# Start End Original Translated
��1 00:00:00,010 --> 00:00:08,100 <i>Legendado pela "Equipe Cura Atrav�s do Tempo" no @ Viki </i> Legendado pela "Equipe Cura Atrav�s do Tempo" no @ Viki
2 00:00:10,720 --> 00:00:17,800 k& <i>A porta para a maioridade � um pouco pesada</i> k& k& A porta para a maioridade � um pouco pesada k&
3 00:00:17,800 --> 00:00:25,070 k& <i>Quanto de vigor se perde com o emaranhado do tempo?</i> k& k& Quanto de vigor se perde com o emaranhado do tempo? k&
4 00:00:25,070 --> 00:00:31,200 k& <i>Quando as luzes dessa jornada come�arem a diminuir</i> k& k& Quando as luzes dessa jornada come�arem a diminuir k&
5 00:00:31,200 --> 00:00:41,180 k& <i>onde irei examinar a minha alma destru�da?</i> k& k& onde irei examinar a minha alma destru�da? k&
6 00:00:41,180 --> 00:00:48,310 k& <i>Dez anos, os dez anos perdidos</i> k& k& Dez anos, os dez anos perdidos k&
7 00:00:48,310 --> 00:00:55,100 k& <i>O campus escolar, quem quer me encontrar l�?</i> k& k& O campus escolar, quem quer me encontrar l�? k&
8 00:00:55,100 --> 00:01:02,130 k& <i>H� uma express�o emba�ada e amb�gua</i> k& k& H� uma express�o emba�ada e amb�gua k&
9 00:01:02,130 --> 00:01:09,430 k& <i>Por que h� esse sorriso t�o doce em meu cora��o?</i> k& k& Por que h� esse sorriso t�o doce em meu cora��o? k&
10 00:01:09,430 --> 00:01:16,700 k& <i>O tempo cegou os meus olhos</i> k& k& O tempo cegou os meus olhos k&
11 00:01:16,700 --> 00:01:23,280 k& <i>As minhas gl�ndulas lacrimais geram poder inconscientemente</i> k& k& As minhas gl�ndulas lacrimais geram poder inconscientemente k&
12 00:01:23,280 --> 00:01:30,400 k& <i>Seguindo em frente, pensando que a primavera chegar�</i> k& k& Seguindo em frente, pensando que a primavera chegar� k&
13 00:01:30,400 --> 00:01:42,060 k& <i>Voltando atr�s, percebi o anseio h� muito esquecido</i> k& k& Voltando atr�s, percebi o anseio h� muito esquecido k&
14 00:01:44,730 --> 00:01:48,940 k& <i>h� muito tempo esquecido</i> k& k& h� muito tempo esquecido k&
15 00:01:54,460 --> 00:02:00,620 <i>Consuma��o</i> Consuma��o
16 00:02:00,620 --> 00:02:03,130 <i>[Epis�dio 5]</i> [Epis�dio 5]
17 00:02:32,410 --> 00:02:36,090 Xia Shi, o que vamos comer? Xia Shi, o que vamos comer?
18 00:02:38,500 --> 00:02:42,130 Que tal comermos pizza? H� uma pizzaria muito boa em frente. Que tal comermos pizza? H� uma pizzaria muito boa em frente.
19 00:02:42,130 --> 00:02:43,530 Falando em comer pizza, Falando em comer pizza,
20 00:02:43,530 --> 00:02:45,570 eu tenho meu pr�prio m�todo de com�-la, que posso te ensinar. eu tenho meu pr�prio m�todo de com�-la, que posso te ensinar.
21 00:02:45,570 --> 00:02:48,030 Voc� tem que adicionar mais uma por��o de queijo em cima da pizza, Voc� tem que adicionar mais uma por��o de queijo em cima da pizza,
22 00:02:48,030 --> 00:02:50,730 e ent�o quando voc� pega na pizza, e ent�o quando voc� pega na pizza,
23 00:02:50,730 --> 00:02:53,200 haver� um fio super longo de queijo. haver� um fio super longo de queijo.
24 00:02:53,200 --> 00:02:55,800 O que acha? N�o soa muito bom? O que acha? N�o soa muito bom?
25 00:03:00,470 --> 00:03:01,900 Ou que tal comermos hamb�rgueres? Ou que tal comermos hamb�rgueres?
26 00:03:01,900 --> 00:03:03,330 Se voc� virar a esquerda, ver� uma lanchonete. Se voc� virar a esquerda, ver� uma lanchonete.
27 00:03:03,330 --> 00:03:06,230 Os hamb�rgueres de l� s�o grossos e grandes. Os hamb�rgueres de l� s�o grossos e grandes.
28 00:03:06,230 --> 00:03:08,160 Voc� quer comer isso? Voc� quer comer isso?
29 00:03:11,060 --> 00:03:12,470 Se n�o gosta de comida ocidental, Se n�o gosta de comida ocidental,
30 00:03:12,470 --> 00:03:13,860 podemos comer comida chinesa tamb�m. podemos comer comida chinesa tamb�m.
31 00:03:13,860 --> 00:03:16,890 Conhe�o um restaurante antigo e famoso com frango kung pao que � explosivamente delicioso. Conhe�o um restaurante antigo e famoso com frango kung pao que � explosivamente delicioso.
32 00:03:16,890 --> 00:03:20,500 Na �ltima vez que a Ranran e eu fomos l�, comi tr�s tigelas de arroz. Na �ltima vez que a Ranran e eu fomos l�, comi tr�s tigelas de arroz.
33 00:03:23,440 --> 00:03:26,510 Eu falo muito? Eu falo muito?
34 00:03:26,510 --> 00:03:28,830 Vamos voltar para a escola. Vamos voltar para a escola.
35 00:03:28,830 --> 00:03:30,670 Voltar para a escola? Voltar para a escola?
36 00:03:30,670 --> 00:03:34,640 Podemos ir para a escola tamb�m. A salada de pepino amassado da cantina da escola tamb�m � muito gostosa. Podemos ir para a escola tamb�m. A salada de pepino amassado da cantina da escola tamb�m � muito gostosa.
37 00:03:38,480 --> 00:03:43,030 j&<i> Estou completamente apaixonado. Na verdade eu me preocupo com o seu cora��o.</i>j& j& Estou completamente apaixonado. Na verdade eu me preocupo com o seu cora��o.j&
38 00:03:43,030 --> 00:03:47,910 j& <i>Eu n�o posso deixar de acreditar que a felicidade est� bem pr�xima.</i> j& j& Eu n�o posso deixar de acreditar que a felicidade est� bem pr�xima. j&
39 00:03:51,740 --> 00:03:53,710 Lin Shanhe. Por que veio ao refeit�rio? Lin Shanhe. Por que veio ao refeit�rio?
40 00:03:53,710 --> 00:03:57,040 "Vim a um refeit�rio para qu�?'' Para comer, obviamente "Vim a um refeit�rio para qu�?'' Para comer, obviamente
41 00:04:13,330 --> 00:04:16,250 Shi Lang, v� buscar outro para voc�. Shi Lang, v� buscar outro para voc�.
42 00:04:18,360 --> 00:04:20,230 Dois. Dois.
43 00:04:21,900 --> 00:04:24,940 Por que ainda est� parado aqui? R�pido, v�, v�, v�. Por que ainda est� parado aqui? R�pido, v�, v�, v�.
44 00:04:28,530 --> 00:04:31,540 - Seu apetite est� t�o grande hoje. - Sim. - Seu apetite est� t�o grande hoje. - Sim.
45 00:05:09,550 --> 00:05:14,130 Ye Zi, Ye Zi, Ye Zi! Ye Zi, Ye Zi, Ye Zi!
46 00:05:14,130 --> 00:05:17,740 Uau, voc� j� pegou a comida. Amo voc�. Uau, voc� j� pegou a comida. Amo voc�.
47 00:05:17,740 --> 00:05:21,550 Vamos, Xia Shi. Vamos, Xia Shi.
48 00:05:21,550 --> 00:05:24,980 Uau, que cruel. Uau, que cruel.
49 00:05:27,680 --> 00:05:29,640 Xia Shi. Xia Shi.
50 00:05:42,050 --> 00:05:44,360 Voc� come. Eu n�o vou comer mais. Voc� come. Eu n�o vou comer mais.
51 00:06:00,850 --> 00:06:02,780 O que est� fazendo? O que est� fazendo?
52 00:06:02,780 --> 00:06:06,550 Ajudando a tirar os piment�es verdes. N�o � voc� que n�o gosta deles? Ajudando a tirar os piment�es verdes. N�o � voc� que n�o gosta deles?
53 00:06:08,630 --> 00:06:10,070 Como voc� sabe disso? Como voc� sabe disso?
54 00:06:10,070 --> 00:06:11,980 Saber sobre essas coisas � muito f�cil. Saber sobre essas coisas � muito f�cil.
55 00:06:11,980 --> 00:06:14,240 Se estiver atento, voc� ser� capaz de descobrir. Se estiver atento, voc� ser� capaz de descobrir.
