,410 | kepada inspektur internal dalam kasus Bae Jung Tae. | kepada inspektur internal dalam kasus Bae Jung Tae. |
9 | 00:30:46,539 | 00:30:48,440 | Lihat apa yang terjadi kepadanya pada akhirnya. | Lihat apa yang terjadi kepadanya pada akhirnya. |
10 | 00:30:49,179 | 00:30:52,179 | Tapi Kopral Ji tidak punya motif untuk membunuh Ko Jae Young. | Tapi Kopral Ji tidak punya motif untuk membunuh Ko Jae Young. |
11 | 00:30:52,250 | 00:30:54,379 | Dia harus menunggu sampai hipnosis mengungkap pelaku sebenarnya, | Dia harus menunggu sampai hipnosis mengungkap pelaku sebenarnya, |
12 | 00:30:54,379 | 00:30:55,820 | agar bisa menjernihkan kecurigaan tentang rekaman itu. | agar bisa menjernihkan kecurigaan tentang rekaman itu. |
13 | 00:30:55,820 | 00:30:57,190 | Dia bisa saja membunuh korban | Dia bisa saja membunuh korban |
14 | 00:30:57,190 | 00:30:58,550 | karena dia takut akan terekspos. | karena dia takut akan terekspos. |
15 | 00:30:58,550 | 00:31:00,759 | - Hei, Jin Sa Kyung. - Aku juga frustrasi. | - Hei, Jin Sa Kyung. - Aku juga frustrasi. |
16 | 00:31:00,759 | 00:31:02,960 | Bukankah setidaknya dia harus menelepon kita? | Bukankah setidaknya dia harus menelepon kita? |
17 | 00:31:02,960 | 00:31:05,259 | Kita harus tahu apa yang terjadi jika ingin membantunya. | Kita harus tahu apa yang terjadi jika ingin membantunya. |
18 | 00:31:09,030 | 00:31:10,060 | Jika kamu tahu, | Jika kamu tahu, |
19 | 00:31:11,600 | 00:31:13,000 | kamu sungguh akan membantunya? | kamu sungguh akan membantunya? |
20 | 00:31:20,979 | 00:31:23,310 | "Nam Soon Woo dan Jin Sa Kyung, Minggu, 12 Januari 2020" | "Nam Soon Woo dan Jin Sa Kyung, Minggu, 12 Januari 2020" |
21 | 00:31:24,609 | 00:31:27,420 | - Soon Woo. - Hyeong Ju, di mana kamu? | - Soon Woo. - Hyeong Ju, di mana kamu? |
22 | 00:31:27,479 | 00:31:28,619 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
23 | 00:31:38,390 | 00:31:39,489 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
24 | 00:31:40,400 | 00:31:41,430 | Soon Woo? | Soon Woo? |
25 | 00:31:50,640 | 00:31:52,569 | Hei, kamu tidak boleh di sini. | Hei, kamu tidak boleh di sini. |
26 | 00:31:52,569 | 00:31:54,510 | Jika tidak menangkapku, kamu akan diskors. | Jika tidak menangkapku, kamu akan diskors. |
27 | 00:31:54,609 | 00:31:56,379 | Aku tidak datang sendirian. Aku akan baik-baik saja. | Aku tidak datang sendirian. Aku akan baik-baik saja. |
28 | 00:31:56,579 | 00:31:57,609 | Apa? | Apa? |
29 | 00:32:05,319 | 00:32:06,420 | Sun Ho. | Sun Ho. |
30 | 00:32:22,400 | 00:32:23,969 | Bagaimana kalian bisa menemukan tempat ini? | Bagaimana kalian bisa menemukan tempat ini? |
31 | 00:32:24,739 | 00:32:27,810 | Aku menemukan ini dari daftar gedung yang dikelola pemerintah kota. | Aku menemukan ini dari daftar gedung yang dikelola pemerintah kota. |
32 | 00:32:27,879 | 00:32:30,180 | Area ini akan dikembangkan ulang. Jadi, tidak ada rumah di sini. | Area ini akan dikembangkan ulang. Jadi, tidak ada rumah di sini. |
33 | 00:32:30,650 | 00:32:32,180 | Serta tidak akan ada yang datang ke sini. | Serta tidak akan ada yang datang ke sini. |
34 | 00:32:32,579 | 00:32:34,519 | Apa rencanamu sekarang? | Apa rencanamu sekarang? |
35 | 00:32:37,120 | 00:32:38,919 | Kita harus menangkap pelaku sebenarnya. | Kita harus menangkap pelaku sebenarnya. |
36 | 00:32:39,750 | 00:32:41,990 | Dia mengenalku. Itu sebabnya dia menjebakku. | Dia mengenalku. Itu sebabnya dia menjebakku. |
37 | 00:32:42,689 | 00:32:44,060 | Dia bahkan tahu nomor teleponku. | Dia bahkan tahu nomor teleponku. |
38 | 00:32:44,060 | 00:32:46,689 | Kamu bisa membuat pernyataan di TKP. | Kamu bisa membuat pernyataan di TKP. |
39 | 00:32:46,689 | 00:32:49,099 | Kenapa kamu melarikan diri? Kamu sungguh mengacaukan ini. | Kenapa kamu melarikan diri? Kamu sungguh mengacaukan ini. |
40 | 00:32:50,330 | 00:32:51,900 | Jika aku tertangkap sekarang, | Jika aku tertangkap sekarang, |
41 | 00:32:53,500 | 00:32:55,340 | beberapa orang akan berada dalam bahaya. | beberapa orang akan berada dalam bahaya. |
42 | 00:32:55,340 | 00:32:57,639 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
43 | 00:32:57,939 | 00:33:01,580 | Astaga. Bagaimana kalau kita biarkan dia istirahat hari ini? | Astaga. Bagaimana kalau kita biarkan dia istirahat hari ini? |
44 | 00:33:02,840 | 00:33:04,110 | Istirahatlah. | Istirahatlah. |
45 | 00:33:04,580 | 00:33:05,610 | Baiklah. | Baiklah. |
46 | 00:33:35,740 | 00:33:37,550 | Ini aku. Buka. | Ini aku. Buka. |
47 | 00:33:42,680 | 00:33:44,349 | - Sun Ho. - Hei. | - Sun Ho. - Hei. |
48 | 00:33:44,449 | 00:33:45,789 | Kamu membuatku takut. | Kamu membuatku takut. |
49 | 00:33:46,849 | 00:33:48,360 | Aku membawa beberapa barang | Aku membawa beberapa barang |
50 | 00:33:49,319 | 00:33:51,189 | yang mungkin kamu butuhkan. | yang mungkin kamu butuhkan. |
51 | 00:33:54,629 | 00:33:56,699 | Kamu harus memakai ini untuk sementara. | Kamu harus memakai ini untuk sementara. |
52 | 00:33:58,199 | 00:33:59,469 | Aku harus bisa menghubungimu. | Aku harus bisa menghubungimu. |
53 | 00:34:03,139 | 00:34:05,539 | Hei, kamu meminta Soon Woo melakukan apa? | Hei, kamu meminta Soon Woo melakukan apa? |
54 | 00:34:05,539 | 00:34:07,110 | Apa itu petunjuk untuk menangkap pelakunya? | Apa itu petunjuk untuk menangkap pelakunya? |
55 | 00:34:09,840 | 00:34:11,479 | Ini salinan laporan forensik. | Ini salinan laporan forensik. |
56 | 00:34:11,479 | 00:34:13,110 | "Laporan Forensik" | "Laporan Forensik" |
