This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,280 | 00:00:19,390 | Timing e sottotitoli offerti da The Good Thieves Team @ Viki | Timing e sottotitoli offerti da The Good Thieves Team @ Viki |
2 | 00:00:55,520 | 00:00:58,570 | C'è una stanza qua dietro? | C'è una stanza qua dietro? |
3 | 00:00:59,870 | 00:01:01,370 | ☾ ☯ ☽ BAD THIEF, GOOD THIEF ☾ ☯ ☽ Episodio 12 | ☾ ☯ ☽ BAD THIEF, GOOD THIEF ☾ ☯ ☽ Episodio 12 |
4 | 00:01:02,260 | 00:01:04,490 | Siete sicuri che non sia ancora scappato via nessuno? | Siete sicuri che non sia ancora scappato via nessuno? |
5 | 00:01:04,490 | 00:01:08,760 | Sì, non abbiamo visto nessuno venire fuori da quando siamo arrivati. | Sì, non abbiamo visto nessuno venire fuori da quando siamo arrivati. |
6 | 00:01:41,820 | 00:01:44,520 | Signor Presidente, guardi là. | Signor Presidente, guardi là. |
7 | 00:01:46,600 | 00:01:50,010 | Signor Presidente, questa lettera è sempre stata qui? | Signor Presidente, questa lettera è sempre stata qui? |
8 | 00:02:05,400 | 00:02:09,210 | Che cos'è? Cos'hai tirato fuori? Sbrigati. | Che cos'è? Cos'hai tirato fuori? Sbrigati. |
9 | 00:02:11,660 | 00:02:14,640 | E i soldi? Niente soldi? | E i soldi? Niente soldi? |
10 | 00:02:15,640 | 00:02:21,460 | Cosa? Davvero? Non c'è niente qui. Hai rischiato la vita per entrare lì e questo è tutto quello che hai portato fuori? | Cosa? Davvero? Non c'è niente qui. Hai rischiato la vita per entrare lì e questo è tutto quello che hai portato fuori? |
11 | 00:02:22,200 | 00:02:24,800 | Cos'è quello? Sono i documenti della successione di Yoon Ho? | Cos'è quello? Sono i documenti della successione di Yoon Ho? |
12 | 00:02:24,800 | 00:02:27,440 | Ah, ma stai zitto! | Ah, ma stai zitto! |
13 | 00:02:41,750 | 00:02:42,900 | Ehi, questo è l'ultimo. | Ehi, questo è l'ultimo. |
14 | 00:02:42,900 | 00:02:47,100 | Oh, Padre, avrei potuto farlo da sola. Grazie, Padre. | Oh, Padre, avrei potuto farlo da sola. Grazie, Padre. |
15 | 00:02:47,100 | 00:02:50,960 | Grazie? A che serve un padre allora? | Grazie? A che serve un padre allora? |
16 | 00:02:50,960 | 00:02:52,620 | Ehi, quando hai bisogno di me, chiamami. | Ehi, quando hai bisogno di me, chiamami. |
17 | 00:02:52,620 | 00:02:56,060 | Padre, le voglio bene. | Padre, le voglio bene. |
18 | 00:02:56,060 | 00:02:59,010 | Allora ti voglio bene anch'io. | Allora ti voglio bene anch'io. |
19 | 00:02:59,890 | 00:03:02,780 | Padre, ma davvero Dol Mok è diventato un avvocato? | Padre, ma davvero Dol Mok è diventato un avvocato? |
20 | 00:03:02,780 | 00:03:06,830 | Sì, era in un grosso studio fino all'anno scorso. | Sì, era in un grosso studio fino all'anno scorso. |
21 | 00:03:06,830 | 00:03:13,280 | Eun Ji me l'ha detto, ma non riuscivo a crederci. Come ci è riuscito dopo aver fatto solo scherma alle superiori? | Eun Ji me l'ha detto, ma non riuscivo a crederci. Come ci è riuscito dopo aver fatto solo scherma alle superiori? |
22 | 00:03:13,280 | 00:03:17,530 | Non è un ragazzo comune. Lo chiamavano genio alle elementari. | Non è un ragazzo comune. Lo chiamavano genio alle elementari. |
23 | 00:03:17,530 | 00:03:20,540 | E a che serve? Adesso è solo un fannullone. | E a che serve? Adesso è solo un fannullone. |
24 | 00:03:20,540 | 00:03:26,480 | Ehi! Non è uno scansafatiche. E' solo che si è preso una pausa. Presto il lavoro arriverà a valanga. | Ehi! Non è uno scansafatiche. E' solo che si è preso una pausa. Presto il lavoro arriverà a valanga. |
25 | 00:03:27,580 | 00:03:33,980 | Ma questa è davvero tutta la tua roba? Di solito le donne riempiono una stanza intera con i vestiti. Davvero pochissimi. | Ma questa è davvero tutta la tua roba? Di solito le donne riempiono una stanza intera con i vestiti. Davvero pochissimi. |
26 | 00:03:33,980 | 00:03:38,290 | Quel che metto per uscire sono abiti da lavoro. Quel che metto per dormire è la roba per la notte. | Quel che metto per uscire sono abiti da lavoro. Quel che metto per dormire è la roba per la notte. |
27 | 00:03:38,290 | 00:03:40,420 | I vestiti sono tutti delle uniformi per me. | I vestiti sono tutti delle uniformi per me. |
28 | 00:03:40,420 | 00:03:45,800 | Sei il mio opposto. Quando io voglio uscire, non ho mai niente da mettermi. | Sei il mio opposto. Quando io voglio uscire, non ho mai niente da mettermi. |
29 | 00:03:45,800 | 00:03:47,200 | Dovrei chiedere alla mamma di comprarmi dei vestiti? | Dovrei chiedere alla mamma di comprarmi dei vestiti? |
30 | 00:03:47,200 | 00:03:51,480 | Aigoo, sono sicuro che tua madre, che lavora per la Nonna spilorcia, te li comprerà di sicuro. | Aigoo, sono sicuro che tua madre, che lavora per la Nonna spilorcia, te li comprerà di sicuro. |
31 | 00:03:51,480 | 00:03:55,580 | Ma dai, è una signorina così bella. Perché dovrebbe preoccuparsi di cosa indossare? | Ma dai, è una signorina così bella. Perché dovrebbe preoccuparsi di cosa indossare? |
32 | 00:03:55,580 | 00:03:58,180 | Il tuo viso è un'assoluta affermazione di stile. | Il tuo viso è un'assoluta affermazione di stile. |
33 | 00:03:58,180 | 00:04:00,020 | Davvero? | Davvero? |
34 | 00:04:00,020 | 00:04:02,780 | Sei fortissima, Unni. | Sei fortissima, Unni. |
35 | 00:04:05,900 | 00:04:09,480 | Papà, proteggimi e aiutami | Papà, proteggimi e aiutami |
36 | 00:04:09,480 | 00:04:13,730 | a vivere felice qui. Va bene? | a vivere felice qui. Va bene? |
37 | 00:04:26,900 | 00:04:28,960 | Che cos'è questo? | Che cos'è questo? |
38 | 00:04:38,010 | 00:04:39,530 | Eh? Wow... | Eh? Wow... |
39 | 00:04:40,710 | 00:04:43,740 | Uffa... ma è uno scherzo? | Uffa... ma è uno scherzo? |
40 | 00:04:47,640 | 00:04:51,150 | Oh... mi sta scappando la pazienza. | Oh... mi sta scappando la pazienza. |
41 | 00:04:56,610 | 00:05:00,320 | Buono per usare Jang Dol Mok per un giorno. | Buono per usare Jang Dol Mok per un giorno. |
42 | 00:05:01,720 | 00:05:03,720 | Un regalo. | Un regalo. |
43 | 00:05:03,720 | 00:05:05,870 | Sul serio? Mi hai preso un regalo? | Sul serio? Mi hai preso un regalo? |
44 | 00:05:05,870 | 00:05:08,280 | No, è di Dol Mok. | No, è di Dol Mok. |
45 | 00:05:17,720 | 00:05:21,710 | Con il funerale, me ne ero completamente dimenticata. | Con il funerale, me ne ero completamente dimenticata. |
46 | 00:05:23,540 | 00:05:26,740 | Hai avuto proprio tanto da fare, Kang So Joo. | Hai avuto proprio tanto da fare, Kang So Joo. |
47 | 00:05:29,010 | 00:05:32,410 | Oh... che infantile. | Oh... che infantile. |
48 | 00:05:36,170 | 00:05:40,350 | Ma allora mi piaceva proprio quel ragazzo. | Ma allora mi piaceva proprio quel ragazzo. |
49 | 00:05:53,730 | 00:05:55,790 | Sei venuto davvero a casa mia. | Sei venuto davvero a casa mia. |
50 | 00:05:55,790 | 00:05:59,480 | Non mi avevi chiesto di riportarti indietro? | Non mi avevi chiesto di riportarti indietro? |
51 | 00:06:01,150 | 00:06:05,830 | Professore, non hai mai avuto una ragazza, vero? | Professore, non hai mai avuto una ragazza, vero? |
52 | 00:06:08,560 | 00:06:14,450 | Non ne ho mai avuto il tempo. Perché? Ho fatto male? | Non ne ho mai avuto il tempo. Perché? Ho fatto male? |
53 | 00:06:14,450 | 00:06:16,420 | No. | No. |
54 | 00:06:17,570 | 00:06:20,920 | Allora vado. A presto. | Allora vado. A presto. |
55 | 00:06:23,740 | 00:06:25,410 | Hwa Yeong. | Hwa Yeong. |
56 | 00:06:40,360 | 00:06:42,530 | Li chiamano lapislazzuli. | Li chiamano lapislazzuli. |
57 | 00:06:43,600 | 00:06:49,450 | 5000 anni fa, queste pietre avevano molto valore in Mesopotamia ed Egitto. | 5000 anni fa, queste pietre avevano molto valore in Mesopotamia ed Egitto. |
58 | 00:06:57,250 | 00:07:01,460 | Perché emanano un senso del tempo che gli umani non possono cogliere, | Perché emanano un senso del tempo che gli umani non possono cogliere, |
59 | 00:07:01,460 | 00:07:06,940 | richiamano quel destino eterno. | richiamano quel destino eterno. |
60 | 00:07:07,770 | 00:07:10,190 | Mi chiedo se anche il destino umano sia così. | Mi chiedo se anche il destino umano sia così. |
61 | 00:07:14,390 | 00:07:17,610 | Credo che sia un po' da megalomane, vero? | Credo che sia un po' da megalomane, vero? |
62 | 00:07:19,950 | 00:07:24,530 | Il colore blu ti porterà fortuna. | Il colore blu ti porterà fortuna. |
63 | 00:07:24,530 | 00:07:29,030 | Per questo l'ho portato, con l'augurio che anche il tuo futuro sia sempre azzurro. | Per questo l'ho portato, con l'augurio che anche il tuo futuro sia sempre azzurro. |
64 | 00:07:29,030 | 00:07:31,350 | Tutto qui? | Tutto qui? |
65 | 00:07:33,120 | 00:07:35,550 | Be', è il tuo regalo di bentornato. | Be', è il tuo regalo di bentornato. |
66 | 00:07:38,100 | 00:07:41,320 | Vado adesso. Ciao. | Vado adesso. Ciao. |
67 | 00:08:27,550 | 00:08:28,640 | 18/06/2017 Han Joon Hee | 18/06/2017 Han Joon Hee |
68 | 00:08:28,640 | 00:08:31,290 | Dopo 11 anni. | Dopo 11 anni. |
69 | 00:08:34,640 | 00:08:37,700 | Ci sono degli agenti fuori, Signor Presidente. Cosa vuole fare? | Ci sono degli agenti fuori, Signor Presidente. Cosa vuole fare? |
70 | 00:08:37,700 | 00:08:40,010 | Chi li ha autorizzati a venire? | Chi li ha autorizzati a venire? |
71 | 00:08:40,010 | 00:08:42,770 | Credo che li abbia chiamati la sicurezza. | Credo che li abbia chiamati la sicurezza. |
72 | 00:08:42,770 | 00:08:45,840 | Di' loro che non è successo niente e mandali via. | Di' loro che non è successo niente e mandali via. |
73 | 00:08:45,840 | 00:08:48,680 | Non possiamo assolutamente permettere che questa cosa trapeli. | Non possiamo assolutamente permettere che questa cosa trapeli. |
74 | 00:08:48,680 | 00:08:50,900 | Sì, ho capito. | Sì, ho capito. |
75 | 00:08:50,900 | 00:08:54,130 | E poi, cambia la cassaforte. | E poi, cambia la cassaforte. |
76 | 00:08:54,130 | 00:08:58,100 | C'è un'azienda locale che le fa manualmente. | C'è un'azienda locale che le fa manualmente. |
77 | 00:08:58,100 | 00:09:03,270 | Non posso fidarmi dei prodotti locali. | Non posso fidarmi dei prodotti locali. |
78 | 00:09:03,270 | 00:09:07,690 | - Cambiala con un prodotto estero appena possibile. - Oh, dannazione. | - Cambiala con un prodotto estero appena possibile. - Oh, dannazione. |
79 | 00:09:08,530 | 00:09:10,790 | Non potrò tornarci. | Non potrò tornarci. |
80 | 00:09:22,210 | 00:09:25,200 | Chi è entrato e per rubare cosa? | Chi è entrato e per rubare cosa? |
81 | 00:09:25,200 | 00:09:28,890 | Il responsabile non è stato preso e la cassaforte è stata violata. | Il responsabile non è stato preso e la cassaforte è stata violata. |
82 | 00:09:28,890 | 00:09:32,310 | Ma il vecchio non ha detto cosa è stato preso. | Ma il vecchio non ha detto cosa è stato preso. |
83 | 00:09:33,690 | 00:09:35,810 | Non potrebbe trattarsi della mappa? | Non potrebbe trattarsi della mappa? |
84 | 00:09:35,810 | 00:09:41,510 | All'inizio l'ho pensato anch'io, ma il vecchio ha ordinato una nuova cassaforte | All'inizio l'ho pensato anch'io, ma il vecchio ha ordinato una nuova cassaforte |
85 | 00:09:41,510 | 00:09:44,180 | ed ha anche dato istruzioni di cambiare il sistema di sicurezza. | ed ha anche dato istruzioni di cambiare il sistema di sicurezza. |
86 | 00:09:44,180 | 00:09:47,750 | Quindi sembra più probabile che la mappa non sia stata rubata. | Quindi sembra più probabile che la mappa non sia stata rubata. |
87 | 00:09:47,750 | 00:09:54,150 | E la cosa più strana è che il ladro ha lasciato la lettera J. | E la cosa più strana è che il ladro ha lasciato la lettera J. |
88 | 00:09:54,150 | 00:09:55,700 | J? | J? |
89 | 00:09:55,700 | 00:10:02,020 | Credo che non sia il caso di perdere tempo. Signor Jang, penso di dover andare a controllare. | Credo che non sia il caso di perdere tempo. Signor Jang, penso di dover andare a controllare. |
90 | 00:10:02,020 | 00:10:03,200 | Andare a fare cosa? | Andare a fare cosa? |
91 | 00:10:03,200 | 00:10:06,540 | Perché lo chiedi? A cercare la mappa. | Perché lo chiedi? A cercare la mappa. |
92 | 00:10:06,540 | 00:10:08,410 | Vogliamo lasciare che qualcun altro ne raccolga i frutti? | Vogliamo lasciare che qualcun altro ne raccolga i frutti? |
93 | 00:10:08,410 | 00:10:12,150 | Ma non l'ha detto anche il Maestro Kwon che la mappa potrebbe non essere nella cassaforte? | Ma non l'ha detto anche il Maestro Kwon che la mappa potrebbe non essere nella cassaforte? |
94 | 00:10:12,150 | 00:10:15,390 | Quindi dobbiamo andare a vedere se c'è oppure no! | Quindi dobbiamo andare a vedere se c'è oppure no! |
95 | 00:10:15,390 | 00:10:19,340 | Io mi occuperò degli uomini della sicurezza. Tu occupati di aprire la cassaforte. | Io mi occuperò degli uomini della sicurezza. Tu occupati di aprire la cassaforte. |
96 | 00:10:19,340 | 00:10:22,880 | Hanno intenzione di cambiare anche il sistema di allarme, hai detto. | Hanno intenzione di cambiare anche il sistema di allarme, hai detto. |
97 | 00:10:22,880 | 00:10:23,950 | Se ne accorgeranno subito. | Se ne accorgeranno subito. |
