This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,720 | 00:00:08,350 | [Tae Woo] [Interpretato da Yoon Tae Woo] | [Tae Woo] [Interpretato da Yoon Tae Woo] |
2 | 00:00:08,350 | 00:00:11,350 | [EB] [Interpretata da Choi Tae E] | [EB] [Interpretata da Choi Tae E] |
3 | 00:00:12,780 | 00:00:15,340 | [Ji Han ] [Interpretato da Oh Dong Jun] | [Ji Han ] [Interpretato da Oh Dong Jun] |
4 | 00:00:16,750 | 00:00:19,530 | [Hanna] [Intepretata da Kim Seung Hwa] | [Hanna] [Intepretata da Kim Seung Hwa] |
5 | 00:00:20,690 | 00:00:23,730 | [Hoo] [Intepretato da Lee Won Joon] | [Hoo] [Intepretato da Lee Won Joon] |
6 | 00:00:23,730 | 00:00:28,410 | [ Discipline ] [ Episodio 5: Perché ti comporti così quando ti chiedo scusa? ] | [ Discipline ] [ Episodio 5: Perché ti comporti così quando ti chiedo scusa? ] |
7 | 00:00:34,810 | 00:00:39,050 | Caro amore mio, ciò che resta nel mio cuore è... | Caro amore mio, ciò che resta nel mio cuore è... |
8 | 00:00:39,050 | 00:00:42,820 | ti ha chiamato una rosa, tutto qui. | ti ha chiamato una rosa, tutto qui. |
9 | 00:00:43,640 | 00:00:49,790 | Andava bene. Forse dovresti rilassare un po' la voce. | Andava bene. Forse dovresti rilassare un po' la voce. |
10 | 00:00:49,790 | 00:00:52,370 | Ecco, proviamo con questo. | Ecco, proviamo con questo. |
11 | 00:00:53,560 | 00:00:58,150 | Mi piaci. Non lo so da quando. | Mi piaci. Non lo so da quando. |
12 | 00:00:58,150 | 00:01:02,500 | Anch'io ti ho scritto una lettera. Accetterai i miei sentimenti? | Anch'io ti ho scritto una lettera. Accetterai i miei sentimenti? |
13 | 00:01:03,440 | 00:01:07,250 | Ecco, proviamo in questo modo. | Ecco, proviamo in questo modo. |
14 | 00:01:07,250 | 00:01:10,050 | Dettaglio. Metti più dettagli in questo. | Dettaglio. Metti più dettagli in questo. |
15 | 00:01:10,050 | 00:01:11,710 | Cosa intende per dettaglio? | Cosa intende per dettaglio? |
16 | 00:01:13,490 | 00:01:16,680 | Non c'è molto tempo per l'esame di ingresso al College. Bisognerebbe lavorarci sodo. | Non c'è molto tempo per l'esame di ingresso al College. Bisognerebbe lavorarci sodo. |
17 | 00:01:16,680 | 00:01:18,960 | Mi impegnerò a fondo, Maestro. | Mi impegnerò a fondo, Maestro. |
18 | 00:01:28,430 | 00:01:31,230 | Sei il mio amore! | Sei il mio amore! |
19 | 00:01:31,230 | 00:01:33,580 | Accetta i miei sentimenti. | Accetta i miei sentimenti. |
20 | 00:01:33,580 | 00:01:36,090 | Ti prego, accetta i miei sentimenti! | Ti prego, accetta i miei sentimenti! |
21 | 00:01:38,210 | 00:01:40,350 | Questo è per la mamma. | Questo è per la mamma. |
22 | 00:01:41,670 | 00:01:43,670 | Questo è per papà. | Questo è per papà. |
23 | 00:01:44,710 | 00:01:46,490 | Questo è per me? | Questo è per me? |
24 | 00:01:50,340 | 00:01:55,390 | 'Convocazione scritta? ' Il sospettato Kim Tae Woo e l'altro... | 'Convocazione scritta? ' Il sospettato Kim Tae Woo e l'altro... |
25 | 00:01:57,030 | 00:02:04,050 | Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del Team Discipline @Viki | Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del Team Discipline @Viki |
26 | 00:02:06,460 | 00:02:08,350 | Voi chi siete? | Voi chi siete? |
27 | 00:02:09,190 | 00:02:10,800 | Tu sei Hoo? | Tu sei Hoo? |
28 | 00:02:10,800 | 00:02:12,920 | Sì, sono io. | Sì, sono io. |
