This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,100 | 00:00:08,550 | Io so chi è. | Io so chi è. |
2 | 00:00:08,550 | 00:00:10,920 | Il criminale che ti ha lasciato morire. | Il criminale che ti ha lasciato morire. |
3 | 00:00:10,920 | 00:00:13,270 | Perché lo ha lasciato morire? | Perché lo ha lasciato morire? |
4 | 00:00:13,270 | 00:00:14,530 | Si scusi con Kota! | Si scusi con Kota! |
5 | 00:00:14,530 | 00:00:17,780 | Se ha delle prove, la prego di portarmele. | Se ha delle prove, la prego di portarmele. |
6 | 00:00:17,780 | 00:00:19,440 | Quindi, non guardare più indietro. | Quindi, non guardare più indietro. |
7 | 00:00:19,440 | 00:00:21,360 | Volevo solo dirti questo. | Volevo solo dirti questo. |
8 | 00:00:21,360 | 00:00:22,910 | Non ti preoccupare | Non ti preoccupare |
9 | 00:00:22,910 | 00:00:24,520 | più del passato. | più del passato. |
10 | 00:00:24,520 | 00:00:28,010 | Sarò sempre al tuo fianco, Mei. | Sarò sempre al tuo fianco, Mei. |
11 | 00:00:28,010 | 00:00:31,420 | Quando tutti questi fiori di ciliegio saranno caduti, | Quando tutti questi fiori di ciliegio saranno caduti, |
12 | 00:00:31,420 | 00:00:35,000 | sparirai anche tu. | sparirai anche tu. |
13 | 00:00:39,100 | 00:00:42,890 | [Appartamenti e case in affitto] | [Appartamenti e case in affitto] |
14 | 00:00:45,300 | 00:00:48,380 | 1LDK. (Nota: una camera da letto, un soggiorno, una sala da pranzo e una cucina) | 1LDK. (Nota: una camera da letto, un soggiorno, una sala da pranzo e una cucina) |
15 | 00:00:54,800 | 00:00:56,480 | Arrivo. | Arrivo. |
16 | 00:00:56,480 | 00:00:57,490 | Sì? | Sì? |
17 | 00:00:57,490 | 00:01:00,470 | Pacco per la Signora Konno. | Pacco per la Signora Konno. |
18 | 00:01:01,800 | 00:01:03,470 | - Firmi qui, per favore. - Sì. | - Firmi qui, per favore. - Sì. |
19 | 00:01:03,470 | 00:01:06,770 | Cosa? Mei si trasferirà qui? | Cosa? Mei si trasferirà qui? |
20 | 00:01:06,770 | 00:01:09,300 | Cercherà un posto qui vicino. | Cercherà un posto qui vicino. |
21 | 00:01:09,300 | 00:01:10,950 | Capisco. | Capisco. |
22 | 00:01:10,950 | 00:01:14,410 | È per via del ritorno di Kota. | È per via del ritorno di Kota. |
23 | 00:01:15,360 | 00:01:16,440 | Sarebbe bello se stavolta Kota e Mei | Sarebbe bello se stavolta Kota e Mei |
24 | 00:01:16,440 | 00:01:19,800 | potessero stare insieme per sempre. | potessero stare insieme per sempre. |
25 | 00:01:29,500 | 00:01:32,790 | Hai davvero bisogno di un trattamento per capelli? | Hai davvero bisogno di un trattamento per capelli? |
26 | 00:01:33,750 | 00:01:36,510 | Ho le mie ragioni. | Ho le mie ragioni. |
27 | 00:01:40,010 | 00:01:42,320 | Benvenuta. | Benvenuta. |
28 | 00:01:57,300 | 00:02:07,600 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Miracle Touch Team @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Miracle Touch Team @ Viki |
29 | 00:02:11,140 | 00:02:12,470 | Tu... | Tu... |
30 | 00:02:12,470 | 00:02:16,330 | non sei un umano che vive in questo mondo, non è così? | non sei un umano che vive in questo mondo, non è così? |
31 | 00:02:28,190 | 00:02:30,020 | 🌸🌳 Under The Miracle Cherry Tree 🌸🌳 | 🌸🌳 Under The Miracle Cherry Tree 🌸🌳 |
32 | 00:02:30,020 | 00:02:33,800 | 🌸🌳 Under The Miracle Cherry Tree 🌸🌳 Episodio 7 🌸 | 🌸🌳 Under The Miracle Cherry Tree 🌸🌳 Episodio 7 🌸 |
33 | 00:02:35,700 | 00:02:38,320 | Oggi fa freddo, eh? | Oggi fa freddo, eh? |
34 | 00:02:40,340 | 00:02:42,850 | Cosa volevi chiedermi? | Cosa volevi chiedermi? |
35 | 00:02:44,800 | 00:02:47,400 | Riguarda l'albero di ciliegio. | Riguarda l'albero di ciliegio. |
36 | 00:02:48,610 | 00:02:51,310 | Perché non vuoi che venga abbattuto? | Perché non vuoi che venga abbattuto? |
37 | 00:02:51,310 | 00:02:53,460 | Beh, | Beh, |
38 | 00:02:53,460 | 00:02:55,440 | è perché | è perché |
39 | 00:02:55,440 | 00:02:57,010 | quell'albero di ciliegio | quell'albero di ciliegio |
40 | 00:02:57,010 | 00:03:00,080 | ha protetto questa terra per trecento anni. | ha protetto questa terra per trecento anni. |
41 | 00:03:00,080 | 00:03:02,970 | È prezioso. | È prezioso. |
42 | 00:03:08,190 | 00:03:10,860 | Perché me lo chiedi? | Perché me lo chiedi? |
43 | 00:03:12,370 | 00:03:13,530 | Ho pensato | Ho pensato |
44 | 00:03:13,530 | 00:03:15,930 | che potesse esserci una ragione particolare. | che potesse esserci una ragione particolare. |
45 | 00:03:15,930 | 00:03:17,200 | Una ragione particolare? | Una ragione particolare? |
46 | 00:03:17,200 | 00:03:20,090 | Potrebbe avere un legame con il tempio, | Potrebbe avere un legame con il tempio, |
47 | 00:03:21,100 | 00:03:23,730 | o essere un albero sacro in cui dimorano le divinità. | o essere un albero sacro in cui dimorano le divinità. |
48 | 00:03:24,430 | 00:03:27,530 | Pensavo ci fosse una leggenda dietro. | Pensavo ci fosse una leggenda dietro. |
49 | 00:03:27,530 | 00:03:30,230 | Ne hai sentito parlare anche tu? | Ne hai sentito parlare anche tu? |
50 | 00:03:30,230 | 00:03:31,520 | Pare che quell'albero di ciliegio | Pare che quell'albero di ciliegio |
51 | 00:03:31,520 | 00:03:35,980 | sia fiorito in inverno parecchie volte. | sia fiorito in inverno parecchie volte. |
