# Start End Original Translated
1 00:00:07,420 00:00:09,850 [Episodio final] [Episodio final]
2 00:00:23,040 00:00:25,970 ¿Cómo sabías que estaba aquí? ¿Cómo sabías que estaba aquí?
3 00:00:26,200 00:00:28,200 Hoy es el aniversario de la muerte de tu hija . Hoy es el aniversario de la muerte de tu hija .
4 00:00:29,470 00:00:31,240 Tú y yo hemos repetido ... Tú y yo hemos repetido ...
5 00:00:32,080 00:00:34,020 el año varias veces el año varias veces
6 00:00:35,990 00:00:37,310 ¿Realmente... ¿Realmente...
7 00:00:39,280 00:00:41,280 ¿Ibas a matar a Young-Ah? ¿Ibas a matar a Young-Ah?
8 00:00:42,120 00:00:44,150 ¿El profesor te ordenó que lo hicieras? ¿El profesor te ordenó que lo hicieras?
9 00:00:44,380 00:00:45,520 ¿Es así? ¿Es así?
10 00:00:46,600 00:00:47,850 Lo siento. Lo siento.
11 00:00:49,060 00:00:51,100 Sabes cuanto dolor ... Sabes cuanto dolor ...
12 00:00:51,300 00:00:53,340 ella sufría mejor que nadie. ella sufría mejor que nadie.
13 00:00:54,030 00:00:55,490 ¿Cómo pudiste hacerle esto? ¿Cómo pudiste hacerle esto?
14 00:00:55,960 00:00:57,170 ¿Cómo? ¿Cómo?
15 00:00:59,700 00:01:03,550 Esa era la única manera para mí de ver a mi hija también. Esa era la única manera para mí de ver a mi hija también.
16 00:01:06,450 00:01:07,640 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
17 00:01:09,350 00:01:12,410 Prometió llevarme con él ... Prometió llevarme con él ...
18 00:01:12,950 00:01:14,360 para el próximo reinicio. para el próximo reinicio.
19 00:01:14,690 00:01:16,780 Pero tu hija murió hace tres años. Pero tu hija murió hace tres años.
20 00:01:19,500 00:01:21,750 Solo puedes retroceder un año. Solo puedes retroceder un año.
21 00:01:23,160 00:01:25,060 ¿Te dijo eso a ti? ¿Te dijo eso a ti?
22 00:01:33,300 00:01:35,330 Todas las pruebas clínicas ... Todas las pruebas clínicas ...
23 00:01:35,700 00:01:37,750 vienen con efectos secundarios. vienen con efectos secundarios.
24 00:01:38,050 00:01:39,280 ¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
25 00:01:39,880 00:01:41,750 Espera, ¿le harás eso a Young-Ah? Espera, ¿le harás eso a Young-Ah?
26 00:01:41,880 00:01:43,680 No, no puedo hacer eso incluso si supiera la razón. No, no puedo hacer eso incluso si supiera la razón.
27 00:01:44,110 00:01:46,110 No puedo llevar las cosas tan lejos. No puedo llevar las cosas tan lejos.
28 00:01:46,220 00:01:47,310 Vas a... Vas a...
29 00:01:48,250 00:01:49,780 terminar haciéndolo terminar haciéndolo
30 00:01:50,330 00:01:52,280 porque siempre lo has hecho. porque siempre lo has hecho.
31 00:01:55,330 00:01:57,060 (Sra. Song) (Sra. Song)
32 00:02:00,060 00:02:02,160 ¿Has estado matando a Young todo este tiempo? ¿Has estado matando a Young todo este tiempo?
33 00:02:02,330 00:02:03,910 ¿Todos los años? ¿Todos los años?
34 00:02:04,240 00:02:06,240 Porque me necesitas para el reinicio, Porque me necesitas para el reinicio,
35 00:02:06,580 00:02:08,700 ¿Sacrificaste a mi hija? ¿Sacrificaste a mi hija?
36 00:02:09,580 00:02:12,020 Solo lo hice por ti, Shin. Solo lo hice por ti, Shin.
37 00:02:12,050 00:02:13,420 ¿Para mi? ¿Para mi?
38 00:02:13,440 00:02:17,720 ¿Cuánto tiempo crees que puede vivir tu hija? ¿Cuánto tiempo crees que puede vivir tu hija?
39 00:02:18,150 00:02:19,190 Solo porque está viva ahora, Solo porque está viva ahora,
40 00:02:19,220 00:02:21,850 ¿significa que durará un mes o año más? ¿significa que durará un mes o año más?
41 00:02:23,060 00:02:26,600 Antes de que ella muera, ¿crees que alguien desarrollará la cura? Antes de que ella muera, ¿crees que alguien desarrollará la cura?
42 00:02:29,190 00:02:32,530 Como médico, conoces la respuesta mejor que nadie. Como médico, conoces la respuesta mejor que nadie.
43 00:02:34,370 00:02:38,160 No quería que tomaras una decisión difícil. No quería que tomaras una decisión difícil.
44 00:02:38,340 00:02:40,410 No quería que confiaras en un futuro incierto ... No quería que confiaras en un futuro incierto ...
45 00:02:40,440 00:02:42,080 y ser lo suficientemente tonto como para rendirse ... y ser lo suficientemente tonto como para rendirse ...
46 00:02:42,100 00:02:43,820 viviendo el año perfecto viviendo el año perfecto
47 00:02:43,850 00:02:46,910 Al menos deberías haberme dado la oportunidad de decidir. Al menos deberías haberme dado la oportunidad de decidir.
48 00:02:50,410 00:02:52,120 Sobre el detective Ji. Sobre el detective Ji.
