# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 SUB By VIU SUB By VIU
2 00:00:03,000 00:00:08,000 OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ Follow My IG @Anang2196_sub_indo OLEH ~~== ANANG KASWANDI ==~~ Follow My IG @Anang2196_sub_indo
3 00:00:08,190 00:00:10,550 "Episode 23" "Episode 23"
4 00:00:14,900 00:00:18,500 KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok KTX 738 dari Busan tujuan Seoul anjlok
5 00:00:18,500 00:00:21,390 dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat. dan yang terluka saat ini dilarikan ke RS Daejeon terdekat.
6 00:00:21,600 00:00:23,500 Metro tersebut mengangkut 387 penumpang, Metro tersebut mengangkut 387 penumpang,
7 00:00:23,500 00:00:26,340 dan jumlah korban jiwa belum diketahui. dan jumlah korban jiwa belum diketahui.
8 00:00:26,340 00:00:28,270 - Presdir Baek Gyeong Ah - Bagaimana Anda tahu - Presdir Baek Gyeong Ah - Bagaimana Anda tahu
9 00:00:28,270 00:00:29,680 tentang kecelakaan kereta itu? tentang kecelakaan kereta itu?
10 00:00:29,680 00:00:30,870 mengatakan penyebab kecelakaan belum dipastikan. mengatakan penyebab kecelakaan belum dipastikan.
11 00:00:30,870 00:00:34,210 Aku sungguh bisa kembali ke masa lalu? Aku sungguh bisa kembali ke masa lalu?
12 00:01:25,930 00:01:27,070 Young. Young.
13 00:01:30,540 00:01:31,800 Ibu. Ibu.
14 00:01:31,960 00:01:33,040 Astaga. Astaga.
15 00:01:48,120 00:01:51,230 Pada tanggal 21 Desember 2019 Pada tanggal 21 Desember 2019
16 00:01:51,630 00:01:54,700 pukul 23.11, dia meninggal dunia. pukul 23.11, dia meninggal dunia.
17 00:01:59,900 00:02:01,040 Young... Young...
18 00:02:03,800 00:02:06,460 Tidak! Tidak!
19 00:02:11,510 00:02:12,570 Tidak! Tidak!
20 00:02:12,900 00:02:15,480 Kukira aku bisa menyelamatkannya jika menjalani reset. Kukira aku bisa menyelamatkannya jika menjalani reset.
21 00:02:17,720 00:02:20,220 Tapi tiap kali melihat Young meninggal, Tapi tiap kali melihat Young meninggal,
22 00:02:22,950 00:02:24,260 itu sungguh menyiksa. itu sungguh menyiksa.
23 00:02:25,060 00:02:28,000 Akan tiba masanya Akan tiba masanya
24 00:02:28,000 00:02:30,660 saat Young pulih sepenuhnya, saat Young pulih sepenuhnya,
25 00:02:31,700 00:02:34,570 jika kamu bertahan melewati waktu. jika kamu bertahan melewati waktu.
26 00:02:37,760 00:02:38,970 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
27 00:02:38,970 00:02:41,280 Nikmatilah. Nikmati waktumu. Nikmatilah. Nikmati waktumu.
28 00:02:43,630 00:02:45,980 Kamu bisa asyik menyaksikan orang-orang Kamu bisa asyik menyaksikan orang-orang
29 00:02:45,980 00:02:48,040 dalam kurun waktu itu, dan hanya kamu yang tahu. dalam kurun waktu itu, dan hanya kamu yang tahu.
30 00:02:49,350 00:02:51,610 Tidak ada yang lebih menyenangkan daripada hal itu. Tidak ada yang lebih menyenangkan daripada hal itu.
31 00:02:53,690 00:02:54,820 Ini Ini
32 00:02:55,510 00:02:57,450 orang-orang yang kusukai. orang-orang yang kusukai.
33 00:03:00,630 00:03:01,890 "'Detektif Tertangkap sebagai Pembunuh Berantai'" "'Detektif Tertangkap sebagai Pembunuh Berantai'"
34 00:03:02,700 00:03:04,860 Pelakunya akan segera melarikan diri, Pelakunya akan segera melarikan diri,
35 00:03:05,290 00:03:07,630 dan dua orang lagi akan mati. dan dua orang lagi akan mati.
36 00:03:09,390 00:03:10,600 Jika Jika
37 00:03:13,010 00:03:14,830 orang ini menghilang... orang ini menghilang...
38 00:03:15,070 00:03:16,780 Jika itu memungkinkan, Jika itu memungkinkan,
39 00:03:17,070 00:03:18,700 menurutmu apa yang akan terjadi? menurutmu apa yang akan terjadi?
40 00:03:20,780 00:03:23,010 Bagaimana jika kamu menghidupkan kembali 10 korban itu Bagaimana jika kamu menghidupkan kembali 10 korban itu
41 00:03:23,380 00:03:25,540 dan menjalani reset bersama-sama? dan menjalani reset bersama-sama?
42 00:03:27,380 00:03:29,690 Kamu mengenal Ji Hyeong Ju? Kamu mengenal Ji Hyeong Ju?
43 00:03:31,420 00:03:34,030 Aku juga tahu banyak tentangmu, Pak Oh Myung Chul. Aku juga tahu banyak tentangmu, Pak Oh Myung Chul.
44 00:03:34,790 00:03:37,320 Kamu akan membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini. Kamu akan membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini.
45 00:03:47,160 00:03:48,330 Tapi Tapi
46 00:03:49,730 00:03:51,810 kamu tahu balas dendam yang sebenarnya itu apa? kamu tahu balas dendam yang sebenarnya itu apa?
47 00:03:56,510 00:03:58,320 Akan terlalu mudah Akan terlalu mudah
48 00:03:58,540 00:04:00,790 jika hanya membunuhnya. jika hanya membunuhnya.
49 00:04:01,910 00:04:03,480 Pembalasan sesungguhnya adalah Pembalasan sesungguhnya adalah
50 00:04:03,880 00:04:05,980 membuatnya hidup menderita membuatnya hidup menderita
51 00:04:06,260 00:04:07,950 sampai dia mati. sampai dia mati.
52 00:04:38,020 00:04:39,930 Semuanya sudah dimulai lagi. Semuanya sudah dimulai lagi.
53 00:04:41,300 00:04:44,090 Ini akan menjadi tahun yang menarik. Ini akan menjadi tahun yang menarik.
54 00:05:01,970 00:05:06,840 "Direktur Penasihat Hwang No Sub" "Direktur Penasihat Hwang No Sub"
55 00:05:13,020 00:05:14,150 Apa ini? Apa ini?
56 00:05:14,260 00:05:16,950 Aku diminta memberikan ini saat kalian berdua berkunjung. Aku diminta memberikan ini saat kalian berdua berkunjung.
57 00:05:29,680 00:05:33,050 Jadi, dia pasti sudah tahu kita akan menemuinya. Jadi, dia pasti sudah tahu kita akan menemuinya.
58 00:05:59,810 00:06:01,630 "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar" "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar"
59 00:06:05,470 00:06:06,900 "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar" "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar"
60 00:06:11,840 00:06:12,920 Hei. Hei.
61 00:06:14,780 00:06:15,780 Apa? Apa?
62 00:06:16,580 00:06:17,760 Baiklah. Baiklah.
63 00:06:19,060 00:06:20,150 Ada apa? Ada apa?
64 00:06:20,320 00:06:21,820 Park Sun Ho melarikan diri. Park Sun Ho melarikan diri.
65 00:06:23,260 00:06:24,870 Ini belum berakhir. Ini belum berakhir.
66 00:06:31,130 00:06:32,240 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
67 00:06:32,260 00:06:35,010 Bus terbalik selagi berusaha menghindari sepeda motor. Bus terbalik selagi berusaha menghindari sepeda motor.
68 00:06:35,240 00:06:37,380 Dia keluar dan mencuri motor itu. Dia keluar dan mencuri motor itu.
69 00:06:38,070 00:06:40,050 Dia bahkan membawa senjata ke dalam bus. Dia bahkan membawa senjata ke dalam bus.
70 00:06:40,140 00:06:42,120 - Di mana Kapten Heo? - Dia sedang rapat. - Di mana Kapten Heo? - Dia sedang rapat.
71 00:06:42,120 00:06:44,250 Kita harus menunggu Unit Investigasi Regional meminta bantuan kita. Kita harus menunggu Unit Investigasi Regional meminta bantuan kita.
72 00:06:44,950 00:06:47,190 Kamu tahu kira-kira dia di mana? Kamu tahu kira-kira dia di mana?
73 00:06:55,890 00:06:57,090 "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar" "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar"
74 00:07:00,520 00:07:01,670 Shin. Shin.
75 00:07:02,030 00:07:03,500 Tidakkah menurutmu Tidakkah menurutmu
76 00:07:03,670 00:07:06,740 sudah waktunya kita bersiap untuk reset berikutnya? sudah waktunya kita bersiap untuk reset berikutnya?
77 00:07:08,270 00:07:11,070 Kamu selalu sibuk di pekan ini tiap tahunnya Kamu selalu sibuk di pekan ini tiap tahunnya
78 00:07:11,070 00:07:12,770 karena Young. karena Young.
79 00:07:13,380 00:07:15,680 Karena itulah Karena itulah
80 00:07:16,320 00:07:20,250 aku ingin meminta bantuan orang lain. aku ingin meminta bantuan orang lain.
81 00:07:23,490 00:07:25,280 Orang lain? Orang lain?
82 00:08:18,010 00:08:21,620 Kuharap Anda bisa mengingat sesuatu sekarang. Kuharap Anda bisa mengingat sesuatu sekarang.
83 00:08:25,080 00:08:27,210 Kamu masih menyimpan foto Kamu masih menyimpan foto
84 00:08:27,950 00:08:29,820 yang diberikan Nona Lee Shin? yang diberikan Nona Lee Shin?
85 00:08:31,020 00:08:32,320 Jika kamu berhasil, Jika kamu berhasil,
86 00:08:32,930 00:08:35,320 datanglah ke Klinik Zian untuk menemuiku. datanglah ke Klinik Zian untuk menemuiku.
87 00:08:35,430 00:08:37,520 - "Berhasil"? - Aku ingin menawarkan - "Berhasil"? - Aku ingin menawarkan
88 00:08:37,800 00:08:39,320 satu-satunya kesempatan satu-satunya kesempatan
89 00:08:39,320 00:08:41,570 untuk menghapus dosa-dosamu. untuk menghapus dosa-dosamu.
90 00:08:44,940 00:08:46,330 Dengan reset itu. Dengan reset itu.
91 00:08:48,780 00:08:49,910 Siapa Anda? Siapa Anda?