52 | 00:03:35,980 | 00:03:38,690 | - Davvero? - Sì. | - Davvero? - Sì. |
53 | 00:03:38,690 | 00:03:43,350 | Quando l'albero di ciliegio fiorisce in inverno, avviene un miracolo. | Quando l'albero di ciliegio fiorisce in inverno, avviene un miracolo. |
54 | 00:03:43,350 | 00:03:47,580 | Il mio defunto nonno me l'ha insegnato quand'ero piccolo. | Il mio defunto nonno me l'ha insegnato quand'ero piccolo. |
55 | 00:03:49,320 | 00:03:51,730 | Un potere miracoloso risiede nell'albero | Un potere miracoloso risiede nell'albero |
56 | 00:03:51,730 | 00:03:55,810 | mentre i fiori sbocciano. | mentre i fiori sbocciano. |
57 | 00:03:55,810 | 00:03:59,230 | Quando tutti questi fiori di ciliegio saranno caduti, | Quando tutti questi fiori di ciliegio saranno caduti, |
58 | 00:03:59,230 | 00:04:02,270 | sparirai anche tu. | sparirai anche tu. |
59 | 00:04:02,270 | 00:04:05,920 | Se fosse vero, | Se fosse vero, |
60 | 00:04:05,920 | 00:04:10,600 | magari da qualche parte sta avvenendo un miracolo. | magari da qualche parte sta avvenendo un miracolo. |
61 | 00:04:17,800 | 00:04:19,700 | Salve. | Salve. |
62 | 00:04:23,400 | 00:04:25,070 | Oh? Naoki-kun? | Oh? Naoki-kun? |
63 | 00:04:25,070 | 00:04:26,470 | Cosa? Perché? | Cosa? Perché? |
64 | 00:04:26,470 | 00:04:28,590 | Konno-san! | Konno-san! |
65 | 00:04:29,250 | 00:04:30,590 | Shindo-kun? | Shindo-kun? |
66 | 00:04:30,590 | 00:04:32,000 | Vieni. | Vieni. |
67 | 00:04:32,000 | 00:04:34,190 | Che ci fai qui? | Che ci fai qui? |
68 | 00:04:34,190 | 00:04:37,510 | Quando ho avuto l'incidente, è stata lei ad aiutarmi. | Quando ho avuto l'incidente, è stata lei ad aiutarmi. |
69 | 00:04:37,510 | 00:04:39,450 | Grazie mille per ciò che hai fatto quel giorno. | Grazie mille per ciò che hai fatto quel giorno. |
70 | 00:04:39,450 | 00:04:40,830 | Di nulla. | Di nulla. |
71 | 00:04:40,830 | 00:04:42,930 | Frequentate la stessa scuola? | Frequentate la stessa scuola? |
72 | 00:04:42,930 | 00:04:44,390 | Sì. | Sì. |
73 | 00:04:44,400 | 00:04:47,550 | - Oh? Non è che state insieme? - No. | - Oh? Non è che state insieme? - No. |
74 | 00:04:47,550 | 00:04:50,560 | Siamo solo compagni di classe, non fraintendere. | Siamo solo compagni di classe, non fraintendere. |
75 | 00:04:50,560 | 00:04:52,740 | Non succederà mai. | Non succederà mai. |
76 | 00:04:58,020 | 00:04:59,910 | Tieni, Monaka. (Nota: cialde ripiene di fagioli rossi) | Tieni, Monaka. (Nota: cialde ripiene di fagioli rossi) |
77 | 00:04:59,910 | 00:05:03,090 | Eh? Monaka? | Eh? Monaka? |
78 | 00:05:03,090 | 00:05:04,340 | Ci vediamo! | Ci vediamo! |
79 | 00:05:04,340 | 00:05:06,800 | Potresti restare un altro po'... | Potresti restare un altro po'... |
80 | 00:05:11,200 | 00:05:12,460 | Sì. | Sì. |
81 | 00:05:12,460 | 00:05:15,150 | Iori è sempre stato popolare. | Iori è sempre stato popolare. |
82 | 00:05:15,150 | 00:05:18,250 | Molte ragazze si sono dichiarate sotto l'albero di ciliegio. | Molte ragazze si sono dichiarate sotto l'albero di ciliegio. |
83 | 00:05:18,250 | 00:05:21,360 | Il mito del ciliegio esisteva già ai tuoi tempi? | Il mito del ciliegio esisteva già ai tuoi tempi? |
84 | 00:05:21,360 | 00:05:25,600 | Ti prego, di' a Iori Sensei di dimettermi presto. | Ti prego, di' a Iori Sensei di dimettermi presto. |
85 | 00:05:25,600 | 00:05:26,770 | Non posso farlo. | Non posso farlo. |
86 | 00:05:26,770 | 00:05:31,360 | Uffa! Se non mi sbrigo, tutti i fiori cadranno. | Uffa! Se non mi sbrigo, tutti i fiori cadranno. |
87 | 00:05:32,690 | 00:05:37,290 | L'albero verrà abbattuto, per cui questa è la mia ultima speranza. | L'albero verrà abbattuto, per cui questa è la mia ultima speranza. |
88 | 00:05:40,250 | 00:05:41,520 | L'albero di ciliegio? | L'albero di ciliegio? |
89 | 00:05:41,520 | 00:05:43,040 | Sì. | Sì. |
90 | 00:05:43,040 | 00:05:44,860 | La questione ha causato un gran trambusto. | La questione ha causato un gran trambusto. |
91 | 00:05:44,860 | 00:05:46,220 | Se approveremo che venga abbattuto | Se approveremo che venga abbattuto |
92 | 00:05:46,220 | 00:05:49,600 | e costruiremo un ospedale, non rischieremo di rovinarne la reputazione? | e costruiremo un ospedale, non rischieremo di rovinarne la reputazione? |
93 | 00:05:49,600 | 00:05:54,650 | Sai quanto abbiamo faticato per assicurarci quel pezzo di terra? | Sai quanto abbiamo faticato per assicurarci quel pezzo di terra? |
94 | 00:05:54,650 | 00:05:57,830 | È troppo tardi per tirarci indietro. | È troppo tardi per tirarci indietro. |
95 | 00:06:01,100 | 00:06:03,120 | Che succede? | Che succede? |
96 | 00:06:05,820 | 00:06:07,640 | Non dovresti più avere a che fare | Non dovresti più avere a che fare |
97 | 00:06:07,640 | 00:06:10,030 | con il signor Akaike. | con il signor Akaike. |
98 | 00:06:13,310 | 00:06:16,150 | Ti ho detto di non parlarne. | Ti ho detto di non parlarne. |
99 | 00:06:16,150 | 00:06:18,250 | Ho da fare. | Ho da fare. |
100 | 00:06:18,250 | 00:06:21,040 | Torna al lavoro. | Torna al lavoro. |
101 | 00:06:27,530 | 00:06:29,630 | Un potere miracoloso risiede nell'albero | Un potere miracoloso risiede nell'albero |
