# Start End Original Translated
1 00:00:01,990 00:00:08,950 Sincronizzazione e sottotitoli a cura di We are the Champion Team@ Viki.com Sincronizzazione e sottotitoli a cura di We are the Champion Team@ Viki.com
2 00:00:52,400 00:00:57,100 [Los Angeles] [Los Angeles]
3 00:01:24,800 00:01:26,500 - Mi conosci? - Figlio di putt***! - Mi conosci? - Figlio di putt***!
4 00:01:29,200 00:01:31,000 Mi hai colpito?! Mi hai colpito?!
5 00:01:37,400 00:01:40,000 Amico, mi stai mettendo in imbarazzo! Amico, mi stai mettendo in imbarazzo!
6 00:01:40,000 00:01:41,800 Lasciami! Lasciami!
7 00:01:42,400 00:01:44,800 Ti stavo cercando dappertutto! Ti stavo cercando dappertutto!
8 00:01:44,800 00:01:48,400 Ti avevo già avvisato che ti avrei buttato fuori a calci, se avessi continuato a creare problemi. Ricordi? Ti avevo già avvisato che ti avrei buttato fuori a calci, se avessi continuato a creare problemi. Ricordi?
9 00:01:48,400 00:01:51,000 Non ti salverò il cu**, la prossima volta. Non ti salverò il cu**, la prossima volta.
10 00:01:51,000 00:01:52,000 Come on, amico. Come on, amico.
11 00:01:52,000 00:01:55,400 Solo un round! Solo un round e non ti disturbo più. Ti prego! Solo un round! Solo un round e non ti disturbo più. Ti prego!
12 00:01:55,400 00:01:57,600 Non posso tornare in Corea con niente tra le mani. Non posso tornare in Corea con niente tra le mani.
13 00:01:57,600 00:02:01,000 Ti ho detto che non mi sporcherò le mani per quel mucchio di insetti. Ti ho detto che non mi sporcherò le mani per quel mucchio di insetti.
14 00:02:01,000 00:02:01,800 Tornatene a casa. Tornatene a casa.
15 00:02:01,800 00:02:03,200 Aspetta. Aspetta.
16 00:02:03,200 00:02:06,000 Ad ogni modo, sei stato espulso dal Campionato Americano. Ad ogni modo, sei stato espulso dal Campionato Americano.
17 00:02:06,000 00:02:08,700 Solo un round, per un'ultima volta. Solo un round, per un'ultima volta.
18 00:02:09,400 00:02:11,000 Please. Please.
19 00:02:18,000 00:02:20,400 Andiamo! Ehi, Joe. Sono qui. Andiamo! Ehi, Joe. Sono qui.
20 00:02:20,400 00:02:23,000 Sii serio, ragazzo. Intendi far combattere Mark? Sii serio, ragazzo. Intendi far combattere Mark?
21 00:02:23,000 00:02:26,300 Non c'è scritto nel regolamento che i membri dello staff non possano partecipare. Non c'è scritto nel regolamento che i membri dello staff non possano partecipare.
22 00:02:27,000 00:02:31,200 Io prevedo che presto perderai tutti i tuoi soldi. Io prevedo che presto perderai tutti i tuoi soldi.
23 00:02:31,200 00:02:33,000 Qualcuno vuole scommettere su Mark? Qualcuno vuole scommettere su Mark?
24 00:02:33,600 00:02:36,000 Come on! C'è qualcuno? Come on! C'è qualcuno?
25 00:02:36,000 00:02:37,500 All right! All right!
26 00:02:38,200 00:02:42,000 Se Mark perde, rimarrò qui per sempre a lavorare per te. Se Mark perde, rimarrò qui per sempre a lavorare per te.
27 00:02:42,000 00:02:46,400 Ma se Mark vince, tutto quel malloppo sarà mio. Ma se Mark vince, tutto quel malloppo sarà mio.
28 00:02:49,200 00:02:52,900 Ebbene, Mark, cosa intendi fare? Ebbene, Mark, cosa intendi fare?
29 00:02:55,200 00:02:56,700 Facciamolo. Facciamolo.
30 00:02:57,200 00:02:58,800 Let's do it! Let's do it!
31 00:02:59,800 00:03:01,000 Io credo in te! Io credo in te!
32 00:03:01,000 00:03:03,500 Vinci a tutti i costi! Okay! Vinci a tutti i costi! Okay!
33 00:03:08,600 00:03:11,200 Come on, Mark! Come on! Come on, Mark! Come on!
34 00:03:14,000 00:03:16,000 Come on, Mark! Come on, Mark!
35 00:03:17,400 00:03:19,700 Ready? Go! Ready? Go!
36 00:03:31,600 00:03:34,400 Puoi farcela!! That's it! That's it! Puoi farcela!! That's it! That's it!
37 00:03:35,100 00:03:36,500 Okay! Okay!
38 00:03:42,600 00:03:45,000 Yeah! Abbiamo vinto! Yeah! Abbiamo vinto!
39 00:03:46,400 00:03:48,000 Non toccarli! Non toccarli!
40 00:03:48,000 00:03:51,400 Che vuoi? Ti servono gli spiccioli per l'autobus? Che vuoi? Ti servono gli spiccioli per l'autobus?
41 00:03:51,400 00:03:52,400 Voglio la rivincita! Voglio la rivincita!
42 00:03:52,400 00:03:53,800 Niente rivincita, amico. Niente rivincita, amico.
43 00:03:56,400 00:03:57,900 Come on! Come on!
44 00:04:02,800 00:04:04,600 Dietro di te! Dietro di te!
45 00:04:07,000 00:04:09,000 I miei soldi! I miei soldi!
46 00:04:09,000 00:04:11,100 Non toccate i miei soldi! Non toccate i miei soldi!
47 00:04:12,800 00:04:14,400 Ehi, Mark! Ehi, Mark!
48 00:04:14,400 00:04:16,400 Ti chiamo appena arrivo in Corea! Ti chiamo appena arrivo in Corea!
49 00:04:16,400 00:04:17,800 Fidati! Ti chiamo! Fidati! Ti chiamo!
50 00:04:17,800 00:04:19,300 Ci vediamo! Ci vediamo!
51 00:04:21,600 00:04:22,400 Mi dispiace per il casino. Mi dispiace per il casino.
52 00:04:22,400 00:04:25,800 Nessuno può fare casini nel mio locale. Mi hai sentito? Nessuno può fare casini nel mio locale. Mi hai sentito?
53 00:04:25,800 00:04:28,000 Vai fuori dal mio club! Vai fuori dal mio club!
54 00:04:28,000 00:04:31,600 Porta i tuoi occhi a mandorla fuori da questo Paese! Porta i tuoi occhi a mandorla fuori da questo Paese!
55 00:04:37,000 00:04:39,600 Se mi metti di nuovo le mani addosso, sei morto. Se mi metti di nuovo le mani addosso, sei morto.
56 00:04:40,800 00:04:41,800 Devo uscire. Devo uscire.
57 00:04:41,800 00:04:43,200 Fermate quel cogli***! Fermate quel cogli***!
58 00:04:43,200 00:04:44,800 Fermate quel cogli***! Fermatelo! Fermate quel cogli***! Fermatelo!
59 00:04:54,800 00:04:56,000 Buongiorno. Buongiorno.
60 00:04:56,800 00:04:59,600 - Signora, posso aiutarla. - Oh, grazie. - Signora, posso aiutarla. - Oh, grazie.
61 00:04:59,600 00:05:01,200 - Dov'è la sua auto? - Proprio lì. - Dov'è la sua auto? - Proprio lì.
62 00:05:01,200 00:05:02,500 Okay. Okay.
63 00:05:18,300 00:05:19,800 Pronto, sono Mark. Con chi parlo? Pronto, sono Mark. Con chi parlo?
64 00:05:19,800 00:05:22,200 Amico! Sono Jin-ki. Amico! Sono Jin-ki.
65 00:05:22,200 00:05:24,600 Te l'avevo detto che ti avrei chiamato. Te l'avevo detto che ti avrei chiamato.
66 00:05:24,600 00:05:28,200 Comunque, qui sta per cominciare un torneo di braccio di ferro. Comunque, qui sta per cominciare un torneo di braccio di ferro.
67 00:05:28,200 00:05:29,400 In Corea? In Corea?
68 00:05:29,400 00:05:34,600 Esatto! Se arrivi alla finale, ottieni un invito a un torneo mondiale. Esatto! Se arrivi alla finale, ottieni un invito a un torneo mondiale.
69 00:05:34,600 00:05:37,500 Penserò io a organizzare tutto, vieni in Corea. Penserò io a organizzare tutto, vieni in Corea.
70 00:05:37,500 00:05:41,800 Amico, è la tua ultima possibilità di partecipare ad una competizione. Amico, è la tua ultima possibilità di partecipare ad una competizione.
71 00:05:59,000 00:06:06,000 [CHAMPION] [CHAMPION]
72 00:06:27,200 00:06:29,000 Hey, Mark! Hey, Mark!
73 00:06:30,200 00:06:33,600 Porca putt***, amico! Quanto tempo è passato? Porca putt***, amico! Quanto tempo è passato?
74 00:06:33,600 00:06:36,500 Sono passati sei mesi, giusto? Yeah! Sono passati sei mesi, giusto? Yeah!
75 00:06:40,200 00:06:42,400 Hai mentito sul fatto che mi avresti fatto avere il biglietto aereo. Hai mentito sul fatto che mi avresti fatto avere il biglietto aereo.
76 00:06:42,400 00:06:45,500 Aspetta! Aspetta! Mi dispiace. Lasciami. Non qui! Aspetta! Aspetta! Mi dispiace. Lasciami. Non qui!
77 00:06:46,800 00:06:49,600 Continua così e gareggerò da solo. Continua così e gareggerò da solo.
78 00:06:49,600 00:06:54,400 Le cose qui sono differenti, se fai da solo... Le cose qui sono differenti, se fai da solo...
79 00:06:54,400 00:06:56,700 Potresti essere truffato. Potresti essere truffato.
80 00:06:56,700 00:06:58,600 - È tua? - Certo! - È tua? - Certo!
81 00:06:58,600 00:07:00,800 Lascia che sia io a occuparmi degli affari, Lascia che sia io a occuparmi degli affari,
82 00:07:00,800 00:07:03,600 dopo aver riflettuto, ho pianificato tutto. dopo aver riflettuto, ho pianificato tutto.
83 00:07:04,400 00:07:06,200 Fott*** cosa? Fott*** cosa?
84 00:07:06,200 00:07:07,800 Riflettuto. Riflettuto.
85 00:07:07,800 00:07:09,700 Rifottuto? Rifottuto?
86 00:07:10,600 00:07:12,800 Lascia perdere. Ti viene più comodo parlare in inglese? Lascia perdere. Ti viene più comodo parlare in inglese?
87 00:07:12,800 00:07:15,400 No, non mi sento mai scomodo. No, non mi sento mai scomodo.
88 00:07:15,400 00:07:17,400 Questa è una doppia negazione. Questa è una doppia negazione.
89 00:07:19,000 00:07:21,000 Qualcuno si è messo comodo. Qualcuno si è messo comodo.
90 00:07:23,000 00:07:25,100 Guarda quanti piatti hai svuotato. Guarda quanti piatti hai svuotato.
91 00:07:25,800 00:07:27,800 E dove hai preso questo? E dove hai preso questo?
92 00:07:27,800 00:07:29,200 È buono. È buono.
93 00:07:29,200 00:07:31,200 - Salve! - Buon pomeriggio! - Salve! - Buon pomeriggio!
94 00:07:31,200 00:07:35,000 Il bambino sembra molto tranquillo. Il bambino sembra molto tranquillo.
95 00:07:35,000 00:07:36,200 È una bambina. È una bambina.
96 00:07:36,200 00:07:38,800 Non mi sorprende, è così carina. Non mi sorprende, è così carina.
97 00:07:38,800 00:07:41,100 Abbi fortuna e cresci splendidamente! Abbi fortuna e cresci splendidamente!
98 00:07:42,200 00:07:44,100 Amico, di' qualcosa. Amico, di' qualcosa.
99 00:07:47,000 00:07:49,000 Abbi fortuna e cresci splendidamente! Abbi fortuna e cresci splendidamente!
100 00:07:49,000 00:07:50,200 Mi scusi? Mi scusi?
101 00:07:50,200 00:07:53,000 Devi dirlo alla bambina. Devi dirlo alla bambina.
102 00:07:53,000 00:07:55,800 - Ci perdoni. - Grazie per essere venuti. - Ci perdoni. - Grazie per essere venuti.
103 00:07:55,800 00:07:58,000 - Ma chi sono? - E chi lo sa? - Ma chi sono? - E chi lo sa?
104 00:07:58,000 00:08:00,400 Perché si sta ingozzando? Perché si sta ingozzando?
105 00:08:00,400 00:08:01,400 Lo conosci davvero? Lo conosci davvero?
106 00:08:01,400 00:08:03,100 Sicuro, siamo migliori amici. Sicuro, siamo migliori amici.
107 00:08:03,100 00:08:04,400 Non credo proprio. Non credo proprio.
108 00:08:04,400 00:08:08,900 In Corea, basta il pensiero. In Corea, basta il pensiero.
109 00:08:08,900 00:08:11,400 Ad ogni modo, ho controllato, Ad ogni modo, ho controllato,
110 00:08:11,400 00:08:14,800 c'è un pezzo grosso c'è un pezzo grosso
111 00:08:14,800 00:08:18,400 di nome Yoo Chang-su, che è nel giro delle scommesse sportive. di nome Yoo Chang-su, che è nel giro delle scommesse sportive.
112 00:08:18,400 00:08:22,600 Se vogliamo partire col piede giusto, dobbiamo incontrarlo. Se vogliamo partire col piede giusto, dobbiamo incontrarlo.
113 00:08:22,600 00:08:26,000 Intendi "gambling"? Intendi "gambling"?
114 00:08:26,000 00:08:27,000 Non sono interessato. Non sono interessato.
115 00:08:27,000 00:08:28,400 Una specie, Una specie,
116 00:08:28,400 00:08:31,800 non sono scommesse serie. Pensale come a degli affari. non sono scommesse serie. Pensale come a degli affari.
117 00:08:31,800 00:08:34,100 Just business, okay? Just business, okay?
118 00:08:35,800 00:08:39,000 Che idea hai degli affari, amico? Che idea hai degli affari, amico?
119 00:08:39,000 00:08:42,200 Uno che ha il cervello nei muscoli cosa può sapere del complesso meccanismo... Uno che ha il cervello nei muscoli cosa può sapere del complesso meccanismo...
120 00:08:42,200 00:08:44,600 Aspetta, amico, questa è un'arma. Aspetta, amico, questa è un'arma.
121 00:08:44,600 00:08:48,100 Mettila giù, da bravo. Ti voglio bene! Mettila giù, da bravo. Ti voglio bene!
122 00:08:48,800 00:08:54,500 Faremo le cose in grande e andremo fino in fondo. Faremo le cose in grande e andremo fino in fondo.
123 00:08:54,500 00:08:56,400 In "fondo" a cosa? In "fondo" a cosa?
124 00:08:56,400 00:08:59,100 È una specie di augurio, come dire "buona fortuna". È una specie di augurio, come dire "buona fortuna".
125 00:09:00,200 00:09:01,800 Al tuo "fondo"... Al tuo "fondo"...
126 00:09:01,800 00:09:04,400 Se hai finito, possiamo andare. Se hai finito, possiamo andare.
127 00:09:04,400 00:09:07,000 Dove? Non ho finito. Dove? Non ho finito.
128 00:09:07,600 00:09:10,600 L'ebrezza della vera Corea, non la conosci? L'ebrezza della vera Corea, non la conosci?
129 00:09:12,800 00:09:14,900 Cosa? Che hai detto? Cosa? Che hai detto?
130 00:09:15,700 00:09:18,300 Sbrigati, amico! Veloce! Sbrigati, amico! Veloce!
131 00:09:18,300 00:09:20,000 È un bradipo. È un bradipo.
132 00:09:20,000 00:09:22,500 Non ho preso il dolce... Non ho preso il dolce...
133 00:09:32,900 00:09:33,800 Nice! Nice!
134 00:09:33,800 00:09:35,800 Facciamoci una foto. Facciamoci una foto.
135 00:09:35,800 00:09:37,600 Mer**, ma che... Mer**, ma che...
136 00:09:37,600 00:09:39,200 Non tenermi la mano! Non tenermi la mano!
137 00:09:39,200 00:09:41,800 Amico, guarda il pavimento, stai per cadere! Amico, guarda il pavimento, stai per cadere!
138 00:09:41,800 00:09:44,000 Pensavi davvero che ci sarei cascato? Pensavi davvero che ci sarei cascato?
139 00:09:44,000 00:09:45,600 Uno, due! Uno, due!
140 00:09:47,000 00:09:49,000 Fantastico, questa è perfetta! Fantastico, questa è perfetta!
141 00:09:49,000 00:09:50,600 - Questa cosa è strana. - Sciocchezze! - Questa cosa è strana. - Sciocchezze!
142 00:09:50,600 00:09:52,400 Possiamo farci una foto? Possiamo farci una foto?
143 00:09:52,400 00:09:54,800 - Quanto vuole? - No, avete frainteso... - Quanto vuole? - No, avete frainteso...
144 00:09:54,800 00:09:57,000 - Affare fatto? - Ma certo! - Affare fatto? - Ma certo!
145 00:09:57,000 00:09:59,000 No, non sono un'attrazione turistica... No, non sono un'attrazione turistica...
146 00:09:59,000 00:10:01,100 Uno, due, tre! Uno, due, tre!
147 00:10:02,800 00:10:03,600 Come on! Come on!
148 00:10:03,600 00:10:05,600 Perché rimane lì come un palo? Perché rimane lì come un palo?
149 00:10:05,600 00:10:08,000 - Chi? - Il tuo amico. - Chi? - Il tuo amico.
150 00:10:08,000 00:10:10,000 Non preoccuparti. Vecchie abitudini dure a morire. Non preoccuparti. Vecchie abitudini dure a morire.
151 00:10:10,000 00:10:12,600 Dov'è il bagno? Dov'è il bagno?
152 00:10:16,400 00:10:22,400 Ti sei divertito a fare il turista e a girare per i locali? Ti sei divertito a fare il turista e a girare per i locali?
153 00:10:22,400 00:10:25,200 Abbastanza! Ma mi sento stanco come se avessi appena finito di lavorare. Abbastanza! Ma mi sento stanco come se avessi appena finito di lavorare.
154 00:10:25,200 00:10:29,200 Hai mai pensato di cercare qualcuno della tua famiglia in Corea? Hai mai pensato di cercare qualcuno della tua famiglia in Corea?
155 00:10:29,200 00:10:30,700 No, mai. No, mai.
156 00:10:30,700 00:10:35,700 Non vuoi conoscere la tua vera madre? Non vuoi conoscere la tua vera madre?
157 00:10:37,000 00:10:38,700 Nope. Nope.
158 00:10:40,400 00:10:43,800 - Dov'è l'Hotel? - Proprio qui. - Dov'è l'Hotel? - Proprio qui.
159 00:10:53,600 00:10:56,800 [Un piccolo regalo: l'indirizzo di tua madre.] [Un piccolo regalo: l'indirizzo di tua madre.]
160 00:11:01,800 00:11:06,000 Ti porterò dalla mamma di Mark. Ti porterò dalla mamma di Mark.
161 00:11:30,800 00:11:32,900 Dannazione... Dannazione...
162 00:11:40,867 00:11:43,327 Vieni qui, sei in arretrato con l'affitto. Vieni qui, sei in arretrato con l'affitto.
163 00:11:43,328 00:11:45,537 Aumenta le vendite e taglia quei capelli. Aumenta le vendite e taglia quei capelli.
164 00:11:45,538 00:11:47,831 - Buonasera. - Grazie mille. - Buonasera. - Grazie mille.
165 00:11:47,832 00:11:49,875 - Buonasera. - Sembri stanco. - Buonasera. - Sembri stanco.
166 00:11:49,876 00:11:52,127 - Salve, Signore. - Dovete fare soldi! - Salve, Signore. - Dovete fare soldi!
167 00:11:52,128 00:11:54,796 Io sono felice quando voi fate soldi! Io sono felice quando voi fate soldi!
168 00:11:54,797 00:11:57,174 Potete sorridere solo quando sorrido io. Potete sorridere solo quando sorrido io.
169 00:12:00,800 00:12:05,200 Siete felici quando io sorrido, senza dubbio! Siete felici quando io sorrido, senza dubbio!
170 00:12:05,200 00:12:09,200 Sento puzza di bruciato. Stai attento, Kim. Sento puzza di bruciato. Stai attento, Kim.
171 00:12:10,800 00:12:14,200 La stessa cosa per Hong Kong e Macau. La stessa cosa per Hong Kong e Macau.
172 00:12:15,800 00:12:17,800 Il dividendo è al 25%... Il dividendo è al 25%...
173 00:12:17,800 00:12:20,600 Non faccio affari per perdere denaro. Non faccio affari per perdere denaro.
174 00:12:20,600 00:12:23,200 Va bene? Si fidi! Va bene? Si fidi!
175 00:12:27,800 00:12:31,600 Lei è il Signor Yoo Chang-su? Lei è il Signor Yoo Chang-su?
176 00:12:31,600 00:12:33,800 Sì, è lei! Piacere di conoscerla. Sì, è lei! Piacere di conoscerla.
177 00:12:33,800 00:12:36,700 Sono un agente sportivo, Park Jin-ki. Sono un agente sportivo, Park Jin-ki.
178 00:12:38,200 00:12:41,600 Tempo fa il mio ragazzo, Mark, ha distrutto Alex, Tempo fa il mio ragazzo, Mark, ha distrutto Alex,
179 00:12:41,600 00:12:45,100 un tizio piazzatosi al decimo posto nella classifica mondiale. un tizio piazzatosi al decimo posto nella classifica mondiale.
180 00:12:45,100 00:12:51,400 Potreste mettermi giù? Sto per vomitare. Potreste mettermi giù? Sto per vomitare.
181 00:12:52,600 00:12:54,800 Una volta ero nel giro; non si fanno molti soldi. Una volta ero nel giro; non si fanno molti soldi.
182 00:12:54,800 00:12:56,200 Aspetta! Aspetta!
183 00:12:56,200 00:12:58,400 - Uno spreco di tempo! - Scommesse sportive! - Uno spreco di tempo! - Scommesse sportive!
