This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,990 | 00:00:08,950 | Sincronizzazione e sottotitoli a cura di We are the Champion Team@ Viki.com | Sincronizzazione e sottotitoli a cura di We are the Champion Team@ Viki.com |
2 | 00:00:52,400 | 00:00:57,100 | [Los Angeles] | [Los Angeles] |
3 | 00:01:24,800 | 00:01:26,500 | - Mi conosci? - Figlio di putt***! | - Mi conosci? - Figlio di putt***! |
4 | 00:01:29,200 | 00:01:31,000 | Mi hai colpito?! | Mi hai colpito?! |
5 | 00:01:37,400 | 00:01:40,000 | Amico, mi stai mettendo in imbarazzo! | Amico, mi stai mettendo in imbarazzo! |
6 | 00:01:40,000 | 00:01:41,800 | Lasciami! | Lasciami! |
7 | 00:01:42,400 | 00:01:44,800 | Ti stavo cercando dappertutto! | Ti stavo cercando dappertutto! |
8 | 00:01:44,800 | 00:01:48,400 | Ti avevo già avvisato che ti avrei buttato fuori a calci, se avessi continuato a creare problemi. Ricordi? | Ti avevo già avvisato che ti avrei buttato fuori a calci, se avessi continuato a creare problemi. Ricordi? |
9 | 00:01:48,400 | 00:01:51,000 | Non ti salverò il cu**, la prossima volta. | Non ti salverò il cu**, la prossima volta. |
10 | 00:01:51,000 | 00:01:52,000 | Come on, amico. | Come on, amico. |
11 | 00:01:52,000 | 00:01:55,400 | Solo un round! Solo un round e non ti disturbo più. Ti prego! | Solo un round! Solo un round e non ti disturbo più. Ti prego! |
12 | 00:01:55,400 | 00:01:57,600 | Non posso tornare in Corea con niente tra le mani. | Non posso tornare in Corea con niente tra le mani. |
13 | 00:01:57,600 | 00:02:01,000 | Ti ho detto che non mi sporcherò le mani per quel mucchio di insetti. | Ti ho detto che non mi sporcherò le mani per quel mucchio di insetti. |
14 | 00:02:01,000 | 00:02:01,800 | Tornatene a casa. | Tornatene a casa. |
15 | 00:02:01,800 | 00:02:03,200 | Aspetta. | Aspetta. |
16 | 00:02:03,200 | 00:02:06,000 | Ad ogni modo, sei stato espulso dal Campionato Americano. | Ad ogni modo, sei stato espulso dal Campionato Americano. |
17 | 00:02:06,000 | 00:02:08,700 | Solo un round, per un'ultima volta. | Solo un round, per un'ultima volta. |
18 | 00:02:09,400 | 00:02:11,000 | Please. | Please. |
19 | 00:02:18,000 | 00:02:20,400 | Andiamo! Ehi, Joe. Sono qui. | Andiamo! Ehi, Joe. Sono qui. |
20 | 00:02:20,400 | 00:02:23,000 | Sii serio, ragazzo. Intendi far combattere Mark? | Sii serio, ragazzo. Intendi far combattere Mark? |
21 | 00:02:23,000 | 00:02:26,300 | Non c'è scritto nel regolamento che i membri dello staff non possano partecipare. | Non c'è scritto nel regolamento che i membri dello staff non possano partecipare. |
22 | 00:02:27,000 | 00:02:31,200 | Io prevedo che presto perderai tutti i tuoi soldi. | Io prevedo che presto perderai tutti i tuoi soldi. |
23 | 00:02:31,200 | 00:02:33,000 | Qualcuno vuole scommettere su Mark? | Qualcuno vuole scommettere su Mark? |
24 | 00:02:33,600 | 00:02:36,000 | Come on! C'è qualcuno? | Come on! C'è qualcuno? |
25 | 00:02:36,000 | 00:02:37,500 | All right! | All right! |
26 | 00:02:38,200 | 00:02:42,000 | Se Mark perde, rimarrò qui per sempre a lavorare per te. | Se Mark perde, rimarrò qui per sempre a lavorare per te. |
27 | 00:02:42,000 | 00:02:46,400 | Ma se Mark vince, tutto quel malloppo sarà mio. | Ma se Mark vince, tutto quel malloppo sarà mio. |
28 | 00:02:49,200 | 00:02:52,900 | Ebbene, Mark, cosa intendi fare? | Ebbene, Mark, cosa intendi fare? |
29 | 00:02:55,200 | 00:02:56,700 | Facciamolo. | Facciamolo. |
30 | 00:02:57,200 | 00:02:58,800 | Let's do it! | Let's do it! |
31 | 00:02:59,800 | 00:03:01,000 | Io credo in te! | Io credo in te! |
32 | 00:03:01,000 | 00:03:03,500 | Vinci a tutti i costi! Okay! | Vinci a tutti i costi! Okay! |
33 | 00:03:08,600 | 00:03:11,200 | Come on, Mark! Come on! | Come on, Mark! Come on! |
34 | 00:03:14,000 | 00:03:16,000 | Come on, Mark! | Come on, Mark! |
35 | 00:03:17,400 | 00:03:19,700 | Ready? Go! | Ready? Go! |
36 | 00:03:31,600 | 00:03:34,400 | Puoi farcela!! That's it! That's it! | Puoi farcela!! That's it! That's it! |
37 | 00:03:35,100 | 00:03:36,500 | Okay! | Okay! |
38 | 00:03:42,600 | 00:03:45,000 | Yeah! Abbiamo vinto! | Yeah! Abbiamo vinto! |
39 | 00:03:46,400 | 00:03:48,000 | Non toccarli! | Non toccarli! |
40 | 00:03:48,000 | 00:03:51,400 | Che vuoi? Ti servono gli spiccioli per l'autobus? | Che vuoi? Ti servono gli spiccioli per l'autobus? |
41 | 00:03:51,400 | 00:03:52,400 | Voglio la rivincita! | Voglio la rivincita! |
42 | 00:03:52,400 | 00:03:53,800 | Niente rivincita, amico. | Niente rivincita, amico. |
43 | 00:03:56,400 | 00:03:57,900 | Come on! | Come on! |
44 | 00:04:02,800 | 00:04:04,600 | Dietro di te! | Dietro di te! |
45 | 00:04:07,000 | 00:04:09,000 | I miei soldi! | I miei soldi! |
46 | 00:04:09,000 | 00:04:11,100 | Non toccate i miei soldi! | Non toccate i miei soldi! |
47 | 00:04:12,800 | 00:04:14,400 | Ehi, Mark! | Ehi, Mark! |
48 | 00:04:14,400 | 00:04:16,400 | Ti chiamo appena arrivo in Corea! | Ti chiamo appena arrivo in Corea! |
49 | 00:04:16,400 | 00:04:17,800 | Fidati! Ti chiamo! | Fidati! Ti chiamo! |
50 | 00:04:17,800 | 00:04:19,300 | Ci vediamo! | Ci vediamo! |
51 | 00:04:21,600 | 00:04:22,400 | Mi dispiace per il casino. | Mi dispiace per il casino. |
52 | 00:04:22,400 | 00:04:25,800 | Nessuno può fare casini nel mio locale. Mi hai sentito? | Nessuno può fare casini nel mio locale. Mi hai sentito? |
53 | 00:04:25,800 | 00:04:28,000 | Vai fuori dal mio club! | Vai fuori dal mio club! |
54 | 00:04:28,000 | 00:04:31,600 | Porta i tuoi occhi a mandorla fuori da questo Paese! | Porta i tuoi occhi a mandorla fuori da questo Paese! |
55 | 00:04:37,000 | 00:04:39,600 | Se mi metti di nuovo le mani addosso, sei morto. | Se mi metti di nuovo le mani addosso, sei morto. |
56 | 00:04:40,800 | 00:04:41,800 | Devo uscire. | Devo uscire. |
57 | 00:04:41,800 | 00:04:43,200 | Fermate quel cogli***! | Fermate quel cogli***! |
58 | 00:04:43,200 | 00:04:44,800 | Fermate quel cogli***! Fermatelo! | Fermate quel cogli***! Fermatelo! |
59 | 00:04:54,800 | 00:04:56,000 | Buongiorno. | Buongiorno. |
60 | 00:04:56,800 | 00:04:59,600 | - Signora, posso aiutarla. - Oh, grazie. | - Signora, posso aiutarla. - Oh, grazie. |
61 | 00:04:59,600 | 00:05:01,200 | - Dov'è la sua auto? - Proprio lì. | - Dov'è la sua auto? - Proprio lì. |
62 | 00:05:01,200 | 00:05:02,500 | Okay. | Okay. |
63 | 00:05:18,300 | 00:05:19,800 | Pronto, sono Mark. Con chi parlo? | Pronto, sono Mark. Con chi parlo? |
64 | 00:05:19,800 | 00:05:22,200 | Amico! Sono Jin-ki. | Amico! Sono Jin-ki. |
65 | 00:05:22,200 | 00:05:24,600 | Te l'avevo detto che ti avrei chiamato. | Te l'avevo detto che ti avrei chiamato. |
66 | 00:05:24,600 | 00:05:28,200 | Comunque, qui sta per cominciare un torneo di braccio di ferro. | Comunque, qui sta per cominciare un torneo di braccio di ferro. |
67 | 00:05:28,200 | 00:05:29,400 | In Corea? | In Corea? |
68 | 00:05:29,400 | 00:05:34,600 | Esatto! Se arrivi alla finale, ottieni un invito a un torneo mondiale. | Esatto! Se arrivi alla finale, ottieni un invito a un torneo mondiale. |
69 | 00:05:34,600 | 00:05:37,500 | Penserò io a organizzare tutto, vieni in Corea. | Penserò io a organizzare tutto, vieni in Corea. |
70 | 00:05:37,500 | 00:05:41,800 | Amico, è la tua ultima possibilità di partecipare ad una competizione. | Amico, è la tua ultima possibilità di partecipare ad una competizione. |
71 | 00:05:59,000 | 00:06:06,000 | [CHAMPION] | [CHAMPION] |
72 | 00:06:27,200 | 00:06:29,000 | Hey, Mark! | Hey, Mark! |
73 | 00:06:30,200 | 00:06:33,600 | Porca putt***, amico! Quanto tempo è passato? | Porca putt***, amico! Quanto tempo è passato? |
74 | 00:06:33,600 | 00:06:36,500 | Sono passati sei mesi, giusto? Yeah! | Sono passati sei mesi, giusto? Yeah! |
75 | 00:06:40,200 | 00:06:42,400 | Hai mentito sul fatto che mi avresti fatto avere il biglietto aereo. | Hai mentito sul fatto che mi avresti fatto avere il biglietto aereo. |
76 | 00:06:42,400 | 00:06:45,500 | Aspetta! Aspetta! Mi dispiace. Lasciami. Non qui! | Aspetta! Aspetta! Mi dispiace. Lasciami. Non qui! |
77 | 00:06:46,800 | 00:06:49,600 | Continua così e gareggerò da solo. | Continua così e gareggerò da solo. |
78 | 00:06:49,600 | 00:06:54,400 | Le cose qui sono differenti, se fai da solo... | Le cose qui sono differenti, se fai da solo... |
79 | 00:06:54,400 | 00:06:56,700 | Potresti essere truffato. | Potresti essere truffato. |
80 | 00:06:56,700 | 00:06:58,600 | - È tua? - Certo! | - È tua? - Certo! |
81 | 00:06:58,600 | 00:07:00,800 | Lascia che sia io a occuparmi degli affari, | Lascia che sia io a occuparmi degli affari, |
82 | 00:07:00,800 | 00:07:03,600 | dopo aver riflettuto, ho pianificato tutto. | dopo aver riflettuto, ho pianificato tutto. |
83 | 00:07:04,400 | 00:07:06,200 | Fott*** cosa? | Fott*** cosa? |
84 | 00:07:06,200 | 00:07:07,800 | Riflettuto. | Riflettuto. |
85 | 00:07:07,800 | 00:07:09,700 | Rifottuto? | Rifottuto? |
86 | 00:07:10,600 | 00:07:12,800 | Lascia perdere. Ti viene più comodo parlare in inglese? | Lascia perdere. Ti viene più comodo parlare in inglese? |
87 | 00:07:12,800 | 00:07:15,400 | No, non mi sento mai scomodo. | No, non mi sento mai scomodo. |
88 | 00:07:15,400 | 00:07:17,400 | Questa è una doppia negazione. | Questa è una doppia negazione. |
89 | 00:07:19,000 | 00:07:21,000 | Qualcuno si è messo comodo. | Qualcuno si è messo comodo. |
90 | 00:07:23,000 | 00:07:25,100 | Guarda quanti piatti hai svuotato. | Guarda quanti piatti hai svuotato. |
91 | 00:07:25,800 | 00:07:27,800 | E dove hai preso questo? | E dove hai preso questo? |
92 | 00:07:27,800 | 00:07:29,200 | È buono. | È buono. |
93 | 00:07:29,200 | 00:07:31,200 | - Salve! - Buon pomeriggio! | - Salve! - Buon pomeriggio! |
94 | 00:07:31,200 | 00:07:35,000 | Il bambino sembra molto tranquillo. | Il bambino sembra molto tranquillo. |
95 | 00:07:35,000 | 00:07:36,200 | È una bambina. | È una bambina. |
96 | 00:07:36,200 | 00:07:38,800 | Non mi sorprende, è così carina. | Non mi sorprende, è così carina. |
97 | 00:07:38,800 | 00:07:41,100 | Abbi fortuna e cresci splendidamente! | Abbi fortuna e cresci splendidamente! |
98 | 00:07:42,200 | 00:07:44,100 | Amico, di' qualcosa. | Amico, di' qualcosa. |
99 | 00:07:47,000 | 00:07:49,000 | Abbi fortuna e cresci splendidamente! | Abbi fortuna e cresci splendidamente! |
100 | 00:07:49,000 | 00:07:50,200 | Mi scusi? | Mi scusi? |
101 | 00:07:50,200 | 00:07:53,000 | Devi dirlo alla bambina. | Devi dirlo alla bambina. |
102 | 00:07:53,000 | 00:07:55,800 | - Ci perdoni. - Grazie per essere venuti. | - Ci perdoni. - Grazie per essere venuti. |
103 | 00:07:55,800 | 00:07:58,000 | - Ma chi sono? - E chi lo sa? | - Ma chi sono? - E chi lo sa? |
104 | 00:07:58,000 | 00:08:00,400 | Perché si sta ingozzando? | Perché si sta ingozzando? |
105 | 00:08:00,400 | 00:08:01,400 | Lo conosci davvero? | Lo conosci davvero? |
106 | 00:08:01,400 | 00:08:03,100 | Sicuro, siamo migliori amici. | Sicuro, siamo migliori amici. |
107 | 00:08:03,100 | 00:08:04,400 | Non credo proprio. | Non credo proprio. |
108 | 00:08:04,400 | 00:08:08,900 | In Corea, basta il pensiero. | In Corea, basta il pensiero. |
109 | 00:08:08,900 | 00:08:11,400 | Ad ogni modo, ho controllato, | Ad ogni modo, ho controllato, |
110 | 00:08:11,400 | 00:08:14,800 | c'è un pezzo grosso | c'è un pezzo grosso |
111 | 00:08:14,800 | 00:08:18,400 | di nome Yoo Chang-su, che è nel giro delle scommesse sportive. | di nome Yoo Chang-su, che è nel giro delle scommesse sportive. |
112 | 00:08:18,400 | 00:08:22,600 | Se vogliamo partire col piede giusto, dobbiamo incontrarlo. | Se vogliamo partire col piede giusto, dobbiamo incontrarlo. |
113 | 00:08:22,600 | 00:08:26,000 | Intendi "gambling"? | Intendi "gambling"? |
114 | 00:08:26,000 | 00:08:27,000 | Non sono interessato. | Non sono interessato. |
115 | 00:08:27,000 | 00:08:28,400 | Una specie, | Una specie, |
116 | 00:08:28,400 | 00:08:31,800 | non sono scommesse serie. Pensale come a degli affari. | non sono scommesse serie. Pensale come a degli affari. |
117 | 00:08:31,800 | 00:08:34,100 | Just business, okay? | Just business, okay? |
118 | 00:08:35,800 | 00:08:39,000 | Che idea hai degli affari, amico? | Che idea hai degli affari, amico? |
119 | 00:08:39,000 | 00:08:42,200 | Uno che ha il cervello nei muscoli cosa può sapere del complesso meccanismo... | Uno che ha il cervello nei muscoli cosa può sapere del complesso meccanismo... |
120 | 00:08:42,200 | 00:08:44,600 | Aspetta, amico, questa è un'arma. | Aspetta, amico, questa è un'arma. |
121 | 00:08:44,600 | 00:08:48,100 | Mettila giù, da bravo. Ti voglio bene! | Mettila giù, da bravo. Ti voglio bene! |
122 | 00:08:48,800 | 00:08:54,500 | Faremo le cose in grande e andremo fino in fondo. | Faremo le cose in grande e andremo fino in fondo. |
123 | 00:08:54,500 | 00:08:56,400 | In "fondo" a cosa? | In "fondo" a cosa? |
124 | 00:08:56,400 | 00:08:59,100 | È una specie di augurio, come dire "buona fortuna". | È una specie di augurio, come dire "buona fortuna". |
125 | 00:09:00,200 | 00:09:01,800 | Al tuo "fondo"... | Al tuo "fondo"... |
126 | 00:09:01,800 | 00:09:04,400 | Se hai finito, possiamo andare. | Se hai finito, possiamo andare. |
127 | 00:09:04,400 | 00:09:07,000 | Dove? Non ho finito. | Dove? Non ho finito. |
128 | 00:09:07,600 | 00:09:10,600 | L'ebrezza della vera Corea, non la conosci? | L'ebrezza della vera Corea, non la conosci? |
129 | 00:09:12,800 | 00:09:14,900 | Cosa? Che hai detto? | Cosa? Che hai detto? |
130 | 00:09:15,700 | 00:09:18,300 | Sbrigati, amico! Veloce! | Sbrigati, amico! Veloce! |
131 | 00:09:18,300 | 00:09:20,000 | È un bradipo. | È un bradipo. |
132 | 00:09:20,000 | 00:09:22,500 | Non ho preso il dolce... | Non ho preso il dolce... |
133 | 00:09:32,900 | 00:09:33,800 | Nice! | Nice! |
134 | 00:09:33,800 | 00:09:35,800 | Facciamoci una foto. | Facciamoci una foto. |
135 | 00:09:35,800 | 00:09:37,600 | Mer**, ma che... | Mer**, ma che... |
136 | 00:09:37,600 | 00:09:39,200 | Non tenermi la mano! | Non tenermi la mano! |
137 | 00:09:39,200 | 00:09:41,800 | Amico, guarda il pavimento, stai per cadere! | Amico, guarda il pavimento, stai per cadere! |
138 | 00:09:41,800 | 00:09:44,000 | Pensavi davvero che ci sarei cascato? | Pensavi davvero che ci sarei cascato? |
139 | 00:09:44,000 | 00:09:45,600 | Uno, due! | Uno, due! |
140 | 00:09:47,000 | 00:09:49,000 | Fantastico, questa è perfetta! | Fantastico, questa è perfetta! |
141 | 00:09:49,000 | 00:09:50,600 | - Questa cosa è strana. - Sciocchezze! | - Questa cosa è strana. - Sciocchezze! |
142 | 00:09:50,600 | 00:09:52,400 | Possiamo farci una foto? | Possiamo farci una foto? |
143 | 00:09:52,400 | 00:09:54,800 | - Quanto vuole? - No, avete frainteso... | - Quanto vuole? - No, avete frainteso... |
144 | 00:09:54,800 | 00:09:57,000 | - Affare fatto? - Ma certo! | - Affare fatto? - Ma certo! |
145 | 00:09:57,000 | 00:09:59,000 | No, non sono un'attrazione turistica... | No, non sono un'attrazione turistica... |
146 | 00:09:59,000 | 00:10:01,100 | Uno, due, tre! | Uno, due, tre! |
147 | 00:10:02,800 | 00:10:03,600 | Come on! | Come on! |
148 | 00:10:03,600 | 00:10:05,600 | Perché rimane lì come un palo? | Perché rimane lì come un palo? |
149 | 00:10:05,600 | 00:10:08,000 | - Chi? - Il tuo amico. | - Chi? - Il tuo amico. |
150 | 00:10:08,000 | 00:10:10,000 | Non preoccuparti. Vecchie abitudini dure a morire. | Non preoccuparti. Vecchie abitudini dure a morire. |
151 | 00:10:10,000 | 00:10:12,600 | Dov'è il bagno? | Dov'è il bagno? |
152 | 00:10:16,400 | 00:10:22,400 | Ti sei divertito a fare il turista e a girare per i locali? | Ti sei divertito a fare il turista e a girare per i locali? |
153 | 00:10:22,400 | 00:10:25,200 | Abbastanza! Ma mi sento stanco come se avessi appena finito di lavorare. | Abbastanza! Ma mi sento stanco come se avessi appena finito di lavorare. |
154 | 00:10:25,200 | 00:10:29,200 | Hai mai pensato di cercare qualcuno della tua famiglia in Corea? | Hai mai pensato di cercare qualcuno della tua famiglia in Corea? |
155 | 00:10:29,200 | 00:10:30,700 | No, mai. | No, mai. |
156 | 00:10:30,700 | 00:10:35,700 | Non vuoi conoscere la tua vera madre? | Non vuoi conoscere la tua vera madre? |
157 | 00:10:37,000 | 00:10:38,700 | Nope. | Nope. |
158 | 00:10:40,400 | 00:10:43,800 | - Dov'è l'Hotel? - Proprio qui. | - Dov'è l'Hotel? - Proprio qui. |
159 | 00:10:53,600 | 00:10:56,800 | [Un piccolo regalo: l'indirizzo di tua madre.] | [Un piccolo regalo: l'indirizzo di tua madre.] |
160 | 00:11:01,800 | 00:11:06,000 | Ti porterò dalla mamma di Mark. | Ti porterò dalla mamma di Mark. |
161 | 00:11:30,800 | 00:11:32,900 | Dannazione... | Dannazione... |
162 | 00:11:40,867 | 00:11:43,327 | Vieni qui, sei in arretrato con l'affitto. | Vieni qui, sei in arretrato con l'affitto. |
163 | 00:11:43,328 | 00:11:45,537 | Aumenta le vendite e taglia quei capelli. | Aumenta le vendite e taglia quei capelli. |
164 | 00:11:45,538 | 00:11:47,831 | - Buonasera. - Grazie mille. | - Buonasera. - Grazie mille. |
165 | 00:11:47,832 | 00:11:49,875 | - Buonasera. - Sembri stanco. | - Buonasera. - Sembri stanco. |
166 | 00:11:49,876 | 00:11:52,127 | - Salve, Signore. - Dovete fare soldi! | - Salve, Signore. - Dovete fare soldi! |
167 | 00:11:52,128 | 00:11:54,796 | Io sono felice quando voi fate soldi! | Io sono felice quando voi fate soldi! |
168 | 00:11:54,797 | 00:11:57,174 | Potete sorridere solo quando sorrido io. | Potete sorridere solo quando sorrido io. |
169 | 00:12:00,800 | 00:12:05,200 | Siete felici quando io sorrido, senza dubbio! | Siete felici quando io sorrido, senza dubbio! |
170 | 00:12:05,200 | 00:12:09,200 | Sento puzza di bruciato. Stai attento, Kim. | Sento puzza di bruciato. Stai attento, Kim. |
171 | 00:12:10,800 | 00:12:14,200 | La stessa cosa per Hong Kong e Macau. | La stessa cosa per Hong Kong e Macau. |
172 | 00:12:15,800 | 00:12:17,800 | Il dividendo è al 25%... | Il dividendo è al 25%... |
173 | 00:12:17,800 | 00:12:20,600 | Non faccio affari per perdere denaro. | Non faccio affari per perdere denaro. |
174 | 00:12:20,600 | 00:12:23,200 | Va bene? Si fidi! | Va bene? Si fidi! |
175 | 00:12:27,800 | 00:12:31,600 | Lei è il Signor Yoo Chang-su? | Lei è il Signor Yoo Chang-su? |
176 | 00:12:31,600 | 00:12:33,800 | Sì, è lei! Piacere di conoscerla. | Sì, è lei! Piacere di conoscerla. |
177 | 00:12:33,800 | 00:12:36,700 | Sono un agente sportivo, Park Jin-ki. | Sono un agente sportivo, Park Jin-ki. |
178 | 00:12:38,200 | 00:12:41,600 | Tempo fa il mio ragazzo, Mark, ha distrutto Alex, | Tempo fa il mio ragazzo, Mark, ha distrutto Alex, |
179 | 00:12:41,600 | 00:12:45,100 | un tizio piazzatosi al decimo posto nella classifica mondiale. | un tizio piazzatosi al decimo posto nella classifica mondiale. |
180 | 00:12:45,100 | 00:12:51,400 | Potreste mettermi giù? Sto per vomitare. | Potreste mettermi giù? Sto per vomitare. |
181 | 00:12:52,600 | 00:12:54,800 | Una volta ero nel giro; non si fanno molti soldi. | Una volta ero nel giro; non si fanno molti soldi. |
182 | 00:12:54,800 | 00:12:56,200 | Aspetta! | Aspetta! |
183 | 00:12:56,200 | 00:12:58,400 | - Uno spreco di tempo! - Scommesse sportive! | - Uno spreco di tempo! - Scommesse sportive! |
184 | 00:12:59,200 | 00:13:01,500 | Che ne pensa se coinvolgiamo i bookmakers? | Che ne pensa se coinvolgiamo i bookmakers? |