102 | 00:06:29,630 | 00:06:33,060 | mentre i fiori sbocciano. | mentre i fiori sbocciano. |
103 | 00:06:34,140 | 00:06:36,160 | Kota. | Kota. |
104 | 00:06:38,350 | 00:06:39,490 | Ehi. | Ehi. |
105 | 00:06:39,490 | 00:06:41,130 | Te la prendi comoda? | Te la prendi comoda? |
106 | 00:06:41,130 | 00:06:42,990 | Sono esausto perché mi fanno lavorare troppo. | Sono esausto perché mi fanno lavorare troppo. |
107 | 00:06:42,990 | 00:06:45,020 | Cosa? Che bugiardo. | Cosa? Che bugiardo. |
108 | 00:06:45,020 | 00:06:46,780 | È vero! | È vero! |
109 | 00:06:46,780 | 00:06:49,820 | Pensavo fossi semplicemente pigro. | Pensavo fossi semplicemente pigro. |
110 | 00:06:52,700 | 00:06:54,250 | Cosa? | Cosa? |
111 | 00:06:54,250 | 00:06:56,120 | Si stava vantando. | Si stava vantando. |
112 | 00:06:56,120 | 00:06:58,290 | È il suo amore non corrisposto? | È il suo amore non corrisposto? |
113 | 00:06:58,290 | 00:07:00,010 | Patetico! | Patetico! |
114 | 00:07:00,010 | 00:07:01,350 | Quando torna, lo prenderò in giro. | Quando torna, lo prenderò in giro. |
115 | 00:07:01,350 | 00:07:02,490 | Oh, non farlo. | Oh, non farlo. |
116 | 00:07:02,490 | 00:07:04,610 | - Fingi che non ti abbia detto nulla. - Cosa? | - Fingi che non ti abbia detto nulla. - Cosa? |
117 | 00:07:04,610 | 00:07:06,080 | Lo sai. | Lo sai. |
118 | 00:07:06,080 | 00:07:08,600 | Dovresti considerare i suoi sentimenti. | Dovresti considerare i suoi sentimenti. |
119 | 00:07:08,600 | 00:07:11,700 | È la mia occasione per prenderlo in giro. | È la mia occasione per prenderlo in giro. |
120 | 00:07:13,110 | 00:07:15,310 | Quasi dimenticavo, | Quasi dimenticavo, |
121 | 00:07:15,310 | 00:07:17,380 | ho qualcosa per te. | ho qualcosa per te. |
122 | 00:07:17,380 | 00:07:19,580 | - Cosa? - Ta-da! | - Cosa? - Ta-da! |
123 | 00:07:21,400 | 00:07:22,750 | Non è la macchina fotografica | Non è la macchina fotografica |
124 | 00:07:22,750 | 00:07:24,930 | che usavi in passato, Kota? | che usavi in passato, Kota? |
125 | 00:07:24,930 | 00:07:28,320 | L'ho trovata al negozio dell'usato. | L'ho trovata al negozio dell'usato. |
126 | 00:07:28,320 | 00:07:31,990 | Ecco. È un regalo da parte mia. | Ecco. È un regalo da parte mia. |
127 | 00:07:37,050 | 00:07:39,800 | Sai adesso, | Sai adesso, |
128 | 00:07:39,800 | 00:07:42,800 | sto cercando un appartamento. | sto cercando un appartamento. |
129 | 00:07:42,800 | 00:07:46,530 | Non posso restare sempre da Haruka. | Non posso restare sempre da Haruka. |
130 | 00:07:47,700 | 00:07:49,950 | Quando mi sarò stabilita qui, | Quando mi sarò stabilita qui, |
131 | 00:07:49,950 | 00:07:52,920 | troverò un lavoro. | troverò un lavoro. |
132 | 00:07:55,040 | 00:07:56,840 | Mi hai detto | Mi hai detto |
133 | 00:07:56,840 | 00:08:00,020 | di non pensare più al passato. | di non pensare più al passato. |
134 | 00:08:00,900 | 00:08:02,470 | Quindi, | Quindi, |
135 | 00:08:02,470 | 00:08:04,730 | a partire da oggi, | a partire da oggi, |
136 | 00:08:04,730 | 00:08:07,880 | creiamo un sacco di nuovi ricordi. | creiamo un sacco di nuovi ricordi. |
137 | 00:08:10,800 | 00:08:13,500 | Che succede? Ti ho sorpreso così tanto? | Che succede? Ti ho sorpreso così tanto? |
138 | 00:08:13,500 | 00:08:15,640 | No. | No. |
139 | 00:08:18,480 | 00:08:20,370 | Mei, | Mei, |
140 | 00:08:21,800 | 00:08:22,770 | ascolta... | ascolta... |
141 | 00:08:22,770 | 00:08:25,460 | Cosa? | Cosa? |
142 | 00:08:32,300 | 00:08:36,980 | Questa non è la stessa macchina fotografica di allora. | Questa non è la stessa macchina fotografica di allora. |
143 | 00:08:36,980 | 00:08:38,340 | È simile, ma il modello è diverso. | È simile, ma il modello è diverso. |
144 | 00:08:38,340 | 00:08:39,980 | Cosa? Dici sul serio? | Cosa? Dici sul serio? |
145 | 00:08:39,980 | 00:08:42,850 | Cosa? Ero certa fosse lo stesso. | Cosa? Ero certa fosse lo stesso. |
146 | 00:08:42,850 | 00:08:44,940 | Ma sono felice. Grazie. | Ma sono felice. Grazie. |
147 | 00:08:44,940 | 00:08:46,590 | - Davvero? - Sì. | - Davvero? - Sì. |
148 | 00:08:46,590 | 00:08:49,990 | Ne sono entusiasta. La tratterò con cura. | Ne sono entusiasta. La tratterò con cura. |
149 | 00:08:51,380 | 00:08:53,460 | Meno male. | Meno male. |
150 | 00:08:53,990 | 00:08:57,490 | Certo, che nostalgia. | Certo, che nostalgia. |
151 | 00:08:58,010 | 00:09:01,360 | Eri ossessionato dalle pellicole. | Eri ossessionato dalle pellicole. |
152 | 00:09:04,470 | 00:09:06,380 | Sorridi. | Sorridi. |
153 | 00:09:10,810 | 00:09:12,850 | Ha scattato la foto? | Ha scattato la foto? |
154 | 00:09:13,830 | 00:09:18,150 | Ha scattato? Oh! | Ha scattato? Oh! |
155 | 00:09:18,150 | 00:09:19,660 | È diversa da quella digitale. | È diversa da quella digitale. |
156 | 00:09:19,660 | 00:09:21,960 | Non ci sono abituata. | Non ci sono abituata. |
157 | 00:09:44,300 | 00:09:47,170 | Il mio prossimo giorno libero? Chiederò un permesso. | Il mio prossimo giorno libero? Chiederò un permesso. |
158 | 00:09:47,170 | 00:09:49,140 | Mi dispiace! Potresti disdire? | Mi dispiace! Potresti disdire? |
