This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | SUB by KOCOWA-Next By Huebman- ==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-29-APRIL-2020 | SUB by KOCOWA-Next By Huebman- ==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-29-APRIL-2020 |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:07,000 | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
3 | 00:00:07,920 | 00:00:10,290 | EPISODE 23 | EPISODE 23 |
4 | 00:00:10,660 | 00:00:14,160 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
5 | 00:00:14,630 | 00:00:18,210 | KTX 738 dari Busan menuju Seoul tergelincir... | KTX 738 dari Busan menuju Seoul tergelincir... |
6 | 00:00:18,230 | 00:00:21,140 | ...dan yang terluka saat ini dikirim ke Rumah Sakit Daejeon terdekat. | ...dan yang terluka saat ini dikirim ke Rumah Sakit Daejeon terdekat. |
7 | 00:00:21,340 | 00:00:23,220 | Ada 387 orang di dalamnya,... | Ada 387 orang di dalamnya,... |
8 | 00:00:23,240 | 00:00:26,050 | ...dan kami belum memiliki jumlah korbannya. | ...dan kami belum memiliki jumlah korbannya. |
9 | 00:00:26,070 | 00:00:27,990 | - Presiden Baek Gyeong Ah... - Bagaimana kau tahu... | - Presiden Baek Gyeong Ah... - Bagaimana kau tahu... |
10 | 00:00:28,010 | 00:00:29,390 | ...tentang kecelakaan keretanya? | ...tentang kecelakaan keretanya? |
11 | 00:00:29,410 | 00:00:30,580 | Katanya penyebab kecelakaan belum dikonfirmasi. | Katanya penyebab kecelakaan belum dikonfirmasi. |
12 | 00:00:30,610 | 00:00:33,950 | Aku sungguh bisa kembali ke masa lalu? | Aku sungguh bisa kembali ke masa lalu? |
13 | 00:01:05,170 | 00:01:12,170 | ||
14 | 00:01:25,670 --> 00:01:26,800 Young. | 00:01:25,670 --> 00:01:26,800 Young. | ||
15 | 00:01:30,270 | 00:01:31,540 | Ibu. | Ibu. |
16 | 00:01:31,710 | 00:01:32,770 | Iya? | Iya? |
17 | 00:01:47,860 | 00:01:50,960 | 21 Desember 2019... | 21 Desember 2019... |
18 | 00:01:51,360 | 00:01:54,430 | ...jam 11:11 siang dia sudah meninggal. | ...jam 11:11 siang dia sudah meninggal. |
19 | 00:01:59,630 | 00:02:00,770 | Young... | Young... |
20 | 00:02:03,540 | 00:02:06,210 | Tidak tidak! | Tidak tidak! |
21 | 00:02:11,250 | 00:02:12,310 | Tidak! | Tidak! |
22 | 00:02:12,650 | 00:02:15,220 | Kupikir aku bisa menyelamatkannya jika aku "Menyetel Ulang" hidupnya. | Kupikir aku bisa menyelamatkannya jika aku "Menyetel Ulang" hidupnya. |
23 | 00:02:17,450 | 00:02:19,950 | Tapi itu menyiksaku untuk melihat Young mati... | Tapi itu menyiksaku untuk melihat Young mati... |
24 | 00:02:22,690 | 00:02:23,990 | ...setiap saat. | ...setiap saat. |
25 | 00:02:24,790 | 00:02:27,710 | Pasti ada saatnya... | Pasti ada saatnya... |
26 | 00:02:27,730 | 00:02:30,400 | ...ketika Young bakal sepenuhnya sembuh,... | ...ketika Young bakal sepenuhnya sembuh,... |
27 | 00:02:31,430 | 00:02:34,300 | ...jika kau bertahan melalui waktu. | ...jika kau bertahan melalui waktu. |
28 | 00:02:37,510 | 00:02:38,690 | Bagaimana? | Bagaimana? |
29 | 00:02:38,710 | 00:02:41,010 | Bersenang senang lah. Nikmati waktumu. | Bersenang senang lah. Nikmati waktumu. |
30 | 00:02:43,380 | 00:02:45,690 | Kau bisa menikmati melihat orang... | Kau bisa menikmati melihat orang... |
31 | 00:02:45,710 | 00:02:47,780 | ...dalam waktu itu, hanya kau yang tahu. | ...dalam waktu itu, hanya kau yang tahu. |
32 | 00:02:49,080 | 00:02:51,350 | Tidak ada yang lebih menyenangkan dari itu. | Tidak ada yang lebih menyenangkan dari itu. |
33 | 00:02:53,420 | 00:02:54,560 | Inilah... | Inilah... |
34 | 00:02:55,260 | 00:02:57,190 | ...orang yang aku minati. | ...orang yang aku minati. |
35 | 00:03:00,360 | 00:03:02,360 | -"Detektif Ditangkap sebagai Pembunuh Berantai"- | -"Detektif Ditangkap sebagai Pembunuh Berantai"- |
36 | 00:03:02,430 | 00:03:04,600 | Pelakunya akan segera melarikan diri,... | Pelakunya akan segera melarikan diri,... |
37 | 00:03:05,030 | 00:03:07,370 | ...dan dua orang lagi akan mati. | ...dan dua orang lagi akan mati. |
38 | 00:03:09,140 | 00:03:10,340 | Jika... | Jika... |
39 | 00:03:12,740 | 00:03:14,580 | ...orang ini menghilang... | ...orang ini menghilang... |
40 | 00:03:14,810 | 00:03:16,510 | Jika itu bisa,... | Jika itu bisa,... |
41 | 00:03:16,810 | 00:03:18,450 | ...apa yang kau pikir yang akan terjadi? | ...apa yang kau pikir yang akan terjadi? |
42 | 00:03:20,520 | 00:03:22,750 | Bagaimana jika kau membawa kembali 10 korbannya hidup-hidup... | Bagaimana jika kau membawa kembali 10 korbannya hidup-hidup... |
43 | 00:03:23,120 | 00:03:25,290 | ...dan "Menyetel Ulang" bersama-sama? | ...dan "Menyetel Ulang" bersama-sama? |
44 | 00:03:27,120 | 00:03:29,420 | Kau kenal dengan Ji Hyeong Ju? | Kau kenal dengan Ji Hyeong Ju? |
45 | 00:03:31,160 | 00:03:33,760 | Aku tahu banyak tentangmu juga, Pak Oh Myung Chul. | Aku tahu banyak tentangmu juga, Pak Oh Myung Chul. |
46 | 00:03:34,530 | 00:03:37,070 | Dan kau mau membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini. | Dan kau mau membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini. |
47 | 00:03:46,910 | 00:03:48,080 | Tapi... | Tapi... |
48 | 00:03:49,480 | 00:03:51,550 | apa kau tahu apa balas dendam yang sesungguhnya? | apa kau tahu apa balas dendam yang sesungguhnya? |
49 | 00:03:56,250 | 00:03:58,050 | Itu terlalu mudah... | Itu terlalu mudah... |
50 | 00:03:58,290 | 00:04:00,520 | ...jika membunuhnya saja. | ...jika membunuhnya saja. |
51 | 00:04:01,660 | 00:04:03,220 | Balas dendam sesungguhnya adalah... | Balas dendam sesungguhnya adalah... |
52 | 00:04:03,620 | 00:04:05,730 | ...membuatnya hidup dalam siksaan... | ...membuatnya hidup dalam siksaan... |
53 | 00:04:05,990 | 00:04:07,700 | ...sampai hari kematiannya. | ...sampai hari kematiannya. |
54 | 00:04:37,760 | 00:04:39,660 | Semuanya sudah dimulai lagi. | Semuanya sudah dimulai lagi. |
55 | 00:04:41,030 | 00:04:43,830 | Ini akan menjadi tahun yang menarik. | Ini akan menjadi tahun yang menarik. |
56 | 00:05:01,720 | 00:05:06,590 | -Direktur Penasihat Hwang No Sub- | -Direktur Penasihat Hwang No Sub- |
57 | 00:05:12,760 | 00:05:13,900 | Apa ini? | Apa ini? |
58 | 00:05:14,000 | 00:05:16,700 | Aku diberitahu untuk memberikanmu ini saat kalian berdua datang. | Aku diberitahu untuk memberikanmu ini saat kalian berdua datang. |
59 | 00:05:29,410 | 00:05:32,780 | Jadi dia pasti tahu kalau kita akan datang kepadanya. | Jadi dia pasti tahu kalau kita akan datang kepadanya. |
60 | 00:05:59,540 | 00:06:01,460 | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- |
61 | 00:06:05,210 | 00:06:07,130 | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- |
62 | 00:06:11,590 | 00:06:12,650 | Uh? | Uh? |
63 | 00:06:14,520 | 00:06:15,520 | Apa? | Apa? |
64 | 00:06:16,320 | 00:06:17,490 | Baiklah. | Baiklah. |
65 | 00:06:18,790 | 00:06:19,890 | Ada apa? | Ada apa? |
66 | 00:06:20,060 | 00:06:21,560 | Park Sun Ho melarikan diri. | Park Sun Ho melarikan diri. |
67 | 00:06:23,000 | 00:06:24,600 | Ini belum selesai. | Ini belum selesai. |
68 | 00:06:30,870 | 00:06:31,970 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
69 | 00:06:32,010 | 00:06:34,740 | Busnya terbalik ketika mencoba menghindari pengendara sepeda motor. | Busnya terbalik ketika mencoba menghindari pengendara sepeda motor. |
70 | 00:06:34,980 | 00:06:37,110 | Dia kabur dan mengambil sepeda motornya. | Dia kabur dan mengambil sepeda motornya. |
71 | 00:06:37,810 | 00:06:39,780 | Dia bahkan membawa senjata yang ada di dalam bus. | Dia bahkan membawa senjata yang ada di dalam bus. |
72 | 00:06:39,880 | 00:06:41,830 | - Di mana Kapten Heo? - Dia sedang rapat. | - Di mana Kapten Heo? - Dia sedang rapat. |
73 | 00:06:41,850 | 00:06:43,990 | Kita harus menunggu sampai RIU meminta bantuan kita. | Kita harus menunggu sampai RIU meminta bantuan kita. |
74 | 00:06:44,690 | 00:06:46,920 | Kau tahu di mana dia? | Kau tahu di mana dia? |
75 | 00:06:55,630 | 00:06:57,550 | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- |
76 | 00:07:00,270 | 00:07:01,400 | Nyonya Lee... | Nyonya Lee... |
77 | 00:07:01,770 | 00:07:03,240 | Sepertinya... | Sepertinya... |
78 | 00:07:03,400 | 00:07:06,470 | ...sudah saatnya bagi kita untuk mempersiapkan "Menyetel Ulang" yang berikutnya? | ...sudah saatnya bagi kita untuk mempersiapkan "Menyetel Ulang" yang berikutnya? |
79 | 00:07:08,010 | 00:07:10,790 | Kau selalu sibuk sepanjang tahun ini... | Kau selalu sibuk sepanjang tahun ini... |
80 | 00:07:10,810 | 00:07:12,510 | ...karena Young. | ...karena Young. |
81 | 00:07:13,110 | 00:07:15,420 | Itu sebabnya... | Itu sebabnya... |
82 | 00:07:16,050 | 00:07:19,990 | Aku berpikir untuk mendapatkan bantuan dari orang lain. | Aku berpikir untuk mendapatkan bantuan dari orang lain. |
83 | 00:07:23,220 | 00:07:25,030 | Orang lain? | Orang lain? |
84 | 00:08:17,750 | 00:08:21,350 | Aku harap kau bisa mengingat sesuatu sekarang. | Aku harap kau bisa mengingat sesuatu sekarang. |
85 | 00:08:24,820 | 00:08:26,950 | Kau masih memiliki foto... | Kau masih memiliki foto... |
86 | 00:08:27,690 | 00:08:29,560 | ...yang diberikan Nyonya Lee padamu? | ...yang diberikan Nyonya Lee padamu? |
87 | 00:08:30,760 | 00:08:32,060 | Jika kau berhasil,... | Jika kau berhasil,... |
88 | 00:08:32,660 | 00:08:35,060 | ...datanglah ke Klinik Zian untuk bertemu denganku. | ...datanglah ke Klinik Zian untuk bertemu denganku. |
89 | 00:08:35,160 | 00:08:37,260 | - "Berhasil"? - Aku ingin menawarkanmu... | - "Berhasil"? - Aku ingin menawarkanmu... |
90 | 00:08:37,530 | 00:08:39,050 | ...satu-satunya kesempatan... | ...satu-satunya kesempatan... |
91 | 00:08:39,070 | 00:08:41,300 | ...untuk membersihkan dosa-dosamu. | ...untuk membersihkan dosa-dosamu. |
92 | 00:08:44,670 | 00:08:46,070 | Aku sedang berbicara tentang "Menyetel Ulang"nya. | Aku sedang berbicara tentang "Menyetel Ulang"nya. |
93 | 00:08:48,510 | 00:08:49,640 | Kau siapa? | Kau siapa? |
94 | 00:08:50,010 | 00:08:52,310 | Jika kau membunuhku sekarang,... | Jika kau membunuhku sekarang,... |
95 | 00:08:52,880 | 00:08:54,280 | ...perlu diingat... | ...perlu diingat... |