185 | 00:13:01,500 | 00:13:02,600 | Cosa? | Cosa? |
186 | 00:13:09,000 | 00:13:12,000 | Questa volta lo trasmetteranno in TV. | Questa volta lo trasmetteranno in TV. |
187 | 00:13:12,000 | 00:13:16,600 | Sarà trasmesso in tutto il mondo e ci saranno atleti internazionali. | Sarà trasmesso in tutto il mondo e ci saranno atleti internazionali. |
188 | 00:13:18,600 | 00:13:21,300 | Per questo i bookmakers saranno interessati. | Per questo i bookmakers saranno interessati. |
189 | 00:13:22,000 | 00:13:23,900 | Ci pensi. | Ci pensi. |
190 | 00:13:23,900 | 00:13:28,400 | Verranno aperti centinaia di siti di scommesse e gireranno tonnellate di denaro. | Verranno aperti centinaia di siti di scommesse e gireranno tonnellate di denaro. |
191 | 00:13:28,400 | 00:13:32,600 | E avendo dalla sua parte un lottatore come Mark, | E avendo dalla sua parte un lottatore come Mark, |
192 | 00:13:32,600 | 00:13:33,800 | ha già vinto il Jackpot! | ha già vinto il Jackpot! |
193 | 00:13:33,800 | 00:13:35,200 | E lui ti darà retta? | E lui ti darà retta? |
194 | 00:13:35,200 | 00:13:39,000 | Of course! Sono il suo agente. | Of course! Sono il suo agente. |
195 | 00:13:39,000 | 00:13:42,200 | Se lavori con me, vincere è importante, | Se lavori con me, vincere è importante, |
196 | 00:13:42,200 | 00:13:45,700 | ma anche perdere lo è. | ma anche perdere lo è. |
197 | 00:13:48,000 | 00:13:54,400 | Voglio il 10% dei profitti e io controllerò Mark. | Voglio il 10% dei profitti e io controllerò Mark. |
198 | 00:14:00,800 | 00:14:02,900 | Dove si trova questo tizio? | Dove si trova questo tizio? |
199 | 00:14:09,200 | 00:14:11,700 | [Seoul, Joonggu, Distretto di Jangchong...] | [Seoul, Joonggu, Distretto di Jangchong...] |
200 | 00:14:54,800 | 00:14:56,600 | Chi è lei? | Chi è lei? |
201 | 00:14:58,100 | 00:15:01,500 | È grosso come un mostro! | È grosso come un mostro! |
202 | 00:15:02,600 | 00:15:04,600 | No, è un essere umano. | No, è un essere umano. |
203 | 00:15:05,500 | 00:15:07,800 | Lo so. | Lo so. |
204 | 00:15:07,800 | 00:15:09,600 | È casa vostra? | È casa vostra? |
205 | 00:15:09,600 | 00:15:12,200 | Era di Halmeoni... | Era di Halmeoni... |
206 | 00:15:12,200 | 00:15:14,800 | Joon-hee, non devi parlare con gli estranei! | Joon-hee, non devi parlare con gli estranei! |
207 | 00:15:14,800 | 00:15:16,600 | Halmeoni? | Halmeoni? |
208 | 00:15:16,600 | 00:15:19,000 | Chi è lei? | Chi è lei? |
209 | 00:15:19,000 | 00:15:21,300 | È qui per per i soldi? | È qui per per i soldi? |
210 | 00:15:27,600 | 00:15:28,400 | Che succede? | Che succede? |
211 | 00:15:28,400 | 00:15:29,800 | Dove sei, amico? | Dove sei, amico? |
212 | 00:15:29,800 | 00:15:33,200 | Sono uscito un attimo, torno subito. | Sono uscito un attimo, torno subito. |
213 | 00:15:33,200 | 00:15:35,000 | Andiamo dentro. | Andiamo dentro. |
214 | 00:15:36,500 | 00:15:41,400 | È tanto buffo. | È tanto buffo. |
215 | 00:15:41,400 | 00:15:43,800 | Ha delle braccia enormi. | Ha delle braccia enormi. |
216 | 00:15:43,800 | 00:15:48,400 | Non devi prendere in giro le persone solo perché sono brutte. | Non devi prendere in giro le persone solo perché sono brutte. |
217 | 00:15:48,400 | 00:15:50,100 | Eomma! | Eomma! |
218 | 00:15:53,786 | 00:15:55,829 | - Siamo tornati! - Siamo a casa. | - Siamo tornati! - Siamo a casa. |
219 | 00:15:55,830 | 00:15:56,622 | Bentornati. | Bentornati. |
220 | 00:15:56,623 | 00:16:00,667 | È venuto un gigante. | È venuto un gigante. |
221 | 00:16:00,700 | 00:16:03,300 | Era enorme così! | Era enorme così! |
222 | 00:16:04,200 | 00:16:05,000 | Chi era? | Chi era? |
223 | 00:16:05,000 | 00:16:07,600 | Non credo fosse per i soldi. | Non credo fosse per i soldi. |
224 | 00:16:07,600 | 00:16:09,300 | Hai mangiato? | Hai mangiato? |
225 | 00:16:10,000 | 00:16:11,200 | Qualcosina. | Qualcosina. |
226 | 00:16:11,200 | 00:16:13,000 | È lui! | È lui! |
227 | 00:16:13,000 | 00:16:16,200 | Eomma, se ne sta andando. | Eomma, se ne sta andando. |
228 | 00:16:19,600 | 00:16:23,400 | - Passala! - Perché l'hai passata a lui? | - Passala! - Perché l'hai passata a lui? |
229 | 00:16:48,000 | 00:16:50,400 | Che succede, amico? | Che succede, amico? |
230 | 00:16:51,400 | 00:16:54,600 | Sei nel posto giusto. Entriamo. | Sei nel posto giusto. Entriamo. |
231 | 00:16:54,600 | 00:16:55,800 | Dov'è l'auto? | Dov'è l'auto? |
232 | 00:16:55,800 | 00:16:57,400 | L'ho venduta. | L'ho venduta. |
233 | 00:16:57,400 | 00:17:00,800 | A Seoul i trasporti pubblici sono più veloci. | A Seoul i trasporti pubblici sono più veloci. |
234 | 00:17:01,800 | 00:17:04,000 | Come va? Hai fame? | Come va? Hai fame? |
235 | 00:17:04,000 | 00:17:05,800 | Stai per incontrare il Signor Yoo. | Stai per incontrare il Signor Yoo. |
236 | 00:17:05,800 | 00:17:09,400 | È il nostro sponsor, quindi comportati bene con lui.Va bene? | È il nostro sponsor, quindi comportati bene con lui.Va bene? |
237 | 00:17:09,400 | 00:17:11,800 | Non fare quel broncio, sorridi. | Non fare quel broncio, sorridi. |
238 | 00:17:16,800 | 00:17:18,200 | Eccolo qui, Amico. | Eccolo qui, Amico. |
239 | 00:17:18,200 | 00:17:20,000 | Buona sera, Signor Yoo! | Buona sera, Signor Yoo! |
240 | 00:17:20,000 | 00:17:22,700 | Mark, ho sentito tanto parlare di te. | Mark, ho sentito tanto parlare di te. |
241 | 00:17:24,400 | 00:17:27,100 | La tua forma fisica è eccellente. | La tua forma fisica è eccellente. |
242 | 00:17:27,800 | 00:17:30,000 | I am very... | I am very... |
243 | 00:17:30,000 | 00:17:32,800 | I am very excited... | I am very excited... |
244 | 00:17:32,800 | 00:17:34,900 | Parlo anche il coreano, va bene così. | Parlo anche il coreano, va bene così. |
245 | 00:17:35,800 | 00:17:36,800 | Parla il coreano? | Parla il coreano? |
246 | 00:17:36,800 | 00:17:40,600 | È cresciuto in un quartiere coreano, quindi non si preoccupi. | È cresciuto in un quartiere coreano, quindi non si preoccupi. |
247 | 00:17:40,600 | 00:17:43,600 | Davvero? Ma perché è così rigido? | Davvero? Ma perché è così rigido? |
248 | 00:17:43,605 | 00:17:47,565 | Forse perché è tutto muscoli. A prima vista, può sembrare goffo. | Forse perché è tutto muscoli. A prima vista, può sembrare goffo. |
249 | 00:17:47,600 | 00:17:50,200 | I coreani americani sono così, difficili da capire. | I coreani americani sono così, difficili da capire. |
250 | 00:17:50,200 | 00:17:53,000 | Adorabile. Cute, cute. | Adorabile. Cute, cute. |
251 | 00:17:53,000 | 00:17:54,600 | Cute? Che caz**... | Cute? Che caz**... |
252 | 00:17:54,600 | 00:17:59,800 | Signore, perché non ne parliamo a cena? | Signore, perché non ne parliamo a cena? |
253 | 00:18:03,600 | 00:18:05,800 | Do I really have to do this? | Do I really have to do this? |
254 | 00:18:05,800 | 00:18:07,000 | What's the matter? | What's the matter? |
255 | 00:18:07,000 | 00:18:09,000 | Ne abbiamo già parlato. | Ne abbiamo già parlato. |
256 | 00:18:09,000 | 00:18:11,200 | - Che si fa adesso? - Aspetta, sta arrivando il tavolo. | - Che si fa adesso? - Aspetta, sta arrivando il tavolo. |
257 | 00:18:11,200 | 00:18:14,000 | Ehi! Da questa parte! Portatelo qui. | Ehi! Da questa parte! Portatelo qui. |
258 | 00:18:14,000 | 00:18:15,900 | Ha già preparato il tavolo per il braccio da ferro. | Ha già preparato il tavolo per il braccio da ferro. |
259 | 00:18:15,900 | 00:18:19,800 | Ma, signore, perché dovrei pagare la spedizione? | Ma, signore, perché dovrei pagare la spedizione? |
260 | 00:18:19,800 | 00:18:22,800 | Prenderò le rimanenze. Che ne dici di passarmele a 18.000 ₩ (circa 13 €) cadauna? | Prenderò le rimanenze. Che ne dici di passarmele a 18.000 ₩ (circa 13 €) cadauna? |
261 | 00:18:22,800 | 00:18:24,000 | Un momento. | Un momento. |
262 | 00:18:24,000 | 00:18:26,000 | Sei pazza? A quella cifra non ci guadagnerò un centesimo. | Sei pazza? A quella cifra non ci guadagnerò un centesimo. |
263 | 00:18:26,000 | 00:18:27,600 | Se non li vuoi, puoi andartene. | Se non li vuoi, puoi andartene. |
264 | 00:18:27,600 | 00:18:31,500 | Tanto lo so che ne farai straccetti. | Tanto lo so che ne farai straccetti. |
265 | 00:18:32,200 | 00:18:35,000 | 24.000 ₩ (circa 17.50 €) al pezzo, d'accordo? | 24.000 ₩ (circa 17.50 €) al pezzo, d'accordo? |
266 | 00:18:36,800 | 00:18:38,600 | Va bene. | Va bene. |
267 | 00:18:40,200 | 00:18:42,000 | Ciao, Juy-eon. | Ciao, Juy-eon. |
268 | 00:18:42,000 | 00:18:46,700 | Sto per perdere il negozio. | Sto per perdere il negozio. |
269 | 00:18:47,500 | 00:18:48,400 | Se ne occupi lei. | Se ne occupi lei. |
270 | 00:18:48,400 | 00:18:52,000 | Tutti siamo in difficoltà, vacci piano con lui, Su-jin. | Tutti siamo in difficoltà, vacci piano con lui, Su-jin. |
271 | 00:18:52,000 | 00:18:55,600 | Lo so, ma sto diventando pazza con tutte queste spese. | Lo so, ma sto diventando pazza con tutte queste spese. |
272 | 00:18:55,600 | 00:18:57,200 | Lo capisco. | Lo capisco. |
273 | 00:18:57,200 | 00:19:00,000 | Non cercare di parlare con l'accento del sud, non ti riesce proprio. | Non cercare di parlare con l'accento del sud, non ti riesce proprio. |
274 | 00:19:00,000 | 00:19:01,200 | Perché? | Perché? |
275 | 00:19:01,200 | 00:19:05,000 | Lasciala in pace, sta facendo enormi progressi. | Lasciala in pace, sta facendo enormi progressi. |
276 | 00:19:05,000 | 00:19:09,800 | I suoi accenti di Gwangju e di Busan stanno migliorando. | I suoi accenti di Gwangju e di Busan stanno migliorando. |
277 | 00:19:09,800 | 00:19:12,300 | - Ma sentitevi. - Spero sarà un bell'incontro. | - Ma sentitevi. - Spero sarà un bell'incontro. |
278 | 00:19:12,300 | 00:19:15,500 | Meglio finirla qua e andarmene di sopra. | Meglio finirla qua e andarmene di sopra. |
279 | 00:19:15,500 | 00:19:16,800 | Di sopra? | Di sopra? |
280 | 00:19:16,800 | 00:19:20,800 | Vai di nuovo a scommettere? Non avevi smesso? | Vai di nuovo a scommettere? Non avevi smesso? |
281 | 00:19:20,800 | 00:19:24,800 | Oggi sarà divertente, c'è un torneo di braccio di ferro. | Oggi sarà divertente, c'è un torneo di braccio di ferro. |
282 | 00:19:24,800 | 00:19:26,200 | Braccio di ferro? | Braccio di ferro? |
283 | 00:19:26,200 | 00:19:29,000 | Che squallore! | Che squallore! |
284 | 00:19:29,000 | 00:19:33,600 | Ho un'ossatura massiccia, scommetto di essere molto più forte di loro. | Ho un'ossatura massiccia, scommetto di essere molto più forte di loro. |
285 | 00:19:33,600 | 00:19:36,800 | Sembra che tutti gli uomini forzuti della zona si siano riuniti qui. | Sembra che tutti gli uomini forzuti della zona si siano riuniti qui. |
286 | 00:19:36,800 | 00:19:40,100 | Quello dev'essere il contendente che viene dall'America. | Quello dev'essere il contendente che viene dall'America. |
287 | 00:19:40,100 | 00:19:41,000 | È Americano? | È Americano? |
288 | 00:19:41,000 | 00:19:43,800 | Da quello che so, è stato adottato. | Da quello che so, è stato adottato. |
289 | 00:19:43,800 | 00:19:47,000 | Sembra un gangster. | Sembra un gangster. |
290 | 00:19:52,000 | 00:19:53,300 | Winner! | Winner! |
291 | 00:19:54,800 | 00:19:57,300 | Io non sono mai stato battuto! | Io non sono mai stato battuto! |
292 | 00:19:58,000 | 00:20:00,800 | Sembra tosto. Ci sarà da divertirsi. | Sembra tosto. Ci sarà da divertirsi. |
293 | 00:20:00,800 | 00:20:02,800 | Mani sulla presa. | Mani sulla presa. |
294 | 00:20:02,800 | 00:20:07,000 | Il rosso è il mio uomo, scommettete sul rosso! | Il rosso è il mio uomo, scommettete sul rosso! |
295 | 00:20:07,000 | 00:20:08,400 | Wrist! | Wrist! |
296 | 00:20:10,000 | 00:20:11,200 | Go! | Go! |
297 | 00:20:13,200 | 00:20:14,800 | Bravo! | Bravo! |
298 | 00:20:14,800 | 00:20:16,300 | No, no! | No, no! |
299 | 00:20:17,800 | 00:20:20,000 | Un'altra vittoria per Mark? | Un'altra vittoria per Mark? |
300 | 00:20:20,000 | 00:20:22,000 | Il "marinaio" non ce l'ha fatta! | Il "marinaio" non ce l'ha fatta! |
301 | 00:20:22,800 | 00:20:24,200 | Winner! | Winner! |
302 | 00:20:24,200 | 00:20:26,600 | È una valida macchina da soldi? | È una valida macchina da soldi? |
303 | 00:20:26,600 | 00:20:28,900 | Beh, sai. | Beh, sai. |
304 | 00:20:29,800 | 00:20:31,100 | È stato adottato? | È stato adottato? |
305 | 00:20:31,100 | 00:20:32,800 | È un reietto. | È un reietto. |
306 | 00:20:33,400 | 00:20:36,600 | Essere volgare non serve a nulla oggigiorno. | Essere volgare non serve a nulla oggigiorno. |
307 | 00:20:36,600 | 00:20:39,500 | We ain't keeping him for good, either. (Comunque, non lo terremo per sempre.) | We ain't keeping him for good, either. (Comunque, non lo terremo per sempre.) |
308 | 00:20:41,600 | 00:20:43,200 | Che ha detto? | Che ha detto? |
309 | 00:20:43,200 | 00:20:44,600 | Me lo sento, | Me lo sento, |
310 | 00:20:44,600 | 00:20:48,800 | sarà un successo, se creiamo un sito di scommesse e lo promuoviamo. | sarà un successo, se creiamo un sito di scommesse e lo promuoviamo. |
311 | 00:20:48,800 | 00:20:52,400 | - Se riunisce i suoi amici, io mi occuperò del resto. - Bla, bla bla! You talk too much! | - Se riunisce i suoi amici, io mi occuperò del resto. - Bla, bla bla! You talk too much! |
312 | 00:20:57,300 | 00:20:59,100 | La penso come lei. | La penso come lei. |
313 | 00:21:01,600 | 00:21:02,900 | Jin-ki! | Jin-ki! |
314 | 00:21:03,800 | 00:21:06,200 | Sei il migliore! | Sei il migliore! |
315 | 00:21:07,600 | 00:21:10,800 | Amico, vedi quell'idiota al centro? | Amico, vedi quell'idiota al centro? |
316 | 00:21:10,800 | 00:21:15,600 | È il consulente finanziario di Yoo, uno nato con la camicia. | È il consulente finanziario di Yoo, uno nato con la camicia. |
317 | 00:21:16,900 | 00:21:20,100 | Come osa puntarmi il dito contro. | Come osa puntarmi il dito contro. |
318 | 00:21:20,100 | 00:21:24,000 | È così bello avere uno sponsor. | È così bello avere uno sponsor. |
319 | 00:21:24,000 | 00:21:25,900 | Migliore dell'ultima volta. | Migliore dell'ultima volta. |
320 | 00:21:26,700 | 00:21:29,800 | Amico, ho quasi finito: provala. | Amico, ho quasi finito: provala. |
321 | 00:21:29,800 | 00:21:30,800 | Lascia perdere. | Lascia perdere. |
322 | 00:21:30,800 | 00:21:33,600 | I materassi che vibrano mi danno la nausea. | I materassi che vibrano mi danno la nausea. |
323 | 00:21:33,600 | 00:21:36,900 | Questa è diversa, dovresti provarla. | Questa è diversa, dovresti provarla. |
324 | 00:21:41,600 | 00:21:45,400 | Ti è piaciuto il mio regalo di bentornato? | Ti è piaciuto il mio regalo di bentornato? |
325 | 00:21:45,400 | 00:21:48,400 | Vuoi che venga con te a cercare tua mamma? | Vuoi che venga con te a cercare tua mamma? |
326 | 00:21:49,200 | 00:21:51,000 | Lascia perdere. | Lascia perdere. |
327 | 00:21:52,000 | 00:21:55,400 | Anche una minima cosa ti infastidisce. | Anche una minima cosa ti infastidisce. |
328 | 00:21:57,600 | 00:22:00,200 | [Yoo: Vincere il primo incontro di domani, perdere il secondo, capito?] | [Yoo: Vincere il primo incontro di domani, perdere il secondo, capito?] |
329 | 00:22:02,200 | 00:22:06,800 | Amico, quei ragazzi non sono niente in confronto a te. | Amico, quei ragazzi non sono niente in confronto a te. |
330 | 00:22:06,800 | 00:22:09,700 | Usiamo il piano B. | Usiamo il piano B. |
331 | 00:22:09,700 | 00:22:14,000 | Ci andremo piano, anche con qualche incontro misericordioso. | Ci andremo piano, anche con qualche incontro misericordioso. |
332 | 00:22:15,200 | 00:22:17,700 | Amico? Dormi? | Amico? Dormi? |
333 | 00:22:22,200 | 00:22:24,000 | Non importa! | Non importa! |
334 | 00:22:26,400 | 00:22:28,800 | Bentornata a casa! | Bentornata a casa! |
335 | 00:22:28,800 | 00:22:32,200 | Sento odore di bruciato. Avete cucinato qualcosa? | Sento odore di bruciato. Avete cucinato qualcosa? |
336 | 00:22:32,200 | 00:22:34,600 | È curry ogni giorno. | È curry ogni giorno. |
337 | 00:22:37,600 | 00:22:40,800 | Eomma, le scarpe che avevi promesso di comprarmi. | Eomma, le scarpe che avevi promesso di comprarmi. |
338 | 00:22:40,800 | 00:22:43,800 | Sono stata impegnata e me ne sono dimenticata. | Sono stata impegnata e me ne sono dimenticata. |
339 | 00:22:43,800 | 00:22:45,600 | Le comprerò la prossima volta. | Le comprerò la prossima volta. |
340 | 00:22:45,600 | 00:22:48,700 | Ti ricordi la mia taglia? | Ti ricordi la mia taglia? |
341 | 00:22:54,400 | 00:22:58,200 | Certo, taglia 5, giusto? | Certo, taglia 5, giusto? |
342 | 00:22:58,200 | 00:23:00,800 | Certo che mamma lo sa, mio dolce Joon-hyung. | Certo che mamma lo sa, mio dolce Joon-hyung. |
343 | 00:23:00,800 | 00:23:03,000 | Anch'io! Abbraccia anche me. | Anch'io! Abbraccia anche me. |
344 | 00:23:03,000 | 00:23:06,200 | Sì? I miei maggiolini! | Sì? I miei maggiolini! |
345 | 00:23:06,200 | 00:23:08,600 | Mamma deve dormire. Andiamo a scuola. | Mamma deve dormire. Andiamo a scuola. |
346 | 00:23:08,600 | 00:23:11,400 | - Andiamo a scuola! - Divertitevi. | - Andiamo a scuola! - Divertitevi. |
347 | 00:23:11,400 | 00:23:13,100 | Ciao! | Ciao! |
348 | 00:23:21,800 | 00:23:23,800 | Joon-hee, stai attenta. | Joon-hee, stai attenta. |
349 | 00:23:23,800 | 00:23:25,500 | Va bene. | Va bene. |
350 | 00:23:32,200 | 00:23:35,000 | Guarda! Quell'uomo è tornato! | Guarda! Quell'uomo è tornato! |
351 | 00:23:35,000 | 00:23:37,400 | Che ci fa qui? | Che ci fa qui? |
352 | 00:23:38,600 | 00:23:40,600 | Joon-hee! Vieni qua. | Joon-hee! Vieni qua. |
353 | 00:23:42,800 | 00:23:45,000 | Ehi, aspettate un attimo. | Ehi, aspettate un attimo. |
354 | 00:23:45,000 | 00:23:47,400 | Vostra nonna è Lee Jong-suk? | Vostra nonna è Lee Jong-suk? |
355 | 00:23:47,400 | 00:23:48,600 | Giusto. | Giusto. |
356 | 00:23:48,600 | 00:23:50,800 | Perché continua a tornare? | Perché continua a tornare? |
357 | 00:23:50,800 | 00:23:54,000 | Chi c'è a casa adesso? | Chi c'è a casa adesso? |
358 | 00:23:54,000 | 00:23:56,600 | - Solo mamma. - Zitta! | - Solo mamma. - Zitta! |
359 | 00:23:57,400 | 00:24:00,800 | Se torna di nuovo, chiamo la polizia. | Se torna di nuovo, chiamo la polizia. |
360 | 00:24:01,900 | 00:24:04,400 | - Ci vediamo. - Va bene... | - Ci vediamo. - Va bene... |
361 | 00:24:07,800 | 00:24:09,200 | Hook. | Hook. |
362 | 00:24:10,800 | 00:24:12,400 | Top roll. | Top roll. |
363 | 00:24:14,800 | 00:24:16,200 | Press. | Press. |
364 | 00:24:17,000 | 00:24:20,600 | Come vedete, ci sono 3 tecniche nel braccio di ferro. | Come vedete, ci sono 3 tecniche nel braccio di ferro. |
365 | 00:24:20,600 | 00:24:22,600 | Mettere il polso all'interno per fare un pugno. | Mettere il polso all'interno per fare un pugno. |
366 | 00:24:22,600 | 00:24:25,000 | Girarlo dall'altro lato per ruotare la parte superiore. | Girarlo dall'altro lato per ruotare la parte superiore. |
367 | 00:24:25,000 | 00:24:27,000 | Usare la spalla per spingere. | Usare la spalla per spingere. |
368 | 00:24:27,000 | 00:24:30,200 | Queste sono tutte tecniche legittime. | Queste sono tutte tecniche legittime. |
369 | 00:24:30,200 | 00:24:31,800 | Sembra stupido. | Sembra stupido. |
370 | 00:24:31,800 | 00:24:34,000 | Non è adatto a me. | Non è adatto a me. |
371 | 00:24:37,100 | 00:24:39,200 | Siete a posto? | Siete a posto? |
372 | 00:24:39,200 | 00:24:42,300 | Capo, c'è una chiamata da un certo Yoo. | Capo, c'è una chiamata da un certo Yoo. |
373 | 00:24:43,200 | 00:24:46,000 | Ho sentito che sei il migliore in Corea. | Ho sentito che sei il migliore in Corea. |