159 | 00:09:49,140 | 00:09:51,450 | No, è piuttosto difficile prenotare... | No, è piuttosto difficile prenotare... |
160 | 00:09:51,450 | 00:09:53,120 | Ti prego, ti supplico. | Ti prego, ti supplico. |
161 | 00:09:53,120 | 00:09:55,370 | Cosa? Non posso farlo così all'improvviso. | Cosa? Non posso farlo così all'improvviso. |
162 | 00:09:55,370 | 00:09:57,950 | È a durata limitata, dobbiamo sbrigarci prima che finisca. | È a durata limitata, dobbiamo sbrigarci prima che finisca. |
163 | 00:09:57,950 | 00:10:00,520 | Ti prego, prenditi qualche giorno libero! | Ti prego, prenditi qualche giorno libero! |
164 | 00:10:00,520 | 00:10:04,450 | Perché non andate solo voi due? | Perché non andate solo voi due? |
165 | 00:10:04,450 | 00:10:08,470 | Vuole che andiamo tutti, ad ogni costo. | Vuole che andiamo tutti, ad ogni costo. |
166 | 00:10:09,500 | 00:10:12,130 | Che comportamento infantile. | Che comportamento infantile. |
167 | 00:10:12,130 | 00:10:13,980 | Lo so. | Lo so. |
168 | 00:10:15,990 | 00:10:18,410 | È passato molto dall'ultima volta che l'abbiamo fatto. | È passato molto dall'ultima volta che l'abbiamo fatto. |
169 | 00:10:18,410 | 00:10:20,850 | - Ci siamo già stati, vero? - Sì. | - Ci siamo già stati, vero? - Sì. |
170 | 00:10:20,850 | 00:10:22,840 | E comunque, Kota è in ritardo. | E comunque, Kota è in ritardo. |
171 | 00:10:22,840 | 00:10:24,440 | È stato lui ad invitarci. | È stato lui ad invitarci. |
172 | 00:10:24,440 | 00:10:26,780 | È vero! | È vero! |
173 | 00:10:30,920 | 00:10:34,100 | - Caspita! C'è Iori! - Davvero? | - Caspita! C'è Iori! - Davvero? |
174 | 00:10:34,100 | 00:10:36,540 | Grandioso! È venuto anche Iori! | Grandioso! È venuto anche Iori! |
175 | 00:10:36,540 | 00:10:38,510 | Pensavo non ce l'avresti fatta perché eri occupato. | Pensavo non ce l'avresti fatta perché eri occupato. |
176 | 00:10:38,510 | 00:10:40,420 | E il lavoro? | E il lavoro? |
177 | 00:10:41,160 | 00:10:43,690 | Ha insistito per farmi venire. | Ha insistito per farmi venire. |
178 | 00:10:43,690 | 00:10:45,630 | Ho appena finito il turno di notte. | Ho appena finito il turno di notte. |
179 | 00:10:45,630 | 00:10:49,260 | So che ci tenevi a venire. | So che ci tenevi a venire. |
180 | 00:10:49,260 | 00:10:52,680 | D'accordo! Adesso siamo tutti e cinque qui. | D'accordo! Adesso siamo tutti e cinque qui. |
181 | 00:10:52,680 | 00:10:54,690 | - Andiamo! - D'accordo! | - Andiamo! - D'accordo! |
182 | 00:10:56,120 | 00:10:58,470 | Kota, indossa i guanti. | Kota, indossa i guanti. |
183 | 00:10:58,470 | 00:11:00,140 | - Cosa? - Tieni. | - Cosa? - Tieni. |
184 | 00:11:00,140 | 00:11:02,220 | - Ma li stavi indossando tu. - Vanno bene. | - Ma li stavi indossando tu. - Vanno bene. |
185 | 00:11:02,220 | 00:11:05,200 | Che schifo, sono sporchi. | Che schifo, sono sporchi. |
186 | 00:11:07,700 | 00:11:09,200 | Ecco che parte. | Ecco che parte. |
187 | 00:11:10,250 | 00:11:11,250 | Che sfigato! | Che sfigato! |
188 | 00:11:11,250 | 00:11:13,000 | Sei troppo esaltato. | Sei troppo esaltato. |
189 | 00:11:13,000 | 00:11:14,710 | Venite, forza! | Venite, forza! |
190 | 00:11:14,710 | 00:11:17,650 | Non possiamo farci nulla. Andiamo. | Non possiamo farci nulla. Andiamo. |
191 | 00:11:19,400 | 00:11:21,460 | - Andiamo? - Arrivo! | - Andiamo? - Arrivo! |
192 | 00:11:21,460 | 00:11:23,640 | Non credo che stiamo avanzando molto. | Non credo che stiamo avanzando molto. |
193 | 00:11:24,220 | 00:11:25,770 | Ehi, fermo. | Ehi, fermo. |
194 | 00:11:25,770 | 00:11:29,730 | Aspetta un secondo. No, fermo! | Aspetta un secondo. No, fermo! |
195 | 00:11:30,780 | 00:11:32,700 | - Grande! - Iori è davvero bravo! | - Grande! - Iori è davvero bravo! |
196 | 00:11:32,700 | 00:11:33,930 | Iori è davvero figo! | Iori è davvero figo! |
197 | 00:11:33,930 | 00:11:35,140 | Sa fare tutto. | Sa fare tutto. |
198 | 00:11:35,200 | 00:11:37,000 | Non c'è nulla che non sappia fare. | Non c'è nulla che non sappia fare. |
199 | 00:11:43,430 | 00:11:45,970 | Pronti, via! | Pronti, via! |
200 | 00:11:55,510 | 00:11:59,450 | Ehi, datti una calmata diciassettenne! | Ehi, datti una calmata diciassettenne! |
201 | 00:12:05,670 | 00:12:07,960 | Datti una calmata, ventiquattrenne! | Datti una calmata, ventiquattrenne! |
202 | 00:12:07,960 | 00:12:10,940 | Ryohei, stai bene? | Ryohei, stai bene? |
203 | 00:12:15,860 | 00:12:18,210 | Haruka! Ryohei! | Haruka! Ryohei! |
204 | 00:12:18,210 | 00:12:20,140 | Iori! Iori! | Iori! Iori! |
205 | 00:12:31,890 | 00:12:33,260 | Fai pena! | Fai pena! |
206 | 00:12:33,260 | 00:12:36,170 | Sei caduto di nuovo. | Sei caduto di nuovo. |
207 | 00:12:36,170 | 00:12:40,100 | - Stai bene? - Sì. | - Stai bene? - Sì. |
208 | 00:12:40,100 | 00:12:41,730 | Vieni. | Vieni. |
209 | 00:12:48,350 | 00:12:50,510 | Grazie. | Grazie. |
210 | 00:12:50,510 | 00:12:55,080 | Oh no, attenti! Spostatevi! | Oh no, attenti! Spostatevi! |
211 | 00:13:06,070 | 00:13:07,840 | Scusami. | Scusami. |
212 | 00:13:09,570 | 00:13:11,480 | - Ti sei fatta male? - Sto bene. | - Ti sei fatta male? - Sto bene. |
213 | 00:13:12,050 | 00:13:13,820 | Stai bene? | Stai bene? |
