This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:03,000 | Sub bY VIU | Sub bY VIU |
2 | 00:00:03,000 | 00:00:08,110 | OLEH === ANANG KASWANDI === Follow My IG @ANANG2196_sub_indi | OLEH === ANANG KASWANDI === Follow My IG @ANANG2196_sub_indi |
3 | 00:00:08,110 | 00:00:10,450 | (Episod 23) | (Episod 23) |
4 | 00:00:14,890 | 00:00:18,510 | KTX 738 dari Busan yang menuju ke Seoul tergelincir... | KTX 738 dari Busan yang menuju ke Seoul tergelincir... |
5 | 00:00:18,530 | 00:00:21,240 | dan yang cedera kini dihantar ke Hospital Daejeon yang berdekatan. | dan yang cedera kini dihantar ke Hospital Daejeon yang berdekatan. |
6 | 00:00:21,550 | 00:00:23,510 | Terdapat 387 orang penumpang | Terdapat 387 orang penumpang |
7 | 00:00:23,530 | 00:00:25,980 | dan kita belum mempunyai jumlah korban. | dan kita belum mempunyai jumlah korban. |
8 | 00:00:26,270 | 00:00:28,260 | - Presiden Baek Gyeong Ah... - Bagaimana awak tahu... | - Presiden Baek Gyeong Ah... - Bagaimana awak tahu... |
9 | 00:00:28,280 | 00:00:29,680 | tentang kemalangan kereta api? | tentang kemalangan kereta api? |
10 | 00:00:29,710 | 00:00:30,760 | mengatakan punca kemalangan belum dapat dipastikan. | mengatakan punca kemalangan belum dapat dipastikan. |
11 | 00:00:30,780 | 00:00:33,910 | Bolehkah saya benar-benar kembali ke masa lalu? | Bolehkah saya benar-benar kembali ke masa lalu? |
12 | 00:01:25,960 | 00:01:27,160 | Young. | Young. |
13 | 00:01:30,560 | 00:01:31,790 | Ibu. | Ibu. |
14 | 00:01:31,960 | 00:01:33,160 | Oh Tuhan. | Oh Tuhan. |
15 | 00:01:48,010 | 00:01:50,940 | 21 Disember 2019... | 21 Disember 2019... |
16 | 00:01:51,570 | 00:01:53,070 | pada 11:11 malam | pada 11:11 malam |
17 | 00:01:53,360 | 00:01:54,860 | dia telah mati. | dia telah mati. |
18 | 00:01:59,860 | 00:02:01,060 | Young... | Young... |
19 | 00:02:03,800 | 00:02:05,300 | Tidak. | Tidak. |
20 | 00:02:05,600 | 00:02:07,000 | Tidak! | Tidak! |
21 | 00:02:11,540 | 00:02:12,910 | Tidak! | Tidak! |
22 | 00:02:12,940 | 00:02:15,340 | Saya ingat saya akan dapat selamatkan dia jika saya reset. | Saya ingat saya akan dapat selamatkan dia jika saya reset. |
23 | 00:02:17,710 | 00:02:20,030 | Tapi ia sangat menyakitkan untuk lihat Young mati... | Tapi ia sangat menyakitkan untuk lihat Young mati... |
24 | 00:02:22,680 | 00:02:23,980 | setiap masa. | setiap masa. |
25 | 00:02:24,920 | 00:02:27,750 | Akan datang hari... | Akan datang hari... |
26 | 00:02:27,990 | 00:02:30,420 | bila Young akan pulih sepenuhnya | bila Young akan pulih sepenuhnya |
27 | 00:02:31,590 | 00:02:34,230 | jika awak bertahan dengan masa. | jika awak bertahan dengan masa. |
28 | 00:02:37,800 | 00:02:39,000 | Bagaimana? | Bagaimana? |
29 | 00:02:39,030 | 00:02:41,000 | Nikmatinya. Nikmati masa awak. | Nikmatinya. Nikmati masa awak. |
30 | 00:02:43,600 | 00:02:45,940 | Awak boleh menikmati melihat orang... | Awak boleh menikmati melihat orang... |
31 | 00:02:45,970 | 00:02:48,040 | dalam masa hanya awak yang tahu. | dalam masa hanya awak yang tahu. |
32 | 00:02:49,210 | 00:02:51,430 | Tidak ada yang lebih menyeronokkan daripada itu. | Tidak ada yang lebih menyeronokkan daripada itu. |
33 | 00:02:53,680 | 00:02:54,930 | Ini adalah... | Ini adalah... |
34 | 00:02:55,510 | 00:02:57,120 | orang yang saya berminat. | orang yang saya berminat. |
35 | 00:03:00,550 | 00:03:01,820 | ("Penyandang Jawatan Detektif Ditangkap Sebagai Pembunuh Bersiri") | ("Penyandang Jawatan Detektif Ditangkap Sebagai Pembunuh Bersiri") |
36 | 00:03:02,730 | 00:03:04,760 | Pelakunya akan larikan diri tidak lama lagi | Pelakunya akan larikan diri tidak lama lagi |
37 | 00:03:05,260 | 00:03:07,260 | dan dua orang lagi akan mati. | dan dua orang lagi akan mati. |
38 | 00:03:09,360 | 00:03:10,660 | Sekiranya... | Sekiranya... |
39 | 00:03:13,000 | 00:03:14,600 | orang ini hilang... | orang ini hilang... |
40 | 00:03:15,170 | 00:03:16,730 | sekiranya itu mungkin | sekiranya itu mungkin |
41 | 00:03:17,000 | 00:03:18,600 | apa yang awak fikir akan berlaku? | apa yang awak fikir akan berlaku? |
42 | 00:03:20,770 | 00:03:23,390 | Bagaimana jika awak mengembalikan 10 mangsa itu hidup... | Bagaimana jika awak mengembalikan 10 mangsa itu hidup... |
43 | 00:03:23,410 | 00:03:25,280 | dan reset bersama? | dan reset bersama? |
44 | 00:03:27,380 | 00:03:29,500 | Adakah awak kenal dengan Ji Hyeong Ju? | Adakah awak kenal dengan Ji Hyeong Ju? |
45 | 00:03:31,450 | 00:03:33,960 | Saya juga tahu banyak tentang awak, Encik Oh Myung Chul. | Saya juga tahu banyak tentang awak, Encik Oh Myung Chul. |
46 | 00:03:34,750 | 00:03:37,150 | Dan awak akan membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini. | Dan awak akan membunuh Detektif Ji Hyeong Ju hari ini. |
47 | 00:03:47,120 | 00:03:48,320 | Tapi... | Tapi... |
48 | 00:03:49,700 | 00:03:51,840 | adakah awak tahu apa itu dendam yang sebenarnya? | adakah awak tahu apa itu dendam yang sebenarnya? |
49 | 00:03:56,550 | 00:03:58,170 | Ia terlalu mudah... | Ia terlalu mudah... |
50 | 00:03:58,580 | 00:04:00,680 | untuk hanya membunuhnya. | untuk hanya membunuhnya. |
51 | 00:04:01,950 | 00:04:03,520 | Dendam yang benar adalah... | Dendam yang benar adalah... |
52 | 00:04:03,850 | 00:04:05,780 | menjadikan dia hidup dalam seksaan... | menjadikan dia hidup dalam seksaan... |
53 | 00:04:06,220 | 00:04:07,720 | sehingga hari dia mati. | sehingga hari dia mati. |
54 | 00:04:38,050 | 00:04:39,680 | Semuanya sudah bermula lagi. | Semuanya sudah bermula lagi. |
55 | 00:04:41,290 | 00:04:43,850 | Ia akan menjadi tahun yang menarik. | Ia akan menjadi tahun yang menarik. |
56 | 00:05:02,010 | 00:05:06,620 | (Pengarah Penasihat Hwang No Sub) | (Pengarah Penasihat Hwang No Sub) |
57 | 00:05:13,060 | 00:05:14,190 | Apakah ini? | Apakah ini? |
58 | 00:05:14,220 | 00:05:17,180 | Saya diberitahu untuk berikan awak ini semasa awak berdua berkunjung. | Saya diberitahu untuk berikan awak ini semasa awak berdua berkunjung. |
59 | 00:05:29,570 | 00:05:33,170 | Jadi dia pasti tahu yang kita akan datang kepada dia. | Jadi dia pasti tahu yang kita akan datang kepada dia. |
60 | 00:05:59,700 | 00:06:01,530 | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) |
61 | 00:06:05,340 | 00:06:06,770 | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) |
62 | 00:06:11,780 | 00:06:12,980 | Hei. | Hei. |
63 | 00:06:14,710 | 00:06:15,910 | Apa? | Apa? |
64 | 00:06:16,530 | 00:06:17,800 | Baik. | Baik. |
65 | 00:06:18,980 | 00:06:20,240 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
66 | 00:06:20,260 | 00:06:21,760 | Park Sun Ho melarikan diri. | Park Sun Ho melarikan diri. |
67 | 00:06:23,220 | 00:06:24,690 | Ia belum berakhir. | Ia belum berakhir. |
68 | 00:06:30,980 | 00:06:32,180 | Apa yang berlaku? | Apa yang berlaku? |
69 | 00:06:32,210 | 00:06:34,950 | Kenderaan itu terbalik ketika cuba mengelak motosikal. | Kenderaan itu terbalik ketika cuba mengelak motosikal. |
70 | 00:06:35,140 | 00:06:37,280 | Dia dapat keluar dan mengambil motosikal itu. | Dia dapat keluar dan mengambil motosikal itu. |
71 | 00:06:38,000 | 00:06:40,060 | Dia malah mengambil senjata di dalam kenderaan itu. | Dia malah mengambil senjata di dalam kenderaan itu. |
72 | 00:06:40,080 | 00:06:42,050 | - Di mana Kapten Heo? - Dia dalam mesyuarat. | - Di mana Kapten Heo? - Dia dalam mesyuarat. |
73 | 00:06:42,070 | 00:06:44,500 | Kita perlu menunggu sehingga USD minta pertolongan kita. | Kita perlu menunggu sehingga USD minta pertolongan kita. |
74 | 00:06:44,910 | 00:06:47,050 | Adakah awak tahu di mana dia boleh berada? | Adakah awak tahu di mana dia boleh berada? |
75 | 00:06:55,850 | 00:06:57,260 | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) |
76 | 00:07:00,460 | 00:07:01,690 | Shin. | Shin. |
77 | 00:07:01,960 | 00:07:03,320 | Tidakkah awak fikir... | Tidakkah awak fikir... |
78 | 00:07:03,600 | 00:07:06,560 | sudah tiba masanya untuk kita buat persiapan untuk reset seterusnya? | sudah tiba masanya untuk kita buat persiapan untuk reset seterusnya? |
79 | 00:07:08,200 | 00:07:10,970 | Awak selalu sibuk sekitar tahun ini... | Awak selalu sibuk sekitar tahun ini... |
80 | 00:07:11,000 | 00:07:12,640 | kerana Young. | kerana Young. |
81 | 00:07:13,300 | 00:07:15,350 | Itulah sebabnya... | Itulah sebabnya... |
82 | 00:07:16,270 | 00:07:18,460 | saya berfikir untuk dapatkan bantuan... | saya berfikir untuk dapatkan bantuan... |
83 | 00:07:18,480 | 00:07:20,080 | daripada orang lain. | daripada orang lain. |
84 | 00:07:23,420 | 00:07:25,180 | Orang lain? | Orang lain? |
85 | 00:08:17,870 | 00:08:19,190 | Saya harap... | Saya harap... |
86 | 00:08:19,620 | 00:08:21,510 | awak dapat mengingati sesuatu sekarang. | awak dapat mengingati sesuatu sekarang. |
87 | 00:08:24,870 | 00:08:26,890 | Adakah awak masih mempunyai gambar... | Adakah awak masih mempunyai gambar... |
88 | 00:08:27,910 | 00:08:29,670 | yang Cik Lee Shin berikan kepada awak? | yang Cik Lee Shin berikan kepada awak? |
89 | 00:08:30,830 | 00:08:32,140 | Sekiranya awak berjaya | Sekiranya awak berjaya |
90 | 00:08:32,850 | 00:08:34,970 | datang ke Klinik Zian untuk berjumpa dengan saya. | datang ke Klinik Zian untuk berjumpa dengan saya. |
91 | 00:08:35,290 | 00:08:37,390 | - "Berjaya"? - Saya ingin menawarkan awak... | - "Berjaya"? - Saya ingin menawarkan awak... |
92 | 00:08:37,690 | 00:08:39,220 | satu-satunya peluang... | satu-satunya peluang... |
93 | 00:08:39,260 | 00:08:41,270 | untuk membersihkan dosa-dosa awak. | untuk membersihkan dosa-dosa awak. |
94 | 00:08:44,860 | 00:08:46,260 | Saya bercakap mengenai reset. | Saya bercakap mengenai reset. |
95 | 00:08:48,600 | 00:08:49,900 | Siapa awak? | Siapa awak? |
96 | 00:08:50,140 | 00:08:52,440 | Jika awak bunuh saya sekarang | Jika awak bunuh saya sekarang |
97 | 00:08:53,050 | 00:08:54,380 | ingat... | ingat... |
98 | 00:08:54,570 | 00:08:57,130 | yang awak tidak akan dapat untuk reset. | yang awak tidak akan dapat untuk reset. |