184 00:12:59,200 00:13:01,500 Che ne pensa se coinvolgiamo i bookmakers? Che ne pensa se coinvolgiamo i bookmakers?
185 00:13:01,500 00:13:02,600 Cosa? Cosa?
186 00:13:09,000 00:13:12,000 Questa volta lo trasmetteranno in TV. Questa volta lo trasmetteranno in TV.
187 00:13:12,000 00:13:16,600 Sarà trasmesso in tutto il mondo e ci saranno atleti internazionali. Sarà trasmesso in tutto il mondo e ci saranno atleti internazionali.
188 00:13:18,600 00:13:21,300 Per questo i bookmakers saranno interessati. Per questo i bookmakers saranno interessati.
189 00:13:22,000 00:13:23,900 Ci pensi. Ci pensi.
190 00:13:23,900 00:13:28,400 Verranno aperti centinaia di siti di scommesse e gireranno tonnellate di denaro. Verranno aperti centinaia di siti di scommesse e gireranno tonnellate di denaro.
191 00:13:28,400 00:13:32,600 E avendo dalla sua parte un lottatore come Mark, E avendo dalla sua parte un lottatore come Mark,
192 00:13:32,600 00:13:33,800 ha già vinto il Jackpot! ha già vinto il Jackpot!
193 00:13:33,800 00:13:35,200 E lui ti darà retta? E lui ti darà retta?
194 00:13:35,200 00:13:39,000 Of course! Sono il suo agente. Of course! Sono il suo agente.
195 00:13:39,000 00:13:42,200 Se lavori con me, vincere è importante, Se lavori con me, vincere è importante,
196 00:13:42,200 00:13:45,700 ma anche perdere lo è. ma anche perdere lo è.
197 00:13:48,000 00:13:54,400 Voglio il 10% dei profitti e io controllerò Mark. Voglio il 10% dei profitti e io controllerò Mark.
198 00:14:00,800 00:14:02,900 Dove si trova questo tizio? Dove si trova questo tizio?
199 00:14:09,200 00:14:11,700 [Seoul, Joonggu, Distretto di Jangchong...] [Seoul, Joonggu, Distretto di Jangchong...]
200 00:14:54,800 00:14:56,600 Chi è lei? Chi è lei?
201 00:14:58,100 00:15:01,500 È grosso come un mostro! È grosso come un mostro!
202 00:15:02,600 00:15:04,600 No, è un essere umano. No, è un essere umano.
203 00:15:05,500 00:15:07,800 Lo so. Lo so.
204 00:15:07,800 00:15:09,600 È casa vostra? È casa vostra?
205 00:15:09,600 00:15:12,200 Era di Halmeoni... Era di Halmeoni...
206 00:15:12,200 00:15:14,800 Joon-hee, non devi parlare con gli estranei! Joon-hee, non devi parlare con gli estranei!
207 00:15:14,800 00:15:16,600 Halmeoni? Halmeoni?
208 00:15:16,600 00:15:19,000 Chi è lei? Chi è lei?
209 00:15:19,000 00:15:21,300 È qui per per i soldi? È qui per per i soldi?
210 00:15:27,600 00:15:28,400 Che succede? Che succede?
211 00:15:28,400 00:15:29,800 Dove sei, amico? Dove sei, amico?
212 00:15:29,800 00:15:33,200 Sono uscito un attimo, torno subito. Sono uscito un attimo, torno subito.
213 00:15:33,200 00:15:35,000 Andiamo dentro. Andiamo dentro.
214 00:15:36,500 00:15:41,400 È tanto buffo. È tanto buffo.
215 00:15:41,400 00:15:43,800 Ha delle braccia enormi. Ha delle braccia enormi.
216 00:15:43,800 00:15:48,400 Non devi prendere in giro le persone solo perché sono brutte. Non devi prendere in giro le persone solo perché sono brutte.
217 00:15:48,400 00:15:50,100 Eomma! Eomma!
218 00:15:53,786 00:15:55,829 - Siamo tornati! - Siamo a casa. - Siamo tornati! - Siamo a casa.
219 00:15:55,830 00:15:56,622 Bentornati. Bentornati.
220 00:15:56,623 00:16:00,667 È venuto un gigante. È venuto un gigante.
221 00:16:00,700 00:16:03,300 Era enorme così! Era enorme così!
222 00:16:04,200 00:16:05,000 Chi era? Chi era?
223 00:16:05,000 00:16:07,600 Non credo fosse per i soldi. Non credo fosse per i soldi.
224 00:16:07,600 00:16:09,300 Hai mangiato? Hai mangiato?
225 00:16:10,000 00:16:11,200 Qualcosina. Qualcosina.
226 00:16:11,200 00:16:13,000 È lui! È lui!
227 00:16:13,000 00:16:16,200 Eomma, se ne sta andando. Eomma, se ne sta andando.
228 00:16:19,600 00:16:23,400 - Passala! - Perché l'hai passata a lui? - Passala! - Perché l'hai passata a lui?
229 00:16:48,000 00:16:50,400 Che succede, amico? Che succede, amico?
230 00:16:51,400 00:16:54,600 Sei nel posto giusto. Entriamo. Sei nel posto giusto. Entriamo.
231 00:16:54,600 00:16:55,800 Dov'è l'auto? Dov'è l'auto?
232 00:16:55,800 00:16:57,400 L'ho venduta. L'ho venduta.
233 00:16:57,400 00:17:00,800 A Seoul i trasporti pubblici sono più veloci. A Seoul i trasporti pubblici sono più veloci.
234 00:17:01,800 00:17:04,000 Come va? Hai fame? Come va? Hai fame?
235 00:17:04,000 00:17:05,800 Stai per incontrare il Signor Yoo. Stai per incontrare il Signor Yoo.
236 00:17:05,800 00:17:09,400 È il nostro sponsor, quindi comportati bene con lui.Va bene? È il nostro sponsor, quindi comportati bene con lui.Va bene?
237 00:17:09,400 00:17:11,800 Non fare quel broncio, sorridi. Non fare quel broncio, sorridi.
238 00:17:16,800 00:17:18,200 Eccolo qui, Amico. Eccolo qui, Amico.
239 00:17:18,200 00:17:20,000 Buona sera, Signor Yoo! Buona sera, Signor Yoo!
240 00:17:20,000 00:17:22,700 Mark, ho sentito tanto parlare di te. Mark, ho sentito tanto parlare di te.
241 00:17:24,400 00:17:27,100 La tua forma fisica è eccellente. La tua forma fisica è eccellente.
242 00:17:27,800 00:17:30,000 I am very... I am very...
243 00:17:30,000 00:17:32,800 I am very excited... I am very excited...
244 00:17:32,800 00:17:34,900 Parlo anche il coreano, va bene così. Parlo anche il coreano, va bene così.
245 00:17:35,800 00:17:36,800 Parla il coreano? Parla il coreano?
246 00:17:36,800 00:17:40,600 È cresciuto in un quartiere coreano, quindi non si preoccupi. È cresciuto in un quartiere coreano, quindi non si preoccupi.
247 00:17:40,600 00:17:43,600 Davvero? Ma perché è così rigido? Davvero? Ma perché è così rigido?
248 00:17:43,605 00:17:47,565 Forse perché è tutto muscoli. A prima vista, può sembrare goffo. Forse perché è tutto muscoli. A prima vista, può sembrare goffo.
249 00:17:47,600 00:17:50,200 I coreani americani sono così, difficili da capire. I coreani americani sono così, difficili da capire.
250 00:17:50,200 00:17:53,000 Adorabile. Cute, cute. Adorabile. Cute, cute.
251 00:17:53,000 00:17:54,600 Cute? Che caz**... Cute? Che caz**...
252 00:17:54,600 00:17:59,800 Signore, perché non ne parliamo a cena? Signore, perché non ne parliamo a cena?
253 00:18:03,600 00:18:05,800 Do I really have to do this? Do I really have to do this?
254 00:18:05,800 00:18:07,000 What's the matter? What's the matter?
255 00:18:07,000 00:18:09,000 Ne abbiamo già parlato. Ne abbiamo già parlato.
256 00:18:09,000 00:18:11,200 - Che si fa adesso? - Aspetta, sta arrivando il tavolo. - Che si fa adesso? - Aspetta, sta arrivando il tavolo.
257 00:18:11,200 00:18:14,000 Ehi! Da questa parte! Portatelo qui. Ehi! Da questa parte! Portatelo qui.
258 00:18:14,000 00:18:15,900 Ha già preparato il tavolo per il braccio da ferro. Ha già preparato il tavolo per il braccio da ferro.
259 00:18:15,900 00:18:19,800 Ma, signore, perché dovrei pagare la spedizione? Ma, signore, perché dovrei pagare la spedizione?
260 00:18:19,800 00:18:22,800 Prenderò le rimanenze. Che ne dici di passarmele a 18.000 ₩ (circa 13 €) cadauna? Prenderò le rimanenze. Che ne dici di passarmele a 18.000 ₩ (circa 13 €) cadauna?
261 00:18:22,800 00:18:24,000 Un momento. Un momento.
262 00:18:24,000 00:18:26,000 Sei pazza? A quella cifra non ci guadagnerò un centesimo. Sei pazza? A quella cifra non ci guadagnerò un centesimo.
263 00:18:26,000 00:18:27,600 Se non li vuoi, puoi andartene. Se non li vuoi, puoi andartene.
264 00:18:27,600 00:18:31,500 Tanto lo so che ne farai straccetti. Tanto lo so che ne farai straccetti.
265 00:18:32,200 00:18:35,000 24.000 ₩ (circa 17.50 €) al pezzo, d'accordo? 24.000 ₩ (circa 17.50 €) al pezzo, d'accordo?
266 00:18:36,800 00:18:38,600 Va bene. Va bene.
267 00:18:40,200 00:18:42,000 Ciao, Juy-eon. Ciao, Juy-eon.
268 00:18:42,000 00:18:46,700 Sto per perdere il negozio. Sto per perdere il negozio.
269 00:18:47,500 00:18:48,400 Se ne occupi lei. Se ne occupi lei.
270 00:18:48,400 00:18:52,000 Tutti siamo in difficoltà, vacci piano con lui, Su-jin. Tutti siamo in difficoltà, vacci piano con lui, Su-jin.
271 00:18:52,000 00:18:55,600 Lo so, ma sto diventando pazza con tutte queste spese. Lo so, ma sto diventando pazza con tutte queste spese.
272 00:18:55,600 00:18:57,200 Lo capisco. Lo capisco.
273 00:18:57,200 00:19:00,000 Non cercare di parlare con l'accento del sud, non ti riesce proprio. Non cercare di parlare con l'accento del sud, non ti riesce proprio.
274 00:19:00,000 00:19:01,200 Perché? Perché?
275 00:19:01,200 00:19:05,000 Lasciala in pace, sta facendo enormi progressi. Lasciala in pace, sta facendo enormi progressi.
276 00:19:05,000 00:19:09,800 I suoi accenti di Gwangju e di Busan stanno migliorando. I suoi accenti di Gwangju e di Busan stanno migliorando.
277 00:19:09,800 00:19:12,300 - Ma sentitevi. - Spero sarà un bell'incontro. - Ma sentitevi. - Spero sarà un bell'incontro.
278 00:19:12,300 00:19:15,500 Meglio finirla qua e andarmene di sopra. Meglio finirla qua e andarmene di sopra.
279 00:19:15,500 00:19:16,800 Di sopra? Di sopra?
280 00:19:16,800 00:19:20,800 Vai di nuovo a scommettere? Non avevi smesso? Vai di nuovo a scommettere? Non avevi smesso?
281 00:19:20,800 00:19:24,800 Oggi sarà divertente, c'è un torneo di braccio di ferro. Oggi sarà divertente, c'è un torneo di braccio di ferro.
282 00:19:24,800 00:19:26,200 Braccio di ferro? Braccio di ferro?
283 00:19:26,200 00:19:29,000 Che squallore! Che squallore!
284 00:19:29,000 00:19:33,600 Ho un'ossatura massiccia, scommetto di essere molto più forte di loro. Ho un'ossatura massiccia, scommetto di essere molto più forte di loro.
285 00:19:33,600 00:19:36,800 Sembra che tutti gli uomini forzuti della zona si siano riuniti qui. Sembra che tutti gli uomini forzuti della zona si siano riuniti qui.
286 00:19:36,800 00:19:40,100 Quello dev'essere il contendente che viene dall'America. Quello dev'essere il contendente che viene dall'America.
287 00:19:40,100 00:19:41,000 È Americano? È Americano?
288 00:19:41,000 00:19:43,800 Da quello che so, è stato adottato. Da quello che so, è stato adottato.
289 00:19:43,800 00:19:47,000 Sembra un gangster. Sembra un gangster.
290 00:19:52,000 00:19:53,300 Winner! Winner!
291 00:19:54,800 00:19:57,300 Io non sono mai stato battuto! Io non sono mai stato battuto!
292 00:19:58,000 00:20:00,800 Sembra tosto. Ci sarà da divertirsi. Sembra tosto. Ci sarà da divertirsi.
293 00:20:00,800 00:20:02,800 Mani sulla presa. Mani sulla presa.
294 00:20:02,800 00:20:07,000 Il rosso è il mio uomo, scommettete sul rosso! Il rosso è il mio uomo, scommettete sul rosso!
295 00:20:07,000 00:20:08,400 Wrist! Wrist!
296 00:20:10,000 00:20:11,200 Go! Go!
297 00:20:13,200 00:20:14,800 Bravo! Bravo!
298 00:20:14,800 00:20:16,300 No, no! No, no!
299 00:20:17,800 00:20:20,000 Un'altra vittoria per Mark? Un'altra vittoria per Mark?
300 00:20:20,000 00:20:22,000 Il "marinaio" non ce l'ha fatta! Il "marinaio" non ce l'ha fatta!
301 00:20:22,800 00:20:24,200 Winner! Winner!
302 00:20:24,200 00:20:26,600 È una valida macchina da soldi? È una valida macchina da soldi?
303 00:20:26,600 00:20:28,900 Beh, sai. Beh, sai.
304 00:20:29,800 00:20:31,100 È stato adottato? È stato adottato?
305 00:20:31,100 00:20:32,800 È un reietto. È un reietto.
306 00:20:33,400 00:20:36,600 Essere volgare non serve a nulla oggigiorno. Essere volgare non serve a nulla oggigiorno.
307 00:20:36,600 00:20:39,500 We ain't keeping him for good, either. (Comunque, non lo terremo per sempre.) We ain't keeping him for good, either. (Comunque, non lo terremo per sempre.)
308 00:20:41,600 00:20:43,200 Che ha detto? Che ha detto?
309 00:20:43,200 00:20:44,600 Me lo sento, Me lo sento,
310 00:20:44,600 00:20:48,800 sarà un successo, se creiamo un sito di scommesse e lo promuoviamo. sarà un successo, se creiamo un sito di scommesse e lo promuoviamo.
311 00:20:48,800 00:20:52,400 - Se riunisce i suoi amici, io mi occuperò del resto. - Bla, bla bla! You talk too much! - Se riunisce i suoi amici, io mi occuperò del resto. - Bla, bla bla! You talk too much!
312 00:20:57,300 00:20:59,100 La penso come lei. La penso come lei.
313 00:21:01,600 00:21:02,900 Jin-ki! Jin-ki!
314 00:21:03,800 00:21:06,200 Sei il migliore! Sei il migliore!
315 00:21:07,600 00:21:10,800 Amico, vedi quell'idiota al centro? Amico, vedi quell'idiota al centro?
316 00:21:10,800 00:21:15,600 È il consulente finanziario di Yoo, uno nato con la camicia. È il consulente finanziario di Yoo, uno nato con la camicia.
317 00:21:16,900 00:21:20,100 Come osa puntarmi il dito contro. Come osa puntarmi il dito contro.
318 00:21:20,100 00:21:24,000 È così bello avere uno sponsor. È così bello avere uno sponsor.
319 00:21:24,000 00:21:25,900 Migliore dell'ultima volta. Migliore dell'ultima volta.
320 00:21:26,700 00:21:29,800 Amico, ho quasi finito: provala. Amico, ho quasi finito: provala.
321 00:21:29,800 00:21:30,800 Lascia perdere. Lascia perdere.
322 00:21:30,800 00:21:33,600 I materassi che vibrano mi danno la nausea. I materassi che vibrano mi danno la nausea.
323 00:21:33,600 00:21:36,900 Questa è diversa, dovresti provarla. Questa è diversa, dovresti provarla.
324 00:21:41,600 00:21:45,400 Ti è piaciuto il mio regalo di bentornato? Ti è piaciuto il mio regalo di bentornato?
325 00:21:45,400 00:21:48,400 Vuoi che venga con te a cercare tua mamma? Vuoi che venga con te a cercare tua mamma?
326 00:21:49,200 00:21:51,000 Lascia perdere. Lascia perdere.
327 00:21:52,000 00:21:55,400 Anche una minima cosa ti infastidisce. Anche una minima cosa ti infastidisce.
328 00:21:57,600 00:22:00,200 [Yoo: Vincere il primo incontro di domani, perdere il secondo, capito?] [Yoo: Vincere il primo incontro di domani, perdere il secondo, capito?]
329 00:22:02,200 00:22:06,800 Amico, quei ragazzi non sono niente in confronto a te. Amico, quei ragazzi non sono niente in confronto a te.
330 00:22:06,800 00:22:09,700 Usiamo il piano B. Usiamo il piano B.
331 00:22:09,700 00:22:14,000 Ci andremo piano, anche con qualche incontro misericordioso. Ci andremo piano, anche con qualche incontro misericordioso.
332 00:22:15,200 00:22:17,700 Amico? Dormi? Amico? Dormi?
333 00:22:22,200 00:22:24,000 Non importa! Non importa!
334 00:22:26,400 00:22:28,800 Bentornata a casa! Bentornata a casa!
335 00:22:28,800 00:22:32,200 Sento odore di bruciato. Avete cucinato qualcosa? Sento odore di bruciato. Avete cucinato qualcosa?
336 00:22:32,200 00:22:34,600 È curry ogni giorno. È curry ogni giorno.
337 00:22:37,600 00:22:40,800 Eomma, le scarpe che avevi promesso di comprarmi. Eomma, le scarpe che avevi promesso di comprarmi.
338 00:22:40,800 00:22:43,800 Sono stata impegnata e me ne sono dimenticata. Sono stata impegnata e me ne sono dimenticata.
339 00:22:43,800 00:22:45,600 Le comprerò la prossima volta. Le comprerò la prossima volta.
340 00:22:45,600 00:22:48,700 Ti ricordi la mia taglia? Ti ricordi la mia taglia?
341 00:22:54,400 00:22:58,200 Certo, taglia 5, giusto? Certo, taglia 5, giusto?
342 00:22:58,200 00:23:00,800 Certo che mamma lo sa, mio dolce Joon-hyung. Certo che mamma lo sa, mio dolce Joon-hyung.
343 00:23:00,800 00:23:03,000 Anch'io! Abbraccia anche me. Anch'io! Abbraccia anche me.
344 00:23:03,000 00:23:06,200 Sì? I miei maggiolini! Sì? I miei maggiolini!
345 00:23:06,200 00:23:08,600 Mamma deve dormire. Andiamo a scuola. Mamma deve dormire. Andiamo a scuola.
346 00:23:08,600 00:23:11,400 - Andiamo a scuola! - Divertitevi. - Andiamo a scuola! - Divertitevi.
347 00:23:11,400 00:23:13,100 Ciao! Ciao!
348 00:23:21,800 00:23:23,800 Joon-hee, stai attenta. Joon-hee, stai attenta.
349 00:23:23,800 00:23:25,500 Va bene. Va bene.
350 00:23:32,200 00:23:35,000 Guarda! Quell'uomo è tornato! Guarda! Quell'uomo è tornato!
351 00:23:35,000 00:23:37,400 Che ci fa qui? Che ci fa qui?
352 00:23:38,600 00:23:40,600 Joon-hee! Vieni qua. Joon-hee! Vieni qua.
353 00:23:42,800 00:23:45,000 Ehi, aspettate un attimo. Ehi, aspettate un attimo.
354 00:23:45,000 00:23:47,400 Vostra nonna è Lee Jong-suk? Vostra nonna è Lee Jong-suk?
355 00:23:47,400 00:23:48,600 Giusto. Giusto.
356 00:23:48,600 00:23:50,800 Perché continua a tornare? Perché continua a tornare?
357 00:23:50,800 00:23:54,000 Chi c'è a casa adesso? Chi c'è a casa adesso?
358 00:23:54,000 00:23:56,600 - Solo mamma. - Zitta! - Solo mamma. - Zitta!
359 00:23:57,400 00:24:00,800 Se torna di nuovo, chiamo la polizia. Se torna di nuovo, chiamo la polizia.
360 00:24:01,900 00:24:04,400 - Ci vediamo. - Va bene... - Ci vediamo. - Va bene...
361 00:24:07,800 00:24:09,200 Hook. Hook.
362 00:24:10,800 00:24:12,400 Top roll. Top roll.
363 00:24:14,800 00:24:16,200 Press. Press.
364 00:24:17,000 00:24:20,600 Come vedete, ci sono 3 tecniche nel braccio di ferro. Come vedete, ci sono 3 tecniche nel braccio di ferro.
365 00:24:20,600 00:24:22,600 Mettere il polso all'interno per fare un pugno. Mettere il polso all'interno per fare un pugno.
366 00:24:22,600 00:24:25,000 Girarlo dall'altro lato per ruotare la parte superiore. Girarlo dall'altro lato per ruotare la parte superiore.
367 00:24:25,000 00:24:27,000 Usare la spalla per spingere. Usare la spalla per spingere.
368 00:24:27,000 00:24:30,200 Queste sono tutte tecniche legittime. Queste sono tutte tecniche legittime.
369 00:24:30,200 00:24:31,800 Sembra stupido. Sembra stupido.
370 00:24:31,800 00:24:34,000 Non è adatto a me. Non è adatto a me.
371 00:24:37,100 00:24:39,200 Siete a posto? Siete a posto?
372 00:24:39,200 00:24:42,300 Capo, c'è una chiamata da un certo Yoo. Capo, c'è una chiamata da un certo Yoo.
373 00:24:43,200 00:24:46,000 Ho sentito che sei il migliore in Corea. Ho sentito che sei il migliore in Corea.
