# Start End Original Translated
1 00:00:04,720 00:00:08,350 [Tae Woo] [Interpretato da Yoon Tae Woo] [Tae Woo] [Interpretato da Yoon Tae Woo]
2 00:00:08,350 00:00:11,350 [EB] [Interpretata da Choi Tae E] [EB] [Interpretata da Choi Tae E]
3 00:00:12,780 00:00:15,340 [Ji Han ] [Interpretato da Oh Dong Jun] [Ji Han ] [Interpretato da Oh Dong Jun]
4 00:00:16,750 00:00:19,530 [Hanna] [Intepretata da Kim Seung Hwa] [Hanna] [Intepretata da Kim Seung Hwa]
5 00:00:20,690 00:00:23,730 [Hoo] [Intepretato da Lee Won Joon] [Hoo] [Intepretato da Lee Won Joon]
6 00:00:23,730 00:00:28,410 [ Discipline ] [ Episodio 5: Perché ti comporti così quando ti chiedo scusa? ] [ Discipline ] [ Episodio 5: Perché ti comporti così quando ti chiedo scusa? ]
7 00:00:34,810 00:00:39,050 Caro amore mio, ciò che resta nel mio cuore è... Caro amore mio, ciò che resta nel mio cuore è...
8 00:00:39,050 00:00:42,820 ti ha chiamato una rosa, tutto qui. ti ha chiamato una rosa, tutto qui.
9 00:00:43,640 00:00:49,790 Andava bene. Forse dovresti rilassare un po' la voce. Andava bene. Forse dovresti rilassare un po' la voce.
10 00:00:49,790 00:00:52,370 Ecco, proviamo con questo. Ecco, proviamo con questo.
11 00:00:53,560 00:00:58,150 Mi piaci. Non lo so da quando. Mi piaci. Non lo so da quando.
12 00:00:58,150 00:01:02,500 Anch'io ti ho scritto una lettera. Accetterai i miei sentimenti? Anch'io ti ho scritto una lettera. Accetterai i miei sentimenti?
13 00:01:03,440 00:01:07,250 Ecco, proviamo in questo modo. Ecco, proviamo in questo modo.
14 00:01:07,250 00:01:10,050 Dettaglio. Metti più dettagli in questo. Dettaglio. Metti più dettagli in questo.
15 00:01:10,050 00:01:11,710 Cosa intende per dettaglio? Cosa intende per dettaglio?
16 00:01:13,490 00:01:16,680 Non c'è molto tempo per l'esame di ingresso al College. Bisognerebbe lavorarci sodo. Non c'è molto tempo per l'esame di ingresso al College. Bisognerebbe lavorarci sodo.
17 00:01:16,680 00:01:18,960 Mi impegnerò a fondo, Maestro. Mi impegnerò a fondo, Maestro.
18 00:01:28,430 00:01:31,230 Sei il mio amore! Sei il mio amore!
19 00:01:31,230 00:01:33,580 Accetta i miei sentimenti. Accetta i miei sentimenti.
20 00:01:33,580 00:01:36,090 Ti prego, accetta i miei sentimenti! Ti prego, accetta i miei sentimenti!
21 00:01:38,210 00:01:40,350 Questo è per la mamma. Questo è per la mamma.
22 00:01:41,670 00:01:43,670 Questo è per papà. Questo è per papà.
23 00:01:44,710 00:01:46,490 Questo è per me? Questo è per me?
24 00:01:50,340 00:01:55,390 'Convocazione scritta? ' Il sospettato Kim Tae Woo e l'altro... 'Convocazione scritta? ' Il sospettato Kim Tae Woo e l'altro...
25 00:01:57,030 00:02:04,050 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del Team Discipline @Viki Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del Team Discipline @Viki
26 00:02:06,460 00:02:08,350 Voi chi siete? Voi chi siete?
27 00:02:09,190 00:02:10,800 Tu sei Hoo? Tu sei Hoo?
28 00:02:10,800 00:02:12,920 Sì, sono io. Sì, sono io.
