# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:03,000 Sub bY VIU Sub bY VIU
2 00:00:03,000 00:00:08,110 OLEH === ANANG KASWANDI === Follow My IG @ANANG2196_sub_indi OLEH === ANANG KASWANDI === Follow My IG @ANANG2196_sub_indi
3 00:00:08,110 00:00:10,450 (Episod 23) (Episod 23)
4 00:00:14,890 00:00:18,510 KTX 738 dari Busan yang menuju ke Seoul tergelincir... KTX 738 dari Busan yang menuju ke Seoul tergelincir...
5 00:00:18,530 00:00:21,240 dan yang cedera kini dihantar ke Hospital Daejeon yang berdekatan. dan yang cedera kini dihantar ke Hospital Daejeon yang berdekatan.
6 00:00:21,550 00:00:23,510 Terdapat 387 orang penumpang Terdapat 387 orang penumpang
7 00:00:23,530 00:00:25,980 dan kita belum mempunyai jumlah korban. dan kita belum mempunyai jumlah korban.
8 00:00:26,270 00:00:28,260 - Presiden Baek Gyeong Ah... - Bagaimana awak tahu... - Presiden Baek Gyeong Ah... - Bagaimana awak tahu...
9 00:00:28,280 00:00:29,680 tentang kemalangan kereta api? tentang kemalangan kereta api?
10 00:00:29,710 00:00:30,760 mengatakan punca kemalangan belum dapat dipastikan. mengatakan punca kemalangan belum dapat dipastikan.
11 00:00:30,780 00:00:33,910 Bolehkah saya benar-benar kembali ke masa lalu? Bolehkah saya benar-benar kembali ke masa lalu?
12 00:01:25,960 00:01:27,160 Young. Young.
13 00:01:30,560 00:01:31,790 Ibu. Ibu.
14 00:01:31,960 00:01:33,160 Oh Tuhan. Oh Tuhan.
15 00:01:48,010 00:01:50,940 21 Disember 2019... 21 Disember 2019...
16 00:01:51,570 00:01:53,070 pada 11:11 malam pada 11:11 malam
17 00:01:53,360 00:01:54,860 dia telah mati. dia telah mati.
18 00:01:59,860 00:02:01,060 Young... Young...
19 00:02:03,800 00:02:05,300 Tidak. Tidak.
20 00:02:05,600 00:02:07,000 Tidak! Tidak!
21 00:02:11,540 00:02:12,910 Tidak! Tidak!
22 00:02:12,940 00:02:15,340 Saya ingat saya akan dapat selamatkan dia jika saya reset. Saya ingat saya akan dapat selamatkan dia jika saya reset.
23 00:02:17,710 00:02:20,030 Tapi ia sangat menyakitkan untuk lihat Young mati... Tapi ia sangat menyakitkan untuk lihat Young mati...
24 00:02:22,680 00:02:23,980 setiap masa. setiap masa.
25 00:02:24,920 00:02:27,750 Akan datang hari... Akan datang hari...
26 00:02:27,990 00:02:30,420 bila Young akan pulih sepenuhnya bila Young akan pulih sepenuhnya
27 00:02:31,590 00:02:34,230 jika awak bertahan dengan masa. jika awak bertahan dengan masa.
28 00:02:37,800 00:02:39,000 Bagaimana? Bagaimana?
29 00:02:39,030 00:02:41,000 Nikmatinya. Nikmati masa awak. Nikmatinya. Nikmati masa awak.
30 00:02:43,600 00:02:45,940 Awak boleh menikmati melihat orang... Awak boleh menikmati melihat orang...
31 00:02:45,970 00:02:48,040 dalam masa hanya awak yang tahu. dalam masa hanya awak yang tahu.
32 00:02:49,210 00:02:51,430 Tidak ada yang lebih menyeronokkan daripada itu. Tidak ada yang lebih menyeronokkan daripada itu.
33 00:02:53,680 00:02:54,930 Ini adalah... Ini adalah...
34 00:02:55,510 00:02:57,120 orang yang saya berminat. orang yang saya berminat.
35 00:03:00,550 00:03:01,820 ("Penyandang Jawatan Detektif Ditangkap Sebagai Pembunuh Bersiri") ("Penyandang Jawatan Detektif Ditangkap Sebagai Pembunuh Bersiri")
36 00:03:02,730 00:03:04,760 Pelakunya akan larikan diri tidak lama lagi Pelakunya akan larikan diri tidak lama lagi
37 00:03:05,260 00:03:07,260 dan dua orang lagi akan mati. dan dua orang lagi akan mati.
38 00:03:09,360 00:03:10,660 Sekiranya... Sekiranya...
39 00:03:13,000 00:03:14,600 orang ini hilang... orang ini hilang...
40 00:03:15,170 00:03:16,730 sekiranya itu mungkin sekiranya itu mungkin
41 00:03:17,000 00:03:18,600 apa yang awak fikir akan berlaku? apa yang awak fikir akan berlaku?
42 00:03:20,770 00:03:23,390 Bagaimana jika awak mengembalikan 10 mangsa itu hidup... Bagaimana jika awak mengembalikan 10 mangsa itu hidup...
43 00:03:23,410 00:03:25,280 dan reset bersama? dan reset bersama?
44 00:03:27,380 00:03:29,500 Adakah awak kenal dengan Ji Hyeong Ju? Adakah awak kenal dengan Ji Hyeong Ju?
45 00:03:31,450 00:03:33,960 Saya juga tahu banyak tentang awak, Encik Oh Myung Chul. Saya juga tahu banyak tentang awak, Encik Oh Myung Chul.
46 00:03:34,750 00:03:37,150 Dan awak akan membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini. Dan awak akan membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini.
47 00:03:47,120 00:03:48,320 Tapi... Tapi...
48 00:03:49,700 00:03:51,840 adakah awak tahu apa itu dendam yang sebenarnya? adakah awak tahu apa itu dendam yang sebenarnya?
49 00:03:56,550 00:03:58,170 Ia terlalu mudah... Ia terlalu mudah...
50 00:03:58,580 00:04:00,680 untuk hanya membunuhnya. untuk hanya membunuhnya.
51 00:04:01,950 00:04:03,520 Dendam yang benar adalah... Dendam yang benar adalah...
52 00:04:03,850 00:04:05,780 menjadikan dia hidup dalam seksaan... menjadikan dia hidup dalam seksaan...
53 00:04:06,220 00:04:07,720 sehingga hari dia mati. sehingga hari dia mati.
54 00:04:38,050 00:04:39,680 Semuanya sudah bermula lagi. Semuanya sudah bermula lagi.
55 00:04:41,290 00:04:43,850 Ia akan menjadi tahun yang menarik. Ia akan menjadi tahun yang menarik.
56 00:05:02,010 00:05:06,620 (Pengarah Penasihat Hwang No Sub) (Pengarah Penasihat Hwang No Sub)
57 00:05:13,060 00:05:14,190 Apakah ini? Apakah ini?
58 00:05:14,220 00:05:17,180 Saya diberitahu untuk berikan awak ini semasa awak berdua berkunjung. Saya diberitahu untuk berikan awak ini semasa awak berdua berkunjung.
59 00:05:29,570 00:05:33,170 Jadi dia pasti tahu yang kita akan datang kepada dia. Jadi dia pasti tahu yang kita akan datang kepada dia.
60 00:05:59,700 00:06:01,530 (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.)
61 00:06:05,340 00:06:06,770 (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.)
62 00:06:11,780 00:06:12,980 Hei. Hei.
63 00:06:14,710 00:06:15,910 Apa? Apa?
64 00:06:16,530 00:06:17,800 Baik. Baik.
65 00:06:18,980 00:06:20,240 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
66 00:06:20,260 00:06:21,760 Park Sun Ho melarikan diri. Park Sun Ho melarikan diri.
67 00:06:23,220 00:06:24,690 Ia belum berakhir. Ia belum berakhir.
68 00:06:30,980 00:06:32,180 Apa yang berlaku? Apa yang berlaku?
69 00:06:32,210 00:06:34,950 Kenderaan itu terbalik ketika cuba mengelak motosikal. Kenderaan itu terbalik ketika cuba mengelak motosikal.
70 00:06:35,140 00:06:37,280 Dia dapat keluar dan mengambil motosikal itu. Dia dapat keluar dan mengambil motosikal itu.
71 00:06:38,000 00:06:40,060 Dia malah mengambil senjata di dalam kenderaan itu. Dia malah mengambil senjata di dalam kenderaan itu.
72 00:06:40,080 00:06:42,050 - Di mana Kapten Heo? - Dia dalam mesyuarat. - Di mana Kapten Heo? - Dia dalam mesyuarat.
73 00:06:42,070 00:06:44,500 Kita perlu menunggu sehingga USD minta pertolongan kita. Kita perlu menunggu sehingga USD minta pertolongan kita.
74 00:06:44,910 00:06:47,050 Adakah awak tahu di mana dia boleh berada? Adakah awak tahu di mana dia boleh berada?
75 00:06:55,850 00:06:57,260 (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.)
76 00:07:00,460 00:07:01,690 Shin. Shin.
77 00:07:01,960 00:07:03,320 Tidakkah awak fikir... Tidakkah awak fikir...
78 00:07:03,600 00:07:06,560 sudah tiba masanya untuk kita buat persiapan untuk reset seterusnya? sudah tiba masanya untuk kita buat persiapan untuk reset seterusnya?
79 00:07:08,200 00:07:10,970 Awak selalu sibuk sekitar tahun ini... Awak selalu sibuk sekitar tahun ini...
80 00:07:11,000 00:07:12,640 kerana Young. kerana Young.
81 00:07:13,300 00:07:15,350 Itulah sebabnya... Itulah sebabnya...
82 00:07:16,270 00:07:18,460 saya berfikir untuk dapatkan bantuan... saya berfikir untuk dapatkan bantuan...
83 00:07:18,480 00:07:20,080 daripada orang lain. daripada orang lain.
84 00:07:23,420 00:07:25,180 Orang lain? Orang lain?
85 00:08:17,870 00:08:19,190 Saya harap... Saya harap...
86 00:08:19,620 00:08:21,510 awak dapat mengingati sesuatu sekarang. awak dapat mengingati sesuatu sekarang.
87 00:08:24,870 00:08:26,890 Adakah awak masih mempunyai gambar... Adakah awak masih mempunyai gambar...
88 00:08:27,910 00:08:29,670 yang Cik Lee Shin berikan kepada awak? yang Cik Lee Shin berikan kepada awak?
89 00:08:30,830 00:08:32,140 Sekiranya awak berjaya Sekiranya awak berjaya
90 00:08:32,850 00:08:34,970 datang ke Klinik Zian untuk berjumpa dengan saya. datang ke Klinik Zian untuk berjumpa dengan saya.
91 00:08:35,290 00:08:37,390 - "Berjaya"? - Saya ingin menawarkan awak... - "Berjaya"? - Saya ingin menawarkan awak...
92 00:08:37,690 00:08:39,220 satu-satunya peluang... satu-satunya peluang...
93 00:08:39,260 00:08:41,270 untuk membersihkan dosa-dosa awak. untuk membersihkan dosa-dosa awak.
94 00:08:44,860 00:08:46,260 Saya bercakap mengenai reset. Saya bercakap mengenai reset.
95 00:08:48,600 00:08:49,900 Siapa awak? Siapa awak?
96 00:08:50,140 00:08:52,440 Jika awak bunuh saya sekarang Jika awak bunuh saya sekarang
97 00:08:53,050 00:08:54,380 ingat... ingat...