98 | 00:10:23,950 | 00:10:27,780 | Ecco perché abbiamo messo il Signor Oh nella Sicurezza Impenetrabile, proprio per questo! | Ecco perché abbiamo messo il Signor Oh nella Sicurezza Impenetrabile, proprio per questo! |
99 | 00:10:27,780 | 00:10:31,200 | E' comunque troppo pericoloso. Song Shik potrebbe non essere d'accordo a intervenire. | E' comunque troppo pericoloso. Song Shik potrebbe non essere d'accordo a intervenire. |
100 | 00:10:31,200 | 00:10:34,930 | Senti un po', Jang! Stai cercando di tirarti fuori adesso? | Senti un po', Jang! Stai cercando di tirarti fuori adesso? |
101 | 00:10:34,930 | 00:10:40,350 | Ecco perché sei un vigliacco! No, la verità è che sei un traditore! | Ecco perché sei un vigliacco! No, la verità è che sei un traditore! |
102 | 00:10:40,350 | 00:10:42,030 | - Basta così. - Maestra... | - Basta così. - Maestra... |
103 | 00:10:42,030 | 00:10:44,310 | Ho detto basta! | Ho detto basta! |
104 | 00:10:46,480 | 00:10:49,460 | Dobbiamo assicurarci di essere scrupolosi. | Dobbiamo assicurarci di essere scrupolosi. |
105 | 00:10:49,460 | 00:10:51,850 | Se agiamo con superficialità, | Se agiamo con superficialità, |
106 | 00:10:51,850 | 00:10:54,030 | ci metteremo in pericolo. | ci metteremo in pericolo. |
107 | 00:10:54,030 | 00:10:58,780 | Se dovessero stanarci, anche Dol Mok potrebbe farsi male. | Se dovessero stanarci, anche Dol Mok potrebbe farsi male. |
108 | 00:10:58,780 | 00:11:02,050 | Dobbiamo aspettare ancora e stare a vedere. | Dobbiamo aspettare ancora e stare a vedere. |
109 | 00:11:13,640 | 00:11:15,840 | Aspetta. | Aspetta. |
110 | 00:11:15,840 | 00:11:18,130 | Cosa intendevi prima? | Cosa intendevi prima? |
111 | 00:11:18,920 | 00:11:20,550 | Che sono un traditore. | Che sono un traditore. |
112 | 00:11:20,550 | 00:11:23,160 | Ho detto qualcosa di sbagliato? | Ho detto qualcosa di sbagliato? |
113 | 00:11:23,160 | 00:11:27,100 | Mi trattengo per rispetto della Maestra. | Mi trattengo per rispetto della Maestra. |
114 | 00:11:27,100 | 00:11:30,670 | Ma se non fosse stato per te, il vero padre di Dol Mok non sarebbe morto in maniera tanto ingiusta! | Ma se non fosse stato per te, il vero padre di Dol Mok non sarebbe morto in maniera tanto ingiusta! |
115 | 00:11:30,670 | 00:11:34,880 | Un uomo deve essere leale anche con un coltello sotto il mento. | Un uomo deve essere leale anche con un coltello sotto il mento. |
116 | 00:11:34,880 | 00:11:37,360 | Hai venduto il tuo amico per salvare te stesso! | Hai venduto il tuo amico per salvare te stesso! |
117 | 00:11:37,360 | 00:11:42,340 | Non hai il diritto di essere il padre di Dol Mok... anzi, di Soo Hyun! | Non hai il diritto di essere il padre di Dol Mok... anzi, di Soo Hyun! |
118 | 00:12:00,390 | 00:12:03,190 | Papà, cosa ci fai qui a quest'ora? | Papà, cosa ci fai qui a quest'ora? |
119 | 00:12:03,190 | 00:12:05,680 | Niente di che. | Niente di che. |
120 | 00:12:05,680 | 00:12:08,310 | Wow, lavori sodo anche nel giorno libero. | Wow, lavori sodo anche nel giorno libero. |
121 | 00:12:08,310 | 00:12:10,890 | In realtà, stavo per venire a casa proprio adesso. | In realtà, stavo per venire a casa proprio adesso. |
122 | 00:12:18,430 | 00:12:20,720 | [Diploma da Avvocato] | [Diploma da Avvocato] |
123 | 00:12:20,720 | 00:12:23,380 | Perché stai di nuovo guardando quella roba? | Perché stai di nuovo guardando quella roba? |
124 | 00:12:24,210 | 00:12:26,900 | Perché hai imparato tutto questo? | Perché hai imparato tutto questo? |
125 | 00:12:26,900 | 00:12:29,190 | Ti rendevo felice ogni volta che ne ottenevo uno. | Ti rendevo felice ogni volta che ne ottenevo uno. |
126 | 00:12:29,190 | 00:12:32,410 | E poi danno l'aria da figo. | E poi danno l'aria da figo. |
127 | 00:12:42,010 | 00:12:44,190 | Che ti prende, papà? | Che ti prende, papà? |
128 | 00:12:45,860 | 00:12:48,340 | Stiamo così soltanto per un pochino. | Stiamo così soltanto per un pochino. |
129 | 00:12:50,120 | 00:12:53,950 | Papà, è successo qualcosa? | Papà, è successo qualcosa? |
130 | 00:12:57,250 | 00:13:00,290 | E' che sono orgoglioso di te. | E' che sono orgoglioso di te. |
131 | 00:13:00,290 | 00:13:03,510 | Il mio orgoglio di figlio. | Il mio orgoglio di figlio. |
132 | 00:13:28,620 | 00:13:30,890 | [Kkang So Joo] | [Kkang So Joo] |
133 | 00:13:32,480 | 00:13:33,630 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
134 | 00:13:33,630 | 00:13:36,250 | Oppa, devo chiederti un favore. | Oppa, devo chiederti un favore. |
135 | 00:13:36,250 | 00:13:38,620 | Oppa? | Oppa? |
136 | 00:13:38,620 | 00:13:44,500 | Sento tutta la tua disperazione. Cosa c'è? | Sento tutta la tua disperazione. Cosa c'è? |
137 | 00:13:44,500 | 00:13:47,820 | Stamattina uscendo di corsa ho lasciato dei documenti a casa. | Stamattina uscendo di corsa ho lasciato dei documenti a casa. |
138 | 00:13:47,820 | 00:13:50,340 | Potresti portarmi il file che sta nel cassetto della mia scrivania? | Potresti portarmi il file che sta nel cassetto della mia scrivania? |
139 | 00:13:50,340 | 00:13:52,110 | E' dentro una grande busta gialla. | E' dentro una grande busta gialla. |
140 | 00:13:52,110 | 00:13:54,730 | Oh, no. Anche io sono impegnato. | Oh, no. Anche io sono impegnato. |
141 | 00:13:55,380 | 00:13:57,670 | Se lo faccio, tu cosa mi darai? | Se lo faccio, tu cosa mi darai? |
142 | 00:13:57,670 | 00:14:00,670 | Ehi, ho una tonnellata di cose da fare oggi. | Ehi, ho una tonnellata di cose da fare oggi. |
143 | 00:14:00,670 | 00:14:03,310 | Ti prego, aiutami. Eh? | Ti prego, aiutami. Eh? |
144 | 00:14:04,700 | 00:14:06,250 | Hmmm. | Hmmm. |
145 | 00:14:12,460 | 00:14:19,520 | Sottotitoli a cura del The Good Thieves Team @ Viki | Sottotitoli a cura del The Good Thieves Team @ Viki |
146 | 00:14:29,300 | 00:14:31,460 | Questo cos'è? | Questo cos'è? |
147 | 00:14:31,460 | 00:14:33,460 | Cosa? | Cosa? |
148 | 00:14:37,560 | 00:14:41,660 | Mascalzona. Ce l'ha ancora? | Mascalzona. Ce l'ha ancora? |
149 | 00:14:45,020 | 00:14:47,830 | Deve aver scoperto che Dol Mok è così carino. | Deve aver scoperto che Dol Mok è così carino. |
150 | 00:14:56,420 | 00:14:58,170 | La busta deve essere questa. | La busta deve essere questa. |
151 | 00:15:10,500 | 00:15:13,300 | Nuova indagine sul Deputato Park Sang Wook? | Nuova indagine sul Deputato Park Sang Wook? |
152 | 00:15:17,550 | 00:15:21,200 | [Nuova indagine sul Deputato Park Sang Wook, accusato di aver accettato tangenti] | [Nuova indagine sul Deputato Park Sang Wook, accusato di aver accettato tangenti] |
153 | 00:15:26,120 | 00:15:28,860 | Ehi, grazie. | Ehi, grazie. |
154 | 00:15:29,430 | 00:15:32,600 | Ehi, dimmi la verità. | Ehi, dimmi la verità. |
155 | 00:15:32,600 | 00:15:35,390 | Volevi vedermi e quindi l'hai fatto di proposito, vero? | Volevi vedermi e quindi l'hai fatto di proposito, vero? |
156 | 00:15:35,390 | 00:15:37,390 | Cosa? Dai, dammi quei documenti. | Cosa? Dai, dammi quei documenti. |
157 | 00:15:37,390 | 00:15:40,370 | Anche se cerchi di negarlo, è inutile. So quello che provi. | Anche se cerchi di negarlo, è inutile. So quello che provi. |
158 | 00:15:40,370 | 00:15:42,510 | Ah, smettila con le sciocchezze e dammi quella roba. | Ah, smettila con le sciocchezze e dammi quella roba. |
159 | 00:15:42,510 | 00:15:45,140 | Guarda, come sei in imbarazzo. | Guarda, come sei in imbarazzo. |
160 | 00:15:45,140 | 00:15:46,650 | Tieni. | Tieni. |
161 | 00:15:51,380 | 00:15:53,480 | Ehi! | Ehi! |
162 | 00:15:53,480 | 00:15:56,500 | Non scherzare. Accidenti. | Non scherzare. Accidenti. |
163 | 00:15:56,500 | 00:15:57,920 | L'hai voluto tu. | L'hai voluto tu. |
164 | 00:15:57,920 | 00:16:00,460 | Ehi, non pensi che le tue espressioni di tenerezza siano troppo esagerate? | Ehi, non pensi che le tue espressioni di tenerezza siano troppo esagerate? |
165 | 00:16:00,460 | 00:16:04,100 | Ehi, grazie. Ci vediamo dopo, Oppa. | Ehi, grazie. Ci vediamo dopo, Oppa. |
166 | 00:16:04,100 | 00:16:06,120 | Che divertente. | Che divertente. |
167 | 00:16:06,690 | 00:16:09,440 | L'ufficio della Procura è un posto dove frequentare gli uomini? | L'ufficio della Procura è un posto dove frequentare gli uomini? |
168 | 00:16:10,160 | 00:16:11,270 | Buongiorno. | Buongiorno. |
169 | 00:16:11,270 | 00:16:13,250 | Fammi vedere. | Fammi vedere. |
170 | 00:16:13,250 | 00:16:15,210 | Non posso. | Non posso. |
171 | 00:16:15,210 | 00:16:17,720 | Non hai sentito che ti ho detto di darmela? | Non hai sentito che ti ho detto di darmela? |
172 | 00:16:17,720 | 00:16:21,440 | Ignori le parole di un superiore? Dammela. | Ignori le parole di un superiore? Dammela. |
173 | 00:16:21,440 | 00:16:23,200 | Non posso. | Non posso. |
174 | 00:16:29,870 | 00:16:33,410 | Lei chi è? Come si permetti di colpirla? | Lei chi è? Come si permetti di colpirla? |
175 | 00:16:33,410 | 00:16:36,130 | E tu chi sei? | E tu chi sei? |
176 | 00:16:36,130 | 00:16:38,640 | E tu chi sei? Razza di bastardo! | E tu chi sei? Razza di bastardo! |
177 | 00:16:38,640 | 00:16:41,810 | Ehi, chi sei per colpire una persona, e soprattutto una donna?! | Ehi, chi sei per colpire una persona, e soprattutto una donna?! |
178 | 00:16:41,810 | 00:16:45,530 | Smettila, Dol Mok. E' il nostro Procuratore Capo. | Smettila, Dol Mok. E' il nostro Procuratore Capo. |
179 | 00:16:45,530 | 00:16:47,190 | Procuratore Capo? | Procuratore Capo? |
180 | 00:16:47,190 | 00:16:51,530 | Ehi, un Procuratore Capo può colpire la gente? | Ehi, un Procuratore Capo può colpire la gente? |
181 | 00:16:51,530 | 00:16:54,160 | Codice di Procedura Penale, Articolo 260, comma 1. | Codice di Procedura Penale, Articolo 260, comma 1. |
182 | 00:16:54,160 | 00:16:57,270 | Aggressione fisica, fino a due anni di reclusione. | Aggressione fisica, fino a due anni di reclusione. |
183 | 00:16:57,270 | 00:16:59,210 | Ammenda fino a 5000 dollari. Lo sa, questo? | Ammenda fino a 5000 dollari. Lo sa, questo? |
184 | 00:16:59,210 | 00:17:01,520 | Oppure vuoi essere picchiato? Vieni qui! | Oppure vuoi essere picchiato? Vieni qui! |
185 | 00:17:01,520 | 00:17:03,730 | Smettila! | Smettila! |
186 | 00:17:03,730 | 00:17:05,780 | Mi metterai soltanto in una posizione ancora più difficile. Non lo sai? | Mi metterai soltanto in una posizione ancora più difficile. Non lo sai? |
187 | 00:17:05,780 | 00:17:08,320 | Ehi, dove stai andando? Scusati prima di andartene, bastardo! | Ehi, dove stai andando? Scusati prima di andartene, bastardo! |
188 | 00:17:08,320 | 00:17:10,320 | Smettila! | Smettila! |
189 | 00:17:13,910 | 00:17:16,710 | Procuratore Capo, come mai è qui? | Procuratore Capo, come mai è qui? |
190 | 00:17:16,710 | 00:17:20,700 | Ehi, Han Joon Hee! Che diamine stai facendo? | Ehi, Han Joon Hee! Che diamine stai facendo? |
191 | 00:17:23,650 | 00:17:25,860 | - Che cosa c'è che non va? - Che cosa c'è che non va? | - Che cosa c'è che non va? - Che cosa c'è che non va? |
192 | 00:17:25,860 | 00:17:28,900 | Ehi, senza il permesso del tuo superiore, e su di un caso che non è il tuo, | Ehi, senza il permesso del tuo superiore, e su di un caso che non è il tuo, |
193 | 00:17:28,900 | 00:17:31,510 | chi ha detto che potevi aprire una indagine? | chi ha detto che potevi aprire una indagine? |
194 | 00:17:35,820 | 00:17:41,360 | Hai assoldato una dilettante, cosi da poter fare questa indagine di nascosto? | Hai assoldato una dilettante, cosi da poter fare questa indagine di nascosto? |
195 | 00:17:41,360 | 00:17:43,830 | Siete tutti dei topi? | Siete tutti dei topi? |
196 | 00:17:43,830 | 00:17:47,020 | Non dica niente alla mia famiglia. Loro stanno facendo solo quello che gli ho ordinato di fare io. | Non dica niente alla mia famiglia. Loro stanno facendo solo quello che gli ho ordinato di fare io. |
197 | 00:17:47,020 | 00:17:49,140 | Allora dovrai prendertene la responsabilità. | Allora dovrai prendertene la responsabilità. |
198 | 00:17:49,140 | 00:17:52,490 | Sai che questa è una violazione all'articolo 7, comma 1, del Regolamento della Procura. | Sai che questa è una violazione all'articolo 7, comma 1, del Regolamento della Procura. |
199 | 00:17:52,490 | 00:17:55,040 | Riguardo agli obiettivi della Procura, il procuratore agisce in base | Riguardo agli obiettivi della Procura, il procuratore agisce in base |
200 | 00:17:55,040 | 00:17:58,280 | a quello che i superiori gli dicono di fare. Questo non lo sai? | a quello che i superiori gli dicono di fare. Questo non lo sai? |
201 | 00:17:58,280 | 00:18:00,220 | C'è anche l'Articolo 2, comma 7. | C'è anche l'Articolo 2, comma 7. |
202 | 00:18:00,220 | 00:18:04,900 | Riguardo l'istruzione o il monitoraggio di ranghi superiori, riguardo a casi specifici, se il Procuratore | Riguardo l'istruzione o il monitoraggio di ranghi superiori, riguardo a casi specifici, se il Procuratore |
203 | 00:18:04,900 | 00:18:07,840 | ha una opinione diversa riguarda la propria legittimità o giustificazione, | ha una opinione diversa riguarda la propria legittimità o giustificazione, |