214 | 00:13:21,930 | 00:13:24,010 | Non so come fermarmi. | Non so come fermarmi. |
215 | 00:13:24,010 | 00:13:26,360 | Ryohei, ormai dovresti aver imparato come fermarti. | Ryohei, ormai dovresti aver imparato come fermarti. |
216 | 00:13:26,360 | 00:13:28,130 | Non ci riesco! | Non ci riesco! |
217 | 00:13:30,850 | 00:13:32,740 | Aspettatemi! | Aspettatemi! |
218 | 00:13:39,480 | 00:13:41,780 | Ti piace ancora Mei? | Ti piace ancora Mei? |
219 | 00:13:43,570 | 00:13:45,590 | Cosa? Quello era molto tempo fa. | Cosa? Quello era molto tempo fa. |
220 | 00:13:45,590 | 00:13:48,470 | Ti sto chiedendo cosa provi adesso per lei. | Ti sto chiedendo cosa provi adesso per lei. |
221 | 00:13:48,470 | 00:13:52,190 | Ehi, quello era sette anni fa. | Ehi, quello era sette anni fa. |
222 | 00:13:53,780 | 00:13:55,700 | Rispondimi. | Rispondimi. |
223 | 00:13:58,210 | 00:14:01,990 | Ti piace Mei? | Ti piace Mei? |
224 | 00:14:08,990 | 00:14:11,990 | Che senso ha chiederlo? | Che senso ha chiederlo? |
225 | 00:14:17,960 | 00:14:19,730 | Iori, | Iori, |
226 | 00:14:21,620 | 00:14:24,480 | qualunque cosa accadrà in futuro, | qualunque cosa accadrà in futuro, |
227 | 00:14:24,480 | 00:14:27,260 | non tirarti indietro per il bene di nessuno. | non tirarti indietro per il bene di nessuno. |
228 | 00:14:30,840 | 00:14:32,730 | Tu | Tu |
229 | 00:14:33,420 | 00:14:36,540 | devi seguire il tuo cuore. | devi seguire il tuo cuore. |
230 | 00:14:43,950 | 00:14:47,850 | Un ragazzino di diciassette anni è immaturo. | Un ragazzino di diciassette anni è immaturo. |
231 | 00:14:47,850 | 00:14:49,250 | Cosa? | Cosa? |
232 | 00:14:49,250 | 00:14:52,480 | Non farti prendere la mano solo perché sei un po' più grande di me. | Non farti prendere la mano solo perché sei un po' più grande di me. |
233 | 00:14:52,480 | 00:14:55,100 | Kota! Iori! Perché vi state riposando? | Kota! Iori! Perché vi state riposando? |
234 | 00:14:55,100 | 00:14:57,590 | Dato che siamo venuti fino a qui, pattiniamo! | Dato che siamo venuti fino a qui, pattiniamo! |
235 | 00:14:57,590 | 00:14:59,250 | Va bene! | Va bene! |
236 | 00:15:34,380 | 00:15:36,930 | - Ehi! - Whoa! | - Ehi! - Whoa! |
237 | 00:15:36,930 | 00:15:39,790 | - Andiamo! - Aspettate! Aspettate! | - Andiamo! - Aspettate! Aspettate! |
238 | 00:15:39,790 | 00:15:42,560 | Ragazzi, che state facendo? | Ragazzi, che state facendo? |
239 | 00:15:42,560 | 00:15:46,610 | - Andiamo! - Sembra che si stiano divertendo molto. | - Andiamo! - Sembra che si stiano divertendo molto. |
240 | 00:15:50,240 | 00:15:52,380 | Non puoi accettarmi? | Non puoi accettarmi? |
241 | 00:15:56,150 | 00:15:58,340 | Puoi smetterla? | Puoi smetterla? |
242 | 00:15:58,340 | 00:16:02,480 | Sei cattiva. Aspettami! | Sei cattiva. Aspettami! |
243 | 00:16:07,150 | 00:16:10,060 | Andiamo! | Andiamo! |
244 | 00:16:17,550 | 00:16:19,490 | È stato troppo divertente! | È stato troppo divertente! |
245 | 00:16:19,490 | 00:16:21,260 | Non sapevi assolutamente come fermarti. | Non sapevi assolutamente come fermarti. |
246 | 00:16:21,260 | 00:16:23,820 | Va bene. Smettila! Fa male! | Va bene. Smettila! Fa male! |
247 | 00:16:23,820 | 00:16:28,050 | Non toccarmi. Fa male. Non farlo. | Non toccarmi. Fa male. Non farlo. |
248 | 00:16:29,850 | 00:16:31,500 | Kota. | Kota. |
249 | 00:16:33,780 | 00:16:35,760 | È stato divertente, vero? | È stato divertente, vero? |
250 | 00:16:37,800 | 00:16:40,110 | Torniamoci di nuovo l'anno prossimo. | Torniamoci di nuovo l'anno prossimo. |
251 | 00:16:44,520 | 00:16:46,130 | Sì. | Sì. |
252 | 00:16:46,130 | 00:16:48,930 | Ragazzi, veloci! | Ragazzi, veloci! |
253 | 00:16:49,980 | 00:16:51,660 | D'accordo! | D'accordo! |
254 | 00:16:53,940 | 00:16:55,540 | Stai bene? | Stai bene? |
255 | 00:16:58,840 | 00:17:01,750 | Sono così stanco. | Sono così stanco. |
256 | 00:17:01,750 | 00:17:03,750 | Domani saremo sicuramente tutti doloranti. | Domani saremo sicuramente tutti doloranti. |
257 | 00:17:03,750 | 00:17:05,960 | Siete tutti troppo fuori forma! | Siete tutti troppo fuori forma! |
258 | 00:17:05,960 | 00:17:10,200 | È stato un buon allentamento, vero Iori? | È stato un buon allentamento, vero Iori? |
259 | 00:17:10,200 | 00:17:14,770 | Sì. È bello allenarsi dopo tanto tempo. | Sì. È bello allenarsi dopo tanto tempo. |
260 | 00:17:14,770 | 00:17:16,140 | È vero. | È vero. |
261 | 00:17:16,140 | 00:17:17,940 | Alla fine è stato divertente, vero? | Alla fine è stato divertente, vero? |
262 | 00:17:17,940 | 00:17:20,680 | Vero? Dovreste ringraziarmi. | Vero? Dovreste ringraziarmi. |
263 | 00:17:20,680 | 00:17:22,540 | Cosa? Sei assillante. | Cosa? Sei assillante. |
264 | 00:17:22,540 | 00:17:24,870 | Smettila! | Smettila! |
265 | 00:17:26,830 | 00:17:28,270 | Questa. Sì! | Questa. Sì! |
266 | 00:17:28,940 | 00:17:31,530 | Iori, hai perso. | Iori, hai perso. |
267 | 00:17:38,810 | 00:17:41,020 | - Guardatelo. - Santo cielo. | - Guardatelo. - Santo cielo. |
268 | 00:17:42,880 | 00:17:44,740 | Non avvicinarti. | Non avvicinarti. |
269 | 00:17:45,660 | 00:17:47,330 | Oh! | Oh! |