374 00:24:46,000 00:24:48,900 Sto pensando di mandare un uomo al torneo... Sto pensando di mandare un uomo al torneo...
375 00:24:48,900 00:24:52,000 Spiacente, ma ho uno sponsor. Spiacente, ma ho uno sponsor.
376 00:24:52,000 00:24:53,900 Che cavolo dici? Che cavolo dici?
377 00:24:54,600 00:24:57,400 C'è un tipo che sto appoggiando. C'è un tipo che sto appoggiando.
378 00:24:57,400 00:25:00,800 Vieni a controllare se è bravo. Vieni a controllare se è bravo.
379 00:25:15,000 00:25:17,800 Gliel'ho già detto. Gliel'ho già detto.
380 00:25:17,800 00:25:18,800 Perché? Perché?
381 00:25:19,600 00:25:21,100 Sì. Sì.
382 00:25:23,800 00:25:28,200 È dura raggiungere la quota ogni mese. È dura raggiungere la quota ogni mese.
383 00:25:29,600 00:25:33,800 Io ho mantenuto la mia promessa, dovresti farlo anche tu. Io ho mantenuto la mia promessa, dovresti farlo anche tu.
384 00:25:33,800 00:25:36,200 - Amico! - Shit, santo cielo! - Amico! - Shit, santo cielo!
385 00:25:36,200 00:25:40,800 - La conosci? - No, no. - La conosci? - No, no.
386 00:25:40,800 00:25:43,200 - Sei strano. - Sta' zitto. - Sei strano. - Sta' zitto.
387 00:25:43,200 00:25:45,200 Ci sta guardando. Ci sta guardando.
388 00:25:45,200 00:25:47,800 Voi due avete un legame. Vado a parlarle. Voi due avete un legame. Vado a parlarle.
389 00:25:47,800 00:25:49,400 Amico, che ti prende? Amico, che ti prende?
390 00:25:49,400 00:25:53,400 Perché fai il permaloso? Hai fame? Perché fai il permaloso? Hai fame?
391 00:25:57,400 00:25:58,800 Ecco il vostro stufato di fagioli fermentati. Ecco il vostro stufato di fagioli fermentati.
392 00:25:58,807 00:25:59,974 Mangiamo! Mangiamo!
393 00:26:00,000 00:26:01,500 Oh damn! Oh damn!
394 00:26:02,400 00:26:03,800 My god! My god!
395 00:26:03,800 00:26:06,200 Cos'è questo? Perché qualcuno dovrebbe mangiarlo? Cos'è questo? Perché qualcuno dovrebbe mangiarlo?
396 00:26:06,200 00:26:10,400 Va tutto bene! Questo è un rito di passaggio. Va tutto bene! Questo è un rito di passaggio.
397 00:26:10,400 00:26:14,400 Tutta quella carne ti ha trasformato in una bestia. Tutta quella carne ti ha trasformato in una bestia.
398 00:26:14,400 00:26:16,400 Mangerò solo il riso. Mangerò solo il riso.
399 00:26:17,100 00:26:20,200 Non fare il bambino! Stanno mangiando tutti. Non fare il bambino! Stanno mangiando tutti.
400 00:26:20,200 00:26:22,800 Sei una vergogna. Sei una vergogna.
401 00:26:28,200 00:26:29,600 Santo cielo... Santo cielo...
402 00:26:29,600 00:26:31,600 Allora ti piace. Allora ti piace.
403 00:26:31,600 00:26:37,300 Devi vincere il primo incontro, ma perdere il secondo. Devi vincere il primo incontro, ma perdere il secondo.
404 00:26:38,400 00:26:42,800 So che ciò che è successo negli Stati Uniti è doloroso, So che ciò che è successo negli Stati Uniti è doloroso,
405 00:26:42,800 00:26:44,600 ma questo è diverso. ma questo è diverso.
406 00:26:44,600 00:26:48,200 Questo è "just business". Part-time, okay? Questo è "just business". Part-time, okay?
407 00:26:50,800 00:26:52,200 Ordinamene un altro. Ordinamene un altro.
408 00:26:52,200 00:26:54,200 - Un altro stufato! - Va bene! - Un altro stufato! - Va bene!
409 00:26:54,200 00:26:58,300 Questo va fatto per farci risalire. Questo va fatto per farci risalire.
410 00:26:58,300 00:27:00,600 Quindi pensalo sotto una luce positiva... Quindi pensalo sotto una luce positiva...
411 00:27:00,600 00:27:03,600 D'accordo, l'avremmo fatto comunque. D'accordo, l'avremmo fatto comunque.
412 00:27:03,600 00:27:06,000 Sì? Davvero? Sì? Davvero?
413 00:27:06,000 00:27:09,800 Non puoi tirarti indietro! Perdi il secondo round, d'accordo? Non puoi tirarti indietro! Perdi il secondo round, d'accordo?
414 00:27:09,800 00:27:11,600 Jin-ki, Jin-ki,
415 00:27:12,800 00:27:14,600 non potremmo fare una pausa durante i pasti. non potremmo fare una pausa durante i pasti.
416 00:27:14,600 00:27:18,200 Potreste sbrigarvi? Deve continuare a mangiare! Potreste sbrigarvi? Deve continuare a mangiare!
417 00:27:25,100 00:27:28,600 È grande come una bestia. È grande come una bestia.
418 00:27:28,600 00:27:30,400 No, è un essere umano. No, è un essere umano.
419 00:27:30,400 00:27:32,500 Lo so. Lo so.
420 00:27:33,700 00:27:37,100 Non abbiamo già avuto questa conversazione? Non abbiamo già avuto questa conversazione?
421 00:27:37,100 00:27:39,000 Di che parli? Di che parli?
422 00:27:39,900 00:27:43,400 Amico, ricordati di perdere il secondo round. Amico, ricordati di perdere il secondo round.
423 00:27:43,400 00:27:46,200 Devi vincere il primo, non puoi perderli entrambi. Devi vincere il primo, non puoi perderli entrambi.
424 00:27:46,200 00:27:48,200 Amico, credo in te. Amico, credo in te.
425 00:27:48,200 00:27:49,600 Avvicinatevi. Avvicinatevi.
426 00:27:49,600 00:27:51,600 Afferrate l'impugnatura. Afferrate l'impugnatura.
427 00:27:53,600 00:27:55,400 Amico, concentrati! Amico, concentrati!
428 00:27:55,400 00:27:57,000 Ready. Ready.
429 00:27:57,000 00:27:58,300 Go! Go!
430 00:28:02,000 00:28:03,700 Amico! Devi vincere! Amico! Devi vincere!
431 00:28:04,600 00:28:06,200 Sì, bene! Sì, bene!
432 00:28:06,200 00:28:08,300 Okay, spingilo giù! Okay, spingilo giù!
433 00:28:08,300 00:28:11,500 Spingilo giù! Spingilo giù!
434 00:28:12,900 00:28:16,200 Sta usando le tecniche. Era un professionista? Sta usando le tecniche. Era un professionista?
435 00:28:16,200 00:28:17,200 Già. Già.
436 00:28:17,200 00:28:20,600 Era tra i primi dieci del mondo circa un decennio fa. Era tra i primi dieci del mondo circa un decennio fa.
437 00:28:20,600 00:28:22,800 Visto? Sapevo che era bravo. Visto? Sapevo che era bravo.
438 00:28:22,800 00:28:25,000 Secondo round. Secondo round.
439 00:28:25,000 00:28:29,000 Se volete scommettere su Mark, scommettete sul rosso. Se volete scommettere su Mark, scommettete sul rosso.
440 00:28:29,000 00:28:30,500 Ehi. Ehi.
441 00:28:30,500 00:28:33,700 Sei venuta a giocare? A ripagare il tuo debito? Sei venuta a giocare? A ripagare il tuo debito?
442 00:28:33,700 00:28:36,200 Dovresti vestirti adeguatamente. Dovresti vestirti adeguatamente.
443 00:28:36,200 00:28:38,200 La smetta! La smetta!
444 00:28:39,400 00:28:42,400 Mi hai appena lanciato un'occhiataccia? Mi hai appena lanciato un'occhiataccia?
445 00:28:42,400 00:28:43,800 Non è la ragazza di prima? Non è la ragazza di prima?
446 00:28:43,800 00:28:45,200 Lascerò perdere perché c'è gente. Lascerò perdere perché c'è gente.
447 00:28:45,200 00:28:48,200 Ricorda, perdi il secondo round. Ricorda, perdi il secondo round.
448 00:28:48,200 00:28:51,000 Amico, rispondimi. Amico, rispondimi.
449 00:28:51,000 00:28:53,200 Per oggi basta così. Per oggi basta così.
450 00:28:53,200 00:28:56,200 D'accordo, non dimenticare il nostro piano. D'accordo, non dimenticare il nostro piano.
451 00:28:56,200 00:28:57,200 Iniziamo. Iniziamo.
452 00:28:57,200 00:28:59,000 Go! Go!
453 00:28:59,000 00:29:00,500 Okay! Okay!
454 00:29:00,500 00:29:02,900 Oh no, non c'è partita... Oh no, non c'è partita...
455 00:29:04,000 00:29:07,400 Amico, non fare così! Vacci piano! Amico, non fare così! Vacci piano!
456 00:29:08,800 00:29:11,000 Amico! Amico!
457 00:29:11,000 00:29:12,400 Winner! Winner!
458 00:29:12,400 00:29:14,400 Che diavolo fai? Che diavolo fai?
459 00:29:16,400 00:29:18,200 Vuoi morire? Vuoi morire?
460 00:29:23,800 00:29:28,000 Tu non sei Combo? L'atleta numero uno della Corea? Tu non sei Combo? L'atleta numero uno della Corea?
461 00:29:28,000 00:29:30,000 Sì, salve. Sì, salve.
462 00:29:30,000 00:29:34,800 Chi vuole vedere Mark contro il numero uno della Corea? Chi vuole vedere Mark contro il numero uno della Corea?
463 00:29:34,800 00:29:37,600 Scommesse illimitate! Scommesse illimitate!
464 00:29:37,600 00:29:39,000 Potrebbe essere divertente! Potrebbe essere divertente!
465 00:29:39,000 00:29:42,200 Combo, battiti con Mark. Combo, battiti con Mark.
466 00:29:42,200 00:29:45,800 Non mi batto in un posto del genere. Non mi batto in un posto del genere.
467 00:29:46,800 00:29:48,600 Bastar**... Bastar**...
468 00:29:51,200 00:29:53,000 Lotta contro Combo. Lotta contro Combo.
469 00:29:53,000 00:29:54,400 No, lascia perdere. No, lascia perdere.
470 00:29:54,400 00:29:56,100 Di che stai parlando? Di che stai parlando?
471 00:29:56,100 00:29:58,200 Ci batteremo. Ci batteremo.
472 00:29:58,200 00:29:59,800 Per oggi basta. Per oggi basta.
473 00:29:59,800 00:30:01,200 Dobbiamo farlo... Dobbiamo farlo...
474 00:30:01,200 00:30:02,700 Amico, Amico,
475 00:30:03,600 00:30:07,000 sei pazzo? Disubbidisci al tuo padrone? sei pazzo? Disubbidisci al tuo padrone?
476 00:30:07,000 00:30:09,300 Signor Yoo, il fatto è... Signor Yoo, il fatto è...
477 00:30:12,436 00:30:14,395 Mi dispiace, me ne occuperò io. Mi dispiace, me ne occuperò io.
478 00:30:14,400 00:30:16,000 Amico! Amico! Amico! Amico!
479 00:30:16,600 00:30:17,600 Aspetta! Aspetta!
480 00:30:17,600 00:30:20,000 Non sai che Yoo è il nostro sponsor? Non sai che Yoo è il nostro sponsor?
481 00:30:20,986 00:30:23,488 Dovremmo tornare là dentro. Dovremmo tornare là dentro.
482 00:30:23,489 00:30:25,073 Lui non mi piace! Lui non mi piace!
483 00:30:26,600 00:30:27,600 Come on, Amico! Come on, Amico!
484 00:30:27,600 00:30:31,800 I tuoi sentimenti sono irrilevanti, questi sono solo affari. I tuoi sentimenti sono irrilevanti, questi sono solo affari.
485 00:30:33,300 00:30:35,400 È per quella ragazza? È per quella ragazza?
486 00:30:37,100 00:30:39,100 Certo che lo è. Certo che lo è.
487 00:30:39,100 00:30:42,800 Sii onesto con me, chi è la ragazza? Sii onesto con me, chi è la ragazza?
488 00:30:42,800 00:30:44,400 Non lo so! Non lo so!
489 00:30:44,400 00:30:46,000 Permesso! Permesso!
490 00:30:47,000 00:30:48,300 Ehi! Ehi!
491 00:30:49,200 00:30:50,600 Amico! Amico!
492 00:30:53,000 00:30:54,600 Sembra delizioso! Sembra delizioso!
493 00:30:55,800 00:30:57,500 C'è nessuno? C'è nessuno?
494 00:30:58,600 00:31:00,100 Sì? Sì?
495 00:31:01,200 00:31:02,900 Come conosce Mark? Come conosce Mark?
496 00:31:03,800 00:31:04,600 Cosa? Cosa?
497 00:31:04,600 00:31:07,300 Prima ho visto tutto! Prima ho visto tutto!
498 00:31:08,400 00:31:12,200 Me lo dica e basta! Come conosce Mark? Me lo dica e basta! Come conosce Mark?
499 00:31:12,200 00:31:14,400 Chi diavolo...? Chi diavolo...?
500 00:31:18,000 00:31:19,200 Capo. Capo.
501 00:31:21,200 00:31:23,400 Ti abbiamo spaventato? Ti abbiamo spaventato?
502 00:31:23,400 00:31:25,000 Stavo venendo a cercarla. Stavo venendo a cercarla.
503 00:31:25,000 00:31:26,800 Vi ho sbattuto fuori dall'hotel. Vi ho sbattuto fuori dall'hotel.
504 00:31:26,800 00:31:30,700 Ho perso un fottio di soldi, quindi mi tengo questi. Ho perso un fottio di soldi, quindi mi tengo questi.
505 00:31:32,200 00:31:34,200 Piccolo pezzo di mer**! Piccolo pezzo di mer**!
506 00:31:36,000 00:31:37,200 La prego, non faccia così. La prego, non faccia così.
507 00:31:37,200 00:31:41,000 Dov'è quell'adottato di mer**? Voglio ucciderlo. Dov'è quell'adottato di mer**? Voglio ucciderlo.
508 00:31:41,000 00:31:43,800 Mi ascolti un secondo. Mi ascolti un secondo.
509 00:31:43,800 00:31:46,800 Non dovrebbe danneggiare la propria merce. Non dovrebbe danneggiare la propria merce.
510 00:31:48,600 00:31:51,200 - Non sei il suo agente? - Mi dia del tempo. - Non sei il suo agente? - Mi dia del tempo.
511 00:31:52,400 00:31:55,000 Ti ho fatto divertire? Ti sembro un pagliaccio? Ti ho fatto divertire? Ti sembro un pagliaccio?
512 00:31:55,000 00:31:56,100 Amico! Amico!
513 00:31:56,100 00:31:57,600 Cosa?! Cosa?!
514 00:31:59,200 00:32:02,200 Oh, Mark! Ti stavo cercando! Oh, Mark! Ti stavo cercando!
515 00:32:03,200 00:32:04,900 Prendetelo. Prendetelo.
516 00:32:24,000 00:32:26,000 Sta' indietro! Sta' indietro!
517 00:32:28,200 00:32:31,100 Kim... Sì, vai. Kim... Sì, vai.
518 00:32:47,800 00:32:49,600 Torna qui, idiota. Torna qui, idiota.
519 00:32:50,400 00:32:51,600 Non faccia una scenata qui! Non faccia una scenata qui!
520 00:32:51,600 00:32:53,000 Sposta il cu**. Sposta il cu**.
521 00:32:53,000 00:32:54,800 Ti butto fuori se non mi restituisci i soldi. Ti butto fuori se non mi restituisci i soldi.
522 00:32:54,800 00:32:56,000 Levati dalle pa***! Levati dalle pa***!
523 00:32:56,000 00:32:58,100 Salderò il mio debito, ti ho detto! Salderò il mio debito, ti ho detto!
524 00:32:58,100 00:33:00,700 Ancora quell'occhiataccia? Ancora quell'occhiataccia?
525 00:33:04,000 00:33:05,300 Lasciala. Lasciala.
526 00:33:06,000 00:33:07,500 Mollalo! Mollalo!
527 00:33:09,600 00:33:13,600 Vieni qua! Attaccami. Vieni qua! Attaccami.
528 00:33:13,600 00:33:15,400 - Guarda che casino! - È lui. - Guarda che casino! - È lui.
529 00:33:15,400 00:33:17,000 - Sta bene? - Qui, per favore! - Sta bene? - Qui, per favore!
530 00:33:17,000 00:33:19,200 È stato lui. Dammi il mio bastone. È stato lui. Dammi il mio bastone.
531 00:33:19,200 00:33:20,700 State bene? State bene?
532 00:33:20,700 00:33:23,000 Quanti uomini ha picchiato? Quanti uomini ha picchiato?
533 00:33:23,000 00:33:24,800 - È senza scrupoli. - Signor Yoo, per favore... - È senza scrupoli. - Signor Yoo, per favore...
534 00:33:24,800 00:33:29,500 Pronto? Sì, Eomma. C'è stata una grande rissa! Pronto? Sì, Eomma. C'è stata una grande rissa!
535 00:33:29,500 00:33:31,200 - Io non ho lottato! - Sono stato colpito anch'io. - Io non ho lottato! - Sono stato colpito anch'io.
536 00:33:31,200 00:33:33,000 Sto tornando a casa! Sto tornando a casa!
537 00:33:34,500 00:33:37,200 Si è ferito la mano per colpa di quei tizi! Si è ferito la mano per colpa di quei tizi!
538 00:33:37,200 00:33:39,800 Perché ci state dando tutta la colpa? Perché ci state dando tutta la colpa?
539 00:33:39,800 00:33:41,600 Hanno iniziato loro la rissa! Hanno iniziato loro la rissa!
540 00:33:41,600 00:33:44,800 Capisco. Per favore abbassi la voce. Capisco. Per favore abbassi la voce.
541 00:33:44,800 00:33:47,600 Sembro un delinquente? Sembro un delinquente?
542 00:33:47,600 00:33:50,300 Come possiamo passare per delinquenti... Come possiamo passare per delinquenti...
543 00:33:51,200 00:33:56,400 Può succedere. Posso capirlo, ma... Può succedere. Posso capirlo, ma...
544 00:33:56,400 00:34:00,000 Soo-jin, queste non sono di quegli uomini? Soo-jin, queste non sono di quegli uomini?
545 00:34:01,200 00:34:06,400 Mark è un lottatore Americano di braccio di ferro e si trova qui per un torneo. Mark è un lottatore Americano di braccio di ferro e si trova qui per un torneo.
546 00:34:06,400 00:34:08,600 Quello non è un vero sport. Quello non è un vero sport.
547 00:34:09,400 00:34:14,400 Bene, domani verificherò la sua identità all'ambasciata americana. Bene, domani verificherò la sua identità all'ambasciata americana.
548 00:34:14,400 00:34:18,000 È stato adottato, è praticamente apolide. È stato adottato, è praticamente apolide.
549 00:34:18,000 00:34:21,000 Perché parli al posto suo? Perché parli al posto suo?
550 00:34:21,000 00:34:22,900 Non sa parlare? Non sa parlare?
551 00:34:24,900 00:34:26,000 Posso. Posso.
552 00:34:26,000 00:34:29,800 Perché non spiega la sua nazionalità? Perché non spiega la sua nazionalità?
553 00:34:29,800 00:34:31,800 Ecco... Ecco...
554 00:34:33,800 00:34:38,200 Perché è importante la nazionalità? È coreano! Perché è importante la nazionalità? È coreano!
555 00:34:39,000 00:34:41,100 Non posso crederci! Non posso crederci!
556 00:34:42,900 00:34:46,800 Potete fare braccio di ferro, così ci crederà. Potete fare braccio di ferro, così ci crederà.
557 00:34:46,800 00:34:48,800 Fai braccio di ferro con lui. Fai braccio di ferro con lui.
558 00:34:48,800 00:34:51,200 Cosa c'è? Ha paura? Cosa c'è? Ha paura?
559 00:34:51,200 00:34:52,800 Andiamo. Andiamo.
560 00:34:52,800 00:34:54,800 È incollato con la colla? È incollato con la colla?
561 00:34:54,800 00:34:57,500 Avevi detto di essere bravo! Avevi detto di essere bravo!
562 00:35:01,000 00:35:04,000 È bravo. È un professionista. È bravo. È un professionista.
563 00:35:04,000 00:35:06,200 Allora ci lascerete andare? Allora ci lascerete andare?
564 00:35:06,200 00:35:09,400 Dobbiamo identificarlo lo stesso. Dobbiamo identificarlo lo stesso.
565 00:35:10,300 00:35:12,200 Perché è qui? Perché è qui?
566 00:35:12,200 00:35:14,100 Samchon! Samchon!
567 00:35:14,100 00:35:16,100 Buonasera! Buonasera!
568 00:35:17,600 00:35:18,500 Posso aiutarla? Posso aiutarla?
569 00:35:18,500 00:35:21,900 Non ho potuto dirglielo prima. Non ho potuto dirglielo prima.
570 00:35:21,900 00:35:24,400 È il figlio di mia mamma. È il figlio di mia mamma.
571 00:35:24,400 00:35:26,000 Cosa? Cosa?
572 00:35:28,200 00:35:31,000 Il suo nome è Baek Seung-min. Il suo nome è Baek Seung-min.
573 00:35:31,000 00:35:33,400 Quello è il suo passaporto! Quello è il suo passaporto!
574 00:35:33,400 00:35:37,400 Questa è una vecchia foto di lui e mamma. Questa è una vecchia foto di lui e mamma.
575 00:35:40,100 00:35:44,000 Era davvero difficile per lei, così l'ha dato in adozione. Era davvero difficile per lei, così l'ha dato in adozione.
576 00:35:44,000 00:35:46,000 Visto? Stavo dicendo la verità. Visto? Stavo dicendo la verità.
577 00:35:46,000 00:35:49,800 Tra parentesi, avevi una sorella? Tra parentesi, avevi una sorella?
