# Start End Original Translated
��1 00:00:02,440 --> 00:00:06,310 <i>k& � meia-noite em Taipei k&</i> k& � meia-noite em Taipei k&
2 00:00:06,310 --> 00:00:09,940 <i>k& Sua liga��o interrompe minha ins�nia k&</i> k& Sua liga��o interrompe minha ins�nia k&
3 00:00:09,940 --> 00:00:13,890 <i>k& Bem na hora, voc� n�o tem nenhum compromisso k&</i> k& Bem na hora, voc� n�o tem nenhum compromisso k&
4 00:00:13,890 --> 00:00:18,600 <i>k& Ent�o vamos voar juntos essa noite k&</i> k& Ent�o vamos voar juntos essa noite k&
5 00:00:18,600 --> 00:00:22,380 <i>k& Sinto que n�o posso aguentar k&</i> k& Sinto que n�o posso aguentar k&
6 00:00:22,380 --> 00:00:26,130 <i>k& Os holofotes me perseguindo k&</i> k& Os holofotes me perseguindo k&
7 00:00:26,130 --> 00:00:29,820 <i>k& Querido, por favor, n�o me abandone k&</i> k& Querido, por favor, n�o me abandone k&
8 00:00:29,820 --> 00:00:35,530 <i>k& Me abrace forte e me ame muito Vou te deixar entrar k&</i> k& Me abrace forte e me ame muito Vou te deixar entrar k&
9 00:00:35,530 --> 00:00:44,890 <i>k& Vou te deixar entrar... Vou te deixar entrar... Vou te deixar entrar k&</i> k& Vou te deixar entrar... Vou te deixar entrar... Vou te deixar entrar k&
10 00:00:44,890 --> 00:00:46,780 <i>k& Me abrace forte e me ame muito k&</i> k& Me abrace forte e me ame muito k&
11 00:00:46,780 --> 00:00:50,310 <i>[8 Days Limited] k& Vou te deixar entrar k&</i> [8 Days Limited] k& Vou te deixar entrar k&
12 00:00:50,310 --> 00:00:53,720 <i>Aviso: Todos os personagens e eventos desta obra s�o fic��o.</i> Aviso: Todos os personagens e eventos desta obra s�o fic��o.
13 00:00:53,720 --> 00:00:57,970 Ao fazer v�deos, voc� precisa ser atraente, ousado e inovador. Ao fazer v�deos, voc� precisa ser atraente, ousado e inovador.
14 00:00:57,970 --> 00:01:01,110 Assim, voc� pode se tornar uma for�a a ser considerada na onda dos Youtubers. Assim, voc� pode se tornar uma for�a a ser considerada na onda dos Youtubers.
15 00:01:01,110 --> 00:01:03,930 <i> [Yang You Cheng] </i> <i>[Sonha em se tornar uma celebridade da internet com um bilh�o de inscritos. Um adolescente que s� vive para fazer v�deos] </i> [Yang You Cheng] [Sonha em se tornar uma celebridade da internet com um bilh�o de inscritos. Um adolescente que s� vive para fazer v�deos]
16 00:01:03,930 --> 00:01:06,810 <i> [Xiao Han] </i> <i>[Sonha em se tornar a assistente da celebridade da internet com um bilh�o de inscritos. Uma adolescente que vive pelo Yao You Cheng]</i> [Xiao Han] [Sonha em se tornar a assistente da celebridade da internet com um bilh�o de inscritos. Uma adolescente que vive pelo Yao You Cheng]
17 00:01:06,810 --> 00:01:08,380 Veja. Veja.
18 00:01:09,110 --> 00:01:10,640 Veja isso. Veja isso.
19 00:01:14,150 --> 00:01:17,910 Olhe para essa cantora, n�o apenas suas pernas s�o longas e finas, Olhe para essa cantora, n�o apenas suas pernas s�o longas e finas,
20 00:01:17,910 --> 00:01:21,430 como todos os seus clipes s�o ousados e inovadores. como todos os seus clipes s�o ousados e inovadores.
21 00:01:21,430 --> 00:01:23,150 Ela � t�o bonita. Ela � t�o bonita.
22 00:01:23,150 --> 00:01:24,880 Ela tamb�m � boa dan�ando. Ela tamb�m � boa dan�ando.
23 00:01:24,880 --> 00:01:28,050 Seu nome � Lu Ling Ling. Seu nome � Lu Ling Ling.
24 00:01:28,050 --> 00:01:31,150 Eu quero mesmo ajudar a gravar os clipes dela. Eu quero mesmo ajudar a gravar os clipes dela.
25 00:01:31,150 --> 00:01:35,760 Uma vez que eu v�-la, n�o conseguirei tirar os olhos dela. Uma vez que eu v�-la, n�o conseguirei tirar os olhos dela.
26 00:01:37,150 --> 00:01:41,210 Ent�o voc� gosta deste tipo de garota. Ent�o voc� gosta deste tipo de garota.
27 00:01:52,230 --> 00:01:54,380 Deusa Ling! Deusa Ling!
28 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 Voc� me conehce, n�o �? Voc� me conehce, n�o �?
29 00:01:59,120 --> 00:02:03,420 Sou uma celebridade da internet que est� prestes a alcan�ar bilh�es de inscritos. Meu nome � Yang You Chen. Sou uma celebridade da internet que est� prestes a alcan�ar bilh�es de inscritos. Meu nome � Yang You Chen.
30 00:02:03,420 --> 00:02:05,130 Ol�. Ol�.
31 00:02:06,150 --> 00:02:09,300 Se n�o se importa, voc� pode cantar uma m�sica para n�s? Se n�o se importa, voc� pode cantar uma m�sica para n�s?