56 00:06:14,240 --> 00:06:17,620 Por exemplo, voc� gosta de inhame e ovos; Por exemplo, voc� gosta de inhame e ovos;
57 00:06:17,620 --> 00:06:20,630 n�o gosta de piment�o verde nem de coentro. n�o gosta de piment�o verde nem de coentro.
58 00:06:20,630 --> 00:06:23,900 Al�m disso, cebola verde, gengibre e alho, especialmente se forem crus. Al�m disso, cebola verde, gengibre e alho, especialmente se forem crus.
59 00:06:23,900 --> 00:06:27,120 E provavelmente voc� realmente gosta da panqueca de ovos da cantina, certo? E provavelmente voc� realmente gosta da panqueca de ovos da cantina, certo?
60 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 Porque voc� as come pelo menos tr�s vezes por semana. Porque voc� as come pelo menos tr�s vezes por semana.
61 00:06:29,840 --> 00:06:31,670 E... E...
62 00:06:44,970 --> 00:06:46,890 Ye Sangyu. Ye Sangyu.
63 00:06:46,890 --> 00:06:50,940 Voc� fez os problemas que lhe passei na semana passada? Voc� fez os problemas que lhe passei na semana passada?
64 00:06:54,270 --> 00:06:58,340 Estou com tanta fome. Dev�amos apenas comer primeiro. Estou com tanta fome. Dev�amos apenas comer primeiro.
65 00:07:16,640 --> 00:07:18,770 Coma uma coxa de frango. Coma uma coxa de frango.
66 00:07:20,040 --> 00:07:21,790 Coma. Coma.
67 00:07:49,500 --> 00:07:51,920 Eu comprei um iogurte para voc�. Eu comprei um iogurte para voc�.
68 00:07:51,920 --> 00:07:54,580 Obrigada por ter me ajudado a faltar a aula hoje. Obrigada por ter me ajudado a faltar a aula hoje.
69 00:08:37,330 --> 00:08:43,050 Xia Shi, como voc� estava esta tarde? Xia Shi, como voc� estava esta tarde?
70 00:08:45,130 --> 00:08:46,960 Eu estava bem. Eu estava bem.
71 00:08:46,960 --> 00:08:50,410 Ent�o, quer pegar o �nibus para casa? N�s iremos juntos. Ent�o, quer pegar o �nibus para casa? N�s iremos juntos.
72 00:08:50,410 --> 00:08:52,690 Eu posso lhe proteger. Eu posso lhe proteger.
73 00:08:59,040 --> 00:09:02,100 Hoje a minha m�e vem me buscar. Hoje a minha m�e vem me buscar.
74 00:09:04,450 --> 00:09:08,480 Ent�o cuide-se. Eu j� vou indo. Tchau, tchau. Ent�o cuide-se. Eu j� vou indo. Tchau, tchau.
75 00:09:08,480 --> 00:09:10,380 Tchau, tchau. Tchau, tchau.
76 00:09:13,300 --> 00:09:15,400 Ye SangYu. Ye SangYu.
77 00:09:17,850 --> 00:09:19,730 Vamos juntos. Vamos juntos.
78 00:09:33,460 --> 00:09:35,040 Xia Shi. Xia Shi.
79 00:09:35,040 --> 00:09:37,280 Ol�, tia Shu. Ol�, tia Shu.
80 00:09:45,410 --> 00:09:48,150 Sente-se bem. Cuidado com a sua m�o. Sente-se bem. Cuidado com a sua m�o.
81 00:09:52,160 --> 00:09:56,150 Xiao Ye Zi, as aulas do Xia Shi est�o indo bem? Xiao Ye Zi, as aulas do Xia Shi est�o indo bem?
82 00:09:56,150 --> 00:09:57,820 Ele n�o est� sendo pregui�oso, certo? Ele n�o est� sendo pregui�oso, certo?
83 00:09:57,820 --> 00:10:00,110 A tutoria do Xia Shi � muito detalhada. A tutoria do Xia Shi � muito detalhada.
84 00:10:00,110 --> 00:10:02,230 Se quer saber quem � a pessoa pregui�osa, Se quer saber quem � a pessoa pregui�osa,
85 00:10:02,230 --> 00:10:04,810 ent�o essa seria eu. ent�o essa seria eu.
86 00:10:06,040 --> 00:10:10,030 Acho... acho que voc�s podem definir uma meta. Acho... acho que voc�s podem definir uma meta.
87 00:10:10,030 --> 00:10:12,350 Por exemplo, suas notas de matem�tica. Por exemplo, suas notas de matem�tica.
88 00:10:12,350 --> 00:10:15,450 Vamos conseguir 120 pontos primeiro. O que acha? Vamos conseguir 120 pontos primeiro. O que acha?
89 00:10:17,650 --> 00:10:19,790 Isso pode ser um pouco dif�cil. Isso pode ser um pouco dif�cil.
90 00:10:19,790 --> 00:10:23,550 M�e, o pr�ximo teste � em um m�s. M�e, o pr�ximo teste � em um m�s.
91 00:10:23,550 --> 00:10:27,570 A senhora quer que a nota dela de repente melhore em 100 pontos. Nem mesmo um deus pode fazer isso. A senhora quer que a nota dela de repente melhore em 100 pontos. Nem mesmo um deus pode fazer isso.
92 00:10:27,570 --> 00:10:31,070 Ah, isso � verdade. Ah, isso � verdade.
93 00:10:31,070 --> 00:10:35,390 Ent�o vamos apenas passar primeiro. Ent�o vamos apenas passar primeiro.
94 00:10:37,540 --> 00:10:39,790 Isso tamb�m pode ser um pouco dif�cil. Isso tamb�m pode ser um pouco dif�cil.
95 00:10:39,790 --> 00:10:42,140 Voc� est� me subestimando agora. Voc� est� me subestimando agora.
96 00:10:42,140 --> 00:10:45,160 Ent�o, vamos fazer uma aposta. Ent�o, vamos fazer uma aposta.
97 00:10:45,160 --> 00:10:48,730 Aposto que voc� conseguir� passar desta vez. Aposto que voc� conseguir� passar desta vez.
98 00:11:00,450 --> 00:11:02,920 - Sangyu. - O qu�? - Sangyu. - O qu�?
99 00:11:06,540 --> 00:11:10,050 - O que voc� est� fazendo? - Estou procurando pelas costelas que sobraram. - O que voc� est� fazendo? - Estou procurando pelas costelas que sobraram.
100 00:11:10,050 --> 00:11:13,020 Costelas? Eu as cozinhei e comi. Costelas? Eu as cozinhei e comi.
101 00:11:13,020 --> 00:11:14,720 - Voc� j� comeu? - Sim. - Voc� j� comeu? - Sim.
102 00:11:15,700 --> 00:11:18,890 Ent�o como � que eu vou cozinhar sopa de costela para o Xia Shi? Ent�o como � que eu vou cozinhar sopa de costela para o Xia Shi?
103 00:11:18,890 --> 00:11:20,660 Para o Xia Shi? Por qu�? Para o Xia Shi? Por qu�?
104 00:11:20,660 --> 00:11:22,690 Ele trabalha duro me dando aulas todos dias, Ele trabalha duro me dando aulas todos dias,
105 00:11:22,690 --> 00:11:27,170 ent�o estava pensando em fazer sopa de costela durante os finais de semana para agradec�-lo. ent�o estava pensando em fazer sopa de costela durante os finais de semana para agradec�-lo.
106 00:11:28,060 --> 00:11:31,690 Quando foi que minha filha se tornou uma pessoa t�o atenciosa? Quando foi que minha filha se tornou uma pessoa t�o atenciosa?
107 00:11:31,690 --> 00:11:35,140 Certo, certo, deixe isso comigo. V� estudar. Certo, certo, deixe isso comigo. V� estudar.
108 00:11:35,140 --> 00:11:39,060 Amo voc�, m�e. - Est� bem. Amo voc�, m�e. - Est� bem.
109 00:11:39,060 --> 00:11:41,080 - V� estudar. - Certo. - V� estudar. - Certo.
110 00:11:41,080 --> 00:11:42,470 Amo voc�. Amo voc�.
111 00:11:43,710 --> 00:11:45,480 Garota louca. Garota louca.
112 00:11:52,280 --> 00:11:56,550 Tia. Minha m�e ouviu que o Xia Shi estava machucado, Tia. Minha m�e ouviu que o Xia Shi estava machucado,
113 00:11:56,550 --> 00:11:59,350 ent�o ela fez sopa de costela e me mandou aqui para entregar. ent�o ela fez sopa de costela e me mandou aqui para entregar.
114 00:11:59,350 --> 00:12:02,400 Isso deve ser um inc�modo para sua m�e. Isso deve ser um inc�modo para sua m�e.
115 00:12:02,400 --> 00:12:04,980 - Quando voc� voltar agrade�a a ela. - Certo. - Quando voc� voltar agrade�a a ela. - Certo.
116 00:12:04,980 --> 00:12:08,050 Ent�o, eu vou guardar isso primeiro. Ent�o, eu vou guardar isso primeiro.
117 00:12:10,510 --> 00:12:12,690 Est� muito frio l� fora hoje? Est� muito frio l� fora hoje?
118 00:12:16,260 --> 00:12:18,560 Tudo bem. N�o est� t�o frio assim. Tudo bem. N�o est� t�o frio assim.
