This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB By VIU | SUB By VIU |
2 | 00:00:04,000 | 00:00:07,000 | OLEH ==~~ ANANG KASWANDI ==~~ Follow My IG @Anang2196_sub_indo | OLEH ==~~ ANANG KASWANDI ==~~ Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:08,140 | 00:00:10,520 | (Episod 17) | (Episod 17) |
4 | 00:00:15,910 | 00:00:18,680 | Awak tidak akan ada detektif di depan bilik awak lagi. | Awak tidak akan ada detektif di depan bilik awak lagi. |
5 | 00:00:20,290 | 00:00:22,740 | Saya sudah beritahu awak. Semuanya adalah salah faham. | Saya sudah beritahu awak. Semuanya adalah salah faham. |
6 | 00:00:22,770 | 00:00:24,540 | Tolong ucap helo... | Tolong ucap helo... |
7 | 00:00:25,120 | 00:00:27,180 | kepada Detektif Ji untuk saya. | kepada Detektif Ji untuk saya. |
8 | 00:00:28,290 | 00:00:29,930 | Kenapa dengan lelaki itu? | Kenapa dengan lelaki itu? |
9 | 00:00:30,800 | 00:00:33,760 | Dia beritahu saya semuanya. | Dia beritahu saya semuanya. |
10 | 00:00:34,900 | 00:00:38,170 | Awak telah dipersalahkan untuk kejadian sebelum ini. | Awak telah dipersalahkan untuk kejadian sebelum ini. |
11 | 00:00:40,240 | 00:00:43,230 | Awak telah ditipu oleh wanita itu. | Awak telah ditipu oleh wanita itu. |
12 | 00:00:43,710 | 00:00:45,980 | Ji Hyeong Ju kata itu? | Ji Hyeong Ju kata itu? |
13 | 00:00:46,370 | 00:00:48,150 | Dan dia juga minta maaf. | Dan dia juga minta maaf. |
14 | 00:00:49,020 | 00:00:50,950 | Dia kata yang dia juga bertanggungjawab. | Dia kata yang dia juga bertanggungjawab. |
15 | 00:01:21,910 | 00:01:23,400 | Apa ini? | Apa ini? |
16 | 00:01:26,490 | 00:01:28,070 | Hei, Encik Detektif. | Hei, Encik Detektif. |
17 | 00:01:28,440 | 00:01:30,020 | Bae Jung Tae? | Bae Jung Tae? |
18 | 00:01:30,040 | 00:01:31,670 | Gambar apa ini? | Gambar apa ini? |
19 | 00:01:31,690 | 00:01:34,530 | Mari bercakap lebih lanjut secara bersemuka. | Mari bercakap lebih lanjut secara bersemuka. |
20 | 00:01:35,130 | 00:01:37,100 | Saya hanya boleh bayang... | Saya hanya boleh bayang... |
21 | 00:01:37,440 | 00:01:40,610 | betapa hairannya awak tentang foto itu. | betapa hairannya awak tentang foto itu. |
22 | 00:01:42,130 | 00:01:45,440 | Saya hantar ia sebagai tanda penghargaan untuk bantuan awak, | Saya hantar ia sebagai tanda penghargaan untuk bantuan awak, |
23 | 00:01:46,100 | 00:01:48,010 | jadi datang sebelum saya ubah fikiran. | jadi datang sebelum saya ubah fikiran. |
24 | 00:01:48,510 | 00:01:49,970 | Saya akan menunggu awak. | Saya akan menunggu awak. |
25 | 00:01:59,380 | 00:02:00,720 | Apa ini? | Apa ini? |
26 | 00:02:07,730 | 00:02:09,530 | Dia awal. | Dia awal. |
27 | 00:02:11,390 | 00:02:14,520 | Laju dia datang. | Laju dia datang. |
28 | 00:02:28,970 | 00:02:30,430 | Detektif... | Detektif... |
29 | 00:02:30,450 | 00:02:31,850 | Detektif... | Detektif... |
30 | 00:02:31,870 | 00:02:34,840 | (Balai Polis Seoul Makang) | (Balai Polis Seoul Makang) |
31 | 00:02:37,050 | 00:02:38,570 | - Awak mesti letih. - Oh Tuhan. | - Awak mesti letih. - Oh Tuhan. |
32 | 00:02:41,290 | 00:02:44,760 | Ia seperti minuman tenaga untuk tangkap penjenayah. | Ia seperti minuman tenaga untuk tangkap penjenayah. |
33 | 00:02:45,230 | 00:02:47,670 | Jika bukan Bae Jung Tae, ini bermakna kita kembali ke sifar. | Jika bukan Bae Jung Tae, ini bermakna kita kembali ke sifar. |
34 | 00:02:48,530 | 00:02:51,610 | Kita langsung tiada suspek sekarang. Di mana patut kita mula? | Kita langsung tiada suspek sekarang. Di mana patut kita mula? |
35 | 00:02:51,640 | 00:02:54,510 | Mari berhenti fikir tentang ini dan pergi tonton filem. | Mari berhenti fikir tentang ini dan pergi tonton filem. |
36 | 00:02:55,510 | 00:02:56,780 | - Perlukah kita? - Perlukah kita? | - Perlukah kita? - Perlukah kita? |
37 | 00:02:56,810 | 00:02:59,080 | Adakah terdapat filem tanpa mayat dan detektif? | Adakah terdapat filem tanpa mayat dan detektif? |
38 | 00:02:59,100 | 00:03:00,970 | Mayat? Sebentar. | Mayat? Sebentar. |
39 | 00:03:04,700 | 00:03:06,070 | Apa? | Apa? |
40 | 00:03:07,020 | 00:03:08,600 | Ya, baik. | Ya, baik. |
41 | 00:03:10,020 | 00:03:11,670 | Kenapa? Siapa itu? | Kenapa? Siapa itu? |
42 | 00:03:19,560 | 00:03:22,230 | (Shin Ga Hyeon) | (Shin Ga Hyeon) |
43 | 00:03:44,960 | 00:03:46,200 | (Garisan Polis, Jangan Melintas) | (Garisan Polis, Jangan Melintas) |
44 | 00:03:57,790 | 00:03:59,260 | Hei, Hyeong Ju. | Hei, Hyeong Ju. |
45 | 00:03:59,280 | 00:04:01,840 | Apa berlaku? Saya dengar awak laporkan ini. | Apa berlaku? Saya dengar awak laporkan ini. |
46 | 00:04:03,250 | 00:04:05,380 | Ya, saya datang kerana kami mahu bertemu, | Ya, saya datang kerana kami mahu bertemu, |
47 | 00:04:06,130 | 00:04:07,800 | lepas itu saya jumpa dia seperti itu. | lepas itu saya jumpa dia seperti itu. |
48 | 00:04:11,060 | 00:04:12,520 | Mari masuk ke dalam. | Mari masuk ke dalam. |
49 | 00:04:25,620 | 00:04:28,280 | Adakah sesuatu berlaku? Kenapa awak tidak jawab telefon? | Adakah sesuatu berlaku? Kenapa awak tidak jawab telefon? |
50 | 00:04:28,310 | 00:04:30,740 | Kes Encik Choi Kyung Man pertama kali dilaporkan kepada... | Kes Encik Choi Kyung Man pertama kali dilaporkan kepada... |
51 | 00:04:30,760 | 00:04:32,720 | salah satu balai polis di bidang kuasa Polis Makang, bukan? | salah satu balai polis di bidang kuasa Polis Makang, bukan? |
52 | 00:04:36,170 | 00:04:37,660 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
53 | 00:04:38,950 | 00:04:40,380 | Encik Bae Jung Tae... | Encik Bae Jung Tae... |
54 | 00:04:43,180 | 00:04:44,650 | telah mati. | telah mati. |
55 | 00:04:46,830 | 00:04:48,200 | Apa? | Apa? |
56 | 00:04:49,550 | 00:04:52,540 | Hei, kenapa awak datang jumpa dia? | Hei, kenapa awak datang jumpa dia? |
57 | 00:04:53,180 | 00:04:54,570 | Betul. | Betul. |
58 | 00:04:55,500 | 00:04:57,830 | Kes Kim Se Rin belum diselesaikan. | Kes Kim Se Rin belum diselesaikan. |
59 | 00:04:58,320 | 00:05:00,600 | Saya tertanya-tanya jika dia tahu apa-apa. | Saya tertanya-tanya jika dia tahu apa-apa. |
60 | 00:05:00,630 | 00:05:03,250 | Dan awak datang pada jam ini? Ke rumah dia? | Dan awak datang pada jam ini? Ke rumah dia? |
61 | 00:05:06,070 | 00:05:08,340 | Kami baru mahu panggil dia kerana menculik dan mengurung... | Kami baru mahu panggil dia kerana menculik dan mengurung... |
62 | 00:05:08,370 | 00:05:09,970 | atau sebagai saksi. | atau sebagai saksi. |
63 | 00:05:09,990 | 00:05:12,350 | Dia terlalu sukar dijangka. | Dia terlalu sukar dijangka. |
64 | 00:05:12,380 | 00:05:14,650 | Saya tidak tahu apa dia rancang, tapi dia tiba-tiba telefon saya. | Saya tidak tahu apa dia rancang, tapi dia tiba-tiba telefon saya. |
65 | 00:05:14,670 | 00:05:16,160 | Sebab itu... | Sebab itu... |
66 | 00:05:17,060 | 00:05:18,580 | saya putuskan untuk datang. | saya putuskan untuk datang. |
67 | 00:05:21,130 | 00:05:22,490 | Begitu. | Begitu. |
68 | 00:05:23,100 | 00:05:24,890 | - Sun Ho! - Ya? | - Sun Ho! - Ya? |
69 | 00:05:25,860 | 00:05:27,560 | Awak patut pergi. | Awak patut pergi. |
70 | 00:05:39,770 | 00:05:41,560 | Adakah awak sudah jumpa penjenayah? | Adakah awak sudah jumpa penjenayah? |
71 | 00:05:42,730 | 00:05:44,250 | Belum lagi. | Belum lagi. |
72 | 00:05:46,260 | 00:05:49,530 | Tapi kenapa awak tanya saya mengenai Encik Choi Kyung Man? | Tapi kenapa awak tanya saya mengenai Encik Choi Kyung Man? |
73 | 00:05:51,090 | 00:05:53,190 | Bermula dengan Encik Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, | Bermula dengan Encik Choi Kyung Man, Seo Yeon Soo, |
74 | 00:05:53,220 | 00:05:55,520 | Cha Jeung Seok, Cik So Hye In, | Cha Jeung Seok, Cik So Hye In, |
75 | 00:05:55,540 | 00:05:57,560 | lelaki penghantaran, Se Rin, | lelaki penghantaran, Se Rin, |
76 | 00:05:59,320 | 00:06:01,340 | dan sekarang, Encik Bae Jung Tae. | dan sekarang, Encik Bae Jung Tae. |
77 | 00:06:01,870 | 00:06:03,720 | Kes mereka semua dalam bidang kuasa Polis Makang. | Kes mereka semua dalam bidang kuasa Polis Makang. |
78 | 00:06:07,580 | 00:06:09,350 | Ini bukan kebetulan. | Ini bukan kebetulan. |
79 | 00:06:10,570 | 00:06:12,310 | Semua kematian mereka... | Semua kematian mereka... |
80 | 00:06:12,600 | 00:06:14,880 | Bagaimana jika semuanya berkait? | Bagaimana jika semuanya berkait? |
81 | 00:06:16,060 | 00:06:17,350 | Bagaimana? | Bagaimana? |
82 | 00:06:17,380 | 00:06:18,920 | Bagaimana jika ia adalah pembunuh bersiri? | Bagaimana jika ia adalah pembunuh bersiri? |
83 | 00:06:20,450 | 00:06:22,700 | Encik Choi Kyung Man, lelaki penghantaran, | Encik Choi Kyung Man, lelaki penghantaran, |
84 | 00:06:22,720 | 00:06:24,670 | dan orang lain adalah orang biasa. | dan orang lain adalah orang biasa. |
85 | 00:06:25,080 | 00:06:26,410 | Tidak seperti kematian Se Rin, | Tidak seperti kematian Se Rin, |
86 | 00:06:26,430 | 00:06:28,540 | kematian mereka tidak diketahui oleh orang ramai. | kematian mereka tidak diketahui oleh orang ramai. |
87 | 00:06:28,570 | 00:06:32,370 | "Bagaimana Cik Lee Shin boleh tahu bila dan di mana mereka akan mati?" | "Bagaimana Cik Lee Shin boleh tahu bila dan di mana mereka akan mati?" |
88 | 00:06:33,210 | 00:06:36,090 | "Kenapa dia berminat dengan kita?" | "Kenapa dia berminat dengan kita?" |
89 | 00:06:37,540 | 00:06:39,550 | Saya telah periksa semua kes, | Saya telah periksa semua kes, |
90 | 00:06:39,930 | 00:06:41,560 | dan semuanya berlaku... | dan semuanya berlaku... |
91 | 00:06:41,590 | 00:06:43,750 | di daerah Balai Polis Seoul Makang. | di daerah Balai Polis Seoul Makang. |
92 | 00:06:46,790 | 00:06:50,300 | Adakah awak ingat apa Cik Lee kata di kafe? | Adakah awak ingat apa Cik Lee kata di kafe? |
93 | 00:06:54,460 | 00:06:55,990 | Saya ingin tahu... | Saya ingin tahu... |
94 | 00:06:57,930 | 00:06:59,580 | adakah nasib... | adakah nasib... |
95 | 00:07:00,820 | 00:07:02,470 | ditakdirkan... | ditakdirkan... |
96 | 00:07:02,890 | 00:07:04,620 | atau boleh diubah. | atau boleh diubah. |
97 | 00:07:04,920 | 00:07:06,850 | Sebab itu saya jalankan eksperimen ini. | Sebab itu saya jalankan eksperimen ini. |
98 | 00:07:07,390 | 00:07:09,190 | Jangan terlalu takut. | Jangan terlalu takut. |
99 | 00:07:09,220 | 00:07:10,660 | Saya masih ada harapan... | Saya masih ada harapan... |
100 | 00:07:10,690 | 00:07:14,660 | yang awak boleh ubah nasib awak. | yang awak boleh ubah nasib awak. |
101 | 00:07:15,660 | 00:07:17,690 | Jika kematian mereka tidak disengajakan, | Jika kematian mereka tidak disengajakan, |
102 | 00:07:17,710 | 00:07:20,510 | mustahil untuk ubah nasib mereka. | mustahil untuk ubah nasib mereka. |
103 | 00:07:21,210 | 00:07:24,110 | Tapi jika ada pembunuh bersiri, maka itu berbeza. | Tapi jika ada pembunuh bersiri, maka itu berbeza. |
104 | 00:07:24,500 | 00:07:26,360 | Jika kita tangkap pembunuh, | Jika kita tangkap pembunuh, |
105 | 00:07:26,640 | 00:07:28,880 | kita boleh ubah nasib kita. | kita boleh ubah nasib kita. |
106 | 00:07:30,350 | 00:07:31,990 | Jadi bagaimana jika... | Jadi bagaimana jika... |
107 | 00:07:32,900 | 00:07:34,600 | kita semua... | kita semua... |
108 | 00:07:34,900 | 00:07:36,300 | telah dibunuh... | telah dibunuh... |
109 | 00:07:36,320 | 00:07:37,890 | oleh seseorang? | oleh seseorang? |
110 | 00:07:44,090 | 00:07:46,960 | Bagaimana jika itu sebabnya dia pilih kita? | Bagaimana jika itu sebabnya dia pilih kita? |
111 | 00:07:52,160 | 00:07:53,560 | Hyeong Ju? | Hyeong Ju? |
112 | 00:07:54,730 | 00:07:57,610 | Adakah apa saya kata itu terlalu tidak masuk akal? | Adakah apa saya kata itu terlalu tidak masuk akal? |
113 | 00:07:59,710 | 00:08:01,610 | Tidak. | Tidak. |
114 | 00:08:02,690 | 00:08:04,440 | Saya cuma sedikit bingung. | Saya cuma sedikit bingung. |
115 | 00:08:05,840 | 00:08:08,090 | Saya akan siasat lebih mendalam. | Saya akan siasat lebih mendalam. |
116 | 00:08:08,560 | 00:08:10,320 | Saya pasti akan jumpa petunjuk... | Saya pasti akan jumpa petunjuk... |