374 | 00:24:46,000 | 00:24:48,900 | Sto pensando di mandare un uomo al torneo... | Sto pensando di mandare un uomo al torneo... |
375 | 00:24:48,900 | 00:24:52,000 | Spiacente, ma ho uno sponsor. | Spiacente, ma ho uno sponsor. |
376 | 00:24:52,000 | 00:24:53,900 | Che cavolo dici? | Che cavolo dici? |
377 | 00:24:54,600 | 00:24:57,400 | C'è un tipo che sto appoggiando. | C'è un tipo che sto appoggiando. |
378 | 00:24:57,400 | 00:25:00,800 | Vieni a controllare se è bravo. | Vieni a controllare se è bravo. |
379 | 00:25:15,000 | 00:25:17,800 | Gliel'ho già detto. | Gliel'ho già detto. |
380 | 00:25:17,800 | 00:25:18,800 | Perché? | Perché? |
381 | 00:25:19,600 | 00:25:21,100 | Sì. | Sì. |
382 | 00:25:23,800 | 00:25:28,200 | È dura raggiungere la quota ogni mese. | È dura raggiungere la quota ogni mese. |
383 | 00:25:29,600 | 00:25:33,800 | Io ho mantenuto la mia promessa, dovresti farlo anche tu. | Io ho mantenuto la mia promessa, dovresti farlo anche tu. |
384 | 00:25:33,800 | 00:25:36,200 | - Amico! - Shit, santo cielo! | - Amico! - Shit, santo cielo! |
385 | 00:25:36,200 | 00:25:40,800 | - La conosci? - No, no. | - La conosci? - No, no. |
386 | 00:25:40,800 | 00:25:43,200 | - Sei strano. - Sta' zitto. | - Sei strano. - Sta' zitto. |
387 | 00:25:43,200 | 00:25:45,200 | Ci sta guardando. | Ci sta guardando. |
388 | 00:25:45,200 | 00:25:47,800 | Voi due avete un legame. Vado a parlarle. | Voi due avete un legame. Vado a parlarle. |
389 | 00:25:47,800 | 00:25:49,400 | Amico, che ti prende? | Amico, che ti prende? |
390 | 00:25:49,400 | 00:25:53,400 | Perché fai il permaloso? Hai fame? | Perché fai il permaloso? Hai fame? |
391 | 00:25:57,400 | 00:25:58,800 | Ecco il vostro stufato di fagioli fermentati. | Ecco il vostro stufato di fagioli fermentati. |
392 | 00:25:58,807 | 00:25:59,974 | Mangiamo! | Mangiamo! |
393 | 00:26:00,000 | 00:26:01,500 | Oh damn! | Oh damn! |
394 | 00:26:02,400 | 00:26:03,800 | My god! | My god! |
395 | 00:26:03,800 | 00:26:06,200 | Cos'è questo? Perché qualcuno dovrebbe mangiarlo? | Cos'è questo? Perché qualcuno dovrebbe mangiarlo? |
396 | 00:26:06,200 | 00:26:10,400 | Va tutto bene! Questo è un rito di passaggio. | Va tutto bene! Questo è un rito di passaggio. |
397 | 00:26:10,400 | 00:26:14,400 | Tutta quella carne ti ha trasformato in una bestia. | Tutta quella carne ti ha trasformato in una bestia. |
398 | 00:26:14,400 | 00:26:16,400 | Mangerò solo il riso. | Mangerò solo il riso. |
399 | 00:26:17,100 | 00:26:20,200 | Non fare il bambino! Stanno mangiando tutti. | Non fare il bambino! Stanno mangiando tutti. |
400 | 00:26:20,200 | 00:26:22,800 | Sei una vergogna. | Sei una vergogna. |
401 | 00:26:28,200 | 00:26:29,600 | Santo cielo... | Santo cielo... |
402 | 00:26:29,600 | 00:26:31,600 | Allora ti piace. | Allora ti piace. |
403 | 00:26:31,600 | 00:26:37,300 | Devi vincere il primo incontro, ma perdere il secondo. | Devi vincere il primo incontro, ma perdere il secondo. |
404 | 00:26:38,400 | 00:26:42,800 | So che ciò che è successo negli Stati Uniti è doloroso, | So che ciò che è successo negli Stati Uniti è doloroso, |
405 | 00:26:42,800 | 00:26:44,600 | ma questo è diverso. | ma questo è diverso. |
406 | 00:26:44,600 | 00:26:48,200 | Questo è "just business". Part-time, okay? | Questo è "just business". Part-time, okay? |
407 | 00:26:50,800 | 00:26:52,200 | Ordinamene un altro. | Ordinamene un altro. |
408 | 00:26:52,200 | 00:26:54,200 | - Un altro stufato! - Va bene! | - Un altro stufato! - Va bene! |
409 | 00:26:54,200 | 00:26:58,300 | Questo va fatto per farci risalire. | Questo va fatto per farci risalire. |
410 | 00:26:58,300 | 00:27:00,600 | Quindi pensalo sotto una luce positiva... | Quindi pensalo sotto una luce positiva... |
411 | 00:27:00,600 | 00:27:03,600 | D'accordo, l'avremmo fatto comunque. | D'accordo, l'avremmo fatto comunque. |
412 | 00:27:03,600 | 00:27:06,000 | Sì? Davvero? | Sì? Davvero? |
413 | 00:27:06,000 | 00:27:09,800 | Non puoi tirarti indietro! Perdi il secondo round, d'accordo? | Non puoi tirarti indietro! Perdi il secondo round, d'accordo? |
414 | 00:27:09,800 | 00:27:11,600 | Jin-ki, | Jin-ki, |
415 | 00:27:12,800 | 00:27:14,600 | non potremmo fare una pausa durante i pasti. | non potremmo fare una pausa durante i pasti. |
416 | 00:27:14,600 | 00:27:18,200 | Potreste sbrigarvi? Deve continuare a mangiare! | Potreste sbrigarvi? Deve continuare a mangiare! |
417 | 00:27:25,100 | 00:27:28,600 | È grande come una bestia. | È grande come una bestia. |
418 | 00:27:28,600 | 00:27:30,400 | No, è un essere umano. | No, è un essere umano. |
419 | 00:27:30,400 | 00:27:32,500 | Lo so. | Lo so. |
420 | 00:27:33,700 | 00:27:37,100 | Non abbiamo già avuto questa conversazione? | Non abbiamo già avuto questa conversazione? |
421 | 00:27:37,100 | 00:27:39,000 | Di che parli? | Di che parli? |
422 | 00:27:39,900 | 00:27:43,400 | Amico, ricordati di perdere il secondo round. | Amico, ricordati di perdere il secondo round. |
423 | 00:27:43,400 | 00:27:46,200 | Devi vincere il primo, non puoi perderli entrambi. | Devi vincere il primo, non puoi perderli entrambi. |
424 | 00:27:46,200 | 00:27:48,200 | Amico, credo in te. | Amico, credo in te. |
425 | 00:27:48,200 | 00:27:49,600 | Avvicinatevi. | Avvicinatevi. |
426 | 00:27:49,600 | 00:27:51,600 | Afferrate l'impugnatura. | Afferrate l'impugnatura. |
427 | 00:27:53,600 | 00:27:55,400 | Amico, concentrati! | Amico, concentrati! |
428 | 00:27:55,400 | 00:27:57,000 | Ready. | Ready. |
429 | 00:27:57,000 | 00:27:58,300 | Go! | Go! |
430 | 00:28:02,000 | 00:28:03,700 | Amico! Devi vincere! | Amico! Devi vincere! |
431 | 00:28:04,600 | 00:28:06,200 | Sì, bene! | Sì, bene! |
432 | 00:28:06,200 | 00:28:08,300 | Okay, spingilo giù! | Okay, spingilo giù! |
433 | 00:28:08,300 | 00:28:11,500 | Spingilo giù! | Spingilo giù! |
434 | 00:28:12,900 | 00:28:16,200 | Sta usando le tecniche. Era un professionista? | Sta usando le tecniche. Era un professionista? |
435 | 00:28:16,200 | 00:28:17,200 | Già. | Già. |
436 | 00:28:17,200 | 00:28:20,600 | Era tra i primi dieci del mondo circa un decennio fa. | Era tra i primi dieci del mondo circa un decennio fa. |
437 | 00:28:20,600 | 00:28:22,800 | Visto? Sapevo che era bravo. | Visto? Sapevo che era bravo. |
438 | 00:28:22,800 | 00:28:25,000 | Secondo round. | Secondo round. |
439 | 00:28:25,000 | 00:28:29,000 | Se volete scommettere su Mark, scommettete sul rosso. | Se volete scommettere su Mark, scommettete sul rosso. |
440 | 00:28:29,000 | 00:28:30,500 | Ehi. | Ehi. |
441 | 00:28:30,500 | 00:28:33,700 | Sei venuta a giocare? A ripagare il tuo debito? | Sei venuta a giocare? A ripagare il tuo debito? |
442 | 00:28:33,700 | 00:28:36,200 | Dovresti vestirti adeguatamente. | Dovresti vestirti adeguatamente. |
443 | 00:28:36,200 | 00:28:38,200 | La smetta! | La smetta! |
444 | 00:28:39,400 | 00:28:42,400 | Mi hai appena lanciato un'occhiataccia? | Mi hai appena lanciato un'occhiataccia? |
445 | 00:28:42,400 | 00:28:43,800 | Non è la ragazza di prima? | Non è la ragazza di prima? |
446 | 00:28:43,800 | 00:28:45,200 | Lascerò perdere perché c'è gente. | Lascerò perdere perché c'è gente. |
447 | 00:28:45,200 | 00:28:48,200 | Ricorda, perdi il secondo round. | Ricorda, perdi il secondo round. |
448 | 00:28:48,200 | 00:28:51,000 | Amico, rispondimi. | Amico, rispondimi. |
449 | 00:28:51,000 | 00:28:53,200 | Per oggi basta così. | Per oggi basta così. |
450 | 00:28:53,200 | 00:28:56,200 | D'accordo, non dimenticare il nostro piano. | D'accordo, non dimenticare il nostro piano. |
451 | 00:28:56,200 | 00:28:57,200 | Iniziamo. | Iniziamo. |
452 | 00:28:57,200 | 00:28:59,000 | Go! | Go! |
453 | 00:28:59,000 | 00:29:00,500 | Okay! | Okay! |
454 | 00:29:00,500 | 00:29:02,900 | Oh no, non c'è partita... | Oh no, non c'è partita... |
455 | 00:29:04,000 | 00:29:07,400 | Amico, non fare così! Vacci piano! | Amico, non fare così! Vacci piano! |
456 | 00:29:08,800 | 00:29:11,000 | Amico! | Amico! |
457 | 00:29:11,000 | 00:29:12,400 | Winner! | Winner! |
458 | 00:29:12,400 | 00:29:14,400 | Che diavolo fai? | Che diavolo fai? |
459 | 00:29:16,400 | 00:29:18,200 | Vuoi morire? | Vuoi morire? |
460 | 00:29:23,800 | 00:29:28,000 | Tu non sei Combo? L'atleta numero uno della Corea? | Tu non sei Combo? L'atleta numero uno della Corea? |
461 | 00:29:28,000 | 00:29:30,000 | Sì, salve. | Sì, salve. |
462 | 00:29:30,000 | 00:29:34,800 | Chi vuole vedere Mark contro il numero uno della Corea? | Chi vuole vedere Mark contro il numero uno della Corea? |
463 | 00:29:34,800 | 00:29:37,600 | Scommesse illimitate! | Scommesse illimitate! |
464 | 00:29:37,600 | 00:29:39,000 | Potrebbe essere divertente! | Potrebbe essere divertente! |
465 | 00:29:39,000 | 00:29:42,200 | Combo, battiti con Mark. | Combo, battiti con Mark. |
466 | 00:29:42,200 | 00:29:45,800 | Non mi batto in un posto del genere. | Non mi batto in un posto del genere. |
467 | 00:29:46,800 | 00:29:48,600 | Bastar**... | Bastar**... |
468 | 00:29:51,200 | 00:29:53,000 | Lotta contro Combo. | Lotta contro Combo. |
469 | 00:29:53,000 | 00:29:54,400 | No, lascia perdere. | No, lascia perdere. |
470 | 00:29:54,400 | 00:29:56,100 | Di che stai parlando? | Di che stai parlando? |
471 | 00:29:56,100 | 00:29:58,200 | Ci batteremo. | Ci batteremo. |
472 | 00:29:58,200 | 00:29:59,800 | Per oggi basta. | Per oggi basta. |
473 | 00:29:59,800 | 00:30:01,200 | Dobbiamo farlo... | Dobbiamo farlo... |
474 | 00:30:01,200 | 00:30:02,700 | Amico, | Amico, |
475 | 00:30:03,600 | 00:30:07,000 | sei pazzo? Disubbidisci al tuo padrone? | sei pazzo? Disubbidisci al tuo padrone? |
476 | 00:30:07,000 | 00:30:09,300 | Signor Yoo, il fatto è... | Signor Yoo, il fatto è... |
477 | 00:30:12,436 | 00:30:14,395 | Mi dispiace, me ne occuperò io. | Mi dispiace, me ne occuperò io. |
478 | 00:30:14,400 | 00:30:16,000 | Amico! Amico! | Amico! Amico! |
479 | 00:30:16,600 | 00:30:17,600 | Aspetta! | Aspetta! |
480 | 00:30:17,600 | 00:30:20,000 | Non sai che Yoo è il nostro sponsor? | Non sai che Yoo è il nostro sponsor? |
481 | 00:30:20,986 | 00:30:23,488 | Dovremmo tornare là dentro. | Dovremmo tornare là dentro. |
482 | 00:30:23,489 | 00:30:25,073 | Lui non mi piace! | Lui non mi piace! |
483 | 00:30:26,600 | 00:30:27,600 | Come on, Amico! | Come on, Amico! |
484 | 00:30:27,600 | 00:30:31,800 | I tuoi sentimenti sono irrilevanti, questi sono solo affari. | I tuoi sentimenti sono irrilevanti, questi sono solo affari. |
485 | 00:30:33,300 | 00:30:35,400 | È per quella ragazza? | È per quella ragazza? |
486 | 00:30:37,100 | 00:30:39,100 | Certo che lo è. | Certo che lo è. |
487 | 00:30:39,100 | 00:30:42,800 | Sii onesto con me, chi è la ragazza? | Sii onesto con me, chi è la ragazza? |
488 | 00:30:42,800 | 00:30:44,400 | Non lo so! | Non lo so! |
489 | 00:30:44,400 | 00:30:46,000 | Permesso! | Permesso! |
490 | 00:30:47,000 | 00:30:48,300 | Ehi! | Ehi! |
491 | 00:30:49,200 | 00:30:50,600 | Amico! | Amico! |
492 | 00:30:53,000 | 00:30:54,600 | Sembra delizioso! | Sembra delizioso! |
493 | 00:30:55,800 | 00:30:57,500 | C'è nessuno? | C'è nessuno? |
494 | 00:30:58,600 | 00:31:00,100 | Sì? | Sì? |
495 | 00:31:01,200 | 00:31:02,900 | Come conosce Mark? | Come conosce Mark? |
496 | 00:31:03,800 | 00:31:04,600 | Cosa? | Cosa? |
497 | 00:31:04,600 | 00:31:07,300 | Prima ho visto tutto! | Prima ho visto tutto! |
498 | 00:31:08,400 | 00:31:12,200 | Me lo dica e basta! Come conosce Mark? | Me lo dica e basta! Come conosce Mark? |
499 | 00:31:12,200 | 00:31:14,400 | Chi diavolo...? | Chi diavolo...? |
500 | 00:31:18,000 | 00:31:19,200 | Capo. | Capo. |
501 | 00:31:21,200 | 00:31:23,400 | Ti abbiamo spaventato? | Ti abbiamo spaventato? |
502 | 00:31:23,400 | 00:31:25,000 | Stavo venendo a cercarla. | Stavo venendo a cercarla. |
503 | 00:31:25,000 | 00:31:26,800 | Vi ho sbattuto fuori dall'hotel. | Vi ho sbattuto fuori dall'hotel. |
504 | 00:31:26,800 | 00:31:30,700 | Ho perso un fottio di soldi, quindi mi tengo questi. | Ho perso un fottio di soldi, quindi mi tengo questi. |
505 | 00:31:32,200 | 00:31:34,200 | Piccolo pezzo di mer**! | Piccolo pezzo di mer**! |
506 | 00:31:36,000 | 00:31:37,200 | La prego, non faccia così. | La prego, non faccia così. |
507 | 00:31:37,200 | 00:31:41,000 | Dov'è quell'adottato di mer**? Voglio ucciderlo. | Dov'è quell'adottato di mer**? Voglio ucciderlo. |
508 | 00:31:41,000 | 00:31:43,800 | Mi ascolti un secondo. | Mi ascolti un secondo. |
509 | 00:31:43,800 | 00:31:46,800 | Non dovrebbe danneggiare la propria merce. | Non dovrebbe danneggiare la propria merce. |
510 | 00:31:48,600 | 00:31:51,200 | - Non sei il suo agente? - Mi dia del tempo. | - Non sei il suo agente? - Mi dia del tempo. |
511 | 00:31:52,400 | 00:31:55,000 | Ti ho fatto divertire? Ti sembro un pagliaccio? | Ti ho fatto divertire? Ti sembro un pagliaccio? |
512 | 00:31:55,000 | 00:31:56,100 | Amico! | Amico! |
513 | 00:31:56,100 | 00:31:57,600 | Cosa?! | Cosa?! |
514 | 00:31:59,200 | 00:32:02,200 | Oh, Mark! Ti stavo cercando! | Oh, Mark! Ti stavo cercando! |
515 | 00:32:03,200 | 00:32:04,900 | Prendetelo. | Prendetelo. |
516 | 00:32:24,000 | 00:32:26,000 | Sta' indietro! | Sta' indietro! |
517 | 00:32:28,200 | 00:32:31,100 | Kim... Sì, vai. | Kim... Sì, vai. |
518 | 00:32:47,800 | 00:32:49,600 | Torna qui, idiota. | Torna qui, idiota. |
519 | 00:32:50,400 | 00:32:51,600 | Non faccia una scenata qui! | Non faccia una scenata qui! |
520 | 00:32:51,600 | 00:32:53,000 | Sposta il cu**. | Sposta il cu**. |
521 | 00:32:53,000 | 00:32:54,800 | Ti butto fuori se non mi restituisci i soldi. | Ti butto fuori se non mi restituisci i soldi. |
522 | 00:32:54,800 | 00:32:56,000 | Levati dalle pa***! | Levati dalle pa***! |
523 | 00:32:56,000 | 00:32:58,100 | Salderò il mio debito, ti ho detto! | Salderò il mio debito, ti ho detto! |
524 | 00:32:58,100 | 00:33:00,700 | Ancora quell'occhiataccia? | Ancora quell'occhiataccia? |
525 | 00:33:04,000 | 00:33:05,300 | Lasciala. | Lasciala. |
526 | 00:33:06,000 | 00:33:07,500 | Mollalo! | Mollalo! |
527 | 00:33:09,600 | 00:33:13,600 | Vieni qua! Attaccami. | Vieni qua! Attaccami. |
528 | 00:33:13,600 | 00:33:15,400 | - Guarda che casino! - È lui. | - Guarda che casino! - È lui. |
529 | 00:33:15,400 | 00:33:17,000 | - Sta bene? - Qui, per favore! | - Sta bene? - Qui, per favore! |
530 | 00:33:17,000 | 00:33:19,200 | È stato lui. Dammi il mio bastone. | È stato lui. Dammi il mio bastone. |
531 | 00:33:19,200 | 00:33:20,700 | State bene? | State bene? |
532 | 00:33:20,700 | 00:33:23,000 | Quanti uomini ha picchiato? | Quanti uomini ha picchiato? |
533 | 00:33:23,000 | 00:33:24,800 | - È senza scrupoli. - Signor Yoo, per favore... | - È senza scrupoli. - Signor Yoo, per favore... |
534 | 00:33:24,800 | 00:33:29,500 | Pronto? Sì, Eomma. C'è stata una grande rissa! | Pronto? Sì, Eomma. C'è stata una grande rissa! |
535 | 00:33:29,500 | 00:33:31,200 | - Io non ho lottato! - Sono stato colpito anch'io. | - Io non ho lottato! - Sono stato colpito anch'io. |
536 | 00:33:31,200 | 00:33:33,000 | Sto tornando a casa! | Sto tornando a casa! |
537 | 00:33:34,500 | 00:33:37,200 | Si è ferito la mano per colpa di quei tizi! | Si è ferito la mano per colpa di quei tizi! |
538 | 00:33:37,200 | 00:33:39,800 | Perché ci state dando tutta la colpa? | Perché ci state dando tutta la colpa? |
539 | 00:33:39,800 | 00:33:41,600 | Hanno iniziato loro la rissa! | Hanno iniziato loro la rissa! |
540 | 00:33:41,600 | 00:33:44,800 | Capisco. Per favore abbassi la voce. | Capisco. Per favore abbassi la voce. |
541 | 00:33:44,800 | 00:33:47,600 | Sembro un delinquente? | Sembro un delinquente? |
542 | 00:33:47,600 | 00:33:50,300 | Come possiamo passare per delinquenti... | Come possiamo passare per delinquenti... |
543 | 00:33:51,200 | 00:33:56,400 | Può succedere. Posso capirlo, ma... | Può succedere. Posso capirlo, ma... |
544 | 00:33:56,400 | 00:34:00,000 | Soo-jin, queste non sono di quegli uomini? | Soo-jin, queste non sono di quegli uomini? |
545 | 00:34:01,200 | 00:34:06,400 | Mark è un lottatore Americano di braccio di ferro e si trova qui per un torneo. | Mark è un lottatore Americano di braccio di ferro e si trova qui per un torneo. |
546 | 00:34:06,400 | 00:34:08,600 | Quello non è un vero sport. | Quello non è un vero sport. |
547 | 00:34:09,400 | 00:34:14,400 | Bene, domani verificherò la sua identità all'ambasciata americana. | Bene, domani verificherò la sua identità all'ambasciata americana. |
548 | 00:34:14,400 | 00:34:18,000 | È stato adottato, è praticamente apolide. | È stato adottato, è praticamente apolide. |
549 | 00:34:18,000 | 00:34:21,000 | Perché parli al posto suo? | Perché parli al posto suo? |
550 | 00:34:21,000 | 00:34:22,900 | Non sa parlare? | Non sa parlare? |
551 | 00:34:24,900 | 00:34:26,000 | Posso. | Posso. |
552 | 00:34:26,000 | 00:34:29,800 | Perché non spiega la sua nazionalità? | Perché non spiega la sua nazionalità? |
553 | 00:34:29,800 | 00:34:31,800 | Ecco... | Ecco... |
554 | 00:34:33,800 | 00:34:38,200 | Perché è importante la nazionalità? È coreano! | Perché è importante la nazionalità? È coreano! |
555 | 00:34:39,000 | 00:34:41,100 | Non posso crederci! | Non posso crederci! |
556 | 00:34:42,900 | 00:34:46,800 | Potete fare braccio di ferro, così ci crederà. | Potete fare braccio di ferro, così ci crederà. |
557 | 00:34:46,800 | 00:34:48,800 | Fai braccio di ferro con lui. | Fai braccio di ferro con lui. |
558 | 00:34:48,800 | 00:34:51,200 | Cosa c'è? Ha paura? | Cosa c'è? Ha paura? |
559 | 00:34:51,200 | 00:34:52,800 | Andiamo. | Andiamo. |
560 | 00:34:52,800 | 00:34:54,800 | È incollato con la colla? | È incollato con la colla? |
561 | 00:34:54,800 | 00:34:57,500 | Avevi detto di essere bravo! | Avevi detto di essere bravo! |
562 | 00:35:01,000 | 00:35:04,000 | È bravo. È un professionista. | È bravo. È un professionista. |
563 | 00:35:04,000 | 00:35:06,200 | Allora ci lascerete andare? | Allora ci lascerete andare? |
564 | 00:35:06,200 | 00:35:09,400 | Dobbiamo identificarlo lo stesso. | Dobbiamo identificarlo lo stesso. |
565 | 00:35:10,300 | 00:35:12,200 | Perché è qui? | Perché è qui? |
566 | 00:35:12,200 | 00:35:14,100 | Samchon! | Samchon! |
567 | 00:35:14,100 | 00:35:16,100 | Buonasera! | Buonasera! |
568 | 00:35:17,600 | 00:35:18,500 | Posso aiutarla? | Posso aiutarla? |
569 | 00:35:18,500 | 00:35:21,900 | Non ho potuto dirglielo prima. | Non ho potuto dirglielo prima. |
570 | 00:35:21,900 | 00:35:24,400 | È il figlio di mia mamma. | È il figlio di mia mamma. |
571 | 00:35:24,400 | 00:35:26,000 | Cosa? | Cosa? |
572 | 00:35:28,200 | 00:35:31,000 | Il suo nome è Baek Seung-min. | Il suo nome è Baek Seung-min. |
573 | 00:35:31,000 | 00:35:33,400 | Quello è il suo passaporto! | Quello è il suo passaporto! |
574 | 00:35:33,400 | 00:35:37,400 | Questa è una vecchia foto di lui e mamma. | Questa è una vecchia foto di lui e mamma. |
575 | 00:35:40,100 | 00:35:44,000 | Era davvero difficile per lei, così l'ha dato in adozione. | Era davvero difficile per lei, così l'ha dato in adozione. |
576 | 00:35:44,000 | 00:35:46,000 | Visto? Stavo dicendo la verità. | Visto? Stavo dicendo la verità. |
577 | 00:35:46,000 | 00:35:49,800 | Tra parentesi, avevi una sorella? | Tra parentesi, avevi una sorella? |