98 00:08:54,570 00:08:57,130 yang awak tidak akan dapat untuk reset. yang awak tidak akan dapat untuk reset.
99 00:09:12,120 00:09:15,140 Awak akan memahami segalanya tidak lama lagi. Awak akan memahami segalanya tidak lama lagi.
100 00:09:17,460 00:09:20,940 Kita bertiga akan menjalani reset seterusnya. Kita bertiga akan menjalani reset seterusnya.
101 00:09:21,630 00:09:22,840 Tapi tuan... Tapi tuan...
102 00:09:28,780 00:09:29,840 ("Secebis Takdir") ("Secebis Takdir")
103 00:09:40,590 00:09:44,680 (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.)
104 00:09:45,860 00:09:48,380 (Bab Satu, Isyarat Takdir) (Bab Satu, Isyarat Takdir)
105 00:09:48,400 00:09:50,310 (Jilid Sembilan, Dua Memori) (Jilid Sembilan, Dua Memori)
106 00:10:03,980 00:10:05,240 Ia 9 Januari. Ia 9 Januari.
107 00:10:06,810 00:10:08,350 Itu dua hari sebelum reset. Itu dua hari sebelum reset.
108 00:10:10,480 00:10:11,980 Salah seorang daripada kita... Salah seorang daripada kita...
109 00:10:14,210 00:10:15,550 akan mati ketika itu. akan mati ketika itu.
110 00:10:17,370 00:10:20,290 Dan Park Sun Ho masih bebas. Dan Park Sun Ho masih bebas.
111 00:10:21,260 00:10:22,970 Adakah awak fikir mereka tahu... Adakah awak fikir mereka tahu...
112 00:10:23,700 00:10:25,140 yang dia akan melarikan diri? yang dia akan melarikan diri?
113 00:10:26,270 00:10:28,460 Ya, jika ini pernah berlaku sebelumnya. Ya, jika ini pernah berlaku sebelumnya.
114 00:10:29,170 00:10:31,570 Ia sama seperti bagaimana mereka tahu bila kita akan mati. Ia sama seperti bagaimana mereka tahu bila kita akan mati.
115 00:10:34,540 00:10:37,610 Jadi kenapa dia pergi ke kafe pada hari itu? Jadi kenapa dia pergi ke kafe pada hari itu?
116 00:10:39,180 00:10:41,660 Adakah awak rasa dia pergi ke sana untuk membunuh Profesor Hwang? Adakah awak rasa dia pergi ke sana untuk membunuh Profesor Hwang?
117 00:10:41,680 00:10:44,610 Jika itu berlaku, dia selamatkan nyawanya. Jika itu berlaku, dia selamatkan nyawanya.
118 00:10:47,150 00:10:49,620 Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan perjanjian? Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan perjanjian?
119 00:10:52,420 00:10:53,720 Reset itu? Reset itu?
120 00:10:55,360 00:10:56,940 Sekiranya Encik Park melalui reset itu Sekiranya Encik Park melalui reset itu
121 00:10:57,160 00:10:59,600 dia tidak akan lagi menjadi pembunuh bersiri... dia tidak akan lagi menjadi pembunuh bersiri...
122 00:11:00,830 00:11:02,200 yang telah melarikan diri. yang telah melarikan diri.
123 00:11:30,760 00:11:32,290 Saya tahu Park Sun Ho ada di sini. Saya tahu Park Sun Ho ada di sini.
124 00:11:32,320 00:11:34,190 Awak tidak menangkapnya? Awak tidak menangkapnya?
125 00:11:36,630 00:11:38,550 Saya tertanya-tanya bagaimana awak membeli tempat ini... Saya tertanya-tanya bagaimana awak membeli tempat ini...
126 00:11:38,570 00:11:39,870 sejurus selepas reset. sejurus selepas reset.
127 00:11:39,890 00:11:41,510 Ternyata bekas pengarah Klinik Zian... Ternyata bekas pengarah Klinik Zian...
128 00:11:41,740 00:11:43,530 adalah pengarah penasihat di Farmasi Samo. adalah pengarah penasihat di Farmasi Samo.
129 00:11:44,280 00:11:46,510 Saya yakin Profesor Hwang memimpin dan merancang... Saya yakin Profesor Hwang memimpin dan merancang...
130 00:11:46,820 00:11:48,320 eksperimen itu. eksperimen itu.
131 00:11:49,560 00:11:51,260 Apa peranan awak dalam semua ini? Apa peranan awak dalam semua ini?
132 00:11:52,580 00:11:53,930 Adakah awak rakan subahat? Adakah awak rakan subahat?
133 00:11:54,120 00:11:56,690 Atau boneka? Atau boneka?
134 00:11:57,600 00:12:00,270 Saya tidak rasa awak harus risau tentang saya. Saya tidak rasa awak harus risau tentang saya.
135 00:12:00,790 00:12:02,660 Sekiranya Detektif Park Sun Ho melarikan diri Sekiranya Detektif Park Sun Ho melarikan diri
136 00:12:02,790 00:12:05,520 bukankah awak dan Cik Shin Ga Hyeon... bukankah awak dan Cik Shin Ga Hyeon...
137 00:12:06,430 00:12:07,830 dalam bahaya yang besar? dalam bahaya yang besar?
138 00:12:08,370 00:12:10,790 Ya, kami tahu. Ya, kami tahu.
139 00:12:11,740 00:12:15,140 Kita boleh bercakap lebih mengenai dia semula di balai polis. Kita boleh bercakap lebih mengenai dia semula di balai polis.
140 00:12:16,280 00:12:18,990 Awak ditahan kerana menyembunyikan penjenayah. Awak ditahan kerana menyembunyikan penjenayah.
141 00:12:19,080 00:12:21,360 Awak ada hak untuk berdiam diri dan ada hak untuk melantik peguam. Awak ada hak untuk berdiam diri dan ada hak untuk melantik peguam.
142 00:12:21,390 00:12:22,740 Apa yang awak buat? Apa yang awak buat?
143 00:12:24,820 00:12:27,790 Ini adalah kes berskala besar, jadi kami menerima banyak maklumat. Ini adalah kes berskala besar, jadi kami menerima banyak maklumat.
144 00:12:32,790 00:12:34,160 Saya rasa ini tidak perlu. Saya rasa ini tidak perlu.
145 00:12:50,610 00:12:56,230 (Ditutup sementara kerana sebab peribadi.) (Ditutup sementara kerana sebab peribadi.)
146 00:13:27,010 00:13:28,450 Adakah awak memikirkannya? Adakah awak memikirkannya?
147 00:13:32,520 00:13:35,750 Memang benar yang Encik Park Sun Ho mengunjungi klinik. Memang benar yang Encik Park Sun Ho mengunjungi klinik.
148 00:13:36,860 00:13:39,400 Saya tidak mahu terlibat, jadi saya menyuruhnya pergi segera. Saya tidak mahu terlibat, jadi saya menyuruhnya pergi segera.
149 00:13:39,930 00:13:41,700 Saya tidak tahu ke mana dia pergi. Saya tidak tahu ke mana dia pergi.
150 00:13:42,910 00:13:44,670 Dan tidak ada sebab untuk dia beritahu saya. Dan tidak ada sebab untuk dia beritahu saya.
151 00:13:44,700 00:13:47,020 Jadi kenapa rakaman CCTV dari hari itu hilang? Jadi kenapa rakaman CCTV dari hari itu hilang?
152 00:13:48,570 00:13:50,470 Mungkin ada kesilapan pada kamera. Mungkin ada kesilapan pada kamera.
153 00:13:51,180 00:13:53,350 - Saya tidak buat perkara itu. - Awak betul. - Saya tidak buat perkara itu. - Awak betul.
154 00:13:53,930 00:13:55,640 Cik Song yang buat. Cik Song yang buat.
155 00:13:56,590 00:14:00,090 Profesor Hwang bersama awak berdua, betul? Profesor Hwang bersama awak berdua, betul?
156 00:14:01,980 00:14:03,710 Itu sebabnya rakaman itu dipadamkan, bukan? Itu sebabnya rakaman itu dipadamkan, bukan?
157 00:14:06,990 00:14:09,750 Awak boleh ambil masa awak. Awak boleh ambil masa awak.
158 00:14:10,360 00:14:12,460 Kami boleh menahan awak sehingga 48 jam. Kami boleh menahan awak sehingga 48 jam.
159 00:14:16,060 00:14:17,230 Detektif Ji. Detektif Ji.
160 00:14:17,830 00:14:20,990 Saya berjanji akan kembali untuk soal siasat seterusnya. Saya berjanji akan kembali untuk soal siasat seterusnya.
161 00:14:21,400 00:14:23,070 Jadi tolong lepaskan saya. Jadi tolong lepaskan saya.
162 00:14:24,440 00:14:25,720 Saya merayu pada awak. Saya merayu pada awak.
163 00:14:26,470 00:14:27,970 Beritahu saya ke mana dia pergi. Beritahu saya ke mana dia pergi.
164 00:14:29,040 00:14:30,440 Itu sahaja yang saya ingin tahu. Itu sahaja yang saya ingin tahu.
165 00:14:31,180 00:14:32,640 Saya merayau pada awak juga. Saya merayau pada awak juga.
166 00:14:34,550 00:14:35,840 Anak perempuan saya... Anak perempuan saya...
167 00:14:37,980 00:14:39,380 akan mati malam ini. akan mati malam ini.
168 00:14:44,820 00:14:46,450 Saya perlu berada di sisinya. Saya perlu berada di sisinya.
169 00:14:57,970 00:14:59,300 Jadi rancangan awak adalah untuk buat... Jadi rancangan awak adalah untuk buat...
170 00:14:59,330 00:15:00,990 saya tinggal di sini hingga 11 Januari. saya tinggal di sini hingga 11 Januari.
171 00:15:01,370 00:15:02,670 Adakah itu betul? Adakah itu betul?
172 00:15:02,710 00:15:04,010 Itu betul. Itu betul.
173 00:15:04,560 00:15:06,960 Awak perlu tiba di sana dengan selamat... Awak perlu tiba di sana dengan selamat...
174 00:15:07,110 00:15:08,650 untuk menjalani reset itu. untuk menjalani reset itu.
175 00:15:12,050 00:15:13,610 Bagaimana awak dapat tempat itu? Bagaimana awak dapat tempat itu?
176 00:15:18,860 00:15:20,690 Saya sangat terdesak. Saya sangat terdesak.
177 00:15:22,560 00:15:25,110 Saya mahu mati. Saya mahu mati.
178 00:15:27,000 00:15:29,760 Tapi bila saya bangun Tapi bila saya bangun
179 00:15:30,800 00:15:33,100 saya mendapati diri saya di tempat ini sekali lagi. saya mendapati diri saya di tempat ini sekali lagi.
180 00:15:34,770 00:15:37,310 Saya kembali merentas masa tepat setahun lalu. Saya kembali merentas masa tepat setahun lalu.
181 00:15:39,810 00:15:41,450 Saya tidak dapat bayangkan... Saya tidak dapat bayangkan...
182 00:15:42,350 00:15:43,950 bagaimana perasaannya. bagaimana perasaannya.
183 00:15:46,320 00:15:48,610 Awak akan mengalaminya sendiri tidak lama lagi. Awak akan mengalaminya sendiri tidak lama lagi.
184 00:15:50,820 00:15:52,080 Saya pasti... Saya pasti...
185 00:15:52,110 00:15:54,510 kita akan menjadi rakan kongsi yang hebat. kita akan menjadi rakan kongsi yang hebat.