117 | 00:08:11,640 | 00:08:13,190 | melalui kes Bae Jung Tae. | melalui kes Bae Jung Tae. |
118 | 00:08:53,680 | 00:08:55,350 | Saya telah jadualkan janji temu awak. | Saya telah jadualkan janji temu awak. |
119 | 00:08:56,110 | 00:08:58,510 | Datang ke hospital selewat-lewatnya jam 12 tengah hari lusa. | Datang ke hospital selewat-lewatnya jam 12 tengah hari lusa. |
120 | 00:08:58,830 | 00:08:59,960 | Terima kasih. | Terima kasih. |
121 | 00:08:59,990 | 00:09:02,630 | Profesor telah banyak membantu lebih banyak dari saya. | Profesor telah banyak membantu lebih banyak dari saya. |
122 | 00:09:03,610 | 00:09:04,870 | Awak patut ucap terima kasih. | Awak patut ucap terima kasih. |
123 | 00:09:04,890 | 00:09:06,330 | Baik. | Baik. |
124 | 00:09:06,360 | 00:09:08,100 | Saya akan berjumpa awak nanti. | Saya akan berjumpa awak nanti. |
125 | 00:09:27,430 | 00:09:29,270 | Punca kematian adalah pendarahan berlebihan. | Punca kematian adalah pendarahan berlebihan. |
126 | 00:09:29,290 | 00:09:31,420 | Dia ditikam melalui paru-paru kirinya. | Dia ditikam melalui paru-paru kirinya. |
127 | 00:09:31,700 | 00:09:34,510 | Dari luka tikaman, saya percaya ia adalah pisau... | Dari luka tikaman, saya percaya ia adalah pisau... |
128 | 00:09:34,530 | 00:09:36,590 | setebal 3cm dan panjang 10cm. | setebal 3cm dan panjang 10cm. |
129 | 00:09:36,620 | 00:09:39,270 | Lepas menikam dia, pembunuh telah putar pisau. | Lepas menikam dia, pembunuh telah putar pisau. |
130 | 00:09:40,640 | 00:09:42,020 | Tidak guna. | Tidak guna. |
131 | 00:09:42,360 | 00:09:44,260 | Tiada tanda-tanda pecah masuk... | Tiada tanda-tanda pecah masuk... |
132 | 00:09:44,290 | 00:09:47,450 | atau pertengkaran fizikal. Adakah dia kenal pembunuh? | atau pertengkaran fizikal. Adakah dia kenal pembunuh? |
133 | 00:09:48,090 | 00:09:51,650 | Dia dibunuh hanya 12 jam lepas orang kita berhenti perhati dia. | Dia dibunuh hanya 12 jam lepas orang kita berhenti perhati dia. |
134 | 00:09:52,180 | 00:09:55,060 | Saya percaya pembunuh telah perhatikan dia. | Saya percaya pembunuh telah perhatikan dia. |
135 | 00:09:55,090 | 00:09:56,620 | Adakah terdapat suspek utama? | Adakah terdapat suspek utama? |
136 | 00:09:56,640 | 00:10:00,210 | Dia pinjam duit dan adalah penjudi. Kita mesti boleh dapatkan senarai. | Dia pinjam duit dan adalah penjudi. Kita mesti boleh dapatkan senarai. |
137 | 00:10:00,630 | 00:10:02,060 | Boleh awak fikir sesiapa yang khusus? | Boleh awak fikir sesiapa yang khusus? |
138 | 00:10:02,090 | 00:10:04,390 | Awak paling kenal dia di antara kita semua. | Awak paling kenal dia di antara kita semua. |
139 | 00:10:06,910 | 00:10:08,340 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
140 | 00:10:12,560 | 00:10:16,830 | Baiklah. Siasat rekod jenayah dia... | Baiklah. Siasat rekod jenayah dia... |
141 | 00:10:16,860 | 00:10:19,090 | dan lihat jika awak dapat mengecilkan bilangan suspek. | dan lihat jika awak dapat mengecilkan bilangan suspek. |
142 | 00:10:19,510 | 00:10:22,530 | Oleh kerana ia berlaku di rumahnya, periksa barang-barang dia... | Oleh kerana ia berlaku di rumahnya, periksa barang-barang dia... |
143 | 00:10:22,550 | 00:10:23,970 | dan senarai PF sekali lagi. | dan senarai PF sekali lagi. |
144 | 00:10:24,310 | 00:10:26,410 | Tanya sekeliling tentang dia... | Tanya sekeliling tentang dia... |
145 | 00:10:26,430 | 00:10:29,100 | dan periksa rakaman CCTV di sekitar rumahnya. | dan periksa rakaman CCTV di sekitar rumahnya. |
146 | 00:10:29,130 | 00:10:31,400 | Awak ada masa sehingga mesyuarat kita petang ini. | Awak ada masa sehingga mesyuarat kita petang ini. |
147 | 00:10:33,030 | 00:10:35,130 | Ada pembunuh berantai? | Ada pembunuh berantai? |
148 | 00:10:36,090 | 00:10:38,660 | Jadi adakah orang yang bunuh Encik Bae Jung Tae... | Jadi adakah orang yang bunuh Encik Bae Jung Tae... |
149 | 00:10:38,680 | 00:10:40,310 | telah bunuh Se Rin juga? | telah bunuh Se Rin juga? |
150 | 00:10:40,600 | 00:10:43,370 | Ini hanya spekulasi saya. | Ini hanya spekulasi saya. |
151 | 00:10:47,750 | 00:10:49,960 | Apa yang Detektif Ji kata? | Apa yang Detektif Ji kata? |
152 | 00:10:50,280 | 00:10:51,790 | Dia kata... | Dia kata... |
153 | 00:10:51,820 | 00:10:53,690 | yang dia akan siasat... | yang dia akan siasat... |
154 | 00:10:53,710 | 00:10:55,150 | kes Bae Jung Tae. | kes Bae Jung Tae. |
155 | 00:10:57,730 | 00:10:58,730 | (Lampiran: Satu Fail Audio) | (Lampiran: Satu Fail Audio) |
156 | 00:11:07,600 | 00:11:09,690 | (Tanpa Tajuk) | (Tanpa Tajuk) |
157 | 00:11:16,580 | 00:11:18,820 | Saya akan jumpa dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Saya akan jumpa dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
158 | 00:11:18,850 | 00:11:21,010 | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. |
159 | 00:11:21,030 | 00:11:22,350 | Tunggu. | Tunggu. |
160 | 00:11:22,370 | 00:11:24,350 | Bukankah ini Encik Bae Jung Tae? | Bukankah ini Encik Bae Jung Tae? |
161 | 00:11:26,570 | 00:11:28,330 | Dia awal. | Dia awal. |
162 | 00:11:30,500 | 00:11:33,910 | Laju dia datang. | Laju dia datang. |
163 | 00:11:38,930 | 00:11:41,580 | Detektif... | Detektif... |
164 | 00:11:50,410 | 00:11:53,290 | Kami tidak dapat cari cap jari pembunuh di badan Bae Jung Tae. | Kami tidak dapat cari cap jari pembunuh di badan Bae Jung Tae. |
165 | 00:11:53,640 | 00:11:55,140 | Dia mesti sangat teliti, | Dia mesti sangat teliti, |
166 | 00:11:55,380 | 00:11:57,450 | tapi kenapa tempat jenayah sangat bersepah? | tapi kenapa tempat jenayah sangat bersepah? |
167 | 00:11:58,000 | 00:11:59,600 | Adakah laporan forensik belum keluar? | Adakah laporan forensik belum keluar? |
168 | 00:11:59,630 | 00:12:01,740 | Tidak, mereka masih usahakan kes Cik Kim Se Rin. | Tidak, mereka masih usahakan kes Cik Kim Se Rin. |
169 | 00:12:01,760 | 00:12:03,590 | Pasukan forensik sedang pening kepala. | Pasukan forensik sedang pening kepala. |
170 | 00:12:03,620 | 00:12:04,960 | Saya rasa ia akan memakan masa. | Saya rasa ia akan memakan masa. |
171 | 00:12:04,980 | 00:12:06,910 | (Tapak kaki, dipercayai tapak sama dijumpai di dapur.) | (Tapak kaki, dipercayai tapak sama dijumpai di dapur.) |
172 | 00:12:06,940 | 00:12:09,040 | Detektif Ji, ini gari baru awak. | Detektif Ji, ini gari baru awak. |
173 | 00:12:10,660 | 00:12:12,230 | Adakah awak hilangkan gari awak? | Adakah awak hilangkan gari awak? |
174 | 00:12:12,490 | 00:12:13,840 | Saya rasa saya tercicir ia di tempat jenayah. | Saya rasa saya tercicir ia di tempat jenayah. |
175 | 00:12:13,860 | 00:12:16,160 | Adakah awak sudah periksa laci awak? | Adakah awak sudah periksa laci awak? |
176 | 00:12:16,180 | 00:12:18,650 | Kita bayar cukai untuk beli itu. | Kita bayar cukai untuk beli itu. |
177 | 00:12:22,470 | 00:12:24,140 | Dapatkan analisis forensik berkenaan barang ini. | Dapatkan analisis forensik berkenaan barang ini. |
178 | 00:12:24,170 | 00:12:25,570 | - Kenapa? - Kita tidak jumpa ini... | - Kenapa? - Kita tidak jumpa ini... |
179 | 00:12:25,590 | 00:12:26,710 | di tempat jenayah Kim Se Rin. | di tempat jenayah Kim Se Rin. |
180 | 00:12:26,740 | 00:12:28,810 | - Barang itu perlu dianalisis dulu. - Baik, tuan. | - Barang itu perlu dianalisis dulu. - Baik, tuan. |
181 | 00:12:32,570 | 00:12:34,440 | Apa maksud ini? | Apa maksud ini? |
182 | 00:12:38,860 | 00:12:40,950 | Detektif... | Detektif... |
183 | 00:12:41,400 | 00:12:43,740 | Kenapa Detektif Ji mahu bunuh dia? | Kenapa Detektif Ji mahu bunuh dia? |
184 | 00:12:44,210 | 00:12:46,540 | Mesti sesuatu berlaku. | Mesti sesuatu berlaku. |
185 | 00:12:47,130 | 00:12:50,170 | - Saya tidak boleh percaya. - Tapi dia jelas kata, "Detektif." | - Saya tidak boleh percaya. - Tapi dia jelas kata, "Detektif." |
186 | 00:12:50,200 | 00:12:52,100 | Jika itu yang sebenarnya berlaku, | Jika itu yang sebenarnya berlaku, |
187 | 00:12:52,830 | 00:12:54,530 | siapa yang rakam ini? | siapa yang rakam ini? |
188 | 00:12:55,680 | 00:12:57,270 | Adakah ia mendiang Bae Jung Tae? | Adakah ia mendiang Bae Jung Tae? |
189 | 00:12:57,300 | 00:12:59,210 | Atau pembunuh dia? | Atau pembunuh dia? |
190 | 00:13:00,740 | 00:13:03,470 | Dan bagaimana pembunuh boleh tahu nombor kita? | Dan bagaimana pembunuh boleh tahu nombor kita? |
191 | 00:13:03,490 | 00:13:05,440 | Sekiranya Hyeong Ju adalah pembunuh, | Sekiranya Hyeong Ju adalah pembunuh, |
192 | 00:13:05,470 | 00:13:07,510 | bukankah itu terlalu pelik? | bukankah itu terlalu pelik? |
193 | 00:13:12,670 | 00:13:14,320 | Bagaimana... | Bagaimana... |
194 | 00:13:14,350 | 00:13:16,640 | jika kita laporkan ini kepada polis? | jika kita laporkan ini kepada polis? |
195 | 00:13:17,050 | 00:13:19,290 | Mereka boleh siasat ini. | Mereka boleh siasat ini. |
196 | 00:13:20,630 | 00:13:23,560 | (Tanpa Tajuk) | (Tanpa Tajuk) |
197 | 00:13:25,070 | 00:13:27,540 | Telefon dimatikan. Sila tinggalkan mesej selepas nada. | Telefon dimatikan. Sila tinggalkan mesej selepas nada. |
198 | 00:14:21,900 | 00:14:23,370 | Helo. | Helo. |
199 | 00:14:23,620 | 00:14:25,260 | Adakah laporan forensik untuk kes Bae Jung Tae... | Adakah laporan forensik untuk kes Bae Jung Tae... |
200 | 00:14:25,280 | 00:14:26,760 | belum siap lagi? | belum siap lagi? |
201 | 00:14:28,570 | 00:14:30,020 | Benarkah? | Benarkah? |
202 | 00:14:31,560 | 00:14:33,490 | Boleh awak hantar kepada saya dulu? | Boleh awak hantar kepada saya dulu? |
203 | 00:14:33,510 | 00:14:36,870 | Saya ada hantar jejak tapak kaki lain. | Saya ada hantar jejak tapak kaki lain. |
204 | 00:14:36,900 | 00:14:38,800 | Sila analisis itu juga. | Sila analisis itu juga. |
205 | 00:14:39,230 | 00:14:40,670 | Terima kasih. | Terima kasih. |
206 | 00:14:56,530 | 00:14:58,830 | Detektif... | Detektif... |
207 | 00:15:09,930 | 00:15:11,730 | Ini cukup menarik. | Ini cukup menarik. |
208 | 00:15:13,420 | 00:15:14,910 | Ia seperti... | Ia seperti... |
209 | 00:15:15,530 | 00:15:17,690 | seseorang telah intip perbualan di tempat kejadian. | seseorang telah intip perbualan di tempat kejadian. |
210 | 00:15:20,840 | 00:15:22,500 | Kita belum tahu siapa dia sebenarnya. | Kita belum tahu siapa dia sebenarnya. |
211 | 00:15:23,120 | 00:15:25,560 | Saya tertanya-tanya apa riak muka... | Saya tertanya-tanya apa riak muka... |
212 | 00:15:26,550 | 00:15:28,120 | yang Cik Shin Ga Hyeon buat. | yang Cik Shin Ga Hyeon buat. |
213 | 00:15:39,100 | 00:15:41,570 | - Helo? - Ini adalah Keselamatan Digital. | - Helo? - Ini adalah Keselamatan Digital. |
214 | 00:15:41,820 | 00:15:44,400 | Kami telah analisis rakaman suara untuk awak. | Kami telah analisis rakaman suara untuk awak. |
215 | 00:15:45,790 | 00:15:49,430 | Terdapat banyak statik, tapi failnya tidak dipalsukan. | Terdapat banyak statik, tapi failnya tidak dipalsukan. |
216 | 00:15:49,780 | 00:15:51,970 | Ia hanya terdiri daripada satu rakaman. | Ia hanya terdiri daripada satu rakaman. |
217 | 00:15:53,610 | 00:15:55,640 | Saya akan e-mel awak maklumatnya. | Saya akan e-mel awak maklumatnya. |
218 | 00:15:55,940 | 00:15:57,800 | Apa alamat e-mel awak? | Apa alamat e-mel awak? |
219 | 00:16:01,690 | 00:16:03,160 | Saya akan... | Saya akan... |
220 | 00:16:03,880 | 00:16:05,920 | telefon awak semula. | telefon awak semula. |
221 | 00:16:32,570 | 00:16:34,100 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
222 | 00:17:01,670 | 00:17:04,400 | Apa yang bawa awak ke sini? | Apa yang bawa awak ke sini? |
223 | 00:17:04,680 | 00:17:07,220 | Saya perlu tunjuk sesuatu kepada awak. | Saya perlu tunjuk sesuatu kepada awak. |
224 | 00:17:08,460 | 00:17:09,970 | Apa itu? | Apa itu? |
225 | 00:17:09,990 | 00:17:12,390 | Bukan di sini. Saya akan tunjuk di dalam. | Bukan di sini. Saya akan tunjuk di dalam. |
226 | 00:17:12,420 | 00:17:13,850 | Bae Jung Tae. | Bae Jung Tae. |
227 | 00:17:15,890 | 00:17:17,490 | Adakah awak bunuh dia? | Adakah awak bunuh dia? |
228 | 00:17:17,510 | 00:17:19,010 | Apa? | Apa? |