32 00:02:09,300 --> 00:02:11,330 Eu quero coloc�-la no meu v�deo. Eu quero coloc�-la no meu v�deo.
33 00:02:11,330 --> 00:02:16,230 Eu prometo que voc� vai de n�vel da deusa � salvadora. Eu prometo que voc� vai de n�vel da deusa � salvadora.
34 00:02:18,940 --> 00:02:20,930 Com licen�a. Com licen�a.
35 00:02:20,930 --> 00:02:22,300 Sim? Sim?
36 00:02:28,810 --> 00:02:31,320 Por que n�o me disse antes? Claro que eu posso. Por que n�o me disse antes? Claro que eu posso.
37 00:02:31,320 --> 00:02:33,870 - Mesmo? - Sim. Que m�sica voc�s gostariam de ouvir? - Mesmo? - Sim. Que m�sica voc�s gostariam de ouvir?
38 00:02:33,870 --> 00:02:36,360 - N�o importa. - Ent�o eu cantarei minha nova m�sica para voc�s. - N�o importa. - Ent�o eu cantarei minha nova m�sica para voc�s.
39 00:02:36,360 --> 00:02:37,840 Certo! Certo!
40 00:02:40,130 --> 00:02:45,200 <i>j& Vou apreciar sua bondade j&</i> j& Vou apreciar sua bondade j&
41 00:02:45,200 --> 00:02:49,020 <i>j& Apenas me deixe afundar na lama j&</i> j& Apenas me deixe afundar na lama j&
42 00:02:49,020 --> 00:02:53,830 <i>j& Apenas deixe eu me esconder no quarto j&</i> j& Apenas deixe eu me esconder no quarto j&
43 00:02:53,830 --> 00:03:01,800 <i>j& Vou contar nossas mem�rias e esperar o tornado passar j&</i> j& Vou contar nossas mem�rias e esperar o tornado passar j&
44 00:03:01,800 --> 00:03:05,680 O que est� fazendo, Ling Ling? Estamos com pressa. Desculpe. O que est� fazendo, Ling Ling? Estamos com pressa. Desculpe.
45 00:03:05,680 --> 00:03:07,000 - Obrigado. - Boa sorte. - Obrigado. - Boa sorte.
46 00:03:07,000 --> 00:03:08,150 Obrigada. Obrigada.
47 00:03:08,150 --> 00:03:09,670 Boa sorte. Boa sorte.
48 00:03:12,960 --> 00:03:18,910 O que voc� disse antes que fez ela mudar de ideia, Xiao Han? O que voc� disse antes que fez ela mudar de ideia, Xiao Han?
49 00:03:18,910 --> 00:03:21,270 Nada demais. Nada demais.
50 00:03:21,270 --> 00:03:24,040 <i> A verdade � que eu tenho uma doen�a terminal. </i> A verdade � que eu tenho uma doen�a terminal.
51 00:03:24,040 --> 00:03:29,230 <i> O irm�o mais velho You Cheng sabe que eu gosto muito de voc�, por isso ele quer que cante para mim. </i> O irm�o mais velho You Cheng sabe que eu gosto muito de voc�, por isso ele quer que cante para mim.
52 00:03:29,230 --> 00:03:33,770 <i> Eu estou disposta a fazer qualquer coisa para te deixar feliz, mesmo que isso me fa�a sofrer. </i> Eu estou disposta a fazer qualquer coisa para te deixar feliz, mesmo que isso me fa�a sofrer.
53 00:03:33,770 --> 00:03:38,830 Ei, esta pens�o est� procurando inquilinos em um aplicativo de namoro. Ei, esta pens�o est� procurando inquilinos em um aplicativo de namoro.
54 00:03:38,830 --> 00:03:41,230 <i>[8 Dias Hou Ba Tian]</i> [8 Dias Hou Ba Tian]
55 00:03:41,230 --> 00:03:45,090 Devemos investigar a fundo e ver o que eles est�o fazendo? Devemos investigar a fundo e ver o que eles est�o fazendo?
56 00:03:45,090 --> 00:03:49,760 Irm�o mais velho You Chen, voc� tem o esp�rito de cientistas. Irm�o mais velho You Chen, voc� tem o esp�rito de cientistas.
57 00:03:49,760 --> 00:03:51,910 Para se tornar um youtuber profissional, Para se tornar um youtuber profissional,
58 00:03:51,910 --> 00:03:56,500 tudo no mundo pode ser usado como material de v�deo, desde que encontremos o contexto. tudo no mundo pode ser usado como material de v�deo, desde que encontremos o contexto.
59 00:03:56,500 --> 00:04:01,770 N�o importa o qu�o normal pare�a, pode ser sempre transformado em uma obra imortal. N�o importa o qu�o normal pare�a, pode ser sempre transformado em uma obra imortal.
60 00:04:06,450 --> 00:04:08,770 O tempo de hoje est� muito bom. O tempo de hoje est� muito bom.
61 00:04:08,770 --> 00:04:12,170 Verdade. Est� quente mesmo. Verdade. Est� quente mesmo.
62 00:04:12,170 --> 00:04:16,120 <i> Durante esse tempo, eu vivenciei tantas coisas com a Po Er.</i> Durante esse tempo, eu vivenciei tantas coisas com a Po Er.
63 00:04:16,120 --> 00:04:19,360 <i> Passamos por dificuldades juntos. </i> Passamos por dificuldades juntos.
64 00:04:19,360 --> 00:04:23,510 <i> Devo confessar agora e acabar logo com isso? </i> Devo confessar agora e acabar logo com isso?
