This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,001 | Subtitles by iQIYI - Ripped by RuoXi - ~ Synced by 308Moune ~ | Subtitles by iQIYI - Ripped by RuoXi - ~ Synced by 308Moune ~ |
2 | 00:00:45,535 | 00:00:46,670 | Darah... | Darah... |
3 | 00:00:48,705 | 00:00:50,040 | Bella... | Bella... |
4 | 00:00:51,315 | 00:00:52,540 | Bella... | Bella... |
5 | 00:00:52,945 | 00:00:54,280 | Bella? | Bella? |
6 | 00:01:06,495 | 00:01:07,620 | Ayah. | Ayah. |
7 | 00:01:09,265 | 00:01:11,130 | Apa saya nak buat? | Apa saya nak buat? |
8 | 00:01:23,345 | 00:01:25,870 | Sudah beberapa hari kita makan ramyeon. | Sudah beberapa hari kita makan ramyeon. |
9 | 00:01:26,275 | 00:01:28,344 | Awak panggil ini makanan? | Awak panggil ini makanan? |
10 | 00:01:28,345 | 00:01:30,280 | Kalau begitu, kita kena keluar setiap kali? | Kalau begitu, kita kena keluar setiap kali? |
11 | 00:01:30,415 | 00:01:32,080 | [ Makan sajalah! ] | [ Makan sajalah! ] |
12 | 00:01:32,485 | 00:01:34,424 | [ Di dapur tak ada apa-apa. ] | [ Di dapur tak ada apa-apa. ] |
13 | 00:01:34,425 | 00:01:37,890 | Hei, kamu tak bosankah makan itu? | Hei, kamu tak bosankah makan itu? |
14 | 00:01:41,864 | 00:01:43,260 | [ Kenapa awak cari salah dia? ] | [ Kenapa awak cari salah dia? ] |
15 | 00:01:44,035 | 00:01:45,290 | Tak guna. | Tak guna. |
16 | 00:01:47,235 | 00:01:48,429 | Kami tengah makanlah! | Kami tengah makanlah! |
17 | 00:01:49,135 | 00:01:50,870 | Kenapa awak ambil? | Kenapa awak ambil? |
18 | 00:01:53,005 | 00:01:54,070 | Hei! | Hei! |
19 | 00:01:59,575 | 00:02:01,040 | Sesuatu yang baik akan berlaku. | Sesuatu yang baik akan berlaku. |
20 | 00:02:01,485 | 00:02:03,810 | Berhenti makan. Kita perlukan ruang untuk makanan enak. | Berhenti makan. Kita perlukan ruang untuk makanan enak. |
21 | 00:02:33,485 | 00:02:35,480 | Terima kasih untuk makanan ini! | Terima kasih untuk makanan ini! |
22 | 00:02:45,795 | 00:02:46,790 | Tak sangka betul. | Tak sangka betul. |
23 | 00:03:07,985 | 00:03:09,140 | Sedapnya. | Sedapnya. |
24 | 00:03:10,685 | 00:03:11,780 | Makanlah. | Makanlah. |
25 | 00:03:21,495 | 00:03:24,030 | Apa awak nak buat sekarang? | Apa awak nak buat sekarang? |
26 | 00:03:24,735 | 00:03:25,830 | Apa? | Apa? |
27 | 00:03:26,195 | 00:03:27,999 | Awak kata nak jual rumah ini dan pindah ke Seoul. | Awak kata nak jual rumah ini dan pindah ke Seoul. |
28 | 00:03:28,305 | 00:03:29,400 | Entahlah. | Entahlah. |
29 | 00:03:33,105 | 00:03:34,204 | Bagaimana dengan Seol-a? | Bagaimana dengan Seol-a? |
30 | 00:03:34,205 | 00:03:36,304 | Kita akan cari ibunya dan hantar dia balik. | Kita akan cari ibunya dan hantar dia balik. |
31 | 00:03:36,305 | 00:03:37,440 | Betul. | Betul. |
32 | 00:03:40,385 | 00:03:41,710 | Tapi awak tak rasa pelikkah? | Tapi awak tak rasa pelikkah? |
33 | 00:03:42,045 | 00:03:46,550 | Tentu ada sebab kenapa mak dia tinggalkan dia dengan awak. | Tentu ada sebab kenapa mak dia tinggalkan dia dengan awak. |
34 | 00:03:46,755 | 00:03:50,354 | Terlalu kejam untuk hantar dia begitu saja. | Terlalu kejam untuk hantar dia begitu saja. |
35 | 00:03:50,355 | 00:03:52,050 | Saya nampak macam pusat kebajikankah? | Saya nampak macam pusat kebajikankah? |
36 | 00:03:52,495 | 00:03:55,820 | Saya tak pernah jumpa dia dan dia tak ada kaitan pun dengan saya. | Saya tak pernah jumpa dia dan dia tak ada kaitan pun dengan saya. |
37 | 00:03:56,125 | 00:03:57,730 | Kenapa saya nak jaga dia? | Kenapa saya nak jaga dia? |
38 | 00:03:58,735 | 00:04:00,030 | Entahlah. | Entahlah. |
39 | 00:04:26,525 | 00:04:27,689 | Ayah. | Ayah. |
40 | 00:04:28,565 | 00:04:29,930 | Bella... | Bella... |
41 | 00:04:32,135 | 00:04:33,230 | Diam. | Diam. |
42 | 00:04:40,145 | 00:04:41,940 | - Tolong uruskan. - Baik, tuan. | - Tolong uruskan. - Baik, tuan. |
43 | 00:04:44,615 | 00:04:45,670 | Mari. | Mari. |
44 | 00:04:50,915 | 00:04:53,850 | Masuk saja. Pasukan keselamatan akan uruskan. | Masuk saja. Pasukan keselamatan akan uruskan. |
45 | 00:05:06,295 | 00:05:07,600 | Mana boleh pergi begitu saja? | Mana boleh pergi begitu saja? |
46 | 00:05:07,865 | 00:05:09,730 | Bella dah hilang! | Bella dah hilang! |
47 | 00:05:10,035 | 00:05:12,434 | Kita perlu laporkan kepada polis dan hubungi 911! | Kita perlu laporkan kepada polis dan hubungi 911! |
48 | 00:05:12,435 | 00:05:13,570 | Dia dah mati. | Dia dah mati. |
49 | 00:05:14,905 | 00:05:16,140 | Dia dah mati, okey? | Dia dah mati, okey? |
50 | 00:05:17,145 | 00:05:19,540 | Dia jatuh ke dalam sungai dalam cuaca begini. | Dia jatuh ke dalam sungai dalam cuaca begini. |
51 | 00:05:19,645 | 00:05:21,110 | Kamu ingat dia masih hidupkah? | Kamu ingat dia masih hidupkah? |
52 | 00:05:22,645 | 00:05:24,980 | Tapi mana boleh kita pergi begitu saja? | Tapi mana boleh kita pergi begitu saja? |
53 | 00:05:25,485 | 00:05:27,380 | - Setidaknya kita perlu cuba... - Kamu cuba | - Setidaknya kita perlu cuba... - Kamu cuba |
54 | 00:05:28,825 | 00:05:30,090 | nak musnahkan ayah? | nak musnahkan ayah? |
55 | 00:05:31,055 | 00:05:32,554 | Kamu nak seluruh dunia tahu | Kamu nak seluruh dunia tahu |
56 | 00:05:32,555 | 00:05:34,564 | yang anak ketua Antarabangsa Donghan membunuh | yang anak ketua Antarabangsa Donghan membunuh |
57 | 00:05:34,565 | 00:05:35,790 | Bella, pereka kelas dunia? | Bella, pereka kelas dunia? |
58 | 00:05:38,095 | 00:05:40,800 | Syarikat akan uruskannya dengan senyap. | Syarikat akan uruskannya dengan senyap. |
59 | 00:05:41,465 | 00:05:44,300 | Kamu datang ke sini seorang diri. | Kamu datang ke sini seorang diri. |
60 | 00:05:46,275 | 00:05:47,740 | Jangan cakap apa-apa. | Jangan cakap apa-apa. |
61 | 00:06:06,495 | 00:06:08,420 | Ke mana dia pergi? Aduhai. | Ke mana dia pergi? Aduhai. |
62 | 00:06:12,395 | 00:06:14,700 | Aduhai, mana dia? | Aduhai, mana dia? |
63 | 00:06:15,535 | 00:06:16,660 | Seung-mo! | Seung-mo! |
64 | 00:06:19,075 | 00:06:20,140 | Seung-mo! | Seung-mo! |
65 | 00:06:21,545 | 00:06:23,810 | - Ya? - Saya tak jumpa Seol-a. | - Ya? - Saya tak jumpa Seol-a. |
66 | 00:06:24,575 | 00:06:26,610 | Apa yang berlaku kepada dia? | Apa yang berlaku kepada dia? |
67 | 00:06:26,785 | 00:06:28,040 | Mari kita keluar dan cari. | Mari kita keluar dan cari. |
68 | 00:06:30,515 | 00:06:31,650 | Aduhai. | Aduhai. |
69 | 00:06:31,985 | 00:06:33,110 | Seol-a! | Seol-a! |
70 | 00:06:34,025 | 00:06:35,050 | Seol-a! | Seol-a! |
71 | 00:06:36,725 | 00:06:39,424 | Helo. Awak ada nampak Seol-a? | Helo. Awak ada nampak Seol-a? |
72 | 00:06:39,425 | 00:06:40,464 | - Seol-a? - Ya. | - Seol-a? - Ya. |