229 | 00:17:20,100 | 00:17:21,500 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
230 | 00:17:21,520 | 00:17:23,150 | Kenapa saya mahu bunuh dia? | Kenapa saya mahu bunuh dia? |
231 | 00:17:23,390 | 00:17:27,260 | (Rakaman Suara Baru) | (Rakaman Suara Baru) |
232 | 00:17:27,300 | 00:17:29,610 | Detektif... | Detektif... |
233 | 00:17:32,340 | 00:17:34,140 | Itu suara Bae Jung Tae, | Itu suara Bae Jung Tae, |
234 | 00:17:35,500 | 00:17:37,000 | dan ia tidak diedit. | dan ia tidak diedit. |
235 | 00:17:38,820 | 00:17:41,140 | Saya juga suruh forensik analisis ia. | Saya juga suruh forensik analisis ia. |
236 | 00:17:43,830 | 00:17:45,990 | Adakah awak benar-benar bunuh dia? | Adakah awak benar-benar bunuh dia? |
237 | 00:17:49,500 | 00:17:51,940 | - Hyeong Ju! - Kenapa awak mainkan itu? | - Hyeong Ju! - Kenapa awak mainkan itu? |
238 | 00:18:02,120 | 00:18:03,610 | Kenapa? | Kenapa? |
239 | 00:18:04,060 | 00:18:06,370 | Awak fikir saya tidak akan bunuh awak di sini? | Awak fikir saya tidak akan bunuh awak di sini? |
240 | 00:18:08,020 | 00:18:09,440 | Masuk ke dalam. | Masuk ke dalam. |
241 | 00:18:11,370 | 00:18:12,770 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
242 | 00:18:18,130 | 00:18:20,160 | Apa masalahnya? Adakah sesuatu berlaku? | Apa masalahnya? Adakah sesuatu berlaku? |
243 | 00:18:22,460 | 00:18:23,840 | Tidak. | Tidak. |
244 | 00:18:24,250 | 00:18:27,020 | Saya perlu pergi ke suatu tempat. | Saya perlu pergi ke suatu tempat. |
245 | 00:18:27,330 | 00:18:29,090 | Saya akan telefon awak semula. | Saya akan telefon awak semula. |
246 | 00:19:07,500 | 00:19:09,340 | (Ditutup sementara kerana sebab peribadi.) | (Ditutup sementara kerana sebab peribadi.) |
247 | 00:19:17,590 | 00:19:19,050 | Ya, Encik Hwang. | Ya, Encik Hwang. |
248 | 00:19:20,860 | 00:19:23,650 | Saya akan pergi ke kafe jam 6 nanti. | Saya akan pergi ke kafe jam 6 nanti. |
249 | 00:19:54,560 | 00:19:58,030 | (Tarikh: 30 November 2019, Tandatangan: Lee Shin) | (Tarikh: 30 November 2019, Tandatangan: Lee Shin) |
250 | 00:20:09,030 | 00:20:10,540 | Apa? | Apa? |
251 | 00:20:10,560 | 00:20:12,140 | Detektif Ji? | Detektif Ji? |
252 | 00:20:13,720 | 00:20:15,220 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
253 | 00:20:16,690 | 00:20:18,090 | Kenapa? Apa dia? | Kenapa? Apa dia? |
254 | 00:20:18,120 | 00:20:21,260 | Mereka selesai dengan pemeriksaan forensik di tempat kejadian. | Mereka selesai dengan pemeriksaan forensik di tempat kejadian. |
255 | 00:20:21,550 | 00:20:24,290 | Tapi Ji Hyeong Ju ambil analisis jejak kaki. | Tapi Ji Hyeong Ju ambil analisis jejak kaki. |
256 | 00:20:24,320 | 00:20:26,260 | - Bila? - Pagi tadi. | - Bila? - Pagi tadi. |
257 | 00:20:26,740 | 00:20:28,230 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
258 | 00:20:49,860 | 00:20:51,600 | Adakah awak pasti perjumpaan jam 6? | Adakah awak pasti perjumpaan jam 6? |
259 | 00:20:52,080 | 00:20:53,600 | Kenapa dia belum datang? | Kenapa dia belum datang? |
260 | 00:20:59,190 | 00:21:00,810 | Telefon yang anda dail telah dimatikan. | Telefon yang anda dail telah dimatikan. |
261 | 00:21:00,840 | 00:21:04,150 | - Oh Tuhan, telefon dia dimatikan. - Sila tinggalkan mesej... | - Oh Tuhan, telefon dia dimatikan. - Sila tinggalkan mesej... |
262 | 00:21:04,180 | 00:21:05,560 | Apa? | Apa? |
263 | 00:21:06,230 | 00:21:08,800 | Adakah awak fikir Ji Hyeong Ju sudah buat sesuatu kepada dia? | Adakah awak fikir Ji Hyeong Ju sudah buat sesuatu kepada dia? |
264 | 00:21:10,000 | 00:21:12,640 | - Apa yang awak buat? - Kita harus periksa... | - Apa yang awak buat? - Kita harus periksa... |
265 | 00:21:12,660 | 00:21:14,220 | dengan Detektif Ji. | dengan Detektif Ji. |
266 | 00:21:15,590 | 00:21:17,510 | Bagaimana jika dia sedar yang kita tahu tentang dia? | Bagaimana jika dia sedar yang kita tahu tentang dia? |
267 | 00:21:17,530 | 00:21:19,730 | Tapi kita tidak boleh duduk sahaja. | Tapi kita tidak boleh duduk sahaja. |
268 | 00:21:19,760 | 00:21:23,380 | Bagaimana jika sesuatu benar-benar berlaku pada Ga Hyeon? | Bagaimana jika sesuatu benar-benar berlaku pada Ga Hyeon? |
269 | 00:21:23,400 | 00:21:24,630 | Apa sahajalah. | Apa sahajalah. |
270 | 00:21:24,650 | 00:21:26,520 | Awak boleh buat sendiri jika awak mahu. | Awak boleh buat sendiri jika awak mahu. |
271 | 00:21:26,540 | 00:21:28,120 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
272 | 00:22:07,900 | 00:22:11,010 | - Dia tidak jawab. - Apa yang lelaki ini buat? | - Dia tidak jawab. - Apa yang lelaki ini buat? |
273 | 00:22:15,040 | 00:22:16,940 | Saya terima laporan mengenai kes Bae Jung Tae. | Saya terima laporan mengenai kes Bae Jung Tae. |
274 | 00:22:16,970 | 00:22:18,570 | Tapi ia agak pelik. | Tapi ia agak pelik. |
275 | 00:22:32,550 | 00:22:34,090 | Awak bunuh dia, bukan? | Awak bunuh dia, bukan? |
276 | 00:22:36,730 | 00:22:38,300 | Bae Jung Tae. | Bae Jung Tae. |
277 | 00:22:39,660 | 00:22:41,190 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
278 | 00:22:41,790 | 00:22:43,860 | Saya jumpa jejak ini di rumah Bae Jung Tae. | Saya jumpa jejak ini di rumah Bae Jung Tae. |
279 | 00:22:51,370 | 00:22:54,180 | Saya jelas lihat awak melompat atas dinding itu. | Saya jelas lihat awak melompat atas dinding itu. |
280 | 00:22:56,840 | 00:22:58,440 | Encik Bae Jung Tae? | Encik Bae Jung Tae? |
281 | 00:23:24,730 | 00:23:26,900 | Saya sudah dengar yang jejak kaki sepadan. | Saya sudah dengar yang jejak kaki sepadan. |
282 | 00:23:34,920 | 00:23:36,380 | Di sini. | Di sini. |
283 | 00:23:38,720 | 00:23:41,050 | Ya, saya beli ini. | Ya, saya beli ini. |
284 | 00:23:41,790 | 00:23:44,920 | Tapi saya letak nombor 21 untuk dilelong semula. | Tapi saya letak nombor 21 untuk dilelong semula. |
285 | 00:23:45,610 | 00:23:49,540 | Starchio edisi terhad nombor 21 yang awak beli dalam lelongan. | Starchio edisi terhad nombor 21 yang awak beli dalam lelongan. |
286 | 00:23:53,260 | 00:23:55,630 | Beritahu saya. Awak bunuh dia, bukan? | Beritahu saya. Awak bunuh dia, bukan? |
287 | 00:23:55,650 | 00:23:57,390 | Awak bunuh semua orang, bukan? | Awak bunuh semua orang, bukan? |
288 | 00:23:59,030 | 00:24:01,230 | Awak mesti cuba salahkan semuanya pada saya. | Awak mesti cuba salahkan semuanya pada saya. |
289 | 00:24:02,280 | 00:24:03,700 | Jangan mengarut. | Jangan mengarut. |
290 | 00:24:04,380 | 00:24:05,760 | Apa? | Apa? |
291 | 00:24:13,920 | 00:24:16,260 | Saya perlu jumpa dengan Detektif Ji sekarang. | Saya perlu jumpa dengan Detektif Ji sekarang. |
292 | 00:24:16,300 | 00:24:18,670 | Saya akan pergi hospital lepas kami selesai bercakap. | Saya akan pergi hospital lepas kami selesai bercakap. |
293 | 00:24:23,790 | 00:24:25,770 | Dia awal. | Dia awal. |
294 | 00:24:25,800 | 00:24:27,610 | Laju dia datang. | Laju dia datang. |
295 | 00:24:37,970 | 00:24:40,440 | Detektif... | Detektif... |
296 | 00:24:45,990 | 00:24:47,780 | (Rakaman Baru) | (Rakaman Baru) |
297 | 00:24:50,560 | 00:24:52,190 | Saya sudah lihat semuanya. | Saya sudah lihat semuanya. |
298 | 00:24:52,790 | 00:24:54,520 | Saya sudah beritahu polis. | Saya sudah beritahu polis. |
299 | 00:24:55,220 | 00:24:57,750 | Walaupun saya perlu mati, saya tidak akan mati sendirian. | Walaupun saya perlu mati, saya tidak akan mati sendirian. |
300 | 00:24:58,550 | 00:25:01,220 | Hei, Ko Jae Young. Awak perlu sedarkan diri. | Hei, Ko Jae Young. Awak perlu sedarkan diri. |
301 | 00:25:01,240 | 00:25:02,870 | Orang yang awak lihat bukan saya. | Orang yang awak lihat bukan saya. |
302 | 00:25:02,890 | 00:25:04,870 | Awak lihat penjenayah sebenar! | Awak lihat penjenayah sebenar! |
303 | 00:25:06,780 | 00:25:08,230 | Berhenti mengarut. | Berhenti mengarut. |
304 | 00:25:09,130 | 00:25:11,060 | Awak sudah bunuh Shin Ga Hyeon, bukan? | Awak sudah bunuh Shin Ga Hyeon, bukan? |
305 | 00:25:11,570 | 00:25:13,150 | Adakah saya seterusnya? | Adakah saya seterusnya? |
306 | 00:25:13,710 | 00:25:15,910 | Atau Encik Hwang? | Atau Encik Hwang? |
307 | 00:25:16,220 | 00:25:17,790 | Apa yang awak cakapkan? | Apa yang awak cakapkan? |
308 | 00:25:18,920 | 00:25:20,390 | Kenapa dengan Ga Hyeon? | Kenapa dengan Ga Hyeon? |
309 | 00:25:21,320 | 00:25:24,190 | Kapten, kita perlu lapor kepada pemeriksa dalaman dulu. | Kapten, kita perlu lapor kepada pemeriksa dalaman dulu. |
310 | 00:25:24,510 | 00:25:25,880 | Hei, Jin Sa Kyung. | Hei, Jin Sa Kyung. |
311 | 00:25:25,900 | 00:25:27,810 | Bukannya saya curiga dengan Detektif Ji. | Bukannya saya curiga dengan Detektif Ji. |
312 | 00:25:27,830 | 00:25:30,520 | Mereka sepatutnya memutuskan kebenaran perkara ini. | Mereka sepatutnya memutuskan kebenaran perkara ini. |
313 | 00:25:30,550 | 00:25:33,520 | Mungkin ada sebab dia tidak kongsi keputusan analisis. | Mungkin ada sebab dia tidak kongsi keputusan analisis. |
314 | 00:25:34,060 | 00:25:35,600 | Tapi rakaman suara ini? | Tapi rakaman suara ini? |
315 | 00:25:36,350 | 00:25:37,950 | Ini di luar tangan kita. | Ini di luar tangan kita. |
316 | 00:25:37,980 | 00:25:40,640 | Bagaimana awak boleh curiga dengan rakan sepasukan awak? | Bagaimana awak boleh curiga dengan rakan sepasukan awak? |
317 | 00:25:41,160 | 00:25:42,990 | Saya kecewa, Detektif Jin. | Saya kecewa, Detektif Jin. |
318 | 00:25:43,020 | 00:25:45,990 | Hei, Detektif Nam, tugas kita untuk curiga terhadap keluarga kita juga. | Hei, Detektif Nam, tugas kita untuk curiga terhadap keluarga kita juga. |
319 | 00:25:46,010 | 00:25:49,080 | Walaupun begitu, bukankah kita patut tanya Detektif Ji dulu? | Walaupun begitu, bukankah kita patut tanya Detektif Ji dulu? |
320 | 00:25:49,340 | 00:25:51,540 | Bagaimana awak boleh mahu laporkan ini dulu? | Bagaimana awak boleh mahu laporkan ini dulu? |
321 | 00:25:51,570 | 00:25:53,000 | Hei, Nam Soon Woo! | Hei, Nam Soon Woo! |
322 | 00:25:57,660 | 00:25:59,190 | Hei, awak di mana? | Hei, awak di mana? |
323 | 00:25:59,210 | 00:26:00,770 | - Perkara tidak baik... - Sun Ho, | - Perkara tidak baik... - Sun Ho, |
324 | 00:26:00,800 | 00:26:02,360 | saya perlu pertolongan awak. | saya perlu pertolongan awak. |
325 | 00:26:02,390 | 00:26:04,330 | - Apa berlaku? - Ga Hyeon dalam bahaya. | - Apa berlaku? - Ga Hyeon dalam bahaya. |
326 | 00:26:04,350 | 00:26:06,970 | - Orang teruk itu akan bunuh dia. - Orang teruk itu? Apa maksud awak? | - Orang teruk itu akan bunuh dia. - Orang teruk itu? Apa maksud awak? |
327 | 00:26:06,990 | 00:26:08,340 | Orang yang bunuh Bae Jung Tae. | Orang yang bunuh Bae Jung Tae. |
328 | 00:26:08,370 | 00:26:09,840 | Dia sudah bergerak. | Dia sudah bergerak. |
329 | 00:26:10,140 | 00:26:11,440 | Saya pasti dia lakukan ini. | Saya pasti dia lakukan ini. |
330 | 00:26:11,470 | 00:26:13,110 | Dia akan bunuh Ga Hyeon juga! | Dia akan bunuh Ga Hyeon juga! |
331 | 00:26:13,140 | 00:26:15,100 | Awak perlu bercakap guna bahasa yang saya faham. | Awak perlu bercakap guna bahasa yang saya faham. |
332 | 00:26:15,120 | 00:26:17,160 | Kenapa dia mahu bunuh Ga Hyeon? | Kenapa dia mahu bunuh Ga Hyeon? |
333 | 00:26:40,100 | 00:26:41,230 | Di mana Ga Hyeon? | Di mana Ga Hyeon? |
334 | 00:26:41,250 | 00:26:43,920 | Kenapa awak cari dia di sini? | Kenapa awak cari dia di sini? |
335 | 00:26:43,950 | 00:26:46,790 | Klinik Zian adalah tempat terakhir isyarat telefon dia hilang. | Klinik Zian adalah tempat terakhir isyarat telefon dia hilang. |
336 | 00:26:47,250 | 00:26:48,790 | Benarkah? | Benarkah? |
337 | 00:26:49,300 | 00:26:50,970 | Saya tidak lihat dia. | Saya tidak lihat dia. |
338 | 00:26:51,260 | 00:26:52,830 | Berhenti menipu. | Berhenti menipu. |
339 | 00:26:53,070 | 00:26:55,810 | Siapa penjenayah sebenar? Di mana Ga Hyeon? | Siapa penjenayah sebenar? Di mana Ga Hyeon? |
340 | 00:26:58,790 | 00:27:01,360 | Awak perlu tangkap penjenayah itu sendiri. | Awak perlu tangkap penjenayah itu sendiri. |
341 | 00:27:03,290 | 00:27:04,680 | Tapi, | Tapi, |