119 00:12:18,560 --> 00:12:21,400 Ent�o, voc� fez o teste? Ent�o, voc� fez o teste?
120 00:12:23,320 --> 00:12:26,300 - N�o. - Venha aqui. - N�o. - Venha aqui.
121 00:12:37,460 --> 00:12:39,230 Onde est�o os pap�is dos testes? Onde est�o os pap�is dos testes?
122 00:12:41,140 --> 00:12:42,540 Venha aqui. Venha aqui.
123 00:12:45,890 --> 00:12:48,780 Voc� tem que terminar essas dois testes hoje. Voc� tem que terminar essas dois testes hoje.
124 00:12:49,960 --> 00:12:51,350 Est� bem. Est� bem.
125 00:12:51,350 --> 00:12:55,030 A hist�ria do aluno nota A ajudando a aluna pregui�osa come�a de novo. A hist�ria do aluno nota A ajudando a aluna pregui�osa come�a de novo.
126 00:12:56,900 --> 00:12:58,350 Concentre-se. Concentre-se.
127 00:12:58,350 --> 00:13:02,670 k& <i> Eu tenho um segredo que ningu�m sabe </i> k& k& Eu tenho um segredo que ningu�m sabe k&
128 00:13:02,670 --> 00:13:07,060 k& <i> Ou�o o meu tutor atentamente para n�o falhar no teste novamente. </i> k& k& Ou�o o meu tutor atentamente para n�o falhar no teste novamente. k&
129 00:13:07,060 --> 00:13:11,660 k& <i> A cada dia, anseio pelo seu sorriso direcionado a mim. </i> k& k& A cada dia, anseio pelo seu sorriso direcionado a mim. k&
130 00:13:11,660 --> 00:13:16,110 k& <i> R�pido, lembre-se da resposta. N�o me enlouque�a. </i> k& k& R�pido, lembre-se da resposta. N�o me enlouque�a. k&
131 00:13:16,110 --> 00:13:20,550 k& <i>Nossas mem�rias formaram uma ilha </i> k& k& Nossas mem�rias formaram uma ilha k&
132 00:13:20,550 --> 00:13:25,050 k& <i> e nessa ilha, consigo ouvir um palpitar de cora��o surgindo. </i> k& k& e nessa ilha, consigo ouvir um palpitar de cora��o surgindo. k&
133 00:13:25,050 --> 00:13:29,480 k& <i> Devo ter esquecido do passado, mas anseio n�o envelhecer</i> k& k& Devo ter esquecido do passado, mas anseio n�o envelhecer k&
134 00:13:29,480 --> 00:13:35,510 k& <i> Ainda estamos vinculados pelo tempo e idade. Pensando em como escapar�.</i> k& k& Ainda estamos vinculados pelo tempo e idade. Pensando em como escapar�. k&
135 00:13:35,510 --> 00:13:40,050 k& <i> N�o consigo memorizar todas as f�rmulas e poemas </i> k& k& N�o consigo memorizar todas as f�rmulas e poemas k&
136 00:13:40,050 --> 00:13:44,470 k& <i>Como ir� melhorar e n�o tem persist�ncia? </i> k& k& Como ir� melhorar e n�o tem persist�ncia? k&
137 00:13:44,470 --> 00:13:48,920 k& <i> Me ajude a organizar os meus pensamentos, n�o quero falhar novamente. </i> k& k& Me ajude a organizar os meus pensamentos, n�o quero falhar novamente. k&
138 00:13:48,920 --> 00:13:54,250 k& <i> N�o olhe para mim. Olhar para os problemas ser� mais eficaz. </i> k& k& N�o olhe para mim. Olhar para os problemas ser� mais eficaz. k&
139 00:14:01,100 --> 00:14:04,080 k& <i> A idade da inoc�ncia.</i> k& k& A idade da inoc�ncia. k&
140 00:14:13,990 --> 00:14:16,580 Tia e Xia Shi, eu estou indo! Tia e Xia Shi, eu estou indo!
141 00:14:22,370 --> 00:14:24,360 Essa garota. Essa garota.
142 00:14:32,740 --> 00:14:34,590 Estou de volta! Estou de volta!
143 00:14:37,780 --> 00:14:40,190 Isso... voc�s n�o tinham come�ado a jantar? Isso... voc�s n�o tinham come�ado a jantar?
144 00:14:40,190 --> 00:14:43,260 Eu corri t�o r�pido para voltar. Eu corri t�o r�pido para voltar.
145 00:14:43,260 --> 00:14:46,910 Querida, onde est�o meus bolinhos de arroz? Querida, onde est�o meus bolinhos de arroz?
146 00:14:49,540 --> 00:14:52,420 - Eu esqueci. - Voc� � realmente algo. - Eu esqueci. - Voc� � realmente algo.
147 00:14:52,420 --> 00:14:56,310 - Pai, eu prometo que comprarei eles amanh�. - Eu queria comer hoje. - Pai, eu prometo que comprarei eles amanh�. - Eu queria comer hoje.
148 00:14:56,310 --> 00:14:58,870 Ei, onde est� o nosso pote? Ei, onde est� o nosso pote?
149 00:15:00,860 --> 00:15:03,720 Eu deixei na casa do Xia Shi. Eu deixei na casa do Xia Shi.
150 00:15:03,720 --> 00:15:06,660 Como voc� pode estar t�o esquecida esses dias? Como voc� pode estar t�o esquecida esses dias?
151 00:15:06,660 --> 00:15:08,810 N�s temos apenas aquele pote em casa e voc� o deixa na casa de algu�m. N�s temos apenas aquele pote em casa e voc� o deixa na casa de algu�m.
152 00:15:08,810 --> 00:15:11,190 - Diga, a quem voc� puxou? - Diga, a quem voc� puxou?
153 00:15:11,190 --> 00:15:13,180 - A quem voc� puxou? - M�e. - A quem voc� puxou? - M�e.
154 00:15:13,180 --> 00:15:15,710 Eu n�o terminei meu dever. Chame-me quando o jantar estiver pronto. Eu n�o terminei meu dever. Chame-me quando o jantar estiver pronto.
155 00:15:15,710 --> 00:15:18,490 Eu n�o terminei de falar. Eu... Eu n�o terminei de falar. Eu...
156 00:15:19,820 --> 00:15:23,520 Essa menina. N�s temos apenas um pote e ela o deixa na casa de algu�m. Essa menina. N�s temos apenas um pote e ela o deixa na casa de algu�m.
157 00:15:23,520 --> 00:15:27,520 Ela � igualzinha a voc�. Est� mexendo esse ovo h� meia hora. Por que voc� continua mexendo isso? Ela � igualzinha a voc�. Est� mexendo esse ovo h� meia hora. Por que voc� continua mexendo isso?
158 00:15:27,520 --> 00:15:29,310 Hein? He Youmin, n�s vamos jantar hoje ou n�o? Hein? He Youmin, n�s vamos jantar hoje ou n�o?
159 00:15:29,310 --> 00:15:31,190 O que est� acontecendo com voc�s dois? O que est� acontecendo com voc�s dois?
160 00:15:33,380 --> 00:15:36,290 O que voc� est� fazendo? Eu ainda n�o terminei de falar. Pare de fingir. O que voc� est� fazendo? Eu ainda n�o terminei de falar. Pare de fingir.
161 00:15:36,290 --> 00:15:39,350 - Deixe me dizer uma coisa, o jantar de hoje... - Eu n�o sei nem o que eu comi no almo�o. Por que - Deixe me dizer uma coisa, o jantar de hoje... - Eu n�o sei nem o que eu comi no almo�o. Por que
162 00:15:39,350 --> 00:15:42,310 eu me sinto t�o desconfort�vel? eu me sinto t�o desconfort�vel?
163 00:15:43,210 --> 00:15:44,840 - Ei! - Eu n�o consigo parar. - Ei! - Eu n�o consigo parar.
164 00:16:08,100 --> 00:16:11,060 <i> Houve uma melhora. </i> Houve uma melhora.
165 00:16:33,260 --> 00:16:35,060 <i> Onde est� a minha medalha? </i> Onde est� a minha medalha?
166 00:16:57,730 --> 00:17:00,880 Xia Shi, por que voc� veio para a nossa sala? Xia Shi, por que voc� veio para a nossa sala?
167 00:17:00,880 --> 00:17:02,700 Eu estou procurando pela Ye Sangyu. Eu estou procurando pela Ye Sangyu.
168 00:17:04,330 --> 00:17:06,020 Xu Ranran. Xu Ranran.
169 00:17:08,790 --> 00:17:10,630 Onde est� a Ye Shangyu? Onde est� a Ye Shangyu?
170 00:17:10,630 --> 00:17:13,240 Ela est� doente, por isso n�o veio Ela est� doente, por isso n�o veio
171 00:17:13,240 --> 00:17:15,480 Ela n�o veio? Ela n�o veio?
172 00:17:15,480 --> 00:17:19,090 Por que voc� est� procurando por ela? Por que voc� est� procurando por ela?
173 00:17:19,090 --> 00:17:21,230 N�o � nada. Obrigado. N�o � nada. Obrigado.