29 00:02:12,920 00:02:17,200 Non sei venuto alla Stazione di Polizia per l'indagine, quindi siamo venuti a casa tua. Non sei venuto alla Stazione di Polizia per l'indagine, quindi siamo venuti a casa tua.
30 00:02:17,200 00:02:20,060 [ Tessera Identificativa del funzionario pubblico: An Ki Hwan ] [ Tessera Identificativa del funzionario pubblico: An Ki Hwan ]
31 00:02:20,060 00:02:22,280 [ Stazione di Polizia Sejong - Ufficio di Jeondong ] [ Stazione di Polizia Sejong - Ufficio di Jeondong ]
32 00:02:22,280 00:02:28,690 Quindi, sei entrato nel negozio dei tatuaggi e hai rubato la pistola del tatuatore e anche le moto? Quindi, sei entrato nel negozio dei tatuaggi e hai rubato la pistola del tatuatore e anche le moto?
33 00:02:28,690 00:02:30,620 Sì, ho fatto tutte quelle cose. Sì, ho fatto tutte quelle cose.
34 00:02:30,620 00:02:33,720 Lui non ha fatto niente. Lasciatelo andare per favore. Lui non ha fatto niente. Lasciatelo andare per favore.
35 00:02:33,720 00:02:39,330 Quel giorno bevevo con i compagni del Liceo Samdeok e ho fatto queste cose, perché ero ubriaco. Quel giorno bevevo con i compagni del Liceo Samdeok e ho fatto queste cose, perché ero ubriaco.
36 00:02:39,330 00:02:44,770 Ho portato tutti quelli che non volevano andare al parcheggio. Ho portato tutti quelli che non volevano andare al parcheggio.
37 00:02:44,770 00:02:46,850 Mi dispiace tanto. Mi dispiace tanto.
38 00:02:46,850 00:02:52,580 Tae Woo, arriverà una lettera per presentarti davanti alla Corte. Tae Woo, arriverà una lettera per presentarti davanti alla Corte.
39 00:02:52,580 00:02:54,370 Sì, signore. Sì, signore.
40 00:02:56,900 00:02:58,910 Ciao ragazzi! Ciao ragazzi!
41 00:03:02,550 00:03:05,620 Baby, sta succedendo qualcosa? Baby, sta succedendo qualcosa?
42 00:03:05,620 00:03:08,400 Il mio bacio non è sufficiente? Il mio bacio non è sufficiente?
43 00:03:09,840 00:03:13,450 Tesoro, ho fatto qualcosa di sbagliato? Tesoro, ho fatto qualcosa di sbagliato?
44 00:03:13,450 00:03:16,360 No, non sei tu. No, non sei tu.
45 00:03:16,360 00:03:20,660 Quindi cos'è? Che succede? Quindi cos'è? Che succede?
46 00:03:20,660 00:03:24,810 Tae Woo si è preso tutta la colpa per quello che abbiamo fatto. Tae Woo si è preso tutta la colpa per quello che abbiamo fatto.
47 00:03:24,810 00:03:28,200 Colpa nostra? Cosa abbiamo fatto? Colpa nostra? Cosa abbiamo fatto?
48 00:03:28,200 00:03:32,700 Che abbiamo preso la moto dai bastar*i del liceo Samdeok e rubato la macchina del tatuatore! Che abbiamo preso la moto dai bastar*i del liceo Samdeok e rubato la macchina del tatuatore!
49 00:03:34,050 00:03:36,630 Cosa succederà a Tae Woo allora? Cosa succederà a Tae Woo allora?
50 00:03:36,630 00:03:37,990 E noi? E noi?
51 00:03:37,990 00:03:40,600 È rovinato. È rovinato.
52 00:03:41,750 00:03:44,550 Ma abbiamo fatto tutto questo insieme. Ma abbiamo fatto tutto questo insieme.
53 00:03:46,830 00:03:50,090 Chi non lo sa? Chi non lo sa?