204 | 00:18:07,840 | 00:18:10,420 | può fare obiezione. Questo non lo sa? | può fare obiezione. Questo non lo sa? |
205 | 00:18:10,420 | 00:18:14,480 | Allora, è questa la strada che vuoi intraprendere? | Allora, è questa la strada che vuoi intraprendere? |
206 | 00:18:14,480 | 00:18:18,130 | Andrò a riferire il tutto al Comitato Disciplinare. | Andrò a riferire il tutto al Comitato Disciplinare. |
207 | 00:18:18,130 | 00:18:23,180 | Ehi, bastardo, dopo che ti avranno sbattuto in un villaggio di campagna, vedremo se continuerai a comportarti così. | Ehi, bastardo, dopo che ti avranno sbattuto in un villaggio di campagna, vedremo se continuerai a comportarti così. |
208 | 00:18:23,180 | 00:18:27,520 | Farò licenziare ognuno di questi topi di fogna. | Farò licenziare ognuno di questi topi di fogna. |
209 | 00:18:27,520 | 00:18:29,500 | Perché se la prende con delle persone innocenti? | Perché se la prende con delle persone innocenti? |
210 | 00:18:29,500 | 00:18:32,820 | - Cosa?! - Se non le piaccio, se la prenda solo con me! | - Cosa?! - Se non le piaccio, se la prenda solo con me! |
211 | 00:18:32,820 | 00:18:37,340 | Lui sta solo cercando di arrestare uno che ha preso delle tangenti. Che cos'ha fatto di sbagliato? | Lui sta solo cercando di arrestare uno che ha preso delle tangenti. Che cos'ha fatto di sbagliato? |
212 | 00:18:37,340 | 00:18:38,970 | Piuttosto, me ne vado io. | Piuttosto, me ne vado io. |
213 | 00:18:38,970 | 00:18:42,240 | Aigoo! Vi sentite così eccezionali? | Aigoo! Vi sentite così eccezionali? |
214 | 00:18:42,240 | 00:18:44,940 | Va bene. Vi concederò una settimana. | Va bene. Vi concederò una settimana. |
215 | 00:18:44,940 | 00:18:50,410 | Se non riuscirete a chiudere questo caso entro una settimana con un verdetto di colpevolezza, farò in modo che perdiate il vostro lavoro! | Se non riuscirete a chiudere questo caso entro una settimana con un verdetto di colpevolezza, farò in modo che perdiate il vostro lavoro! |
216 | 00:18:50,410 | 00:18:52,650 | Sgualdrina maleducata. | Sgualdrina maleducata. |
217 | 00:19:07,850 | 00:19:11,590 | Questo è il tuo ufficio, che ne dici? | Questo è il tuo ufficio, che ne dici? |
218 | 00:19:12,310 | 00:19:14,740 | Mi piace, nonno. | Mi piace, nonno. |
219 | 00:19:14,740 | 00:19:19,090 | Se hai bisogno di qualcosa, chiedi all'Avvocato Jung. | Se hai bisogno di qualcosa, chiedi all'Avvocato Jung. |
220 | 00:19:19,090 | 00:19:24,540 | Io sono impegnato, quindi adesso vado. Se ti serve qualcosa, fammelo sapere. | Io sono impegnato, quindi adesso vado. Se ti serve qualcosa, fammelo sapere. |
221 | 00:19:24,540 | 00:19:25,940 | Sì, Presidente. | Sì, Presidente. |
222 | 00:19:25,940 | 00:19:29,670 | Va bene. | Va bene. |
223 | 00:19:36,620 | 00:19:38,080 | Che cosa devo fare? | Che cosa devo fare? |
224 | 00:19:38,080 | 00:19:41,760 | Maggiormente dovrà occuparsi delle cause contro la compagnia. | Maggiormente dovrà occuparsi delle cause contro la compagnia. |
225 | 00:19:41,760 | 00:19:45,680 | Se la causa dovesse essere imponente, riceverà sostegno dallo studio legale. | Se la causa dovesse essere imponente, riceverà sostegno dallo studio legale. |
226 | 00:19:45,680 | 00:19:49,050 | Comunque sia, si tratterà solitamente di piccole questioni. | Comunque sia, si tratterà solitamente di piccole questioni. |
227 | 00:19:49,720 | 00:19:53,310 | Che mi dice del caso dell'eredità di Yoon Ho? Non gestirò anche quello? | Che mi dice del caso dell'eredità di Yoon Ho? Non gestirò anche quello? |
228 | 00:19:53,310 | 00:19:57,270 | Quello è gestito da un team separato di avvocati della compagnia. | Quello è gestito da un team separato di avvocati della compagnia. |
229 | 00:19:57,270 | 00:20:00,930 | Le ho mandato una e-mail con tutti i dettagli. | Le ho mandato una e-mail con tutti i dettagli. |
230 | 00:20:14,440 | 00:20:15,940 | Questo è per lei. | Questo è per lei. |
231 | 00:20:15,940 | 00:20:17,770 | Grazie. | Grazie. |
232 | 00:20:19,630 | 00:20:22,070 | - Mi dispiace. - Perché dovrebbe dispiacersi? | - Mi dispiace. - Perché dovrebbe dispiacersi? |
233 | 00:20:22,070 | 00:20:26,230 | Se non avessi portato con me quei documenti, non sarebbe successo niente di tutto questo. | Se non avessi portato con me quei documenti, non sarebbe successo niente di tutto questo. |
234 | 00:20:26,230 | 00:20:29,160 | E' inutile piangere sul latte versato. | E' inutile piangere sul latte versato. |
235 | 00:20:29,870 | 00:20:34,910 | Oltretutto, deve imparare a controllare le sue emozioni, Ispettore Kang. | Oltretutto, deve imparare a controllare le sue emozioni, Ispettore Kang. |
236 | 00:20:34,910 | 00:20:40,630 | E' una bella cosa avere il senso della giustizia, ma reagendo in quel modo, finirà per farsi del male. | E' una bella cosa avere il senso della giustizia, ma reagendo in quel modo, finirà per farsi del male. |
237 | 00:20:40,630 | 00:20:44,090 | Sono più preoccupata per lei. | Sono più preoccupata per lei. |
238 | 00:20:44,090 | 00:20:51,400 | Secondo l'Ispettore Nam, lei non è stato promosso perché non è dalla parte delle persone che contano. | Secondo l'Ispettore Nam, lei non è stato promosso perché non è dalla parte delle persone che contano. |
239 | 00:20:51,400 | 00:20:53,920 | E se davvero la mandassero in qualche distaccamento sperduto chissà dove? | E se davvero la mandassero in qualche distaccamento sperduto chissà dove? |
240 | 00:20:53,920 | 00:20:55,810 | Beh, non importa... | Beh, non importa... |
241 | 00:20:55,810 | 00:20:59,630 | se, come dici lei, è la conseguenza per aver combattuto per la giustizia. | se, come dici lei, è la conseguenza per aver combattuto per la giustizia. |
242 | 00:21:00,620 | 00:21:02,880 | Sono sempre stato da solo. | Sono sempre stato da solo. |
243 | 00:21:02,880 | 00:21:07,070 | Non ho famiglia, non ho conoscenze nell'Ufficio della Procura che siano dalla mia parte. | Non ho famiglia, non ho conoscenze nell'Ufficio della Procura che siano dalla mia parte. |
244 | 00:21:08,420 | 00:21:12,290 | Quindi sono stato contento quando ti sei schierata dalla mia parte. | Quindi sono stato contento quando ti sei schierata dalla mia parte. |
245 | 00:21:14,000 | 00:21:17,800 | Ispettore Kang, penso che lei sia una brava collega. | Ispettore Kang, penso che lei sia una brava collega. |
246 | 00:21:17,800 | 00:21:19,330 | Forza e coraggio. | Forza e coraggio. |
247 | 00:21:19,330 | 00:21:22,260 | Grazie. | Grazie. |
248 | 00:21:32,210 | 00:21:37,550 | Aigoo, quindi ai finito per sgraffignare un posto nel Gruppo Cheonmoon. | Aigoo, quindi ai finito per sgraffignare un posto nel Gruppo Cheonmoon. |
249 | 00:21:37,550 | 00:21:41,640 | Santo cielo, Vice Presidente. Sono un avvocato di basso livello. | Santo cielo, Vice Presidente. Sono un avvocato di basso livello. |
250 | 00:21:41,640 | 00:21:46,000 | Esattamente. Nonostante questo, lui ti ha dato persino un ufficio tutto personale. | Esattamente. Nonostante questo, lui ti ha dato persino un ufficio tutto personale. |
251 | 00:21:46,000 | 00:21:49,110 | Il nonno adora sprecare il denaro. | Il nonno adora sprecare il denaro. |
252 | 00:21:49,110 | 00:21:51,170 | E' stata un'idea del nonno? | E' stata un'idea del nonno? |
253 | 00:21:51,170 | 00:21:54,590 | Pensavo che fossi stato tu a convincerlo a farlo. | Pensavo che fossi stato tu a convincerlo a farlo. |
254 | 00:21:54,590 | 00:21:58,850 | Pensavo che fossi diventato generoso dopo la tua investitura a Vice Presidente. | Pensavo che fossi diventato generoso dopo la tua investitura a Vice Presidente. |
255 | 00:21:58,850 | 00:22:01,050 | Mi sto sbagliando? | Mi sto sbagliando? |
256 | 00:22:01,050 | 00:22:04,340 | Beh, è vero. L'ho detto al nonno. | Beh, è vero. L'ho detto al nonno. |
257 | 00:22:04,340 | 00:22:08,330 | Non è poi un gran che averti fatto avere un posto così. | Non è poi un gran che averti fatto avere un posto così. |
258 | 00:22:08,330 | 00:22:11,300 | Sapevo che Oppa non mi avrebbe deluso. | Sapevo che Oppa non mi avrebbe deluso. |
259 | 00:22:11,300 | 00:22:14,790 | A proposito, Oppa, quando prenderai le redini della compagnia? | A proposito, Oppa, quando prenderai le redini della compagnia? |
260 | 00:22:14,790 | 00:22:17,490 | Il nonno è ancora vivo. | Il nonno è ancora vivo. |
261 | 00:22:17,490 | 00:22:20,120 | Devo godermi la vita fino a che non verrà il momento. | Devo godermi la vita fino a che non verrà il momento. |
262 | 00:22:20,120 | 00:22:23,980 | Ho sentito che verrai sottoposto ad un addestramento con un team di Direttori. | Ho sentito che verrai sottoposto ad un addestramento con un team di Direttori. |
263 | 00:22:23,980 | 00:22:28,110 | Dicono di tutto usando il gergo manageriale, ma la gestione di una compagnia non è niente di speciale. | Dicono di tutto usando il gergo manageriale, ma la gestione di una compagnia non è niente di speciale. |
264 | 00:22:28,110 | 00:22:30,520 | E' soltanto una questione di tagliare i costi. | E' soltanto una questione di tagliare i costi. |
265 | 00:22:30,520 | 00:22:35,350 | Nel momento in cui prenderò in mano la compagnia, licenzierò ogni impiegato a tempo indeterminato. | Nel momento in cui prenderò in mano la compagnia, licenzierò ogni impiegato a tempo indeterminato. |
266 | 00:22:35,350 | 00:22:38,430 | Posso assumere tre impiegati a tempo determinato al costo di uno a tempo indeterminato. | Posso assumere tre impiegati a tempo determinato al costo di uno a tempo indeterminato. |
267 | 00:22:38,430 | 00:22:41,310 | Con il denaro risparmiato mi potrei persino comprare un aereo. | Con il denaro risparmiato mi potrei persino comprare un aereo. |
268 | 00:22:41,310 | 00:22:43,620 | Ma... non sarà facile. | Ma... non sarà facile. |
269 | 00:22:43,620 | 00:22:47,090 | Chi potrà impedirmi di farlo se la compagnia sarà la mia? | Chi potrà impedirmi di farlo se la compagnia sarà la mia? |
270 | 00:22:47,090 | 00:22:51,540 | Inoltre, tra gli impiegati a tempo indeterminato, quelli più problematici sono iscritti al sindacato. | Inoltre, tra gli impiegati a tempo indeterminato, quelli più problematici sono iscritti al sindacato. |
271 | 00:22:51,540 | 00:22:56,170 | Visto che il loro lavoro è sicuro fino alla pensione, fanno una marea di richieste. | Visto che il loro lavoro è sicuro fino alla pensione, fanno una marea di richieste. |
272 | 00:22:56,170 | 00:23:00,820 | Faranno quello che gli verrà detto se il loro lavoro dovesse essere a rischio. | Faranno quello che gli verrà detto se il loro lavoro dovesse essere a rischio. |
273 | 00:23:01,960 | 00:23:06,330 | Beh, hai ragione. Se li si tratta da esseri umani, ti causano soltanto una marea di problemi. | Beh, hai ragione. Se li si tratta da esseri umani, ti causano soltanto una marea di problemi. |
274 | 00:23:06,330 | 00:23:10,380 | Oh, anche tu sai come vanno queste cose. | Oh, anche tu sai come vanno queste cose. |
275 | 00:23:10,380 | 00:23:13,960 | Ad ogni modo, visto che sei entrata nel Gruppo, buona fortuna. | Ad ogni modo, visto che sei entrata nel Gruppo, buona fortuna. |
276 | 00:23:13,960 | 00:23:18,350 | Grazie per essere venuto di persona, Vice Presidente. | Grazie per essere venuto di persona, Vice Presidente. |
277 | 00:23:18,350 | 00:23:21,050 | Questo è il giusto atteggiamento di un neo impiegato. | Questo è il giusto atteggiamento di un neo impiegato. |
278 | 00:23:21,050 | 00:23:22,850 | Molto bene. | Molto bene. |
279 | 00:23:33,330 | 00:23:36,040 | Papà, è vero che sono venuti i ladri? | Papà, è vero che sono venuti i ladri? |
280 | 00:23:36,040 | 00:23:40,180 | Non hanno rubato i documenti relativi all'eredità del mio Yoon Ho, vero? | Non hanno rubato i documenti relativi all'eredità del mio Yoon Ho, vero? |
281 | 00:23:41,210 | 00:23:44,120 | Gli avevo detto di non dire una parola. | Gli avevo detto di non dire una parola. |
282 | 00:23:44,120 | 00:23:46,120 | Dove l'hai sentito? | Dove l'hai sentito? |
283 | 00:23:46,120 | 00:23:53,150 | Solo perché non sono più coinvolta nella gestione del Cheonmoon, pensi che non abbia più occhi o orecchie? | Solo perché non sono più coinvolta nella gestione del Cheonmoon, pensi che non abbia più occhi o orecchie? |
284 | 00:23:53,150 | 00:23:56,030 | Finché la posizione del mio Yoon Ho non è definita, | Finché la posizione del mio Yoon Ho non è definita, |
285 | 00:23:56,030 | 00:23:59,670 | non puoi nascondermi nessun segreto. | non puoi nascondermi nessun segreto. |
286 | 00:24:00,530 | 00:24:02,750 | Cosa è successo ai documenti dell'eredità del mio Yoon Ho? | Cosa è successo ai documenti dell'eredità del mio Yoon Ho? |
287 | 00:24:02,750 | 00:24:05,480 | Non hai sentito? | Non hai sentito? |
288 | 00:24:07,270 | 00:24:10,920 | Non ti preoccupare. Sono in un posto sicuro. | Non ti preoccupare. Sono in un posto sicuro. |
289 | 00:24:12,030 | 00:24:14,320 | Dalli a me. Li terrò io. | Dalli a me. Li terrò io. |
290 | 00:24:14,320 | 00:24:16,120 | Perché dovrei darli a te? | Perché dovrei darli a te? |