96 | 00:08:54,450 | 00:08:57,020 | ...kau tak akan pernah bisa "Menyetel Ulang" hidupmu. | ...kau tak akan pernah bisa "Menyetel Ulang" hidupmu. |
97 | 00:09:12,000 | 00:09:15,070 | Kau akan segera memahami semuanya. | Kau akan segera memahami semuanya. |
98 | 00:09:17,240 | 00:09:20,840 | Kita bertiga bakal melakukan "Menyetel Ulang" yang berikutnya. | Kita bertiga bakal melakukan "Menyetel Ulang" yang berikutnya. |
99 | 00:09:21,480 | 00:09:22,510 | Tapi pak... | Tapi pak... |
100 | 00:09:28,480 | 00:09:29,620 | -"Potongan Takdir"- | -"Potongan Takdir"- |
101 | 00:09:40,290 | 00:09:44,770 | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- | -Jarum waktu mengganggu fajar yang sunyi.- |
102 | 00:09:45,570 | 00:09:48,080 | -Bab 1, Sinyal Takdir- | -Bab 1, Sinyal Takdir- |
103 | 00:09:48,100 | 00:09:50,370 | -Volume 9, Dua Kenangan/Kejadian- | -Volume 9, Dua Kenangan/Kejadian- |
104 | 00:10:03,850 | 00:10:05,150 | Sekarang 9 Januari. | Sekarang 9 Januari. |
105 | 00:10:06,620 | 00:10:08,190 | Itu dua hari sebelum "Menyetel Ulang"nya. | Itu dua hari sebelum "Menyetel Ulang"nya. |
106 | 00:10:10,320 | 00:10:11,830 | Salah satu dari kita... | Salah satu dari kita... |
107 | 00:10:13,930 | 00:10:15,360 | ...akan mati kalau begitu. | ...akan mati kalau begitu. |
108 | 00:10:17,160 | 00:10:20,330 | Dan Park Sun Ho masih ada diluar sana. | Dan Park Sun Ho masih ada diluar sana. |
109 | 00:10:21,000 | 00:10:22,940 | Kau pikir mereka tahu... | Kau pikir mereka tahu... |
110 | 00:10:23,500 | 00:10:24,940 | ...kalau dia akan melarikan diri? | ...kalau dia akan melarikan diri? |
111 | 00:10:26,070 | 00:10:28,280 | Ya, jika ini pernah terjadi sebelumnya. | Ya, jika ini pernah terjadi sebelumnya. |
112 | 00:10:29,010 | 00:10:30,690 | Seperti bagaimana mereka tahu kapan kita akan mati. | Seperti bagaimana mereka tahu kapan kita akan mati. |
113 | 00:10:34,380 | 00:10:37,590 | Lalu mengapa dia pergi ke kafe hari itu? | Lalu mengapa dia pergi ke kafe hari itu? |
114 | 00:10:38,950 | 00:10:41,160 | Kau pikir dia pergi ke sana untuk membunuh Profesor Hwang? | Kau pikir dia pergi ke sana untuk membunuh Profesor Hwang? |
115 | 00:10:41,460 | 00:10:44,530 | Jika itu masalahnya, dia menyelamatkan hidupnya. | Jika itu masalahnya, dia menyelamatkan hidupnya. |
116 | 00:10:46,990 | 00:10:49,660 | Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan kesepakatan? | Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan kesepakatan? |
117 | 00:10:52,230 | 00:10:53,300 | Menyetel Ulang? | Menyetel Ulang? |
118 | 00:10:55,170 | 00:10:56,730 | Jika Detektif Park melakukan "Menyetel Ulang"nya,... | Jika Detektif Park melakukan "Menyetel Ulang"nya,... |
119 | 00:10:56,970 | 00:10:59,640 | ...dia tidak akan lagi menjadi pembunuh berantai... | ...dia tidak akan lagi menjadi pembunuh berantai... |
120 | 00:11:00,610 | 00:11:01,980 | ...yang lagi diburon. | ...yang lagi diburon. |
121 | 00:11:30,600 | 00:11:31,940 | Aku tahu Park Sun Ho ada di sini. | Aku tahu Park Sun Ho ada di sini. |
122 | 00:11:32,110 | 00:11:34,070 | Kau tak menangkapnya? | Kau tak menangkapnya? |
123 | 00:11:36,440 | 00:11:38,330 | Aku ingin tahu bagaimana kau membeli tempat ini... | Aku ingin tahu bagaimana kau membeli tempat ini... |
124 | 00:11:38,350 | 00:11:39,510 | ...setelah "Menyetel Ulang"nya. | ...setelah "Menyetel Ulang"nya. |
125 | 00:11:39,680 | 00:11:41,520 | Ternyata mantan direktur Klinik Zian... | Ternyata mantan direktur Klinik Zian... |
126 | 00:11:41,550 | 00:11:43,470 | ...adalah direktur penasihat di Samo Pharmaceuticals. | ...adalah direktur penasihat di Samo Pharmaceuticals. |
127 | 00:11:44,120 | 00:11:46,120 | Aku yakin Profesor Hwang memimpin dan merencanakan... | Aku yakin Profesor Hwang memimpin dan merencanakan... |
128 | 00:11:46,620 | 00:11:48,190 | ...percobaannya. | ...percobaannya. |
129 | 00:11:49,360 | 00:11:50,930 | Apa peranmu dalam semua ini? | Apa peranmu dalam semua ini? |
130 | 00:11:52,390 | 00:11:53,530 | Kau kaki tangannya? | Kau kaki tangannya? |
131 | 00:11:53,960 | 00:11:56,660 | Atau bonekanya? | Atau bonekanya? |
132 | 00:11:57,460 | 00:12:00,130 | Aku tak berpikir kau harus khawatir tentangku. | Aku tak berpikir kau harus khawatir tentangku. |
133 | 00:12:00,600 | 00:12:02,640 | Jika Detektif Park Sun Ho melarikan diri,... | Jika Detektif Park Sun Ho melarikan diri,... |
134 | 00:12:02,670 | 00:12:05,410 | ...bukankah kau dan Nona Shin Ga Hyeon... | ...bukankah kau dan Nona Shin Ga Hyeon... |
135 | 00:12:06,240 | 00:12:07,540 | ...dalam bahaya besar? | ...dalam bahaya besar? |
136 | 00:12:08,110 | 00:12:10,810 | Ya kita tahu. | Ya kita tahu. |
137 | 00:12:11,510 | 00:12:15,120 | Kita bisa berbicara lebih banyak tentang dia di kantor polisi. | Kita bisa berbicara lebih banyak tentang dia di kantor polisi. |
138 | 00:12:16,120 | 00:12:18,800 | Kau ditahan karena menyembunyikan penjahat. | Kau ditahan karena menyembunyikan penjahat. |
139 | 00:12:18,820 | 00:12:21,300 | Kau memiliki hak untuk tetap diam dan hak untuk menyewa pengacara. | Kau memiliki hak untuk tetap diam dan hak untuk menyewa pengacara. |
140 | 00:12:21,320 | 00:12:22,560 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
141 | 00:12:24,630 | 00:12:27,760 | Itu adalah kasus besar, jadi kita menerima banyak informasi. | Itu adalah kasus besar, jadi kita menerima banyak informasi. |
142 | 00:12:32,570 | 00:12:33,890 | Kukira ini tidak perlu. | Kukira ini tidak perlu. |
143 | 00:12:50,380 | 00:12:56,260 | -Untuk sementara ditutup karena alasan pribadi- | -Untuk sementara ditutup karena alasan pribadi- |
144 | 00:13:26,890 | 00:13:28,320 | Kau sudah memikirkannya? | Kau sudah memikirkannya? |
145 | 00:13:32,290 | 00:13:35,560 | Memang benar kalau Pak Park Sun Ho mengunjungi klinik. | Memang benar kalau Pak Park Sun Ho mengunjungi klinik. |
146 | 00:13:36,660 | 00:13:39,260 | Aku tidak ingin terlibat, jadi aku menyuruhnya pergi. | Aku tidak ingin terlibat, jadi aku menyuruhnya pergi. |
147 | 00:13:39,770 | 00:13:41,540 | Aku tak tahu ke mana dia pergi. | Aku tak tahu ke mana dia pergi. |
148 | 00:13:42,740 | 00:13:44,420 | Dan tidak ada alasan baginya untuk memberi tahuku. | Dan tidak ada alasan baginya untuk memberi tahuku. |
149 | 00:13:44,440 | 00:13:46,840 | Lalu mengapa rekaman CCTV dari hari itu menghilang? | Lalu mengapa rekaman CCTV dari hari itu menghilang? |
150 | 00:13:48,380 | 00:13:50,340 | Mungkin kamera mengalami kesalahan. | Mungkin kamera mengalami kesalahan. |
151 | 00:13:51,050 | 00:13:53,210 | - Aku tak melakukannya - Kau benar. | - Aku tak melakukannya - Kau benar. |
152 | 00:13:53,780 | 00:13:55,720 | Nyonya Song yang melakukannya. | Nyonya Song yang melakukannya. |
153 | 00:13:56,350 | 00:14:00,150 | Profesor Hwang bersama kalian berdua, Iyakan? | Profesor Hwang bersama kalian berdua, Iyakan? |
154 | 00:14:01,790 | 00:14:03,520 | Itu sebabnya rekamannya dihapus, kan? | Itu sebabnya rekamannya dihapus, kan? |
155 | 00:14:06,860 | 00:14:09,630 | Kau masih bisa memikirkannya. | Kau masih bisa memikirkannya. |
156 | 00:14:10,230 | 00:14:12,670 | Kami bisa menahanmu hingga 48 jam. | Kami bisa menahanmu hingga 48 jam. |
157 | 00:14:15,840 | 00:14:16,900 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
158 | 00:14:17,840 | 00:14:21,010 | Aku berjanji akan kembali untuk interogasi berikutnya. | Aku berjanji akan kembali untuk interogasi berikutnya. |
159 | 00:14:21,240 | 00:14:22,910 | Jadi tolong biarkan aku pergi. | Jadi tolong biarkan aku pergi. |
160 | 00:14:24,240 | 00:14:25,350 | Aku mohon padamu. | Aku mohon padamu. |
161 | 00:14:26,310 | 00:14:27,680 | Katakan kemana dia pergi. | Katakan kemana dia pergi. |
162 | 00:14:28,880 | 00:14:30,080 | Itu saja yang ingin aku ketahui. | Itu saja yang ingin aku ketahui. |
163 | 00:14:30,950 | 00:14:32,220 | Aku juga memohon padamu. | Aku juga memohon padamu. |
164 | 00:14:34,390 | 00:14:35,420 | Putriku... | Putriku... |
165 | 00:14:37,790 | 00:14:39,030 | ...akan mati malam ini. | ...akan mati malam ini. |
166 | 00:14:44,730 | 00:14:46,370 | Aku harus berada di sisinya. | Aku harus berada di sisinya. |
167 | 00:14:57,810 | 00:15:00,250 | Jadi rencanamu adalah membuatku tinggal di sini sampai 11 Januari. | Jadi rencanamu adalah membuatku tinggal di sini sampai 11 Januari. |
168 | 00:15:01,150 | 00:15:02,280 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
169 | 00:15:02,520 | 00:15:03,820 | Benar. | Benar. |
170 | 00:15:04,390 | 00:15:06,790 | Kau harus tiba di sana dengan selamat dan sehat... | Kau harus tiba di sana dengan selamat dan sehat... |
171 | 00:15:06,990 | 00:15:08,520 | ...untuk melakukan "Menyetel Ulang"nya. | ...untuk melakukan "Menyetel Ulang"nya. |
172 | 00:15:11,760 | 00:15:13,330 | Bagaimana kau menemukan tempatnya? | Bagaimana kau menemukan tempatnya? |
173 | 00:15:18,730 | 00:15:20,570 | Aku sangat putus asa. | Aku sangat putus asa. |
174 | 00:15:22,400 | 00:15:25,240 | Aku ingin mati saja. | Aku ingin mati saja. |
175 | 00:15:26,740 | 00:15:29,810 | Tapi saat aku terbangun,... | Tapi saat aku terbangun,... |
176 | 00:15:30,610 | 00:15:32,910 | ...aku menemukan diriku di tempat ini lagi. | ...aku menemukan diriku di tempat ini lagi. |
177 | 00:15:34,550 | 00:15:37,180 | Aku melakukan perjalanan kemasa lalu tepat satu tahun yang lalu. | Aku melakukan perjalanan kemasa lalu tepat satu tahun yang lalu. |
178 | 00:15:39,650 | 00:15:41,390 | Aku tak bisa membayangkan... | Aku tak bisa membayangkan... |
179 | 00:15:42,260 | 00:15:43,820 | ...seperti apa rasanya. | ...seperti apa rasanya. |
180 | 00:15:46,130 | 00:15:48,500 | Kau akan mengalaminya sendiri secepatnya. | Kau akan mengalaminya sendiri secepatnya. |
181 | 00:15:50,560 | 00:15:54,470 | Aku yakin kita menjadi rekan yang hebat. | Aku yakin kita menjadi rekan yang hebat. |
182 | 00:15:59,610 | 00:16:01,380 | Kau menggunakan anakmu sekarang? | Kau menggunakan anakmu sekarang? |
183 | 00:16:02,810 | 00:16:04,210 | Tidak, Detektif Ji. | Tidak, Detektif Ji. |