99 | 00:09:12,120 | 00:09:15,140 | Awak akan memahami segalanya tidak lama lagi. | Awak akan memahami segalanya tidak lama lagi. |
100 | 00:09:17,460 | 00:09:20,940 | Kita bertiga akan menjalani reset seterusnya. | Kita bertiga akan menjalani reset seterusnya. |
101 | 00:09:21,630 | 00:09:22,840 | Tapi tuan... | Tapi tuan... |
102 | 00:09:28,780 | 00:09:29,840 | ("Secebis Takdir") | ("Secebis Takdir") |
103 | 00:09:40,590 | 00:09:44,680 | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) | (Jam waktu mengganggu subuh yang sunyi.) |
104 | 00:09:45,860 | 00:09:48,380 | (Bab Satu, Isyarat Takdir) | (Bab Satu, Isyarat Takdir) |
105 | 00:09:48,400 | 00:09:50,310 | (Jilid Sembilan, Dua Memori) | (Jilid Sembilan, Dua Memori) |
106 | 00:10:03,980 | 00:10:05,240 | Ia 9 Januari. | Ia 9 Januari. |
107 | 00:10:06,810 | 00:10:08,350 | Itu dua hari sebelum reset. | Itu dua hari sebelum reset. |
108 | 00:10:10,480 | 00:10:11,980 | Salah seorang daripada kita... | Salah seorang daripada kita... |
109 | 00:10:14,210 | 00:10:15,550 | akan mati ketika itu. | akan mati ketika itu. |
110 | 00:10:17,370 | 00:10:20,290 | Dan Park Sun Ho masih bebas. | Dan Park Sun Ho masih bebas. |
111 | 00:10:21,260 | 00:10:22,970 | Adakah awak fikir mereka tahu... | Adakah awak fikir mereka tahu... |
112 | 00:10:23,700 | 00:10:25,140 | yang dia akan melarikan diri? | yang dia akan melarikan diri? |
113 | 00:10:26,270 | 00:10:28,460 | Ya, jika ini pernah berlaku sebelumnya. | Ya, jika ini pernah berlaku sebelumnya. |
114 | 00:10:29,170 | 00:10:31,570 | Ia sama seperti bagaimana mereka tahu bila kita akan mati. | Ia sama seperti bagaimana mereka tahu bila kita akan mati. |
115 | 00:10:34,540 | 00:10:37,610 | Jadi kenapa dia pergi ke kafe pada hari itu? | Jadi kenapa dia pergi ke kafe pada hari itu? |
116 | 00:10:39,180 | 00:10:41,660 | Adakah awak rasa dia pergi ke sana untuk membunuh Profesor Hwang? | Adakah awak rasa dia pergi ke sana untuk membunuh Profesor Hwang? |
117 | 00:10:41,680 | 00:10:44,610 | Jika itu berlaku, dia selamatkan nyawanya. | Jika itu berlaku, dia selamatkan nyawanya. |
118 | 00:10:47,150 | 00:10:49,620 | Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan perjanjian? | Bagaimana jika Profesor Hwang menawarkan perjanjian? |
119 | 00:10:52,420 | 00:10:53,720 | Reset itu? | Reset itu? |
120 | 00:10:55,360 | 00:10:56,940 | Sekiranya Encik Park melalui reset itu | Sekiranya Encik Park melalui reset itu |
121 | 00:10:57,160 | 00:10:59,600 | dia tidak akan lagi menjadi pembunuh bersiri... | dia tidak akan lagi menjadi pembunuh bersiri... |
122 | 00:11:00,830 | 00:11:02,200 | yang telah melarikan diri. | yang telah melarikan diri. |
123 | 00:11:30,760 | 00:11:32,290 | Saya tahu Park Sun Ho ada di sini. | Saya tahu Park Sun Ho ada di sini. |
124 | 00:11:32,320 | 00:11:34,190 | Awak tidak menangkapnya? | Awak tidak menangkapnya? |
125 | 00:11:36,630 | 00:11:38,550 | Saya tertanya-tanya bagaimana awak membeli tempat ini... | Saya tertanya-tanya bagaimana awak membeli tempat ini... |
126 | 00:11:38,570 | 00:11:39,870 | sejurus selepas reset. | sejurus selepas reset. |
127 | 00:11:39,890 | 00:11:41,510 | Ternyata bekas pengarah Klinik Zian... | Ternyata bekas pengarah Klinik Zian... |
128 | 00:11:41,740 | 00:11:43,530 | adalah pengarah penasihat di Farmasi Samo. | adalah pengarah penasihat di Farmasi Samo. |
129 | 00:11:44,280 | 00:11:46,510 | Saya yakin Profesor Hwang memimpin dan merancang... | Saya yakin Profesor Hwang memimpin dan merancang... |
130 | 00:11:46,820 | 00:11:48,320 | eksperimen itu. | eksperimen itu. |
131 | 00:11:49,560 | 00:11:51,260 | Apa peranan awak dalam semua ini? | Apa peranan awak dalam semua ini? |
132 | 00:11:52,580 | 00:11:53,930 | Adakah awak rakan subahat? | Adakah awak rakan subahat? |
133 | 00:11:54,120 | 00:11:56,690 | Atau boneka? | Atau boneka? |
134 | 00:11:57,600 | 00:12:00,270 | Saya tidak rasa awak harus risau tentang saya. | Saya tidak rasa awak harus risau tentang saya. |
135 | 00:12:00,790 | 00:12:02,660 | Sekiranya Detektif Park Sun Ho melarikan diri | Sekiranya Detektif Park Sun Ho melarikan diri |
136 | 00:12:02,790 | 00:12:05,520 | bukankah awak dan Cik Shin Ga Hyeon... | bukankah awak dan Cik Shin Ga Hyeon... |
137 | 00:12:06,430 | 00:12:07,830 | dalam bahaya yang besar? | dalam bahaya yang besar? |
138 | 00:12:08,370 | 00:12:10,790 | Ya, kami tahu. | Ya, kami tahu. |
139 | 00:12:11,740 | 00:12:15,140 | Kita boleh bercakap lebih mengenai dia semula di balai polis. | Kita boleh bercakap lebih mengenai dia semula di balai polis. |
140 | 00:12:16,280 | 00:12:18,990 | Awak ditahan kerana menyembunyikan penjenayah. | Awak ditahan kerana menyembunyikan penjenayah. |
141 | 00:12:19,080 | 00:12:21,360 | Awak ada hak untuk berdiam diri dan ada hak untuk melantik peguam. | Awak ada hak untuk berdiam diri dan ada hak untuk melantik peguam. |
142 | 00:12:21,390 | 00:12:22,740 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
143 | 00:12:24,820 | 00:12:27,790 | Ini adalah kes berskala besar, jadi kami menerima banyak maklumat. | Ini adalah kes berskala besar, jadi kami menerima banyak maklumat. |
144 | 00:12:32,790 | 00:12:34,160 | Saya rasa ini tidak perlu. | Saya rasa ini tidak perlu. |
145 | 00:12:50,610 | 00:12:56,230 | (Ditutup sementara kerana sebab peribadi.) | (Ditutup sementara kerana sebab peribadi.) |
146 | 00:13:27,010 | 00:13:28,450 | Adakah awak memikirkannya? | Adakah awak memikirkannya? |
147 | 00:13:32,520 | 00:13:35,750 | Memang benar yang Encik Park Sun Ho mengunjungi klinik. | Memang benar yang Encik Park Sun Ho mengunjungi klinik. |
148 | 00:13:36,860 | 00:13:39,400 | Saya tidak mahu terlibat, jadi saya menyuruhnya pergi segera. | Saya tidak mahu terlibat, jadi saya menyuruhnya pergi segera. |
149 | 00:13:39,930 | 00:13:41,700 | Saya tidak tahu ke mana dia pergi. | Saya tidak tahu ke mana dia pergi. |
150 | 00:13:42,910 | 00:13:44,670 | Dan tidak ada sebab untuk dia beritahu saya. | Dan tidak ada sebab untuk dia beritahu saya. |
151 | 00:13:44,700 | 00:13:47,020 | Jadi kenapa rakaman CCTV dari hari itu hilang? | Jadi kenapa rakaman CCTV dari hari itu hilang? |
152 | 00:13:48,570 | 00:13:50,470 | Mungkin ada kesilapan pada kamera. | Mungkin ada kesilapan pada kamera. |
153 | 00:13:51,180 | 00:13:53,350 | - Saya tidak buat perkara itu. - Awak betul. | - Saya tidak buat perkara itu. - Awak betul. |
154 | 00:13:53,930 | 00:13:55,640 | Cik Song yang buat. | Cik Song yang buat. |
155 | 00:13:56,590 | 00:14:00,090 | Profesor Hwang bersama awak berdua, betul? | Profesor Hwang bersama awak berdua, betul? |
156 | 00:14:01,980 | 00:14:03,710 | Itu sebabnya rakaman itu dipadamkan, bukan? | Itu sebabnya rakaman itu dipadamkan, bukan? |
157 | 00:14:06,990 | 00:14:09,750 | Awak boleh ambil masa awak. | Awak boleh ambil masa awak. |
158 | 00:14:10,360 | 00:14:12,460 | Kami boleh menahan awak sehingga 48 jam. | Kami boleh menahan awak sehingga 48 jam. |
159 | 00:14:16,060 | 00:14:17,230 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
160 | 00:14:17,830 | 00:14:20,990 | Saya berjanji akan kembali untuk soal siasat seterusnya. | Saya berjanji akan kembali untuk soal siasat seterusnya. |
161 | 00:14:21,400 | 00:14:23,070 | Jadi tolong lepaskan saya. | Jadi tolong lepaskan saya. |
162 | 00:14:24,440 | 00:14:25,720 | Saya merayu pada awak. | Saya merayu pada awak. |
163 | 00:14:26,470 | 00:14:27,970 | Beritahu saya ke mana dia pergi. | Beritahu saya ke mana dia pergi. |
164 | 00:14:29,040 | 00:14:30,440 | Itu sahaja yang saya ingin tahu. | Itu sahaja yang saya ingin tahu. |
165 | 00:14:31,180 | 00:14:32,640 | Saya merayau pada awak juga. | Saya merayau pada awak juga. |
166 | 00:14:34,550 | 00:14:35,840 | Anak perempuan saya... | Anak perempuan saya... |
167 | 00:14:37,980 | 00:14:39,380 | akan mati malam ini. | akan mati malam ini. |
168 | 00:14:44,820 | 00:14:46,450 | Saya perlu berada di sisinya. | Saya perlu berada di sisinya. |
169 | 00:14:57,970 | 00:14:59,300 | Jadi rancangan awak adalah untuk buat... | Jadi rancangan awak adalah untuk buat... |
170 | 00:14:59,330 | 00:15:00,990 | saya tinggal di sini hingga 11 Januari. | saya tinggal di sini hingga 11 Januari. |
171 | 00:15:01,370 | 00:15:02,670 | Adakah itu betul? | Adakah itu betul? |
172 | 00:15:02,710 | 00:15:04,010 | Itu betul. | Itu betul. |
173 | 00:15:04,560 | 00:15:06,960 | Awak perlu tiba di sana dengan selamat... | Awak perlu tiba di sana dengan selamat... |
174 | 00:15:07,110 | 00:15:08,650 | untuk menjalani reset itu. | untuk menjalani reset itu. |
175 | 00:15:12,050 | 00:15:13,610 | Bagaimana awak dapat tempat itu? | Bagaimana awak dapat tempat itu? |
176 | 00:15:18,860 | 00:15:20,690 | Saya sangat terdesak. | Saya sangat terdesak. |
177 | 00:15:22,560 | 00:15:25,110 | Saya mahu mati. | Saya mahu mati. |
178 | 00:15:27,000 | 00:15:29,760 | Tapi bila saya bangun | Tapi bila saya bangun |
179 | 00:15:30,800 | 00:15:33,100 | saya mendapati diri saya di tempat ini sekali lagi. | saya mendapati diri saya di tempat ini sekali lagi. |
180 | 00:15:34,770 | 00:15:37,310 | Saya kembali merentas masa tepat setahun lalu. | Saya kembali merentas masa tepat setahun lalu. |
181 | 00:15:39,810 | 00:15:41,450 | Saya tidak dapat bayangkan... | Saya tidak dapat bayangkan... |
182 | 00:15:42,350 | 00:15:43,950 | bagaimana perasaannya. | bagaimana perasaannya. |
183 | 00:15:46,320 | 00:15:48,610 | Awak akan mengalaminya sendiri tidak lama lagi. | Awak akan mengalaminya sendiri tidak lama lagi. |
184 | 00:15:50,820 | 00:15:52,080 | Saya pasti... | Saya pasti... |
185 | 00:15:52,110 | 00:15:54,510 | kita akan menjadi rakan kongsi yang hebat. | kita akan menjadi rakan kongsi yang hebat. |
186 | 00:15:59,870 | 00:16:01,710 | Adakah awak menggunakan anak awak sekarang? | Adakah awak menggunakan anak awak sekarang? |
187 | 00:16:03,000 | 00:16:04,360 | Tidak, Detektif Ji. | Tidak, Detektif Ji. |