54 00:03:50,090 00:03:53,930 Tae Woo, quell'idiota, ha deciso di prendersi tutta la colpa per noi! Tae Woo, quell'idiota, ha deciso di prendersi tutta la colpa per noi!
55 00:03:55,760 00:03:59,030 Tesoro, va tutto bene. Tesoro, va tutto bene.
56 00:03:59,030 00:04:01,530 Sono sicura che troveremo un modo per risolvere la cosa. Sono sicura che troveremo un modo per risolvere la cosa.
57 00:04:01,530 00:04:04,990 Scusa, non volevo dire questo. Scusa, non volevo dire questo.
58 00:04:05,870 00:04:08,090 Ti prego, Dio! Ti prego, Dio!
59 00:04:26,590 00:04:33,670 EB. So che sei arrabbiata con me. EB. So che sei arrabbiata con me.
60 00:04:33,670 00:04:36,210 Ascoltami una volta, per favore. Ascoltami una volta, per favore.
61 00:04:36,210 00:04:38,930 Voglio scusarmi con te. Voglio scusarmi con te.
62 00:04:54,210 00:04:56,630 Ma cosa volevi fare? Ma cosa volevi fare?
63 00:04:58,380 00:05:00,180 Cosa? Cosa?
64 00:05:05,360 00:05:07,760 Ah, perché sono andato alla Stazione di Polizia. Ah, perché sono andato alla Stazione di Polizia.
65 00:05:09,520 00:05:11,830 Ho appena detto che ho fatto tutto io. Ho appena detto che ho fatto tutto io.
66 00:05:15,430 00:05:17,040 Perché? Perché?
67 00:05:19,710 00:05:22,830 Non voglio far soffrire tutti. Non voglio far soffrire tutti.
68 00:05:23,610 00:05:27,190 Non preoccuparti. Andrà tutto bene. Non preoccuparti. Andrà tutto bene.
69 00:05:32,890 00:05:34,630 EB. EB.
70 00:05:38,980 00:05:42,120 Mi spiace davvero per quel giorno. Mi spiace davvero per quel giorno.
71 00:05:42,120 00:05:45,550 Non intendevo davvero quello che ho detto quel giorno. Non intendevo davvero quello che ho detto quel giorno.
72 00:05:47,360 00:05:54,890 L'ho detto solo perché mi odi, anche se mi piaci. L'ho detto solo perché mi odi, anche se mi piaci.
73 00:05:57,400 00:05:59,610 Non possiamo avere una storia? Non possiamo avere una storia?
74 00:06:34,860 00:06:37,310 Mio Dio, guarda chi c'è? Mio Dio, guarda chi c'è?
75 00:06:37,310 00:06:40,080 È venuto un grande cliente. È venuto un grande cliente.
76 00:06:40,820 00:06:43,470 Perché quel bastar*o è qui? Perché quel bastar*o è qui?
77 00:06:43,470 00:06:49,370 Cosa intendi con 'quel bastar*o? ' Sono quelli che mi hanno aiutato a trovare il criminale che ha rubato la mia preziosa macchina. Cosa intendi con 'quel bastar*o? ' Sono quelli che mi hanno aiutato a trovare il criminale che ha rubato la mia preziosa macchina.
78 00:06:50,750 00:06:53,760 Come sta la ragazza drogata? Come sta la ragazza drogata?
79 00:06:53,760 00:06:57,330 Sei andato a letto con lei? Era calda come ho sentito da altre persone. Sei andato a letto con lei? Era calda come ho sentito da altre persone.
80 00:07:16,980 00:07:19,390 Ji Han. Ji Han.
81 00:07:19,390 00:07:21,270 Chi è? Chi è?
82 00:07:31,130 00:07:33,830 Cosa ti ha portato qui, senza una telefonata? Cosa ti ha portato qui, senza una telefonata?
83 00:07:39,450 00:07:41,820 Perché hai bevuto così tanto? Perché hai bevuto così tanto?