29 | 00:02:12,920 | 00:02:17,200 | Non sei venuto alla Stazione di Polizia per l'indagine, quindi siamo venuti a casa tua. | Non sei venuto alla Stazione di Polizia per l'indagine, quindi siamo venuti a casa tua. |
30 | 00:02:17,200 | 00:02:20,060 | [ Tessera Identificativa del funzionario pubblico: An Ki Hwan ] | [ Tessera Identificativa del funzionario pubblico: An Ki Hwan ] |
31 | 00:02:20,060 | 00:02:22,280 | [ Stazione di Polizia Sejong - Ufficio di Jeondong ] | [ Stazione di Polizia Sejong - Ufficio di Jeondong ] |
32 | 00:02:22,280 | 00:02:28,690 | Quindi, sei entrato nel negozio dei tatuaggi e hai rubato la pistola del tatuatore e anche le moto? | Quindi, sei entrato nel negozio dei tatuaggi e hai rubato la pistola del tatuatore e anche le moto? |
33 | 00:02:28,690 | 00:02:30,620 | Sì, ho fatto tutte quelle cose. | Sì, ho fatto tutte quelle cose. |
34 | 00:02:30,620 | 00:02:33,720 | Lui non ha fatto niente. Lasciatelo andare per favore. | Lui non ha fatto niente. Lasciatelo andare per favore. |
35 | 00:02:33,720 | 00:02:39,330 | Quel giorno bevevo con i compagni del Liceo Samdeok e ho fatto queste cose, perché ero ubriaco. | Quel giorno bevevo con i compagni del Liceo Samdeok e ho fatto queste cose, perché ero ubriaco. |
36 | 00:02:39,330 | 00:02:44,770 | Ho portato tutti quelli che non volevano andare al parcheggio. | Ho portato tutti quelli che non volevano andare al parcheggio. |
37 | 00:02:44,770 | 00:02:46,850 | Mi dispiace tanto. | Mi dispiace tanto. |
38 | 00:02:46,850 | 00:02:52,580 | Tae Woo, arriverà una lettera per presentarti davanti alla Corte. | Tae Woo, arriverà una lettera per presentarti davanti alla Corte. |
39 | 00:02:52,580 | 00:02:54,370 | Sì, signore. | Sì, signore. |
40 | 00:02:56,900 | 00:02:58,910 | Ciao ragazzi! | Ciao ragazzi! |
41 | 00:03:02,550 | 00:03:05,620 | Baby, sta succedendo qualcosa? | Baby, sta succedendo qualcosa? |
42 | 00:03:05,620 | 00:03:08,400 | Il mio bacio non è sufficiente? | Il mio bacio non è sufficiente? |
43 | 00:03:09,840 | 00:03:13,450 | Tesoro, ho fatto qualcosa di sbagliato? | Tesoro, ho fatto qualcosa di sbagliato? |
44 | 00:03:13,450 | 00:03:16,360 | No, non sei tu. | No, non sei tu. |
45 | 00:03:16,360 | 00:03:20,660 | Quindi cos'è? Che succede? | Quindi cos'è? Che succede? |
46 | 00:03:20,660 | 00:03:24,810 | Tae Woo si è preso tutta la colpa per quello che abbiamo fatto. | Tae Woo si è preso tutta la colpa per quello che abbiamo fatto. |
47 | 00:03:24,810 | 00:03:28,200 | Colpa nostra? Cosa abbiamo fatto? | Colpa nostra? Cosa abbiamo fatto? |
48 | 00:03:28,200 | 00:03:32,700 | Che abbiamo preso la moto dai bastar*i del liceo Samdeok e rubato la macchina del tatuatore! | Che abbiamo preso la moto dai bastar*i del liceo Samdeok e rubato la macchina del tatuatore! |
49 | 00:03:34,050 | 00:03:36,630 | Cosa succederà a Tae Woo allora? | Cosa succederà a Tae Woo allora? |
50 | 00:03:36,630 | 00:03:37,990 | E noi? | E noi? |
51 | 00:03:37,990 | 00:03:40,600 | È rovinato. | È rovinato. |
52 | 00:03:41,750 | 00:03:44,550 | Ma abbiamo fatto tutto questo insieme. | Ma abbiamo fatto tutto questo insieme. |
53 | 00:03:46,830 | 00:03:50,090 | Chi non lo sa? | Chi non lo sa? |
54 | 00:03:50,090 | 00:03:53,930 | Tae Woo, quell'idiota, ha deciso di prendersi tutta la colpa per noi! | Tae Woo, quell'idiota, ha deciso di prendersi tutta la colpa per noi! |