578 00:35:49,800 00:35:51,600 Dev'essere una sorellastra. Dev'essere una sorellastra.
579 00:35:51,600 00:35:53,800 Stessa madre, padri diversi. Giusto? Stessa madre, padri diversi. Giusto?
580 00:35:53,800 00:35:56,400 - Dev'essere così. - Sì, certo. - Dev'essere così. - Sì, certo.
581 00:35:56,400 00:35:59,100 Dov'è vostra madre ora? Dov'è vostra madre ora?
582 00:35:59,100 00:36:03,000 La mia nonna è in cielo. La mia nonna è in cielo.
583 00:36:03,000 00:36:06,200 È deceduta l'anno scorso a causa del cancro. È deceduta l'anno scorso a causa del cancro.
584 00:36:07,700 00:36:11,200 Sono riuscita a mettermi in contatto con lui. Sono riuscita a mettermi in contatto con lui.
585 00:36:11,200 00:36:15,600 Mio marito è morto presto ed è dura crescere due bambini, Mio marito è morto presto ed è dura crescere due bambini,
586 00:36:15,600 00:36:18,400 così è venuto qui per aiutarmi. così è venuto qui per aiutarmi.
587 00:36:19,200 00:36:25,400 Ha respinto quei teppisti che mi molestavano. Ha respinto quei teppisti che mi molestavano.
588 00:36:25,400 00:36:28,400 È vero? È sua sorella? È vero? È sua sorella?
589 00:36:29,600 00:36:32,800 È davvero venuto in Corea per aiutarla? È davvero venuto in Corea per aiutarla?
590 00:36:32,800 00:36:34,900 È così, credetegli. È così, credetegli.
591 00:36:37,200 00:36:40,300 La sua storia commovente mi fa venire da piangere. La sua storia commovente mi fa venire da piangere.
592 00:36:40,300 00:36:42,700 Per favore, aiutatelo. Per favore, aiutatelo.
593 00:36:42,700 00:36:45,000 Per favore, aiutatelo. Per favore, aiutatelo.
594 00:36:49,500 00:36:51,000 Aspetta... Aspetta...
595 00:36:52,600 00:36:54,400 Sei davvero la figlia di mia mamma? Sei davvero la figlia di mia mamma?
596 00:36:54,400 00:36:57,500 Altrimenti perché sarebbe venuta a darti una mano? Altrimenti perché sarebbe venuta a darti una mano?
597 00:36:58,200 00:37:03,000 Non dovresti ringraziarmi prima? Non dovresti ringraziarmi prima?
598 00:37:03,000 00:37:05,000 Anche i bambini hanno aiutato. Anche i bambini hanno aiutato.
599 00:37:05,000 00:37:06,500 Grazie. Grazie.
600 00:37:06,500 00:37:08,400 Andiamo da qualche parte. Andiamo da qualche parte.
601 00:37:08,400 00:37:10,400 Ti sei riunito con la tua famiglia. Ti sei riunito con la tua famiglia.
602 00:37:10,400 00:37:14,000 È un momento toccante. Andiamo a fare due chiacchiere. È un momento toccante. Andiamo a fare due chiacchiere.
603 00:37:14,000 00:37:17,000 Perché non andiamo a casa tua? Dopo tutto, siete la sua famiglia. Perché non andiamo a casa tua? Dopo tutto, siete la sua famiglia.
604 00:37:17,000 00:37:19,900 Lascia perdere. What are you talking about? Lascia perdere. What are you talking about?
605 00:37:19,900 00:37:22,200 Andiamo, Amico, non essere egoista. Andiamo, Amico, non essere egoista.
606 00:37:22,200 00:37:26,200 Anche lei sarà curiosa di conoscerti. Le sarai mancato tantissimo. Non è così? Anche lei sarà curiosa di conoscerti. Le sarai mancato tantissimo. Non è così?
607 00:37:27,100 00:37:30,300 Samchon, sali in questa macchina. Samchon, sali in questa macchina.
608 00:37:44,000 00:37:46,900 Che succede? Fa male... Che succede? Fa male...
609 00:37:50,400 00:37:53,100 Samchon ha una mano gigante. Samchon ha una mano gigante.
610 00:37:58,800 00:38:01,300 Quel KFC (Kentucky Fried Chicken) è così rumoroso. Quel KFC (Kentucky Fried Chicken) è così rumoroso.
611 00:38:07,000 00:38:08,200 La porta è chiusa? La porta è chiusa?
612 00:38:08,200 00:38:10,000 Si blocca sempre. Si blocca sempre.
613 00:38:10,000 00:38:13,200 - Aspetta. - Cosa c'è? - Aspetta. - Cosa c'è?
614 00:38:23,600 00:38:25,400 Ecco, va' a fare la cacca. Ecco, va' a fare la cacca.
615 00:38:26,800 00:38:28,600 Andiamo a scuola. Andiamo a scuola.
616 00:38:29,800 00:38:32,600 Noi andiamo. Non svegliate la mamma. Noi andiamo. Non svegliate la mamma.
617 00:38:34,600 00:38:37,000 Perché date ordini agli adulti? Perché date ordini agli adulti?
618 00:38:37,000 00:38:40,000 Non fanno così i bambini Americani? Non fanno così i bambini Americani?
619 00:38:40,000 00:38:41,400 Siamo in Corea. Siamo in Corea.
620 00:38:41,400 00:38:43,400 Ci dispiace, Signore. Noi andiamo a scuola. Ci dispiace, Signore. Noi andiamo a scuola.
621 00:38:43,400 00:38:45,600 - Va bene, ciao. - A più tardi. - Va bene, ciao. - A più tardi.
622 00:38:47,800 00:38:49,300 Che bambini simpatici. Che bambini simpatici.
623 00:38:50,000 00:38:53,500 Accidenti, eri proprio carino. Accidenti, eri proprio carino.
624 00:39:31,700 00:39:34,200 Chi vi ha detto che potete fumare qui! Chi vi ha detto che potete fumare qui!
625 00:39:34,200 00:39:36,600 Guarda quanti mozziconi! State sporcando dappertutto! Guarda quanti mozziconi! State sporcando dappertutto!
626 00:39:36,600 00:39:38,500 Cosa sta blaterando? Cosa sta blaterando?
627 00:39:38,500 00:39:39,600 Hai voglia di morire? Hai voglia di morire?
628 00:39:39,600 00:39:42,800 Dovrei picchiare una ragazza? Dovrei picchiare una ragazza?
629 00:39:44,400 00:39:46,600 Lo conosci? Lo conosci?
630 00:39:46,600 00:39:47,800 No. No.
631 00:39:47,800 00:39:50,000 - Ma continua a tornare. - Ci dispiace. - Ma continua a tornare. - Ci dispiace.
632 00:39:50,000 00:39:51,000 Per cosa? Per cosa?
633 00:39:51,000 00:39:54,700 Per tutto, è tutta colpa nostra. Per tutto, è tutta colpa nostra.
634 00:39:59,600 00:40:02,200 Hai qualcosa da dire? Hai qualcosa da dire?
635 00:40:02,200 00:40:04,000 Non proprio... Non proprio...
636 00:40:06,100 00:40:09,300 Ho sentito che vivevi da queste parti con la mamma. Ho sentito che vivevi da queste parti con la mamma.
637 00:40:09,300 00:40:12,900 In trent'anni devono essere cambiate molte cose, giusto? In trent'anni devono essere cambiate molte cose, giusto?
638 00:40:13,700 00:40:17,800 Già, credo di sì. Non ricordo molto. Già, credo di sì. Non ricordo molto.
639 00:40:17,800 00:40:22,100 Quando sei passato la volta scorsa, avresti dovuto dirlo. Quando sei passato la volta scorsa, avresti dovuto dirlo.
640 00:40:22,100 00:40:24,800 Ci avrebbe risparmiato un viaggio dalla polizia. Ci avrebbe risparmiato un viaggio dalla polizia.
641 00:40:26,200 00:40:29,000 Giusto, è colpa mia. Giusto, è colpa mia.
642 00:40:29,000 00:40:31,500 Non è quello che intendevo. Non è quello che intendevo.
643 00:40:31,500 00:40:34,500 Siamo partiti col piede sbagliato e ci siamo messi a disagio a vicenda. Siamo partiti col piede sbagliato e ci siamo messi a disagio a vicenda.
644 00:40:34,500 00:40:37,000 A disagio, dici? A disagio, dici?
645 00:40:37,000 00:40:41,600 Sinceramente, non lo pensi anche tu? È un po' improvviso per me. Sinceramente, non lo pensi anche tu? È un po' improvviso per me.
646 00:40:41,600 00:40:44,800 Allora, me ne andrò. Allora, me ne andrò.
647 00:40:44,800 00:40:47,800 Non l'ho detto per fartene andare. Non l'ho detto per fartene andare.
648 00:40:47,800 00:40:51,800 Non voglio mettere a disagio nessuno. Non voglio mettere a disagio nessuno.
649 00:40:51,800 00:40:53,800 Hai una strana personalità. Hai una strana personalità.
650 00:40:55,000 00:40:57,600 Puoi andartene quando vuoi. Puoi andartene quando vuoi.
651 00:40:59,200 00:41:02,400 Hai detto tu che ti sentivi a disagio... Hai detto tu che ti sentivi a disagio...
652 00:41:08,600 00:41:12,000 Joon-hee, che fai? Joon-hee, che fai?
653 00:41:12,000 00:41:14,700 Oppa, cos'è questo? Oppa, cos'è questo?
654 00:41:20,100 00:41:24,000 - Hai mangiato? - Sono a posto. - Hai mangiato? - Sono a posto.
655 00:41:24,000 00:41:27,500 - Mangiamo insieme. - Sto bene. - Mangiamo insieme. - Sto bene.
656 00:41:31,600 00:41:36,200 Avete visto i soldi e il mio passaporto? Avete visto i soldi e il mio passaporto?
657 00:41:36,200 00:41:39,400 Cosa? Non li ho visti. Cosa? Non li ho visti.
658 00:41:39,400 00:41:42,600 - Cos'è un passaporto? - Non lo so. - Cos'è un passaporto? - Non lo so.
659 00:41:43,400 00:41:47,400 - Dove vai? - Devo andare in un posto. - Dove vai? - Devo andare in un posto.
660 00:41:47,400 00:41:51,200 Non andare, Samchon. Mangiamo insieme. Non andare, Samchon. Mangiamo insieme.
661 00:41:51,200 00:41:53,800 Io sono a posto. Mangiate voi, bambini. Io sono a posto. Mangiate voi, bambini.
662 00:42:07,000 00:42:09,000 Quanto oltre? Quanto oltre?
663 00:42:09,000 00:42:11,000 Questa è la casa di quella donna. Questa è la casa di quella donna.
664 00:42:12,600 00:42:14,400 Ehi, voi due. Ehi, voi due.
665 00:42:16,400 00:42:19,300 Signor Mark, cosa la porta qui? Signor Mark, cosa la porta qui?
666 00:42:19,300 00:42:22,000 Ci sono solo i bambini. Andatevene. Ci sono solo i bambini. Andatevene.
667 00:42:22,000 00:42:23,800 Siamo venuti qui per affari... Siamo venuti qui per affari...
668 00:42:23,800 00:42:27,600 Siamo qui per un debito, non sono affari suoi. Siamo qui per un debito, non sono affari suoi.
669 00:42:27,600 00:42:29,600 Aspetta! Sii gentile con lui. Aspetta! Sii gentile con lui.
670 00:42:36,800 00:42:38,700 Chi è Deb? Chi è Deb?
671 00:42:40,200 00:42:42,800 - Debito! - Significa, - Debito! - Significa,
672 00:42:42,800 00:42:46,000 che la donna ha chiesto un prestito al mio capo, che la donna ha chiesto un prestito al mio capo,
673 00:42:46,000 00:42:47,200 e siamo venuti a riscuotere. e siamo venuti a riscuotere.
674 00:42:47,200 00:42:48,800 Spiegaglielo meglio così può capire bene. Spiegaglielo meglio così può capire bene.
675 00:42:48,800 00:42:50,800 Ha preso in prestito dei soldi. Ha preso in prestito dei soldi.
676 00:42:50,800 00:42:52,200 Okay. Okay.
677 00:42:52,800 00:42:55,400 Ho capito. Andate. Ho capito. Andate.
678 00:42:55,400 00:42:57,200 Andiamo! Andiamo!
679 00:42:57,200 00:43:00,500 Pensa che stiamo giocando? Pensa che stiamo giocando?
680 00:43:03,400 00:43:06,200 Andatevene. Ci sono solo i bambini. Andatevene. Ci sono solo i bambini.
681 00:43:06,200 00:43:07,800 Yes, Sir. Yes, Sir.
682 00:43:07,800 00:43:09,200 Non l'hai incontrato ieri! Non l'hai incontrato ieri!
683 00:43:09,200 00:43:11,800 Resterò qui. Quindi, non fatevi vedere qua intorno! Resterò qui. Quindi, non fatevi vedere qua intorno!
684 00:43:11,800 00:43:13,200 - Sì! - Capito?! - Sì! - Capito?!
685 00:43:13,200 00:43:15,800 Assolutamente! Faccia attenzione! Assolutamente! Faccia attenzione!
686 00:43:17,600 00:43:20,800 Samchon, mangiamo insieme. Samchon, mangiamo insieme.
687 00:43:37,000 00:43:38,400 Ecco. Ecco.
688 00:43:48,000 00:43:50,400 Andiamo a mangiare qualcos'altro. Andiamo a mangiare qualcos'altro.
689 00:43:50,400 00:43:52,200 Mettete la maglia! Anche i calzini. Mettete la maglia! Anche i calzini.
690 00:43:52,200 00:43:53,700 Sì. Sì.
691 00:43:56,200 00:43:59,000 Jin-ki ha tutti i miei soldi... Jin-ki ha tutti i miei soldi...
692 00:44:02,200 00:44:04,000 Quanti soldi avete? Quanti soldi avete?
693 00:44:05,200 00:44:07,000 Prendi tanto cibo. Prendi tanto cibo.
694 00:44:07,000 00:44:10,000 E se ci mandano via? E se ci mandano via?
695 00:44:10,000 00:44:12,800 Allora, prima, mangiamo tanto. Allora, prima, mangiamo tanto.
696 00:44:12,800 00:44:15,400 Samchon tu ci proteggi? Samchon tu ci proteggi?
697 00:44:16,600 00:44:19,200 Quel che conta è il pensiero. Quel che conta è il pensiero.
698 00:44:19,200 00:44:23,800 Mangia il più possibile e Samchon va fino in fondo. Mangia il più possibile e Samchon va fino in fondo.
699 00:44:23,800 00:44:26,200 Cosa vuol dire fino in fondo? Cosa vuol dire fino in fondo?
700 00:44:26,200 00:44:29,200 Vuol dire... è una cosa buona. Vuol dire... è una cosa buona.
701 00:44:29,200 00:44:31,200 Siete troppo piccoli per capirlo. Siete troppo piccoli per capirlo.
702 00:44:31,200 00:44:32,300 Dai, mangiamo. Dai, mangiamo.
703 00:44:32,300 00:44:36,800 Il regalo dell'ospite va al numero 37! Il regalo dell'ospite va al numero 37!
704 00:44:37,600 00:44:39,500 Eccolo, abbiamo il 37! Eccolo, abbiamo il 37!
705 00:44:39,500 00:44:40,700 Congratulazioni! Fatevi avanti. Congratulazioni! Fatevi avanti.
706 00:44:40,700 00:44:44,300 Un forte applauso! Congratulazioni! Un forte applauso! Congratulazioni!
707 00:44:47,200 00:44:49,100 Venite su per favore. Ancora congratulazioni. Venite su per favore. Ancora congratulazioni.
708 00:44:49,100 00:44:51,200 Ecco, prenda il regalo. Ecco, prenda il regalo.
709 00:44:51,200 00:44:52,800 Un momento, per favore. Un momento, per favore.
710 00:44:52,800 00:44:56,800 Può dirci come conosce Surin? Può dirci come conosce Surin?
711 00:44:56,800 00:45:00,900 Sono uno dei suoi Samchon. Sono uno dei suoi Samchon.
712 00:45:00,900 00:45:02,000 Molto bene. Molto bene.
713 00:45:02,000 00:45:06,300 Potrebbe dire qualche parola a Surin? Potrebbe dire qualche parola a Surin?
714 00:45:08,800 00:45:13,300 Mangia un sacco di soldi...volevo dire, scusate, Mangia un sacco di soldi...volevo dire, scusate,
715 00:45:13,300 00:45:16,300 guadagna un sacco di soldi e cresci bene. guadagna un sacco di soldi e cresci bene.
716 00:45:19,600 00:45:21,600 Vai fino in fondo! Vai fino in fondo!
717 00:45:25,000 00:45:26,500 Thank you. Thank you.
718 00:45:39,487 00:45:40,362 Sì? Sì?
719 00:45:40,400 00:45:44,400 Sono Park Jin-ki, abbiamo frequentato insieme Comunicazione e Marketing. Sono Park Jin-ki, abbiamo frequentato insieme Comunicazione e Marketing.
720 00:45:44,400 00:45:46,600 Sì, sta andando bene? Sì, sta andando bene?
721 00:45:46,600 00:45:53,200 Assolutamente, lavori ancora per la serie di documentari televisivi? Assolutamente, lavori ancora per la serie di documentari televisivi?
722 00:45:53,200 00:45:57,100 - Sono a casa. - Bentornata! - Sono a casa. - Bentornata!
723 00:45:58,600 00:46:01,000 - Avete mangiato? - Sì. - Avete mangiato? - Sì.
724 00:46:01,800 00:46:04,700 - Dov'è Samchon? - Si sta allenando. - Dov'è Samchon? - Si sta allenando.
725 00:46:05,471 00:46:06,721 Cos'è questo? Cos'è questo?
726 00:46:06,722 00:46:10,058 Oggi Samchon ci ha portati ad un buffet e abbiamo vinto un regalo. Oggi Samchon ci ha portati ad un buffet e abbiamo vinto un regalo.
727 00:46:10,100 00:46:11,100 Buffet? Buffet?
728 00:46:11,100 00:46:14,400 Lo porterò sempre con me. Lo porterò sempre con me.
729 00:46:14,400 00:46:17,200 Samchon mi piace tanto. Samchon mi piace tanto.
730 00:46:17,200 00:46:18,800 Davvero? Davvero?
731 00:46:20,200 00:46:22,400 - Anche a te? - Sì. - Anche a te? - Sì.
732 00:46:22,400 00:46:24,300 Andiamo a scuola. Andiamo a scuola.
733 00:46:24,300 00:46:25,500 Prendi questo. Prendi questo.
734 00:46:26,200 00:46:29,200 - Buona giornata. - Andiamo a scuola! - Buona giornata. - Andiamo a scuola!
735 00:46:29,200 00:46:30,600 Sì. Sì.
736 00:46:38,000 00:46:39,400 Buongiorno. Buongiorno.
737 00:47:13,800 00:47:16,000 Sei un pervertito? Mi stavo cambiando lì dentro! Sei un pervertito? Mi stavo cambiando lì dentro!
738 00:47:16,000 00:47:19,200 Avresti dovuto dire qualcosa quando sei entrato! Avresti dovuto dire qualcosa quando sei entrato!
739 00:47:20,600 00:47:22,000 Scusami, non lo sapevo. Scusami, non lo sapevo.
740 00:47:22,000 00:47:25,000 Pensavo te ne stessi andando, perché sei ancora qui? Pensavo te ne stessi andando, perché sei ancora qui?
741 00:47:25,800 00:47:29,000 Gli uomini di Yoo continuano a tornare. Gli uomini di Yoo continuano a tornare.
742 00:47:30,000 00:47:31,800 Dovresti... Dovresti...
743 00:47:34,300 00:47:37,200 preparare dei veri pasti per i bambini. preparare dei veri pasti per i bambini.
744 00:47:37,200 00:47:39,500 Sono affari tuoi? Sono affari tuoi?
745 00:47:39,500 00:47:41,900 Sono il loro Samchun. Sono il loro Samchun.
746 00:47:45,000 00:47:48,100 Dove vai? Non ho finito! Dove vai? Non ho finito!
747 00:48:00,300 00:48:02,300 Ci siamo persi... Ci siamo persi...
748 00:48:11,200 00:48:16,500 Combo aveva un compagno di squadra molto tempo fa, di nome Punch. Combo aveva un compagno di squadra molto tempo fa, di nome Punch.
749 00:48:18,200 00:48:21,800 In realtà, era il numero Uno a braccio di ferro. In realtà, era il numero Uno a braccio di ferro.
750 00:48:21,800 00:48:25,400 Volevo lavorare con lui, Volevo lavorare con lui,
751 00:48:25,400 00:48:32,000 ma è stato cacciato dalla squadra per abuso di steroidi ed è scomparso. ma è stato cacciato dalla squadra per abuso di steroidi ed è scomparso.
752 00:48:33,200 00:48:37,800 Ho chiesto in giro e l'ho ritrovato in prigione. Ho chiesto in giro e l'ho ritrovato in prigione.
753 00:48:37,800 00:48:39,600 Vuoi sapere cos'è divertente? Vuoi sapere cos'è divertente?
754 00:48:39,600 00:48:45,000 Tende a schiacciare le mani dei suoi avversari. Tende a schiacciare le mani dei suoi avversari.
755 00:48:45,000 00:48:46,200 Torna dentro! Torna dentro!
756 00:48:46,200 00:48:49,300 Totalmente il mio stile! Totalmente il mio stile!
757 00:48:56,600 00:48:58,200 Ehi, what's up? Ehi, what's up?
758 00:48:58,200 00:49:01,000 Amico, che ci fai qui? Amico, che ci fai qui?
759 00:49:01,000 00:49:04,200 Sembri solo. Vieni a sederti. Sembri solo. Vieni a sederti.
760 00:49:04,200 00:49:06,800 Dove sono il mio passaporto e i soldi? Dove sono il mio passaporto e i soldi?
761 00:49:06,800 00:49:09,200 Ho preso il passaporto per iscriverti al torneo. Ho preso il passaporto per iscriverti al torneo.
762 00:49:09,200 00:49:13,400 E sto usando i soldi per le spese aziendali. E sto usando i soldi per le spese aziendali.
763 00:49:13,400 00:49:15,600 Non li userò per me. Non li userò per me.
764 00:49:15,600 00:49:16,600 Mangiate il vostro panino. Mangiate il vostro panino.