174 00:17:50,940 --> 00:17:52,760 <i> Quem �? </i> Quem �?
175 00:17:55,150 --> 00:17:56,420 - Ah, Ranran. Shan He. - Ol�, Tia. - Ah, Ranran. Shan He. - Ol�, Tia.
176 00:17:56,420 --> 00:17:57,470 Por que voc�s est�o aqui? Por que voc�s est�o aqui?
177 00:17:57,470 --> 00:18:00,570 - N�s estamos aqui pela Ye Zi. - Entrem, ela est� l� dentro. - N�s estamos aqui pela Ye Zi. - Entrem, ela est� l� dentro.
178 00:18:00,570 --> 00:18:02,820 Ela vai ficar muito feliz, quando ver voc�s aqui. Ela vai ficar muito feliz, quando ver voc�s aqui.
179 00:18:02,820 --> 00:18:05,230 - Entrem. - <i> Ye Zi. </i> - Entrem. - Ye Zi.
180 00:18:05,230 --> 00:18:07,070 Estou entrando. Estou entrando.
181 00:18:07,930 --> 00:18:09,850 Ran Ran! Sh... Ran Ran! Sh...
182 00:18:12,290 --> 00:18:16,320 N�o � ano novo ainda, por que est� se curvando? N�o � ano novo ainda, por que est� se curvando?
183 00:18:17,340 --> 00:18:20,390 Ajudem-me. Ajudem-me.
184 00:18:20,390 --> 00:18:21,830 Cuidado. Cuidado.
185 00:18:21,830 --> 00:18:23,690 Voc� ficou mais pesada de novo. Voc� ficou mais pesada de novo.
186 00:18:28,110 --> 00:18:31,020 Para a cama. Eu vou cair de novo. Para a cama. Eu vou cair de novo.
187 00:18:31,020 --> 00:18:33,330 Est� tudo bem agora. Est� tudo bem agora.
188 00:18:33,330 --> 00:18:36,360 - Como est�? Voc� est� bem? - N�o. - Como est�? Voc� est� bem? - N�o.
189 00:18:39,420 --> 00:18:40,750 Ah, certo. Ah, certo.
190 00:18:44,990 --> 00:18:47,390 Voc� dois vieram me ver? Voc� dois vieram me ver?
191 00:18:47,390 --> 00:18:48,690 Estou t�o feliz. Estou t�o feliz.
192 00:18:48,690 --> 00:18:52,620 Aqui est�... o dever de hoje. Aqui est�... o dever de hoje.
193 00:18:52,620 --> 00:18:54,000 Aqui. Aqui.
194 00:18:58,690 --> 00:19:00,960 Voc�s ainda s�o humanos? Eu j� estou realmente doente. Voc�s ainda s�o humanos? Eu j� estou realmente doente.
195 00:19:00,960 --> 00:19:03,120 Saiam, n�o quero ver voc�s. Saiam, n�o quero ver voc�s.
196 00:19:03,120 --> 00:19:05,920 Se n�o quer v�-la, ent�o olhe para mim. Se n�o quer v�-la, ent�o olhe para mim.
197 00:19:05,920 --> 00:19:08,110 Olha o que eu trouxe para voc�. Olha o que eu trouxe para voc�.
198 00:19:09,960 --> 00:19:12,480 Mas como voc� est� com febre, Mas como voc� est� com febre,
199 00:19:12,480 --> 00:19:14,180 vou beber por voc�. vou beber por voc�.
200 00:19:19,790 --> 00:19:21,930 Voc�s s�o realmente humanos? Voc�s s�o realmente humanos?
201 00:19:21,930 --> 00:19:24,420 Saiam. Eu n�o quero ver nenhum dos dois. Saiam. Eu n�o quero ver nenhum dos dois.
202 00:19:24,420 --> 00:19:26,820 Eu sei quem voc� quer ver. Eu sei quem voc� quer ver.
203 00:19:26,820 --> 00:19:29,480 Aqui, deixa eu lhe dizer algo. Aqui, deixa eu lhe dizer algo.
204 00:19:30,680 --> 00:19:33,140 Advinha quem foi procurar por voc� hoje? Advinha quem foi procurar por voc� hoje?
205 00:19:33,140 --> 00:19:35,190 Quem? Quem?
206 00:19:35,190 --> 00:19:36,910 <i> Quem �? </i> Quem �?
207 00:19:39,910 --> 00:19:42,850 Xia Shi? Por que voc� est� aqui? Xia Shi? Por que voc� est� aqui?
208 00:19:42,850 --> 00:19:45,360 Ol�, tia. A Ye Sangyu est�? Ol�, tia. A Ye Sangyu est�?
209 00:19:45,360 --> 00:19:47,420 Sim, ela est� l� dentro com os amigos. Sim, ela est� l� dentro com os amigos.
210 00:19:47,420 --> 00:19:51,000 - Entre, entre. - Eu n�o quero incomodar. - Entre, entre. - Eu n�o quero incomodar.
211 00:19:51,000 --> 00:19:53,820 Voc� j� est� aqui. Entre e sente-se. Voc� j� est� aqui. Entre e sente-se.
212 00:19:56,590 --> 00:19:59,410 N�s acabamos de falar dele e ele apareceu. N�s acabamos de falar dele e ele apareceu.
213 00:19:59,410 --> 00:20:02,260 Entre. Entre. Entre. Entre. Entre. Entre.
214 00:20:02,260 --> 00:20:06,180 Sangyu, olhe quem est� aqui. Sangyu, olhe quem est� aqui.
215 00:20:07,950 --> 00:20:11,440 Voc�s conversem. Eu irei fazer um lanche. Voc�s conversem. Eu irei fazer um lanche.
216 00:20:16,010 --> 00:20:19,240 Xia Shi, por que voc� est� aqui? Xia Shi, por que voc� est� aqui?
217 00:20:19,240 --> 00:20:22,340 N�o h� um momento de estudo individual hoje a noite? N�o h� um momento de estudo individual hoje a noite?
218 00:20:22,340 --> 00:20:24,390 Voc� perdeu aula para vir aqui? Voc� perdeu aula para vir aqui?
219 00:20:24,390 --> 00:20:26,210 O que mais ele poderia estar fazendo aqui? O que mais ele poderia estar fazendo aqui?
220 00:20:26,210 --> 00:20:29,730 Uma doninha visitando a galinha no ano novo n�o possui boas inten��es. Uma doninha visitando a galinha no ano novo n�o possui boas inten��es.
221 00:20:29,730 --> 00:20:34,040 Agora que meu trabalho aqui acabou, eu estou indo embora. Agora que meu trabalho aqui acabou, eu estou indo embora.
222 00:20:34,900 --> 00:20:37,410 - Lin Shanhe, vamos. - N�o quero. - Lin Shanhe, vamos. - N�o quero.
223 00:20:37,410 --> 00:20:39,500 Se algu�m tem que sair, deveria ser a pessoa que est� sobrando. Se algu�m tem que sair, deveria ser a pessoa que est� sobrando.
224 00:20:43,350 --> 00:20:46,420 Lin Shanhe, obrigada a voc�s dois por virem me visitar. Lin Shanhe, obrigada a voc�s dois por virem me visitar.
225 00:20:46,420 --> 00:20:48,480 Nos vemos amanh�. Nos vemos amanh�.
226 00:20:49,280 --> 00:20:51,790 Voc� deveria saber ap�s ouvir isso quem s�o os que est�o sobrando aqui. Voc� deveria saber ap�s ouvir isso quem s�o os que est�o sobrando aqui.
227 00:20:51,790 --> 00:20:54,260 Vamos. Vamos.
228 00:20:54,260 --> 00:20:56,320 Vamos! Vamos!
229 00:20:56,320 --> 00:20:58,600 Ye Zi, estamos indo, tchau! Ye Zi, estamos indo, tchau!
230 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 Xia Shi, por que est� me encarando assim? Xia Shi, por que est� me encarando assim?
231 00:21:08,280 --> 00:21:11,530 Parece que eu sou uma criminosa sendo interrogada. Sente-se. Parece que eu sou uma criminosa sendo interrogada. Sente-se.
232 00:21:11,530 --> 00:21:13,400 Ye Sangyu. Ye Sangyu.
233 00:21:13,400 --> 00:21:18,430 Sabia que pegar as coisas de outra pessoa sem a permiss�o � considerado furto? Sabia que pegar as coisas de outra pessoa sem a permiss�o � considerado furto?
234 00:21:19,100 --> 00:21:21,170 O que voc� quer dizer? O que voc� quer dizer?
235 00:21:21,170 --> 00:21:22,850 Onde est� minha medalha? Onde est� minha medalha?
236 00:21:22,850 --> 00:21:24,800 Medalha? Medalha?
237 00:21:24,800 --> 00:21:26,570 Que medalha? Que medalha?
238 00:21:26,570 --> 00:21:29,080 A medalha que eu dei ao meu pai. A medalha que eu dei ao meu pai.
239 00:21:29,080 --> 00:21:32,060 Se gostou, eu poderia ter dado a voc� outra medalha. Se gostou, eu poderia ter dado a voc� outra medalha.