342 | 00:27:04,710 | 00:27:06,870 | awak nampaknya adalah suspek utama... | awak nampaknya adalah suspek utama... |
343 | 00:27:07,190 | 00:27:09,700 | untuk kes Encik Bae Jung Tae. | untuk kes Encik Bae Jung Tae. |
344 | 00:27:10,620 | 00:27:12,220 | Tolong pergi. | Tolong pergi. |
345 | 00:27:17,370 | 00:27:19,170 | Saya tahu kenapa awak reset. | Saya tahu kenapa awak reset. |
346 | 00:27:32,450 | 00:27:34,280 | (Pusat Perniagaan Samo) | (Pusat Perniagaan Samo) |
347 | 00:27:37,650 | 00:27:39,640 | (Pusat Perniagaan Samo) | (Pusat Perniagaan Samo) |
348 | 00:27:40,620 | 00:27:42,260 | Betul cakap Bae Jung Tae. | Betul cakap Bae Jung Tae. |
349 | 00:27:42,630 | 00:27:44,060 | Ini kelemahan awak. | Ini kelemahan awak. |
350 | 00:27:49,590 | 00:27:51,040 | Di mana Ga Hyeon? | Di mana Ga Hyeon? |
351 | 00:28:22,230 | 00:28:24,210 | Rakaman ini sahaja... | Rakaman ini sahaja... |
352 | 00:28:24,240 | 00:28:25,760 | yang kami boleh beri. | yang kami boleh beri. |
353 | 00:28:38,550 | 00:28:39,690 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
354 | 00:28:39,720 | 00:28:41,130 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
355 | 00:28:44,020 | 00:28:46,030 | Awak di mana? Kenapa awak matikan telefon? | Awak di mana? Kenapa awak matikan telefon? |
356 | 00:28:46,330 | 00:28:48,760 | Saya pergi ke pejabat kerana kerja. | Saya pergi ke pejabat kerana kerja. |
357 | 00:28:49,390 | 00:28:50,490 | "Pejabat"? | "Pejabat"? |
358 | 00:28:50,510 | 00:28:52,650 | Saya telah hantar episod Samson. | Saya telah hantar episod Samson. |
359 | 00:28:52,680 | 00:28:54,630 | Baca ia dan kongsi pendapat awak. | Baca ia dan kongsi pendapat awak. |
360 | 00:28:55,380 | 00:28:56,890 | Samson? | Samson? |
361 | 00:28:57,150 | 00:28:58,620 | Samson adalah Cik Son. | Samson adalah Cik Son. |
362 | 00:28:58,880 | 00:28:59,950 | Apa? | Apa? |
363 | 00:28:59,980 | 00:29:01,850 | Jadi tolong uruskan itu. | Jadi tolong uruskan itu. |
364 | 00:29:01,870 | 00:29:03,300 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
365 | 00:29:11,840 | 00:29:13,780 | Tidak akan ada masalah lagi. | Tidak akan ada masalah lagi. |
366 | 00:29:18,990 | 00:29:21,810 | Adakah awak tahu apa yang CEO kata? | Adakah awak tahu apa yang CEO kata? |
367 | 00:29:23,280 | 00:29:24,630 | Sejak... | Sejak... |
368 | 00:29:24,660 | 00:29:26,850 | saya jadi pengurus awak, | saya jadi pengurus awak, |
369 | 00:29:27,330 | 00:29:28,910 | perkara berubah malang. | perkara berubah malang. |
370 | 00:29:29,470 | 00:29:32,140 | Acara tandatangan peminat, kontrak hak cipta filem, | Acara tandatangan peminat, kontrak hak cipta filem, |
371 | 00:29:32,170 | 00:29:33,700 | dan acara promosi. | dan acara promosi. |
372 | 00:29:33,720 | 00:29:35,420 | Dia kata saya boleh buat apa-apa dengan betul. | Dia kata saya boleh buat apa-apa dengan betul. |
373 | 00:29:35,450 | 00:29:36,780 | Adakah itu salah saya? | Adakah itu salah saya? |
374 | 00:29:36,800 | 00:29:38,770 | Awak yang tidak mahu buat apa-apa! | Awak yang tidak mahu buat apa-apa! |
375 | 00:29:38,800 | 00:29:40,910 | Jadi kenapa saya perlu dipecat? | Jadi kenapa saya perlu dipecat? |
376 | 00:29:44,270 | 00:29:46,040 | Saya minta maaf, Seung Min. | Saya minta maaf, Seung Min. |
377 | 00:29:46,250 | 00:29:48,180 | Saya tiada masa... | Saya tiada masa... |
378 | 00:29:48,200 | 00:29:50,320 | untuk fokus kepada perkara lain. | untuk fokus kepada perkara lain. |
379 | 00:29:50,350 | 00:29:53,590 | Saya akan cakap dengan CEO. | Saya akan cakap dengan CEO. |
380 | 00:29:53,890 | 00:29:56,720 | Saya akan tolong awak dapatkan jawatan awak semula. | Saya akan tolong awak dapatkan jawatan awak semula. |
381 | 00:29:57,370 | 00:29:58,930 | Jadi, | Jadi, |
382 | 00:29:58,960 | 00:30:00,950 | boleh awak lepaskan tangan saya... | boleh awak lepaskan tangan saya... |
383 | 00:30:00,980 | 00:30:02,620 | Itu lagi! | Itu lagi! |
384 | 00:30:03,530 | 00:30:04,880 | Mata itu lagi. | Mata itu lagi. |
385 | 00:30:05,220 | 00:30:06,560 | Kenapa? | Kenapa? |
386 | 00:30:06,580 | 00:30:08,250 | Awak tidak mahu bercakap dengan saya? | Awak tidak mahu bercakap dengan saya? |
387 | 00:30:08,280 | 00:30:10,280 | Perlukah saya pergi? Sekali lagi? | Perlukah saya pergi? Sekali lagi? |
388 | 00:30:15,640 | 00:30:17,400 | Betul cakap Bae Jung Tae. | Betul cakap Bae Jung Tae. |
389 | 00:30:17,430 | 00:30:18,960 | Ini kelemahan awak. | Ini kelemahan awak. |
390 | 00:30:27,690 | 00:30:29,290 | Adakah awak tahu... | Adakah awak tahu... |
391 | 00:30:29,900 | 00:30:32,160 | betapa banyak saya suka awak? | betapa banyak saya suka awak? |
392 | 00:30:35,000 | 00:30:37,190 | Saya bermegah kepada semua orang yang... | Saya bermegah kepada semua orang yang... |
393 | 00:30:37,210 | 00:30:39,280 | saya jadi pengurus untuk "Pembunuh Tersembunyi". | saya jadi pengurus untuk "Pembunuh Tersembunyi". |
394 | 00:30:39,810 | 00:30:42,840 | Saya cuba yang terbaik untuk ambil hati awak. | Saya cuba yang terbaik untuk ambil hati awak. |
395 | 00:30:44,010 | 00:30:46,530 | Jadi kenapa awak abaikan saya? Kenapa? | Jadi kenapa awak abaikan saya? Kenapa? |
396 | 00:30:48,450 | 00:30:49,970 | Ia benar-benar... | Ia benar-benar... |
397 | 00:30:51,150 | 00:30:54,050 | Ia benar-benar bukan seperti itu, Seung Min. | Ia benar-benar bukan seperti itu, Seung Min. |
398 | 00:30:55,840 | 00:30:57,320 | Terdapat... | Terdapat... |
399 | 00:30:57,340 | 00:31:00,200 | beberapa perkara yang saya tidak dapat kongsi. | beberapa perkara yang saya tidak dapat kongsi. |
400 | 00:31:01,000 | 00:31:02,430 | Perkara juga... | Perkara juga... |
401 | 00:31:02,890 | 00:31:04,500 | sangat sukar untuk saya! | sangat sukar untuk saya! |
402 | 00:31:26,680 | 00:31:28,090 | Cik Shin, | Cik Shin, |
403 | 00:31:28,120 | 00:31:30,450 | kenapa awak asyik abaikan saya? | kenapa awak asyik abaikan saya? |
404 | 00:31:34,510 | 00:31:35,580 | Hyeong Ju! | Hyeong Ju! |
405 | 00:31:35,610 | 00:31:37,030 | Hei, berhenti. | Hei, berhenti. |
406 | 00:31:39,400 | 00:31:41,020 | Ga Hyeon, adakah awak okey? | Ga Hyeon, adakah awak okey? |
407 | 00:31:43,260 | 00:31:44,910 | Adakah awak cedera? | Adakah awak cedera? |
408 | 00:31:46,460 | 00:31:47,960 | Saya okey. | Saya okey. |
409 | 00:31:48,880 | 00:31:52,250 | Awak ditahan kerana menculik dan mengurung. | Awak ditahan kerana menculik dan mengurung. |
410 | 00:31:52,280 | 00:31:54,490 | - Tunggu, detektif, tidak. - Awak boleh dapatkan peguam. | - Tunggu, detektif, tidak. - Awak boleh dapatkan peguam. |
411 | 00:31:54,510 | 00:31:56,820 | - Saya telah direnjat... - Awak ada hak berdiam diri. | - Saya telah direnjat... - Awak ada hak berdiam diri. |
412 | 00:31:56,850 | 00:31:58,540 | Saya telah diserang oleh dia. | Saya telah diserang oleh dia. |
413 | 00:32:01,060 | 00:32:03,540 | Bagaimana jika saya tidak tahu siapa Cik Son? | Bagaimana jika saya tidak tahu siapa Cik Son? |
414 | 00:32:04,380 | 00:32:05,880 | Samson? | Samson? |
415 | 00:32:05,900 | 00:32:07,380 | Samson adalah Cik Son. | Samson adalah Cik Son. |
416 | 00:32:07,410 | 00:32:10,350 | - Apa? - Jadi tolong uruskan itu. | - Apa? - Jadi tolong uruskan itu. |
417 | 00:32:10,370 | 00:32:11,750 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
418 | 00:32:13,810 | 00:32:17,340 | Ji Han hampir dedahkan identiti Samson. | Ji Han hampir dedahkan identiti Samson. |
419 | 00:32:17,360 | 00:32:18,540 | Itu sejauh mana saya baca. | Itu sejauh mana saya baca. |
420 | 00:32:18,560 | 00:32:20,570 | Jadi siapa Samson? | Jadi siapa Samson? |
421 | 00:32:20,600 | 00:32:22,940 | Jadi bercakap tentang itu, sebelum kita masuk, | Jadi bercakap tentang itu, sebelum kita masuk, |
422 | 00:32:22,960 | 00:32:25,060 | boleh awak beritahu saya mengenai identiti dia? | boleh awak beritahu saya mengenai identiti dia? |
423 | 00:32:25,090 | 00:32:27,200 | Cik Son adalah pengurus dia. | Cik Son adalah pengurus dia. |
424 | 00:32:27,600 | 00:32:29,670 | Kenapa dia tiba-tiba kata itu? | Kenapa dia tiba-tiba kata itu? |
425 | 00:32:31,320 | 00:32:33,030 | Encik Koo Seung Min telah dipecat? | Encik Koo Seung Min telah dipecat? |
426 | 00:32:33,060 | 00:32:35,830 | Ya, dia terima rasuah dari syarikat acara... | Ya, dia terima rasuah dari syarikat acara... |
427 | 00:32:35,850 | 00:32:38,490 | dengan menggunakan acara tandatangan peminat dan promosi. | dengan menggunakan acara tandatangan peminat dan promosi. |
428 | 00:32:38,520 | 00:32:41,790 | Syarikat-syarikat itu telah dedahkan kepada kami ketika acara dibatalkan. | Syarikat-syarikat itu telah dedahkan kepada kami ketika acara dibatalkan. |
429 | 00:32:44,440 | 00:32:46,140 | Boleh awak periksa nombor Encik Koo Seung Min? | Boleh awak periksa nombor Encik Koo Seung Min? |
430 | 00:32:46,160 | 00:32:49,900 | Telefon dia telah berhenti bergerak sejak sejam lepas. | Telefon dia telah berhenti bergerak sejak sejam lepas. |
431 | 00:32:49,930 | 00:32:51,620 | Dia di Jambatan Makang, jalan menuju Sancheon. | Dia di Jambatan Makang, jalan menuju Sancheon. |
432 | 00:33:04,550 | 00:33:07,550 | Ko Jae Young yang hantar rakaman suara itu kepada saya? | Ko Jae Young yang hantar rakaman suara itu kepada saya? |
433 | 00:33:09,350 | 00:33:10,830 | Adakah itu bermaksud... | Adakah itu bermaksud... |
434 | 00:33:10,860 | 00:33:13,140 | dia di tempat pembunuhan? | dia di tempat pembunuhan? |
435 | 00:33:13,780 | 00:33:15,130 | Bagaimana? | Bagaimana? |
436 | 00:33:16,100 | 00:33:17,790 | Kita perlu siasat itu. | Kita perlu siasat itu. |
437 | 00:33:22,550 | 00:33:24,490 | "Kita harus saling mempercayai." | "Kita harus saling mempercayai." |
438 | 00:33:26,130 | 00:33:27,630 | Awak kata itu kepada saya, | Awak kata itu kepada saya, |
439 | 00:33:27,660 | 00:33:29,620 | tapi awak mengesyaki saya adalah penjenayah? | tapi awak mengesyaki saya adalah penjenayah? |
440 | 00:33:30,460 | 00:33:31,780 | Ayuh. | Ayuh. |
441 | 00:33:32,070 | 00:33:35,330 | Fikir tentang bagaimana saya perlu analisis ini secara forensik. | Fikir tentang bagaimana saya perlu analisis ini secara forensik. |
442 | 00:33:35,350 | 00:33:37,500 | Mereka kata ini tidak dipalsukan, | Mereka kata ini tidak dipalsukan, |
443 | 00:33:37,880 | 00:33:39,360 | - jadi saya curiga... - Saya patut berterima kasih... | - jadi saya curiga... - Saya patut berterima kasih... |
444 | 00:33:39,380 | 00:33:40,780 | kepada Koo Seung Min. | kepada Koo Seung Min. |
445 | 00:33:40,810 | 00:33:42,970 | - Dia tolong saya bebas. - Bukan begitu. | - Dia tolong saya bebas. - Bukan begitu. |
446 | 00:33:43,000 | 00:33:45,310 | Semuanya disebabkan teori saya. | Semuanya disebabkan teori saya. |
447 | 00:33:45,330 | 00:33:47,890 | Penjenayah sebenar adalah pembunuh bersiri. | Penjenayah sebenar adalah pembunuh bersiri. |
448 | 00:33:49,330 | 00:33:50,900 | Tapi awak bersama saya... | Tapi awak bersama saya... |
449 | 00:33:50,920 | 00:33:53,520 | ketika Encik Cha Jeung Seok dan Cik So Hye In... | ketika Encik Cha Jeung Seok dan Cik So Hye In... |
450 | 00:33:53,550 | 00:33:55,290 | - telah dijumpai mati. - Jadi... | - telah dijumpai mati. - Jadi... |
451 | 00:33:55,310 | 00:33:58,610 | Sebab itu, awak bukan penjenayah sebenar. | Sebab itu, awak bukan penjenayah sebenar. |
452 | 00:34:01,140 | 00:34:02,670 | Secara jujurnya, | Secara jujurnya, |
453 | 00:34:04,220 | 00:34:06,530 | saya mahu buat begitu untuk mempercayai awak. | saya mahu buat begitu untuk mempercayai awak. |
454 | 00:34:07,890 | 00:34:09,420 | Sudah... | Sudah... |
455 | 00:34:09,910 | 00:34:11,520 | tidak ramai orang... | tidak ramai orang... |
456 | 00:34:11,980 | 00:34:13,580 | yang kita boleh percaya. | yang kita boleh percaya. |
457 | 00:34:15,300 | 00:34:17,270 | Itu kerana tidak ramai yang tinggal. | Itu kerana tidak ramai yang tinggal. |
458 | 00:34:17,300 | 00:34:19,660 | Saya bersyukur kerana awak masih percaya saya. | Saya bersyukur kerana awak masih percaya saya. |