188 | 00:16:05,700 | 00:16:07,040 | Saya maksudkannya. | Saya maksudkannya. |
189 | 00:16:08,070 | 00:16:09,860 | Saya minta awak, tolonglah. | Saya minta awak, tolonglah. |
190 | 00:16:12,240 | 00:16:13,480 | Di mana... | Di mana... |
191 | 00:16:14,450 | 00:16:15,820 | Park Sun Ho sekarang? | Park Sun Ho sekarang? |
192 | 00:16:16,980 | 00:16:18,590 | Saya betul-betul tidak tahu. | Saya betul-betul tidak tahu. |
193 | 00:16:20,090 | 00:16:21,420 | Tolong percayakan saya. | Tolong percayakan saya. |
194 | 00:16:21,680 | 00:16:23,150 | Bagaimana dengan Profesor Hwang? | Bagaimana dengan Profesor Hwang? |
195 | 00:16:23,580 | 00:16:25,090 | Awak tahu di mana dia, bukan? | Awak tahu di mana dia, bukan? |
196 | 00:16:26,330 | 00:16:27,450 | Bukankah malam ini hari terakhir awak... | Bukankah malam ini hari terakhir awak... |
197 | 00:16:27,470 | 00:16:28,770 | akan habiskan masa dengan anak awak? | akan habiskan masa dengan anak awak? |
198 | 00:16:28,790 | 00:16:31,200 | Namun awak masih berusaha mempertahankan Profesor Hwang? | Namun awak masih berusaha mempertahankan Profesor Hwang? |
199 | 00:16:41,310 | 00:16:42,600 | Awak tidak tahu... | Awak tidak tahu... |
200 | 00:16:47,450 | 00:16:48,990 | bagaimana untuk reset, bukan? | bagaimana untuk reset, bukan? |
201 | 00:16:51,620 | 00:16:53,520 | Itulah sebabnya awak berusaha melindunginya. | Itulah sebabnya awak berusaha melindunginya. |
202 | 00:16:54,050 | 00:16:56,950 | Jika sesuatu berlaku kepadanya, awak juga tidak akan dapat reset. | Jika sesuatu berlaku kepadanya, awak juga tidak akan dapat reset. |
203 | 00:16:57,960 | 00:16:59,360 | Walaupun jika anak awak mati | Walaupun jika anak awak mati |
204 | 00:16:59,660 | 00:17:01,430 | yang awak perlu lakukan adalah reset. | yang awak perlu lakukan adalah reset. |
205 | 00:17:03,800 | 00:17:05,120 | Adakah begitu? | Adakah begitu? |
206 | 00:17:09,270 | 00:17:12,010 | Awak akan menemui sebotol ubat kecil di dalam kotak itu. | Awak akan menemui sebotol ubat kecil di dalam kotak itu. |
207 | 00:17:13,440 | 00:17:14,720 | Awak perlu... | Awak perlu... |
208 | 00:17:15,740 | 00:17:17,350 | berikan ubat itu pada malam ini. | berikan ubat itu pada malam ini. |
209 | 00:17:17,640 | 00:17:18,880 | Saya? | Saya? |
210 | 00:17:19,180 | 00:17:21,380 | Bagaimana jika sesuatu jadi salah? | Bagaimana jika sesuatu jadi salah? |
211 | 00:17:21,850 | 00:17:23,570 | Semua ujian klinikal... | Semua ujian klinikal... |
212 | 00:17:23,880 | 00:17:25,620 | datang dengan kesan sampingan. | datang dengan kesan sampingan. |
213 | 00:17:26,240 | 00:17:27,570 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
214 | 00:17:29,300 | 00:17:31,360 | Tunggu, adakah awak akan lakukan itu pada Young? | Tunggu, adakah awak akan lakukan itu pada Young? |
215 | 00:17:32,290 | 00:17:33,660 | Tapi kenapa? | Tapi kenapa? |
216 | 00:17:33,820 | 00:17:36,860 | Tidak, saya tidak boleh lakukannya walaupun saya tahu sebabnya. | Tidak, saya tidak boleh lakukannya walaupun saya tahu sebabnya. |
217 | 00:17:37,200 | 00:17:38,930 | Saya tidak boleh lakukan sejauh ini. | Saya tidak boleh lakukan sejauh ini. |
218 | 00:17:39,230 | 00:17:40,580 | Awak akan... | Awak akan... |
219 | 00:17:41,100 | 00:17:42,580 | lakukan juga akhirnya nanti | lakukan juga akhirnya nanti |
220 | 00:17:43,070 | 00:17:44,840 | kerana awak selalu perlu. | kerana awak selalu perlu. |
221 | 00:18:06,260 | 00:18:08,600 | (Wad VIP) | (Wad VIP) |
222 | 00:18:35,330 | 00:18:37,890 | (VIP Dua: Lee Young, perempuan, tujuh tahun.) | (VIP Dua: Lee Young, perempuan, tujuh tahun.) |
223 | 00:19:09,850 | 00:19:12,620 | Cik Song! Apa yang awak buat? | Cik Song! Apa yang awak buat? |
224 | 00:19:18,530 | 00:19:21,060 | Dekat sini. Ada sesiapa di sekitar? | Dekat sini. Ada sesiapa di sekitar? |
225 | 00:19:22,330 | 00:19:24,630 | Dia menyuntik sesuatu ke badannya. Cepat! | Dia menyuntik sesuatu ke badannya. Cepat! |
226 | 00:19:45,410 | 00:19:46,630 | Cik Song! | Cik Song! |
227 | 00:19:52,340 | 00:19:53,640 | Cas hingga 150 joule. | Cas hingga 150 joule. |
228 | 00:19:53,870 | 00:19:55,300 | Mengecas hingga 150 joule. | Mengecas hingga 150 joule. |
229 | 00:19:56,450 | 00:19:57,950 | Doktor, kami sudah bersedia. | Doktor, kami sudah bersedia. |
230 | 00:19:57,980 | 00:19:59,320 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
231 | 00:19:59,350 | 00:20:00,710 | Lancar. Renjatan. | Lancar. Renjatan. |
232 | 00:20:02,540 | 00:20:03,910 | Cas hingga 200 joule. | Cas hingga 200 joule. |
233 | 00:20:03,980 | 00:20:05,360 | Mengecas hingga 200 joule. | Mengecas hingga 200 joule. |
234 | 00:20:07,280 | 00:20:10,010 | Awak perlu mempersiapkan diri untuk yang paling teruk. | Awak perlu mempersiapkan diri untuk yang paling teruk. |
235 | 00:20:23,200 | 00:20:26,060 | 21 Disember 2019... | 21 Disember 2019... |
236 | 00:20:26,500 | 00:20:27,900 | pada pukul 11:11 malam | pada pukul 11:11 malam |
237 | 00:20:28,730 | 00:20:30,030 | dia telah mati. | dia telah mati. |
238 | 00:21:09,840 | 00:21:11,230 | Adakah Young baik-baik sahaja? | Adakah Young baik-baik sahaja? |
239 | 00:21:12,240 | 00:21:13,870 | Adakah awak pasti dia okey? | Adakah awak pasti dia okey? |
240 | 00:21:14,880 | 00:21:17,000 | Organ pentingnya nampak stabil. | Organ pentingnya nampak stabil. |
241 | 00:21:17,450 | 00:21:20,120 | Dia akan segera bangun bila kami berikannya beberapa ubat lagi. | Dia akan segera bangun bila kami berikannya beberapa ubat lagi. |
242 | 00:21:46,580 | 00:21:49,580 | Cik Shin Ga Hyeon tiba-tiba muncul. | Cik Shin Ga Hyeon tiba-tiba muncul. |
243 | 00:21:51,480 | 00:21:52,710 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
244 | 00:21:52,890 | 00:21:54,150 | Tidak mengapa. | Tidak mengapa. |
245 | 00:21:54,990 | 00:21:57,390 | Lebih baik awak bersembunyi seketika. | Lebih baik awak bersembunyi seketika. |
246 | 00:21:58,320 | 00:21:59,890 | Saya akan hubungi awak lagi. | Saya akan hubungi awak lagi. |
247 | 00:22:19,380 | 00:22:21,540 | Hei, awak ada di sini. | Hei, awak ada di sini. |
248 | 00:22:22,180 | 00:22:23,380 | Masuklah. | Masuklah. |
249 | 00:22:27,690 | 00:22:29,190 | Apa yang membawa awak ke sini? | Apa yang membawa awak ke sini? |
250 | 00:22:30,890 | 00:22:32,290 | Awak berdua kenal? | Awak berdua kenal? |
251 | 00:22:33,830 | 00:22:36,080 | Young hidup terima kasih kepadanya. | Young hidup terima kasih kepadanya. |
252 | 00:22:36,900 | 00:22:38,220 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
253 | 00:22:44,910 | 00:22:46,410 | (Klinik pesakit luar terbaik di negara ini.) | (Klinik pesakit luar terbaik di negara ini.) |
254 | 00:22:48,970 | 00:22:50,170 | Terima kasih. | Terima kasih. |
255 | 00:22:54,350 | 00:22:55,750 | Adakah ia selalu berlaku... | Adakah ia selalu berlaku... |
256 | 00:22:56,420 | 00:22:58,320 | pada hari yang sama pada waktu yang sama? | pada hari yang sama pada waktu yang sama? |
257 | 00:23:00,420 | 00:23:01,970 | Tapi kali ini, dia hidup | Tapi kali ini, dia hidup |
258 | 00:23:02,820 | 00:23:05,890 | walaupun nasib kematian seseorang tidak pernah sepatutnya berubah. | walaupun nasib kematian seseorang tidak pernah sepatutnya berubah. |
259 | 00:23:09,930 | 00:23:11,560 | Jika saya tidak nampak dia | Jika saya tidak nampak dia |
260 | 00:23:12,910 | 00:23:14,620 | anak awak pasti akan mati lagi. | anak awak pasti akan mati lagi. |
261 | 00:23:15,670 | 00:23:18,900 | Dan awak pasti percaya yang itu adalah nasibnya. | Dan awak pasti percaya yang itu adalah nasibnya. |
262 | 00:23:20,670 | 00:23:22,770 | Profesor Hwang tidak akan lakukan perkara itu. | Profesor Hwang tidak akan lakukan perkara itu. |
263 | 00:23:24,380 | 00:23:26,690 | Dialah yang selalu menolong Young... | Dialah yang selalu menolong Young... |
264 | 00:23:27,180 | 00:23:28,610 | dengan ujian klinikal tersebut. | dengan ujian klinikal tersebut. |
265 | 00:23:29,350 | 00:23:31,650 | Kenapa dia mahu lakukan ini? | Kenapa dia mahu lakukan ini? |
266 | 00:23:32,120 | 00:23:34,900 | Dia mungkin perlukan awak untuk lakukan reset. | Dia mungkin perlukan awak untuk lakukan reset. |
267 | 00:23:35,820 | 00:23:37,730 | Untuk membuatkan awak reset masa | Untuk membuatkan awak reset masa |
268 | 00:23:37,990 | 00:23:39,540 | dia perlukan anak itu mati. | dia perlukan anak itu mati. |
269 | 00:23:45,300 | 00:23:46,850 | Adakah awak masih tidak tahu... | Adakah awak masih tidak tahu... |
270 | 00:23:47,870 | 00:23:49,370 | siapa yang sebenarnya... | siapa yang sebenarnya... |
271 | 00:23:50,200 | 00:23:51,770 | menjadikan anak awak menderita? | menjadikan anak awak menderita? |
272 | 00:24:12,800 | 00:24:14,540 | Untuk membuatkan awak reset masa | Untuk membuatkan awak reset masa |
273 | 00:24:14,930 | 00:24:16,590 | dia memerlukan anak itu mati. | dia memerlukan anak itu mati. |
274 | 00:24:18,060 | 00:24:19,500 | Adakah awak masih tidak tahu... | Adakah awak masih tidak tahu... |
275 | 00:24:20,500 | 00:24:23,440 | siapa sebenarnya yang menjadikan anak awak menderita? | siapa sebenarnya yang menjadikan anak awak menderita? |
276 | 00:24:26,170 | 00:24:28,210 | Adakah itu semua kerana saya? | Adakah itu semua kerana saya? |
277 | 00:24:29,210 | 00:24:32,240 | Adakah awak perlu hidup melalui banyak kesakitan kerana saya? | Adakah awak perlu hidup melalui banyak kesakitan kerana saya? |
278 | 00:24:52,330 | 00:24:53,530 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
279 | 00:24:54,480 | 00:24:55,980 | Awak sudah selesai berikan keterangan awak? | Awak sudah selesai berikan keterangan awak? |
280 | 00:24:56,010 | 00:24:57,190 | Ya. | Ya. |
281 | 00:24:57,400 | 00:24:59,670 | Saya masukkan Cik Song dalam senarai yang dikehendaki. | Saya masukkan Cik Song dalam senarai yang dikehendaki. |
282 | 00:24:59,840 | 00:25:02,110 | Saya pasti kita akan dengar tentangnya tidak lama lagi. | Saya pasti kita akan dengar tentangnya tidak lama lagi. |