73 | 00:06:40,465 | 00:06:43,090 | Seol-a? Saya nampak dia tadi. | Seol-a? Saya nampak dia tadi. |
74 | 00:06:43,465 | 00:06:45,194 | Di mana saya nampak tadi, ya? | Di mana saya nampak tadi, ya? |
75 | 00:06:45,195 | 00:06:47,434 | - Awak dah nyanyuk. - Apa? | - Awak dah nyanyuk. - Apa? |
76 | 00:06:47,435 | 00:06:50,004 | Kami baru saja nampak dia pergi ke pergunungan itu. | Kami baru saja nampak dia pergi ke pergunungan itu. |
77 | 00:06:50,005 | 00:06:51,200 | Pergunungan? | Pergunungan? |
78 | 00:06:51,335 | 00:06:52,204 | [ Kenapa? ] | [ Kenapa? ] |
79 | 00:06:52,205 | 00:06:53,944 | Bukankah awak bersama dia? | Bukankah awak bersama dia? |
80 | 00:06:53,945 | 00:06:55,570 | Ya. Terima kasih! | Ya. Terima kasih! |
81 | 00:06:55,875 | 00:06:57,270 | Terima kasih. | Terima kasih. |
82 | 00:07:01,285 | 00:07:04,380 | Aduhai, apa yang dia fikirkan? | Aduhai, apa yang dia fikirkan? |
83 | 00:07:04,484 | 00:07:05,650 | Sudahlah. | Sudahlah. |
84 | 00:07:06,185 | 00:07:08,454 | Kenapa budak itu tak guna? | Kenapa budak itu tak guna? |
85 | 00:07:08,455 | 00:07:10,950 | - Saya kata, sudahlah! - Sudahlah apa? | - Saya kata, sudahlah! - Sudahlah apa? |
86 | 00:07:14,195 | 00:07:15,290 | Tak guna. | Tak guna. |
87 | 00:07:16,325 | 00:07:18,530 | Saya nak balik, jadi awak carilah dia sendiri. | Saya nak balik, jadi awak carilah dia sendiri. |
88 | 00:07:18,835 | 00:07:21,260 | Hei! Awak ini... | Hei! Awak ini... |
89 | 00:07:21,465 | 00:07:23,774 | Hei! Saya tahu awak dah lalui macam-macam, | Hei! Saya tahu awak dah lalui macam-macam, |
90 | 00:07:23,775 | 00:07:25,400 | tapi ini dah melampau! | tapi ini dah melampau! |
91 | 00:07:25,505 | 00:07:27,474 | Seol-a baru tujuh tahun. | Seol-a baru tujuh tahun. |
92 | 00:07:27,475 | 00:07:29,970 | Awak rasa dia suka keadaan ini? | Awak rasa dia suka keadaan ini? |
93 | 00:07:31,845 | 00:07:33,110 | Tak guna. | Tak guna. |
94 | 00:07:34,085 | 00:07:35,540 | Suka hati awaklah. | Suka hati awaklah. |
95 | 00:07:39,155 | 00:07:40,280 | Seol-a! | Seol-a! |
96 | 00:07:41,685 | 00:07:42,950 | Seol-a! | Seol-a! |
97 | 00:07:46,825 | 00:07:47,960 | [ Helo. ] | [ Helo. ] |
98 | 00:07:48,195 | 00:07:50,364 | Kamu di sini. | Kamu di sini. |
99 | 00:07:50,365 | 00:07:52,594 | Baguslah kamu datang. | Baguslah kamu datang. |
100 | 00:07:52,595 | 00:07:54,804 | [ Apabila pekan ini melalui perkara seperti ini, ] | [ Apabila pekan ini melalui perkara seperti ini, ] |
101 | 00:07:54,805 | 00:07:57,670 | kita perlukan bantuan anak-anak muda. | kita perlukan bantuan anak-anak muda. |
102 | 00:07:57,875 | 00:08:00,604 | - Pak cik nak ke mana? - Pergi memburu babi hutan. | - Pak cik nak ke mana? - Pergi memburu babi hutan. |
103 | 00:08:00,605 | 00:08:01,844 | - "Babi hutan"? [ - Ya. ] | - "Babi hutan"? [ - Ya. ] |
104 | 00:08:01,845 | 00:08:04,514 | Encik Yang diserang babi hutan | Encik Yang diserang babi hutan |
105 | 00:08:04,515 | 00:08:07,740 | ketika memetik cendawan dan dah sebulan tak boleh berjalan. | ketika memetik cendawan dan dah sebulan tak boleh berjalan. |
106 | 00:08:07,915 | 00:08:10,984 | [ Babi hutan sangat jahat kebelakangan ini. ] | [ Babi hutan sangat jahat kebelakangan ini. ] |
107 | 00:08:10,985 | 00:08:13,310 | - Kamu takkan percaya! - Kita perlu bunuh semuanya! | - Kamu takkan percaya! - Kita perlu bunuh semuanya! |
108 | 00:08:13,925 | 00:08:16,990 | Seung-mo, ada babi hutan di atas sana. Apa kita nak buat? | Seung-mo, ada babi hutan di atas sana. Apa kita nak buat? |
109 | 00:08:18,955 | 00:08:21,324 | - Cef Moon! - Cef Moon, awak nak ke mana? | - Cef Moon! - Cef Moon, awak nak ke mana? |
110 | 00:08:21,325 | 00:08:23,760 | Anak muda! Apa awak nak buat tanpa bawa apa-apa? | Anak muda! Apa awak nak buat tanpa bawa apa-apa? |
111 | 00:08:23,865 | 00:08:26,060 | Bukan senang nak tumpaskan babi hutan! | Bukan senang nak tumpaskan babi hutan! |
112 | 00:08:26,665 | 00:08:29,560 | Bukan begitu. Seol-a melarikan diri | Bukan begitu. Seol-a melarikan diri |
113 | 00:08:29,865 | 00:08:32,404 | dan mak cik-mak cik itu kata dia pergi ke pergunungan itu. | dan mak cik-mak cik itu kata dia pergi ke pergunungan itu. |
114 | 00:08:32,405 | 00:08:35,140 | - Apa? - Anak Cef Moon? | - Apa? - Anak Cef Moon? |
115 | 00:08:35,145 | 00:08:36,204 | Ya. | Ya. |
116 | 00:08:36,205 | 00:08:38,344 | [ Kamu semua buat apa di sini? ] | [ Kamu semua buat apa di sini? ] |
117 | 00:08:38,345 | 00:08:42,014 | Aduhai, mereka rasa budak itu pergi ke pergunungan. | Aduhai, mereka rasa budak itu pergi ke pergunungan. |
118 | 00:08:42,015 | 00:08:43,810 | - Apa? - Sebab itulah dia berlari begitu. | - Apa? - Sebab itulah dia berlari begitu. |
119 | 00:08:43,984 | 00:08:45,514 | Mari kita ikut sebelum apa-apa berlaku. | Mari kita ikut sebelum apa-apa berlaku. |
120 | 00:08:45,515 | 00:08:47,354 | - Ya. - Kenapa kita yang nak pergi? | - Ya. - Kenapa kita yang nak pergi? |
121 | 00:08:47,355 | 00:08:49,579 | - Ini gilalah! - Bahayalah! | - Ini gilalah! - Bahayalah! |
122 | 00:08:51,595 | 00:08:52,690 | Budak! | Budak! |
123 | 00:08:53,325 | 00:08:54,420 | Budak! | Budak! |
124 | 00:08:55,895 | 00:08:56,960 | Seol-a! | Seol-a! |
125 | 00:08:58,235 | 00:08:59,360 | Aduhai. | Aduhai. |
126 | 00:09:00,905 | 00:09:01,960 | Budak! | Budak! |
127 | 00:09:03,775 | 00:09:04,830 | Budak! | Budak! |
128 | 00:09:06,305 | 00:09:07,370 | Seol-a! | Seol-a! |
129 | 00:09:08,605 | 00:09:09,700 | Budak! | Budak! |
130 | 00:09:19,955 | 00:09:21,580 | Hari dah nak gelap. | Hari dah nak gelap. |
131 | 00:09:23,995 | 00:09:25,290 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
132 | 00:09:28,665 | 00:09:29,760 | Budak! | Budak! |
133 | 00:09:33,465 | 00:09:35,730 | Apa yang kamu buat di sini? Bahayalah. | Apa yang kamu buat di sini? Bahayalah. |
134 | 00:09:36,105 | 00:09:38,430 | Budak macam kamu tak patut berada di sini seorang diri. | Budak macam kamu tak patut berada di sini seorang diri. |
135 | 00:09:38,805 | 00:09:40,400 | Ayah yang nak saya pergi. | Ayah yang nak saya pergi. |
136 | 00:09:40,745 | 00:09:42,800 | Saya gembira dapat jumpa ayah saya. | Saya gembira dapat jumpa ayah saya. |
137 | 00:09:43,445 | 00:09:46,570 | Tapi ayah tak suka saya dan nak halau saya. | Tapi ayah tak suka saya dan nak halau saya. |
138 | 00:09:47,115 | 00:09:48,480 | Apa yang kamu cakap ini? | Apa yang kamu cakap ini? |
139 | 00:09:50,045 | 00:09:52,110 | Kamu betul-betul nak saya tengking kamu? | Kamu betul-betul nak saya tengking kamu? |
140 | 00:09:55,025 | 00:09:56,684 | - Di sana. - Apa yang kamu buat? | - Di sana. - Apa yang kamu buat? |
141 | 00:09:56,685 | 00:09:57,790 | Di sana. | Di sana. |
