This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUb bY VIU | SUb bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:08,000 | OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ Follow My IG @Anang2196_sub_indo | OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ Follow My IG @Anang2196_sub_indo |
3 | 00:00:08,010 | 00:00:10,480 | (Episod 19) | (Episod 19) |
4 | 00:00:35,640 | 00:00:38,380 | (Mesej Baru) | (Mesej Baru) |
5 | 00:00:45,640 | 00:00:46,940 | Tidak guna. | Tidak guna. |
6 | 00:01:06,870 | 00:01:08,770 | (Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama.) | (Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama.) |
7 | 00:01:15,880 | 00:01:17,680 | Ini adalah... | Ini adalah... |
8 | 00:01:18,530 | 00:01:20,430 | Bukankah awak seperti pernah melihatnya? | Bukankah awak seperti pernah melihatnya? |
9 | 00:01:33,950 | 00:01:35,550 | Detektif Park. | Detektif Park. |
10 | 00:01:41,860 | 00:01:44,260 | Awak fikir saya adalah Hyeong Ju? | Awak fikir saya adalah Hyeong Ju? |
11 | 00:01:52,080 | 00:01:53,880 | Akhirnya awak tahu juga siapa orangnya. | Akhirnya awak tahu juga siapa orangnya. |
12 | 00:01:55,090 | 00:01:56,890 | Tapi awak tidak akan berpeluang untuk dedahkannya. | Tapi awak tidak akan berpeluang untuk dedahkannya. |
13 | 00:01:57,440 | 00:01:58,840 | Tidak guna. | Tidak guna. |
14 | 00:02:45,020 | 00:02:46,420 | Orang cakap... | Orang cakap... |
15 | 00:02:46,980 | 00:02:48,880 | roh akan melekat kepada objek. | roh akan melekat kepada objek. |
16 | 00:02:50,560 | 00:02:52,360 | Awak tidak akan kesunyian. | Awak tidak akan kesunyian. |
17 | 00:03:20,310 | 00:03:23,210 | Tolong jangan bunuh saya, | Tolong jangan bunuh saya, |
18 | 00:03:23,660 | 00:03:25,360 | Detektif Park. | Detektif Park. |
19 | 00:03:29,450 | 00:03:31,250 | Ada sesuatu yang saya mahu awak lakukan. | Ada sesuatu yang saya mahu awak lakukan. |
20 | 00:03:35,090 | 00:03:38,390 | (Polis amanah, negara selamat.) | (Polis amanah, negara selamat.) |
21 | 00:03:47,370 | 00:03:48,670 | Hei, awak sudah makan tengah hari? | Hei, awak sudah makan tengah hari? |
22 | 00:03:48,700 | 00:03:49,830 | - Sudah, tuan. - Sudah, tuan. | - Sudah, tuan. - Sudah, tuan. |
23 | 00:03:50,280 | 00:03:52,880 | Ini adalah video yang baru sahaja dimuat naik di media sosial. | Ini adalah video yang baru sahaja dimuat naik di media sosial. |
24 | 00:03:53,680 | 00:03:56,680 | Dia cakap dia akan dedahkan sejarah tentang Ko Jae Young, | Dia cakap dia akan dedahkan sejarah tentang Ko Jae Young, |
25 | 00:03:56,750 | 00:03:59,350 | anak Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan. | anak Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan. |
26 | 00:03:59,380 | 00:04:01,080 | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan... | Ko Seok Gyu, calon Menteri Pendidikan... |
27 | 00:04:01,100 | 00:04:02,400 | baru sahaja mengundurkan diri dari kempen. | baru sahaja mengundurkan diri dari kempen. |
28 | 00:04:02,430 | 00:04:05,030 | Saya benar-benar minta maaf sekali lagi... | Saya benar-benar minta maaf sekali lagi... |
29 | 00:04:05,050 | 00:04:07,350 | kepada semua rakyat negara ini. | kepada semua rakyat negara ini. |
30 | 00:04:07,390 | 00:04:09,290 | Akhirnya keadilan telah ditegakkan. | Akhirnya keadilan telah ditegakkan. |
31 | 00:04:09,310 | 00:04:12,010 | - Hei, Sun Ho. - Reaksi negatif video tersebut... | - Hei, Sun Ho. - Reaksi negatif video tersebut... |
32 | 00:04:12,160 | 00:04:14,160 | - menyebabkan pengunduran... - Bila sesi soal siasat Ko? | - menyebabkan pengunduran... - Bila sesi soal siasat Ko? |
33 | 00:04:14,190 | 00:04:15,790 | Jumaat ini. Kenapa? | Jumaat ini. Kenapa? |
34 | 00:04:15,810 | 00:04:18,110 | - Ko mengadakan sidang media... - Tiada apa-apa. | - Ko mengadakan sidang media... - Tiada apa-apa. |
35 | 00:04:18,140 | 00:04:19,540 | - di rumahnya. - Saya tidak pasti jika... | - di rumahnya. - Saya tidak pasti jika... |
36 | 00:04:19,560 | 00:04:21,260 | Ko Seok Gyu akan berikan kerjasama dalam situasi seperti ini. | Ko Seok Gyu akan berikan kerjasama dalam situasi seperti ini. |
37 | 00:04:21,290 | 00:04:23,390 | Kita perlu paksa mereka bekerjasama. Itu sebabnya kita adalah detektif. | Kita perlu paksa mereka bekerjasama. Itu sebabnya kita adalah detektif. |
38 | 00:04:23,410 | 00:04:24,710 | Jangan risau. | Jangan risau. |
39 | 00:04:24,980 | 00:04:26,480 | Saya akan uruskan semuanya. | Saya akan uruskan semuanya. |
40 | 00:04:26,500 | 00:04:29,300 | Ada sejumlah empat orang detektif... | Ada sejumlah empat orang detektif... |
41 | 00:04:29,330 | 00:04:31,630 | yang telah melawat Bae Jung Tae di penjara termasuk Hyeong Ju. | yang telah melawat Bae Jung Tae di penjara termasuk Hyeong Ju. |
42 | 00:04:31,650 | 00:04:33,050 | Dia ada tiga pertuduhan lampau dan telah... | Dia ada tiga pertuduhan lampau dan telah... |
43 | 00:04:33,080 | 00:04:34,380 | dibebaskan dengan amaran sebanyak beberapa kali. | dibebaskan dengan amaran sebanyak beberapa kali. |
44 | 00:04:34,400 | 00:04:36,100 | jadi ada enam orang detektif yang telah menulis afidavit tentang dia. | jadi ada enam orang detektif yang telah menulis afidavit tentang dia. |
45 | 00:04:36,130 | 00:04:38,330 | Jika ia nampak jelas yang kita sedang memeriksa alibi mereka, | Jika ia nampak jelas yang kita sedang memeriksa alibi mereka, |
46 | 00:04:38,350 | 00:04:39,750 | mereka tidak akan berikan kerjasama. | mereka tidak akan berikan kerjasama. |
47 | 00:04:39,780 | 00:04:41,580 | Pastikan maklumat yang kita ada tidak bocor. | Pastikan maklumat yang kita ada tidak bocor. |
48 | 00:04:41,600 | 00:04:43,600 | Siasat tentang alibi mereka secara rahsia. | Siasat tentang alibi mereka secara rahsia. |
49 | 00:04:43,630 | 00:04:45,030 | - Baik, tuan. - Baik, tuan. | - Baik, tuan. - Baik, tuan. |
50 | 00:04:45,180 | 00:04:46,680 | Bagaimana dengan telefon pakai buang yang ditemui oleh Hyeong Ju? | Bagaimana dengan telefon pakai buang yang ditemui oleh Hyeong Ju? |
51 | 00:04:46,700 | 00:04:48,900 | Ya. Saya ada temui rekod panggilannya, | Ya. Saya ada temui rekod panggilannya, |
52 | 00:04:48,930 | 00:04:50,230 | dan saya telah meminta rekod panggilan... | dan saya telah meminta rekod panggilan... |
53 | 00:04:50,250 | 00:04:52,450 | orang yang dia bercakap dengannya pada hari kejadian. | orang yang dia bercakap dengannya pada hari kejadian. |
54 | 00:04:52,480 | 00:04:54,080 | Periksa jika ada di antara mereka... | Periksa jika ada di antara mereka... |
55 | 00:04:54,180 | 00:04:55,880 | yang ada kaitan dengan detektif ini... | yang ada kaitan dengan detektif ini... |
56 | 00:04:55,900 | 00:04:57,550 | sebaik sahaja awak dapat keputusannya. | sebaik sahaja awak dapat keputusannya. |
57 | 00:04:57,740 | 00:05:00,540 | Soon Woo, cari gambar-gambar detektif itu... | Soon Woo, cari gambar-gambar detektif itu... |
58 | 00:05:00,570 | 00:05:02,370 | sebelum sesi soal siasat Ko Jae Young. | sebelum sesi soal siasat Ko Jae Young. |
59 | 00:05:02,390 | 00:05:03,790 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
60 | 00:05:04,810 | 00:05:07,310 | Ini senarai detektif yang telah menghubungi Bae Jung Tae. | Ini senarai detektif yang telah menghubungi Bae Jung Tae. |
61 | 00:05:08,280 | 00:05:10,280 | Awak pasti awak boleh kongsi maklumat ini dengan saya? | Awak pasti awak boleh kongsi maklumat ini dengan saya? |
62 | 00:05:10,320 | 00:05:11,720 | Saya tidak sepatutnya buat begini. | Saya tidak sepatutnya buat begini. |
63 | 00:05:12,830 | 00:05:14,630 | Tapi saya percayakan awak. | Tapi saya percayakan awak. |
64 | 00:05:15,210 | 00:05:16,510 | Lihat. | Lihat. |
65 | 00:05:20,020 | 00:05:22,620 | Ada di antara mereka yang awak pernah lihat? | Ada di antara mereka yang awak pernah lihat? |
66 | 00:05:22,900 | 00:05:25,900 | Mungkin awak ada berselisih dengan mereka dalam perjalanan ke rumahnya. | Mungkin awak ada berselisih dengan mereka dalam perjalanan ke rumahnya. |
67 | 00:05:26,540 | 00:05:27,640 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
68 | 00:05:27,670 | 00:05:28,770 | (Maklumat Pegawai Polis) | (Maklumat Pegawai Polis) |
69 | 00:05:32,370 | 00:05:35,170 | Ini satu perkara yang saya tidak faham. | Ini satu perkara yang saya tidak faham. |
70 | 00:05:36,040 | 00:05:39,440 | Jika semua orang yang telah reset kehidupan mereka dibunuh, | Jika semua orang yang telah reset kehidupan mereka dibunuh, |
71 | 00:05:40,360 | 00:05:42,360 | bagaimana mereka boleh mengubah masa? | bagaimana mereka boleh mengubah masa? |
72 | 00:05:44,290 | 00:05:45,690 | (Kim Se Rin) | (Kim Se Rin) |
73 | 00:05:46,150 | 00:05:47,550 | Jadi... | Jadi... |
74 | 00:05:47,570 | 00:05:51,370 | dia menghalang mereka daripada mati dan telah melakukan reset? | dia menghalang mereka daripada mati dan telah melakukan reset? |
75 | 00:05:53,600 | 00:05:55,900 | Ini bukan plot webtoon awak, bukan? | Ini bukan plot webtoon awak, bukan? |
76 | 00:05:57,590 | 00:06:00,490 | Saya harap ia adalah begitu. | Saya harap ia adalah begitu. |
77 | 00:06:03,950 | 00:06:06,450 | Jika dia sahaja yang bercakap tentang ini, saya akan abaikannya. | Jika dia sahaja yang bercakap tentang ini, saya akan abaikannya. |
78 | 00:06:06,480 | 00:06:09,080 | Tapi awak juga katakan perkara yang sama. | Tapi awak juga katakan perkara yang sama. |
79 | 00:06:10,700 | 00:06:12,100 | Walaupun begitu, | Walaupun begitu, |
80 | 00:06:13,220 | 00:06:15,520 | Saya tidak rasa ini adalah pembunuhan bersiri. | Saya tidak rasa ini adalah pembunuhan bersiri. |
81 | 00:06:16,230 | 00:06:18,130 | Ada sebab kenapa awak fikir begitu? | Ada sebab kenapa awak fikir begitu? |
82 | 00:06:25,040 | 00:06:27,240 | Foto-foto ini telah ditemui di rumah Bae Jung Tae. | Foto-foto ini telah ditemui di rumah Bae Jung Tae. |
83 | 00:06:38,500 | 00:06:41,000 | Bagaimana dia boleh ada foto-foto ini? | Bagaimana dia boleh ada foto-foto ini? |
84 | 00:06:41,030 | 00:06:44,030 | - Adakah dia seorang saksi? - Itu mustahil. | - Adakah dia seorang saksi? - Itu mustahil. |
85 | 00:06:44,440 | 00:06:47,440 | Dia ada alibi yang kukuh semasa kematian Cha Jeung Seok. | Dia ada alibi yang kukuh semasa kematian Cha Jeung Seok. |
86 | 00:06:48,330 | 00:06:49,930 | Jadi siapa yang ambil semua foto ini? | Jadi siapa yang ambil semua foto ini? |
87 | 00:06:49,960 | 00:06:51,460 | Saya tidak pasti. | Saya tidak pasti. |
88 | 00:06:51,980 | 00:06:53,780 | Ia sama ada pembunuhnya... | Ia sama ada pembunuhnya... |
89 | 00:06:54,530 | 00:06:56,830 | atau seseorang yang sudah tahu pembunuhan itu akan berlaku. | atau seseorang yang sudah tahu pembunuhan itu akan berlaku. |
90 | 00:06:57,470 | 00:06:59,770 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
91 | 00:06:59,800 | 00:07:01,300 | Ia adalah Cik Lee Shin. | Ia adalah Cik Lee Shin. |
92 | 00:07:01,320 | 00:07:03,120 | Hanya dia sahaja yang tahu... | Hanya dia sahaja yang tahu... |
93 | 00:07:03,150 | 00:07:05,350 | bila dan di mana kami akan mati. | bila dan di mana kami akan mati. |
94 | 00:07:09,340 | 00:07:12,340 | Jika dia yang mengambil foto-foto ini, | Jika dia yang mengambil foto-foto ini, |
95 | 00:07:13,500 | 00:07:15,300 | itu maksudnya dia mengenali pembunuh itu. | itu maksudnya dia mengenali pembunuh itu. |
96 | 00:07:15,330 | 00:07:18,730 | Dia cakap kes Kim Se Rin tidak boleh diselesaikan. | Dia cakap kes Kim Se Rin tidak boleh diselesaikan. |
97 | 00:07:18,750 | 00:07:20,350 | Sama seperti Pembunuhan Bersiri Maseong, | Sama seperti Pembunuhan Bersiri Maseong, |