49 00:02:53,060 00:02:56,090 ¿No tienes curiosidad acerca de cómo va a morir? ¿No tienes curiosidad acerca de cómo va a morir?
50 00:03:06,600 00:03:08,340 ¿Sabes, Samo Pharmaceuticals donde trabaja el profesor Hwang? ¿Sabes, Samo Pharmaceuticals donde trabaja el profesor Hwang?
51 00:03:08,370 00:03:11,080 Lo investigué y esta empresa tiene muchos problemas. Lo investigué y esta empresa tiene muchos problemas.
52 00:03:11,100 00:03:13,710 Se trata del ensayo clínico que realizaron en el sanatorio. Se trata del ensayo clínico que realizaron en el sanatorio.
53 00:03:13,940 00:03:16,550 Solicitaron desarrollar un nuevo medicamento con datos manipulados. Solicitaron desarrollar un nuevo medicamento con datos manipulados.
54 00:03:16,570 00:03:18,690 Y hay un registro de que fueron investigados por ... Y hay un registro de que fueron investigados por ...
55 00:03:23,480 00:03:25,980 ¿Que pasa? ¿Paso algo? ¿Que pasa? ¿Paso algo?
56 00:03:26,510 00:03:27,590 No. No.
57 00:03:28,660 00:03:30,030 No te creo No te creo
58 00:03:31,380 00:03:32,720 ¿Qué hay de la Sra. Song? ¿Qué hay de la Sra. Song?
59 00:03:33,060 00:03:34,600 No aún no. No aún no.
60 00:03:34,630 00:03:36,000 Veo. Bueno. Veo. Bueno.
61 00:03:47,070 00:03:48,150 Solo porque está viva ahora, Solo porque está viva ahora,
62 00:03:48,180 00:03:50,970 ¿significa que durará un mes o año más? ¿significa que durará un mes o año más?
63 00:03:51,000 00:03:54,040 Antes de que ella muera, ¿crees que alguien desarrollará la cura? Antes de que ella muera, ¿crees que alguien desarrollará la cura?
64 00:03:54,680 00:03:57,440 Quedan 13 días para el reinicio. Quedan 13 días para el reinicio.
65 00:03:57,590 00:03:59,560 Esta vez, tú decidirás. Esta vez, tú decidirás.
66 00:04:03,480 00:04:05,380 Has tomado la decisión correcta. Has tomado la decisión correcta.
67 00:04:05,820 00:04:07,430 Sabía que tomarías la decisión correcta. Sabía que tomarías la decisión correcta.
68 00:04:08,160 00:04:09,760 Pero bajo una condición. Pero bajo una condición.
69 00:04:13,340 00:04:16,130 Mantenga al detective Park Sun Ho fuera de esto. Mantenga al detective Park Sun Ho fuera de esto.
70 00:04:16,710 00:04:18,440 El es demasiado peligroso. El es demasiado peligroso.
71 00:04:18,630 00:04:20,180 Por supuesto. Por supuesto.
72 00:04:20,940 00:04:24,150 No iba a pasar por el reinicio con él, para empezar. No iba a pasar por el reinicio con él, para empezar.
73 00:04:24,850 00:04:26,910 Solo estaba jugando ... Solo estaba jugando ...
74 00:04:27,240 00:04:29,590 hasta que el detective Ji fue sea eliminado. hasta que el detective Ji fue sea eliminado.
75 00:04:29,950 00:04:32,220 Ahora mismo, probablemente este ... Ahora mismo, probablemente este ...
76 00:04:32,780 00:04:36,350 preparándose para asumir su papel diligentemente. preparándose para asumir su papel diligentemente.
77 00:04:47,640 00:04:49,140 ¿Orden de arresto? ¿Orden de arresto?
78 00:04:49,770 00:04:51,100 ¿Por qué motivos? ¿Por qué motivos?
79 00:04:51,430 00:04:53,280 Sobre la base de intento de asesinato e instigación al asesinato. Sobre la base de intento de asesinato e instigación al asesinato.
80 00:04:53,300 00:04:55,840 Song Ji Hyun lo denunció en la estación de policía de Seúl Makang. Song Ji Hyun lo denunció en la estación de policía de Seúl Makang.
81 00:04:57,950 00:04:59,910 Te pedí que fueras un poco más paciente. Te pedí que fueras un poco más paciente.
82 00:05:00,320 00:05:02,540 Pensé que estarías contento con mi decisión. Pensé que estarías contento con mi decisión.
83 00:05:02,890 00:05:06,290 ¿No es por eso que me dijiste la verdad sobre el profesor Hwang? ¿No es por eso que me dijiste la verdad sobre el profesor Hwang?
84 00:05:06,320 00:05:07,520 En aquel momento... En aquel momento...
85 00:05:10,830 00:05:12,660 Las cosas han cambiado ahora. Las cosas han cambiado ahora.
86 00:05:13,100 00:05:14,830 Lo mismo va para mí. Lo mismo va para mí.
87 00:05:15,330 00:05:18,200 Ya no tengo una razón para obedecer sus órdenes. Ya no tengo una razón para obedecer sus órdenes.
88 00:05:21,230 00:05:23,660 Se ha emitido una orden de arresto contra Hwang No Sub . Se ha emitido una orden de arresto contra Hwang No Sub .
89 00:05:24,600 00:05:25,770 Eso es un alivio. Eso es un alivio.
90 00:05:26,640 00:05:28,910 Podemos detenerlo por al menos 48 horas. Podemos detenerlo por al menos 48 horas.
91 00:05:29,280 00:05:31,740 Lo atraparemos antes del reinicio y lo detendremos. Lo atraparemos antes del reinicio y lo detendremos.