142 | 00:09:58,895 | 00:10:00,820 | Ada apa? | Ada apa? |
143 | 00:10:03,225 | 00:10:04,260 | Ada apa? | Ada apa? |
144 | 00:10:05,965 | 00:10:06,960 | [ Seol-a. ] | [ Seol-a. ] |
145 | 00:10:20,745 | 00:10:21,980 | Kamu tak apa-apa? | Kamu tak apa-apa? |
146 | 00:10:31,695 | 00:10:32,790 | Hei. | Hei. |
147 | 00:10:34,495 | 00:10:35,620 | Hei! | Hei! |
148 | 00:11:14,935 | 00:11:17,674 | - Seol-a! - Seol-a! | - Seol-a! - Seol-a! |
149 | 00:11:17,675 | 00:11:19,674 | - Seol-a! - Seol-a! | - Seol-a! - Seol-a! |
150 | 00:11:19,675 | 00:11:21,004 | - Seol-a! - Cuaca semakin sejuk. | - Seol-a! - Cuaca semakin sejuk. |
151 | 00:11:21,005 | 00:11:23,044 | - Kenapa? Ada apa? - Bunyi apa itu? | - Kenapa? Ada apa? - Bunyi apa itu? |
152 | 00:11:23,045 | 00:11:25,944 | - Ada sesuatu di sana! - Ada apa? | - Ada sesuatu di sana! - Ada apa? |
153 | 00:11:25,945 | 00:11:28,110 | [ - Babi hutan! - Jangan pegang saya begitu! ] | [ - Babi hutan! - Jangan pegang saya begitu! ] |
154 | 00:11:29,115 | 00:11:30,510 | Bukan babi hutanlah. | Bukan babi hutanlah. |
155 | 00:11:31,555 | 00:11:33,354 | Seol-a! Aduhai! | Seol-a! Aduhai! |
156 | 00:11:33,355 | 00:11:35,450 | Seol-a! | Seol-a! |
157 | 00:11:36,255 | 00:11:38,950 | Awak menyorok di belakang saya sebab awak ingat itu babi hutan? | Awak menyorok di belakang saya sebab awak ingat itu babi hutan? |
158 | 00:11:39,125 | 00:11:42,864 | Syukurlah, kami sudah jumpa kamu, Seol-a! | Syukurlah, kami sudah jumpa kamu, Seol-a! |
159 | 00:11:42,865 | 00:11:44,234 | Kamu lari kerana takut? | Kamu lari kerana takut? |
160 | 00:11:44,235 | 00:11:48,930 | Seol-a, kenapa kamu naik ke gunung lewat malam begini? | Seol-a, kenapa kamu naik ke gunung lewat malam begini? |
161 | 00:11:48,965 | 00:11:51,374 | Kamu tak apa-apa? Kamu hauskah? Kamu perlukan air? | Kamu tak apa-apa? Kamu hauskah? Kamu perlukan air? |
162 | 00:11:51,375 | 00:11:53,274 | - Tidak? - Seol-a. | - Tidak? - Seol-a. |
163 | 00:11:53,275 | 00:11:55,700 | Mana Seung-mo? Ayah kamu? | Mana Seung-mo? Ayah kamu? |
164 | 00:11:55,805 | 00:11:58,344 | - Di gunung. Seorang wanita. - Ya? | - Di gunung. Seorang wanita. - Ya? |
165 | 00:11:58,345 | 00:12:01,384 | Ayah saya tak tentu arah dan darah ada di merata-rata. | Ayah saya tak tentu arah dan darah ada di merata-rata. |
166 | 00:12:01,385 | 00:12:02,684 | Darah? Oh Tuhan! | Darah? Oh Tuhan! |
167 | 00:12:02,685 | 00:12:04,914 | Siapa? Di mana tempat ia berlaku? | Siapa? Di mana tempat ia berlaku? |
168 | 00:12:04,915 | 00:12:06,314 | Di atas sana! | Di atas sana! |
169 | 00:12:06,315 | 00:12:08,780 | - Di sana? Di mana? - Di sana? | - Di sana? Di mana? - Di sana? |
170 | 00:12:11,095 | 00:12:13,794 | - Aduhai! Apa yang berlaku? - Aduhai, Cef Moon! | - Aduhai! Apa yang berlaku? - Aduhai, Cef Moon! |
171 | 00:12:13,795 | 00:12:15,420 | Mari. | Mari. |
172 | 00:12:15,695 | 00:12:17,734 | Jalan saja. Awak bukannya boleh lari. | Jalan saja. Awak bukannya boleh lari. |
173 | 00:12:17,735 | 00:12:19,034 | - Cef Moon! - Cef Moon! | - Cef Moon! - Cef Moon! |
174 | 00:12:19,035 | 00:12:21,234 | - Cef Moon! - Aduhai. | - Cef Moon! - Aduhai. |
175 | 00:12:21,235 | 00:12:22,560 | Perlahan-lahan. | Perlahan-lahan. |
176 | 00:12:22,765 | 00:12:24,934 | Siapa wanita ini? | Siapa wanita ini? |
177 | 00:12:24,935 | 00:12:26,304 | Tolong bawa dia. | Tolong bawa dia. |
178 | 00:12:26,305 | 00:12:28,844 | Saya lelaki yang kuat, | Saya lelaki yang kuat, |
179 | 00:12:28,845 | 00:12:31,570 | tapi belakang saya tercedera ketika perlawanan atlet daerah. | tapi belakang saya tercedera ketika perlawanan atlet daerah. |
180 | 00:12:31,875 | 00:12:34,980 | Saya mungkin bijak, tapi saya langsung tak cergas. | Saya mungkin bijak, tapi saya langsung tak cergas. |
181 | 00:12:35,315 | 00:12:38,014 | Awak pun tahu. Tulang saya selalu terkehel. | Awak pun tahu. Tulang saya selalu terkehel. |
182 | 00:12:38,015 | 00:12:39,610 | Jadi saya tak boleh letak tangan di belakang. | Jadi saya tak boleh letak tangan di belakang. |
183 | 00:12:40,055 | 00:12:41,750 | Awak nak saya kendong dia? | Awak nak saya kendong dia? |
184 | 00:12:42,385 | 00:12:44,824 | - Tak, itu punggungnya. Apa nak buat ini? - Keluar sajalah! | - Tak, itu punggungnya. Apa nak buat ini? - Keluar sajalah! |
185 | 00:12:44,825 | 00:12:47,260 | - Bukankah ini darah? - Apa? | - Bukankah ini darah? - Apa? |
186 | 00:12:47,365 | 00:12:50,994 | - Ada darah! - Aduhai, apa yang berlaku? | - Ada darah! - Aduhai, apa yang berlaku? |
187 | 00:12:50,995 | 00:12:53,804 | Letakkan. Aduhai. | Letakkan. Aduhai. |
188 | 00:12:53,805 | 00:12:55,660 | Apa yang sedang berlaku? | Apa yang sedang berlaku? |
189 | 00:12:59,035 | 00:13:00,270 | Aduhai. | Aduhai. |
190 | 00:13:01,045 | 00:13:02,140 | Aduhai. | Aduhai. |
191 | 00:13:04,775 | 00:13:07,680 | Kenapa ambulans lama sangat? | Kenapa ambulans lama sangat? |
192 | 00:13:07,715 | 00:13:11,184 | Oh, ya. Perempuan itu dilanggar babi hutankah? | Oh, ya. Perempuan itu dilanggar babi hutankah? |
193 | 00:13:11,185 | 00:13:12,454 | Entahlah. | Entahlah. |
194 | 00:13:12,455 | 00:13:14,280 | Biar saya tarik nafas. | Biar saya tarik nafas. |
195 | 00:13:14,555 | 00:13:17,094 | Sepatutnya pejabat daerah dah tangkap semua babi hutan itu. | Sepatutnya pejabat daerah dah tangkap semua babi hutan itu. |
196 | 00:13:17,095 | 00:13:18,794 | Sekarang, ada orang cedera. | Sekarang, ada orang cedera. |
197 | 00:13:18,795 | 00:13:20,494 | Tak hairanlah penjawat awam dikritik. | Tak hairanlah penjawat awam dikritik. |
198 | 00:13:20,495 | 00:13:22,194 | Saya patut tulis petisyen kepada Rumah Biru. | Saya patut tulis petisyen kepada Rumah Biru. |
199 | 00:13:22,195 | 00:13:23,994 | Rumah Biru? Tengoklah awak. | Rumah Biru? Tengoklah awak. |
200 | 00:13:23,995 | 00:13:26,194 | Kenapa awak selalu salahkan pejabat daerah? | Kenapa awak selalu salahkan pejabat daerah? |
201 | 00:13:26,195 | 00:13:27,734 | Apa salah kita? | Apa salah kita? |
202 | 00:13:27,735 | 00:13:30,264 | Kenapa kamu perlu buat kecoh tentang semua perkara? | Kenapa kamu perlu buat kecoh tentang semua perkara? |
203 | 00:13:30,265 | 00:13:31,504 | Kita ada saksi! | Kita ada saksi! |
204 | 00:13:31,505 | 00:13:33,274 | Saksi yang kita bawa dari hutan itu. | Saksi yang kita bawa dari hutan itu. |
205 | 00:13:33,275 | 00:13:34,974 | Cakap, Cef Moon. Betul atau tidak? | Cakap, Cef Moon. Betul atau tidak? |
206 | 00:13:34,975 | 00:13:36,074 | Ya, cakaplah. | Ya, cakaplah. |
207 | 00:13:36,075 | 00:13:37,314 | Saya kata saya tak tahu. | Saya kata saya tak tahu. |