270 | 00:17:48,220 | 00:17:52,060 | Pronti, partenza, via! | Pronti, partenza, via! |
271 | 00:17:52,060 | 00:17:52,940 | Via! | Via! |
272 | 00:17:52,940 | 00:17:56,120 | Non aggrapparti al tavolo. Puoi farcela! | Non aggrapparti al tavolo. Puoi farcela! |
273 | 00:18:01,660 | 00:18:04,330 | Fate sfidare le ragazze. | Fate sfidare le ragazze. |
274 | 00:18:04,330 | 00:18:06,380 | Pronte, via! | Pronte, via! |
275 | 00:18:06,380 | 00:18:08,390 | Fai del tuo meglio! | Fai del tuo meglio! |
276 | 00:18:10,020 | 00:18:11,850 | Fazzoletti, per favore. | Fazzoletti, per favore. |
277 | 00:18:11,850 | 00:18:15,100 | Asciuga. Asciuga. | Asciuga. Asciuga. |
278 | 00:18:15,810 | 00:18:17,770 | D'accordo. | D'accordo. |
279 | 00:18:17,770 | 00:18:20,510 | - Il trucco è venuto via? - Credo di sì. | - Il trucco è venuto via? - Credo di sì. |
280 | 00:18:20,510 | 00:18:23,360 | - Davvero? - Guarda le tue labbra. | - Davvero? - Guarda le tue labbra. |
281 | 00:18:23,360 | 00:18:25,880 | Non è venuto via del tutto. | Non è venuto via del tutto. |
282 | 00:18:26,970 | 00:18:28,300 | Adesso devo andare. | Adesso devo andare. |
283 | 00:18:28,300 | 00:18:31,380 | Anch'io dato che devo lavorare domattina presto. | Anch'io dato che devo lavorare domattina presto. |
284 | 00:18:31,380 | 00:18:34,320 | Avanti ragazzi. Rimanete. | Avanti ragazzi. Rimanete. |
285 | 00:18:34,320 | 00:18:37,180 | No, ho lavorato tutta la notte, quindi ho raggiunto il mio limite. | No, ho lavorato tutta la notte, quindi ho raggiunto il mio limite. |
286 | 00:18:37,180 | 00:18:38,680 | Oh, hai ragione. | Oh, hai ragione. |
287 | 00:18:38,680 | 00:18:41,640 | Non preoccuparti. Non dormire per qualche giorno non ti ucciderà. | Non preoccuparti. Non dormire per qualche giorno non ti ucciderà. |
288 | 00:18:41,640 | 00:18:43,330 | Avanti, Kota. | Avanti, Kota. |
289 | 00:18:43,330 | 00:18:45,650 | Oggi brindiamo alla nostra felicità. Sedetevi. | Oggi brindiamo alla nostra felicità. Sedetevi. |
290 | 00:18:45,650 | 00:18:48,280 | Kota è ubriaco? Ma non ha bevuto. | Kota è ubriaco? Ma non ha bevuto. |
291 | 00:18:48,280 | 00:18:51,960 | Ragazze, venite qui anche voi. | Ragazze, venite qui anche voi. |
292 | 00:18:51,960 | 00:18:53,640 | Su! | Su! |
293 | 00:18:53,640 | 00:18:56,600 | Tenete, i vostri bicchieri. | Tenete, i vostri bicchieri. |
294 | 00:18:56,600 | 00:18:59,170 | D'accordo. | D'accordo. |
295 | 00:18:59,170 | 00:19:00,310 | Brindiamo. | Brindiamo. |
296 | 00:19:00,310 | 00:19:01,510 | L'abbiamo fatto prima! | L'abbiamo fatto prima! |
297 | 00:19:01,510 | 00:19:02,820 | Ho sonno. | Ho sonno. |
298 | 00:19:02,820 | 00:19:06,740 | - Uno, due, salute! - Salute! | - Uno, due, salute! - Salute! |
299 | 00:19:07,780 | 00:19:10,180 | Oh, sono stanco! | Oh, sono stanco! |
300 | 00:19:10,180 | 00:19:11,520 | Per quanto ancora lo faremo? | Per quanto ancora lo faremo? |
301 | 00:19:11,520 | 00:19:14,300 | - Adesso posso togliermelo questo? - Lascialo. | - Adesso posso togliermelo questo? - Lascialo. |
302 | 00:19:14,300 | 00:19:15,890 | Mi aiuti? | Mi aiuti? |
303 | 00:19:15,890 | 00:19:19,080 | Haruka, dovresti aiutarlo tu. | Haruka, dovresti aiutarlo tu. |
304 | 00:19:19,080 | 00:19:22,290 | - Ah, ahia! - Tiralo e basta. | - Ah, ahia! - Tiralo e basta. |
305 | 00:19:22,290 | 00:19:24,160 | Gli stai facendo male. | Gli stai facendo male. |
306 | 00:19:24,160 | 00:19:26,290 | Perché hai deciso di farlo così all'improvviso? | Perché hai deciso di farlo così all'improvviso? |
307 | 00:19:26,290 | 00:19:28,180 | - L'ho appena fatto. - Hai ancora i capelli arruffati. | - L'ho appena fatto. - Hai ancora i capelli arruffati. |
308 | 00:19:28,180 | 00:19:29,380 | Sei seria? | Sei seria? |
309 | 00:19:29,380 | 00:19:30,430 | Sarebbe imbarazzante andare a casa. | Sarebbe imbarazzante andare a casa. |
310 | 00:19:30,430 | 00:19:34,270 | Santo cielo, qualcuno mi presta un cappello, per favore? | Santo cielo, qualcuno mi presta un cappello, per favore? |
311 | 00:22:50,880 | 00:22:53,090 | Ragazzi, svegliatevi! | Ragazzi, svegliatevi! |
312 | 00:22:53,580 | 00:22:56,460 | Svegliatevi, ho detto! | Svegliatevi, ho detto! |
313 | 00:22:57,200 | 00:23:00,680 | Ryohei, svegliati! Stiamo per partire! | Ryohei, svegliati! Stiamo per partire! |
314 | 00:23:08,330 | 00:23:09,820 | - È troppo presto. - Dove dobbiamo andare? | - È troppo presto. - Dove dobbiamo andare? |
315 | 00:23:09,820 | 00:23:12,130 | - Svelti! - Avanti, Ryohei. | - Svelti! - Avanti, Ryohei. |
316 | 00:23:12,130 | 00:23:13,750 | Mio Dio. | Mio Dio. |
317 | 00:23:13,750 | 00:23:15,930 | Ryohei non si è ancora svegliato. | Ryohei non si è ancora svegliato. |
318 | 00:23:22,240 | 00:23:24,980 | Sbrighiamoci! Ci perderemo l'alba di questo passo. | Sbrighiamoci! Ci perderemo l'alba di questo passo. |
319 | 00:23:24,980 | 00:23:27,290 | Ma che gli prende? | Ma che gli prende? |
320 | 00:23:27,290 | 00:23:28,460 | Fa così freddo! | Fa così freddo! |
321 | 00:23:28,460 | 00:23:30,600 | A chi importa dell'alba? | A chi importa dell'alba? |
322 | 00:23:30,600 | 00:23:32,400 | Svelti! | Svelti! |