291 | 00:24:16,120 | 00:24:18,510 | Perché sono la madre di Yoon Ho. | Perché sono la madre di Yoon Ho. |
292 | 00:24:18,510 | 00:24:22,160 | Sono venuti e hanno già derubato questo posto una volta. Chi può dire che non verranno una seconda? | Sono venuti e hanno già derubato questo posto una volta. Chi può dire che non verranno una seconda? |
293 | 00:24:22,160 | 00:24:24,980 | Perché non me li lasci tenere? | Perché non me li lasci tenere? |
294 | 00:24:24,980 | 00:24:28,860 | Non hai cambiato idea dopo aver messo Hwa Yeong nel Cheonmoon, vero? | Non hai cambiato idea dopo aver messo Hwa Yeong nel Cheonmoon, vero? |
295 | 00:24:28,860 | 00:24:31,320 | Di che cosa stai parlando? | Di che cosa stai parlando? |
296 | 00:24:31,320 | 00:24:33,480 | È ovvio! | È ovvio! |
297 | 00:24:33,480 | 00:24:36,080 | Hai cambiato idea riguardo all'eredità? | Hai cambiato idea riguardo all'eredità? |
298 | 00:24:36,080 | 00:24:39,890 | Padre! Vuoi vedermi morire? | Padre! Vuoi vedermi morire? |
299 | 00:24:39,890 | 00:24:42,440 | Va bene. Li darò a te. | Va bene. Li darò a te. |
300 | 00:24:42,440 | 00:24:48,130 | Ma chi può garantire che casa tua sia più sicura? | Ma chi può garantire che casa tua sia più sicura? |
301 | 00:24:48,130 | 00:24:51,880 | Non ho detto che l'avrei tenuti a casa. | Non ho detto che l'avrei tenuti a casa. |
302 | 00:24:53,060 | 00:24:57,620 | Aish!! In un momento così! | Aish!! In un momento così! |
303 | 00:25:00,960 | 00:25:04,210 | Cavolo! La batteria si scarica nel momento decisivo? | Cavolo! La batteria si scarica nel momento decisivo? |
304 | 00:25:04,210 | 00:25:07,400 | Ehi! Stai guardando dei porno alla luce del sole? | Ehi! Stai guardando dei porno alla luce del sole? |
305 | 00:25:07,400 | 00:25:08,870 | Chi sta guardando dei porno? | Chi sta guardando dei porno? |
306 | 00:25:08,870 | 00:25:11,720 | Allora, qual è il momento più importante nella vita di un uomo? | Allora, qual è il momento più importante nella vita di un uomo? |
307 | 00:25:11,720 | 00:25:16,210 | Qual è questo tuo momento decisivo per chiudere così il portatile? | Qual è questo tuo momento decisivo per chiudere così il portatile? |
308 | 00:25:16,210 | 00:25:17,890 | Bene, quello è... | Bene, quello è... |
309 | 00:25:17,890 | 00:25:21,920 | Vedi! Quando le tue pupille sono così dilatate, si tratta di porno! | Vedi! Quando le tue pupille sono così dilatate, si tratta di porno! |
310 | 00:25:21,920 | 00:25:23,760 | Era un gioco. Stavo facendo un gioco. | Era un gioco. Stavo facendo un gioco. |
311 | 00:25:23,760 | 00:25:26,150 | Se vieni beccato a giocare sono ₩50,000. Paga la penale. | Se vieni beccato a giocare sono ₩50,000. Paga la penale. |
312 | 00:25:26,150 | 00:25:29,040 | Sto giocando nel mio ufficio. Perché dovrei darti i miei soldi? | Sto giocando nel mio ufficio. Perché dovrei darti i miei soldi? |
313 | 00:25:29,040 | 00:25:32,720 | Immagino che dovrò chiamare la nonna. | Immagino che dovrò chiamare la nonna. |
314 | 00:25:34,390 | 00:25:38,020 | Non ha risposto. Grazie. | Non ha risposto. Grazie. |
315 | 00:25:42,070 | 00:25:44,620 | Accidenti a Song Ahjussi. | Accidenti a Song Ahjussi. |
316 | 00:25:44,620 | 00:25:48,210 | Bevi ancora il caffè 3 in 1? - È il più buono. | Bevi ancora il caffè 3 in 1? - È il più buono. |
317 | 00:25:48,210 | 00:25:51,730 | Sempre gli stessi gusti pacchiani. | Sempre gli stessi gusti pacchiani. |
318 | 00:25:51,730 | 00:25:54,760 | Ehi, bevi e smettila con le parole inutili. | Ehi, bevi e smettila con le parole inutili. |
319 | 00:25:54,760 | 00:25:56,650 | La tua supposizione era corretta. | La tua supposizione era corretta. |
320 | 00:25:56,650 | 00:25:59,530 | Ha fatto delle assunzioni furtive di esperti in gestione | Ha fatto delle assunzioni furtive di esperti in gestione |
321 | 00:25:59,530 | 00:26:02,320 | per poter dare a Yoon Ho Oppa delle lezioni sulla gestione. | per poter dare a Yoon Ho Oppa delle lezioni sulla gestione. |
322 | 00:26:02,320 | 00:26:06,660 | Allora quell'informazione non era scorretta. Qualcos'altro da Yoon Ho? | Allora quell'informazione non era scorretta. Qualcos'altro da Yoon Ho? |
323 | 00:26:06,660 | 00:26:09,710 | Sai quanto possa essere rumoroso un barattolo vuoto. | Sai quanto possa essere rumoroso un barattolo vuoto. |
324 | 00:26:09,710 | 00:26:14,210 | Non so cosa stia pensando il nonno, per mettere nelle mani di uno come lui il Gruppo Cheonmoon. | Non so cosa stia pensando il nonno, per mettere nelle mani di uno come lui il Gruppo Cheonmoon. |
325 | 00:26:14,210 | 00:26:19,220 | È perché lui è il suo legittimo erede e figlio. Inoltre, se inglobano il Gruppo Youngin, diventeranno ancora più grandi. | È perché lui è il suo legittimo erede e figlio. Inoltre, se inglobano il Gruppo Youngin, diventeranno ancora più grandi. |
326 | 00:26:19,220 | 00:26:22,050 | Praticamente sarà come una fusione e acquisizione senza nessun ostacolo. | Praticamente sarà come una fusione e acquisizione senza nessun ostacolo. |
327 | 00:26:22,050 | 00:26:26,710 | Qual è il punto di ingrandirsi? Il Cheonmoon fallirà in poco tempo. | Qual è il punto di ingrandirsi? Il Cheonmoon fallirà in poco tempo. |
328 | 00:26:26,710 | 00:26:29,110 | Non hai mostrato questo lato a Yoon Ho, vero? | Non hai mostrato questo lato a Yoon Ho, vero? |
329 | 00:26:29,110 | 00:26:32,700 | Sottovaluti molto la tua stessa figlia. | Sottovaluti molto la tua stessa figlia. |
330 | 00:26:37,090 | 00:26:40,530 | Stando anche solo dalla parte di Yoon Ho, verrà paragonato a te. | Stando anche solo dalla parte di Yoon Ho, verrà paragonato a te. |
331 | 00:26:40,530 | 00:26:42,510 | Quindi non c'è bisogno di risaltare o fare dei passi avanti. | Quindi non c'è bisogno di risaltare o fare dei passi avanti. |
332 | 00:26:42,510 | 00:26:47,560 | Fai tranquillamente il tuo lavoro. Devi solo provare agli altri chi è necessario per il Gruppo Cheonmoon. | Fai tranquillamente il tuo lavoro. Devi solo provare agli altri chi è necessario per il Gruppo Cheonmoon. |
333 | 00:26:47,560 | 00:26:50,940 | Vivi oggi per provare il futuro. | Vivi oggi per provare il futuro. |
334 | 00:26:50,940 | 00:26:57,390 | Giusto. Il tempo in cui hai volato basso nel passato comincerà a mostrarsi da solo, da adesso in poi. | Giusto. Il tempo in cui hai volato basso nel passato comincerà a mostrarsi da solo, da adesso in poi. |
335 | 00:26:57,390 | 00:27:00,880 | Credo che mia figlia possa fare un bel lavoro. | Credo che mia figlia possa fare un bel lavoro. |
336 | 00:27:09,220 | 00:27:12,700 | - Ehi... - Spostati questo è il mio posto. | - Ehi... - Spostati questo è il mio posto. |
337 | 00:27:13,440 | 00:27:18,650 | Kkang. Sei riuscita a risolvere il tuo problema con il lavoro? | Kkang. Sei riuscita a risolvere il tuo problema con il lavoro? |
338 | 00:27:18,650 | 00:27:20,280 | Sì. | Sì. |
339 | 00:27:20,280 | 00:27:22,360 | E' stato bello avere un ragazzo alto e di bell'aspetto | E' stato bello avere un ragazzo alto e di bell'aspetto |
340 | 00:27:22,360 | 00:27:27,440 | che si arrabbiasse per te, vero? | che si arrabbiasse per te, vero? |
341 | 00:27:27,440 | 00:27:30,660 | Sì. Grazie, Jang Dol Mok. | Sì. Grazie, Jang Dol Mok. |
342 | 00:27:34,360 | 00:27:37,480 | Oh, bellissimo. | Oh, bellissimo. |
343 | 00:27:37,480 | 00:27:41,370 | Mamma mia. | Mamma mia. |
344 | 00:27:52,530 | 00:27:54,200 | Ehi, che cosa stai facendo? | Ehi, che cosa stai facendo? |
345 | 00:27:54,200 | 00:27:58,670 | Ah, per caso, non stavi cucinando questo per mangiartelo da solo? | Ah, per caso, non stavi cucinando questo per mangiartelo da solo? |
346 | 00:27:58,670 | 00:28:02,540 | Ne sto cucinando solo due per mangiarmeli da solo, così puoi tenerti in linea. | Ne sto cucinando solo due per mangiarmeli da solo, così puoi tenerti in linea. |
347 | 00:28:04,370 | 00:28:06,840 | Sai che mi sento depressa oggi. | Sai che mi sento depressa oggi. |
348 | 00:28:06,840 | 00:28:09,370 | Sei una così brava attrice. | Sei una così brava attrice. |
349 | 00:28:09,370 | 00:28:14,680 | Oppa, voglio bere soju e mangiare il ramen. | Oppa, voglio bere soju e mangiare il ramen. |
350 | 00:28:24,850 | 00:28:26,230 | Ecco. | Ecco. |
351 | 00:28:30,680 | 00:28:35,290 | Ovviamente, devi mangiare il ramen con il coperchio. | Ovviamente, devi mangiare il ramen con il coperchio. |
352 | 00:28:35,290 | 00:28:39,040 | Sappi che lasciarti quest'importante attrezzo è un grande sacrificio da parte mia. | Sappi che lasciarti quest'importante attrezzo è un grande sacrificio da parte mia. |
353 | 00:28:39,040 | 00:28:41,970 | Bene, è sufficiente. | Bene, è sufficiente. |
354 | 00:28:42,670 | 00:28:46,190 | Che cosa ti ha detto il procuratore capo per farti stare così? | Che cosa ti ha detto il procuratore capo per farti stare così? |
355 | 00:28:46,190 | 00:28:53,970 | Se non risolvo questo caso in una settimana, penso che verrò licenziata. | Se non risolvo questo caso in una settimana, penso che verrò licenziata. |
356 | 00:28:55,430 | 00:28:58,230 | Comunque, sono sicura che ce la farò in qualche modo. | Comunque, sono sicura che ce la farò in qualche modo. |
357 | 00:29:02,110 | 00:29:07,000 | Ehi, non ne stai mangiando troppo per qualcuno che doveva solo prenderne un assaggio? | Ehi, non ne stai mangiando troppo per qualcuno che doveva solo prenderne un assaggio? |
358 | 00:29:07,740 | 00:29:10,950 | Quando mi hai dato il coperchio avresti dovuto aspettartelo. | Quando mi hai dato il coperchio avresti dovuto aspettartelo. |
359 | 00:29:11,680 | 00:29:13,750 | Il proprietario dovrebbe mangiarne di più. | Il proprietario dovrebbe mangiarne di più. |
360 | 00:29:13,750 | 00:29:16,530 | - Ehi, ehi! - Ma che... Ah. | - Ehi, ehi! - Ma che... Ah. |
361 | 00:29:16,530 | 00:29:19,450 | Cavolo! | Cavolo! |
362 | 00:29:19,450 | 00:29:22,470 | - Cosa c'è che non va? - Mi è entrato nell'occhio. | - Cosa c'è che non va? - Mi è entrato nell'occhio. |
363 | 00:29:22,470 | 00:29:24,840 | - Brucia. - Fammi vedere. | - Brucia. - Fammi vedere. |
364 | 00:29:24,840 | 00:29:26,940 | - Ah, lascia perdere. - Lasciami vedere. | - Ah, lascia perdere. - Lasciami vedere. |
365 | 00:29:26,940 | 00:29:29,070 | Ho detto lascia perdere. | Ho detto lascia perdere. |
366 | 00:29:29,070 | 00:29:31,170 | Davvero. | Davvero. |
367 | 00:29:41,520 | 00:29:44,580 | Che cosa stai aspettando? Soffia. | Che cosa stai aspettando? Soffia. |
368 | 00:29:46,030 | 00:29:51,950 | Bene, se tieni gli occhi chiusi, dovrebbe diminuire con le lacrime. | Bene, se tieni gli occhi chiusi, dovrebbe diminuire con le lacrime. |
369 | 00:29:51,950 | 00:29:53,940 | Stai così per un po'. | Stai così per un po'. |
370 | 00:30:31,570 | 00:30:34,740 | Com'è? Va meglio? | Com'è? Va meglio? |
371 | 00:30:35,990 | 00:30:39,030 | Penso che le lacrime abbiamo mandato via il piccante. | Penso che le lacrime abbiamo mandato via il piccante. |
372 | 00:30:40,070 | 00:30:41,660 | Grazie a dio. | Grazie a dio. |
373 | 00:30:44,710 | 00:30:48,970 | Anche questo periodo difficile passerà, vero? | Anche questo periodo difficile passerà, vero? |
374 | 00:30:48,970 | 00:30:54,330 | Certo. Andrà tutto bene. Hai fatto bene fino ad ora. | Certo. Andrà tutto bene. Hai fatto bene fino ad ora. |
375 | 00:30:54,330 | 00:30:58,790 | - Allora mangerò tutto. - Ehi, davvero, non si fa così! | - Allora mangerò tutto. - Ehi, davvero, non si fa così! |
376 | 00:31:12,310 | 00:31:13,980 | Cosa? | Cosa? |
377 | 00:31:31,350 | 00:31:33,170 | Lo mangerò tutto. | Lo mangerò tutto. |
378 | 00:31:37,930 | 00:31:43,620 | Investigatore Kang So Joo. | Investigatore Kang So Joo. |
379 | 00:31:44,390 | 00:31:46,650 | Va bene. | Va bene. |
380 | 00:32:03,830 | 00:32:07,410 | Ufficio Procuratore Centrale Investigatore Kang So Joo | Ufficio Procuratore Centrale Investigatore Kang So Joo |
381 | 00:32:53,710 | 00:32:55,220 | Gruppo Cheonwoo, registro fondi società Cheonwoo | Gruppo Cheonwoo, registro fondi società Cheonwoo |
382 | 00:33:13,770 | 00:33:15,640 | Park Sang Wook | Park Sang Wook |
383 | 00:33:22,580 | 00:33:27,430 | Procuratore, cosa pensa che significhi questo? | Procuratore, cosa pensa che significhi questo? |
384 | 00:33:38,900 | 00:33:43,580 | [L'accettazione delle tangenti dal parte del Deputato Park Sang Wook sembra sia collegata al passaggio dell'eredità del Gruppo Cheonmoon. Attenzione al basso prezzo di acquisto delle Obbligazioni Garantite] | [L'accettazione delle tangenti dal parte del Deputato Park Sang Wook sembra sia collegata al passaggio dell'eredità del Gruppo Cheonmoon. Attenzione al basso prezzo di acquisto delle Obbligazioni Garantite] |
385 | 00:33:43,580 | 00:33:45,340 | Chi glielo ha inviato? | Chi glielo ha inviato? |
386 | 00:33:45,340 | 00:33:48,050 | C'è solo scritto "J". | C'è solo scritto "J". |
387 | 00:33:55,940 | 00:33:57,610 | J | J |
388 | 00:34:04,680 | 00:34:07,580 | Buongiorno, deputato Park Sang Wook. | Buongiorno, deputato Park Sang Wook. |