240 00:21:32,060 --> 00:21:35,680 Mas n�o aquela, porque ela � muito importante para mim. Mas n�o aquela, porque ela � muito importante para mim.
241 00:21:35,680 --> 00:21:39,170 Eu n�o sei por que voc� acha que eu peguei sua medalha, Eu n�o sei por que voc� acha que eu peguei sua medalha,
242 00:21:39,170 --> 00:21:42,060 mas eu n�o peguei ela. mas eu n�o peguei ela.
243 00:21:42,060 --> 00:21:45,640 Voc� pode pensar que eu sou est�pida e burra, Voc� pode pensar que eu sou est�pida e burra,
244 00:21:45,640 --> 00:21:48,680 mas n�o pode duvidar da minha integridade. mas n�o pode duvidar da minha integridade.
245 00:21:48,680 --> 00:21:50,990 Se eu disse que eu n�o peguei, ent�o eu n�o peguei. Se eu disse que eu n�o peguei, ent�o eu n�o peguei.
246 00:21:51,860 --> 00:21:54,800 - Voc� tem certeza disso? - Sim, eu tenho. - Voc� tem certeza disso? - Sim, eu tenho.
247 00:22:10,370 --> 00:22:13,970 <i></i>Xia Shi. Por que est� indo embora com tanta pressa? N�o vai ficar mais um pouco? Xia Shi. Por que est� indo embora com tanta pressa? N�o vai ficar mais um pouco?
248 00:22:13,970 --> 00:22:17,490 <i>Tia, tenho algo a fazer. J� vou.</i> Tia, tenho algo a fazer. J� vou.
249 00:22:37,860 --> 00:22:39,860 Xia Shi! Xia Shi!
250 00:22:50,960 --> 00:22:52,980 Xia Shi! Xia Shi!
251 00:22:53,610 --> 00:22:56,120 Espere um minuto. Espere um minuto.
252 00:22:58,400 --> 00:23:00,340 O que h� com voc�? O que h� com voc�?
253 00:23:07,090 --> 00:23:11,380 Sinto muito. Eu acho que quando estava na sua casa, Sinto muito. Eu acho que quando estava na sua casa,
254 00:23:11,380 --> 00:23:14,310 eu acidentalmente coloquei na minha mochila. eu acidentalmente coloquei na minha mochila.
255 00:23:14,310 --> 00:23:16,920 N�o peguei intencionalmente. N�o peguei intencionalmente.
256 00:23:18,360 --> 00:23:22,250 Xia Shi, sinto muito mesmo. Xia Shi, sinto muito mesmo.
257 00:23:24,160 --> 00:23:25,830 Tamb�m lidei mal com a situa��o. Tamb�m lidei mal com a situa��o.
258 00:23:25,830 --> 00:23:29,040 Agora mesmo eu... quando eu estava falando com voc�, eu n�o deveria ter sido t�o agressivo. Agora mesmo eu... quando eu estava falando com voc�, eu n�o deveria ter sido t�o agressivo.
259 00:23:29,040 --> 00:23:30,230 Pe�o desculpas. Pe�o desculpas.
260 00:23:30,230 --> 00:23:34,100 N�o. N�o estou tentando culp�-lo. N�o. N�o estou tentando culp�-lo.
261 00:23:36,620 --> 00:23:40,050 Est� t�o frio aqui fora. Volte para dentro de casa. Est� t�o frio aqui fora. Volte para dentro de casa.
262 00:23:42,310 --> 00:23:44,240 O que h� com voc�? O que h� com voc�?
263 00:23:49,220 --> 00:23:53,280 Voc� est� com febre? Volte depressa. Voc� est� com febre? Volte depressa.
264 00:23:53,280 --> 00:23:55,340 N�o � melhor ir para o hospital? N�o � melhor ir para o hospital?
265 00:23:55,340 --> 00:23:59,380 N�o. Eu tenho que ir a um lugar primeiro. N�o. Eu tenho que ir a um lugar primeiro.
266 00:23:59,380 --> 00:24:02,170 Voc� j� est� doente. Aonde quer ir? Voc� j� est� doente. Aonde quer ir?
267 00:24:03,710 --> 00:24:06,430 Restaurante de Carne de Porco Refogada no Molho de Soja da Zhou Ji. Restaurante de Carne de Porco Refogada no Molho de Soja da Zhou Ji.
268 00:24:09,130 --> 00:24:12,060 Ainda est� pensando em comida, mesmo nessa condi��o? Ainda est� pensando em comida, mesmo nessa condi��o?
269 00:24:12,060 --> 00:24:16,660 N�o � isso. Eu prometi ao meu pai que compraria carne de porco refogada ao molho de soja para ele hoje. N�o � isso. Eu prometi ao meu pai que compraria carne de porco refogada ao molho de soja para ele hoje.
270 00:24:16,660 --> 00:24:19,610 N�o posso quebrar uma promessa. N�o posso quebrar uma promessa.
271 00:24:42,200 --> 00:24:44,280 Coloque isso. Coloque isso.
272 00:24:54,860 --> 00:24:56,870 Vou lev�-la l�. Vou lev�-la l�.
273 00:25:01,600 --> 00:25:03,370 Suba. Suba.
274 00:25:05,090 --> 00:25:07,170 Vou carreg�-la. Vou carreg�-la.
275 00:25:29,470 --> 00:25:32,580 Para carne de porco refogada, tem um mix de carne gorda e magra, Para carne de porco refogada, tem um mix de carne gorda e magra,
276 00:25:32,580 --> 00:25:36,830 do tipo que derrete na sua boca. do tipo que derrete na sua boca.
277 00:25:55,640 --> 00:25:58,500 Voc� est� ardendo em febre de novo. Voc� est� ardendo em febre de novo.
278 00:25:58,500 --> 00:26:02,360 Tia, foi culpa minha. Eu n�o deveria ter levado ela para sair. Tia, foi culpa minha. Eu n�o deveria ter levado ela para sair.
279 00:26:02,920 --> 00:26:05,530 N�o � culpa sua. N�o � culpa sua.
280 00:26:06,440 --> 00:26:09,280 Vamos deix�-la dormir um pouco. Voc� pode sair. Vamos deix�-la dormir um pouco. Voc� pode sair.
281 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 Certo. Certo.
282 00:26:32,390 --> 00:26:35,010 Xia Shi, sua m�o est� bem? Xia Shi, sua m�o est� bem?
283 00:26:35,010 --> 00:26:37,660 Est� bem, tia, tudo bem. Est� bem, tia, tudo bem.
284 00:26:38,980 --> 00:26:43,240 N�o se preocupe. Aquela garota... Em alguns dias, ela vai estar pulando por a�. N�o se preocupe. Aquela garota... Em alguns dias, ela vai estar pulando por a�.
285 00:26:43,240 --> 00:26:46,480 � s� que isso vai atrasar os estudos dela por alguns dias. � s� que isso vai atrasar os estudos dela por alguns dias.
286 00:26:46,480 --> 00:26:48,490 O que fazer? O que fazer?
287 00:26:49,290 --> 00:26:54,290 Tia, de agora em diante, eu virei � sua casa para ensin�-la depois da escola. Tia, de agora em diante, eu virei � sua casa para ensin�-la depois da escola.
288 00:26:54,290 --> 00:26:56,830 Oh... isso... isso n�o � bom. Oh... isso... isso n�o � bom.
289 00:26:56,830 --> 00:26:58,590 N�o vai ser muito trabalhoso para voc�? N�o vai ser muito trabalhoso para voc�?
290 00:26:58,590 --> 00:27:00,120 Est� tudo bem. Est� tudo bem.
291 00:27:00,120 --> 00:27:02,100 Obrigada, ent�o. Obrigada, ent�o.
292 00:27:02,100 --> 00:27:06,140 De agora em diante, irei preparar boa comida para voc� toda noite. De agora em diante, irei preparar boa comida para voc� toda noite.
293 00:27:06,140 --> 00:27:07,820 Tia, est� ficando tarde. Tia, est� ficando tarde.
294 00:27:07,820 --> 00:27:09,870 V� cuidar dela. J� vou indo. V� cuidar dela. J� vou indo.
295 00:27:09,870 --> 00:27:13,040 Certo. Volte depressa. Certo. Volte depressa.
296 00:27:48,610 --> 00:27:51,190 Eu n�o peguei. Eu n�o peguei.
297 00:27:51,190 --> 00:27:53,540 Realmente n�o fui eu quem pegou. Realmente n�o fui eu quem pegou.
298 00:27:53,540 --> 00:27:56,870 Realmente n�o fui eu quem pegou. Realmente n�o fui eu quem pegou.
299 00:27:56,870 --> 00:27:59,130 Sang Yu, o que voc� disse? Sang Yu, o que voc� disse?
300 00:27:59,130 --> 00:28:02,010 Realmente n�o foi eu quem pegou. Realmente n�o foi eu quem pegou.
301 00:28:02,010 --> 00:28:04,000 Ye Zi. Ye Zi.
302 00:28:07,170 --> 00:28:12,140 A febre est� t�o alta. Ye Zi, Ye Zi, vamos para o hospital. Vamos. A febre est� t�o alta. Ye Zi, Ye Zi, vamos para o hospital. Vamos.