184 | 00:16:05,480 | 00:16:06,680 | Aku sungguh-sungguh. | Aku sungguh-sungguh. |
185 | 00:16:07,820 | 00:16:09,750 | Aku memohon padamu. | Aku memohon padamu. |
186 | 00:16:11,990 | 00:16:13,090 | Dimana... | Dimana... |
187 | 00:16:14,190 | 00:16:15,520 | ...Park Sun Ho sekarang? | ...Park Sun Ho sekarang? |
188 | 00:16:16,720 | 00:16:18,460 | Aku benar-benar tidak tahu. | Aku benar-benar tidak tahu. |
189 | 00:16:19,860 | 00:16:21,130 | Tolong percayalah padaku. | Tolong percayalah padaku. |
190 | 00:16:21,400 | 00:16:22,600 | Bagaimana dengan Profesor Hwang? | Bagaimana dengan Profesor Hwang? |
191 | 00:16:23,400 | 00:16:24,930 | Kau tahu di mana dia, bukan? | Kau tahu di mana dia, bukan? |
192 | 00:16:26,170 | 00:16:28,440 | Bukankah malam ini adalah hari terakhirmu akan menghabiskan waktu bersama anakmu? | Bukankah malam ini adalah hari terakhirmu akan menghabiskan waktu bersama anakmu? |
193 | 00:16:28,540 | 00:16:30,700 | Namun kau masih berusaha membela Profesor Hwang? | Namun kau masih berusaha membela Profesor Hwang? |
194 | 00:16:41,080 | 00:16:42,220 | Jangan bilang kau ini... | Jangan bilang kau ini... |
195 | 00:16:47,190 | 00:16:48,860 | ...tak tahu cara "Menyetel Ulang"nya kan? | ...tak tahu cara "Menyetel Ulang"nya kan? |
196 | 00:16:51,360 | 00:16:53,090 | Itu sebabnya kau mencoba melindunginya. | Itu sebabnya kau mencoba melindunginya. |
197 | 00:16:53,860 | 00:16:56,400 | Jika sesuatu terjadi padanya, kau tidak akan bisa "Menyetel Ulang" hidupmu. | Jika sesuatu terjadi padanya, kau tidak akan bisa "Menyetel Ulang" hidupmu. |
198 | 00:16:57,800 | 00:16:59,370 | Bahkan jika anakmu mati,... | Bahkan jika anakmu mati,... |
199 | 00:16:59,500 | 00:17:01,440 | Yang harus kau lakukan adalah "Menyetel Ulang". | Yang harus kau lakukan adalah "Menyetel Ulang". |
200 | 00:17:03,600 | 00:17:04,770 | Begitukan? | Begitukan? |
201 | 00:17:09,080 | 00:17:11,980 | Kau akan menemukan botol obat kecil di dalam kotak itu. | Kau akan menemukan botol obat kecil di dalam kotak itu. |
202 | 00:17:13,210 | 00:17:14,480 | Kau perlu... | Kau perlu... |
203 | 00:17:15,520 | 00:17:17,320 | ...memberikan obatnya malam ini. | ...memberikan obatnya malam ini. |
204 | 00:17:17,480 | 00:17:18,650 | Aku? | Aku? |
205 | 00:17:18,920 | 00:17:21,520 | Bagaimana jika ada yang salah? | Bagaimana jika ada yang salah? |
206 | 00:17:21,660 | 00:17:23,600 | Semua tes klinisnya... | Semua tes klinisnya... |
207 | 00:17:23,620 | 00:17:25,630 | ...bakal ada efek sampingnya. | ...bakal ada efek sampingnya. |
208 | 00:17:25,990 | 00:17:27,290 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
209 | 00:17:29,030 | 00:17:31,100 | Tunggu, Kau mau melakukan itu ke Young? | Tunggu, Kau mau melakukan itu ke Young? |
210 | 00:17:32,030 | 00:17:33,400 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
211 | 00:17:33,600 | 00:17:36,640 | Tidak, Aku tak bisa melakukan itu bahkan jika aku tahu alasannya. | Tidak, Aku tak bisa melakukan itu bahkan jika aku tahu alasannya. |
212 | 00:17:36,970 | 00:17:38,950 | Aku tak bisa melakukannya. | Aku tak bisa melakukannya. |
213 | 00:17:38,970 | 00:17:40,110 | Kau... | Kau... |
214 | 00:17:40,870 | 00:17:42,540 | ....akhirnya akan melakukannya,... | ....akhirnya akan melakukannya,... |
215 | 00:17:42,840 | 00:17:44,710 | ...karena kau harus melakukanya. | ...karena kau harus melakukanya. |
216 | 00:18:05,970 | 00:18:08,370 | -VIP Ward- | -VIP Ward- |
217 | 00:18:21,470 | 00:18:30,470 | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
218 | 00:18:35,030 | 00:18:37,600 | -VIP 2: Lee Young, perempuan, 7 tahun- | -VIP 2: Lee Young, perempuan, 7 tahun- |
219 | 00:19:09,630 | 00:19:12,400 | Nyonya Song! Apa yang sedang kau lakukan? | Nyonya Song! Apa yang sedang kau lakukan? |
220 | 00:19:18,370 | 00:19:20,910 | Apa ada orang disini? | Apa ada orang disini? |
221 | 00:19:22,040 | 00:19:24,440 | Dia menyuntikkan sesuatu ke tubuhnya. Cepat! | Dia menyuntikkan sesuatu ke tubuhnya. Cepat! |
222 | 00:19:45,230 | 00:19:46,300 | Nyonya Song! | Nyonya Song! |
223 | 00:19:52,110 | 00:19:53,240 | Mengisi daya sampai 150 joule. | Mengisi daya sampai 150 joule. |
224 | 00:19:53,710 | 00:19:54,910 | Mengisi daya sampai 150 joule. | Mengisi daya sampai 150 joule. |
225 | 00:19:56,180 | 00:19:57,720 | Dokter, kita siap. | Dokter, kita siap. |
226 | 00:19:57,740 | 00:19:59,130 | 1, 2, 3. | 1, 2, 3. |
227 | 00:19:59,150 | 00:20:00,410 | Bersiap. Shoot. | Bersiap. Shoot. |
228 | 00:20:02,350 | 00:20:03,480 | Mengisi daya sampai 200 joule. | Mengisi daya sampai 200 joule. |
229 | 00:20:03,680 | 00:20:04,850 | Mengisi daya sampai 200 joule. | Mengisi daya sampai 200 joule. |
230 | 00:20:07,090 | 00:20:10,160 | Kau perlu mempersiapkan diri. | Kau perlu mempersiapkan diri. |
231 | 00:20:23,000 | 00:20:26,110 | 21 Desember 2019... | 21 Desember 2019... |
232 | 00:20:26,310 | 00:20:27,810 | ...jam 11:11 siang,.. | ...jam 11:11 siang,.. |
233 | 00:20:28,510 | 00:20:29,880 | ...Anakmu telah meninggal. | ...Anakmu telah meninggal. |
234 | 00:21:09,680 | 00:21:11,080 | Apa Young baik-baik saja? | Apa Young baik-baik saja? |
235 | 00:21:12,020 | 00:21:13,750 | Kau yakin dia baik-baik saja? | Kau yakin dia baik-baik saja? |
236 | 00:21:14,650 | 00:21:16,920 | Tanda vitalnya terlihat stabil. | Tanda vitalnya terlihat stabil. |
237 | 00:21:17,290 | 00:21:19,730 | Dia akan segera bangun ketika kita memberinya beberapa obat lagi. | Dia akan segera bangun ketika kita memberinya beberapa obat lagi. |
238 | 00:21:46,390 | 00:21:49,620 | Nona Shin Ga Hyeon tiba-tiba muncul. | Nona Shin Ga Hyeon tiba-tiba muncul. |
239 | 00:21:51,290 | 00:21:52,560 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
240 | 00:21:52,590 | 00:21:53,760 | Ya, Tak apa-apa. | Ya, Tak apa-apa. |
241 | 00:21:54,690 | 00:21:57,200 | Kau sebaiknya bersembunyi untuk sementara waktu. | Kau sebaiknya bersembunyi untuk sementara waktu. |
242 | 00:21:58,100 | 00:21:59,900 | Aku akan menghubungimu lagi. | Aku akan menghubungimu lagi. |
243 | 00:22:19,220 | 00:22:21,660 | Hei, kau di sini. | Hei, kau di sini. |
244 | 00:22:21,990 | 00:22:23,120 | Masuklah. | Masuklah. |
245 | 00:22:27,360 | 00:22:28,930 | Apa yang membawamu kemari? | Apa yang membawamu kemari? |
246 | 00:22:30,600 | 00:22:32,100 | Kalian berdua sudah kenal? | Kalian berdua sudah kenal? |
247 | 00:22:33,600 | 00:22:36,200 | Young masih hidup berkat dia. | Young masih hidup berkat dia. |
248 | 00:22:36,700 | 00:22:38,270 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
249 | 00:22:48,750 | 00:22:50,020 | Terima kasih. | Terima kasih. |
250 | 00:22:54,120 | 00:22:55,690 | Apa itu selalu terjadi... | Apa itu selalu terjadi... |
251 | 00:22:56,190 | 00:22:57,760 | ...dihari yang sama? | ...dihari yang sama? |
252 | 00:23:00,190 | 00:23:02,060 | Tapi kali ini, dia masih hidup,... | Tapi kali ini, dia masih hidup,... |
253 | 00:23:02,600 | 00:23:05,830 | ...meskipun Takdir kematian seseorang tidak pernah seharusnya berubah. | ...meskipun Takdir kematian seseorang tidak pernah seharusnya berubah. |
254 | 00:23:09,640 | 00:23:11,710 | Jika aku tidak melihatnya,... | Jika aku tidak melihatnya,... |
255 | 00:23:12,710 | 00:23:14,670 | ...anakmu akan mati lagi. | ...anakmu akan mati lagi. |
256 | 00:23:15,480 | 00:23:18,880 | Dan kau akan percaya bahwa itu adalah takdirnya. | Dan kau akan percaya bahwa itu adalah takdirnya. |
257 | 00:23:20,410 | 00:23:22,680 | Profesor Hwang tidak akan melakukan itu. | Profesor Hwang tidak akan melakukan itu. |
258 | 00:23:24,120 | 00:23:26,820 | Dia yang selalu membantu Young... | Dia yang selalu membantu Young... |
259 | 00:23:26,990 | 00:23:28,490 | ...dengan tes klinisnya. | ...dengan tes klinisnya. |
260 | 00:23:29,120 | 00:23:31,690 | Kenapa dia melakukan hal ini? | Kenapa dia melakukan hal ini? |
261 | 00:23:31,890 | 00:23:34,960 | Dia mungkin membutuhkanmu untuk "Menyetel Ulang"nya. | Dia mungkin membutuhkanmu untuk "Menyetel Ulang"nya. |
262 | 00:23:35,600 | 00:23:37,630 | Untuk membuatmu "Menyetel Ulang" hidupmu,... | Untuk membuatmu "Menyetel Ulang" hidupmu,... |
263 | 00:23:37,730 | 00:23:39,630 | ...dia perlu membuat anakmu untuk mati. | ...dia perlu membuat anakmu untuk mati. |
264 | 00:23:45,040 | 00:23:46,640 | Kau masih tidak tahu... | Kau masih tidak tahu... |
265 | 00:23:47,670 | 00:23:49,510 | ...yang benar-benar... | ...yang benar-benar... |
266 | 00:23:49,980 | 00:23:51,440 | ...membuat anakmu menderita? | ...membuat anakmu menderita? |
267 | 00:24:12,500 | 00:24:14,630 | Untuk membuatmu "Menyetel Ulang" hidupmu,... | Untuk membuatmu "Menyetel Ulang" hidupmu,... |
268 | 00:24:14,730 | 00:24:16,640 | ...dia perlu membuat anakmu untuk mati. | ...dia perlu membuat anakmu untuk mati. |
269 | 00:24:17,870 | 00:24:19,540 | Kau masih tidak tahu... | Kau masih tidak tahu... |
270 | 00:24:20,210 | 00:24:23,480 | ...siapa yang benar-benar membuat anakmu menderita? | ...siapa yang benar-benar membuat anakmu menderita? |
271 | 00:24:25,910 | 00:24:28,250 | Apa itu semua karena aku? | Apa itu semua karena aku? |
272 | 00:24:29,020 | 00:24:32,250 | Kau menjalani banyak rasa sakit karenaku? | Kau menjalani banyak rasa sakit karenaku? |
273 | 00:24:52,110 | 00:24:53,240 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
274 | 00:24:54,270 | 00:24:55,710 | Kau selesai memberikan kesaksianmu? | Kau selesai memberikan kesaksianmu? |
275 | 00:24:55,740 | 00:24:56,740 | Iya. | Iya. |
276 | 00:24:57,180 | 00:24:59,560 | Aku mendapatkan Nyonya Song di daftar orang yang dicari. | Aku mendapatkan Nyonya Song di daftar orang yang dicari. |
277 | 00:24:59,580 | 00:25:01,110 | Aku yakin kita akan segera mendengar tentang dia. | Aku yakin kita akan segera mendengar tentang dia. |
278 | 00:25:04,450 | 00:25:06,050 | Anaknya masih hidup... | Anaknya masih hidup... |
279 | 00:25:06,620 | 00:25:07,990 | ...terima kasih banyak. | ...terima kasih banyak. |
280 | 00:25:11,060 | 00:25:13,260 | Dia tidak seharusnya mati. | Dia tidak seharusnya mati. |