57 | 00:34:13,110 | 00:34:14,849 | Kita menemukan itu di rumah Bae Jung Tae, | Kita menemukan itu di rumah Bae Jung Tae, |
58 | 00:34:14,849 | 00:34:16,750 | tapi tidak ada di TKP saat Kim Se Rin dibunuh. | tapi tidak ada di TKP saat Kim Se Rin dibunuh. |
59 | 00:34:23,090 | 00:34:25,259 | Jika menemukan sesuatu, aku berniat mendatangi Nona Lee Shin | Jika menemukan sesuatu, aku berniat mendatangi Nona Lee Shin |
60 | 00:34:25,430 | 00:34:28,129 | - dan membuat kesepakatan... - Aku sudah mengunjunginya. | - dan membuat kesepakatan... - Aku sudah mengunjunginya. |
61 | 00:34:29,129 | 00:34:31,530 | - Benarkah? - Aku mencari untuk cara menolongmu. | - Benarkah? - Aku mencari untuk cara menolongmu. |
62 | 00:34:31,530 | 00:34:33,599 | Jadi, aku berharap dia akan menjelaskan semuanya kepadaku. | Jadi, aku berharap dia akan menjelaskan semuanya kepadaku. |
63 | 00:34:34,199 | 00:34:36,800 | Astaga, dia tidak mudah. | Astaga, dia tidak mudah. |
64 | 00:34:36,900 | 00:34:39,310 | Kurasa dia tidak akan buka mulut semudah itu. | Kurasa dia tidak akan buka mulut semudah itu. |
65 | 00:34:41,879 | 00:34:44,180 | Benar juga. | Benar juga. |
66 | 00:34:44,810 | 00:34:46,850 | Borgol yang mengikat pergelangan tangan Ko Jae Young | Borgol yang mengikat pergelangan tangan Ko Jae Young |
67 | 00:34:47,519 | 00:34:48,949 | adalah milikku. | adalah milikku. |
68 | 00:34:49,519 | 00:34:51,220 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
69 | 00:34:51,850 | 00:34:54,360 | Itu artinya si pembunuh tidak hanya mengenalku, | Itu artinya si pembunuh tidak hanya mengenalku, |
70 | 00:34:54,720 | 00:34:56,720 | tapi juga ada di dekatku. | tapi juga ada di dekatku. |
71 | 00:35:00,629 | 00:35:01,829 | Tidak ada detektif | Tidak ada detektif |
72 | 00:35:01,829 | 00:35:04,600 | di daftar itu yang berasal dari kantor kita. | di daftar itu yang berasal dari kantor kita. |
73 | 00:35:05,629 | 00:35:07,639 | Lalu, orang yang memiliki hubungan dengan Bae Jung Tae... | Lalu, orang yang memiliki hubungan dengan Bae Jung Tae... |
74 | 00:35:08,370 | 00:35:10,870 | - Hanya Sa Kyung. - Itu tidak masuk akal. | - Hanya Sa Kyung. - Itu tidak masuk akal. |
75 | 00:35:13,040 | 00:35:14,439 | Bukankah kamu bilang kamu menerima SMS? | Bukankah kamu bilang kamu menerima SMS? |
76 | 00:35:14,910 | 00:35:17,480 | Aku akan memeriksa nomor itu. | Aku akan memeriksa nomor itu. |
77 | 00:35:18,350 | 00:35:20,879 | Mungkin aku bisa menemukan petunjuk. | Mungkin aku bisa menemukan petunjuk. |
78 | 00:35:27,920 | 00:35:29,120 | Terima kasih. | Terima kasih. |
79 | 00:35:31,959 | 00:35:33,589 | Kamu tidak perlu mengatakan itu. | Kamu tidak perlu mengatakan itu. |
80 | 00:35:34,699 | 00:35:37,269 | Aku membeli roti. | Aku membeli roti. |
81 | 00:35:37,430 | 00:35:38,829 | Sebenarnya, aku ingin mentraktirmu makan. | Sebenarnya, aku ingin mentraktirmu makan. |
82 | 00:35:43,199 | 00:35:46,170 | "Laporan Forensik" | "Laporan Forensik" |
83 | 00:35:56,519 | 00:35:58,089 | "Cineole"? | "Cineole"? |
84 | 00:35:58,089 | 00:35:59,889 | "Cineole" | "Cineole" |
85 | 00:35:59,889 | 00:36:02,720 | "Asetat alpha-terpinyl". | "Asetat alpha-terpinyl". |
86 | 00:36:06,129 | 00:36:07,430 | "Asetat Terpinyl" | "Asetat Terpinyl" |
87 | 00:36:07,430 | 00:36:09,699 | "Komponen Kapulaga" | "Komponen Kapulaga" |
88 | 00:36:09,899 | 00:36:11,000 | "Kapulaga"? | "Kapulaga"? |
89 | 00:36:12,569 | 00:36:13,730 | "Kapulaga"? | "Kapulaga"? |
90 | 00:36:13,730 | 00:36:15,439 | "Komponen Kapulaga" | "Komponen Kapulaga" |
91 | 00:36:48,800 | 00:36:50,509 | Pak. | Pak. |
92 | 00:36:54,910 | 00:36:56,139 | - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. | - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. |
93 | 00:36:56,209 | 00:36:57,509 | Tolong jaga dia. | Tolong jaga dia. |
94 | 00:38:01,810 | 00:38:03,579 | - Hyeong Ju. - Kamu baik-baik saja? | - Hyeong Ju. - Kamu baik-baik saja? |
95 | 00:38:03,639 | 00:38:06,050 | Ya, berkat kamu. | Ya, berkat kamu. |
96 | 00:38:06,079 | 00:38:08,019 | Apa yang terjadi? Dia lolos? | Apa yang terjadi? Dia lolos? |
97 | 00:38:11,389 | 00:38:13,449 | Apa dia pembunuhnya? | Apa dia pembunuhnya? |
98 | 00:38:15,990 | 00:38:17,160 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
99 | 00:38:18,389 | 00:38:19,860 | Astaga. | Astaga. |
100 | 00:38:21,060 | 00:38:24,170 | Apa itu artinya aku hampir mati? | Apa itu artinya aku hampir mati? |
101 | 00:38:54,459 | 00:38:55,959 | Foto-foto di dalam USB itu... | Foto-foto di dalam USB itu... |
102 | 00:38:56,759 | 00:38:58,329 | Anda yang memotretnya? | Anda yang memotretnya? |
103 | 00:38:59,669 | 00:39:01,039 | Foto apa? | Foto apa? |
104 | 00:39:01,169 | 00:39:03,070 | Untuk apa dia memotretnya? | Untuk apa dia memotretnya? |
105 | 00:39:04,840 | 00:39:07,409 | Sebuah kotak kecil ditemukan di rumah Bae Jung Tae. | Sebuah kotak kecil ditemukan di rumah Bae Jung Tae. |
106 | 00:39:08,080 | 00:39:10,779 | Ada USB di dalamnya. | Ada USB di dalamnya. |
107 | 00:39:13,710 | 00:39:17,120 | Ada foto TKP | Ada foto TKP |
108 | 00:39:17,120 | 00:39:19,250 | dari semua orang yang sudah mati. | dari semua orang yang sudah mati. |
109 | 00:39:21,059 | 00:39:24,389 | Kami juga menemukan jejak kapulaga di kotak itu. | Kami juga menemukan jejak kapulaga di kotak itu. |
110 | 00:39:26,490 | 00:39:28,860 | Itu jenis bumbu yang Anda sukai. | Itu jenis bumbu yang Anda sukai. |
111 | 00:39:30,600 | 00:39:32,899 | "Kapulaga" | "Kapulaga" |
112 | 00:39:35,740 | 00:39:37,740 | Pak, apa ini? | Pak, apa ini? |