208 | 00:13:37,315 | 00:13:38,614 | Sudahlah semua. | Sudahlah semua. |
209 | 00:13:38,615 | 00:13:40,514 | Ada orang terbaring dan cedera. | Ada orang terbaring dan cedera. |
210 | 00:13:40,515 | 00:13:42,344 | Tengoklah darah itu. | Tengoklah darah itu. |
211 | 00:13:42,345 | 00:13:45,384 | Saya harap keadaan dia tak kritikal. | Saya harap keadaan dia tak kritikal. |
212 | 00:13:45,385 | 00:13:46,514 | Apa patut kita buat? | Apa patut kita buat? |
213 | 00:13:46,515 | 00:13:47,480 | Tunggu. | Tunggu. |
214 | 00:13:47,555 | 00:13:48,584 | [ Inilah masanya ] | [ Inilah masanya ] |
215 | 00:13:48,585 | 00:13:50,954 | kakitangan kerajaan patut masuk campur. | kakitangan kerajaan patut masuk campur. |
216 | 00:13:50,955 | 00:13:52,120 | - Okey. - Apa? | - Okey. - Apa? |
217 | 00:13:52,355 | 00:13:53,960 | Pergi periksa dia. | Pergi periksa dia. |
218 | 00:13:57,595 | 00:13:58,760 | [ Periksa betul-betul... ] | [ Periksa betul-betul... ] |
219 | 00:13:59,135 | 00:14:00,530 | Ya? | Ya? |
220 | 00:14:02,705 | 00:14:03,900 | Dia cantik. | Dia cantik. |
221 | 00:14:05,635 | 00:14:07,240 | - Dia cantik? - Ya. | - Dia cantik? - Ya. |
222 | 00:14:07,475 | 00:14:09,844 | - Dia cantik? - Sakit! | - Dia cantik? - Sakit! |
223 | 00:14:09,845 | 00:14:13,074 | [ - Kenapa ambulans tak sampai lagi? - Berani awak cakap begitu? ] | [ - Kenapa ambulans tak sampai lagi? - Berani awak cakap begitu? ] |
224 | 00:14:13,075 | 00:14:14,184 | - Aduhai. - Sakit! | - Aduhai. - Sakit! |
225 | 00:14:14,185 | 00:14:16,780 | - Awak memang menyedihkan. - Apa salah saya? | - Awak memang menyedihkan. - Apa salah saya? |
226 | 00:14:17,015 | 00:14:18,984 | [ Cakaplah, apa salah saya? ] | [ Cakaplah, apa salah saya? ] |
227 | 00:14:18,985 | 00:14:20,824 | - Bisingnya mereka. [ - Dia cantik! ] | - Bisingnya mereka. [ - Dia cantik! ] |
228 | 00:14:20,825 | 00:14:23,024 | [ - Hentikan! - Apa? "Dia cantik"? ] | [ - Hentikan! - Apa? "Dia cantik"? ] |
229 | 00:14:23,025 | 00:14:24,250 | [ Seol-a. ] | [ Seol-a. ] |
230 | 00:14:29,395 | 00:14:31,130 | Kamu patut masuk ke dalam. | Kamu patut masuk ke dalam. |
231 | 00:14:31,435 | 00:14:34,100 | Mak cik itu okey? | Mak cik itu okey? |
232 | 00:14:34,865 | 00:14:36,000 | Ya. | Ya. |
233 | 00:14:36,335 | 00:14:38,734 | Jangan risau dan pergilah masuk. | Jangan risau dan pergilah masuk. |
234 | 00:14:38,735 | 00:14:40,570 | Orang dewasa akan uruskannya. | Orang dewasa akan uruskannya. |
235 | 00:14:44,145 | 00:14:46,810 | Tentu kamu lapar. | Tentu kamu lapar. |
236 | 00:14:47,385 | 00:14:48,580 | Tunggu sekejap. | Tunggu sekejap. |
237 | 00:14:54,555 | 00:14:57,990 | - Makanlah. Mari kita masuk. - Okey. | - Makanlah. Mari kita masuk. - Okey. |
238 | 00:14:58,425 | 00:14:59,350 | Tunggu sekejap. | Tunggu sekejap. |
239 | 00:15:02,595 | 00:15:03,460 | Ya? | Ya? |
240 | 00:15:03,625 | 00:15:05,730 | [ Ya, saya yang buat panggilan itu. ] | [ Ya, saya yang buat panggilan itu. ] |
241 | 00:15:05,795 | 00:15:07,230 | [ Awak di mana? ] | [ Awak di mana? ] |
242 | 00:15:07,305 | 00:15:09,930 | [ Masuk melalui pintu masuk barat Perkampungan Seoha. ] | [ Masuk melalui pintu masuk barat Perkampungan Seoha. ] |
243 | 00:15:10,135 | 00:15:11,074 | [ Okey. ] | [ Okey. ] |
244 | 00:15:11,075 | 00:15:13,134 | - Lepas! - Hentikan! | - Lepas! - Hentikan! |
245 | 00:15:13,135 | 00:15:15,844 | - Kenapa awak marah sangat? - Keluar. | - Kenapa awak marah sangat? - Keluar. |
246 | 00:15:15,845 | 00:15:17,774 | Awak tak patut cakap begitu. | Awak tak patut cakap begitu. |
247 | 00:15:17,775 | 00:15:19,374 | Malunya saya. | Malunya saya. |
248 | 00:15:19,375 | 00:15:22,214 | - Siapa peduli? - Berani awak bergurau? | - Siapa peduli? - Berani awak bergurau? |
249 | 00:15:22,215 | 00:15:24,284 | - Saya tengah buat kerja. - Awak memang menyedihkan. | - Saya tengah buat kerja. - Awak memang menyedihkan. |
250 | 00:15:24,285 | 00:15:26,784 | - Boleh diam tak, perempuan tua? - Awak pun cantik! | - Boleh diam tak, perempuan tua? - Awak pun cantik! |
251 | 00:15:26,785 | 00:15:27,954 | Saya tahu saya cantik. Jadi? | Saya tahu saya cantik. Jadi? |
252 | 00:15:27,955 | 00:15:30,224 | Semua orang tahu saya cantik. | Semua orang tahu saya cantik. |
253 | 00:15:30,225 | 00:15:32,354 | Apa yang mak cik buat ini? Mak cik tak minta izin pun. | Apa yang mak cik buat ini? Mak cik tak minta izin pun. |
254 | 00:15:32,355 | 00:15:35,024 | Mak cik tak boleh makan coklat orang lain tanpa kebenaran. | Mak cik tak boleh makan coklat orang lain tanpa kebenaran. |
255 | 00:15:35,025 | 00:15:38,260 | Sayang, apa yang kamu buat? | Sayang, apa yang kamu buat? |
256 | 00:15:38,735 | 00:15:42,804 | Pak cik Da-hoon beri saya coklat ini, | Pak cik Da-hoon beri saya coklat ini, |
257 | 00:15:42,805 | 00:15:45,004 | tapi dia curi daripada saya. | tapi dia curi daripada saya. |
258 | 00:15:45,005 | 00:15:47,300 | Itu salah. | Itu salah. |
259 | 00:15:47,775 | 00:15:49,140 | [ Apa maksud kamu? ] | [ Apa maksud kamu? ] |
260 | 00:15:49,145 | 00:15:50,714 | Ambulans akan tiba sebentar lagi. | Ambulans akan tiba sebentar lagi. |
261 | 00:15:50,715 | 00:15:52,514 | [ - Begitu. ] - Seol-a. Jangan berdiri di situ. | [ - Begitu. ] - Seol-a. Jangan berdiri di situ. |
262 | 00:15:52,515 | 00:15:54,140 | Mari sini. | Mari sini. |
263 | 00:15:57,315 | 00:15:59,310 | [ Apa yang berlaku? Apa itu? ] | [ Apa yang berlaku? Apa itu? ] |
264 | 00:15:59,415 | 00:16:00,684 | [ Apa benda itu? ] | [ Apa benda itu? ] |
265 | 00:16:00,685 | 00:16:02,724 | [ - Mayat hiduplah! - Lindungi kami, Buddha. ] | [ - Mayat hiduplah! - Lindungi kami, Buddha. ] |
266 | 00:16:02,725 | 00:16:04,820 | Apa yang awak buat? Lepaskan dia. | Apa yang awak buat? Lepaskan dia. |
267 | 00:16:07,395 | 00:16:08,564 | Saya lapar. | Saya lapar. |
268 | 00:16:08,565 | 00:16:09,694 | [ Mari sini. ] | [ Mari sini. ] |
269 | 00:16:09,695 | 00:16:10,790 | Aduhai. | Aduhai. |
270 | 00:16:11,035 | 00:16:12,690 | Sekejap, itu... | Sekejap, itu... |
271 | 00:16:14,865 | 00:16:16,060 | Aduhai. | Aduhai. |
272 | 00:16:22,005 | 00:16:24,510 | Hei, apa ini? | Hei, apa ini? |
273 | 00:16:34,085 | 00:16:35,624 | Ini jus goji. | Ini jus goji. |
274 | 00:16:35,625 | 00:16:38,524 | - Goji? [ - Apa? "Goji"? ] | - Goji? [ - Apa? "Goji"? ] |
275 | 00:16:38,525 | 00:16:39,824 | Apa itu? | Apa itu? |
276 | 00:16:39,825 | 00:16:40,994 | Sejenis jus. | Sejenis jus. |
277 | 00:16:40,995 | 00:16:44,130 | Jadi dia tak berlumuran darah? | Jadi dia tak berlumuran darah? |
278 | 00:16:44,135 | 00:16:45,164 | [ Itu jus? ] | [ Itu jus? ] |
279 | 00:16:45,165 | 00:16:47,034 | - Yakah? - Ya. | - Yakah? - Ya. |