186 00:15:59,870 00:16:01,710 Adakah awak menggunakan anak awak sekarang? Adakah awak menggunakan anak awak sekarang?
187 00:16:03,000 00:16:04,360 Tidak, Detektif Ji. Tidak, Detektif Ji.
188 00:16:05,700 00:16:07,040 Saya maksudkannya. Saya maksudkannya.
189 00:16:08,070 00:16:09,860 Saya minta awak, tolonglah. Saya minta awak, tolonglah.
190 00:16:12,240 00:16:13,480 Di mana... Di mana...
191 00:16:14,450 00:16:15,820 Park Sun Ho sekarang? Park Sun Ho sekarang?
192 00:16:16,980 00:16:18,590 Saya betul-betul tidak tahu. Saya betul-betul tidak tahu.
193 00:16:20,090 00:16:21,420 Tolong percayakan saya. Tolong percayakan saya.
194 00:16:21,680 00:16:23,150 Bagaimana dengan Profesor Hwang? Bagaimana dengan Profesor Hwang?
195 00:16:23,580 00:16:25,090 Awak tahu di mana dia, bukan? Awak tahu di mana dia, bukan?
196 00:16:26,330 00:16:27,450 Bukankah malam ini hari terakhir awak... Bukankah malam ini hari terakhir awak...
197 00:16:27,470 00:16:28,770 akan habiskan masa dengan anak awak? akan habiskan masa dengan anak awak?
198 00:16:28,790 00:16:31,200 Namun awak masih berusaha mempertahankan Profesor Hwang? Namun awak masih berusaha mempertahankan Profesor Hwang?
199 00:16:41,310 00:16:42,600 Awak tidak tahu... Awak tidak tahu...
200 00:16:47,450 00:16:48,990 bagaimana untuk reset, bukan? bagaimana untuk reset, bukan?
201 00:16:51,620 00:16:53,520 Itulah sebabnya awak berusaha melindunginya. Itulah sebabnya awak berusaha melindunginya.
202 00:16:54,050 00:16:56,950 Jika sesuatu berlaku kepadanya, awak juga tidak akan dapat reset. Jika sesuatu berlaku kepadanya, awak juga tidak akan dapat reset.
203 00:16:57,960 00:16:59,360 Walaupun jika anak awak mati Walaupun jika anak awak mati
204 00:16:59,660 00:17:01,430 yang awak perlu lakukan adalah reset. yang awak perlu lakukan adalah reset.
205 00:17:03,800 00:17:05,120 Adakah begitu? Adakah begitu?
206 00:17:09,270 00:17:12,010 Awak akan menemui sebotol ubat kecil di dalam kotak itu. Awak akan menemui sebotol ubat kecil di dalam kotak itu.
207 00:17:13,440 00:17:14,720 Awak perlu... Awak perlu...
208 00:17:15,740 00:17:17,350 berikan ubat itu pada malam ini. berikan ubat itu pada malam ini.
209 00:17:17,640 00:17:18,880 Saya? Saya?
210 00:17:19,180 00:17:21,380 Bagaimana jika sesuatu jadi salah? Bagaimana jika sesuatu jadi salah?
211 00:17:21,850 00:17:23,570 Semua ujian klinikal... Semua ujian klinikal...
212 00:17:23,880 00:17:25,620 datang dengan kesan sampingan. datang dengan kesan sampingan.
213 00:17:26,240 00:17:27,570 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
214 00:17:29,300 00:17:31,360 Tunggu, adakah awak akan lakukan itu pada Young? Tunggu, adakah awak akan lakukan itu pada Young?
215 00:17:32,290 00:17:33,660 Tapi kenapa? Tapi kenapa?
216 00:17:33,820 00:17:36,860 Tidak, saya tidak boleh lakukannya walaupun saya tahu sebabnya. Tidak, saya tidak boleh lakukannya walaupun saya tahu sebabnya.
217 00:17:37,200 00:17:38,930 Saya tidak boleh lakukan sejauh ini. Saya tidak boleh lakukan sejauh ini.
218 00:17:39,230 00:17:40,580 Awak akan... Awak akan...
219 00:17:41,100 00:17:42,580 lakukan juga akhirnya nanti lakukan juga akhirnya nanti
220 00:17:43,070 00:17:44,840 kerana awak selalu perlu. kerana awak selalu perlu.
221 00:18:06,260 00:18:08,600 (Wad VIP) (Wad VIP)
222 00:18:35,330 00:18:37,890 (VIP Dua: Lee Young, perempuan, tujuh tahun.) (VIP Dua: Lee Young, perempuan, tujuh tahun.)
223 00:19:09,850 00:19:12,620 Cik Song! Apa yang awak buat? Cik Song! Apa yang awak buat?
224 00:19:18,530 00:19:21,060 Dekat sini. Ada sesiapa di sekitar? Dekat sini. Ada sesiapa di sekitar?
225 00:19:22,330 00:19:24,630 Dia menyuntik sesuatu ke badannya. Cepat! Dia menyuntik sesuatu ke badannya. Cepat!
226 00:19:45,410 00:19:46,630 Cik Song! Cik Song!
227 00:19:52,340 00:19:53,640 Cas hingga 150 joule. Cas hingga 150 joule.
228 00:19:53,870 00:19:55,300 Mengecas hingga 150 joule. Mengecas hingga 150 joule.
229 00:19:56,450 00:19:57,950 Doktor, kami sudah bersedia. Doktor, kami sudah bersedia.
230 00:19:57,980 00:19:59,320 Satu, dua, tiga. Satu, dua, tiga.
231 00:19:59,350 00:20:00,710 Lancar. Renjatan. Lancar. Renjatan.
232 00:20:02,540 00:20:03,910 Cas hingga 200 joule. Cas hingga 200 joule.
233 00:20:03,980 00:20:05,360 Mengecas hingga 200 joule. Mengecas hingga 200 joule.
234 00:20:07,280 00:20:10,010 Awak perlu mempersiapkan diri untuk yang paling teruk. Awak perlu mempersiapkan diri untuk yang paling teruk.
235 00:20:23,200 00:20:26,060 21 Disember 2019... 21 Disember 2019...
236 00:20:26,500 00:20:27,900 pada pukul 11:11 malam pada pukul 11:11 malam
237 00:20:28,730 00:20:30,030 dia telah mati. dia telah mati.
238 00:21:09,840 00:21:11,230 Adakah Young baik-baik sahaja? Adakah Young baik-baik sahaja?
239 00:21:12,240 00:21:13,870 Adakah awak pasti dia okey? Adakah awak pasti dia okey?
240 00:21:14,880 00:21:17,000 Organ pentingnya nampak stabil. Organ pentingnya nampak stabil.
241 00:21:17,450 00:21:20,120 Dia akan segera bangun bila kami berikannya beberapa ubat lagi. Dia akan segera bangun bila kami berikannya beberapa ubat lagi.
242 00:21:46,580 00:21:49,580 Cik Shin Ga Hyeon tiba-tiba muncul. Cik Shin Ga Hyeon tiba-tiba muncul.
243 00:21:51,480 00:21:52,710 Maafkan saya. Maafkan saya.
244 00:21:52,890 00:21:54,150 Tidak mengapa. Tidak mengapa.
245 00:21:54,990 00:21:57,390 Lebih baik awak bersembunyi seketika. Lebih baik awak bersembunyi seketika.
246 00:21:58,320 00:21:59,890 Saya akan hubungi awak lagi. Saya akan hubungi awak lagi.
247 00:22:19,380 00:22:21,540 Hei, awak ada di sini. Hei, awak ada di sini.
248 00:22:22,180 00:22:23,380 Masuklah. Masuklah.
249 00:22:27,690 00:22:29,190 Apa yang membawa awak ke sini? Apa yang membawa awak ke sini?
250 00:22:30,890 00:22:32,290 Awak berdua kenal? Awak berdua kenal?
251 00:22:33,830 00:22:36,080 Young hidup terima kasih kepadanya. Young hidup terima kasih kepadanya.
252 00:22:36,900 00:22:38,220 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
253 00:22:44,910 00:22:46,410 (Klinik pesakit luar terbaik di negara ini.) (Klinik pesakit luar terbaik di negara ini.)
254 00:22:48,970 00:22:50,170 Terima kasih. Terima kasih.
255 00:22:54,350 00:22:55,750 Adakah ia selalu berlaku... Adakah ia selalu berlaku...
256 00:22:56,420 00:22:58,320 pada hari yang sama pada waktu yang sama? pada hari yang sama pada waktu yang sama?
257 00:23:00,420 00:23:01,970 Tapi kali ini, dia hidup Tapi kali ini, dia hidup
258 00:23:02,820 00:23:05,890 walaupun nasib kematian seseorang tidak pernah sepatutnya berubah. walaupun nasib kematian seseorang tidak pernah sepatutnya berubah.
259 00:23:09,930 00:23:11,560 Jika saya tidak nampak dia Jika saya tidak nampak dia
260 00:23:12,910 00:23:14,620 anak awak pasti akan mati lagi. anak awak pasti akan mati lagi.
261 00:23:15,670 00:23:18,900 Dan awak pasti percaya yang itu adalah nasibnya. Dan awak pasti percaya yang itu adalah nasibnya.
262 00:23:20,670 00:23:22,770 Profesor Hwang tidak akan lakukan perkara itu. Profesor Hwang tidak akan lakukan perkara itu.
263 00:23:24,380 00:23:26,690 Dialah yang selalu menolong Young... Dialah yang selalu menolong Young...
264 00:23:27,180 00:23:28,610 dengan ujian klinikal tersebut. dengan ujian klinikal tersebut.
265 00:23:29,350 00:23:31,650 Kenapa dia mahu lakukan ini? Kenapa dia mahu lakukan ini?
266 00:23:32,120 00:23:34,900 Dia mungkin perlukan awak untuk lakukan reset. Dia mungkin perlukan awak untuk lakukan reset.
267 00:23:35,820 00:23:37,730 Untuk membuatkan awak reset masa Untuk membuatkan awak reset masa
268 00:23:37,990 00:23:39,540 dia perlukan anak itu mati. dia perlukan anak itu mati.
269 00:23:45,300 00:23:46,850 Adakah awak masih tidak tahu... Adakah awak masih tidak tahu...
270 00:23:47,870 00:23:49,370 siapa yang sebenarnya... siapa yang sebenarnya...
271 00:23:50,200 00:23:51,770 menjadikan anak awak menderita? menjadikan anak awak menderita?
272 00:24:12,800 00:24:14,540 Untuk membuatkan awak reset masa Untuk membuatkan awak reset masa
273 00:24:14,930 00:24:16,590 dia memerlukan anak itu mati. dia memerlukan anak itu mati.
274 00:24:18,060 00:24:19,500 Adakah awak masih tidak tahu... Adakah awak masih tidak tahu...
275 00:24:20,500 00:24:23,440 siapa sebenarnya yang menjadikan anak awak menderita? siapa sebenarnya yang menjadikan anak awak menderita?
276 00:24:26,170 00:24:28,210 Adakah itu semua kerana saya? Adakah itu semua kerana saya?
277 00:24:29,210 00:24:32,240 Adakah awak perlu hidup melalui banyak kesakitan kerana saya? Adakah awak perlu hidup melalui banyak kesakitan kerana saya?
278 00:24:52,330 00:24:53,530 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
279 00:24:54,480 00:24:55,980 Awak sudah selesai berikan keterangan awak? Awak sudah selesai berikan keterangan awak?
280 00:24:56,010 00:24:57,190 Ya. Ya.