92 00:05:31,780 00:05:34,910 Podríamos poner fin a esto si Park Sun Ho está con él. Podríamos poner fin a esto si Park Sun Ho está con él.
93 00:05:37,450 00:05:40,220 El profesor Hwang dijo que Mujin era su ciudad natal. El profesor Hwang dijo que Mujin era su ciudad natal.
94 00:05:40,320 00:05:43,430 El lugar de reinicio estaba a unas dos horas de Seúl. El lugar de reinicio estaba a unas dos horas de Seúl.
95 00:05:43,460 00:05:45,530 Mujin también está muy lejos. Mujin también está muy lejos.
96 00:05:45,920 00:05:48,720 Tal vez se están escondiendo allí. Tal vez se están escondiendo allí.
97 00:05:54,600 00:05:57,540 Sa Kyung, ¿recibió algún informe sobre Park Sun Ho ... Sa Kyung, ¿recibió algún informe sobre Park Sun Ho ...
98 00:05:57,570 00:05:59,230 siendo visto en Mujin? siendo visto en Mujin?
99 00:05:59,470 00:06:00,730 Espere. Espere.
100 00:06:03,280 00:06:05,080 Sí, hubo uno. Sí, hubo uno.
101 00:06:05,510 00:06:08,250 Pero el video de CCTV era demasiado pobre ... Pero el video de CCTV era demasiado pobre ...
102 00:06:08,280 00:06:09,790 para verificarlo para verificarlo
103 00:06:09,820 00:06:11,110 Y una cosa más. Y una cosa más.
104 00:06:11,280 00:06:13,610 ¿Puedes verificar si Hwang No Sub vivió en Mujin? ¿Puedes verificar si Hwang No Sub vivió en Mujin?
105 00:06:14,110 00:06:16,020 - Escríbeme. - Bueno. - Escríbeme. - Bueno.
106 00:06:18,890 00:06:20,260 Debería irme ahora mismo. Debería irme ahora mismo.
107 00:06:20,490 00:06:21,600 ¿Ahora mismo? ¿Ahora mismo?
108 00:06:22,350 00:06:25,900 Necesitamos atrapar a Park Sun Ho antes de que llegue mañana. Necesitamos atrapar a Park Sun Ho antes de que llegue mañana.
109 00:06:26,790 00:06:29,270 Le diré a Sa Kyung que venga aquí por si acaso. Le diré a Sa Kyung que venga aquí por si acaso.
110 00:06:29,290 00:06:30,730 No vayas a ningún lado y quédate en casa. No vayas a ningún lado y quédate en casa.
111 00:06:30,910 00:06:32,360 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
112 00:06:46,980 00:06:48,550 Sobre el detective Ji ... Sobre el detective Ji ...
113 00:06:50,830 00:06:53,550 ¿No tienes curiosidad acerca de cómo va a morir? ¿No tienes curiosidad acerca de cómo va a morir?
114 00:06:59,730 00:07:02,340 Él muere mientras intenta salvarte. Él muere mientras intenta salvarte.
115 00:07:04,360 00:07:07,340 Y es extremadamente horrible. Y es extremadamente horrible.
116 00:07:07,600 00:07:09,780 ¿Morirá Hyeong Ju por mi culpa? ¿Morirá Hyeong Ju por mi culpa?
117 00:07:10,510 00:07:11,670 ¿Es esto cierto? ¿Es esto cierto?
118 00:07:11,780 00:07:13,670 ¿Morirá mientras intenta salvarme? ¿Morirá mientras intenta salvarme?
119 00:07:21,680 00:07:22,850 ¿Dónde? ¿Dónde?
120 00:07:23,980 00:07:25,590 Debes saber. Debes saber.
121 00:07:26,330 00:07:27,760 Dime. Dime.
122 00:07:28,120 00:07:29,920 Lo siento. Lo siento.
123 00:07:31,860 00:07:33,990 Usted y el detective Ji harán todo ... Usted y el detective Ji harán todo ...
124 00:07:35,070 00:07:37,210 lo que este ensu poder para detener al profesor Hwang. lo que este ensu poder para detener al profesor Hwang.
125 00:07:38,470 00:07:41,280 Pero sabes, lo necesito. Pero sabes, lo necesito.
126 00:07:44,470 00:07:47,450 ¿Estás diciendo que volverás a reiniciar? ¿Estás diciendo que volverás a reiniciar?
127 00:07:48,320 00:07:50,590 Lo he pensado, y eso es lo correcto. Lo he pensado, y eso es lo correcto.
128 00:07:51,540 00:07:52,980 Una vez que pase el 11 de enero, Una vez que pase el 11 de enero,
129 00:07:53,780 00:07:56,530 Ya no podré devolverle la vida a Young-Ah . Ya no podré devolverle la vida a Young-Ah .
130 00:07:59,420 00:08:00,920 Decidí elegir el camino seguro ... Decidí elegir el camino seguro ...
131 00:08:02,100 00:08:04,100 sobre el futuro invisible. sobre el futuro invisible.
132 00:08:05,770 00:08:08,400 ¿Cómo sabes si ese futuro va a suceder ... ¿Cómo sabes si ese futuro va a suceder ...
133 00:08:09,030 00:08:11,840 en un año o una década? en un año o una década?
134 00:08:14,080 00:08:17,450 Podrías estar deteniéndola ... Podrías estar deteniéndola ...
135 00:08:18,470 00:08:20,080 de cumplir 10 o incluso 20. de cumplir 10 o incluso 20.
136 00:08:21,540 00:08:22,910 El destino de la muerte ... El destino de la muerte ...
137 00:08:25,650 00:08:27,320 nunca se puede cambiar. nunca se puede cambiar.