280 | 00:16:47,035 | 00:16:49,864 | [ Aduhai. Syukurlah. ] | [ Aduhai. Syukurlah. ] |
281 | 00:16:49,865 | 00:16:51,934 | Syukur kepada Tuhan dan dewa di seluruh dunia! | Syukur kepada Tuhan dan dewa di seluruh dunia! |
282 | 00:16:51,935 | 00:16:53,834 | Syukurlah. | Syukurlah. |
283 | 00:16:53,835 | 00:16:56,744 | Kenapa awak rasa lega? Lega kerana dia cantik? | Kenapa awak rasa lega? Lega kerana dia cantik? |
284 | 00:16:56,745 | 00:16:58,474 | [ - Ya. ] - Boleh diam tak? | [ - Ya. ] - Boleh diam tak? |
285 | 00:16:58,475 | 00:17:00,240 | Saya dah naik gila. | Saya dah naik gila. |
286 | 00:17:03,615 | 00:17:05,380 | - Awak tak apa-apa? - Ya. | - Awak tak apa-apa? - Ya. |
287 | 00:17:06,155 | 00:17:07,310 | Tapi | Tapi |
288 | 00:17:08,525 | 00:17:10,120 | siapa awak semua? | siapa awak semua? |
289 | 00:17:10,625 | 00:17:13,420 | - Saya... - Oh, ya. | - Saya... - Oh, ya. |
290 | 00:17:13,655 | 00:17:15,794 | Awak pengsan dalam hutan | Awak pengsan dalam hutan |
291 | 00:17:15,795 | 00:17:19,163 | dan dia kendong awak sampai ke sini. | dan dia kendong awak sampai ke sini. |
292 | 00:17:19,164 | 00:17:21,259 | - Dia selamatkan nyawa awak. - Sudahlah. | - Dia selamatkan nyawa awak. - Sudahlah. |
293 | 00:17:24,635 | 00:17:25,900 | Tunggu. | Tunggu. |
294 | 00:17:27,375 | 00:17:29,100 | Kita pernah berjumpa, bukan? | Kita pernah berjumpa, bukan? |
295 | 00:17:29,605 | 00:17:30,769 | Apa? | Apa? |
296 | 00:17:33,144 | 00:17:36,214 | Sekarang awak nak beri kata pikat pula? | Sekarang awak nak beri kata pikat pula? |
297 | 00:17:36,215 | 00:17:37,653 | Tak, bukan begitu. | Tak, bukan begitu. |
298 | 00:17:37,654 | 00:17:39,754 | [ Aduhai, tabiat lama takkan hilang. ] | [ Aduhai, tabiat lama takkan hilang. ] |
299 | 00:17:39,755 | 00:17:41,824 | - Malulah sikit! - Malulah sikit! | - Malulah sikit! - Malulah sikit! |
300 | 00:17:41,825 | 00:17:44,120 | Cef Moon, saya kecewa dengan awak. Ini bukan masanya. | Cef Moon, saya kecewa dengan awak. Ini bukan masanya. |
301 | 00:17:44,125 | 00:17:45,790 | Keluar. | Keluar. |
302 | 00:17:46,025 | 00:17:49,220 | Hei, cik. Cik tak apa-apa? | Hei, cik. Cik tak apa-apa? |
303 | 00:17:51,235 | 00:17:53,664 | Awak siapa dan dari mana? | Awak siapa dan dari mana? |
304 | 00:17:53,665 | 00:17:55,560 | - Saya? - Ya, awak. | - Saya? - Ya, awak. |
305 | 00:17:55,705 | 00:17:56,860 | Saya... | Saya... |
306 | 00:18:01,005 | 00:18:02,240 | Siapa saya? | Siapa saya? |
307 | 00:18:02,775 | 00:18:04,070 | [ Siapa nama awak? ] | [ Siapa nama awak? ] |
308 | 00:18:04,345 | 00:18:05,810 | Awak ingat nama awak? | Awak ingat nama awak? |
309 | 00:18:07,115 | 00:18:08,284 | - Tidak. - Awak tak tahu? | - Tidak. - Awak tak tahu? |
310 | 00:18:08,285 | 00:18:09,644 | "Tidak"? Dia dari luar negara? | "Tidak"? Dia dari luar negara? |
311 | 00:18:09,645 | 00:18:11,614 | [ - Boleh diam tak? - Kenapa? ] | [ - Boleh diam tak? - Kenapa? ] |
312 | 00:18:11,615 | 00:18:13,710 | Awak tinggal di mana? | Awak tinggal di mana? |
313 | 00:18:14,555 | 00:18:15,624 | Entahlah. | Entahlah. |
314 | 00:18:15,625 | 00:18:17,154 | [ Awak ada ibu bapa, ] | [ Awak ada ibu bapa, ] |
315 | 00:18:17,155 | 00:18:19,224 | adik-beradik, saudara-mara atau kawan-kawan? | adik-beradik, saudara-mara atau kawan-kawan? |
316 | 00:18:19,225 | 00:18:21,390 | Entahlah. Saya tak ingat. | Entahlah. Saya tak ingat. |
317 | 00:18:23,925 | 00:18:26,494 | Dia memang dah hilang akal. | Dia memang dah hilang akal. |
318 | 00:18:26,495 | 00:18:29,800 | - Hilang apa? - Dia berbual dengan kita macam kawan. | - Hilang apa? - Dia berbual dengan kita macam kawan. |
319 | 00:18:29,935 | 00:18:31,534 | Dia memang dah hilang adab. | Dia memang dah hilang adab. |
320 | 00:18:31,535 | 00:18:34,174 | [ Aduhai, itu tak penting! ] | [ Aduhai, itu tak penting! ] |
321 | 00:18:34,175 | 00:18:35,970 | Saya yakin. Saya pernah nampak dia. | Saya yakin. Saya pernah nampak dia. |
322 | 00:18:36,175 | 00:18:38,840 | [ Kita pernah jumpa sebelum ini? ] | [ Kita pernah jumpa sebelum ini? ] |
323 | 00:18:39,875 | 00:18:42,710 | [ Apa? Amnesia? ] | [ Apa? Amnesia? ] |
324 | 00:18:42,985 | 00:18:45,714 | [ Ya. Selain itu, ] | [ Ya. Selain itu, ] |
325 | 00:18:45,715 | 00:18:47,950 | dia cuma alami calar ringan dan lebam. | dia cuma alami calar ringan dan lebam. |
326 | 00:18:47,955 | 00:18:50,454 | Rawatan mudah saja sudah memadai. | Rawatan mudah saja sudah memadai. |
327 | 00:18:50,455 | 00:18:53,094 | Ini dramakah apa? | Ini dramakah apa? |
328 | 00:18:53,095 | 00:18:55,064 | Macam mana perkara aneh ini boleh berlaku? | Macam mana perkara aneh ini boleh berlaku? |
329 | 00:18:55,065 | 00:18:56,820 | Ia boleh berlaku. | Ia boleh berlaku. |
330 | 00:18:56,965 | 00:18:59,164 | Ada kes apabila pesakit mengalami | Ada kes apabila pesakit mengalami |
331 | 00:18:59,165 | 00:19:01,334 | hilang ingatan sementara selepas kemalangan. | hilang ingatan sementara selepas kemalangan. |
332 | 00:19:01,335 | 00:19:04,430 | Kebanyakannya akan ingat semula. | Kebanyakannya akan ingat semula. |
333 | 00:19:04,435 | 00:19:07,274 | Tapi ada kes-kes yang jarang berlaku. | Tapi ada kes-kes yang jarang berlaku. |
334 | 00:19:07,275 | 00:19:10,604 | Apa yang akan berlaku kepada dia? | Apa yang akan berlaku kepada dia? |
335 | 00:19:10,605 | 00:19:12,744 | Kita perlu tunggu dan lihat. | Kita perlu tunggu dan lihat. |
336 | 00:19:12,745 | 00:19:14,240 | - Okey. - Okey. | - Okey. - Okey. |
337 | 00:19:15,715 | 00:19:17,784 | Apa yang akan berlaku sekarang? | Apa yang akan berlaku sekarang? |
338 | 00:19:17,785 | 00:19:20,214 | Perlukah kita jaga dia? | Perlukah kita jaga dia? |
339 | 00:19:20,215 | 00:19:22,920 | - Aduhai. - Aduhai. | - Aduhai. - Aduhai. |
340 | 00:19:26,795 | 00:19:29,420 | Awak tak ingat apa-apa? | Awak tak ingat apa-apa? |
341 | 00:19:33,795 | 00:19:36,500 | - Saya lapar. - Aduhai. | - Saya lapar. - Aduhai. |
342 | 00:19:37,005 | 00:19:40,000 | Jangan risau. Kita ada penyelesaian untuk masalah ini. | Jangan risau. Kita ada penyelesaian untuk masalah ini. |
343 | 00:19:40,175 | 00:19:42,674 | Oh, ya. Kita ada Soon-mi! | Oh, ya. Kita ada Soon-mi! |
344 | 00:19:42,675 | 00:19:44,004 | Oh ya, Pegawai Jo. | Oh ya, Pegawai Jo. |
345 | 00:19:44,005 | 00:19:45,770 | Kita ada dia untuk saat-saat begini. | Kita ada dia untuk saat-saat begini. |
346 | 00:19:46,115 | 00:19:47,214 | Percayakan saya dan ikut saja. | Percayakan saya dan ikut saja. |
347 | 00:19:47,215 | 00:19:49,614 | - Sangat boleh diharap! - Awak pasti? | - Sangat boleh diharap! - Awak pasti? |
348 | 00:19:49,615 | 00:19:51,054 | [ Siapa Soon-mi? ] | [ Siapa Soon-mi? ] |