283 | 00:25:04,640 | 00:25:05,960 | Anaknya hidup... | Anaknya hidup... |
284 | 00:25:06,850 | 00:25:08,210 | kerana awak. | kerana awak. |
285 | 00:25:11,280 | 00:25:13,260 | Dia tidak sepatutnya mati. | Dia tidak sepatutnya mati. |
286 | 00:25:14,020 | 00:25:16,230 | Saya gembira saya dapat selamatkan dia seperti ini. | Saya gembira saya dapat selamatkan dia seperti ini. |
287 | 00:25:19,690 | 00:25:21,830 | Bagaimana dia boleh membunuh anak kecil itu... | Bagaimana dia boleh membunuh anak kecil itu... |
288 | 00:25:22,090 | 00:25:23,440 | sebanyak enam kali? | sebanyak enam kali? |
289 | 00:25:25,630 | 00:25:27,170 | Adakah awak fikir Cik Lee Shin... | Adakah awak fikir Cik Lee Shin... |
290 | 00:25:28,070 | 00:25:29,960 | mula memahami bagaimana perasaan kita? | mula memahami bagaimana perasaan kita? |
291 | 00:25:33,710 | 00:25:36,350 | Bagaimana rasanya orang lain mempermainkan nyawa kita. | Bagaimana rasanya orang lain mempermainkan nyawa kita. |
292 | 00:25:50,630 | 00:25:54,300 | (1 Januari, kereta api KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, reset) | (1 Januari, kereta api KTX 738, 9 Januari, 11 Januari, reset) |
293 | 00:25:54,330 | 00:25:56,230 | (9 Januari) | (9 Januari) |
294 | 00:26:11,780 | 00:26:13,120 | Masuklah, Ga Hyeon. | Masuklah, Ga Hyeon. |
295 | 00:26:16,750 | 00:26:18,050 | Silakan duduk. | Silakan duduk. |
296 | 00:26:20,120 | 00:26:22,130 | Cik Seo Yeon Soo sudah mati. | Cik Seo Yeon Soo sudah mati. |
297 | 00:26:22,150 | 00:26:24,680 | Mati? Saya tidak boleh percaya... | Mati? Saya tidak boleh percaya... |
298 | 00:26:24,790 | 00:26:26,100 | yang dia membunuh diri. | yang dia membunuh diri. |
299 | 00:26:26,210 | 00:26:28,470 | Ia mesti kebetulan. Ia mungkin baris dari puisi... | Ia mesti kebetulan. Ia mungkin baris dari puisi... |
300 | 00:26:28,690 | 00:26:30,330 | atau hanya mesej perayaan biasa. | atau hanya mesej perayaan biasa. |
301 | 00:26:30,360 | 00:26:32,770 | Adakah awak fikir seseorang yang tahu segalanya... | Adakah awak fikir seseorang yang tahu segalanya... |
302 | 00:26:33,200 | 00:26:35,280 | menganggap ini hanyalah hiburan yang menyeronokkan? | menganggap ini hanyalah hiburan yang menyeronokkan? |
303 | 00:26:36,570 | 00:26:38,080 | Saya mula... | Saya mula... |
304 | 00:26:38,100 | 00:26:40,050 | terpaut dengan awak, Ga Hyeon. | terpaut dengan awak, Ga Hyeon. |
305 | 00:26:40,510 | 00:26:43,030 | Saya minta maaf keadaan jadi seperti ini. | Saya minta maaf keadaan jadi seperti ini. |
306 | 00:26:43,910 | 00:26:45,240 | "Terpaut" kepada saya? | "Terpaut" kepada saya? |
307 | 00:26:46,110 | 00:26:48,370 | Awak berbohong tentang segala-galanya dan berlakon. | Awak berbohong tentang segala-galanya dan berlakon. |
308 | 00:26:49,620 | 00:26:50,960 | Namun awak "terpaut"? | Namun awak "terpaut"? |
309 | 00:26:51,920 | 00:26:54,130 | Bila awak berikan yang terbaik | Bila awak berikan yang terbaik |
310 | 00:26:54,460 | 00:26:57,060 | awak akhirnya lupa yang awak berlakon. | awak akhirnya lupa yang awak berlakon. |
311 | 00:27:00,090 | 00:27:01,960 | Awak berada di kedai bunga Cik So Hye In... | Awak berada di kedai bunga Cik So Hye In... |
312 | 00:27:02,630 | 00:27:04,000 | dengan sengaja, bukan? | dengan sengaja, bukan? |
313 | 00:27:08,130 | 00:27:09,400 | Awak betul. | Awak betul. |
314 | 00:27:10,740 | 00:27:13,010 | Kedai bunga itu adalah tempat paling tidak berbahaya | Kedai bunga itu adalah tempat paling tidak berbahaya |
315 | 00:27:13,040 | 00:27:14,640 | jadi saya pergi ke sana sendiri. | jadi saya pergi ke sana sendiri. |
316 | 00:27:15,170 | 00:27:16,550 | Ia adalah keseronokan... | Ia adalah keseronokan... |
317 | 00:27:16,580 | 00:27:18,940 | untuk menonton sesuatu yang hanya saya tahu ia terungkap... | untuk menonton sesuatu yang hanya saya tahu ia terungkap... |
318 | 00:27:18,970 | 00:27:20,670 | pada masa yang hanya saya sahaja yang tahu | pada masa yang hanya saya sahaja yang tahu |
319 | 00:27:21,350 | 00:27:22,660 | Ia mendebarkan. | Ia mendebarkan. |
320 | 00:27:23,550 | 00:27:25,040 | Kenapa awak lakukan ini? | Kenapa awak lakukan ini? |
321 | 00:27:25,780 | 00:27:27,280 | Bila awak menjadi seusia saya | Bila awak menjadi seusia saya |
322 | 00:27:27,720 | 00:27:29,870 | kebanyakan perkara nampak tidak menggembirakan. | kebanyakan perkara nampak tidak menggembirakan. |
323 | 00:27:30,220 | 00:27:32,360 | Sejak saya tahu saya boleh lakukan reset | Sejak saya tahu saya boleh lakukan reset |
324 | 00:27:32,390 | 00:27:33,910 | saya tidak pernah bosan. | saya tidak pernah bosan. |
325 | 00:27:36,960 | 00:27:39,020 | Reset ini lebih istimewa daripada sebelumnya. | Reset ini lebih istimewa daripada sebelumnya. |
326 | 00:27:39,230 | 00:27:42,300 | Saya dapat menyaksikan suara nafas awak... | Saya dapat menyaksikan suara nafas awak... |
327 | 00:27:42,330 | 00:27:43,800 | betul-betul di sebelah awak. | betul-betul di sebelah awak. |
328 | 00:27:44,700 | 00:27:46,990 | Jadi lepas awak gunakan Lee Shin sebagai barisan hadapan awak... | Jadi lepas awak gunakan Lee Shin sebagai barisan hadapan awak... |
329 | 00:27:47,010 | 00:27:48,580 | dan menyaksikan semuanya terungkap | dan menyaksikan semuanya terungkap |
330 | 00:27:48,600 | 00:27:51,170 | adakah awak rasa seperti awak menjadi dewa atau sesuatu? | adakah awak rasa seperti awak menjadi dewa atau sesuatu? |
331 | 00:27:51,470 | 00:27:52,730 | Dewa? | Dewa? |
332 | 00:28:00,320 | 00:28:01,720 | Tidak ada dewa yang... | Tidak ada dewa yang... |
333 | 00:28:01,950 | 00:28:04,160 | akan beritahu awak nasib awak sebelum ia berlaku. | akan beritahu awak nasib awak sebelum ia berlaku. |
334 | 00:28:06,430 | 00:28:08,630 | Saya sudah beritahu semua orang mengenai nasib mereka. | Saya sudah beritahu semua orang mengenai nasib mereka. |
335 | 00:28:09,150 | 00:28:10,470 | Awak terima kad itu. | Awak terima kad itu. |
336 | 00:28:15,330 | 00:28:17,930 | Awak rasa akan jadi siapa di antara mereka berdua? | Awak rasa akan jadi siapa di antara mereka berdua? |
337 | 00:28:22,410 | 00:28:23,890 | Mengenai Detektif Ji. | Mengenai Detektif Ji. |
338 | 00:28:28,220 | 00:28:31,150 | (Episod 24 akan disiarkan sebentar lagi.) | (Episod 24 akan disiarkan sebentar lagi.) |
339 | 00:28:31,630 | 00:28:34,010 | (Episod Akhir) | (Episod Akhir) |
340 | 00:28:47,250 | 00:28:48,650 | Bagaimana... | Bagaimana... |
341 | 00:28:48,680 | 00:28:50,460 | awak tahu saya ada di sini? | awak tahu saya ada di sini? |
342 | 00:28:50,490 | 00:28:52,900 | Hari ini adalah ulang tahun kematian anak perempuan awak. | Hari ini adalah ulang tahun kematian anak perempuan awak. |
343 | 00:28:53,790 | 00:28:55,630 | Awak dan saya telah ulangi... | Awak dan saya telah ulangi... |
344 | 00:28:56,370 | 00:28:58,310 | tahun ini beberapa kali sekarang. | tahun ini beberapa kali sekarang. |
345 | 00:29:00,290 | 00:29:01,810 | Adakah awak... | Adakah awak... |
346 | 00:29:03,650 | 00:29:05,620 | betul-betul mahu bunuh Young? | betul-betul mahu bunuh Young? |
347 | 00:29:06,400 | 00:29:08,380 | Adakah profesor arahkan awak untuk lakukannya? | Adakah profesor arahkan awak untuk lakukannya? |
348 | 00:29:08,670 | 00:29:10,180 | Adakah begitu? | Adakah begitu? |
349 | 00:29:10,830 | 00:29:12,400 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
350 | 00:29:13,370 | 00:29:15,560 | Awak tahu betapa sakitnya... | Awak tahu betapa sakitnya... |
351 | 00:29:15,580 | 00:29:17,930 | dia menderita dari menjadi sembuh berbanding orang lain. | dia menderita dari menjadi sembuh berbanding orang lain. |
352 | 00:29:18,320 | 00:29:20,280 | Bagaimana awak boleh buat begini kepadanya? | Bagaimana awak boleh buat begini kepadanya? |
353 | 00:29:20,310 | 00:29:21,760 | Bagaimana? | Bagaimana? |
354 | 00:29:24,070 | 00:29:25,470 | Itu satu-satunya cara... | Itu satu-satunya cara... |
355 | 00:29:25,500 | 00:29:28,230 | untuk saya lihat anak perempuan saya juga. | untuk saya lihat anak perempuan saya juga. |
356 | 00:29:30,720 | 00:29:32,210 | Apa yang awak kata? | Apa yang awak kata? |
357 | 00:29:33,610 | 00:29:35,060 | Dia berjanji... | Dia berjanji... |
358 | 00:29:35,080 | 00:29:36,670 | untuk bawa saya bersamanya... | untuk bawa saya bersamanya... |
359 | 00:29:37,250 | 00:29:38,900 | untuk "reset" seterusnya. | untuk "reset" seterusnya. |
360 | 00:29:38,930 | 00:29:41,220 | Tapi, anak perempuan awak mati tiga tahun lalu. | Tapi, anak perempuan awak mati tiga tahun lalu. |
361 | 00:29:43,750 | 00:29:46,020 | Awak hanya boleh kembali sejauh setahun. | Awak hanya boleh kembali sejauh setahun. |
362 | 00:29:47,450 | 00:29:49,360 | Adakah dia tidak beritahu awak itu? | Adakah dia tidak beritahu awak itu? |
363 | 00:29:57,580 | 00:29:59,610 | Semua ujian klinikal... | Semua ujian klinikal... |
364 | 00:30:00,050 | 00:30:02,090 | ada kesan sampingannya. | ada kesan sampingannya. |
365 | 00:30:02,330 | 00:30:03,780 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
366 | 00:30:04,160 | 00:30:06,120 | Tunggu, adakah awak akan buat begitu pada Young? | Tunggu, adakah awak akan buat begitu pada Young? |
367 | 00:30:06,140 | 00:30:08,410 | Tidak, saya tidak dapat lakukannya walaupun tahu sebabnya. | Tidak, saya tidak dapat lakukannya walaupun tahu sebabnya. |
368 | 00:30:08,430 | 00:30:10,480 | Saya tidak boleh lakukannya sejauh ini. | Saya tidak boleh lakukannya sejauh ini. |
369 | 00:30:10,510 | 00:30:11,910 | Awak... | Awak... |
370 | 00:30:12,560 | 00:30:14,520 | akhirnya akan lakukannya | akhirnya akan lakukannya |
371 | 00:30:14,550 | 00:30:16,510 | kerana awak selalu buat begitu. | kerana awak selalu buat begitu. |
372 | 00:30:19,460 | 00:30:21,210 | (Cik Song) | (Cik Song) |
373 | 00:30:24,400 | 00:30:26,630 | Adakah awak telah membunuh Young selama ini? | Adakah awak telah membunuh Young selama ini? |
374 | 00:30:26,660 | 00:30:28,230 | Setiap tahun? | Setiap tahun? |
375 | 00:30:28,480 | 00:30:30,820 | Kerana awak perlukan saya untuk "reset" | Kerana awak perlukan saya untuk "reset" |