281 | 00:25:13,690 | 00:25:16,100 | Aku senang aku harus menyelamatkannya seperti ini. | Aku senang aku harus menyelamatkannya seperti ini. |
282 | 00:25:19,470 | 00:25:21,700 | Bagaimana dia bisa membunuh anak kecil itu... | Bagaimana dia bisa membunuh anak kecil itu... |
283 | 00:25:21,900 | 00:25:23,340 | ...6 kali? | ...6 kali? |
284 | 00:25:25,370 | 00:25:27,070 | Kau pikir Nyonya Lee... | Kau pikir Nyonya Lee... |
285 | 00:25:27,910 | 00:25:29,780 | ...mulai mengerti bagaimana perasaan kita? | ...mulai mengerti bagaimana perasaan kita? |
286 | 00:25:33,510 | 00:25:36,150 | Bagaimana rasanya memiliki orang lain mempermainkan hidup kita. | Bagaimana rasanya memiliki orang lain mempermainkan hidup kita. |
287 | 00:25:39,850 | 00:25:45,850 | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- | -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- |
288 | 00:25:50,330 | 00:25:54,180 | -1 Januari, KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, "Menyetel Ulang"- | -1 Januari, KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, "Menyetel Ulang"- |
289 | 00:25:54,200 | 00:25:56,100 | -9 Januari- | -9 Januari- |
290 | 00:26:11,620 | 00:26:12,950 | Masuklah, Ga Hyeon. | Masuklah, Ga Hyeon. |
291 | 00:26:16,560 | 00:26:17,620 | Silahkan duduk. | Silahkan duduk. |
292 | 00:26:19,960 | 00:26:22,040 | Nona Seo Yeon Soo sudah meninggal. | Nona Seo Yeon Soo sudah meninggal. |
293 | 00:26:22,060 | 00:26:24,580 | Meninggal? Aku bahkan tidak percaya... | Meninggal? Aku bahkan tidak percaya... |
294 | 00:26:24,600 | 00:26:25,930 | ...kalau dia bunuh diri. | ...kalau dia bunuh diri. |
295 | 00:26:26,030 | 00:26:28,580 | Itu pasti kebetulan. Itu mungkin dari puisi... | Itu pasti kebetulan. Itu mungkin dari puisi... |
296 | 00:26:28,600 | 00:26:30,220 | ...atau pesan perayaan umum. | ...atau pesan perayaan umum. |
297 | 00:26:30,240 | 00:26:32,640 | Kau pikir seseorang yang tahu segalanya... | Kau pikir seseorang yang tahu segalanya... |
298 | 00:26:33,010 | 00:26:34,770 | ...berpikir ini hanyalah hiburan yang menyenangkan? | ...berpikir ini hanyalah hiburan yang menyenangkan? |
299 | 00:26:36,440 | 00:26:40,080 | Aku mulai terhubung padamu, Ga Hyeon. | Aku mulai terhubung padamu, Ga Hyeon. |
300 | 00:26:40,310 | 00:26:43,020 | Maaf, semuanya berakhir seperti ini. | Maaf, semuanya berakhir seperti ini. |
301 | 00:26:43,750 | 00:26:45,220 | "Terhubung" padaku? | "Terhubung" padaku? |
302 | 00:26:45,950 | 00:26:48,350 | Kau berbohong tentang semuanya dan melakukan tindakanmu. | Kau berbohong tentang semuanya dan melakukan tindakanmu. |
303 | 00:26:49,460 | 00:26:50,560 | Namun kau bilang "Terhubung"? | Namun kau bilang "Terhubung"? |
304 | 00:26:51,760 | 00:26:53,960 | Saat kau melakukan ini sebisamu,... | Saat kau melakukan ini sebisamu,... |
305 | 00:26:54,260 | 00:26:57,030 | ...kau akhirnya lupa kalau kau sedang bertindak. | ...kau akhirnya lupa kalau kau sedang bertindak. |
306 | 00:26:59,970 | 00:27:01,610 | Kau ada di toko bunga Nona So Hye In... | Kau ada di toko bunga Nona So Hye In... |
307 | 00:27:02,440 | 00:27:03,940 | ...dengan sengaja, bukan? | ...dengan sengaja, bukan? |
308 | 00:27:08,010 | 00:27:09,040 | Kau benar. | Kau benar. |
309 | 00:27:10,580 | 00:27:12,830 | Toko bunga itu adalah tempat paling tidak berbahaya,... | Toko bunga itu adalah tempat paling tidak berbahaya,... |
310 | 00:27:12,850 | 00:27:14,510 | ...jadi aku pergi ke sana sendiri. | ...jadi aku pergi ke sana sendiri. |
311 | 00:27:15,080 | 00:27:16,430 | Itu suatu kesenangan... | Itu suatu kesenangan... |
312 | 00:27:16,450 | 00:27:18,800 | ...untuk melihat sesuatu yang ku tahu secara terbuka... | ...untuk melihat sesuatu yang ku tahu secara terbuka... |
313 | 00:27:18,820 | 00:27:20,390 | ...pada saat itu hanya aku yang tahu. | ...pada saat itu hanya aku yang tahu. |
314 | 00:27:21,150 | 00:27:22,320 | Itu mendebarkan. | Itu mendebarkan. |
315 | 00:27:23,390 | 00:27:25,460 | Kenapa kau melakukan ini? | Kenapa kau melakukan ini? |
316 | 00:27:25,690 | 00:27:27,090 | Saat kau seusiaku,... | Saat kau seusiaku,... |
317 | 00:27:27,530 | 00:27:30,000 | ...kebanyakan hal sepertinya itu tidak lucu. | ...kebanyakan hal sepertinya itu tidak lucu. |
318 | 00:27:30,060 | 00:27:33,870 | Sejak aku tahu aku bisa "Menyetel Ulang" hidupku, Aku tak pernah bosan. | Sejak aku tahu aku bisa "Menyetel Ulang" hidupku, Aku tak pernah bosan. |
319 | 00:27:36,770 | 00:27:39,050 | "Menyetel Ulang" kali ini lebih spesial dari sebelumnya. | "Menyetel Ulang" kali ini lebih spesial dari sebelumnya. |
320 | 00:27:39,070 | 00:27:42,220 | Aku harus menyaksikan bahkan suara napasmu... | Aku harus menyaksikan bahkan suara napasmu... |
321 | 00:27:42,240 | 00:27:43,710 | ...tepat di sisimu. | ...tepat di sisimu. |
322 | 00:27:44,540 | 00:27:46,830 | Jadi setelah kau menggunakan Nyonya Lee sebagai antekmu... | Jadi setelah kau menggunakan Nyonya Lee sebagai antekmu... |
323 | 00:27:46,850 | 00:27:48,390 | ...dan menyaksikan semuanya secara terbuka,.. | ...dan menyaksikan semuanya secara terbuka,.. |
324 | 00:27:48,410 | 00:27:50,620 | ...Kau merasa seperti jadi dewa? | ...Kau merasa seperti jadi dewa? |
325 | 00:27:51,350 | 00:27:52,850 | Dewa? | Dewa? |
326 | 00:28:00,130 | 00:28:03,730 | Tidak ada dewa yang akan memberi tahu Takdirmu sebelum itu terjadi. | Tidak ada dewa yang akan memberi tahu Takdirmu sebelum itu terjadi. |
327 | 00:28:06,300 | 00:28:08,100 | Aku sudah memberi tahu semua orang tentang takdir mereka. | Aku sudah memberi tahu semua orang tentang takdir mereka. |
328 | 00:28:09,000 | 00:28:10,640 | Kau menerima kartunya. | Kau menerima kartunya. |
329 | 00:28:15,240 | 00:28:17,980 | Menurutmu siapa di antara kalian berdua yang akan mati? | Menurutmu siapa di antara kalian berdua yang akan mati? |
330 | 00:28:22,280 | 00:28:23,950 | Yang mati berikutnya Detektif Ji. | Yang mati berikutnya Detektif Ji. |
331 | 00:28:24,220 | 00:28:30,220 | SUB by KOCOWA-Next By Huebman- ==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-29-APRIL-2020 | SUB by KOCOWA-Next By Huebman- ==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-29-APRIL-2020 |
332 | 00:28:31,820 | 00:28:34,260 | EPISODE TERAKHIR | EPISODE TERAKHIR |
333 | 00:28:47,440 | 00:28:50,380 | Bagaimana kau tahu aku ada di sini? | Bagaimana kau tahu aku ada di sini? |
334 | 00:28:50,610 | 00:28:52,510 | Hari ini adalah ulang tahun kematian putrimu. | Hari ini adalah ulang tahun kematian putrimu. |
335 | 00:28:53,880 | 00:28:55,650 | Kau dan aku telah mengulangi... | Kau dan aku telah mengulangi... |
336 | 00:28:56,480 | 00:28:58,420 | ...tahun beberapa kali sekarang. | ...tahun beberapa kali sekarang. |
337 | 00:29:00,390 | 00:29:01,720 | Kau... | Kau... |
338 | 00:29:03,720 | 00:29:05,690 | ...benar-benar mau membunuh Young? | ...benar-benar mau membunuh Young? |
339 | 00:29:06,560 | 00:29:08,360 | Apa profesor memerintahkanmu untuk melakukannya? | Apa profesor memerintahkanmu untuk melakukannya? |
340 | 00:29:08,790 | 00:29:09,930 | Semuanya benar? | Semuanya benar? |
341 | 00:29:11,000 | 00:29:12,260 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
342 | 00:29:13,460 | 00:29:15,500 | Kau tahu betapa sakitnya... | Kau tahu betapa sakitnya... |
343 | 00:29:15,700 | 00:29:17,740 | ...dia menderita lebih baik daripada siapa pun. | ...dia menderita lebih baik daripada siapa pun. |
344 | 00:29:18,440 | 00:29:19,900 | Bagaimana kau bisa melakukan ini padanya? | Bagaimana kau bisa melakukan ini padanya? |
345 | 00:29:20,370 | 00:29:21,570 | Bagaimana? | Bagaimana? |
346 | 00:29:24,110 | 00:29:27,950 | Itulah satu-satunya cara bagiku untuk melihat putriku juga. | Itulah satu-satunya cara bagiku untuk melihat putriku juga. |
347 | 00:29:30,850 | 00:29:32,050 | Apa katamu? | Apa katamu? |
348 | 00:29:33,750 | 00:29:36,820 | Dia berjanji akan membawaku bersamanya... | Dia berjanji akan membawaku bersamanya... |
349 | 00:29:37,360 | 00:29:38,760 | ...untuk melakukan "Menyetel Ulang" yang berikutnya. | ...untuk melakukan "Menyetel Ulang" yang berikutnya. |
350 | 00:29:39,090 | 00:29:41,190 | Namun putrimu meninggal 3 tahun yang lalu. | Namun putrimu meninggal 3 tahun yang lalu. |
351 | 00:29:43,900 | 00:29:46,160 | Kau hanya dapat kembali setahun. | Kau hanya dapat kembali setahun. |
352 | 00:29:47,570 | 00:29:49,470 | Apa dia tak memberitahumu? | Apa dia tak memberitahumu? |
353 | 00:29:57,710 | 00:29:59,740 | Semua tes klinisnya... | Semua tes klinisnya... |
354 | 00:30:00,110 | 00:30:02,150 | ...bakal ada efek sampingnya. | ...bakal ada efek sampingnya. |
355 | 00:30:02,450 | 00:30:03,680 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
356 | 00:30:04,280 | 00:30:06,150 | Tunggu, Kau mau melakukan itu ke Young? | Tunggu, Kau mau melakukan itu ke Young? |
357 | 00:30:06,280 | 00:30:08,080 | Tidak, Aku tak bisa melakukan itu bahkan jika aku tahu alasannya. | Tidak, Aku tak bisa melakukan itu bahkan jika aku tahu alasannya. |
358 | 00:30:08,520 | 00:30:10,520 | Aku tak bisa melakukannya. | Aku tak bisa melakukannya. |
359 | 00:30:10,620 | 00:30:11,720 | Kau... | Kau... |
360 | 00:30:12,660 | 00:30:14,190 | ...akhirnya yang melakukannya,... | ...akhirnya yang melakukannya,... |
361 | 00:30:14,730 | 00:30:16,690 | ...karema kau harus melakukannya. | ...karema kau harus melakukannya. |
362 | 00:30:19,730 | 00:30:21,470 | -Nyonya Song- | -Nyonya Song- |
363 | 00:30:24,470 | 00:30:26,570 | Kau sudah membunuh Yong selama ini? | Kau sudah membunuh Yong selama ini? |
364 | 00:30:26,740 | 00:30:28,310 | Setiap tahun? | Setiap tahun? |
365 | 00:30:28,640 | 00:30:30,640 | Karena kau membutuhkanku untuk "Menyetel Ulang"nya,... | Karena kau membutuhkanku untuk "Menyetel Ulang"nya,... |
366 | 00:30:30,980 | 00:30:33,110 | Kau mengorbankan putriku? | Kau mengorbankan putriku? |
367 | 00:30:33,980 | 00:30:36,430 | Aku hanya melakukannya untukmu. | Aku hanya melakukannya untukmu. |
368 | 00:30:36,450 | 00:30:37,830 | Untukku? | Untukku? |