578 | 00:35:49,800 | 00:35:51,600 | Dev'essere una sorellastra. | Dev'essere una sorellastra. |
579 | 00:35:51,600 | 00:35:53,800 | Stessa madre, padri diversi. Giusto? | Stessa madre, padri diversi. Giusto? |
580 | 00:35:53,800 | 00:35:56,400 | - Dev'essere così. - Sì, certo. | - Dev'essere così. - Sì, certo. |
581 | 00:35:56,400 | 00:35:59,100 | Dov'è vostra madre ora? | Dov'è vostra madre ora? |
582 | 00:35:59,100 | 00:36:03,000 | La mia nonna è in cielo. | La mia nonna è in cielo. |
583 | 00:36:03,000 | 00:36:06,200 | È deceduta l'anno scorso a causa del cancro. | È deceduta l'anno scorso a causa del cancro. |
584 | 00:36:07,700 | 00:36:11,200 | Sono riuscita a mettermi in contatto con lui. | Sono riuscita a mettermi in contatto con lui. |
585 | 00:36:11,200 | 00:36:15,600 | Mio marito è morto presto ed è dura crescere due bambini, | Mio marito è morto presto ed è dura crescere due bambini, |
586 | 00:36:15,600 | 00:36:18,400 | così è venuto qui per aiutarmi. | così è venuto qui per aiutarmi. |
587 | 00:36:19,200 | 00:36:25,400 | Ha respinto quei teppisti che mi molestavano. | Ha respinto quei teppisti che mi molestavano. |
588 | 00:36:25,400 | 00:36:28,400 | È vero? È sua sorella? | È vero? È sua sorella? |
589 | 00:36:29,600 | 00:36:32,800 | È davvero venuto in Corea per aiutarla? | È davvero venuto in Corea per aiutarla? |
590 | 00:36:32,800 | 00:36:34,900 | È così, credetegli. | È così, credetegli. |
591 | 00:36:37,200 | 00:36:40,300 | La sua storia commovente mi fa venire da piangere. | La sua storia commovente mi fa venire da piangere. |
592 | 00:36:40,300 | 00:36:42,700 | Per favore, aiutatelo. | Per favore, aiutatelo. |
593 | 00:36:42,700 | 00:36:45,000 | Per favore, aiutatelo. | Per favore, aiutatelo. |
594 | 00:36:49,500 | 00:36:51,000 | Aspetta... | Aspetta... |
595 | 00:36:52,600 | 00:36:54,400 | Sei davvero la figlia di mia mamma? | Sei davvero la figlia di mia mamma? |
596 | 00:36:54,400 | 00:36:57,500 | Altrimenti perché sarebbe venuta a darti una mano? | Altrimenti perché sarebbe venuta a darti una mano? |
597 | 00:36:58,200 | 00:37:03,000 | Non dovresti ringraziarmi prima? | Non dovresti ringraziarmi prima? |
598 | 00:37:03,000 | 00:37:05,000 | Anche i bambini hanno aiutato. | Anche i bambini hanno aiutato. |
599 | 00:37:05,000 | 00:37:06,500 | Grazie. | Grazie. |
600 | 00:37:06,500 | 00:37:08,400 | Andiamo da qualche parte. | Andiamo da qualche parte. |
601 | 00:37:08,400 | 00:37:10,400 | Ti sei riunito con la tua famiglia. | Ti sei riunito con la tua famiglia. |
602 | 00:37:10,400 | 00:37:14,000 | È un momento toccante. Andiamo a fare due chiacchiere. | È un momento toccante. Andiamo a fare due chiacchiere. |
603 | 00:37:14,000 | 00:37:17,000 | Perché non andiamo a casa tua? Dopo tutto, siete la sua famiglia. | Perché non andiamo a casa tua? Dopo tutto, siete la sua famiglia. |
604 | 00:37:17,000 | 00:37:19,900 | Lascia perdere. What are you talking about? | Lascia perdere. What are you talking about? |
605 | 00:37:19,900 | 00:37:22,200 | Andiamo, Amico, non essere egoista. | Andiamo, Amico, non essere egoista. |
606 | 00:37:22,200 | 00:37:26,200 | Anche lei sarà curiosa di conoscerti. Le sarai mancato tantissimo. Non è così? | Anche lei sarà curiosa di conoscerti. Le sarai mancato tantissimo. Non è così? |
607 | 00:37:27,100 | 00:37:30,300 | Samchon, sali in questa macchina. | Samchon, sali in questa macchina. |
608 | 00:37:44,000 | 00:37:46,900 | Che succede? Fa male... | Che succede? Fa male... |
609 | 00:37:50,400 | 00:37:53,100 | Samchon ha una mano gigante. | Samchon ha una mano gigante. |
610 | 00:37:58,800 | 00:38:01,300 | Quel KFC (Kentucky Fried Chicken) è così rumoroso. | Quel KFC (Kentucky Fried Chicken) è così rumoroso. |
611 | 00:38:07,000 | 00:38:08,200 | La porta è chiusa? | La porta è chiusa? |
612 | 00:38:08,200 | 00:38:10,000 | Si blocca sempre. | Si blocca sempre. |
613 | 00:38:10,000 | 00:38:13,200 | - Aspetta. - Cosa c'è? | - Aspetta. - Cosa c'è? |
614 | 00:38:23,600 | 00:38:25,400 | Ecco, va' a fare la cacca. | Ecco, va' a fare la cacca. |
615 | 00:38:26,800 | 00:38:28,600 | Andiamo a scuola. | Andiamo a scuola. |
616 | 00:38:29,800 | 00:38:32,600 | Noi andiamo. Non svegliate la mamma. | Noi andiamo. Non svegliate la mamma. |
617 | 00:38:34,600 | 00:38:37,000 | Perché date ordini agli adulti? | Perché date ordini agli adulti? |
618 | 00:38:37,000 | 00:38:40,000 | Non fanno così i bambini Americani? | Non fanno così i bambini Americani? |
619 | 00:38:40,000 | 00:38:41,400 | Siamo in Corea. | Siamo in Corea. |
620 | 00:38:41,400 | 00:38:43,400 | Ci dispiace, Signore. Noi andiamo a scuola. | Ci dispiace, Signore. Noi andiamo a scuola. |
621 | 00:38:43,400 | 00:38:45,600 | - Va bene, ciao. - A più tardi. | - Va bene, ciao. - A più tardi. |
622 | 00:38:47,800 | 00:38:49,300 | Che bambini simpatici. | Che bambini simpatici. |
623 | 00:38:50,000 | 00:38:53,500 | Accidenti, eri proprio carino. | Accidenti, eri proprio carino. |
624 | 00:39:31,700 | 00:39:34,200 | Chi vi ha detto che potete fumare qui! | Chi vi ha detto che potete fumare qui! |
625 | 00:39:34,200 | 00:39:36,600 | Guarda quanti mozziconi! State sporcando dappertutto! | Guarda quanti mozziconi! State sporcando dappertutto! |
626 | 00:39:36,600 | 00:39:38,500 | Cosa sta blaterando? | Cosa sta blaterando? |
627 | 00:39:38,500 | 00:39:39,600 | Hai voglia di morire? | Hai voglia di morire? |
628 | 00:39:39,600 | 00:39:42,800 | Dovrei picchiare una ragazza? | Dovrei picchiare una ragazza? |
629 | 00:39:44,400 | 00:39:46,600 | Lo conosci? | Lo conosci? |
630 | 00:39:46,600 | 00:39:47,800 | No. | No. |
631 | 00:39:47,800 | 00:39:50,000 | - Ma continua a tornare. - Ci dispiace. | - Ma continua a tornare. - Ci dispiace. |
632 | 00:39:50,000 | 00:39:51,000 | Per cosa? | Per cosa? |
633 | 00:39:51,000 | 00:39:54,700 | Per tutto, è tutta colpa nostra. | Per tutto, è tutta colpa nostra. |
634 | 00:39:59,600 | 00:40:02,200 | Hai qualcosa da dire? | Hai qualcosa da dire? |
635 | 00:40:02,200 | 00:40:04,000 | Non proprio... | Non proprio... |
636 | 00:40:06,100 | 00:40:09,300 | Ho sentito che vivevi da queste parti con la mamma. | Ho sentito che vivevi da queste parti con la mamma. |
637 | 00:40:09,300 | 00:40:12,900 | In trent'anni devono essere cambiate molte cose, giusto? | In trent'anni devono essere cambiate molte cose, giusto? |
638 | 00:40:13,700 | 00:40:17,800 | Già, credo di sì. Non ricordo molto. | Già, credo di sì. Non ricordo molto. |
639 | 00:40:17,800 | 00:40:22,100 | Quando sei passato la volta scorsa, avresti dovuto dirlo. | Quando sei passato la volta scorsa, avresti dovuto dirlo. |
640 | 00:40:22,100 | 00:40:24,800 | Ci avrebbe risparmiato un viaggio dalla polizia. | Ci avrebbe risparmiato un viaggio dalla polizia. |
641 | 00:40:26,200 | 00:40:29,000 | Giusto, è colpa mia. | Giusto, è colpa mia. |
642 | 00:40:29,000 | 00:40:31,500 | Non è quello che intendevo. | Non è quello che intendevo. |
643 | 00:40:31,500 | 00:40:34,500 | Siamo partiti col piede sbagliato e ci siamo messi a disagio a vicenda. | Siamo partiti col piede sbagliato e ci siamo messi a disagio a vicenda. |
644 | 00:40:34,500 | 00:40:37,000 | A disagio, dici? | A disagio, dici? |
645 | 00:40:37,000 | 00:40:41,600 | Sinceramente, non lo pensi anche tu? È un po' improvviso per me. | Sinceramente, non lo pensi anche tu? È un po' improvviso per me. |
646 | 00:40:41,600 | 00:40:44,800 | Allora, me ne andrò. | Allora, me ne andrò. |
647 | 00:40:44,800 | 00:40:47,800 | Non l'ho detto per fartene andare. | Non l'ho detto per fartene andare. |
648 | 00:40:47,800 | 00:40:51,800 | Non voglio mettere a disagio nessuno. | Non voglio mettere a disagio nessuno. |
649 | 00:40:51,800 | 00:40:53,800 | Hai una strana personalità. | Hai una strana personalità. |
650 | 00:40:55,000 | 00:40:57,600 | Puoi andartene quando vuoi. | Puoi andartene quando vuoi. |
651 | 00:40:59,200 | 00:41:02,400 | Hai detto tu che ti sentivi a disagio... | Hai detto tu che ti sentivi a disagio... |
652 | 00:41:08,600 | 00:41:12,000 | Joon-hee, che fai? | Joon-hee, che fai? |
653 | 00:41:12,000 | 00:41:14,700 | Oppa, cos'è questo? | Oppa, cos'è questo? |
654 | 00:41:20,100 | 00:41:24,000 | - Hai mangiato? - Sono a posto. | - Hai mangiato? - Sono a posto. |
655 | 00:41:24,000 | 00:41:27,500 | - Mangiamo insieme. - Sto bene. | - Mangiamo insieme. - Sto bene. |
656 | 00:41:31,600 | 00:41:36,200 | Avete visto i soldi e il mio passaporto? | Avete visto i soldi e il mio passaporto? |
657 | 00:41:36,200 | 00:41:39,400 | Cosa? Non li ho visti. | Cosa? Non li ho visti. |
658 | 00:41:39,400 | 00:41:42,600 | - Cos'è un passaporto? - Non lo so. | - Cos'è un passaporto? - Non lo so. |
659 | 00:41:43,400 | 00:41:47,400 | - Dove vai? - Devo andare in un posto. | - Dove vai? - Devo andare in un posto. |
660 | 00:41:47,400 | 00:41:51,200 | Non andare, Samchon. Mangiamo insieme. | Non andare, Samchon. Mangiamo insieme. |
661 | 00:41:51,200 | 00:41:53,800 | Io sono a posto. Mangiate voi, bambini. | Io sono a posto. Mangiate voi, bambini. |
662 | 00:42:07,000 | 00:42:09,000 | Quanto oltre? | Quanto oltre? |
663 | 00:42:09,000 | 00:42:11,000 | Questa è la casa di quella donna. | Questa è la casa di quella donna. |
664 | 00:42:12,600 | 00:42:14,400 | Ehi, voi due. | Ehi, voi due. |
665 | 00:42:16,400 | 00:42:19,300 | Signor Mark, cosa la porta qui? | Signor Mark, cosa la porta qui? |
666 | 00:42:19,300 | 00:42:22,000 | Ci sono solo i bambini. Andatevene. | Ci sono solo i bambini. Andatevene. |
667 | 00:42:22,000 | 00:42:23,800 | Siamo venuti qui per affari... | Siamo venuti qui per affari... |
668 | 00:42:23,800 | 00:42:27,600 | Siamo qui per un debito, non sono affari suoi. | Siamo qui per un debito, non sono affari suoi. |
669 | 00:42:27,600 | 00:42:29,600 | Aspetta! Sii gentile con lui. | Aspetta! Sii gentile con lui. |
670 | 00:42:36,800 | 00:42:38,700 | Chi è Deb? | Chi è Deb? |
671 | 00:42:40,200 | 00:42:42,800 | - Debito! - Significa, | - Debito! - Significa, |
672 | 00:42:42,800 | 00:42:46,000 | che la donna ha chiesto un prestito al mio capo, | che la donna ha chiesto un prestito al mio capo, |
673 | 00:42:46,000 | 00:42:47,200 | e siamo venuti a riscuotere. | e siamo venuti a riscuotere. |
674 | 00:42:47,200 | 00:42:48,800 | Spiegaglielo meglio così può capire bene. | Spiegaglielo meglio così può capire bene. |
675 | 00:42:48,800 | 00:42:50,800 | Ha preso in prestito dei soldi. | Ha preso in prestito dei soldi. |
676 | 00:42:50,800 | 00:42:52,200 | Okay. | Okay. |
677 | 00:42:52,800 | 00:42:55,400 | Ho capito. Andate. | Ho capito. Andate. |
678 | 00:42:55,400 | 00:42:57,200 | Andiamo! | Andiamo! |
679 | 00:42:57,200 | 00:43:00,500 | Pensa che stiamo giocando? | Pensa che stiamo giocando? |
680 | 00:43:03,400 | 00:43:06,200 | Andatevene. Ci sono solo i bambini. | Andatevene. Ci sono solo i bambini. |
681 | 00:43:06,200 | 00:43:07,800 | Yes, Sir. | Yes, Sir. |
682 | 00:43:07,800 | 00:43:09,200 | Non l'hai incontrato ieri! | Non l'hai incontrato ieri! |
683 | 00:43:09,200 | 00:43:11,800 | Resterò qui. Quindi, non fatevi vedere qua intorno! | Resterò qui. Quindi, non fatevi vedere qua intorno! |
684 | 00:43:11,800 | 00:43:13,200 | - Sì! - Capito?! | - Sì! - Capito?! |
685 | 00:43:13,200 | 00:43:15,800 | Assolutamente! Faccia attenzione! | Assolutamente! Faccia attenzione! |
686 | 00:43:17,600 | 00:43:20,800 | Samchon, mangiamo insieme. | Samchon, mangiamo insieme. |
687 | 00:43:37,000 | 00:43:38,400 | Ecco. | Ecco. |
688 | 00:43:48,000 | 00:43:50,400 | Andiamo a mangiare qualcos'altro. | Andiamo a mangiare qualcos'altro. |
689 | 00:43:50,400 | 00:43:52,200 | Mettete la maglia! Anche i calzini. | Mettete la maglia! Anche i calzini. |
690 | 00:43:52,200 | 00:43:53,700 | Sì. | Sì. |
691 | 00:43:56,200 | 00:43:59,000 | Jin-ki ha tutti i miei soldi... | Jin-ki ha tutti i miei soldi... |
692 | 00:44:02,200 | 00:44:04,000 | Quanti soldi avete? | Quanti soldi avete? |
693 | 00:44:05,200 | 00:44:07,000 | Prendi tanto cibo. | Prendi tanto cibo. |
694 | 00:44:07,000 | 00:44:10,000 | E se ci mandano via? | E se ci mandano via? |
695 | 00:44:10,000 | 00:44:12,800 | Allora, prima, mangiamo tanto. | Allora, prima, mangiamo tanto. |
696 | 00:44:12,800 | 00:44:15,400 | Samchon tu ci proteggi? | Samchon tu ci proteggi? |
697 | 00:44:16,600 | 00:44:19,200 | Quel che conta è il pensiero. | Quel che conta è il pensiero. |
698 | 00:44:19,200 | 00:44:23,800 | Mangia il più possibile e Samchon va fino in fondo. | Mangia il più possibile e Samchon va fino in fondo. |
699 | 00:44:23,800 | 00:44:26,200 | Cosa vuol dire fino in fondo? | Cosa vuol dire fino in fondo? |
700 | 00:44:26,200 | 00:44:29,200 | Vuol dire... è una cosa buona. | Vuol dire... è una cosa buona. |
701 | 00:44:29,200 | 00:44:31,200 | Siete troppo piccoli per capirlo. | Siete troppo piccoli per capirlo. |
702 | 00:44:31,200 | 00:44:32,300 | Dai, mangiamo. | Dai, mangiamo. |
703 | 00:44:32,300 | 00:44:36,800 | Il regalo dell'ospite va al numero 37! | Il regalo dell'ospite va al numero 37! |
704 | 00:44:37,600 | 00:44:39,500 | Eccolo, abbiamo il 37! | Eccolo, abbiamo il 37! |
705 | 00:44:39,500 | 00:44:40,700 | Congratulazioni! Fatevi avanti. | Congratulazioni! Fatevi avanti. |
706 | 00:44:40,700 | 00:44:44,300 | Un forte applauso! Congratulazioni! | Un forte applauso! Congratulazioni! |
707 | 00:44:47,200 | 00:44:49,100 | Venite su per favore. Ancora congratulazioni. | Venite su per favore. Ancora congratulazioni. |
708 | 00:44:49,100 | 00:44:51,200 | Ecco, prenda il regalo. | Ecco, prenda il regalo. |
709 | 00:44:51,200 | 00:44:52,800 | Un momento, per favore. | Un momento, per favore. |
710 | 00:44:52,800 | 00:44:56,800 | Può dirci come conosce Surin? | Può dirci come conosce Surin? |
711 | 00:44:56,800 | 00:45:00,900 | Sono uno dei suoi Samchon. | Sono uno dei suoi Samchon. |
712 | 00:45:00,900 | 00:45:02,000 | Molto bene. | Molto bene. |
713 | 00:45:02,000 | 00:45:06,300 | Potrebbe dire qualche parola a Surin? | Potrebbe dire qualche parola a Surin? |
714 | 00:45:08,800 | 00:45:13,300 | Mangia un sacco di soldi...volevo dire, scusate, | Mangia un sacco di soldi...volevo dire, scusate, |
715 | 00:45:13,300 | 00:45:16,300 | guadagna un sacco di soldi e cresci bene. | guadagna un sacco di soldi e cresci bene. |
716 | 00:45:19,600 | 00:45:21,600 | Vai fino in fondo! | Vai fino in fondo! |
717 | 00:45:25,000 | 00:45:26,500 | Thank you. | Thank you. |
718 | 00:45:39,487 | 00:45:40,362 | Sì? | Sì? |
719 | 00:45:40,400 | 00:45:44,400 | Sono Park Jin-ki, abbiamo frequentato insieme Comunicazione e Marketing. | Sono Park Jin-ki, abbiamo frequentato insieme Comunicazione e Marketing. |
720 | 00:45:44,400 | 00:45:46,600 | Sì, sta andando bene? | Sì, sta andando bene? |
721 | 00:45:46,600 | 00:45:53,200 | Assolutamente, lavori ancora per la serie di documentari televisivi? | Assolutamente, lavori ancora per la serie di documentari televisivi? |
722 | 00:45:53,200 | 00:45:57,100 | - Sono a casa. - Bentornata! | - Sono a casa. - Bentornata! |
723 | 00:45:58,600 | 00:46:01,000 | - Avete mangiato? - Sì. | - Avete mangiato? - Sì. |
724 | 00:46:01,800 | 00:46:04,700 | - Dov'è Samchon? - Si sta allenando. | - Dov'è Samchon? - Si sta allenando. |
725 | 00:46:05,471 | 00:46:06,721 | Cos'è questo? | Cos'è questo? |
726 | 00:46:06,722 | 00:46:10,058 | Oggi Samchon ci ha portati ad un buffet e abbiamo vinto un regalo. | Oggi Samchon ci ha portati ad un buffet e abbiamo vinto un regalo. |
727 | 00:46:10,100 | 00:46:11,100 | Buffet? | Buffet? |
728 | 00:46:11,100 | 00:46:14,400 | Lo porterò sempre con me. | Lo porterò sempre con me. |
729 | 00:46:14,400 | 00:46:17,200 | Samchon mi piace tanto. | Samchon mi piace tanto. |
730 | 00:46:17,200 | 00:46:18,800 | Davvero? | Davvero? |
731 | 00:46:20,200 | 00:46:22,400 | - Anche a te? - Sì. | - Anche a te? - Sì. |
732 | 00:46:22,400 | 00:46:24,300 | Andiamo a scuola. | Andiamo a scuola. |
733 | 00:46:24,300 | 00:46:25,500 | Prendi questo. | Prendi questo. |
734 | 00:46:26,200 | 00:46:29,200 | - Buona giornata. - Andiamo a scuola! | - Buona giornata. - Andiamo a scuola! |
735 | 00:46:29,200 | 00:46:30,600 | Sì. | Sì. |
736 | 00:46:38,000 | 00:46:39,400 | Buongiorno. | Buongiorno. |
737 | 00:47:13,800 | 00:47:16,000 | Sei un pervertito? Mi stavo cambiando lì dentro! | Sei un pervertito? Mi stavo cambiando lì dentro! |
738 | 00:47:16,000 | 00:47:19,200 | Avresti dovuto dire qualcosa quando sei entrato! | Avresti dovuto dire qualcosa quando sei entrato! |
739 | 00:47:20,600 | 00:47:22,000 | Scusami, non lo sapevo. | Scusami, non lo sapevo. |
740 | 00:47:22,000 | 00:47:25,000 | Pensavo te ne stessi andando, perché sei ancora qui? | Pensavo te ne stessi andando, perché sei ancora qui? |
741 | 00:47:25,800 | 00:47:29,000 | Gli uomini di Yoo continuano a tornare. | Gli uomini di Yoo continuano a tornare. |
742 | 00:47:30,000 | 00:47:31,800 | Dovresti... | Dovresti... |
743 | 00:47:34,300 | 00:47:37,200 | preparare dei veri pasti per i bambini. | preparare dei veri pasti per i bambini. |
744 | 00:47:37,200 | 00:47:39,500 | Sono affari tuoi? | Sono affari tuoi? |
745 | 00:47:39,500 | 00:47:41,900 | Sono il loro Samchun. | Sono il loro Samchun. |
746 | 00:47:45,000 | 00:47:48,100 | Dove vai? Non ho finito! | Dove vai? Non ho finito! |
747 | 00:48:00,300 | 00:48:02,300 | Ci siamo persi... | Ci siamo persi... |
748 | 00:48:11,200 | 00:48:16,500 | Combo aveva un compagno di squadra molto tempo fa, di nome Punch. | Combo aveva un compagno di squadra molto tempo fa, di nome Punch. |
749 | 00:48:18,200 | 00:48:21,800 | In realtà, era il numero Uno a braccio di ferro. | In realtà, era il numero Uno a braccio di ferro. |
750 | 00:48:21,800 | 00:48:25,400 | Volevo lavorare con lui, | Volevo lavorare con lui, |
751 | 00:48:25,400 | 00:48:32,000 | ma è stato cacciato dalla squadra per abuso di steroidi ed è scomparso. | ma è stato cacciato dalla squadra per abuso di steroidi ed è scomparso. |
752 | 00:48:33,200 | 00:48:37,800 | Ho chiesto in giro e l'ho ritrovato in prigione. | Ho chiesto in giro e l'ho ritrovato in prigione. |
753 | 00:48:37,800 | 00:48:39,600 | Vuoi sapere cos'è divertente? | Vuoi sapere cos'è divertente? |
754 | 00:48:39,600 | 00:48:45,000 | Tende a schiacciare le mani dei suoi avversari. | Tende a schiacciare le mani dei suoi avversari. |
755 | 00:48:45,000 | 00:48:46,200 | Torna dentro! | Torna dentro! |
756 | 00:48:46,200 | 00:48:49,300 | Totalmente il mio stile! | Totalmente il mio stile! |
757 | 00:48:56,600 | 00:48:58,200 | Ehi, what's up? | Ehi, what's up? |
758 | 00:48:58,200 | 00:49:01,000 | Amico, che ci fai qui? | Amico, che ci fai qui? |
759 | 00:49:01,000 | 00:49:04,200 | Sembri solo. Vieni a sederti. | Sembri solo. Vieni a sederti. |
760 | 00:49:04,200 | 00:49:06,800 | Dove sono il mio passaporto e i soldi? | Dove sono il mio passaporto e i soldi? |
761 | 00:49:06,800 | 00:49:09,200 | Ho preso il passaporto per iscriverti al torneo. | Ho preso il passaporto per iscriverti al torneo. |
762 | 00:49:09,200 | 00:49:13,400 | E sto usando i soldi per le spese aziendali. | E sto usando i soldi per le spese aziendali. |
763 | 00:49:13,400 | 00:49:15,600 | Non li userò per me. | Non li userò per me. |
764 | 00:49:15,600 | 00:49:16,600 | Mangiate il vostro panino. | Mangiate il vostro panino. |