138 00:08:28,480 00:08:29,590 Te equivocas. Te equivocas.
139 00:08:31,050 00:08:32,530 Puede cambiar Puede cambiar
140 00:08:33,030 00:08:34,350 Te lo mostrare. Te lo mostrare.
141 00:08:36,420 00:08:38,300 Si él muere mientras intenta salvarme, Si él muere mientras intenta salvarme,
142 00:08:38,890 00:08:40,860 entonces solo necesitamos estar separados. entonces solo necesitamos estar separados.
143 00:08:41,540 00:08:43,130 Si eso es lo que se necesita, Si eso es lo que se necesita,
144 00:08:44,340 00:08:45,470 Lo haré. Lo haré.
145 00:08:48,400 00:08:49,900 Me gustaría informar algo. Me gustaría informar algo.
146 00:08:50,470 00:08:53,920 Creo que vi a Park Sun Ho, el criminal escapado, en Mujin. Creo que vi a Park Sun Ho, el criminal escapado, en Mujin.
147 00:08:53,950 00:08:55,110 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
148 00:08:57,550 00:08:58,590 Mantengámonos vivos ... Mantengámonos vivos ...
149 00:08:59,590 00:09:00,750 no importa qué. no importa qué.
150 00:09:11,490 00:09:12,620 Por supuesto. Por supuesto.
151 00:09:34,880 00:09:37,900 (9 de enero, 11 de enero: Reinicio) (9 de enero, 11 de enero: Reinicio)
152 00:09:37,930 00:09:40,650 (9 de enero) (9 de enero)
153 00:09:50,710 00:09:52,900 Necesitamos apurarnos. Necesitamos apurarnos.
154 00:09:53,540 00:09:56,580 Si me sucede algo, no podrá restablecerlo. Si me sucede algo, no podrá restablecerlo.
155 00:09:57,740 00:10:00,110 No lo olvides y asegúrate de hacer tu trabajo. No lo olvides y asegúrate de hacer tu trabajo.
156 00:10:21,300 00:10:22,730 ¿Ustedes dos se conocen? ¿Ustedes dos se conocen?
157 00:10:23,540 00:10:26,040 Young-Ah esta viva gracias a ella. Young-Ah esta viva gracias a ella.
158 00:10:26,680 00:10:28,770 ¿Morirá Hyeong Ju por mi culpa? ¿Morirá Hyeong Ju por mi culpa?
159 00:10:30,900 00:10:31,970 ¿Es esto cierto? ¿Es esto cierto?
160 00:10:32,580 00:10:34,510 ¿Morirá mientras intenta salvarme? ¿Morirá mientras intenta salvarme?
161 00:10:37,010 00:10:38,220 ¿Dónde? ¿Dónde?
162 00:10:39,290 00:10:41,980 Debes saber. Dime. Debes saber. Dime.
163 00:10:59,230 00:11:01,370 ¿Por qué no arrestas al profesor Hwang? ¿Por qué no arrestas al profesor Hwang?
164 00:11:03,500 00:11:06,140 Estamos investigando Primero, debes entregarte. Estamos investigando Primero, debes entregarte.
165 00:11:06,240 00:11:09,640 Él está en la Clínica Zian en este momento. Él está en la Clínica Zian en este momento.
166 00:11:13,460 00:11:16,960 (Psiquiatra Lee Shin) (Psiquiatra Lee Shin)
167 00:11:17,020 00:11:18,460 (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon)
168 00:11:18,480 00:11:19,530 (Ji Hyeong Ju, 32 años) (Ji Hyeong Ju, 32 años)
169 00:11:19,560 00:11:20,720 (Shin Ga Hyeon, 28 años) (Shin Ga Hyeon, 28 años)
170 00:11:40,740 00:11:43,350 - ¿Hola? - Sal de ahí ahora mismo. - ¿Hola? - Sal de ahí ahora mismo.
171 00:11:44,090 00:11:45,090 ¿Qué? ¿Qué?
172 00:11:45,110 00:11:46,690 Esta es la primera y la última vez ... Esta es la primera y la última vez ...
173 00:11:46,820 00:11:47,920 que obtendrás mi ayuda. que obtendrás mi ayuda.
174 00:12:06,070 00:12:09,440 Estamos de vuelta aquí, profesor Hwang No Sub. Estamos de vuelta aquí, profesor Hwang No Sub.
175 00:12:11,680 00:12:14,080 Me pregunto si sabías todo lo que nos pasó ... Me pregunto si sabías todo lo que nos pasó ...
176 00:12:14,680 00:12:17,010 desde el momento en que nos reunimos aquí ... desde el momento en que nos reunimos aquí ...
177 00:12:18,720 00:12:19,720 hasta ahora. hasta ahora.
178 00:12:19,740 00:12:21,820 Si todo fuera predecible, Si todo fuera predecible,
179 00:12:22,110 00:12:23,480 Eso sería aburrido. Eso sería aburrido.
180 00:12:23,830 00:12:26,830 ¿Dónde está Park Sun Ho? ¿Dónde está Park Sun Ho?
181 00:12:29,150 00:12:32,120 Bien por mi. Puedes tomarte tu tiempo. Bien por mi. Puedes tomarte tu tiempo.
182 00:12:32,600 00:12:36,570 Iba a detenerte primero de todos modos. Iba a detenerte primero de todos modos.
183 00:12:36,810 00:12:40,730 ¿Por qué crees que solo había una tarjeta? ¿Por qué crees que solo había una tarjeta?
184 00:12:44,100 00:12:46,740 Eso es porque Ga Hyeon y tú ... Eso es porque Ga Hyeon y tú ...