349 | 00:19:51,055 | 00:19:53,054 | [ Anak perempuan dia. Agaknya apa yang dia buat. ] | [ Anak perempuan dia. Agaknya apa yang dia buat. ] |
350 | 00:19:53,055 | 00:19:55,250 | - Jom. [ - Semuanya akan berhasil! ] | - Jom. [ - Semuanya akan berhasil! ] |
351 | 00:19:59,825 | 00:20:01,324 | [ - Tak ada apa-apa. - Apa? ] | [ - Tak ada apa-apa. - Apa? ] |
352 | 00:20:01,325 | 00:20:02,494 | Apa yang awak cakap ini? | Apa yang awak cakap ini? |
353 | 00:20:02,495 | 00:20:03,824 | Dia hantukah? | Dia hantukah? |
354 | 00:20:03,825 | 00:20:05,664 | [ Pengintip atau apa? ] | [ Pengintip atau apa? ] |
355 | 00:20:05,665 | 00:20:08,164 | [ Kenapa marah saya pula? ] | [ Kenapa marah saya pula? ] |
356 | 00:20:08,165 | 00:20:11,604 | Komputer itu tak cam dia. Apa yang saya boleh buat? | Komputer itu tak cam dia. Apa yang saya boleh buat? |
357 | 00:20:11,605 | 00:20:12,904 | Tengok sini. | Tengok sini. |
358 | 00:20:12,905 | 00:20:14,874 | Cap jari dia tak didaftarkan? | Cap jari dia tak didaftarkan? |
359 | 00:20:14,875 | 00:20:16,040 | Tidak. | Tidak. |
360 | 00:20:18,875 | 00:20:20,640 | Apa kita nak buat? | Apa kita nak buat? |
361 | 00:20:20,715 | 00:20:22,514 | Pesakit yang tak dikenali perlu diletakkan | Pesakit yang tak dikenali perlu diletakkan |
362 | 00:20:22,515 | 00:20:24,810 | di hospital yang ditetapkan selama 48 jam. | di hospital yang ditetapkan selama 48 jam. |
363 | 00:20:26,615 | 00:20:27,950 | Siapa nak jadi penjamin dia? | Siapa nak jadi penjamin dia? |
364 | 00:20:28,155 | 00:20:29,720 | - Apa? - Penjamin? | - Apa? - Penjamin? |
365 | 00:20:30,485 | 00:20:31,620 | Penjamin? | Penjamin? |
366 | 00:20:32,425 | 00:20:33,550 | [ Penjamin... ] | [ Penjamin... ] |
367 | 00:20:36,325 | 00:20:37,494 | [ Nonyang Selamat, Penduduk Bahagia ] | [ Nonyang Selamat, Penduduk Bahagia ] |
368 | 00:20:37,495 | 00:20:38,894 | - Apa kita nak buat? - Tiada identiti. | - Apa kita nak buat? - Tiada identiti. |
369 | 00:20:38,895 | 00:20:42,504 | Saya rasa kita patut jadi penjamin atau biar dia tinggal di kampung. | Saya rasa kita patut jadi penjamin atau biar dia tinggal di kampung. |
370 | 00:20:42,505 | 00:20:45,300 | Apa yang awak cakap ini? Penjamin? | Apa yang awak cakap ini? Penjamin? |
371 | 00:20:45,475 | 00:20:47,570 | Kita tak boleh jadi penjamin untuk orang asing. | Kita tak boleh jadi penjamin untuk orang asing. |
372 | 00:20:47,845 | 00:20:49,140 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
373 | 00:20:49,145 | 00:20:52,044 | kita tak boleh jadi penjamin sesiapa. Walaupun untuk ibu bapa awak. | kita tak boleh jadi penjamin sesiapa. Walaupun untuk ibu bapa awak. |
374 | 00:20:52,045 | 00:20:54,210 | [ - Ya. ] - Sebenarnya, | [ - Ya. ] - Sebenarnya, |
375 | 00:20:54,885 | 00:20:57,654 | orang yang bawa dia ke sini patut bertanggungjawab. Betul tak? | orang yang bawa dia ke sini patut bertanggungjawab. Betul tak? |
376 | 00:20:57,655 | 00:20:58,710 | [ Betul kata dia. ] | [ Betul kata dia. ] |
377 | 00:20:59,715 | 00:21:01,220 | Nanti saya akan pergi. | Nanti saya akan pergi. |
378 | 00:21:02,425 | 00:21:03,584 | Saya tak tinggal di sini. | Saya tak tinggal di sini. |
379 | 00:21:03,585 | 00:21:06,024 | Lengkuas di tepi kandang, tegak puas badan menyandang. | Lengkuas di tepi kandang, tegak puas badan menyandang. |
380 | 00:21:06,025 | 00:21:07,924 | Siapa makan nangka, dialah yang terkena getahnya. | Siapa makan nangka, dialah yang terkena getahnya. |
381 | 00:21:07,925 | 00:21:09,524 | Awaklah penyebab semua ini, | Awaklah penyebab semua ini, |
382 | 00:21:09,525 | 00:21:11,034 | - jadi awaklah bertanggungjawab. - Betul. | - jadi awaklah bertanggungjawab. - Betul. |
383 | 00:21:11,035 | 00:21:13,630 | Saya setuju dengan dia. | Saya setuju dengan dia. |
384 | 00:21:13,865 | 00:21:15,764 | Pegawai Jo ialah anak saya. | Pegawai Jo ialah anak saya. |
385 | 00:21:15,765 | 00:21:17,804 | Sebab itulah dia bantu kita | Sebab itulah dia bantu kita |
386 | 00:21:17,805 | 00:21:19,830 | dan biar kita jaga dia di kampung. | dan biar kita jaga dia di kampung. |
387 | 00:21:19,905 | 00:21:21,674 | Dia langsung tak ingat apa-apa. Sampai bila? | Dia langsung tak ingat apa-apa. Sampai bila? |
388 | 00:21:21,675 | 00:21:23,444 | Dia mungkin akan ingat semula. | Dia mungkin akan ingat semula. |
389 | 00:21:23,445 | 00:21:24,644 | Kalau tak, macam mana? | Kalau tak, macam mana? |
390 | 00:21:24,645 | 00:21:26,814 | Itu bukan urusan kami. | Itu bukan urusan kami. |
391 | 00:21:26,815 | 00:21:30,114 | Marilah. Jangan nak mengarut. Geramnya. | Marilah. Jangan nak mengarut. Geramnya. |
392 | 00:21:30,115 | 00:21:31,984 | Kita bawa dia ke kampung dulu... | Kita bawa dia ke kampung dulu... |
393 | 00:21:31,985 | 00:21:33,680 | Kita bawa dia? Apa maksud awak? | Kita bawa dia? Apa maksud awak? |
394 | 00:21:36,155 | 00:21:38,020 | - Awak bawalah dia. - Saya? | - Awak bawalah dia. - Saya? |
395 | 00:21:38,295 | 00:21:39,650 | Tak mungkin. | Tak mungkin. |
396 | 00:21:39,655 | 00:21:41,094 | Itu tak masuk akal. | Itu tak masuk akal. |
397 | 00:21:41,095 | 00:21:44,690 | Encik Hwang, awak ketua kampung ini. Apa kata awak bawa dia? | Encik Hwang, awak ketua kampung ini. Apa kata awak bawa dia? |
398 | 00:21:44,735 | 00:21:45,794 | [ Apa? ] | [ Apa? ] |
399 | 00:21:45,795 | 00:21:47,704 | Saya ketua bahagian pejabat daerah | Saya ketua bahagian pejabat daerah |
400 | 00:21:47,705 | 00:21:49,800 | dan dia pula ketua kampung dan masyarakat wanita! | dan dia pula ketua kampung dan masyarakat wanita! |
401 | 00:21:49,805 | 00:21:52,434 | Saya ada banyak urusan dengan kerajaan! | Saya ada banyak urusan dengan kerajaan! |
402 | 00:21:52,435 | 00:21:54,244 | Kita tak boleh jaga dia. Salahkah? | Kita tak boleh jaga dia. Salahkah? |
403 | 00:21:54,245 | 00:21:56,274 | Betul. Jangan jadi gila. | Betul. Jangan jadi gila. |
404 | 00:21:56,275 | 00:21:58,470 | Sekarang tinggal seorang saja. | Sekarang tinggal seorang saja. |
405 | 00:21:58,815 | 00:22:01,014 | Seseorang perlu bertanggungjawab atas perbuatan mereka. | Seseorang perlu bertanggungjawab atas perbuatan mereka. |
406 | 00:22:01,015 | 00:22:02,240 | [ - Betul kata dia. ] - Betul. | [ - Betul kata dia. ] - Betul. |
407 | 00:22:02,345 | 00:22:03,944 | [ Bawa saja dia bersama kita. ] | [ Bawa saja dia bersama kita. ] |
408 | 00:22:03,945 | 00:22:05,584 | Saya pasti ingatan dia akan pulih nanti. | Saya pasti ingatan dia akan pulih nanti. |
409 | 00:22:05,585 | 00:22:07,080 | Kenapa saya perlu... | Kenapa saya perlu... |
410 | 00:22:09,725 | 00:22:10,990 | Pening kepala saya. | Pening kepala saya. |