281 00:24:57,400 00:24:59,670 Saya masukkan Cik Song dalam senarai yang dikehendaki. Saya masukkan Cik Song dalam senarai yang dikehendaki.
282 00:24:59,840 00:25:02,110 Saya pasti kita akan dengar tentangnya tidak lama lagi. Saya pasti kita akan dengar tentangnya tidak lama lagi.
283 00:25:04,640 00:25:05,960 Anaknya hidup... Anaknya hidup...
284 00:25:06,850 00:25:08,210 kerana awak. kerana awak.
285 00:25:11,280 00:25:13,260 Dia tidak sepatutnya mati. Dia tidak sepatutnya mati.
286 00:25:14,020 00:25:16,230 Saya gembira saya dapat selamatkan dia seperti ini. Saya gembira saya dapat selamatkan dia seperti ini.
287 00:25:19,690 00:25:21,830 Bagaimana dia boleh membunuh anak kecil itu... Bagaimana dia boleh membunuh anak kecil itu...
288 00:25:22,090 00:25:23,440 sebanyak enam kali? sebanyak enam kali?
289 00:25:25,630 00:25:27,170 Adakah awak fikir Cik Lee Shin... Adakah awak fikir Cik Lee Shin...
290 00:25:28,070 00:25:29,960 mula memahami bagaimana perasaan kita? mula memahami bagaimana perasaan kita?
291 00:25:33,710 00:25:36,350 Bagaimana rasanya orang lain mempermainkan nyawa kita. Bagaimana rasanya orang lain mempermainkan nyawa kita.
292 00:25:50,630 00:25:54,300 (1 Januari, kereta api KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, reset) (1 Januari, kereta api KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, reset)
293 00:25:54,330 00:25:56,230 (9 Januari) (9 Januari)
294 00:26:11,780 00:26:13,120 Masuklah, Ga Hyeon. Masuklah, Ga Hyeon.
295 00:26:16,750 00:26:18,050 Silakan duduk. Silakan duduk.
296 00:26:20,120 00:26:22,130 Cik Seo Yeon Soo sudah mati. Cik Seo Yeon Soo sudah mati.
297 00:26:22,150 00:26:24,680 Mati? Saya tidak boleh percaya... Mati? Saya tidak boleh percaya...
298 00:26:24,790 00:26:26,100 yang dia membunuh diri. yang dia membunuh diri.
299 00:26:26,210 00:26:28,470 Ia mesti kebetulan. Ia mungkin baris dari puisi... Ia mesti kebetulan. Ia mungkin baris dari puisi...
300 00:26:28,690 00:26:30,330 atau hanya mesej perayaan biasa. atau hanya mesej perayaan biasa.
301 00:26:30,360 00:26:32,770 Adakah awak fikir seseorang yang tahu segalanya... Adakah awak fikir seseorang yang tahu segalanya...
302 00:26:33,200 00:26:35,280 menganggap ini hanyalah hiburan yang menyeronokkan? menganggap ini hanyalah hiburan yang menyeronokkan?
303 00:26:36,570 00:26:38,080 Saya mula... Saya mula...
304 00:26:38,100 00:26:40,050 terpaut dengan awak, Ga Hyeon. terpaut dengan awak, Ga Hyeon.
305 00:26:40,510 00:26:43,030 Saya minta maaf keadaan jadi seperti ini. Saya minta maaf keadaan jadi seperti ini.
306 00:26:43,910 00:26:45,240 "Terpaut" kepada saya? "Terpaut" kepada saya?
307 00:26:46,110 00:26:48,370 Awak berbohong tentang segala-galanya dan berlakon. Awak berbohong tentang segala-galanya dan berlakon.
308 00:26:49,620 00:26:50,960 Namun awak "terpaut"? Namun awak "terpaut"?
309 00:26:51,920 00:26:54,130 Bila awak berikan yang terbaik Bila awak berikan yang terbaik
310 00:26:54,460 00:26:57,060 awak akhirnya lupa yang awak berlakon. awak akhirnya lupa yang awak berlakon.
311 00:27:00,090 00:27:01,960 Awak berada di kedai bunga Cik So Hye In... Awak berada di kedai bunga Cik So Hye In...
312 00:27:02,630 00:27:04,000 dengan sengaja, bukan? dengan sengaja, bukan?
313 00:27:08,130 00:27:09,400 Awak betul. Awak betul.
314 00:27:10,740 00:27:13,010 Kedai bunga itu adalah tempat paling tidak berbahaya Kedai bunga itu adalah tempat paling tidak berbahaya
315 00:27:13,040 00:27:14,640 jadi saya pergi ke sana sendiri. jadi saya pergi ke sana sendiri.
316 00:27:15,170 00:27:16,550 Ia adalah keseronokan... Ia adalah keseronokan...
317 00:27:16,580 00:27:18,940 untuk menonton sesuatu yang hanya saya tahu ia terungkap... untuk menonton sesuatu yang hanya saya tahu ia terungkap...
318 00:27:18,970 00:27:20,670 pada masa yang hanya saya sahaja yang tahu pada masa yang hanya saya sahaja yang tahu
319 00:27:21,350 00:27:22,660 Ia mendebarkan. Ia mendebarkan.
320 00:27:23,550 00:27:25,040 Kenapa awak lakukan ini? Kenapa awak lakukan ini?
321 00:27:25,780 00:27:27,280 Bila awak menjadi seusia saya Bila awak menjadi seusia saya
322 00:27:27,720 00:27:29,870 kebanyakan perkara nampak tidak menggembirakan. kebanyakan perkara nampak tidak menggembirakan.
323 00:27:30,220 00:27:32,360 Sejak saya tahu saya boleh lakukan reset Sejak saya tahu saya boleh lakukan reset
324 00:27:32,390 00:27:33,910 saya tidak pernah bosan. saya tidak pernah bosan.
325 00:27:36,960 00:27:39,020 Reset ini lebih istimewa daripada sebelumnya. Reset ini lebih istimewa daripada sebelumnya.
326 00:27:39,230 00:27:42,300 Saya dapat menyaksikan suara nafas awak... Saya dapat menyaksikan suara nafas awak...
327 00:27:42,330 00:27:43,800 betul-betul di sebelah awak. betul-betul di sebelah awak.
328 00:27:44,700 00:27:46,990 Jadi lepas awak gunakan Lee Shin sebagai barisan hadapan awak... Jadi lepas awak gunakan Lee Shin sebagai barisan hadapan awak...
329 00:27:47,010 00:27:48,580 dan menyaksikan semuanya terungkap dan menyaksikan semuanya terungkap
330 00:27:48,600 00:27:51,170 adakah awak rasa seperti awak menjadi dewa atau sesuatu? adakah awak rasa seperti awak menjadi dewa atau sesuatu?
331 00:27:51,470 00:27:52,730 Dewa? Dewa?
332 00:28:00,320 00:28:01,720 Tidak ada dewa yang... Tidak ada dewa yang...
333 00:28:01,950 00:28:04,160 akan beritahu awak nasib awak sebelum ia berlaku. akan beritahu awak nasib awak sebelum ia berlaku.
334 00:28:06,430 00:28:08,630 Saya sudah beritahu semua orang mengenai nasib mereka. Saya sudah beritahu semua orang mengenai nasib mereka.
335 00:28:09,150 00:28:10,470 Awak terima kad itu. Awak terima kad itu.
336 00:28:15,330 00:28:17,930 Awak rasa akan jadi siapa di antara mereka berdua? Awak rasa akan jadi siapa di antara mereka berdua?
337 00:28:22,410 00:28:23,890 Mengenai Detektif Ji. Mengenai Detektif Ji.
338 00:28:28,220 00:28:31,150 (Episod 24 akan disiarkan sebentar lagi.) (Episod 24 akan disiarkan sebentar lagi.)
339 00:28:31,630 00:28:34,010 (Episod Akhir) (Episod Akhir)
340 00:28:47,250 00:28:48,650 Bagaimana... Bagaimana...
341 00:28:48,680 00:28:50,460 awak tahu saya ada di sini? awak tahu saya ada di sini?
342 00:28:50,490 00:28:52,900 Hari ini adalah ulang tahun kematian anak perempuan awak. Hari ini adalah ulang tahun kematian anak perempuan awak.
343 00:28:53,790 00:28:55,630 Awak dan saya telah ulangi... Awak dan saya telah ulangi...
344 00:28:56,370 00:28:58,310 tahun ini beberapa kali sekarang. tahun ini beberapa kali sekarang.
345 00:29:00,290 00:29:01,810 Adakah awak... Adakah awak...
346 00:29:03,650 00:29:05,620 betul-betul mahu bunuh Young? betul-betul mahu bunuh Young?
347 00:29:06,400 00:29:08,380 Adakah profesor arahkan awak untuk lakukannya? Adakah profesor arahkan awak untuk lakukannya?
348 00:29:08,670 00:29:10,180 Adakah begitu? Adakah begitu?
349 00:29:10,830 00:29:12,400 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
350 00:29:13,370 00:29:15,560 Awak tahu betapa sakitnya... Awak tahu betapa sakitnya...
351 00:29:15,580 00:29:17,930 dia menderita dari menjadi sembuh berbanding orang lain. dia menderita dari menjadi sembuh berbanding orang lain.
352 00:29:18,320 00:29:20,280 Bagaimana awak boleh buat begini kepadanya? Bagaimana awak boleh buat begini kepadanya?
353 00:29:20,310 00:29:21,760 Bagaimana? Bagaimana?
354 00:29:24,070 00:29:25,470 Itu satu-satunya cara... Itu satu-satunya cara...
355 00:29:25,500 00:29:28,230 untuk saya lihat anak perempuan saya juga. untuk saya lihat anak perempuan saya juga.
356 00:29:30,720 00:29:32,210 Apa yang awak kata? Apa yang awak kata?
357 00:29:33,610 00:29:35,060 Dia berjanji... Dia berjanji...
358 00:29:35,080 00:29:36,670 untuk bawa saya bersamanya... untuk bawa saya bersamanya...
359 00:29:37,250 00:29:38,900 untuk "reset" seterusnya. untuk "reset" seterusnya.
360 00:29:38,930 00:29:41,220 Tapi, anak perempuan awak mati tiga tahun lalu. Tapi, anak perempuan awak mati tiga tahun lalu.
361 00:29:43,750 00:29:46,020 Awak hanya boleh kembali sejauh setahun. Awak hanya boleh kembali sejauh setahun.
362 00:29:47,450 00:29:49,360 Adakah dia tidak beritahu awak itu? Adakah dia tidak beritahu awak itu?
363 00:29:57,580 00:29:59,610 Semua ujian klinikal... Semua ujian klinikal...
364 00:30:00,050 00:30:02,090 ada kesan sampingannya. ada kesan sampingannya.
365 00:30:02,330 00:30:03,780 Apa maksud awak? Apa maksud awak?
366 00:30:04,160 00:30:06,120 Tunggu, adakah awak akan buat begitu pada Young? Tunggu, adakah awak akan buat begitu pada Young?
367 00:30:06,140 00:30:08,410 Tidak, saya tidak dapat lakukannya walaupun tahu sebabnya. Tidak, saya tidak dapat lakukannya walaupun tahu sebabnya.
368 00:30:08,430 00:30:10,480 Saya tidak boleh lakukannya sejauh ini. Saya tidak boleh lakukannya sejauh ini.
369 00:30:10,510 00:30:11,910 Awak... Awak...
370 00:30:12,560 00:30:14,520 akhirnya akan lakukannya akhirnya akan lakukannya
371 00:30:14,550 00:30:16,510 kerana awak selalu buat begitu. kerana awak selalu buat begitu.