65 00:04:23,510 --> 00:04:28,370 <i> Quando eu entro em problemas, esse cara baixo me protege. </i> Quando eu entro em problemas, esse cara baixo me protege.
66 00:04:28,370 --> 00:04:30,070 <i> Ele tamb�m estava com ci�mes. </i> Ele tamb�m estava com ci�mes.
67 00:04:30,070 --> 00:04:32,740 <i> Ele provavelmente gosta de mim. </i> Ele provavelmente gosta de mim.
68 00:04:32,740 --> 00:04:35,200 <i> Mas por que ele n�o admite? </i> Mas por que ele n�o admite?
69 00:04:35,200 --> 00:04:38,010 <i> Ou ele quer que eu me confesse primeiro? </i> Ou ele quer que eu me confesse primeiro?
70 00:04:38,010 --> 00:04:40,300 - Eu tenho que te dizer algo. - Eu tenho que te dizer algo. - Eu tenho que te dizer algo. - Eu tenho que te dizer algo.
71 00:04:40,300 --> 00:04:42,250 Voc� pode falar primeiro. Voc� pode falar primeiro.
72 00:04:42,250 --> 00:04:44,710 Est� bem. Est� bem.
73 00:04:48,640 --> 00:04:54,200 Por Er. Na verdade, eu gosto... Por Er. Na verdade, eu gosto...
74 00:04:54,980 --> 00:04:56,780 Espere. Espere.
75 00:04:58,370 --> 00:05:00,350 <i> [App de namoro por 8 dias] </i> <i>[Voc� tem uma nova companheira!]</i> [App de namoro por 8 dias] [Voc� tem uma nova companheira!]
76 00:05:00,350 --> 00:05:02,250 H� novos inquilinos. H� novos inquilinos.
77 00:05:03,860 --> 00:05:08,070 Isso n�o � importante. O que ia me dizer? Isso n�o � importante. O que ia me dizer?
78 00:05:08,070 --> 00:05:09,760 Ah, verdade. Ah, verdade.
79 00:05:13,370 --> 00:05:17,560 Meng Po Er. O que eu ia te dizer antes � Meng Po Er. O que eu ia te dizer antes �
80 00:05:18,240 --> 00:05:21,420 - que eu gosto... - O que faz aqui, querido? - que eu gosto... - O que faz aqui, querido?
81 00:05:24,020 --> 00:05:26,410 Eu n�o conhe�o voc�, senhorita. Eu n�o conhe�o voc�, senhorita.
82 00:05:26,410 --> 00:05:30,220 Voc� n�o disse que est�vamos indo para o cart�rio? Por que desapareceu? Voc� n�o disse que est�vamos indo para o cart�rio? Por que desapareceu?
83 00:05:30,220 --> 00:05:31,900 - Eu? - Voc�. - Eu? - Voc�.
84 00:05:31,900 --> 00:05:33,090 Voc� tem uma noiva? Voc� tem uma noiva?
85 00:05:33,090 --> 00:05:35,240 N�o! N�o!
86 00:05:35,240 --> 00:05:37,380 Deve ser uma pegadinha, certo? Deve ser uma pegadinha, certo?
87 00:05:37,380 --> 00:05:39,680 Onde est�o as c�meras? Onde est�o as c�meras?
88 00:05:39,680 --> 00:05:44,510 Quem � ela? O que faz com ela? Quem � ela? O que faz com ela?
89 00:05:44,510 --> 00:05:48,800 Espere. Ela n�o � uma amante, �? Espere. Ela n�o � uma amante, �?
90 00:05:49,480 --> 00:05:52,080 Quem � uma amante? N�o fale besteiras. Quem � uma amante? N�o fale besteiras.
91 00:05:52,080 --> 00:05:55,810 Desculpe, senhorita. Mas eu realmente n�o conhe�o voc�. Desculpe, senhorita. Mas eu realmente n�o conhe�o voc�.
92 00:05:56,640 --> 00:05:58,860 Daquela vez que voc� precisou comprar um carro, Daquela vez que voc� precisou comprar um carro,
93 00:05:58,860 --> 00:06:01,090 pegou NT$ 300,000 mil emprestado. pegou NT$ 300,000 mil emprestado.
94 00:06:01,090 --> 00:06:03,840 Mas usou o dinheiro para sustentar a amante? Mas usou o dinheiro para sustentar a amante?
95 00:06:03,840 --> 00:06:06,040 Voc� passou dos limites. Voc� passou dos limites.
96 00:06:06,040 --> 00:06:08,070 Cretino! Cretino!
97 00:06:09,560 --> 00:06:11,020 Eu? Eu?
98 00:06:11,840 --> 00:06:15,350 Babaca. Voc� pegou o dinheiro da sua namorada e abandonou ela. Babaca. Voc� pegou o dinheiro da sua namorada e abandonou ela.
99 00:06:15,350 --> 00:06:18,630 Babaca e amante. Que nojento. Babaca e amante. Que nojento.
100 00:06:18,630 --> 00:06:20,090 Eu... Eu...
101 00:06:20,090 --> 00:06:23,520 Me diga o que est� acontecendo! Me diga o que est� acontecendo!
102 00:06:23,520 --> 00:06:25,320 Meu Deus! Meu Deus!
103 00:06:25,320 --> 00:06:27,750 Eu n�o fa�o ideia do que ela estava falando! Eu n�o fa�o ideia do que ela estava falando!
104 00:06:27,750 --> 00:06:30,330 Me deixe explicar, Po Er. Me deixe explicar, Po Er.
105 00:06:30,330 --> 00:06:33,670 O que acha de eu trazer meu amigo para provar minha inoc�ncia? O que acha de eu trazer meu amigo para provar minha inoc�ncia?