459 | 00:34:21,050 | 00:34:22,850 | - Saya minta maaf. Saya... - Tunggu. | - Saya minta maaf. Saya... - Tunggu. |
460 | 00:34:23,320 | 00:34:25,180 | Saya rasa teori awak betul. | Saya rasa teori awak betul. |
461 | 00:34:25,990 | 00:34:27,460 | Pembunuh bersiri. | Pembunuh bersiri. |
462 | 00:34:28,000 | 00:34:31,400 | Ada foto pelik di tempat pembunuhan Bae Jung Tae. | Ada foto pelik di tempat pembunuhan Bae Jung Tae. |
463 | 00:34:35,500 | 00:34:39,040 | (Episod 18 akan disiarkan sebentar lagi.) | (Episod 18 akan disiarkan sebentar lagi.) |
464 | 00:34:41,610 | 00:34:44,550 | Dia mengambil gambar dan meninggalkan bukti. | Dia mengambil gambar dan meninggalkan bukti. |
465 | 00:34:45,710 | 00:34:49,010 | Dan, kemudian, dia tinggalkannya di rumah Bae Jung Tae? | Dan, kemudian, dia tinggalkannya di rumah Bae Jung Tae? |
466 | 00:34:49,400 | 00:34:51,080 | Kenapa pembunuh itu... (Episod 18) | Kenapa pembunuh itu... (Episod 18) |
467 | 00:34:51,720 | 00:34:53,230 | lakukan begitu? | lakukan begitu? |
468 | 00:35:10,730 | 00:35:12,140 | Di mana USB? | Di mana USB? |
469 | 00:35:15,040 | 00:35:16,440 | Di sini. | Di sini. |
470 | 00:35:19,810 | 00:35:22,400 | Saya melaporkannya kepada ketua. | Saya melaporkannya kepada ketua. |
471 | 00:35:22,420 | 00:35:24,220 | - Apa yang dia katakan? - Awak rasa apa? | - Apa yang dia katakan? - Awak rasa apa? |
472 | 00:35:24,250 | 00:35:25,820 | Dia kata perkara yang sama seperti saya cakap. | Dia kata perkara yang sama seperti saya cakap. |
473 | 00:35:26,990 | 00:35:29,350 | Bagaimana awak boleh fikir yang ianya pembunuhan bersiri... | Bagaimana awak boleh fikir yang ianya pembunuhan bersiri... |
474 | 00:35:29,380 | 00:35:31,870 | - hanya dengan enam gambar itu? - Sebab itu kita perlu siasat. | - hanya dengan enam gambar itu? - Sebab itu kita perlu siasat. |
475 | 00:35:31,900 | 00:35:33,300 | Hyeong Ju, | Hyeong Ju, |
476 | 00:35:33,330 | 00:35:35,350 | pernahkah awak melihat pembunuhan bersiri seperti ini... | pernahkah awak melihat pembunuhan bersiri seperti ini... |
477 | 00:35:35,370 | 00:35:37,310 | sepanjang tujuh tahun ini dalam pasukan kita? | sepanjang tujuh tahun ini dalam pasukan kita? |
478 | 00:35:38,470 | 00:35:41,070 | Jantina, kumpulan umur, pekerjaan, | Jantina, kumpulan umur, pekerjaan, |
479 | 00:35:41,330 | 00:35:43,180 | tempat kediaman, atau MO mangsa. | tempat kediaman, atau MO mangsa. |
480 | 00:35:43,500 | 00:35:46,070 | Apakah jenis pembunuhan bersiri yang tiada persamaan? | Apakah jenis pembunuhan bersiri yang tiada persamaan? |
481 | 00:35:46,520 | 00:35:47,920 | Begini... | Begini... |
482 | 00:35:49,710 | 00:35:52,240 | Mungkin, pembunuh itu rasa memuaskan... | Mungkin, pembunuh itu rasa memuaskan... |
483 | 00:35:52,270 | 00:35:53,890 | dengan bagaimana penyamarannya yang bijak... | dengan bagaimana penyamarannya yang bijak... |
484 | 00:35:53,910 | 00:35:55,820 | dan bagaimana dia memperdayakan polis dengan baik. | dan bagaimana dia memperdayakan polis dengan baik. |
485 | 00:35:56,140 | 00:35:58,270 | Berdasarkan rakaman suara, pembunuhnya adalah seorang detektif. | Berdasarkan rakaman suara, pembunuhnya adalah seorang detektif. |
486 | 00:35:58,290 | 00:35:59,300 | Awak patut telefon... | Awak patut telefon... |
487 | 00:35:59,330 | 00:36:00,730 | - Agensi Polis Metropolitan Seoul... - Pertama, | - Agensi Polis Metropolitan Seoul... - Pertama, |
488 | 00:36:01,260 | 00:36:03,130 | fokus memanggil anak Ko Seok Gyu. | fokus memanggil anak Ko Seok Gyu. |
489 | 00:36:04,590 | 00:36:06,090 | Ko Jae Young menghantar ini? | Ko Jae Young menghantar ini? |
490 | 00:36:06,120 | 00:36:07,700 | Adakah awak bercakap tentang anak Ko Seok Gyu? | Adakah awak bercakap tentang anak Ko Seok Gyu? |
491 | 00:36:07,730 | 00:36:09,630 | - Ya. - Tapi, bagaimana? | - Ya. - Tapi, bagaimana? |
492 | 00:36:09,900 | 00:36:12,280 | Adakah dia mengintip di rumah? Atau adakah dia pembunuhnya? | Adakah dia mengintip di rumah? Atau adakah dia pembunuhnya? |
493 | 00:36:12,300 | 00:36:13,900 | Saya tidak rasa dia pembunuh itu. | Saya tidak rasa dia pembunuh itu. |
494 | 00:36:13,930 | 00:36:16,280 | - Saya rasa dia adalah saksi. - Saksi? | - Saya rasa dia adalah saksi. - Saksi? |
495 | 00:36:16,310 | 00:36:18,570 | Adakah ini berkaitan bagaimana awak mencuri laporan forensik? | Adakah ini berkaitan bagaimana awak mencuri laporan forensik? |
496 | 00:36:18,590 | 00:36:20,760 | - Saya tidak... - Dia tidak mencurinya. | - Saya tidak... - Dia tidak mencurinya. |
497 | 00:36:20,790 | 00:36:23,740 | Dia mahu menebus kesalahannya dan tangkap pembunuhnya dahulu. | Dia mahu menebus kesalahannya dan tangkap pembunuhnya dahulu. |
498 | 00:36:23,760 | 00:36:25,910 | - Apa? - Saya lihat seseorang mencurigakan, | - Apa? - Saya lihat seseorang mencurigakan, |
499 | 00:36:25,940 | 00:36:28,530 | tapi, saya biarkan dia pergi. Mujurlah, saya menemui jejaknya. | tapi, saya biarkan dia pergi. Mujurlah, saya menemui jejaknya. |
500 | 00:36:28,550 | 00:36:30,110 | Oleh itu, saya mahu lihat jika jejak kakinya sepadan... | Oleh itu, saya mahu lihat jika jejak kakinya sepadan... |
501 | 00:36:30,130 | 00:36:32,060 | dengan yang di tempat kejadian. Saya mahu tangkapnya dahulu. | dengan yang di tempat kejadian. Saya mahu tangkapnya dahulu. |
502 | 00:36:32,090 | 00:36:34,610 | Dan, rupa-rupanya Ko Jae Young, bukan pembunuhnya? | Dan, rupa-rupanya Ko Jae Young, bukan pembunuhnya? |
503 | 00:36:34,640 | 00:36:36,760 | - Ya. - Jika jejaknya sepadan, | - Ya. - Jika jejaknya sepadan, |
504 | 00:36:36,780 | 00:36:38,280 | bukankah itu bermakna dia pembunuh? | bukankah itu bermakna dia pembunuh? |
505 | 00:36:38,300 | 00:36:39,740 | Jika begitu, | Jika begitu, |
506 | 00:36:39,770 | 00:36:41,800 | kenapa dia menghantar rakaman suara? | kenapa dia menghantar rakaman suara? |
507 | 00:36:42,490 | 00:36:45,390 | Saya rasa dia menghantarnya, menyangka saya adalah pembunuhnya. | Saya rasa dia menghantarnya, menyangka saya adalah pembunuhnya. |
508 | 00:36:45,900 | 00:36:47,970 | Itu tidak masuk akal, bukan? | Itu tidak masuk akal, bukan? |
509 | 00:36:55,580 | 00:36:57,860 | Kenapa dengan raut wajah awak semua? | Kenapa dengan raut wajah awak semua? |
510 | 00:37:00,330 | 00:37:02,020 | Jangan kata yang awak... | Jangan kata yang awak... |
511 | 00:37:02,050 | 00:37:04,720 | Jangan beritahu saya yang awak fikir saya adalah pembunuh. | Jangan beritahu saya yang awak fikir saya adalah pembunuh. |
512 | 00:37:05,690 | 00:37:07,110 | Bukankah kita rakan sekerja? | Bukankah kita rakan sekerja? |
513 | 00:37:07,130 | 00:37:09,130 | Awak adalah suspek utama. | Awak adalah suspek utama. |
514 | 00:37:10,030 | 00:37:11,700 | Saya menafikannya. | Saya menafikannya. |
515 | 00:37:12,690 | 00:37:14,340 | Saya tidak... | Saya tidak... |
516 | 00:37:14,370 | 00:37:15,670 | Saya bukan sebahagian daripada ini. | Saya bukan sebahagian daripada ini. |
517 | 00:37:15,700 | 00:37:17,170 | Bagaimana awak boleh... | Bagaimana awak boleh... |
518 | 00:37:17,700 | 00:37:20,040 | Hyeong Ju, keluar sekejap. | Hyeong Ju, keluar sekejap. |
519 | 00:37:20,580 | 00:37:21,580 | Apa? | Apa? |
520 | 00:37:25,990 | 00:37:27,430 | Saya... | Saya... |
521 | 00:37:27,450 | 00:37:29,270 | mengeluarkan awak dari kes ini. | mengeluarkan awak dari kes ini. |
522 | 00:37:31,180 | 00:37:32,580 | Kapten Heo. | Kapten Heo. |
523 | 00:37:32,810 | 00:37:34,610 | Saya menerima arahan daripada pegawai atasan. | Saya menerima arahan daripada pegawai atasan. |
524 | 00:37:36,110 | 00:37:38,840 | Disebabkan awak suspek utama, semua bukti yang awak kumpulkan... | Disebabkan awak suspek utama, semua bukti yang awak kumpulkan... |
525 | 00:37:38,860 | 00:37:40,460 | akan dibatalkan. | akan dibatalkan. |
526 | 00:37:40,860 | 00:37:42,460 | Jika itu berlaku, kita perlu melepaskan pembunuh itu... | Jika itu berlaku, kita perlu melepaskan pembunuh itu... |
527 | 00:37:42,690 | 00:37:44,290 | walaupun jika kita menangkap dia. | walaupun jika kita menangkap dia. |
528 | 00:37:46,070 | 00:37:49,230 | Kami akan fokus mencari pembunuh Bae Jung Tae. | Kami akan fokus mencari pembunuh Bae Jung Tae. |
529 | 00:37:49,480 | 00:37:51,640 | Awak boleh menyiasat kes lain... | Awak boleh menyiasat kes lain... |
530 | 00:37:51,670 | 00:37:53,480 | atau menyiasat kes Kim Se Rin. | atau menyiasat kes Kim Se Rin. |
531 | 00:37:53,500 | 00:37:55,000 | Lakukan apa sahaja yang awak suka. | Lakukan apa sahaja yang awak suka. |
532 | 00:37:56,680 | 00:37:59,460 | Jika ada pembunuh bersiri, seperti yang awak katakan, | Jika ada pembunuh bersiri, seperti yang awak katakan, |
533 | 00:37:59,480 | 00:38:01,060 | awak akan menangkapnya juga. | awak akan menangkapnya juga. |
534 | 00:38:01,450 | 00:38:02,870 | Betul? | Betul? |
535 | 00:38:11,520 | 00:38:12,920 | Apakah ini? | Apakah ini? |
536 | 00:38:13,310 | 00:38:16,410 | Encik Bae Jung Tae hantarkannya kepada saya sebelum dia dibunuh. | Encik Bae Jung Tae hantarkannya kepada saya sebelum dia dibunuh. |
537 | 00:38:18,460 | 00:38:19,860 | Ini gambar apa? | Ini gambar apa? |
538 | 00:38:19,890 | 00:38:21,510 | Katakan sahaja... | Katakan sahaja... |
539 | 00:38:21,540 | 00:38:23,020 | yang itu adalah kelemahan... | yang itu adalah kelemahan... |
540 | 00:38:23,040 | 00:38:24,490 | yang utama Cik Lee Shin. | yang utama Cik Lee Shin. |
541 | 00:38:24,770 | 00:38:26,190 | Ternyata dia... | Ternyata dia... |
542 | 00:38:26,210 | 00:38:27,930 | adalah manusia seperti kita. | adalah manusia seperti kita. |
543 | 00:38:27,950 | 00:38:30,240 | Bukan kita sahaja yang dalam ketakutan, | Bukan kita sahaja yang dalam ketakutan, |
544 | 00:38:30,990 | 00:38:33,710 | tertanya-tanya bila kita akan mati. | tertanya-tanya bila kita akan mati. |
545 | 00:38:33,740 | 00:38:36,590 | Saya menghantar ini kerana saya berhutang dengan awak. | Saya menghantar ini kerana saya berhutang dengan awak. |
546 | 00:38:37,420 | 00:38:39,420 | Datang berjumpa dengan saya sebelum saya berubah fikiran. | Datang berjumpa dengan saya sebelum saya berubah fikiran. |
547 | 00:38:39,950 | 00:38:41,630 | Saya akan menunggu. | Saya akan menunggu. |
548 | 00:38:43,110 | 00:38:44,510 | Kelemahan? | Kelemahan? |
549 | 00:38:44,540 | 00:38:46,250 | Ya. Awak rasa apa maksud dia? | Ya. Awak rasa apa maksud dia? |
550 | 00:38:56,430 | 00:38:58,140 | Siapakah perempuan ini? | Siapakah perempuan ini? |
551 | 00:38:58,630 | 00:39:00,740 | Dia adalah pakar psikiatri di Hospital Sejin. | Dia adalah pakar psikiatri di Hospital Sejin. |
552 | 00:39:00,760 | 00:39:03,290 | Bila saya tanya dia tentang Cik Lee Shin sebelum ini, | Bila saya tanya dia tentang Cik Lee Shin sebelum ini, |
553 | 00:39:03,310 | 00:39:05,950 | dia kata dia tidak jumpa atau hubungi Cik Lee... | dia kata dia tidak jumpa atau hubungi Cik Lee... |
554 | 00:39:05,980 | 00:39:07,460 | sepanjang tiga tahun ini. | sepanjang tiga tahun ini. |
555 | 00:39:08,760 | 00:39:10,230 | Ini mencurigakan. | Ini mencurigakan. |
556 | 00:39:11,770 | 00:39:14,000 | Awak rasa ia berkaitan dengan perempuan ini? | Awak rasa ia berkaitan dengan perempuan ini? |
557 | 00:39:15,740 | 00:39:17,250 | Siapa tahu? | Siapa tahu? |
558 | 00:39:17,420 | 00:39:20,620 | Orang yang hampir beritahu saya telah dibunuh. | Orang yang hampir beritahu saya telah dibunuh. |
559 | 00:39:20,650 | 00:39:22,340 | Tapi, saya yakin yang itu adalah kelemahannya. | Tapi, saya yakin yang itu adalah kelemahannya. |
560 | 00:39:22,370 | 00:39:23,840 | Yang saya buat hanyalah menunjukkan kepada dia gambar ini, | Yang saya buat hanyalah menunjukkan kepada dia gambar ini, |
561 | 00:39:23,870 | 00:39:25,800 | dan dia membenarkan saya mengakses rakaman CCTV Klinik Zian. | dan dia membenarkan saya mengakses rakaman CCTV Klinik Zian. |
562 | 00:39:34,040 | 00:39:36,390 | (Choi Kyung Man: Serangan Jantung, Seo Yeon Soo: Jatuh) | (Choi Kyung Man: Serangan Jantung, Seo Yeon Soo: Jatuh) |