92 00:08:50,280 00:08:52,570 Jika kamu membunuhku sekarang, Jika kamu membunuhku sekarang,
93 00:08:53,150 00:08:54,550 ingatlah ingatlah
94 00:08:54,710 00:08:57,280 kamu tidak akan pernah bisa menjalani reset. kamu tidak akan pernah bisa menjalani reset.
95 00:09:12,270 00:09:15,330 Kamu akan segera memahami semuanya. Kamu akan segera memahami semuanya.
96 00:09:17,490 00:09:21,100 Kita bertiga akan menjalani reset berikutnya. Kita bertiga akan menjalani reset berikutnya.
97 00:09:21,730 00:09:22,780 Tapi, Pak... Tapi, Pak...
98 00:09:28,740 00:09:29,870 "'Kepingan Takdir'" "'Kepingan Takdir'"
99 00:09:40,560 00:09:45,030 "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar" "Suara jarum jam mengganggu kesunyian fajar"
100 00:09:45,820 00:09:48,360 "Bab 1, Sinyal Takdir" "Bab 1, Sinyal Takdir"
101 00:09:48,360 00:09:50,640 "Volume 9, Dua Memori" "Volume 9, Dua Memori"
102 00:10:04,110 00:10:05,420 Tanggal 9 Januari. Tanggal 9 Januari.
103 00:10:06,890 00:10:08,450 Itu dua hari sebelum reset. Itu dua hari sebelum reset.
104 00:10:10,580 00:10:12,080 Salah satu dari kita Salah satu dari kita
105 00:10:14,190 00:10:15,620 akan mati. akan mati.
106 00:10:17,430 00:10:20,590 Serta Park Sun Ho pasti masih berkeliaran. Serta Park Sun Ho pasti masih berkeliaran.
107 00:10:21,270 00:10:23,200 Apa menurutmu mereka tahu Apa menurutmu mereka tahu
108 00:10:23,770 00:10:25,200 bahwa dia akan kabur? bahwa dia akan kabur?
109 00:10:26,330 00:10:28,540 Ya, jika ini pernah terjadi. Ya, jika ini pernah terjadi.
110 00:10:29,280 00:10:30,910 Sama seperti bagaimana mereka tahu saat kita akan mati. Sama seperti bagaimana mereka tahu saat kita akan mati.
111 00:10:34,650 00:10:37,840 Lalu kenapa dia pergi ke kafe hari itu? Lalu kenapa dia pergi ke kafe hari itu?
112 00:10:39,210 00:10:41,420 Menurutmu dia ke sana untuk membunuh Profesor Hwang? Menurutmu dia ke sana untuk membunuh Profesor Hwang?
113 00:10:41,710 00:10:44,790 Kalau memang begitu, Sun Ho mengampuninya. Kalau memang begitu, Sun Ho mengampuninya.
114 00:10:47,250 00:10:49,930 Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan kesepakatan? Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan kesepakatan?
115 00:10:52,490 00:10:53,570 Reset? Reset?
116 00:10:55,440 00:10:56,860 Jika Pak Park lolos dengan reset, Jika Pak Park lolos dengan reset,
117 00:10:57,230 00:10:59,910 dia tidak akan lagi menjadi pembunuh berantai dia tidak akan lagi menjadi pembunuh berantai
118 00:11:00,860 00:11:02,230 yang melarikan diri. yang melarikan diri.
119 00:11:30,860 00:11:32,200 Aku tahu Park Sun Ho datang tadi. Aku tahu Park Sun Ho datang tadi.
120 00:11:32,360 00:11:34,330 Bukankah kamu sudah menangkapnya? Bukankah kamu sudah menangkapnya?
121 00:11:36,700 00:11:38,600 Aku penasaran bagaimana kamu membeli tempat ini Aku penasaran bagaimana kamu membeli tempat ini
122 00:11:38,600 00:11:39,780 setelah menjalani reset. setelah menjalani reset.
123 00:11:39,950 00:11:41,820 Ternyata mantan direktur Klinik Zian Ternyata mantan direktur Klinik Zian
124 00:11:41,820 00:11:43,680 adalah direktur penasihat di Farmasi Samo. adalah direktur penasihat di Farmasi Samo.
125 00:11:44,390 00:11:46,390 Aku yakin Profesor Hwang yang memimpin dan merencanakan Aku yakin Profesor Hwang yang memimpin dan merencanakan
126 00:11:46,890 00:11:48,450 eksperimen ini. eksperimen ini.
127 00:11:49,610 00:11:51,190 Apa peranmu dalam semua ini? Apa peranmu dalam semua ini?
128 00:11:52,660 00:11:53,790 Kamu kaki tangan? Kamu kaki tangan?
129 00:11:54,220 00:11:56,930 Atau bonekanya? Atau bonekanya?
130 00:11:57,720 00:12:00,400 Kurasa kamu tidak perlu mencemaskanku. Kurasa kamu tidak perlu mencemaskanku.
131 00:12:00,860 00:12:02,900 Jika Detektif Park Sun Ho kabur, Jika Detektif Park Sun Ho kabur,
132 00:12:02,940 00:12:05,670 bukankah kamu dan Nona Shin Ga Hyeon bukankah kamu dan Nona Shin Ga Hyeon
133 00:12:06,500 00:12:07,810 dalam bahaya besar? dalam bahaya besar?
134 00:12:08,370 00:12:11,070 Ya, kami tahu. Ya, kami tahu.
135 00:12:11,780 00:12:15,370 Kita bisa membicarakannya lagi di kantor polisi. Kita bisa membicarakannya lagi di kantor polisi.
136 00:12:16,370 00:12:19,080 Kamu ditangkap karena menyembunyikan penjahat. Kamu ditangkap karena menyembunyikan penjahat.
137 00:12:19,080 00:12:21,580 Kamu berhak untuk tetap diam dan memanggil pengacara. Kamu berhak untuk tetap diam dan memanggil pengacara.
138 00:12:21,580 00:12:22,820 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
139 00:12:24,890 00:12:28,030 Ini kasus berskala besar. Jadi,kami dapat banyak informasi. Ini kasus berskala besar. Jadi,kami dapat banyak informasi.
140 00:12:32,820 00:12:34,030 Kurasa ini tidak perlu. Kurasa ini tidak perlu.
141 00:12:50,650 00:12:56,520 "Tutup sementara karena alasan pribadi" "Tutup sementara karena alasan pribadi"
142 00:13:27,150 00:13:28,580 Kamu sudah memikirkannya? Kamu sudah memikirkannya?
143 00:13:32,560 00:13:35,820 Pak Park Sun Ho memang mengunjungi klinik. Pak Park Sun Ho memang mengunjungi klinik.
144 00:13:36,930 00:13:39,460 Aku tidak mau terlibat, jadi, menyuruhnya segera pergi. Aku tidak mau terlibat, jadi, menyuruhnya segera pergi.
145 00:13:40,030 00:13:41,800 Aku tidak tahu ke mana dia pergi. Aku tidak tahu ke mana dia pergi.
146 00:13:42,990 00:13:44,700 Tidak ada alasan baginya untuk memberitahuku. Tidak ada alasan baginya untuk memberitahuku.
147 00:13:44,700 00:13:47,100 Lalu kenapa rekaman CCTV dari hari itu hilang? Lalu kenapa rekaman CCTV dari hari itu hilang?
148 00:13:48,640 00:13:50,600 Mungkin terjadi kesalahan di kamera. Mungkin terjadi kesalahan di kamera.
149 00:13:51,310 00:13:53,470 - Aku tidak melakukan hal itu. - Kamu benar. - Aku tidak melakukan hal itu. - Kamu benar.
150 00:13:54,050 00:13:55,970 Melainkan Bu Song. Melainkan Bu Song.
151 00:13:56,610 00:14:00,420 Profesor Hwang bersama kalian berdua, bukan? Profesor Hwang bersama kalian berdua, bukan?
152 00:14:02,060 00:14:03,790 Karena itu rekamannya dihapus? Karena itu rekamannya dihapus?
153 00:14:07,120 00:14:09,900 Santai saja. Santai saja.
154 00:14:10,490 00:14:12,930 Kami bisa menahanmu hingga 48 jam. Kami bisa menahanmu hingga 48 jam.
155 00:14:16,090 00:14:17,170 Detektif Ji. Detektif Ji.
156 00:14:18,100 00:14:21,280 Aku berjanji akan kembali untuk interogasi selanjutnya. Aku berjanji akan kembali untuk interogasi selanjutnya.
157 00:14:21,500 00:14:23,180 Jadi, tolong biarkan aku pergi. Jadi, tolong biarkan aku pergi.
158 00:14:24,500 00:14:25,600 Kumohon. Kumohon.
159 00:14:26,570 00:14:27,950 Katakan ke mana dia pergi. Katakan ke mana dia pergi.
160 00:14:29,150 00:14:30,340 Hanya itu yang ingin kuketahui. Hanya itu yang ingin kuketahui.
161 00:14:31,210 00:14:32,480 Aku juga memohon padamu. Aku juga memohon padamu.
162 00:14:34,660 00:14:35,690 Putriku Putriku
163 00:14:38,060 00:14:39,290 akan meninggal malam ini. akan meninggal malam ini.
164 00:14:44,990 00:14:46,620 Aku harus berada di sisinya. Aku harus berada di sisinya.
165 00:14:58,070 00:15:00,500 Jadi, Anda berencana membuatku tetap di sini sampai 11 Januari. Jadi, Anda berencana membuatku tetap di sini sampai 11 Januari.
166 00:15:01,420 00:15:02,550 Begitukah? Begitukah?
167 00:15:02,780 00:15:04,070 Benar. Benar.
168 00:15:04,650 00:15:07,050 Kamu harus tiba dengan selamat Kamu harus tiba dengan selamat
169 00:15:07,240 00:15:08,790 agar bisa menjalani reset. agar bisa menjalani reset.
170 00:15:12,030 00:15:13,580 Bagaimana kamu bisa menemukan tempat itu? Bagaimana kamu bisa menemukan tempat itu?
171 00:15:18,990 00:15:20,820 Aku sangat putus asa saat itu. Aku sangat putus asa saat itu.
172 00:15:22,670 00:15:25,500 Aku ingin mati. Aku ingin mati.
173 00:15:27,000 00:15:30,070 Tapi saat aku bangun, Tapi saat aku bangun,
174 00:15:30,870 00:15:33,180 tiba-tiba aku di tempat ini lagi. tiba-tiba aku di tempat ini lagi.
175 00:15:34,820 00:15:37,450 Aku kembali tepat satu tahun sebelumnya. Aku kembali tepat satu tahun sebelumnya.
176 00:15:39,920 00:15:41,660 Aku tidak bisa membayangkan Aku tidak bisa membayangkan
177 00:15:42,520 00:15:44,080 bagaimana rasanya. bagaimana rasanya.
178 00:15:46,390 00:15:48,750 Kamu akan segera mengalaminya sendiri. Kamu akan segera mengalaminya sendiri.