113 | 00:39:38,940 | 00:39:41,840 | Ini jenis bumbu yang disebut kapulaga. | Ini jenis bumbu yang disebut kapulaga. |
114 | 00:39:42,139 | 00:39:44,909 | Ini akan menambahkan rasa pada teh. | Ini akan menambahkan rasa pada teh. |
115 | 00:39:55,889 | 00:39:57,159 | Pak... | Pak... |
116 | 00:40:01,399 | 00:40:03,559 | Aku meninggalkan kotak itu di sana. | Aku meninggalkan kotak itu di sana. |
117 | 00:40:05,629 | 00:40:06,830 | Tapi | Tapi |
118 | 00:40:07,500 | 00:40:11,710 | aku tidak berkaitan dengan foto atau diska lepas USB itu. | aku tidak berkaitan dengan foto atau diska lepas USB itu. |
119 | 00:40:12,570 | 00:40:14,409 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
120 | 00:40:16,909 | 00:40:18,710 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
121 | 00:40:23,049 | 00:40:26,620 | Nona Lee Shin bahkan tahu rekaman suara Ko Jae Young. | Nona Lee Shin bahkan tahu rekaman suara Ko Jae Young. |
122 | 00:40:27,720 | 00:40:29,690 | Sejak kapan kamu membodohiku? | Sejak kapan kamu membodohiku? |
123 | 00:40:31,529 | 00:40:35,429 | Sehari setelah Nona Lee Shin datang ke kafeku, | Sehari setelah Nona Lee Shin datang ke kafeku, |
124 | 00:40:37,100 | 00:40:39,700 | aku mengunjungi Klinik Zian. | aku mengunjungi Klinik Zian. |
125 | 00:40:44,470 | 00:40:48,179 | Aku penasaran siapa yang akan datang dan memohon. | Aku penasaran siapa yang akan datang dan memohon. |
126 | 00:40:48,980 | 00:40:50,080 | Tapi aku tidak menyangka itu Anda. | Tapi aku tidak menyangka itu Anda. |
127 | 00:40:50,950 | 00:40:53,879 | Namun, ketakutan akan kematian | Namun, ketakutan akan kematian |
128 | 00:40:54,850 | 00:40:56,580 | tidak ada hubungannya dengan usia. | tidak ada hubungannya dengan usia. |
129 | 00:40:59,450 | 00:41:01,190 | Kamu keliru. | Kamu keliru. |
130 | 00:41:02,620 | 00:41:05,960 | Aku selalu ingin mati. | Aku selalu ingin mati. |
131 | 00:41:06,659 | 00:41:09,529 | Satu-satunya yang kukhawatirkan | Satu-satunya yang kukhawatirkan |
132 | 00:41:11,029 | 00:41:13,169 | adalah bagaimana istriku akan hidup setelah aku mati. | adalah bagaimana istriku akan hidup setelah aku mati. |
133 | 00:41:13,899 | 00:41:17,399 | Aku kemari untuk mencari tahu | Aku kemari untuk mencari tahu |
134 | 00:41:17,539 | 00:41:19,039 | kapan aku akan mati. | kapan aku akan mati. |
135 | 00:41:25,509 | 00:41:27,080 | Jika aku memberi tahu Anda, | Jika aku memberi tahu Anda, |
136 | 00:41:28,179 | 00:41:29,620 | Anda akan melakukan apa pun? | Anda akan melakukan apa pun? |
137 | 00:41:32,720 | 00:41:34,460 | Apa pun itu? | Apa pun itu? |
138 | 00:41:43,730 | 00:41:46,700 | Dia bilang Anda akan mati hari ini? | Dia bilang Anda akan mati hari ini? |
139 | 00:41:46,730 | 00:41:49,269 | Tidak. Dia tidak memberitahuku. | Tidak. Dia tidak memberitahuku. |
140 | 00:41:50,340 | 00:41:53,769 | Dia bilang akan memberitahuku saat waktunya tiba. | Dia bilang akan memberitahuku saat waktunya tiba. |
141 | 00:41:53,769 | 00:41:56,980 | Dia menyuruhmu melakukan apa? | Dia menyuruhmu melakukan apa? |
142 | 00:41:57,379 | 00:42:00,610 | Dia ingin aku memberitahunya tentang bagaimana keadaan kita | Dia ingin aku memberitahunya tentang bagaimana keadaan kita |
143 | 00:42:00,750 | 00:42:04,250 | dan hal-hal yang kita bicarakan. | dan hal-hal yang kita bicarakan. |
144 | 00:42:04,950 | 00:42:07,419 | Aku tidak menyangka akan mencelakai kalian | Aku tidak menyangka akan mencelakai kalian |
145 | 00:42:07,659 | 00:42:10,720 | dengan memberitahunya semua hal itu. | dengan memberitahunya semua hal itu. |
146 | 00:42:11,929 | 00:42:14,960 | Kita sudah melalui banyak hal bersama. | Kita sudah melalui banyak hal bersama. |
147 | 00:42:15,799 | 00:42:17,100 | Itu | Itu |
148 | 00:42:18,230 | 00:42:20,470 | sangat menyakitkan bagiku. | sangat menyakitkan bagiku. |
149 | 00:42:21,169 | 00:42:22,340 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
150 | 00:42:22,799 | 00:42:25,639 | dia membuatku mengantarkan foto-foto mengerikan itu. | dia membuatku mengantarkan foto-foto mengerikan itu. |
151 | 00:42:29,009 | 00:42:31,080 | Aku tidak peduli jika aku mati besok. | Aku tidak peduli jika aku mati besok. |
152 | 00:42:31,649 | 00:42:33,379 | Aku akan berhenti memberi tahu dia. | Aku akan berhenti memberi tahu dia. |
153 | 00:42:33,379 | 00:42:34,750 | Tidak. | Tidak. |
154 | 00:42:36,549 | 00:42:39,120 | Tolong terus lakukan itu. | Tolong terus lakukan itu. |
155 | 00:42:39,850 | 00:42:40,990 | Apa? | Apa? |
156 | 00:42:41,759 | 00:42:43,059 | Tapi | Tapi |
157 | 00:42:44,429 | 00:42:45,990 | beri tahu kami | beri tahu kami |
158 | 00:42:47,289 | 00:42:49,659 | tiap kali dia menyuruh Anda melakukan sesuatu. | tiap kali dia menyuruh Anda melakukan sesuatu. |
159 | 00:42:54,600 | 00:42:55,940 | Lakukanlah, | Lakukanlah, |
160 | 00:42:56,200 | 00:42:58,940 | jika Anda menganggap kami sebagai teman Anda. | jika Anda menganggap kami sebagai teman Anda. |
161 | 00:43:06,850 | 00:43:08,350 | Bukan dia | Bukan dia |
162 | 00:43:09,679 | 00:43:11,649 | yang sakit. | yang sakit. |
163 | 00:43:19,029 | 00:43:22,730 | "Sakit" | "Sakit" |
164 | 00:43:24,870 | 00:43:30,399 | "Lee Young, Ibu" | "Lee Young, Ibu" |
165 | 00:43:30,399 | 00:43:31,840 | Kamu ingin dia dipulangkan? | Kamu ingin dia dipulangkan? |
166 | 00:43:32,840 | 00:43:33,940 | Ya. | Ya. |
167 | 00:43:33,970 | 00:43:35,679 | Ya, kurasa tempat ini akan lebih baik bagi Young | Ya, kurasa tempat ini akan lebih baik bagi Young |
168 | 00:43:35,679 | 00:43:37,379 | daripada rumah sakit. | daripada rumah sakit. |