765 00:49:16,600 00:49:18,600 E la mia medaglia? E la mia medaglia?
766 00:49:18,600 00:49:20,600 - Quale medaglia? - La mia medaglia. - Quale medaglia? - La mia medaglia.
767 00:49:20,600 00:49:22,500 Non lo so. Non lo so.
768 00:49:24,300 00:49:27,700 Amico, stavo pensando... Amico, stavo pensando...
769 00:49:27,700 00:49:31,400 Non hai mai gareggiato contro un professionista, vero? Non hai mai gareggiato contro un professionista, vero?
770 00:49:31,400 00:49:33,000 Quindi ho in mente qualcosa. Quindi ho in mente qualcosa.
771 00:49:33,000 00:49:36,800 - Andiamo a Busan, Samchon! - Non adesso. - Andiamo a Busan, Samchon! - Non adesso.
772 00:49:38,600 00:49:41,200 Non badare a loro. Quello che sto dicendo è, Non badare a loro. Quello che sto dicendo è,
773 00:49:41,200 00:49:44,600 ci sarà un piccolo evento di braccio di ferro a Busan. ci sarà un piccolo evento di braccio di ferro a Busan.
774 00:49:44,600 00:49:46,300 Anche quello c'è un giro di scommesse? Anche quello c'è un giro di scommesse?
775 00:49:46,300 00:49:49,800 Come on! È adatto alle famiglie. Come on! È adatto alle famiglie.
776 00:49:49,800 00:49:52,000 Non ti parlerò mai più di scommesse. Non ti parlerò mai più di scommesse.
777 00:49:52,000 00:49:54,000 Quindi, fidati di me. Partecipa Quindi, fidati di me. Partecipa
778 00:49:54,000 00:49:57,000 e concentra tutte le energie su questo torneo. Okay? e concentra tutte le energie su questo torneo. Okay?
779 00:49:57,000 00:49:59,300 Facciamolo! Facciamolo!
780 00:50:01,400 00:50:03,200 Adesso, fatelo adesso. Adesso, fatelo adesso.
781 00:50:03,200 00:50:06,400 Andiamo a Busan, Samchon! Voglio vedere il mare! Andiamo a Busan, Samchon! Voglio vedere il mare!
782 00:50:06,400 00:50:08,000 Ci avete sentiti? Ci avete sentiti?
783 00:50:08,000 00:50:10,000 Stavate ascoltando? Stavate ascoltando?
784 00:50:10,000 00:50:13,800 Busan! Busan! Busan! Busan! Busan! Busan!
785 00:50:13,800 00:50:15,800 Andiamo a Busan! Andiamo a Busan!
786 00:50:15,800 00:50:17,300 Come on! Come on!
787 00:50:21,200 00:50:24,300 Perché a Busan sono così maleducati per strada? Perché a Busan sono così maleducati per strada?
788 00:50:25,600 00:50:27,800 Sei tu che non sai guidare. Sei tu che non sai guidare.
789 00:50:28,800 00:50:32,600 Hai detto di aver preso la patente molto tempo fa. Hai detto di aver preso la patente molto tempo fa.
790 00:50:32,600 00:50:37,000 Alcune cose non migliorano neanche col tempo. Alcune cose non migliorano neanche col tempo.
791 00:50:40,000 00:50:46,500 Mio marito è morto in un incidente d'auto. Ero rimasta ferita anch'io. Mio marito è morto in un incidente d'auto. Ero rimasta ferita anch'io.
792 00:50:47,400 00:50:50,000 Fortunatamente i bambini non erano in macchina. Fortunatamente i bambini non erano in macchina.
793 00:50:50,000 00:50:55,000 Quando mamma era viva, guidava per noi. Quando mamma era viva, guidava per noi.
794 00:51:01,600 00:51:04,400 Hai davvero una brutta abitudine. Hai davvero una brutta abitudine.
795 00:51:04,400 00:51:07,400 Il tuo piede è sul freno, quindi la macchina continua a fermarsi. Il tuo piede è sul freno, quindi la macchina continua a fermarsi.
796 00:51:07,400 00:51:09,200 Basta darle un po' di gas... Basta darle un po' di gas...
797 00:51:09,200 00:51:10,100 Gas? Gas?
798 00:51:10,100 00:51:12,200 - Il pedale giusto. - Parli dell'acceleratore? - Il pedale giusto. - Parli dell'acceleratore?
799 00:51:12,200 00:51:14,200 - Sì, l'acceleratore. - Ma fa paura. - Sì, l'acceleratore. - Ma fa paura.
800 00:51:14,200 00:51:17,000 Va tutto bene, controllalo con sicurezza. Va tutto bene, controllalo con sicurezza.
801 00:51:17,000 00:51:18,600 - Controllo? - Così. - Controllo? - Così.
802 00:51:18,600 00:51:20,200 Un po' di più, solo un po'. Un po' di più, solo un po'.
803 00:51:20,200 00:51:20,800 Così? Così?
804 00:51:20,800 00:51:23,100 La macchina dovrebbe andare così. La macchina dovrebbe andare così.
805 00:51:23,100 00:51:26,100 Good! Nice, così. Good! Nice, così.
806 00:51:26,100 00:51:27,400 Premi un po' di più. Premi un po' di più.
807 00:51:27,400 00:51:30,000 - Non è troppo veloce? - No, così va bene. - Non è troppo veloce? - No, così va bene.
808 00:51:30,000 00:51:33,300 Altrimenti ci ritiriamo prima di arrivare a Busan. Altrimenti ci ritiriamo prima di arrivare a Busan.
809 00:51:35,200 00:51:37,600 Okay! Molto bene. Okay! Molto bene.
810 00:51:38,200 00:51:40,600 Ecco come si fa. Ecco come si fa.
811 00:51:43,433 00:51:44,644 Now...Ready... Now...Ready...
812 00:51:45,519 00:51:46,394 Go! Go!
813 00:51:46,400 00:51:49,200 Pasto Sashimi e 1.200.000 ₩ (circa 885 euro) di premio! Pasto Sashimi e 1.200.000 ₩ (circa 885 euro) di premio!
814 00:51:49,200 00:51:52,500 Sta andando, sta andando! Sta andando, sta andando!
815 00:51:54,000 00:51:55,600 -Fighting! - Fighting! -Fighting! - Fighting!
816 00:51:55,600 00:51:57,400 In bocca al lupo! In bocca al lupo!
817 00:51:57,400 00:52:01,600 Bene, puoi vincere. Sei fortissimo! Bene, puoi vincere. Sei fortissimo!
818 00:52:02,400 00:52:04,300 No, no, no! No, no, no!
819 00:52:05,600 00:52:06,400 Ottimo lavoro. Ottimo lavoro.
820 00:52:06,400 00:52:09,000 Concorrente n. 26, forza! Concorrente n. 26, forza!
821 00:52:10,100 00:52:12,300 Che gentiluomo. Che gentiluomo.
822 00:52:14,700 00:52:18,400 Il prossimo concorrente è il n. 27. Il prossimo concorrente è il n. 27.
823 00:52:18,400 00:52:21,700 n.27! Eccoci! Fateci passare. n.27! Eccoci! Fateci passare.
824 00:52:24,400 00:52:30,100 Sembra che finalmente abbiamo un vero sfidante. Sembra che finalmente abbiamo un vero sfidante.
825 00:52:33,000 00:52:34,200 Samchon. Samchon.
826 00:52:35,600 00:52:39,300 Ho preparato una pozione per farti vincere. Ho preparato una pozione per farti vincere.
827 00:52:39,300 00:52:40,800 Fino in fondo! Fino in fondo!
828 00:52:45,370 00:52:46,495 Grazie. Grazie.
829 00:52:46,500 00:52:48,800 - Samchon, fighting! - Fighting. - Samchon, fighting! - Fighting.
830 00:52:50,300 00:52:51,400 Ready. Ready.
831 00:52:51,400 00:52:54,400 Battaglia delle impugnature, mi piace. Battaglia delle impugnature, mi piace.
832 00:52:57,300 00:52:58,400 Ready... Ready...
833 00:52:58,400 00:52:59,600 Go! Go!
834 00:52:59,600 00:53:01,500 Bene! Bene! Bene! Bene!
835 00:53:02,200 00:53:04,200 Samchon! Puoi vincere! Samchon! Puoi vincere!
836 00:53:07,600 00:53:10,400 La gara degli sfidanti. La gara degli sfidanti.
837 00:53:11,000 00:53:12,200 Fai una foto famiglia! Fai una foto famiglia!
838 00:53:12,200 00:53:15,900 Il mio Samchon è forte! Il mio Samchon è forte!
839 00:53:19,200 00:53:21,800 Forza! Ruota il corpo! Forza! Ruota il corpo!
840 00:53:30,000 00:53:33,300 Lo sfidante si sta riprendendo! Lo sfidante si sta riprendendo!
841 00:53:38,548 00:53:43,053 Lo sfidante ha sconfitto Combo! Lo sfidante ha sconfitto Combo!
842 00:53:44,600 00:53:46,200 Il mio Samchon ha vinto! Il mio Samchon ha vinto!
843 00:53:46,200 00:53:50,600 È stato incredibile! Oh, Busan! È stato incredibile! Oh, Busan!
844 00:53:50,600 00:53:52,100 Sei il migliore! Sei il migliore!
845 00:53:53,400 00:53:56,600 - Ecco che arriva! - È sashimi! - Ecco che arriva! - È sashimi!
846 00:53:56,600 00:53:57,900 Sembra così buono! Amico, scava dentro. Sembra così buono! Amico, scava dentro.
847 00:53:57,900 00:54:01,000 Ha gli occhi. Mi guarda. Ha gli occhi. Mi guarda.
848 00:54:01,000 00:54:04,900 Non lo voglio, mangio solo questo. Non lo voglio, mangio solo questo.
849 00:54:05,600 00:54:08,500 Provalo. Hai anche mangiato stufato di fagioli fermentati. Provalo. Hai anche mangiato stufato di fagioli fermentati.
850 00:54:08,500 00:54:11,000 Anche i bambini stanno mangiando. Anche i bambini stanno mangiando.
851 00:54:11,000 00:54:13,000 Anche fosse, non mangerò cose vive. Anche fosse, non mangerò cose vive.
852 00:54:13,000 00:54:14,600 Ma è morto. Ma è morto.
853 00:54:14,600 00:54:19,800 Mettilo nel sugo, è così buono. Provalo Samchon. Mettilo nel sugo, è così buono. Provalo Samchon.
854 00:54:20,600 00:54:23,400 - Provalo. - Okay. - Provalo. - Okay.
855 00:54:26,500 00:54:28,400 Com'è? Buono? Com'è? Buono?
856 00:54:28,400 00:54:32,400 - Polpo, offre la casa. - Grazie mille! - Polpo, offre la casa. - Grazie mille!
857 00:54:34,200 00:54:37,600 - È vivo! - È morto. - È vivo! - È morto.
858 00:54:37,600 00:54:39,200 Ma si sta muovendo! Ma si sta muovendo!
859 00:54:39,200 00:54:41,200 È morto un attimo fa. Provalo. È morto un attimo fa. Provalo.
860 00:54:41,200 00:54:42,800 Fa bene ai muscoli. Fa bene ai muscoli.
861 00:54:42,800 00:54:47,400 Combo ci ha detto che una volta eri un professionista. Combo ci ha detto che una volta eri un professionista.
862 00:54:47,400 00:54:48,400 E quindi? E quindi?
863 00:54:48,400 00:54:50,400 Che state facendo? Che state facendo?
864 00:54:50,400 00:54:52,200 Mi spiace. Sono un po' ubriachi. Mi spiace. Sono un po' ubriachi.
865 00:54:52,200 00:54:57,200 Questo evento era per gente normale, perché hai partecipato? Questo evento era per gente normale, perché hai partecipato?
866 00:54:57,200 00:55:01,800 Anche il mio Samchon è normale. È solo un po' brutto! Anche il mio Samchon è normale. È solo un po' brutto!
867 00:55:04,100 00:55:07,000 Certo, scusate il disturbo. Certo, scusate il disturbo.
868 00:55:07,000 00:55:08,800 - Andiamo, lasciateli in pace. - Scusa piccolina. - Andiamo, lasciateli in pace. - Scusa piccolina.
869 00:55:08,800 00:55:11,200 Non è giusto! Non è giusto!
870 00:55:11,200 00:55:14,600 Hai sprecato energie con altri sfidanti! Hai sprecato energie con altri sfidanti!
871 00:55:14,600 00:55:17,600 Comportatevi da adulti! Ci sono dei bambini qui! Comportatevi da adulti! Ci sono dei bambini qui!
872 00:55:17,600 00:55:20,000 Non siamo ancora adulti... Non siamo ancora adulti...
873 00:55:20,000 00:55:23,200 Questi ragazzi hanno poco più di vent'anni. Questi ragazzi hanno poco più di vent'anni.
874 00:55:23,200 00:55:29,300 Cosa? Chi ha vent'anni? Perché avete ancora vent'anni? Cosa? Chi ha vent'anni? Perché avete ancora vent'anni?
875 00:55:29,300 00:55:31,200 Pronti, via! Pronti, via!
876 00:55:31,800 00:55:32,800 Okay, okay! Okay, okay!
877 00:55:32,800 00:55:35,200 Joon-hee, ancora un po'! Joon-hee, ancora un po'!
878 00:55:36,000 00:55:37,700 Manca poco! Manca poco!
879 00:55:40,800 00:55:42,500 Eomoni, ho vinto! Eomoni, ho vinto!
880 00:55:42,500 00:55:45,200 - Molto bene! - Ottimo lavoro! - Molto bene! - Ottimo lavoro!
881 00:56:04,200 00:56:05,800 Che ci fai da solo? Che ci fai da solo?
882 00:56:07,200 00:56:09,400 Ero assetato. Ero assetato.
883 00:56:13,200 00:56:15,800 Molto assetato, sembrerebbe. Molto assetato, sembrerebbe.
884 00:56:26,800 00:56:28,400 Ti piace così tanto il braccio di ferro? Ti piace così tanto il braccio di ferro?
885 00:56:28,400 00:56:29,800 Sì. Sì.
886 00:56:30,600 00:56:33,200 È l'unica cosa in cui sono bravo. È l'unica cosa in cui sono bravo.
887 00:56:36,400 00:56:42,000 Vuoi andare all'ossario della mamma a Seoul? Vuoi andare all'ossario della mamma a Seoul?
888 00:56:45,100 00:56:46,700 Cosa sarebbe? Cosa sarebbe?
889 00:56:48,000 00:56:51,800 È... come la sua tomba. È... come la sua tomba.
890 00:56:51,800 00:56:55,600 - In inglese... - Ho capito. - In inglese... - Ho capito.
891 00:56:57,000 00:57:01,000 Ma non adesso. Ma non adesso.
892 00:57:07,049 00:57:11,260 Mamma voleva vederti anche sul suo letto di morte. Mamma voleva vederti anche sul suo letto di morte.
893 00:57:12,000 00:57:14,400 Allora perché mi ha abbandonato? Allora perché mi ha abbandonato?
894 00:57:18,200 00:57:21,400 È difficile per una donna crescere dei figli da sola. È difficile per una donna crescere dei figli da sola.
895 00:57:24,000 00:57:26,800 Li abbandoni se diventa troppo difficile? Li abbandoni se diventa troppo difficile?
896 00:57:28,400 00:57:30,000 Certo che no... Certo che no...
897 00:57:33,400 00:57:38,600 Ma ho pensato molte volte di scappare. Ma ho pensato molte volte di scappare.
898 00:57:41,200 00:57:43,000 Perché ero così esausta. Perché ero così esausta.
899 00:57:46,200 00:57:48,400 La mamma mi manca. La mamma mi manca.
900 00:57:53,000 00:57:54,500 Oppa, Oppa,
901 00:58:00,500 00:58:03,200 Fai a braccio di ferro con me? Fai a braccio di ferro con me?
902 00:58:03,200 00:58:04,600 Forza. Forza.
903 00:58:05,400 00:58:07,200 - Adesso? - Sì. - Adesso? - Sì.
904 00:58:09,400 00:58:11,500 - Insegnami. - Okay. - Insegnami. - Okay.
905 00:58:11,500 00:58:13,500 Andiamo al mio tre. Andiamo al mio tre.
906 00:58:13,500 00:58:15,900 Uno, due, tre! Uno, due, tre!
907 00:58:20,300 00:58:23,600 Troppo forte! Sei troppo forte! Troppo forte! Sei troppo forte!
908 00:58:29,000 00:58:30,900 - Ho vinto! - Sei troppo forte. - Ho vinto! - Sei troppo forte.
909 00:58:31,508 00:58:35,178 Mark era vittima di bullismo a scuola perché era l'unico asiatico, Mark era vittima di bullismo a scuola perché era l'unico asiatico,
910 00:58:35,200 00:58:37,600 e voleva diventare forte. e voleva diventare forte.
911 00:58:37,600 00:58:40,400 Tuo zio è così bello, no? Tuo zio è così bello, no?
912 00:58:40,400 00:58:41,700 Hai un bell'aspetto! Hai un bell'aspetto!
913 00:58:41,700 00:58:44,200 Si è imbattuto in Sylvester Stallone Si è imbattuto in Sylvester Stallone
914 00:58:44,200 00:58:47,000 in "Over The Top" e divenne ossessionato dal braccio di ferro. in "Over The Top" e divenne ossessionato dal braccio di ferro.
915 00:58:47,000 00:58:51,600 Alla fine, vinse la gara di braccio di ferro in Ohio. Alla fine, vinse la gara di braccio di ferro in Ohio.
916 00:58:51,600 00:58:57,200 L'ambiente razzista l'ha accusato di partite truccate qualche anno fa, L'ambiente razzista l'ha accusato di partite truccate qualche anno fa,
917 00:58:57,200 00:59:02,200 che ha portato a proteste e alla sua espulsione dalla lega. che ha portato a proteste e alla sua espulsione dalla lega.
918 00:59:02,200 00:59:05,600 Pochi anni dopo la sua adozione, ha perso i suoi genitori adottivi Pochi anni dopo la sua adozione, ha perso i suoi genitori adottivi
919 00:59:05,600 00:59:09,600 e ha condotto un'infanzia solitaria. e ha condotto un'infanzia solitaria.
920 00:59:09,600 00:59:12,800 E forse il braccio di ferro era l'unica cosa su cui fare appoggio. E forse il braccio di ferro era l'unica cosa su cui fare appoggio.
921 00:59:12,800 00:59:16,200 Per questo il prossimo torneo in Corea potrebbe essere Per questo il prossimo torneo in Corea potrebbe essere
922 00:59:16,200 00:59:21,000 l'ultima possibilità per il signor Baek, di realizzare il suo sogno. l'ultima possibilità per il signor Baek, di realizzare il suo sogno.
923 00:59:21,900 00:59:24,400 È un po' troppo... È un po' troppo...
924 00:59:24,400 00:59:27,800 Soo-jin, ho studiato Comunicazione e Marketing in America. Soo-jin, ho studiato Comunicazione e Marketing in America.
925 00:59:28,600 00:59:31,800 Ma perché gli sponsor non sono interessati a lui? Ma perché gli sponsor non sono interessati a lui?
926 00:59:32,600 00:59:37,200 Dagli un po' di tempo e suonerà senza sosta. Dagli un po' di tempo e suonerà senza sosta.
927 00:59:37,200 00:59:39,800 Eonni, Ti ho vista in TV! Eonni, Ti ho vista in TV!
928 00:59:39,800 00:59:41,400 Joo-Yeon. Joo-Yeon.
929 00:59:41,400 00:59:44,100 Voi due però non sembrate fratelli. Voi due però non sembrate fratelli.
930 00:59:44,800 00:59:46,600 È proprio il mio tipo. È proprio il mio tipo.
931 00:59:46,600 00:59:47,800 Sei strana. Sei strana.
932 00:59:47,800 00:59:51,000 Perché ti piace quella bestia orrenda? Perché ti piace quella bestia orrenda?
933 00:59:51,000 00:59:54,300 - Sono tornata! - Bentornata! - Sono tornata! - Bentornata!
934 00:59:55,800 00:59:58,178 - Stai lavando i piatti? - Uhm, sì. - Stai lavando i piatti? - Uhm, sì.
935 01:00:00,400 01:00:03,000 Eomma, le mie scarpe... Eomma, le mie scarpe...
936 01:00:04,600 01:00:05,600 Aspetta un secondo. Aspetta un secondo.
937 01:00:05,600 01:00:07,100 Pronto? Pronto?
938 01:00:07,800 01:00:08,800 Cosa? Cosa?
939 01:00:10,400 01:00:12,800 Perché dovrei pagare per la consegna? Perché dovrei pagare per la consegna?
940 01:00:13,600 01:00:14,800 Sì. Sì.
941 01:00:16,821 01:00:18,240 Non è giusto. Non è giusto.
942 01:00:22,100 01:00:24,600 - I bambini se ne sono andati? - Sì. - I bambini se ne sono andati? - Sì.
943 01:00:30,100 01:00:32,200 Stavo per fargli una sorpresa. Stavo per fargli una sorpresa.
944 01:00:33,800 01:00:35,800 Gliele darò dopo. Gliele darò dopo.
945 01:00:40,400 01:00:43,000 - Maggiolini! - Samchon! - Maggiolini! - Samchon!
946 01:00:43,000 01:00:44,800 Eravate qui? Eravate qui?
947 01:00:46,200 01:00:48,000 Ecco, sorpresa. Ecco, sorpresa.
948 01:00:48,800 01:00:50,400 La mamma ti ha pensato molto. La mamma ti ha pensato molto.
949 01:00:50,400 01:00:52,600 Lo so, Samchon. Lo so, Samchon.
950 01:00:52,600 01:00:55,600 Mommy, did you hear that? (Mamma, hai sentito?) Mommy, did you hear that? (Mamma, hai sentito?)
951 01:00:55,600 01:00:57,200 That's their uncle. (È il loro zio.) That's their uncle. (È il loro zio.)
952 01:00:57,200 01:00:59,600 He looks like a gorilla. (Sembra un gorilla.) He looks like a gorilla. (Sembra un gorilla.)
953 01:00:59,600 01:01:01,400 Gorilla? Gorilla?
954 01:01:01,400 01:01:05,600 Andrew, what did I tell you about pointing and talking. (Andrew, cosa ti ho detto riguardo a puntare il dito e parlare.) Andrew, what did I tell you about pointing and talking. (Andrew, cosa ti ho detto riguardo a puntare il dito e parlare.)