323 | 00:23:32,400 | 00:23:35,590 | È proprio un ragazzino. Guardate quanta energia che ha! | È proprio un ragazzino. Guardate quanta energia che ha! |
324 | 00:23:42,200 | 00:23:43,600 | Che stanchezza! | Che stanchezza! |
325 | 00:23:50,630 | 00:23:51,750 | - Fantastico! - Bellissima. | - Fantastico! - Bellissima. |
326 | 00:23:51,750 | 00:23:53,760 | Bellissima! | Bellissima! |
327 | 00:24:11,770 | 00:24:13,700 | È così bella! | È così bella! |
328 | 00:24:45,270 | 00:24:48,530 | Fa così freddo. | Fa così freddo. |
329 | 00:24:53,670 | 00:24:55,770 | Ti prenderai il raffreddore. | Ti prenderai il raffreddore. |
330 | 00:25:05,270 | 00:25:06,990 | Tieni. | Tieni. |
331 | 00:25:11,890 | 00:25:14,300 | Ehi, facciamo una foto tutti insieme. | Ehi, facciamo una foto tutti insieme. |
332 | 00:25:14,300 | 00:25:17,210 | - Ottima idea. - Falla tu, Kota. | - Ottima idea. - Falla tu, Kota. |
333 | 00:25:17,210 | 00:25:20,530 | D'accordo, facciamola! | D'accordo, facciamola! |
334 | 00:25:20,530 | 00:25:21,390 | D'accordo. | D'accordo. |
335 | 00:25:21,390 | 00:25:23,020 | Sono così contenta che possiamo farne un'altra. | Sono così contenta che possiamo farne un'altra. |
336 | 00:25:23,020 | 00:25:24,350 | Ne avevamo fatta una anche allora, non è vero? | Ne avevamo fatta una anche allora, non è vero? |
337 | 00:25:24,350 | 00:25:26,070 | Esatto! Sette anni fa. | Esatto! Sette anni fa. |
338 | 00:25:26,070 | 00:25:26,810 | È vero! | È vero! |
339 | 00:25:26,810 | 00:25:29,680 | E Kota si stava lamentando per il succo di frutta... | E Kota si stava lamentando per il succo di frutta... |
340 | 00:25:29,680 | 00:25:32,110 | Tu pizzicasti Kota. | Tu pizzicasti Kota. |
341 | 00:25:33,300 | 00:25:35,300 | Era tutto rosso. | Era tutto rosso. |
342 | 00:25:35,300 | 00:25:37,720 | - Me lo ricordo. - Anche io. | - Me lo ricordo. - Anche io. |
343 | 00:25:42,190 | 00:25:43,810 | Kota, sei pronto? | Kota, sei pronto? |
344 | 00:25:43,810 | 00:25:45,220 | Pronto? | Pronto? |
345 | 00:25:45,220 | 00:25:47,260 | Sì. | Sì. |
346 | 00:25:47,260 | 00:25:48,710 | - Quanti secondi? - Cinque. | - Quanti secondi? - Cinque. |
347 | 00:25:48,710 | 00:25:49,930 | Perfetto! | Perfetto! |
348 | 00:25:49,930 | 00:25:51,600 | Ci siamo! | Ci siamo! |
349 | 00:25:52,810 | 00:25:57,800 | - Sbrigati! - Cinque, quattro, tre, due, uno... | - Sbrigati! - Cinque, quattro, tre, due, uno... |
350 | 00:25:57,800 | 00:25:59,290 | Ahia! | Ahia! |
351 | 00:26:08,010 | 00:26:10,690 | [Haruka Noda: È difficile lavorare dopo essere stati in piedi tutta la notte. Per favore fai un po' di spesa per il pranzo.] | [Haruka Noda: È difficile lavorare dopo essere stati in piedi tutta la notte. Per favore fai un po' di spesa per il pranzo.] |
352 | 00:26:13,180 | 00:26:15,160 | Va bene! | Va bene! |
353 | 00:27:05,680 | 00:27:09,180 | [Spero di ricevere una dichiarazione d'amore prima che cadano i fiori di ciliegio. Mei Konno] | [Spero di ricevere una dichiarazione d'amore prima che cadano i fiori di ciliegio. Mei Konno] |
354 | 00:27:11,730 | 00:27:13,700 | Kota. | Kota. |
355 | 00:27:21,360 | 00:27:23,320 | Kota. | Kota. |
356 | 00:27:53,480 | 00:27:55,190 | Kota? | Kota? |
357 | 00:27:57,350 | 00:28:00,330 | Scusami. Hai visto Kota? | Scusami. Hai visto Kota? |
358 | 00:28:03,150 | 00:28:05,100 | Se n'è andato. | Se n'è andato. |
359 | 00:28:06,180 | 00:28:07,730 | Cosa? | Cosa? |
360 | 00:28:09,660 | 00:28:11,240 | Il miracolo dei fiori di ciliegio? | Il miracolo dei fiori di ciliegio? |
361 | 00:28:11,240 | 00:28:13,010 | Sì. | Sì. |
362 | 00:28:13,010 | 00:28:17,720 | Sparirò una volta che cadranno tutti i fiori. | Sparirò una volta che cadranno tutti i fiori. |
363 | 00:28:20,910 | 00:28:25,320 | Ed è per questo, che fino alla fine | Ed è per questo, che fino alla fine |
364 | 00:28:25,320 | 00:28:29,150 | ho pensato se ci fosse qualcosa che avrei potuto fare per Mei. | ho pensato se ci fosse qualcosa che avrei potuto fare per Mei. |
365 | 00:28:30,450 | 00:28:31,980 | Così, | Così, |
366 | 00:28:32,490 | 00:28:34,340 | siamo andati a pattinare. | siamo andati a pattinare. |
367 | 00:28:34,340 | 00:28:36,100 | A pattinare? | A pattinare? |
368 | 00:28:37,940 | 00:28:40,110 | In futuro, | In futuro, |
369 | 00:28:40,110 | 00:28:43,210 | quando Mei si sentirà ferita o giù di morale, | quando Mei si sentirà ferita o giù di morale, |
370 | 00:28:43,810 | 00:28:47,220 | non potrò essere al suo fianco. | non potrò essere al suo fianco. |
371 | 00:28:50,020 | 00:28:51,620 | Però... | Però... |
372 | 00:28:53,550 | 00:28:59,190 | se Iori, Haruka e Ryohei ci saranno, | se Iori, Haruka e Ryohei ci saranno, |
373 | 00:29:01,490 | 00:29:04,760 | penso che con loro lei starà meglio. | penso che con loro lei starà meglio. |
374 | 00:29:08,010 | 00:29:09,710 | Quindi... | Quindi... |
375 | 00:29:11,540 | 00:29:14,370 | Ho voluto che tutti tornassero come erano ai vecchi tempi. | Ho voluto che tutti tornassero come erano ai vecchi tempi. |
376 | 00:29:18,720 | 00:29:21,590 | È stato davvero divertente. | È stato davvero divertente. |