303 00:28:23,270 --> 00:28:26,940 <i>[Ouse Questionar, Seja Bom em Questionar, Dilig�ncia, Estudo]</i> [Ouse Questionar, Seja Bom em Questionar, Dilig�ncia, Estudo]
304 00:28:29,020 --> 00:28:32,160 - Classe. - De p�. - Classe. - De p�.
305 00:28:32,160 --> 00:28:35,280 - Ol�, alunos. - Ol�, professor. - Ol�, alunos. - Ol�, professor.
306 00:28:35,280 --> 00:28:37,760 Sentem-se. Sentem-se.
307 00:28:37,760 --> 00:28:41,520 Hoje teremos um teste na aula. Hoje teremos um teste na aula.
308 00:28:41,520 --> 00:28:44,480 Coloquem seus livros embaixo da mesa. Coloquem seus livros embaixo da mesa.
309 00:28:44,480 --> 00:28:48,420 Por que vamos ter outro teste? Nunca acabaremos esses exames? Por que vamos ter outro teste? Nunca acabaremos esses exames?
310 00:28:48,420 --> 00:28:50,780 Por que tanta conversa? Por que tanta conversa?
311 00:28:52,490 --> 00:28:55,410 Xu Ran Ran. Xu Ran Ran. Xu Ran Ran. Xu Ran Ran.
312 00:28:55,410 --> 00:28:59,090 Lin Shan He, o que voc� pensa que est� fazendo agora? Lin Shan He, o que voc� pensa que est� fazendo agora?
313 00:28:59,090 --> 00:29:01,490 Voc� quer sentar pr�ximo ao quadro para fazer o teste? Voc� quer sentar pr�ximo ao quadro para fazer o teste?
314 00:29:01,490 --> 00:29:04,010 Eu estava errado, professor. Eu estava errado, professor.
315 00:29:08,780 --> 00:29:11,310 Guardem seus livros. Guardem seus livros.
316 00:29:11,310 --> 00:29:13,320 Comecem. Comecem.
317 00:30:00,840 --> 00:30:04,210 Certo, vamos terminar a aula por hoje. Certo, vamos terminar a aula por hoje.
318 00:30:04,210 --> 00:30:07,670 Cui Zhen Yan. Daqui a pouco, recolha os livros de exerc�cio e leve-os para minha sala. Cui Zhen Yan. Daqui a pouco, recolha os livros de exerc�cio e leve-os para minha sala.
319 00:30:07,670 --> 00:30:09,500 Certo. Certo.
320 00:30:27,320 --> 00:30:30,450 Xia Shi. Voc� n�o foi ao estudo individual hoje de manh�. Xia Shi. Voc� n�o foi ao estudo individual hoje de manh�.
321 00:30:30,450 --> 00:30:33,170 Foi ao hospital para refor�ar seu gesso? Foi ao hospital para refor�ar seu gesso?
322 00:30:43,780 --> 00:30:46,830 O ferimento no seu bra�o piorou? O ferimento no seu bra�o piorou?
323 00:30:46,830 --> 00:30:50,160 Essa tarde, por que eu n�o vou com voc� dar uma olhada nele, no hospital que nossa fam�lia costuma ir? Essa tarde, por que eu n�o vou com voc� dar uma olhada nele, no hospital que nossa fam�lia costuma ir?
324 00:30:50,160 --> 00:30:54,270 Se houver um contratempo, me sentirei terr�vel. Se houver um contratempo, me sentirei terr�vel.
325 00:30:54,270 --> 00:30:57,130 Obrigado. N�o � necess�rio. Obrigado. N�o � necess�rio.
326 00:30:59,200 --> 00:31:02,060 Certo, parem de escrever. Entreguem as folhas. Certo, parem de escrever. Entreguem as folhas.
327 00:31:02,060 --> 00:31:05,710 representante da classe, em um instante, leve as folhas dos testes para a minha sala. representante da classe, em um instante, leve as folhas dos testes para a minha sala.
328 00:31:05,710 --> 00:31:07,520 Certo. Certo.
329 00:31:12,460 --> 00:31:14,990 - Aqui. - Vamos. - Aqui. - Vamos.
330 00:31:16,830 --> 00:31:20,500 Onde est� a Ye Sangyu? Por que ela n�o veio para a aula? Onde est� a Ye Sangyu? Por que ela n�o veio para a aula?
331 00:31:20,500 --> 00:31:23,470 Ela n�o estava bem ontem? Ser� que ficou pior? Ela n�o estava bem ontem? Ser� que ficou pior?
332 00:31:23,470 --> 00:31:25,860 N�o fale isso. � tudo por causa do Xia Shi. N�o fale isso. � tudo por causa do Xia Shi.
333 00:31:25,860 --> 00:31:28,010 Xia Shi? Xia Shi?
334 00:31:28,010 --> 00:31:30,540 Hoje de manh�, eu liguei para ela e a m�e dela atendeu, Hoje de manh�, eu liguei para ela e a m�e dela atendeu,
335 00:31:30,540 --> 00:31:32,690 dizendo que ela saiu um pouco com o Xia Shi ontem. dizendo que ela saiu um pouco com o Xia Shi ontem.
336 00:31:32,690 --> 00:31:36,590 Depois que ela voltou, ela teve uma febre alta no meio da noite e foi levada para o hospital. Depois que ela voltou, ela teve uma febre alta no meio da noite e foi levada para o hospital.
337 00:31:36,590 --> 00:31:38,400 Aonde voc� est� indo? Ei! Aonde voc� est� indo? Ei!
338 00:31:49,260 --> 00:31:52,490 O qu�? Esse local pertence � sua fam�lia? O qu�? Esse local pertence � sua fam�lia?
339 00:31:53,640 --> 00:31:56,530 O que h� de t�o incr�vel sobre voc�? O que h� de t�o incr�vel sobre voc�?
340 00:31:56,530 --> 00:31:58,590 Sou pior do que voc�? Sou pior do que voc�?
341 00:32:01,130 --> 00:32:03,600 Xia Shi, hoje eu... Xia Shi, hoje eu...
342 00:32:03,600 --> 00:32:05,490 Xia Shi! Xia Shi!
343 00:32:06,610 --> 00:32:08,370 Lin Shan He, que tipo de atitude � essa? Lin Shan He, que tipo de atitude � essa?
344 00:32:08,370 --> 00:32:12,470 N�o � da sua conta. Xia Shi, venha aqui fora. N�o � da sua conta. Xia Shi, venha aqui fora.
345 00:32:38,880 --> 00:32:43,800 Aonde voc� levou a Ye Zi ontem � noite? Voc� sabia que ela estava doente e ainda assim a levou para sair. Aonde voc� levou a Ye Zi ontem � noite? Voc� sabia que ela estava doente e ainda assim a levou para sair.
346 00:32:43,800 --> 00:32:45,810 O que isso tem a ver com voc�? O que isso tem a ver com voc�?
347 00:32:46,620 --> 00:32:49,100 Eu s� n�o suporto sua indiferen�a. Eu s� n�o suporto sua indiferen�a.
348 00:32:49,100 --> 00:32:51,220 Porque voc� levou ela ontem a noite, Porque voc� levou ela ontem a noite,
349 00:32:51,220 --> 00:32:54,550 ela teve febre alta no meio da noite e teve que ir ao hospital. ela teve febre alta no meio da noite e teve que ir ao hospital.
350 00:32:56,300 --> 00:32:59,330 Isso � entre eu e ela. N�o tem nada a ver com voc�. Isso � entre eu e ela. N�o tem nada a ver com voc�.
351 00:32:59,330 --> 00:33:01,180 Como isso n�o tem nada a ver comigo? Como isso n�o tem nada a ver comigo?
352 00:33:01,180 --> 00:33:04,890 Bem, ent�o me diga o que isso tem a ver com voc�. Bem, ent�o me diga o que isso tem a ver com voc�.
353 00:33:04,890 --> 00:33:10,650 Quem � voc� pra ela? O que voc� fez por ela? O que voc� pode fazer para ela? Quem � voc� pra ela? O que voc� fez por ela? O que voc� pode fazer para ela?
354 00:33:16,290 --> 00:33:18,250 Hora da aula. Hora da aula.
355 00:33:25,260 --> 00:33:32,030 Sabe-se que "�" � o �ngulo interno de um tri�ngulo. Sabe-se que "�" � o �ngulo interno de um tri�ngulo.
356 00:33:32,030 --> 00:33:35,530 Ou seja, seno(�) Ou seja, seno(�)
357 00:33:35,530 --> 00:33:39,330 menos cosseno(�). menos cosseno(�).
358 00:33:45,990 --> 00:33:48,100 <i> Ela est� fervendo de novo. </i> Ela est� fervendo de novo.
359 00:33:50,680 --> 00:33:54,490 � igual a 17/13. � igual a 17/13.
360 00:33:55,730 --> 00:33:59,900 Xia Shi, preste aten��o na aula. Xia Shi, preste aten��o na aula.
361 00:34:01,620 --> 00:34:06,240 Determine se o tri�ngulo � um tri�ngulo agudo Determine se o tri�ngulo � um tri�ngulo agudo
362 00:34:06,240 --> 00:34:09,200 ou um tri�ngulo obtuso. ou um tri�ngulo obtuso.