179 00:15:50,820 00:15:54,730 Aku yakin kita akan menjadi rekan yang luar biasa. Aku yakin kita akan menjadi rekan yang luar biasa.
180 00:15:59,860 00:16:01,640 Kamu memanfaatkan anakmu sekarang? Kamu memanfaatkan anakmu sekarang?
181 00:16:03,070 00:16:04,470 Tidak, Detektif Ji. Tidak, Detektif Ji.
182 00:16:05,740 00:16:06,950 Aku bersungguh-sungguh. Aku bersungguh-sungguh.
183 00:16:08,070 00:16:10,020 Aku mohon padamu. Aku mohon padamu.
184 00:16:12,240 00:16:13,340 Di mana Di mana
185 00:16:14,450 00:16:15,790 Park Sun Ho saat ini? Park Sun Ho saat ini?
186 00:16:16,980 00:16:18,720 Aku sungguh tidak tahu. Aku sungguh tidak tahu.
187 00:16:20,120 00:16:21,400 Percayalah kepadaku. Percayalah kepadaku.
188 00:16:21,660 00:16:22,850 Bagaimana dengan Profesor Hwang? Bagaimana dengan Profesor Hwang?
189 00:16:23,660 00:16:25,200 Kamu tahu dia di mana, bukan? Kamu tahu dia di mana, bukan?
190 00:16:26,430 00:16:28,700 Bukankah ini hari terakhirmu bersama putrimu? Bukankah ini hari terakhirmu bersama putrimu?
191 00:16:28,800 00:16:30,960 Tapi kamu masih berusaha membela Profesor Hwang? Tapi kamu masih berusaha membela Profesor Hwang?
192 00:16:41,340 00:16:42,470 Kamu tidak tahu Kamu tidak tahu
193 00:16:47,450 00:16:49,110 cara melakukan reset, bukan? cara melakukan reset, bukan?
194 00:16:51,620 00:16:53,350 Itu sebabnya kamu berusaha melindungi dia. Itu sebabnya kamu berusaha melindungi dia.
195 00:16:54,120 00:16:56,660 Jika sesuatu terjadi kepadanya, kamu tidak bisa menjalani reset. Jika sesuatu terjadi kepadanya, kamu tidak bisa menjalani reset.
196 00:16:58,070 00:16:59,620 Meskipun anakmu meninggal, Meskipun anakmu meninggal,
197 00:16:59,770 00:17:01,700 kamu hanya perlu menjalani reset. kamu hanya perlu menjalani reset.
198 00:17:03,860 00:17:05,040 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
199 00:17:09,330 00:17:12,240 Kamu akan menemukan botol obat kecil di kotak itu. Kamu akan menemukan botol obat kecil di kotak itu.
200 00:17:13,470 00:17:14,740 Kamu harus Kamu harus
201 00:17:15,770 00:17:17,580 memberikan obat itu malam ini. memberikan obat itu malam ini.
202 00:17:17,740 00:17:18,920 Aku? Aku?
203 00:17:19,190 00:17:21,780 Bagaimana jika terjadi masalah? Bagaimana jika terjadi masalah?
204 00:17:21,920 00:17:23,890 Semua uji klinis Semua uji klinis
205 00:17:23,890 00:17:25,890 pasti ada efek sampingnya. pasti ada efek sampingnya.
206 00:17:26,250 00:17:27,550 Apa maksud Anda? Apa maksud Anda?
207 00:17:29,290 00:17:31,370 Tunggu, Anda akan melakukan itu kepada Young? Tunggu, Anda akan melakukan itu kepada Young?
208 00:17:32,290 00:17:33,670 Tapi kenapa? Tapi kenapa?
209 00:17:33,870 00:17:36,900 Tidak, aku tidak bisa melakukannya meskipun tahu alasannya. Tidak, aku tidak bisa melakukannya meskipun tahu alasannya.
210 00:17:37,230 00:17:39,230 Aku tidak bisa bertindak sejauh ini. Aku tidak bisa bertindak sejauh ini.
211 00:17:39,230 00:17:40,370 Pada akhirnya, Pada akhirnya,
212 00:17:41,140 00:17:42,800 kamu akan melakukannya, kamu akan melakukannya,
213 00:17:43,110 00:17:44,970 karena memang selalu begitu. karena memang selalu begitu.
214 00:18:06,220 00:18:08,640 "Bangsal VIP" "Bangsal VIP"
215 00:18:35,290 00:18:37,860 "VIP 2, Lee Young, perempuan, 7 tahun" "VIP 2, Lee Young, perempuan, 7 tahun"
216 00:19:09,900 00:19:12,670 Bu Song! Apa yang kamu lakukan? Bu Song! Apa yang kamu lakukan?
217 00:19:18,640 00:19:21,170 Tolong. Apa ada orang di sini? Tolong. Apa ada orang di sini?
218 00:19:22,300 00:19:24,700 Dia memasukkan sesuatu ke dalam tubuhnya. Cepat! Dia memasukkan sesuatu ke dalam tubuhnya. Cepat!
219 00:19:45,490 00:19:46,560 Bu Song! Bu Song!
220 00:19:52,370 00:19:53,500 Isi hingga 150 joule. Isi hingga 150 joule.
221 00:19:53,960 00:19:55,180 Mengisi hingga 150 joule. Mengisi hingga 150 joule.
222 00:19:56,440 00:19:58,000 Dokter, kami sudah siap. Dokter, kami sudah siap.
223 00:19:58,000 00:19:59,410 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
224 00:19:59,410 00:20:00,680 Aman. Kejutkan. Aman. Kejutkan.
225 00:20:02,620 00:20:03,740 Isi hingga 200 joule. Isi hingga 200 joule.
226 00:20:03,950 00:20:05,120 Mengisi hingga 200 joule. Mengisi hingga 200 joule.
227 00:20:07,350 00:20:10,420 Kamu harus mempersiapkan diri untuk yang terburuk. Kamu harus mempersiapkan diri untuk yang terburuk.
228 00:20:23,260 00:20:26,370 21 Desember 2019 21 Desember 2019
229 00:20:26,560 00:20:28,060 pukul 23.11, pukul 23.11,
230 00:20:28,770 00:20:30,140 dia meninggal dunia. dia meninggal dunia.
231 00:21:09,950 00:21:11,350 Apa Young baik-baik saja? Apa Young baik-baik saja?
232 00:21:12,280 00:21:14,010 Kamu yakin dia baik-baik saja? Kamu yakin dia baik-baik saja?
233 00:21:14,920 00:21:17,190 Tanda vitalnya tampak stabil. Tanda vitalnya tampak stabil.
234 00:21:17,550 00:21:19,980 Dia akan segera siuman saat kami memberinya obat lagi. Dia akan segera siuman saat kami memberinya obat lagi.
235 00:21:46,650 00:21:49,890 Nona Shin Ga Hyeon tiba-tiba datang. Nona Shin Ga Hyeon tiba-tiba datang.
236 00:21:51,550 00:21:52,830 Maafkan aku. Maafkan aku.
237 00:21:52,860 00:21:54,020 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
238 00:21:54,950 00:21:57,450 Sebaiknya kamu bersembunyi untuk sekarang. Sebaiknya kamu bersembunyi untuk sekarang.
239 00:21:58,370 00:22:00,170 Aku akan menghubungimu lagi. Aku akan menghubungimu lagi.
240 00:22:19,480 00:22:21,920 Hei, kamu di sini. Hei, kamu di sini.
241 00:22:22,250 00:22:23,390 Masuklah. Masuklah.
242 00:22:27,630 00:22:29,200 Kenapa kamu kemari? Kenapa kamu kemari?
243 00:22:30,860 00:22:32,370 Kalian saling mengenal? Kalian saling mengenal?
244 00:22:33,870 00:22:36,460 Young hidup berkat dia. Young hidup berkat dia.
245 00:22:36,960 00:22:38,530 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
246 00:22:44,880 00:22:46,380 "Klinik rawat jalan terbaik di negara ini" "Klinik rawat jalan terbaik di negara ini"
247 00:22:49,010 00:22:50,270 Terima kasih. Terima kasih.
248 00:22:54,390 00:22:55,950 Apa itu selalu terjadi Apa itu selalu terjadi
249 00:22:56,450 00:22:58,010 di hari dan waktu yang sama? di hari dan waktu yang sama?
250 00:23:00,450 00:23:02,330 Tapi kali ini, dia hidup, Tapi kali ini, dia hidup,
251 00:23:02,860 00:23:06,100 meskipun takdir kematian seseorang tidak bisa diubah. meskipun takdir kematian seseorang tidak bisa diubah.
252 00:23:09,900 00:23:11,960 Andai aku tidak melihatnya, Andai aku tidak melihatnya,
253 00:23:12,960 00:23:14,940 anakmu akan meninggal lagi. anakmu akan meninggal lagi.
254 00:23:15,730 00:23:19,150 Lantas kamu pasti akan percaya bahwa itu takdirnya. Lantas kamu pasti akan percaya bahwa itu takdirnya.
255 00:23:20,680 00:23:22,950 Profesor Hwang tidak mungkin melakukan itu. Profesor Hwang tidak mungkin melakukan itu.
256 00:23:24,380 00:23:27,090 Dia yang selalu membantu Young Dia yang selalu membantu Young
257 00:23:27,240 00:23:28,750 dengan uji klinis itu. dengan uji klinis itu.
258 00:23:29,390 00:23:31,950 Untuk apa dia melakukan ini? Untuk apa dia melakukan ini?
259 00:23:32,160 00:23:35,220 Dia mungkin memerlukanmu untuk melakukan reset. Dia mungkin memerlukanmu untuk melakukan reset.
260 00:23:35,860 00:23:37,900 Untuk menyetel ulang waktu, Untuk menyetel ulang waktu,
261 00:23:37,990 00:23:39,900 dia ingin anak itu mati. dia ingin anak itu mati.
262 00:23:45,300 00:23:46,910 Kamu masih tidak tahu Kamu masih tidak tahu
263 00:23:47,940 00:23:49,770 apa yang benar-benar apa yang benar-benar
264 00:23:50,230 00:23:51,700 membuat anakmu menderita? membuat anakmu menderita?
265 00:24:12,760 00:24:14,900 Untuk menyetel ulang waktu, Untuk menyetel ulang waktu,
266 00:24:14,990 00:24:16,900 dia ingin anak itu mati. dia ingin anak itu mati.
267 00:24:18,140 00:24:19,800 Kamu masih tidak tahu Kamu masih tidak tahu
268 00:24:20,460 00:24:23,730 apa yang benar-benar membuat anakmu menderita? apa yang benar-benar membuat anakmu menderita?
269 00:24:26,180 00:24:28,510 Apa semua itu terjadi gara-gara ibu? Apa semua itu terjadi gara-gara ibu?
270 00:24:29,270 00:24:32,510 Kamu harus hidup menderita gara-gara ibu? Kamu harus hidup menderita gara-gara ibu?