563 | 00:39:41,690 | 00:39:44,180 | (Pusat Perniagaan Samo) | (Pusat Perniagaan Samo) |
564 | 00:39:50,540 | 00:39:52,540 | Saya rasa ianya yang ini. | Saya rasa ianya yang ini. |
565 | 00:39:58,890 | 00:40:01,060 | (April, 2019) | (April, 2019) |
566 | 00:40:05,050 | 00:40:06,540 | "Forum Medi"? | "Forum Medi"? |
567 | 00:40:08,380 | 00:40:10,980 | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan, | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan, |
568 | 00:40:11,010 | 00:40:12,630 | akan menjalankan perbicaraan esok. | akan menjalankan perbicaraan esok. |
569 | 00:40:12,660 | 00:40:14,220 | Bahagian perbicaraan yang manakah... | Bahagian perbicaraan yang manakah... |
570 | 00:40:14,240 | 00:40:16,030 | - yang paling penting bagi awak? - Saya akan jawab dengan jujur. | - yang paling penting bagi awak? - Saya akan jawab dengan jujur. |
571 | 00:40:16,050 | 00:40:17,250 | Sila katakan sesuatu. | Sila katakan sesuatu. |
572 | 00:40:17,280 | 00:40:18,690 | - Adakah awak bersedia? - Sila jawab soalan kami. | - Adakah awak bersedia? - Sila jawab soalan kami. |
573 | 00:40:18,720 | 00:40:21,150 | - Bagaimana awak bersedia untuknya? - Sila komen. | - Bagaimana awak bersedia untuknya? - Sila komen. |
574 | 00:40:21,170 | 00:40:22,700 | Saya tidak boleh kata dengan pasti tentang perkara lain, | Saya tidak boleh kata dengan pasti tentang perkara lain, |
575 | 00:40:23,060 | 00:40:25,260 | tapi, dia mahu sembunyikan jenayah yang dilakukan anaknya... | tapi, dia mahu sembunyikan jenayah yang dilakukan anaknya... |
576 | 00:40:25,610 | 00:40:27,720 | dan sanggup mencederakan orang lain menjadi mangsa. | dan sanggup mencederakan orang lain menjadi mangsa. |
577 | 00:40:27,740 | 00:40:29,810 | Orang seperti itu tidak boleh menjadi Menteri Pendidikan. | Orang seperti itu tidak boleh menjadi Menteri Pendidikan. |
578 | 00:40:38,460 | 00:40:39,890 | Kenapa ia perlu hari ini? | Kenapa ia perlu hari ini? |
579 | 00:40:43,450 | 00:40:44,750 | Jika ia terlalu mengganggu awak, | Jika ia terlalu mengganggu awak, |
580 | 00:40:44,780 | 00:40:46,850 | kita boleh tundakan samannya untuk beberapa hari. | kita boleh tundakan samannya untuk beberapa hari. |
581 | 00:40:47,350 | 00:40:48,750 | Apa yang awak mahu lakukan? | Apa yang awak mahu lakukan? |
582 | 00:40:53,930 | 00:40:55,330 | Jadi... | Jadi... |
583 | 00:40:56,150 | 00:40:58,420 | lelaki yang mati itu adalah bekas banduan? | lelaki yang mati itu adalah bekas banduan? |
584 | 00:40:59,290 | 00:41:01,790 | - Sebenarnya, saya... - Tidak mengapa. | - Sebenarnya, saya... - Tidak mengapa. |
585 | 00:41:01,970 | 00:41:04,190 | Dalam senario terburuk, kita boleh kata ia pembelaan diri. | Dalam senario terburuk, kita boleh kata ia pembelaan diri. |
586 | 00:41:07,200 | 00:41:08,810 | Adakah ia berlaku di rumahnya? | Adakah ia berlaku di rumahnya? |
587 | 00:41:08,840 | 00:41:10,240 | Ya. | Ya. |
588 | 00:41:11,060 | 00:41:14,450 | Saya rasa kita boleh buat seperti anak awak diculik olehnya. | Saya rasa kita boleh buat seperti anak awak diculik olehnya. |
589 | 00:41:15,000 | 00:41:17,540 | Saya akan biarkan awak yang buat keputusan, Peguam Han. | Saya akan biarkan awak yang buat keputusan, Peguam Han. |
590 | 00:41:19,230 | 00:41:21,050 | Tidak sepatutnya... | Tidak sepatutnya... |
591 | 00:41:21,080 | 00:41:22,590 | berlaku apa-apa kekecohan. | berlaku apa-apa kekecohan. |
592 | 00:41:23,210 | 00:41:24,610 | Adakah awak betul-betul fikir... | Adakah awak betul-betul fikir... |
593 | 00:41:25,450 | 00:41:27,270 | saya telah membunuh seseorang? | saya telah membunuh seseorang? |
594 | 00:41:31,190 | 00:41:32,650 | Tidak penting apa yang saya fikir. | Tidak penting apa yang saya fikir. |
595 | 00:41:33,960 | 00:41:35,460 | Sama ada awak betul-betul lakukannya atau tidak, | Sama ada awak betul-betul lakukannya atau tidak, |
596 | 00:41:36,230 | 00:41:38,600 | tiada pembunuh di rumah ini. | tiada pembunuh di rumah ini. |
597 | 00:41:50,550 | 00:41:52,000 | Bersiap sedia dan keluar. | Bersiap sedia dan keluar. |
598 | 00:41:53,220 | 00:41:54,700 | Berpakaian... | Berpakaian... |
599 | 00:41:54,720 | 00:41:56,170 | serapi mungkin. | serapi mungkin. |
600 | 00:42:14,080 | 00:42:15,700 | Semasa saya menjadi Choi Min Ho, saya terlalu takut. | Semasa saya menjadi Choi Min Ho, saya terlalu takut. |
601 | 00:42:15,720 | 00:42:17,830 | Tapi, kali ini, saya akan memberanikan diri saya. | Tapi, kali ini, saya akan memberanikan diri saya. |
602 | 00:42:17,860 | 00:42:19,310 | Nantikan hari esok. | Nantikan hari esok. |
603 | 00:42:31,910 | 00:42:34,240 | Saya akan berjumpa dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Saya akan berjumpa dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
604 | 00:42:34,260 | 00:42:36,560 | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. |
605 | 00:42:46,760 | 00:42:49,500 | - Apa yang awak buat? - Mana log panggilan Bae Jung Tae? | - Apa yang awak buat? - Mana log panggilan Bae Jung Tae? |
606 | 00:42:50,370 | 00:42:51,940 | Kapten Heo kata awak tidak boleh... | Kapten Heo kata awak tidak boleh... |
607 | 00:42:51,970 | 00:42:53,410 | Saya hanya perlu periksa satu perkara. | Saya hanya perlu periksa satu perkara. |
608 | 00:42:54,860 | 00:42:56,260 | Baik. | Baik. |
609 | 00:42:56,480 | 00:42:57,880 | Di sini. | Di sini. |
610 | 00:43:05,890 | 00:43:07,880 | (Panggilan Masuk, Panggilan Keluar) | (Panggilan Masuk, Panggilan Keluar) |
611 | 00:43:10,530 | 00:43:12,500 | - Apa yang tidak kena? - Dalam rakaman suara itu, | - Apa yang tidak kena? - Dalam rakaman suara itu, |
612 | 00:43:12,520 | 00:43:15,360 | dia sedang bercakap dengan adiknya. | dia sedang bercakap dengan adiknya. |
613 | 00:43:15,390 | 00:43:17,530 | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. |
614 | 00:43:17,550 | 00:43:19,150 | Itu adalah panggilan terakhirnya. | Itu adalah panggilan terakhirnya. |
615 | 00:43:19,430 | 00:43:21,570 | Apa? Telefon yang kita temui di tempat kejadian menunjukkan... | Apa? Telefon yang kita temui di tempat kejadian menunjukkan... |
616 | 00:43:21,600 | 00:43:23,400 | yang awak adalah orang terakhir bercakap dengan dia. | yang awak adalah orang terakhir bercakap dengan dia. |
617 | 00:43:25,790 | 00:43:27,800 | Itu bermakna dia ada dua telefon. | Itu bermakna dia ada dua telefon. |
618 | 00:43:27,830 | 00:43:29,770 | - Pembunuhnya telah ambilnya. - Jadi, kenapa dia... | - Pembunuhnya telah ambilnya. - Jadi, kenapa dia... |
619 | 00:43:29,800 | 00:43:31,390 | tinggalkan salah satu? | tinggalkan salah satu? |
620 | 00:43:31,410 | 00:43:33,640 | Kerana mereka mesti telah bercakap... | Kerana mereka mesti telah bercakap... |
621 | 00:43:33,670 | 00:43:35,220 | Lebih baik awak jangan menipu saya. | Lebih baik awak jangan menipu saya. |
622 | 00:43:48,650 | 00:43:51,060 | (Jung Tae) | (Jung Tae) |
623 | 00:43:52,020 | 00:43:53,440 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
624 | 00:43:58,570 | 00:44:00,470 | Saya menerima panggilan... | Saya menerima panggilan... |
625 | 00:44:00,490 | 00:44:02,310 | semasa keluar dari hospital. | semasa keluar dari hospital. |
626 | 00:44:04,050 | 00:44:06,320 | Mereka mahu saya mengesahkan mayatnya. | Mereka mahu saya mengesahkan mayatnya. |
627 | 00:44:09,170 | 00:44:11,070 | Dia selalu seperti itu. | Dia selalu seperti itu. |
628 | 00:44:11,930 | 00:44:13,870 | Dia akan melawat secara tiba-tiba... | Dia akan melawat secara tiba-tiba... |
629 | 00:44:14,420 | 00:44:15,830 | dan mengejutkan saya. | dan mengejutkan saya. |
630 | 00:44:15,860 | 00:44:17,160 | Kemudian, dia akan hilang. | Kemudian, dia akan hilang. |
631 | 00:44:23,860 | 00:44:25,270 | Selamat datang... | Selamat datang... |
632 | 00:44:30,280 | 00:44:33,020 | Kami tidak berhubung selama lebih satu dekad. | Kami tidak berhubung selama lebih satu dekad. |
633 | 00:44:34,320 | 00:44:36,660 | Kemudian, dia tiba-tiba melawat saya pada bulan Januari. | Kemudian, dia tiba-tiba melawat saya pada bulan Januari. |
634 | 00:44:38,980 | 00:44:40,390 | Lepaskan. | Lepaskan. |
635 | 00:44:42,620 | 00:44:43,820 | Apakah ini? | Apakah ini? |
636 | 00:44:43,850 | 00:44:45,920 | Awak tiba-tiba muncul dan beri saya ini? Apa ini? | Awak tiba-tiba muncul dan beri saya ini? Apa ini? |
637 | 00:44:46,960 | 00:44:48,360 | Dengan duit sebanyak itu, | Dengan duit sebanyak itu, |
638 | 00:44:48,780 | 00:44:50,510 | awak akan baik-baik sahaja... | awak akan baik-baik sahaja... |
639 | 00:44:51,060 | 00:44:52,770 | walaupun jika awak berpisah dengan lelaki tidak guna itu. | walaupun jika awak berpisah dengan lelaki tidak guna itu. |
640 | 00:44:53,990 | 00:44:55,980 | Jika si tidak guna itu tidak mahu menceraikan awak, | Jika si tidak guna itu tidak mahu menceraikan awak, |
641 | 00:44:56,480 | 00:44:57,950 | hubungi nombor ini. | hubungi nombor ini. |
642 | 00:45:00,690 | 00:45:02,560 | Dia juga tidak datang ke majlis perkahwinan saya. | Dia juga tidak datang ke majlis perkahwinan saya. |
643 | 00:45:03,940 | 00:45:06,120 | Dia datang kepada saya dan suruh saya menceraikan suami saya. | Dia datang kepada saya dan suruh saya menceraikan suami saya. |
644 | 00:45:08,540 | 00:45:10,170 | Dan, dia serahkan duit yang banyak... | Dan, dia serahkan duit yang banyak... |
645 | 00:45:10,190 | 00:45:12,120 | yang saya tidak pernah ada dalam hidup saya. | yang saya tidak pernah ada dalam hidup saya. |
646 | 00:45:21,860 | 00:45:24,590 | Dan, dia datang kepada saya beberapa bulan kemudian... | Dan, dia datang kepada saya beberapa bulan kemudian... |
647 | 00:45:26,040 | 00:45:28,490 | dan membawa saya ke hospital. | dan membawa saya ke hospital. |
648 | 00:45:29,870 | 00:45:31,500 | (Hospital Sejin) | (Hospital Sejin) |
649 | 00:45:34,870 | 00:45:37,200 | Saya tidak sempat ucapkan terima kasih kepada dia. | Saya tidak sempat ucapkan terima kasih kepada dia. |
650 | 00:45:39,210 | 00:45:40,790 | Sekarang, | Sekarang, |
651 | 00:45:40,810 | 00:45:42,770 | dia hilang selamanya. | dia hilang selamanya. |
652 | 00:45:49,990 | 00:45:51,580 | Encik Bae Jung Tae... | Encik Bae Jung Tae... |
653 | 00:45:54,310 | 00:45:56,140 | menempuh perjalanan yang sangat panjang dan sukar... | menempuh perjalanan yang sangat panjang dan sukar... |
654 | 00:45:57,840 | 00:45:59,910 | untuk menyelamatkan awak. | untuk menyelamatkan awak. |
655 | 00:46:03,000 | 00:46:04,900 | Saya pasti dia akan gembira... | Saya pasti dia akan gembira... |
656 | 00:46:07,340 | 00:46:09,210 | selagi awak tahu apa yang dia lakukan untuk awak. | selagi awak tahu apa yang dia lakukan untuk awak. |
657 | 00:46:29,280 | 00:46:30,920 | (Bae Jung Tae, 010-648-0308) | (Bae Jung Tae, 010-648-0308) |
658 | 00:46:45,240 | 00:46:46,940 | Bukti ini menunjukkan yang awak... | Bukti ini menunjukkan yang awak... |
659 | 00:46:47,670 | 00:46:49,810 | di tempat kejadian pada hari kematian mangsa. | di tempat kejadian pada hari kematian mangsa. |
660 | 00:46:52,390 | 00:46:54,330 | Dan, kami ada lebih banyak bukti yang awak ada di sana. | Dan, kami ada lebih banyak bukti yang awak ada di sana. |
661 | 00:46:55,230 | 00:46:57,960 | Fail rakaman yang awak serahkan sendiri. | Fail rakaman yang awak serahkan sendiri. |
662 | 00:47:01,520 | 00:47:02,940 | Adakah awak membunuh... | Adakah awak membunuh... |
663 | 00:47:03,460 | 00:47:05,330 | - Bae Jung Tae? - Ianya bukan saya. | - Bae Jung Tae? - Ianya bukan saya. |
664 | 00:47:05,350 | 00:47:07,250 | Jadi, bagaimana awak ada fail rakaman? | Jadi, bagaimana awak ada fail rakaman? |
665 | 00:47:14,970 | 00:47:17,140 | Bae Jung Tae mengugut saya dengan sebuah video. | Bae Jung Tae mengugut saya dengan sebuah video. |
666 | 00:47:21,000 | 00:47:23,350 | Saya fikir dia mungkin cuba memeras duit dari saya dengan video itu. | Saya fikir dia mungkin cuba memeras duit dari saya dengan video itu. |
667 | 00:47:24,550 | 00:47:26,200 | Saya mahu mencarinya dan menyingkirkannya. | Saya mahu mencarinya dan menyingkirkannya. |