98 | 00:07:20,380 | 00:07:22,680 | mungkin, hanya mangsa sahaja yang telah ditemui. | mungkin, hanya mangsa sahaja yang telah ditemui. |
99 | 00:07:24,950 | 00:07:27,450 | Tapi kita tidak boleh percayakan dia. | Tapi kita tidak boleh percayakan dia. |
100 | 00:07:40,830 | 00:07:42,630 | Kenapa awak setuju untuk reset semula hidup awak? | Kenapa awak setuju untuk reset semula hidup awak? |
101 | 00:07:43,300 | 00:07:45,000 | - Apa? - Berdasarkan tempat ini, | - Apa? - Berdasarkan tempat ini, |
102 | 00:07:45,020 | 00:07:46,620 | Saya rasa ia bukan kerana duit. | Saya rasa ia bukan kerana duit. |
103 | 00:07:48,340 | 00:07:51,640 | Saya fikir ia menyeronokkan. Saya boleh tangkap penjenayah, | Saya fikir ia menyeronokkan. Saya boleh tangkap penjenayah, |
104 | 00:07:51,660 | 00:07:54,260 | dan saya tidak sabar untuk menyakat awak. | dan saya tidak sabar untuk menyakat awak. |
105 | 00:07:56,120 | 00:07:58,820 | Tapi saya tidak sangka saya akan berdepan dengan pembunuhan kejam. | Tapi saya tidak sangka saya akan berdepan dengan pembunuhan kejam. |
106 | 00:08:11,270 | 00:08:12,770 | Bagaimana dengan saya? | Bagaimana dengan saya? |
107 | 00:08:14,250 | 00:08:16,550 | Apa maksud awak? Awak sama sahaja. | Apa maksud awak? Awak sama sahaja. |
108 | 00:08:22,190 | 00:08:23,990 | Adakah kita masih rakan setugas? | Adakah kita masih rakan setugas? |
109 | 00:08:26,420 | 00:08:29,420 | Sudah tentu. Siapa lagi yang akan bertahan dengan awak? | Sudah tentu. Siapa lagi yang akan bertahan dengan awak? |
110 | 00:08:30,730 | 00:08:32,630 | Nampaknya saya masih seorang detektif. | Nampaknya saya masih seorang detektif. |
111 | 00:08:32,650 | 00:08:35,150 | Awak hanya pandai menjadi detektif. | Awak hanya pandai menjadi detektif. |
112 | 00:08:35,690 | 00:08:38,190 | Adakah saya dapat kenaikan pangkat khas? | Adakah saya dapat kenaikan pangkat khas? |
113 | 00:08:38,500 | 00:08:41,200 | Awak? Kenaikan pangkat khas? | Awak? Kenaikan pangkat khas? |
114 | 00:08:42,560 | 00:08:44,960 | Oh, tolonglah. Jangan mengarut. | Oh, tolonglah. Jangan mengarut. |
115 | 00:08:44,990 | 00:08:46,690 | Awak boleh tangkap pembunuh ini dengan saya... | Awak boleh tangkap pembunuh ini dengan saya... |
116 | 00:08:46,710 | 00:08:48,410 | dan dapatkan kenaikan pangkat itu jika awak mahu. | dan dapatkan kenaikan pangkat itu jika awak mahu. |
117 | 00:08:49,060 | 00:08:50,660 | - Okey? - Baiklah. | - Okey? - Baiklah. |
118 | 00:08:51,960 | 00:08:53,360 | Okey. | Okey. |
119 | 00:09:04,060 | 00:09:06,660 | Soon Woo, mari kita edarkannya hari ini. | Soon Woo, mari kita edarkannya hari ini. |
120 | 00:09:07,880 | 00:09:10,680 | Bukankah kita harus selesaikan kes ini terlebih dahulu? | Bukankah kita harus selesaikan kes ini terlebih dahulu? |
121 | 00:09:10,700 | 00:09:12,900 | Semua orang rasa tertekan disebabkannya. | Semua orang rasa tertekan disebabkannya. |
122 | 00:09:14,180 | 00:09:15,280 | Baiklah. | Baiklah. |
123 | 00:09:15,300 | 00:09:17,100 | Jika kita gagal tangkap pembunuh itu dan kes ini gagal diselesaikan, | Jika kita gagal tangkap pembunuh itu dan kes ini gagal diselesaikan, |
124 | 00:09:17,130 | 00:09:18,830 | kita juga boleh tinggalkan hubungan kita. | kita juga boleh tinggalkan hubungan kita. |
125 | 00:09:19,350 | 00:09:20,950 | Itu tidak sepatutnya berlaku. | Itu tidak sepatutnya berlaku. |
126 | 00:09:21,410 | 00:09:23,310 | Awak tidak boleh biarkan hidup awak tergantung. | Awak tidak boleh biarkan hidup awak tergantung. |
127 | 00:09:24,850 | 00:09:27,050 | - Soon Woo, mari kita kerja keras. - Baik, puan. | - Soon Woo, mari kita kerja keras. - Baik, puan. |
128 | 00:09:27,330 | 00:09:28,830 | - Berikannya kepada saya. - Beri apa? | - Berikannya kepada saya. - Beri apa? |
129 | 00:09:28,850 | 00:09:30,350 | Kad jemputan majlis perkahwinan. | Kad jemputan majlis perkahwinan. |
130 | 00:09:31,590 | 00:09:32,790 | Bagaimana awak tahu? | Bagaimana awak tahu? |
131 | 00:09:32,810 | 00:09:34,210 | Jangan malu dengan saya. | Jangan malu dengan saya. |
132 | 00:09:35,440 | 00:09:37,640 | 12 Januari pada jam 12 tengah hari, bukan? | 12 Januari pada jam 12 tengah hari, bukan? |
133 | 00:09:38,610 | 00:09:40,110 | Berikannya kepada saya. | Berikannya kepada saya. |
134 | 00:09:40,720 | 00:09:42,220 | Sa Kyung, | Sa Kyung, |
135 | 00:09:42,250 | 00:09:43,850 | saya berjanji akan berada di sana kali ini. | saya berjanji akan berada di sana kali ini. |
136 | 00:09:45,220 | 00:09:46,720 | Kenapa dengan dia? | Kenapa dengan dia? |
137 | 00:09:47,500 | 00:09:49,200 | Dia sangat menjengkelkan. | Dia sangat menjengkelkan. |
138 | 00:09:51,030 | 00:09:53,030 | Sa Kyung, adakah awak... | Sa Kyung, adakah awak... |
139 | 00:09:53,720 | 00:09:56,320 | - pernah berkahwin sebelum ini? - Apa yang awak cakap? | - pernah berkahwin sebelum ini? - Apa yang awak cakap? |
140 | 00:09:58,580 | 00:10:00,280 | Saya boleh faham! | Saya boleh faham! |
141 | 00:10:02,100 | 00:10:03,400 | Sa Kyung! | Sa Kyung! |
142 | 00:10:05,520 | 00:10:08,120 | Itu jangkaan kami untuk ujian pertama. | Itu jangkaan kami untuk ujian pertama. |
143 | 00:10:08,670 | 00:10:10,970 | Itu bukan satu keputusan yang teruk. | Itu bukan satu keputusan yang teruk. |
144 | 00:10:10,990 | 00:10:12,290 | Kami akan lakukan pemeriksaan sekali lagi... | Kami akan lakukan pemeriksaan sekali lagi... |
145 | 00:10:12,320 | 00:10:13,820 | sebelum ujian klinikal seterusnya. | sebelum ujian klinikal seterusnya. |
146 | 00:10:18,070 | 00:10:19,670 | Saya mahu dia... | Saya mahu dia... |
147 | 00:10:19,940 | 00:10:22,040 | selesaikan ujiannya di sini. | selesaikan ujiannya di sini. |
148 | 00:10:23,000 | 00:10:24,500 | Itu boleh dilakukan? | Itu boleh dilakukan? |
149 | 00:10:25,510 | 00:10:29,210 | Asalkan jadualnya sesuai, saya tiada masalah dengan itu. | Asalkan jadualnya sesuai, saya tiada masalah dengan itu. |
150 | 00:10:30,510 | 00:10:31,910 | Saya akan bertanya. | Saya akan bertanya. |
151 | 00:10:32,200 | 00:10:33,600 | Terima kasih. | Terima kasih. |
152 | 00:10:43,680 | 00:10:46,280 | Dia akan pulang sebaik sahaja mesyuarat dia tamat. | Dia akan pulang sebaik sahaja mesyuarat dia tamat. |
153 | 00:10:49,720 | 00:10:51,120 | Awak sihat? | Awak sihat? |
154 | 00:10:57,060 | 00:10:58,360 | Young. | Young. |
155 | 00:11:26,760 | 00:11:28,360 | Pada hari kematian Bae Jung Tae, | Pada hari kematian Bae Jung Tae, |
156 | 00:11:28,380 | 00:11:31,880 | dia gunakan telefon pakai buang itu sebanyak empat kali. | dia gunakan telefon pakai buang itu sebanyak empat kali. |
157 | 00:11:32,270 | 00:11:34,570 | Salah satunya ialah adiknya, Cik Bae Jung Hee. | Salah satunya ialah adiknya, Cik Bae Jung Hee. |
158 | 00:11:34,740 | 00:11:37,240 | Tiga yang lain adalah telefon pakai buang. | Tiga yang lain adalah telefon pakai buang. |
159 | 00:11:37,530 | 00:11:38,930 | Dan semuanya sudah tidak aktif. | Dan semuanya sudah tidak aktif. |
160 | 00:11:41,830 | 00:11:43,730 | Kita boleh kesan di mana ia dimatikan. | Kita boleh kesan di mana ia dimatikan. |
161 | 00:11:43,800 | 00:11:46,600 | Ada mana-mana lokasi yang bertindih dengan detektif dalam senarai itu? | Ada mana-mana lokasi yang bertindih dengan detektif dalam senarai itu? |
162 | 00:11:46,620 | 00:11:49,020 | Buat masa sekarang, tidak. | Buat masa sekarang, tidak. |
163 | 00:11:50,210 | 00:11:52,510 | Disebabkan ini adalah bukti yang tidak kukuh, | Disebabkan ini adalah bukti yang tidak kukuh, |
164 | 00:11:52,540 | 00:11:54,840 | kita tidak boleh gunakannya untuk kesan mereka. | kita tidak boleh gunakannya untuk kesan mereka. |
165 | 00:11:57,890 | 00:12:00,690 | Awak ada jumpa petunjuk lain? | Awak ada jumpa petunjuk lain? |
166 | 00:12:01,630 | 00:12:04,430 | Jang Jin Ho mati pada 27 Mac. | Jang Jin Ho mati pada 27 Mac. |
167 | 00:12:04,530 | 00:12:07,160 | Se Rin mati pada 9 November. | Se Rin mati pada 9 November. |
168 | 00:12:07,660 | 00:12:10,360 | Untuk pembunuh yang membunuh 11 orang dalam setahun, | Untuk pembunuh yang membunuh 11 orang dalam setahun, |
169 | 00:12:10,500 | 00:12:13,300 | awak tidak rasa yang itu adalah satu tempoh yang terlalu lama? | awak tidak rasa yang itu adalah satu tempoh yang terlalu lama? |
170 | 00:12:13,550 | 00:12:15,150 | Pasti ada sebab kenapa... | Pasti ada sebab kenapa... |
171 | 00:12:15,270 | 00:12:17,870 | dia terpaksa berhenti selama tujuh bulan. | dia terpaksa berhenti selama tujuh bulan. |
172 | 00:12:22,570 | 00:12:24,470 | Tujuh bulan? | Tujuh bulan? |
173 | 00:12:24,500 | 00:12:26,200 | Tujuh bulan... | Tujuh bulan... |
174 | 00:13:06,460 | 00:13:08,460 | Awak sudah lama perhatikan Bae Jung Tae. | Awak sudah lama perhatikan Bae Jung Tae. |
175 | 00:13:08,480 | 00:13:09,880 | Akhirnya awak berjaya dapatkan dia. | Akhirnya awak berjaya dapatkan dia. |
176 | 00:13:11,610 | 00:13:14,110 | Apa hubungan awak dengan mangsa? | Apa hubungan awak dengan mangsa? |
177 | 00:13:14,140 | 00:13:16,340 | Nampaknya dia adalah kawan Ga Hyeon. | Nampaknya dia adalah kawan Ga Hyeon. |
178 | 00:13:16,590 | 00:13:17,590 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
179 | 00:13:20,640 | 00:13:22,040 | Bagaimana awak... | Bagaimana awak... |
180 | 00:13:22,420 | 00:13:23,820 | boleh mengenali Ji Hyeong Ju? | boleh mengenali Ji Hyeong Ju? |
181 | 00:13:23,840 | 00:13:26,540 | Rasanya dia tidak beritahu awak apa-apa. | Rasanya dia tidak beritahu awak apa-apa. |
182 | 00:13:26,940 | 00:13:28,140 | Namun begitu, | Namun begitu, |
183 | 00:13:28,760 | 00:13:31,460 | awak tidak akan percayakannya walaupun jika dia beritahu awak. | awak tidak akan percayakannya walaupun jika dia beritahu awak. |
184 | 00:13:31,490 | 00:13:32,890 | Kami ada... | Kami ada... |
185 | 00:13:33,000 | 00:13:35,300 | Lebih baik awak beritahu saya perkara sebenar. | Lebih baik awak beritahu saya perkara sebenar. |
186 | 00:13:38,670 | 00:13:40,570 | Kami merentas masa dan ruang. | Kami merentas masa dan ruang. |
187 | 00:13:41,340 | 00:13:44,140 | Kami telah pergi ke masa lalu bersama-sama. | Kami telah pergi ke masa lalu bersama-sama. |
188 | 00:13:45,340 | 00:13:46,640 | Kurang siuman. | Kurang siuman. |
189 | 00:13:48,550 | 00:13:50,650 | Saya tahu saya kedengaran seperti orang kurang siuman, | Saya tahu saya kedengaran seperti orang kurang siuman, |
190 | 00:13:50,680 | 00:13:52,480 | tapi pasti awak telah datang ke sini... | tapi pasti awak telah datang ke sini... |
191 | 00:13:52,500 | 00:13:54,200 | kerana ada sesuatu yang pelik. | kerana ada sesuatu yang pelik. |
192 | 00:13:54,590 | 00:13:57,990 | Awak mahu tahu apa yang Detektif Ji sembunyikan. | Awak mahu tahu apa yang Detektif Ji sembunyikan. |
193 | 00:13:59,490 | 00:14:01,090 | Saya akan... | Saya akan... |
194 | 00:14:01,400 | 00:14:03,100 | terangkan satu persatu kepada awak, | terangkan satu persatu kepada awak, |
195 | 00:14:03,130 | 00:14:05,630 | jadi tolong lakukan sesuatu untuk saya. | jadi tolong lakukan sesuatu untuk saya. |
196 | 00:14:15,100 | 00:14:16,700 | "Memori Seorang Pembunuh". | "Memori Seorang Pembunuh". |
197 | 00:14:16,860 | 00:14:19,360 | Pembunuh bersiri Maseong... | Pembunuh bersiri Maseong... |
198 | 00:14:19,820 | 00:14:21,820 | akan ditangkap pada bulan Ogos. | akan ditangkap pada bulan Ogos. |
199 | 00:14:23,640 | 00:14:26,240 | Awak akan tahu jika saya menipu atau tidak pada ketika itu. | Awak akan tahu jika saya menipu atau tidak pada ketika itu. |
200 | 00:14:27,800 | 00:14:31,300 | Memang betul mereka telah menganalisis DNA itu sekali lagi... | Memang betul mereka telah menganalisis DNA itu sekali lagi... |