411 | 00:22:12,125 | 00:22:13,220 | Tak guna. | Tak guna. |
412 | 00:22:14,565 | 00:22:15,720 | Sekejap. Budak itu. | Sekejap. Budak itu. |
413 | 00:22:16,425 | 00:22:17,890 | Mana budak itu? | Mana budak itu? |
414 | 00:22:19,865 | 00:22:21,830 | Jangan buat begini. | Jangan buat begini. |
415 | 00:22:22,105 | 00:22:24,600 | Saya tak boleh pergi begini. | Saya tak boleh pergi begini. |
416 | 00:22:26,775 | 00:22:28,000 | Apa patut saya... | Apa patut saya... |
417 | 00:22:48,865 | 00:22:50,260 | [ Menu ] | [ Menu ] |
418 | 00:22:52,035 | 00:22:53,460 | Apa... Ada apa? | Apa... Ada apa? |
419 | 00:22:55,265 | 00:22:56,260 | [ Restoran Cina ] | [ Restoran Cina ] |
420 | 00:22:58,035 | 00:22:59,230 | Hei! Budak! | Hei! Budak! |
421 | 00:23:00,805 | 00:23:03,240 | Apa kamu buat di sini? Kamu tak cakap nak pergi pun. | Apa kamu buat di sini? Kamu tak cakap nak pergi pun. |
422 | 00:23:04,315 | 00:23:06,740 | Saya tak nak ikut, | Saya tak nak ikut, |
423 | 00:23:07,375 | 00:23:10,440 | tapi mak cik itu sangat kuat. | tapi mak cik itu sangat kuat. |
424 | 00:23:12,285 | 00:23:14,210 | - Nanti. - Biarkan dia. | - Nanti. - Biarkan dia. |
425 | 00:23:14,325 | 00:23:17,554 | Dia merungut yang dia lapar. Kita mesti beri dia makanan. | Dia merungut yang dia lapar. Kita mesti beri dia makanan. |
426 | 00:23:17,555 | 00:23:19,450 | Betul. Mari kita makan. | Betul. Mari kita makan. |
427 | 00:23:19,925 | 00:23:22,020 | Seol-a, marilah masuk dengan kami. | Seol-a, marilah masuk dengan kami. |
428 | 00:23:23,095 | 00:23:25,064 | Kami pun kelaparan. Mari kita makan. | Kami pun kelaparan. Mari kita makan. |
429 | 00:23:25,065 | 00:23:26,194 | - Okey. - Okey. | - Okey. - Okey. |
430 | 00:23:26,195 | 00:23:28,504 | - Teringin jjajangmyeon. Mari makan. [ - Okey. ] | - Teringin jjajangmyeon. Mari makan. [ - Okey. ] |
431 | 00:23:28,505 | 00:23:29,604 | Baiklah. | Baiklah. |
432 | 00:23:29,605 | 00:23:31,334 | - Helo. [ - Selamat datang. ] | - Helo. [ - Selamat datang. ] |
433 | 00:23:31,335 | 00:23:32,874 | - Satu jjajangmyeon. - Okey. | - Satu jjajangmyeon. - Okey. |
434 | 00:23:32,875 | 00:23:34,670 | Biar betul. | Biar betul. |
435 | 00:24:06,505 | 00:24:08,044 | Saya pasti pernah nampak dia. | Saya pasti pernah nampak dia. |
436 | 00:24:08,045 | 00:24:10,140 | Awak asyik cakap perkara yang pelik-pelik. | Awak asyik cakap perkara yang pelik-pelik. |
437 | 00:24:11,145 | 00:24:12,940 | Di mana awak nampak dia? | Di mana awak nampak dia? |
438 | 00:24:13,515 | 00:24:14,910 | Saya tak ingat. | Saya tak ingat. |
439 | 00:24:15,415 | 00:24:16,980 | [ Tentu itu wabak penyakit. ] | [ Tentu itu wabak penyakit. ] |
440 | 00:24:17,345 | 00:24:18,710 | Hilang ingatan. | Hilang ingatan. |
441 | 00:24:20,455 | 00:24:22,550 | Awak masih bujang. Kalau awak suka dia, cakaplah... | Awak masih bujang. Kalau awak suka dia, cakaplah... |
442 | 00:24:23,455 | 00:24:24,590 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
443 | 00:24:25,725 | 00:24:28,420 | [ Perlahan-lahan. Nanti sakit perut. ] | [ Perlahan-lahan. Nanti sakit perut. ] |
444 | 00:24:28,825 | 00:24:30,920 | Ada pengemiskah dalam perut dia? | Ada pengemiskah dalam perut dia? |
445 | 00:24:32,995 | 00:24:34,090 | "Pengemis"? | "Pengemis"? |
446 | 00:24:34,235 | 00:24:36,804 | Saya rasa dia tinggal di sini secara haram. | Saya rasa dia tinggal di sini secara haram. |
447 | 00:24:36,805 | 00:24:39,000 | Seperti gelandangan miskin di jalanan? | Seperti gelandangan miskin di jalanan? |
448 | 00:24:39,905 | 00:24:41,000 | Gelandangan miskin? | Gelandangan miskin? |
449 | 00:24:41,575 | 00:24:42,800 | [ Tak mungkin. ] | [ Tak mungkin. ] |
450 | 00:24:46,815 | 00:24:49,314 | Hei, saya ingat di mana saya jumpa dia. | Hei, saya ingat di mana saya jumpa dia. |
451 | 00:24:49,315 | 00:24:50,580 | - Aduhai. Jangan... - Diam. | - Aduhai. Jangan... - Diam. |
452 | 00:24:51,555 | 00:24:52,680 | Ikut saya. | Ikut saya. |
453 | 00:25:02,365 | 00:25:03,320 | [ Apa dia? ] | [ Apa dia? ] |
454 | 00:25:03,495 | 00:25:04,490 | Hei. | Hei. |
455 | 00:25:05,795 | 00:25:07,330 | Saya pasti wanita itu... | Saya pasti wanita itu... |
456 | 00:25:08,605 | 00:25:09,860 | Apa? | Apa? |
457 | 00:25:11,035 | 00:25:12,300 | Pengemis Australia. | Pengemis Australia. |
458 | 00:25:12,775 | 00:25:13,970 | Pengemis Australia? | Pengemis Australia? |
459 | 00:25:15,245 | 00:25:18,310 | Apa yang awak mengarut ini? | Apa yang awak mengarut ini? |
460 | 00:25:18,545 | 00:25:22,544 | Saya jumpa dia semasa buat lawatan kerja ke Australia. | Saya jumpa dia semasa buat lawatan kerja ke Australia. |
461 | 00:25:22,545 | 00:25:23,740 | Yakah? | Yakah? |
462 | 00:25:25,755 | 00:25:28,720 | Apa yang pengemis Australia buat di sini? | Apa yang pengemis Australia buat di sini? |
463 | 00:25:28,825 | 00:25:30,520 | Manalah saya tahu. | Manalah saya tahu. |
464 | 00:25:31,425 | 00:25:33,994 | Tak baik cakap tentang hal ini, jadi kita rahsiakan dulu. | Tak baik cakap tentang hal ini, jadi kita rahsiakan dulu. |
465 | 00:25:33,995 | 00:25:35,360 | Okey. | Okey. |
466 | 00:25:37,025 | 00:25:38,234 | Mari. | Mari. |
467 | 00:25:38,235 | 00:25:40,390 | [ Restoran Nakwon ] | [ Restoran Nakwon ] |
468 | 00:25:49,275 | 00:25:52,274 | [ Okey. ] | [ Okey. ] |
469 | 00:25:52,275 | 00:25:54,884 | [ Awak telefon siapa lewat malam begini? ] | [ Awak telefon siapa lewat malam begini? ] |
470 | 00:25:54,885 | 00:25:58,750 | Jangan masuk campur dalam urusan wanita. | Jangan masuk campur dalam urusan wanita. |
471 | 00:25:59,155 | 00:26:02,950 | Hei, ini saya. | Hei, ini saya. |
472 | 00:26:03,285 | 00:26:06,520 | Ada sebab saya telefon awak. | Ada sebab saya telefon awak. |
473 | 00:26:07,025 | 00:26:11,264 | Awak mesti bawa perkara ini ke kubur. Jangan beritahu sesiapa, okey? | Awak mesti bawa perkara ini ke kubur. Jangan beritahu sesiapa, okey? |
474 | 00:26:11,265 | 00:26:14,730 | Hari ini, ada pengemis dari Australia datang ke kampung kita. | Hari ini, ada pengemis dari Australia datang ke kampung kita. |
475 | 00:26:15,235 | 00:26:16,330 | Apa? | Apa? |
476 | 00:26:16,435 | 00:26:18,570 | Bukan. Australia. | Bukan. Australia. |
477 | 00:26:18,635 | 00:26:20,734 | Austria. Pengemis dari Austria. | Austria. Pengemis dari Austria. |
478 | 00:26:20,735 | 00:26:22,870 | [ Australialah. ] | [ Australialah. ] |
479 | 00:26:23,105 | 00:26:24,840 | Nama negaranya Australia. | Nama negaranya Australia. |
480 | 00:26:27,375 | 00:26:30,880 | Helo? Ya. Australia... | Helo? Ya. Australia... |
481 | 00:26:31,855 | 00:26:33,654 | Ada pengemis datang dari negara itu. | Ada pengemis datang dari negara itu. |