185 00:12:47,350 00:12:50,820 mueren el mismo día y en el mismo lugar. mueren el mismo día y en el mismo lugar.
186 00:13:07,630 00:13:09,800 Ella ya lo sabe. Ella ya lo sabe.
187 00:13:10,260 00:13:12,170 ¿Ella no te lo dijo? ¿Ella no te lo dijo?
188 00:13:12,470 00:13:13,770 ¿Qué dijiste? ¿Qué dijiste?
189 00:13:20,370 00:13:21,450 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
190 00:13:26,090 00:13:27,250 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
191 00:13:29,190 00:13:32,220 Tócala y te mataré. Tócala y te mataré.
192 00:13:32,350 00:13:35,020 Todo depende de tus acciones. Todo depende de tus acciones.
193 00:13:35,650 00:13:38,470 Primero, rasgue esa orden de arresto. Primero, rasgue esa orden de arresto.
194 00:13:39,170 00:13:40,610 Y ven aquí ahora mismo ... Y ven aquí ahora mismo ...
195 00:13:40,630 00:13:42,270 - Si quieres salvarla. - ¿Dónde estás? - Si quieres salvarla. - ¿Dónde estás?
196 00:13:42,300 00:13:43,570 ¿Dónde estoy? ¿Dónde estoy?
197 00:13:44,210 00:13:46,500 Estoy en tu cuartel general. Estoy en tu cuartel general.
198 00:13:47,870 00:13:51,850 Sabes lo que le pasará si traes a otros contigo, ¿verdad? Sabes lo que le pasará si traes a otros contigo, ¿verdad?
199 00:13:53,420 00:13:55,580 - Hyeong Ju. - Ga Hyeon. - Hyeong Ju. - Ga Hyeon.
200 00:13:57,010 00:13:59,450 No tengas miedo Estare ahi pronto. No tengas miedo Estare ahi pronto.
201 00:13:59,610 00:14:03,460 Estoy bien, así que por favor no vengas. Por favor. Estoy bien, así que por favor no vengas. Por favor.
202 00:14:04,250 00:14:06,330 Ga Hyeon. Ga Hyeon. Ga Hyeon. Ga Hyeon.
203 00:14:12,930 00:14:14,700 Todavía tiene la orden de arresto. Todavía tiene la orden de arresto.
204 00:14:19,970 00:14:21,900 Él quiere que rompas eso ... Él quiere que rompas eso ...
205 00:14:23,000 00:14:24,550 si quieres salvarla si quieres salvarla
206 00:14:34,980 00:14:37,250 Mantenla viva por ahora. Mantenla viva por ahora.
207 00:14:38,960 00:14:40,200 Soy curioso... Soy curioso...
208 00:14:40,830 00:14:42,850 sobre cómo terminarán ustedes dos. sobre cómo terminarán ustedes dos.
209 00:14:45,330 00:14:46,890 Deberías darte prisa. Deberías darte prisa.
210 00:14:47,200 00:14:50,260 No hay mucho tiempo hasta que todo termine. No hay mucho tiempo hasta que todo termine.
211 00:14:59,400 00:15:02,970 Cuando llegue, elimínelos a ambos sin dejar rastro. Cuando llegue, elimínelos a ambos sin dejar rastro.
212 00:15:03,690 00:15:06,920 Ese es tu boleto para el reinicio. Ese es tu boleto para el reinicio.
213 00:15:09,090 00:15:10,380 El ticket de reinicio. El ticket de reinicio.
214 00:15:12,520 00:15:13,750 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
215 00:15:17,600 00:15:18,830 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
216 00:15:23,200 00:15:26,040 (Detective Jin Sa Kyung) (Detective Jin Sa Kyung)
217 00:15:29,940 00:15:31,520 Dile que estás en la casa de tu amigo, Dile que estás en la casa de tu amigo,
218 00:15:31,550 00:15:33,430 y no preocuparte por ti. Luego, envíela de regreso. y no preocuparte por ti. Luego, envíela de regreso.
219 00:15:34,550 00:15:36,420 (Detective Jin Sa Kyung) (Detective Jin Sa Kyung)
220 00:15:37,950 00:15:39,590 Deberíamos ir a otro lugar. Deberíamos ir a otro lugar.
221 00:15:41,820 00:15:44,090 Sí, detective Jin. Sí, detective Jin.
222 00:15:45,850 00:15:48,120 Hyeong Ju, nos vemos allí. Hyeong Ju, nos vemos allí.
223 00:16:26,330 00:16:27,670 Tú sabes... Tú sabes...
224 00:16:29,070 00:16:31,000 ¿Cómo murieron ustedes dos en su vida anterior? ¿Cómo murieron ustedes dos en su vida anterior?
225 00:16:42,240 00:16:44,160 (Te envié el episodio sobre Samson). (Te envié el episodio sobre Samson).
226 00:16:44,190 00:16:46,090 (Por favor revíselo y envíeme sus comentarios). (Por favor revíselo y envíeme sus comentarios).
227 00:16:51,520 00:16:54,930 (Por favor revíselo y envíeme sus comentarios). (Por favor revíselo y envíeme sus comentarios).
228 00:16:54,960 00:16:56,830 (Detective Ji Hyeong Ju) (Detective Ji Hyeong Ju)
229 00:17:14,170 00:17:16,220 (Estación de policía de Seúl Makang) (Estación de policía de Seúl Makang)
230 00:17:16,250 00:17:18,190 La persona que ha contactado no está disponible. La persona que ha contactado no está disponible.
231 00:17:18,210 00:17:20,090 Estarás conectado al buzón de correo de voz. Estarás conectado al buzón de correo de voz.