201 | 00:14:31,780 | 00:14:33,380 | - untuk menangkap pembunuhnya. - Dia orang yang telah... | - untuk menangkap pembunuhnya. - Dia orang yang telah... |
202 | 00:14:33,400 | 00:14:34,700 | lakukan pembunuhan ketujuh. | lakukan pembunuhan ketujuh. |
203 | 00:14:34,730 | 00:14:36,930 | Polis telah mengesyaki seseorang yang tidak bersalah. | Polis telah mengesyaki seseorang yang tidak bersalah. |
204 | 00:14:36,960 | 00:14:39,260 | Ini pertama kali saya mendengarnya. Siapa yang beritahu awak? | Ini pertama kali saya mendengarnya. Siapa yang beritahu awak? |
205 | 00:14:39,430 | 00:14:40,730 | Apa? | Apa? |
206 | 00:14:40,750 | 00:14:41,950 | Sebenarnya... | Sebenarnya... |
207 | 00:14:41,980 | 00:14:44,280 | Ia terasa seperti dia telah berjaya lakukannya. | Ia terasa seperti dia telah berjaya lakukannya. |
208 | 00:14:44,310 | 00:14:46,010 | Ia juga telah berlaku di kawasan itu. | Ia juga telah berlaku di kawasan itu. |
209 | 00:14:46,800 | 00:14:48,600 | Saya juga mahu berpura-pura tidak tahu. | Saya juga mahu berpura-pura tidak tahu. |
210 | 00:14:49,000 | 00:14:51,200 | Tapi saya sudah tahu kesemuanya. | Tapi saya sudah tahu kesemuanya. |
211 | 00:14:51,230 | 00:14:52,830 | - Apa? - Mustahil... | - Apa? - Mustahil... |
212 | 00:14:52,850 | 00:14:54,950 | awak akan faham jika saya cakap saya berasal dari... | awak akan faham jika saya cakap saya berasal dari... |
213 | 00:14:54,980 | 00:14:56,680 | Tidak mengapalah. | Tidak mengapalah. |
214 | 00:15:03,740 | 00:15:06,140 | Maksud awak, awak dan Hyeong Ju berasal dari masa depan? | Maksud awak, awak dan Hyeong Ju berasal dari masa depan? |
215 | 00:15:06,310 | 00:15:08,910 | Bukan hanya kami berdua sahaja. | Bukan hanya kami berdua sahaja. |
216 | 00:15:09,580 | 00:15:11,180 | Ada beberapa orang lagi. | Ada beberapa orang lagi. |
217 | 00:15:11,880 | 00:15:15,080 | - Ada lagi? - Jika awak mahu tahu lagi, | - Ada lagi? - Jika awak mahu tahu lagi, |
218 | 00:15:15,230 | 00:15:16,930 | tolong carikan seseorang untuk saya. | tolong carikan seseorang untuk saya. |
219 | 00:15:16,960 | 00:15:18,560 | Nama dia Choi Min Ho. | Nama dia Choi Min Ho. |
220 | 00:15:26,440 | 00:15:28,440 | Jang Jin Ho adalah... | Jang Jin Ho adalah... |
221 | 00:15:30,410 | 00:15:32,610 | pengganti Park Young Gil? | pengganti Park Young Gil? |
222 | 00:15:36,890 | 00:15:40,190 | Ini adalah orang-orang yang telah mati di tangan saya? | Ini adalah orang-orang yang telah mati di tangan saya? |
223 | 00:15:40,770 | 00:15:41,970 | (Park Young Gil) | (Park Young Gil) |
224 | 00:15:41,990 | 00:15:43,990 | Mari kita lihat jika semua akan berjalan seperti... | Mari kita lihat jika semua akan berjalan seperti... |
225 | 00:15:44,020 | 00:15:45,220 | (Kim Se Rin, Park Young Gil, Hwang No Sub) | (Kim Se Rin, Park Young Gil, Hwang No Sub) |
226 | 00:15:45,240 | 00:15:46,540 | takdir mereka. | takdir mereka. |
227 | 00:16:01,030 | 00:16:02,430 | Kim Se Rin. | Kim Se Rin. |
228 | 00:16:03,640 | 00:16:05,240 | Adakah awak mangsa seterusnya? | Adakah awak mangsa seterusnya? |
229 | 00:16:07,610 | 00:16:09,410 | Kali ini, ia adalah saya. | Kali ini, ia adalah saya. |
230 | 00:16:09,440 | 00:16:11,040 | Saya akan mati. | Saya akan mati. |
231 | 00:16:12,450 | 00:16:14,850 | Ga Hyeon, tolong bantu saya. | Ga Hyeon, tolong bantu saya. |
232 | 00:16:40,280 | 00:16:41,880 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
233 | 00:16:43,730 | 00:16:45,730 | Ditakdirkan untuk mati. | Ditakdirkan untuk mati. |
234 | 00:16:47,520 | 00:16:49,920 | Ditakdirkan untuk membunuh. | Ditakdirkan untuk membunuh. |
235 | 00:16:52,850 | 00:16:54,650 | Saya telah bersikap terlalu pasif. | Saya telah bersikap terlalu pasif. |
236 | 00:16:56,230 | 00:17:00,300 | Ia pasti lebih menyeronokkan jika saya berani sedikit. | Ia pasti lebih menyeronokkan jika saya berani sedikit. |
237 | 00:17:02,560 | 00:17:03,860 | Apa? | Apa? |
238 | 00:17:29,420 | 00:17:31,220 | (Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama.) | (Young Woong dan Se Rin, hari pertama kami bersama.) |
239 | 00:17:42,670 | 00:17:44,270 | (Panggilan) | (Panggilan) |
240 | 00:17:47,780 | 00:17:49,580 | Helo? Encik Bae Jung Tae? | Helo? Encik Bae Jung Tae? |
241 | 00:17:50,210 | 00:17:52,110 | Awak pasti semuanya sudah diselesaikan? | Awak pasti semuanya sudah diselesaikan? |
242 | 00:17:52,140 | 00:17:53,640 | Awak tidak tipu saya, bukan? | Awak tidak tipu saya, bukan? |
243 | 00:17:53,670 | 00:17:55,970 | Pegawai yang sedang lakukan pemantauan juga akan berundur. | Pegawai yang sedang lakukan pemantauan juga akan berundur. |
244 | 00:17:56,620 | 00:17:58,120 | Awak boleh pulang ke rumah. | Awak boleh pulang ke rumah. |
245 | 00:18:10,160 | 00:18:12,560 | Detektif... | Detektif... |
246 | 00:19:09,720 | 00:19:11,320 | Saya sudah melihat berita itu. | Saya sudah melihat berita itu. |
247 | 00:19:13,220 | 00:19:15,220 | Saya pasti Se Rin akan... | Saya pasti Se Rin akan... |
248 | 00:19:16,730 | 00:19:19,530 | ucapkan terima kasih atas keberanian awak. | ucapkan terima kasih atas keberanian awak. |
249 | 00:19:21,650 | 00:19:23,150 | Semalam... | Semalam... |
250 | 00:19:23,180 | 00:19:25,580 | guru sekolah tinggi saya telah hubungi saya. | guru sekolah tinggi saya telah hubungi saya. |
251 | 00:19:26,700 | 00:19:28,500 | Dia minta maaf... | Dia minta maaf... |
252 | 00:19:29,100 | 00:19:30,900 | kerana telah abaikan saya dahulu. | kerana telah abaikan saya dahulu. |
253 | 00:19:31,340 | 00:19:32,640 | Baiklah. | Baiklah. |
254 | 00:19:34,970 | 00:19:36,870 | Dia cakap ada seorang detektif telah datang... | Dia cakap ada seorang detektif telah datang... |
255 | 00:19:36,900 | 00:19:38,900 | dan tanya dia tentang saya. | dan tanya dia tentang saya. |
256 | 00:19:39,540 | 00:19:41,040 | - Seorang detektif? - Ya. | - Seorang detektif? - Ya. |
257 | 00:19:41,860 | 00:19:44,160 | Dia tanya bagaimana hubungan saya dengan Ko Young Jae... | Dia tanya bagaimana hubungan saya dengan Ko Young Jae... |
258 | 00:19:44,190 | 00:19:46,330 | dan tentang sekolah baru saya. | dan tentang sekolah baru saya. |
259 | 00:19:47,460 | 00:19:48,860 | Awak rasa... | Awak rasa... |
260 | 00:19:48,890 | 00:19:50,690 | itu adalah Detektif Ji Hyeong Ju? | itu adalah Detektif Ji Hyeong Ju? |
261 | 00:19:51,980 | 00:19:54,380 | Itu bukan Hyeong Ju. | Itu bukan Hyeong Ju. |
262 | 00:19:55,270 | 00:19:57,070 | (Logistik Handong) | (Logistik Handong) |
263 | 00:19:59,090 | 00:20:01,090 | Walaupun jika Cik Lee Shin yang menghantar gambar-gambar ini, | Walaupun jika Cik Lee Shin yang menghantar gambar-gambar ini, |
264 | 00:20:01,110 | 00:20:03,110 | dia pasti tidak akan lakukannya bersendirian. | dia pasti tidak akan lakukannya bersendirian. |
265 | 00:20:07,520 | 00:20:09,020 | Kita perlu bercakap. | Kita perlu bercakap. |
266 | 00:20:12,530 | 00:20:15,030 | Saya sedang menyiasat kes Encik Bae Jung Tae. | Saya sedang menyiasat kes Encik Bae Jung Tae. |
267 | 00:20:15,060 | 00:20:18,060 | Kami temui DNA yang tidak dikenali di tempat kejadian. | Kami temui DNA yang tidak dikenali di tempat kejadian. |
268 | 00:20:18,370 | 00:20:19,970 | Boleh awak berikan... | Boleh awak berikan... |
269 | 00:20:19,990 | 00:20:22,490 | sampel DNA awak untuk mencari suspek? | sampel DNA awak untuk mencari suspek? |
270 | 00:20:22,610 | 00:20:24,210 | Saya tidak bersetuju. | Saya tidak bersetuju. |
271 | 00:20:24,660 | 00:20:27,960 | Jika awak menolak, saya mungkin akan mengesyaki awak. | Jika awak menolak, saya mungkin akan mengesyaki awak. |
272 | 00:20:29,190 | 00:20:31,390 | Saya tidak pernah pergi ke rumahnya. | Saya tidak pernah pergi ke rumahnya. |
273 | 00:20:31,410 | 00:20:34,210 | Jika awak benar-benar perlukan DNA saya, sila bawa waran. | Jika awak benar-benar perlukan DNA saya, sila bawa waran. |
274 | 00:20:40,080 | 00:20:42,880 | Saya tidak pernah cakap tempat kejadian adalah rumahnya. | Saya tidak pernah cakap tempat kejadian adalah rumahnya. |
275 | 00:20:43,900 | 00:20:45,500 | Saya akan dapatkan waran. | Saya akan dapatkan waran. |
276 | 00:21:14,780 | 00:21:17,380 | Kenapa kita tangguhkan soal siasat hipnotik Ko Jae Young? | Kenapa kita tangguhkan soal siasat hipnotik Ko Jae Young? |
277 | 00:21:17,400 | 00:21:19,600 | Peguam dia telah minta kami tangguhkannya. | Peguam dia telah minta kami tangguhkannya. |
278 | 00:21:19,630 | 00:21:21,930 | - Apa sebabnya? - Dia cakap ia sebab peribadi. | - Apa sebabnya? - Dia cakap ia sebab peribadi. |
279 | 00:21:21,950 | 00:21:24,850 | Keadaan sudah nampak teruk untuk dia kerana kejadian buli, | Keadaan sudah nampak teruk untuk dia kerana kejadian buli, |
280 | 00:21:24,880 | 00:21:27,280 | jadi saya pasti dia tidak mahu orang lain tahu... | jadi saya pasti dia tidak mahu orang lain tahu... |
281 | 00:21:27,470 | 00:21:28,770 | bahawa dia akan disoal siasat atas kes pembunuhan. | bahawa dia akan disoal siasat atas kes pembunuhan. |
282 | 00:21:28,800 | 00:21:31,700 | Biar betul. Saya layan dia seperti seorang saksi, | Biar betul. Saya layan dia seperti seorang saksi, |
283 | 00:21:31,720 | 00:21:33,120 | dan dia buat sesuka hati dia. | dan dia buat sesuka hati dia. |
284 | 00:21:33,150 | 00:21:36,150 | Lain kali saya akan minta waran supaya jadual kita tidak terganggu. | Lain kali saya akan minta waran supaya jadual kita tidak terganggu. |
285 | 00:21:48,700 | 00:21:50,950 | (Industri Daeil) | (Industri Daeil) |
286 | 00:22:26,450 | 00:22:27,850 | Awak siapa? | Awak siapa? |
287 | 00:23:24,270 | 00:23:25,880 | (Rekod Panggilan: Bae Jung Tae) | (Rekod Panggilan: Bae Jung Tae) |
288 | 00:23:27,750 | 00:23:29,650 | (Bukan Choi Young Woong sahaja yang perlu berdiam diri.) | (Bukan Choi Young Woong sahaja yang perlu berdiam diri.) |
289 | 00:23:29,680 | 00:23:31,680 | (Hubungi saya jika awak tidak mahu ini tersebar.) | (Hubungi saya jika awak tidak mahu ini tersebar.) |
290 | 00:23:31,700 | 00:23:32,800 | (Mesej) | (Mesej) |
291 | 00:23:33,250 | 00:23:34,550 | (5-63 Seongju-ro, datang berseorangan...) | (5-63 Seongju-ro, datang berseorangan...) |
292 | 00:23:34,570 | 00:23:35,870 | (jika awak mahu selamatkan Ko Jae Young.) | (jika awak mahu selamatkan Ko Jae Young.) |
293 | 00:23:39,020 | 00:23:40,320 | (5-63 Seongju-ro, datang berseorangan...) | (5-63 Seongju-ro, datang berseorangan...) |
294 | 00:23:51,480 | 00:23:52,880 | Jatuhkan pistol dan angkat tangan. | Jatuhkan pistol dan angkat tangan. |
295 | 00:23:53,280 | 00:23:55,080 | - Ini adalah salah faham... - Jatuhkan pistol awak! | - Ini adalah salah faham... - Jatuhkan pistol awak! |
296 | 00:24:00,040 | 00:24:02,240 | Berundur. | Berundur. |
297 | 00:24:03,360 | 00:24:05,860 | Pusing ke belakang. | Pusing ke belakang. |
298 | 00:24:06,320 | 00:24:07,620 | Pistol dia. | Pistol dia. |
299 | 00:24:08,990 | 00:24:11,390 | - Tangkap dia. - Awak boleh berdiam diri... | - Tangkap dia. - Awak boleh berdiam diri... |
300 | 00:24:14,970 | 00:24:17,270 | Berhenti! Jangan larikan diri! | Berhenti! Jangan larikan diri! |
301 | 00:24:20,180 | 00:24:21,480 | Hei! | Hei! |
302 | 00:24:23,040 | 00:24:24,340 | 40N5845. | 40N5845. |
303 | 00:24:24,370 | 00:24:26,470 | - Nombor kereta 40N5845. - Kami perlukan bantuan. | - Nombor kereta 40N5845. - Kami perlukan bantuan. |
304 | 00:24:26,490 | 00:24:27,890 | (Shin Ga Hyeon) | (Shin Ga Hyeon) |
305 | 00:24:31,100 | 00:24:32,400 | - Ya? - Ga Hyeon. | - Ya? - Ga Hyeon. |