271 00:24:52,370 00:24:53,500 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
272 00:24:54,530 00:24:55,970 Kamu sudah selesai memberikan kesaksianmu? Kamu sudah selesai memberikan kesaksianmu?
273 00:24:56,000 00:24:57,000 Ya. Ya.
274 00:24:57,440 00:24:59,850 Aku sudah memasukkan Bu Song ke DPO. Aku sudah memasukkan Bu Song ke DPO.
275 00:24:59,850 00:25:01,380 Dia pasti akan segera terlacak. Dia pasti akan segera terlacak.
276 00:25:04,710 00:25:06,310 Anaknya hidup Anaknya hidup
277 00:25:06,890 00:25:08,240 berkat kamu. berkat kamu.
278 00:25:11,310 00:25:13,520 Dia tidak seharusnya mati. Dia tidak seharusnya mati.
279 00:25:13,950 00:25:16,360 Aku senang bisa menyelamatkannya seperti ini. Aku senang bisa menyelamatkannya seperti ini.
280 00:25:19,720 00:25:21,960 Teganya dia membunuh anak kecil itu Teganya dia membunuh anak kecil itu
281 00:25:22,170 00:25:23,600 enam kali. enam kali.
282 00:25:25,640 00:25:27,340 Menurutmu Nona Lee Shin Menurutmu Nona Lee Shin
283 00:25:28,170 00:25:30,030 mulai memahami perasaan kita? mulai memahami perasaan kita?
284 00:25:33,770 00:25:36,420 Bagaimana rasanya ada orang lain yang mempermainkan hidup kita. Bagaimana rasanya ada orang lain yang mempermainkan hidup kita.
285 00:25:50,600 00:25:54,460 "1 Januari, metro KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, reset" "1 Januari, metro KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, reset"
286 00:25:54,460 00:25:56,370 "9 Januari" "9 Januari"
287 00:26:11,890 00:26:13,210 Masuklah, Ga Hyeon. Masuklah, Ga Hyeon.
288 00:26:16,810 00:26:17,890 Duduklah. Duduklah.
289 00:26:20,220 00:26:22,330 Nona Seo Yeon Soo meninggal. Nona Seo Yeon Soo meninggal.
290 00:26:22,330 00:26:24,860 Meninggal? Aku bahkan tidak percaya Meninggal? Aku bahkan tidak percaya
291 00:26:24,860 00:26:26,200 bahwa dia bunuh diri. bahwa dia bunuh diri.
292 00:26:26,290 00:26:28,870 Itu pasti kebetulan. Itu mungkin dialog dari puisi Itu pasti kebetulan. Itu mungkin dialog dari puisi
293 00:26:28,870 00:26:30,490 atau hanya pesan perayaan biasa. atau hanya pesan perayaan biasa.
294 00:26:30,490 00:26:32,910 Kalian pikir orang yang tahu segalanya Kalian pikir orang yang tahu segalanya
295 00:26:33,260 00:26:35,000 menganggap ini hanya hiburan menyenangkan? menganggap ini hanya hiburan menyenangkan?
296 00:26:36,700 00:26:40,350 Aku mulai dekat denganmu, Ga Hyeon. Aku mulai dekat denganmu, Ga Hyeon.
297 00:26:40,580 00:26:43,270 Maaf semuanya berakhir seperti ini. Maaf semuanya berakhir seperti ini.
298 00:26:44,010 00:26:45,480 "Dekat" denganku? "Dekat" denganku?
299 00:26:46,210 00:26:48,620 Anda berbohong tentang semuanya dan berpura-pura. Anda berbohong tentang semuanya dan berpura-pura.
300 00:26:49,710 00:26:50,810 Tapi Anda merasa "dekat"? Tapi Anda merasa "dekat"?
301 00:26:52,020 00:26:54,220 Saat berusaha melakukan yang terbaik, Saat berusaha melakukan yang terbaik,
302 00:26:54,520 00:26:57,290 kamu akhirnya lupa bahwa kamu berpura-pura. kamu akhirnya lupa bahwa kamu berpura-pura.
303 00:27:00,220 00:27:01,720 Anda sengaja datang Anda sengaja datang
304 00:27:02,700 00:27:04,200 ke toko bunga Nona So Hye In, bukan? ke toko bunga Nona So Hye In, bukan?
305 00:27:08,260 00:27:09,300 Kamu benar. Kamu benar.
306 00:27:10,840 00:27:13,110 Toko bunga itu adalah tempat yang paling tidak berbahaya. Toko bunga itu adalah tempat yang paling tidak berbahaya.
307 00:27:13,110 00:27:14,770 Jadi, aku pergi ke sana sendiri. Jadi, aku pergi ke sana sendiri.
308 00:27:15,350 00:27:16,710 Sungguh menyenangkan Sungguh menyenangkan
309 00:27:16,710 00:27:19,090 bisa menyaksikan sesuatu bisa menyaksikan sesuatu
310 00:27:19,090 00:27:20,650 yang hanya diketahui olehku. yang hanya diketahui olehku.
311 00:27:21,420 00:27:22,590 Itu menyenangkan. Itu menyenangkan.
312 00:27:23,660 00:27:25,720 Kenapa Anda melakukan ini? Kenapa Anda melakukan ini?
313 00:27:25,950 00:27:27,360 Saat kamu seusiaku, Saat kamu seusiaku,
314 00:27:27,780 00:27:30,250 kebanyakan hal akan terasa tidak begitu seru. kebanyakan hal akan terasa tidak begitu seru.
315 00:27:30,330 00:27:34,130 Sejak tahu bisa melakukan reset, aku tidak pernah bosan. Sejak tahu bisa melakukan reset, aku tidak pernah bosan.
316 00:27:37,030 00:27:39,340 Reset ini lebih istimewa daripada yang sebelumnya. Reset ini lebih istimewa daripada yang sebelumnya.
317 00:27:39,340 00:27:42,500 Aku bahkan bisa merasakan suara napasmu Aku bahkan bisa merasakan suara napasmu
318 00:27:42,500 00:27:43,970 saat berada di dekatmu. saat berada di dekatmu.
319 00:27:44,800 00:27:47,110 Jadi, setelah menjadikan Nona Lee Shin sebagai pion Jadi, setelah menjadikan Nona Lee Shin sebagai pion
320 00:27:47,110 00:27:48,680 dan menyaksikan semuanya, dan menyaksikan semuanya,
321 00:27:48,680 00:27:50,880 Anda merasa seperti dewa atau semacamnya? Anda merasa seperti dewa atau semacamnya?
322 00:27:51,620 00:27:53,120 Dewa? Dewa?
323 00:28:00,390 00:28:03,990 Dewa tidak akan memberi tahu takdirmu sebelum itu terjadi. Dewa tidak akan memberi tahu takdirmu sebelum itu terjadi.
324 00:28:06,560 00:28:08,370 Tapi aku melakukannya. Tapi aku melakukannya.
325 00:28:09,260 00:28:10,900 Kamu menerima kartu itu. Kamu menerima kartu itu.
326 00:28:15,500 00:28:18,230 Menurutmu siapa di antara mereka berdua? Menurutmu siapa di antara mereka berdua?
327 00:28:22,540 00:28:24,210 Soal Detektif Ji... Soal Detektif Ji...
328 00:28:28,190 00:28:30,750 "Episode 24 akan tayang sesaat lagi" "Episode 24 akan tayang sesaat lagi"
329 00:28:31,980 00:28:34,430 "Episode Terakhir" "Episode Terakhir"
330 00:28:47,670 00:28:50,610 Bagaimana kamu tahu aku di sini? Bagaimana kamu tahu aku di sini?
331 00:28:50,830 00:28:52,740 Hari ini peringatan kematian putrimu. Hari ini peringatan kematian putrimu.
332 00:28:54,110 00:28:55,880 Kamu dan aku sudah mengulangi Kamu dan aku sudah mengulangi
333 00:28:56,700 00:28:58,650 tahun ini beberapa kali. tahun ini beberapa kali.
334 00:29:00,610 00:29:01,950 Apa kamu Apa kamu
335 00:29:03,950 00:29:05,920 benar-benar berniat membunuh Young? benar-benar berniat membunuh Young?
336 00:29:06,780 00:29:08,590 Profesor yang menyuruhmu? Profesor yang menyuruhmu?
337 00:29:09,020 00:29:10,160 Begitukah? Begitukah?
338 00:29:11,230 00:29:12,490 Maafkan aku. Maafkan aku.
339 00:29:13,700 00:29:15,730 Kamu yang paling tahu Kamu yang paling tahu
340 00:29:15,920 00:29:17,960 separah apa rasa sakit yang dia rasakan. separah apa rasa sakit yang dia rasakan.
341 00:29:18,670 00:29:20,130 Teganya kamu melakukan ini kepadanya. Teganya kamu melakukan ini kepadanya.
342 00:29:20,600 00:29:21,810 Tega sekali. Tega sekali.
343 00:29:24,340 00:29:28,170 Itu juga satu-satunya cara untuk menemui putriku. Itu juga satu-satunya cara untuk menemui putriku.
344 00:29:31,070 00:29:32,270 Apa katamu? Apa katamu?
345 00:29:33,990 00:29:37,050 Dia sudah berjanji akan mengajakku Dia sudah berjanji akan mengajakku
346 00:29:37,580 00:29:38,990 untuk reset berikutnya. untuk reset berikutnya.
347 00:29:39,310 00:29:41,420 Tapi putrimu meninggal tiga tahun lalu. Tapi putrimu meninggal tiga tahun lalu.
348 00:29:44,130 00:29:46,390 Kamu hanya bisa kembali setahun. Kamu hanya bisa kembali setahun.
349 00:29:47,800 00:29:49,690 Dia tidak memberitahumu soal itu? Dia tidak memberitahumu soal itu?
350 00:29:57,940 00:29:59,970 Semua uji klinis Semua uji klinis
351 00:30:00,330 00:30:02,380 pasti ada efek sampingnya. pasti ada efek sampingnya.
352 00:30:02,670 00:30:03,910 Apa maksud Anda? Apa maksud Anda?
353 00:30:04,520 00:30:06,380 Tunggu, Anda akan melakukan itu kepada Young? Tunggu, Anda akan melakukan itu kepada Young?
354 00:30:06,520 00:30:08,080 Tidak, aku tidak bisa melakukannya meskipun tahu alasannya. Tidak, aku tidak bisa melakukannya meskipun tahu alasannya.
355 00:30:08,750 00:30:10,750 Aku tidak bisa bertindak sejauh ini. Aku tidak bisa bertindak sejauh ini.
356 00:30:10,860 00:30:11,950 Pada akhirnya, Pada akhirnya,
357 00:30:12,890 00:30:14,420 kamu akan melakukannya, kamu akan melakukannya,
358 00:30:14,950 00:30:16,920 karena memang selalu begitu. karena memang selalu begitu.