376 | 00:30:30,850 | 00:30:33,180 | adakah awak korbankan anak perempuan saya? | adakah awak korbankan anak perempuan saya? |
377 | 00:30:33,800 | 00:30:36,270 | Saya hanya lakukannya untuk awak, Shin. | Saya hanya lakukannya untuk awak, Shin. |
378 | 00:30:36,290 | 00:30:37,690 | Untuk saya? | Untuk saya? |
379 | 00:30:37,720 | 00:30:39,290 | Berapa lama awak fikir... | Berapa lama awak fikir... |
380 | 00:30:39,310 | 00:30:42,000 | anak perempuan awak boleh hidup? | anak perempuan awak boleh hidup? |
381 | 00:30:42,390 | 00:30:44,030 | Hanya kerana dia hidup sekarang | Hanya kerana dia hidup sekarang |
382 | 00:30:44,050 | 00:30:46,690 | adakah ia bermakna dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? | adakah ia bermakna dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? |
383 | 00:30:47,330 | 00:30:48,730 | Sebelum dia mati | Sebelum dia mati |
384 | 00:30:48,750 | 00:30:51,110 | adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya? | adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya? |
385 | 00:30:53,430 | 00:30:54,730 | Sebagai doktor | Sebagai doktor |
386 | 00:30:54,750 | 00:30:57,080 | awak tahu jawapannya lebih baik daripada orang lain. | awak tahu jawapannya lebih baik daripada orang lain. |
387 | 00:30:58,600 | 00:31:02,400 | Saya tidak mahu awak buat keputusan yang sukar. | Saya tidak mahu awak buat keputusan yang sukar. |
388 | 00:31:02,650 | 00:31:04,740 | Saya tidak mahu awak bergantung pada masa depan tidak menentu... | Saya tidak mahu awak bergantung pada masa depan tidak menentu... |
389 | 00:31:04,760 | 00:31:08,110 | dan jadi dungu untuk lepaskan peluang jalani tahun yang sempurna. | dan jadi dungu untuk lepaskan peluang jalani tahun yang sempurna. |
390 | 00:31:08,160 | 00:31:11,440 | Awak sekurang-kurangnya harus beri saya peluang buat keputusan. | Awak sekurang-kurangnya harus beri saya peluang buat keputusan. |
391 | 00:31:14,710 | 00:31:16,410 | Mengenai Detektif Ji. | Mengenai Detektif Ji. |
392 | 00:31:17,330 | 00:31:19,060 | Tidakkah awak ingin tahu... | Tidakkah awak ingin tahu... |
393 | 00:31:19,090 | 00:31:20,780 | bagaimana dia akan mati? | bagaimana dia akan mati? |
394 | 00:31:30,880 | 00:31:32,650 | Awak tahu, Farmaseutikal Samo di mana Profesor Hwang bekerja? | Awak tahu, Farmaseutikal Samo di mana Profesor Hwang bekerja? |
395 | 00:31:32,680 | 00:31:35,420 | Saya telah periksa, dan syarikat ini ada banyak masalah. | Saya telah periksa, dan syarikat ini ada banyak masalah. |
396 | 00:31:35,440 | 00:31:38,240 | Ini mengenai percubaan klinikal yang mereka lakukan di sanatorium. | Ini mengenai percubaan klinikal yang mereka lakukan di sanatorium. |
397 | 00:31:38,260 | 00:31:40,800 | Mereka minta hasilkan ubat baru dengan data palsu. | Mereka minta hasilkan ubat baru dengan data palsu. |
398 | 00:31:40,820 | 00:31:42,490 | Dan, ada rekod yang mereka disiasat oleh... | Dan, ada rekod yang mereka disiasat oleh... |
399 | 00:31:47,720 | 00:31:49,020 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
400 | 00:31:49,040 | 00:31:50,520 | Adakah sesuatu berlaku? | Adakah sesuatu berlaku? |
401 | 00:31:50,780 | 00:31:52,180 | Tidak. | Tidak. |
402 | 00:31:52,850 | 00:31:54,460 | Sesuatu berlaku. | Sesuatu berlaku. |
403 | 00:31:55,670 | 00:31:57,350 | Bagaimana dengan Cik Song? | Bagaimana dengan Cik Song? |
404 | 00:31:57,370 | 00:31:58,940 | Belum lagi. | Belum lagi. |
405 | 00:31:58,970 | 00:32:00,490 | Begitu. | Begitu. |
406 | 00:32:11,290 | 00:32:12,970 | Hanya kerana dia hidup sekarang | Hanya kerana dia hidup sekarang |
407 | 00:32:12,990 | 00:32:15,150 | adakah dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? | adakah dia akan bertahan sebulan atau setahun lagi? |
408 | 00:32:15,180 | 00:32:16,280 | Sebelum dia mati | Sebelum dia mati |
409 | 00:32:16,300 | 00:32:18,710 | adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya? | adakah awak fikir seseorang akan cipta penawarnya? |
410 | 00:32:18,930 | 00:32:21,520 | Tinggal 13 hari lagi sehingga "reset". | Tinggal 13 hari lagi sehingga "reset". |
411 | 00:32:21,870 | 00:32:23,970 | Kali ini, awak akan buat keputusan. | Kali ini, awak akan buat keputusan. |
412 | 00:32:27,790 | 00:32:29,690 | Awak buat keputusan yang betul. | Awak buat keputusan yang betul. |
413 | 00:32:30,070 | 00:32:32,110 | Saya sudah agak awak akan buat keputusan yang betul. | Saya sudah agak awak akan buat keputusan yang betul. |
414 | 00:32:32,410 | 00:32:34,010 | Tapi, dengan satu syarat. | Tapi, dengan satu syarat. |
415 | 00:32:37,630 | 00:32:39,330 | Tolong jangan libatkan... | Tolong jangan libatkan... |
416 | 00:32:39,350 | 00:32:40,760 | Detektif Park Sun Ho dalam ini. | Detektif Park Sun Ho dalam ini. |
417 | 00:32:41,040 | 00:32:42,870 | Dia terlalu berbahaya. | Dia terlalu berbahaya. |
418 | 00:32:42,900 | 00:32:44,430 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
419 | 00:32:45,180 | 00:32:48,390 | Saya memang tidak mahu jalani reset bersamanya. | Saya memang tidak mahu jalani reset bersamanya. |
420 | 00:32:49,110 | 00:32:51,170 | Saya hanya ikutkan keadaan... | Saya hanya ikutkan keadaan... |
421 | 00:32:51,540 | 00:32:53,870 | sehingga Detektif Ji disingkirkan. | sehingga Detektif Ji disingkirkan. |
422 | 00:32:54,240 | 00:32:56,360 | Sekarang ini, dia mungkin... | Sekarang ini, dia mungkin... |
423 | 00:32:57,030 | 00:33:00,600 | bersiap sedia untuk galas peranannya dengan tekun. | bersiap sedia untuk galas peranannya dengan tekun. |
424 | 00:33:11,910 | 00:33:13,410 | Waran tangkap? | Waran tangkap? |
425 | 00:33:14,030 | 00:33:15,470 | Atas sebab apa? | Atas sebab apa? |
426 | 00:33:15,660 | 00:33:17,570 | Dengan sebab cubaan membunuh dan menghasut pembunuhan. | Dengan sebab cubaan membunuh dan menghasut pembunuhan. |
427 | 00:33:17,590 | 00:33:20,480 | Song Ji Hyun telah laporkannya ke Balai Polis Seoul Makang. | Song Ji Hyun telah laporkannya ke Balai Polis Seoul Makang. |
428 | 00:33:22,040 | 00:33:24,500 | Saya suruh awak untuk lebih sabar sedikit. | Saya suruh awak untuk lebih sabar sedikit. |
429 | 00:33:24,520 | 00:33:27,060 | Saya fikir awak akan berpuas hati dengan keputusan saya. | Saya fikir awak akan berpuas hati dengan keputusan saya. |
430 | 00:33:27,090 | 00:33:29,020 | Bukankah itu sebabnya awak beritahu saya... | Bukankah itu sebabnya awak beritahu saya... |
431 | 00:33:29,040 | 00:33:30,510 | perkara sebenar tentang Profesor Hwang? | perkara sebenar tentang Profesor Hwang? |
432 | 00:33:30,540 | 00:33:32,020 | Ketika itu... | Ketika itu... |
433 | 00:33:35,030 | 00:33:36,860 | Perkara telah berubah sekarang. | Perkara telah berubah sekarang. |
434 | 00:33:37,260 | 00:33:39,000 | Begitu juga untuk saya. | Begitu juga untuk saya. |
435 | 00:33:39,570 | 00:33:42,560 | Saya tidak lagi ada sebab untuk patuhi arahan dia. | Saya tidak lagi ada sebab untuk patuhi arahan dia. |
436 | 00:33:45,440 | 00:33:48,190 | Waran tangkap untuk Hwang No Sub telah dikeluarkan. | Waran tangkap untuk Hwang No Sub telah dikeluarkan. |
437 | 00:33:48,840 | 00:33:50,300 | Itu melegakan. | Itu melegakan. |
438 | 00:33:50,830 | 00:33:53,470 | Kita boleh tahan dia untuk sekurang-kurangnya 48 jam. | Kita boleh tahan dia untuk sekurang-kurangnya 48 jam. |
439 | 00:33:53,500 | 00:33:55,970 | Kita akan tangkap dia sebelum "reset" dan hentikan dia. | Kita akan tangkap dia sebelum "reset" dan hentikan dia. |
440 | 00:33:56,000 | 00:33:59,250 | Kita akan dapat hentikan dia jika Park Sun Ho bersamanya. | Kita akan dapat hentikan dia jika Park Sun Ho bersamanya. |
441 | 00:34:01,600 | 00:34:04,480 | Profesor Hwang kata yang Mujin adalah kampung halamannya. | Profesor Hwang kata yang Mujin adalah kampung halamannya. |
442 | 00:34:04,500 | 00:34:07,640 | Tempat "reset" adalah kira-kira dua jam dari Seoul. | Tempat "reset" adalah kira-kira dua jam dari Seoul. |
443 | 00:34:07,670 | 00:34:10,120 | Mujin juga lebih kurang jauh itu juga. | Mujin juga lebih kurang jauh itu juga. |
444 | 00:34:10,140 | 00:34:13,160 | Mungkin mereka bersembunyi di sana. | Mungkin mereka bersembunyi di sana. |
445 | 00:34:18,770 | 00:34:20,170 | Sa Kyung | Sa Kyung |
446 | 00:34:20,190 | 00:34:21,820 | adakah awak terima laporan mengenai Park Sun Ho... | adakah awak terima laporan mengenai Park Sun Ho... |
447 | 00:34:21,850 | 00:34:23,570 | dilihat di Mujin? | dilihat di Mujin? |
448 | 00:34:23,600 | 00:34:25,090 | Sekejap. | Sekejap. |
449 | 00:34:27,460 | 00:34:29,260 | Ya, ada satu. | Ya, ada satu. |
450 | 00:34:29,700 | 00:34:32,470 | Tapi, rakaman CCTV terlalu teruk... | Tapi, rakaman CCTV terlalu teruk... |
451 | 00:34:32,490 | 00:34:34,040 | untuk mengesahkannya. | untuk mengesahkannya. |
452 | 00:34:34,060 | 00:34:35,460 | Dan, satu lagi perkara. | Dan, satu lagi perkara. |
453 | 00:34:35,490 | 00:34:38,310 | Boleh awak periksa jika Hwang No Sub tinggal di Mujin? | Boleh awak periksa jika Hwang No Sub tinggal di Mujin? |
454 | 00:34:38,340 | 00:34:40,430 | - Mesej saya. - Baik. | - Mesej saya. - Baik. |
455 | 00:34:43,060 | 00:34:44,490 | Saya patut pergi sekarang. | Saya patut pergi sekarang. |
456 | 00:34:44,690 | 00:34:46,170 | Sekarang? | Sekarang? |
457 | 00:34:46,570 | 00:34:48,180 | Kita perlu tangkap Park Sun Ho... | Kita perlu tangkap Park Sun Ho... |
458 | 00:34:48,660 | 00:34:50,300 | sebelum esok tiba. | sebelum esok tiba. |
459 | 00:34:51,070 | 00:34:53,530 | Saya akan suruh Sa Kyung datang sini untuk keselamatan. | Saya akan suruh Sa Kyung datang sini untuk keselamatan. |
460 | 00:34:53,560 | 00:34:55,430 | Jangan pergi mana-mana dan duduk di rumah. | Jangan pergi mana-mana dan duduk di rumah. |
461 | 00:34:55,450 | 00:34:56,910 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
462 | 00:35:11,160 | 00:35:12,920 | Mengenai Detektif Ji... | Mengenai Detektif Ji... |
463 | 00:35:14,950 | 00:35:16,480 | Tidakkah awak ingin tahu... | Tidakkah awak ingin tahu... |