668 | 00:47:40,630 | 00:47:42,230 | Bagaimana awak rasa? | Bagaimana awak rasa? |
669 | 00:47:43,930 | 00:47:45,330 | Tidak guna. | Tidak guna. |
670 | 00:47:48,440 | 00:47:49,840 | Tidak guna. | Tidak guna. |
671 | 00:47:54,610 | 00:47:56,010 | Cik Lee Shin? | Cik Lee Shin? |
672 | 00:47:56,480 | 00:47:58,750 | Kenapa awak tiba-tiba perlukan nombor telefon dia? | Kenapa awak tiba-tiba perlukan nombor telefon dia? |
673 | 00:48:01,340 | 00:48:03,140 | Oh Tuhan, kita tidak perlu berterima kasih kepadanya. | Oh Tuhan, kita tidak perlu berterima kasih kepadanya. |
674 | 00:48:03,470 | 00:48:05,200 | Saya akan uruskannya. | Saya akan uruskannya. |
675 | 00:48:05,420 | 00:48:07,720 | Awak hanya fokus untuk pulih. | Awak hanya fokus untuk pulih. |
676 | 00:48:08,010 | 00:48:09,470 | Cik Lee Shin? | Cik Lee Shin? |
677 | 00:48:11,350 | 00:48:12,450 | (Rakaman Suara) | (Rakaman Suara) |
678 | 00:48:13,090 | 00:48:15,380 | Saya akan berjumpa dengan Detektif Ji Hyeong Ju. | Saya akan berjumpa dengan Detektif Ji Hyeong Ju. |
679 | 00:48:15,400 | 00:48:17,670 | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. | Saya akan pergi ke hospital sebaik sahaja saya selesai. |
680 | 00:48:25,310 | 00:48:27,310 | Dia awal. | Dia awal. |
681 | 00:48:27,470 | 00:48:30,910 | Dia memang datang awal. | Dia memang datang awal. |
682 | 00:48:42,720 | 00:48:44,130 | Detektif... | Detektif... |
683 | 00:48:45,670 | 00:48:47,110 | Detektif... | Detektif... |
684 | 00:49:13,340 | 00:49:14,770 | Jung Tae. | Jung Tae. |
685 | 00:49:59,030 | 00:50:00,670 | Saya tidak bunuh dia. | Saya tidak bunuh dia. |
686 | 00:50:00,700 | 00:50:02,210 | Orang lain yang bunuh dia. | Orang lain yang bunuh dia. |
687 | 00:50:04,740 | 00:50:06,600 | Maksudnya awak tahu siapa pelakunya. | Maksudnya awak tahu siapa pelakunya. |
688 | 00:50:13,820 | 00:50:15,260 | Saya... | Saya... |
689 | 00:50:16,890 | 00:50:18,470 | melihat dengan mata saya sendiri. | melihat dengan mata saya sendiri. |
690 | 00:50:41,030 | 00:50:43,130 | Ko Jae Young sangat cemas sekarang. | Ko Jae Young sangat cemas sekarang. |
691 | 00:50:44,350 | 00:50:45,750 | Dia dengar Bae Jung Tae berkata... | Dia dengar Bae Jung Tae berkata... |
692 | 00:50:45,780 | 00:50:47,420 | dia akan berjumpa dengan Hyeong Ju melalui telefon. | dia akan berjumpa dengan Hyeong Ju melalui telefon. |
693 | 00:50:47,440 | 00:50:48,990 | Dan, selepas mendengar perkataan, "detektif", | Dan, selepas mendengar perkataan, "detektif", |
694 | 00:50:49,020 | 00:50:50,520 | jika dia menghubungkan pembunuhnya dengan Hyeong Ju... | jika dia menghubungkan pembunuhnya dengan Hyeong Ju... |
695 | 00:50:50,540 | 00:50:51,960 | kerana dia ada kaitan dengan perkataan itu, | kerana dia ada kaitan dengan perkataan itu, |
696 | 00:50:51,990 | 00:50:54,420 | kenyataan tentang apa yang dia lihat boleh jadi salah. | kenyataan tentang apa yang dia lihat boleh jadi salah. |
697 | 00:50:54,920 | 00:50:57,860 | Beberapa saksi menukar jantina pelakunya. | Beberapa saksi menukar jantina pelakunya. |
698 | 00:50:57,880 | 00:50:59,380 | Dan, seorang saksi beri keterangan yang ia adalah seorang kanak-kanak, | Dan, seorang saksi beri keterangan yang ia adalah seorang kanak-kanak, |
699 | 00:50:59,410 | 00:51:01,680 | tapi, pelaku sebenarnya lelaki tua. | tapi, pelaku sebenarnya lelaki tua. |
700 | 00:51:01,990 | 00:51:03,430 | Jadi, apa? | Jadi, apa? |
701 | 00:51:04,800 | 00:51:06,640 | Mari teruskan dengan hipnosis. | Mari teruskan dengan hipnosis. |
702 | 00:51:09,320 | 00:51:12,200 | Sudah pasti yang Ko Jae Young berada di tempat kejadian. | Sudah pasti yang Ko Jae Young berada di tempat kejadian. |
703 | 00:51:12,220 | 00:51:14,820 | Memang benar yang dia menyaksikan sesuatu. | Memang benar yang dia menyaksikan sesuatu. |
704 | 00:51:15,240 | 00:51:17,280 | Setelah kita membuang ingatannya yang di putarbelit, | Setelah kita membuang ingatannya yang di putarbelit, |
705 | 00:51:17,310 | 00:51:18,800 | kita akan mendapat petunjuk. | kita akan mendapat petunjuk. |
706 | 00:51:22,270 | 00:51:23,970 | Mari hantar dia pulang untuk hari ini... | Mari hantar dia pulang untuk hari ini... |
707 | 00:51:23,990 | 00:51:25,490 | dan minta hipnosis untuk soal siasat seterusnya. | dan minta hipnosis untuk soal siasat seterusnya. |
708 | 00:51:25,820 | 00:51:27,320 | Baik, tuan. Saya faham. | Baik, tuan. Saya faham. |
709 | 00:51:40,900 | 00:51:42,370 | Sun Ho, ia sudah berakhir? | Sun Ho, ia sudah berakhir? |
710 | 00:51:42,590 | 00:51:44,130 | - Ya. - Apa itu? Bagaimana dia merakamnya? | - Ya. - Apa itu? Bagaimana dia merakamnya? |
711 | 00:51:44,150 | 00:51:46,650 | Adakah dia ingat apa-apa tentang pelakunya? | Adakah dia ingat apa-apa tentang pelakunya? |
712 | 00:51:49,470 | 00:51:50,980 | Tidakkah awak betul-betul mahu tahu? | Tidakkah awak betul-betul mahu tahu? |
713 | 00:51:52,810 | 00:51:54,280 | Saya juga. | Saya juga. |
714 | 00:51:54,710 | 00:51:56,580 | Hampir tiba masanya saya tahu... | Hampir tiba masanya saya tahu... |
715 | 00:51:56,830 | 00:51:58,440 | apa sebenarnya yang berlaku... | apa sebenarnya yang berlaku... |
716 | 00:51:58,470 | 00:52:00,220 | - kepada awak. - Apa? | - kepada awak. - Apa? |
717 | 00:52:00,240 | 00:52:02,320 | Awak kata sesiapa yang bunuh Jung Tae akan cuba bunuh Ga Hyeon. | Awak kata sesiapa yang bunuh Jung Tae akan cuba bunuh Ga Hyeon. |
718 | 00:52:02,340 | 00:52:05,620 | Awak tidak tahu siapa pelakunya, | Awak tidak tahu siapa pelakunya, |
719 | 00:52:05,650 | 00:52:08,350 | tapi, bagaimana awak buat kesimpulan yang dia akan mengejar Ga Hyeon? | tapi, bagaimana awak buat kesimpulan yang dia akan mengejar Ga Hyeon? |
720 | 00:52:12,150 | 00:52:13,550 | Sun Ho, Bae Jung Tae ada... | Sun Ho, Bae Jung Tae ada... |
721 | 00:52:13,580 | 00:52:15,280 | - banyak telefon pakai buang. - Tidak. | - banyak telefon pakai buang. - Tidak. |
722 | 00:52:15,800 | 00:52:17,100 | Jangan tukar topik. | Jangan tukar topik. |
723 | 00:52:17,130 | 00:52:18,580 | Ia buatkan saya hilang akal. | Ia buatkan saya hilang akal. |
724 | 00:52:19,010 | 00:52:21,160 | Ini sudah berlarutan selama berbulan-bulan. | Ini sudah berlarutan selama berbulan-bulan. |
725 | 00:52:22,510 | 00:52:23,910 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
726 | 00:52:26,610 | 00:52:28,010 | Hei. | Hei. |
727 | 00:52:29,760 | 00:52:31,290 | (Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Tempat Pelupusan Naeilro) | (Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Tempat Pelupusan Naeilro) |
728 | 00:52:31,670 | 00:52:32,780 | (Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Tempat Pelupusan Naeilro) | (Czerny Putih, Seo Yeon Soo, Tempat Pelupusan Naeilro) |
729 | 00:52:35,000 | 00:52:36,480 | (Siasat Kim Dae Sung, Sekarang Klinik) | (Siasat Kim Dae Sung, Sekarang Klinik) |
730 | 00:52:36,500 | 00:52:37,840 | (Park Young Gil, Mati, Kemalangan Kereta) | (Park Young Gil, Mati, Kemalangan Kereta) |
731 | 00:52:37,870 | 00:52:39,130 | (Seo Yeon Soo, Bae Jung Tae, Kim Se Rin, Ko Jae Young) | (Seo Yeon Soo, Bae Jung Tae, Kim Se Rin, Ko Jae Young) |
732 | 00:52:40,160 | 00:52:41,890 | Nama yang awak tulis di buku nota awak. | Nama yang awak tulis di buku nota awak. |
733 | 00:52:42,460 | 00:52:44,600 | Awak membuat nota ini pada bulan Januari. | Awak membuat nota ini pada bulan Januari. |
734 | 00:52:44,870 | 00:52:47,460 | Jadi, awak pasti sudah tahu ini sejak Januari. | Jadi, awak pasti sudah tahu ini sejak Januari. |
735 | 00:52:47,940 | 00:52:50,580 | Dan, separuh daripada mereka telah mati. | Dan, separuh daripada mereka telah mati. |
736 | 00:52:50,610 | 00:52:52,780 | Apa yang sedang berlaku? Adakah ini Catatan Kematian? | Apa yang sedang berlaku? Adakah ini Catatan Kematian? |
737 | 00:52:53,200 | 00:52:55,460 | Bagaimana saya boleh memahami perkara ini? | Bagaimana saya boleh memahami perkara ini? |
738 | 00:53:02,640 | 00:53:04,060 | Sun Ho. | Sun Ho. |
739 | 00:53:06,320 | 00:53:08,390 | Adakah awak akan percayakan saya tidak kira apa saya beritahu awak? | Adakah awak akan percayakan saya tidak kira apa saya beritahu awak? |
740 | 00:53:08,750 | 00:53:10,160 | Ya. | Ya. |
741 | 00:53:10,180 | 00:53:11,800 | Saya akan percaya apa sahaja yang awak katakan. | Saya akan percaya apa sahaja yang awak katakan. |
742 | 00:53:12,580 | 00:53:14,810 | Adakah awak akan percayakan saya jika saya kata saya dari masa depan? | Adakah awak akan percayakan saya jika saya kata saya dari masa depan? |
743 | 00:53:22,470 | 00:53:24,910 | Ada seseorang boleh mengembara masa selama setahun. | Ada seseorang boleh mengembara masa selama setahun. |
744 | 00:53:26,500 | 00:53:28,130 | Orang itu membuat tawaran, | Orang itu membuat tawaran, |
745 | 00:53:28,480 | 00:53:29,910 | jadi, saya datang dari masa depan. | jadi, saya datang dari masa depan. |
746 | 00:53:31,710 | 00:53:33,970 | Dari 11 Januari 2020... | Dari 11 Januari 2020... |
747 | 00:53:34,520 | 00:53:36,450 | hingga 11 Januari 2019. | hingga 11 Januari 2019. |
748 | 00:53:38,650 | 00:53:40,760 | Kami panggilnya "reset" sesama kami. | Kami panggilnya "reset" sesama kami. |
749 | 00:53:40,790 | 00:53:42,190 | Hei. | Hei. |
750 | 00:53:43,890 | 00:53:46,090 | Apa yang awak cakapkan ini sekarang? | Apa yang awak cakapkan ini sekarang? |
751 | 00:53:47,180 | 00:53:48,580 | Apa? | Apa? |
752 | 00:53:48,900 | 00:53:50,800 | Awak ingat saya sedang berminat untuk bergurau? | Awak ingat saya sedang berminat untuk bergurau? |
753 | 00:53:51,200 | 00:53:52,620 | Adakah awak bergurau? | Adakah awak bergurau? |
754 | 00:53:52,650 | 00:53:54,060 | Awak kata awak akan percayakan saya. | Awak kata awak akan percayakan saya. |
755 | 00:54:03,410 | 00:54:06,020 | Ini kelemahan utama Cik Lee Shin? | Ini kelemahan utama Cik Lee Shin? |
756 | 00:54:06,050 | 00:54:07,720 | Saya sudah periksa tentang ini. | Saya sudah periksa tentang ini. |
757 | 00:54:07,740 | 00:54:09,140 | Ia adalah simposium yang diadakan oleh Farmaseutikal Samo... | Ia adalah simposium yang diadakan oleh Farmaseutikal Samo... |
758 | 00:54:09,170 | 00:54:10,790 | untuk membentangkan produk baru. | untuk membentangkan produk baru. |
759 | 00:54:11,560 | 00:54:13,670 | Mereka memperkenalkan ubat baru yang sedang dihasilkan... | Mereka memperkenalkan ubat baru yang sedang dihasilkan... |
760 | 00:54:13,700 | 00:54:15,300 | oleh syarikat Jerman bernama Ratshe. | oleh syarikat Jerman bernama Ratshe. |
761 | 00:54:16,790 | 00:54:18,340 | Ia adalah ubat yang merawat... | Ia adalah ubat yang merawat... |
762 | 00:54:18,370 | 00:54:19,890 | penyakit yang tidak boleh disembuhkan, disebut Helgransis. | penyakit yang tidak boleh disembuhkan, disebut Helgransis. |
763 | 00:54:19,910 | 00:54:22,840 | Apa? Helgransis? | Apa? Helgransis? |
764 | 00:54:26,600 | 00:54:28,940 | - Mak cik! - Oh Tuhan. | - Mak cik! - Oh Tuhan. |
765 | 00:54:28,960 | 00:54:31,320 | Awak sudah datang, Young. | Awak sudah datang, Young. |
766 | 00:54:32,150 | 00:54:33,840 | - Awak sihat? - Ya. | - Awak sihat? - Ya. |
767 | 00:54:33,860 | 00:54:36,190 | Mari lihat betapa berserinya awak. | Mari lihat betapa berserinya awak. |
768 | 00:54:38,220 | 00:54:39,780 | - Awak sihat? - Ya. | - Awak sihat? - Ya. |
769 | 00:54:39,800 | 00:54:41,910 | Sistem imun menyerang badannya sendiri. | Sistem imun menyerang badannya sendiri. |
770 | 00:54:41,940 | 00:54:43,940 | Ia adalah sejenis penyakit autoimun. | Ia adalah sejenis penyakit autoimun. |
771 | 00:54:44,550 | 00:54:47,220 | Ginjal, perut, dan paru-paru. | Ginjal, perut, dan paru-paru. |
772 | 00:54:47,250 | 00:54:49,030 | Organ-organ dalaman mula padat mengikut urutan ini. | Organ-organ dalaman mula padat mengikut urutan ini. |
773 | 00:54:49,360 | 00:54:51,650 | Apabila alveoli paru mengeras, | Apabila alveoli paru mengeras, |
774 | 00:54:52,180 | 00:54:54,720 | pesakit mati kerana tidak dapat bernafas. | pesakit mati kerana tidak dapat bernafas. |