306 | 00:24:32,430 | 00:24:34,730 | - Saya baru sahaja... - Awak di mana? Di rumah? | - Saya baru sahaja... - Awak di mana? Di rumah? |
307 | 00:24:34,750 | 00:24:37,350 | - Saya dalam perjalanan pulang. - Awak perlu pulang sekarang. | - Saya dalam perjalanan pulang. - Awak perlu pulang sekarang. |
308 | 00:24:37,380 | 00:24:38,780 | Pulang ke rumah dan jangan ke mana-mana. | Pulang ke rumah dan jangan ke mana-mana. |
309 | 00:24:38,800 | 00:24:41,100 | - Apa yang sedang berlaku? - Pelakunya mengenali saya. | - Apa yang sedang berlaku? - Pelakunya mengenali saya. |
310 | 00:24:41,130 | 00:24:42,730 | Saya telah jatuh ke dalam perangkapnya. | Saya telah jatuh ke dalam perangkapnya. |
311 | 00:24:43,020 | 00:24:44,920 | - Apa? - Saya akan hubungi awak nanti. | - Apa? - Saya akan hubungi awak nanti. |
312 | 00:24:44,940 | 00:24:47,140 | Pergi pulang ke rumah. Dan berhati-hati. | Pergi pulang ke rumah. Dan berhati-hati. |
313 | 00:24:47,170 | 00:24:48,770 | Tunggu sebentar, Hyeong Ju. | Tunggu sebentar, Hyeong Ju. |
314 | 00:25:05,290 | 00:25:06,490 | Ya. | Ya. |
315 | 00:25:07,850 | 00:25:09,050 | Apa? | Apa? |
316 | 00:25:19,220 | 00:25:22,920 | Oh Tuhan, apa yang telah berlaku? | Oh Tuhan, apa yang telah berlaku? |
317 | 00:25:22,940 | 00:25:24,020 | Awak sudah tiba. | Awak sudah tiba. |
318 | 00:25:26,280 | 00:25:28,880 | Pegawai di bahagian rondaan temui dia semasa sedang bertugas. | Pegawai di bahagian rondaan temui dia semasa sedang bertugas. |
319 | 00:25:29,470 | 00:25:30,870 | Detektif Ji... | Detektif Ji... |
320 | 00:25:31,170 | 00:25:32,970 | hampir ditangkap, | hampir ditangkap, |
321 | 00:25:33,580 | 00:25:34,880 | tapi dia melawan dan telah larikan diri. | tapi dia melawan dan telah larikan diri. |
322 | 00:25:34,900 | 00:25:36,000 | Apa kata unit forensik? | Apa kata unit forensik? |
323 | 00:25:36,030 | 00:25:37,530 | Mereka perlu jalankan bedah siasat, | Mereka perlu jalankan bedah siasat, |
324 | 00:25:37,550 | 00:25:39,850 | tapi nampaknya dia sudah mati lebih daripada dua hari. | tapi nampaknya dia sudah mati lebih daripada dua hari. |
325 | 00:25:41,760 | 00:25:44,460 | Saya pasti dia telah cari cara yang sesuai untuk lupuskan mayat ini. | Saya pasti dia telah cari cara yang sesuai untuk lupuskan mayat ini. |
326 | 00:25:45,420 | 00:25:46,720 | Awak siapa? | Awak siapa? |
327 | 00:25:47,990 | 00:25:50,290 | Ketua Pasukan Jung Ju Hyeon daripada Unit Siasatan Daerah. | Ketua Pasukan Jung Ju Hyeon daripada Unit Siasatan Daerah. |
328 | 00:25:50,540 | 00:25:53,740 | Mulai saat ini, kami akan ambil alih kes ini. | Mulai saat ini, kami akan ambil alih kes ini. |
329 | 00:25:54,070 | 00:25:55,970 | Masuk. Tolong ke tepi. | Masuk. Tolong ke tepi. |
330 | 00:25:56,220 | 00:25:58,720 | - Tunggu sebentar - Sebentar, biar saya lihat. | - Tunggu sebentar - Sebentar, biar saya lihat. |
331 | 00:25:59,790 | 00:26:01,290 | Mereka sudah temui kereta dia. | Mereka sudah temui kereta dia. |
332 | 00:26:34,980 | 00:26:36,480 | Suspek telah melarikan diri. | Suspek telah melarikan diri. |
333 | 00:26:50,230 | 00:26:51,430 | Saya tidak percayakannya | Saya tidak percayakannya |
334 | 00:26:51,450 | 00:26:53,450 | Bukti yang ada di tempat kejadian sudah jelas, | Bukti yang ada di tempat kejadian sudah jelas, |
335 | 00:26:53,750 | 00:26:55,550 | jadi proses siasatan akan mengambil masa. | jadi proses siasatan akan mengambil masa. |
336 | 00:27:00,080 | 00:27:01,680 | Adakah awak juga... | Adakah awak juga... |
337 | 00:27:02,030 | 00:27:04,430 | fikir bahawa Hyeong Ju yang lakukannya? | fikir bahawa Hyeong Ju yang lakukannya? |
338 | 00:27:04,710 | 00:27:06,010 | Tidak. | Tidak. |
339 | 00:27:06,790 | 00:27:09,590 | Saya percayakan dia walau apa yang orang lain cakap. | Saya percayakan dia walau apa yang orang lain cakap. |
340 | 00:27:12,790 | 00:27:14,590 | Hyeong Ju cakap... | Hyeong Ju cakap... |
341 | 00:27:14,610 | 00:27:17,610 | pelakunya kelihatan seperti seseorang yang mengenali dia. | pelakunya kelihatan seperti seseorang yang mengenali dia. |
342 | 00:27:20,180 | 00:27:21,680 | Dan saya juga rasa begitu. | Dan saya juga rasa begitu. |
343 | 00:27:21,700 | 00:27:25,500 | Saya pasti dia gunakan Ko Jae Young untuk mengumpan dia ke sana. | Saya pasti dia gunakan Ko Jae Young untuk mengumpan dia ke sana. |
344 | 00:27:28,220 | 00:27:29,620 | Itu maksudnya... | Itu maksudnya... |
345 | 00:27:30,290 | 00:27:33,090 | ia pasti seseorang yang mengetahui hubungan mereka. | ia pasti seseorang yang mengetahui hubungan mereka. |
346 | 00:27:36,860 | 00:27:38,660 | Saya perlu pergi bertemu dengan Cik Lee Shin. | Saya perlu pergi bertemu dengan Cik Lee Shin. |
347 | 00:27:38,680 | 00:27:39,980 | Saya akan pergi. | Saya akan pergi. |
348 | 00:27:40,940 | 00:27:42,940 | Ini lebih berguna daripada yang awak fikirkan. | Ini lebih berguna daripada yang awak fikirkan. |
349 | 00:28:07,620 | 00:28:09,820 | Saya Detektif Park Sun Ho daripada Balai Polis Makang. | Saya Detektif Park Sun Ho daripada Balai Polis Makang. |
350 | 00:28:12,200 | 00:28:13,500 | Ya. | Ya. |
351 | 00:28:14,160 | 00:28:16,160 | Kita pernah bertemu sebelum ini di balai polis... | Kita pernah bertemu sebelum ini di balai polis... |
352 | 00:28:17,100 | 00:28:19,300 | semasa saya pergi bertemu dengan Detektif Ji. | semasa saya pergi bertemu dengan Detektif Ji. |
353 | 00:28:19,960 | 00:28:21,260 | Ya. | Ya. |
354 | 00:28:22,710 | 00:28:25,710 | Ketika itu, saya tidak tahu awak adalah seorang yang kaya. | Ketika itu, saya tidak tahu awak adalah seorang yang kaya. |
355 | 00:28:26,160 | 00:28:27,760 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
356 | 00:28:27,780 | 00:28:30,080 | Klinik awak kelihatan sangat hebat. | Klinik awak kelihatan sangat hebat. |
357 | 00:28:31,750 | 00:28:33,150 | Terima kasih. | Terima kasih. |
358 | 00:28:36,570 | 00:28:38,370 | Boleh saya tanya kenapa awak di sini? | Boleh saya tanya kenapa awak di sini? |
359 | 00:28:40,880 | 00:28:44,080 | Saya datang tanya beberapa soalan tentang kes yang saya sedang siasat. | Saya datang tanya beberapa soalan tentang kes yang saya sedang siasat. |
360 | 00:28:46,220 | 00:28:49,020 | Kim Se Rin, Bae Jung Tae, dan Ko Jae Young. | Kim Se Rin, Bae Jung Tae, dan Ko Jae Young. |
361 | 00:28:49,320 | 00:28:50,820 | Awak mengenali mereka, bukan? | Awak mengenali mereka, bukan? |
362 | 00:28:50,940 | 00:28:52,040 | Ya. | Ya. |
363 | 00:28:52,070 | 00:28:54,670 | Awak tahu bahawa mereka telah dibunuh, bukan? | Awak tahu bahawa mereka telah dibunuh, bukan? |
364 | 00:28:55,770 | 00:28:58,370 | - Ya. - Satu-satunya persamaan... | - Ya. - Satu-satunya persamaan... |
365 | 00:28:58,780 | 00:29:00,580 | ketiga-tiga mangsa tersebut adalah ini, | ketiga-tiga mangsa tersebut adalah ini, |
366 | 00:29:00,600 | 00:29:02,000 | Klinik Zian. | Klinik Zian. |
367 | 00:29:06,070 | 00:29:07,470 | Betul cakap awak. | Betul cakap awak. |
368 | 00:29:10,150 | 00:29:11,750 | Mereka semua... | Mereka semua... |
369 | 00:29:11,820 | 00:29:13,820 | adalah kenalan saya. | adalah kenalan saya. |
370 | 00:29:15,860 | 00:29:17,560 | Awak tahu apa-apa tentang kematian mereka? | Awak tahu apa-apa tentang kematian mereka? |
371 | 00:29:17,590 | 00:29:19,090 | Berita mengatakan... | Berita mengatakan... |
372 | 00:29:19,770 | 00:29:22,070 | orang yang telah membunuh Encik Ko Jae Young adalah... | orang yang telah membunuh Encik Ko Jae Young adalah... |
373 | 00:29:22,890 | 00:29:24,690 | Detektif Ji Hyeong Ju. | Detektif Ji Hyeong Ju. |
374 | 00:29:26,650 | 00:29:28,450 | Apa pendapat awak? | Apa pendapat awak? |
375 | 00:29:29,390 | 00:29:31,190 | Adakah awak benar-benar fikir... | Adakah awak benar-benar fikir... |
376 | 00:29:32,040 | 00:29:34,040 | Detektif Ji adalah seorang pembunuh? | Detektif Ji adalah seorang pembunuh? |
377 | 00:29:37,500 | 00:29:40,100 | Apa yang lebih penting adalah bukti, bukan apa yang saya fikirkan. | Apa yang lebih penting adalah bukti, bukan apa yang saya fikirkan. |
378 | 00:29:40,930 | 00:29:42,930 | Itu sebabnya saya lakukan siasatan. | Itu sebabnya saya lakukan siasatan. |
379 | 00:29:44,420 | 00:29:46,620 | Awak ada mengesyaki sesiapa? | Awak ada mengesyaki sesiapa? |
380 | 00:29:47,760 | 00:29:50,960 | Jika awak beritahu saya, itu akan membantu siasatan saya. | Jika awak beritahu saya, itu akan membantu siasatan saya. |
381 | 00:29:50,990 | 00:29:52,790 | Adakah saya mengesyaki sesiapa? | Adakah saya mengesyaki sesiapa? |
382 | 00:29:56,360 | 00:29:58,160 | Saya tidak boleh sebabkan kekeliruan... | Saya tidak boleh sebabkan kekeliruan... |
383 | 00:29:59,060 | 00:30:01,660 | hanya disebabkan oleh rasa curiga saya. | hanya disebabkan oleh rasa curiga saya. |
384 | 00:30:04,080 | 00:30:06,780 | Itu maksudnya awak ada mengesyaki seseorang. | Itu maksudnya awak ada mengesyaki seseorang. |
385 | 00:30:10,120 | 00:30:11,420 | Tidak. | Tidak. |
386 | 00:30:12,350 | 00:30:13,650 | Tiada sesiapa. | Tiada sesiapa. |
387 | 00:30:24,230 | 00:30:26,530 | (Episod 20 akan disiarkan selepas ini) | (Episod 20 akan disiarkan selepas ini) |
388 | 00:30:28,240 | 00:30:30,040 | (Episod 20) Tuan, | (Episod 20) Tuan, |
389 | 00:30:30,070 | 00:30:32,460 | Ko Jae Young telah hilang tiga hari yang lalu. | Ko Jae Young telah hilang tiga hari yang lalu. |
390 | 00:30:32,480 | 00:30:34,150 | Saya rasa mereka merahsiakan sekiranya wartawan menyerbu... | Saya rasa mereka merahsiakan sekiranya wartawan menyerbu... |
391 | 00:30:34,190 | 00:30:36,140 | sekitar mereka bila mereka tahu yang dia hilang. | sekitar mereka bila mereka tahu yang dia hilang. |
392 | 00:30:36,170 | 00:30:38,700 | Ji Hyeong Ju juga tidak telefon awak? | Ji Hyeong Ju juga tidak telefon awak? |
393 | 00:30:38,730 | 00:30:40,160 | Tidak. | Tidak. |
394 | 00:30:41,040 | 00:30:43,920 | Tidak guna. Saya tidak tahu apa yang sedang difikirkannya. | Tidak guna. Saya tidak tahu apa yang sedang difikirkannya. |
395 | 00:30:43,950 | 00:30:46,710 | Kita patutnya lapor perkara ini pada inspektor semasa kes Bae Jung Tae. | Kita patutnya lapor perkara ini pada inspektor semasa kes Bae Jung Tae. |
396 | 00:30:46,730 | 00:30:48,630 | Lihatlah apa yang berlaku padanya pada akhirnya. | Lihatlah apa yang berlaku padanya pada akhirnya. |
397 | 00:30:49,380 | 00:30:52,380 | Tapi, Koperal Ji tiada motif untuk membunuh Ko Jae Young. | Tapi, Koperal Ji tiada motif untuk membunuh Ko Jae Young. |
398 | 00:30:52,400 | 00:30:54,530 | Dia perlu tunggu hingga hipnosis untuk dedahkan pelaku sebenarnya, | Dia perlu tunggu hingga hipnosis untuk dedahkan pelaku sebenarnya, |
399 | 00:30:54,560 | 00:30:55,970 | sehingga dia dapat menghilangkan keraguannya tentang fail rakaman. | sehingga dia dapat menghilangkan keraguannya tentang fail rakaman. |
400 | 00:30:55,990 | 00:30:58,670 | Dia mungkin membunuh mangsa kerana dia takut yang dia akan didedahkan. | Dia mungkin membunuh mangsa kerana dia takut yang dia akan didedahkan. |
401 | 00:30:58,690 | 00:31:00,940 | - Hei, Jin Sa Kyung. - Saya juga kecewa. | - Hei, Jin Sa Kyung. - Saya juga kecewa. |
402 | 00:31:00,960 | 00:31:03,170 | Tidakkah sepatutnya dia sekurang-kurangnya telefon kita? | Tidakkah sepatutnya dia sekurang-kurangnya telefon kita? |
403 | 00:31:03,190 | 00:31:05,490 | Kita perlu tahu apa yang berlaku jika kita mahu bantu dia. | Kita perlu tahu apa yang berlaku jika kita mahu bantu dia. |
404 | 00:31:09,170 | 00:31:10,580 | Jika awak tahu, | Jika awak tahu, |
405 | 00:31:11,860 | 00:31:13,340 | adakah awak akan benar-benar bantu dia? | adakah awak akan benar-benar bantu dia? |