464 | 00:35:16,510 | 00:35:18,070 | bagaimana dia akan mati? | bagaimana dia akan mati? |
465 | 00:35:23,910 | 00:35:26,520 | Dia mati ketika cuba selamatkan awak. | Dia mati ketika cuba selamatkan awak. |
466 | 00:35:28,500 | 00:35:29,900 | Dan | Dan |
467 | 00:35:30,470 | 00:35:31,770 | ia sangat mengerikan. | ia sangat mengerikan. |
468 | 00:35:31,790 | 00:35:33,880 | Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya? | Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya? |
469 | 00:35:34,740 | 00:35:35,940 | Adakah ini benar? | Adakah ini benar? |
470 | 00:35:35,970 | 00:35:38,200 | Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya? | Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya? |
471 | 00:35:45,870 | 00:35:47,410 | Di mana? | Di mana? |
472 | 00:35:48,180 | 00:35:49,930 | Awak mesti tahu. | Awak mesti tahu. |
473 | 00:35:50,480 | 00:35:51,910 | Beritahu saya. | Beritahu saya. |
474 | 00:35:52,340 | 00:35:54,140 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
475 | 00:35:56,050 | 00:35:58,180 | Awak dan Detektif Ji akan buat segalanya... | Awak dan Detektif Ji akan buat segalanya... |
476 | 00:35:59,290 | 00:36:01,650 | dengan kuasa awak untuk hentikan Profesor Hwang. | dengan kuasa awak untuk hentikan Profesor Hwang. |
477 | 00:36:02,660 | 00:36:04,100 | Tapi, awak tahu | Tapi, awak tahu |
478 | 00:36:04,130 | 00:36:05,820 | saya perlukan dia. | saya perlukan dia. |
479 | 00:36:08,610 | 00:36:10,020 | Adakah awak... | Adakah awak... |
480 | 00:36:10,040 | 00:36:11,700 | akan jalani "reset" sekali lagi? | akan jalani "reset" sekali lagi? |
481 | 00:36:12,490 | 00:36:15,070 | Saya sudah fikirkannya, dan itu perkara betul untuk dibuat. | Saya sudah fikirkannya, dan itu perkara betul untuk dibuat. |
482 | 00:36:15,710 | 00:36:17,340 | Selepas 11 Januari berlalu | Selepas 11 Januari berlalu |
483 | 00:36:17,990 | 00:36:20,860 | saya tidak akan dapat hidupkan Young semula. | saya tidak akan dapat hidupkan Young semula. |
484 | 00:36:23,620 | 00:36:25,520 | Saya memutuskan untuk pilih jalan selamat... | Saya memutuskan untuk pilih jalan selamat... |
485 | 00:36:26,230 | 00:36:28,450 | daripada masa depan yang tidak kelihatan. | daripada masa depan yang tidak kelihatan. |
486 | 00:36:29,920 | 00:36:31,480 | Bagaimana awak tahu... | Bagaimana awak tahu... |
487 | 00:36:31,500 | 00:36:32,930 | jika masa depan itu akan berlaku... | jika masa depan itu akan berlaku... |
488 | 00:36:33,200 | 00:36:34,730 | dalam setahun... | dalam setahun... |
489 | 00:36:34,920 | 00:36:36,320 | atau satu dekad? | atau satu dekad? |
490 | 00:36:38,290 | 00:36:40,120 | Awak mungkin... | Awak mungkin... |
491 | 00:36:40,590 | 00:36:41,990 | menghentikan dia... | menghentikan dia... |
492 | 00:36:42,690 | 00:36:44,670 | dari masuk usia 10 atau 20 tahun. | dari masuk usia 10 atau 20 tahun. |
493 | 00:36:45,710 | 00:36:47,310 | Takdir kematian... | Takdir kematian... |
494 | 00:36:49,770 | 00:36:51,730 | tidak pernah boleh diubah. | tidak pernah boleh diubah. |
495 | 00:36:52,630 | 00:36:54,110 | Awak salah. | Awak salah. |
496 | 00:36:55,280 | 00:36:56,750 | Ia boleh diubah. | Ia boleh diubah. |
497 | 00:36:57,230 | 00:36:59,020 | Saya akan tunjuk kepada awak. | Saya akan tunjuk kepada awak. |
498 | 00:37:00,660 | 00:37:02,780 | Kalau dia mati ketika cuba selamatkan saya | Kalau dia mati ketika cuba selamatkan saya |
499 | 00:37:03,130 | 00:37:05,320 | maka, kami hanya perlu berjauhan. | maka, kami hanya perlu berjauhan. |
500 | 00:37:05,790 | 00:37:07,680 | Jika itu yang diperlukan | Jika itu yang diperlukan |
501 | 00:37:08,570 | 00:37:10,140 | saya akan lakukannya. | saya akan lakukannya. |
502 | 00:37:12,640 | 00:37:14,400 | Saya ingin laporkan sesuatu. | Saya ingin laporkan sesuatu. |
503 | 00:37:14,660 | 00:37:16,200 | Saya rasa saya lihat Park Sun Ho | Saya rasa saya lihat Park Sun Ho |
504 | 00:37:16,220 | 00:37:18,140 | penjenayah yang melarikan diri, di Mujin. | penjenayah yang melarikan diri, di Mujin. |
505 | 00:37:18,160 | 00:37:19,620 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
506 | 00:37:21,730 | 00:37:23,200 | Mari terus hidup... | Mari terus hidup... |
507 | 00:37:23,820 | 00:37:25,330 | apa pun yang terjadi. | apa pun yang terjadi. |
508 | 00:37:35,700 | 00:37:37,150 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
509 | 00:37:59,160 | 00:38:02,020 | (9 Januari, 11 Januari "Reset") | (9 Januari, 11 Januari "Reset") |
510 | 00:38:02,050 | 00:38:04,780 | (9 Januari) | (9 Januari) |
511 | 00:38:14,890 | 00:38:16,950 | Kita perlu cepat. | Kita perlu cepat. |
512 | 00:38:17,770 | 00:38:21,160 | Jika sesuatu berlaku kepada saya, awak tidak akan dapat "reset". | Jika sesuatu berlaku kepada saya, awak tidak akan dapat "reset". |
513 | 00:38:21,920 | 00:38:24,420 | Jangan lupa dan pastikan awak lakukan tugas awak. | Jangan lupa dan pastikan awak lakukan tugas awak. |
514 | 00:38:45,560 | 00:38:47,180 | Awak berdua berkenalan? | Awak berdua berkenalan? |
515 | 00:38:47,760 | 00:38:50,260 | Young hidup terima kasih kepadanya. | Young hidup terima kasih kepadanya. |
516 | 00:38:50,940 | 00:38:53,230 | Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya? | Adakah Hyeong Ju akan mati kerana saya? |
517 | 00:38:55,170 | 00:38:56,570 | Adakah itu benar? | Adakah itu benar? |
518 | 00:38:56,790 | 00:38:59,000 | Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya? | Adakah dia akan mati ketika cuba selamatkan saya? |
519 | 00:39:01,190 | 00:39:02,770 | Di mana? | Di mana? |
520 | 00:39:03,540 | 00:39:05,170 | Awak mesti tahu. | Awak mesti tahu. |
521 | 00:39:05,190 | 00:39:06,680 | Beritahu saya. | Beritahu saya. |
522 | 00:39:23,450 | 00:39:25,890 | Kenapa awak tidak tangkap Profesor Hwang? | Kenapa awak tidak tangkap Profesor Hwang? |
523 | 00:39:27,750 | 00:39:30,380 | Kami sedang menyiasat. Pertama, awak patut serahkan diri. | Kami sedang menyiasat. Pertama, awak patut serahkan diri. |
524 | 00:39:30,410 | 00:39:33,810 | Dia di Klinik Zian sekarang. | Dia di Klinik Zian sekarang. |
525 | 00:39:37,380 | 00:39:41,140 | (Pakar Psikiatri Lee Shin) | (Pakar Psikiatri Lee Shin) |
526 | 00:39:41,160 | 00:39:42,630 | (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) | (Ji Hyeong Ju, Shin Ga Hyeon) |
527 | 00:39:42,660 | 00:39:43,730 | (Ji Hyeong Ju, 32 tahun) | (Ji Hyeong Ju, 32 tahun) |
528 | 00:39:43,750 | 00:39:44,850 | (Shin Ga Hyeon, 28 tahun) | (Shin Ga Hyeon, 28 tahun) |
529 | 00:40:04,940 | 00:40:07,730 | - Helo? - Keluar dari sana sekarang. | - Helo? - Keluar dari sana sekarang. |
530 | 00:40:08,350 | 00:40:09,380 | Apa? | Apa? |
531 | 00:40:09,410 | 00:40:10,970 | Ini adalah kali pertama dan terakhir... | Ini adalah kali pertama dan terakhir... |
532 | 00:40:11,010 | 00:40:12,800 | awak akan dapat pertolongan saya. | awak akan dapat pertolongan saya. |
533 | 00:40:30,260 | 00:40:31,910 | Kita di sini semula | Kita di sini semula |
534 | 00:40:32,280 | 00:40:33,830 | Profesor Hwang No Sub. | Profesor Hwang No Sub. |
535 | 00:40:35,860 | 00:40:38,820 | Saya tertanya-tanya jika awak tahu semua yang berlaku kepada kami... | Saya tertanya-tanya jika awak tahu semua yang berlaku kepada kami... |
536 | 00:40:38,840 | 00:40:41,180 | sejak pertama kali kita berkumpul di sini... | sejak pertama kali kita berkumpul di sini... |
537 | 00:40:42,920 | 00:40:43,950 | sehingga sekarang. | sehingga sekarang. |
538 | 00:40:43,970 | 00:40:46,330 | Jika semuanya dapat diramalkan | Jika semuanya dapat diramalkan |
539 | 00:40:46,350 | 00:40:48,080 | itu akan membosankan. | itu akan membosankan. |
540 | 00:40:48,100 | 00:40:49,550 | Di mana... | Di mana... |
541 | 00:40:49,960 | 00:40:51,390 | Park Sun Ho? | Park Sun Ho? |
542 | 00:40:53,350 | 00:40:54,920 | Saya tidak mengapa dengan itu. | Saya tidak mengapa dengan itu. |
543 | 00:40:54,950 | 00:40:56,850 | Awak boleh ambil masa awak. | Awak boleh ambil masa awak. |
544 | 00:40:56,880 | 00:41:01,000 | Saya memang mahu tahan awak dulu. | Saya memang mahu tahan awak dulu. |
545 | 00:41:01,020 | 00:41:02,530 | Kenapa awak fikir... | Kenapa awak fikir... |
546 | 00:41:02,900 | 00:41:05,100 | hanya ada satu kad? | hanya ada satu kad? |
547 | 00:41:08,270 | 00:41:09,770 | Itu kerana... | Itu kerana... |
548 | 00:41:09,790 | 00:41:11,210 | awak dan Ga Hyeon... | awak dan Ga Hyeon... |
549 | 00:41:11,560 | 00:41:15,030 | mati pada hari sama dan di tempat sama. | mati pada hari sama dan di tempat sama. |
550 | 00:41:31,820 | 00:41:33,980 | Dia sudah tahu perkara ini. | Dia sudah tahu perkara ini. |
551 | 00:41:34,520 | 00:41:36,420 | Adakah dia tidak beritahu awak? | Adakah dia tidak beritahu awak? |
552 | 00:41:36,760 | 00:41:38,200 | Apa yang awak kata? | Apa yang awak kata? |
553 | 00:41:44,560 | 00:41:45,970 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
554 | 00:41:50,290 | 00:41:51,770 | Ji Hyeong Ju. | Ji Hyeong Ju. |
555 | 00:41:53,380 | 00:41:56,520 | Sentuh dia, dan saya akan bunuh awak. | Sentuh dia, dan saya akan bunuh awak. |
556 | 00:41:56,540 | 00:41:59,480 | Semua itu bergantung pada tindakan awak. | Semua itu bergantung pada tindakan awak. |
557 | 00:41:59,830 | 00:42:02,640 | Pertama, koyak waran tangkap itu. | Pertama, koyak waran tangkap itu. |
558 | 00:42:03,280 | 00:42:04,870 | Dan, datang sini sekarang... | Dan, datang sini sekarang... |
559 | 00:42:04,890 | 00:42:06,540 | - jika awak mahu selamatkan dia. - Di mana awak? | - jika awak mahu selamatkan dia. - Di mana awak? |
560 | 00:42:06,570 | 00:42:08,020 | Saya di mana? | Saya di mana? |
561 | 00:42:08,430 | 00:42:10,610 | Saya di ibu pejabat awak. | Saya di ibu pejabat awak. |
562 | 00:42:12,100 | 00:42:16,070 | Awak tahu apa akan berlaku padanya jika awak bawa orang lain, bukan? | Awak tahu apa akan berlaku padanya jika awak bawa orang lain, bukan? |
563 | 00:42:17,590 | 00:42:19,010 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