389 | 00:34:07,580 | 00:34:10,690 | Di nuovo tu. Di che si tratta stavolta? | Di nuovo tu. Di che si tratta stavolta? |
390 | 00:34:11,560 | 00:34:15,870 | Questo è un un mandato di perquisizione per l'accusa di corruzione in base alla Legge Aggiuntiva Contro i Specifici. | Questo è un un mandato di perquisizione per l'accusa di corruzione in base alla Legge Aggiuntiva Contro i Specifici. |
391 | 00:34:15,870 | 00:34:17,490 | C-cosa? | C-cosa? |
392 | 00:34:18,120 | 00:34:20,160 | - Iniziamo. - Sì. | - Iniziamo. - Sì. |
393 | 00:34:20,160 | 00:34:24,460 | Voi disgraziati! Chi l'ha ordinato? Chi mi sta diffamando stavolta? | Voi disgraziati! Chi l'ha ordinato? Chi mi sta diffamando stavolta? |
394 | 00:34:24,460 | 00:34:28,130 | Se proverà ad interferire, sarà accusato per intralcio alla giustizia. | Se proverà ad interferire, sarà accusato per intralcio alla giustizia. |
395 | 00:34:28,130 | 00:34:31,950 | Questo teppista. Volevo lasciare correre, ma non posso! | Questo teppista. Volevo lasciare correre, ma non posso! |
396 | 00:34:31,950 | 00:34:37,270 | Ti darò sicuramente una lezione. Hai la bocca che ti puzza ancora di latte. | Ti darò sicuramente una lezione. Hai la bocca che ti puzza ancora di latte. |
397 | 00:34:37,270 | 00:34:39,380 | Come osi fare un torto ad un vecchio procuratore generale? | Come osi fare un torto ad un vecchio procuratore generale? |
398 | 00:34:39,380 | 00:34:44,280 | Procuratore, procuratore, l'ho trovato. | Procuratore, procuratore, l'ho trovato. |
399 | 00:34:44,280 | 00:34:48,030 | Era a casa sua. | Era a casa sua. |
400 | 00:34:48,030 | 00:34:50,620 | Procuratore, è davvero qui. | Procuratore, è davvero qui. |
401 | 00:34:50,620 | 00:34:55,570 | Questo non era a casa. Perché era lì? Aspettate, aspettate, questa roba non è mia. | Questo non era a casa. Perché era lì? Aspettate, aspettate, questa roba non è mia. |
402 | 00:34:55,570 | 00:34:57,770 | Non c'è via di scampo. | Non c'è via di scampo. |
403 | 00:34:59,140 | 00:35:02,810 | Senti. Ho risparmiato il mio misero stipendio, | Senti. Ho risparmiato il mio misero stipendio, |
404 | 00:35:02,810 | 00:35:06,170 | per investire in azioni e obbligazioni. | per investire in azioni e obbligazioni. |
405 | 00:35:06,170 | 00:35:09,560 | Cos'ho fatto esattamente per farti fare tutto questo casino? | Cos'ho fatto esattamente per farti fare tutto questo casino? |
406 | 00:35:09,560 | 00:35:14,400 | Ecco, qui ci sono le prove che lei le abbia ricevute gratis dal gruppo Cheonmoon. | Ecco, qui ci sono le prove che lei le abbia ricevute gratis dal gruppo Cheonmoon. |
407 | 00:35:15,140 | 00:35:19,880 | Questa è nuova per me. Non molestare una persona innocente, | Questa è nuova per me. Non molestare una persona innocente, |
408 | 00:35:19,880 | 00:35:24,680 | e chiedi ad un tuo superiore di venire. Anzi, fai venire il capo procuratore distrettuale. | e chiedi ad un tuo superiore di venire. Anzi, fai venire il capo procuratore distrettuale. |
409 | 00:35:25,600 | 00:35:29,940 | Guarda questo teppista. Perché mi fissi in questo modo? | Guarda questo teppista. Perché mi fissi in questo modo? |
410 | 00:35:29,940 | 00:35:34,750 | Non sai chi è il capo procuratore distrettuale Yoon Joong Tae? Fallo venire subito qui. | Non sai chi è il capo procuratore distrettuale Yoon Joong Tae? Fallo venire subito qui. |
411 | 00:35:34,750 | 00:35:37,930 | Chi sta chiamando teppista? Str***o! | Chi sta chiamando teppista? Str***o! |
412 | 00:35:37,930 | 00:35:42,370 | Come ti permetti con un deputato? Disgraziata, chi sei? | Come ti permetti con un deputato? Disgraziata, chi sei? |
413 | 00:35:42,370 | 00:35:47,660 | Sono una cittadina, pezzo di idiota! Come si permette di urlare dopo aver intascato delle tangenti? | Sono una cittadina, pezzo di idiota! Come si permette di urlare dopo aver intascato delle tangenti? |
414 | 00:35:47,660 | 00:35:49,590 | Ehi, ehi! | Ehi, ehi! |
415 | 00:35:49,590 | 00:35:55,040 | Finiamola tutti quanti. Controlliamo i suoi conti. | Finiamola tutti quanti. Controlliamo i suoi conti. |
416 | 00:35:55,040 | 00:35:58,690 | Controlliamo se effettivamente ha prelevato del denaro negli ultimi due anni per acquistare obbligazioni. | Controlliamo se effettivamente ha prelevato del denaro negli ultimi due anni per acquistare obbligazioni. |
417 | 00:35:58,690 | 00:36:02,730 | E poi, se servisse, facciamo una richiesta di mandato di perquisizione per il gruppo Cheonmoon. | E poi, se servisse, facciamo una richiesta di mandato di perquisizione per il gruppo Cheonmoon. |
418 | 00:36:02,730 | 00:36:04,810 | - Capito. - Capito. | - Capito. - Capito. |
419 | 00:36:09,360 | 00:36:13,890 | La mia investigatrice ama scommettere. | La mia investigatrice ama scommettere. |
420 | 00:36:13,890 | 00:36:17,520 | Io mi gioco tutto che stavolta finirà in galera. | Io mi gioco tutto che stavolta finirà in galera. |
421 | 00:36:17,520 | 00:36:23,350 | Secondo la Legge Aggiuntiva Contro i Reati Speicifici per 2,5 miliardi di won (circa 200 milioni di €) in tangenti, sono sicuro che lei sarà in grado di calcolare quanti anni di carcere dovrà scontare. | Secondo la Legge Aggiuntiva Contro i Reati Speicifici per 2,5 miliardi di won (circa 200 milioni di €) in tangenti, sono sicuro che lei sarà in grado di calcolare quanti anni di carcere dovrà scontare. |
422 | 00:36:26,370 | 00:36:29,160 | Davvero? C'è un modo? | Davvero? C'è un modo? |
423 | 00:36:29,160 | 00:36:33,940 | Sì, esiste un modo per sovvenzionare indirettamente una fondazione di interesse pubblico. | Sì, esiste un modo per sovvenzionare indirettamente una fondazione di interesse pubblico. |
424 | 00:36:33,940 | 00:36:38,680 | Non è illegale e non sarà problematico per Yoon Ho. | Non è illegale e non sarà problematico per Yoon Ho. |
425 | 00:36:40,860 | 00:36:43,600 | Fai avere i documenti importanti all'avvocato Jung. | Fai avere i documenti importanti all'avvocato Jung. |
426 | 00:36:43,600 | 00:36:45,090 | Sì. | Sì. |
427 | 00:36:49,390 | 00:36:52,340 | Presidente, abbiamo un problema. | Presidente, abbiamo un problema. |
428 | 00:36:52,340 | 00:36:58,180 | Il deputato Park Sang Wook, è stato convocato in procura. Credo che i procuratori abbiano il nostro libro mastro. | Il deputato Park Sang Wook, è stato convocato in procura. Credo che i procuratori abbiano il nostro libro mastro. |
429 | 00:36:58,180 | 00:37:01,510 | Ce l'hanno i procuratori? Chi è il procuratore in carica? | Ce l'hanno i procuratori? Chi è il procuratore in carica? |
430 | 00:37:01,510 | 00:37:03,640 | Han Joon Hee. | Han Joon Hee. |
431 | 00:37:03,640 | 00:37:05,040 | Chiama il capo procuratore distrettuale Yoon. | Chiama il capo procuratore distrettuale Yoon. |
432 | 00:37:05,040 | 00:37:09,840 | È un po' problematico perché Han Joon Hee non è qualcuno che riusciremmo a convincere. | È un po' problematico perché Han Joon Hee non è qualcuno che riusciremmo a convincere. |
433 | 00:37:09,840 | 00:37:13,580 | Ha già rifiutato la nostra offerta in precedenza. | Ha già rifiutato la nostra offerta in precedenza. |
434 | 00:37:13,580 | 00:37:17,430 | È soprannominato il cupo mietitore tra i procuratori | È soprannominato il cupo mietitore tra i procuratori |
435 | 00:37:18,410 | 00:37:21,780 | Han Joon Hee? | Han Joon Hee? |
436 | 00:37:21,780 | 00:37:25,030 | Nonno, ci penso io. | Nonno, ci penso io. |
437 | 00:37:25,030 | 00:37:27,920 | Conosco quella persona molto bene. | Conosco quella persona molto bene. |
438 | 00:37:27,920 | 00:37:34,270 | Ma quale libro mastro è nelle loro mani, e come ci è finito? | Ma quale libro mastro è nelle loro mani, e come ci è finito? |
439 | 00:38:08,810 | 00:38:12,910 | - Yoon Hwa Young!?! - Quello è il libro mastro del gruppo Cheonmoon? | - Yoon Hwa Young!?! - Quello è il libro mastro del gruppo Cheonmoon? |
440 | 00:38:12,910 | 00:38:15,420 | Come lo sai? | Come lo sai? |
441 | 00:38:15,420 | 00:38:17,530 | Rappresento il deputato Park Sang Wook. | Rappresento il deputato Park Sang Wook. |
442 | 00:38:17,530 | 00:38:19,620 | C-c-cosa? | C-c-cosa? |
443 | 00:38:19,620 | 00:38:23,750 | Sono anche un avvocato interno per il gruppo Cheonmoon. | Sono anche un avvocato interno per il gruppo Cheonmoon. |
444 | 00:38:23,750 | 00:38:28,830 | Avrei voluto dirtelo prima. Non mi hai più chiamato dall'ultima volta. | Avrei voluto dirtelo prima. Non mi hai più chiamato dall'ultima volta. |
445 | 00:38:31,770 | 00:38:35,990 | Non sprecare le tue energie su un libro mastro sconosciuto. | Non sprecare le tue energie su un libro mastro sconosciuto. |
446 | 00:38:36,750 | 00:38:39,300 | Lo sai che tu mi piaci un sacco. | Lo sai che tu mi piaci un sacco. |
447 | 00:38:39,300 | 00:38:44,560 | Non è un libro mastro sconosciuto. Posso provare che appartiene al gruppo Cheonmoon. | Non è un libro mastro sconosciuto. Posso provare che appartiene al gruppo Cheonmoon. |
448 | 00:38:44,560 | 00:38:46,340 | Forse puoi riuscirci. | Forse puoi riuscirci. |
449 | 00:38:48,050 | 00:38:53,160 | Comunque, sai che gli oggetti rubati non sono ammessi. | Comunque, sai che gli oggetti rubati non sono ammessi. |
450 | 00:38:53,160 | 00:38:55,780 | È come sbattere la testa su un muro. | È come sbattere la testa su un muro. |
451 | 00:38:55,780 | 00:39:00,540 | Dovresti catturare il ladro che si fa chiamare J. Perché stai intraprendendo una strada sbagliata? | Dovresti catturare il ladro che si fa chiamare J. Perché stai intraprendendo una strada sbagliata? |
452 | 00:39:05,490 | 00:39:11,350 | Il Lapislazzuli. Mi hai detto che il blu mi porta fortuna. | Il Lapislazzuli. Mi hai detto che il blu mi porta fortuna. |
453 | 00:39:12,190 | 00:39:16,420 | Vorrei condividere questa fortuna con te. | Vorrei condividere questa fortuna con te. |
454 | 00:39:19,740 | 00:39:21,970 | Parleremo di argomenti personali in un altro momento. | Parleremo di argomenti personali in un altro momento. |
455 | 00:39:21,970 | 00:39:26,400 | Ma credo che tu abbia scelto di lavorare per l'azienda sbagliata. | Ma credo che tu abbia scelto di lavorare per l'azienda sbagliata. |
456 | 00:39:26,400 | 00:39:30,970 | Esistono molti altri posti dove potresti mostrare le tue capacità. | Esistono molti altri posti dove potresti mostrare le tue capacità. |
457 | 00:39:30,970 | 00:39:34,270 | Se accuserò chi ha ricevuto le tangenti, dovrò accusare anche chi le ha date. | Se accuserò chi ha ricevuto le tangenti, dovrò accusare anche chi le ha date. |
458 | 00:39:34,270 | 00:39:37,060 | Colpirò anche il gruppo Cheonmoon. | Colpirò anche il gruppo Cheonmoon. |
459 | 00:39:37,060 | 00:39:38,990 | Non voglio imbattermi in una guerra legale contro di te. | Non voglio imbattermi in una guerra legale contro di te. |
460 | 00:39:38,990 | 00:39:42,670 | Credi che ci riuscirai da solo? Punire? | Credi che ci riuscirai da solo? Punire? |
461 | 00:39:42,670 | 00:39:45,400 | Non ti verrà rilasciato nessun mandato. | Non ti verrà rilasciato nessun mandato. |
462 | 00:39:45,400 | 00:39:50,500 | Magari hai ragione. Ma, se necessario, potrei far trapelare la notizia alla stampa. | Magari hai ragione. Ma, se necessario, potrei far trapelare la notizia alla stampa. |
463 | 00:39:50,500 | 00:39:55,460 | Se lo sdegno pubblico aumenterà, anche il muro più forte cadrà. | Se lo sdegno pubblico aumenterà, anche il muro più forte cadrà. |
464 | 00:40:03,970 | 00:40:08,480 | Il presidente Hong, voleva venire di persona, ma è davvero desolato, | Il presidente Hong, voleva venire di persona, ma è davvero desolato, |
465 | 00:40:08,480 | 00:40:12,700 | e mi ha chiesto di riportarle un messaggio per conto suo. Capo Procuratore Distrettuale, | e mi ha chiesto di riportarle un messaggio per conto suo. Capo Procuratore Distrettuale, |
466 | 00:40:12,700 | 00:40:15,560 | abbiamo bisogno che Han Joon Hee ctolga le mani da questo caso. | abbiamo bisogno che Han Joon Hee ctolga le mani da questo caso. |
467 | 00:40:15,560 | 00:40:18,180 | Sei riuscito a controllare cosa ci sia nel libro mastro? | Sei riuscito a controllare cosa ci sia nel libro mastro? |
468 | 00:40:18,180 | 00:40:21,760 | No, Han Joon Hee si rifiuta di farmi visionare i documenti. | No, Han Joon Hee si rifiuta di farmi visionare i documenti. |
469 | 00:40:21,760 | 00:40:25,410 | Abbiamo un appiglio. Innanzitutto, possiamo togliergli il caso usando l'insubordinazione, | Abbiamo un appiglio. Innanzitutto, possiamo togliergli il caso usando l'insubordinazione, |
470 | 00:40:25,410 | 00:40:27,120 | e poi trasferirlo in un posto sperduto, se dovesse presentarsi l'opportunità. | e poi trasferirlo in un posto sperduto, se dovesse presentarsi l'opportunità. |
471 | 00:40:27,120 | 00:40:30,770 | Non posso farlo. Il deputato Park si è spinto troppo lontano. | Non posso farlo. Il deputato Park si è spinto troppo lontano. |
472 | 00:40:30,770 | 00:40:34,140 | Usando questa possibilità, potremmo ripulire la reputazione infangata della procura. | Usando questa possibilità, potremmo ripulire la reputazione infangata della procura. |