955 01:01:05,600 01:01:08,000 Strangers... He could be a thug. (Sono degli estranei...Lui potrebbe essere un delinquente.) Strangers... He could be a thug. (Sono degli estranei...Lui potrebbe essere un delinquente.)
956 01:01:08,000 01:01:10,000 Excuse me. (Mi scusi.) Excuse me. (Mi scusi.)
957 01:01:10,000 01:01:11,600 I'm not a gorilla or some thug. (Non sono nè un gorilla, né un criminale.) I'm not a gorilla or some thug. (Non sono nè un gorilla, né un criminale.)
958 01:01:11,600 01:01:14,100 I'm a professional athlete, okay? (Sono un lottatore professionista.) I'm a professional athlete, okay? (Sono un lottatore professionista.)
959 01:01:14,800 01:01:18,400 Parla inglese, è più intelligente di quanto non sembri. Parla inglese, è più intelligente di quanto non sembri.
960 01:01:18,400 01:01:22,400 Non tutti quelli che parlano inglese sono intelligenti! Non tutti quelli che parlano inglese sono intelligenti!
961 01:01:24,400 01:01:28,200 Lui è un lottatore di braccio di ferro. È stato anche in televisione. Lui è un lottatore di braccio di ferro. È stato anche in televisione.
962 01:01:28,200 01:01:30,700 Giusto! L'abbiamo visto assieme. Giusto! L'abbiamo visto assieme.
963 01:01:30,700 01:01:35,200 Ha anche sconfitto il numero uno della Corea. Ha anche sconfitto il numero uno della Corea.
964 01:01:35,200 01:01:39,400 Mamma ha detto che i lottatori di braccio di ferro sono persone stupide che si mettono in mostra. Mamma ha detto che i lottatori di braccio di ferro sono persone stupide che si mettono in mostra.
965 01:01:40,200 01:01:41,200 Stupide... Stupide...
966 01:01:41,200 01:01:44,800 Dopo che vincerà il campionato, andrà ai mondiali. Dopo che vincerà il campionato, andrà ai mondiali.
967 01:01:44,800 01:01:47,400 Chi e ne importa! Tanto sarà super difficile. Chi e ne importa! Tanto sarà super difficile.
968 01:01:47,400 01:01:50,400 - Vero, Eomma? - Certo. - Vero, Eomma? - Certo.
969 01:01:50,400 01:01:53,400 Diventare un campione non è facile. Diventare un campione non è facile.
970 01:01:53,400 01:01:58,500 No, il mio Samchon diventerà un vero campione! No, il mio Samchon diventerà un vero campione!
971 01:01:59,200 01:02:02,600 Vero, Samchon? Promettimelo. Vero, Samchon? Promettimelo.
972 01:02:04,000 01:02:06,000 Prometti! Prometti!
973 01:02:24,000 01:02:25,500 Caspita... Caspita...
974 01:02:38,700 01:02:41,000 È tutto organizzato. È tutto organizzato.
975 01:02:44,800 01:02:48,100 È la mano che mi fa male, la mia testa sta benissimo. È la mano che mi fa male, la mia testa sta benissimo.
976 01:02:48,100 01:02:50,400 Stai fermo, non fa male. Stai fermo, non fa male.
977 01:02:50,400 01:02:52,700 Penso che questo stia scivolando giù. Penso che questo stia scivolando giù.
978 01:02:52,700 01:02:55,400 Non lamentarti, non fa male. Non lamentarti, non fa male.
979 01:02:55,400 01:02:58,400 Jin-ki, come sta tuo padre? Jin-ki, come sta tuo padre?
980 01:03:00,000 01:03:04,100 Sta facendo moltissimi viaggi di lavoro, ma sta bene. Sta facendo moltissimi viaggi di lavoro, ma sta bene.
981 01:03:04,100 01:03:05,600 Jin-ki, Jin-ki,
982 01:03:05,600 01:03:08,000 i tuoi occhi non hanno un bell'aspetto. Curerò anche te. i tuoi occhi non hanno un bell'aspetto. Curerò anche te.
983 01:03:08,000 01:03:09,000 Anche me? Anche me?
984 01:03:09,000 01:03:12,500 Non esiste! Ho bevuto troppo ieri sera, amico! Non esiste! Ho bevuto troppo ieri sera, amico!
985 01:03:17,800 01:03:19,800 Questo continua a scivolare. Questo continua a scivolare.
986 01:03:20,800 01:03:24,000 Non farmi ridere. Fa ancora più male. Non farmi ridere. Fa ancora più male.
987 01:03:25,200 01:03:27,100 Ti ripagherò. Ti ripagherò.
988 01:03:29,000 01:03:32,000 Fai trattamenti regolari, altrimenti non servirà a nulla. Fai trattamenti regolari, altrimenti non servirà a nulla.
989 01:03:32,000 01:03:35,400 Mi sono ricordato di una riunione, devo andare via prima. Mi sono ricordato di una riunione, devo andare via prima.
990 01:03:35,400 01:03:38,300 - Aspettami. - No, ci vediamo dopo. - Aspettami. - No, ci vediamo dopo.
991 01:03:45,400 01:03:47,600 Devi proprio accompagnarli fuori? Devi proprio accompagnarli fuori?
992 01:03:47,600 01:03:49,000 Ehi! Ehi!
993 01:03:49,000 01:03:51,900 - Ceniamo? - Non mi interessa. - Ceniamo? - Non mi interessa.
994 01:03:58,200 01:03:59,600 Chi sei tu? Chi sei tu?
995 01:03:59,600 01:04:02,000 Perché segui mio figlio? Perché segui mio figlio?
996 01:04:04,000 01:04:05,200 Sta bene? Sta bene?
997 01:04:05,200 01:04:06,000 Lasciami! Lasciami!
998 01:04:06,000 01:04:08,200 È il mio debito! Non molestare mio figlio! È il mio debito! Non molestare mio figlio!
999 01:04:08,200 01:04:11,900 Fermo! Lui è un mio amico. Fermo! Lui è un mio amico.
1000 01:04:14,200 01:04:16,300 Sono davvero dispiaciuto. Sono davvero dispiaciuto.
1001 01:04:19,000 01:04:24,000 Papà andò in bancarotta grazie ad un amico che l'ha pugnalato alle spalle, Mamma scappò Papà andò in bancarotta grazie ad un amico che l'ha pugnalato alle spalle, Mamma scappò
1002 01:04:24,000 01:04:27,400 e tutti i miei amici smisero di rispondere alle mie chiamate. e tutti i miei amici smisero di rispondere alle mie chiamate.
1003 01:04:28,000 01:04:30,100 Stavo facendo un po' di lavori Stavo facendo un po' di lavori
1004 01:04:30,100 01:04:34,300 e quando ho visto le scommesse sul braccio di ferro, ho pensato a te. e quando ho visto le scommesse sul braccio di ferro, ho pensato a te.
1005 01:04:34,300 01:04:37,300 Sapevo che ti saresti fidato di me e saresti venuto. Sapevo che ti saresti fidato di me e saresti venuto.
1006 01:04:39,959 01:04:43,295 La prego si prenda cura del mio ragazzo. La prego si prenda cura del mio ragazzo.
1007 01:04:43,300 01:04:46,200 Jin-ki sta andando molto bene. Jin-ki sta andando molto bene.
1008 01:04:46,200 01:04:51,200 Grazie mille. Hai un aspetto così piacevole. Grazie mille. Hai un aspetto così piacevole.
1009 01:04:51,200 01:04:53,000 Padre. Padre.
1010 01:04:54,000 01:04:56,000 Scusatemi. Scusatemi.
1011 01:04:56,000 01:04:57,600 Arrivederci. Arrivederci.
1012 01:04:59,200 01:05:01,600 Sono disperato tanto quanto te. Sono disperato tanto quanto te.
1013 01:05:03,200 01:05:05,700 Voglio fare fortuna. Voglio fare fortuna.
1014 01:05:09,000 01:05:14,000 Non so quando potrò mangiare, dovresti iniziare ad andare. Non so quando potrò mangiare, dovresti iniziare ad andare.
1015 01:05:14,000 01:05:17,200 Va tutto bene, ho aspettato fino ad adesso. Va tutto bene, ho aspettato fino ad adesso.
1016 01:05:17,200 01:05:19,300 Andiamo a mangiare assieme. Andiamo a mangiare assieme.
1017 01:05:21,000 01:05:25,400 Sembra una brava persona. Sembra una brava persona.
1018 01:05:25,400 01:05:29,100 Per questo l'hai afferrato per il colletto e l'hai minacciato? Per questo l'hai afferrato per il colletto e l'hai minacciato?
1019 01:05:29,100 01:05:30,000 Ma quello è... Ma quello è...
1020 01:05:30,000 01:05:34,000 E poi io non mi fido di nessuno se non di chi mi paga. E poi io non mi fido di nessuno se non di chi mi paga.
1021 01:05:35,800 01:05:40,600 Jin-ki, la fiducia vale per entrambe le parti. Jin-ki, la fiducia vale per entrambe le parti.
1022 01:05:40,600 01:05:44,000 Tu non dovresti dare consigli sul fidarsi della gente. Tu non dovresti dare consigli sul fidarsi della gente.
1023 01:05:45,800 01:05:48,500 Ti vergogni di me? Ti vergogni di me?
1024 01:05:54,800 01:05:56,400 Tenga. Tenga.
1025 01:05:57,600 01:06:00,000 - Il suo cambio... - Va tutto bene. - Il suo cambio... - Va tutto bene.
1026 01:06:03,000 01:06:04,800 Me ne vado. Me ne vado.
1027 01:06:06,800 01:06:07,500 E la cena? E la cena?
1028 01:06:07,500 01:06:10,100 Pagati un pasto decente con quelli! Pagati un pasto decente con quelli!
1029 01:06:16,400 01:06:18,200 Scusi. Scusi.
1030 01:06:18,200 01:06:19,200 Cosa vuole? Cosa vuole?
1031 01:06:19,200 01:06:20,800 Ha dimenticato qualcosa. Ha dimenticato qualcosa.
1032 01:06:20,800 01:06:22,000 Cosa? Cosa?
1033 01:06:22,000 01:06:24,600 Le sue buone maniere, cretino! Le sue buone maniere, cretino!
1034 01:06:26,900 01:06:28,200 Amico! Amico!
1035 01:06:30,200 01:06:31,700 Dannazione... Dannazione...
1036 01:07:01,200 01:07:02,300 Cosa c'è che non va? Cosa c'è che non va?
1037 01:07:03,400 01:07:05,200 Cosa è successo? Cosa è successo?
1038 01:07:05,200 01:07:06,500 Non piangere. Non piangere.
1039 01:07:08,600 01:07:11,200 Piccolino, non piangere. Piccolino, non piangere.
1040 01:07:12,900 01:07:15,700 Va tutto bene, non piangere. Va tutto bene, non piangere.
1041 01:07:19,300 01:07:20,400 È pollo! È pollo!
1042 01:07:20,400 01:07:23,800 Pollo. Samchon sei grandioso! Pollo. Samchon sei grandioso!
1043 01:07:23,800 01:07:26,000 Hai il fiuto di un segugio. Hai il fiuto di un segugio.
1044 01:07:26,000 01:07:27,800 È pollo fritto vecchio stile. È pollo fritto vecchio stile.
1045 01:07:27,800 01:07:30,400 - Dove l'hai preso? - Sembra buono. - Dove l'hai preso? - Sembra buono.
1046 01:07:30,400 01:07:32,600 Guarda qui. Guarda qui.
1047 01:07:32,600 01:07:35,200 Samchon, cos'è? Samchon, cos'è?
1048 01:07:35,200 01:07:38,800 Qualcosa è andato storto. Qualcosa è andato storto.
1049 01:07:39,600 01:07:41,400 Mangiamo. Mangiamo.
1050 01:07:46,000 01:07:47,700 Si sta addormentando. Si sta addormentando.
1051 01:08:04,600 01:08:06,100 Oppa, Oppa,
1052 01:08:06,100 01:08:10,200 Che ne dici di fare una gita domani? In un posto migliore del mare. Che ne dici di fare una gita domani? In un posto migliore del mare.
1053 01:08:10,200 01:08:12,800 Sì! Sembra meraviglioso. Sì! Sembra meraviglioso.
1054 01:08:12,800 01:08:14,600 Buona notte. Buona notte.
1055 01:08:18,100 01:08:20,800 Sei davvero bravo al computer. Sei davvero bravo al computer.
1056 01:08:21,700 01:08:25,200 Io e Halmeoni abbiamo anche fatto una gara di dattilografia. Io e Halmeoni abbiamo anche fatto una gara di dattilografia.
1057 01:08:25,200 01:08:26,900 Davvero? Davvero?
1058 01:08:26,900 01:08:30,600 Oh sì! Ho visto Halmeoni scriverti una e-mail. Oh sì! Ho visto Halmeoni scriverti una e-mail.
1059 01:08:30,600 01:08:33,200 - E-mail? - Sì. - E-mail? - Sì.
1060 01:08:33,200 01:08:35,400 Devo fare la cacca. Devo fare la cacca.
1061 01:08:36,300 01:08:42,900 Grazie per aver riparato la porta del bagno. Grazie per aver riparato la porta del bagno.
1062 01:08:50,800 01:08:52,400 [Nessuna miglioramento?] [Nessuna miglioramento?]
1063 01:08:52,400 01:08:54,600 [Solo una seduta non serve a niente.] [Solo una seduta non serve a niente.]
1064 01:09:01,000 01:09:04,600 Signor Yoo, è molto che non ci vediamo. Signor Yoo, è molto che non ci vediamo.
1065 01:09:04,600 01:09:05,800 Ha visto la trasmissione? Ha visto la trasmissione?
1066 01:09:05,800 01:09:08,200 Combo ha perso contro Mark. Combo ha perso contro Mark.
1067 01:09:09,800 01:09:15,100 Da allora ho tutti questi sponsor che mi stanno assillando. Da allora ho tutti questi sponsor che mi stanno assillando.
1068 01:09:15,100 01:09:18,300 Ma io e voi abbiamo un rapporto di lavoro. Ma io e voi abbiamo un rapporto di lavoro.
1069 01:09:18,300 01:09:22,700 Voglio darvi un po' di tempo per pensarci. Voglio darvi un po' di tempo per pensarci.
1070 01:09:22,700 01:09:25,800 Pensi che Mark sia l'unico che abbia battuto Combo? Pensi che Mark sia l'unico che abbia battuto Combo?
1071 01:09:25,800 01:09:29,000 Combo è il miglior atleta della nazione. Combo è il miglior atleta della nazione.
1072 01:09:29,000 01:09:32,800 Signor Yoo, non provi a vendermi olio di serpente. Signor Yoo, non provi a vendermi olio di serpente.
1073 01:09:39,000 01:09:42,100 Lui è Punch. È uscito oggi di prigione. Lui è Punch. È uscito oggi di prigione.
1074 01:09:43,000 01:09:45,700 Sembra piuttosto forte. Sembra piuttosto forte.
1075 01:09:45,700 01:09:49,600 Ma non dovrebbe mettere tutte le uova in un solo paniere, Ma non dovrebbe mettere tutte le uova in un solo paniere,
1076 01:09:49,600 01:09:51,800 dovrebbe diversificare... dovrebbe diversificare...
1077 01:09:52,600 01:09:56,400 Tu parli troppo: levati dalle pal***. Tu parli troppo: levati dalle pal***.
1078 01:10:01,900 01:10:05,200 Signor Yoo, ci pensi bene. Signor Yoo, ci pensi bene.
1079 01:10:05,200 01:10:08,500 Questa è l'ultima possibilità! Aspettate, lasciatemi! Questa è l'ultima possibilità! Aspettate, lasciatemi!
1080 01:10:11,400 01:10:16,300 Continua così, Mark vincerà. Continua così, Mark vincerà.
1081 01:10:17,500 01:10:19,700 Dopo non cambi idea. Dopo non cambi idea.
1082 01:10:33,000 01:10:35,600 Seung-min, è la tua eomma. Seung-min, è la tua eomma.
1083 01:10:35,600 01:10:37,600 Come stai? Come stai?
1084 01:10:37,600 01:10:43,700 Sono sicura che sarà imbarazzante ricevere la mia e-mail... Sono sicura che sarà imbarazzante ricevere la mia e-mail...
1085 01:10:44,600 01:10:49,900 Potresti contattarmi appena leggerai questa e.mail? Potresti contattarmi appena leggerai questa e.mail?
1086 01:10:54,400 01:11:03,500 Non sono sicura se la leggerai mai, quindi la scrivo come fosse un diario. Non sono sicura se la leggerai mai, quindi la scrivo come fosse un diario.
1087 01:11:04,400 01:11:09,600 Il mese scorso, una giovane negoziante ha iniziato a lavorare nel box a fianco al mio. Il mese scorso, una giovane negoziante ha iniziato a lavorare nel box a fianco al mio.
1088 01:11:09,600 01:11:15,000 Soo-jin sta crescendo da sola due bambini. Soo-jin sta crescendo da sola due bambini.
1089 01:11:16,000 01:11:22,400 Ha perso i genitori da bambina, quindi mi dispiace davvero per lei. Ha perso i genitori da bambina, quindi mi dispiace davvero per lei.
1090 01:11:23,200 01:11:28,600 Per il momento, la sua famiglia vivrà con me. Per il momento, la sua famiglia vivrà con me.
1091 01:11:28,600 01:11:32,600 - Salutate la halmeoni. - Buona sera. - Salutate la halmeoni. - Buona sera.
1092 01:11:32,600 01:11:38,600 C'è molto caos in casa, C'è molto caos in casa,
1093 01:11:38,600 01:11:45,200 ma è come se avessi guadagnato una famiglia. ma è come se avessi guadagnato una famiglia.
1094 01:11:46,600 01:11:51,600 Non penso che potrò mantenere la mia promessa Non penso che potrò mantenere la mia promessa
1095 01:11:51,600 01:11:57,400 di trovarti e riportarti indietro. di trovarti e riportarti indietro.
1096 01:11:57,400 01:12:00,600 Non volevo mentirti... Non volevo mentirti...
1097 01:12:00,600 01:12:06,200 Sentirò il cuore spezzato fino al giorno in cui morirò. Sentirò il cuore spezzato fino al giorno in cui morirò.
1098 01:12:20,000 01:12:23,000 Perché siete tutti così depressi? Perché siete tutti così depressi?
1099 01:12:31,400 01:12:34,600 Stiamo andando in gita, dovremmo essere eccitati. Stiamo andando in gita, dovremmo essere eccitati.
1100 01:12:34,600 01:12:37,500 Siate eccitati! Sarà divertente! Siate eccitati! Sarà divertente!
1101 01:12:45,600 01:12:46,400 State bene? State bene?
1102 01:12:46,400 01:12:49,200 Come ha potuto tagliarmi la strada, ho dei bambini in macchina. Come ha potuto tagliarmi la strada, ho dei bambini in macchina.
1103 01:12:49,200 01:12:51,200 - Stupida donna! - Cosa diavolo? - Stupida donna! - Cosa diavolo?
1104 01:12:51,200 01:12:54,800 Sei una mina vagante sulla strada! Sei una mina vagante sulla strada!
1105 01:12:54,800 01:12:57,000 Cosa sta facendo? Cosa sta facendo?
1106 01:12:57,000 01:12:59,600 Perché guidava come un matto? Perché guidava come un matto?
1107 01:12:59,600 01:13:02,400 - Guarda questo ragazzino! - Lasciami andare! - Guarda questo ragazzino! - Lasciami andare!
1108 01:13:02,400 01:13:03,900 Jin-ki! Jin-ki!
1109 01:13:07,800 01:13:10,100 Ci sono dei bambini in macchina. Ci sono dei bambini in macchina.
1110 01:13:11,400 01:13:14,800 - Non li ha visti? - Amico, va tutto bene. - Non li ha visti? - Amico, va tutto bene.
1111 01:13:14,800 01:13:18,500 Bambini? Ci sono dei bambini?! Bambini? Ci sono dei bambini?!
1112 01:13:20,300 01:13:22,400 Sono così stupido! Talmente stupido! Sono così stupido! Talmente stupido!
1113 01:13:22,400 01:13:23,600 Ha proprio ragione. Ha proprio ragione.
1114 01:13:23,600 01:13:26,600 Si dovrebbe sempre guidare in modo sicuro con i bambini a bordo. Si dovrebbe sempre guidare in modo sicuro con i bambini a bordo.
1115 01:13:26,600 01:13:28,500 Le mie scuse. Le mie scuse.
1116 01:13:31,400 01:13:32,900 Andiamo. Andiamo.
1117 01:13:34,200 01:13:34,800 Stai bene? Stai bene?
1118 01:13:34,800 01:13:37,400 C'è qualcosa che non mi hai detto? C'è qualcosa che non mi hai detto?
1119 01:13:37,400 01:13:39,000 Cosa? Cosa?
1120 01:13:39,000 01:13:41,100 Adesso hai la tua opportunità. Adesso hai la tua opportunità.
1121 01:13:42,600 01:13:44,200 Come hai fatto a saperlo? Come hai fatto a saperlo?
1122 01:13:44,200 01:13:46,400 Sei così preso dalla situazione. Sei così preso dalla situazione.
1123 01:13:47,200 01:13:49,500 Certo, ci siamo quasi. Certo, ci siamo quasi.
1124 01:13:49,500 01:13:51,200 Cosa? Cosa?
1125 01:14:01,000 01:14:03,800 Mi dispiace che non siamo potuti venire più spesso, Eomma. Mi dispiace che non siamo potuti venire più spesso, Eomma.
1126 01:14:06,400 01:14:07,500 Halmeoni. Halmeoni.
1127 01:14:07,500 01:14:10,800 Samchon è molto bravo a braccio di ferro Samchon è molto bravo a braccio di ferro
1128 01:14:10,800 01:14:14,100 e io mi sono abituata alla sua faccia. e io mi sono abituata alla sua faccia.
1129 01:14:14,100 01:14:18,000 Dicevi che sembrava un mostro, all'inizio. Dicevi che sembrava un mostro, all'inizio.
1130 01:14:18,000 01:14:21,800 Amico, non hai nulla da dire a tua Eomma? Amico, non hai nulla da dire a tua Eomma?