359 00:30:19,950 00:30:21,690 "Bu Song" "Bu Song"
360 00:30:24,690 00:30:26,800 Selama ini Anda membunuh Young? Selama ini Anda membunuh Young?
361 00:30:26,970 00:30:28,530 Tiap tahun? Tiap tahun?
362 00:30:28,860 00:30:30,880 Karena membutuhkanku untuk melakukan reset, Karena membutuhkanku untuk melakukan reset,
363 00:30:31,200 00:30:33,330 Anda mengorbankan putriku? Anda mengorbankan putriku?
364 00:30:34,200 00:30:36,670 Aku melakukannya demi kebaikanmu, Shin. Aku melakukannya demi kebaikanmu, Shin.
365 00:30:36,670 00:30:38,080 Demi kebaikanku? Demi kebaikanku?
366 00:30:38,080 00:30:42,350 Menurutmu berapa lama putrimu bisa hidup? Menurutmu berapa lama putrimu bisa hidup?
367 00:30:42,780 00:30:43,850 Hanya karena dia masih hidup, Hanya karena dia masih hidup,
368 00:30:43,850 00:30:46,480 apa itu berarti dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? apa itu berarti dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi?
369 00:30:47,690 00:30:51,220 Sebelum dia mati, kamu pikir ada yang akan mengembangkan obatnya? Sebelum dia mati, kamu pikir ada yang akan mengembangkan obatnya?
370 00:30:53,820 00:30:57,160 Sebagai dokter, kamu yang paling tahu jawabannya. Sebagai dokter, kamu yang paling tahu jawabannya.
371 00:30:59,000 00:31:02,810 Aku tidak ingin kamu membuat keputusan yang sulit. Aku tidak ingin kamu membuat keputusan yang sulit.
372 00:31:02,970 00:31:05,070 Aku tidak ingin kamu mengandalkan masa depan yang tidak pasti Aku tidak ingin kamu mengandalkan masa depan yang tidak pasti
373 00:31:05,070 00:31:06,730 dan cukup bodoh untuk menyerah dan cukup bodoh untuk menyerah
374 00:31:06,730 00:31:08,470 menjalani tahun yang sempurna. menjalani tahun yang sempurna.
375 00:31:08,470 00:31:11,540 Setidaknya Anda harus memberiku kesempatan untuk memutuskan. Setidaknya Anda harus memberiku kesempatan untuk memutuskan.
376 00:31:15,040 00:31:16,750 Soal Detektif Ji... Soal Detektif Ji...
377 00:31:17,690 00:31:20,720 Kamu tidak penasaran bagaimana dia akan mati? Kamu tidak penasaran bagaimana dia akan mati?
378 00:31:31,230 00:31:33,000 Kamu tahu, Farmasi Samo tempat Profesor Hwang bekerja? Kamu tahu, Farmasi Samo tempat Profesor Hwang bekerja?
379 00:31:33,000 00:31:35,730 Aku sudah menyelidikinya, perusahaan ini punya banyak masalah. Aku sudah menyelidikinya, perusahaan ini punya banyak masalah.
380 00:31:35,730 00:31:38,340 Ini mengenai uji klinis yang mereka lakukan di sanatorium. Ini mengenai uji klinis yang mereka lakukan di sanatorium.
381 00:31:38,570 00:31:41,210 Mereka meminta mengembangkan obat baru dengan data palsu. Mereka meminta mengembangkan obat baru dengan data palsu.
382 00:31:41,210 00:31:42,880 Ada catatan bahwa mereka diselidiki oleh... Ada catatan bahwa mereka diselidiki oleh...
383 00:31:48,120 00:31:50,620 Ada apa? Apa terjadi sesuatu? Ada apa? Apa terjadi sesuatu?
384 00:31:51,160 00:31:52,220 Tidak. Tidak.
385 00:31:53,280 00:31:54,660 Pasti ada sesuatu. Pasti ada sesuatu.
386 00:31:56,030 00:31:57,350 Bagaimana dengan Bu Song? Bagaimana dengan Bu Song?
387 00:31:57,690 00:31:59,250 Belum. Belum.
388 00:31:59,250 00:32:00,630 Begitu rupanya. Baiklah. Begitu rupanya. Baiklah.
389 00:32:11,710 00:32:12,810 Hanya karena dia masih hidup, Hanya karena dia masih hidup,
390 00:32:12,810 00:32:15,600 apa itu berarti dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? apa itu berarti dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi?
391 00:32:15,650 00:32:18,680 Sebelum dia mati, kamu pikir ada yang akan mengembangkan obatnya? Sebelum dia mati, kamu pikir ada yang akan mengembangkan obatnya?
392 00:32:19,310 00:32:22,090 Tersisa 13 hari lagi sebelum reset dimulai. Tersisa 13 hari lagi sebelum reset dimulai.
393 00:32:22,220 00:32:24,190 Kali ini, kamu yang memutuskan. Kali ini, kamu yang memutuskan.
394 00:32:28,130 00:32:30,030 Kamu membuat keputusan yang tepat. Kamu membuat keputusan yang tepat.
395 00:32:30,460 00:32:32,060 Sudah kuduga kamu akan membuat keputusan yang tepat. Sudah kuduga kamu akan membuat keputusan yang tepat.
396 00:32:32,790 00:32:34,400 Tapi dengan satu syarat. Tapi dengan satu syarat.
397 00:32:37,970 00:32:40,760 Tolong jangan libatkan Detektif Park Sun Ho. Tolong jangan libatkan Detektif Park Sun Ho.
398 00:32:41,340 00:32:43,060 Dia terlalu berbahaya. Dia terlalu berbahaya.
399 00:32:43,260 00:32:44,810 Tentu saja. Tentu saja.
400 00:32:45,570 00:32:48,780 Aku tidak berniat melakukan reset dengannya. Aku tidak berniat melakukan reset dengannya.
401 00:32:49,470 00:32:51,540 Aku hanya membodohinya Aku hanya membodohinya
402 00:32:51,870 00:32:54,220 sampai Detektif Ji tereliminasi. sampai Detektif Ji tereliminasi.
403 00:32:54,590 00:32:56,850 Saat ini, dia mungkin Saat ini, dia mungkin
404 00:32:57,410 00:33:00,980 sedang bersiap menjalani perannya dengan tekun. sedang bersiap menjalani perannya dengan tekun.
405 00:33:12,270 00:33:13,770 Surat penangkapan? Surat penangkapan?
406 00:33:14,410 00:33:15,730 Atas dasar apa? Atas dasar apa?
407 00:33:16,070 00:33:17,840 Atas dasar percobaan pembunuhan dan penghasutan pembunuhan. Atas dasar percobaan pembunuhan dan penghasutan pembunuhan.
408 00:33:17,930 00:33:20,470 Song Ji Hyun melaporkannya ke Kantor Polisi Makang Seoul. Song Ji Hyun melaporkannya ke Kantor Polisi Makang Seoul.
409 00:33:22,580 00:33:24,540 Aku memintamu untuk sedikit lebih sabar. Aku memintamu untuk sedikit lebih sabar.
410 00:33:24,950 00:33:27,170 Kukira kamu akan senang dengan keputusanku. Kukira kamu akan senang dengan keputusanku.
411 00:33:27,520 00:33:30,960 Bukankah karena itu kamu jujur soal Profesor Hwang? Bukankah karena itu kamu jujur soal Profesor Hwang?
412 00:33:30,960 00:33:32,160 Dahulu... Dahulu...
413 00:33:35,460 00:33:37,280 Kini keadaan sudah berubah. Kini keadaan sudah berubah.
414 00:33:37,720 00:33:39,460 Begitu pun aku. Begitu pun aku.
415 00:33:39,960 00:33:42,830 Aku tidak punya alasan lagi untuk mematuhi perintahnya. Aku tidak punya alasan lagi untuk mematuhi perintahnya.
416 00:33:45,860 00:33:48,300 Surat penangkapan untuk Hwang No Sub sudah diedarkan. Surat penangkapan untuk Hwang No Sub sudah diedarkan.
417 00:33:49,230 00:33:50,410 Syukurlah. Syukurlah.
418 00:33:51,280 00:33:53,530 Kita bisa menahannya setidaknya selama 48 jam. Kita bisa menahannya setidaknya selama 48 jam.
419 00:33:53,910 00:33:56,370 Kita akan menangkapnya sebelum reset dan menghentikannya. Kita akan menangkapnya sebelum reset dan menghentikannya.
420 00:33:56,410 00:33:59,540 Kita bisa mengakhiri ini jika Park Sun Ho bersamanya. Kita bisa mengakhiri ini jika Park Sun Ho bersamanya.
421 00:34:02,090 00:34:04,850 Profesor Hwang bilang Mujin adalah kampung halamannya. Profesor Hwang bilang Mujin adalah kampung halamannya.
422 00:34:04,960 00:34:08,090 Lokasi resetnya sekitar dua jam dari Seoul. Lokasi resetnya sekitar dua jam dari Seoul.
423 00:34:08,090 00:34:10,160 Mujin juga sejauh itu. Mujin juga sejauh itu.
424 00:34:10,550 00:34:13,350 Mungkin mereka bersembunyi di sana. Mungkin mereka bersembunyi di sana.
425 00:34:19,230 00:34:22,210 Sa Kyung, apa kamu menerima laporan bahwa Park Sun Ho Sa Kyung, apa kamu menerima laporan bahwa Park Sun Ho
426 00:34:22,210 00:34:23,860 terlihat di Mujin? terlihat di Mujin?
427 00:34:24,100 00:34:25,370 Tunggu. Tunggu.
428 00:34:27,910 00:34:29,710 Ya, ada satu. Ya, ada satu.
429 00:34:30,150 00:34:32,910 Tapi kualitas rekaman CCTV-nya terlalu buruk Tapi kualitas rekaman CCTV-nya terlalu buruk
430 00:34:32,910 00:34:34,450 untuk memastikannya. untuk memastikannya.
431 00:34:34,450 00:34:35,740 Satu hal lagi. Satu hal lagi.
432 00:34:35,910 00:34:38,260 Bisakah kamu memeriksa apakah Hwang No Sub tinggal di Mujin? Bisakah kamu memeriksa apakah Hwang No Sub tinggal di Mujin?
433 00:34:38,760 00:34:40,660 - Kirimkan lewat SMS. - Baiklah. - Kirimkan lewat SMS. - Baiklah.
434 00:34:43,530 00:34:44,900 Aku harus pergi sekarang. Aku harus pergi sekarang.
435 00:34:45,120 00:34:46,220 Sekarang? Sekarang?
436 00:34:46,990 00:34:50,530 Kita harus menangkap Park Sun Ho hari ini. Kita harus menangkap Park Sun Ho hari ini.
437 00:34:51,430 00:34:53,930 Aku akan menyuruh Sa Kyung kemari untuk berjaga-jaga. Aku akan menyuruh Sa Kyung kemari untuk berjaga-jaga.