106 00:06:33,670 --> 00:06:36,370 Eu posso provar que voc� � inocente. Eu posso provar que voc� � inocente.
107 00:06:37,410 --> 00:06:39,630 Voc� de novo. Voc� de novo.
108 00:06:39,630 --> 00:06:43,690 <i> [Duas horas atr�s] </i> <i> - Quero um macchiato de caramelo. Sem a��car e sem gelo. </i> [Duas horas atr�s] - Quero um macchiato de caramelo. Sem a��car e sem gelo.
109 00:06:43,690 --> 00:06:45,280 <i> Est� bem. </i> Est� bem.
110 00:06:45,280 --> 00:06:47,400 <i> Temos um evento gratuito agora. </i> Temos um evento gratuito agora.
111 00:06:47,400 --> 00:06:52,300 <i> Se voc� ler as palavras no cart�o, poder� obter uma surpresa misteriosa. </i> Se voc� ler as palavras no cart�o, poder� obter uma surpresa misteriosa.
112 00:06:53,820 --> 00:06:57,680 <i> Diga isso em voz alta com todo o seu cora��o. [Eu amo voc�, chefe.] </i> Diga isso em voz alta com todo o seu cora��o. [Eu amo voc�, chefe.]
113 00:06:57,680 --> 00:06:59,790 <i> Espere um momento, chefe. </i> Espere um momento, chefe.
114 00:06:59,790 --> 00:07:03,140 <i> Se voc� n�o disser, o pre�o do caf� ser� dobrado. </i> Se voc� n�o disser, o pre�o do caf� ser� dobrado.
115 00:07:03,140 --> 00:07:04,990 <i> Dobrado? </i> Dobrado?
116 00:07:05,820 --> 00:07:09,450 <i> Eu... tudo bem, tudo bem. </i> Eu... tudo bem, tudo bem.
117 00:07:10,550 --> 00:07:14,790 <i> Eu amo voc�, chefe. </i> Eu amo voc�, chefe.
118 00:07:15,560 --> 00:07:19,070 <i> Ent�o... existe algum tipo de encontro? </i> Ent�o... existe algum tipo de encontro?
119 00:07:21,560 --> 00:07:26,930 <i> Eu tamb�m amo voc�. Eu me entregarei a voc�. Voc� vai embora? </i> Eu tamb�m amo voc�. Eu me entregarei a voc�. Voc� vai embora?
120 00:07:27,660 --> 00:07:29,580 <i> Me leve embora. </i> Me leve embora.
121 00:07:29,580 --> 00:07:32,020 <i> Esclare�a a situa��o. </i> Esclare�a a situa��o.
122 00:07:32,020 --> 00:07:34,370 <i> O namorado dela est� do seu lado. </i> O namorado dela est� do seu lado.
123 00:07:34,370 --> 00:07:35,700 <i> Voc� � namorado dela? </i> Voc� � namorado dela?
124 00:07:35,700 --> 00:07:39,060 <i> Isso mesmo... N�o, n�o. </i> Isso mesmo... N�o, n�o.
125 00:07:39,060 --> 00:07:42,650 <i> Ent�o serei seu namorado a partir de amanh�. </i> Ent�o serei seu namorado a partir de amanh�.
126 00:07:43,300 --> 00:07:46,740 <i> O qu�? Meu namorado? </i> O qu�? Meu namorado?
127 00:07:46,740 --> 00:07:50,060 <i> O que est� pensando? Ficou louco? </i> O que est� pensando? Ficou louco?
128 00:07:50,060 --> 00:07:53,130 <i> Esse restaurante � estranho, Po Er. Vamos em outro lugar. </i> Esse restaurante � estranho, Po Er. Vamos em outro lugar.
129 00:07:53,130 --> 00:07:54,460 <i> Um momento. Desculpe, desculpe. </i> Um momento. Desculpe, desculpe.
130 00:07:54,460 --> 00:07:57,260 <i> Estamos criando v�deos de pegadinhas, chamado A Melhor Celebridade da Internet. </i> Estamos criando v�deos de pegadinhas, chamado A Melhor Celebridade da Internet.
131 00:07:57,260 --> 00:07:59,430 <i> A c�mera est� bem ali. Diga oi. </i> A c�mera est� bem ali. Diga oi.
132 00:07:59,430 --> 00:08:01,780 <i>- C�mera? - Ali. </i> - C�mera? - Ali.
133 00:08:01,780 --> 00:08:04,710 <i>- Oi. - Oi.</i> - Oi. - Oi.
134 00:08:04,710 --> 00:08:07,330 <i> Sorria para a c�mera. </i> Sorria para a c�mera.
135 00:08:07,330 --> 00:08:10,060 - Voc�... - Eu tamb�m. - Voc�... - Eu tamb�m.
136 00:08:11,610 --> 00:08:13,300 Voc�s dois estavam nessa juntos. Voc�s dois estavam nessa juntos.
137 00:08:13,300 --> 00:08:17,460 Isso mesmo. A c�mera est� bem ali, diga oi. Isso mesmo. A c�mera est� bem ali, diga oi.
138 00:08:17,460 --> 00:08:19,010 Veja. Veja.
139 00:08:20,880 --> 00:08:23,660 Eu vou bater na sua cabe�a! D� o fora! Eu vou bater na sua cabe�a! D� o fora!
140 00:08:23,660 --> 00:08:27,630 Po Er! Po Er! Po Er! Po Er!
141 00:08:27,630 --> 00:08:29,170 Voc� est� bem? Voc� est� bem?