369 | 00:30:37,850 | 00:30:42,120 | Menurutmu, berapa lama putrimu bisa hidup? | Menurutmu, berapa lama putrimu bisa hidup? |
370 | 00:30:42,550 | 00:30:43,600 | Hanya karena dia masih hidup sekarang,... | Hanya karena dia masih hidup sekarang,... |
371 | 00:30:43,620 | 00:30:46,260 | ...apa itu berarti dia akan bertahan satu bulan atau satu tahun lagi? | ...apa itu berarti dia akan bertahan satu bulan atau satu tahun lagi? |
372 | 00:30:47,460 | 00:30:51,000 | Sebelum dia meninggal, Kau pikir seseorang akan mengembangkan obatnya? | Sebelum dia meninggal, Kau pikir seseorang akan mengembangkan obatnya? |
373 | 00:30:53,600 | 00:30:56,930 | Sebagai dokter, Kau tahu jawabannya lebih baik daripada siapa pun. | Sebagai dokter, Kau tahu jawabannya lebih baik daripada siapa pun. |
374 | 00:30:58,770 | 00:31:02,570 | Aku tak ingin kau membuat keputusan yang sulit. | Aku tak ingin kau membuat keputusan yang sulit. |
375 | 00:31:02,740 | 00:31:04,820 | Aku tak ingin kau mengandalkan masa depan yang tidak pasti... | Aku tak ingin kau mengandalkan masa depan yang tidak pasti... |
376 | 00:31:04,840 | 00:31:06,490 | ...dan cukup bodoh untuk menyerah... | ...dan cukup bodoh untuk menyerah... |
377 | 00:31:06,510 | 00:31:08,230 | ...menjalani tahun yang sempurna. | ...menjalani tahun yang sempurna. |
378 | 00:31:08,250 | 00:31:11,320 | Kau seharusnya setidaknya memberikanku kesempatan untuk memutuskannya. | Kau seharusnya setidaknya memberikanku kesempatan untuk memutuskannya. |
379 | 00:31:14,820 | 00:31:16,520 | Yang mati berikutnya Detektif Ji. | Yang mati berikutnya Detektif Ji. |
380 | 00:31:17,460 | 00:31:20,490 | Kau tak ingin tahu bagaimana dia akan mati? | Kau tak ingin tahu bagaimana dia akan mati? |
381 | 00:31:31,000 | 00:31:32,750 | Kau tahu, Samo Pharmaceuticals di mana Profesor Hwang bekerja? | Kau tahu, Samo Pharmaceuticals di mana Profesor Hwang bekerja? |
382 | 00:31:32,770 | 00:31:35,490 | Aku melihat ke dalamnya, dan perusahaan ini memiliki banyak masalah. | Aku melihat ke dalamnya, dan perusahaan ini memiliki banyak masalah. |
383 | 00:31:35,510 | 00:31:38,110 | Ini tentang uji klinis yang mereka lakukan di sanatorium. | Ini tentang uji klinis yang mereka lakukan di sanatorium. |
384 | 00:31:38,340 | 00:31:40,960 | Mereka meminta untuk mengembangkan obat baru dengan data yang dicurangi. | Mereka meminta untuk mengembangkan obat baru dengan data yang dicurangi. |
385 | 00:31:40,980 | 00:31:43,100 | Dan ada catatan bahwa mereka diselidiki oleh... | Dan ada catatan bahwa mereka diselidiki oleh... |
386 | 00:31:47,890 | 00:31:50,390 | Ada apa? Apa sesuatu terjadi? | Ada apa? Apa sesuatu terjadi? |
387 | 00:31:50,920 | 00:31:51,990 | Tidak. | Tidak. |
388 | 00:31:53,060 | 00:31:54,430 | Pasti ada nih. | Pasti ada nih. |
389 | 00:31:55,790 | 00:31:57,130 | Bagaimana dengan Nyonya Song? | Bagaimana dengan Nyonya Song? |
390 | 00:31:57,460 | 00:31:59,010 | Tidak, belum. | Tidak, belum. |
391 | 00:31:59,030 | 00:32:00,400 | Iya. Baik. | Iya. Baik. |
392 | 00:32:11,480 | 00:32:12,560 | Hanya karena dia masih hidup sekarang,... | Hanya karena dia masih hidup sekarang,... |
393 | 00:32:12,580 | 00:32:15,380 | ...apa itu berarti dia akan bertahan satu bulan atau satu tahun lagi? | ...apa itu berarti dia akan bertahan satu bulan atau satu tahun lagi? |
394 | 00:32:15,410 | 00:32:18,450 | Sebelum dia meninggal, Kau pikir seseorang akan mengembangkan obatnya? | Sebelum dia meninggal, Kau pikir seseorang akan mengembangkan obatnya? |
395 | 00:32:19,080 | 00:32:21,850 | Ada 13 hari tersisa hingga "Menyetel Ulang"nya. | Ada 13 hari tersisa hingga "Menyetel Ulang"nya. |
396 | 00:32:21,990 | 00:32:23,960 | Kali ini, Kau akan memutuskannya. | Kali ini, Kau akan memutuskannya. |
397 | 00:32:27,890 | 00:32:29,790 | Kau membuat keputusan yang tepat. | Kau membuat keputusan yang tepat. |
398 | 00:32:30,230 | 00:32:31,830 | Aku tahu kau akan membuat keputusan yang tepat. | Aku tahu kau akan membuat keputusan yang tepat. |
399 | 00:32:32,560 | 00:32:34,170 | Tapi dalam satu kondisi. | Tapi dalam satu kondisi. |
400 | 00:32:37,740 | 00:32:40,540 | Tolong jauhkan Detektif Park Sun Ho dari sini. | Tolong jauhkan Detektif Park Sun Ho dari sini. |
401 | 00:32:41,110 | 00:32:42,840 | Dia terlalu berbahaya. | Dia terlalu berbahaya. |
402 | 00:32:43,040 | 00:32:44,580 | Tentu saja. | Tentu saja. |
403 | 00:32:45,340 | 00:32:48,550 | Aku tak akan melakukan "Menyetel Ulang"nya dengan dia, untuk memulainya. | Aku tak akan melakukan "Menyetel Ulang"nya dengan dia, untuk memulainya. |
404 | 00:32:49,250 | 00:32:51,320 | Aku hanya melakukannya bersamanya... | Aku hanya melakukannya bersamanya... |
405 | 00:32:51,650 | 00:32:53,990 | ...sampai Detektif Ji mati. | ...sampai Detektif Ji mati. |
406 | 00:32:54,350 | 00:32:56,620 | Saat ini, dia mungkin... | Saat ini, dia mungkin... |
407 | 00:32:57,190 | 00:33:00,760 | ...bersiap untuk mengambil perannya. | ...bersiap untuk mengambil perannya. |
408 | 00:33:12,040 | 00:33:13,540 | Perintah Penangkapan? | Perintah Penangkapan? |
409 | 00:33:14,170 | 00:33:15,510 | Atas dasar apa? | Atas dasar apa? |
410 | 00:33:15,840 | 00:33:17,690 | Dengan alasan percobaan pembunuhan dan hasutan untuk pembunuhan. | Dengan alasan percobaan pembunuhan dan hasutan untuk pembunuhan. |
411 | 00:33:17,710 | 00:33:20,240 | Song Ji Hyun melaporkannya ke Kantor Kepolisian Seoul Makang. | Song Ji Hyun melaporkannya ke Kantor Kepolisian Seoul Makang. |
412 | 00:33:22,350 | 00:33:24,320 | Aku memintamu untuk sedikit lebih sabar. | Aku memintamu untuk sedikit lebih sabar. |
413 | 00:33:24,720 | 00:33:26,950 | Aku pikir kau akan senang dengan keputusanku. | Aku pikir kau akan senang dengan keputusanku. |
414 | 00:33:27,290 | 00:33:30,700 | Bukankah itu sebabnya kau bilang yang sebenarnya tentang Profesor Hwang? | Bukankah itu sebabnya kau bilang yang sebenarnya tentang Profesor Hwang? |
415 | 00:33:30,720 | 00:33:31,920 | Itu... | Itu... |
416 | 00:33:35,230 | 00:33:37,060 | ...Banyak hal yang sudah berubah sekarang. | ...Banyak hal yang sudah berubah sekarang. |
417 | 00:33:37,500 | 00:33:39,230 | Hal yang sama berlaku untukku. | Hal yang sama berlaku untukku. |
418 | 00:33:39,730 | 00:33:42,600 | Aku tak lagi punya alasan untuk mematuhi perintahnya. | Aku tak lagi punya alasan untuk mematuhi perintahnya. |
419 | 00:33:45,640 | 00:33:48,070 | Surat perintah penangkapan untuk Hwang No Sub telah dikeluarkan. | Surat perintah penangkapan untuk Hwang No Sub telah dikeluarkan. |
420 | 00:33:49,010 | 00:33:50,170 | Syukurlah. | Syukurlah. |
421 | 00:33:51,040 | 00:33:53,310 | Kita bisa menahannya setidaknya selama 48 jam. | Kita bisa menahannya setidaknya selama 48 jam. |
422 | 00:33:53,680 | 00:33:56,150 | Kita akan menangkapnya sebelum "Menyetel Ulang"nya dan menghentikannya. | Kita akan menangkapnya sebelum "Menyetel Ulang"nya dan menghentikannya. |
423 | 00:33:56,180 | 00:33:59,320 | Kita bisa mengakhiri ini jika Park Sun Ho bersamanya. | Kita bisa mengakhiri ini jika Park Sun Ho bersamanya. |
424 | 00:34:01,850 | 00:34:04,620 | Profesor Hwang mengatakan kalau Mujin adalah kampung halamannya. | Profesor Hwang mengatakan kalau Mujin adalah kampung halamannya. |
425 | 00:34:04,720 | 00:34:07,840 | Tempat "Menyetel Ulang"nya sekitar dua jam dari Seoul. | Tempat "Menyetel Ulang"nya sekitar dua jam dari Seoul. |
426 | 00:34:07,860 | 00:34:09,930 | Mujin juga sejauh itu. | Mujin juga sejauh itu. |
427 | 00:34:10,330 | 00:34:13,130 | Mungkin mereka bersembunyi di sana. | Mungkin mereka bersembunyi di sana. |
428 | 00:34:19,000 | 00:34:21,950 | Sa Kyung, Kau menerima laporan tentang Park Sun Ho... | Sa Kyung, Kau menerima laporan tentang Park Sun Ho... |
429 | 00:34:21,970 | 00:34:23,640 | ...terlihat di Mujin? | ...terlihat di Mujin? |
430 | 00:34:23,870 | 00:34:25,140 | Sebentar. | Sebentar. |
431 | 00:34:27,680 | 00:34:29,480 | Ya, ada satu laporan. | Ya, ada satu laporan. |
432 | 00:34:29,910 | 00:34:32,660 | Tapi rekaman CCTVnya terlalu jelek... | Tapi rekaman CCTVnya terlalu jelek... |
433 | 00:34:32,680 | 00:34:34,200 | ...untuk memverifikasinya. | ...untuk memverifikasinya. |
434 | 00:34:34,220 | 00:34:35,520 | Dan satu hal lagi. | Dan satu hal lagi. |
435 | 00:34:35,690 | 00:34:38,020 | Kau bisa memeriksa apakah Hwang No Sub tinggal di Mujin? | Kau bisa memeriksa apakah Hwang No Sub tinggal di Mujin? |
436 | 00:34:38,520 | 00:34:40,420 | - SMS aku. - Baik. | - SMS aku. - Baik. |
437 | 00:34:43,290 | 00:34:44,660 | Aku harus pergi sekarang. | Aku harus pergi sekarang. |
438 | 00:34:44,900 | 00:34:46,000 | Sekarang juga? | Sekarang juga? |
439 | 00:34:46,760 | 00:34:50,300 | Kita perlu menangkap Park Sun Ho sebelum besok. | Kita perlu menangkap Park Sun Ho sebelum besok. |
440 | 00:34:51,200 | 00:34:53,680 | Aku akan memberitahu Sa Kyung untuk datang ke sini untuk berjaga-jaga. | Aku akan memberitahu Sa Kyung untuk datang ke sini untuk berjaga-jaga. |
441 | 00:34:53,700 | 00:34:55,140 | Jangan pergi ke mana pun dan tinggal di rumah saja. | Jangan pergi ke mana pun dan tinggal di rumah saja. |
442 | 00:34:55,310 | 00:34:56,770 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
443 | 00:35:02,890 | 00:35:05,890 | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
444 | 00:35:06,400 | 00:35:11,300 | Donasi via PULSA/OVO/GOPAY: 089521090125 | Donasi via PULSA/OVO/GOPAY: 089521090125 |
445 | 00:35:11,390 | 00:35:12,960 | Yang mati berikutnya Detektif Ji... | Yang mati berikutnya Detektif Ji... |
446 | 00:35:15,230 | 00:35:17,960 | Kau tak ingin tahu bagaimana dia akan mati? | Kau tak ingin tahu bagaimana dia akan mati? |
447 | 00:35:24,140 | 00:35:26,740 | Dia mati saat mencoba menyelamatkanmu. | Dia mati saat mencoba menyelamatkanmu. |
448 | 00:35:28,770 | 00:35:31,740 | Dan itu sangat mengerikan. | Dan itu sangat mengerikan. |
449 | 00:35:32,010 | 00:35:34,180 | Apa Hyeong Ju mati karena aku? | Apa Hyeong Ju mati karena aku? |