372 00:30:19,460 00:30:21,210 (Cik Song) (Cik Song)
373 00:30:24,400 00:30:26,630 Adakah awak telah membunuh Young selama ini? Adakah awak telah membunuh Young selama ini?
374 00:30:26,660 00:30:28,230 Setiap tahun? Setiap tahun?
375 00:30:28,480 00:30:30,820 Kerana awak perlukan saya untuk "reset" Kerana awak perlukan saya untuk "reset"
376 00:30:30,850 00:30:33,180 adakah awak korbankan anak perempuan saya? adakah awak korbankan anak perempuan saya?
377 00:30:33,800 00:30:36,270 Saya hanya lakukannya untuk awak, Shin. Saya hanya lakukannya untuk awak, Shin.
378 00:30:36,290 00:30:37,690 Untuk saya? Untuk saya?
379 00:30:37,720 00:30:39,290 Berapa lama awak fikir... Berapa lama awak fikir...
380 00:30:39,310 00:30:42,000 anak perempuan awak boleh hidup? anak perempuan awak boleh hidup?
381 00:30:42,390 00:30:44,030 Hanya kerana dia hidup sekarang Hanya kerana dia hidup sekarang
382 00:30:44,050 00:30:46,690 adakah ia bermakna dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? adakah ia bermakna dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi?
383 00:30:47,330 00:30:48,730 Sebelum dia mati Sebelum dia mati
384 00:30:48,750 00:30:51,110 adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya? adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya?
385 00:30:53,430 00:30:54,730 Sebagai doktor Sebagai doktor
386 00:30:54,750 00:30:57,080 awak tahu jawapannya lebih baik daripada orang lain. awak tahu jawapannya lebih baik daripada orang lain.
387 00:30:58,600 00:31:02,400 Saya tidak mahu awak buat keputusan yang sukar. Saya tidak mahu awak buat keputusan yang sukar.
388 00:31:02,650 00:31:04,740 Saya tidak mahu awak bergantung pada masa depan tidak menentu... Saya tidak mahu awak bergantung pada masa depan tidak menentu...
389 00:31:04,760 00:31:08,110 dan jadi dungu untuk lepaskan peluang jalani tahun yang sempurna. dan jadi dungu untuk lepaskan peluang jalani tahun yang sempurna.
390 00:31:08,160 00:31:11,440 Awak sekurang-kurangnya harus beri saya peluang buat keputusan. Awak sekurang-kurangnya harus beri saya peluang buat keputusan.
391 00:31:14,710 00:31:16,410 Mengenai Detektif Ji. Mengenai Detektif Ji.
392 00:31:17,330 00:31:19,060 Tidakkah awak ingin tahu... Tidakkah awak ingin tahu...
393 00:31:19,090 00:31:20,780 bagaimana dia akan mati? bagaimana dia akan mati?
394 00:31:30,880 00:31:32,650 Awak tahu, Farmaseutikal Samo di mana Profesor Hwang bekerja? Awak tahu, Farmaseutikal Samo di mana Profesor Hwang bekerja?
395 00:31:32,680 00:31:35,420 Saya telah periksa, dan syarikat ini ada banyak masalah. Saya telah periksa, dan syarikat ini ada banyak masalah.
396 00:31:35,440 00:31:38,240 Ini mengenai percubaan klinikal yang mereka lakukan di sanatorium. Ini mengenai percubaan klinikal yang mereka lakukan di sanatorium.
397 00:31:38,260 00:31:40,800 Mereka minta hasilkan ubat baru dengan data palsu. Mereka minta hasilkan ubat baru dengan data palsu.
398 00:31:40,820 00:31:42,490 Dan, ada rekod yang mereka disiasat oleh... Dan, ada rekod yang mereka disiasat oleh...
399 00:31:47,720 00:31:49,020 Apa masalahnya? Apa masalahnya?
400 00:31:49,040 00:31:50,520 Adakah sesuatu berlaku? Adakah sesuatu berlaku?
401 00:31:50,780 00:31:52,180 Tidak. Tidak.
402 00:31:52,850 00:31:54,460 Sesuatu berlaku. Sesuatu berlaku.
403 00:31:55,670 00:31:57,350 Bagaimana dengan Cik Song? Bagaimana dengan Cik Song?
404 00:31:57,370 00:31:58,940 Belum lagi. Belum lagi.
405 00:31:58,970 00:32:00,490 Begitu. Begitu.
406 00:32:11,290 00:32:12,970 Hanya kerana dia hidup sekarang Hanya kerana dia hidup sekarang
407 00:32:12,990 00:32:15,150 adakah dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? adakah dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi?
408 00:32:15,180 00:32:16,280 Sebelum dia mati Sebelum dia mati
409 00:32:16,300 00:32:18,710 adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya? adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya?
410 00:32:18,930 00:32:21,520 Tinggal 13 hari lagi sehingga "reset". Tinggal 13 hari lagi sehingga "reset".
411 00:32:21,870 00:32:23,970 Kali ini, awak akan buat keputusan. Kali ini, awak akan buat keputusan.
412 00:32:27,790 00:32:29,690 Awak buat keputusan yang betul. Awak buat keputusan yang betul.
413 00:32:30,070 00:32:32,110 Saya sudah agak awak akan buat keputusan yang betul. Saya sudah agak awak akan buat keputusan yang betul.
414 00:32:32,410 00:32:34,010 Tapi, dengan satu syarat. Tapi, dengan satu syarat.
415 00:32:37,630 00:32:39,330 Tolong jangan libatkan... Tolong jangan libatkan...
416 00:32:39,350 00:32:40,760 Detektif Park Sun Ho dalam ini. Detektif Park Sun Ho dalam ini.
417 00:32:41,040 00:32:42,870 Dia terlalu berbahaya. Dia terlalu berbahaya.
418 00:32:42,900 00:32:44,430 Sudah tentu. Sudah tentu.
419 00:32:45,180 00:32:48,390 Saya memang tidak mahu jalani reset bersamanya. Saya memang tidak mahu jalani reset bersamanya.
420 00:32:49,110 00:32:51,170 Saya hanya ikutkan keadaan... Saya hanya ikutkan keadaan...
421 00:32:51,540 00:32:53,870 sehingga Detektif Ji disingkirkan. sehingga Detektif Ji disingkirkan.
422 00:32:54,240 00:32:56,360 Sekarang ini, dia mungkin... Sekarang ini, dia mungkin...
423 00:32:57,030 00:33:00,600 bersiap sedia untuk galas peranannya dengan tekun. bersiap sedia untuk galas peranannya dengan tekun.
424 00:33:11,910 00:33:13,410 Waran tangkap? Waran tangkap?
425 00:33:14,030 00:33:15,470 Atas sebab apa? Atas sebab apa?
426 00:33:15,660 00:33:17,570 Dengan sebab cubaan membunuh dan menghasut pembunuhan. Dengan sebab cubaan membunuh dan menghasut pembunuhan.
427 00:33:17,590 00:33:20,480 Song Ji Hyun telah laporkannya ke Balai Polis Seoul Makang. Song Ji Hyun telah laporkannya ke Balai Polis Seoul Makang.
428 00:33:22,040 00:33:24,500 Saya suruh awak untuk lebih sabar sedikit. Saya suruh awak untuk lebih sabar sedikit.
429 00:33:24,520 00:33:27,060 Saya fikir awak akan berpuas hati dengan keputusan saya. Saya fikir awak akan berpuas hati dengan keputusan saya.
430 00:33:27,090 00:33:29,020 Bukankah itu sebabnya awak beritahu saya... Bukankah itu sebabnya awak beritahu saya...
431 00:33:29,040 00:33:30,510 perkara sebenar tentang Profesor Hwang? perkara sebenar tentang Profesor Hwang?
432 00:33:30,540 00:33:32,020 Ketika itu... Ketika itu...
433 00:33:35,030 00:33:36,860 Perkara telah berubah sekarang. Perkara telah berubah sekarang.
434 00:33:37,260 00:33:39,000 Begitu juga untuk saya. Begitu juga untuk saya.
435 00:33:39,570 00:33:42,560 Saya tidak lagi ada sebab untuk patuhi arahan dia. Saya tidak lagi ada sebab untuk patuhi arahan dia.
436 00:33:45,440 00:33:48,190 Waran tangkap untuk Hwang No Sub telah dikeluarkan. Waran tangkap untuk Hwang No Sub telah dikeluarkan.
437 00:33:48,840 00:33:50,300 Itu melegakan. Itu melegakan.
438 00:33:50,830 00:33:53,470 Kita boleh tahan dia untuk sekurang-kurangnya 48 jam. Kita boleh tahan dia untuk sekurang-kurangnya 48 jam.
439 00:33:53,500 00:33:55,970 Kita akan tangkap dia sebelum "reset" dan hentikan dia. Kita akan tangkap dia sebelum "reset" dan hentikan dia.
440 00:33:56,000 00:33:59,250 Kita akan dapat hentikan dia jika Park Sun Ho bersamanya. Kita akan dapat hentikan dia jika Park Sun Ho bersamanya.
441 00:34:01,600 00:34:04,480 Profesor Hwang kata yang Mujin adalah kampung halamannya. Profesor Hwang kata yang Mujin adalah kampung halamannya.
442 00:34:04,500 00:34:07,640 Tempat "reset" adalah kira-kira dua jam dari Seoul. Tempat "reset" adalah kira-kira dua jam dari Seoul.
443 00:34:07,670 00:34:10,120 Mujin juga lebih kurang jauh itu juga. Mujin juga lebih kurang jauh itu juga.
444 00:34:10,140 00:34:13,160 Mungkin mereka bersembunyi di sana. Mungkin mereka bersembunyi di sana.
445 00:34:18,770 00:34:20,170 Sa Kyung Sa Kyung
446 00:34:20,190 00:34:21,820 adakah awak terima laporan mengenai Park Sun Ho... adakah awak terima laporan mengenai Park Sun Ho...
447 00:34:21,850 00:34:23,570 dilihat di Mujin? dilihat di Mujin?
448 00:34:23,600 00:34:25,090 Sekejap. Sekejap.
449 00:34:27,460 00:34:29,260 Ya, ada satu. Ya, ada satu.
450 00:34:29,700 00:34:32,470 Tapi, rakaman CCTV terlalu teruk... Tapi, rakaman CCTV terlalu teruk...
451 00:34:32,490 00:34:34,040 untuk mengesahkannya. untuk mengesahkannya.
452 00:34:34,060 00:34:35,460 Dan, satu lagi perkara. Dan, satu lagi perkara.
453 00:34:35,490 00:34:38,310 Boleh awak periksa jika Hwang No Sub tinggal di Mujin? Boleh awak periksa jika Hwang No Sub tinggal di Mujin?
454 00:34:38,340 00:34:40,430 - Mesej saya. - Baik. - Mesej saya. - Baik.
455 00:34:43,060 00:34:44,490 Saya patut pergi sekarang. Saya patut pergi sekarang.
456 00:34:44,690 00:34:46,170 Sekarang? Sekarang?
457 00:34:46,570 00:34:48,180 Kita perlu tangkap Park Sun Ho... Kita perlu tangkap Park Sun Ho...
458 00:34:48,660 00:34:50,300 sebelum esok tiba. sebelum esok tiba.
459 00:34:51,070 00:34:53,530 Saya akan suruh Sa Kyung datang sini untuk keselamatan. Saya akan suruh Sa Kyung datang sini untuk keselamatan.