142 00:08:29,170 --> 00:08:31,110 Estou bem. Estou bem.
143 00:08:31,830 --> 00:08:35,380 Desta vez o v�deo definitivamente vai fazer sucesso. Desta vez o v�deo definitivamente vai fazer sucesso.
144 00:08:35,380 --> 00:08:37,000 Est� bem. Est� bem.
145 00:08:37,000 --> 00:08:38,650 Machucou, n�o foi? Machucou, n�o foi?
146 00:08:51,710 --> 00:08:54,550 N�o fique mais brava. Eu irei te fazer uma massagem. N�o fique mais brava. Eu irei te fazer uma massagem.
147 00:08:54,550 --> 00:08:58,280 Os youtubers hoje em dia n�o est�o indo longe demais? Os youtubers hoje em dia n�o est�o indo longe demais?
148 00:08:58,280 --> 00:09:01,190 Por que est�o incomodando outras pessoas quando eles podem filmar em casa? Por que est�o incomodando outras pessoas quando eles podem filmar em casa?
149 00:09:01,190 --> 00:09:04,330 Ela tamb�m me chamou de amante. Isso n�o tem gra�a nenhuma. Ela tamb�m me chamou de amante. Isso n�o tem gra�a nenhuma.
150 00:09:04,330 --> 00:09:05,770 Isso mesmo. N�o tem gra�a nenhuma. Isso mesmo. N�o tem gra�a nenhuma.
151 00:09:05,770 --> 00:09:09,690 Qual � o ponto? Eles disseram que voc� � uma amante e eu sou um babaca. Qual � o ponto? Eles disseram que voc� � uma amante e eu sou um babaca.
152 00:09:09,690 --> 00:09:12,790 Como eu posso ser um babaca? Isso me deixou com muita raiva. Como eu posso ser um babaca? Isso me deixou com muita raiva.
153 00:09:14,650 --> 00:09:18,050 Tudo bem, n�o � nada demais. Tudo bem, n�o � nada demais.
154 00:09:19,780 --> 00:09:22,000 Certo. Certo.
155 00:09:22,000 --> 00:09:25,380 Eu tenho mais medo de outros mal-entendidos. Eu tenho mais medo de outros mal-entendidos.
156 00:09:27,420 --> 00:09:31,430 Por que voc� tem medo de outros mal-entendidos? Eu n�o sou sua namorada. Por que voc� tem medo de outros mal-entendidos? Eu n�o sou sua namorada.
157 00:09:32,560 --> 00:09:34,380 Verdade. Verdade.
158 00:09:35,540 --> 00:09:39,630 Po Er, h� algo que eu quero te contar at� agora. Po Er, h� algo que eu quero te contar at� agora.
159 00:09:39,630 --> 00:09:43,360 Eu... Eu...
160 00:09:45,310 --> 00:09:47,160 Quem �? Quem �?
161 00:09:51,200 --> 00:09:52,660 S�o voc�s. S�o voc�s.
162 00:09:52,660 --> 00:09:56,530 Estamos t�o destinados. Obrigado por sua colabora��o hoje. Estamos t�o destinados. Obrigado por sua colabora��o hoje.
163 00:10:00,240 --> 00:10:04,970 Se veio especificamente para nos agradecer, n�o h� necessidade. Obrigada, tchau. Se veio especificamente para nos agradecer, n�o h� necessidade. Obrigada, tchau.
164 00:10:04,970 --> 00:10:08,780 Viemos alugar o local. Viemos alugar o local.
165 00:10:14,840 --> 00:10:17,370 Voc�s s�o Ah Cheng n�mero um? Voc�s s�o Ah Cheng n�mero um?
166 00:10:22,000 --> 00:10:25,370 Desculpe. Atualmente n�o temos quartos vazios. Desculpe. Atualmente n�o temos quartos vazios.
167 00:10:27,040 --> 00:10:28,750 Voc�s est�o com medo Voc�s est�o com medo
168 00:10:28,750 --> 00:10:30,970 que n�s iremos desenterrar um segredo que n�o pode ser dito, que n�s iremos desenterrar um segredo que n�o pode ser dito,
169 00:10:30,970 --> 00:10:33,500 ent�o, est�o mentindo que n�o h� quartos dispon�veis. ent�o, est�o mentindo que n�o h� quartos dispon�veis.
170 00:10:33,500 --> 00:10:35,180 O que quer dizer com isso? O que quer dizer com isso?
171 00:10:35,180 --> 00:10:37,670 Algumas pessoas ir�o usar a pens�o para encobrir Algumas pessoas ir�o usar a pens�o para encobrir
172 00:10:37,670 --> 00:10:40,970 e aceitar alguns neg�cios estranhos. e aceitar alguns neg�cios estranhos.
173 00:10:40,970 --> 00:10:44,050 Desculpe. Somos uma pens�o normal. Desculpe. Somos uma pens�o normal.
174 00:10:44,050 --> 00:10:46,920 N�o temos esses supostos segredos que n�o podem ser contados, entendeu? N�o temos esses supostos segredos que n�o podem ser contados, entendeu?
175 00:10:46,920 --> 00:10:50,460 Ent�o, n�o h� nada com o que se preocupar. Ent�o, n�o h� nada com o que se preocupar.
176 00:10:51,370 --> 00:10:53,590 Esse � o pagamento. Esse � o pagamento.
177 00:10:53,590 --> 00:10:56,550 Obrigada, propriet�rio. Obrigada, propriet�rio.
178 00:10:57,850 --> 00:10:59,570 Onde � o quarto? Onde � o quarto?
179 00:11:01,030 --> 00:11:02,780 Espere um minuto. Espere um minuto.