438 00:34:53,930 00:34:55,360 Jangan ke mana-mana dan tetaplah di rumah. Jangan ke mana-mana dan tetaplah di rumah.
439 00:34:55,530 00:34:57,010 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
440 00:35:11,610 00:35:13,180 Soal Detektif Ji... Soal Detektif Ji...
441 00:35:15,460 00:35:18,200 Kamu tidak penasaran bagaimana dia akan mati? Kamu tidak penasaran bagaimana dia akan mati?
442 00:35:24,360 00:35:26,970 Dia mati saat berusaha menyelamatkanmu. Dia mati saat berusaha menyelamatkanmu.
443 00:35:29,010 00:35:31,970 Itu sangat mengerikan. Itu sangat mengerikan.
444 00:35:32,230 00:35:34,410 Apa Hyeong Ju akan mati karena aku? Apa Hyeong Ju akan mati karena aku?
445 00:35:35,150 00:35:36,300 Apa ini benar? Apa ini benar?
446 00:35:36,410 00:35:38,320 Apa dia akan mati saat berusaha menyelamatkanku? Apa dia akan mati saat berusaha menyelamatkanku?
447 00:35:46,320 00:35:47,480 Di mana? Di mana?
448 00:35:48,620 00:35:50,220 Kamu pasti tahu. Kamu pasti tahu.
449 00:35:50,960 00:35:52,400 Katakan. Katakan.
450 00:35:52,760 00:35:54,570 Maafkan aku. Maafkan aku.
451 00:35:56,490 00:35:58,640 Kamu dan Detektif Ji akan melakukan segalanya Kamu dan Detektif Ji akan melakukan segalanya
452 00:35:59,700 00:36:01,840 untuk menghentikan Profesor Hwang. untuk menghentikan Profesor Hwang.
453 00:36:03,100 00:36:05,910 Tapi aku membutuhkan dia. Tapi aku membutuhkan dia.
454 00:36:09,100 00:36:12,080 Maksudmu kamu akan menjalani reset sekali lagi? Maksudmu kamu akan menjalani reset sekali lagi?
455 00:36:12,950 00:36:15,220 Aku sudah memikirkannya, dan itu tindakan yang tepat. Aku sudah memikirkannya, dan itu tindakan yang tepat.
456 00:36:16,180 00:36:17,610 Setelah tanggal 11 Januari, Setelah tanggal 11 Januari,
457 00:36:18,410 00:36:21,160 aku tidak akan bisa menghidupkan Young lagi. aku tidak akan bisa menghidupkan Young lagi.
458 00:36:24,050 00:36:25,550 Aku memutuskan memilih jalur aman Aku memutuskan memilih jalur aman
459 00:36:26,720 00:36:28,720 di masa depan yang belum terjamah. di masa depan yang belum terjamah.
460 00:36:30,400 00:36:33,030 Bagaimana kamu tahu apakah masa depan itu akan terjadi Bagaimana kamu tahu apakah masa depan itu akan terjadi
461 00:36:33,660 00:36:36,470 dalam satu tahun atau satu dekade? dalam satu tahun atau satu dekade?
462 00:36:38,710 00:36:42,080 Kamu justru menghentikannya Kamu justru menghentikannya
463 00:36:43,100 00:36:44,720 menginjak usia 10 atau bahkan 20 tahun. menginjak usia 10 atau bahkan 20 tahun.
464 00:36:46,170 00:36:47,540 Takdir kematian Takdir kematian
465 00:36:50,280 00:36:51,960 tidak akan bisa diubah. tidak akan bisa diubah.
466 00:36:53,110 00:36:54,220 Kamu keliru. Kamu keliru.
467 00:36:55,680 00:36:57,160 Itu hal yang mungkin. Itu hal yang mungkin.
468 00:36:57,660 00:36:58,990 Akan kubuktikan. Akan kubuktikan.
469 00:37:01,070 00:37:02,930 Jika dia mati saat berusaha menyelamatkanku, Jika dia mati saat berusaha menyelamatkanku,
470 00:37:03,520 00:37:05,490 kami hanya perlu menjauh. kami hanya perlu menjauh.
471 00:37:06,170 00:37:07,760 Jika itu yang harus dilakukan, Jika itu yang harus dilakukan,
472 00:37:08,970 00:37:10,100 aku akan melakukannya. aku akan melakukannya.
473 00:37:13,040 00:37:14,550 Aku ingin melaporkan sesuatu. Aku ingin melaporkan sesuatu.
474 00:37:15,100 00:37:18,580 Kurasa aku melihat Park Sun Ho, si buronan, di Mujin. Kurasa aku melihat Park Sun Ho, si buronan, di Mujin.
475 00:37:18,580 00:37:19,740 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
476 00:37:22,190 00:37:23,220 Pokoknya, Pokoknya,
477 00:37:24,220 00:37:25,380 kita harus tetap hidup. kita harus tetap hidup.
478 00:37:36,120 00:37:37,260 Tentu saja. Tentu saja.
479 00:37:59,510 00:38:02,560 "9 Januari, 11 Januari Reset" "9 Januari, 11 Januari Reset"
480 00:38:02,560 00:38:05,300 "9 Januari" "9 Januari"
481 00:38:15,340 00:38:17,540 Kita harus bergegas. Kita harus bergegas.
482 00:38:18,180 00:38:21,210 Jika sesuatu terjadi kepadaku, kamu tidak akan bisa jalani reset. Jika sesuatu terjadi kepadaku, kamu tidak akan bisa jalani reset.
483 00:38:22,370 00:38:24,740 Jangan lupakan itu dan lakukan tugasmu. Jangan lupakan itu dan lakukan tugasmu.
484 00:38:45,940 00:38:47,360 Kalian saling mengenal? Kalian saling mengenal?
485 00:38:48,170 00:38:50,670 Young hidup berkat dia. Young hidup berkat dia.
486 00:38:51,310 00:38:53,400 Apa Hyeong Ju akan mati karena aku? Apa Hyeong Ju akan mati karena aku?
487 00:38:55,550 00:38:56,600 Apa ini benar? Apa ini benar?
488 00:38:57,210 00:38:59,140 Apa dia akan mati saat berusaha menyelamatkanku? Apa dia akan mati saat berusaha menyelamatkanku?
489 00:39:01,640 00:39:02,850 Di mana? Di mana?
490 00:39:03,920 00:39:06,610 Kamu pasti tahu. Katakan. Kamu pasti tahu. Katakan.
491 00:39:23,860 00:39:26,000 Kenapa kamu tidak menangkap Profesor Hwang? Kenapa kamu tidak menangkap Profesor Hwang?
492 00:39:28,140 00:39:30,770 Kami sedang menyelidikinya. Pertama, serahkan dirimu. Kami sedang menyelidikinya. Pertama, serahkan dirimu.
493 00:39:30,870 00:39:34,270 Dia sedang berada di Klinik Zian. Dia sedang berada di Klinik Zian.
494 00:39:38,090 00:39:41,590 "Psikiater Lee Shin" "Psikiater Lee Shin"
495 00:39:41,650 00:39:43,120 "Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon" "Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon"
496 00:39:43,120 00:39:44,190 "Ji Hyeong Ju, 32 tahun" "Ji Hyeong Ju, 32 tahun"
497 00:39:44,190 00:39:45,300 "Shin Ga Hyeon, 28 tahun" "Shin Ga Hyeon, 28 tahun"
498 00:40:05,370 00:40:07,980 - Halo? - Keluar dari sana sekarang juga. - Halo? - Keluar dari sana sekarang juga.
499 00:40:08,720 00:40:09,740 Apa? Apa?
500 00:40:09,740 00:40:11,320 Ini kali pertama dan terakhir Ini kali pertama dan terakhir
501 00:40:11,460 00:40:12,560 kamu mendapatkan bantuanku. kamu mendapatkan bantuanku.
502 00:40:30,710 00:40:34,080 Kita bertemu di sini lagi, Profesor Hwang No Sub. Kita bertemu di sini lagi, Profesor Hwang No Sub.
503 00:40:36,310 00:40:38,720 Aku ingin tahu apakah kamu tahu semua yang terjadi pada kami Aku ingin tahu apakah kamu tahu semua yang terjadi pada kami
504 00:40:39,320 00:40:41,640 sejak kali pertama kita berkumpul di sini sejak kali pertama kita berkumpul di sini
505 00:40:43,350 00:40:44,380 hingga sekarang. hingga sekarang.
506 00:40:44,380 00:40:46,460 Jika semuanya mudah ditebak, Jika semuanya mudah ditebak,
507 00:40:46,750 00:40:48,120 itu akan membosankan. itu akan membosankan.
508 00:40:48,460 00:40:51,460 Di mana Park Sun Ho? Di mana Park Sun Ho?
509 00:40:53,800 00:40:56,760 Tidak masalah. Santai saja. Tidak masalah. Santai saja.
510 00:40:57,220 00:41:01,210 Aku memang akan menahanmu lebih dahulu. Aku memang akan menahanmu lebih dahulu.
511 00:41:01,440 00:41:05,370 Menurutmu kenapa hanya ada satu kartu? Menurutmu kenapa hanya ada satu kartu?
512 00:41:08,740 00:41:11,370 Itu karena kamu dan Ga Hyeon Itu karena kamu dan Ga Hyeon
513 00:41:11,970 00:41:15,450 mati di hari yang sama dan di tempat yang sama. mati di hari yang sama dan di tempat yang sama.
514 00:41:32,260 00:41:34,440 Dia sudah tahu ini. Dia sudah tahu ini.
515 00:41:34,900 00:41:36,810 Dia tidak memberitahumu? Dia tidak memberitahumu?
516 00:41:37,100 00:41:38,400 Apa katamu? Apa katamu?
517 00:41:45,010 00:41:46,080 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
518 00:41:50,720 00:41:51,880 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
519 00:41:53,820 00:41:56,850 Sentuh dia, maka aku akan membunuhmu. Sentuh dia, maka aku akan membunuhmu.
520 00:41:56,980 00:41:59,650 Semuanya tergantung tindakanmu. Semuanya tergantung tindakanmu.
521 00:42:00,300 00:42:03,100 Pertama, robek surat penangkapan itu. Pertama, robek surat penangkapan itu.
522 00:42:03,800 00:42:05,260 Kemarilah sekarang Kemarilah sekarang
523 00:42:05,260 00:42:06,730 - jika kamu ingin menyelamatkannya. - Di mana kamu? - jika kamu ingin menyelamatkannya. - Di mana kamu?
524 00:42:06,940 00:42:08,210 Di mana aku? Di mana aku?
525 00:42:08,840 00:42:11,130 Aku di markasmu. Aku di markasmu.
526 00:42:12,500 00:42:16,470 Kamu tahu apa yang akan terjadi jika mengajak orang lain, bukan? Kamu tahu apa yang akan terjadi jika mengajak orang lain, bukan?