406 | 00:31:21,280 | 00:31:23,390 | (Nam Soon Woo dan Jin Sa Kyung, Ahad, 12 Januari 2020) | (Nam Soon Woo dan Jin Sa Kyung, Ahad, 12 Januari 2020) |
407 | 00:31:24,820 | 00:31:27,630 | - Soon Woo. - Hyeong Ju, di mana awak? | - Soon Woo. - Hyeong Ju, di mana awak? |
408 | 00:31:27,660 | 00:31:29,190 | Saya perlu minta bantuan awak. | Saya perlu minta bantuan awak. |
409 | 00:31:38,520 | 00:31:39,920 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
410 | 00:31:40,550 | 00:31:41,950 | Soon Woo? | Soon Woo? |
411 | 00:31:50,840 | 00:31:52,720 | Hei, awak tidak boleh ada di sini. | Hei, awak tidak boleh ada di sini. |
412 | 00:31:52,740 | 00:31:54,760 | Jika awak tidak tangkap saya, awak akan digantung. | Jika awak tidak tangkap saya, awak akan digantung. |
413 | 00:31:54,780 | 00:31:56,550 | Saya datang ke sini seorang diri. Saya akan baik-baik sahaja. | Saya datang ke sini seorang diri. Saya akan baik-baik sahaja. |
414 | 00:31:56,770 | 00:31:58,170 | Apa? | Apa? |
415 | 00:32:05,520 | 00:32:06,920 | Sun Ho. | Sun Ho. |
416 | 00:32:22,640 | 00:32:24,210 | Bagaimana awak jumpa tempat ini? | Bagaimana awak jumpa tempat ini? |
417 | 00:32:24,900 | 00:32:27,970 | Saya jumpa ini dari senarai bangunan tertutup yang diuruskan oleh bandar. | Saya jumpa ini dari senarai bangunan tertutup yang diuruskan oleh bandar. |
418 | 00:32:28,090 | 00:32:30,390 | Kawasan ini akan dibangunkan semula, jadi, tiada rumah di sini. | Kawasan ini akan dibangunkan semula, jadi, tiada rumah di sini. |
419 | 00:32:30,810 | 00:32:32,340 | Dan, tiada sesiapa yang akan datang ke sini juga. | Dan, tiada sesiapa yang akan datang ke sini juga. |
420 | 00:32:32,800 | 00:32:34,740 | Apa rancangan awak sekarang? | Apa rancangan awak sekarang? |
421 | 00:32:37,250 | 00:32:39,060 | Kita mesti menangkap pelakunya yang sebenar. | Kita mesti menangkap pelakunya yang sebenar. |
422 | 00:32:39,980 | 00:32:42,230 | Dia kenal saya. Sebab itu dia boleh umpan saya ke perangkap dia. | Dia kenal saya. Sebab itu dia boleh umpan saya ke perangkap dia. |
423 | 00:32:42,880 | 00:32:44,180 | Dia juga tahu nombor telefon saya. | Dia juga tahu nombor telefon saya. |
424 | 00:32:44,210 | 00:32:46,840 | Awak sepatutnya buat kenyataan di tempat kejadian. | Awak sepatutnya buat kenyataan di tempat kejadian. |
425 | 00:32:46,870 | 00:32:49,280 | Kenapa awak lari? Awak betul-betul buat masalah. | Kenapa awak lari? Awak betul-betul buat masalah. |
426 | 00:32:50,500 | 00:32:52,140 | Jika saya tertangkap sekarang, | Jika saya tertangkap sekarang, |
427 | 00:32:53,720 | 00:32:55,530 | beberapa orang akan dalam bahaya. | beberapa orang akan dalam bahaya. |
428 | 00:32:55,550 | 00:32:57,850 | Apa? Apa yang awak cakap? | Apa? Apa yang awak cakap? |
429 | 00:32:58,080 | 00:32:59,700 | Oh Tuhan. Bagaimana jika... | Oh Tuhan. Bagaimana jika... |
430 | 00:32:59,720 | 00:33:01,440 | kita biarkan dia berehat hari ini? | kita biarkan dia berehat hari ini? |
431 | 00:33:03,040 | 00:33:04,480 | Berehatlah. | Berehatlah. |
432 | 00:33:04,710 | 00:33:06,120 | Baik. | Baik. |
433 | 00:33:35,940 | 00:33:37,690 | Ianya saya. Bukalah pintu. | Ianya saya. Bukalah pintu. |
434 | 00:33:42,870 | 00:33:44,570 | - Sun Ho. - Hei. | - Sun Ho. - Hei. |
435 | 00:33:44,590 | 00:33:46,090 | Awak menakutkan saya. | Awak menakutkan saya. |
436 | 00:33:46,960 | 00:33:48,610 | Saya bawa sedikit barang... | Saya bawa sedikit barang... |
437 | 00:33:49,510 | 00:33:51,440 | yang mungkin awak perlukan. | yang mungkin awak perlukan. |
438 | 00:33:54,800 | 00:33:56,880 | Dan, awak patut guna ini buat masa sekarang. | Dan, awak patut guna ini buat masa sekarang. |
439 | 00:33:58,370 | 00:33:59,990 | Saya perlu hubungi awak walau apa pun. | Saya perlu hubungi awak walau apa pun. |
440 | 00:34:03,300 | 00:34:05,730 | Hei, awak. Apa yang awak minta Soon Woo buat? | Hei, awak. Apa yang awak minta Soon Woo buat? |
441 | 00:34:05,750 | 00:34:07,420 | Adakah itu petunjuk untuk menangkap pelakunya? | Adakah itu petunjuk untuk menangkap pelakunya? |
442 | 00:34:10,010 | 00:34:11,620 | Ia adalah salinan laporan forensik. | Ia adalah salinan laporan forensik. |
443 | 00:34:11,650 | 00:34:13,280 | (Laporan Forensik) | (Laporan Forensik) |
444 | 00:34:13,300 | 00:34:15,040 | Kami jumpa itu di rumah Bae Jung Tae, | Kami jumpa itu di rumah Bae Jung Tae, |
445 | 00:34:15,070 | 00:34:16,970 | tapi, bukan di tempat kejadian di mana Kim Se Rin terbunuh. | tapi, bukan di tempat kejadian di mana Kim Se Rin terbunuh. |
446 | 00:34:23,220 | 00:34:25,560 | Jika saya menjumpai apa-apa, saya rancang untuk berhadapan Lee Shin... | Jika saya menjumpai apa-apa, saya rancang untuk berhadapan Lee Shin... |
447 | 00:34:25,590 | 00:34:28,290 | - dan buat perjanjian... - Saya sudah melawat dia. | - dan buat perjanjian... - Saya sudah melawat dia. |
448 | 00:34:29,310 | 00:34:31,900 | - Awak sudah lakukannya? - Saya perlu selamatkan awak, | - Awak sudah lakukannya? - Saya perlu selamatkan awak, |
449 | 00:34:31,920 | 00:34:33,950 | jadi, saya berharap dia akan jelaskan semuanya pada saya. | jadi, saya berharap dia akan jelaskan semuanya pada saya. |
450 | 00:34:34,330 | 00:34:37,020 | Oh Tuhan, dia tidak mudah. | Oh Tuhan, dia tidak mudah. |
451 | 00:34:37,040 | 00:34:39,450 | Saya tidak fikir dia akan dedahkan itu dengan begitu mudah. | Saya tidak fikir dia akan dedahkan itu dengan begitu mudah. |
452 | 00:34:42,110 | 00:34:43,710 | Oh, ya. | Oh, ya. |
453 | 00:34:43,730 | 00:34:44,960 | Sun Ho. | Sun Ho. |
454 | 00:34:44,980 | 00:34:46,930 | Gari yang ada pada pergelangan tangan Ko Jae Young... | Gari yang ada pada pergelangan tangan Ko Jae Young... |
455 | 00:34:47,680 | 00:34:49,110 | adalah milik saya. | adalah milik saya. |
456 | 00:34:49,660 | 00:34:51,400 | - Betulkah? - Ya. | - Betulkah? - Ya. |
457 | 00:34:51,980 | 00:34:54,490 | Itu bermaksud pembunuh itu bukan sahaja mengenali saya... | Itu bermaksud pembunuh itu bukan sahaja mengenali saya... |
458 | 00:34:54,820 | 00:34:56,820 | tapi, ada berdekatan saya juga. | tapi, ada berdekatan saya juga. |
459 | 00:35:00,760 | 00:35:04,700 | Tiada detektif dalam senarai itu dari balai kita. | Tiada detektif dalam senarai itu dari balai kita. |
460 | 00:35:05,780 | 00:35:07,710 | Dan, seseorang yang ada kaitan dengan Bae Jung Tae... | Dan, seseorang yang ada kaitan dengan Bae Jung Tae... |
461 | 00:35:08,480 | 00:35:10,980 | - Sa Kyung seorang sahaja. - Itu tidak masuk akal. | - Sa Kyung seorang sahaja. - Itu tidak masuk akal. |
462 | 00:35:13,200 | 00:35:14,690 | Bukankah awak kata awak terima mesej? | Bukankah awak kata awak terima mesej? |
463 | 00:35:15,060 | 00:35:17,760 | Biar saya periksa nombor itu. | Biar saya periksa nombor itu. |
464 | 00:35:18,650 | 00:35:21,090 | Saya mungkin dapat mencari petunjuk. | Saya mungkin dapat mencari petunjuk. |
465 | 00:35:28,130 | 00:35:29,530 | Terima kasih. | Terima kasih. |
466 | 00:35:32,070 | 00:35:33,720 | Awak tidak perlu kata begitu. | Awak tidak perlu kata begitu. |
467 | 00:35:34,810 | 00:35:37,350 | Saya beli sedikit roti. | Saya beli sedikit roti. |
468 | 00:35:37,620 | 00:35:39,020 | Sebenarnya, saya mahu belikan awak makanan. | Sebenarnya, saya mahu belikan awak makanan. |
469 | 00:35:43,290 | 00:35:46,260 | (Laporan Forensik) | (Laporan Forensik) |
470 | 00:35:56,600 | 00:35:58,220 | "Cineole"? | "Cineole"? |
471 | 00:35:58,250 | 00:36:00,010 | ("Cineole") | ("Cineole") |
472 | 00:36:00,040 | 00:36:02,870 | "Alpha-terpinyl acetate". | "Alpha-terpinyl acetate". |
473 | 00:36:06,230 | 00:36:07,630 | ("Terpinyl Acetate") | ("Terpinyl Acetate") |
474 | 00:36:07,660 | 00:36:09,670 | (Komponen Buah Pelaga) | (Komponen Buah Pelaga) |
475 | 00:36:09,880 | 00:36:11,290 | "Buah pelaga"? | "Buah pelaga"? |
476 | 00:36:12,630 | 00:36:13,930 | "Buah pelaga"? | "Buah pelaga"? |
477 | 00:36:13,960 | 00:36:15,440 | (Komponen Buah Pelaga) | (Komponen Buah Pelaga) |
478 | 00:36:48,980 | 00:36:50,770 | Tuan. | Tuan. |
479 | 00:36:55,020 | 00:36:56,360 | - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. | - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. |
480 | 00:36:56,380 | 00:36:58,060 | Tolong jagakan dia untuk saya. | Tolong jagakan dia untuk saya. |
481 | 00:38:01,940 | 00:38:03,810 | - Hyeong Ju. - Adakah awak baik-baik sahaja? | - Hyeong Ju. - Adakah awak baik-baik sahaja? |
482 | 00:38:03,840 | 00:38:06,190 | Ya, terima kasih kepada awak. | Ya, terima kasih kepada awak. |
483 | 00:38:06,210 | 00:38:08,150 | Apa yang berlaku? Adakah awak kehilangannya? | Apa yang berlaku? Adakah awak kehilangannya? |
484 | 00:38:11,540 | 00:38:13,600 | Adakah dia pembunuhnya? | Adakah dia pembunuhnya? |
485 | 00:38:16,150 | 00:38:17,550 | Saya rasa begitu. | Saya rasa begitu. |
486 | 00:38:18,540 | 00:38:20,010 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
487 | 00:38:21,190 | 00:38:24,280 | Adakah itu bermakna saya hampir mati? | Adakah itu bermakna saya hampir mati? |
488 | 00:38:54,550 | 00:38:56,050 | Adakah awak mengambil gambar... | Adakah awak mengambil gambar... |
489 | 00:38:56,890 | 00:38:58,460 | yang di dalam USB itu? | yang di dalam USB itu? |
490 | 00:38:59,840 | 00:39:01,320 | Gambar apa? | Gambar apa? |
491 | 00:39:01,350 | 00:39:03,250 | Kenapa pula dia buat begitu? | Kenapa pula dia buat begitu? |
492 | 00:39:05,040 | 00:39:07,520 | Sebuah kotak kecil ditemui di rumah Bae Jung Tae. | Sebuah kotak kecil ditemui di rumah Bae Jung Tae. |
493 | 00:39:08,210 | 00:39:10,910 | Ada USB di dalamnya. | Ada USB di dalamnya. |
494 | 00:39:13,920 | 00:39:15,350 | Ada gambar... | Ada gambar... |
495 | 00:39:15,850 | 00:39:17,280 | di tempat kejadian... | di tempat kejadian... |
496 | 00:39:17,310 | 00:39:19,290 | semua orang yang telah mati. | semua orang yang telah mati. |
497 | 00:39:21,200 | 00:39:22,670 | Dan, kami menemui... | Dan, kami menemui... |
498 | 00:39:23,060 | 00:39:24,570 | bekas buah pelaga dalam kotak itu. | bekas buah pelaga dalam kotak itu. |
499 | 00:39:26,600 | 00:39:28,970 | Ia adalah jenis rempah yang awak nikmati. | Ia adalah jenis rempah yang awak nikmati. |
500 | 00:39:30,690 | 00:39:32,890 | (Buah Pelaga) | (Buah Pelaga) |
501 | 00:39:35,890 | 00:39:37,890 | Tuan, apa ini? | Tuan, apa ini? |
502 | 00:39:39,130 | 00:39:42,050 | Ia adalah sejenis rempah yang dipanggil buah pelaga. | Ia adalah sejenis rempah yang dipanggil buah pelaga. |
503 | 00:39:42,300 | 00:39:45,160 | Tambahkan ini sedikit dalam teh awak akan meningkatkan rasanya. | Tambahkan ini sedikit dalam teh awak akan meningkatkan rasanya. |
504 | 00:39:55,980 | 00:39:57,410 | Tuan... | Tuan... |
505 | 00:40:01,530 | 00:40:03,760 | Saya meninggalkan kotak itu di sana. | Saya meninggalkan kotak itu di sana. |
506 | 00:40:05,790 | 00:40:07,190 | Tapi... | Tapi... |
507 | 00:40:07,630 | 00:40:10,320 | saya tiada kaitan dengan gambar itu... | saya tiada kaitan dengan gambar itu... |
508 | 00:40:10,350 | 00:40:11,860 | atau pemacu USB. | atau pemacu USB. |
509 | 00:40:12,740 | 00:40:14,580 | Bagaimana awak boleh buat begitu? | Bagaimana awak boleh buat begitu? |
510 | 00:40:16,960 | 00:40:18,760 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
511 | 00:40:23,180 | 00:40:24,680 | Lee Shin juga... | Lee Shin juga... |
512 | 00:40:24,900 | 00:40:26,800 | menyedari rakaman suara Ko Jae Young. | menyedari rakaman suara Ko Jae Young. |
513 | 00:40:27,880 | 00:40:29,960 | Sejak bila awak mempermainkan saya? | Sejak bila awak mempermainkan saya? |