84 00:07:41,820 00:07:46,840 Ji Han, mi sento davvero solo oggi. Ji Han, mi sento davvero solo oggi.
85 00:07:46,840 00:07:49,360 Stai con me. Stai con me.
86 00:07:57,590 00:07:59,570 Oh, attento. Oh, attento.
87 00:08:03,130 00:08:05,220 Vuoi dei pantaloni comodi? Vuoi dei pantaloni comodi?
88 00:08:05,220 00:08:08,060 Sarebbe bello. Sarebbe bello.
89 00:08:19,160 00:08:22,630 Riposa bene. Mio padre non c'è oggi. Riposa bene. Mio padre non c'è oggi.
90 00:08:24,480 00:08:28,740 Ehi, ho detto che mi sento solo e tu dove vai? Ehi, ho detto che mi sento solo e tu dove vai?
91 00:08:28,740 00:08:31,190 Che ti prende? Che ti prende?
92 00:08:31,190 00:08:36,380 Ji Han, sono così stanco a causa di una ragazza. Ji Han, sono così stanco a causa di una ragazza.
93 00:08:38,390 00:08:42,620 Non fare così. Qual è il problema? Non fare così. Qual è il problema?
94 00:08:42,620 00:08:45,500 Va bene, la smetto. Va bene, la smetto.
95 00:08:45,500 00:08:48,350 Ma, dormi con me oggi. Ma, dormi con me oggi.
96 00:08:49,260 00:08:50,620 Cosa? Cosa?
97 00:08:50,620 00:08:54,830 Ci terremo per mano. Resta qui con me. Ci terremo per mano. Resta qui con me.
98 00:08:56,270 00:09:00,090 Buonanotte, piccolo mio. Buonanotte, piccolo mio.
99 00:09:00,090 00:09:04,740 Stai dormendo così bene. Stai dormendo così bene.
100 00:09:07,050 00:09:12,430 Prima manderò un messaggio e poi ti adorerò. Prima manderò un messaggio e poi ti adorerò.
101 00:09:15,980 00:09:19,390 [Tae Woo: andrò a letto con qualcuno stanotte. Dormi bene.] [Tae Woo: andrò a letto con qualcuno stanotte. Dormi bene.]
102 00:09:27,260 00:09:29,980 Era sexy come ho sentito da altre persone. Era sexy come ho sentito da altre persone.
103 00:09:42,060 00:09:46,900 Mi dispiace. Abbia pietà di noi. Mi dispiace. Abbia pietà di noi.
104 00:09:46,900 00:09:50,090 Cosa? Hai delle buone capacità, sei una feccia senza cervello. Cosa? Hai delle buone capacità, sei una feccia senza cervello.
105 00:09:50,090 00:09:54,460 Hai rubato biciclette, distrutto porte e persino rubato le macchine di cui ho bisogno per guadagnarmi da vivere, e vuoi che ti perdoni? Hai rubato biciclette, distrutto porte e persino rubato le macchine di cui ho bisogno per guadagnarmi da vivere, e vuoi che ti perdoni?
106 00:09:54,460 00:09:56,950 Sarebbe bello se il mondo fosse così facile. Sarebbe bello se il mondo fosse così facile.
107 00:09:56,950 00:10:00,520 Ma hai sbagliato persona. Te l'avevo detto! Ma hai sbagliato persona. Te l'avevo detto!
108 00:10:00,520 00:10:04,130 Questo non è un posto per un giovane delinquente come te. Questo non è un posto per un giovane delinquente come te.
109 00:10:04,130 00:10:07,950 Mi dispiace tanto. Abbia pietà di noi. Mi dispiace tanto. Abbia pietà di noi.
110 00:10:07,950 00:10:11,430 Oh mio Dio, che pietà! Oh mio Dio, che pietà!
111 00:10:13,030 00:10:19,190 Amici miei, che tipo di punizione sarà perfetta per questo ragazzaccio? Amici miei, che tipo di punizione sarà perfetta per questo ragazzaccio?