169 | 00:43:37,379 | 00:43:39,909 | Baik, Bu. Aku akan memulangkannya. | Baik, Bu. Aku akan memulangkannya. |
170 | 00:43:49,190 | 00:43:50,419 | Melainkan putrinya. | Melainkan putrinya. |
171 | 00:43:52,159 | 00:43:53,529 | Dia selama ini melakukan reset | Dia selama ini melakukan reset |
172 | 00:43:53,529 | 00:43:56,259 | karena putrinya sakit. | karena putrinya sakit. |
173 | 00:44:21,289 | 00:44:23,720 | Maaf karena membuatmu kesakitan lagi. | Maaf karena membuatmu kesakitan lagi. |
174 | 00:44:25,230 | 00:44:27,759 | Maaf karena aku sakit lagi. | Maaf karena aku sakit lagi. |
175 | 00:44:44,509 | 00:44:51,720 | "Mendiang Lee Young" | "Mendiang Lee Young" |
176 | 00:45:23,919 | 00:45:25,120 | Biarkan ibu | Biarkan ibu |
177 | 00:45:26,019 | 00:45:27,690 | ikut denganmu, Young. | ikut denganmu, Young. |
178 | 00:46:15,769 | 00:46:16,769 | Ibu... | Ibu... |
179 | 00:46:27,950 | 00:46:30,049 | Aku mendapat hasil forensik Ko Jae Young. | Aku mendapat hasil forensik Ko Jae Young. |
180 | 00:46:32,419 | 00:46:33,820 | "Laporan Autopsi" | "Laporan Autopsi" |
181 | 00:46:33,820 | 00:46:35,190 | Dia mati kehabisan darah. | Dia mati kehabisan darah. |
182 | 00:46:35,490 | 00:46:37,059 | Paru-paru kirinya tertusuk | Paru-paru kirinya tertusuk |
183 | 00:46:37,059 | 00:46:38,490 | dengan pisau selebar tiga cm. | dengan pisau selebar tiga cm. |
184 | 00:46:39,360 | 00:46:41,129 | Si pembunuh memutar pisaunya. | Si pembunuh memutar pisaunya. |
185 | 00:46:42,259 | 00:46:44,259 | Ini modus operandi yang sama dengan kasus Bae Jung Tae. | Ini modus operandi yang sama dengan kasus Bae Jung Tae. |
186 | 00:46:44,500 | 00:46:47,269 | Lalu ada darah Bae Jung Tae di senjata pembunuhan itu? | Lalu ada darah Bae Jung Tae di senjata pembunuhan itu? |
187 | 00:46:47,600 | 00:46:48,669 | Apa? | Apa? |
188 | 00:46:49,870 | 00:46:51,669 | Pembunuh menikam Ko Jae Young dengan pisau | Pembunuh menikam Ko Jae Young dengan pisau |
189 | 00:46:52,139 | 00:46:53,610 | yang digunakan untuk menikam Bae Jung Tae. | yang digunakan untuk menikam Bae Jung Tae. |
190 | 00:46:53,610 | 00:46:55,080 | Apa itu artinya dilakukan oleh orang yang sama? | Apa itu artinya dilakukan oleh orang yang sama? |
191 | 00:46:55,080 | 00:46:56,080 | Ini pembunuhan berantai? | Ini pembunuhan berantai? |
192 | 00:46:56,080 | 00:46:58,610 | Itu dugaan Unit Investigasi Regional. | Itu dugaan Unit Investigasi Regional. |
193 | 00:46:58,850 | 00:47:01,419 | Itu artinya Ji Hyeong Ju | Itu artinya Ji Hyeong Ju |
194 | 00:47:01,820 | 00:47:03,779 | baru saja menjadi pembunuh berantai. | baru saja menjadi pembunuh berantai. |
195 | 00:47:25,639 | 00:47:26,809 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
196 | 00:47:31,609 | 00:47:32,680 | Masuklah. | Masuklah. |
197 | 00:47:41,049 | 00:47:43,319 | Kamu menetap di sini? Bagaimana dengan makanannya? | Kamu menetap di sini? Bagaimana dengan makanannya? |
198 | 00:47:43,319 | 00:47:44,859 | Begitulah... | Begitulah... |
199 | 00:47:47,029 | 00:47:48,130 | Duduklah. | Duduklah. |
200 | 00:47:52,200 | 00:47:53,569 | Udara di sini cukup parah, | Udara di sini cukup parah, |
201 | 00:47:53,569 | 00:47:55,140 | tapi aku tidak bisa membuka jendela. | tapi aku tidak bisa membuka jendela. |
202 | 00:47:57,970 | 00:47:59,710 | Bahkan sebelum kita menangkap pelakunya, | Bahkan sebelum kita menangkap pelakunya, |
203 | 00:47:59,769 | 00:48:01,410 | kamu bisa mati karena sakit. | kamu bisa mati karena sakit. |
204 | 00:48:02,609 | 00:48:03,940 | Meskipun mati, | Meskipun mati, |
205 | 00:48:04,079 | 00:48:07,210 | aku pasti akan menangkap si berengsek itu. Tenang saja. | aku pasti akan menangkap si berengsek itu. Tenang saja. |
206 | 00:48:08,549 | 00:48:09,920 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
207 | 00:48:10,279 | 00:48:13,049 | Kamu tidak bisa bebas bergerak karena kini kamu buronan. | Kamu tidak bisa bebas bergerak karena kini kamu buronan. |
208 | 00:48:18,789 | 00:48:20,359 | Aku harus menggunakan takdir. | Aku harus menggunakan takdir. |
209 | 00:48:22,630 | 00:48:23,829 | Si berengsek itu | Si berengsek itu |
210 | 00:48:25,329 | 00:48:27,170 | mungkin akan mengincar kita. | mungkin akan mengincar kita. |
211 | 00:48:34,039 | 00:48:36,279 | Kita akhirnya akan bertemu dengannya | Kita akhirnya akan bertemu dengannya |
212 | 00:48:36,940 | 00:48:38,609 | meskipun tidak mencoba? | meskipun tidak mencoba? |
213 | 00:48:43,220 | 00:48:44,450 | Jadi, | Jadi, |
214 | 00:48:45,990 | 00:48:48,119 | kuharap aku yang berikutnya. | kuharap aku yang berikutnya. |
215 | 00:48:51,589 | 00:48:52,730 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
216 | 00:48:55,059 | 00:48:58,599 | Takdir kita hari ini akan memengaruhi takdir kita besok. | Takdir kita hari ini akan memengaruhi takdir kita besok. |
217 | 00:49:01,170 | 00:49:03,200 | Aku pasti akan menangkap pelakunya. | Aku pasti akan menangkap pelakunya. |
218 | 00:49:03,200 | 00:49:04,839 | Jadi, itu tidak akan terjadi. | Jadi, itu tidak akan terjadi. |
219 | 00:49:14,980 | 00:49:17,420 | Entah apakah kamu atau aku yang menangkapnya, | Entah apakah kamu atau aku yang menangkapnya, |
220 | 00:49:17,849 | 00:49:20,589 | kita pasti akan segera menangkapnya. | kita pasti akan segera menangkapnya. |
221 | 00:49:33,529 | 00:49:34,869 | "Panggilan tidak terjawab, Choi Young Woong" | "Panggilan tidak terjawab, Choi Young Woong" |
222 | 00:49:39,240 | 00:49:40,470 | Halo, Young Woong. | Halo, Young Woong. |
223 | 00:49:42,380 | 00:49:45,109 | Benarkah? Itu akan sangat berarti bagiku. | Benarkah? Itu akan sangat berarti bagiku. |