473 | 00:40:34,140 | 00:40:36,880 | Capo Procuratore Distrettuale, anche il gruppo Cheonmoon potrebbe venirne colpito. | Capo Procuratore Distrettuale, anche il gruppo Cheonmoon potrebbe venirne colpito. |
474 | 00:40:36,880 | 00:40:39,540 | Non mi spingerò oltre. | Non mi spingerò oltre. |
475 | 00:40:39,540 | 00:40:42,620 | Ma se il deputato Park inizia a parlare, | Ma se il deputato Park inizia a parlare, |
476 | 00:40:42,620 | 00:40:46,750 | molti di noi verranno presi. Dobbiamo fermarli. | molti di noi verranno presi. Dobbiamo fermarli. |
477 | 00:40:46,750 | 00:40:50,600 | Immagino che tu non conosca molto bene il presidente Hong Il Kwon. | Immagino che tu non conosca molto bene il presidente Hong Il Kwon. |
478 | 00:40:50,600 | 00:40:55,950 | Lui è il maestro nell'uccidere il cane appena la caccia è finita. È bravissimo a tagliare la coda della lucertola. | Lui è il maestro nell'uccidere il cane appena la caccia è finita. È bravissimo a tagliare la coda della lucertola. |
479 | 00:40:58,320 | 00:41:00,900 | Oh, che stanchezza. | Oh, che stanchezza. |
480 | 00:41:03,180 | 00:41:06,810 | Beh, se vuoi dirigere un'azienda, | Beh, se vuoi dirigere un'azienda, |
481 | 00:41:06,810 | 00:41:10,180 | chiedi a nostro padre un posto nel gruppo Cheonmoon. | chiedi a nostro padre un posto nel gruppo Cheonmoon. |
482 | 00:41:10,180 | 00:41:12,210 | Perché spendi soldi per avviare un'azienda? | Perché spendi soldi per avviare un'azienda? |
483 | 00:41:12,210 | 00:41:14,940 | Il gruppo Cheonmoon sarà di Yoon Ho. | Il gruppo Cheonmoon sarà di Yoon Ho. |
484 | 00:41:14,940 | 00:41:18,630 | Ho in mente di fare dei soldi per conto mio. | Ho in mente di fare dei soldi per conto mio. |
485 | 00:41:18,630 | 00:41:24,950 | Sai come tutti parlano in questi giorni dell'immagine aziendale, quindi scelgo quella compagnia per migliorare la mia immagine. | Sai come tutti parlano in questi giorni dell'immagine aziendale, quindi scelgo quella compagnia per migliorare la mia immagine. |
486 | 00:41:24,950 | 00:41:26,560 | Migliorare la tua immagine? | Migliorare la tua immagine? |
487 | 00:41:26,560 | 00:41:31,410 | Sai che il gruppo Cheonmoon è grande, ma ha una pessima reputazione. | Sai che il gruppo Cheonmoon è grande, ma ha una pessima reputazione. |
488 | 00:41:31,410 | 00:41:34,670 | Ecco perché sto cercando di acquisire questa ditta di dispositivi medicali. | Ecco perché sto cercando di acquisire questa ditta di dispositivi medicali. |
489 | 00:41:34,670 | 00:41:37,340 | Ehi, fin dall'inizio, | Ehi, fin dall'inizio, |
490 | 00:41:37,340 | 00:41:41,440 | ha sostenuto i poveri in molti modi. | ha sostenuto i poveri in molti modi. |
491 | 00:41:41,440 | 00:41:45,850 | Cose come una struttura per madri single, un servizio gratuito di consegna a domicilio del carbone. | Cose come una struttura per madri single, un servizio gratuito di consegna a domicilio del carbone. |
492 | 00:41:45,850 | 00:41:48,970 | Saresti disposta a fare cose del genere? | Saresti disposta a fare cose del genere? |
493 | 00:41:48,970 | 00:41:51,460 | Io non potrei mai farlo. | Io non potrei mai farlo. |
494 | 00:41:51,460 | 00:41:55,270 | - Quindi? - Usa il cervello, donna. | - Quindi? - Usa il cervello, donna. |
495 | 00:41:55,270 | 00:42:02,070 | Userò la buona reputazione dell'azienda costruita negli anni. | Userò la buona reputazione dell'azienda costruita negli anni. |
496 | 00:42:02,070 | 00:42:07,220 | Insomma, acquisirò un'ottima immagine. | Insomma, acquisirò un'ottima immagine. |
497 | 00:42:07,220 | 00:42:09,090 | Riuscirò a farmi un'ottima immagine senza fare nulla. | Riuscirò a farmi un'ottima immagine senza fare nulla. |
498 | 00:42:09,090 | 00:42:11,810 | Fai attenzione. Potresti ripagare un prezzo molto alto in seguito. | Fai attenzione. Potresti ripagare un prezzo molto alto in seguito. |
499 | 00:42:11,810 | 00:42:15,470 | Ehi! Che ne sai tu? | Ehi! Che ne sai tu? |
500 | 00:42:15,470 | 00:42:17,520 | Io sono laureata in Gestione Aziendale. | Io sono laureata in Gestione Aziendale. |
501 | 00:42:17,520 | 00:42:21,340 | Sì, vero. | Sì, vero. |
502 | 00:42:21,340 | 00:42:25,960 | Così non va. Tienimi queste cose che ho comprato oggi. Me le riprenderò più tardi. | Così non va. Tienimi queste cose che ho comprato oggi. Me le riprenderò più tardi. |
503 | 00:42:25,960 | 00:42:27,160 | Non torni a casa? | Non torni a casa? |
504 | 00:42:27,160 | 00:42:30,740 | No, devo andare a giocare a golf. | No, devo andare a giocare a golf. |
505 | 00:42:30,740 | 00:42:33,560 | Come mai sei così energica ultimamente? | Come mai sei così energica ultimamente? |
506 | 00:42:33,560 | 00:42:37,630 | Trattamenti per il viso, il tuo lavoro ed anche lo sport. Sei sempre in movimento. | Trattamenti per il viso, il tuo lavoro ed anche lo sport. Sei sempre in movimento. |
507 | 00:42:37,630 | 00:42:41,400 | Stai cercando di guardare altrove per colpa della disattenzione di tuo marito? | Stai cercando di guardare altrove per colpa della disattenzione di tuo marito? |
508 | 00:42:41,400 | 00:42:44,090 | Tu! | Tu! |
509 | 00:42:44,960 | 00:42:48,570 | È lui che non ha mai avuto la mia attenzione fin dall'inizio. | È lui che non ha mai avuto la mia attenzione fin dall'inizio. |
510 | 00:42:48,570 | 00:42:49,950 | Non essere ridicola! | Non essere ridicola! |
511 | 00:42:49,950 | 00:42:52,910 | Beh, si dice che se si cambia all'improvviso, si muore. | Beh, si dice che se si cambia all'improvviso, si muore. |
512 | 00:42:52,910 | 00:42:56,900 | Tu! Vuoi che io muoia o qualcosa del genere? | Tu! Vuoi che io muoia o qualcosa del genere? |
513 | 00:42:56,900 | 00:43:02,240 | No, dico che ultimamente sembri ringiovanita. | No, dico che ultimamente sembri ringiovanita. |
514 | 00:43:02,240 | 00:43:08,270 | Davvero? Ecco, sto succhiando sangue giovane in questi giorni. | Davvero? Ecco, sto succhiando sangue giovane in questi giorni. |
515 | 00:43:08,270 | 00:43:10,670 | Cosa? Sei seria? | Cosa? Sei seria? |
516 | 00:43:10,670 | 00:43:14,390 | Caspita, è una metafora. Sei andata all'università, | Caspita, è una metafora. Sei andata all'università, |
517 | 00:43:14,390 | 00:43:20,200 | com'è che non capisci i discorsi poetici? Me ne vado! | com'è che non capisci i discorsi poetici? Me ne vado! |
518 | 00:43:26,360 | 00:43:31,440 | Cavolo, succhiare sangue giovane? È l'allenatrice della squadra nazionale? | Cavolo, succhiare sangue giovane? È l'allenatrice della squadra nazionale? |
519 | 00:43:42,090 | 00:43:45,870 | Il nostro obiettivo è ritrovare i documenti sull'eredità. | Il nostro obiettivo è ritrovare i documenti sull'eredità. |
520 | 00:43:45,870 | 00:43:51,310 | Invece di esagerare per ottenere i documenti, puntiamo dritto all'obiettivo. | Invece di esagerare per ottenere i documenti, puntiamo dritto all'obiettivo. |
521 | 00:43:52,110 | 00:43:53,860 | Allora, muoviamoci | Allora, muoviamoci |
522 | 00:43:53,860 | 00:43:59,590 | in questo modo e poi usciremo così. | in questo modo e poi usciremo così. |
523 | 00:43:59,590 | 00:44:03,210 | Poi, prenderemo i documenti qui. | Poi, prenderemo i documenti qui. |
524 | 00:44:03,210 | 00:44:08,970 | Assumiamo qualcuno stavolta. Potrei farlo io, ma per te è impossibile. | Assumiamo qualcuno stavolta. Potrei farlo io, ma per te è impossibile. |
525 | 00:44:08,970 | 00:44:13,130 | Ci sono troppe variabili da considerare. Non possiamo assumere uno qualunque. | Ci sono troppe variabili da considerare. Non possiamo assumere uno qualunque. |
526 | 00:44:18,050 | 00:44:20,980 | Perché non arrivi? | Perché non arrivi? |
527 | 00:44:20,980 | 00:44:24,580 | Va bene allora. Ci vediamo alla villa. | Va bene allora. Ci vediamo alla villa. |
528 | 00:44:24,580 | 00:44:29,620 | Ho sentito che hai risolto i problemi di eredità per tua figlia. | Ho sentito che hai risolto i problemi di eredità per tua figlia. |
529 | 00:44:29,620 | 00:44:34,030 | Lo sai quanti problemi mi ha creato quella tassa per l'eredità? | Lo sai quanti problemi mi ha creato quella tassa per l'eredità? |
530 | 00:44:34,030 | 00:44:39,180 | Ma lo sai, un esperto è davvero diverso. | Ma lo sai, un esperto è davvero diverso. |
531 | 00:44:39,180 | 00:44:42,930 | Il tuo piano di far diventare tua figlia l'azionista maggioritaria è andato bene? | Il tuo piano di far diventare tua figlia l'azionista maggioritaria è andato bene? |
532 | 00:44:42,930 | 00:44:48,930 | Omo. Senti! Non c'è davvero niente che non puoi dire? E se si spargessero le voci? | Omo. Senti! Non c'è davvero niente che non puoi dire? E se si spargessero le voci? |
533 | 00:44:48,930 | 00:44:50,840 | Strega. | Strega. |
534 | 00:44:51,950 | 00:44:57,020 | Buongiorno. Penso che stiate discutendo di alcuni problemi di eredità. | Buongiorno. Penso che stiate discutendo di alcuni problemi di eredità. |
535 | 00:44:57,020 | 00:45:00,280 | Che cosa intende dire? Non lo stavamo facendo. | Che cosa intende dire? Non lo stavamo facendo. |
536 | 00:45:00,280 | 00:45:04,450 | Che cosa c'è da nascondere? La tua azienda è comunque la migliore nel campo della distribuzione. | Che cosa c'è da nascondere? La tua azienda è comunque la migliore nel campo della distribuzione. |
537 | 00:45:04,450 | 00:45:09,280 | Omo, mi farai finire nei guai. Perché dici una cosa del genere? | Omo, mi farai finire nei guai. Perché dici una cosa del genere? |
538 | 00:45:09,280 | 00:45:14,130 | Omo. Allora lei è nel campo della distribuzione. | Omo. Allora lei è nel campo della distribuzione. |
539 | 00:45:14,130 | 00:45:18,630 | Anch'io ho un gruppo | Anch'io ho un gruppo |
540 | 00:45:18,630 | 00:45:21,650 | conosciuto da tutti. | conosciuto da tutti. |
541 | 00:45:21,650 | 00:45:24,510 | Un Gruppo? | Un Gruppo? |
542 | 00:45:24,510 | 00:45:29,210 | Lei non è a quei livelli. Paragonato a quello, ha solo un'azienda piccola. | Lei non è a quei livelli. Paragonato a quello, ha solo un'azienda piccola. |
543 | 00:45:29,210 | 00:45:32,430 | Omo! Non sai nemmeno di cosa parli! | Omo! Non sai nemmeno di cosa parli! |
544 | 00:45:32,430 | 00:45:36,970 | Siamo pur sempre fra i primi 100, lo sai. | Siamo pur sempre fra i primi 100, lo sai. |
545 | 00:45:36,970 | 00:45:41,700 | Omo. Mi dispiace, scusatemi. | Omo. Mi dispiace, scusatemi. |
546 | 00:45:42,470 | 00:45:48,490 | Nonostante il suo livello, non ha avuto problemi per l'eredità? | Nonostante il suo livello, non ha avuto problemi per l'eredità? |
547 | 00:45:50,870 | 00:45:55,270 | Non volevo impicciarmi. | Non volevo impicciarmi. |
548 | 00:45:55,270 | 00:46:01,290 | Sto solo passando un periodo difficile cercando di aiutare mio figlio ad ottenere l'eredità. | Sto solo passando un periodo difficile cercando di aiutare mio figlio ad ottenere l'eredità. |
549 | 00:46:01,290 | 00:46:07,050 | Per caso, quell'esperto di cui ha parlato, potrebbe presentarmelo? | Per caso, quell'esperto di cui ha parlato, potrebbe presentarmelo? |
550 | 00:46:18,550 | 00:46:21,010 | Sembra che i documenti siano incompleti. | Sembra che i documenti siano incompleti. |
551 | 00:46:22,040 | 00:46:25,990 | Beh, non è che non mi fidi di lei, Avvocato. | Beh, non è che non mi fidi di lei, Avvocato. |
552 | 00:46:25,990 | 00:46:32,360 | Ho solo portato la prima parte pensando che potesse essere troppo per un primo incontro. | Ho solo portato la prima parte pensando che potesse essere troppo per un primo incontro. |
553 | 00:46:33,440 | 00:46:38,960 | La plusvalenza sull'eredità. Sebbene ci voglia più tempo per usare un metodo di circolazione BW... | La plusvalenza sull'eredità. Sebbene ci voglia più tempo per usare un metodo di circolazione BW... |
554 | 00:46:40,550 | 00:46:43,220 | Non penso che sia necessario usare un lessico difficile. | Non penso che sia necessario usare un lessico difficile. |
555 | 00:46:43,220 | 00:46:48,380 | Avrò bisogno di vedere il formato nella sua interezza per redigere un adeguato rapporto. | Avrò bisogno di vedere il formato nella sua interezza per redigere un adeguato rapporto. |
556 | 00:46:48,380 | 00:46:52,770 | Ma certo. Deve vedere l'intera foresta | Ma certo. Deve vedere l'intera foresta |
557 | 00:46:52,770 | 00:46:55,790 | per vedere i rami. | per vedere i rami. |
558 | 00:46:55,790 | 00:47:01,020 | Da quel che ne so, abita qui vicino. Allora posso aspettare qui? | Da quel che ne so, abita qui vicino. Allora posso aspettare qui? |
559 | 00:47:08,320 | 00:47:11,460 | Non è a casa. | Non è a casa. |
560 | 00:47:11,460 | 00:47:16,270 | Vede l'ho depositato separatamente nella villa. | Vede l'ho depositato separatamente nella villa. |
561 | 00:47:17,150 | 00:47:20,320 | La sua villa è lontana? | La sua villa è lontana? |
562 | 00:47:20,320 | 00:47:25,110 | Oh, non proprio, è vicina a Yangpyeong... | Oh, non proprio, è vicina a Yangpyeong... |
563 | 00:47:25,110 | 00:47:30,220 | Però no! Ho un ospite che arriva oggi. | Però no! Ho un ospite che arriva oggi. |