55 | 00:03:55,760 | 00:03:59,030 | Tesoro, va tutto bene. | Tesoro, va tutto bene. |
56 | 00:03:59,030 | 00:04:01,530 | Sono sicura che troveremo un modo per risolvere la cosa. | Sono sicura che troveremo un modo per risolvere la cosa. |
57 | 00:04:01,530 | 00:04:04,990 | Scusa, non volevo dire questo. | Scusa, non volevo dire questo. |
58 | 00:04:05,870 | 00:04:08,090 | Ti prego, Dio! | Ti prego, Dio! |
59 | 00:04:26,590 | 00:04:33,670 | EB. So che sei arrabbiata con me. | EB. So che sei arrabbiata con me. |
60 | 00:04:33,670 | 00:04:36,210 | Ascoltami una volta, per favore. | Ascoltami una volta, per favore. |
61 | 00:04:36,210 | 00:04:38,930 | Voglio scusarmi con te. | Voglio scusarmi con te. |
62 | 00:04:54,210 | 00:04:56,630 | Ma cosa volevi fare? | Ma cosa volevi fare? |
63 | 00:04:58,380 | 00:05:00,180 | Cosa? | Cosa? |
64 | 00:05:05,360 | 00:05:07,760 | Ah, perché sono andato alla Stazione di Polizia. | Ah, perché sono andato alla Stazione di Polizia. |
65 | 00:05:09,520 | 00:05:11,830 | Ho appena detto che ho fatto tutto io. | Ho appena detto che ho fatto tutto io. |
66 | 00:05:15,430 | 00:05:17,040 | Perché? | Perché? |
67 | 00:05:19,710 | 00:05:22,830 | Non voglio far soffrire tutti. | Non voglio far soffrire tutti. |
68 | 00:05:23,610 | 00:05:27,190 | Non preoccuparti. Andrà tutto bene. | Non preoccuparti. Andrà tutto bene. |
69 | 00:05:32,890 | 00:05:34,630 | EB. | EB. |
70 | 00:05:38,980 | 00:05:42,120 | Mi spiace davvero per quel giorno. | Mi spiace davvero per quel giorno. |
71 | 00:05:42,120 | 00:05:45,550 | Non intendevo davvero quello che ho detto quel giorno. | Non intendevo davvero quello che ho detto quel giorno. |
72 | 00:05:47,360 | 00:05:54,890 | L'ho detto solo perché mi odi, anche se mi piaci. | L'ho detto solo perché mi odi, anche se mi piaci. |
73 | 00:05:57,400 | 00:05:59,610 | Non possiamo avere una storia? | Non possiamo avere una storia? |
74 | 00:06:34,860 | 00:06:37,310 | Mio Dio, guarda chi c'è? | Mio Dio, guarda chi c'è? |
75 | 00:06:37,310 | 00:06:40,080 | È venuto un grande cliente. | È venuto un grande cliente. |
76 | 00:06:40,820 | 00:06:43,470 | Perché quel bastar*o è qui? | Perché quel bastar*o è qui? |
77 | 00:06:43,470 | 00:06:49,370 | Cosa intendi con 'quel bastar*o? ' Sono quelli che mi hanno aiutato a trovare il criminale che ha rubato la mia preziosa macchina. | Cosa intendi con 'quel bastar*o? ' Sono quelli che mi hanno aiutato a trovare il criminale che ha rubato la mia preziosa macchina. |
78 | 00:06:50,750 | 00:06:53,760 | Come sta la ragazza drogata? | Come sta la ragazza drogata? |
79 | 00:06:53,760 | 00:06:57,330 | Sei andato a letto con lei? Era calda come ho sentito da altre persone. | Sei andato a letto con lei? Era calda come ho sentito da altre persone. |
80 | 00:07:16,980 | 00:07:19,390 | Ji Han. | Ji Han. |
81 | 00:07:19,390 | 00:07:21,270 | Chi è? | Chi è? |
82 | 00:07:31,130 | 00:07:33,830 | Cosa ti ha portato qui, senza una telefonata? | Cosa ti ha portato qui, senza una telefonata? |
83 | 00:07:39,450 | 00:07:41,820 | Perché hai bevuto così tanto? | Perché hai bevuto così tanto? |
84 | 00:07:41,820 | 00:07:46,840 | Ji Han, mi sento davvero solo oggi. | Ji Han, mi sento davvero solo oggi. |