564 | 00:42:19,030 | 00:42:20,450 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
565 | 00:42:21,210 | 00:42:23,780 | Jangan takut. Saya akan pergi sana. | Jangan takut. Saya akan pergi sana. |
566 | 00:42:23,810 | 00:42:26,710 | Saya baik-baik sahaja, jadi, jangan datang. | Saya baik-baik sahaja, jadi, jangan datang. |
567 | 00:42:26,730 | 00:42:28,140 | Tolonglah. | Tolonglah. |
568 | 00:42:28,490 | 00:42:30,360 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
569 | 00:42:37,070 | 00:42:38,900 | Dia masih ada waran tangkap. | Dia masih ada waran tangkap. |
570 | 00:42:44,180 | 00:42:46,120 | Dia mahu awak koyak itu... | Dia mahu awak koyak itu... |
571 | 00:42:47,190 | 00:42:48,830 | jika awak mahu selamatkan Ga Hyeon. | jika awak mahu selamatkan Ga Hyeon. |
572 | 00:42:59,190 | 00:43:01,460 | Jangan bunuh dia lagi buat masa ini. | Jangan bunuh dia lagi buat masa ini. |
573 | 00:43:03,210 | 00:43:04,710 | Saya ingin tahu... | Saya ingin tahu... |
574 | 00:43:05,020 | 00:43:07,440 | mengenai bagaimana awak berdua akan berakhir. | mengenai bagaimana awak berdua akan berakhir. |
575 | 00:43:09,510 | 00:43:11,080 | Awak patut cepat. | Awak patut cepat. |
576 | 00:43:11,380 | 00:43:14,650 | Tidak banyak masa sehingga semuanya berakhir. | Tidak banyak masa sehingga semuanya berakhir. |
577 | 00:43:23,700 | 00:43:25,100 | Bila dia tiba sana | Bila dia tiba sana |
578 | 00:43:25,130 | 00:43:27,500 | hapuskan mereka berdua tanpa jejak. | hapuskan mereka berdua tanpa jejak. |
579 | 00:43:27,930 | 00:43:31,170 | Itulah tiket awak untuk "reset". | Itulah tiket awak untuk "reset". |
580 | 00:43:33,290 | 00:43:34,700 | Tiket "reset". | Tiket "reset". |
581 | 00:43:36,770 | 00:43:38,220 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
582 | 00:43:41,880 | 00:43:43,300 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
583 | 00:43:47,410 | 00:43:50,250 | (Detektif Jin Sa Kyung) | (Detektif Jin Sa Kyung) |
584 | 00:43:54,220 | 00:43:55,950 | Kata yang awak di rumah rakan awak | Kata yang awak di rumah rakan awak |
585 | 00:43:55,970 | 00:43:57,980 | dan dia tidak perlu risau. Lepas itu, suruh dia pulang. | dan dia tidak perlu risau. Lepas itu, suruh dia pulang. |
586 | 00:43:58,670 | 00:44:00,540 | (Detektif Jin Sa Kyung) | (Detektif Jin Sa Kyung) |
587 | 00:44:02,230 | 00:44:04,130 | Kita patut pergi ke tempat lain. | Kita patut pergi ke tempat lain. |
588 | 00:44:06,060 | 00:44:08,490 | Ya, Detektif Jin. | Ya, Detektif Jin. |
589 | 00:44:10,060 | 00:44:12,330 | Hyeong Ju, jumpa di sana. | Hyeong Ju, jumpa di sana. |
590 | 00:44:50,630 | 00:44:52,240 | Adakah awak tahu... | Adakah awak tahu... |
591 | 00:44:53,370 | 00:44:55,600 | bagaimana awak berdua mati dalam kehidupan sebelumnya? | bagaimana awak berdua mati dalam kehidupan sebelumnya? |
592 | 00:45:06,560 | 00:45:08,490 | (Saya telah hantar episod mengenai Samson.) | (Saya telah hantar episod mengenai Samson.) |
593 | 00:45:08,510 | 00:45:10,330 | (Sila semak dan hantar komen awak.) | (Sila semak dan hantar komen awak.) |
594 | 00:45:15,730 | 00:45:19,170 | (Sila semak dan hantar komen awak.) | (Sila semak dan hantar komen awak.) |
595 | 00:45:19,190 | 00:45:21,060 | (Detektif Ji Hyeong Ju) | (Detektif Ji Hyeong Ju) |
596 | 00:45:38,400 | 00:45:40,470 | (Balai Polis Seoul Makang) | (Balai Polis Seoul Makang) |
597 | 00:45:40,500 | 00:45:42,470 | Orang yang anda hubungi tidak tersedia. | Orang yang anda hubungi tidak tersedia. |
598 | 00:45:42,490 | 00:45:44,360 | Anda akan disambungkan ke peti suara. | Anda akan disambungkan ke peti suara. |
599 | 00:45:48,420 | 00:45:50,140 | (Mari jumpa di sini. Jangan beritahu sesiapa. Datang sendirian.) | (Mari jumpa di sini. Jangan beritahu sesiapa. Datang sendirian.) |
600 | 00:45:59,730 | 00:46:01,930 | Saya tidak akan larikan diri jika saya hanya mahu bunuh awak... | Saya tidak akan larikan diri jika saya hanya mahu bunuh awak... |
601 | 00:46:01,960 | 00:46:03,630 | hanya kerana awak tangkap saya. | hanya kerana awak tangkap saya. |
602 | 00:46:03,650 | 00:46:05,280 | Mari tidak libatkan Ga Hyeon. | Mari tidak libatkan Ga Hyeon. |
603 | 00:46:09,420 | 00:46:10,860 | Artis webtoon ini, Maru | Artis webtoon ini, Maru |
604 | 00:46:11,440 | 00:46:13,120 | mati kerana awak. | mati kerana awak. |
605 | 00:46:21,640 | 00:46:23,070 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
606 | 00:46:26,480 | 00:46:28,680 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
607 | 00:46:30,400 | 00:46:31,810 | Detektif Ji? | Detektif Ji? |
608 | 00:46:32,060 | 00:46:33,500 | Maru. | Maru. |
609 | 00:46:47,480 | 00:46:49,820 | Adakah awak tahu kenapa Hyeong Ju lalui... | Adakah awak tahu kenapa Hyeong Ju lalui... |
610 | 00:46:51,110 | 00:46:52,540 | "reset" ini? | "reset" ini? |
611 | 00:46:55,670 | 00:46:57,930 | Itu kerana Oh Myung Chul telah bunuh awak. | Itu kerana Oh Myung Chul telah bunuh awak. |
612 | 00:47:00,010 | 00:47:02,410 | Untuk selamatkan awak, dia jalani "reset". | Untuk selamatkan awak, dia jalani "reset". |
613 | 00:47:05,570 | 00:47:07,790 | Saya menyesal seperti hilang akal... | Saya menyesal seperti hilang akal... |
614 | 00:47:08,280 | 00:47:09,790 | yang saya datang... | yang saya datang... |
615 | 00:47:09,810 | 00:47:11,840 | selamatkan orang teruk seperti awak. | selamatkan orang teruk seperti awak. |
616 | 00:47:13,560 | 00:47:16,430 | Jika awak ambil berat tentang Hyeong Ju | Jika awak ambil berat tentang Hyeong Ju |
617 | 00:47:17,140 | 00:47:18,910 | serahkan diri awak sekarang. | serahkan diri awak sekarang. |
618 | 00:47:19,430 | 00:47:21,050 | Dan, hentikan ini sekarang. | Dan, hentikan ini sekarang. |
619 | 00:47:21,780 | 00:47:23,260 | Baik. | Baik. |
620 | 00:47:26,560 | 00:47:28,560 | Saya tahu betapa dia ambil berat tentang saya. | Saya tahu betapa dia ambil berat tentang saya. |
621 | 00:47:30,070 | 00:47:32,420 | Jadi, lepas saya jalani "reset" | Jadi, lepas saya jalani "reset" |
622 | 00:47:32,980 | 00:47:34,980 | saya akan berhati-hati agar tidak tertangkap. | saya akan berhati-hati agar tidak tertangkap. |
623 | 00:47:37,080 | 00:47:39,080 | Jika begitu, saya mungkin tidak akan bunuh awak. | Jika begitu, saya mungkin tidak akan bunuh awak. |
624 | 00:47:49,160 | 00:47:50,830 | Dia lewat. | Dia lewat. |
625 | 00:47:51,700 | 00:47:53,910 | Dia sepatutnya sudah tiba sekarang. | Dia sepatutnya sudah tiba sekarang. |
626 | 00:47:56,350 | 00:47:58,860 | Awak tidak akan dapat bunuh Hyeong Ju. | Awak tidak akan dapat bunuh Hyeong Ju. |
627 | 00:48:00,880 | 00:48:02,650 | Saya tidak akan benarkan itu. | Saya tidak akan benarkan itu. |
628 | 00:48:08,050 | 00:48:09,490 | Saya tidak boleh bunuh? | Saya tidak boleh bunuh? |
629 | 00:48:10,480 | 00:48:13,350 | Hanya Profesor Hwang seorang sahaja yang saya tidak dapat bunuh. | Hanya Profesor Hwang seorang sahaja yang saya tidak dapat bunuh. |
630 | 00:48:14,490 | 00:48:17,500 | Dan, saya akan bunuh lelaki tua itu lepas selesai dengan "reset". | Dan, saya akan bunuh lelaki tua itu lepas selesai dengan "reset". |
631 | 00:48:18,960 | 00:48:20,690 | Selagi saya tetapkan fikiran | Selagi saya tetapkan fikiran |
632 | 00:48:21,090 | 00:48:23,660 | saya boleh bunuh sesiapa sahaja. | saya boleh bunuh sesiapa sahaja. |
633 | 00:48:24,830 | 00:48:26,300 | Adakah awak faham? | Adakah awak faham? |
634 | 00:48:49,910 | 00:48:51,880 | Ga Hyeon! | Ga Hyeon! |
635 | 00:48:53,230 | 00:48:54,700 | Saya... | Saya... |
636 | 00:48:57,890 | 00:48:59,290 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
637 | 00:49:18,180 | 00:49:19,530 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
638 | 00:49:21,570 | 00:49:23,100 | Lepaskan! | Lepaskan! |
639 | 00:50:01,880 | 00:50:03,360 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
640 | 00:50:03,980 | 00:50:05,710 | Bertahanlah. | Bertahanlah. |
641 | 00:50:06,220 | 00:50:07,870 | Ambulans akan tiba di sini sekejap lagi. | Ambulans akan tiba di sini sekejap lagi. |
642 | 00:50:17,790 | 00:50:19,290 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
643 | 00:50:24,380 | 00:50:25,940 | Tandatangan... | Tandatangan... |
644 | 00:50:27,920 | 00:50:29,590 | Saya minta maaf... | Saya minta maaf... |
645 | 00:50:32,470 | 00:50:34,320 | kerana tidak tandatangan buku awak. | kerana tidak tandatangan buku awak. |
646 | 00:50:39,300 | 00:50:41,060 | Saya akan... | Saya akan... |
647 | 00:50:42,150 | 00:50:43,650 | tandatangan ia... | tandatangan ia... |
648 | 00:50:44,830 | 00:50:46,530 | lain kali. | lain kali. |
649 | 00:50:54,800 | 00:50:56,200 | Ga Hyeon. | Ga Hyeon. |
650 | 00:51:29,070 | 00:51:30,500 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
651 | 00:51:33,200 | 00:51:34,810 | Nasib kita hari ini... | Nasib kita hari ini... |
652 | 00:51:34,840 | 00:51:36,970 | akan mempengaruhi nasib kita esok. | akan mempengaruhi nasib kita esok. |
653 | 00:51:37,480 | 00:51:39,550 | Saya akan pastikan untuk tangkap penjenayah itu | Saya akan pastikan untuk tangkap penjenayah itu |
654 | 00:51:39,570 | 00:51:41,440 | supaya ia tidak terjadi begitu. | supaya ia tidak terjadi begitu. |
655 | 00:52:36,130 | 00:52:37,550 | Awak salah. | Awak salah. |
656 | 00:52:37,790 | 00:52:39,360 | Ia boleh diubah. | Ia boleh diubah. |
657 | 00:52:39,720 | 00:52:41,330 | Saya akan tunjuk kepada awak. | Saya akan tunjuk kepada awak. |
658 | 00:52:56,700 | 00:52:59,270 | Ga Hyeon benar-benar ubah nasib awak. | Ga Hyeon benar-benar ubah nasib awak. |
659 | 00:52:59,700 | 00:53:01,470 | Dan, saya rancang untuk buat perkara sama. | Dan, saya rancang untuk buat perkara sama. |
660 | 00:53:01,500 | 00:53:03,730 | Saya mesti lalui "reset". | Saya mesti lalui "reset". |
661 | 00:53:05,650 | 00:53:07,270 | Saya tidak akan lakukannya. | Saya tidak akan lakukannya. |
662 | 00:53:10,060 | 00:53:11,960 | Saya memutuskan untuk kekal pada masa sekarang. | Saya memutuskan untuk kekal pada masa sekarang. |