224 | 00:49:47,650 | 00:49:49,279 | Baiklah. Sampai nanti. | Baiklah. Sampai nanti. |
225 | 00:49:59,289 | 00:50:01,089 | Kurasa aku bisa menemukan detektif | Kurasa aku bisa menemukan detektif |
226 | 00:50:01,089 | 00:50:02,559 | yang berkomunikasi dengan Bae Jung Tae. | yang berkomunikasi dengan Bae Jung Tae. |
227 | 00:50:03,400 | 00:50:04,400 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
228 | 00:50:04,400 | 00:50:06,000 | Ada detektif yang datang | Ada detektif yang datang |
229 | 00:50:06,000 | 00:50:08,569 | ke sekolah Young Woong dan bertanya tentang Choi Min Ho. | ke sekolah Young Woong dan bertanya tentang Choi Min Ho. |
230 | 00:50:08,569 | 00:50:11,140 | Dia akan menemui guru yang bicara dengan detektif itu. | Dia akan menemui guru yang bicara dengan detektif itu. |
231 | 00:50:11,140 | 00:50:12,140 | Mungkinkah Bae Jung Tae | Mungkinkah Bae Jung Tae |
232 | 00:50:12,140 | 00:50:13,710 | dan detektif itu terkait dengan kasus kita? | dan detektif itu terkait dengan kasus kita? |
233 | 00:50:14,039 | 00:50:16,480 | Begitu Bae Jung Tae keluar dari penjara, | Begitu Bae Jung Tae keluar dari penjara, |
234 | 00:50:16,480 | 00:50:19,509 | dia memberi tahu Ko Jae Young bahwa Choi Young Woong adalah Choi Min Ho. | dia memberi tahu Ko Jae Young bahwa Choi Young Woong adalah Choi Min Ho. |
235 | 00:50:19,579 | 00:50:21,980 | Menurutmu bagaimana cara dia mengetahuinya saat dipenjara? | Menurutmu bagaimana cara dia mengetahuinya saat dipenjara? |
236 | 00:50:21,980 | 00:50:25,089 | Jadi, menurutmu detektif itu yang memberitahunya. | Jadi, menurutmu detektif itu yang memberitahunya. |
237 | 00:50:25,589 | 00:50:27,849 | Ya. Itu hanya kemungkinan. | Ya. Itu hanya kemungkinan. |
238 | 00:50:28,059 | 00:50:30,490 | Aku akan memeriksanya dan meneleponmu kembali. | Aku akan memeriksanya dan meneleponmu kembali. |
239 | 00:50:31,160 | 00:50:32,190 | Baiklah. | Baiklah. |
240 | 00:50:39,470 | 00:50:41,369 | Terima kasih atas waktumu. | Terima kasih atas waktumu. |
241 | 00:50:43,769 | 00:50:45,069 | Bisakah kamu mengenali | Bisakah kamu mengenali |
242 | 00:50:45,309 | 00:50:48,839 | detektif yang datang ke sekolah di antara para detektif ini? | detektif yang datang ke sekolah di antara para detektif ini? |
243 | 00:51:08,059 | 00:51:09,230 | Ya, Ga Hyeon. | Ya, Ga Hyeon. |
244 | 00:51:09,259 | 00:51:10,660 | Gurunya bilang dia tidak ada | Gurunya bilang dia tidak ada |
245 | 00:51:10,660 | 00:51:12,069 | dalam daftar detektif yang kutunjukkan kepadanya. | dalam daftar detektif yang kutunjukkan kepadanya. |
246 | 00:51:12,230 | 00:51:13,930 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
247 | 00:51:13,930 | 00:51:16,339 | Sulit mengenali seseorang hanya dengan melihat foto. | Sulit mengenali seseorang hanya dengan melihat foto. |
248 | 00:51:16,339 | 00:51:17,940 | Kita jarang mendapat petunjuk seperti itu. | Kita jarang mendapat petunjuk seperti itu. |
249 | 00:51:18,240 | 00:51:19,309 | Jangan berkecil hati. | Jangan berkecil hati. |
250 | 00:51:19,309 | 00:51:21,410 | Baiklah. Aku akan meneleponmu lagi. | Baiklah. Aku akan meneleponmu lagi. |
251 | 00:51:21,410 | 00:51:23,240 | Pulanglah sebelum gelap. | Pulanglah sebelum gelap. |
252 | 00:51:23,240 | 00:51:24,849 | Baiklah. | Baiklah. |
253 | 00:51:24,950 | 00:51:26,009 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
254 | 00:51:30,049 | 00:51:34,119 | "Kantor Polisi Makang Seoul" | "Kantor Polisi Makang Seoul" |
255 | 00:51:56,779 | 00:51:57,839 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
256 | 00:51:58,849 | 00:52:00,150 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
257 | 00:52:06,690 | 00:52:07,849 | Ada apa? | Ada apa? |
258 | 00:52:10,089 | 00:52:12,960 | Detektif yang pergi ke sekolah Young Woong... | Detektif yang pergi ke sekolah Young Woong... |
259 | 00:52:15,029 | 00:52:16,599 | Aku tahu siapa dia. | Aku tahu siapa dia. |
260 | 00:52:17,730 | 00:52:18,829 | Siapa itu? | Siapa itu? |
261 | 00:52:20,170 | 00:52:21,569 | Detektif Park. | Detektif Park. |
262 | 00:52:21,740 | 00:52:22,940 | Sun Ho? | Sun Ho? |
263 | 00:52:23,569 | 00:52:25,109 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
264 | 00:52:25,710 | 00:52:27,710 | Pada hari dia datang ke sekolah... | Pada hari dia datang ke sekolah... |
265 | 00:52:28,380 | 00:52:30,210 | Dia menggunakan tongkat. | Dia menggunakan tongkat. |
266 | 00:52:30,210 | 00:52:32,279 | Detektif itu menggunakan tongkat. | Detektif itu menggunakan tongkat. |
267 | 00:52:33,849 | 00:52:35,650 | Kita terus mempertanyakan | Kita terus mempertanyakan |
268 | 00:52:36,450 | 00:52:37,980 | kenapa tidak terjadi | kenapa tidak terjadi |
269 | 00:52:38,619 | 00:52:40,349 | pembunuhan selama tujuh bulan. | pembunuhan selama tujuh bulan. |
270 | 00:52:40,450 | 00:52:41,859 | Tunggu, Ga Hyeon. | Tunggu, Ga Hyeon. |
271 | 00:52:43,089 | 00:52:45,589 | Ini sungguh lelucon yang mengerikan. | Ini sungguh lelucon yang mengerikan. |
272 | 00:52:50,930 | 00:52:52,700 | Guru Young Woong | Guru Young Woong |
273 | 00:52:54,230 | 00:52:56,000 | juga mengidentifikasinya. | juga mengidentifikasinya. |
274 | 00:52:56,500 | 00:52:59,170 | Aku yakin yang ini. Dia detektif ini. | Aku yakin yang ini. Dia detektif ini. |
275 | 00:53:01,509 | 00:53:02,680 | - Ayo. - Tiga. | - Ayo. - Tiga. |
276 | 00:53:02,839 | 00:53:05,349 | Ayo berfoto sekali lagi. Satu, dua, tiga. | Ayo berfoto sekali lagi. Satu, dua, tiga. |