1131 01:14:23,000 01:14:27,800 Dillo in coreano, lei non capisce l'inglese. Dillo in coreano, lei non capisce l'inglese.
1132 01:14:35,000 01:14:37,400 Andiamo a giocare laggiù. Andiamo a giocare laggiù.
1133 01:14:43,100 01:14:44,800 Soo-jin. Soo-jin.
1134 01:14:44,800 01:14:46,200 Sì? Sì?
1135 01:14:48,000 01:14:54,400 Se mai incontrerai Seung-min, Se mai incontrerai Seung-min,
1136 01:14:54,400 01:15:00,200 digli che mi dispiace digli che mi dispiace
1137 01:15:02,415 01:15:05,417 e che gli voglio bene. e che gli voglio bene.
1138 01:15:05,418 01:15:06,794 Per favore. Per favore.
1139 01:15:07,800 01:15:10,000 Ve lo direte di presenza. Ve lo direte di presenza.
1140 01:15:11,800 01:15:14,200 È troppo tardi. È troppo tardi.
1141 01:15:15,200 01:15:24,400 Ma sono così grata di aver avuto modo di incontrare te, Ma sono così grata di aver avuto modo di incontrare te,
1142 01:15:25,400 01:15:30,800 Joon-hyung e Joon-hee. Joon-hyung e Joon-hee.
1143 01:15:31,800 01:15:36,800 Sono altrettanto felice, Eomma. Sono altrettanto felice, Eomma.
1144 01:15:36,800 01:15:38,800 Sii forte. Sii forte.
1145 01:15:44,400 01:15:49,600 Va tutto bene, qui puoi piangere. Va tutto bene, qui puoi piangere.
1146 01:15:49,600 01:15:52,800 - Anche io piango sempre. - Perché mi hai mentito? - Anche io piango sempre. - Perché mi hai mentito?
1147 01:15:52,800 01:15:54,400 Cosa? Cosa?
1148 01:15:54,400 01:15:57,200 Non sei davvero mia sorella. Non sei davvero mia sorella.
1149 01:16:01,600 01:16:04,200 Hai fatto mentire anche i bambini? Hai fatto mentire anche i bambini?
1150 01:16:05,500 01:16:11,100 No, oggi volevo dirti tutto. No, oggi volevo dirti tutto.
1151 01:16:14,400 01:16:15,900 Io... Io...
1152 01:16:19,600 01:16:21,400 Mi dispiace. Mi dispiace.
1153 01:16:23,400 01:16:25,500 Mi dispiace di non avertelo detto. Mi dispiace di non avertelo detto.
1154 01:16:26,200 01:16:29,600 Volevo solo... Volevo solo...
1155 01:16:29,600 01:16:34,300 Pensavo davvero di avere trovato una famiglia, quindi io... Pensavo davvero di avere trovato una famiglia, quindi io...
1156 01:16:37,200 01:16:42,600 In ogni caso, non sei sua figlia. In ogni caso, non sei sua figlia.
1157 01:16:54,800 01:16:57,000 Sono la figlia della Eomma! Sono la figlia della Eomma!
1158 01:16:59,000 01:17:01,200 Sono sua figlia! Sono sua figlia!
1159 01:17:05,800 01:17:07,800 Amico, amico! Amico, amico!
1160 01:17:09,200 01:17:11,000 Non puoi semplicemente andartene. Non puoi semplicemente andartene.
1161 01:17:11,800 01:17:13,400 Sono sicuro che avrà avuto le sue ragioni. Sono sicuro che avrà avuto le sue ragioni.
1162 01:17:13,400 01:17:17,000 Non ne ho bisogno, dovresti andartene anche tu. Non ne ho bisogno, dovresti andartene anche tu.
1163 01:17:19,600 01:17:21,500 Perché sei sempre così egoista?! Perché sei sempre così egoista?!
1164 01:17:21,500 01:17:25,400 Ho fatto moltissimo per te. Ascoltami almeno una volta! Ho fatto moltissimo per te. Ascoltami almeno una volta!
1165 01:17:25,400 01:17:26,600 Lo avresti fatto per me? Lo avresti fatto per me?
1166 01:17:26,600 01:17:27,800 Certo! Certo!
1167 01:17:27,800 01:17:31,000 Non vedi cosa ho fatto per farti competere? Non vedi cosa ho fatto per farti competere?
1168 01:17:31,000 01:17:35,200 Jin-ki, this is all about you using me to make money. (Jin-ki, tu mi usi solo per fare soldi.) Jin-ki, this is all about you using me to make money. (Jin-ki, tu mi usi solo per fare soldi.)
1169 01:17:35,200 01:17:38,000 I knew it from the start. (Ne ero cosciente fin dall'inizio.) I knew it from the start. (Ne ero cosciente fin dall'inizio.)
1170 01:17:38,000 01:17:40,600 Quindi, perché saresti qui? Quindi, perché saresti qui?
1171 01:17:40,600 01:17:42,400 Perché hai fatto le cose come volevo io? Perché hai fatto le cose come volevo io?
1172 01:17:42,400 01:17:45,600 Because you are like my brother to me, man! (Perché per me sei come un fratello, amico!) Because you are like my brother to me, man! (Perché per me sei come un fratello, amico!)
1173 01:17:47,500 01:17:50,000 But now, this... (Ma adesso, questo...) But now, this... (Ma adesso, questo...)
1174 01:17:55,400 01:17:57,500 I had enough, man. (Ne ho abbastanza, amico.) I had enough, man. (Ne ho abbastanza, amico.)
1175 01:17:59,600 01:18:01,100 Spostati. Spostati.
1176 01:18:26,369 01:18:29,872 [La mia famiglia] [La mia famiglia]
1177 01:18:49,800 01:18:52,200 È la prossima settimana! È la prossima settimana!
1178 01:18:52,900 01:18:55,400 Visto? Tutto è possibile! Visto? Tutto è possibile!
1179 01:19:36,600 01:19:38,900 Yo, Punch! Yo, Punch!
1180 01:20:03,200 01:20:05,000 Eomma... Eomma...
1181 01:20:05,000 01:20:08,400 veramente non andiamo oggi? veramente non andiamo oggi?
1182 01:20:11,500 01:20:14,600 Mi dispiace per entrambi. Mi dispiace per entrambi.
1183 01:20:14,600 01:20:17,000 Voglio vedere Samchon. Voglio vedere Samchon.
1184 01:20:18,200 01:20:22,000 Ho fatto un errore, quindi non possiamo. Ho fatto un errore, quindi non possiamo.
1185 01:20:22,000 01:20:26,100 Non possiamo più vivere con Samchon? Non possiamo più vivere con Samchon?
1186 01:20:27,400 01:20:31,300 No, non fa parte della nostra famiglia. No, non fa parte della nostra famiglia.
1187 01:20:32,000 01:20:34,400 Potrebbe tornare in America. Potrebbe tornare in America.
1188 01:20:34,400 01:20:38,400 Eomma, solo le famiglie possono vivere insieme? Eomma, solo le famiglie possono vivere insieme?
1189 01:20:38,400 01:20:39,400 Sì. Sì.
1190 01:20:39,400 01:20:43,800 Ma neanche nonna faceva parte della nostra famiglia. Ma neanche nonna faceva parte della nostra famiglia.
1191 01:20:50,200 01:20:52,400 Mi dispiace tanto, tesoro. Mi dispiace tanto, tesoro.
1192 01:20:52,400 01:20:54,100 Scusa. Scusa.
1193 01:20:56,100 01:20:58,400 Non fa niente, Eomma. Non fa niente, Eomma.
1194 01:20:58,400 01:21:00,300 Non fa niente. Non fa niente.
1195 01:21:02,200 01:21:04,100 Grazie tesoro. Grazie tesoro.
1196 01:21:07,800 01:21:12,000 [Papà: Stai andando al torneo del tuo amico? Ho sempre fiducia in te.] [Papà: Stai andando al torneo del tuo amico? Ho sempre fiducia in te.]
1197 01:21:18,400 01:21:22,000 Mark, perché sei così in ritardo? Come ti senti? Mark, perché sei così in ritardo? Come ti senti?
1198 01:21:24,400 01:21:26,000 Amico, tieni. Amico, tieni.
1199 01:21:26,000 01:21:28,400 È un'analisi delle strategie degli altri atleti. È un'analisi delle strategie degli altri atleti.
1200 01:21:28,400 01:21:30,800 Quei ragazzi non scherzano. Quei ragazzi non scherzano.
1201 01:21:34,200 01:21:36,000 Amico, aspetta, per favore. Amico, aspetta, per favore.
1202 01:21:36,800 01:21:40,000 Voglio davvero fare le cose per bene. Per favore credimi e dammi una mano. Voglio davvero fare le cose per bene. Per favore credimi e dammi una mano.
1203 01:21:40,000 01:21:42,000 Vinciamolo insieme. Vinciamolo insieme.
1204 01:21:42,000 01:21:44,000 Dai, sorridi. Dai, sorridi.
1205 01:21:45,000 01:21:46,400 Hai sorriso? Hai sorriso?
1206 01:21:46,400 01:21:47,400 No. No.
1207 01:21:47,400 01:21:49,400 - E invece sì! - No, non è vero... - E invece sì! - No, non è vero...
1208 01:21:49,400 01:21:52,500 Lo hai fatto! Ho visto un mezzo sorriso. Lo hai fatto! Ho visto un mezzo sorriso.
1209 01:21:53,200 01:21:56,400 Concentriamoci sull'incontro, okay? Concentriamoci sull'incontro, okay?
1210 01:21:57,600 01:21:59,700 Forza, Amico! Forza, Amico!
1211 01:22:01,200 01:22:02,700 Oddio... Oddio...
1212 01:22:03,600 01:22:05,200 Mark! Mark!
1213 01:22:05,200 01:22:07,400 - Ragazzi! - Mark! - Ragazzi! - Mark!
1214 01:22:07,400 01:22:09,200 Siete stati bene? Siete stati bene?
1215 01:22:09,200 01:22:10,600 Vi siete allenati per bene? Vi siete allenati per bene?
1216 01:22:10,600 01:22:14,600 Ecco qui tutte le vittime sacrificali di Punch. Ecco qui tutte le vittime sacrificali di Punch.
1217 01:22:14,600 01:22:16,400 Chi sono questi tirapiedi pelati? Chi sono questi tirapiedi pelati?
1218 01:22:16,400 01:22:17,800 Anche loro sacrifici? Anche loro sacrifici?
1219 01:22:17,800 01:22:20,300 Vedremo chi sarà il sacrificio di chi. Vedremo chi sarà il sacrificio di chi.
1220 01:22:20,300 01:22:22,600 È parecchio ovvio, idiota. È parecchio ovvio, idiota.
1221 01:22:23,600 01:22:25,700 Mark è nervoso. Mark è nervoso.
1222 01:22:27,200 01:22:28,900 È da un po' che non ci vediamo. È da un po' che non ci vediamo.
1223 01:22:36,200 01:22:37,900 Amico, quello è Punch. Amico, quello è Punch.
1224 01:22:44,700 01:22:47,000 Il montepremi per il torneo di quest'anno ha raggiunto i 100.000$ (circa 87.000 €), Il montepremi per il torneo di quest'anno ha raggiunto i 100.000$ (circa 87.000 €),
1225 01:22:47,000 01:22:50,300 e l'ambiente si sta scaldando man mano che arrivano i fan. e l'ambiente si sta scaldando man mano che arrivano i fan.
1226 01:22:50,300 01:22:55,300 I migliori due lottatori che usciranno da qui saranno invitati nella World Championship. I migliori due lottatori che usciranno da qui saranno invitati nella World Championship.
1227 01:22:55,300 01:23:00,500 Con me qui oggi c'è Nam Taewoo della AWA di Daegu. Con me qui oggi c'è Nam Taewoo della AWA di Daegu.
1228 01:23:00,500 01:23:03,200 Sono l'autore di "Questo è braccio di ferro." Sono l'autore di "Questo è braccio di ferro."
1229 01:23:03,200 01:23:04,800 Come primo sguardo accademico... Come primo sguardo accademico...
1230 01:23:04,800 01:23:07,500 Mentre parliamo, gli atleti stanno entrando! Mentre parliamo, gli atleti stanno entrando!
1231 01:23:11,700 01:23:15,400 È Mark! Mark! È Mark! Mark!
1232 01:23:18,000 01:23:21,600 Sono presenti anche molte stelle dello sport. Sono presenti anche molte stelle dello sport.
1233 01:23:21,600 01:23:24,600 Oh, Seungh-wan della Major League. Oh, Seungh-wan della Major League.
1234 01:23:24,600 01:23:27,200 Il lottatore MMA Kim Dongh-yun, Il lottatore MMA Kim Dongh-yun,
1235 01:23:27,200 01:23:29,200 Bae Myun-gho. Bae Myun-gho.
1236 01:23:29,200 01:23:31,200 C'è anche Yoo Seungok. C'è anche Yoo Seungok.
1237 01:23:32,000 01:23:33,700 Farò del mio meglio. Farò del mio meglio.
1238 01:23:34,500 01:23:35,800 Capisco. Capisco.
1239 01:23:36,600 01:23:38,200 Aspetti, Mark! Aspetti, Mark!
1240 01:23:38,200 01:23:41,900 Che ne dice di dire qualcosa alla sua famiglia? Che ne dice di dire qualcosa alla sua famiglia?
1241 01:23:43,200 01:23:45,000 Non ho una famiglia. Non ho una famiglia.
1242 01:23:45,000 01:23:49,600 L'abbiamo vista in TV con sua sorella e i bambini. L'abbiamo vista in TV con sua sorella e i bambini.
1243 01:23:49,600 01:23:53,600 Dobbiamo prepararci. Potremmo chiuderla qui? Dobbiamo prepararci. Potremmo chiuderla qui?
1244 01:23:54,400 01:23:56,400 Allora che ne dice di una parola Allora che ne dice di una parola
1245 01:23:56,400 01:24:01,100 a sua madre in Paradiso? a sua madre in Paradiso?
1246 01:24:02,400 01:24:04,200 No, non posso... No, non posso...
1247 01:24:04,200 01:24:06,700 Solo un commento. Solo un commento.
1248 01:24:07,800 01:24:11,200 Mark! Per favore! Mark! Per favore!
1249 01:24:12,800 01:24:16,200 Mark deve essere davvero timido. Mark deve essere davvero timido.
1250 01:24:16,200 01:24:19,200 - Sembra stare male. - Riproverò dopo il torneo. - Sembra stare male. - Riproverò dopo il torneo.
1251 01:24:19,200 01:24:21,200 Forse perché abbiamo preso questa? Forse perché abbiamo preso questa?
1252 01:24:21,200 01:24:25,000 Oh, sì! È importante per lui. Oh, sì! È importante per lui.
1253 01:24:25,000 01:24:26,800 Che facciamo? Che facciamo?
1254 01:24:26,800 01:24:28,800 Eomma ha detto di non andare. Eomma ha detto di non andare.
1255 01:24:28,800 01:24:31,600 Ma non dovremmo dargliela lo stesso? Ma non dovremmo dargliela lo stesso?
1256 01:24:32,600 01:24:35,000 Non abbiamo scelta. Non abbiamo scelta.
1257 01:24:35,000 01:24:38,200 Lo so, non abbiamo scelta. Lo so, non abbiamo scelta.
1258 01:24:38,200 01:24:41,400 Giusto, nessuna scelta. Giusto, nessuna scelta.
1259 01:24:41,400 01:24:46,000 Quelli che vediamo sono gli incontri preliminari. Quelli che vediamo sono gli incontri preliminari.
1260 01:24:46,000 01:24:49,000 I preliminari si terranno al di sotto del palco, I preliminari si terranno al di sotto del palco,
1261 01:24:49,000 01:24:52,600 mentre dal 16° round in poi si svolgeranno sopra. mentre dal 16° round in poi si svolgeranno sopra.
1262 01:25:04,600 01:25:06,800 Quando la mano scivola, allora diventerà uno Strap Match. Quando la mano scivola, allora diventerà uno Strap Match.
1263 01:25:06,800 01:25:10,700 Giusto, le mani sono legate tra loro. Giusto, le mani sono legate tra loro.
1264 01:25:21,400 01:25:23,800 Combo, Punch e Mark! Combo, Punch e Mark!
1265 01:25:23,800 01:25:26,200 Sono i giocatori predominanti. Sono i giocatori predominanti.
1266 01:25:27,600 01:25:30,600 Punch sta dando di nuovo problemi. Punch sta dando di nuovo problemi.
1267 01:25:33,000 01:25:35,200 Queste scommesse sono solo amatoriali. Queste scommesse sono solo amatoriali.
1268 01:25:35,200 01:25:37,200 Il jackpot si sta alzando. Il jackpot si sta alzando.
1269 01:25:45,400 01:25:48,300 Il polso di Baek Sung-ryel è sceso. Il polso di Baek Sung-ryel è sceso.
1270 01:25:48,300 01:25:51,100 Sta risalendo. Sta risalendo.
1271 01:25:51,100 01:25:54,200 Spostando la potenza, utilizza la spalla. Spostando la potenza, utilizza la spalla.
1272 01:25:54,200 01:25:56,600 Questa tecnica è conosciuta come "dead wrist". Questa tecnica è conosciuta come "dead wrist".
1273 01:25:56,600 01:25:58,400 Mark ha perso! Mark ha perso!
1274 01:25:58,400 01:25:59,900 No, è fallo. No, è fallo.
1275 01:25:59,900 01:26:01,200 Il gomito era in aria. Il gomito era in aria.
1276 01:26:01,200 01:26:02,000 Davvero? Davvero?
1277 01:26:02,000 01:26:05,300 Il suo gomito era alzato, ha una seconda possibilità. Il suo gomito era alzato, ha una seconda possibilità.
1278 01:26:12,600 01:26:17,600 Sbattilo giù! Mark! Solo un altro po'! Sbattilo giù! Mark! Solo un altro po'!
1279 01:26:20,200 01:26:22,800 Bene! Ben fatto! Bene! Ben fatto!
1280 01:26:22,800 01:26:25,500 Assicurati che Mark non sia un problema. Assicurati che Mark non sia un problema.
1281 01:26:25,500 01:26:27,400 Sai bene quanto hanno investito i miei uomini. Sai bene quanto hanno investito i miei uomini.
1282 01:26:27,400 01:26:29,800 Certo, non si preoccupi. Certo, non si preoccupi.
1283 01:26:29,800 01:26:33,400 Ho dei piani alternativi, okay? Ho dei piani alternativi, okay?
1284 01:26:37,100 01:26:39,900 Continua così, rimani concentrato. Continua così, rimani concentrato.
1285 01:26:39,900 01:26:42,600 Diamoci dentro! Buona fortuna! Diamoci dentro! Buona fortuna!
1286 01:26:47,000 01:26:49,800 Ecco un anticipo di 100.000$ (circa 87.000 €) per rinunciare. Ecco un anticipo di 100.000$ (circa 87.000 €) per rinunciare.
1287 01:26:49,800 01:26:53,800 Aggiungerò altri 100.000$ dopo il torneo. Aggiungerò altri 100.000$ dopo il torneo.
1288 01:26:55,900 01:26:58,100 Mi sta prendendo in giro? Mi sta prendendo in giro?
1289 01:26:58,100 01:27:00,900 Ricordo bene di averle dato una possibilità. Ricordo bene di averle dato una possibilità.
1290 01:27:01,800 01:27:04,600 È troppo tardi. Me ne vado. È troppo tardi. Me ne vado.
1291 01:27:05,400 01:27:07,700 Tuo padre ha un bel po' di debiti, vero? Tuo padre ha un bel po' di debiti, vero?
1292 01:27:10,400 01:27:15,100 Jin-ki, guarda che cosa hai davanti. Jin-ki, guarda che cosa hai davanti.
1293 01:27:15,100 01:27:17,200 Questa è la roba che conta davvero. Questa è la roba che conta davvero.
1294 01:27:20,400 01:27:24,400 Le cose si stanno scaldando nel 16° round! Le cose si stanno scaldando nel 16° round!
1295 01:27:25,400 01:27:26,800 Jin-gu! Jin-gu!
1296 01:27:26,800 01:27:27,600 Medico! Medico! Medico! Medico!
1297 01:27:27,600 01:27:33,800 Sembra stia intenzionalmente infortunando i suoi ex compagni di squadra. Sembra stia intenzionalmente infortunando i suoi ex compagni di squadra.
1298 01:27:33,800 01:27:37,000 È orribile. Spero che l'infortunio non sia troppo grave. È orribile. Spero che l'infortunio non sia troppo grave.
1299 01:27:37,000 01:27:40,400 Il prossimo è il coreano Mark e il canadese Tom... Il prossimo è il coreano Mark e il canadese Tom...
1300 01:27:40,400 01:27:43,000 Mentre parliamo, lo scontro sta iniziando. Mentre parliamo, lo scontro sta iniziando.
1301 01:27:43,000 01:27:44,600 Ready... Go! Ready... Go!
1302 01:27:45,400 01:27:47,000 Anche Tom è davvero notevole! Anche Tom è davvero notevole!
1303 01:27:47,000 01:27:50,000 Ma Mark lo sta dominando, è veramente fantastico! Ma Mark lo sta dominando, è veramente fantastico!
1304 01:27:50,000 01:27:51,600 Ha gareggiato negli States, Ha gareggiato negli States,
1305 01:27:51,600 01:27:55,000 - quindi fisicamente è... - È su un livello differente! - quindi fisicamente è... - È su un livello differente!
1306 01:27:55,000 01:27:57,400 È in pieno controllo! È in pieno controllo!
1307 01:27:58,600 01:28:01,400 Tom si sta incurvando all'indietro! Tom si sta incurvando all'indietro!
1308 01:28:01,400 01:28:04,400 Mark ha vinto l'incontro con un gancio, incredibile... Mark ha vinto l'incontro con un gancio, incredibile...
1309 01:28:04,400 01:28:09,100 Ha avuto problemi alla mano, sembra stare peggio. Ha avuto problemi alla mano, sembra stare peggio.
1310 01:28:11,000 01:28:12,400 Amico. Amico.
1311 01:28:13,400 01:28:14,800 Fa male? Fa male?
1312 01:28:14,800 01:28:16,800 No, va bene. No, va bene.
1313 01:28:19,800 01:28:22,500 Devo dirti una cosa. Devo dirti una cosa.
1314 01:28:23,200 01:28:25,100 Dimmi. Dimmi.