514 | 00:40:31,630 | 00:40:33,260 | Sehari selepas Cik Lee Shin... | Sehari selepas Cik Lee Shin... |
515 | 00:40:33,760 | 00:40:35,620 | datang ke kafe saya, | datang ke kafe saya, |
516 | 00:40:37,210 | 00:40:39,600 | saya telah pergi ke Klinik Zian. | saya telah pergi ke Klinik Zian. |
517 | 00:40:44,640 | 00:40:48,210 | Saya tertanya siapa antara awak yang akan datang dan merayu. | Saya tertanya siapa antara awak yang akan datang dan merayu. |
518 | 00:40:49,100 | 00:40:50,550 | Tapi, saya tidak menjangka ianya awak. | Tapi, saya tidak menjangka ianya awak. |
519 | 00:40:51,130 | 00:40:52,540 | Tapi, benar, | Tapi, benar, |
520 | 00:40:52,800 | 00:40:54,310 | ketakutan pada kematian... | ketakutan pada kematian... |
521 | 00:40:54,980 | 00:40:56,710 | tiada kaitan dengan usia awak. | tiada kaitan dengan usia awak. |
522 | 00:40:59,590 | 00:41:01,330 | Awak tersilap. | Awak tersilap. |
523 | 00:41:02,730 | 00:41:04,320 | Saya sentiasa... | Saya sentiasa... |
524 | 00:41:04,350 | 00:41:06,070 | mahu mati. | mahu mati. |
525 | 00:41:06,760 | 00:41:08,420 | Satu-satunya perkara... | Satu-satunya perkara... |
526 | 00:41:08,450 | 00:41:10,000 | yang saya risaukan... | yang saya risaukan... |
527 | 00:41:11,190 | 00:41:13,320 | adalah bagaimana isteri saya akan hidup setelah saya mati. | adalah bagaimana isteri saya akan hidup setelah saya mati. |
528 | 00:41:14,030 | 00:41:15,690 | Saya datang ke sini... | Saya datang ke sini... |
529 | 00:41:16,060 | 00:41:17,590 | untuk mengetahui... | untuk mengetahui... |
530 | 00:41:17,610 | 00:41:19,110 | bila saya akan mati. | bila saya akan mati. |
531 | 00:41:25,670 | 00:41:27,240 | Jika saya beritahu awak, | Jika saya beritahu awak, |
532 | 00:41:28,290 | 00:41:29,900 | adakah awak akan lakukan apa sahaja? | adakah awak akan lakukan apa sahaja? |
533 | 00:41:32,940 | 00:41:34,680 | Tidak kira apa pun ia? | Tidak kira apa pun ia? |
534 | 00:41:43,840 | 00:41:46,730 | Adakah dia kata awak akan mati hari ini? | Adakah dia kata awak akan mati hari ini? |
535 | 00:41:46,900 | 00:41:49,390 | Tidak. Dia tidak beritahu saya. | Tidak. Dia tidak beritahu saya. |
536 | 00:41:50,500 | 00:41:53,770 | Dia kata dia akan beritahu saya bila tiba masanya. | Dia kata dia akan beritahu saya bila tiba masanya. |
537 | 00:41:53,980 | 00:41:55,680 | Apa yang dia... | Apa yang dia... |
538 | 00:41:55,710 | 00:41:57,230 | buat awak lakukan? | buat awak lakukan? |
539 | 00:41:57,460 | 00:42:00,660 | Dia mahu saya beritahu dia bagaimana keadaan kita semua... | Dia mahu saya beritahu dia bagaimana keadaan kita semua... |
540 | 00:42:00,910 | 00:42:04,240 | dan perkara yang kita bincangkan. | dan perkara yang kita bincangkan. |
541 | 00:42:05,100 | 00:42:07,780 | Saya fikir dengan beritahu dia perkara-perkara itu... | Saya fikir dengan beritahu dia perkara-perkara itu... |
542 | 00:42:07,810 | 00:42:10,780 | takkan membahayakan awak. | takkan membahayakan awak. |
543 | 00:42:12,040 | 00:42:15,070 | Kita telah melalui banyak perkara bersama. | Kita telah melalui banyak perkara bersama. |
544 | 00:42:15,970 | 00:42:17,390 | Ia adalah... | Ia adalah... |
545 | 00:42:18,380 | 00:42:20,690 | sungguh menyakitkan bagi saya. | sungguh menyakitkan bagi saya. |
546 | 00:42:21,310 | 00:42:22,740 | Saya tidak tahu... | Saya tidak tahu... |
547 | 00:42:22,940 | 00:42:25,490 | dia buat saya hantarkan gambar yang begitu mengerikan. | dia buat saya hantarkan gambar yang begitu mengerikan. |
548 | 00:42:29,060 | 00:42:31,130 | Saya tidak kisah jika saya mati esok. | Saya tidak kisah jika saya mati esok. |
549 | 00:42:31,790 | 00:42:33,520 | Saya akan berhenti beritahu dia. | Saya akan berhenti beritahu dia. |
550 | 00:42:33,550 | 00:42:34,990 | Tidak. | Tidak. |
551 | 00:42:36,650 | 00:42:39,240 | Tolong terus lakukannya. | Tolong terus lakukannya. |
552 | 00:42:39,970 | 00:42:41,380 | Apa? | Apa? |
553 | 00:42:41,890 | 00:42:43,290 | Tapi... | Tapi... |
554 | 00:42:44,610 | 00:42:46,170 | beritahu kami... | beritahu kami... |
555 | 00:42:47,460 | 00:42:49,750 | setiap kali dia buat awak lakukan sesuatu. | setiap kali dia buat awak lakukan sesuatu. |
556 | 00:42:54,710 | 00:42:56,180 | Begitulah, | Begitulah, |
557 | 00:42:56,400 | 00:42:59,180 | jika awak anggap kami kawan awak. | jika awak anggap kami kawan awak. |
558 | 00:43:06,880 | 00:43:08,380 | Dia bukan orang... | Dia bukan orang... |
559 | 00:43:09,810 | 00:43:11,780 | yang sakit. | yang sakit. |
560 | 00:43:19,360 | 00:43:22,700 | (Ianya sakit.) | (Ianya sakit.) |
561 | 00:43:25,080 | 00:43:29,790 | (Lee Young, Ibu) | (Lee Young, Ibu) |
562 | 00:43:30,630 | 00:43:32,140 | Awak mahu dia dikeluarkan dari hospital? | Awak mahu dia dikeluarkan dari hospital? |
563 | 00:43:32,980 | 00:43:36,040 | Ya. Saya rasa tempat ini akan lebih baik untuk Young... | Ya. Saya rasa tempat ini akan lebih baik untuk Young... |
564 | 00:43:36,060 | 00:43:37,530 | daripada di hospital. | daripada di hospital. |
565 | 00:43:37,550 | 00:43:40,080 | Ya, puan. Saya akan lakukannya. | Ya, puan. Saya akan lakukannya. |
566 | 00:43:49,380 | 00:43:50,890 | Ia adalah anak perempuannya. | Ia adalah anak perempuannya. |
567 | 00:43:52,240 | 00:43:53,640 | Dia sedang lakukan "reset"... | Dia sedang lakukan "reset"... |
568 | 00:43:53,660 | 00:43:56,100 | kerana anak perempuannya yang sakit. | kerana anak perempuannya yang sakit. |
569 | 00:44:21,520 | 00:44:23,950 | Saya minta maaf kerana buat awak sakit lagi. | Saya minta maaf kerana buat awak sakit lagi. |
570 | 00:44:25,440 | 00:44:27,970 | Saya minta maaf kerana jatuh sakit lagi. | Saya minta maaf kerana jatuh sakit lagi. |
571 | 00:44:44,810 | 00:44:52,020 | (Mendiang Lee Young) | (Mendiang Lee Young) |
572 | 00:45:24,100 | 00:45:25,520 | Biar saya... | Biar saya... |
573 | 00:45:26,210 | 00:45:27,890 | ikut awak, Young. | ikut awak, Young. |
574 | 00:46:15,870 | 00:46:17,270 | Ibu... | Ibu... |
575 | 00:46:28,130 | 00:46:30,230 | Saya temui punca kematian Ko Jae Young. | Saya temui punca kematian Ko Jae Young. |
576 | 00:46:32,690 | 00:46:34,090 | (Laporan Autopsi) | (Laporan Autopsi) |
577 | 00:46:34,120 | 00:46:35,590 | Dia berdarah hingga mati. | Dia berdarah hingga mati. |
578 | 00:46:35,610 | 00:46:37,190 | Paru-paru kirinya ditikam... | Paru-paru kirinya ditikam... |
579 | 00:46:37,210 | 00:46:38,710 | dengan pisau selebar 3cm. | dengan pisau selebar 3cm. |
580 | 00:46:39,560 | 00:46:41,360 | Dan, pembunuh menusuk pisau itu. | Dan, pembunuh menusuk pisau itu. |
581 | 00:46:42,460 | 00:46:44,460 | Ia adalah MO yang sama dari kes Bae Jung Tae. | Ia adalah MO yang sama dari kes Bae Jung Tae. |
582 | 00:46:44,660 | 00:46:47,450 | Dan, kita ada darah Bae Jung Tae pada senjata pembunuhan itu? | Dan, kita ada darah Bae Jung Tae pada senjata pembunuhan itu? |
583 | 00:46:47,760 | 00:46:49,160 | Apa? | Apa? |
584 | 00:46:50,080 | 00:46:51,960 | Pembunuh itu menikam Ko Jae Young dengan pisau... | Pembunuh itu menikam Ko Jae Young dengan pisau... |
585 | 00:46:52,360 | 00:46:53,830 | yang dia telah guna untuk menikam Bae Jung Tae. | yang dia telah guna untuk menikam Bae Jung Tae. |
586 | 00:46:53,850 | 00:46:55,320 | Adakah ini bermakna ia dilakukan oleh lelaki yang sama? | Adakah ini bermakna ia dilakukan oleh lelaki yang sama? |
587 | 00:46:55,350 | 00:46:58,710 | - Ini adalah pembunuhan bersiri? - Itulah arah yang diambil oleh RIU. | - Ini adalah pembunuhan bersiri? - Itulah arah yang diambil oleh RIU. |
588 | 00:46:59,010 | 00:47:01,540 | Itu bermakna Ji Hyeong Ju... | Itu bermakna Ji Hyeong Ju... |
589 | 00:47:02,010 | 00:47:04,040 | baru menjadi pembunuh bersiri. | baru menjadi pembunuh bersiri. |
590 | 00:47:25,850 | 00:47:27,320 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
591 | 00:47:31,800 | 00:47:33,270 | Masuklah. | Masuklah. |
592 | 00:47:41,250 | 00:47:43,520 | Awak tinggal di sini? Bagaimana dengan makanan? | Awak tinggal di sini? Bagaimana dengan makanan? |
593 | 00:47:43,550 | 00:47:44,960 | Begini, awak tahu... | Begini, awak tahu... |
594 | 00:47:47,220 | 00:47:48,630 | Duduklah. | Duduklah. |
595 | 00:47:52,340 | 00:47:53,780 | Udara di sini agak teruk, | Udara di sini agak teruk, |
596 | 00:47:53,800 | 00:47:55,410 | tapi, saya tidak boleh buka tingkap. | tapi, saya tidak boleh buka tingkap. |
597 | 00:47:58,190 | 00:47:59,990 | Sebelum kita menangkap pelakunya, | Sebelum kita menangkap pelakunya, |
598 | 00:48:00,020 | 00:48:01,930 | awak mungkin mati kerana penyakit. | awak mungkin mati kerana penyakit. |
599 | 00:48:02,800 | 00:48:04,300 | Walaupun saya mati, | Walaupun saya mati, |
600 | 00:48:04,320 | 00:48:06,310 | saya akan pastikan untuk tangkap si tidak guna itu. | saya akan pastikan untuk tangkap si tidak guna itu. |
601 | 00:48:06,330 | 00:48:07,760 | Jangan risau. | Jangan risau. |
602 | 00:48:08,780 | 00:48:10,180 | Bagaimana? | Bagaimana? |
603 | 00:48:10,400 | 00:48:13,190 | Awak tidak boleh ke mana-mana kerana awak adalah suspek yang dikehendaki. | Awak tidak boleh ke mana-mana kerana awak adalah suspek yang dikehendaki. |
604 | 00:48:19,010 | 00:48:20,550 | Saya mesti gunakan nasib. | Saya mesti gunakan nasib. |
605 | 00:48:22,800 | 00:48:24,230 | Lelaki tidak guna itu... | Lelaki tidak guna itu... |
606 | 00:48:25,550 | 00:48:27,390 | mungkin akan mengejar kita. | mungkin akan mengejar kita. |
607 | 00:48:34,270 | 00:48:36,510 | Kita akhirnya akan bertemu dengan dia... | Kita akhirnya akan bertemu dengan dia... |
608 | 00:48:37,140 | 00:48:38,810 | walaupun jika kita tidak mencuba? | walaupun jika kita tidak mencuba? |
609 | 00:48:43,420 | 00:48:44,820 | Jadi... | Jadi... |
610 | 00:48:46,190 | 00:48:48,320 | saya sangat berharap saya yang seterusnya. | saya sangat berharap saya yang seterusnya. |
611 | 00:48:51,770 | 00:48:53,220 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
612 | 00:48:55,280 | 00:48:56,860 | Nasib kita hari ini... | Nasib kita hari ini... |
613 | 00:48:56,890 | 00:48:58,820 | akan mempengaruhi nasib kita esok. | akan mempengaruhi nasib kita esok. |
614 | 00:49:01,380 | 00:49:03,410 | Saya akan pastikan untuk menangkap pelaku itu, | Saya akan pastikan untuk menangkap pelaku itu, |
615 | 00:49:03,440 | 00:49:05,080 | supaya ia takkan berlaku. | supaya ia takkan berlaku. |
616 | 00:49:15,150 | 00:49:17,630 | Baiklah, sama ada awak atau saya yang menangkap dia, | Baiklah, sama ada awak atau saya yang menangkap dia, |
617 | 00:49:18,090 | 00:49:20,610 | kita akan segera menangkapnya. | kita akan segera menangkapnya. |
618 | 00:49:33,550 | 00:49:34,960 | (Panggilan Tidak Dijawab, Choi Young Woong) | (Panggilan Tidak Dijawab, Choi Young Woong) |
619 | 00:49:39,490 | 00:49:40,940 | Helo, Young Woong. | Helo, Young Woong. |
620 | 00:49:42,600 | 00:49:45,280 | Benarkah? Saya amat berterima kasih. | Benarkah? Saya amat berterima kasih. |
621 | 00:49:47,880 | 00:49:49,480 | Baik. Jumpa awak nanti. | Baik. Jumpa awak nanti. |
622 | 00:49:59,490 | 00:50:01,170 | Saya rasa saya dapat cari detektif... | Saya rasa saya dapat cari detektif... |
623 | 00:50:01,200 | 00:50:02,700 | yang berhubung dengan Bae Jung Tae. | yang berhubung dengan Bae Jung Tae. |
624 | 00:50:03,610 | 00:50:06,150 | - Bagaimana? - Ada satu detektif yang datang... | - Bagaimana? - Ada satu detektif yang datang... |
625 | 00:50:06,180 | 00:50:08,750 | ke sekolah Young Woong dan bertanya tentang Choi Min Ho. | ke sekolah Young Woong dan bertanya tentang Choi Min Ho. |