765 | 00:49:16,600 | 00:49:18,600 | E la mia medaglia? | E la mia medaglia? |
766 | 00:49:18,600 | 00:49:20,600 | - Quale medaglia? - La mia medaglia. | - Quale medaglia? - La mia medaglia. |
767 | 00:49:20,600 | 00:49:22,500 | Non lo so. | Non lo so. |
768 | 00:49:24,300 | 00:49:27,700 | Amico, stavo pensando... | Amico, stavo pensando... |
769 | 00:49:27,700 | 00:49:31,400 | Non hai mai gareggiato contro un professionista, vero? | Non hai mai gareggiato contro un professionista, vero? |
770 | 00:49:31,400 | 00:49:33,000 | Quindi ho in mente qualcosa. | Quindi ho in mente qualcosa. |
771 | 00:49:33,000 | 00:49:36,800 | - Andiamo a Busan, Samchon! - Non adesso. | - Andiamo a Busan, Samchon! - Non adesso. |
772 | 00:49:38,600 | 00:49:41,200 | Non badare a loro. Quello che sto dicendo è, | Non badare a loro. Quello che sto dicendo è, |
773 | 00:49:41,200 | 00:49:44,600 | ci sarà un piccolo evento di braccio di ferro a Busan. | ci sarà un piccolo evento di braccio di ferro a Busan. |
774 | 00:49:44,600 | 00:49:46,300 | Anche quello c'è un giro di scommesse? | Anche quello c'è un giro di scommesse? |
775 | 00:49:46,300 | 00:49:49,800 | Come on! È adatto alle famiglie. | Come on! È adatto alle famiglie. |
776 | 00:49:49,800 | 00:49:52,000 | Non ti parlerò mai più di scommesse. | Non ti parlerò mai più di scommesse. |
777 | 00:49:52,000 | 00:49:54,000 | Quindi, fidati di me. Partecipa | Quindi, fidati di me. Partecipa |
778 | 00:49:54,000 | 00:49:57,000 | e concentra tutte le energie su questo torneo. Okay? | e concentra tutte le energie su questo torneo. Okay? |
779 | 00:49:57,000 | 00:49:59,300 | Facciamolo! | Facciamolo! |
780 | 00:50:01,400 | 00:50:03,200 | Adesso, fatelo adesso. | Adesso, fatelo adesso. |
781 | 00:50:03,200 | 00:50:06,400 | Andiamo a Busan, Samchon! Voglio vedere il mare! | Andiamo a Busan, Samchon! Voglio vedere il mare! |
782 | 00:50:06,400 | 00:50:08,000 | Ci avete sentiti? | Ci avete sentiti? |
783 | 00:50:08,000 | 00:50:10,000 | Stavate ascoltando? | Stavate ascoltando? |
784 | 00:50:10,000 | 00:50:13,800 | Busan! Busan! Busan! | Busan! Busan! Busan! |
785 | 00:50:13,800 | 00:50:15,800 | Andiamo a Busan! | Andiamo a Busan! |
786 | 00:50:15,800 | 00:50:17,300 | Come on! | Come on! |
787 | 00:50:21,200 | 00:50:24,300 | Perché a Busan sono così maleducati per strada? | Perché a Busan sono così maleducati per strada? |
788 | 00:50:25,600 | 00:50:27,800 | Sei tu che non sai guidare. | Sei tu che non sai guidare. |
789 | 00:50:28,800 | 00:50:32,600 | Hai detto di aver preso la patente molto tempo fa. | Hai detto di aver preso la patente molto tempo fa. |
790 | 00:50:32,600 | 00:50:37,000 | Alcune cose non migliorano neanche col tempo. | Alcune cose non migliorano neanche col tempo. |
791 | 00:50:40,000 | 00:50:46,500 | Mio marito è morto in un incidente d'auto. Ero rimasta ferita anch'io. | Mio marito è morto in un incidente d'auto. Ero rimasta ferita anch'io. |
792 | 00:50:47,400 | 00:50:50,000 | Fortunatamente i bambini non erano in macchina. | Fortunatamente i bambini non erano in macchina. |
793 | 00:50:50,000 | 00:50:55,000 | Quando mamma era viva, guidava per noi. | Quando mamma era viva, guidava per noi. |
794 | 00:51:01,600 | 00:51:04,400 | Hai davvero una brutta abitudine. | Hai davvero una brutta abitudine. |
795 | 00:51:04,400 | 00:51:07,400 | Il tuo piede è sul freno, quindi la macchina continua a fermarsi. | Il tuo piede è sul freno, quindi la macchina continua a fermarsi. |
796 | 00:51:07,400 | 00:51:09,200 | Basta darle un po' di gas... | Basta darle un po' di gas... |
797 | 00:51:09,200 | 00:51:10,100 | Gas? | Gas? |
798 | 00:51:10,100 | 00:51:12,200 | - Il pedale giusto. - Parli dell'acceleratore? | - Il pedale giusto. - Parli dell'acceleratore? |
799 | 00:51:12,200 | 00:51:14,200 | - Sì, l'acceleratore. - Ma fa paura. | - Sì, l'acceleratore. - Ma fa paura. |
800 | 00:51:14,200 | 00:51:17,000 | Va tutto bene, controllalo con sicurezza. | Va tutto bene, controllalo con sicurezza. |
801 | 00:51:17,000 | 00:51:18,600 | - Controllo? - Così. | - Controllo? - Così. |
802 | 00:51:18,600 | 00:51:20,200 | Un po' di più, solo un po'. | Un po' di più, solo un po'. |
803 | 00:51:20,200 | 00:51:20,800 | Così? | Così? |
804 | 00:51:20,800 | 00:51:23,100 | La macchina dovrebbe andare così. | La macchina dovrebbe andare così. |
805 | 00:51:23,100 | 00:51:26,100 | Good! Nice, così. | Good! Nice, così. |
806 | 00:51:26,100 | 00:51:27,400 | Premi un po' di più. | Premi un po' di più. |
807 | 00:51:27,400 | 00:51:30,000 | - Non è troppo veloce? - No, così va bene. | - Non è troppo veloce? - No, così va bene. |
808 | 00:51:30,000 | 00:51:33,300 | Altrimenti ci ritiriamo prima di arrivare a Busan. | Altrimenti ci ritiriamo prima di arrivare a Busan. |
809 | 00:51:35,200 | 00:51:37,600 | Okay! Molto bene. | Okay! Molto bene. |
810 | 00:51:38,200 | 00:51:40,600 | Ecco come si fa. | Ecco come si fa. |
811 | 00:51:43,433 | 00:51:44,644 | Now...Ready... | Now...Ready... |
812 | 00:51:45,519 | 00:51:46,394 | Go! | Go! |
813 | 00:51:46,400 | 00:51:49,200 | Pasto Sashimi e 1.200.000 ₩ (circa 885 euro) di premio! | Pasto Sashimi e 1.200.000 ₩ (circa 885 euro) di premio! |
814 | 00:51:49,200 | 00:51:52,500 | Sta andando, sta andando! | Sta andando, sta andando! |
815 | 00:51:54,000 | 00:51:55,600 | -Fighting! - Fighting! | -Fighting! - Fighting! |
816 | 00:51:55,600 | 00:51:57,400 | In bocca al lupo! | In bocca al lupo! |
817 | 00:51:57,400 | 00:52:01,600 | Bene, puoi vincere. Sei fortissimo! | Bene, puoi vincere. Sei fortissimo! |
818 | 00:52:02,400 | 00:52:04,300 | No, no, no! | No, no, no! |
819 | 00:52:05,600 | 00:52:06,400 | Ottimo lavoro. | Ottimo lavoro. |
820 | 00:52:06,400 | 00:52:09,000 | Concorrente n. 26, forza! | Concorrente n. 26, forza! |
821 | 00:52:10,100 | 00:52:12,300 | Che gentiluomo. | Che gentiluomo. |
822 | 00:52:14,700 | 00:52:18,400 | Il prossimo concorrente è il n. 27. | Il prossimo concorrente è il n. 27. |
823 | 00:52:18,400 | 00:52:21,700 | n.27! Eccoci! Fateci passare. | n.27! Eccoci! Fateci passare. |
824 | 00:52:24,400 | 00:52:30,100 | Sembra che finalmente abbiamo un vero sfidante. | Sembra che finalmente abbiamo un vero sfidante. |
825 | 00:52:33,000 | 00:52:34,200 | Samchon. | Samchon. |
826 | 00:52:35,600 | 00:52:39,300 | Ho preparato una pozione per farti vincere. | Ho preparato una pozione per farti vincere. |
827 | 00:52:39,300 | 00:52:40,800 | Fino in fondo! | Fino in fondo! |
828 | 00:52:45,370 | 00:52:46,495 | Grazie. | Grazie. |
829 | 00:52:46,500 | 00:52:48,800 | - Samchon, fighting! - Fighting. | - Samchon, fighting! - Fighting. |
830 | 00:52:50,300 | 00:52:51,400 | Ready. | Ready. |
831 | 00:52:51,400 | 00:52:54,400 | Battaglia delle impugnature, mi piace. | Battaglia delle impugnature, mi piace. |
832 | 00:52:57,300 | 00:52:58,400 | Ready... | Ready... |
833 | 00:52:58,400 | 00:52:59,600 | Go! | Go! |
834 | 00:52:59,600 | 00:53:01,500 | Bene! Bene! | Bene! Bene! |
835 | 00:53:02,200 | 00:53:04,200 | Samchon! Puoi vincere! | Samchon! Puoi vincere! |
836 | 00:53:07,600 | 00:53:10,400 | La gara degli sfidanti. | La gara degli sfidanti. |
837 | 00:53:11,000 | 00:53:12,200 | Fai una foto famiglia! | Fai una foto famiglia! |
838 | 00:53:12,200 | 00:53:15,900 | Il mio Samchon è forte! | Il mio Samchon è forte! |
839 | 00:53:19,200 | 00:53:21,800 | Forza! Ruota il corpo! | Forza! Ruota il corpo! |
840 | 00:53:30,000 | 00:53:33,300 | Lo sfidante si sta riprendendo! | Lo sfidante si sta riprendendo! |
841 | 00:53:38,548 | 00:53:43,053 | Lo sfidante ha sconfitto Combo! | Lo sfidante ha sconfitto Combo! |
842 | 00:53:44,600 | 00:53:46,200 | Il mio Samchon ha vinto! | Il mio Samchon ha vinto! |
843 | 00:53:46,200 | 00:53:50,600 | È stato incredibile! Oh, Busan! | È stato incredibile! Oh, Busan! |
844 | 00:53:50,600 | 00:53:52,100 | Sei il migliore! | Sei il migliore! |
845 | 00:53:53,400 | 00:53:56,600 | - Ecco che arriva! - È sashimi! | - Ecco che arriva! - È sashimi! |
846 | 00:53:56,600 | 00:53:57,900 | Sembra così buono! Amico, scava dentro. | Sembra così buono! Amico, scava dentro. |
847 | 00:53:57,900 | 00:54:01,000 | Ha gli occhi. Mi guarda. | Ha gli occhi. Mi guarda. |
848 | 00:54:01,000 | 00:54:04,900 | Non lo voglio, mangio solo questo. | Non lo voglio, mangio solo questo. |
849 | 00:54:05,600 | 00:54:08,500 | Provalo. Hai anche mangiato stufato di fagioli fermentati. | Provalo. Hai anche mangiato stufato di fagioli fermentati. |
850 | 00:54:08,500 | 00:54:11,000 | Anche i bambini stanno mangiando. | Anche i bambini stanno mangiando. |
851 | 00:54:11,000 | 00:54:13,000 | Anche fosse, non mangerò cose vive. | Anche fosse, non mangerò cose vive. |
852 | 00:54:13,000 | 00:54:14,600 | Ma è morto. | Ma è morto. |
853 | 00:54:14,600 | 00:54:19,800 | Mettilo nel sugo, è così buono. Provalo Samchon. | Mettilo nel sugo, è così buono. Provalo Samchon. |
854 | 00:54:20,600 | 00:54:23,400 | - Provalo. - Okay. | - Provalo. - Okay. |
855 | 00:54:26,500 | 00:54:28,400 | Com'è? Buono? | Com'è? Buono? |
856 | 00:54:28,400 | 00:54:32,400 | - Polpo, offre la casa. - Grazie mille! | - Polpo, offre la casa. - Grazie mille! |
857 | 00:54:34,200 | 00:54:37,600 | - È vivo! - È morto. | - È vivo! - È morto. |
858 | 00:54:37,600 | 00:54:39,200 | Ma si sta muovendo! | Ma si sta muovendo! |
859 | 00:54:39,200 | 00:54:41,200 | È morto un attimo fa. Provalo. | È morto un attimo fa. Provalo. |
860 | 00:54:41,200 | 00:54:42,800 | Fa bene ai muscoli. | Fa bene ai muscoli. |
861 | 00:54:42,800 | 00:54:47,400 | Combo ci ha detto che una volta eri un professionista. | Combo ci ha detto che una volta eri un professionista. |
862 | 00:54:47,400 | 00:54:48,400 | E quindi? | E quindi? |
863 | 00:54:48,400 | 00:54:50,400 | Che state facendo? | Che state facendo? |
864 | 00:54:50,400 | 00:54:52,200 | Mi spiace. Sono un po' ubriachi. | Mi spiace. Sono un po' ubriachi. |
865 | 00:54:52,200 | 00:54:57,200 | Questo evento era per gente normale, perché hai partecipato? | Questo evento era per gente normale, perché hai partecipato? |
866 | 00:54:57,200 | 00:55:01,800 | Anche il mio Samchon è normale. È solo un po' brutto! | Anche il mio Samchon è normale. È solo un po' brutto! |
867 | 00:55:04,100 | 00:55:07,000 | Certo, scusate il disturbo. | Certo, scusate il disturbo. |
868 | 00:55:07,000 | 00:55:08,800 | - Andiamo, lasciateli in pace. - Scusa piccolina. | - Andiamo, lasciateli in pace. - Scusa piccolina. |
869 | 00:55:08,800 | 00:55:11,200 | Non è giusto! | Non è giusto! |
870 | 00:55:11,200 | 00:55:14,600 | Hai sprecato energie con altri sfidanti! | Hai sprecato energie con altri sfidanti! |
871 | 00:55:14,600 | 00:55:17,600 | Comportatevi da adulti! Ci sono dei bambini qui! | Comportatevi da adulti! Ci sono dei bambini qui! |
872 | 00:55:17,600 | 00:55:20,000 | Non siamo ancora adulti... | Non siamo ancora adulti... |
873 | 00:55:20,000 | 00:55:23,200 | Questi ragazzi hanno poco più di vent'anni. | Questi ragazzi hanno poco più di vent'anni. |
874 | 00:55:23,200 | 00:55:29,300 | Cosa? Chi ha vent'anni? Perché avete ancora vent'anni? | Cosa? Chi ha vent'anni? Perché avete ancora vent'anni? |
875 | 00:55:29,300 | 00:55:31,200 | Pronti, via! | Pronti, via! |
876 | 00:55:31,800 | 00:55:32,800 | Okay, okay! | Okay, okay! |
877 | 00:55:32,800 | 00:55:35,200 | Joon-hee, ancora un po'! | Joon-hee, ancora un po'! |
878 | 00:55:36,000 | 00:55:37,700 | Manca poco! | Manca poco! |
879 | 00:55:40,800 | 00:55:42,500 | Eomoni, ho vinto! | Eomoni, ho vinto! |
880 | 00:55:42,500 | 00:55:45,200 | - Molto bene! - Ottimo lavoro! | - Molto bene! - Ottimo lavoro! |
881 | 00:56:04,200 | 00:56:05,800 | Che ci fai da solo? | Che ci fai da solo? |
882 | 00:56:07,200 | 00:56:09,400 | Ero assetato. | Ero assetato. |
883 | 00:56:13,200 | 00:56:15,800 | Molto assetato, sembrerebbe. | Molto assetato, sembrerebbe. |
884 | 00:56:26,800 | 00:56:28,400 | Ti piace così tanto il braccio di ferro? | Ti piace così tanto il braccio di ferro? |
885 | 00:56:28,400 | 00:56:29,800 | Sì. | Sì. |
886 | 00:56:30,600 | 00:56:33,200 | È l'unica cosa in cui sono bravo. | È l'unica cosa in cui sono bravo. |
887 | 00:56:36,400 | 00:56:42,000 | Vuoi andare all'ossario della mamma a Seoul? | Vuoi andare all'ossario della mamma a Seoul? |
888 | 00:56:45,100 | 00:56:46,700 | Cosa sarebbe? | Cosa sarebbe? |
889 | 00:56:48,000 | 00:56:51,800 | È... come la sua tomba. | È... come la sua tomba. |
890 | 00:56:51,800 | 00:56:55,600 | - In inglese... - Ho capito. | - In inglese... - Ho capito. |
891 | 00:56:57,000 | 00:57:01,000 | Ma non adesso. | Ma non adesso. |
892 | 00:57:07,049 | 00:57:11,260 | Mamma voleva vederti anche sul suo letto di morte. | Mamma voleva vederti anche sul suo letto di morte. |
893 | 00:57:12,000 | 00:57:14,400 | Allora perché mi ha abbandonato? | Allora perché mi ha abbandonato? |
894 | 00:57:18,200 | 00:57:21,400 | È difficile per una donna crescere dei figli da sola. | È difficile per una donna crescere dei figli da sola. |
895 | 00:57:24,000 | 00:57:26,800 | Li abbandoni se diventa troppo difficile? | Li abbandoni se diventa troppo difficile? |
896 | 00:57:28,400 | 00:57:30,000 | Certo che no... | Certo che no... |
897 | 00:57:33,400 | 00:57:38,600 | Ma ho pensato molte volte di scappare. | Ma ho pensato molte volte di scappare. |
898 | 00:57:41,200 | 00:57:43,000 | Perché ero così esausta. | Perché ero così esausta. |
899 | 00:57:46,200 | 00:57:48,400 | La mamma mi manca. | La mamma mi manca. |
900 | 00:57:53,000 | 00:57:54,500 | Oppa, | Oppa, |
901 | 00:58:00,500 | 00:58:03,200 | Fai a braccio di ferro con me? | Fai a braccio di ferro con me? |
902 | 00:58:03,200 | 00:58:04,600 | Forza. | Forza. |
903 | 00:58:05,400 | 00:58:07,200 | - Adesso? - Sì. | - Adesso? - Sì. |
904 | 00:58:09,400 | 00:58:11,500 | - Insegnami. - Okay. | - Insegnami. - Okay. |
905 | 00:58:11,500 | 00:58:13,500 | Andiamo al mio tre. | Andiamo al mio tre. |
906 | 00:58:13,500 | 00:58:15,900 | Uno, due, tre! | Uno, due, tre! |
907 | 00:58:20,300 | 00:58:23,600 | Troppo forte! Sei troppo forte! | Troppo forte! Sei troppo forte! |
908 | 00:58:29,000 | 00:58:30,900 | - Ho vinto! - Sei troppo forte. | - Ho vinto! - Sei troppo forte. |
909 | 00:58:31,508 | 00:58:35,178 | Mark era vittima di bullismo a scuola perché era l'unico asiatico, | Mark era vittima di bullismo a scuola perché era l'unico asiatico, |
910 | 00:58:35,200 | 00:58:37,600 | e voleva diventare forte. | e voleva diventare forte. |
911 | 00:58:37,600 | 00:58:40,400 | Tuo zio è così bello, no? | Tuo zio è così bello, no? |
912 | 00:58:40,400 | 00:58:41,700 | Hai un bell'aspetto! | Hai un bell'aspetto! |
913 | 00:58:41,700 | 00:58:44,200 | Si è imbattuto in Sylvester Stallone | Si è imbattuto in Sylvester Stallone |
914 | 00:58:44,200 | 00:58:47,000 | in "Over The Top" e divenne ossessionato dal braccio di ferro. | in "Over The Top" e divenne ossessionato dal braccio di ferro. |
915 | 00:58:47,000 | 00:58:51,600 | Alla fine, vinse la gara di braccio di ferro in Ohio. | Alla fine, vinse la gara di braccio di ferro in Ohio. |
916 | 00:58:51,600 | 00:58:57,200 | L'ambiente razzista l'ha accusato di partite truccate qualche anno fa, | L'ambiente razzista l'ha accusato di partite truccate qualche anno fa, |
917 | 00:58:57,200 | 00:59:02,200 | che ha portato a proteste e alla sua espulsione dalla lega. | che ha portato a proteste e alla sua espulsione dalla lega. |
918 | 00:59:02,200 | 00:59:05,600 | Pochi anni dopo la sua adozione, ha perso i suoi genitori adottivi | Pochi anni dopo la sua adozione, ha perso i suoi genitori adottivi |
919 | 00:59:05,600 | 00:59:09,600 | e ha condotto un'infanzia solitaria. | e ha condotto un'infanzia solitaria. |
920 | 00:59:09,600 | 00:59:12,800 | E forse il braccio di ferro era l'unica cosa su cui fare appoggio. | E forse il braccio di ferro era l'unica cosa su cui fare appoggio. |
921 | 00:59:12,800 | 00:59:16,200 | Per questo il prossimo torneo in Corea potrebbe essere | Per questo il prossimo torneo in Corea potrebbe essere |
922 | 00:59:16,200 | 00:59:21,000 | l'ultima possibilità per il signor Baek, di realizzare il suo sogno. | l'ultima possibilità per il signor Baek, di realizzare il suo sogno. |
923 | 00:59:21,900 | 00:59:24,400 | È un po' troppo... | È un po' troppo... |
924 | 00:59:24,400 | 00:59:27,800 | Soo-jin, ho studiato Comunicazione e Marketing in America. | Soo-jin, ho studiato Comunicazione e Marketing in America. |
925 | 00:59:28,600 | 00:59:31,800 | Ma perché gli sponsor non sono interessati a lui? | Ma perché gli sponsor non sono interessati a lui? |
926 | 00:59:32,600 | 00:59:37,200 | Dagli un po' di tempo e suonerà senza sosta. | Dagli un po' di tempo e suonerà senza sosta. |
927 | 00:59:37,200 | 00:59:39,800 | Eonni, Ti ho vista in TV! | Eonni, Ti ho vista in TV! |
928 | 00:59:39,800 | 00:59:41,400 | Joo-Yeon. | Joo-Yeon. |
929 | 00:59:41,400 | 00:59:44,100 | Voi due però non sembrate fratelli. | Voi due però non sembrate fratelli. |
930 | 00:59:44,800 | 00:59:46,600 | È proprio il mio tipo. | È proprio il mio tipo. |
931 | 00:59:46,600 | 00:59:47,800 | Sei strana. | Sei strana. |
932 | 00:59:47,800 | 00:59:51,000 | Perché ti piace quella bestia orrenda? | Perché ti piace quella bestia orrenda? |
933 | 00:59:51,000 | 00:59:54,300 | - Sono tornata! - Bentornata! | - Sono tornata! - Bentornata! |
934 | 00:59:55,800 | 00:59:58,178 | - Stai lavando i piatti? - Uhm, sì. | - Stai lavando i piatti? - Uhm, sì. |
935 | 01:00:00,400 | 01:00:03,000 | Eomma, le mie scarpe... | Eomma, le mie scarpe... |
936 | 01:00:04,600 | 01:00:05,600 | Aspetta un secondo. | Aspetta un secondo. |
937 | 01:00:05,600 | 01:00:07,100 | Pronto? | Pronto? |
938 | 01:00:07,800 | 01:00:08,800 | Cosa? | Cosa? |
939 | 01:00:10,400 | 01:00:12,800 | Perché dovrei pagare per la consegna? | Perché dovrei pagare per la consegna? |
940 | 01:00:13,600 | 01:00:14,800 | Sì. | Sì. |
941 | 01:00:16,821 | 01:00:18,240 | Non è giusto. | Non è giusto. |
942 | 01:00:22,100 | 01:00:24,600 | - I bambini se ne sono andati? - Sì. | - I bambini se ne sono andati? - Sì. |
943 | 01:00:30,100 | 01:00:32,200 | Stavo per fargli una sorpresa. | Stavo per fargli una sorpresa. |
944 | 01:00:33,800 | 01:00:35,800 | Gliele darò dopo. | Gliele darò dopo. |
945 | 01:00:40,400 | 01:00:43,000 | - Maggiolini! - Samchon! | - Maggiolini! - Samchon! |
946 | 01:00:43,000 | 01:00:44,800 | Eravate qui? | Eravate qui? |
947 | 01:00:46,200 | 01:00:48,000 | Ecco, sorpresa. | Ecco, sorpresa. |
948 | 01:00:48,800 | 01:00:50,400 | La mamma ti ha pensato molto. | La mamma ti ha pensato molto. |
949 | 01:00:50,400 | 01:00:52,600 | Lo so, Samchon. | Lo so, Samchon. |
950 | 01:00:52,600 | 01:00:55,600 | Mommy, did you hear that? (Mamma, hai sentito?) | Mommy, did you hear that? (Mamma, hai sentito?) |
951 | 01:00:55,600 | 01:00:57,200 | That's their uncle. (È il loro zio.) | That's their uncle. (È il loro zio.) |
952 | 01:00:57,200 | 01:00:59,600 | He looks like a gorilla. (Sembra un gorilla.) | He looks like a gorilla. (Sembra un gorilla.) |
953 | 01:00:59,600 | 01:01:01,400 | Gorilla? | Gorilla? |
954 | 01:01:01,400 | 01:01:05,600 | Andrew, what did I tell you about pointing and talking. (Andrew, cosa ti ho detto riguardo a puntare il dito e parlare.) | Andrew, what did I tell you about pointing and talking. (Andrew, cosa ti ho detto riguardo a puntare il dito e parlare.) |