363 00:34:12,520 --> 00:34:14,370 Xia Shi. Xia Shi.
364 00:34:17,110 --> 00:34:18,950 Xia Shi. Xia Shi.
365 00:34:21,800 --> 00:34:23,900 O que eu acabei de perguntar? O que eu acabei de perguntar?
366 00:34:23,900 --> 00:34:29,030 Voc� falou para determinar se o tri�ngulo � um tri�ngulo agudo ou um tri�ngulo obtuso. Voc� falou para determinar se o tri�ngulo � um tri�ngulo agudo ou um tri�ngulo obtuso.
367 00:34:29,030 --> 00:34:32,790 Xia Shi, mesmo que voc� seja o primeiro de toda a turma, Xia Shi, mesmo que voc� seja o primeiro de toda a turma,
368 00:34:32,790 --> 00:34:34,460 al�m das notas, al�m das notas,
369 00:34:34,460 --> 00:34:38,370 eu espero que voc� seja um exemplo para os seus colegas em rela��o � aprendizagem. eu espero que voc� seja um exemplo para os seus colegas em rela��o � aprendizagem.
370 00:34:38,370 --> 00:34:40,500 - Tudo bem - Sente-se. - Tudo bem - Sente-se.
371 00:34:40,500 --> 00:34:43,390 - Professora. - O que foi? - Professora. - O que foi?
372 00:34:43,390 --> 00:34:48,220 Se resolvermos esse problema com o m�todo que a senhora mencionou, ser� um pouco mais complicado. Se resolvermos esse problema com o m�todo que a senhora mencionou, ser� um pouco mais complicado.
373 00:34:48,220 --> 00:34:51,180 Pensei em um m�todo mais f�cil. Pensei em um m�todo mais f�cil.
374 00:34:51,180 --> 00:34:53,220 Ent�o venha aqui e resolva para a turma. Ent�o venha aqui e resolva para a turma.
375 00:34:53,220 --> 00:34:54,740 Tudo bem. Tudo bem.
376 00:35:14,400 --> 00:35:18,040 <i>[Sen � - cos �] </i> [Sen � - cos �]
377 00:35:19,000 --> 00:35:21,840 <i>[Inv�lido]</i> [Inv�lido]
378 00:35:23,670 --> 00:35:26,600 <i> [�/2, �]</i> [�/2, �]
379 00:35:26,600 --> 00:35:29,260 N�s podemos usar o pensamento reverso para esse problema. N�s podemos usar o pensamento reverso para esse problema.
380 00:35:29,260 --> 00:35:32,910 Podemos definir alfa como o intervalo aberto em 0 Podemos definir alfa como o intervalo aberto em 0
381 00:35:32,910 --> 00:35:34,630 para fechar o intervalo em � / 2. para fechar o intervalo em � / 2.
382 00:35:34,630 --> 00:35:38,790 Portanto, seno(�) menos cosseno(�) � menor ou igual a 1 Portanto, seno(�) menos cosseno(�) � menor ou igual a 1
383 00:35:38,790 --> 00:35:43,080 e menor que 17/13, mas isso n�o resolve completamente a equa��o. e menor que 17/13, mas isso n�o resolve completamente a equa��o.
384 00:35:43,080 --> 00:35:48,720 Ent�o � s� pode estar entre o intervalo aberto em �/2 e o intervalo fechado em �. Ent�o � s� pode estar entre o intervalo aberto em �/2 e o intervalo fechado em �.
385 00:35:48,720 --> 00:35:52,800 Ent�o ele � um tri�ngulo obtuso. Ent�o ele � um tri�ngulo obtuso.
386 00:35:57,070 --> 00:35:59,520 Chega, quietos. Chega, quietos.
387 00:35:59,520 --> 00:36:01,990 Voc� pode voltar. Preste aten��o na aula. Voc� pode voltar. Preste aten��o na aula.
388 00:36:01,990 --> 00:36:03,570 Tudo bem. Tudo bem.
389 00:36:04,890 --> 00:36:07,180 Voc� n�o acha que o Xia Shi est� diferente? Voc� n�o acha que o Xia Shi est� diferente?
390 00:36:07,180 --> 00:36:08,890 Todos v�o para a p�gina 40. Todos v�o para a p�gina 40.
391 00:36:08,890 --> 00:36:12,440 Ele nunca respondeu a professora antes, mas fez isso hoje. Ele nunca respondeu a professora antes, mas fez isso hoje.
392 00:36:12,440 --> 00:36:15,880 Ele n�o apenas respondeu ela, como a criticou. Isso � estranho. Ele n�o apenas respondeu ela, como a criticou. Isso � estranho.
393 00:36:15,880 --> 00:36:20,360 A professora explicou de um jeito complicado. O jeito do Xia Shi � muito mais f�cil. A professora explicou de um jeito complicado. O jeito do Xia Shi � muito mais f�cil.
394 00:36:20,360 --> 00:36:22,460 Ele apenas mudou o m�todo. Ele apenas mudou o m�todo.
395 00:36:22,460 --> 00:36:24,030 Eu acho que n�o foi nada. Eu acho que n�o foi nada.
396 00:36:24,030 --> 00:36:25,170 Mas ele... Mas ele...
397 00:36:25,170 --> 00:36:30,420 Parem de conversar. Quem vai vir resolver esse problema? Parem de conversar. Quem vai vir resolver esse problema?
398 00:36:42,580 --> 00:36:44,400 A aula acaba aqui. A aula acaba aqui.
399 00:36:44,400 --> 00:36:47,840 Revisem o material depois da aula. Revisem o material depois da aula.
400 00:36:47,840 --> 00:36:49,870 Est�o liberados. Est�o liberados.
401 00:37:00,660 --> 00:37:03,490 Xia Shi, voc� est� livre essa noite? Xia Shi, voc� est� livre essa noite?
402 00:37:03,490 --> 00:37:05,390 Eu queria convid�-lo para a minha festa de anivers�rio. Eu queria convid�-lo para a minha festa de anivers�rio.
403 00:37:05,390 --> 00:37:08,280 Desculpe, eu tenho algo urgente esta noite. Desculpe, eu tenho algo urgente esta noite.
404 00:37:21,370 --> 00:37:24,760 A Ye Zi est� doente. A Ye Zi est� doente.
405 00:37:24,760 --> 00:37:27,660 Tenho que comprar algo gostoso. Tenho que comprar algo gostoso.
406 00:37:33,430 --> 00:37:39,130 Batatas. Batatas, batatas, batatas. Batatas. Batatas, batatas, batatas.
407 00:37:48,930 --> 00:37:52,630 A Ye Zi prefere sabor churrasco ou tomate? A Ye Zi prefere sabor churrasco ou tomate?
408 00:37:52,630 --> 00:37:54,860 Quem se importa? Quem se importa?
409 00:37:59,390 --> 00:38:02,120 <i> Ye Zi, aqui. </i> Ye Zi, aqui.
410 00:38:02,120 --> 00:38:05,220 <i> Lin Shanhe, como voc� chegou aqui? </i> Lin Shanhe, como voc� chegou aqui?
411 00:38:05,220 --> 00:38:07,060 <i>Eu estava quase morrendo de t�dio.</i> Eu estava quase morrendo de t�dio.
412 00:38:07,060 --> 00:38:09,660 <i>Eu sabia que voc� estaria entediada, </i> <i>ent�o eu vim assim que a aula acabou. </i> Eu sabia que voc� estaria entediada, ent�o eu vim assim que a aula acabou.
413 00:38:09,660 --> 00:38:11,530 <i> Aqui. </i> Aqui.
414 00:38:14,160 --> 00:38:15,680 <i>Isso tudo?</i> Isso tudo?
415 00:38:15,680 --> 00:38:20,050 <i>Lin Shanhe, voc� me trata t�o bem.</i> Lin Shanhe, voc� me trata t�o bem.
416 00:38:26,280 --> 00:38:31,720 <i>Claro. De agora em diante me diga o que quer comer que eu comprarei para voc�.</i> Claro. De agora em diante me diga o que quer comer que eu comprarei para voc�.
417 00:38:31,720 --> 00:38:33,790 - <i> Eu quero uma coca. </i> - <i> Feito. </i> - Eu quero uma coca. - Feito.
418 00:38:33,790 --> 00:38:35,820 - <i> Eu quero uma Sprite. </i> - <i> Feito. </i> - Eu quero uma Sprite. - Feito.
419 00:38:35,820 --> 00:38:36,960 - <i> Leite. </i> - <i> Feito. </i> - Leite. - Feito.
420 00:38:36,960 --> 00:38:40,440 - <i> Iogurte </i> - <i> Feito. Eu vou trazer o que voc� quiser. </i> - Iogurte - Feito. Eu vou trazer o que voc� quiser.
421 00:38:49,110 --> 00:38:51,030 Coca. Coca.
422 00:38:52,790 --> 00:38:54,800 Deixa eu pegar mais uma. Deixa eu pegar mais uma.
423 00:38:56,560 --> 00:38:58,000 Ol�, eu quero fazer o pagamento. Ol�, eu quero fazer o pagamento.