450 | 00:35:34,910 | 00:35:36,080 | Apa ini benar? | Apa ini benar? |
451 | 00:35:36,180 | 00:35:38,080 | Apa dia akan mati ketika mencoba menyelamatkanku? | Apa dia akan mati ketika mencoba menyelamatkanku? |
452 | 00:35:46,090 | 00:35:47,260 | Dimana? | Dimana? |
453 | 00:35:48,390 | 00:35:49,990 | Kau pasti tahu. | Kau pasti tahu. |
454 | 00:35:50,730 | 00:35:52,160 | Katakan padaku. | Katakan padaku. |
455 | 00:35:52,530 | 00:35:54,330 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
456 | 00:35:56,270 | 00:35:58,400 | Kau dan Detektif Ji sudah melakukan segalanya... | Kau dan Detektif Ji sudah melakukan segalanya... |
457 | 00:35:59,470 | 00:36:01,610 | ...untuk menghentikan Profesor Hwang. | ...untuk menghentikan Profesor Hwang. |
458 | 00:36:02,870 | 00:36:05,680 | Tapi kau tahu, aku masih membutuhkanya. | Tapi kau tahu, aku masih membutuhkanya. |
459 | 00:36:08,880 | 00:36:11,850 | Kau bilang kau akan melakukan "Menyetel Ulang"nya sekali lagi? | Kau bilang kau akan melakukan "Menyetel Ulang"nya sekali lagi? |
460 | 00:36:12,720 | 00:36:14,990 | Aku sudah memikirkannya, dan itu hal yang benar untuk dilakukan. | Aku sudah memikirkannya, dan itu hal yang benar untuk dilakukan. |
461 | 00:36:15,950 | 00:36:17,390 | Setelah 11 Januari berlalu,... | Setelah 11 Januari berlalu,... |
462 | 00:36:18,190 | 00:36:20,930 | Aku tak akan bisa menghidupkan Young lagi. | Aku tak akan bisa menghidupkan Young lagi. |
463 | 00:36:23,830 | 00:36:25,330 | Aku memutuskan untuk memilih jalan yang aman... | Aku memutuskan untuk memilih jalan yang aman... |
464 | 00:36:26,500 | 00:36:28,500 | ...selama masa depan yang tak terlihat. | ...selama masa depan yang tak terlihat. |
465 | 00:36:30,170 | 00:36:32,800 | Bagaimana kau tahu kalau masa depan itu akan terjadi... | Bagaimana kau tahu kalau masa depan itu akan terjadi... |
466 | 00:36:33,440 | 00:36:36,240 | ...dalam satu tahun atau satu dekade? | ...dalam satu tahun atau satu dekade? |
467 | 00:36:38,480 | 00:36:41,850 | Kau bisa menghentikannya... | Kau bisa menghentikannya... |
468 | 00:36:42,880 | 00:36:44,480 | ...Kau bisa melihat takdirmu, 10 tahun atau bahkan 20 tahun. | ...Kau bisa melihat takdirmu, 10 tahun atau bahkan 20 tahun. |
469 | 00:36:45,950 | 00:36:47,320 | Takdir kematian... | Takdir kematian... |
470 | 00:36:50,050 | 00:36:51,720 | ...tidak pernah bisa diubah. | ...tidak pernah bisa diubah. |
471 | 00:36:52,890 | 00:36:53,990 | Kau salah. | Kau salah. |
472 | 00:36:55,460 | 00:36:56,930 | Takdir bisa diubah. | Takdir bisa diubah. |
473 | 00:36:57,430 | 00:36:58,760 | Aku akan menunjukkanya. | Aku akan menunjukkanya. |
474 | 00:37:00,830 | 00:37:02,700 | Jika dia mati saat mencoba menyelamatkanku,... | Jika dia mati saat mencoba menyelamatkanku,... |
475 | 00:37:03,300 | 00:37:05,270 | ...maka kita hanya perlu tinggal terpisah. | ...maka kita hanya perlu tinggal terpisah. |
476 | 00:37:05,940 | 00:37:07,540 | Jika itu yang dibutuhkan,... | Jika itu yang dibutuhkan,... |
477 | 00:37:08,740 | 00:37:09,870 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
478 | 00:37:12,810 | 00:37:14,310 | Aku ingin melaporkan sesuatu. | Aku ingin melaporkan sesuatu. |
479 | 00:37:14,880 | 00:37:18,330 | Kupikir aku melihat Park Sun Ho, penjahat yang melarikan diri, di Mujin. | Kupikir aku melihat Park Sun Ho, penjahat yang melarikan diri, di Mujin. |
480 | 00:37:18,350 | 00:37:19,520 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
481 | 00:37:21,950 | 00:37:22,990 | Mari kita tetap hidup... | Mari kita tetap hidup... |
482 | 00:37:23,990 | 00:37:25,160 | ...tak peduli apapun itu. | ...tak peduli apapun itu. |
483 | 00:37:35,900 | 00:37:37,030 | Pastinya. | Pastinya. |
484 | 00:37:59,290 | 00:38:02,310 | -9 Januari, 11 Januari melakukan "Menyetel Ulang"- | -9 Januari, 11 Januari melakukan "Menyetel Ulang"- |
485 | 00:38:02,330 | 00:38:05,060 | -9 Januari- | -9 Januari- |
486 | 00:38:15,110 | 00:38:17,310 | Kita harus cepat. | Kita harus cepat. |
487 | 00:38:17,940 | 00:38:20,980 | Jika sesuatu terjadi padaku, Kau tak akan bisa "Menyetel Ulang"nya. | Jika sesuatu terjadi padaku, Kau tak akan bisa "Menyetel Ulang"nya. |
488 | 00:38:22,150 | 00:38:24,520 | Jangan lupa itu dan pastikan untuk melakukan pekerjaanmu. | Jangan lupa itu dan pastikan untuk melakukan pekerjaanmu. |
489 | 00:38:45,700 | 00:38:47,140 | Kalian berdua sudah kenal? | Kalian berdua sudah kenal? |
490 | 00:38:47,940 | 00:38:50,440 | Young masih hidup berkat dia. | Young masih hidup berkat dia. |
491 | 00:38:51,080 | 00:38:53,180 | Apa Hyeong Ju mati karena aku? | Apa Hyeong Ju mati karena aku? |
492 | 00:38:55,310 | 00:38:56,380 | Apa ini benar? | Apa ini benar? |
493 | 00:38:56,980 | 00:38:58,920 | Apa dia akan mati saat mencoba menyelamatkanku? | Apa dia akan mati saat mencoba menyelamatkanku? |
494 | 00:39:01,420 | 00:39:02,620 | Dimana? | Dimana? |
495 | 00:39:03,690 | 00:39:06,390 | Kau pasti tahu. Katakan padaku. | Kau pasti tahu. Katakan padaku. |
496 | 00:39:23,640 | 00:39:25,780 | Mengapa kau tak menangkap Profesor Hwang? | Mengapa kau tak menangkap Profesor Hwang? |
497 | 00:39:27,910 | 00:39:30,550 | Kita sedang menyelidikinya. Pertama-tama, Kau harus menyerahkan diri. | Kita sedang menyelidikinya. Pertama-tama, Kau harus menyerahkan diri. |
498 | 00:39:30,650 | 00:39:34,050 | Dia ada di Klinik Zian sekarang. | Dia ada di Klinik Zian sekarang. |
499 | 00:39:37,860 | 00:39:41,360 | -Psikiater Lee Shin- | -Psikiater Lee Shin- |
500 | 00:39:41,430 | 00:39:42,870 | -Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon- | -Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon- |
501 | 00:39:42,890 | 00:39:43,940 | -Ji Hyeong Ju, 32 tahun- | -Ji Hyeong Ju, 32 tahun- |
502 | 00:39:43,960 | 00:39:45,120 | -Shin Ga Hyeon, 28 tahun- | -Shin Ga Hyeon, 28 tahun- |
503 | 00:40:05,150 | 00:40:07,750 | - Halo? - Keluar dari sana sekarang. | - Halo? - Keluar dari sana sekarang. |
504 | 00:40:08,490 | 00:40:09,500 | Apa? | Apa? |
505 | 00:40:09,520 | 00:40:11,090 | Ini yang pertama dan terakhir... | Ini yang pertama dan terakhir... |
506 | 00:40:11,220 | 00:40:12,320 | Kau perlu bantuanku. | Kau perlu bantuanku. |
507 | 00:40:30,470 | 00:40:33,840 | Kita kembali ke sini lagi, Profesor Hwang No Sub. | Kita kembali ke sini lagi, Profesor Hwang No Sub. |
508 | 00:40:36,080 | 00:40:38,480 | Aku ingin tahu apakah kau tahu semua yang terjadi pada kami... | Aku ingin tahu apakah kau tahu semua yang terjadi pada kami... |
509 | 00:40:39,080 | 00:40:41,420 | ...sejak pertama kali kita berkumpul di sini... | ...sejak pertama kali kita berkumpul di sini... |
510 | 00:40:43,120 | 00:40:44,130 | ...sampai sekarang. | ...sampai sekarang. |
511 | 00:40:44,150 | 00:40:46,220 | Jika semuanya dapat diprediksi,... | Jika semuanya dapat diprediksi,... |
512 | 00:40:46,520 | 00:40:47,890 | itu akan membosankan. | itu akan membosankan. |
513 | 00:40:48,230 | 00:40:51,230 | Di mana Park Sun Ho? | Di mana Park Sun Ho? |
514 | 00:40:53,560 | 00:40:56,530 | Baiklah, suka-suka kau saja. | Baiklah, suka-suka kau saja. |
515 | 00:40:57,000 | 00:41:00,970 | Lagipula aku akan menahanmu dulu. | Lagipula aku akan menahanmu dulu. |
516 | 00:41:01,210 | 00:41:05,140 | Menurutmu mengapa hanya ada satu kartu sekarang? | Menurutmu mengapa hanya ada satu kartu sekarang? |
517 | 00:41:08,510 | 00:41:11,150 | Itu karena kau dan Ga Hyeon... | Itu karena kau dan Ga Hyeon... |
518 | 00:41:11,750 | 00:41:15,220 | ...mati dihari yang sama dan di tempat yang sama. | ...mati dihari yang sama dan di tempat yang sama. |
519 | 00:41:32,040 | 00:41:34,200 | Dia mengetahuinya. | Dia mengetahuinya. |
520 | 00:41:34,670 | 00:41:36,570 | Apa dia tidak memberi tahumu? | Apa dia tidak memberi tahumu? |
521 | 00:41:36,870 | 00:41:38,180 | Apa katamu? | Apa katamu? |
522 | 00:41:44,780 | 00:41:45,850 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
523 | 00:41:50,490 | 00:41:51,660 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
524 | 00:41:53,590 | 00:41:56,630 | Kau menyentuhnya dan aku akan membunuhmu. | Kau menyentuhnya dan aku akan membunuhmu. |
525 | 00:41:56,760 | 00:41:59,430 | Itu semua tergantung padamu. | Itu semua tergantung padamu. |
526 | 00:42:00,060 | 00:42:02,870 | Pertama-tama, robek kertas perintah penangkapannya. | Pertama-tama, robek kertas perintah penangkapannya. |
527 | 00:42:03,570 | 00:42:05,020 | Dan datanglah ke sini sekarang... | Dan datanglah ke sini sekarang... |
528 | 00:42:05,040 | 00:42:06,680 | - jika kau ingin menyelamatkannya. - Kau dimana? | - jika kau ingin menyelamatkannya. - Kau dimana? |
529 | 00:42:06,700 | 00:42:07,970 | Aku dimana? | Aku dimana? |
530 | 00:42:08,610 | 00:42:10,910 | Aku di kantor pusatmu. | Aku di kantor pusatmu. |
531 | 00:42:12,280 | 00:42:16,250 | Kau tahu apa yang akan terjadi padanya jika kau membawa orang lain, bukan? | Kau tahu apa yang akan terjadi padanya jika kau membawa orang lain, bukan? |
532 | 00:42:17,820 | 00:42:19,980 | - Hyeong Ju. - Ga Hyeon. | - Hyeong Ju. - Ga Hyeon. |
533 | 00:42:21,420 | 00:42:23,850 | Jangan takut. Aku segera ke sana. | Jangan takut. Aku segera ke sana. |
534 | 00:42:24,020 | 00:42:27,860 | Aku baik-baik saja, jadi tolong jangan datang. Kumohon. | Aku baik-baik saja, jadi tolong jangan datang. Kumohon. |
535 | 00:42:28,660 | 00:42:30,730 | Ga Hyeon. Ga Hyeon. | Ga Hyeon. Ga Hyeon. |
536 | 00:42:37,330 | 00:42:39,100 | Dia masih memiliki surat perintah penangkapannya. | Dia masih memiliki surat perintah penangkapannya. |
537 | 00:42:44,370 | 00:42:46,310 | Dia ingin kau merobeknya... | Dia ingin kau merobeknya... |
538 | 00:42:47,410 | 00:42:48,950 | ...jika kau ingin menyelamatkannya. | ...jika kau ingin menyelamatkannya. |
539 | 00:42:59,390 | 00:43:01,660 | Biarkan dia hidup untuk saat ini. | Biarkan dia hidup untuk saat ini. |
540 | 00:43:03,360 | 00:43:04,600 | Aku penasaran... | Aku penasaran... |
541 | 00:43:05,230 | 00:43:07,260 | ...bagaimana kalian berdua akan berakhir. | ...bagaimana kalian berdua akan berakhir. |