232 00:17:24,330 00:17:26,250 (Encontrémonos aquí. No se lo digas a nadie. Ven solo.) (Encontrémonos aquí. No se lo digas a nadie. Ven solo.)
233 00:17:35,390 00:17:37,580 No habría huido si solo te hubiera matado ... No habría huido si solo te hubiera matado ...
234 00:17:37,600 00:17:39,070 solo porque me atrapaste. solo porque me atrapaste.
235 00:17:39,430 00:17:41,080 Dejemos a Ga Hyeon fuera de esto. Dejemos a Ga Hyeon fuera de esto.
236 00:17:45,100 00:17:46,370 Esta artista de webtoon, Maru, Esta artista de webtoon, Maru,
237 00:17:47,140 00:17:48,670 está muriendo por tu culpa. está muriendo por tu culpa.
238 00:17:57,380 00:17:58,530 Detective Ji. Detective Ji.
239 00:18:02,190 00:18:04,390 Detective Ji. Detective Ji.
240 00:18:06,100 00:18:07,240 Detective Ji? Detective Ji?
241 00:18:07,770 00:18:08,800 Maru Maru
242 00:18:23,250 00:18:25,590 ¿Sabes por qué pasó Hyeong Ju ... ¿Sabes por qué pasó Hyeong Ju ...
243 00:18:26,850 00:18:28,020 el reinicio? el reinicio?
244 00:18:31,380 00:18:33,590 Fue porque Oh Myung Chul te mató. Fue porque Oh Myung Chul te mató.
245 00:18:35,730 00:18:38,120 Para salvarte, pasó por el reinicio. Para salvarte, pasó por el reinicio.
246 00:18:41,360 00:18:43,430 Me arrepentí como un loco ... Me arrepentí como un loco ...
247 00:18:43,960 00:18:45,310 que vine ... que vine ...
248 00:18:45,510 00:18:47,540 para salvar a un cabrón como tú. para salvar a un cabrón como tú.
249 00:18:49,280 00:18:52,140 Si te importó Hyeong Ju aunque sea un poco, Si te importó Hyeong Ju aunque sea un poco,
250 00:18:52,900 00:18:54,670 entrégate ahora. entrégate ahora.
251 00:18:55,170 00:18:56,780 Y detén esto ahora. Y detén esto ahora.
252 00:18:57,550 00:18:58,610 Bueno. Bueno.
253 00:19:02,290 00:19:04,290 Sé cuán profundamente se preocupaba por mí. Sé cuán profundamente se preocupaba por mí.
254 00:19:05,830 00:19:08,260 Entonces, después de pasar por el reinicio, Entonces, después de pasar por el reinicio,
255 00:19:08,760 00:19:10,770 Tendré cuidado de no quedar atrapado. Tendré cuidado de no quedar atrapado.
256 00:19:12,770 00:19:14,540 Entonces, podría no matarte. Entonces, podría no matarte.
257 00:19:24,870 00:19:26,550 Ya tardo en venir Ya tardo en venir
258 00:19:27,440 00:19:29,410 Debería estar aquí ahora. Debería estar aquí ahora.
259 00:19:32,050 00:19:34,560 No podrás matar a Hyeong Ju. No podrás matar a Hyeong Ju.
260 00:19:36,650 00:19:38,420 No te dejare No te dejare
261 00:19:43,770 00:19:44,960 No puedo matarlo? No puedo matarlo?
262 00:19:46,190 00:19:48,600 La única persona que no pude matar fue el profesor Hwang. La única persona que no pude matar fue el profesor Hwang.
263 00:19:50,190 00:19:53,200 Y mataré a ese viejo una vez que termine con el reinicio. Y mataré a ese viejo una vez que termine con el reinicio.
264 00:19:54,700 00:19:56,430 Mientras me lo proponga, Mientras me lo proponga,
265 00:19:56,840 00:19:59,400 Puedo matar a cualquiera. Puedo matar a cualquiera.
266 00:20:00,550 00:20:01,670 ¿Lo entendiste? ¿Lo entendiste?
267 00:20:25,600 00:20:27,780 Ga Hyeon. Ga Hyeon! Ga Hyeon. Ga Hyeon!
268 00:20:29,130 00:20:30,170 YO... YO...
269 00:20:33,640 00:20:35,050 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
270 00:20:53,840 00:20:54,890 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
271 00:20:57,130 00:20:58,660 ¡Sueltalo! ¡Sueltalo!
272 00:21:37,550 00:21:38,670 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
273 00:21:39,940 00:21:41,480 Solo espera Solo espera
274 00:21:41,910 00:21:43,480 La ambulancia estará aquí pronto. La ambulancia estará aquí pronto.
275 00:21:53,560 00:21:55,060 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
276 00:22:00,190 00:22:01,770 El autógrafo ... El autógrafo ...
277 00:22:03,600 00:22:05,270 Lo siento... Lo siento...
278 00:22:08,170 00:22:09,700 por no firmar tu libro. por no firmar tu libro.
279 00:22:14,980 00:22:16,480 Voy a... Voy a...
280 00:22:17,910 00:22:18,990 firmarlo... firmarlo...
281 00:22:20,610 00:22:22,320 la próxima vez. la próxima vez.
282 00:22:30,570 00:22:31,660 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
283 00:23:04,770 00:23:06,030 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
284 00:23:08,890 00:23:12,460 Nuestro destino hoy afectará nuestro destino mañana. Nuestro destino hoy afectará nuestro destino mañana.
285 00:23:13,200 00:23:15,200 Me aseguraré de atrapar al culpable, Me aseguraré de atrapar al culpable,
286 00:23:15,310 00:23:16,840 para que entonces no llegues a eso para que entonces no llegues a eso
287 00:24:11,830 00:24:12,920 Te equivocas. Te equivocas.