180 00:11:02,780 --> 00:11:06,100 Se quiser viver aqui, ter� que seguir Se quiser viver aqui, ter� que seguir
181 00:11:06,100 --> 00:11:09,580 as regras. Olhe atentamente. as regras. Olhe atentamente.
182 00:11:10,440 --> 00:11:12,740 <i>Sem tirar fotos secretamente.</i> Sem tirar fotos secretamente.
183 00:11:12,740 --> 00:11:16,450 <i>O que faremos? N�s j� estamos filmando secretamente.</i> O que faremos? N�s j� estamos filmando secretamente.
184 00:11:17,670 --> 00:11:22,930 <i>Ent�o, quer dizer que h� algo errado com esta pens�o.</i> Ent�o, quer dizer que h� algo errado com esta pens�o.
185 00:11:31,180 --> 00:11:35,160 Irm�o You Cheng, eu j� arrumei tudo o que voc� trouxe. Irm�o You Cheng, eu j� arrumei tudo o que voc� trouxe.
186 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 Muito bem. Muito bem.
187 00:11:37,810 --> 00:11:40,720 Venha, sente-se aqui. Venha, sente-se aqui.
188 00:11:42,250 --> 00:11:48,090 <i>Sentar com a pessoa que eu gosto, ir� me fazer pensar bobagens.</i> Sentar com a pessoa que eu gosto, ir� me fazer pensar bobagens.
189 00:11:48,090 --> 00:11:53,050 <i>N�o, eu sou uma menina confi�vel. Eu devo obedecer meu chefe. </i> N�o, eu sou uma menina confi�vel. Eu devo obedecer meu chefe.
190 00:11:59,140 --> 00:12:02,950 Eu a deixo apenas sentar-se aqui. Eu a deixo apenas sentar-se aqui.
191 00:12:02,950 --> 00:12:06,750 Oh, certo. Desculpe. Oh, certo. Desculpe.
192 00:12:06,750 --> 00:12:10,380 <i>A express�o da Xiao Han � muito fofa.</i> A express�o da Xiao Han � muito fofa.
193 00:12:10,380 --> 00:12:12,090 <i>Vou brincar com ela.</i> Vou brincar com ela.
194 00:12:12,090 --> 00:12:16,380 Xiao Han, vamos dividir o mesmo quarto. Xiao Han, vamos dividir o mesmo quarto.
195 00:12:18,040 --> 00:12:21,450 Ent�o, o que faremos enquanto dormimos? Ent�o, o que faremos enquanto dormimos?
196 00:12:21,450 --> 00:12:25,670 Vamos dormir juntos. Antes de dormirmos, n�s podemos discutir o conte�do do v�deo. Vamos dormir juntos. Antes de dormirmos, n�s podemos discutir o conte�do do v�deo.
197 00:12:25,670 --> 00:12:27,240 O que acha? O que acha?
198 00:12:28,420 --> 00:12:31,120 <i>Irm�o You Chen finalmente disse.</i> Irm�o You Chen finalmente disse.
199 00:12:31,120 --> 00:12:33,690 <i>Ele quer dizer que vamos namorar? </i> Ele quer dizer que vamos namorar?
200 00:12:35,010 --> 00:12:37,050 Certo. Certo.
201 00:12:40,900 --> 00:12:42,760 Oh. Oh.
202 00:12:43,630 --> 00:12:46,610 Por que colocou os fones t�o r�pido? Por que colocou os fones t�o r�pido?
203 00:12:46,610 --> 00:12:49,920 Est� alto. Ent�o, n�o pode me ouvir. Que irritante. Est� alto. Ent�o, n�o pode me ouvir. Que irritante.
204 00:12:57,410 --> 00:13:00,380 Xiao Han fica muito fofa quando est� irritada. Xiao Han fica muito fofa quando est� irritada.
205 00:13:00,380 --> 00:13:02,790 Eu gosto de mexer com ela. Eu gosto de mexer com ela.
206 00:13:09,340 --> 00:13:11,190 Aqui. Aqui.
207 00:13:11,190 --> 00:13:17,250 Um brinde � nossa Irm� Po Er, a mais bonita e maravilhosa. Sa�de. Um brinde � nossa Irm� Po Er, a mais bonita e maravilhosa. Sa�de.
208 00:13:17,250 --> 00:13:19,560 Por que de repente quis beber vinho? Por que de repente quis beber vinho?
209 00:13:20,990 --> 00:13:24,490 Acho que ainda h� dois colegas de quarto irritantes. Acho que ainda h� dois colegas de quarto irritantes.
210 00:13:24,490 --> 00:13:26,630 Estou preocupado que voc� fique de mal humor. Estou preocupado que voc� fique de mal humor.
211 00:13:27,470 --> 00:13:32,710 Quero dizer, beber uma ta�a de vinho com voc� e relaxar Quero dizer, beber uma ta�a de vinho com voc� e relaxar
212 00:13:32,710 --> 00:13:35,580 ent�o voc� n�o deve se preocupar com essas pessoas irritantes, certo? ent�o voc� n�o deve se preocupar com essas pessoas irritantes, certo?
213 00:13:35,580 --> 00:13:37,810 Pare. Pare.
214 00:13:51,420 --> 00:13:55,050 Na verdade, levei um longo tempo para tomar iniciativa. Na verdade, levei um longo tempo para tomar iniciativa.
215 00:13:57,850 --> 00:14:00,800 Sobre o que est� falando? Sobre o que est� falando?
216 00:14:00,800 --> 00:14:04,850 Tem algo na sua sobrancelha. Tem algo na sua sobrancelha.