542 | 00:43:09,730 | 00:43:11,300 | Kau harus bergegas. | Kau harus bergegas. |
543 | 00:43:11,600 | 00:43:14,670 | Tidak ada banyak waktu sampai semuanya selesai. | Tidak ada banyak waktu sampai semuanya selesai. |
544 | 00:43:23,810 | 00:43:27,380 | Ketika dia tiba, hilangkan keduanya tanpa jejak. | Ketika dia tiba, hilangkan keduanya tanpa jejak. |
545 | 00:43:28,090 | 00:43:31,320 | Itu tiketmu ke "Menyetel Ulang"nya. | Itu tiketmu ke "Menyetel Ulang"nya. |
546 | 00:43:33,490 | 00:43:34,790 | Tiket "Menyetel Ulang". | Tiket "Menyetel Ulang". |
547 | 00:43:36,930 | 00:43:38,160 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
548 | 00:43:42,000 | 00:43:43,230 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
549 | 00:43:47,600 | 00:43:50,440 | -Detektif Jin Sa Kyung- | -Detektif Jin Sa Kyung- |
550 | 00:43:54,340 | 00:43:55,930 | Katakan padanya kalau kau ada di rumah temanmu,... | Katakan padanya kalau kau ada di rumah temanmu,... |
551 | 00:43:55,950 | 00:43:57,830 | ...dan tidak perlu khawatir pasamu. Lalu, Suruh dia pergi. | ...dan tidak perlu khawatir pasamu. Lalu, Suruh dia pergi. |
552 | 00:43:58,950 | 00:44:00,820 | -Detektif Jin Sa Kyung- | -Detektif Jin Sa Kyung- |
553 | 00:44:02,350 | 00:44:03,990 | Kita harus pergi ke tempat lain. | Kita harus pergi ke tempat lain. |
554 | 00:44:06,220 | 00:44:08,490 | Ya, Detektif Jin. | Ya, Detektif Jin. |
555 | 00:44:10,260 | 00:44:12,530 | Hyeong Ju, sampai jumpa di sana. | Hyeong Ju, sampai jumpa di sana. |
556 | 00:44:50,730 | 00:44:52,070 | Kau tahu... | Kau tahu... |
557 | 00:44:40,700 | 00:44:48,700 | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
558 | 00:44:53,470 | 00:44:55,410 | ...bagaimana kalian berdua mati dalam kehidupan kalian sebelumnya? | ...bagaimana kalian berdua mati dalam kehidupan kalian sebelumnya? |
559 | 00:45:06,650 | 00:45:08,570 | -Aku mengirimkanmu episode tentang Samson.- | -Aku mengirimkanmu episode tentang Samson.- |
560 | 00:45:08,590 | 00:45:10,490 | -Coba dilihat dan kirimkan komentarmu padaku.- | -Coba dilihat dan kirimkan komentarmu padaku.- |
561 | 00:45:15,930 | 00:45:19,340 | -Coba dilihat dan kirimkan komentarmu padaku.- | -Coba dilihat dan kirimkan komentarmu padaku.- |
562 | 00:45:19,360 | 00:45:21,230 | -Detektif Ji Hyeong Ju- | -Detektif Ji Hyeong Ju- |
563 | 00:45:38,580 | 00:45:40,630 | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- | -Kantor Kepolisian Seoul Makang- |
564 | 00:45:40,650 | 00:45:42,600 | Orang yang telah Anda hubungi tidak tersedia. | Orang yang telah Anda hubungi tidak tersedia. |
565 | 00:45:42,620 | 00:45:44,490 | Anda akan terhubung ke kotak pesan suara. | Anda akan terhubung ke kotak pesan suara. |
566 | 00:45:48,730 | 00:45:50,650 | -Mari kita bertemu di sini. Jangan bilang siapa-siapa. Ingat Sendirian.- | -Mari kita bertemu di sini. Jangan bilang siapa-siapa. Ingat Sendirian.- |
567 | 00:45:59,800 | 00:46:01,990 | Aku tidak akan melarikan diri jika aku hanya akan membunuhmu... | Aku tidak akan melarikan diri jika aku hanya akan membunuhmu... |
568 | 00:46:02,010 | 00:46:03,470 | hanya karena kau menangkapku. | hanya karena kau menangkapku. |
569 | 00:46:03,840 | 00:46:05,480 | Mari kita keluarkan Ga Hyeon masalah ini. | Mari kita keluarkan Ga Hyeon masalah ini. |
570 | 00:46:09,510 | 00:46:10,780 | Artis webtoon ini, Maru,... | Artis webtoon ini, Maru,... |
571 | 00:46:11,550 | 00:46:13,080 | ...mati karenamu. | ...mati karenamu. |
572 | 00:46:21,790 | 00:46:22,930 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
573 | 00:46:26,600 | 00:46:28,800 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
574 | 00:46:30,500 | 00:46:31,640 | Detektif Ji? | Detektif Ji? |
575 | 00:46:32,170 | 00:46:33,200 | Bu Penulis. | Bu Penulis. |
576 | 00:46:47,650 | 00:46:49,990 | Kau tahu mengapa Hyeong Ju alasan.... | Kau tahu mengapa Hyeong Ju alasan.... |
577 | 00:46:51,250 | 00:46:52,420 | ..."Menyetel Ulang" hidupnya? | ..."Menyetel Ulang" hidupnya? |
578 | 00:46:55,790 | 00:46:57,990 | Itu karena Oh Myung Chul membunuhmu. | Itu karena Oh Myung Chul membunuhmu. |
579 | 00:47:00,130 | 00:47:02,530 | Untuk menyelamatkanmu, dia melakukan "Menyetel Ulang"nya. | Untuk menyelamatkanmu, dia melakukan "Menyetel Ulang"nya. |
580 | 00:47:05,770 | 00:47:07,840 | Aku menyesal seperti orang gila... | Aku menyesal seperti orang gila... |
581 | 00:47:08,370 | 00:47:09,710 | ...kalau aku datang... | ...kalau aku datang... |
582 | 00:47:09,910 | 00:47:11,940 | ...untuk menyelamatkan bajingan sampah sepertimu. | ...untuk menyelamatkan bajingan sampah sepertimu. |
583 | 00:47:13,680 | 00:47:16,550 | Jika kau peduli tentang Hyeong Ju bahkan sebentar saja,... | Jika kau peduli tentang Hyeong Ju bahkan sebentar saja,... |
584 | 00:47:17,310 | 00:47:19,080 | ...serahkan dirimu sekarang. | ...serahkan dirimu sekarang. |
585 | 00:47:19,580 | 00:47:21,180 | Dan hentikan ini sekarang. | Dan hentikan ini sekarang. |
586 | 00:47:26,690 | 00:47:28,690 | Aku tahu betapa dia sangat peduli padaku. | Aku tahu betapa dia sangat peduli padaku. |
587 | 00:47:30,230 | 00:47:32,660 | Jadi setelah aku melakukan "Menyetel Ulang"nya,... | Jadi setelah aku melakukan "Menyetel Ulang"nya,... |
588 | 00:47:33,160 | 00:47:35,170 | Aku akan berhati-hati untuk tidak tertangkap. | Aku akan berhati-hati untuk tidak tertangkap. |
589 | 00:47:37,170 | 00:47:38,940 | Lalu, aku mungkin tidak akan membunuhmu. | Lalu, aku mungkin tidak akan membunuhmu. |
590 | 00:47:49,280 | 00:47:50,950 | Dia terlambat. | Dia terlambat. |
591 | 00:47:51,850 | 00:47:53,820 | Dia pasti ada di sini sekarang. | Dia pasti ada di sini sekarang. |
592 | 00:47:56,450 | 00:47:58,960 | Kau tak akan bisa membunuh Hyeong Ju. | Kau tak akan bisa membunuh Hyeong Ju. |
593 | 00:48:01,060 | 00:48:02,830 | Aku tidak akan membiarkanmu. | Aku tidak akan membiarkanmu. |
594 | 00:48:08,170 | 00:48:09,370 | Aku tidak bisa membunuhnya? | Aku tidak bisa membunuhnya? |
595 | 00:48:10,600 | 00:48:13,000 | Satu-satunya orang yang tidak bisa aku bunuh adalah Profesor Hwang. | Satu-satunya orang yang tidak bisa aku bunuh adalah Profesor Hwang. |
596 | 00:48:14,600 | 00:48:17,610 | Dan aku akan membunuh orang tua itu setelah aku selesai melakukan "Menyetel Ulang"nya. | Dan aku akan membunuh orang tua itu setelah aku selesai melakukan "Menyetel Ulang"nya. |
597 | 00:48:19,110 | 00:48:20,840 | Selama aku tetap teguh,... | Selama aku tetap teguh,... |
598 | 00:48:21,240 | 00:48:23,810 | Aku bisa membunuh siapa saja. | Aku bisa membunuh siapa saja. |
599 | 00:48:24,950 | 00:48:26,080 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
600 | 00:48:50,010 | 00:48:52,180 | Ga Hyeon. Ga Hyeon! | Ga Hyeon. Ga Hyeon! |
601 | 00:48:53,540 | 00:48:54,580 | Aku... | Aku... |
602 | 00:48:58,050 | 00:48:59,450 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
603 | 00:49:18,240 | 00:49:19,300 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
604 | 00:49:21,540 | 00:49:23,070 | Enyahlah! | Enyahlah! |
605 | 00:50:01,950 | 00:50:03,080 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
606 | 00:50:04,350 | 00:50:05,880 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
607 | 00:50:06,320 | 00:50:07,880 | Ambulan akan segera datang. | Ambulan akan segera datang. |
608 | 00:50:17,960 | 00:50:19,460 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
609 | 00:50:24,600 | 00:50:26,170 | Tanda tangannya... | Tanda tangannya... |
610 | 00:50:28,000 | 00:50:29,670 | Maafkan aku... | Maafkan aku... |
611 | 00:50:32,580 | 00:50:34,110 | ...tak menandatangani bukumu. | ...tak menandatangani bukumu. |
612 | 00:50:39,380 | 00:50:40,880 | Aku akan... | Aku akan... |
613 | 00:50:42,320 | 00:50:43,390 | ...menandatanganinya... | ...menandatanganinya... |
614 | 00:50:45,020 | 00:50:46,720 | ...lain kali. | ...lain kali. |
615 | 00:50:54,970 | 00:50:56,070 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
616 | 00:51:29,170 | 00:51:30,430 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
617 | 00:51:33,300 | 00:51:36,870 | Takdir kita hari ini akan mempengaruhi takdir kita besok. | Takdir kita hari ini akan mempengaruhi takdir kita besok. |
618 | 00:51:37,610 | 00:51:39,610 | Aku akan pastikan untuk menangkap pelakunya,... | Aku akan pastikan untuk menangkap pelakunya,... |
619 | 00:51:39,710 | 00:51:41,240 | ...jadi itu tak akan terjadi. | ...jadi itu tak akan terjadi. |
620 | 00:52:06,430 | 00:52:12,430 | MEWEK AKU DIGINIIN DOANG >_< | MEWEK AKU DIGINIIN DOANG >_< |
621 | 00:52:36,230 | 00:52:37,330 | Kau salah. | Kau salah. |
622 | 00:52:38,000 | 00:52:39,570 | Takdir bisa diubah. | Takdir bisa diubah. |
623 | 00:52:39,840 | 00:52:41,300 | Aku akan menunjukkannya. | Aku akan menunjukkannya. |
624 | 00:52:56,890 | 00:52:59,460 | Ga Hyeon benar-benar mengubah takdirmu. | Ga Hyeon benar-benar mengubah takdirmu. |
625 | 00:52:59,820 | 00:53:01,360 | Dan aku berencana untuk melakukan hal yang sama. | Dan aku berencana untuk melakukan hal yang sama. |
626 | 00:53:01,660 | 00:53:03,990 | Aku harus melakukan "Menyetel Ulang"nya. | Aku harus melakukan "Menyetel Ulang"nya. |
627 | 00:53:05,800 | 00:53:07,230 | Aku tak akan melakukannya. | Aku tak akan melakukannya. |
628 | 00:53:10,130 | 00:53:11,770 | Aku memutuskan untuk tetap berada di masa sekarang. | Aku memutuskan untuk tetap berada di masa sekarang. |
629 | 00:53:15,440 | 00:53:17,510 | Aku ingin percaya pada hadiah yang dimiliki putriku. | Aku ingin percaya pada hadiah yang dimiliki putriku. |
630 | 00:53:19,740 | 00:53:21,610 | Dan aku juga penasaran... | Dan aku juga penasaran... |
631 | 00:53:22,650 | 00:53:24,310 | ...tentang masa depannya yang belum pernah kulihat sebelumnya. | ...tentang masa depannya yang belum pernah kulihat sebelumnya. |
632 | 00:53:27,750 | 00:53:29,120 | Itu semua berkat kalian berdua. | Itu semua berkat kalian berdua. |
633 | 00:53:30,720 | 00:53:32,620 | Aku tahu aku tak bisa mendapatkan pengampunan darimu. | Aku tahu aku tak bisa mendapatkan pengampunan darimu. |