527 00:42:18,050 00:42:20,220 - Hyeong Ju. - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. - Ga Hyeon.
528 00:42:21,640 00:42:24,090 Jangan takut. Aku akan segera ke sana. Jangan takut. Aku akan segera ke sana.
529 00:42:24,240 00:42:28,090 Aku baik-baik saja. Jadi, tolong jangan datang. Kumohon. Aku baik-baik saja. Jadi, tolong jangan datang. Kumohon.
530 00:42:28,880 00:42:30,960 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
531 00:42:37,570 00:42:39,340 Dia masih memegang surat penangkapannya. Dia masih memegang surat penangkapannya.
532 00:42:44,600 00:42:46,540 Dia memintamu merobek itu Dia memintamu merobek itu
533 00:42:47,630 00:42:49,180 jika ingin Ga Hyeon selamat. jika ingin Ga Hyeon selamat.
534 00:42:59,610 00:43:01,880 Biarkan dia hidup untuk saat ini. Biarkan dia hidup untuk saat ini.
535 00:43:03,590 00:43:04,830 Aku penasaran Aku penasaran
536 00:43:05,460 00:43:07,490 dengan nasib kalian pada akhirnya. dengan nasib kalian pada akhirnya.
537 00:43:09,970 00:43:11,540 Kamu sebaiknya bergegas. Kamu sebaiknya bergegas.
538 00:43:11,840 00:43:14,900 Waktumu tidak banyak sebelum semuanya berakhir. Waktumu tidak banyak sebelum semuanya berakhir.
539 00:43:24,050 00:43:27,610 Saat dia tiba, eliminasi mereka berdua tanpa jejak. Saat dia tiba, eliminasi mereka berdua tanpa jejak.
540 00:43:28,320 00:43:31,560 Itu tiketmu untuk menjalani reset. Itu tiketmu untuk menjalani reset.
541 00:43:33,720 00:43:35,020 Tiket reset. Tiket reset.
542 00:43:37,150 00:43:38,390 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
543 00:43:42,220 00:43:43,470 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
544 00:43:47,840 00:43:50,670 "Detektif Jin Sa Kyung" "Detektif Jin Sa Kyung"
545 00:43:54,580 00:43:56,180 Katakan kamu di rumah temanmu Katakan kamu di rumah temanmu
546 00:43:56,180 00:43:57,810 dan tidak usah mencemaskanmu. Lalu, suruh dia pulang. dan tidak usah mencemaskanmu. Lalu, suruh dia pulang.
547 00:43:59,180 00:44:01,050 "Detektif Jin Sa Kyung" "Detektif Jin Sa Kyung"
548 00:44:02,590 00:44:04,220 Kita harus pergi ke tempat lain. Kita harus pergi ke tempat lain.
549 00:44:06,460 00:44:08,720 Ya, Detektif Jin. Ya, Detektif Jin.
550 00:44:10,480 00:44:12,750 Hyeong Ju, sampai jumpa di sana. Hyeong Ju, sampai jumpa di sana.
551 00:44:50,970 00:44:52,300 Apa kamu tahu Apa kamu tahu
552 00:44:53,700 00:44:55,630 bagaimana kalian berdua mati di kehidupan sebelumnya? bagaimana kalian berdua mati di kehidupan sebelumnya?
553 00:45:06,870 00:45:08,820 "Aku mengirimimu episode tentang Samson" "Aku mengirimimu episode tentang Samson"
554 00:45:08,820 00:45:10,720 "Tolong diulas dan kirim komentarmu" "Tolong diulas dan kirim komentarmu"
555 00:45:16,150 00:45:19,600 "Tolong diulas dan kirim komentarmu" "Tolong diulas dan kirim komentarmu"
556 00:45:19,600 00:45:21,470 "Detektif Ji Hyeong Ju" "Detektif Ji Hyeong Ju"
557 00:45:38,820 00:45:40,870 "Kantor Polisi Makang Seoul" "Kantor Polisi Makang Seoul"
558 00:45:40,870 00:45:42,850 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi.
559 00:45:42,850 00:45:44,710 Anda akan terhubung dengan kotak suara. Anda akan terhubung dengan kotak suara.
560 00:45:48,950 00:45:50,260 "Mari bertemu di sini. Jangan beri tahu siapa pun. Datang sendiri" "Mari bertemu di sini. Jangan beri tahu siapa pun. Datang sendiri"
561 00:46:00,040 00:46:02,240 Aku tidak mungkin melarikan diri jika hanya ingin membunuhmu Aku tidak mungkin melarikan diri jika hanya ingin membunuhmu
562 00:46:02,240 00:46:03,700 hanya karena kamu menangkapku. hanya karena kamu menangkapku.
563 00:46:04,070 00:46:05,700 Jangan libatkan Ga Hyeon. Jangan libatkan Ga Hyeon.
564 00:46:09,750 00:46:11,010 Kartunis ini, Maru, Kartunis ini, Maru,
565 00:46:11,780 00:46:13,320 akan mati karenamu. akan mati karenamu.
566 00:46:22,030 00:46:23,150 Detektif Ji. Detektif Ji.
567 00:46:26,830 00:46:29,030 Detektif Ji. Detektif Ji.
568 00:46:30,730 00:46:31,860 Detektif Ji? Detektif Ji?
569 00:46:32,390 00:46:33,430 Maru. Maru.
570 00:46:47,870 00:46:50,210 Kamu tahu kenapa Hyeong Ju Kamu tahu kenapa Hyeong Ju
571 00:46:51,490 00:46:52,650 menjalani reset itu? menjalani reset itu?
572 00:46:56,030 00:46:58,230 Itu karena Oh Myung Chul membunuhmu. Itu karena Oh Myung Chul membunuhmu.
573 00:47:00,350 00:47:02,770 Demi menyelamatkanmu, dia menjalani reset. Demi menyelamatkanmu, dia menjalani reset.
574 00:47:06,000 00:47:08,070 Aku sangat menyesal Aku sangat menyesal
575 00:47:08,600 00:47:09,930 karena aku repot-repot karena aku repot-repot
576 00:47:10,130 00:47:12,170 menyelamatkan bajingan sepertimu. menyelamatkan bajingan sepertimu.
577 00:47:13,900 00:47:16,780 Jika kamu peduli kepada Hyeong Ju sedikit saja, Jika kamu peduli kepada Hyeong Ju sedikit saja,
578 00:47:17,550 00:47:19,320 serahkan dirimu sekarang. serahkan dirimu sekarang.
579 00:47:19,820 00:47:21,410 Serta hentikan ini sekarang. Serta hentikan ini sekarang.
580 00:47:22,180 00:47:23,250 Baiklah. Baiklah.
581 00:47:26,910 00:47:28,920 Aku tahu dia sangat peduli kepadaku. Aku tahu dia sangat peduli kepadaku.
582 00:47:30,450 00:47:32,890 Jadi, setelah aku menjalani reset, Jadi, setelah aku menjalani reset,
583 00:47:33,390 00:47:35,390 aku akan berhati-hati agar tidak ketahuan. aku akan berhati-hati agar tidak ketahuan.
584 00:47:37,390 00:47:39,160 Dengan begitu, aku mungkin tidak akan membunuhmu. Dengan begitu, aku mungkin tidak akan membunuhmu.
585 00:47:49,510 00:47:51,170 Dia terlambat. Dia terlambat.
586 00:47:52,080 00:47:54,050 Dia semestinya sudah datang. Dia semestinya sudah datang.
587 00:47:56,680 00:47:59,180 Kamu tidak akan bisa membunuh Hyeong Ju. Kamu tidak akan bisa membunuh Hyeong Ju.
588 00:48:01,290 00:48:03,060 Aku tidak akan membiarkanmu. Aku tidak akan membiarkanmu.
589 00:48:08,390 00:48:09,600 Aku tidak bisa membunuh? Aku tidak bisa membunuh?
590 00:48:10,830 00:48:13,240 Yang tidak bisa kubunuh hanyalah Profesor Hwang. Yang tidak bisa kubunuh hanyalah Profesor Hwang.
591 00:48:14,840 00:48:17,840 Aku akan membunuh si tua bangka itu setelah menjalani reset. Aku akan membunuh si tua bangka itu setelah menjalani reset.
592 00:48:19,340 00:48:21,080 Selama aku bertekad, Selama aku bertekad,
593 00:48:21,480 00:48:24,050 aku bisa membunuh siapa pun. aku bisa membunuh siapa pun.
594 00:48:25,170 00:48:26,320 Mengerti? Mengerti?
595 00:48:50,240 00:48:52,400 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
596 00:48:53,780 00:48:54,810 Aku... Aku...
597 00:48:58,280 00:48:59,670 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
598 00:49:18,460 00:49:19,540 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
599 00:49:21,770 00:49:23,310 Lepaskan! Lepaskan!
600 00:50:02,170 00:50:03,310 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
601 00:50:04,580 00:50:06,110 Bertahanlah. Bertahanlah.
602 00:50:06,550 00:50:08,110 Ambulans akan segera tiba. Ambulans akan segera tiba.
603 00:50:18,180 00:50:19,690 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
604 00:50:24,830 00:50:26,390 Tanda tangannya... Tanda tangannya...
605 00:50:28,240 00:50:29,900 Maafkan aku Maafkan aku
606 00:50:32,810 00:50:34,340 karena tidak menandatangani bukumu. karena tidak menandatangani bukumu.
607 00:50:39,610 00:50:41,110 Aku akan Aku akan
608 00:50:42,550 00:50:43,610 menandatanganinya menandatanganinya
609 00:50:45,260 00:50:46,950 lain kali. lain kali.
610 00:50:55,190 00:50:56,300 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
611 00:51:29,390 00:51:30,660 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
612 00:51:33,540 00:51:37,100 Takdir kita hari ini akan memengaruhi takdir kita besok. Takdir kita hari ini akan memengaruhi takdir kita besok.
613 00:51:37,840 00:51:39,840 Aku pasti akan menangkap pelakunya. Aku pasti akan menangkap pelakunya.
614 00:51:39,930 00:51:41,480 agar tidak harus terjadi seperti itu. agar tidak harus terjadi seperti itu.
615 00:52:36,460 00:52:37,570 Kamu keliru. Kamu keliru.
616 00:52:38,230 00:52:39,800 Itu hal yang mungkin. Itu hal yang mungkin.
617 00:52:40,070 00:52:41,540 Akan kubuktikan. Akan kubuktikan.
618 00:52:57,110 00:52:59,680 Ga Hyeon benar-benar mengubah takdirmu. Ga Hyeon benar-benar mengubah takdirmu.
619 00:53:00,060 00:53:01,590 Aku berencana melakukan hal serupa. Aku berencana melakukan hal serupa.
620 00:53:01,880 00:53:04,230 Aku harus menjalani reset. Aku harus menjalani reset.