955 | 01:01:05,600 | 01:01:08,000 | Strangers... He could be a thug. (Sono degli estranei...Lui potrebbe essere un delinquente.) | Strangers... He could be a thug. (Sono degli estranei...Lui potrebbe essere un delinquente.) |
956 | 01:01:08,000 | 01:01:10,000 | Excuse me. (Mi scusi.) | Excuse me. (Mi scusi.) |
957 | 01:01:10,000 | 01:01:11,600 | I'm not a gorilla or some thug. (Non sono nè un gorilla, né un criminale.) | I'm not a gorilla or some thug. (Non sono nè un gorilla, né un criminale.) |
958 | 01:01:11,600 | 01:01:14,100 | I'm a professional athlete, okay? (Sono un lottatore professionista.) | I'm a professional athlete, okay? (Sono un lottatore professionista.) |
959 | 01:01:14,800 | 01:01:18,400 | Parla inglese, è più intelligente di quanto non sembri. | Parla inglese, è più intelligente di quanto non sembri. |
960 | 01:01:18,400 | 01:01:22,400 | Non tutti quelli che parlano inglese sono intelligenti! | Non tutti quelli che parlano inglese sono intelligenti! |
961 | 01:01:24,400 | 01:01:28,200 | Lui è un lottatore di braccio di ferro. È stato anche in televisione. | Lui è un lottatore di braccio di ferro. È stato anche in televisione. |
962 | 01:01:28,200 | 01:01:30,700 | Giusto! L'abbiamo visto assieme. | Giusto! L'abbiamo visto assieme. |
963 | 01:01:30,700 | 01:01:35,200 | Ha anche sconfitto il numero uno della Corea. | Ha anche sconfitto il numero uno della Corea. |
964 | 01:01:35,200 | 01:01:39,400 | Mamma ha detto che i lottatori di braccio di ferro sono persone stupide che si mettono in mostra. | Mamma ha detto che i lottatori di braccio di ferro sono persone stupide che si mettono in mostra. |
965 | 01:01:40,200 | 01:01:41,200 | Stupide... | Stupide... |
966 | 01:01:41,200 | 01:01:44,800 | Dopo che vincerà il campionato, andrà ai mondiali. | Dopo che vincerà il campionato, andrà ai mondiali. |
967 | 01:01:44,800 | 01:01:47,400 | Chi e ne importa! Tanto sarà super difficile. | Chi e ne importa! Tanto sarà super difficile. |
968 | 01:01:47,400 | 01:01:50,400 | - Vero, Eomma? - Certo. | - Vero, Eomma? - Certo. |
969 | 01:01:50,400 | 01:01:53,400 | Diventare un campione non è facile. | Diventare un campione non è facile. |
970 | 01:01:53,400 | 01:01:58,500 | No, il mio Samchon diventerà un vero campione! | No, il mio Samchon diventerà un vero campione! |
971 | 01:01:59,200 | 01:02:02,600 | Vero, Samchon? Promettimelo. | Vero, Samchon? Promettimelo. |
972 | 01:02:04,000 | 01:02:06,000 | Prometti! | Prometti! |
973 | 01:02:24,000 | 01:02:25,500 | Caspita... | Caspita... |
974 | 01:02:38,700 | 01:02:41,000 | È tutto organizzato. | È tutto organizzato. |
975 | 01:02:44,800 | 01:02:48,100 | È la mano che mi fa male, la mia testa sta benissimo. | È la mano che mi fa male, la mia testa sta benissimo. |
976 | 01:02:48,100 | 01:02:50,400 | Stai fermo, non fa male. | Stai fermo, non fa male. |
977 | 01:02:50,400 | 01:02:52,700 | Penso che questo stia scivolando giù. | Penso che questo stia scivolando giù. |
978 | 01:02:52,700 | 01:02:55,400 | Non lamentarti, non fa male. | Non lamentarti, non fa male. |
979 | 01:02:55,400 | 01:02:58,400 | Jin-ki, come sta tuo padre? | Jin-ki, come sta tuo padre? |
980 | 01:03:00,000 | 01:03:04,100 | Sta facendo moltissimi viaggi di lavoro, ma sta bene. | Sta facendo moltissimi viaggi di lavoro, ma sta bene. |
981 | 01:03:04,100 | 01:03:05,600 | Jin-ki, | Jin-ki, |
982 | 01:03:05,600 | 01:03:08,000 | i tuoi occhi non hanno un bell'aspetto. Curerò anche te. | i tuoi occhi non hanno un bell'aspetto. Curerò anche te. |
983 | 01:03:08,000 | 01:03:09,000 | Anche me? | Anche me? |
984 | 01:03:09,000 | 01:03:12,500 | Non esiste! Ho bevuto troppo ieri sera, amico! | Non esiste! Ho bevuto troppo ieri sera, amico! |
985 | 01:03:17,800 | 01:03:19,800 | Questo continua a scivolare. | Questo continua a scivolare. |
986 | 01:03:20,800 | 01:03:24,000 | Non farmi ridere. Fa ancora più male. | Non farmi ridere. Fa ancora più male. |
987 | 01:03:25,200 | 01:03:27,100 | Ti ripagherò. | Ti ripagherò. |
988 | 01:03:29,000 | 01:03:32,000 | Fai trattamenti regolari, altrimenti non servirà a nulla. | Fai trattamenti regolari, altrimenti non servirà a nulla. |
989 | 01:03:32,000 | 01:03:35,400 | Mi sono ricordato di una riunione, devo andare via prima. | Mi sono ricordato di una riunione, devo andare via prima. |
990 | 01:03:35,400 | 01:03:38,300 | - Aspettami. - No, ci vediamo dopo. | - Aspettami. - No, ci vediamo dopo. |
991 | 01:03:45,400 | 01:03:47,600 | Devi proprio accompagnarli fuori? | Devi proprio accompagnarli fuori? |
992 | 01:03:47,600 | 01:03:49,000 | Ehi! | Ehi! |
993 | 01:03:49,000 | 01:03:51,900 | - Ceniamo? - Non mi interessa. | - Ceniamo? - Non mi interessa. |
994 | 01:03:58,200 | 01:03:59,600 | Chi sei tu? | Chi sei tu? |
995 | 01:03:59,600 | 01:04:02,000 | Perché segui mio figlio? | Perché segui mio figlio? |
996 | 01:04:04,000 | 01:04:05,200 | Sta bene? | Sta bene? |
997 | 01:04:05,200 | 01:04:06,000 | Lasciami! | Lasciami! |
998 | 01:04:06,000 | 01:04:08,200 | È il mio debito! Non molestare mio figlio! | È il mio debito! Non molestare mio figlio! |
999 | 01:04:08,200 | 01:04:11,900 | Fermo! Lui è un mio amico. | Fermo! Lui è un mio amico. |
1000 | 01:04:14,200 | 01:04:16,300 | Sono davvero dispiaciuto. | Sono davvero dispiaciuto. |
1001 | 01:04:19,000 | 01:04:24,000 | Papà andò in bancarotta grazie ad un amico che l'ha pugnalato alle spalle, Mamma scappò | Papà andò in bancarotta grazie ad un amico che l'ha pugnalato alle spalle, Mamma scappò |
1002 | 01:04:24,000 | 01:04:27,400 | e tutti i miei amici smisero di rispondere alle mie chiamate. | e tutti i miei amici smisero di rispondere alle mie chiamate. |
1003 | 01:04:28,000 | 01:04:30,100 | Stavo facendo un po' di lavori | Stavo facendo un po' di lavori |
1004 | 01:04:30,100 | 01:04:34,300 | e quando ho visto le scommesse sul braccio di ferro, ho pensato a te. | e quando ho visto le scommesse sul braccio di ferro, ho pensato a te. |
1005 | 01:04:34,300 | 01:04:37,300 | Sapevo che ti saresti fidato di me e saresti venuto. | Sapevo che ti saresti fidato di me e saresti venuto. |
1006 | 01:04:39,959 | 01:04:43,295 | La prego si prenda cura del mio ragazzo. | La prego si prenda cura del mio ragazzo. |
1007 | 01:04:43,300 | 01:04:46,200 | Jin-ki sta andando molto bene. | Jin-ki sta andando molto bene. |
1008 | 01:04:46,200 | 01:04:51,200 | Grazie mille. Hai un aspetto così piacevole. | Grazie mille. Hai un aspetto così piacevole. |
1009 | 01:04:51,200 | 01:04:53,000 | Padre. | Padre. |
1010 | 01:04:54,000 | 01:04:56,000 | Scusatemi. | Scusatemi. |
1011 | 01:04:56,000 | 01:04:57,600 | Arrivederci. | Arrivederci. |
1012 | 01:04:59,200 | 01:05:01,600 | Sono disperato tanto quanto te. | Sono disperato tanto quanto te. |
1013 | 01:05:03,200 | 01:05:05,700 | Voglio fare fortuna. | Voglio fare fortuna. |
1014 | 01:05:09,000 | 01:05:14,000 | Non so quando potrò mangiare, dovresti iniziare ad andare. | Non so quando potrò mangiare, dovresti iniziare ad andare. |
1015 | 01:05:14,000 | 01:05:17,200 | Va tutto bene, ho aspettato fino ad adesso. | Va tutto bene, ho aspettato fino ad adesso. |
1016 | 01:05:17,200 | 01:05:19,300 | Andiamo a mangiare assieme. | Andiamo a mangiare assieme. |
1017 | 01:05:21,000 | 01:05:25,400 | Sembra una brava persona. | Sembra una brava persona. |
1018 | 01:05:25,400 | 01:05:29,100 | Per questo l'hai afferrato per il colletto e l'hai minacciato? | Per questo l'hai afferrato per il colletto e l'hai minacciato? |
1019 | 01:05:29,100 | 01:05:30,000 | Ma quello è... | Ma quello è... |
1020 | 01:05:30,000 | 01:05:34,000 | E poi io non mi fido di nessuno se non di chi mi paga. | E poi io non mi fido di nessuno se non di chi mi paga. |
1021 | 01:05:35,800 | 01:05:40,600 | Jin-ki, la fiducia vale per entrambe le parti. | Jin-ki, la fiducia vale per entrambe le parti. |
1022 | 01:05:40,600 | 01:05:44,000 | Tu non dovresti dare consigli sul fidarsi della gente. | Tu non dovresti dare consigli sul fidarsi della gente. |
1023 | 01:05:45,800 | 01:05:48,500 | Ti vergogni di me? | Ti vergogni di me? |
1024 | 01:05:54,800 | 01:05:56,400 | Tenga. | Tenga. |
1025 | 01:05:57,600 | 01:06:00,000 | - Il suo cambio... - Va tutto bene. | - Il suo cambio... - Va tutto bene. |
1026 | 01:06:03,000 | 01:06:04,800 | Me ne vado. | Me ne vado. |
1027 | 01:06:06,800 | 01:06:07,500 | E la cena? | E la cena? |
1028 | 01:06:07,500 | 01:06:10,100 | Pagati un pasto decente con quelli! | Pagati un pasto decente con quelli! |
1029 | 01:06:16,400 | 01:06:18,200 | Scusi. | Scusi. |
1030 | 01:06:18,200 | 01:06:19,200 | Cosa vuole? | Cosa vuole? |
1031 | 01:06:19,200 | 01:06:20,800 | Ha dimenticato qualcosa. | Ha dimenticato qualcosa. |
1032 | 01:06:20,800 | 01:06:22,000 | Cosa? | Cosa? |
1033 | 01:06:22,000 | 01:06:24,600 | Le sue buone maniere, cretino! | Le sue buone maniere, cretino! |
1034 | 01:06:26,900 | 01:06:28,200 | Amico! | Amico! |
1035 | 01:06:30,200 | 01:06:31,700 | Dannazione... | Dannazione... |
1036 | 01:07:01,200 | 01:07:02,300 | Cosa c'è che non va? | Cosa c'è che non va? |
1037 | 01:07:03,400 | 01:07:05,200 | Cosa è successo? | Cosa è successo? |
1038 | 01:07:05,200 | 01:07:06,500 | Non piangere. | Non piangere. |
1039 | 01:07:08,600 | 01:07:11,200 | Piccolino, non piangere. | Piccolino, non piangere. |
1040 | 01:07:12,900 | 01:07:15,700 | Va tutto bene, non piangere. | Va tutto bene, non piangere. |
1041 | 01:07:19,300 | 01:07:20,400 | È pollo! | È pollo! |
1042 | 01:07:20,400 | 01:07:23,800 | Pollo. Samchon sei grandioso! | Pollo. Samchon sei grandioso! |
1043 | 01:07:23,800 | 01:07:26,000 | Hai il fiuto di un segugio. | Hai il fiuto di un segugio. |
1044 | 01:07:26,000 | 01:07:27,800 | È pollo fritto vecchio stile. | È pollo fritto vecchio stile. |
1045 | 01:07:27,800 | 01:07:30,400 | - Dove l'hai preso? - Sembra buono. | - Dove l'hai preso? - Sembra buono. |
1046 | 01:07:30,400 | 01:07:32,600 | Guarda qui. | Guarda qui. |
1047 | 01:07:32,600 | 01:07:35,200 | Samchon, cos'è? | Samchon, cos'è? |
1048 | 01:07:35,200 | 01:07:38,800 | Qualcosa è andato storto. | Qualcosa è andato storto. |
1049 | 01:07:39,600 | 01:07:41,400 | Mangiamo. | Mangiamo. |
1050 | 01:07:46,000 | 01:07:47,700 | Si sta addormentando. | Si sta addormentando. |
1051 | 01:08:04,600 | 01:08:06,100 | Oppa, | Oppa, |
1052 | 01:08:06,100 | 01:08:10,200 | Che ne dici di fare una gita domani? In un posto migliore del mare. | Che ne dici di fare una gita domani? In un posto migliore del mare. |
1053 | 01:08:10,200 | 01:08:12,800 | Sì! Sembra meraviglioso. | Sì! Sembra meraviglioso. |
1054 | 01:08:12,800 | 01:08:14,600 | Buona notte. | Buona notte. |
1055 | 01:08:18,100 | 01:08:20,800 | Sei davvero bravo al computer. | Sei davvero bravo al computer. |
1056 | 01:08:21,700 | 01:08:25,200 | Io e Halmeoni abbiamo anche fatto una gara di dattilografia. | Io e Halmeoni abbiamo anche fatto una gara di dattilografia. |
1057 | 01:08:25,200 | 01:08:26,900 | Davvero? | Davvero? |
1058 | 01:08:26,900 | 01:08:30,600 | Oh sì! Ho visto Halmeoni scriverti una e-mail. | Oh sì! Ho visto Halmeoni scriverti una e-mail. |
1059 | 01:08:30,600 | 01:08:33,200 | - E-mail? - Sì. | - E-mail? - Sì. |
1060 | 01:08:33,200 | 01:08:35,400 | Devo fare la cacca. | Devo fare la cacca. |
1061 | 01:08:36,300 | 01:08:42,900 | Grazie per aver riparato la porta del bagno. | Grazie per aver riparato la porta del bagno. |
1062 | 01:08:50,800 | 01:08:52,400 | [Nessuna miglioramento?] | [Nessuna miglioramento?] |
1063 | 01:08:52,400 | 01:08:54,600 | [Solo una seduta non serve a niente.] | [Solo una seduta non serve a niente.] |
1064 | 01:09:01,000 | 01:09:04,600 | Signor Yoo, è molto che non ci vediamo. | Signor Yoo, è molto che non ci vediamo. |
1065 | 01:09:04,600 | 01:09:05,800 | Ha visto la trasmissione? | Ha visto la trasmissione? |
1066 | 01:09:05,800 | 01:09:08,200 | Combo ha perso contro Mark. | Combo ha perso contro Mark. |
1067 | 01:09:09,800 | 01:09:15,100 | Da allora ho tutti questi sponsor che mi stanno assillando. | Da allora ho tutti questi sponsor che mi stanno assillando. |
1068 | 01:09:15,100 | 01:09:18,300 | Ma io e voi abbiamo un rapporto di lavoro. | Ma io e voi abbiamo un rapporto di lavoro. |
1069 | 01:09:18,300 | 01:09:22,700 | Voglio darvi un po' di tempo per pensarci. | Voglio darvi un po' di tempo per pensarci. |
1070 | 01:09:22,700 | 01:09:25,800 | Pensi che Mark sia l'unico che abbia battuto Combo? | Pensi che Mark sia l'unico che abbia battuto Combo? |
1071 | 01:09:25,800 | 01:09:29,000 | Combo è il miglior atleta della nazione. | Combo è il miglior atleta della nazione. |
1072 | 01:09:29,000 | 01:09:32,800 | Signor Yoo, non provi a vendermi olio di serpente. | Signor Yoo, non provi a vendermi olio di serpente. |
1073 | 01:09:39,000 | 01:09:42,100 | Lui è Punch. È uscito oggi di prigione. | Lui è Punch. È uscito oggi di prigione. |
1074 | 01:09:43,000 | 01:09:45,700 | Sembra piuttosto forte. | Sembra piuttosto forte. |
1075 | 01:09:45,700 | 01:09:49,600 | Ma non dovrebbe mettere tutte le uova in un solo paniere, | Ma non dovrebbe mettere tutte le uova in un solo paniere, |
1076 | 01:09:49,600 | 01:09:51,800 | dovrebbe diversificare... | dovrebbe diversificare... |
1077 | 01:09:52,600 | 01:09:56,400 | Tu parli troppo: levati dalle pal***. | Tu parli troppo: levati dalle pal***. |
1078 | 01:10:01,900 | 01:10:05,200 | Signor Yoo, ci pensi bene. | Signor Yoo, ci pensi bene. |
1079 | 01:10:05,200 | 01:10:08,500 | Questa è l'ultima possibilità! Aspettate, lasciatemi! | Questa è l'ultima possibilità! Aspettate, lasciatemi! |
1080 | 01:10:11,400 | 01:10:16,300 | Continua così, Mark vincerà. | Continua così, Mark vincerà. |
1081 | 01:10:17,500 | 01:10:19,700 | Dopo non cambi idea. | Dopo non cambi idea. |
1082 | 01:10:33,000 | 01:10:35,600 | Seung-min, è la tua eomma. | Seung-min, è la tua eomma. |
1083 | 01:10:35,600 | 01:10:37,600 | Come stai? | Come stai? |
1084 | 01:10:37,600 | 01:10:43,700 | Sono sicura che sarà imbarazzante ricevere la mia e-mail... | Sono sicura che sarà imbarazzante ricevere la mia e-mail... |
1085 | 01:10:44,600 | 01:10:49,900 | Potresti contattarmi appena leggerai questa e.mail? | Potresti contattarmi appena leggerai questa e.mail? |
1086 | 01:10:54,400 | 01:11:03,500 | Non sono sicura se la leggerai mai, quindi la scrivo come fosse un diario. | Non sono sicura se la leggerai mai, quindi la scrivo come fosse un diario. |
1087 | 01:11:04,400 | 01:11:09,600 | Il mese scorso, una giovane negoziante ha iniziato a lavorare nel box a fianco al mio. | Il mese scorso, una giovane negoziante ha iniziato a lavorare nel box a fianco al mio. |
1088 | 01:11:09,600 | 01:11:15,000 | Soo-jin sta crescendo da sola due bambini. | Soo-jin sta crescendo da sola due bambini. |
1089 | 01:11:16,000 | 01:11:22,400 | Ha perso i genitori da bambina, quindi mi dispiace davvero per lei. | Ha perso i genitori da bambina, quindi mi dispiace davvero per lei. |
1090 | 01:11:23,200 | 01:11:28,600 | Per il momento, la sua famiglia vivrà con me. | Per il momento, la sua famiglia vivrà con me. |
1091 | 01:11:28,600 | 01:11:32,600 | - Salutate la halmeoni. - Buona sera. | - Salutate la halmeoni. - Buona sera. |
1092 | 01:11:32,600 | 01:11:38,600 | C'è molto caos in casa, | C'è molto caos in casa, |
1093 | 01:11:38,600 | 01:11:45,200 | ma è come se avessi guadagnato una famiglia. | ma è come se avessi guadagnato una famiglia. |
1094 | 01:11:46,600 | 01:11:51,600 | Non penso che potrò mantenere la mia promessa | Non penso che potrò mantenere la mia promessa |
1095 | 01:11:51,600 | 01:11:57,400 | di trovarti e riportarti indietro. | di trovarti e riportarti indietro. |
1096 | 01:11:57,400 | 01:12:00,600 | Non volevo mentirti... | Non volevo mentirti... |
1097 | 01:12:00,600 | 01:12:06,200 | Sentirò il cuore spezzato fino al giorno in cui morirò. | Sentirò il cuore spezzato fino al giorno in cui morirò. |
1098 | 01:12:20,000 | 01:12:23,000 | Perché siete tutti così depressi? | Perché siete tutti così depressi? |
1099 | 01:12:31,400 | 01:12:34,600 | Stiamo andando in gita, dovremmo essere eccitati. | Stiamo andando in gita, dovremmo essere eccitati. |
1100 | 01:12:34,600 | 01:12:37,500 | Siate eccitati! Sarà divertente! | Siate eccitati! Sarà divertente! |
1101 | 01:12:45,600 | 01:12:46,400 | State bene? | State bene? |
1102 | 01:12:46,400 | 01:12:49,200 | Come ha potuto tagliarmi la strada, ho dei bambini in macchina. | Come ha potuto tagliarmi la strada, ho dei bambini in macchina. |
1103 | 01:12:49,200 | 01:12:51,200 | - Stupida donna! - Cosa diavolo? | - Stupida donna! - Cosa diavolo? |
1104 | 01:12:51,200 | 01:12:54,800 | Sei una mina vagante sulla strada! | Sei una mina vagante sulla strada! |
1105 | 01:12:54,800 | 01:12:57,000 | Cosa sta facendo? | Cosa sta facendo? |
1106 | 01:12:57,000 | 01:12:59,600 | Perché guidava come un matto? | Perché guidava come un matto? |
1107 | 01:12:59,600 | 01:13:02,400 | - Guarda questo ragazzino! - Lasciami andare! | - Guarda questo ragazzino! - Lasciami andare! |
1108 | 01:13:02,400 | 01:13:03,900 | Jin-ki! | Jin-ki! |
1109 | 01:13:07,800 | 01:13:10,100 | Ci sono dei bambini in macchina. | Ci sono dei bambini in macchina. |
1110 | 01:13:11,400 | 01:13:14,800 | - Non li ha visti? - Amico, va tutto bene. | - Non li ha visti? - Amico, va tutto bene. |
1111 | 01:13:14,800 | 01:13:18,500 | Bambini? Ci sono dei bambini?! | Bambini? Ci sono dei bambini?! |
1112 | 01:13:20,300 | 01:13:22,400 | Sono così stupido! Talmente stupido! | Sono così stupido! Talmente stupido! |
1113 | 01:13:22,400 | 01:13:23,600 | Ha proprio ragione. | Ha proprio ragione. |
1114 | 01:13:23,600 | 01:13:26,600 | Si dovrebbe sempre guidare in modo sicuro con i bambini a bordo. | Si dovrebbe sempre guidare in modo sicuro con i bambini a bordo. |
1115 | 01:13:26,600 | 01:13:28,500 | Le mie scuse. | Le mie scuse. |
1116 | 01:13:31,400 | 01:13:32,900 | Andiamo. | Andiamo. |
1117 | 01:13:34,200 | 01:13:34,800 | Stai bene? | Stai bene? |
1118 | 01:13:34,800 | 01:13:37,400 | C'è qualcosa che non mi hai detto? | C'è qualcosa che non mi hai detto? |
1119 | 01:13:37,400 | 01:13:39,000 | Cosa? | Cosa? |
1120 | 01:13:39,000 | 01:13:41,100 | Adesso hai la tua opportunità. | Adesso hai la tua opportunità. |
1121 | 01:13:42,600 | 01:13:44,200 | Come hai fatto a saperlo? | Come hai fatto a saperlo? |
1122 | 01:13:44,200 | 01:13:46,400 | Sei così preso dalla situazione. | Sei così preso dalla situazione. |
1123 | 01:13:47,200 | 01:13:49,500 | Certo, ci siamo quasi. | Certo, ci siamo quasi. |
1124 | 01:13:49,500 | 01:13:51,200 | Cosa? | Cosa? |
1125 | 01:14:01,000 | 01:14:03,800 | Mi dispiace che non siamo potuti venire più spesso, Eomma. | Mi dispiace che non siamo potuti venire più spesso, Eomma. |
1126 | 01:14:06,400 | 01:14:07,500 | Halmeoni. | Halmeoni. |
1127 | 01:14:07,500 | 01:14:10,800 | Samchon è molto bravo a braccio di ferro | Samchon è molto bravo a braccio di ferro |
1128 | 01:14:10,800 | 01:14:14,100 | e io mi sono abituata alla sua faccia. | e io mi sono abituata alla sua faccia. |
1129 | 01:14:14,100 | 01:14:18,000 | Dicevi che sembrava un mostro, all'inizio. | Dicevi che sembrava un mostro, all'inizio. |