288 00:24:13,600 00:24:15,160 Puede ser. Puede ser.
289 00:24:15,430 00:24:16,890 Te mostrare. Te mostrare.
290 00:24:32,490 00:24:35,060 Ga Hyeon realmente cambió tu destino. Ga Hyeon realmente cambió tu destino.
291 00:24:35,410 00:24:36,950 Y planeo hacer lo mismo. Y planeo hacer lo mismo.
292 00:24:37,260 00:24:39,590 Debo pasar por el reinicio. Debo pasar por el reinicio.
293 00:24:41,390 00:24:42,830 No lo haré No lo haré
294 00:24:45,730 00:24:47,360 Decidí quedarme en el presente. Decidí quedarme en el presente.
295 00:24:51,040 00:24:53,100 Quiero creer en el presente que tiene mi hija. Quiero creer en el presente que tiene mi hija.
296 00:24:55,340 00:24:57,200 Y también tengo curiosidad ... Y también tengo curiosidad ...
297 00:24:58,250 00:24:59,900 sobre su futuro que nunca había visto antes. sobre su futuro que nunca había visto antes.
298 00:25:03,350 00:25:04,710 Todo es gracias a ustedes dos. Todo es gracias a ustedes dos.
299 00:25:06,320 00:25:08,210 Sé que no puedo ganar tu perdón. Sé que no puedo ganar tu perdón.
300 00:25:09,650 00:25:11,150 Pero recordaré ... Pero recordaré ...
301 00:25:11,730 00:25:13,530 todos mis errores ... todos mis errores ...
302 00:25:13,760 00:25:15,890 y planeo aceptar y enfrentar todo mi castigo. y planeo aceptar y enfrentar todo mi castigo.
303 00:25:17,060 00:25:18,420 Debo regresar Debo regresar
304 00:25:19,000 00:25:21,130 Otro conjunto de recuerdos dolorosos ... Otro conjunto de recuerdos dolorosos ...
305 00:25:22,000 00:25:23,690 podría estar esperándote allí. podría estar esperándote allí.
306 00:25:25,810 00:25:29,200 Puede repetir los errores que he cometido también. Puede repetir los errores que he cometido también.
307 00:25:29,780 00:25:31,010 No me importa No me importa
308 00:25:31,600 00:25:32,810 ¿Que necesito hacer? ¿Que necesito hacer?
309 00:25:33,400 00:25:35,080 Como ya has adivinado, Como ya has adivinado,
310 00:25:35,520 00:25:37,610 solo el profesor conoce el camino. solo el profesor conoce el camino.
311 00:25:40,140 00:25:41,910 ¿Estás seguro de que no hay otra manera? ¿Estás seguro de que no hay otra manera?
312 00:25:51,500 00:25:54,430 Solo sé el camino hasta el túnel. Solo sé el camino hasta el túnel.
313 00:26:22,800 00:26:24,360 Me dijo que hay una carretera bifurcada ... Me dijo que hay una carretera bifurcada ...
314 00:26:25,000 00:26:26,770 Al final del túnel. Al final del túnel.
315 00:26:49,380 00:26:50,680 Una forma conduce al reinicio. Una forma conduce al reinicio.
316 00:26:52,090 00:26:53,380 Y a la inversa ... Y a la inversa ...
317 00:26:54,230 00:26:55,830 conduce a la muerte conduce a la muerte
318 00:26:57,920 00:26:59,660 Buena suerte, detective Ji. Buena suerte, detective Ji.
319 00:27:04,430 00:27:08,240 Nuestro destino hoy afectará nuestro destino mañana. Nuestro destino hoy afectará nuestro destino mañana.
320 00:27:37,340 00:27:38,860 No creo que tenga un amigo como tú. No creo que tenga un amigo como tú.
321 00:27:39,740 00:27:42,600 Un amigo que está dispuesto a viajar en el tiempo para salvarme. Un amigo que está dispuesto a viajar en el tiempo para salvarme.
322 00:27:43,980 00:27:46,380 Al menos puedo hacer un amigo que lo haría antes de morir, ¿verdad? Al menos puedo hacer un amigo que lo haría antes de morir, ¿verdad?
323 00:27:48,020 00:27:50,910 Me tienes. Voy en camino. Me tienes. Voy en camino.
324 00:28:34,180 00:28:35,800 - ¿Ya te vas? - Si. - ¿Ya te vas? - Si.
325 00:28:36,000 00:28:38,120 - ¿Estás seguro de que puedes ir solo? - Por supuesto. - ¿Estás seguro de que puedes ir solo? - Por supuesto.
326 00:29:12,420 00:29:13,690 Cómo hizo... Cómo hizo...
327 00:29:35,850 00:29:38,410 No importaba el camino que tomara. Ambos me dieron una oportunidad ... No importaba el camino que tomara. Ambos me dieron una oportunidad ...
328 00:29:45,960 00:29:47,600 siempre y cuando no tuviera miedo. siempre y cuando no tuviera miedo.
329 00:29:49,890 00:29:51,010 Sr. Hwang No Sub. Sr. Hwang No Sub.
330 00:29:51,600 00:29:52,580 Estas bajo arresto... Estas bajo arresto...
331 00:29:52,610 00:29:53,740 por violar el artículo 34 de la Ley de Asuntos Farmacéuticos ... por violar el artículo 34 de la Ley de Asuntos Farmacéuticos ...
332 00:29:53,770 00:29:55,150 y cometer una actividad ilegal ... y cometer una actividad ilegal ...
333 00:29:55,170 00:29:56,850 con respecto a la aprobación de un plan para un ensayo clínico. con respecto a la aprobación de un plan para un ensayo clínico.