634 | 00:53:34,060 | 00:53:35,560 | Tapi aku akan mengingat... | Tapi aku akan mengingat... |
635 | 00:53:36,130 | 00:53:37,930 | ...semua kesalahanku... | ...semua kesalahanku... |
636 | 00:53:38,160 | 00:53:40,300 | ...dan berencana untuk menerima dan menghadapi semua hukumanku. | ...dan berencana untuk menerima dan menghadapi semua hukumanku. |
637 | 00:53:41,460 | 00:53:42,830 | Aku harus kembali. | Aku harus kembali. |
638 | 00:53:43,400 | 00:53:45,540 | Satu set kenangan yang menyakitkan... | Satu set kenangan yang menyakitkan... |
639 | 00:53:46,400 | 00:53:48,100 | ...mungkin menunggumu di sana. | ...mungkin menunggumu di sana. |
640 | 00:53:50,210 | 00:53:53,610 | Kau bisa mengulangi kesalahan yang telah aku buat juga. | Kau bisa mengulangi kesalahan yang telah aku buat juga. |
641 | 00:53:54,180 | 00:53:55,410 | Aku tak peduli. | Aku tak peduli. |
642 | 00:53:56,010 | 00:53:57,210 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
643 | 00:53:57,810 | 00:53:59,480 | Seperti yang sudah kau tebak,... | Seperti yang sudah kau tebak,... |
644 | 00:53:59,920 | 00:54:02,020 | ...hanya profesor yang tahu jalannya. | ...hanya profesor yang tahu jalannya. |
645 | 00:54:04,550 | 00:54:06,320 | Kau yakin tidak ada jalan lain? | Kau yakin tidak ada jalan lain? |
646 | 00:54:15,900 | 00:54:18,840 | Aku hanya tahu jalan ke terowongannya. | Aku hanya tahu jalan ke terowongannya. |
647 | 00:54:47,200 | 00:54:48,760 | Dia mengatakan padaku bahwa ada jalan bercabang... | Dia mengatakan padaku bahwa ada jalan bercabang... |
648 | 00:54:49,400 | 00:54:51,170 | ...di ujung terowongan. | ...di ujung terowongan. |
649 | 00:55:13,790 | 00:55:15,090 | Salah satunya mengarah ketempat "Menyetel Ulang"nya. | Salah satunya mengarah ketempat "Menyetel Ulang"nya. |
650 | 00:55:16,490 | 00:55:17,790 | Dan sebaliknya... | Dan sebaliknya... |
651 | 00:55:18,630 | 00:55:20,230 | ...menuju kematian. | ...menuju kematian. |
652 | 00:55:22,330 | 00:55:24,070 | Semoga berhasil, Detektif Ji. | Semoga berhasil, Detektif Ji. |
653 | 00:55:28,840 | 00:55:32,640 | Takdir kita hari ini akan mempengaruhi takdir kita besok. | Takdir kita hari ini akan mempengaruhi takdir kita besok. |
654 | 00:56:01,740 | 00:56:03,260 | Aku tak berpikir aku punya teman sepertimu. | Aku tak berpikir aku punya teman sepertimu. |
655 | 00:56:04,140 | 00:56:07,010 | Seorang teman yang bersedia melakukan perjalanan kemasa lalu untuk menyelamatkanku | Seorang teman yang bersedia melakukan perjalanan kemasa lalu untuk menyelamatkanku |
656 | 00:56:08,380 | 00:56:10,780 | Setidaknya aku bisa mendapatkan satu teman sebelum aku mati, kan? | Setidaknya aku bisa mendapatkan satu teman sebelum aku mati, kan? |
657 | 00:56:12,420 | 00:56:15,320 | Kau temanku, Aku sedang dalam perjalanan menyelamatkanmu. | Kau temanku, Aku sedang dalam perjalanan menyelamatkanmu. |
658 | 00:56:31,180 | 00:56:40,180 | SEMANGAT BERPUASA UNTUK HARI INI SEMUANYA ---JoshuaHwang--- | SEMANGAT BERPUASA UNTUK HARI INI SEMUANYA ---JoshuaHwang--- |
659 | 00:56:58,590 | 00:57:00,200 | - Kau pergi sekarang? - Iya. | - Kau pergi sekarang? - Iya. |
660 | 00:57:00,400 | 00:57:02,530 | - Kau yakin bisa pergi sendiri? - Tentu saja. | - Kau yakin bisa pergi sendiri? - Tentu saja. |
661 | 00:57:36,830 | 00:57:38,100 | Bagaimana kau... | Bagaimana kau... |
662 | 00:58:00,260 | 00:58:02,820 | Tidak masalah jalan mana yang aku ambil. Ternyata jalannya memberikanku kesempatan... | Tidak masalah jalan mana yang aku ambil. Ternyata jalannya memberikanku kesempatan... |
663 | 00:58:10,370 | 00:58:12,000 | ...selama aku tidak takut. | ...selama aku tidak takut. |
664 | 00:58:14,300 | 00:58:15,410 | Pak Hwang No Sub. | Pak Hwang No Sub. |
665 | 00:58:16,010 | 00:58:16,990 | Kau ditahan... | Kau ditahan... |
666 | 00:58:17,010 | 00:58:18,150 | ...karena melanggar Pasal 34 Undang-Undang Urusan Kefarmasian... | ...karena melanggar Pasal 34 Undang-Undang Urusan Kefarmasian... |
667 | 00:58:18,170 | 00:58:19,560 | ...dan melakukan kegiatan ilegal... | ...dan melakukan kegiatan ilegal... |
668 | 00:58:19,580 | 00:58:21,260 | ...mengenai persetujuan rencana untuk uji klinis. | ...mengenai persetujuan rencana untuk uji klinis. |
669 | 00:58:21,280 | 00:58:24,730 | Kau pikir aku akan dihukum karena hal seperti ini? | Kau pikir aku akan dihukum karena hal seperti ini? |
670 | 00:58:24,750 | 00:58:26,260 | Untuk keluar dengan pembebasan bersyarat, Kau akan membusuk di penjara setidaknya selama satu tahun... | Untuk keluar dengan pembebasan bersyarat, Kau akan membusuk di penjara setidaknya selama satu tahun... |
671 | 00:58:26,280 | 00:58:27,820 | ...tidak peduli seberapa keras kau mencobanya. | ...tidak peduli seberapa keras kau mencobanya. |
672 | 00:58:28,950 | 00:58:32,520 | Itu berarti kau tak akan bisa melakukan "Menyetel Ulang"nya lagi. | Itu berarti kau tak akan bisa melakukan "Menyetel Ulang"nya lagi. |
673 | 00:58:36,290 | 00:58:37,430 | Kau tak akan pernah... | Kau tak akan pernah... |
674 | 00:58:38,560 | 00:58:41,160 | ...bisa memainkan kehidupan orang lain. | ...bisa memainkan kehidupan orang lain. |
675 | 00:59:11,990 | 00:59:13,160 | Pak Park Sun Ho. | Pak Park Sun Ho. |
676 | 00:59:15,200 | 00:59:17,670 | Hyeong Ju. Bagaimana kau menemukanku di sini? | Hyeong Ju. Bagaimana kau menemukanku di sini? |
677 | 00:59:18,730 | 00:59:21,820 | Kau ditahan karena membunuh Hwang Seok Man, Letnan Kim,... | Kau ditahan karena membunuh Hwang Seok Man, Letnan Kim,... |
678 | 00:59:21,840 | 00:59:24,240 | ...Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae dan meninggalkan tubuh mereka. | ...Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae dan meninggalkan tubuh mereka. |
679 | 00:59:24,310 | 00:59:26,840 | Kau bisa menyewa pengacara, diam... | Kau bisa menyewa pengacara, diam... |
680 | 00:59:27,180 | 00:59:28,240 | Tetap disana. | Tetap disana. |
681 | 00:59:29,250 | 00:59:30,480 | Jangan mendekatiku. | Jangan mendekatiku. |
682 | 00:59:42,490 | 00:59:43,790 | Semua sudah berakhir. | Semua sudah berakhir. |
683 | 00:59:54,400 | 00:59:56,740 | Di sinilah karya agung itu lahir. | Di sinilah karya agung itu lahir. |
684 | 01:00:02,980 | 01:00:04,150 | Ayo pergi, Maru. | Ayo pergi, Maru. |
685 | 01:00:04,750 | 01:00:05,750 | Ayo pergi. Astaga. | Ayo pergi. Astaga. |
686 | 01:00:09,450 | 01:00:11,420 | Permisi. Maafkan aku. Maaf. | Permisi. Maafkan aku. Maaf. |
687 | 01:00:12,790 | 01:00:14,190 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
688 | 01:00:33,810 | 01:00:34,880 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
689 | 01:00:42,750 | 01:00:45,560 | Bukankah kau Detektif Ji Hyeong Ju? | Bukankah kau Detektif Ji Hyeong Ju? |
690 | 01:00:47,790 | 01:00:49,030 | Kau... | Kau... |
691 | 01:00:51,760 | 01:00:52,960 | ...mengenaliku? | ...mengenaliku? |
692 | 01:00:53,660 | 01:00:55,030 | Tentu saja. | Tentu saja. |
693 | 01:00:56,900 | 01:00:58,030 | Sungguh? | Sungguh? |
694 | 01:01:00,370 | 01:01:02,740 | Bukankah kau detektif yang menangkap... | Bukankah kau detektif yang menangkap... |
695 | 01:01:03,910 | 01:01:06,220 | ...detektif pembunuh berantai di Kantor Kepolisian Seoul Makang? | ...detektif pembunuh berantai di Kantor Kepolisian Seoul Makang? |
696 | 01:01:06,240 | 01:01:07,580 | Aku melihatmu di berita. | Aku melihatmu di berita. |
697 | 01:01:16,450 | 01:01:17,650 | Kalau begitu,... | Kalau begitu,... |
698 | 01:01:21,690 | 01:01:23,490 | Kau artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi" kan? | Kau artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi" kan? |
699 | 01:01:24,890 | 01:01:26,530 | Kau kenal aku? | Kau kenal aku? |
700 | 01:01:26,630 | 01:01:28,930 | Kau itu dia, kan? Entahlah. | Kau itu dia, kan? Entahlah. |
701 | 01:01:29,100 | 01:01:31,480 | Aku sudah menunggu untuk mendapatkan tanda tanganmu selama setahun,... | Aku sudah menunggu untuk mendapatkan tanda tanganmu selama setahun,... |
702 | 01:01:31,500 | 01:01:33,040 | ...tapi pada akhirnya aku tidak bisa mendapatkannya. | ...tapi pada akhirnya aku tidak bisa mendapatkannya. |
703 | 01:01:33,370 | 01:01:34,570 | Tanda tanganku? | Tanda tanganku? |
704 | 01:01:35,070 | 01:01:38,170 | Baiklah. Tidak apa. | Baiklah. Tidak apa. |
705 | 01:01:40,010 | 01:01:41,180 | Bagaimanapun,... | Bagaimanapun,... |
706 | 01:01:44,550 | 01:01:46,020 | ...senang bertemu denganmu lagi. | ...senang bertemu denganmu lagi. |
707 | 01:01:52,460 | 01:01:55,120 | Aku akan menantikan untuk mencari tahu siapa identitas si Samson. | Aku akan menantikan untuk mencari tahu siapa identitas si Samson. |
708 | 01:01:57,960 | 01:02:00,030 | Semangat, Maru. | Semangat, Maru. |
709 | 01:02:06,640 | 01:02:07,740 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
710 | 01:02:14,480 | 01:02:15,540 | Aku bisa... | Aku bisa... |
711 | 01:02:17,650 | 01:02:19,680 | ...berkonsultasi denganmu tentang pekerjaanku? | ...berkonsultasi denganmu tentang pekerjaanku? |
712 | 01:02:25,550 | 01:02:26,660 | Jika kau menepati janjimu. | Jika kau menepati janjimu. |
713 | 01:02:28,290 | 01:02:29,390 | Apa? | Apa? |
714 | 01:02:31,090 | 01:02:32,160 | Tanda tangannya. | Tanda tangannya. |
715 | 01:02:36,530 | 01:02:37,570 | Tentu saja. | Tentu saja. |
716 | 01:03:09,200 | 01:03:12,070 | -Kami akan mengingat pemirsa kami selama 365 hari setahun.- | -Kami akan mengingat pemirsa kami selama 365 hari setahun.- |
717 | 01:03:13,240 | 01:03:18,240 | Terima Kasih sudah menyaksikan Drama "365: Repeat The Year" bersama JoshuaHwang | Terima Kasih sudah menyaksikan Drama "365: Repeat The Year" bersama JoshuaHwang |
718 | 01:03:19,110 | 01:03:24,110 | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang | -Follow My Account- IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang |
719 | 01:03:25,920 | 01:03:27,420 | 365: REPEAT THE YEAR | 365: REPEAT THE YEAR |
720 | 01:03:40,470 | 01:03:44,470 | Donasi via PULSA/OVO/GOPAY: 089521090125 | Donasi via PULSA/OVO/GOPAY: 089521090125 |