1130 | 01:14:18,000 | 01:14:21,800 | Amico, non hai nulla da dire a tua Eomma? | Amico, non hai nulla da dire a tua Eomma? |
1131 | 01:14:23,000 | 01:14:27,800 | Dillo in coreano, lei non capisce l'inglese. | Dillo in coreano, lei non capisce l'inglese. |
1132 | 01:14:35,000 | 01:14:37,400 | Andiamo a giocare laggiù. | Andiamo a giocare laggiù. |
1133 | 01:14:43,100 | 01:14:44,800 | Soo-jin. | Soo-jin. |
1134 | 01:14:44,800 | 01:14:46,200 | Sì? | Sì? |
1135 | 01:14:48,000 | 01:14:54,400 | Se mai incontrerai Seung-min, | Se mai incontrerai Seung-min, |
1136 | 01:14:54,400 | 01:15:00,200 | digli che mi dispiace | digli che mi dispiace |
1137 | 01:15:02,415 | 01:15:05,417 | e che gli voglio bene. | e che gli voglio bene. |
1138 | 01:15:05,418 | 01:15:06,794 | Per favore. | Per favore. |
1139 | 01:15:07,800 | 01:15:10,000 | Ve lo direte di presenza. | Ve lo direte di presenza. |
1140 | 01:15:11,800 | 01:15:14,200 | È troppo tardi. | È troppo tardi. |
1141 | 01:15:15,200 | 01:15:24,400 | Ma sono così grata di aver avuto modo di incontrare te, | Ma sono così grata di aver avuto modo di incontrare te, |
1142 | 01:15:25,400 | 01:15:30,800 | Joon-hyung e Joon-hee. | Joon-hyung e Joon-hee. |
1143 | 01:15:31,800 | 01:15:36,800 | Sono altrettanto felice, Eomma. | Sono altrettanto felice, Eomma. |
1144 | 01:15:36,800 | 01:15:38,800 | Sii forte. | Sii forte. |
1145 | 01:15:44,400 | 01:15:49,600 | Va tutto bene, qui puoi piangere. | Va tutto bene, qui puoi piangere. |
1146 | 01:15:49,600 | 01:15:52,800 | - Anche io piango sempre. - Perché mi hai mentito? | - Anche io piango sempre. - Perché mi hai mentito? |
1147 | 01:15:52,800 | 01:15:54,400 | Cosa? | Cosa? |
1148 | 01:15:54,400 | 01:15:57,200 | Non sei davvero mia sorella. | Non sei davvero mia sorella. |
1149 | 01:16:01,600 | 01:16:04,200 | Hai fatto mentire anche i bambini? | Hai fatto mentire anche i bambini? |
1150 | 01:16:05,500 | 01:16:11,100 | No, oggi volevo dirti tutto. | No, oggi volevo dirti tutto. |
1151 | 01:16:14,400 | 01:16:15,900 | Io... | Io... |
1152 | 01:16:19,600 | 01:16:21,400 | Mi dispiace. | Mi dispiace. |
1153 | 01:16:23,400 | 01:16:25,500 | Mi dispiace di non avertelo detto. | Mi dispiace di non avertelo detto. |
1154 | 01:16:26,200 | 01:16:29,600 | Volevo solo... | Volevo solo... |
1155 | 01:16:29,600 | 01:16:34,300 | Pensavo davvero di avere trovato una famiglia, quindi io... | Pensavo davvero di avere trovato una famiglia, quindi io... |
1156 | 01:16:37,200 | 01:16:42,600 | In ogni caso, non sei sua figlia. | In ogni caso, non sei sua figlia. |
1157 | 01:16:54,800 | 01:16:57,000 | Sono la figlia della Eomma! | Sono la figlia della Eomma! |
1158 | 01:16:59,000 | 01:17:01,200 | Sono sua figlia! | Sono sua figlia! |
1159 | 01:17:05,800 | 01:17:07,800 | Amico, amico! | Amico, amico! |
1160 | 01:17:09,200 | 01:17:11,000 | Non puoi semplicemente andartene. | Non puoi semplicemente andartene. |
1161 | 01:17:11,800 | 01:17:13,400 | Sono sicuro che avrà avuto le sue ragioni. | Sono sicuro che avrà avuto le sue ragioni. |
1162 | 01:17:13,400 | 01:17:17,000 | Non ne ho bisogno, dovresti andartene anche tu. | Non ne ho bisogno, dovresti andartene anche tu. |
1163 | 01:17:19,600 | 01:17:21,500 | Perché sei sempre così egoista?! | Perché sei sempre così egoista?! |
1164 | 01:17:21,500 | 01:17:25,400 | Ho fatto moltissimo per te. Ascoltami almeno una volta! | Ho fatto moltissimo per te. Ascoltami almeno una volta! |
1165 | 01:17:25,400 | 01:17:26,600 | Lo avresti fatto per me? | Lo avresti fatto per me? |
1166 | 01:17:26,600 | 01:17:27,800 | Certo! | Certo! |
1167 | 01:17:27,800 | 01:17:31,000 | Non vedi cosa ho fatto per farti competere? | Non vedi cosa ho fatto per farti competere? |
1168 | 01:17:31,000 | 01:17:35,200 | Jin-ki, this is all about you using me to make money. (Jin-ki, tu mi usi solo per fare soldi.) | Jin-ki, this is all about you using me to make money. (Jin-ki, tu mi usi solo per fare soldi.) |
1169 | 01:17:35,200 | 01:17:38,000 | I knew it from the start. (Ne ero cosciente fin dall'inizio.) | I knew it from the start. (Ne ero cosciente fin dall'inizio.) |
1170 | 01:17:38,000 | 01:17:40,600 | Quindi, perché saresti qui? | Quindi, perché saresti qui? |
1171 | 01:17:40,600 | 01:17:42,400 | Perché hai fatto le cose come volevo io? | Perché hai fatto le cose come volevo io? |
1172 | 01:17:42,400 | 01:17:45,600 | Because you are like my brother to me, man! (Perché per me sei come un fratello, amico!) | Because you are like my brother to me, man! (Perché per me sei come un fratello, amico!) |
1173 | 01:17:47,500 | 01:17:50,000 | But now, this... (Ma adesso, questo...) | But now, this... (Ma adesso, questo...) |
1174 | 01:17:55,400 | 01:17:57,500 | I had enough, man. (Ne ho abbastanza, amico.) | I had enough, man. (Ne ho abbastanza, amico.) |
1175 | 01:17:59,600 | 01:18:01,100 | Spostati. | Spostati. |
1176 | 01:18:26,369 | 01:18:29,872 | [La mia famiglia] | [La mia famiglia] |
1177 | 01:18:49,800 | 01:18:52,200 | È la prossima settimana! | È la prossima settimana! |
1178 | 01:18:52,900 | 01:18:55,400 | Visto? Tutto è possibile! | Visto? Tutto è possibile! |
1179 | 01:19:36,600 | 01:19:38,900 | Yo, Punch! | Yo, Punch! |
1180 | 01:20:03,200 | 01:20:05,000 | Eomma... | Eomma... |
1181 | 01:20:05,000 | 01:20:08,400 | veramente non andiamo oggi? | veramente non andiamo oggi? |
1182 | 01:20:11,500 | 01:20:14,600 | Mi dispiace per entrambi. | Mi dispiace per entrambi. |
1183 | 01:20:14,600 | 01:20:17,000 | Voglio vedere Samchon. | Voglio vedere Samchon. |
1184 | 01:20:18,200 | 01:20:22,000 | Ho fatto un errore, quindi non possiamo. | Ho fatto un errore, quindi non possiamo. |
1185 | 01:20:22,000 | 01:20:26,100 | Non possiamo più vivere con Samchon? | Non possiamo più vivere con Samchon? |
1186 | 01:20:27,400 | 01:20:31,300 | No, non fa parte della nostra famiglia. | No, non fa parte della nostra famiglia. |
1187 | 01:20:32,000 | 01:20:34,400 | Potrebbe tornare in America. | Potrebbe tornare in America. |
1188 | 01:20:34,400 | 01:20:38,400 | Eomma, solo le famiglie possono vivere insieme? | Eomma, solo le famiglie possono vivere insieme? |
1189 | 01:20:38,400 | 01:20:39,400 | Sì. | Sì. |
1190 | 01:20:39,400 | 01:20:43,800 | Ma neanche nonna faceva parte della nostra famiglia. | Ma neanche nonna faceva parte della nostra famiglia. |
1191 | 01:20:50,200 | 01:20:52,400 | Mi dispiace tanto, tesoro. | Mi dispiace tanto, tesoro. |
1192 | 01:20:52,400 | 01:20:54,100 | Scusa. | Scusa. |
1193 | 01:20:56,100 | 01:20:58,400 | Non fa niente, Eomma. | Non fa niente, Eomma. |
1194 | 01:20:58,400 | 01:21:00,300 | Non fa niente. | Non fa niente. |
1195 | 01:21:02,200 | 01:21:04,100 | Grazie tesoro. | Grazie tesoro. |
1196 | 01:21:07,800 | 01:21:12,000 | [Papà: Stai andando al torneo del tuo amico? Ho sempre fiducia in te.] | [Papà: Stai andando al torneo del tuo amico? Ho sempre fiducia in te.] |
1197 | 01:21:18,400 | 01:21:22,000 | Mark, perché sei così in ritardo? Come ti senti? | Mark, perché sei così in ritardo? Come ti senti? |
1198 | 01:21:24,400 | 01:21:26,000 | Amico, tieni. | Amico, tieni. |
1199 | 01:21:26,000 | 01:21:28,400 | È un'analisi delle strategie degli altri atleti. | È un'analisi delle strategie degli altri atleti. |
1200 | 01:21:28,400 | 01:21:30,800 | Quei ragazzi non scherzano. | Quei ragazzi non scherzano. |
1201 | 01:21:34,200 | 01:21:36,000 | Amico, aspetta, per favore. | Amico, aspetta, per favore. |
1202 | 01:21:36,800 | 01:21:40,000 | Voglio davvero fare le cose per bene. Per favore credimi e dammi una mano. | Voglio davvero fare le cose per bene. Per favore credimi e dammi una mano. |
1203 | 01:21:40,000 | 01:21:42,000 | Vinciamolo insieme. | Vinciamolo insieme. |
1204 | 01:21:42,000 | 01:21:44,000 | Dai, sorridi. | Dai, sorridi. |
1205 | 01:21:45,000 | 01:21:46,400 | Hai sorriso? | Hai sorriso? |
1206 | 01:21:46,400 | 01:21:47,400 | No. | No. |
1207 | 01:21:47,400 | 01:21:49,400 | - E invece sì! - No, non è vero... | - E invece sì! - No, non è vero... |
1208 | 01:21:49,400 | 01:21:52,500 | Lo hai fatto! Ho visto un mezzo sorriso. | Lo hai fatto! Ho visto un mezzo sorriso. |
1209 | 01:21:53,200 | 01:21:56,400 | Concentriamoci sull'incontro, okay? | Concentriamoci sull'incontro, okay? |
1210 | 01:21:57,600 | 01:21:59,700 | Forza, Amico! | Forza, Amico! |
1211 | 01:22:01,200 | 01:22:02,700 | Oddio... | Oddio... |
1212 | 01:22:03,600 | 01:22:05,200 | Mark! | Mark! |
1213 | 01:22:05,200 | 01:22:07,400 | - Ragazzi! - Mark! | - Ragazzi! - Mark! |
1214 | 01:22:07,400 | 01:22:09,200 | Siete stati bene? | Siete stati bene? |
1215 | 01:22:09,200 | 01:22:10,600 | Vi siete allenati per bene? | Vi siete allenati per bene? |
1216 | 01:22:10,600 | 01:22:14,600 | Ecco qui tutte le vittime sacrificali di Punch. | Ecco qui tutte le vittime sacrificali di Punch. |
1217 | 01:22:14,600 | 01:22:16,400 | Chi sono questi tirapiedi pelati? | Chi sono questi tirapiedi pelati? |
1218 | 01:22:16,400 | 01:22:17,800 | Anche loro sacrifici? | Anche loro sacrifici? |
1219 | 01:22:17,800 | 01:22:20,300 | Vedremo chi sarà il sacrificio di chi. | Vedremo chi sarà il sacrificio di chi. |
1220 | 01:22:20,300 | 01:22:22,600 | È parecchio ovvio, idiota. | È parecchio ovvio, idiota. |
1221 | 01:22:23,600 | 01:22:25,700 | Mark è nervoso. | Mark è nervoso. |
1222 | 01:22:27,200 | 01:22:28,900 | È da un po' che non ci vediamo. | È da un po' che non ci vediamo. |
1223 | 01:22:36,200 | 01:22:37,900 | Amico, quello è Punch. | Amico, quello è Punch. |
1224 | 01:22:44,700 | 01:22:47,000 | Il montepremi per il torneo di quest'anno ha raggiunto i 100.000$ (circa 87.000 €), | Il montepremi per il torneo di quest'anno ha raggiunto i 100.000$ (circa 87.000 €), |
1225 | 01:22:47,000 | 01:22:50,300 | e l'ambiente si sta scaldando man mano che arrivano i fan. | e l'ambiente si sta scaldando man mano che arrivano i fan. |
1226 | 01:22:50,300 | 01:22:55,300 | I migliori due lottatori che usciranno da qui saranno invitati nella World Championship. | I migliori due lottatori che usciranno da qui saranno invitati nella World Championship. |
1227 | 01:22:55,300 | 01:23:00,500 | Con me qui oggi c'è Nam Taewoo della AWA di Daegu. | Con me qui oggi c'è Nam Taewoo della AWA di Daegu. |
1228 | 01:23:00,500 | 01:23:03,200 | Sono l'autore di "Questo è braccio di ferro." | Sono l'autore di "Questo è braccio di ferro." |
1229 | 01:23:03,200 | 01:23:04,800 | Come primo sguardo accademico... | Come primo sguardo accademico... |
1230 | 01:23:04,800 | 01:23:07,500 | Mentre parliamo, gli atleti stanno entrando! | Mentre parliamo, gli atleti stanno entrando! |
1231 | 01:23:11,700 | 01:23:15,400 | È Mark! Mark! | È Mark! Mark! |
1232 | 01:23:18,000 | 01:23:21,600 | Sono presenti anche molte stelle dello sport. | Sono presenti anche molte stelle dello sport. |
1233 | 01:23:21,600 | 01:23:24,600 | Oh, Seungh-wan della Major League. | Oh, Seungh-wan della Major League. |
1234 | 01:23:24,600 | 01:23:27,200 | Il lottatore MMA Kim Dongh-yun, | Il lottatore MMA Kim Dongh-yun, |
1235 | 01:23:27,200 | 01:23:29,200 | Bae Myun-gho. | Bae Myun-gho. |
1236 | 01:23:29,200 | 01:23:31,200 | C'è anche Yoo Seungok. | C'è anche Yoo Seungok. |
1237 | 01:23:32,000 | 01:23:33,700 | Farò del mio meglio. | Farò del mio meglio. |
1238 | 01:23:34,500 | 01:23:35,800 | Capisco. | Capisco. |
1239 | 01:23:36,600 | 01:23:38,200 | Aspetti, Mark! | Aspetti, Mark! |
1240 | 01:23:38,200 | 01:23:41,900 | Che ne dice di dire qualcosa alla sua famiglia? | Che ne dice di dire qualcosa alla sua famiglia? |
1241 | 01:23:43,200 | 01:23:45,000 | Non ho una famiglia. | Non ho una famiglia. |
1242 | 01:23:45,000 | 01:23:49,600 | L'abbiamo vista in TV con sua sorella e i bambini. | L'abbiamo vista in TV con sua sorella e i bambini. |
1243 | 01:23:49,600 | 01:23:53,600 | Dobbiamo prepararci. Potremmo chiuderla qui? | Dobbiamo prepararci. Potremmo chiuderla qui? |
1244 | 01:23:54,400 | 01:23:56,400 | Allora che ne dice di una parola | Allora che ne dice di una parola |
1245 | 01:23:56,400 | 01:24:01,100 | a sua madre in Paradiso? | a sua madre in Paradiso? |
1246 | 01:24:02,400 | 01:24:04,200 | No, non posso... | No, non posso... |
1247 | 01:24:04,200 | 01:24:06,700 | Solo un commento. | Solo un commento. |
1248 | 01:24:07,800 | 01:24:11,200 | Mark! Per favore! | Mark! Per favore! |
1249 | 01:24:12,800 | 01:24:16,200 | Mark deve essere davvero timido. | Mark deve essere davvero timido. |
1250 | 01:24:16,200 | 01:24:19,200 | - Sembra stare male. - Riproverò dopo il torneo. | - Sembra stare male. - Riproverò dopo il torneo. |
1251 | 01:24:19,200 | 01:24:21,200 | Forse perché abbiamo preso questa? | Forse perché abbiamo preso questa? |
1252 | 01:24:21,200 | 01:24:25,000 | Oh, sì! È importante per lui. | Oh, sì! È importante per lui. |
1253 | 01:24:25,000 | 01:24:26,800 | Che facciamo? | Che facciamo? |
1254 | 01:24:26,800 | 01:24:28,800 | Eomma ha detto di non andare. | Eomma ha detto di non andare. |
1255 | 01:24:28,800 | 01:24:31,600 | Ma non dovremmo dargliela lo stesso? | Ma non dovremmo dargliela lo stesso? |
1256 | 01:24:32,600 | 01:24:35,000 | Non abbiamo scelta. | Non abbiamo scelta. |
1257 | 01:24:35,000 | 01:24:38,200 | Lo so, non abbiamo scelta. | Lo so, non abbiamo scelta. |
1258 | 01:24:38,200 | 01:24:41,400 | Giusto, nessuna scelta. | Giusto, nessuna scelta. |
1259 | 01:24:41,400 | 01:24:46,000 | Quelli che vediamo sono gli incontri preliminari. | Quelli che vediamo sono gli incontri preliminari. |
1260 | 01:24:46,000 | 01:24:49,000 | I preliminari si terranno al di sotto del palco, | I preliminari si terranno al di sotto del palco, |
1261 | 01:24:49,000 | 01:24:52,600 | mentre dal 16° round in poi si svolgeranno sopra. | mentre dal 16° round in poi si svolgeranno sopra. |
1262 | 01:25:04,600 | 01:25:06,800 | Quando la mano scivola, allora diventerà uno Strap Match. | Quando la mano scivola, allora diventerà uno Strap Match. |
1263 | 01:25:06,800 | 01:25:10,700 | Giusto, le mani sono legate tra loro. | Giusto, le mani sono legate tra loro. |
1264 | 01:25:21,400 | 01:25:23,800 | Combo, Punch e Mark! | Combo, Punch e Mark! |
1265 | 01:25:23,800 | 01:25:26,200 | Sono i giocatori predominanti. | Sono i giocatori predominanti. |
1266 | 01:25:27,600 | 01:25:30,600 | Punch sta dando di nuovo problemi. | Punch sta dando di nuovo problemi. |
1267 | 01:25:33,000 | 01:25:35,200 | Queste scommesse sono solo amatoriali. | Queste scommesse sono solo amatoriali. |
1268 | 01:25:35,200 | 01:25:37,200 | Il jackpot si sta alzando. | Il jackpot si sta alzando. |
1269 | 01:25:45,400 | 01:25:48,300 | Il polso di Baek Sung-ryel è sceso. | Il polso di Baek Sung-ryel è sceso. |
1270 | 01:25:48,300 | 01:25:51,100 | Sta risalendo. | Sta risalendo. |
1271 | 01:25:51,100 | 01:25:54,200 | Spostando la potenza, utilizza la spalla. | Spostando la potenza, utilizza la spalla. |
1272 | 01:25:54,200 | 01:25:56,600 | Questa tecnica è conosciuta come "dead wrist". | Questa tecnica è conosciuta come "dead wrist". |
1273 | 01:25:56,600 | 01:25:58,400 | Mark ha perso! | Mark ha perso! |
1274 | 01:25:58,400 | 01:25:59,900 | No, è fallo. | No, è fallo. |
1275 | 01:25:59,900 | 01:26:01,200 | Il gomito era in aria. | Il gomito era in aria. |
1276 | 01:26:01,200 | 01:26:02,000 | Davvero? | Davvero? |
1277 | 01:26:02,000 | 01:26:05,300 | Il suo gomito era alzato, ha una seconda possibilità. | Il suo gomito era alzato, ha una seconda possibilità. |
1278 | 01:26:12,600 | 01:26:17,600 | Sbattilo giù! Mark! Solo un altro po'! | Sbattilo giù! Mark! Solo un altro po'! |
1279 | 01:26:20,200 | 01:26:22,800 | Bene! Ben fatto! | Bene! Ben fatto! |
1280 | 01:26:22,800 | 01:26:25,500 | Assicurati che Mark non sia un problema. | Assicurati che Mark non sia un problema. |
1281 | 01:26:25,500 | 01:26:27,400 | Sai bene quanto hanno investito i miei uomini. | Sai bene quanto hanno investito i miei uomini. |
1282 | 01:26:27,400 | 01:26:29,800 | Certo, non si preoccupi. | Certo, non si preoccupi. |
1283 | 01:26:29,800 | 01:26:33,400 | Ho dei piani alternativi, okay? | Ho dei piani alternativi, okay? |
1284 | 01:26:37,100 | 01:26:39,900 | Continua così, rimani concentrato. | Continua così, rimani concentrato. |
1285 | 01:26:39,900 | 01:26:42,600 | Diamoci dentro! Buona fortuna! | Diamoci dentro! Buona fortuna! |
1286 | 01:26:47,000 | 01:26:49,800 | Ecco un anticipo di 100.000$ (circa 87.000 €) per rinunciare. | Ecco un anticipo di 100.000$ (circa 87.000 €) per rinunciare. |
1287 | 01:26:49,800 | 01:26:53,800 | Aggiungerò altri 100.000$ dopo il torneo. | Aggiungerò altri 100.000$ dopo il torneo. |
1288 | 01:26:55,900 | 01:26:58,100 | Mi sta prendendo in giro? | Mi sta prendendo in giro? |
1289 | 01:26:58,100 | 01:27:00,900 | Ricordo bene di averle dato una possibilità. | Ricordo bene di averle dato una possibilità. |
1290 | 01:27:01,800 | 01:27:04,600 | È troppo tardi. Me ne vado. | È troppo tardi. Me ne vado. |
1291 | 01:27:05,400 | 01:27:07,700 | Tuo padre ha un bel po' di debiti, vero? | Tuo padre ha un bel po' di debiti, vero? |
1292 | 01:27:10,400 | 01:27:15,100 | Jin-ki, guarda che cosa hai davanti. | Jin-ki, guarda che cosa hai davanti. |
1293 | 01:27:15,100 | 01:27:17,200 | Questa è la roba che conta davvero. | Questa è la roba che conta davvero. |
1294 | 01:27:20,400 | 01:27:24,400 | Le cose si stanno scaldando nel 16° round! | Le cose si stanno scaldando nel 16° round! |
1295 | 01:27:25,400 | 01:27:26,800 | Jin-gu! | Jin-gu! |
1296 | 01:27:26,800 | 01:27:27,600 | Medico! Medico! | Medico! Medico! |
1297 | 01:27:27,600 | 01:27:33,800 | Sembra stia intenzionalmente infortunando i suoi ex compagni di squadra. | Sembra stia intenzionalmente infortunando i suoi ex compagni di squadra. |
1298 | 01:27:33,800 | 01:27:37,000 | È orribile. Spero che l'infortunio non sia troppo grave. | È orribile. Spero che l'infortunio non sia troppo grave. |
1299 | 01:27:37,000 | 01:27:40,400 | Il prossimo è il coreano Mark e il canadese Tom... | Il prossimo è il coreano Mark e il canadese Tom... |
1300 | 01:27:40,400 | 01:27:43,000 | Mentre parliamo, lo scontro sta iniziando. | Mentre parliamo, lo scontro sta iniziando. |
1301 | 01:27:43,000 | 01:27:44,600 | Ready... Go! | Ready... Go! |
1302 | 01:27:45,400 | 01:27:47,000 | Anche Tom è davvero notevole! | Anche Tom è davvero notevole! |
1303 | 01:27:47,000 | 01:27:50,000 | Ma Mark lo sta dominando, è veramente fantastico! | Ma Mark lo sta dominando, è veramente fantastico! |
1304 | 01:27:50,000 | 01:27:51,600 | Ha gareggiato negli States, | Ha gareggiato negli States, |
1305 | 01:27:51,600 | 01:27:55,000 | - quindi fisicamente è... - È su un livello differente! | - quindi fisicamente è... - È su un livello differente! |
1306 | 01:27:55,000 | 01:27:57,400 | È in pieno controllo! | È in pieno controllo! |
1307 | 01:27:58,600 | 01:28:01,400 | Tom si sta incurvando all'indietro! | Tom si sta incurvando all'indietro! |
1308 | 01:28:01,400 | 01:28:04,400 | Mark ha vinto l'incontro con un gancio, incredibile... | Mark ha vinto l'incontro con un gancio, incredibile... |
1309 | 01:28:04,400 | 01:28:09,100 | Ha avuto problemi alla mano, sembra stare peggio. | Ha avuto problemi alla mano, sembra stare peggio. |
1310 | 01:28:11,000 | 01:28:12,400 | Amico. | Amico. |
1311 | 01:28:13,400 | 01:28:14,800 | Fa male? | Fa male? |
1312 | 01:28:14,800 | 01:28:16,800 | No, va bene. | No, va bene. |