112 00:10:19,190 00:10:20,620 Mi spiace. Mi spiace.
113 00:10:20,620 00:10:24,660 Tra due giorni, alle 20:00. Tra due giorni, alle 20:00.
114 00:10:24,660 00:10:27,700 Vieni al parcheggio sotterraneo da solo. Vieni al parcheggio sotterraneo da solo.
115 00:10:27,700 00:10:32,610 Preparerò una perfetta punizione per te. Preparerò una perfetta punizione per te.
116 00:10:43,480 00:10:48,490 Qualcuno può parlare della Quarta Rivoluzione Industriale? Qualcuno può parlare della Quarta Rivoluzione Industriale?
117 00:10:48,490 00:10:53,190 EB. Cosa stai scrivendo di così importante? EB. Cosa stai scrivendo di così importante?
118 00:10:56,630 00:11:00,190 Allora. Visto che EB ha scritto diligentemente, diamo la sua risposta. Allora. Visto che EB ha scritto diligentemente, diamo la sua risposta.
119 00:11:00,190 00:11:04,800 Che tipo di atteggiamento è necessario, per gli studenti che vivono nella generazione della Quarta Rivoluzione Industriale? Che tipo di atteggiamento è necessario, per gli studenti che vivono nella generazione della Quarta Rivoluzione Industriale?
120 00:11:07,350 00:11:11,610 EB. Cos'hai detto? EB. Cos'hai detto?
121 00:11:13,170 00:11:15,850 - Ehi, il ragazzo di fronte a EB. - Sì signora. - Ehi, il ragazzo di fronte a EB. - Sì signora.
122 00:11:15,850 00:11:18,620 Hai sentito cos'ha detto EB? Hai sentito cos'ha detto EB?
123 00:11:18,620 00:11:20,550 Cos'hai detto? Cos'hai detto?
124 00:11:25,310 00:11:28,880 Professoressa. EB non vuole dirlo a nessuno. Professoressa. EB non vuole dirlo a nessuno.
125 00:11:29,860 00:11:35,460 Immagino che EB possa scrivere appunti davvero difficili, ma non sa parlare bene? Immagino che EB possa scrivere appunti davvero difficili, ma non sa parlare bene?
126 00:11:37,030 00:11:43,810 È importante studiare sodo, ma se vuoi essere il leader di questa generazione, allora devi essere brava a parlare. È importante studiare sodo, ma se vuoi essere il leader di questa generazione, allora devi essere brava a parlare.
127 00:11:50,270 00:11:51,890 EB. EB.
128 00:12:10,870 00:12:15,250 Ogni giorno il tempo svanisce ♫ ♫ Ogni giorno il tempo svanisce ♫
129 00:12:15,250 00:12:20,020 E nel cielo le mie farfalle ♫ ♫ E nel cielo le mie farfalle ♫
130 00:12:34,590 00:12:36,500 Credo che andrò al centro di detenzione giovanile. Credo che andrò al centro di detenzione giovanile.
131 00:12:39,100 00:12:42,730 I miei amici non sono così. I miei amici non sono così.
132 00:12:42,730 00:12:47,160 I miei amici non sono così? Sei così ingenuo. I miei amici non sono così? Sei così ingenuo.
133 00:12:47,160 00:12:51,850 Se si diffonde in tutta la scuola, tecnicamente sei un assassino. Se si diffonde in tutta la scuola, tecnicamente sei un assassino.
134 00:12:52,740 00:12:54,900 Questo è un Instagram Live!! Questo è un Instagram Live!!
135 00:12:54,900 00:12:58,200 Quello che stai facendo è andare in onda in tempo reale, lo sai? Quello che stai facendo è andare in onda in tempo reale, lo sai?
136 00:12:58,200 00:13:00,790 Caspita, questo è carino. Caspita, questo è carino.
137 00:13:02,000 00:13:04,570 Devo sbarazzarmi dell'audio? Devo sbarazzarmi dell'audio?