460 00:34:53,560 00:34:55,430 Jangan pergi mana-mana dan duduk di rumah. Jangan pergi mana-mana dan duduk di rumah.
461 00:34:55,450 00:34:56,910 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
462 00:35:11,160 00:35:12,920 Mengenai Detektif Ji... Mengenai Detektif Ji...
463 00:35:14,950 00:35:16,480 Tidakkah awak ingin tahu... Tidakkah awak ingin tahu...
464 00:35:16,510 00:35:18,070 bagaimana dia akan mati? bagaimana dia akan mati?
465 00:35:23,910 00:35:26,520 Dia mati ketika cuba selamatkan awak. Dia mati ketika cuba selamatkan awak.
466 00:35:28,500 00:35:29,900 Dan Dan
467 00:35:30,470 00:35:31,770 ia sangat mengerikan. ia sangat mengerikan.
468 00:35:31,790 00:35:33,880 Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya? Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya?
469 00:35:34,740 00:35:35,940 Adakah ini benar? Adakah ini benar?
470 00:35:35,970 00:35:38,200 Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya? Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya?
471 00:35:45,870 00:35:47,410 Di mana? Di mana?
472 00:35:48,180 00:35:49,930 Awak mesti tahu. Awak mesti tahu.
473 00:35:50,480 00:35:51,910 Beritahu saya. Beritahu saya.
474 00:35:52,340 00:35:54,140 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
475 00:35:56,050 00:35:58,180 Awak dan Detektif Ji akan buat segalanya... Awak dan Detektif Ji akan buat segalanya...
476 00:35:59,290 00:36:01,650 dengan kuasa awak untuk hentikan Profesor Hwang. dengan kuasa awak untuk hentikan Profesor Hwang.
477 00:36:02,660 00:36:04,100 Tapi, awak tahu Tapi, awak tahu
478 00:36:04,130 00:36:05,820 saya perlukan dia. saya perlukan dia.
479 00:36:08,610 00:36:10,020 Adakah awak... Adakah awak...
480 00:36:10,040 00:36:11,700 akan jalani "reset" sekali lagi? akan jalani "reset" sekali lagi?
481 00:36:12,490 00:36:15,070 Saya sudah fikirkannya, dan itu perkara betul untuk dibuat. Saya sudah fikirkannya, dan itu perkara betul untuk dibuat.
482 00:36:15,710 00:36:17,340 Selepas 11 Januari berlalu Selepas 11 Januari berlalu
483 00:36:17,990 00:36:20,860 saya tidak akan dapat hidupkan Young semula. saya tidak akan dapat hidupkan Young semula.
484 00:36:23,620 00:36:25,520 Saya memutuskan untuk pilih jalan selamat... Saya memutuskan untuk pilih jalan selamat...
485 00:36:26,230 00:36:28,450 daripada masa depan yang tidak kelihatan. daripada masa depan yang tidak kelihatan.
486 00:36:29,920 00:36:31,480 Bagaimana awak tahu... Bagaimana awak tahu...
487 00:36:31,500 00:36:32,930 jika masa depan itu akan berlaku... jika masa depan itu akan berlaku...
488 00:36:33,200 00:36:34,730 dalam setahun... dalam setahun...
489 00:36:34,920 00:36:36,320 atau satu dekad? atau satu dekad?
490 00:36:38,290 00:36:40,120 Awak mungkin... Awak mungkin...
491 00:36:40,590 00:36:41,990 menghentikan dia... menghentikan dia...
492 00:36:42,690 00:36:44,670 dari masuk usia 10 atau 20 tahun. dari masuk usia 10 atau 20 tahun.
493 00:36:45,710 00:36:47,310 Takdir kematian... Takdir kematian...
494 00:36:49,770 00:36:51,730 tidak pernah boleh diubah. tidak pernah boleh diubah.
495 00:36:52,630 00:36:54,110 Awak salah. Awak salah.
496 00:36:55,280 00:36:56,750 Ia boleh diubah. Ia boleh diubah.
497 00:36:57,230 00:36:59,020 Saya akan tunjuk kepada awak. Saya akan tunjuk kepada awak.
498 00:37:00,660 00:37:02,780 Kalau dia mati ketika cuba selamatkan saya Kalau dia mati ketika cuba selamatkan saya
499 00:37:03,130 00:37:05,320 maka, kami hanya perlu berjauhan. maka, kami hanya perlu berjauhan.
500 00:37:05,790 00:37:07,680 Jika itu yang diperlukan Jika itu yang diperlukan
501 00:37:08,570 00:37:10,140 saya akan lakukannya. saya akan lakukannya.
502 00:37:12,640 00:37:14,400 Saya ingin laporkan sesuatu. Saya ingin laporkan sesuatu.
503 00:37:14,660 00:37:16,200 Saya rasa saya lihat Park Sun Ho Saya rasa saya lihat Park Sun Ho
504 00:37:16,220 00:37:18,140 penjenayah yang melarikan diri, di Mujin. penjenayah yang melarikan diri, di Mujin.
505 00:37:18,160 00:37:19,620 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
506 00:37:21,730 00:37:23,200 Mari terus hidup... Mari terus hidup...
507 00:37:23,820 00:37:25,330 apa pun yang terjadi. apa pun yang terjadi.
508 00:37:35,700 00:37:37,150 Sudah tentu. Sudah tentu.
509 00:37:59,160 00:38:02,020 (9 Januari, 11 Januari "Reset") (9 Januari, 11 Januari "Reset")
510 00:38:02,050 00:38:04,780 (9 Januari) (9 Januari)
511 00:38:14,890 00:38:16,950 Kita perlu cepat. Kita perlu cepat.
512 00:38:17,770 00:38:21,160 Jika sesuatu berlaku kepada saya, awak tidak akan dapat "reset". Jika sesuatu berlaku kepada saya, awak tidak akan dapat "reset".
513 00:38:21,920 00:38:24,420 Jangan lupa dan pastikan awak lakukan tugas awak. Jangan lupa dan pastikan awak lakukan tugas awak.
514 00:38:45,560 00:38:47,180 Awak berdua berkenalan? Awak berdua berkenalan?
515 00:38:47,760 00:38:50,260 Young hidup terima kasih kepadanya. Young hidup terima kasih kepadanya.
516 00:38:50,940 00:38:53,230 Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya? Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya?
517 00:38:55,170 00:38:56,570 Adakah itu benar? Adakah itu benar?
518 00:38:56,790 00:38:59,000 Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya? Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya?
519 00:39:01,190 00:39:02,770 Di mana? Di mana?
520 00:39:03,540 00:39:05,170 Awak mesti tahu. Awak mesti tahu.
521 00:39:05,190 00:39:06,680 Beritahu saya. Beritahu saya.
522 00:39:23,450 00:39:25,890 Kenapa awak tidak tangkap Profesor Hwang? Kenapa awak tidak tangkap Profesor Hwang?
523 00:39:27,750 00:39:30,380 Kami sedang menyiasat. Pertama, awak patut serahkan diri. Kami sedang menyiasat. Pertama, awak patut serahkan diri.
524 00:39:30,410 00:39:33,810 Dia di Klinik Zian sekarang. Dia di Klinik Zian sekarang.
525 00:39:37,380 00:39:41,140 (Pakar Psikiatri Lee Shin) (Pakar Psikiatri Lee Shin)
526 00:39:41,160 00:39:42,630 (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon)
527 00:39:42,660 00:39:43,730 (Ji Hyeong Ju, 32 tahun) (Ji Hyeong Ju, 32 tahun)
528 00:39:43,750 00:39:44,850 (Shin Ga Hyeon, 28 tahun) (Shin Ga Hyeon, 28 tahun)
529 00:40:04,940 00:40:07,730 - Helo? - Keluar dari sana sekarang. - Helo? - Keluar dari sana sekarang.
530 00:40:08,350 00:40:09,380 Apa? Apa?
531 00:40:09,410 00:40:10,970 Ini adalah kali pertama dan terakhir... Ini adalah kali pertama dan terakhir...
532 00:40:11,010 00:40:12,800 awak akan dapat pertolongan saya. awak akan dapat pertolongan saya.
533 00:40:30,260 00:40:31,910 Kita di sini semula Kita di sini semula
534 00:40:32,280 00:40:33,830 Profesor Hwang No Sub. Profesor Hwang No Sub.
535 00:40:35,860 00:40:38,820 Saya tertanya-tanya jika awak tahu semua yang berlaku kepada kami... Saya tertanya-tanya jika awak tahu semua yang berlaku kepada kami...
536 00:40:38,840 00:40:41,180 sejak pertama kali kita berkumpul di sini... sejak pertama kali kita berkumpul di sini...
537 00:40:42,920 00:40:43,950 sehingga sekarang. sehingga sekarang.
538 00:40:43,970 00:40:46,330 Jika semuanya dapat diramalkan Jika semuanya dapat diramalkan
539 00:40:46,350 00:40:48,080 itu akan membosankan. itu akan membosankan.
540 00:40:48,100 00:40:49,550 Di mana... Di mana...
541 00:40:49,960 00:40:51,390 Park Sun Ho? Park Sun Ho?
542 00:40:53,350 00:40:54,920 Saya tidak mengapa dengan itu. Saya tidak mengapa dengan itu.
543 00:40:54,950 00:40:56,850 Awak boleh ambil masa awak. Awak boleh ambil masa awak.
544 00:40:56,880 00:41:01,000 Saya memang mahu tahan awak dulu. Saya memang mahu tahan awak dulu.
545 00:41:01,020 00:41:02,530 Kenapa awak fikir... Kenapa awak fikir...
546 00:41:02,900 00:41:05,100 hanya ada satu kad? hanya ada satu kad?
547 00:41:08,270 00:41:09,770 Itu kerana... Itu kerana...
548 00:41:09,790 00:41:11,210 awak dan Ga Hyeon... awak dan Ga Hyeon...
549 00:41:11,560 00:41:15,030 mati pada hari sama dan di tempat sama. mati pada hari sama dan di tempat sama.
550 00:41:31,820 00:41:33,980 Dia sudah tahu perkara ini. Dia sudah tahu perkara ini.
551 00:41:34,520 00:41:36,420 Adakah dia tidak beritahu awak? Adakah dia tidak beritahu awak?
552 00:41:36,760 00:41:38,200 Apa yang awak kata? Apa yang awak kata?
553 00:41:44,560 00:41:45,970 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
554 00:41:50,290 00:41:51,770 Ji Hyeong Ju. Ji Hyeong Ju.
555 00:41:53,380 00:41:56,520 Sentuh dia, dan saya akan bunuh awak. Sentuh dia, dan saya akan bunuh awak.
556 00:41:56,540 00:41:59,480 Semua itu bergantung pada tindakan awak. Semua itu bergantung pada tindakan awak.
557 00:41:59,830 00:42:02,640 Pertama, koyak waran tangkap itu. Pertama, koyak waran tangkap itu.
558 00:42:03,280 00:42:04,870 Dan, datang sini sekarang... Dan, datang sini sekarang...
559 00:42:04,890 00:42:06,540 - jika awak mahu selamatkan dia. - Di mana awak? - jika awak mahu selamatkan dia. - Di mana awak?
560 00:42:06,570 00:42:08,020 Saya di mana? Saya di mana?
561 00:42:08,430 00:42:10,610 Saya di ibu pejabat awak. Saya di ibu pejabat awak.
562 00:42:12,100 00:42:16,070 Awak tahu apa akan berlaku padanya jika awak bawa orang lain, bukan? Awak tahu apa akan berlaku padanya jika awak bawa orang lain, bukan?