277 | 00:53:06,950 | 00:53:08,619 | - Sudah? - Hyeong Ju, | - Sudah? - Hyeong Ju, |
278 | 00:53:08,619 | 00:53:10,349 | bisakah kamu tersenyum sedikit? | bisakah kamu tersenyum sedikit? |
279 | 00:53:10,349 | 00:53:12,089 | Ya. Kenapa kamu marah? | Ya. Kenapa kamu marah? |
280 | 00:53:12,519 | 00:53:15,119 | - Dia memang berlagak keren. - Kamu harus menunjukkan ini. | - Dia memang berlagak keren. - Kamu harus menunjukkan ini. |
281 | 00:53:15,119 | 00:53:16,190 | - Tanda tangannya? - Ya. | - Tanda tangannya? - Ya. |
282 | 00:53:16,190 | 00:53:17,390 | Ayo berfoto lagi. | Ayo berfoto lagi. |
283 | 00:53:17,390 | 00:53:18,859 | - Baiklah. - Senyum. | - Baiklah. - Senyum. |
284 | 00:53:18,859 | 00:53:20,289 | Baik. Tersenyumlah. | Baik. Tersenyumlah. |
285 | 00:53:20,289 | 00:53:22,329 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
286 | 00:53:22,329 | 00:53:23,529 | Itu bagus. | Itu bagus. |
287 | 00:53:26,329 | 00:53:27,700 | Aku yakin dia keliru. | Aku yakin dia keliru. |
288 | 00:53:27,700 | 00:53:29,769 | Untuk apa dia melakukan itu? Sun Ho adalah detektif. | Untuk apa dia melakukan itu? Sun Ho adalah detektif. |
289 | 00:53:29,769 | 00:53:31,039 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
290 | 00:53:31,940 | 00:53:33,539 | Pelakunya juga detektif. | Pelakunya juga detektif. |
291 | 00:53:37,440 | 00:53:39,950 | Aku tahu itu. Aku tahu. | Aku tahu itu. Aku tahu. |
292 | 00:53:40,980 | 00:53:43,650 | Tapi meski semua detektif di Korea adalah tersangka, | Tapi meski semua detektif di Korea adalah tersangka, |
293 | 00:53:43,650 | 00:53:45,190 | Sun Ho tidak akan pernah menjadi salah satunya. | Sun Ho tidak akan pernah menjadi salah satunya. |
294 | 00:53:47,920 | 00:53:49,390 | Bae Jung Tae | Bae Jung Tae |
295 | 00:53:50,019 | 00:53:52,789 | dibunuh pada hari dia bukan tersangka lagi. | dibunuh pada hari dia bukan tersangka lagi. |
296 | 00:53:53,990 | 00:53:55,299 | Ko Jae Young | Ko Jae Young |
297 | 00:53:55,730 | 00:53:56,930 | menghilang | menghilang |
298 | 00:53:56,930 | 00:53:59,230 | dalam perjalanan pulang setelah diinterogasi. | dalam perjalanan pulang setelah diinterogasi. |
299 | 00:54:00,430 | 00:54:02,240 | Pada hari jasadnya ditemukan, | Pada hari jasadnya ditemukan, |
300 | 00:54:02,869 | 00:54:05,839 | pelakunya mengirim pesan kepadamu. | pelakunya mengirim pesan kepadamu. |
301 | 00:54:07,339 | 00:54:09,710 | Pelakunya tahu persis bagaimana progres penyelidikan | Pelakunya tahu persis bagaimana progres penyelidikan |
302 | 00:54:10,140 | 00:54:13,079 | dan hubungan antara kamu dan Ko Jae Young. | dan hubungan antara kamu dan Ko Jae Young. |
303 | 00:54:14,380 | 00:54:17,650 | Seseorang yang dekat dengan kita bisa melakukan semua ini, | Seseorang yang dekat dengan kita bisa melakukan semua ini, |
304 | 00:54:19,319 | 00:54:20,690 | tapi karena kita sangat memercayainya | tapi karena kita sangat memercayainya |
305 | 00:54:21,519 | 00:54:22,960 | dan dia sangat dekat dengan kita, | dan dia sangat dekat dengan kita, |
306 | 00:54:25,059 | 00:54:27,359 | - kita bahkan tidak mencurigainya. - Ga Hyeon. | - kita bahkan tidak mencurigainya. - Ga Hyeon. |
307 | 00:54:29,259 | 00:54:30,559 | Ini bukan kartun web. | Ini bukan kartun web. |
308 | 00:54:32,400 | 00:54:35,700 | Kamu tidak bisa memaksakan ceritanya demi menemukan pelakunya. | Kamu tidak bisa memaksakan ceritanya demi menemukan pelakunya. |
309 | 00:54:37,170 | 00:54:39,039 | Kuharap aku juga berhalusinasi. | Kuharap aku juga berhalusinasi. |
310 | 00:54:39,670 | 00:54:41,609 | Kuharap aku berkhayal semauku | Kuharap aku berkhayal semauku |
311 | 00:54:42,079 | 00:54:44,339 | karena sangat ingin menangkap pelakunya. | karena sangat ingin menangkap pelakunya. |
312 | 00:54:45,880 | 00:54:46,980 | Sun Ho | Sun Ho |
313 | 00:54:47,809 | 00:54:49,450 | sudah seperti keluarga bagiku. | sudah seperti keluarga bagiku. |
314 | 00:54:50,049 | 00:54:52,390 | Dia bukan orang yang bisa kamu tuduh sebagai pembunuh. | Dia bukan orang yang bisa kamu tuduh sebagai pembunuh. |
315 | 00:54:53,349 | 00:54:54,490 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
316 | 00:55:02,460 | 00:55:03,460 | Ini jebakan. | Ini jebakan. |
317 | 00:55:03,559 | 00:55:05,430 | Dia mungkin menelepon divisi patroli setelah memancingku. | Dia mungkin menelepon divisi patroli setelah memancingku. |
318 | 00:55:05,430 | 00:55:06,700 | Kami tidak menerima laporan apa pun. | Kami tidak menerima laporan apa pun. |
319 | 00:55:06,930 | 00:55:08,339 | Bangunan yang sudah tutup sedang diperiksa. | Bangunan yang sudah tutup sedang diperiksa. |
320 | 00:55:08,339 | 00:55:09,339 | Mereka menemukannya saat patroli. | Mereka menemukannya saat patroli. |
321 | 00:55:09,339 | 00:55:11,269 | Aku menemukan ini dari daftar gedung yang dikelola oleh pemerintah kota. | Aku menemukan ini dari daftar gedung yang dikelola oleh pemerintah kota. |
322 | 00:55:11,269 | 00:55:13,509 | Area ini akan dikembangkan ulang. Jadi, tidak ada rumah di sini. | Area ini akan dikembangkan ulang. Jadi, tidak ada rumah di sini. |
323 | 00:55:13,509 | 00:55:14,839 | Serta tidak akan ada yang datang ke sini. | Serta tidak akan ada yang datang ke sini. |
324 | 00:55:33,529 | 00:55:35,059 | Hei, kenapa kamu berkeliaran? | Hei, kenapa kamu berkeliaran? |
325 | 00:55:35,430 | 00:55:36,900 | Jika butuh sesuatu, hubungi saja aku. | Jika butuh sesuatu, hubungi saja aku. |
326 | 00:55:38,900 | 00:55:40,029 | Sun Ho. | Sun Ho. |
327 | 00:55:41,430 | 00:55:42,569 | Ya. | Ya. |