1315 01:28:29,400 01:28:31,100 Appena noi... Appena noi...
1316 01:28:32,000 01:28:35,000 batteremo Combo nelle semifinali, batteremo Combo nelle semifinali,
1317 01:28:36,000 01:28:38,400 fermiamoci lì. fermiamoci lì.
1318 01:28:39,600 01:28:42,000 Che stai dicendo? Che stai dicendo?
1319 01:28:47,200 01:28:51,300 Amico, ascoltami senza arrabbiarti. Amico, ascoltami senza arrabbiarti.
1320 01:28:52,300 01:28:56,100 Se lasciamo vincere Punch in finale, ci pagheranno 200.000$ (circa 175.000 €). Se lasciamo vincere Punch in finale, ci pagheranno 200.000$ (circa 175.000 €).
1321 01:28:56,100 01:28:58,200 Mi hanno già dato un anticipo. Mi hanno già dato un anticipo.
1322 01:28:58,200 01:29:01,200 Quel bastardo di Punch è uno psicopatico. Quel bastardo di Punch è uno psicopatico.
1323 01:29:01,200 01:29:02,800 Potresti farti male. Potresti farti male.
1324 01:29:02,800 01:29:06,800 Jin-ki, restituisci questi soldi. Jin-ki, restituisci questi soldi.
1325 01:29:07,400 01:29:08,600 Non è un cattivo affare. Non è un cattivo affare.
1326 01:29:08,600 01:29:11,400 - Restituiscili! - Amico! - Restituiscili! - Amico!
1327 01:29:19,400 01:29:24,500 Ho capito, ma non possiamo farlo. Ho capito, ma non possiamo farlo.
1328 01:29:25,600 01:29:27,200 Non possiamo fare cosa? Non possiamo fare cosa?
1329 01:29:27,200 01:29:30,800 Non importa a nessuno del braccio di ferro. Non importa a nessuno del braccio di ferro.
1330 01:29:30,800 01:29:33,800 Cosa c'è di così difficile nel rinunciare a un match? Cosa c'è di così difficile nel rinunciare a un match?
1331 01:29:33,800 01:29:36,600 È così importante? È così importante?
1332 01:29:36,600 01:29:38,600 Lo è per me. Lo è per me.
1333 01:29:39,600 01:29:45,500 Anche se non ne ho la stoffa, non posso rinunciare così. Anche se non ne ho la stoffa, non posso rinunciare così.
1334 01:29:51,500 01:29:53,300 Io solamente... Io solamente...
1335 01:29:58,400 01:29:59,800 I'm going to keep fighting (Continuerò a lottare) I'm going to keep fighting (Continuerò a lottare)
1336 01:29:59,800 01:30:02,800 and prove to myself that I'm still standing. (per provare a me stesso che valgo ancora qualcosa.) and prove to myself that I'm still standing. (per provare a me stesso che valgo ancora qualcosa.)
1337 01:30:02,800 01:30:04,800 That's all, man! (È tutto!) That's all, man! (È tutto!)
1338 01:30:04,800 01:30:07,400 This is my last chance! (È la mia ultima occasione!) This is my last chance! (È la mia ultima occasione!)
1339 01:30:14,500 01:30:22,000 E devo mantenere la promessa che ho fatto ai bambini. E devo mantenere la promessa che ho fatto ai bambini.
1340 01:30:33,700 01:30:35,400 Mio zio è lì dentro. Dobbiamo entrare. Mio zio è lì dentro. Dobbiamo entrare.
1341 01:30:35,400 01:30:38,400 No, non senza un accompagnatore. No, non senza un accompagnatore.
1342 01:30:38,400 01:30:40,600 Sei un cattivone! Sei un cattivone!
1343 01:30:40,600 01:30:42,800 Non sono cattivo, è solo che non potete entrare. Non sono cattivo, è solo che non potete entrare.
1344 01:30:42,800 01:30:44,400 Per favore. Per favore.
1345 01:30:44,400 01:30:46,800 Implorare non cambierà nulla. Implorare non cambierà nulla.
1346 01:30:46,800 01:30:49,700 Bambini, siete venuti da soli? Bambini, siete venuti da soli?
1347 01:30:50,820 01:30:52,196 Imo! Imo!
1348 01:30:52,200 01:30:54,800 - Un momento. - Cosa c'è? - Un momento. - Cosa c'è?
1349 01:30:54,800 01:30:57,200 I bambini sono andati al torneo. I bambini sono andati al torneo.
1350 01:30:58,000 01:30:59,400 Soo-jin. Soo-jin.
1351 01:31:03,000 01:31:04,200 Lee Soo-jin! Lee Soo-jin!
1352 01:31:05,000 01:31:06,100 Sì? Sì?
1353 01:31:09,400 01:31:12,200 I tuoi bambini sono al torneo. I tuoi bambini sono al torneo.
1354 01:31:12,200 01:31:13,800 Come? Come?
1355 01:31:13,800 01:31:14,800 Pronto? Pronto?
1356 01:31:14,800 01:31:15,600 Eomma! Eomma!
1357 01:31:15,600 01:31:17,200 Chi vi ha dato il permesso di andare lì da soli?! Chi vi ha dato il permesso di andare lì da soli?!
1358 01:31:17,200 01:31:21,800 Dovevamo riportare a Samchon la sua medaglia, non avevamo scelta. Dovevamo riportare a Samchon la sua medaglia, non avevamo scelta.
1359 01:31:21,800 01:31:23,000 Scusa. Scusa.
1360 01:31:23,000 01:31:24,800 Staremo con Joo-yeon. Staremo con Joo-yeon.
1361 01:31:24,800 01:31:26,400 Va bene. Va bene.
1362 01:31:26,400 01:31:28,600 Restatele vicini, va bene? Restatele vicini, va bene?
1363 01:31:28,600 01:31:30,100 Ve bene! Ve bene!
1364 01:31:35,800 01:31:37,200 Potete dare voi un'occhiata qui? Potete dare voi un'occhiata qui?
1365 01:31:37,200 01:31:39,000 Dove vai? Dove vai?
1366 01:31:40,200 01:31:42,600 Neanch'io ho scelta. Neanch'io ho scelta.
1367 01:31:42,600 01:31:43,800 Vi offrirò la cena, più tardi. Vi offrirò la cena, più tardi.
1368 01:31:43,800 01:31:46,800 - In un posto costoso! - Divertiti! - In un posto costoso! - Divertiti!
1369 01:31:53,000 01:31:54,600 Jin-ki Samchon! Jin-ki Samchon!
1370 01:31:56,000 01:31:58,400 Dov'è vostra madre? Dov'è vostra madre?
1371 01:31:59,200 01:32:02,000 Sono venuti senza di lei. Sono venuti senza di lei.
1372 01:32:02,000 01:32:04,600 Per dare questa a Samchon. Per dare questa a Samchon.
1373 01:32:04,600 01:32:07,600 Samchon può diventare un campione? Samchon può diventare un campione?
1374 01:32:07,600 01:32:11,400 Ha detto che vivrà con noi se lo diventa. Ha detto che vivrà con noi se lo diventa.
1375 01:32:11,400 01:32:12,600 Entrano gli atleti! Entrano gli atleti!
1376 01:32:12,600 01:32:14,400 Sta cominciando! Sta cominciando!
1377 01:32:16,800 01:32:18,300 Non vieni? Non vieni?
1378 01:32:19,800 01:32:21,600 Sarò lì tra un po'. Sarò lì tra un po'.
1379 01:32:21,600 01:32:23,100 Va bene. Va bene.
1380 01:32:24,400 01:32:28,700 La semifinale tra Mark e Combo sta per iniziare. La semifinale tra Mark e Combo sta per iniziare.
1381 01:32:28,700 01:32:30,100 Samchon! Samchon!
1382 01:32:33,000 01:32:34,900 Concentrazione, per favore. Concentrazione, per favore.
1383 01:32:35,600 01:32:37,600 Ready... Go! Ready... Go!
1384 01:32:38,800 01:32:40,500 Abbiamo una scivolata. Abbiamo una scivolata.
1385 01:32:40,500 01:32:44,400 La mano di Mark deve essere in condizioni pessime. La mano di Mark deve essere in condizioni pessime.
1386 01:32:44,400 01:32:46,500 Penso stia peggiorando. Penso stia peggiorando.
1387 01:32:52,200 01:32:54,300 Ready... Go! Ready... Go!
1388 01:32:56,000 01:32:59,800 La potenza di Mark e la tecnica di Combo, fantastici. La potenza di Mark e la tecnica di Combo, fantastici.
1389 01:33:05,600 01:33:08,000 Non può essere, la cinghia si è spezzata. Non può essere, la cinghia si è spezzata.
1390 01:33:08,000 01:33:11,200 È una cinghia resistente. Non l'avevo mai visto accadere. È una cinghia resistente. Non l'avevo mai visto accadere.
1391 01:33:11,200 01:33:14,400 I due atleti sono testa a testa. I due atleti sono testa a testa.
1392 01:33:14,400 01:33:15,200 Fighting! Fighting!
1393 01:33:15,200 01:33:20,000 Combo è sempre stato un galantuomo. Mai visto in questo stato! Combo è sempre stato un galantuomo. Mai visto in questo stato!
1394 01:33:20,000 01:33:22,400 Non è un atleta che di solito fa così. Non è un atleta che di solito fa così.
1395 01:33:22,400 01:33:25,800 Sa che Mark non è un avversario facile. Sa che Mark non è un avversario facile.
1396 01:33:26,600 01:33:28,400 Ready... Go! Ready... Go!
1397 01:34:01,600 01:34:03,700 Stop! Winner! Stop! Winner!
1398 01:34:08,400 01:34:12,500 Mark si assicura il suo posto in finale! Mark si assicura il suo posto in finale!
1399 01:34:17,200 01:34:18,800 Sei il migliore! Sei il migliore!
1400 01:34:38,600 01:34:40,100 Signor Yoo. Signor Yoo.
1401 01:34:41,100 01:34:45,200 Le restituisco questi. Le restituisco questi.
1402 01:34:45,200 01:34:48,000 Quindi per favore... Quindi per favore...
1403 01:34:48,000 01:34:51,500 Lasci che Mark gareggi seriamente, la supplico. Lasci che Mark gareggi seriamente, la supplico.
1404 01:34:52,200 01:34:54,600 Sono commosso. Sono commosso.
1405 01:34:55,400 01:34:57,200 Cosa vuole fare?? Cosa vuole fare??
1406 01:34:57,200 01:34:59,800 - Te l'avevo detto o no? - Che cosa? - Te l'avevo detto o no? - Che cosa?
1407 01:35:03,990 01:35:05,491 Faccia attenzione. Faccia attenzione.
1408 01:35:05,500 01:35:06,800 Entri pure. Entri pure.
1409 01:35:10,037 01:35:13,582 Parlando del diavolo, che piacere vederti. Parlando del diavolo, che piacere vederti.
1410 01:35:13,600 01:35:15,900 Sapevi del piano? Sapevi del piano?
1411 01:35:15,900 01:35:18,100 Ti sto pagando per perdere contro Punch. Ti sto pagando per perdere contro Punch.
1412 01:35:18,100 01:35:20,200 Non c'è bisogno che tu ci pensi. Non c'è bisogno che tu ci pensi.
1413 01:35:20,200 01:35:23,400 200.000$ (circa 175.000 €) sono sufficienti per coprire il debito di tua sorella. 200.000$ (circa 175.000 €) sono sufficienti per coprire il debito di tua sorella.
1414 01:35:23,400 01:35:25,300 Sapevi che anche il padre di Jin-ki è indebitato? Sapevi che anche il padre di Jin-ki è indebitato?
1415 01:35:25,300 01:35:27,000 Chiudi la bocca! Chiudi la bocca!
1416 01:35:28,000 01:35:29,800 Non ascoltarlo! Non ascoltarlo!
1417 01:35:30,600 01:35:33,500 Quanta confusione con il braccio di ferro. Quanta confusione con il braccio di ferro.
1418 01:35:36,500 01:35:38,800 Risolva questa questione. Risolva questa questione.
1419 01:35:38,800 01:35:40,000 Non si preoccupi. Non si preoccupi.
1420 01:35:40,000 01:35:41,800 Me ne occuperò io, vada pure. Me ne occuperò io, vada pure.
1421 01:35:41,800 01:35:43,500 Vai con lui. Vai con lui.
1422 01:35:46,100 01:35:47,800 Non preoccuparti! Non preoccuparti!
1423 01:35:48,900 01:35:52,400 Mark, pensaci bene, qual è la scelta giusta? Mark, pensaci bene, qual è la scelta giusta?
1424 01:35:52,400 01:35:54,800 Guarda cosa c'è davanti a te. Guarda cosa c'è davanti a te.
1425 01:36:11,800 01:36:13,600 Mi dispiace, Amico. Mi dispiace, Amico.
1426 01:36:27,200 01:36:30,200 Resta la finale tra Mark e Punch. Resta la finale tra Mark e Punch.
1427 01:36:30,200 01:36:33,400 Ma perché Mark non si è ancora presentato? Ma perché Mark non si è ancora presentato?
1428 01:36:33,400 01:36:35,000 Verrà squalificato se non arriva... Verrà squalificato se non arriva...
1429 01:36:35,000 01:36:36,800 Eccolo lì! Eccolo lì!
1430 01:36:36,800 01:36:39,600 Mark sta finalmente entrando in scena! Mark sta finalmente entrando in scena!
1431 01:36:39,600 01:36:41,200 Mark è qui! Mark è qui!
1432 01:36:41,200 01:36:43,200 Sta facendo impazzire tutti! Sta facendo impazzire tutti!
1433 01:36:43,200 01:36:44,900 È incredibile! È incredibile!
1434 01:36:44,900 01:36:46,400 Samchon! Samchon!
1435 01:36:46,400 01:36:48,200 Amico, di qua. Amico, di qua.
1436 01:36:48,200 01:36:50,000 Samchon, fighting! Samchon, fighting!
1437 01:36:51,200 01:36:53,200 Fino in fondo! Fino in fondo!
1438 01:36:55,000 01:36:56,700 Amico... Amico...
1439 01:36:57,600 01:36:59,500 Iniziamo il piano H. Iniziamo il piano H.
1440 01:37:00,800 01:37:02,600 Vincere ad ogni costo. Vincere ad ogni costo.
1441 01:37:44,200 01:37:48,800 La finale tra Mark e Punch sta per iniziare. La finale tra Mark e Punch sta per iniziare.
1442 01:37:50,000 01:37:52,800 Punch ha respinto la mano di Mark. Punch ha respinto la mano di Mark.
1443 01:37:52,800 01:37:54,600 Che modo di fare vergognoso. Che modo di fare vergognoso.
1444 01:37:54,600 01:37:57,800 C'è una tensione incredibile! C'è una tensione incredibile!
1445 01:37:57,800 01:37:59,200 Spalle. Spalle.
1446 01:37:59,200 01:38:00,800 Polso. Polso! Polso. Polso!
1447 01:38:00,800 01:38:02,800 Ready... Go! Ready... Go!
1448 01:38:09,800 01:38:13,800 Punch è scivolato intenzionalmente e ha tirato il pollice di Mark! Punch è scivolato intenzionalmente e ha tirato il pollice di Mark!
1449 01:38:13,800 01:38:17,000 Arbitro! È scivolato di proposito! Arbitro! È scivolato di proposito!
1450 01:38:18,800 01:38:20,300 Strap match! Strap match!
1451 01:38:21,300 01:38:23,900 Sono inciampato, niente di che. Sono inciampato, niente di che.
1452 01:38:25,000 01:38:26,000 Ready! Ready!
1453 01:38:26,800 01:38:27,700 Go! Go!
1454 01:38:29,400 01:38:32,000 Il polso di Mark è inclinato. Il polso di Mark è inclinato.
1455 01:38:32,000 01:38:34,000 Deve portarlo su e raddrizzarlo. Deve portarlo su e raddrizzarlo.
1456 01:38:34,000 01:38:35,800 Mark deve concentrarsi! Mark deve concentrarsi!
1457 01:38:35,800 01:38:38,400 Ma sta resistendo! Ma sta resistendo!
1458 01:38:38,400 01:38:41,600 La sua mano deve essere combinata male, è un'impresa incredibile! La sua mano deve essere combinata male, è un'impresa incredibile!
1459 01:38:41,600 01:38:43,200 Ce la sta mettendo tutta! Ce la sta mettendo tutta!
1460 01:38:43,200 01:38:45,200 - Fai attenzione al polso! - Fatemi passare. - Fai attenzione al polso! - Fatemi passare.
1461 01:38:45,200 01:38:47,600 - Bambini! - Mark! - Bambini! - Mark!
1462 01:38:54,800 01:38:57,500 In quella posizione non può sfruttare il movimento del polso. In quella posizione non può sfruttare il movimento del polso.
1463 01:38:57,500 01:38:58,600 È in svantaggio! È in svantaggio!
1464 01:38:58,600 01:39:00,700 Resisti! Resisti!
1465 01:39:00,700 01:39:02,200 Mark! Mark!
1466 01:39:04,000 01:39:07,000 La mano di Mark è malandata, Punch lo ucciderà. La mano di Mark è malandata, Punch lo ucciderà.
1467 01:39:07,000 01:39:08,800 Mark! Mark!
1468 01:39:08,800 01:39:12,000 - Rimettiti in posizione! - Puoi farcela... - Rimettiti in posizione! - Puoi farcela...
1469 01:40:36,600 01:40:38,500 Winner! Winner!
1470 01:40:40,034 01:40:40,992 Ha vinto! Ha vinto!
1471 01:40:41,000 01:40:42,800 Mark ha vinto la finale! Mark ha vinto la finale!
1472 01:40:42,800 01:40:46,500 La nascita di un nuovo campione! La nascita di un nuovo campione!
1473 01:41:06,600 01:41:11,200 Amico, abbiamo vinto! Ce l'abbiamo fatta! Amico, abbiamo vinto! Ce l'abbiamo fatta!
1474 01:41:11,800 01:41:13,600 Abbiamo vinto... Abbiamo vinto...
1475 01:41:13,600 01:41:15,400 Ci siamo riusciti! Ci siamo riusciti!
1476 01:41:16,600 01:41:18,200 Samchon! Samchon!
1477 01:41:22,600 01:41:26,000 Mark! Mark! Mark! Mark! Mark! Mark!
1478 01:41:30,000 01:41:33,100 Baek Seung-min, sei stato bravissimo! Baek Seung-min, sei stato bravissimo!
1479 01:41:50,000 01:41:51,800 Cosa c'è? Cosa c'è?
1480 01:42:03,200 01:42:05,600 Mark, ora che ha vinto, Mark, ora che ha vinto,
1481 01:42:05,600 01:42:08,400 vuole dire qualcosa a sua madre? vuole dire qualcosa a sua madre?
1482 01:42:12,800 01:42:14,500 Uhm, sì... Uhm, sì...
1483 01:42:18,400 01:42:20,100 Eomoni... Eomoni...
1484 01:42:25,200 01:42:28,500 Mi dispiace di essere arrivato così tardi. Mi dispiace di essere arrivato così tardi.
1485 01:42:33,600 01:42:40,200 Grazie a te, ho guadagnato una nuova famiglia. Grazie a te, ho guadagnato una nuova famiglia.
1486 01:42:43,400 01:42:45,200 Grazie. Grazie.
1487 01:42:57,600 01:43:04,800 Mamma, mi manchi. Mi manchi terribilmente. Mamma, mi manchi. Mi manchi terribilmente.
1488 01:43:17,400 01:43:19,400 Samchon. Samchon.
1489 01:43:22,700 01:43:24,500 Grazie! Grazie!
1490 01:43:27,400 01:43:29,300 Grazie! Grazie!
1491 01:43:42,000 01:43:43,400 Uncle! Uncle!
1492 01:43:44,200 01:43:45,600 I miss you. I miss you.
1493 01:43:45,600 01:43:48,400 Champion trophy please, come back home. Champion trophy please, come back home.
1494 01:43:48,400 01:43:50,000 Parlate in coreano. Parlate in coreano.
1495 01:43:50,000 01:43:51,700 Buona fortuna! Buona fortuna!
1496 01:43:51,700 01:43:53,200 Non farti male, va bene? Non farti male, va bene?
1497 01:43:53,200 01:43:55,600 Sì, okay. Sì, okay.
1498 01:43:55,600 01:43:58,300 - Tocca a te. - Okay. - Tocca a te. - Okay.
1499 01:43:59,800 01:44:02,600 Non c'è bisogno di un piano questa volta. Non c'è bisogno di un piano questa volta.
1500 01:44:02,600 01:44:03,800 Quindi? Quindi?
1501 01:44:03,800 01:44:06,000 Devi vincere ad ogni costo. Devi vincere ad ogni costo.
1502 01:44:06,000 01:44:07,600 Di nuovo? Di nuovo?
1503 01:44:07,600 01:44:11,900 Questo è il vero inizio, come on! Questo è il vero inizio, come on!
1504 01:44:12,800 01:44:14,300 [Si ringraziano] [Si ringraziano]
1505 01:44:14,700 01:44:16,500 [la Responsabile di Canale: a_hauth_238] [la Responsabile di Canale: a_hauth_238]
1506 01:44:16,900 01:44:18,500 [la Segmentatrice: sabrinafair] [la Segmentatrice: sabrinafair]
1507 01:44:21,200 01:44:28,200 Now, let me introduce the Korean Arm Wrestling Champion, Now, let me introduce the Korean Arm Wrestling Champion,
1508 01:44:28,200 01:44:32,500 Baek Seung-min. Baek Seung-min.
1509 01:44:33,100 01:44:35,000 [le Moderatrici Italiane: jiminnie_347 e bradamantecrix] [le Moderatrici Italiane: jiminnie_347 e bradamantecrix]
1510 01:44:35,400 01:44:39,000 [le Sottotitolatrici italiane: dada1961_756, chiara_vicidomini_91, ladyc84, ele247, bradamantecrix] [le Sottotitolatrici italiane: dada1961_756, chiara_vicidomini_91, ladyc84, ele247, bradamantecrix]
1511 01:44:39,190 01:44:42,109 [DON LEE (MA DONGSEOK)] [DON LEE (MA DONGSEOK)]
1512 01:44:44,195 01:44:47,114 [KWON YUL] [KWON YUL]
1513 01:44:49,200 01:44:52,119 [HAN YERI] [HAN YERI]