626 | 00:50:08,770 | 00:50:11,340 | Dia mahu bertemu dengan guru yang bercakap dengan detektif. | Dia mahu bertemu dengan guru yang bercakap dengan detektif. |
627 | 00:50:11,370 | 00:50:13,800 | Bolehkah Bae Jung Tae dan detektif itu ada kaitan dengan kes kita? | Bolehkah Bae Jung Tae dan detektif itu ada kaitan dengan kes kita? |
628 | 00:50:14,200 | 00:50:16,640 | Sebaik sahaja Bae Jung Tae keluar dari penjara, | Sebaik sahaja Bae Jung Tae keluar dari penjara, |
629 | 00:50:16,660 | 00:50:19,690 | dia beritahu Ko Jae Young yang Choi Young Woong adalah Choi Min Ho. | dia beritahu Ko Jae Young yang Choi Young Woong adalah Choi Min Ho. |
630 | 00:50:19,720 | 00:50:22,120 | Bagaimana awak rasa dia tahu yang dia dipenjarakan? | Bagaimana awak rasa dia tahu yang dia dipenjarakan? |
631 | 00:50:22,280 | 00:50:25,300 | Jadi, awak rasa yang detektif sudah lakukan penyiasatannya. | Jadi, awak rasa yang detektif sudah lakukan penyiasatannya. |
632 | 00:50:25,780 | 00:50:28,170 | Ya. Ia masih satu kemungkinan. | Ya. Ia masih satu kemungkinan. |
633 | 00:50:28,190 | 00:50:30,630 | Saya akan periksanya dan hubungi awak semula. | Saya akan periksanya dan hubungi awak semula. |
634 | 00:50:31,330 | 00:50:32,740 | Baik. | Baik. |
635 | 00:50:39,620 | 00:50:41,600 | Terima kasih kerana meluangkan masa. | Terima kasih kerana meluangkan masa. |
636 | 00:50:43,950 | 00:50:45,400 | Bolehkah awak mengecam... | Bolehkah awak mengecam... |
637 | 00:50:45,420 | 00:50:48,950 | detektif yang datang ke sekolah antara semua detektif ini? | detektif yang datang ke sekolah antara semua detektif ini? |
638 | 00:51:08,260 | 00:51:10,860 | - Ya, Ga Hyeon. - Guru itu kata dia tiada... | - Ya, Ga Hyeon. - Guru itu kata dia tiada... |
639 | 00:51:10,880 | 00:51:12,310 | dalam senarai detektif yang saya tunjukkan kepadanya. | dalam senarai detektif yang saya tunjukkan kepadanya. |
640 | 00:51:12,340 | 00:51:14,110 | Oh, begitu. Betul. | Oh, begitu. Betul. |
641 | 00:51:14,130 | 00:51:16,510 | Sukar untuk mengecam seseorang hanya dengan melihat gambar. | Sukar untuk mengecam seseorang hanya dengan melihat gambar. |
642 | 00:51:16,540 | 00:51:18,140 | Kita jarang mendapat petunjuk seperti itu. | Kita jarang mendapat petunjuk seperti itu. |
643 | 00:51:18,400 | 00:51:20,090 | - Jangan berputus asa. - Baik. | - Jangan berputus asa. - Baik. |
644 | 00:51:20,110 | 00:51:21,590 | Saya akan telefon awak lagi. | Saya akan telefon awak lagi. |
645 | 00:51:21,620 | 00:51:23,450 | Pulang sebelum hari gelap. | Pulang sebelum hari gelap. |
646 | 00:51:23,470 | 00:51:25,080 | Baik. Saya akan buat begitu. | Baik. Saya akan buat begitu. |
647 | 00:51:25,110 | 00:51:26,540 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
648 | 00:51:30,130 | 00:51:34,280 | (Balai Polis Seoul Makang) | (Balai Polis Seoul Makang) |
649 | 00:51:57,010 | 00:51:58,440 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
650 | 00:51:59,080 | 00:52:00,480 | Adakah sesuatu berlaku? | Adakah sesuatu berlaku? |
651 | 00:52:06,890 | 00:52:08,290 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
652 | 00:52:10,290 | 00:52:13,160 | Detektif yang pergi ke sekolah Young Woong... | Detektif yang pergi ke sekolah Young Woong... |
653 | 00:52:15,250 | 00:52:16,820 | Saya sudah dapat tahu siapa dia. | Saya sudah dapat tahu siapa dia. |
654 | 00:52:17,870 | 00:52:19,270 | Siapakah itu? | Siapakah itu? |
655 | 00:52:20,370 | 00:52:21,870 | Ia adalah Detektif Park. | Ia adalah Detektif Park. |
656 | 00:52:21,900 | 00:52:23,300 | Sun Ho? | Sun Ho? |
657 | 00:52:23,690 | 00:52:25,240 | Apa yang awak cakap? | Apa yang awak cakap? |
658 | 00:52:25,910 | 00:52:27,910 | Pada hari dia datang ke sekolah... | Pada hari dia datang ke sekolah... |
659 | 00:52:28,550 | 00:52:30,380 | Dia berjalan menggunakan topang. | Dia berjalan menggunakan topang. |
660 | 00:52:30,410 | 00:52:32,510 | Detektif itu berjalan dengan topang. | Detektif itu berjalan dengan topang. |
661 | 00:52:34,100 | 00:52:35,900 | Kita terus bertanya... | Kita terus bertanya... |
662 | 00:52:36,620 | 00:52:38,150 | kenapa tiada... | kenapa tiada... |
663 | 00:52:38,820 | 00:52:40,620 | sebarang pembunuhan selama tujuh bulan. | sebarang pembunuhan selama tujuh bulan. |
664 | 00:52:40,650 | 00:52:42,080 | Tunggu, Ga Hyeon. | Tunggu, Ga Hyeon. |
665 | 00:52:43,260 | 00:52:45,760 | Ini adalah jenaka mengerikan yang awak buat. | Ini adalah jenaka mengerikan yang awak buat. |
666 | 00:52:51,230 | 00:52:53,000 | Guru Young Woong... | Guru Young Woong... |
667 | 00:52:54,470 | 00:52:56,240 | mengecam dia juga. | mengecam dia juga. |
668 | 00:52:56,660 | 00:52:58,060 | Saya pasti tentang ini. | Saya pasti tentang ini. |
669 | 00:52:58,080 | 00:52:59,490 | Ia adalah detektif ini. | Ia adalah detektif ini. |
670 | 00:53:01,660 | 00:53:03,020 | - Semoga berjaya. - Tiga. | - Semoga berjaya. - Tiga. |
671 | 00:53:03,040 | 00:53:05,470 | Mari ambil satu lagi. Satu, dua, tiga. | Mari ambil satu lagi. Satu, dua, tiga. |
672 | 00:53:07,140 | 00:53:08,810 | - Sudah selesai? - Hyeong Ju, | - Sudah selesai? - Hyeong Ju, |
673 | 00:53:08,840 | 00:53:10,530 | boleh awak senyum sedikit? | boleh awak senyum sedikit? |
674 | 00:53:10,560 | 00:53:12,300 | Ya. Kenapa muka awak begitu marah? | Ya. Kenapa muka awak begitu marah? |
675 | 00:53:12,750 | 00:53:15,220 | - Lihat dia berpura-pura kacak. - Awak perlu menunjukkan ini. | - Lihat dia berpura-pura kacak. - Awak perlu menunjukkan ini. |
676 | 00:53:15,250 | 00:53:16,350 | - Tandatangan? - Ya. | - Tandatangan? - Ya. |
677 | 00:53:16,370 | 00:53:17,550 | Mari ambil gambar lagi. | Mari ambil gambar lagi. |
678 | 00:53:17,580 | 00:53:19,070 | - Baiklah. - Senyumlah. | - Baiklah. - Senyumlah. |
679 | 00:53:19,100 | 00:53:20,540 | Baik. Senyum. | Baik. Senyum. |
680 | 00:53:20,570 | 00:53:22,540 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
681 | 00:53:22,560 | 00:53:23,960 | Itu hebat. | Itu hebat. |
682 | 00:53:26,510 | 00:53:27,810 | Saya pasti dia tersilap. | Saya pasti dia tersilap. |
683 | 00:53:27,840 | 00:53:29,990 | Kenapa dia mahu buat begitu? Sun Ho adalah seorang detektif. | Kenapa dia mahu buat begitu? Sun Ho adalah seorang detektif. |
684 | 00:53:30,010 | 00:53:31,430 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
685 | 00:53:32,160 | 00:53:33,780 | Pelakunya juga seorang detektif. | Pelakunya juga seorang detektif. |
686 | 00:53:37,580 | 00:53:38,980 | Saya tahu itu. | Saya tahu itu. |
687 | 00:53:39,010 | 00:53:40,420 | Saya tahu, | Saya tahu, |
688 | 00:53:41,150 | 00:53:43,740 | tapi, walaupun setiap detektif di Korea adalah suspek, | tapi, walaupun setiap detektif di Korea adalah suspek, |
689 | 00:53:43,770 | 00:53:45,350 | Sun Ho takkan mungkin menjadi orangnya. | Sun Ho takkan mungkin menjadi orangnya. |
690 | 00:53:48,140 | 00:53:49,610 | Bae Jung Tae... | Bae Jung Tae... |
691 | 00:53:50,170 | 00:53:52,940 | dibunuh pada hari ketika dia tidak lagi menjadi suspek. | dibunuh pada hari ketika dia tidak lagi menjadi suspek. |
692 | 00:53:54,140 | 00:53:55,600 | Ko Jae Young... | Ko Jae Young... |
693 | 00:53:55,930 | 00:53:57,870 | telah hilang dalam perjalanan pulang... | telah hilang dalam perjalanan pulang... |
694 | 00:53:57,900 | 00:53:59,580 | ke rumah setelah disoal siasat. | ke rumah setelah disoal siasat. |
695 | 00:54:00,590 | 00:54:02,400 | Dan, pada hari mayatnya ditemui, | Dan, pada hari mayatnya ditemui, |
696 | 00:54:03,060 | 00:54:06,030 | pelakunya menghantar mesej kepada awak. | pelakunya menghantar mesej kepada awak. |
697 | 00:54:07,590 | 00:54:09,880 | Pelakunya tahu dengan tepat bagaimana siasatan berjalan... | Pelakunya tahu dengan tepat bagaimana siasatan berjalan... |
698 | 00:54:10,260 | 00:54:13,200 | dan hubungan antara awak dan Ko Jae Young. | dan hubungan antara awak dan Ko Jae Young. |
699 | 00:54:14,630 | 00:54:17,900 | Seseorang yang dekat dengan kita dapat melakukan semua ini, | Seseorang yang dekat dengan kita dapat melakukan semua ini, |
700 | 00:54:19,460 | 00:54:21,020 | tapi, kerana kita terlalu mempercayai dia... | tapi, kerana kita terlalu mempercayai dia... |
701 | 00:54:21,670 | 00:54:23,220 | dan, dia sangat dekat dengan kita, | dan, dia sangat dekat dengan kita, |
702 | 00:54:25,190 | 00:54:27,510 | - kita langsung tidak syak dia. - Ga Hyeon. | - kita langsung tidak syak dia. - Ga Hyeon. |
703 | 00:54:29,450 | 00:54:30,850 | Ini bukan webtoon. | Ini bukan webtoon. |
704 | 00:54:32,530 | 00:54:35,830 | Awak tidak boleh memaksa cerita hanya untuk mencari pelakunya. | Awak tidak boleh memaksa cerita hanya untuk mencari pelakunya. |
705 | 00:54:37,300 | 00:54:39,170 | Saya juga berharap saya hanya berimaginasi. | Saya juga berharap saya hanya berimaginasi. |
706 | 00:54:39,860 | 00:54:41,800 | Saya berharap saya membayangkan apa yang saya mahu... | Saya berharap saya membayangkan apa yang saya mahu... |
707 | 00:54:42,220 | 00:54:44,420 | kerana saya terdesak untuk menangkap pelakunya. | kerana saya terdesak untuk menangkap pelakunya. |
708 | 00:54:45,940 | 00:54:47,420 | Sun Ho... | Sun Ho... |
709 | 00:54:47,950 | 00:54:49,620 | adalah seperti keluarga bagi saya. | adalah seperti keluarga bagi saya. |
710 | 00:54:50,190 | 00:54:52,570 | Dia bukan seseorang yang awak boleh tuduh sebagai pembunuh. | Dia bukan seseorang yang awak boleh tuduh sebagai pembunuh. |
711 | 00:54:53,420 | 00:54:54,860 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
712 | 00:55:02,510 | 00:55:03,810 | Ia adalah perangkap. | Ia adalah perangkap. |
713 | 00:55:03,830 | 00:55:05,560 | Dia mungkin telefon bahagian peronda setelah mengumpan saya. | Dia mungkin telefon bahagian peronda setelah mengumpan saya. |
714 | 00:55:05,590 | 00:55:07,090 | Kami tidak menerima sebarang laporan. | Kami tidak menerima sebarang laporan. |
715 | 00:55:07,120 | 00:55:09,470 | Bangunan tertutup sedang diperiksa. Mereka jumpa ketika rondaan mereka. | Bangunan tertutup sedang diperiksa. Mereka jumpa ketika rondaan mereka. |
716 | 00:55:09,490 | 00:55:11,450 | Saya temui ini dari senarai bangunan tertutup yang diuruskan oleh bandar. | Saya temui ini dari senarai bangunan tertutup yang diuruskan oleh bandar. |
717 | 00:55:11,470 | 00:55:13,710 | Kawasan ini akan dibangunkan semula, jadi, tiada rumah di sini. | Kawasan ini akan dibangunkan semula, jadi, tiada rumah di sini. |
718 | 00:55:13,740 | 00:55:15,210 | Dan, tiada sesiapa yang akan datang ke sini juga. | Dan, tiada sesiapa yang akan datang ke sini juga. |
719 | 00:55:33,680 | 00:55:35,340 | Hei, kenapa awak berkeliaran? | Hei, kenapa awak berkeliaran? |
720 | 00:55:35,580 | 00:55:37,230 | Jika awak perlukan apa-apa, hanya hubungi saya. | Jika awak perlukan apa-apa, hanya hubungi saya. |
721 | 00:55:39,050 | 00:55:40,480 | Sun Ho. | Sun Ho. |
722 | 00:55:41,600 | 00:55:43,010 | Ya. | Ya. |
723 | 00:55:44,180 | 00:55:45,920 | Bagaimana awak boleh percaya... | Bagaimana awak boleh percaya... |
724 | 00:55:46,250 | 00:55:47,750 | apa yang saya katakan dengan begitu mudah? | apa yang saya katakan dengan begitu mudah? |
725 | 00:55:48,540 | 00:55:50,240 | - Apa? - Yang kita terbunuh... | - Apa? - Yang kita terbunuh... |
726 | 00:55:50,270 | 00:55:51,790 | oleh pembunuh bersiri. | oleh pembunuh bersiri. |
727 | 00:55:52,880 | 00:55:54,760 | Tiada bukti yang kukuh. | Tiada bukti yang kukuh. |
728 | 00:55:55,780 | 00:55:57,300 | Tapi, kenapa awak percayakan saya? | Tapi, kenapa awak percayakan saya? |