328 | 00:55:44,069 | 00:55:45,670 | Bagaimana kamu bisa memercayai | Bagaimana kamu bisa memercayai |
329 | 00:55:46,109 | 00:55:47,609 | ucapanku semudah itu? | ucapanku semudah itu? |
330 | 00:55:48,339 | 00:55:50,140 | - Apa? - Bahwa kami dibunuh | - Apa? - Bahwa kami dibunuh |
331 | 00:55:50,140 | 00:55:51,210 | oleh pembunuh berantai. | oleh pembunuh berantai. |
332 | 00:55:52,710 | 00:55:56,480 | Tidak ada bukti pasti. Tapi kenapa kamu memercayaiku? | Tidak ada bukti pasti. Tapi kenapa kamu memercayaiku? |
333 | 00:55:59,819 | 00:56:01,890 | Aku belum memercayainya secara penuh. | Aku belum memercayainya secara penuh. |
334 | 00:56:03,859 | 00:56:05,329 | Kita tidak bisa menyebutnya pembunuhan berantai karena | Kita tidak bisa menyebutnya pembunuhan berantai karena |
335 | 00:56:05,329 | 00:56:07,859 | beberapa barang umum seperti ponsel dan sarung tangan menghilang. | beberapa barang umum seperti ponsel dan sarung tangan menghilang. |
336 | 00:56:08,130 | 00:56:09,400 | Siapa yang akan memercayainya? | Siapa yang akan memercayainya? |
337 | 00:56:09,759 | 00:56:12,630 | Aku hanya bilang akan percaya karena kamu bilang begitu. | Aku hanya bilang akan percaya karena kamu bilang begitu. |
338 | 00:56:15,140 | 00:56:16,240 | Benar. | Benar. |
339 | 00:56:20,470 | 00:56:22,109 | Sun Ho, pinjam mobilmu. | Sun Ho, pinjam mobilmu. |
340 | 00:56:22,509 | 00:56:24,109 | Mobilku? Kenapa? Ada titik pemeriksaan | Mobilku? Kenapa? Ada titik pemeriksaan |
341 | 00:56:24,109 | 00:56:25,750 | di seluruh kota untuk menangkapmu. Kamu mau ke mana? | di seluruh kota untuk menangkapmu. Kamu mau ke mana? |
342 | 00:56:25,750 | 00:56:27,880 | Aku hanya perlu menemui seseorang. | Aku hanya perlu menemui seseorang. |
343 | 00:56:27,880 | 00:56:29,119 | Siapa? | Siapa? |
344 | 00:56:29,480 | 00:56:30,579 | Berikan kunci mobilmu. | Berikan kunci mobilmu. |
345 | 00:56:40,089 | 00:56:43,029 | Jika kamu tertangkap, katakan kamu mencurinya dariku. | Jika kamu tertangkap, katakan kamu mencurinya dariku. |
346 | 00:56:43,259 | 00:56:44,430 | Baiklah. | Baiklah. |
347 | 00:57:07,819 | 00:57:10,420 | "Detektif Park Sun Ho" | "Detektif Park Sun Ho" |
348 | 00:57:12,089 | 00:57:16,200 | "Detektif Park Sun Ho, Geser Untuk Menjawab" | "Detektif Park Sun Ho, Geser Untuk Menjawab" |
349 | 00:58:04,940 | 00:58:07,380 | Tapi tidak bisakah kamu memeriksa rekaman kamera pengawas? | Tapi tidak bisakah kamu memeriksa rekaman kamera pengawas? |
350 | 00:58:07,380 | 00:58:10,579 | Sayangnya, saat itulah kamera diganti. | Sayangnya, saat itulah kamera diganti. |
351 | 00:58:10,750 | 00:58:12,950 | Jadi, tidak ada cara untuk membuktikan kamu tidak bersalah. | Jadi, tidak ada cara untuk membuktikan kamu tidak bersalah. |
352 | 00:58:12,950 | 00:58:15,789 | Aku tertidur saat turun dari gunung. | Aku tertidur saat turun dari gunung. |
353 | 00:58:16,319 | 00:58:18,220 | Lalu aku mendengar dua wanita berkelahi. | Lalu aku mendengar dua wanita berkelahi. |
354 | 00:58:18,460 | 00:58:20,730 | Aku meninggalkan taman setelah dia pergi. | Aku meninggalkan taman setelah dia pergi. |
355 | 00:58:28,329 | 00:58:29,539 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
356 | 00:58:31,500 | 00:58:34,769 | Permisi. Apa ada Pak Choi Hyun Woo? | Permisi. Apa ada Pak Choi Hyun Woo? |
357 | 00:58:34,910 | 00:58:36,940 | Itu aku. Ada apa ini? | Itu aku. Ada apa ini? |
358 | 00:58:39,609 | 00:58:40,609 | Begini... | Begini... |
359 | 00:58:43,019 | 00:58:44,250 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
360 | 00:58:45,450 | 00:58:47,220 | Detektif Park meminta bantuanku. | Detektif Park meminta bantuanku. |
361 | 00:58:47,650 | 00:58:49,819 | Dia bilang itu kecelakaan biasa, tapi seorang wanita tidak bersalah | Dia bilang itu kecelakaan biasa, tapi seorang wanita tidak bersalah |
362 | 00:58:49,819 | 00:58:51,420 | berada di posisi sulit karena tidak punya alibi. | berada di posisi sulit karena tidak punya alibi. |
363 | 00:58:52,190 | 00:58:53,859 | Aku tahu bagaimana rasanya karena pernah difitnah. | Aku tahu bagaimana rasanya karena pernah difitnah. |
364 | 00:58:54,259 | 00:58:56,529 | Jadi, aku membuat laporan sesuai keinginannya. | Jadi, aku membuat laporan sesuai keinginannya. |
365 | 00:58:57,599 | 00:58:59,000 | Dia tidak bunuh diri. | Dia tidak bunuh diri. |
366 | 00:58:59,000 | 00:59:00,630 | Dilihat dari situasinya, itu bukan kecelakaan. | Dilihat dari situasinya, itu bukan kecelakaan. |
367 | 00:59:00,630 | 00:59:02,170 | Maksudmu dia dibunuh? | Maksudmu dia dibunuh? |
368 | 00:59:02,869 | 00:59:04,640 | Pemilik toko sekitar bersaksi | Pemilik toko sekitar bersaksi |
369 | 00:59:04,640 | 00:59:06,440 | bahwa Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. | bahwa Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. |
370 | 00:59:07,269 | 00:59:08,269 | Kami sudah berhenti | Kami sudah berhenti |
371 | 00:59:08,269 | 00:59:09,880 | menjual briket arang selama bertahun-tahun. | menjual briket arang selama bertahun-tahun. |
372 | 00:59:11,509 | 00:59:14,380 | Aku pasti akan ingat jika seorang detektif datang. | Aku pasti akan ingat jika seorang detektif datang. |
373 | 00:59:35,640 | 00:59:38,970 | Kenapa kamu datang ke sini? Bagaimana jika aku menelepon polisi? | Kenapa kamu datang ke sini? Bagaimana jika aku menelepon polisi? |
374 | 00:59:40,809 | 00:59:41,980 | Siapa | Siapa |
375 | 00:59:45,779 | 00:59:46,880 | pelakunya? | pelakunya? |
376 | 00:59:47,849 | 00:59:49,980 | Kurasa kamu sudah tahu jawabannya. | Kurasa kamu sudah tahu jawabannya. |