1313 | 01:28:19,800 | 01:28:22,500 | Devo dirti una cosa. | Devo dirti una cosa. |
1314 | 01:28:23,200 | 01:28:25,100 | Dimmi. | Dimmi. |
1315 | 01:28:29,400 | 01:28:31,100 | Appena noi... | Appena noi... |
1316 | 01:28:32,000 | 01:28:35,000 | batteremo Combo nelle semifinali, | batteremo Combo nelle semifinali, |
1317 | 01:28:36,000 | 01:28:38,400 | fermiamoci lì. | fermiamoci lì. |
1318 | 01:28:39,600 | 01:28:42,000 | Che stai dicendo? | Che stai dicendo? |
1319 | 01:28:47,200 | 01:28:51,300 | Amico, ascoltami senza arrabbiarti. | Amico, ascoltami senza arrabbiarti. |
1320 | 01:28:52,300 | 01:28:56,100 | Se lasciamo vincere Punch in finale, ci pagheranno 200.000$ (circa 175.000 €). | Se lasciamo vincere Punch in finale, ci pagheranno 200.000$ (circa 175.000 €). |
1321 | 01:28:56,100 | 01:28:58,200 | Mi hanno già dato un anticipo. | Mi hanno già dato un anticipo. |
1322 | 01:28:58,200 | 01:29:01,200 | Quel bastardo di Punch è uno psicopatico. | Quel bastardo di Punch è uno psicopatico. |
1323 | 01:29:01,200 | 01:29:02,800 | Potresti farti male. | Potresti farti male. |
1324 | 01:29:02,800 | 01:29:06,800 | Jin-ki, restituisci questi soldi. | Jin-ki, restituisci questi soldi. |
1325 | 01:29:07,400 | 01:29:08,600 | Non è un cattivo affare. | Non è un cattivo affare. |
1326 | 01:29:08,600 | 01:29:11,400 | - Restituiscili! - Amico! | - Restituiscili! - Amico! |
1327 | 01:29:19,400 | 01:29:24,500 | Ho capito, ma non possiamo farlo. | Ho capito, ma non possiamo farlo. |
1328 | 01:29:25,600 | 01:29:27,200 | Non possiamo fare cosa? | Non possiamo fare cosa? |
1329 | 01:29:27,200 | 01:29:30,800 | Non importa a nessuno del braccio di ferro. | Non importa a nessuno del braccio di ferro. |
1330 | 01:29:30,800 | 01:29:33,800 | Cosa c'è di così difficile nel rinunciare a un match? | Cosa c'è di così difficile nel rinunciare a un match? |
1331 | 01:29:33,800 | 01:29:36,600 | È così importante? | È così importante? |
1332 | 01:29:36,600 | 01:29:38,600 | Lo è per me. | Lo è per me. |
1333 | 01:29:39,600 | 01:29:45,500 | Anche se non ne ho la stoffa, non posso rinunciare così. | Anche se non ne ho la stoffa, non posso rinunciare così. |
1334 | 01:29:51,500 | 01:29:53,300 | Io solamente... | Io solamente... |
1335 | 01:29:58,400 | 01:29:59,800 | I'm going to keep fighting (Continuerò a lottare) | I'm going to keep fighting (Continuerò a lottare) |
1336 | 01:29:59,800 | 01:30:02,800 | and prove to myself that I'm still standing. (per provare a me stesso che valgo ancora qualcosa.) | and prove to myself that I'm still standing. (per provare a me stesso che valgo ancora qualcosa.) |
1337 | 01:30:02,800 | 01:30:04,800 | That's all, man! (È tutto!) | That's all, man! (È tutto!) |
1338 | 01:30:04,800 | 01:30:07,400 | This is my last chance! (È la mia ultima occasione!) | This is my last chance! (È la mia ultima occasione!) |
1339 | 01:30:14,500 | 01:30:22,000 | E devo mantenere la promessa che ho fatto ai bambini. | E devo mantenere la promessa che ho fatto ai bambini. |
1340 | 01:30:33,700 | 01:30:35,400 | Mio zio è lì dentro. Dobbiamo entrare. | Mio zio è lì dentro. Dobbiamo entrare. |
1341 | 01:30:35,400 | 01:30:38,400 | No, non senza un accompagnatore. | No, non senza un accompagnatore. |
1342 | 01:30:38,400 | 01:30:40,600 | Sei un cattivone! | Sei un cattivone! |
1343 | 01:30:40,600 | 01:30:42,800 | Non sono cattivo, è solo che non potete entrare. | Non sono cattivo, è solo che non potete entrare. |
1344 | 01:30:42,800 | 01:30:44,400 | Per favore. | Per favore. |
1345 | 01:30:44,400 | 01:30:46,800 | Implorare non cambierà nulla. | Implorare non cambierà nulla. |
1346 | 01:30:46,800 | 01:30:49,700 | Bambini, siete venuti da soli? | Bambini, siete venuti da soli? |
1347 | 01:30:50,820 | 01:30:52,196 | Imo! | Imo! |
1348 | 01:30:52,200 | 01:30:54,800 | - Un momento. - Cosa c'è? | - Un momento. - Cosa c'è? |
1349 | 01:30:54,800 | 01:30:57,200 | I bambini sono andati al torneo. | I bambini sono andati al torneo. |
1350 | 01:30:58,000 | 01:30:59,400 | Soo-jin. | Soo-jin. |
1351 | 01:31:03,000 | 01:31:04,200 | Lee Soo-jin! | Lee Soo-jin! |
1352 | 01:31:05,000 | 01:31:06,100 | Sì? | Sì? |
1353 | 01:31:09,400 | 01:31:12,200 | I tuoi bambini sono al torneo. | I tuoi bambini sono al torneo. |
1354 | 01:31:12,200 | 01:31:13,800 | Come? | Come? |
1355 | 01:31:13,800 | 01:31:14,800 | Pronto? | Pronto? |
1356 | 01:31:14,800 | 01:31:15,600 | Eomma! | Eomma! |
1357 | 01:31:15,600 | 01:31:17,200 | Chi vi ha dato il permesso di andare lì da soli?! | Chi vi ha dato il permesso di andare lì da soli?! |
1358 | 01:31:17,200 | 01:31:21,800 | Dovevamo riportare a Samchon la sua medaglia, non avevamo scelta. | Dovevamo riportare a Samchon la sua medaglia, non avevamo scelta. |
1359 | 01:31:21,800 | 01:31:23,000 | Scusa. | Scusa. |
1360 | 01:31:23,000 | 01:31:24,800 | Staremo con Joo-yeon. | Staremo con Joo-yeon. |
1361 | 01:31:24,800 | 01:31:26,400 | Va bene. | Va bene. |
1362 | 01:31:26,400 | 01:31:28,600 | Restatele vicini, va bene? | Restatele vicini, va bene? |
1363 | 01:31:28,600 | 01:31:30,100 | Ve bene! | Ve bene! |
1364 | 01:31:35,800 | 01:31:37,200 | Potete dare voi un'occhiata qui? | Potete dare voi un'occhiata qui? |
1365 | 01:31:37,200 | 01:31:39,000 | Dove vai? | Dove vai? |
1366 | 01:31:40,200 | 01:31:42,600 | Neanch'io ho scelta. | Neanch'io ho scelta. |
1367 | 01:31:42,600 | 01:31:43,800 | Vi offrirò la cena, più tardi. | Vi offrirò la cena, più tardi. |
1368 | 01:31:43,800 | 01:31:46,800 | - In un posto costoso! - Divertiti! | - In un posto costoso! - Divertiti! |
1369 | 01:31:53,000 | 01:31:54,600 | Jin-ki Samchon! | Jin-ki Samchon! |
1370 | 01:31:56,000 | 01:31:58,400 | Dov'è vostra madre? | Dov'è vostra madre? |
1371 | 01:31:59,200 | 01:32:02,000 | Sono venuti senza di lei. | Sono venuti senza di lei. |
1372 | 01:32:02,000 | 01:32:04,600 | Per dare questa a Samchon. | Per dare questa a Samchon. |
1373 | 01:32:04,600 | 01:32:07,600 | Samchon può diventare un campione? | Samchon può diventare un campione? |
1374 | 01:32:07,600 | 01:32:11,400 | Ha detto che vivrà con noi se lo diventa. | Ha detto che vivrà con noi se lo diventa. |
1375 | 01:32:11,400 | 01:32:12,600 | Entrano gli atleti! | Entrano gli atleti! |
1376 | 01:32:12,600 | 01:32:14,400 | Sta cominciando! | Sta cominciando! |
1377 | 01:32:16,800 | 01:32:18,300 | Non vieni? | Non vieni? |
1378 | 01:32:19,800 | 01:32:21,600 | Sarò lì tra un po'. | Sarò lì tra un po'. |
1379 | 01:32:21,600 | 01:32:23,100 | Va bene. | Va bene. |
1380 | 01:32:24,400 | 01:32:28,700 | La semifinale tra Mark e Combo sta per iniziare. | La semifinale tra Mark e Combo sta per iniziare. |
1381 | 01:32:28,700 | 01:32:30,100 | Samchon! | Samchon! |
1382 | 01:32:33,000 | 01:32:34,900 | Concentrazione, per favore. | Concentrazione, per favore. |
1383 | 01:32:35,600 | 01:32:37,600 | Ready... Go! | Ready... Go! |
1384 | 01:32:38,800 | 01:32:40,500 | Abbiamo una scivolata. | Abbiamo una scivolata. |
1385 | 01:32:40,500 | 01:32:44,400 | La mano di Mark deve essere in condizioni pessime. | La mano di Mark deve essere in condizioni pessime. |
1386 | 01:32:44,400 | 01:32:46,500 | Penso stia peggiorando. | Penso stia peggiorando. |
1387 | 01:32:52,200 | 01:32:54,300 | Ready... Go! | Ready... Go! |
1388 | 01:32:56,000 | 01:32:59,800 | La potenza di Mark e la tecnica di Combo, fantastici. | La potenza di Mark e la tecnica di Combo, fantastici. |
1389 | 01:33:05,600 | 01:33:08,000 | Non può essere, la cinghia si è spezzata. | Non può essere, la cinghia si è spezzata. |
1390 | 01:33:08,000 | 01:33:11,200 | È una cinghia resistente. Non l'avevo mai visto accadere. | È una cinghia resistente. Non l'avevo mai visto accadere. |
1391 | 01:33:11,200 | 01:33:14,400 | I due atleti sono testa a testa. | I due atleti sono testa a testa. |
1392 | 01:33:14,400 | 01:33:15,200 | Fighting! | Fighting! |
1393 | 01:33:15,200 | 01:33:20,000 | Combo è sempre stato un galantuomo. Mai visto in questo stato! | Combo è sempre stato un galantuomo. Mai visto in questo stato! |
1394 | 01:33:20,000 | 01:33:22,400 | Non è un atleta che di solito fa così. | Non è un atleta che di solito fa così. |
1395 | 01:33:22,400 | 01:33:25,800 | Sa che Mark non è un avversario facile. | Sa che Mark non è un avversario facile. |
1396 | 01:33:26,600 | 01:33:28,400 | Ready... Go! | Ready... Go! |
1397 | 01:34:01,600 | 01:34:03,700 | Stop! Winner! | Stop! Winner! |
1398 | 01:34:08,400 | 01:34:12,500 | Mark si assicura il suo posto in finale! | Mark si assicura il suo posto in finale! |
1399 | 01:34:17,200 | 01:34:18,800 | Sei il migliore! | Sei il migliore! |
1400 | 01:34:38,600 | 01:34:40,100 | Signor Yoo. | Signor Yoo. |
1401 | 01:34:41,100 | 01:34:45,200 | Le restituisco questi. | Le restituisco questi. |
1402 | 01:34:45,200 | 01:34:48,000 | Quindi per favore... | Quindi per favore... |
1403 | 01:34:48,000 | 01:34:51,500 | Lasci che Mark gareggi seriamente, la supplico. | Lasci che Mark gareggi seriamente, la supplico. |
1404 | 01:34:52,200 | 01:34:54,600 | Sono commosso. | Sono commosso. |
1405 | 01:34:55,400 | 01:34:57,200 | Cosa vuole fare?? | Cosa vuole fare?? |
1406 | 01:34:57,200 | 01:34:59,800 | - Te l'avevo detto o no? - Che cosa? | - Te l'avevo detto o no? - Che cosa? |
1407 | 01:35:03,990 | 01:35:05,491 | Faccia attenzione. | Faccia attenzione. |
1408 | 01:35:05,500 | 01:35:06,800 | Entri pure. | Entri pure. |
1409 | 01:35:10,037 | 01:35:13,582 | Parlando del diavolo, che piacere vederti. | Parlando del diavolo, che piacere vederti. |
1410 | 01:35:13,600 | 01:35:15,900 | Sapevi del piano? | Sapevi del piano? |
1411 | 01:35:15,900 | 01:35:18,100 | Ti sto pagando per perdere contro Punch. | Ti sto pagando per perdere contro Punch. |
1412 | 01:35:18,100 | 01:35:20,200 | Non c'è bisogno che tu ci pensi. | Non c'è bisogno che tu ci pensi. |
1413 | 01:35:20,200 | 01:35:23,400 | 200.000$ (circa 175.000 €) sono sufficienti per coprire il debito di tua sorella. | 200.000$ (circa 175.000 €) sono sufficienti per coprire il debito di tua sorella. |
1414 | 01:35:23,400 | 01:35:25,300 | Sapevi che anche il padre di Jin-ki è indebitato? | Sapevi che anche il padre di Jin-ki è indebitato? |
1415 | 01:35:25,300 | 01:35:27,000 | Chiudi la bocca! | Chiudi la bocca! |
1416 | 01:35:28,000 | 01:35:29,800 | Non ascoltarlo! | Non ascoltarlo! |
1417 | 01:35:30,600 | 01:35:33,500 | Quanta confusione con il braccio di ferro. | Quanta confusione con il braccio di ferro. |
1418 | 01:35:36,500 | 01:35:38,800 | Risolva questa questione. | Risolva questa questione. |
1419 | 01:35:38,800 | 01:35:40,000 | Non si preoccupi. | Non si preoccupi. |
1420 | 01:35:40,000 | 01:35:41,800 | Me ne occuperò io, vada pure. | Me ne occuperò io, vada pure. |
1421 | 01:35:41,800 | 01:35:43,500 | Vai con lui. | Vai con lui. |
1422 | 01:35:46,100 | 01:35:47,800 | Non preoccuparti! | Non preoccuparti! |
1423 | 01:35:48,900 | 01:35:52,400 | Mark, pensaci bene, qual è la scelta giusta? | Mark, pensaci bene, qual è la scelta giusta? |
1424 | 01:35:52,400 | 01:35:54,800 | Guarda cosa c'è davanti a te. | Guarda cosa c'è davanti a te. |
1425 | 01:36:11,800 | 01:36:13,600 | Mi dispiace, Amico. | Mi dispiace, Amico. |
1426 | 01:36:27,200 | 01:36:30,200 | Resta la finale tra Mark e Punch. | Resta la finale tra Mark e Punch. |
1427 | 01:36:30,200 | 01:36:33,400 | Ma perché Mark non si è ancora presentato? | Ma perché Mark non si è ancora presentato? |
1428 | 01:36:33,400 | 01:36:35,000 | Verrà squalificato se non arriva... | Verrà squalificato se non arriva... |
1429 | 01:36:35,000 | 01:36:36,800 | Eccolo lì! | Eccolo lì! |
1430 | 01:36:36,800 | 01:36:39,600 | Mark sta finalmente entrando in scena! | Mark sta finalmente entrando in scena! |
1431 | 01:36:39,600 | 01:36:41,200 | Mark è qui! | Mark è qui! |
1432 | 01:36:41,200 | 01:36:43,200 | Sta facendo impazzire tutti! | Sta facendo impazzire tutti! |
1433 | 01:36:43,200 | 01:36:44,900 | È incredibile! | È incredibile! |
1434 | 01:36:44,900 | 01:36:46,400 | Samchon! | Samchon! |
1435 | 01:36:46,400 | 01:36:48,200 | Amico, di qua. | Amico, di qua. |
1436 | 01:36:48,200 | 01:36:50,000 | Samchon, fighting! | Samchon, fighting! |
1437 | 01:36:51,200 | 01:36:53,200 | Fino in fondo! | Fino in fondo! |
1438 | 01:36:55,000 | 01:36:56,700 | Amico... | Amico... |
1439 | 01:36:57,600 | 01:36:59,500 | Iniziamo il piano H. | Iniziamo il piano H. |
1440 | 01:37:00,800 | 01:37:02,600 | Vincere ad ogni costo. | Vincere ad ogni costo. |
1441 | 01:37:44,200 | 01:37:48,800 | La finale tra Mark e Punch sta per iniziare. | La finale tra Mark e Punch sta per iniziare. |
1442 | 01:37:50,000 | 01:37:52,800 | Punch ha respinto la mano di Mark. | Punch ha respinto la mano di Mark. |
1443 | 01:37:52,800 | 01:37:54,600 | Che modo di fare vergognoso. | Che modo di fare vergognoso. |
1444 | 01:37:54,600 | 01:37:57,800 | C'è una tensione incredibile! | C'è una tensione incredibile! |
1445 | 01:37:57,800 | 01:37:59,200 | Spalle. | Spalle. |
1446 | 01:37:59,200 | 01:38:00,800 | Polso. Polso! | Polso. Polso! |
1447 | 01:38:00,800 | 01:38:02,800 | Ready... Go! | Ready... Go! |
1448 | 01:38:09,800 | 01:38:13,800 | Punch è scivolato intenzionalmente e ha tirato il pollice di Mark! | Punch è scivolato intenzionalmente e ha tirato il pollice di Mark! |
1449 | 01:38:13,800 | 01:38:17,000 | Arbitro! È scivolato di proposito! | Arbitro! È scivolato di proposito! |
1450 | 01:38:18,800 | 01:38:20,300 | Strap match! | Strap match! |
1451 | 01:38:21,300 | 01:38:23,900 | Sono inciampato, niente di che. | Sono inciampato, niente di che. |
1452 | 01:38:25,000 | 01:38:26,000 | Ready! | Ready! |
1453 | 01:38:26,800 | 01:38:27,700 | Go! | Go! |
1454 | 01:38:29,400 | 01:38:32,000 | Il polso di Mark è inclinato. | Il polso di Mark è inclinato. |
1455 | 01:38:32,000 | 01:38:34,000 | Deve portarlo su e raddrizzarlo. | Deve portarlo su e raddrizzarlo. |
1456 | 01:38:34,000 | 01:38:35,800 | Mark deve concentrarsi! | Mark deve concentrarsi! |
1457 | 01:38:35,800 | 01:38:38,400 | Ma sta resistendo! | Ma sta resistendo! |
1458 | 01:38:38,400 | 01:38:41,600 | La sua mano deve essere combinata male, è un'impresa incredibile! | La sua mano deve essere combinata male, è un'impresa incredibile! |
1459 | 01:38:41,600 | 01:38:43,200 | Ce la sta mettendo tutta! | Ce la sta mettendo tutta! |
1460 | 01:38:43,200 | 01:38:45,200 | - Fai attenzione al polso! - Fatemi passare. | - Fai attenzione al polso! - Fatemi passare. |
1461 | 01:38:45,200 | 01:38:47,600 | - Bambini! - Mark! | - Bambini! - Mark! |
1462 | 01:38:54,800 | 01:38:57,500 | In quella posizione non può sfruttare il movimento del polso. | In quella posizione non può sfruttare il movimento del polso. |
1463 | 01:38:57,500 | 01:38:58,600 | È in svantaggio! | È in svantaggio! |
1464 | 01:38:58,600 | 01:39:00,700 | Resisti! | Resisti! |
1465 | 01:39:00,700 | 01:39:02,200 | Mark! | Mark! |
1466 | 01:39:04,000 | 01:39:07,000 | La mano di Mark è malandata, Punch lo ucciderà. | La mano di Mark è malandata, Punch lo ucciderà. |
1467 | 01:39:07,000 | 01:39:08,800 | Mark! | Mark! |
1468 | 01:39:08,800 | 01:39:12,000 | - Rimettiti in posizione! - Puoi farcela... | - Rimettiti in posizione! - Puoi farcela... |
1469 | 01:40:36,600 | 01:40:38,500 | Winner! | Winner! |
1470 | 01:40:40,034 | 01:40:40,992 | Ha vinto! | Ha vinto! |
1471 | 01:40:41,000 | 01:40:42,800 | Mark ha vinto la finale! | Mark ha vinto la finale! |
1472 | 01:40:42,800 | 01:40:46,500 | La nascita di un nuovo campione! | La nascita di un nuovo campione! |
1473 | 01:41:06,600 | 01:41:11,200 | Amico, abbiamo vinto! Ce l'abbiamo fatta! | Amico, abbiamo vinto! Ce l'abbiamo fatta! |
1474 | 01:41:11,800 | 01:41:13,600 | Abbiamo vinto... | Abbiamo vinto... |
1475 | 01:41:13,600 | 01:41:15,400 | Ci siamo riusciti! | Ci siamo riusciti! |
1476 | 01:41:16,600 | 01:41:18,200 | Samchon! | Samchon! |
1477 | 01:41:22,600 | 01:41:26,000 | Mark! Mark! Mark! | Mark! Mark! Mark! |
1478 | 01:41:30,000 | 01:41:33,100 | Baek Seung-min, sei stato bravissimo! | Baek Seung-min, sei stato bravissimo! |
1479 | 01:41:50,000 | 01:41:51,800 | Cosa c'è? | Cosa c'è? |
1480 | 01:42:03,200 | 01:42:05,600 | Mark, ora che ha vinto, | Mark, ora che ha vinto, |
1481 | 01:42:05,600 | 01:42:08,400 | vuole dire qualcosa a sua madre? | vuole dire qualcosa a sua madre? |
1482 | 01:42:12,800 | 01:42:14,500 | Uhm, sì... | Uhm, sì... |
1483 | 01:42:18,400 | 01:42:20,100 | Eomoni... | Eomoni... |
1484 | 01:42:25,200 | 01:42:28,500 | Mi dispiace di essere arrivato così tardi. | Mi dispiace di essere arrivato così tardi. |
1485 | 01:42:33,600 | 01:42:40,200 | Grazie a te, ho guadagnato una nuova famiglia. | Grazie a te, ho guadagnato una nuova famiglia. |
1486 | 01:42:43,400 | 01:42:45,200 | Grazie. | Grazie. |
1487 | 01:42:57,600 | 01:43:04,800 | Mamma, mi manchi. Mi manchi terribilmente. | Mamma, mi manchi. Mi manchi terribilmente. |
1488 | 01:43:17,400 | 01:43:19,400 | Samchon. | Samchon. |
1489 | 01:43:22,700 | 01:43:24,500 | Grazie! | Grazie! |
1490 | 01:43:27,400 | 01:43:29,300 | Grazie! | Grazie! |
1491 | 01:43:42,000 | 01:43:43,400 | Uncle! | Uncle! |
1492 | 01:43:44,200 | 01:43:45,600 | I miss you. | I miss you. |
1493 | 01:43:45,600 | 01:43:48,400 | Champion trophy please, come back home. | Champion trophy please, come back home. |
1494 | 01:43:48,400 | 01:43:50,000 | Parlate in coreano. | Parlate in coreano. |
1495 | 01:43:50,000 | 01:43:51,700 | Buona fortuna! | Buona fortuna! |
1496 | 01:43:51,700 | 01:43:53,200 | Non farti male, va bene? | Non farti male, va bene? |
1497 | 01:43:53,200 | 01:43:55,600 | Sì, okay. | Sì, okay. |
1498 | 01:43:55,600 | 01:43:58,300 | - Tocca a te. - Okay. | - Tocca a te. - Okay. |
1499 | 01:43:59,800 | 01:44:02,600 | Non c'è bisogno di un piano questa volta. | Non c'è bisogno di un piano questa volta. |
1500 | 01:44:02,600 | 01:44:03,800 | Quindi? | Quindi? |
1501 | 01:44:03,800 | 01:44:06,000 | Devi vincere ad ogni costo. | Devi vincere ad ogni costo. |
1502 | 01:44:06,000 | 01:44:07,600 | Di nuovo? | Di nuovo? |
1503 | 01:44:07,600 | 01:44:11,900 | Questo è il vero inizio, come on! | Questo è il vero inizio, come on! |
1504 | 01:44:12,800 | 01:44:14,300 | [Si ringraziano] | [Si ringraziano] |
1505 | 01:44:14,700 | 01:44:16,500 | [la Responsabile di Canale: a_hauth_238] | [la Responsabile di Canale: a_hauth_238] |
1506 | 01:44:16,900 | 01:44:18,500 | [la Segmentatrice: sabrinafair] | [la Segmentatrice: sabrinafair] |
1507 | 01:44:21,200 | 01:44:28,200 | Now, let me introduce the Korean Arm Wrestling Champion, | Now, let me introduce the Korean Arm Wrestling Champion, |
1508 | 01:44:28,200 | 01:44:32,500 | Baek Seung-min. | Baek Seung-min. |
1509 | 01:44:33,100 | 01:44:35,000 | [le Moderatrici Italiane: jiminnie_347 e bradamantecrix] | [le Moderatrici Italiane: jiminnie_347 e bradamantecrix] |
1510 | 01:44:35,400 | 01:44:39,000 | [le Sottotitolatrici italiane: dada1961_756, chiara_vicidomini_91, ladyc84, ele247, bradamantecrix] | [le Sottotitolatrici italiane: dada1961_756, chiara_vicidomini_91, ladyc84, ele247, bradamantecrix] |
1511 | 01:44:39,190 | 01:44:42,109 | [DON LEE (MA DONGSEOK)] | [DON LEE (MA DONGSEOK)] |
1512 | 01:44:44,195 | 01:44:47,114 | [KWON YUL] | [KWON YUL] |
1513 | 01:44:49,200 | 01:44:52,119 | [HAN YERI] | [HAN YERI] |