663 | 00:53:15,310 | 00:53:17,380 | Saya mahu percaya masa kini yang anak perempuan saya ada. | Saya mahu percaya masa kini yang anak perempuan saya ada. |
664 | 00:53:19,570 | 00:53:21,650 | Dan, saya juga ingin tahu... | Dan, saya juga ingin tahu... |
665 | 00:53:22,420 | 00:53:24,630 | mengenai masa depannya yang belum pernah saya lihat. | mengenai masa depannya yang belum pernah saya lihat. |
666 | 00:53:27,590 | 00:53:29,490 | Semuanya terima kasih kepada awak berdua. | Semuanya terima kasih kepada awak berdua. |
667 | 00:53:30,560 | 00:53:32,460 | Saya tahu saya tidak layak terima kemaafan awak. | Saya tahu saya tidak layak terima kemaafan awak. |
668 | 00:53:33,830 | 00:53:35,590 | Tapi, saya akan ingat... | Tapi, saya akan ingat... |
669 | 00:53:35,890 | 00:53:37,820 | semua kesalahan saya... | semua kesalahan saya... |
670 | 00:53:37,850 | 00:53:40,510 | dan rancang untuk terima dan hadapi semua hukuman saya. | dan rancang untuk terima dan hadapi semua hukuman saya. |
671 | 00:53:41,260 | 00:53:42,750 | Saya mesti kembali. | Saya mesti kembali. |
672 | 00:53:43,280 | 00:53:45,410 | Satu lagi siri kenangan menyakitkan... | Satu lagi siri kenangan menyakitkan... |
673 | 00:53:46,210 | 00:53:48,210 | mungkin menanti awak di sana. | mungkin menanti awak di sana. |
674 | 00:53:50,040 | 00:53:51,920 | Awak juga mungkin akan ulangi... | Awak juga mungkin akan ulangi... |
675 | 00:53:51,950 | 00:53:53,660 | kesilapan yang telah saya buat. | kesilapan yang telah saya buat. |
676 | 00:53:53,970 | 00:53:55,390 | Saya tidak peduli. | Saya tidak peduli. |
677 | 00:53:55,790 | 00:53:57,320 | Apa saya perlu buat? | Apa saya perlu buat? |
678 | 00:53:57,670 | 00:53:59,340 | Seperti awak sudah teka | Seperti awak sudah teka |
679 | 00:53:59,760 | 00:54:01,860 | hanya profesor tahu caranya. | hanya profesor tahu caranya. |
680 | 00:54:04,360 | 00:54:06,390 | Adakah awak pasti tiada jalan lain? | Adakah awak pasti tiada jalan lain? |
681 | 00:54:15,630 | 00:54:17,120 | Saya hanya tahu... | Saya hanya tahu... |
682 | 00:54:17,450 | 00:54:18,850 | jalan ke terowong. | jalan ke terowong. |
683 | 00:54:46,930 | 00:54:49,100 | Dia beritahu saya yang ada jalan bercabang... | Dia beritahu saya yang ada jalan bercabang... |
684 | 00:54:49,390 | 00:54:51,160 | di hujung terowong. | di hujung terowong. |
685 | 00:55:13,540 | 00:55:15,110 | Satu arah membawa kepada "reset". | Satu arah membawa kepada "reset". |
686 | 00:55:16,310 | 00:55:17,890 | Dan, satu lagi arah... | Dan, satu lagi arah... |
687 | 00:55:18,330 | 00:55:20,110 | membawa kepada kematian. | membawa kepada kematian. |
688 | 00:55:22,080 | 00:55:23,950 | Semoga berjaya, Detektif Ji. | Semoga berjaya, Detektif Ji. |
689 | 00:55:28,610 | 00:55:30,380 | Nasib kita hari ini... | Nasib kita hari ini... |
690 | 00:55:30,680 | 00:55:32,800 | akan mempengaruhi nasib kita esok. | akan mempengaruhi nasib kita esok. |
691 | 00:56:01,490 | 00:56:03,400 | Saya tidak rasa saya ada rakan seperti awak. | Saya tidak rasa saya ada rakan seperti awak. |
692 | 00:56:03,900 | 00:56:07,030 | Seorang rakan yang sanggup berulang-alik untuk selamatkan saya. | Seorang rakan yang sanggup berulang-alik untuk selamatkan saya. |
693 | 00:56:08,190 | 00:56:11,170 | Saya sekurang-kurangnya buat seorang rakan sebegitu sebelum mati, bukan? | Saya sekurang-kurangnya buat seorang rakan sebegitu sebelum mati, bukan? |
694 | 00:56:12,190 | 00:56:13,720 | Awak ada saya. | Awak ada saya. |
695 | 00:56:14,300 | 00:56:15,810 | Saya dalam perjalanan. | Saya dalam perjalanan. |
696 | 00:56:58,360 | 00:57:00,220 | - Adakah awak mahu pergi sekarang? - Ya. | - Adakah awak mahu pergi sekarang? - Ya. |
697 | 00:57:00,250 | 00:57:02,490 | - Awak yakin boleh pergi sendiri? - Sudah tentu. | - Awak yakin boleh pergi sendiri? - Sudah tentu. |
698 | 00:57:36,640 | 00:57:38,260 | Bagaimana awak... | Bagaimana awak... |
699 | 00:58:00,010 | 00:58:02,560 | Tidak kira jalan mana saya ambil. Kedua-duanya beri saya peluang... | Tidak kira jalan mana saya ambil. Kedua-duanya beri saya peluang... |
700 | 00:58:10,150 | 00:58:11,870 | selagi saya tidak takut. | selagi saya tidak takut. |
701 | 00:58:14,140 | 00:58:15,560 | Encik Hwang No Sub. | Encik Hwang No Sub. |
702 | 00:58:15,750 | 00:58:16,840 | Awak ditahan kerana melanggar... | Awak ditahan kerana melanggar... |
703 | 00:58:16,860 | 00:58:18,020 | Artikel 34 Akta Hal Ehwal Farmaseutikal... | Artikel 34 Akta Hal Ehwal Farmaseutikal... |
704 | 00:58:18,050 | 00:58:19,460 | dan melakukan aktiviti haram... | dan melakukan aktiviti haram... |
705 | 00:58:19,490 | 00:58:21,080 | mengenai kelulusan rancangan untuk ujian klinikal. | mengenai kelulusan rancangan untuk ujian klinikal. |
706 | 00:58:21,110 | 00:58:22,570 | Awak fikir saya akan dihukum... | Awak fikir saya akan dihukum... |
707 | 00:58:22,590 | 00:58:24,580 | untuk perkara seperti ini? | untuk perkara seperti ini? |
708 | 00:58:24,600 | 00:58:26,370 | Untuk dapat parol, awak akan masuk penjara untuk setahun... | Untuk dapat parol, awak akan masuk penjara untuk setahun... |
709 | 00:58:26,400 | 00:58:28,260 | tidak kira betapa keras awak cuba. | tidak kira betapa keras awak cuba. |
710 | 00:58:28,720 | 00:58:30,480 | Ini bermaksud awak tidak akan dapat... | Ini bermaksud awak tidak akan dapat... |
711 | 00:58:31,040 | 00:58:32,440 | lakukan "reset". | lakukan "reset". |
712 | 00:58:35,990 | 00:58:37,520 | Awak tidak akan dapat... | Awak tidak akan dapat... |
713 | 00:58:38,300 | 00:58:41,160 | bermain dengan kehidupan orang lain. | bermain dengan kehidupan orang lain. |
714 | 00:59:11,790 | 00:59:13,190 | Encik Park Sun Ho. | Encik Park Sun Ho. |
715 | 00:59:14,960 | 00:59:16,360 | Hyeong Ju. | Hyeong Ju. |
716 | 00:59:16,620 | 00:59:18,120 | Bagaimana awak jumpa saya di sini? | Bagaimana awak jumpa saya di sini? |
717 | 00:59:18,550 | 00:59:21,660 | Awak ditahan kerana membunuh Hwang Seok Man, Leftenan Kim | Awak ditahan kerana membunuh Hwang Seok Man, Leftenan Kim |
718 | 00:59:21,690 | 00:59:24,110 | Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae dan membuang badan mereka. | Kim Moon Hong, dan Park Hyun Jae dan membuang badan mereka. |
719 | 00:59:24,130 | 00:59:26,660 | Awak boleh upah peguam, berdiam diri... | Awak boleh upah peguam, berdiam diri... |
720 | 00:59:27,010 | 00:59:28,420 | Jangan dekat. | Jangan dekat. |
721 | 00:59:29,000 | 00:59:30,560 | Jangan dekat. | Jangan dekat. |
722 | 00:59:42,290 | 00:59:43,830 | Semuanya sudah berakhir. | Semuanya sudah berakhir. |
723 | 00:59:54,200 | 00:59:56,770 | Di sinilah karya itu dilahirkan. | Di sinilah karya itu dilahirkan. |
724 | 01:00:02,810 | 01:00:04,270 | Mari pergi, Maru. | Mari pergi, Maru. |
725 | 01:00:04,660 | 01:00:06,090 | Mari pergi. Oh Tuhan. | Mari pergi. Oh Tuhan. |
726 | 01:00:09,230 | 01:00:11,610 | Maafkan saya. Saya minta maaf. Maaf. | Maafkan saya. Saya minta maaf. Maaf. |
727 | 01:00:12,700 | 01:00:14,110 | Saya minta maaf. | Saya minta maaf. |
728 | 01:00:33,560 | 01:00:34,970 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
729 | 01:00:42,520 | 01:00:45,230 | Bukankah awak Detektif Ji Hyeong Ju? | Bukankah awak Detektif Ji Hyeong Ju? |
730 | 01:00:47,560 | 01:00:49,000 | Bolehkah awak... | Bolehkah awak... |
731 | 01:00:51,570 | 01:00:53,070 | kenal saya? | kenal saya? |
732 | 01:00:53,440 | 01:00:55,000 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
733 | 01:00:56,670 | 01:00:58,180 | Benarkah? | Benarkah? |
734 | 01:01:00,110 | 01:01:02,480 | Bukankah awak detektif yang tangkap... | Bukankah awak detektif yang tangkap... |
735 | 01:01:03,650 | 01:01:06,030 | detektif pembunuh bersiri di Balai Polis Seoul Makang? | detektif pembunuh bersiri di Balai Polis Seoul Makang? |
736 | 01:01:06,050 | 01:01:07,800 | Saya lihat awak dalam berita. | Saya lihat awak dalam berita. |
737 | 01:01:16,180 | 01:01:17,600 | Adakah awak... | Adakah awak... |
738 | 01:01:21,390 | 01:01:23,340 | artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi"? | artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi"? |
739 | 01:01:24,620 | 01:01:26,450 | Awak kenal saya? | Awak kenal saya? |
740 | 01:01:26,480 | 01:01:28,720 | Ianya awak, bukan? Saya rasa tidak pasti. | Ianya awak, bukan? Saya rasa tidak pasti. |
741 | 01:01:28,990 | 01:01:31,390 | Saya telah tunggu untuk dapatkan tandatangan awak selama setahun | Saya telah tunggu untuk dapatkan tandatangan awak selama setahun |
742 | 01:01:31,420 | 01:01:33,230 | tapi, akhirnya tidak dapat memperoleh ia. | tapi, akhirnya tidak dapat memperoleh ia. |
743 | 01:01:33,260 | 01:01:34,830 | Tandatangan saya? | Tandatangan saya? |
744 | 01:01:34,860 | 01:01:36,280 | Ya. | Ya. |
745 | 01:01:37,050 | 01:01:38,450 | Ia cuma perkara remeh. | Ia cuma perkara remeh. |
746 | 01:01:39,830 | 01:01:41,280 | Apa pun | Apa pun |
747 | 01:01:44,350 | 01:01:46,080 | gembira bertemu awak semula. | gembira bertemu awak semula. |
748 | 01:01:52,250 | 01:01:55,080 | Saya tidak sabar untuk ketahui siapa Samson. | Saya tidak sabar untuk ketahui siapa Samson. |
749 | 01:01:57,770 | 01:01:59,840 | Semoga berjaya, Maru. | Semoga berjaya, Maru. |
750 | 01:02:06,430 | 01:02:07,840 | Detektif Ji. | Detektif Ji. |
751 | 01:02:14,300 | 01:02:15,790 | Boleh saya... | Boleh saya... |
752 | 01:02:17,380 | 01:02:19,630 | berunding dengan awak mengenai kerja saya? | berunding dengan awak mengenai kerja saya? |
753 | 01:02:25,320 | 01:02:26,790 | Jika awak menepati janji. | Jika awak menepati janji. |
754 | 01:02:28,150 | 01:02:29,550 | Apa? | Apa? |
755 | 01:02:30,870 | 01:02:32,280 | Tandatangan. | Tandatangan. |
756 | 01:02:36,340 | 01:02:37,770 | (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.) | (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.) |
756 | 01:02:36,340 | 01:02:37,770 | (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.) | (Kami akan mengingati penonton kami selama 365 hari dalam setahun.) |