85 | 00:07:46,840 | 00:07:49,360 | Stai con me. | Stai con me. |
86 | 00:07:57,590 | 00:07:59,570 | Oh, attento. | Oh, attento. |
87 | 00:08:03,130 | 00:08:05,220 | Vuoi dei pantaloni comodi? | Vuoi dei pantaloni comodi? |
88 | 00:08:05,220 | 00:08:08,060 | Sarebbe bello. | Sarebbe bello. |
89 | 00:08:19,160 | 00:08:22,630 | Riposa bene. Mio padre non c'è oggi. | Riposa bene. Mio padre non c'è oggi. |
90 | 00:08:24,480 | 00:08:28,740 | Ehi, ho detto che mi sento solo e tu dove vai? | Ehi, ho detto che mi sento solo e tu dove vai? |
91 | 00:08:28,740 | 00:08:31,190 | Che ti prende? | Che ti prende? |
92 | 00:08:31,190 | 00:08:36,380 | Ji Han, sono così stanco a causa di una ragazza. | Ji Han, sono così stanco a causa di una ragazza. |
93 | 00:08:38,390 | 00:08:42,620 | Non fare così. Qual è il problema? | Non fare così. Qual è il problema? |
94 | 00:08:42,620 | 00:08:45,500 | Va bene, la smetto. | Va bene, la smetto. |
95 | 00:08:45,500 | 00:08:48,350 | Ma, dormi con me oggi. | Ma, dormi con me oggi. |
96 | 00:08:49,260 | 00:08:50,620 | Cosa? | Cosa? |
97 | 00:08:50,620 | 00:08:54,830 | Ci terremo per mano. Resta qui con me. | Ci terremo per mano. Resta qui con me. |
98 | 00:08:56,270 | 00:09:00,090 | Buonanotte, piccolo mio. | Buonanotte, piccolo mio. |
99 | 00:09:00,090 | 00:09:04,740 | Stai dormendo così bene. | Stai dormendo così bene. |
100 | 00:09:07,050 | 00:09:12,430 | Prima manderò un messaggio e poi ti adorerò. | Prima manderò un messaggio e poi ti adorerò. |
101 | 00:09:15,980 | 00:09:19,390 | [Tae Woo: andrò a letto con qualcuno stanotte. Dormi bene.] | [Tae Woo: andrò a letto con qualcuno stanotte. Dormi bene.] |
102 | 00:09:27,260 | 00:09:29,980 | Era sexy come ho sentito da altre persone. | Era sexy come ho sentito da altre persone. |
103 | 00:09:42,060 | 00:09:46,900 | Mi dispiace. Abbia pietà di noi. | Mi dispiace. Abbia pietà di noi. |
104 | 00:09:46,900 | 00:09:50,090 | Cosa? Hai delle buone capacità, sei una feccia senza cervello. | Cosa? Hai delle buone capacità, sei una feccia senza cervello. |
105 | 00:09:50,090 | 00:09:54,460 | Hai rubato biciclette, distrutto porte e persino rubato le macchine di cui ho bisogno per guadagnarmi da vivere, e vuoi che ti perdoni? | Hai rubato biciclette, distrutto porte e persino rubato le macchine di cui ho bisogno per guadagnarmi da vivere, e vuoi che ti perdoni? |
106 | 00:09:54,460 | 00:09:56,950 | Sarebbe bello se il mondo fosse così facile. | Sarebbe bello se il mondo fosse così facile. |
107 | 00:09:56,950 | 00:10:00,520 | Ma hai sbagliato persona. Te l'avevo detto! | Ma hai sbagliato persona. Te l'avevo detto! |
108 | 00:10:00,520 | 00:10:04,130 | Questo non è un posto per un giovane delinquente come te. | Questo non è un posto per un giovane delinquente come te. |
109 | 00:10:04,130 | 00:10:07,950 | Mi dispiace tanto. Abbia pietà di noi. | Mi dispiace tanto. Abbia pietà di noi. |
110 | 00:10:07,950 | 00:10:11,430 | Oh mio Dio, che pietà! | Oh mio Dio, che pietà! |
111 | 00:10:13,030 | 00:10:19,190 | Amici miei, che tipo di punizione sarà perfetta per questo ragazzaccio? | Amici miei, che tipo di punizione sarà perfetta per questo ragazzaccio? |
112 | 00:10:19,190 | 00:10:20,620 | Mi spiace. | Mi spiace. |
113 | 00:10:20,620 | 00:10:24,660 | Tra due giorni, alle 20:00. | Tra due giorni, alle 20:00. |