563 00:42:17,590 00:42:19,010 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
564 00:42:19,030 00:42:20,450 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
565 00:42:21,210 00:42:23,780 Jangan takut. Saya akan pergi sana. Jangan takut. Saya akan pergi sana.
566 00:42:23,810 00:42:26,710 Saya baik-baik sahaja, jadi, jangan datang. Saya baik-baik sahaja, jadi, jangan datang.
567 00:42:26,730 00:42:28,140 Tolonglah. Tolonglah.
568 00:42:28,490 00:42:30,360 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
569 00:42:37,070 00:42:38,900 Dia masih ada waran tangkap. Dia masih ada waran tangkap.
570 00:42:44,180 00:42:46,120 Dia mahu awak koyak itu... Dia mahu awak koyak itu...
571 00:42:47,190 00:42:48,830 jika awak mahu selamatkan Ga Hyeon. jika awak mahu selamatkan Ga Hyeon.
572 00:42:59,190 00:43:01,460 Jangan bunuh dia lagi buat masa ini. Jangan bunuh dia lagi buat masa ini.
573 00:43:03,210 00:43:04,710 Saya ingin tahu... Saya ingin tahu...
574 00:43:05,020 00:43:07,440 mengenai bagaimana awak berdua akan berakhir. mengenai bagaimana awak berdua akan berakhir.
575 00:43:09,510 00:43:11,080 Awak patut cepat. Awak patut cepat.
576 00:43:11,380 00:43:14,650 Tidak banyak masa sehingga semuanya berakhir. Tidak banyak masa sehingga semuanya berakhir.
577 00:43:23,700 00:43:25,100 Bila dia tiba sana Bila dia tiba sana
578 00:43:25,130 00:43:27,500 hapuskan mereka berdua tanpa jejak. hapuskan mereka berdua tanpa jejak.
579 00:43:27,930 00:43:31,170 Itulah tiket awak untuk "reset". Itulah tiket awak untuk "reset".
580 00:43:33,290 00:43:34,700 Tiket "reset". Tiket "reset".
581 00:43:36,770 00:43:38,220 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
582 00:43:41,880 00:43:43,300 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
583 00:43:47,410 00:43:50,250 (Detektif Jin Sa Kyung) (Detektif Jin Sa Kyung)
584 00:43:54,220 00:43:55,950 Kata yang awak di rumah rakan awak Kata yang awak di rumah rakan awak
585 00:43:55,970 00:43:57,980 dan dia tidak perlu risau. Lepas itu, suruh dia pulang. dan dia tidak perlu risau. Lepas itu, suruh dia pulang.
586 00:43:58,670 00:44:00,540 (Detektif Jin Sa Kyung) (Detektif Jin Sa Kyung)
587 00:44:02,230 00:44:04,130 Kita patut pergi ke tempat lain. Kita patut pergi ke tempat lain.
588 00:44:06,060 00:44:08,490 Ya, Detektif Jin. Ya, Detektif Jin.
589 00:44:10,060 00:44:12,330 Hyeong Ju, jumpa di sana. Hyeong Ju, jumpa di sana.
590 00:44:50,630 00:44:52,240 Adakah awak tahu... Adakah awak tahu...
591 00:44:53,370 00:44:55,600 bagaimana awak berdua mati dalam kehidupan sebelumnya? bagaimana awak berdua mati dalam kehidupan sebelumnya?
592 00:45:06,560 00:45:08,490 (Saya telah hantar episod mengenai Samson.) (Saya telah hantar episod mengenai Samson.)
593 00:45:08,510 00:45:10,330 (Sila semak dan hantar komen awak.) (Sila semak dan hantar komen awak.)
594 00:45:15,730 00:45:19,170 (Sila semak dan hantar komen awak.) (Sila semak dan hantar komen awak.)
595 00:45:19,190 00:45:21,060 (Detektif Ji Hyeong Ju) (Detektif Ji Hyeong Ju)
596 00:45:38,400 00:45:40,470 (Balai Polis Seoul Makang) (Balai Polis Seoul Makang)
597 00:45:40,500 00:45:42,470 Orang yang anda hubungi tidak tersedia. Orang yang anda hubungi tidak tersedia.
598 00:45:42,490 00:45:44,360 Anda akan disambungkan ke peti suara. Anda akan disambungkan ke peti suara.
599 00:45:48,420 00:45:50,140 (Mari jumpa di sini. Jangan beritahu sesiapa. Datang sendirian.) (Mari jumpa di sini. Jangan beritahu sesiapa. Datang sendirian.)
600 00:45:59,730 00:46:01,930 Saya tidak akan larikan diri jika saya hanya mahu bunuh awak... Saya tidak akan larikan diri jika saya hanya mahu bunuh awak...
601 00:46:01,960 00:46:03,630 hanya kerana awak tangkap saya. hanya kerana awak tangkap saya.
602 00:46:03,650 00:46:05,280 Mari tidak libatkan Ga Hyeon. Mari tidak libatkan Ga Hyeon.
603 00:46:09,420 00:46:10,860 Artis webtoon ini, Maru Artis webtoon ini, Maru
604 00:46:11,440 00:46:13,120 mati kerana awak. mati kerana awak.
605 00:46:21,640 00:46:23,070 Detektif Ji. Detektif Ji.
606 00:46:26,480 00:46:28,680 Detektif Ji. Detektif Ji.
607 00:46:30,400 00:46:31,810 Detektif Ji? Detektif Ji?
608 00:46:32,060 00:46:33,500 Maru. Maru.
609 00:46:47,480 00:46:49,820 Adakah awak tahu kenapa Hyeong Ju lalui... Adakah awak tahu kenapa Hyeong Ju lalui...
610 00:46:51,110 00:46:52,540 "reset" ini? "reset" ini?
611 00:46:55,670 00:46:57,930 Itu kerana Oh Myung Chul telah bunuh awak. Itu kerana Oh Myung Chul telah bunuh awak.
612 00:47:00,010 00:47:02,410 Untuk selamatkan awak, dia jalani "reset". Untuk selamatkan awak, dia jalani "reset".
613 00:47:05,570 00:47:07,790 Saya menyesal seperti hilang akal... Saya menyesal seperti hilang akal...
614 00:47:08,280 00:47:09,790 yang saya datang... yang saya datang...
615 00:47:09,810 00:47:11,840 selamatkan orang teruk seperti awak. selamatkan orang teruk seperti awak.
616 00:47:13,560 00:47:16,430 Jika awak ambil berat tentang Hyeong Ju Jika awak ambil berat tentang Hyeong Ju
617 00:47:17,140 00:47:18,910 serahkan diri awak sekarang. serahkan diri awak sekarang.
618 00:47:19,430 00:47:21,050 Dan, hentikan ini sekarang. Dan, hentikan ini sekarang.
619 00:47:21,780 00:47:23,260 Baik. Baik.
620 00:47:26,560 00:47:28,560 Saya tahu betapa dia ambil berat tentang saya. Saya tahu betapa dia ambil berat tentang saya.
621 00:47:30,070 00:47:32,420 Jadi, lepas saya jalani "reset" Jadi, lepas saya jalani "reset"
622 00:47:32,980 00:47:34,980 saya akan berhati-hati agar tidak tertangkap. saya akan berhati-hati agar tidak tertangkap.
623 00:47:37,080 00:47:39,080 Jika begitu, saya mungkin tidak akan bunuh awak. Jika begitu, saya mungkin tidak akan bunuh awak.
624 00:47:49,160 00:47:50,830 Dia lewat. Dia lewat.
625 00:47:51,700 00:47:53,910 Dia sepatutnya sudah tiba sekarang. Dia sepatutnya sudah tiba sekarang.
626 00:47:56,350 00:47:58,860 Awak tidak akan dapat bunuh Hyeong Ju. Awak tidak akan dapat bunuh Hyeong Ju.
627 00:48:00,880 00:48:02,650 Saya tidak akan benarkan itu. Saya tidak akan benarkan itu.
628 00:48:08,050 00:48:09,490 Saya tidak boleh bunuh? Saya tidak boleh bunuh?
629 00:48:10,480 00:48:13,350 Hanya Profesor Hwang seorang sahaja yang saya tidak dapat bunuh. Hanya Profesor Hwang seorang sahaja yang saya tidak dapat bunuh.
630 00:48:14,490 00:48:17,500 Dan, saya akan bunuh lelaki tua itu lepas selesai dengan "reset". Dan, saya akan bunuh lelaki tua itu lepas selesai dengan "reset".
631 00:48:18,960 00:48:20,690 Selagi saya tetapkan fikiran Selagi saya tetapkan fikiran
632 00:48:21,090 00:48:23,660 saya boleh bunuh sesiapa sahaja. saya boleh bunuh sesiapa sahaja.
633 00:48:24,830 00:48:26,300 Adakah awak faham? Adakah awak faham?
634 00:48:49,910 00:48:51,880 Ga Hyeon! Ga Hyeon!
635 00:48:53,230 00:48:54,700 Saya... Saya...
636 00:48:57,890 00:48:59,290 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
637 00:49:18,180 00:49:19,530 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
638 00:49:21,570 00:49:23,100 Lepaskan! Lepaskan!
639 00:50:01,880 00:50:03,360 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
640 00:50:03,980 00:50:05,710 Bertahanlah. Bertahanlah.
641 00:50:06,220 00:50:07,870 Ambulans akan tiba di sini sekejap lagi. Ambulans akan tiba di sini sekejap lagi.
642 00:50:17,790 00:50:19,290 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
643 00:50:24,380 00:50:25,940 Tandatangan... Tandatangan...
644 00:50:27,920 00:50:29,590 Saya minta maaf... Saya minta maaf...
645 00:50:32,470 00:50:34,320 kerana tidak tandatangan buku awak. kerana tidak tandatangan buku awak.
646 00:50:39,300 00:50:41,060 Saya akan... Saya akan...
647 00:50:42,150 00:50:43,650 tandatangan ia... tandatangan ia...
648 00:50:44,830 00:50:46,530 lain kali. lain kali.
649 00:50:54,800 00:50:56,200 Ga Hyeon. Ga Hyeon.
650 00:51:29,070 00:51:30,500 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
651 00:51:33,200 00:51:34,810 Nasib kita hari ini... Nasib kita hari ini...
652 00:51:34,840 00:51:36,970 akan mempengaruhi nasib kita esok. akan mempengaruhi nasib kita esok.
653 00:51:37,480 00:51:39,550 Saya akan pastikan untuk tangkap penjenayah itu Saya akan pastikan untuk tangkap penjenayah itu
654 00:51:39,570 00:51:41,440 supaya ia tidak terjadi begitu. supaya ia tidak terjadi begitu.
655 00:52:36,130 00:52:37,550 Awak salah. Awak salah.
656 00:52:37,790 00:52:39,360 Ia boleh diubah. Ia boleh diubah.
657 00:52:39,720 00:52:41,330 Saya akan tunjuk kepada awak. Saya akan tunjuk kepada awak.
658 00:52:56,700 00:52:59,270 Ga Hyeon benar-benar ubah nasib awak. Ga Hyeon benar-benar ubah nasib awak.
659 00:52:59,700 00:53:01,470 Dan, saya rancang untuk buat perkara sama. Dan, saya rancang untuk buat perkara sama.
660 00:53:01,500 00:53:03,730 Saya mesti lalui "reset". Saya mesti lalui "reset".
661 00:53:05,650 00:53:07,270 Saya tidak akan lakukannya. Saya tidak akan lakukannya.