424 00:38:58,000 --> 00:38:59,840 Claro. Claro.
425 00:39:16,800 --> 00:39:20,360 Sangyu, como est�? Est� se sentindo melhor? Sangyu, como est�? Est� se sentindo melhor?
426 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 Olha o que eu comprei para voc�. Olha o que eu comprei para voc�.
427 00:39:25,690 --> 00:39:28,320 P�ssegos em calda, seus preferidos. P�ssegos em calda, seus preferidos.
428 00:39:28,320 --> 00:39:30,030 N�o est�o vencidos, certo? N�o est�o vencidos, certo?
429 00:39:30,030 --> 00:39:32,920 Como seria poss�vel? Eu acabei de comprar. Como seria poss�vel? Eu acabei de comprar.
430 00:39:35,100 --> 00:39:37,690 Aqui, aqui, experimente. Aqui, aqui, experimente.
431 00:39:42,910 --> 00:39:45,060 � muito gostoso. � muito gostoso.
432 00:39:50,040 --> 00:39:51,620 Como est�? Como est�?
433 00:39:53,430 --> 00:39:56,150 Mais tarde, o Xia Shi vir� como seu tutor. Mais tarde, o Xia Shi vir� como seu tutor.
434 00:39:58,600 --> 00:40:00,150 Isso � uma brincadeira? Isso � uma brincadeira?
435 00:40:00,150 --> 00:40:02,170 Por que eu estaria brincando? Por que eu estaria brincando?
436 00:40:02,170 --> 00:40:05,760 Ele tem um �timo cora��o. Vendo voc� doente no hospital, ele ficou com medo disso afetar os seus estudos. Ele tem um �timo cora��o. Vendo voc� doente no hospital, ele ficou com medo disso afetar os seus estudos.
437 00:40:05,760 --> 00:40:07,250 Ele vem lhe dar aulas mais tarde. Ele vem lhe dar aulas mais tarde.
438 00:40:07,250 --> 00:40:09,150 S�rio? S�rio?
439 00:40:10,800 --> 00:40:12,490 Tia. Tia.
440 00:40:12,490 --> 00:40:14,280 Xia Shi. Xia Shi.
441 00:40:15,710 --> 00:40:17,730 Eu comprei frutas para voc�s. Eu comprei frutas para voc�s.
442 00:40:17,730 --> 00:40:20,970 J� � muito trabalho voc� vir visitar a Sangyu e voc� ainda comprou frutas? J� � muito trabalho voc� vir visitar a Sangyu e voc� ainda comprou frutas?
443 00:40:20,970 --> 00:40:23,360 Venha, venha, sente-se. Venha, venha, sente-se.
444 00:40:25,370 --> 00:40:27,820 - Sente-se. - Certo. - Sente-se. - Certo.
445 00:40:28,930 --> 00:40:33,530 Voc�s ainda n�o comeram, certo? Vou comprar alguma coisa para voc�s. Voc�s ainda n�o comeram, certo? Vou comprar alguma coisa para voc�s.
446 00:40:33,530 --> 00:40:35,430 Obrigada, tia. Obrigada, tia.
447 00:40:36,070 --> 00:40:38,950 - Sangyu, estude direito. - Certo. - Sangyu, estude direito. - Certo.
448 00:40:38,950 --> 00:40:41,600 - Sente-se. Eu volto j�. - Obrigado, tia. - Sente-se. Eu volto j�. - Obrigado, tia.
449 00:40:45,960 --> 00:40:48,740 A febre melhorou? A febre melhorou?
450 00:40:48,740 --> 00:40:50,740 Bastante. Bastante.
451 00:40:53,840 --> 00:40:58,710 Xia Shi, eu n�o esperava que voc� realmente viesse me ensinar. Xia Shi, eu n�o esperava que voc� realmente viesse me ensinar.
452 00:40:58,710 --> 00:41:01,490 J� que minhas notas s�o um pouco ruins, J� que minhas notas s�o um pouco ruins,
453 00:41:01,490 --> 00:41:04,870 eu vou trabalhar duro para ficar mais perto de voc� na lista de desempenho acad�mico. eu vou trabalhar duro para ficar mais perto de voc� na lista de desempenho acad�mico.
454 00:41:04,870 --> 00:41:08,330 Desse jeito, no futuro poderemos ir para a escola juntos e comermos juntos, Desse jeito, no futuro poderemos ir para a escola juntos e comermos juntos,
455 00:41:08,330 --> 00:41:12,840 e sentar-nos juntos e assistirmos �s aulas juntos, como em um sonho. e sentar-nos juntos e assistirmos �s aulas juntos, como em um sonho.
456 00:41:12,840 --> 00:41:15,070 Por que voc� tem tantos sonhos todo dia? Por que voc� tem tantos sonhos todo dia?
457 00:41:15,070 --> 00:41:18,670 At� <i>Zhuang Zhou</i> se curvaria para voc� se os dois competissem. <i>(N/T: conhecido fil�sofo chin�s antigo)</i> At� Zhuang Zhou se curvaria para voc� se os dois competissem. (N/T: conhecido fil�sofo chin�s antigo)
458 00:41:21,120 --> 00:41:25,510 Aqui... minhas anota��es. D� uma olhada. Aqui... minhas anota��es. D� uma olhada.
459 00:41:25,510 --> 00:41:30,030 Por que trouxe isso? Voc� ao menos quer que eu melhore? Por que trouxe isso? Voc� ao menos quer que eu melhore?
460 00:41:32,300 --> 00:41:35,400 Suas notas j� s�o ruins e agora voc� est� doente, Suas notas j� s�o ruins e agora voc� est� doente,
461 00:41:35,400 --> 00:41:38,750 se voc� n�o estudar agora, como ir� passar? se voc� n�o estudar agora, como ir� passar?
462 00:41:40,760 --> 00:41:42,700 Tudo bem. Tudo bem.
463 00:41:51,580 --> 00:41:55,150 Xia Shi, esse problema � muito dif�cil. Eu n�o consigo resolver. Xia Shi, esse problema � muito dif�cil. Eu n�o consigo resolver.
464 00:41:55,150 --> 00:41:58,950 Isso na verdade � considerado simples. Isso na verdade � considerado simples.
465 00:42:04,730 --> 00:42:06,240 <i>[Demoli��o]</i> [Demoli��o]
466 00:42:08,930 --> 00:42:16,050 <i>Legendado pela "Equipe Cura Atrav�s do Tempo" no @ Viki </i> Tradutores: bbj0424, palleoquinn, taeyang30 e juumascarenhas. Legendado pela "Equipe Cura Atrav�s do Tempo" no @ Viki Tradutores: bbj0424, palleoquinn, taeyang30 e juumascarenhas.
467 00:42:29,320 --> 00:42:33,700 k& <i>O seu sorriso � agridoce</i> k& k& O seu sorriso � agridoce k&
468 00:42:33,700 --> 00:42:38,620 k& <i>curvando-se em um doce arco</i> k& k& curvando-se em um doce arco k&
469 00:42:38,620 --> 00:42:43,670 k& <i>Quero fingir que n�o vejo</i> k& k& Quero fingir que n�o vejo k&
470 00:42:43,670 --> 00:42:49,240 k& <i>No entanto, ele est� sempre brilhando diante de mim</i> k& k& No entanto, ele est� sempre brilhando diante de mim k&
471 00:42:49,240 --> 00:42:53,730 k& <i>Muitas vezes eu acordo chorando</i> k& k& Muitas vezes eu acordo chorando k&
472 00:42:53,730 --> 00:42:58,710 k& <i>Mas muitas vezes, tamb�m, estou embriagado com sonhos</i> k& k& Mas muitas vezes, tamb�m, estou embriagado com sonhos k&
473 00:42:58,710 --> 00:43:03,670 k& <i>O cachecol vermelho esvoa�ante </i> k& k& O cachecol vermelho esvoa�ante k&
474 00:43:03,670 --> 00:43:08,730 k& <i>Levando embora meu cora��o inflex�vel</i> k& k& Levando embora meu cora��o inflex�vel k&
475 00:43:08,730 --> 00:43:11,560 k& <i>Como eu gostaria de esquecer aquele dia</i> k& k& Como eu gostaria de esquecer aquele dia k&
476 00:43:11,560 --> 00:43:13,770 k& <i>Aquele dia em que sua m�o </i> k& k& Aquele dia em que sua m�o k&
477 00:43:13,770 --> 00:43:16,560 k& <i> acariciou meu rosto</i> k& k& acariciou meu rosto k&
478 00:43:16,560 --> 00:43:19,060 k& <i>Meus olhos encontraram os seus</i> k& k& Meus olhos encontraram os seus k&
479 00:43:19,060 --> 00:43:21,520 k& <i>H� uma chama em nossas mentes</i> k& k& H� uma chama em nossas mentes k&
480 00:43:21,520 --> 00:43:24,280 k& <i>Querendo atravessar nossas barreiras rapidamente</i> k& k& Querendo atravessar nossas barreiras rapidamente k&
481 00:43:24,280 --> 00:43:28,830
481 00:43:24,280 --> 00:43:28,830