334 00:29:56,870 00:30:00,320 ¿Crees que seré castigado por algo como esto? ¿Crees que seré castigado por algo como esto?
335 00:30:00,350 00:30:01,850 Para salir en libertad condicional, te pudrirás en prisión al menos por un año ... Para salir en libertad condicional, te pudrirás en prisión al menos por un año ...
336 00:30:01,870 00:30:03,410 No importa que tan duro lo intentes. No importa que tan duro lo intentes.
337 00:30:04,550 00:30:08,110 Significa que no podrás hacer el reinicio. Significa que no podrás hacer el reinicio.
338 00:30:11,880 00:30:13,030 Usted nunca... Usted nunca...
339 00:30:14,150 00:30:16,760 más tendra el poder de jugar con la vida de otras personas. más tendra el poder de jugar con la vida de otras personas.
340 00:30:47,590 00:30:48,760 Sr. Park Sun Ho. Sr. Park Sun Ho.
341 00:30:50,800 00:30:53,270 Hyeong Ju. ¿Cómo me has encontrado aquí? Hyeong Ju. ¿Cómo me has encontrado aquí?
342 00:30:54,330 00:30:57,410 Estás bajo arresto por asesinar a Hwang Seok Man, al teniente... Estás bajo arresto por asesinar a Hwang Seok Man, al teniente...
343 00:30:57,430 00:30:59,830 Kim Moon Hong y Park Hyun Jae, así como por abandonar sus cuerpos. Kim Moon Hong y Park Hyun Jae, así como por abandonar sus cuerpos.
344 00:30:59,900 00:31:02,430 Tienes derecho a un abogado, y guardar silencio ... Tienes derecho a un abogado, y guardar silencio ...
345 00:31:02,780 00:31:03,840 No te muevas No te muevas
346 00:31:04,850 00:31:06,080 No te acerques a mi. No te acerques a mi.
347 00:31:18,090 00:31:19,380 Se acabo. Se acabo.
348 00:31:30,000 00:31:32,340 Aquí es donde nació la obra maestra. Aquí es donde nació la obra maestra.
349 00:31:38,580 00:31:39,750 Vamos Maru. Vamos Maru.
350 00:31:40,350 00:31:41,350 Vamonos. Dios mío. Vamonos. Dios mío.
351 00:31:45,050 00:31:47,020 Disculpe. Lo siento. Lo siento. Disculpe. Lo siento. Lo siento.
352 00:31:48,380 00:31:49,790 Lo siento. Lo siento.
353 00:32:09,400 00:32:10,480 Detective Ji. Detective Ji.
354 00:32:18,350 00:32:21,150 ¿No es usted el detective Ji Hyeong Ju? ¿No es usted el detective Ji Hyeong Ju?
355 00:32:23,380 00:32:24,620 Puedes... Puedes...
356 00:32:27,350 00:32:28,560 ¿Recordarme? ¿Recordarme?
357 00:32:29,260 00:32:30,620 Por supuesto. Por supuesto.
358 00:32:32,500 00:32:33,620 De Verdad? De Verdad?
359 00:32:35,960 00:32:38,340 ¿No eres el detective que atrapó ... ¿No eres el detective que atrapó ...
360 00:32:39,510 00:32:41,810 ¿El detective asesino en serie en la estación de policía de Seúl Makang? ¿El detective asesino en serie en la estación de policía de Seúl Makang?
361 00:32:41,840 00:32:43,170 Te vi en las noticias. Te vi en las noticias.
362 00:32:52,050 00:32:53,250 Por casualidad, Por casualidad,
363 00:32:57,290 00:32:59,090 ¿Eres el artista webtoon de "Hidden Killer"? ¿Eres el artista webtoon de "Hidden Killer"?
364 00:33:00,490 00:33:02,120 ¿Me conoces? ¿Me conoces?
365 00:33:02,230 00:33:04,530 Eres ella, verdad? No estaba seguro Eres ella, verdad? No estaba seguro
366 00:33:04,690 00:33:07,070 Había estado esperando obtener tu autógrafo durante un año, Había estado esperando obtener tu autógrafo durante un año,
367 00:33:07,100 00:33:08,630 pero no pude conseguirlo al final. pero no pude conseguirlo al final.
368 00:33:08,960 00:33:10,160 Mi autógrafo? Mi autógrafo?
369 00:33:10,660 00:33:13,770 Bueno, sí. No es nada. Bueno, sí. No es nada.
370 00:33:15,600 00:33:16,780 De todas formas, De todas formas,
371 00:33:20,140 00:33:21,610 es bueno verte otra vez. es bueno verte otra vez.
372 00:33:28,060 00:33:30,710 Esperaré a descubrir quién es Samson. Esperaré a descubrir quién es Samson.
373 00:33:33,560 00:33:35,620 Buena suerte, Maru. Buena suerte, Maru.
374 00:33:42,240 00:33:43,340 Detective Ji. Detective Ji.
375 00:33:50,080 00:33:51,130 Puedo... Puedo...
376 00:33:53,250 00:33:55,280 tener su opinión sobre mi trabajo? tener su opinión sobre mi trabajo?
377 00:34:01,140 00:34:02,260 Si mantienes tu promesa. Si mantienes tu promesa.
378 00:34:03,880 00:34:04,990 ¿Perdón? ¿Perdón?
379 00:34:06,680 00:34:07,760 El autógrafo El autógrafo
380 00:34:12,120 00:34:13,160 Por supuesto. Por supuesto.
381 00:34:44,790 00:34:47,670 (365: Repite el año) (365: Repite el año)
381 00:34:44,790 00:34:47,670 (365: Repite el año) (365: Repite el año)