114 | 00:10:24,660 | 00:10:27,700 | Vieni al parcheggio sotterraneo da solo. | Vieni al parcheggio sotterraneo da solo. |
115 | 00:10:27,700 | 00:10:32,610 | Preparerò una perfetta punizione per te. | Preparerò una perfetta punizione per te. |
116 | 00:10:43,480 | 00:10:48,490 | Qualcuno può parlare della Quarta Rivoluzione Industriale? | Qualcuno può parlare della Quarta Rivoluzione Industriale? |
117 | 00:10:48,490 | 00:10:53,190 | EB. Cosa stai scrivendo di così importante? | EB. Cosa stai scrivendo di così importante? |
118 | 00:10:56,630 | 00:11:00,190 | Allora. Visto che EB ha scritto diligentemente, diamo la sua risposta. | Allora. Visto che EB ha scritto diligentemente, diamo la sua risposta. |
119 | 00:11:00,190 | 00:11:04,800 | Che tipo di atteggiamento è necessario, per gli studenti che vivono nella generazione della Quarta Rivoluzione Industriale? | Che tipo di atteggiamento è necessario, per gli studenti che vivono nella generazione della Quarta Rivoluzione Industriale? |
120 | 00:11:07,350 | 00:11:11,610 | EB. Cos'hai detto? | EB. Cos'hai detto? |
121 | 00:11:13,170 | 00:11:15,850 | - Ehi, il ragazzo di fronte a EB. - Sì signora. | - Ehi, il ragazzo di fronte a EB. - Sì signora. |
122 | 00:11:15,850 | 00:11:18,620 | Hai sentito cos'ha detto EB? | Hai sentito cos'ha detto EB? |
123 | 00:11:18,620 | 00:11:20,550 | Cos'hai detto? | Cos'hai detto? |
124 | 00:11:25,310 | 00:11:28,880 | Professoressa. EB non vuole dirlo a nessuno. | Professoressa. EB non vuole dirlo a nessuno. |
125 | 00:11:29,860 | 00:11:35,460 | Immagino che EB possa scrivere appunti davvero difficili, ma non sa parlare bene? | Immagino che EB possa scrivere appunti davvero difficili, ma non sa parlare bene? |
126 | 00:11:37,030 | 00:11:43,810 | È importante studiare sodo, ma se vuoi essere il leader di questa generazione, allora devi essere brava a parlare. | È importante studiare sodo, ma se vuoi essere il leader di questa generazione, allora devi essere brava a parlare. |
127 | 00:11:50,270 | 00:11:51,890 | EB. | EB. |
128 | 00:12:10,870 | 00:12:15,250 | ♫ Ogni giorno il tempo svanisce ♫ | ♫ Ogni giorno il tempo svanisce ♫ |
129 | 00:12:15,250 | 00:12:20,020 | ♫ E nel cielo le mie farfalle ♫ | ♫ E nel cielo le mie farfalle ♫ |
130 | 00:12:34,590 | 00:12:36,500 | Credo che andrò al centro di detenzione giovanile. | Credo che andrò al centro di detenzione giovanile. |
131 | 00:12:39,100 | 00:12:42,730 | I miei amici non sono così. | I miei amici non sono così. |
132 | 00:12:42,730 | 00:12:47,160 | I miei amici non sono così? Sei così ingenuo. | I miei amici non sono così? Sei così ingenuo. |
133 | 00:12:47,160 | 00:12:51,850 | Se si diffonde in tutta la scuola, tecnicamente sei un assassino. | Se si diffonde in tutta la scuola, tecnicamente sei un assassino. |
134 | 00:12:52,740 | 00:12:54,900 | Questo è un Instagram Live!! | Questo è un Instagram Live!! |
135 | 00:12:54,900 | 00:12:58,200 | Quello che stai facendo è andare in onda in tempo reale, lo sai? | Quello che stai facendo è andare in onda in tempo reale, lo sai? |
136 | 00:12:58,200 | 00:13:00,790 | Caspita, questo è carino. | Caspita, questo è carino. |
137 | 00:13:02,000 | 00:13:04,570 | Devo sbarazzarmi dell'audio? | Devo sbarazzarmi dell'audio? |