564 | 00:47:31,660 | 00:47:35,660 | Beh, mi fido davvero di lei, certo. | Beh, mi fido davvero di lei, certo. |
565 | 00:47:35,660 | 00:47:41,980 | Mi piacerebbe ricevere la sua consulenza d'ora in poi. | Mi piacerebbe ricevere la sua consulenza d'ora in poi. |
566 | 00:47:41,980 | 00:47:46,260 | È sempre un onore per me se si tratta di una bellezza come lei. | È sempre un onore per me se si tratta di una bellezza come lei. |
567 | 00:47:48,480 | 00:47:51,370 | A dire il vero, la gente mi dice che paragonato alla mia età, | A dire il vero, la gente mi dice che paragonato alla mia età, |
568 | 00:47:51,370 | 00:47:55,040 | sto piuttosto bene. Oh mio dio. | sto piuttosto bene. Oh mio dio. |
569 | 00:48:00,720 | 00:48:04,010 | Dov'è mio marito? Mi ridia mio marito! | Dov'è mio marito? Mi ridia mio marito! |
570 | 00:48:04,010 | 00:48:06,560 | Che problemi ha questa ahjumma? È impazzita? | Che problemi ha questa ahjumma? È impazzita? |
571 | 00:48:06,560 | 00:48:08,110 | Però lei mi conosce. | Però lei mi conosce. |
572 | 00:48:08,110 | 00:48:11,440 | Ci siamo viste tante volte quando stava imparando a giocare a golf da mio marito. | Ci siamo viste tante volte quando stava imparando a giocare a golf da mio marito. |
573 | 00:48:11,440 | 00:48:14,230 | Sono forse l'unica persona che prendeva lezioni di golf da suo marito? | Sono forse l'unica persona che prendeva lezioni di golf da suo marito? |
574 | 00:48:14,230 | 00:48:16,820 | Che problemi ha? Accidenti! | Che problemi ha? Accidenti! |
575 | 00:48:16,820 | 00:48:21,100 | Aveva detto a mio marito che avrebbe aperto un negozio per lui! | Aveva detto a mio marito che avrebbe aperto un negozio per lui! |
576 | 00:48:22,090 | 00:48:24,250 | Come può fare una cosa del genere? | Come può fare una cosa del genere? |
577 | 00:48:24,250 | 00:48:28,830 | Perché ha preso in giro mio marito, dandogli false speranze quando stava perfettamente bene prima? | Perché ha preso in giro mio marito, dandogli false speranze quando stava perfettamente bene prima? |
578 | 00:48:28,830 | 00:48:33,490 | Vattene e discuti con tuo marito di questo! Perché mi stai facendo questo? | Vattene e discuti con tuo marito di questo! Perché mi stai facendo questo? |
579 | 00:48:33,490 | 00:48:35,930 | Dovresti gestire meglio tuo marito! | Dovresti gestire meglio tuo marito! |
580 | 00:48:35,930 | 00:48:39,920 | Beh, ci sono persone che stanno guardando. Che ne direbbe di fermarsi? | Beh, ci sono persone che stanno guardando. Che ne direbbe di fermarsi? |
581 | 00:48:39,920 | 00:48:42,410 | Oh, giusto? | Oh, giusto? |
582 | 00:48:44,600 | 00:48:46,420 | Sta bene? | Sta bene? |
583 | 00:48:49,060 | 00:48:51,680 | La mia Yeo Wool continua a chiedere di suo padre. | La mia Yeo Wool continua a chiedere di suo padre. |
584 | 00:48:51,680 | 00:48:55,770 | Non le porti via suo padre. La prego. | Non le porti via suo padre. La prego. |
585 | 00:48:55,770 | 00:48:59,550 | Stammi lontana! Accidenti! | Stammi lontana! Accidenti! |
586 | 00:48:59,550 | 00:49:02,870 | - Io davvero... - Ho detto di smettere! | - Io davvero... - Ho detto di smettere! |
587 | 00:49:09,640 | 00:49:15,150 | Ha appena preso le difese di quella donna anziché stare dalla mia parte? | Ha appena preso le difese di quella donna anziché stare dalla mia parte? |
588 | 00:49:15,150 | 00:49:17,950 | Ahjumma, lei è molto scortese! | Ahjumma, lei è molto scortese! |
589 | 00:49:18,730 | 00:49:22,170 | Potrebbe essere citata in giudizio per aggressione. | Potrebbe essere citata in giudizio per aggressione. |
590 | 00:49:22,760 | 00:49:30,000 | Ci provi se vuole. Finirà in TV e diventerà una stella per accuse di aggressioni aggravate. | Ci provi se vuole. Finirà in TV e diventerà una stella per accuse di aggressioni aggravate. |
591 | 00:49:30,000 | 00:49:34,090 | Oh santo cielo. | Oh santo cielo. |
592 | 00:49:34,090 | 00:49:37,670 | Beh, che diavolo è questo? | Beh, che diavolo è questo? |
593 | 00:49:37,670 | 00:49:40,210 | Ehi! Anch'io non ho bisogno di te. | Ehi! Anch'io non ho bisogno di te. |
594 | 00:49:40,210 | 00:49:44,360 | Omo! Pensi di essere l'unico avvocato specializzato in eredità in questo paese? | Omo! Pensi di essere l'unico avvocato specializzato in eredità in questo paese? |
595 | 00:49:44,360 | 00:49:47,420 | Aigoo, che idiota! | Aigoo, che idiota! |
596 | 00:49:47,420 | 00:49:51,570 | Accidenti, ma da dove sono uscite fuori questi? Spostati! | Accidenti, ma da dove sono uscite fuori questi? Spostati! |
597 | 00:49:55,840 | 00:50:00,570 | Sta bene? Forse dovrebbe andare prima in ospedale. | Sta bene? Forse dovrebbe andare prima in ospedale. |
598 | 00:50:04,520 | 00:50:06,400 | Sto bene. | Sto bene. |
599 | 00:50:11,580 | 00:50:18,520 | Sottotitoli a cura del The Good Thieves Team @ Viki | Sottotitoli a cura del The Good Thieves Team @ Viki |
600 | 00:50:26,120 | 00:50:30,890 | Sono io. È andata male. | Sono io. È andata male. |
601 | 00:50:31,460 | 00:50:34,340 | A parte noi, c'è qualcun altro che le sta dietro. | A parte noi, c'è qualcun altro che le sta dietro. |
602 | 00:50:34,340 | 00:50:39,680 | Un certo avvocato specializzato in eredità, ma è sicuramente un professionista. | Un certo avvocato specializzato in eredità, ma è sicuramente un professionista. |
603 | 00:50:41,390 | 00:50:45,080 | Ho alle spalle 14 anni di trucco scenografico. | Ho alle spalle 14 anni di trucco scenografico. |
604 | 00:50:45,080 | 00:50:48,060 | Come osa ingannare i miei occhi. | Come osa ingannare i miei occhi. |
605 | 00:50:50,800 | 00:50:54,230 | Va bene, ho capito. Cerca di tenere d'occhio Hong Mi Ae. | Va bene, ho capito. Cerca di tenere d'occhio Hong Mi Ae. |
606 | 00:50:54,230 | 00:50:57,570 | Vado a scoprire chi è quel tizio. | Vado a scoprire chi è quel tizio. |
607 | 00:51:03,350 | 00:51:06,040 | Non eri andata via dicendo che avevi finito di lavorare? | Non eri andata via dicendo che avevi finito di lavorare? |
608 | 00:51:08,370 | 00:51:11,660 | Non è stanco di mangiare sempre kimbap e ramyun? | Non è stanco di mangiare sempre kimbap e ramyun? |
609 | 00:51:11,660 | 00:51:15,230 | Comunque sia, può godersi il suo pasto solitario consumandolo con dignità. | Comunque sia, può godersi il suo pasto solitario consumandolo con dignità. |
610 | 00:51:16,930 | 00:51:23,010 | Ta-da. Separati, ma insieme. Un pasto solitario, ma non è come un pasto solitario. | Ta-da. Separati, ma insieme. Un pasto solitario, ma non è come un pasto solitario. |
611 | 00:51:23,010 | 00:51:26,100 | Volevo controllare ancora il caso di Park Hee Soon prima di andare via. | Volevo controllare ancora il caso di Park Hee Soon prima di andare via. |
612 | 00:51:26,100 | 00:51:27,900 | Buon appetito. | Buon appetito. |
613 | 00:51:35,170 | 00:51:37,280 | Grazie, buon appetito. | Grazie, buon appetito. |
614 | 00:51:37,280 | 00:51:38,800 | Sì. | Sì. |
615 | 00:52:17,420 | 00:52:19,600 | Non toccarlo. | Non toccarlo. |
616 | 00:52:19,600 | 00:52:22,300 | L'ho saputo da tuo padre e da tuo nonno | L'ho saputo da tuo padre e da tuo nonno |
617 | 00:52:22,300 | 00:52:26,760 | che quel Procuratore Han è il responsabile per il caso del Deputato Park. | che quel Procuratore Han è il responsabile per il caso del Deputato Park. |
618 | 00:52:28,530 | 00:52:33,740 | Mi sono divertita un po' con lui, ma come si permette di sminuirmi? | Mi sono divertita un po' con lui, ma come si permette di sminuirmi? |
619 | 00:52:33,740 | 00:52:38,760 | Se non fosse stato per il nonno, non l'avrei mai più chiamato. | Se non fosse stato per il nonno, non l'avrei mai più chiamato. |
620 | 00:52:38,760 | 00:52:43,650 | Pensi che buttandolo via ti farà riavere il tuo orgoglio? | Pensi che buttandolo via ti farà riavere il tuo orgoglio? |
621 | 00:52:43,650 | 00:52:48,700 | Sei arrabbiata perché il Procuratore Han non sta facendo quello che vuoi? | Sei arrabbiata perché il Procuratore Han non sta facendo quello che vuoi? |
622 | 00:52:48,700 | 00:52:53,300 | Pensavo che avrebbe esitato almeno un po' se fossi andata lì. | Pensavo che avrebbe esitato almeno un po' se fossi andata lì. |
623 | 00:52:53,300 | 00:52:57,470 | Hwa Yeong, non conosci ancora il Procuratore Han? | Hwa Yeong, non conosci ancora il Procuratore Han? |
624 | 00:52:57,470 | 00:53:03,390 | È un uomo di principi. Perderai se fai una mossa insolita ad un uomo che rispetta le regole. | È un uomo di principi. Perderai se fai una mossa insolita ad un uomo che rispetta le regole. |
625 | 00:53:03,390 | 00:53:06,880 | Un uomo che rispetta le regole deve essere vinto con le regole. | Un uomo che rispetta le regole deve essere vinto con le regole. |
626 | 00:53:06,880 | 00:53:11,090 | Certo che le deviazioni possono sorgere dietro le situazioni in sospeso. | Certo che le deviazioni possono sorgere dietro le situazioni in sospeso. |
627 | 00:53:11,090 | 00:53:13,580 | Non capisco quello che stai cercando di dire. | Non capisco quello che stai cercando di dire. |
628 | 00:53:15,130 | 00:53:17,850 | In tribunale, vincerai con la legge. | In tribunale, vincerai con la legge. |
629 | 00:53:17,850 | 00:53:22,330 | C'è un motivo per cui esiste un termine come "contenzioso a letto". | C'è un motivo per cui esiste un termine come "contenzioso a letto". |
630 | 00:53:22,330 | 00:53:24,240 | Mamma... | Mamma... |
631 | 00:53:24,240 | 00:53:30,670 | Non attaccare apertamente. Potresti smuoverlo in un ambiente privato dopo aver prima attaccato le sue debolezze. | Non attaccare apertamente. Potresti smuoverlo in un ambiente privato dopo aver prima attaccato le sue debolezze. |
632 | 00:53:30,670 | 00:53:33,780 | Perché sei andata prima in procura? | Perché sei andata prima in procura? |
633 | 00:53:37,510 | 00:53:41,880 | Vestiti bene al tuo appuntamento. Deve sentirsi a suo agio | Vestiti bene al tuo appuntamento. Deve sentirsi a suo agio |
634 | 00:53:41,880 | 00:53:45,660 | per essere disposto ad ascoltare. Hai capito? | per essere disposto ad ascoltare. Hai capito? |
635 | 00:54:01,680 | 00:54:03,320 | Deve dirmi qualcosa? | Deve dirmi qualcosa? |
636 | 00:54:03,320 | 00:54:06,050 | Come? No. | Come? No. |
637 | 00:54:09,350 | 00:54:13,600 | Procuratore, dovrebbe darmi del tu adesso. | Procuratore, dovrebbe darmi del tu adesso. |
638 | 00:54:13,600 | 00:54:19,140 | È un po' scomodo per me se continua ad usare il discorso formale. | È un po' scomodo per me se continua ad usare il discorso formale. |
639 | 00:54:19,140 | 00:54:22,600 | Davvero? È un'abitudine. | Davvero? È un'abitudine. |
640 | 00:54:22,600 | 00:54:25,080 | Una volta che mi sentirò più a mio agio, farò così. | Una volta che mi sentirò più a mio agio, farò così. |
641 | 00:54:25,080 | 00:54:27,660 | Beh, sì. | Beh, sì. |
642 | 00:54:29,130 | 00:54:32,780 | Si è fatto un po' tardi, continuiamo domani. | Si è fatto un po' tardi, continuiamo domani. |
643 | 00:54:32,780 | 00:54:34,470 | Oh, no. | Oh, no. |
644 | 00:54:34,470 | 00:54:38,240 | Andrò fino alla fine con uno scrupoloso senso del dovere. | Andrò fino alla fine con uno scrupoloso senso del dovere. |
645 | 00:54:38,240 | 00:54:41,600 | Davvero? Allora, mi avvio per primo. | Davvero? Allora, mi avvio per primo. |
646 | 00:54:41,600 | 00:54:43,010 | Come? | Come? |
647 | 00:54:44,350 | 00:54:46,390 | Allora, anch'io... | Allora, anch'io... |
648 | 00:54:46,390 | 00:54:50,580 | Ora che ci penso, il cancello a casa mia chiude a mezzanotte. | Ora che ci penso, il cancello a casa mia chiude a mezzanotte. |
649 | 00:54:57,260 | 00:55:00,130 | Ho la macchina al parcheggio sotterraneo. | Ho la macchina al parcheggio sotterraneo. |
650 | 00:55:00,130 | 00:55:01,410 | Sì. | Sì. |
651 | 00:55:01,410 | 00:55:03,110 | Allora, ci vediamo domani. | Allora, ci vediamo domani. |
652 | 00:55:03,110 | 00:55:06,360 | Ci vediamo domani. | Ci vediamo domani. |
653 | 00:55:28,650 | 00:55:31,430 | - Perché questo coso non entra? - Investigatrice Kkang. | - Perché questo coso non entra? - Investigatrice Kkang. |
654 | 00:55:32,830 | 00:55:34,880 | Da che parte va? | Da che parte va? |
655 | 00:55:37,220 | 00:55:42,050 | Grazie mille. Devo rientrare per mezzanotte e temevo che non avrei fatto in tempo. | Grazie mille. Devo rientrare per mezzanotte e temevo che non avrei fatto in tempo. |
656 | 00:55:42,050 | 00:55:44,030 | Ottimo tempismo. | Ottimo tempismo. |
657 | 00:55:44,910 | 00:55:48,260 | Avevo solo chiesto dove abita. | Avevo solo chiesto dove abita. |
658 | 00:55:48,260 | 00:55:53,900 | Cosa? Non l'ha chiesto per darmi un passaggio? | Cosa? Non l'ha chiesto per darmi un passaggio? |
659 | 00:55:55,810 | 00:55:59,250 | No, credevo che non avesse dimestichezza con gli itinerari degli autobus. | No, credevo che non avesse dimestichezza con gli itinerari degli autobus. |
660 | 00:56:00,660 | 00:56:04,160 | Oh, capisco. Vuol dire che devo scendere? | Oh, capisco. Vuol dire che devo scendere? |
661 | 00:56:04,160 | 00:56:07,520 | - È un po' tardi. - No, l'accompagno a casa. | - È un po' tardi. - No, l'accompagno a casa. |