729 | 00:55:59,940 | 00:56:02,020 | Saya masih tidak boleh percaya sepenuhnya. | Saya masih tidak boleh percaya sepenuhnya. |
730 | 00:56:03,980 | 00:56:05,510 | Kita tidak boleh panggilnya pembunuhan bersiri kerana... | Kita tidak boleh panggilnya pembunuhan bersiri kerana... |
731 | 00:56:05,530 | 00:56:08,120 | beberapa barang biasa seperti telefon dan sarung tangan hilang. | beberapa barang biasa seperti telefon dan sarung tangan hilang. |
732 | 00:56:08,270 | 00:56:09,700 | Siapa yang mempercayai itu? | Siapa yang mempercayai itu? |
733 | 00:56:09,920 | 00:56:11,400 | Saya hanya kata... | Saya hanya kata... |
734 | 00:56:11,420 | 00:56:13,030 | yang saya akan mempercayai awak kerana awak kata begitu. | yang saya akan mempercayai awak kerana awak kata begitu. |
735 | 00:56:15,270 | 00:56:16,680 | Betul. | Betul. |
736 | 00:56:20,640 | 00:56:22,340 | Sun Ho, beri saya pinjam kereta awak. | Sun Ho, beri saya pinjam kereta awak. |
737 | 00:56:22,640 | 00:56:24,350 | Kereta saya? Kenapa? Ada pos pemeriksaan... | Kereta saya? Kenapa? Ada pos pemeriksaan... |
738 | 00:56:24,380 | 00:56:25,910 | di seluruh bandar untuk tangkap awak. Ke mana awak akan pergi? | di seluruh bandar untuk tangkap awak. Ke mana awak akan pergi? |
739 | 00:56:25,930 | 00:56:28,060 | Saya hanya perlu berjumpa dengan seseorang. | Saya hanya perlu berjumpa dengan seseorang. |
740 | 00:56:28,090 | 00:56:29,530 | Siapa? | Siapa? |
741 | 00:56:29,550 | 00:56:30,950 | Beri saya kunci kereta awak. | Beri saya kunci kereta awak. |
742 | 00:56:40,200 | 00:56:41,600 | Jika awak tertangkap, | Jika awak tertangkap, |
743 | 00:56:41,630 | 00:56:43,190 | katakan yang awak mencurinya dari saya. | katakan yang awak mencurinya dari saya. |
744 | 00:56:43,400 | 00:56:44,820 | Baik. | Baik. |
745 | 00:57:07,840 | 00:57:10,400 | (Detektif Park Sun Ho) | (Detektif Park Sun Ho) |
746 | 00:57:12,150 | 00:57:16,080 | (Detektif Park Sun Ho, Slaid untuk Menjawab) | (Detektif Park Sun Ho, Slaid untuk Menjawab) |
747 | 00:58:05,100 | 00:58:07,500 | Tapi, tidak bolehkah awak periksa rakaman keselamatan? | Tapi, tidak bolehkah awak periksa rakaman keselamatan? |
748 | 00:58:07,520 | 00:58:10,820 | Malangnya, ianya semasa kamera ditukar, | Malangnya, ianya semasa kamera ditukar, |
749 | 00:58:10,840 | 00:58:13,060 | jadi, tiada cara untuk membuktikan yang awak tidak bersalah. | jadi, tiada cara untuk membuktikan yang awak tidak bersalah. |
750 | 00:58:13,080 | 00:58:15,920 | Saya tertidur dalam perjalanan turun dari gunung. | Saya tertidur dalam perjalanan turun dari gunung. |
751 | 00:58:16,490 | 00:58:18,390 | Kemudian, saya terdengar dua perempuan bertengkar. | Kemudian, saya terdengar dua perempuan bertengkar. |
752 | 00:58:18,590 | 00:58:20,860 | Saya meninggalkan taman setelah dia pergi. | Saya meninggalkan taman setelah dia pergi. |
753 | 00:58:28,480 | 00:58:29,930 | Ada apa awak datang ke sini? | Ada apa awak datang ke sini? |
754 | 00:58:31,590 | 00:58:33,480 | Maafkan saya. Adakah... | Maafkan saya. Adakah... |
755 | 00:58:33,510 | 00:58:35,040 | Encik Choi Hyun Woo ada di sini? | Encik Choi Hyun Woo ada di sini? |
756 | 00:58:35,060 | 00:58:37,090 | Itu ialah saya. Ada apa? | Itu ialah saya. Ada apa? |
757 | 00:58:39,690 | 00:58:41,090 | Begini... | Begini... |
758 | 00:58:43,170 | 00:58:44,580 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
759 | 00:58:45,630 | 00:58:47,450 | Detektif Park minta bantuan saya. | Detektif Park minta bantuan saya. |
760 | 00:58:47,750 | 00:58:49,960 | Dia kata ianya kemalangan biasa, tapi, perempuan tidak bersalah... | Dia kata ianya kemalangan biasa, tapi, perempuan tidak bersalah... |
761 | 00:58:49,990 | 00:58:51,620 | berada dalam keadaan sukar kerana dia tiada alibi. | berada dalam keadaan sukar kerana dia tiada alibi. |
762 | 00:58:52,390 | 00:58:54,190 | Saya tahu bagaimana rasanya kerana saya pernah dituduh secara salah. | Saya tahu bagaimana rasanya kerana saya pernah dituduh secara salah. |
763 | 00:58:54,440 | 00:58:56,710 | Jadi, saya hanya buat laporan itu seperti dia minta. | Jadi, saya hanya buat laporan itu seperti dia minta. |
764 | 00:58:57,680 | 00:58:59,120 | Dia tidak membunuh diri. | Dia tidak membunuh diri. |
765 | 00:58:59,150 | 00:59:00,780 | Berdasarkan keadaan, itu bukan kemalangan. | Berdasarkan keadaan, itu bukan kemalangan. |
766 | 00:59:00,800 | 00:59:02,340 | Adakah awak kata yang dia bunuh diri? | Adakah awak kata yang dia bunuh diri? |
767 | 00:59:03,040 | 00:59:04,860 | Pemilik kedai berdekatan memberi keterangan... | Pemilik kedai berdekatan memberi keterangan... |
768 | 00:59:04,880 | 00:59:06,680 | yang Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. | yang Cha Jeung Seok membeli briket arang darinya. |
769 | 00:59:07,430 | 00:59:10,180 | Sudah beberapa tahun sejak kami berhenti menjual briket arang. | Sudah beberapa tahun sejak kami berhenti menjual briket arang. |
770 | 00:59:11,720 | 00:59:14,590 | Saya pasti akan ingat jika seorang detektif datang. | Saya pasti akan ingat jika seorang detektif datang. |
771 | 00:59:35,800 | 00:59:37,810 | Kenapa awak datang ke sini? | Kenapa awak datang ke sini? |
772 | 00:59:37,830 | 00:59:39,470 | Bagaimana jika saya mahu telefon polis? | Bagaimana jika saya mahu telefon polis? |
773 | 00:59:41,000 | 00:59:42,410 | Siapakah... | Siapakah... |
774 | 00:59:45,910 | 00:59:47,310 | pelaku itu? | pelaku itu? |
775 | 00:59:47,980 | 00:59:50,100 | Saya rasa awak sudah tahu jawapannya. | Saya rasa awak sudah tahu jawapannya. |
776 | 00:59:52,680 | 00:59:55,260 | Saya rasa awak tiada keberanian untuk bertanya kepadanya sendiri. | Saya rasa awak tiada keberanian untuk bertanya kepadanya sendiri. |
777 | 01:00:01,720 | 01:00:03,120 | Itu betul. | Itu betul. |
778 | 01:00:04,190 | 01:00:05,860 | Ia adalah Detektif Park Sun Ho... | Ia adalah Detektif Park Sun Ho... |
779 | 01:00:08,490 | 01:00:10,110 | yang awak telah selamatkan. | yang awak telah selamatkan. |
780 | 01:00:15,840 | 01:00:17,270 | Dia adalah pelakunya. | Dia adalah pelakunya. |
781 | 01:00:18,870 | 01:00:20,500 | Tapi, Sun Ho mati. | Tapi, Sun Ho mati. |
782 | 01:00:21,360 | 01:00:24,130 | - Tapi... - Ia sebenarnya agak mudah. | - Tapi... - Ia sebenarnya agak mudah. |
783 | 01:00:24,610 | 01:00:27,850 | Awak hanya perlu elak dari tempat itu pada hari kematian awak. | Awak hanya perlu elak dari tempat itu pada hari kematian awak. |
784 | 01:00:28,140 | 01:00:29,590 | Adakah awak Encik Cha Jeung Seok? | Adakah awak Encik Cha Jeung Seok? |
785 | 01:00:29,620 | 01:00:31,030 | Ke mana awak mahu bawa saya? | Ke mana awak mahu bawa saya? |
786 | 01:00:31,550 | 01:00:32,960 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
787 | 01:00:35,400 | 01:00:37,910 | Awak benar-benar fikir saya akan selamatkan awak semua sekali? | Awak benar-benar fikir saya akan selamatkan awak semua sekali? |
788 | 01:00:38,660 | 01:00:41,170 | Ia agak mudah selagi saya uruskan seorang pelakunya. | Ia agak mudah selagi saya uruskan seorang pelakunya. |
789 | 01:00:57,230 | 01:00:59,450 | Awak kenal Ji Hyeong Ju? | Awak kenal Ji Hyeong Ju? |
790 | 01:01:00,550 | 01:01:02,250 | Dan, saya tahu banyak... | Dan, saya tahu banyak... |
791 | 01:01:02,280 | 01:01:03,840 | tentang awak, Encik Oh Myung Chul. | tentang awak, Encik Oh Myung Chul. |
792 | 01:01:04,830 | 01:01:07,310 | Saya tahu yang awak akan bunuh Ji Hyeong Ju hari ini. | Saya tahu yang awak akan bunuh Ji Hyeong Ju hari ini. |
793 | 01:01:09,590 | 01:01:11,020 | Tapi, | Tapi, |
794 | 01:01:11,650 | 01:01:13,520 | awak tahu apa itu dendam yang sebenarnya? | awak tahu apa itu dendam yang sebenarnya? |
795 | 01:01:17,600 | 01:01:19,130 | Jika awak hanya bunuh dia, | Jika awak hanya bunuh dia, |
796 | 01:01:20,460 | 01:01:22,260 | itu terlalu mudah. | itu terlalu mudah. |
797 | 01:01:23,830 | 01:01:25,360 | Buat dia menderita kesakitan... | Buat dia menderita kesakitan... |
798 | 01:01:26,670 | 01:01:28,620 | sehingga nafas terakhirnya... | sehingga nafas terakhirnya... |
799 | 01:01:30,810 | 01:01:32,280 | adalah balas dendam yang sebenar. | adalah balas dendam yang sebenar. |
800 | 01:01:40,290 | 01:01:41,840 | Tapi, seseorang kata... | Tapi, seseorang kata... |
801 | 01:01:43,530 | 01:01:44,950 | pembunuhan itu... | pembunuhan itu... |
802 | 01:01:44,970 | 01:01:46,790 | terlalu mudah. | terlalu mudah. |
803 | 01:01:47,230 | 01:01:50,340 | Lebih baik biarkan awak hidup menderita hingga hari awak mati. | Lebih baik biarkan awak hidup menderita hingga hari awak mati. |
804 | 01:01:51,130 | 01:01:52,980 | Itulah dendam yang sebenar. | Itulah dendam yang sebenar. |
805 | 01:01:54,470 | 01:01:56,560 | Sehingga "reset" kelima saya, | Sehingga "reset" kelima saya, |
806 | 01:01:56,580 | 01:01:58,440 | Oh Myung Chul cuba membunuh... | Oh Myung Chul cuba membunuh... |
807 | 01:01:59,970 | 01:02:01,370 | awak. | awak. |
808 | 01:02:03,010 | 01:02:04,580 | Tapi, dia gagal setiap masa... | Tapi, dia gagal setiap masa... |
809 | 01:02:05,480 | 01:02:07,560 | dan ditangkap oleh awak. | dan ditangkap oleh awak. |
810 | 01:02:08,270 | 01:02:10,920 | Dan, yang saya buat hanyalah membalikkan takdir itu. | Dan, yang saya buat hanyalah membalikkan takdir itu. |
811 | 01:02:14,070 | 01:02:15,680 | Terima kasih kepada Oh Myung Chul, | Terima kasih kepada Oh Myung Chul, |
812 | 01:02:16,900 | 01:02:19,600 | saya dapat menjalani "reset" dengan awak semua. | saya dapat menjalani "reset" dengan awak semua. |
813 | 01:02:20,160 | 01:02:22,160 | Semuanya dirancang dari awal? | Semuanya dirancang dari awal? |
814 | 01:02:24,590 | 01:02:26,400 | Adakah awak beritahu saya kerana saya selamatkan dia... | Adakah awak beritahu saya kerana saya selamatkan dia... |
815 | 01:02:29,040 | 01:02:30,670 | telah menyebabkan orang mati? | telah menyebabkan orang mati? |
816 | 01:02:34,950 | 01:02:36,430 | Adakah itu sebenarnya? | Adakah itu sebenarnya? |
817 | 01:02:38,780 | 01:02:40,610 | Kenapa sebenarnya awak lakukan ini? | Kenapa sebenarnya awak lakukan ini? |
818 | 01:02:43,090 | 01:02:44,890 | Awak ada anak yang mesti awak selamatkan. | Awak ada anak yang mesti awak selamatkan. |
819 | 01:02:46,030 | 01:02:48,200 | Awak tahu secara langsung betapa sakitnya kematian. | Awak tahu secara langsung betapa sakitnya kematian. |
820 | 01:02:48,230 | 01:02:50,560 | Sebab itu saya beri awak semua peluang. | Sebab itu saya beri awak semua peluang. |
821 | 01:02:51,490 | 01:02:54,150 | Saya mahu lihat jika sesiapa dapat... | Saya mahu lihat jika sesiapa dapat... |
822 | 01:02:55,340 | 01:02:56,760 | mengubah nasib mereka. | mengubah nasib mereka. |
823 | 01:03:06,500 | 01:03:08,120 | Sekarang awak tahu siapa pelakunya, | Sekarang awak tahu siapa pelakunya, |
824 | 01:03:09,460 | 01:03:11,200 | awak hanya perlu menangkapnya. | awak hanya perlu menangkapnya. |
825 | 01:03:13,020 | 01:03:14,510 | Saya akan terus melihat untuk mengetahui... | Saya akan terus melihat untuk mengetahui... |
826 | 01:03:15,720 | 01:03:17,590 | siapa akan bertahan pada akhirnya... | siapa akan bertahan pada akhirnya... |
827 | 01:03:19,320 | 01:03:21,430 | dan, jika mengubah nasib seseorang adalah berkemungkinan. | dan, jika mengubah nasib seseorang adalah berkemungkinan. |
828 | 01:04:27,460 | 01:04:28,880 | Bukankah itu Detektif Ji? | Bukankah itu Detektif Ji? |
829 | 01:04:30,170 | 01:04:31,570 | Itu dia. | Itu dia. |
830 | 01:04:35,160 | 01:04:36,560 | Berhenti di situ. | Berhenti di situ. |
831 | 01:04:36,580 | 01:04:38,000 | Berhenti. | Berhenti. |