217 00:14:10,610 --> 00:14:13,070 Como essa m�sica surgiu? Como essa m�sica surgiu?
218 00:14:13,070 --> 00:14:16,050 A m�sica... eu preparei. A m�sica... eu preparei.
219 00:14:16,050 --> 00:14:18,450 Acho que � mais rom�ntico assim. Acho que � mais rom�ntico assim.
220 00:14:18,450 --> 00:14:21,130 At� preparou m�sica? At� preparou m�sica?
221 00:14:31,490 --> 00:14:36,260 <i>Voc� nem confessou e quer que eu te beije? Pare de ser covarde.</i> Voc� nem confessou e quer que eu te beije? Pare de ser covarde.
222 00:14:40,810 --> 00:14:43,870 Deixe-me te dar um batom de chantilly. Deixe-me te dar um batom de chantilly.
223 00:14:46,400 --> 00:14:48,150 Certo. Irei brincar com voc�. Certo. Irei brincar com voc�.
224 00:14:48,150 --> 00:14:49,940 - Aqui. O que est� fazendo? - Espere. - Aqui. O que est� fazendo? - Espere.
225 00:14:49,940 --> 00:14:53,490 <i>J� chega.</i> J� chega.
226 00:14:53,490 --> 00:14:55,990 <i>Eu n�o quero fazer isso.</i> Eu n�o quero fazer isso.
227 00:15:00,550 --> 00:15:02,980 -Bom dia, Irm� Po Er. - Bom dia. -Bom dia, Irm� Po Er. - Bom dia.
228 00:15:02,980 --> 00:15:06,560 Pe�a aos <i>youtubers</i> para virem aqui e tomar caf�. Pe�a aos youtubers para virem aqui e tomar caf�.
229 00:15:06,560 --> 00:15:09,200 O que � um <i>youtubre</i>? O que � um youtubre?
230 00:15:09,990 --> 00:15:13,200 � <i>youtuber.</i> � youtuber.
231 00:15:15,900 --> 00:15:19,450 <i>Youtuber,</i> hora de tomar caf� da manh�! Youtuber, hora de tomar caf� da manh�!
232 00:15:19,450 --> 00:15:21,710 Tomar caf� da manh�! Tomar caf� da manh�!
233 00:15:25,340 --> 00:15:29,560 Irm�o You Cheng, voc� passou a noite em claro editando o v�deo? Irm�o You Cheng, voc� passou a noite em claro editando o v�deo?
234 00:15:29,560 --> 00:15:33,650 Isso mesmo. Eu postei a tempo. Isso mesmo. Eu postei a tempo.
235 00:15:33,650 --> 00:15:35,730 N�o admira que suas olheiras estejam t�o escuras. N�o admira que suas olheiras estejam t�o escuras.
236 00:15:35,730 --> 00:15:38,670 Deixe-me dizer. Depois de filmarmos, temos que post�-los imediatamente, Deixe-me dizer. Depois de filmarmos, temos que post�-los imediatamente,
237 00:15:38,670 --> 00:15:40,800 ent�o, as pessoas podem ver o v�deo novo. ent�o, as pessoas podem ver o v�deo novo.
238 00:15:40,800 --> 00:15:43,090 Postar dentro do prazo equivale a mais inscritos. Postar dentro do prazo equivale a mais inscritos.
239 00:15:50,310 --> 00:15:55,680 <i>Irm� Po Er, voc� sumiu por um tempo. Parece que voc� se tornou a amante.</i> Irm� Po Er, voc� sumiu por um tempo. Parece que voc� se tornou a amante.
240 00:15:55,680 --> 00:15:59,260 <i>Ei, quem � ela? </i>Por que voc� est� com ele? Ei, quem � ela? Por que voc� est� com ele?
241 00:15:59,260 --> 00:16:02,780 <i>Espere. Ela � a amante? </i> Espere. Ela � a amante?
242 00:16:02,780 --> 00:16:05,690 <i>Voc� foi sustentar essa amante? </i> Voc� foi sustentar essa amante?
243 00:16:05,690 --> 00:16:08,010 <i>Voc� passou dos limites.</i> Voc� passou dos limites.
244 00:16:08,850 --> 00:16:10,710 <i>Seu pervertido!</i> Seu pervertido!
245 00:16:10,710 --> 00:16:12,880 Yang You Cheng, Yang You Cheng,
246 00:16:12,880 --> 00:16:14,710 voc� postou esse v�deo ontem? voc� postou esse v�deo ontem?
247 00:16:14,710 --> 00:16:17,300 Eu disse que era uma pegadinha no fim. Eu disse que era uma pegadinha no fim.
248 00:16:17,300 --> 00:16:18,960 No fim? No fim?
249 00:16:18,960 --> 00:16:20,860 Se as pessoas n�o assistirem at� o final, como elas saber�o? Se as pessoas n�o assistirem at� o final, como elas saber�o?
250 00:16:20,860 --> 00:16:22,160 - N�o se preocupe. - Certo. - N�o se preocupe. - Certo.
251 00:16:22,160 --> 00:16:25,890 Todos pensam que eu sou uma amante. O que voc� ir� fazer agora? Todos pensam que eu sou uma amante. O que voc� ir� fazer agora?
252 00:16:25,890 --> 00:16:31,310 Meus f�s definitivamente ir�o assistir tudo e aumentar�o o tempo de exibi��o. N�o se preocupe. Meus f�s definitivamente ir�o assistir tudo e aumentar�o o tempo de exibi��o. N�o se preocupe.
253 00:16:31,310 --> 00:16:33,820 O problema � que os outros ir�o assistir. O problema � que os outros ir�o assistir.