662 | 00:56:07,520 | 00:56:11,250 | - Dov'è? - Sul serio? La ringrazio, Procuratore. | - Dov'è? - Sul serio? La ringrazio, Procuratore. |
663 | 00:56:11,250 | 00:56:13,610 | È da quella parte. | È da quella parte. |
664 | 00:56:15,990 | 00:56:21,720 | È quasi ora di chiudere il cancello, perché non è ancora qui? È impegnata col lavoro? | È quasi ora di chiudere il cancello, perché non è ancora qui? È impegnata col lavoro? |
665 | 00:56:29,140 | 00:56:32,850 | Grazie. A domani. | Grazie. A domani. |
666 | 00:56:45,480 | 00:56:47,820 | Chi è quello? | Chi è quello? |
667 | 00:56:47,820 | 00:56:51,880 | Accidenti, mi hai spaventata! Non startene lì seduto in silenzio. | Accidenti, mi hai spaventata! Non startene lì seduto in silenzio. |
668 | 00:56:53,770 | 00:56:56,070 | Ecco, faccio rumore. Va bene così? | Ecco, faccio rumore. Va bene così? |
669 | 00:56:56,070 | 00:57:01,410 | - Chi è quel tipo? - L'hai già visto, perché lo chiedi? Mi ha dato un passaggio. | - Chi è quel tipo? - L'hai già visto, perché lo chiedi? Mi ha dato un passaggio. |
670 | 00:57:01,410 | 00:57:06,100 | Sei impazzita? Forse ti sei illusa guardando Cenerentola nelle serie TV. | Sei impazzita? Forse ti sei illusa guardando Cenerentola nelle serie TV. |
671 | 00:57:06,100 | 00:57:08,840 | Devi tracciare una linea netta nel farti trattare da sorella più piccola, senza doppi fini. | Devi tracciare una linea netta nel farti trattare da sorella più piccola, senza doppi fini. |
672 | 00:57:08,840 | 00:57:13,730 | I serial killer agiscono trattando la vittima come una sorella per poi uccidere. | I serial killer agiscono trattando la vittima come una sorella per poi uccidere. |
673 | 00:57:13,730 | 00:57:17,870 | È il procuratore che mi ha assunta. | È il procuratore che mi ha assunta. |
674 | 00:57:17,870 | 00:57:21,390 | Perché ti svendi e ti vedi con un uomo sposato? | Perché ti svendi e ti vedi con un uomo sposato? |
675 | 00:57:21,390 | 00:57:23,750 | Vedi di riprenderti! | Vedi di riprenderti! |
676 | 00:57:27,400 | 00:57:31,400 | Cosa c'è? Quel procuratore bastardo è giovane? | Cosa c'è? Quel procuratore bastardo è giovane? |
677 | 00:57:34,340 | 00:57:37,110 | Quel mascalzone è proprio strano. | Quel mascalzone è proprio strano. |
678 | 00:57:37,110 | 00:57:41,290 | Perché dovrebbe darti un passaggio? Sei sicura che non abbia secondi fini con te? | Perché dovrebbe darti un passaggio? Sei sicura che non abbia secondi fini con te? |
679 | 00:57:41,290 | 00:57:44,830 | - Il nostro procuratore non è quel tipo. - Il "nostro"? | - Il nostro procuratore non è quel tipo. - Il "nostro"? |
680 | 00:57:44,830 | 00:57:49,840 | Hai detto, nostro? Non ho nessuna intenzione di condividere quel procuratore con te. | Hai detto, nostro? Non ho nessuna intenzione di condividere quel procuratore con te. |
681 | 00:57:49,840 | 00:57:54,540 | Allora, è il mio procuratore. Contento? Spostati, per favore. | Allora, è il mio procuratore. Contento? Spostati, per favore. |
682 | 00:57:55,120 | 00:57:59,790 | Ehi, riguardo quel caso per cui potresti essere licenziata, ci sono progressi? | Ehi, riguardo quel caso per cui potresti essere licenziata, ci sono progressi? |
683 | 00:57:59,790 | 00:58:05,100 | Senti questa! Ieri, ho ricevuto qualcosa da una fonte anonima. | Senti questa! Ieri, ho ricevuto qualcosa da una fonte anonima. |
684 | 00:58:05,100 | 00:58:10,890 | Era una prova decisiva per questo caso. Non è davvero provvidenziale? | Era una prova decisiva per questo caso. Non è davvero provvidenziale? |
685 | 00:58:10,890 | 00:58:12,410 | Oh, davvero? | Oh, davvero? |
686 | 00:58:12,410 | 00:58:19,080 | Sì, sento di aver trovato un Papà Gambalunga che mi protegge nell'ombra. | Sì, sento di aver trovato un Papà Gambalunga che mi protegge nell'ombra. |
687 | 00:58:19,080 | 00:58:22,030 | Oh, dev'essere davvero alto. | Oh, dev'essere davvero alto. |
688 | 00:58:22,030 | 00:58:24,040 | Che importa se è basso? | Che importa se è basso? |
689 | 00:58:24,040 | 00:58:29,790 | Quello che voglio dire è, sento di aver trovato un sostenitore davvero affidabile. | Quello che voglio dire è, sento di aver trovato un sostenitore davvero affidabile. |
690 | 00:58:29,790 | 00:58:34,940 | Hai idea di quanto siano incoraggianti queste cose nella mia vita? | Hai idea di quanto siano incoraggianti queste cose nella mia vita? |
691 | 00:58:34,940 | 00:58:37,860 | Quindi, chi è questa fonte anonima? | Quindi, chi è questa fonte anonima? |
692 | 00:58:37,860 | 00:58:42,140 | Idiota. È anonima. Anonima! | Idiota. È anonima. Anonima! |
693 | 00:58:43,750 | 00:58:46,200 | C'era una iniziale, la "J". | C'era una iniziale, la "J". |
694 | 00:58:46,200 | 00:58:51,170 | "J"? Non sono io? Jang Dol Mok. | "J"? Non sono io? Jang Dol Mok. |
695 | 00:58:51,840 | 00:58:57,670 | È colpa mia che ti parlo di certi argomenti seri. Lascia perdere. | È colpa mia che ti parlo di certi argomenti seri. Lascia perdere. |
696 | 00:59:03,540 | 00:59:08,520 | Ehi! Se ti trovi un ragazzo, devi dirmelo subito. | Ehi! Se ti trovi un ragazzo, devi dirmelo subito. |
697 | 00:59:08,520 | 00:59:12,730 | Tra maschi ci si intende. Un ragazzo deve incontrare l'altro per valutarlo come si deve. | Tra maschi ci si intende. Un ragazzo deve incontrare l'altro per valutarlo come si deve. |
698 | 00:59:25,460 | 00:59:27,200 | Aigoo. | Aigoo. |
699 | 00:59:32,610 | 00:59:37,770 | [Buono per 1 Giorno di Jang Dol Mok: Scusa, solo un bacetto. Sei fortunata. Da oggi stiamo insieme, per tutto il giorno] | [Buono per 1 Giorno di Jang Dol Mok: Scusa, solo un bacetto. Sei fortunata. Da oggi stiamo insieme, per tutto il giorno] |
700 | 00:59:46,260 | 00:59:49,520 | [Buono per 1 Giorno di Jang Dol Mok] | [Buono per 1 Giorno di Jang Dol Mok] |
701 | 01:00:05,000 | 01:00:07,940 | Perché all'improvviso si è fatta più bella? | Perché all'improvviso si è fatta più bella? |
702 | 01:00:09,600 | 01:00:11,950 | O sono crollati i miei standard? | O sono crollati i miei standard? |
703 | 01:00:22,180 | 01:00:26,520 | - Ne sei sicuro? - Certo. Ho controllato dall'agenzia immobiliare lì vicino. | - Ne sei sicuro? - Certo. Ho controllato dall'agenzia immobiliare lì vicino. |
704 | 01:00:26,520 | 01:00:30,960 | Hanno detto che il proprietario e un giovane effeminato vengono spesso insieme. | Hanno detto che il proprietario e un giovane effeminato vengono spesso insieme. |
705 | 01:00:30,960 | 01:00:33,070 | Lui vive lì. | Lui vive lì. |
706 | 01:00:33,070 | 01:00:35,690 | Ma, cos'hai intenzione di fare? | Ma, cos'hai intenzione di fare? |
707 | 01:00:35,690 | 01:00:39,000 | Puoi badare a Eun Ji, oggi? | Puoi badare a Eun Ji, oggi? |
708 | 01:00:39,000 | 01:00:42,210 | Lo farei con piacere. Ma perché all'improvviso? | Lo farei con piacere. Ma perché all'improvviso? |
709 | 01:00:42,210 | 01:00:44,920 | Deve aver capito che c'è qualcosa sotto, perché continua a spiare. | Deve aver capito che c'è qualcosa sotto, perché continua a spiare. |
710 | 01:00:44,920 | 01:00:47,680 | Non posso mandarla da qualche altra parte per via della Nonna. | Non posso mandarla da qualche altra parte per via della Nonna. |
711 | 01:00:47,680 | 01:00:51,640 | Non devi preoccuparti per questo. Ci penso io. | Non devi preoccuparti per questo. Ci penso io. |
712 | 01:00:51,640 | 01:00:54,470 | Non c'è problema! | Non c'è problema! |
713 | 01:01:01,820 | 01:01:05,510 | Signora. Devo parlare a tutti e due. | Signora. Devo parlare a tutti e due. |
714 | 01:01:05,510 | 01:01:07,690 | Dove sei stata questa mattina presto? | Dove sei stata questa mattina presto? |
715 | 01:01:07,690 | 01:01:10,110 | La segretaria Heo ha voluto vedermi con urgenza. | La segretaria Heo ha voluto vedermi con urgenza. |
716 | 01:01:10,110 | 01:01:11,600 | È successo qualcosa? | È successo qualcosa? |
717 | 01:01:11,600 | 01:01:17,980 | Non è questo. Ha trovato uno strano oggetto nell'ufficio di quell'uomo anziano. | Non è questo. Ha trovato uno strano oggetto nell'ufficio di quell'uomo anziano. |
718 | 01:01:21,700 | 01:01:25,380 | Signor Jang, riconosce questo? | Signor Jang, riconosce questo? |
719 | 01:01:29,230 | 01:01:33,520 | - Sembra un gadget. - Allora, chiedi al signor Oh. | - Sembra un gadget. - Allora, chiedi al signor Oh. |
720 | 01:01:33,520 | 01:01:36,260 | Visto che lui ne capisce di quelle cose. | Visto che lui ne capisce di quelle cose. |
721 | 01:01:40,680 | 01:01:42,540 | È la telecamera che ho inventato io. | È la telecamera che ho inventato io. |
722 | 01:01:42,540 | 01:01:45,250 | Davvero? L'hai mai venduta a qualcuno? | Davvero? L'hai mai venduta a qualcuno? |
723 | 01:01:45,250 | 01:01:51,220 | No, continuava a dare problemi e ci ho rinunciato. | No, continuava a dare problemi e ci ho rinunciato. |
724 | 01:01:51,220 | 01:01:53,390 | L'ha presa Dol Mok un paio di volte. | L'ha presa Dol Mok un paio di volte. |
725 | 01:01:53,390 | 01:01:55,670 | Dol Mok? Perché? | Dol Mok? Perché? |
726 | 01:01:55,670 | 01:01:58,520 | Non lo so. Mi ha chiesto di dargliela perché la trovava particolare. | Non lo so. Mi ha chiesto di dargliela perché la trovava particolare. |
727 | 01:01:58,520 | 01:02:02,080 | Ha preso molte delle mie invenzioni. | Ha preso molte delle mie invenzioni. |
728 | 01:02:02,080 | 01:02:03,690 | Aspetta. | Aspetta. |
729 | 01:02:04,340 | 01:02:07,800 | Questa l'hai vista? | Questa l'hai vista? |
730 | 01:02:09,840 | 01:02:15,040 | C'è una lettera. Una lettera. L'ho fatta perché mio annoiavo. | C'è una lettera. Una lettera. L'ho fatta perché mio annoiavo. |
731 | 01:02:15,040 | 01:02:17,730 | Credi che potrò venderla a qualcuno? | Credi che potrò venderla a qualcuno? |
732 | 01:02:22,160 | 01:02:28,080 | Mi vergogno di lavorare per coloro che rubano ai poveri e agli indifesi. | Mi vergogno di lavorare per coloro che rubano ai poveri e agli indifesi. |
733 | 01:02:28,080 | 01:02:31,220 | Preferisco rubare anziché vivere così! | Preferisco rubare anziché vivere così! |
734 | 01:02:31,220 | 01:02:33,160 | Mi dispiace Dol Mok. | Mi dispiace Dol Mok. |
735 | 01:02:33,160 | 01:02:37,110 | Non ho niente da darti. | Non ho niente da darti. |
736 | 01:02:37,110 | 01:02:39,610 | Sono sicuro che anche tu eri arrabbiato. | Sono sicuro che anche tu eri arrabbiato. |
737 | 01:02:41,980 | 01:02:47,130 | Cos'hai da dispiacerti? Quello che trovo ingiusto è | Cos'hai da dispiacerti? Quello che trovo ingiusto è |
738 | 01:02:48,020 | 01:02:50,970 | che tu abbia passato tanti anni in prigione, | che tu abbia passato tanti anni in prigione, |
739 | 01:02:50,970 | 01:02:54,530 | ma perché nessuno punisce quelle persone? | ma perché nessuno punisce quelle persone? |
740 | 01:02:54,530 | 01:02:59,010 | Il colpevole ha lasciato un'iniziale, la "J". | Il colpevole ha lasciato un'iniziale, la "J". |
741 | 01:03:40,430 | 01:03:48,400 | Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Good Thieves @ Viki | Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Good Thieves @ Viki |
742 | 01:04:11,060 | 01:04:12,580 | ☾ ☯ ☽ BAD THIEF, GOOD THIEF ☾ ☯ ☽ ~ Anteprima ~ | ☾ ☯ ☽ BAD THIEF, GOOD THIEF ☾ ☯ ☽ ~ Anteprima ~ |
743 | 01:04:12,580 | 01:04:14,240 | Hai lasciato delle tracce per mio padre? | Hai lasciato delle tracce per mio padre? |
744 | 01:04:14,240 | 01:04:16,400 | Ehi! Dol Mok è il tipo che fa certe cose? | Ehi! Dol Mok è il tipo che fa certe cose? |
745 | 01:04:16,400 | 01:04:19,620 | Ho un brutto presentimento. Sento che stavolta verrai scoperto. | Ho un brutto presentimento. Sento che stavolta verrai scoperto. |
746 | 01:04:19,620 | 01:04:22,020 | Che stai dicendo? Dol Mok è stato derubato? | Che stai dicendo? Dol Mok è stato derubato? |
747 | 01:04:22,020 | 01:04:25,320 | - Yoon Hwa Yeong? - Quando parliamo di lei, ti ricordi del tuo primo amore? [Avvocato Yoon Hwa Yeong] | - Yoon Hwa Yeong? - Quando parliamo di lei, ti ricordi del tuo primo amore? [Avvocato Yoon Hwa Yeong] |
748 | 01:04:25,320 | 01:04:28,460 | Allora, Hwa Yeong sa che esci con il procuratore? | Allora, Hwa Yeong sa che esci con il procuratore? |
749 | 01:04:28,460 | 01:04:31,910 | - Hai bevuto? - Bingo! Sì, l'ho fatto. | - Hai bevuto? - Bingo! Sì, l'ho fatto. |
750 | 01:04:31,910 | 01:04:34,190 | Vorrei ritrovare mio marito che se n'è andato di casa. | Vorrei ritrovare mio marito che se n'è andato di casa. |
751 | 01:04:34,190 | 01:04:36,120 | Ho esperienza nel ritrovare cani smarriti. | Ho esperienza nel ritrovare cani smarriti. |
752 | 01:04:36,120 | 01:04:39,100 | Ho sentito che lui è un riparatore. | Ho sentito che lui è un riparatore. |
753 | 01:04:39,100 | 01:04:43,010 | Ho trovato un sostegno davvero affidabile. Il mio Papà Gambalunga J. | Ho trovato un sostegno davvero affidabile. Il mio Papà Gambalunga J. |
754 | 01:04:43,010 | 01:04:48,470 | - "J"? - Comunque, penso che sarà gentile, intelligente, | - "J"? - Comunque, penso che sarà gentile, intelligente, |
755 | 01:04:48,470 | 01:04:51,300 | e dolce. | e dolce. |