621 00:53:06,030 00:53:07,450 Aku tidak akan melakukannya. Aku tidak akan melakukannya.
622 00:53:10,360 00:53:12,000 Aku memutuskan untuk tetap di masa kini. Aku memutuskan untuk tetap di masa kini.
623 00:53:15,660 00:53:17,740 Aku ingin memercayai masa kini yang dimiliki putriku. Aku ingin memercayai masa kini yang dimiliki putriku.
624 00:53:19,980 00:53:21,840 Aku juga penasaran Aku juga penasaran
625 00:53:22,870 00:53:24,550 dengan masa depannya yang belum pernah kulihat. dengan masa depannya yang belum pernah kulihat.
626 00:53:27,980 00:53:29,350 Ini semua berkat kalian berdua. Ini semua berkat kalian berdua.
627 00:53:30,940 00:53:32,850 Aku tahu aku tidak bisa mendapatkan pengampunanmu. Aku tahu aku tidak bisa mendapatkan pengampunanmu.
628 00:53:34,290 00:53:35,790 Tapi aku akan mengingat Tapi aku akan mengingat
629 00:53:36,350 00:53:38,150 semua kesalahanku semua kesalahanku
630 00:53:38,380 00:53:40,530 serta berencana menerima dan menghadapi semua hukumanku. serta berencana menerima dan menghadapi semua hukumanku.
631 00:53:41,690 00:53:43,070 Aku harus kembali. Aku harus kembali.
632 00:53:43,620 00:53:45,770 Kenangan menyakitkan yang sama Kenangan menyakitkan yang sama
633 00:53:46,630 00:53:48,340 mungkin menunggumu di sana. mungkin menunggumu di sana.
634 00:53:50,430 00:53:53,840 Kamu juga mungkin mengulangi kesalahan yang kubuat. Kamu juga mungkin mengulangi kesalahan yang kubuat.
635 00:53:54,400 00:53:55,640 Aku tidak peduli. Aku tidak peduli.
636 00:53:56,250 00:53:57,440 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
637 00:53:58,050 00:53:59,710 Seperti yang sudah kamu tebak, Seperti yang sudah kamu tebak,
638 00:54:00,140 00:54:02,250 hanya profesor yang tahu jalannya. hanya profesor yang tahu jalannya.
639 00:54:04,790 00:54:06,560 Kamu yakin tidak ada cara lain? Kamu yakin tidak ada cara lain?
640 00:54:16,120 00:54:19,070 Aku hanya tahu jalan menuju terowongan itu. Aku hanya tahu jalan menuju terowongan itu.
641 00:54:47,420 00:54:48,660 Dia bilang ada persimpangan Dia bilang ada persimpangan
642 00:54:49,620 00:54:51,390 di ujung terowongan. di ujung terowongan.
643 00:55:14,020 00:55:15,330 Salah satunya menuju ke lokasi reset. Salah satunya menuju ke lokasi reset.
644 00:55:16,730 00:55:18,030 Lalu yang satunya lagi Lalu yang satunya lagi
645 00:55:18,850 00:55:20,450 menuju ke kematian. menuju ke kematian.
646 00:55:22,570 00:55:24,300 Semoga berhasil, Detektif Ji. Semoga berhasil, Detektif Ji.
647 00:55:29,070 00:55:32,870 Takdir kita hari ini akan memengaruhi takdir kita besok. Takdir kita hari ini akan memengaruhi takdir kita besok.
648 00:56:01,960 00:56:03,240 Kurasa aku tidak punya teman sepertimu. Kurasa aku tidak punya teman sepertimu.
649 00:56:04,360 00:56:07,240 Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku. Teman yang bersedia kembali untuk menyelamatkanku.
650 00:56:08,600 00:56:10,940 Setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan? Setidaknya aku bisa punya satu teman sebelum mati, bukan?
651 00:56:12,640 00:56:15,550 Kamu punya aku. Aku akan ke sana. Kamu punya aku. Aku akan ke sana.
652 00:56:58,830 00:57:00,420 - Kamu mau pergi sekarang? - Ya. - Kamu mau pergi sekarang? - Ya.
653 00:57:00,620 00:57:02,770 - Kamu yakin bisa pergi sendirian? - Tentu saja. - Kamu yakin bisa pergi sendirian? - Tentu saja.
654 00:57:37,070 00:57:38,330 Bagaimana kamu... Bagaimana kamu...
655 00:58:00,490 00:58:02,650 Jalan mana pun yang kuambil, keduanya memberiku kesempatan Jalan mana pun yang kuambil, keduanya memberiku kesempatan
656 00:58:10,600 00:58:12,240 selama aku tidak takut. selama aku tidak takut.
657 00:58:14,540 00:58:15,630 Pak Hwang No Sub. Pak Hwang No Sub.
658 00:58:16,240 00:58:17,240 Kamu ditangkap Kamu ditangkap
659 00:58:17,240 00:58:18,400 karena melanggar Pasal 34 UU Farmasi Farmasi karena melanggar Pasal 34 UU Farmasi Farmasi
660 00:58:18,400 00:58:19,810 dan melakukan aktivitas ilegal dan melakukan aktivitas ilegal
661 00:58:19,810 00:58:21,400 mengenai persetujuan rencana untuk uji klinis. mengenai persetujuan rencana untuk uji klinis.
662 00:58:21,510 00:58:24,980 Kamu pikir aku akan dihukum karena hal seperti ini? Kamu pikir aku akan dihukum karena hal seperti ini?
663 00:58:24,980 00:58:26,520 Untuk bebas bersyarat, kamu akan membusuk di penjara Untuk bebas bersyarat, kamu akan membusuk di penjara
664 00:58:26,520 00:58:28,050 sekeras apa pun kamu berusaha. sekeras apa pun kamu berusaha.
665 00:58:29,180 00:58:32,760 Itu artinya kamu tidak akan bisa melakukan reset. Itu artinya kamu tidak akan bisa melakukan reset.
666 00:58:36,530 00:58:37,650 Kamu tidak akan pernah Kamu tidak akan pernah
667 00:58:38,790 00:58:41,390 bisa bermain-main dengan kehidupan orang lain. bisa bermain-main dengan kehidupan orang lain.
668 00:59:12,230 00:59:13,390 Pak Park Sun Ho. Pak Park Sun Ho.
669 00:59:15,420 00:59:17,890 Hyeong Ju. Bagaimana kamu tahu... Hyeong Ju. Bagaimana kamu tahu...
670 00:59:18,960 00:59:22,070 Kamu ditangkap atas pembunuhan Hwang Seok Man, Letnan Kim, Kamu ditangkap atas pembunuhan Hwang Seok Man, Letnan Kim,
671 00:59:22,070 00:59:24,400 Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae, serta menelantarkan jasad mereka. Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae, serta menelantarkan jasad mereka.
672 00:59:24,540 00:59:27,080 Kamu berhak memanggil pengacara, tetap diam... Kamu berhak memanggil pengacara, tetap diam...
673 00:59:27,400 00:59:28,480 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
674 00:59:29,480 00:59:30,700 Jangan mendekat. Jangan mendekat.
675 00:59:42,730 00:59:44,030 Semua sudah berakhir. Semua sudah berakhir.
676 00:59:54,630 00:59:56,960 Di sinilah mahakarya ini tercipta. Di sinilah mahakarya ini tercipta.
677 01:00:03,200 01:00:04,370 Ayo, Maru. Ayo, Maru.
678 01:00:04,980 01:00:05,980 Ayo. Astaga. Ayo. Astaga.
679 01:00:09,680 01:00:11,640 Permisi. Maafkan aku. Maaf. Permisi. Maafkan aku. Maaf.
680 01:00:13,020 01:00:14,410 Maafkan aku. Maafkan aku.
681 01:00:34,040 01:00:35,100 Detektif Ji. Detektif Ji.
682 01:00:42,990 01:00:45,790 Bukankah kamu Detektif Ji Hyeong Ju? Bukankah kamu Detektif Ji Hyeong Ju?
683 01:00:48,020 01:00:49,260 Kamu bisa Kamu bisa
684 01:00:51,990 01:00:53,190 mengenaliku? mengenaliku?
685 01:00:53,890 01:00:55,260 Tentu saja. Tentu saja.
686 01:00:57,120 01:00:58,270 Benarkah? Benarkah?
687 01:01:00,600 01:01:02,960 Bukankah kamu detektif yang menangkap Bukankah kamu detektif yang menangkap
688 01:01:04,130 01:01:06,340 detektif pembunuh berantai di Kantor Polisi Makang Seoul? detektif pembunuh berantai di Kantor Polisi Makang Seoul?
689 01:01:06,480 01:01:07,810 Aku melihatmu di berita. Aku melihatmu di berita.
690 01:01:16,680 01:01:17,880 Omong-omong, Omong-omong,
691 01:01:21,910 01:01:23,530 kamu komikus daring "Hidden Killer"? kamu komikus daring "Hidden Killer"?
692 01:01:25,120 01:01:26,760 Kamu mengenalku? Kamu mengenalku?
693 01:01:26,850 01:01:29,160 Kamu dia, bukan? Tadi aku tidak yakin. Kamu dia, bukan? Tadi aku tidak yakin.
694 01:01:29,330 01:01:31,730 Aku sudah menunggu tanda tanganmu selama setahun, Aku sudah menunggu tanda tanganmu selama setahun,
695 01:01:31,730 01:01:33,270 tapi tidak bisa mendapatkannya. tapi tidak bisa mendapatkannya.
696 01:01:33,600 01:01:34,800 Tanda tanganku? Tanda tanganku?
697 01:01:35,300 01:01:38,400 Ya. Bukan apa-apa. Ya. Bukan apa-apa.
698 01:01:40,240 01:01:41,400 Omong-omong, Omong-omong,
699 01:01:44,780 01:01:46,250 senang bertemu denganmu lagi. senang bertemu denganmu lagi.
700 01:01:52,680 01:01:55,350 Aku akan menantikan untuk mencari tahu siapa Samson. Aku akan menantikan untuk mencari tahu siapa Samson.
701 01:01:58,180 01:02:00,260 Semoga berhasil, Maru. Semoga berhasil, Maru.
702 01:02:06,860 01:02:07,960 Detektif Ji. Detektif Ji.
703 01:02:14,700 01:02:15,780 Bolehkah aku Bolehkah aku
704 01:02:17,870 01:02:19,910 berkonsultasi denganmu soal pekerjaanku? berkonsultasi denganmu soal pekerjaanku?
705 01:02:25,790 01:02:26,880 Asalkan kamu menepati janjimu. Asalkan kamu menepati janjimu.
706 01:02:28,520 01:02:29,620 Apa? Apa?
707 01:02:31,330 01:02:32,380 Tanda tangan. Tanda tangan.
708 01:02:36,770 01:02:37,800 Tentu saja. Tentu saja.