662 00:53:10,060 00:53:11,960 Saya memutuskan untuk kekal pada masa sekarang. Saya memutuskan untuk kekal pada masa sekarang.
663 00:53:15,310 00:53:17,380 Saya mahu percaya masa kini yang anak perempuan saya ada. Saya mahu percaya masa kini yang anak perempuan saya ada.
664 00:53:19,570 00:53:21,650 Dan, saya juga ingin tahu... Dan, saya juga ingin tahu...
665 00:53:22,420 00:53:24,630 mengenai masa depannya yang belum pernah saya lihat. mengenai masa depannya yang belum pernah saya lihat.
666 00:53:27,590 00:53:29,490 Semuanya terima kasih kepada awak berdua. Semuanya terima kasih kepada awak berdua.
667 00:53:30,560 00:53:32,460 Saya tahu saya tidak layak terima kemaafan awak. Saya tahu saya tidak layak terima kemaafan awak.
668 00:53:33,830 00:53:35,590 Tapi, saya akan ingat... Tapi, saya akan ingat...
669 00:53:35,890 00:53:37,820 semua kesalahan saya... semua kesalahan saya...
670 00:53:37,850 00:53:40,510 dan rancang untuk terima dan hadapi semua hukuman saya. dan rancang untuk terima dan hadapi semua hukuman saya.
671 00:53:41,260 00:53:42,750 Saya mesti kembali. Saya mesti kembali.
672 00:53:43,280 00:53:45,410 Satu lagi siri kenangan menyakitkan... Satu lagi siri kenangan menyakitkan...
673 00:53:46,210 00:53:48,210 mungkin menanti awak di sana. mungkin menanti awak di sana.
674 00:53:50,040 00:53:51,920 Awak juga mungkin akan ulangi... Awak juga mungkin akan ulangi...
675 00:53:51,950 00:53:53,660 kesilapan yang telah saya buat. kesilapan yang telah saya buat.
676 00:53:53,970 00:53:55,390 Saya tidak peduli. Saya tidak peduli.
677 00:53:55,790 00:53:57,320 Apa saya perlu buat? Apa saya perlu buat?
678 00:53:57,670 00:53:59,340 Seperti awak sudah teka Seperti awak sudah teka
679 00:53:59,760 00:54:01,860 hanya profesor tahu caranya. hanya profesor tahu caranya.
680 00:54:04,360 00:54:06,390 Adakah awak pasti tiada jalan lain? Adakah awak pasti tiada jalan lain?
681 00:54:15,630 00:54:17,120 Saya hanya tahu... Saya hanya tahu...
682 00:54:17,450 00:54:18,850 jalan ke terowong. jalan ke terowong.
683 00:54:46,930 00:54:49,100 Dia beritahu saya yang ada jalan bercabang... Dia beritahu saya yang ada jalan bercabang...
684 00:54:49,390 00:54:51,160 di hujung terowong. di hujung terowong.
685 00:55:13,540 00:55:15,110 Satu arah membawa kepada "reset". Satu arah membawa kepada "reset".
686 00:55:16,310 00:55:17,890 Dan, satu lagi arah... Dan, satu lagi arah...
687 00:55:18,330 00:55:20,110 membawa kepada kematian. membawa kepada kematian.
688 00:55:22,080 00:55:23,950 Semoga berjaya, Detektif Ji. Semoga berjaya, Detektif Ji.
689 00:55:28,610 00:55:30,380 Nasib kita hari ini... Nasib kita hari ini...
690 00:55:30,680 00:55:32,800 akan mempengaruhi nasib kita esok. akan mempengaruhi nasib kita esok.
691 00:56:01,490 00:56:03,400 Saya tidak rasa saya ada rakan seperti awak. Saya tidak rasa saya ada rakan seperti awak.
692 00:56:03,900 00:56:07,030 Seorang rakan yang sanggup berulang-alik untuk selamatkan saya. Seorang rakan yang sanggup berulang-alik untuk selamatkan saya.
693 00:56:08,190 00:56:11,170 Saya sekurang-kurangnya buat seorang rakan sebegitu sebelum mati, bukan? Saya sekurang-kurangnya buat seorang rakan sebegitu sebelum mati, bukan?
694 00:56:12,190 00:56:13,720 Awak ada saya. Awak ada saya.
695 00:56:14,300 00:56:15,810 Saya dalam perjalanan. Saya dalam perjalanan.
696 00:56:58,360 00:57:00,220 - Adakah awak mahu pergi sekarang? - Ya. - Adakah awak mahu pergi sekarang? - Ya.
697 00:57:00,250 00:57:02,490 - Awak yakin boleh pergi sendiri? - Sudah tentu. - Awak yakin boleh pergi sendiri? - Sudah tentu.
698 00:57:36,640 00:57:38,260 Bagaimana awak... Bagaimana awak...
699 00:58:00,010 00:58:02,560 Tidak kira jalan mana saya ambil. Kedua-duanya beri saya peluang... Tidak kira jalan mana saya ambil. Kedua-duanya beri saya peluang...
700 00:58:10,150 00:58:11,870 selagi saya tidak takut. selagi saya tidak takut.
701 00:58:14,140 00:58:15,560 Encik Hwang No Sub. Encik Hwang No Sub.
702 00:58:15,750 00:58:16,840 Awak ditahan kerana melanggar... Awak ditahan kerana melanggar...
703 00:58:16,860 00:58:18,020 Artikel 34 Akta Hal Ehwal Farmaseutikal... Artikel 34 Akta Hal Ehwal Farmaseutikal...
704 00:58:18,050 00:58:19,460 dan melakukan aktiviti haram... dan melakukan aktiviti haram...
705 00:58:19,490 00:58:21,080 mengenai kelulusan rancangan untuk ujian klinikal. mengenai kelulusan rancangan untuk ujian klinikal.
706 00:58:21,110 00:58:22,570 Awak fikir saya akan dihukum... Awak fikir saya akan dihukum...
707 00:58:22,590 00:58:24,580 untuk perkara seperti ini? untuk perkara seperti ini?
708 00:58:24,600 00:58:26,370 Untuk dapat parol, awak akan masuk penjara untuk setahun... Untuk dapat parol, awak akan masuk penjara untuk setahun...
709 00:58:26,400 00:58:28,260 tidak kira betapa keras awak cuba. tidak kira betapa keras awak cuba.
710 00:58:28,720 00:58:30,480 Ini bermaksud awak tidak akan dapat... Ini bermaksud awak tidak akan dapat...
711 00:58:31,040 00:58:32,440 lakukan "reset". lakukan "reset".
712 00:58:35,990 00:58:37,520 Awak tidak akan dapat... Awak tidak akan dapat...
713 00:58:38,300 00:58:41,160 bermain dengan kehidupan orang lain. bermain dengan kehidupan orang lain.
714 00:59:11,790 00:59:13,190 Encik Park Sun Ho. Encik Park Sun Ho.
715 00:59:14,960 00:59:16,360 Hyeong Ju. Hyeong Ju.
716 00:59:16,620 00:59:18,120 Bagaimana awak jumpa saya di sini? Bagaimana awak jumpa saya di sini?
717 00:59:18,550 00:59:21,660 Awak ditahan kerana membunuh Hwang Seok Man, Leftenan Kim Awak ditahan kerana membunuh Hwang Seok Man, Leftenan Kim
718 00:59:21,690 00:59:24,110 Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae dan membuang badan mereka. Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae dan membuang badan mereka.
719 00:59:24,130 00:59:26,660 Awak boleh upah peguam, berdiam diri... Awak boleh upah peguam, berdiam diri...
720 00:59:27,010 00:59:28,420 Jangan dekat. Jangan dekat.
721 00:59:29,000 00:59:30,560 Jangan dekat. Jangan dekat.
722 00:59:42,290 00:59:43,830 Semuanya sudah berakhir. Semuanya sudah berakhir.
723 00:59:54,200 00:59:56,770 Di sinilah karya itu dilahirkan. Di sinilah karya itu dilahirkan.
724 01:00:02,810 01:00:04,270 Mari pergi, Maru. Mari pergi, Maru.
725 01:00:04,660 01:00:06,090 Mari pergi. Oh Tuhan. Mari pergi. Oh Tuhan.
726 01:00:09,230 01:00:11,610 Maafkan saya. Saya minta maaf. Maaf. Maafkan saya. Saya minta maaf. Maaf.
727 01:00:12,700 01:00:14,110 Saya minta maaf. Saya minta maaf.
728 01:00:33,560 01:00:34,970 Detektif Ji. Detektif Ji.
729 01:00:42,520 01:00:45,230 Bukankah awak Detektif Ji Hyeong Ju? Bukankah awak Detektif Ji Hyeong Ju?
730 01:00:47,560 01:00:49,000 Bolehkah awak... Bolehkah awak...
731 01:00:51,570 01:00:53,070 kenal saya? kenal saya?
732 01:00:53,440 01:00:55,000 Sudah tentu. Sudah tentu.
733 01:00:56,670 01:00:58,180 Benarkah? Benarkah?
734 01:01:00,110 01:01:02,480 Bukankah awak detektif yang tangkap... Bukankah awak detektif yang tangkap...
735 01:01:03,650 01:01:06,030 detektif pembunuh bersiri di Balai Polis Seoul Makang? detektif pembunuh bersiri di Balai Polis Seoul Makang?
736 01:01:06,050 01:01:07,800 Saya lihat awak dalam berita. Saya lihat awak dalam berita.
737 01:01:16,180 01:01:17,600 Adakah awak... Adakah awak...
738 01:01:21,390 01:01:23,340 artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi"? artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi"?
739 01:01:24,620 01:01:26,450 Awak kenal saya? Awak kenal saya?
740 01:01:26,480 01:01:28,720 Ianya awak, bukan? Saya rasa tidak pasti. Ianya awak, bukan? Saya rasa tidak pasti.
741 01:01:28,990 01:01:31,390 Saya telah tunggu untuk dapatkan tandatangan awak selama setahun Saya telah tunggu untuk dapatkan tandatangan awak selama setahun
742 01:01:31,420 01:01:33,230 tapi, akhirnya tidak dapat memperoleh ia. tapi, akhirnya tidak dapat memperoleh ia.
743 01:01:33,260 01:01:34,830 Tandatangan saya? Tandatangan saya?
744 01:01:34,860 01:01:36,280 Ya. Ya.
745 01:01:37,050 01:01:38,450 Ia cuma perkara remeh. Ia cuma perkara remeh.
746 01:01:39,830 01:01:41,280 Apa pun Apa pun
747 01:01:44,350 01:01:46,080 gembira bertemu awak semula. gembira bertemu awak semula.
748 01:01:52,250 01:01:55,080 Saya tidak sabar untuk ketahui siapa Samson. Saya tidak sabar untuk ketahui siapa Samson.
749 01:01:57,770 01:01:59,840 Semoga berjaya, Maru. Semoga berjaya, Maru.
750 01:02:06,430 01:02:07,840 Detektif Ji. Detektif Ji.
751 01:02:14,300 01:02:15,790 Boleh saya... Boleh saya...
752 01:02:17,380 01:02:19,630 berunding dengan awak mengenai kerja saya? berunding dengan awak mengenai kerja saya?
753 01:02:25,320 01:02:26,790 Jika awak menepati janji. Jika awak menepati janji.
754 01:02:28,150 01:02:29,550 Apa? Apa?
755 01:02:30,870 01:02:32,280 Tandatangan. Tandatangan.
756 01:02:36,340 01:02:37,770 (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.) (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.)
756 01:02:36,340 01:02:37,770 (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.) (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.)