377 | 00:59:52,519 | 00:59:55,049 | Kurasa kamu tidak berani memastikannya sendiri. | Kurasa kamu tidak berani memastikannya sendiri. |
378 | 01:00:01,559 | 01:00:02,660 | Benar. | Benar. |
379 | 01:00:04,099 | 01:00:05,769 | Pelakunya adalah Detektif Park Sun Ho | Pelakunya adalah Detektif Park Sun Ho |
380 | 01:00:08,369 | 01:00:09,940 | yang telah kamu selamatkan. | yang telah kamu selamatkan. |
381 | 01:00:15,680 | 01:00:17,109 | Dia pelakunya. | Dia pelakunya. |
382 | 01:00:18,710 | 01:00:20,309 | Tapi Sun Ho sudah meninggal. | Tapi Sun Ho sudah meninggal. |
383 | 01:00:21,250 | 01:00:24,019 | - Tapi... - Sebenarnya itu cukup mudah. | - Tapi... - Sebenarnya itu cukup mudah. |
384 | 01:00:24,450 | 01:00:27,819 | Kamu hanya perlu menghindari tempat itu di hari kematianmu. | Kamu hanya perlu menghindari tempat itu di hari kematianmu. |
385 | 01:00:28,019 | 01:00:29,319 | Kamu Pak Cha Jeung Seok? | Kamu Pak Cha Jeung Seok? |
386 | 01:00:29,420 | 01:00:30,519 | Kamu mau membawaku ke mana? | Kamu mau membawaku ke mana? |
387 | 01:00:31,390 | 01:00:32,630 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
388 | 01:00:35,299 | 01:00:37,759 | Kamu pikir aku akan menyelamatkan kalian sekaligus? | Kamu pikir aku akan menyelamatkan kalian sekaligus? |
389 | 01:00:38,529 | 01:00:41,000 | Itu cukup sederhana selama aku mengurus satu pelaku. | Itu cukup sederhana selama aku mengurus satu pelaku. |
390 | 01:00:57,150 | 01:00:59,519 | Kamu mengenal Ji Hyeong Ju? | Kamu mengenal Ji Hyeong Ju? |
391 | 01:01:00,420 | 01:01:03,319 | Aku tahu banyak tentangmu, Pak Oh Myung Chul. | Aku tahu banyak tentangmu, Pak Oh Myung Chul. |
392 | 01:01:04,759 | 01:01:07,289 | Aku tahu kamu akan membunuh Ji Hyeong Ju hari ini. | Aku tahu kamu akan membunuh Ji Hyeong Ju hari ini. |
393 | 01:01:09,460 | 01:01:13,329 | Tapi tahukah kamu apa itu balas dendam yang sebenarnya? | Tapi tahukah kamu apa itu balas dendam yang sebenarnya? |
394 | 01:01:17,440 | 01:01:18,970 | Jika kamu membunuhnya, | Jika kamu membunuhnya, |
395 | 01:01:20,269 | 01:01:22,079 | itu terlalu mudah. | itu terlalu mudah. |
396 | 01:01:23,710 | 01:01:25,240 | Membuatnya menderita | Membuatnya menderita |
397 | 01:01:26,509 | 01:01:28,450 | sampai napas terakhirnya | sampai napas terakhirnya |
398 | 01:01:30,650 | 01:01:32,089 | adalah balas dendam yang sesungguhnya. | adalah balas dendam yang sesungguhnya. |
399 | 01:01:40,089 | 01:01:41,430 | Tapi seseorang bilang | Tapi seseorang bilang |
400 | 01:01:43,329 | 01:01:46,569 | membunuh akan terlalu mudah. | membunuh akan terlalu mudah. |
401 | 01:01:47,170 | 01:01:50,140 | Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. | Lebih baik membiarkanmu hidup menderita sampai kamu mati. |
402 | 01:01:50,970 | 01:01:52,940 | Itu balas dendam yang sebenarnya. | Itu balas dendam yang sebenarnya. |
403 | 01:01:54,339 | 01:01:58,240 | Hingga reset kelimaku, Oh Myung Chul berusaha | Hingga reset kelimaku, Oh Myung Chul berusaha |
404 | 01:01:59,809 | 01:02:01,210 | membunuhmu. | membunuhmu. |
405 | 01:02:02,920 | 01:02:04,480 | Tapi dia selalu gagal | Tapi dia selalu gagal |
406 | 01:02:05,319 | 01:02:07,420 | dan ditangkap olehmu. | dan ditangkap olehmu. |
407 | 01:02:08,220 | 01:02:10,890 | Aku hanya mengubah takdir itu. | Aku hanya mengubah takdir itu. |
408 | 01:02:14,029 | 01:02:15,660 | Berkat Oh Myung Chul, | Berkat Oh Myung Chul, |
409 | 01:02:16,799 | 01:02:19,500 | aku bisa menjalani reset dengan kalian semua. | aku bisa menjalani reset dengan kalian semua. |
410 | 01:02:20,000 | 01:02:22,000 | Semua sudah direncanakan sejak awal? | Semua sudah direncanakan sejak awal? |
411 | 01:02:24,440 | 01:02:26,240 | Maksudmu, karena aku menyelamatkan Sun Ho, | Maksudmu, karena aku menyelamatkan Sun Ho, |
412 | 01:02:28,880 | 01:02:30,509 | orang-orang mati? | orang-orang mati? |
413 | 01:02:34,809 | 01:02:36,180 | Begitukah? | Begitukah? |
414 | 01:02:38,619 | 01:02:40,450 | Kenapa kamu melakukan ini? | Kenapa kamu melakukan ini? |
415 | 01:02:43,019 | 01:02:44,819 | Kamu punya anak yang harus kamu selamatkan. | Kamu punya anak yang harus kamu selamatkan. |
416 | 01:02:45,890 | 01:02:48,059 | Kamu tahu betul betapa menyakitkannya kematian. | Kamu tahu betul betapa menyakitkannya kematian. |
417 | 01:02:48,059 | 01:02:50,500 | Itu sebabnya aku memberi kalian kesempatan. | Itu sebabnya aku memberi kalian kesempatan. |
418 | 01:02:51,359 | 01:02:54,029 | Aku ingin melihat apakah ada yang bisa | Aku ingin melihat apakah ada yang bisa |
419 | 01:02:55,130 | 01:02:56,440 | mengubah takdir mereka. | mengubah takdir mereka. |
420 | 01:03:06,309 | 01:03:07,849 | Setelah tahu siapa pelakunya, | Setelah tahu siapa pelakunya, |
421 | 01:03:09,319 | 01:03:11,119 | kamu hanya perlu menangkapnya. | kamu hanya perlu menangkapnya. |
422 | 01:03:12,920 | 01:03:14,390 | Aku akan terus mengawasi untuk mencari tahu | Aku akan terus mengawasi untuk mencari tahu |
423 | 01:03:15,519 | 01:03:17,490 | siapa yang akhirnya akan bertahan | siapa yang akhirnya akan bertahan |
424 | 01:03:19,190 | 01:03:21,259 | dan apakah mengubah takdir seseorang itu mungkin. | dan apakah mengubah takdir seseorang itu mungkin. |
425 | 01:04:27,160 | 01:04:28,230 | Bukankah itu Detektif Ji? | Bukankah itu Detektif Ji? |
426 | 01:04:30,029 | 01:04:31,099 | Itu dia. | Itu dia. |
427 | 01:04:35,030 | 01:04:36,139 | Berhenti di sana. | Berhenti di sana. |
428 | 01:04:36,500 | 01:04:37,639 | Berhenti. | Berhenti. |
429 | 01:04:38,369 | 01:04:39,440 | ||
429 | 01:04:38,369 | 01:04:39,440 |