377 | 00:29:24,340 | 00:29:27,160 | Mei ha sorriso molto. | Mei ha sorriso molto. |
378 | 00:29:32,820 | 00:29:34,720 | Con questo, | Con questo, |
379 | 00:29:38,630 | 00:29:41,000 | non avrò alcun rimorso. | non avrò alcun rimorso. |
380 | 00:29:44,640 | 00:29:46,590 | Naoki. | Naoki. |
381 | 00:29:47,230 | 00:29:49,400 | Ti sei preso cura di me. | Ti sei preso cura di me. |
382 | 00:29:50,620 | 00:29:52,180 | Grazie. | Grazie. |
383 | 00:29:52,890 | 00:29:56,160 | Sei sicuro che sia tutto a posto? | Sei sicuro che sia tutto a posto? |
384 | 00:29:58,150 | 00:30:00,960 | Il non poter rimanere con Mei-chan fino alla fine. | Il non poter rimanere con Mei-chan fino alla fine. |
385 | 00:30:00,960 | 00:30:04,060 | Sei sicuro che ti vada bene così? | Sei sicuro che ti vada bene così? |
386 | 00:30:11,160 | 00:30:15,520 | Io... non voglio vederla piangere. | Io... non voglio vederla piangere. |
387 | 00:30:20,130 | 00:30:24,530 | Voglio avere il sorriso di Mei tra i miei ricordi. | Voglio avere il sorriso di Mei tra i miei ricordi. |
388 | 00:30:25,490 | 00:30:27,380 | È così che voglio sparire. | È così che voglio sparire. |
389 | 00:30:31,030 | 00:30:35,180 | Non tornerà più. | Non tornerà più. |
390 | 00:30:37,730 | 00:30:38,730 | Ascolta... | Ascolta... |
391 | 00:30:38,730 | 00:30:40,290 | Cosa? | Cosa? |
392 | 00:30:42,800 | 00:30:46,650 | Questa non è la stessa macchina fotografica di allora. | Questa non è la stessa macchina fotografica di allora. |
393 | 00:30:49,570 | 00:30:52,380 | D'accordo! Adesso siamo tutti e cinque qui. | D'accordo! Adesso siamo tutti e cinque qui. |
394 | 00:30:52,380 | 00:30:54,900 | Sbrigatevi e venite qua! | Sbrigatevi e venite qua! |
395 | 00:30:56,420 | 00:30:59,800 | È stato divertente, vero? Torniamoci di nuovo l'anno prossimo. | È stato divertente, vero? Torniamoci di nuovo l'anno prossimo. |
396 | 00:31:01,220 | 00:31:03,140 | Sì. | Sì. |
397 | 00:31:03,140 | 00:31:05,140 | Oggi brindiamo alla nostra felicità. Sedetevi. | Oggi brindiamo alla nostra felicità. Sedetevi. |
398 | 00:31:05,140 | 00:31:06,920 | - Cosa? - È ubriaco? | - Cosa? - È ubriaco? |
399 | 00:31:06,920 | 00:31:09,350 | - Salute! - Salute! | - Salute! - Salute! |
400 | 00:31:09,350 | 00:31:10,860 | - Sei seria? - Sarebbe imbarazzante andare a casa. | - Sei seria? - Sarebbe imbarazzante andare a casa. |
401 | 00:31:10,860 | 00:31:14,070 | Santo cielo, qualcuno mi presta un cappello, per favore? | Santo cielo, qualcuno mi presta un cappello, per favore? |
402 | 00:32:06,880 | 00:32:16,950 | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Miracle Touch Team @ Viki | Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Miracle Touch Team @ Viki |
403 | 00:32:18,420 | 00:32:21,680 | Episodio finale 🌸 | Episodio finale 🌸 |
404 | 00:32:22,540 | 00:32:25,190 | Voglio che rimaniamo così come siamo | Voglio che rimaniamo così come siamo |
405 | 00:32:25,190 | 00:32:28,690 | e che viviamo tutti qui per sempre. | e che viviamo tutti qui per sempre. |
406 | 00:32:28,690 | 00:32:32,490 | Non so come sia successo, ma sono tornato. | Non so come sia successo, ma sono tornato. |
407 | 00:32:32,490 | 00:32:35,220 | Sei vivo. Non sto sognando. | Sei vivo. Non sto sognando. |
408 | 00:32:35,220 | 00:32:37,070 | Ti conosco da quando eravamo bambini. | Ti conosco da quando eravamo bambini. |
409 | 00:32:37,070 | 00:32:38,450 | Ti conosco meglio di chiunque altro. | Ti conosco meglio di chiunque altro. |
410 | 00:32:38,450 | 00:32:41,650 | Dopo avermi tormentata così tanto, non è giusto da parte tua giudicarmi. | Dopo avermi tormentata così tanto, non è giusto da parte tua giudicarmi. |
411 | 00:32:41,650 | 00:32:43,720 | Nei sette anni dopo la mia morte, | Nei sette anni dopo la mia morte, |
412 | 00:32:43,720 | 00:32:46,860 | quanto lungo sia stato, o come tu ti sia sentita, | quanto lungo sia stato, o come tu ti sia sentita, |
413 | 00:32:46,860 | 00:32:48,420 | ho provato a capirlo, ma non ci riesco. | ho provato a capirlo, ma non ci riesco. |
414 | 00:32:48,420 | 00:32:52,900 | Voglio solamente che tu sorrida sempre. | Voglio solamente che tu sorrida sempre. |
415 | 00:32:52,900 | 00:32:54,940 | Ti prego, non dirle di me. | Ti prego, non dirle di me. |
416 | 00:32:54,940 | 00:32:58,640 | Quello che li ha separati, sono io. | Quello che li ha separati, sono io. |
417 | 00:33:00,330 | 00:33:03,680 | E sarò sempre | E sarò sempre |
418 | 00:33:04,900 | 00:33:06,290 | al tuo fianco, Mei. | al tuo fianco, Mei. |
419 | 00:33:06,290 | 00:33:10,350 | Non tornerà più. | Non tornerà più. |
420 | 00:33:11,600 | 00:33:15,340 | [Voglio incontrarti sotto il ciliegio.] | [Voglio incontrarti sotto il ciliegio.] |
421 | 00:33:15,340 | 00:33:19,070 | Anteprima 🌳 Non c'è nulla che possiamo fare per Kota? | Anteprima 🌳 Non c'è nulla che possiamo fare per Kota? |
422 | 00:33:19,070 | 00:33:20,930 | Questo è ciò che ha deciso Kota. | Questo è ciò che ha deciso Kota. |
423 | 00:33:20,930 | 00:33:22,160 | Perché? | Perché? |
424 | 00:33:22,160 | 00:33:24,730 | Non ci resta molto tempo! | Non ci resta molto tempo! |
425 | 00:33:25,500 | 00:33:27,330 | Kota! | Kota! |