254 00:16:33,820 --> 00:16:35,170 Voc� n�o entende a situa��o. Voc� n�o entende a situa��o.
255 00:16:35,170 --> 00:16:40,000 Esse conte�do � filmado bastante no exterior. � muito visto. N�o se preocupe, certo? Esse conte�do � filmado bastante no exterior. � muito visto. N�o se preocupe, certo?
256 00:16:40,660 --> 00:16:46,510 Parece que ainda n�o est� admitindo seu erro. Tenho que esvaziar seu c�rebro. Parece que ainda n�o est� admitindo seu erro. Tenho que esvaziar seu c�rebro.
257 00:16:47,830 --> 00:16:54,540 A sopa de esquecimento ir� acabar com todos os rumores ao redor do mundo. A sopa de esquecimento ir� acabar com todos os rumores ao redor do mundo.
258 00:16:57,890 --> 00:16:59,380 Beba. Beba.
259 00:16:59,380 --> 00:17:03,430 Irm� Po Er, se acalme. Irm� Po Er, se acalme.
260 00:17:03,430 --> 00:17:06,380 H� uma grande consequ�ncia em causar amn�sia em algu�m. H� uma grande consequ�ncia em causar amn�sia em algu�m.
261 00:17:06,380 --> 00:17:09,740 Yang You Cheng, n�o toque nesta sopa. � perigoso. Yang You Cheng, n�o toque nesta sopa. � perigoso.
262 00:17:09,740 --> 00:17:11,460 Perigoso? H� veneno na sopa? Perigoso? H� veneno na sopa?
263 00:17:11,460 --> 00:17:15,170 R�pido, fuja. Depressa. R�pido, fuja. Depressa.
264 00:17:16,860 --> 00:17:19,390 Irm� Po Er. Irm� Po Er.
265 00:17:19,390 --> 00:17:21,360 Me solte. Me solte.
266 00:17:23,410 --> 00:17:26,880 Irm� Po Er, n�o bata no Irm�o You Cheng. Irm� Po Er, n�o bata no Irm�o You Cheng.
267 00:17:33,690 --> 00:17:36,640 Yang You Cheng, que Deus te aben�or. Por favor, Yang You Cheng, que Deus te aben�or. Por favor,
268 00:17:36,640 --> 00:17:40,600 n�o deixe a Irm� Po Er te pegar se n�o as consequ�ncias ser�o desconhecidas. n�o deixe a Irm� Po Er te pegar se n�o as consequ�ncias ser�o desconhecidas.
269 00:17:42,060 --> 00:17:46,170 <i>k& Apenas me deixe desfrutar e lembrar do passado k& </i> k& Apenas me deixe desfrutar e lembrar do passado k&
270 00:17:46,170 --> 00:17:51,820 <i>k& O tornado ainda est� no centro k&</i> <i>k& Aproveite a tranquilidade que antecede a tempestade k&</i> k& O tornado ainda est� no centro k& k& Aproveite a tranquilidade que antecede a tempestade k&
271 00:17:51,820 --> 00:17:55,340 <i>Irm�o Ba Tian e Irm� Po Er, ajudem.</i> Irm�o Ba Tian e Irm� Po Er, ajudem.
272 00:17:56,620 --> 00:17:57,770 <i>Irm�o You Cheng. </i> Irm�o You Cheng.
273 00:17:57,770 --> 00:18:00,250 Namorar � muito cansativo. Namorar � muito cansativo.
274 00:18:00,250 --> 00:18:05,270 Ent�o, n�o quer namorar por causa disso? Ent�o, n�o quer namorar por causa disso?
275 00:18:05,270 --> 00:18:08,170 Eu gosto de voc�. Quer ser minha namorada? Eu gosto de voc�. Quer ser minha namorada?
276 00:18:08,170 --> 00:18:10,880 Pessoas n�o perguntam isso de repente. Pessoas n�o perguntam isso de repente.
277 00:18:10,880 --> 00:18:13,490 H� algo ainda mais repentino. H� algo ainda mais repentino.
278 00:18:13,490 --> 00:18:15,560 Eu vou reconsiderar. Eu vou reconsiderar.
279 00:18:15,560 --> 00:18:17,340 N�o pode reconsiderar. N�o pode reconsiderar.
280 00:18:17,340 --> 00:18:22,720 <i>k& Apenas me deixe desfrutar e lembrar do passado k& </i> <i>k& O tornado ainda est� no centro k&</i> k& Apenas me deixe desfrutar e lembrar do passado k& k& O tornado ainda est� no centro k&
281 00:18:22,720 --> 00:18:26,490 <i>k& Aproveite a tranquilidade que antecede a tempestade k&</i> k& Aproveite a tranquilidade que antecede a tempestade k&
282 00:18:26,490 --> 00:18:30,140 <i>k& Aquelas palavras que enganam k&</i> k& Aquelas palavras que enganam k&
283 00:18:30,140 --> 00:18:34,280 <i>k& E se voc� apreciar minha bondade k&</i> k& E se voc� apreciar minha bondade k&
284 00:18:34,280 --> 00:18:37,500 <i>k& Apenas me deixe afundar na lama k&</i> k& Apenas me deixe afundar na lama k&
285 00:18:37,500 --> 00:18:41,160 <i>k& Apenas deixe eu me esconder no quarto k&</i> k& Apenas deixe eu me esconder no quarto k&
286 00:18:41,160 --> 00:18:47,170 <i>k& Vou contar nossas mem�rias e esperar o tornado passar k&</i> k& Vou contar nossas mem�rias e esperar o tornado passar k&
287 00:18:47,170 --> 00:18:56,290
287 00:18:47,170 --> 00:18:56,290