775 | 00:54:55,240 | 00:54:56,660 | Adakah awak rasa... | Adakah awak rasa... |
776 | 00:54:56,680 | 00:54:58,400 | ia bermakna Cik Lee Shin menghidapi... | ia bermakna Cik Lee Shin menghidapi... |
777 | 00:54:58,430 | 00:54:59,860 | penyakit Helgransis? | penyakit Helgransis? |
778 | 00:55:01,730 | 00:55:03,340 | Ia adalah satu kemungkinan. | Ia adalah satu kemungkinan. |
779 | 00:55:03,370 | 00:55:04,980 | Gejala penyakit ini... | Gejala penyakit ini... |
780 | 00:55:05,010 | 00:55:06,730 | tidak dapat dilihat secara luaran. | tidak dapat dilihat secara luaran. |
781 | 00:55:08,550 | 00:55:10,050 | Jika awak betul, | Jika awak betul, |
782 | 00:55:10,670 | 00:55:12,560 | itu bermakna yang dia terus menjalani "reset"... | itu bermakna yang dia terus menjalani "reset"... |
783 | 00:55:12,590 | 00:55:14,670 | kerana penyakit yang tidak dapat disembuhkan. | kerana penyakit yang tidak dapat disembuhkan. |
784 | 00:55:16,080 | 00:55:17,490 | Tapi... | Tapi... |
785 | 00:55:17,780 | 00:55:20,120 | kenapa ini kelemahan utamanya? | kenapa ini kelemahan utamanya? |
786 | 00:55:20,390 | 00:55:23,050 | Jika dia terus mengulangi hidupnya, dia boleh terus hidup. | Jika dia terus mengulangi hidupnya, dia boleh terus hidup. |
787 | 00:55:24,600 | 00:55:26,010 | Ia bermaksud... | Ia bermaksud... |
788 | 00:55:27,060 | 00:55:28,840 | jika dia tidak boleh menjalani "reset", | jika dia tidak boleh menjalani "reset", |
789 | 00:55:29,310 | 00:55:30,910 | dia akan mati. | dia akan mati. |
790 | 00:55:38,010 | 00:55:39,700 | Saya pasti awak masih ingat... | Saya pasti awak masih ingat... |
791 | 00:55:40,370 | 00:55:41,890 | kes Oh Myung Chul. | kes Oh Myung Chul. |
792 | 00:55:44,520 | 00:55:45,940 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
793 | 00:55:48,020 | 00:55:49,850 | Awak ditahan kerana cubaan membunuh. | Awak ditahan kerana cubaan membunuh. |
794 | 00:55:49,880 | 00:55:51,420 | Awak tahu yang awak bersikap amat pelik hari ini. | Awak tahu yang awak bersikap amat pelik hari ini. |
795 | 00:55:51,920 | 00:55:53,510 | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. | Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. |
796 | 00:55:53,790 | 00:55:55,650 | Bagaimana awak tahu dia akan pergi kepada hakim? | Bagaimana awak tahu dia akan pergi kepada hakim? |
797 | 00:55:55,680 | 00:55:57,950 | Saya tahu kerana itu sudah berlaku sekali dalam hidup saya. | Saya tahu kerana itu sudah berlaku sekali dalam hidup saya. |
798 | 00:55:58,270 | 00:55:59,900 | Saya tahu yang Soon Woo akan dapat menangkap Jo Doo Pal. | Saya tahu yang Soon Woo akan dapat menangkap Jo Doo Pal. |
799 | 00:55:59,930 | 00:56:02,070 | Soon Woo akan menangkap Jo Doo Pal, jadi, jangan risau. | Soon Woo akan menangkap Jo Doo Pal, jadi, jangan risau. |
800 | 00:56:02,100 | 00:56:04,450 | Saya telah menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. | Saya telah menangkap Jo Doo Pal. Operasi selesai. |
801 | 00:56:04,470 | 00:56:05,870 | Ini Nam Soon Woo. | Ini Nam Soon Woo. |
802 | 00:56:05,900 | 00:56:07,340 | Begitulah juga saya tahu. | Begitulah juga saya tahu. |
803 | 00:56:10,250 | 00:56:11,710 | "Reset". | "Reset". |
804 | 00:56:12,490 | 00:56:13,890 | Baik. "Reset". | Baik. "Reset". |
805 | 00:56:14,670 | 00:56:17,010 | Baik. Jadi, adakah Cik Shin Ga Hyeon juga... | Baik. Jadi, adakah Cik Shin Ga Hyeon juga... |
806 | 00:56:17,040 | 00:56:18,710 | percayakan kata-kata awak? | percayakan kata-kata awak? |
807 | 00:56:18,740 | 00:56:21,640 | Bolehkah dia percayakan awak kerana dia seorang artis dan berimaginasi? | Bolehkah dia percayakan awak kerana dia seorang artis dan berimaginasi? |
808 | 00:56:21,940 | 00:56:24,280 | Adakah itu sebabnya awak telah bekerjasama? | Adakah itu sebabnya awak telah bekerjasama? |
809 | 00:56:24,310 | 00:56:26,220 | Dia melalui "reset" dengan saya. | Dia melalui "reset" dengan saya. |
810 | 00:56:28,390 | 00:56:30,190 | Dan, nama yang awak lihat dalam nota saya... | Dan, nama yang awak lihat dalam nota saya... |
811 | 00:56:30,650 | 00:56:32,580 | Mereka semua menjalani "reset". | Mereka semua menjalani "reset". |
812 | 00:56:33,260 | 00:56:35,760 | Orang yang mati juga? | Orang yang mati juga? |
813 | 00:56:36,330 | 00:56:37,730 | Ya. | Ya. |
814 | 00:56:39,530 | 00:56:41,300 | Ada seseorang sedang membunuh kami. | Ada seseorang sedang membunuh kami. |
815 | 00:56:42,280 | 00:56:44,110 | Saya fikir sesiapa yang membunuh Bae Jung Tae... | Saya fikir sesiapa yang membunuh Bae Jung Tae... |
816 | 00:56:44,130 | 00:56:46,230 | akan membunuh Ga Hyeon... | akan membunuh Ga Hyeon... |
817 | 00:56:46,780 | 00:56:48,270 | kerana kaitan antara kami. | kerana kaitan antara kami. |
818 | 00:56:50,310 | 00:56:51,910 | Koo Seung Min bukan pelakunya. | Koo Seung Min bukan pelakunya. |
819 | 00:56:53,670 | 00:56:56,010 | Tapi, masih ada pembunuh yang cuba membunuh kami. | Tapi, masih ada pembunuh yang cuba membunuh kami. |
820 | 00:57:58,780 | 00:58:00,290 | Boleh awak hentikan kereta? | Boleh awak hentikan kereta? |
821 | 00:58:08,730 | 00:58:10,530 | (Choi Young Woong bukan satu satunya yang mesti didiamkan.) | (Choi Young Woong bukan satu satunya yang mesti didiamkan.) |
822 | 00:58:10,560 | 00:58:12,130 | (Melainkan awak mahu ini tular, hubungi saya.) | (Melainkan awak mahu ini tular, hubungi saya.) |
823 | 00:58:13,150 | 00:58:14,620 | - Berikan kasut itu. - Buangkannya. | - Berikan kasut itu. - Buangkannya. |
824 | 00:58:14,650 | 00:58:15,850 | - Ianya sakit? Sakit? - Bangun. | - Ianya sakit? Sakit? - Bangun. |
825 | 00:58:15,870 | 00:58:17,280 | - Min Ho, sakitkah? - Hei. | - Min Ho, sakitkah? - Hei. |
826 | 00:58:17,570 | 00:58:19,470 | - Teruskan. Lakukannya. - Adakah ia sakit? | - Teruskan. Lakukannya. - Adakah ia sakit? |
827 | 00:58:19,730 | 00:58:21,140 | Angkat kaki awak. | Angkat kaki awak. |
828 | 00:58:31,350 | 00:58:32,750 | Siapa sebenarnya awak? | Siapa sebenarnya awak? |
829 | 00:58:34,460 | 00:58:36,650 | Awak beritahu Detektif Park tentang "reset"? | Awak beritahu Detektif Park tentang "reset"? |
830 | 00:58:38,590 | 00:58:39,990 | Apa yang dia kata? | Apa yang dia kata? |
831 | 00:58:40,020 | 00:58:42,590 | Ianya reaksi yang sama seperti bila kita tahu tentang "reset" itu. | Ianya reaksi yang sama seperti bila kita tahu tentang "reset" itu. |
832 | 00:58:45,170 | 00:58:46,580 | Tapi... | Tapi... |
833 | 00:58:47,700 | 00:58:49,270 | dia cakap dia akan percayakan saya sahaja. | dia cakap dia akan percayakan saya sahaja. |
834 | 00:58:50,800 | 00:58:52,950 | Dia kata banyak kes dapat diselesaikan bila buat begitu. | Dia kata banyak kes dapat diselesaikan bila buat begitu. |
835 | 00:58:57,000 | 00:58:58,730 | Dia hanya akan mempercayai awak. | Dia hanya akan mempercayai awak. |
836 | 00:59:00,170 | 00:59:01,590 | Baguslah begitu. | Baguslah begitu. |
837 | 00:59:02,440 | 00:59:03,850 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
838 | 00:59:04,210 | 00:59:05,910 | Sebagai orang yang disyaki, | Sebagai orang yang disyaki, |
839 | 00:59:05,940 | 00:59:07,690 | saya amat bersyukur mendengarnya. | saya amat bersyukur mendengarnya. |
840 | 00:59:12,240 | 00:59:13,650 | Awak tahu? | Awak tahu? |
841 | 00:59:14,920 | 00:59:16,920 | Saya masih tidak menyesal kerana saya melakukan "reset". | Saya masih tidak menyesal kerana saya melakukan "reset". |
842 | 00:59:19,380 | 00:59:21,720 | Ia seperti mimpi buruk. Dan, ia masih sukar. | Ia seperti mimpi buruk. Dan, ia masih sukar. |
843 | 00:59:24,060 | 00:59:26,060 | Walaupun saya harus melalui perkara yang sama, | Walaupun saya harus melalui perkara yang sama, |
844 | 00:59:27,680 | 00:59:30,040 | selagi saya dapat selamatkan orang yang akan percayai saya tanpa had, | selagi saya dapat selamatkan orang yang akan percayai saya tanpa had, |
845 | 00:59:32,170 | 00:59:33,620 | saya akan buat keputusan yang sama. | saya akan buat keputusan yang sama. |
846 | 00:59:34,840 | 00:59:36,740 | Awak mungkin mahu melalui "reset", | Awak mungkin mahu melalui "reset", |
847 | 00:59:37,800 | 00:59:39,660 | tapi, ia hanya boleh dilakukan jika awak terus hidup. | tapi, ia hanya boleh dilakukan jika awak terus hidup. |
848 | 00:59:39,680 | 00:59:41,470 | Sudah tentu, kita akan terus hidup... | Sudah tentu, kita akan terus hidup... |
849 | 00:59:41,780 | 00:59:43,320 | kerana saya akan tangkap pelakunya. | kerana saya akan tangkap pelakunya. |
850 | 00:59:53,830 | 00:59:55,270 | Tidak sangka. | Tidak sangka. |
851 | 00:59:55,300 | 00:59:57,170 | Awak balas saya hari ini. | Awak balas saya hari ini. |
852 | 00:59:59,240 | 01:00:00,640 | Tidak guna. | Tidak guna. |
853 | 01:00:03,400 | 01:00:04,810 | Di mana? | Di mana? |
854 | 01:01:12,510 | 01:01:14,680 | (Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama.) | (Young Woong dan Se Rin, hari pertama kita bersama.) |
855 | 01:01:22,530 | 01:01:23,940 | Ini adalah... | Ini adalah... |
856 | 01:01:51,000 | 01:01:52,400 | Lihat dia tersenyum. | Lihat dia tersenyum. |
857 | 01:01:55,300 | 01:01:56,970 | Tidakkah mereka kelihatan biasa dilihat? | Tidakkah mereka kelihatan biasa dilihat? |
858 | 01:02:10,630 | 01:02:12,060 | Detektif Park. | Detektif Park. |
859 | 01:02:26,640 | 01:02:28,930 | Adakah awak fikir saya Hyeong Ju? | Adakah awak fikir saya Hyeong Ju? |
860 | 01:02:32,150 | 01:02:33,670 | Tidak guna. | Tidak guna. |
861 | 01:02:33,700 | 01:02:35,240 | Saya tidak bunuh dia. | Saya tidak bunuh dia. |
862 | 01:02:35,270 | 01:02:36,820 | Orang lain yang bunuh dia. | Orang lain yang bunuh dia. |
863 | 01:02:44,540 | 01:02:46,210 | Maksudnya awak tahu siapa pelakunya. | Maksudnya awak tahu siapa pelakunya. |
864 | 01:02:46,700 | 01:02:48,110 | Saya... | Saya... |
865 | 01:02:49,720 | 01:02:51,320 | melihat dengan mata saya sendiri. | melihat dengan mata saya sendiri. |
866 | 01:02:53,150 | 01:02:54,630 | Awak akhirnya dapat tahu siapakah orangnya. | Awak akhirnya dapat tahu siapakah orangnya. |
867 | 01:02:56,400 | 01:02:57,880 | Tapi, awak takkan berpeluang untuk bercakap. | Tapi, awak takkan berpeluang untuk bercakap. |
868 | 01:02:58,750 | 01:03:00,150 | Tidak guna. | Tidak guna. |
869 | 01:03:30,780 | 01:03:32,410 | (365: Tahun Yang Berulang) | (365: Tahun Yang Berulang) |
870 | 01:03:32,680 | 01:03:34,420 | Sudah berapa lama awak menipu saya? | Sudah berapa lama awak menipu saya? |
871 | 01:03:34,450 | 01:03:36,820 | Saya akan pergi. Ia lebih berguna daripada yang awak fikirkan. | Saya akan pergi. Ia lebih berguna daripada yang awak fikirkan. |
872 | 01:03:36,850 | 01:03:39,590 | Jika awak hanya bunuh dia, itu terlalu baik hati. | Jika awak hanya bunuh dia, itu terlalu baik hati. |
873 | 01:03:39,620 | 01:03:43,200 | Dia menjalani "reset" setelah selamatkan semua orang dahulu? | Dia menjalani "reset" setelah selamatkan semua orang dahulu? |
874 | 01:03:43,230 | 01:03:45,240 | Saya minta maaf kerana beri awak kesakitan lagi. | Saya minta maaf kerana beri awak kesakitan lagi. |
875 | 01:03:45,260 | 01:03:46,720 | Adakah ini bermaksud awak menyaksikan kelakuan itu? | Adakah ini bermaksud awak menyaksikan kelakuan itu? |
876 | 01:03:46,750 | 01:03:49,960 | Membuatnya menderita kesakitan hingga nafas terakhir... | Membuatnya menderita kesakitan hingga nafas terakhir... |
877 | 01:03:49,990 | 01:03:53,260 | Cik Lee Shin. Dia satu-satunya yang tahu tentang saya terlebih dahulu. | Cik Lee Shin. Dia satu-satunya yang tahu tentang saya terlebih dahulu. |
878 | 01:03:53,300 | 01:03:55,100 | Saya sangat berharap saya adalah seterusnya. | Saya sangat berharap saya adalah seterusnya. |
879 | 01:03:55,120 | 01:03:56,710 | Saya akan menangkap pelakunya, | Saya akan menangkap pelakunya, |
880 | 01:03:56,740 | 01:03:58,380 | Itulah dendam yang sebenar. | Itulah dendam yang sebenar. |
880 | 01:03:56,740 | 01:03:58,380 | Itulah dendam yang sebenar. | Itulah dendam yang sebenar. |