482 | 00:26:33,655 | 00:26:34,684 | Sudah tentu. | Sudah tentu. |
483 | 00:26:34,685 | 00:26:38,194 | Jangan beritahu sesiapa, okey? Okey, selamat tinggal. | Jangan beritahu sesiapa, okey? Okey, selamat tinggal. |
484 | 00:26:38,195 | 00:26:39,354 | Hei, Puan Byung-chun. | Hei, Puan Byung-chun. |
485 | 00:26:39,355 | 00:26:41,964 | Saya akan beritahu satu rahsia. Jangan beritahu sesiapa, okey? | Saya akan beritahu satu rahsia. Jangan beritahu sesiapa, okey? |
486 | 00:26:41,965 | 00:26:44,660 | Hari ini, ada pengemis dari Australia datang ke kampung kita. | Hari ini, ada pengemis dari Australia datang ke kampung kita. |
487 | 00:26:46,065 | 00:26:49,234 | Fesyen dia sangat berbeza. Mungkin sebab dia dari Australia. | Fesyen dia sangat berbeza. Mungkin sebab dia dari Australia. |
488 | 00:26:49,235 | 00:26:51,234 | Tak. Nampak palsu. | Tak. Nampak palsu. |
489 | 00:26:51,235 | 00:26:53,304 | Helo? Ada pengemis datang dari Australia. | Helo? Ada pengemis datang dari Australia. |
490 | 00:26:53,305 | 00:26:55,944 | Tak, dia tak cantik. Saya lebih cantik daripada dia. | Tak, dia tak cantik. Saya lebih cantik daripada dia. |
491 | 00:26:55,945 | 00:26:57,544 | Rahsia. Okey? | Rahsia. Okey? |
492 | 00:26:57,545 | 00:26:59,344 | Hei, Yoon-ja. | Hei, Yoon-ja. |
493 | 00:26:59,345 | 00:27:02,744 | Awak mesti rahsiakannya. Ini rahsia besar. | Awak mesti rahsiakannya. Ini rahsia besar. |
494 | 00:27:02,745 | 00:27:04,310 | Biar betul? Pengemis Australia? | Biar betul? Pengemis Australia? |
495 | 00:27:04,685 | 00:27:08,650 | Jangan beritahu sesiapa tentang apa yang saya beritahu awak. | Jangan beritahu sesiapa tentang apa yang saya beritahu awak. |
496 | 00:27:09,825 | 00:27:12,050 | Hei, sudahlah. | Hei, sudahlah. |
497 | 00:27:12,155 | 00:27:14,494 | Kalau begitu, awak tak boleh beritahu seluruh negara. | Kalau begitu, awak tak boleh beritahu seluruh negara. |
498 | 00:27:14,495 | 00:27:16,024 | Kenapa tak buat pengumuman saja? | Kenapa tak buat pengumuman saja? |
499 | 00:27:16,025 | 00:27:18,560 | Beritahu semua yang ada pengemis Australia datang ke sini. | Beritahu semua yang ada pengemis Australia datang ke sini. |
500 | 00:27:18,635 | 00:27:22,730 | Aduhai. Kenapa awak cakap kuat sangat? | Aduhai. Kenapa awak cakap kuat sangat? |
501 | 00:27:22,865 | 00:27:24,634 | Saya tak tipu. | Saya tak tipu. |
502 | 00:27:24,635 | 00:27:27,334 | Itu yang Cef Moon cakap. | Itu yang Cef Moon cakap. |
503 | 00:27:27,335 | 00:27:28,874 | Awak tak tahu apa-apa. | Awak tak tahu apa-apa. |
504 | 00:27:28,875 | 00:27:31,414 | Baiklah. Aduhai. | Baiklah. Aduhai. |
505 | 00:27:31,415 | 00:27:34,114 | Sekejap. Sekarang... | Sekejap. Sekarang... |
506 | 00:27:34,115 | 00:27:35,514 | Sudahlah. | Sudahlah. |
507 | 00:27:35,515 | 00:27:39,050 | Saya perlu beritahu mak Hyeok tentang hal ini. | Saya perlu beritahu mak Hyeok tentang hal ini. |
508 | 00:27:39,515 | 00:27:41,480 | Hei. Ini saya. | Hei. Ini saya. |
509 | 00:27:41,585 | 00:27:43,480 | [ Pengemis Australia. ] | [ Pengemis Australia. ] |
510 | 00:27:47,195 | 00:27:48,490 | Ikut sini. | Ikut sini. |
511 | 00:27:49,365 | 00:27:50,490 | [ Silakan. ] | [ Silakan. ] |
512 | 00:27:53,895 | 00:27:56,100 | Masuklah. Ikut sini. | Masuklah. Ikut sini. |
513 | 00:27:56,405 | 00:27:57,500 | Selamat datang. | Selamat datang. |
514 | 00:27:59,335 | 00:28:00,530 | [ Cef Moon. ] | [ Cef Moon. ] |
515 | 00:28:01,645 | 00:28:05,140 | Di mana orang asing itu? | Di mana orang asing itu? |
516 | 00:28:05,645 | 00:28:07,514 | - Siapa? - Saya dengar | - Siapa? - Saya dengar |
517 | 00:28:07,515 | 00:28:11,140 | ada pengemis Australia datang ke kampung kita. | ada pengemis Australia datang ke kampung kita. |
518 | 00:28:12,015 | 00:28:13,880 | Macam mana awak... | Macam mana awak... |
519 | 00:28:15,025 | 00:28:16,180 | Bukan saya. | Bukan saya. |
520 | 00:28:18,095 | 00:28:19,250 | Ini rahsia. | Ini rahsia. |
521 | 00:28:19,755 | 00:28:22,560 | Kami akan rahsiakannya. | Kami akan rahsiakannya. |
522 | 00:28:23,695 | 00:28:24,894 | Disebabkan Cik Pi, | Disebabkan Cik Pi, |
523 | 00:28:24,895 | 00:28:28,704 | saya dapat lihat sesuatu yang menarik. | saya dapat lihat sesuatu yang menarik. |
524 | 00:28:28,705 | 00:28:31,130 | Mana pengemis asing itu? | Mana pengemis asing itu? |
525 | 00:28:33,035 | 00:28:34,300 | Kami dah hantar dia tadi. | Kami dah hantar dia tadi. |
526 | 00:28:35,075 | 00:28:37,004 | Apa? Jadi sia-sia kami datang? | Apa? Jadi sia-sia kami datang? |
527 | 00:28:37,005 | 00:28:39,344 | Dah lewat. Puan patut balik sekarang. | Dah lewat. Puan patut balik sekarang. |
528 | 00:28:39,345 | 00:28:42,684 | Siapa wanita yang masuk ke rumah itu? | Siapa wanita yang masuk ke rumah itu? |
529 | 00:28:42,685 | 00:28:46,210 | Betul. Dia nampak macam orang baru. | Betul. Dia nampak macam orang baru. |
530 | 00:28:49,925 | 00:28:52,220 | Saya faham. | Saya faham. |
531 | 00:28:52,425 | 00:28:55,764 | Saya pasti sukar untuk lelaki bujang membesarkan seorang anak. | Saya pasti sukar untuk lelaki bujang membesarkan seorang anak. |
532 | 00:28:55,765 | 00:28:58,094 | - Siapa yang besarkan siapa? - Anak awak. | - Siapa yang besarkan siapa? - Anak awak. |
533 | 00:28:58,095 | 00:28:59,794 | Dia bukan anak saya. | Dia bukan anak saya. |
534 | 00:28:59,795 | 00:29:01,360 | Jadi siapa wanita itu? | Jadi siapa wanita itu? |
535 | 00:29:01,565 | 00:29:03,060 | Apa yang puan fikirkan? | Apa yang puan fikirkan? |
536 | 00:29:03,435 | 00:29:04,904 | - Bukan begitulah! - Aduhai. | - Bukan begitulah! - Aduhai. |
537 | 00:29:04,905 | 00:29:06,630 | - Aduhai. [ - Aduhai. ] | - Aduhai. [ - Aduhai. ] |
538 | 00:29:08,775 | 00:29:10,600 | Orang gila itu memang panas baran. | Orang gila itu memang panas baran. |
539 | 00:29:10,845 | 00:29:13,470 | Apa salahnya kalau kita nak tahu? Betul tak? | Apa salahnya kalau kita nak tahu? Betul tak? |
540 | 00:29:13,845 | 00:29:17,710 | Dia sangat aneh. | Dia sangat aneh. |
541 | 00:29:18,155 | 00:29:21,150 | Janganlah marah. Dia cuma penat hari ini. | Janganlah marah. Dia cuma penat hari ini. |
542 | 00:29:21,315 | 00:29:23,684 | Kalau begitu, beritahulah kami. | Kalau begitu, beritahulah kami. |
543 | 00:29:23,685 | 00:29:24,790 | - Apa? - Yang tadi itu. | - Apa? - Yang tadi itu. |
544 | 00:29:25,355 | 00:29:27,550 | - Siapa dia? - Beritahu kami. | - Siapa dia? - Beritahu kami. |
545 | 00:29:31,635 | 00:29:35,300 | Itu saudara dia. Saudara jauh. | Itu saudara dia. Saudara jauh. |
546 | 00:29:36,665 | 00:29:38,034 | Saudara rupanya. | Saudara rupanya. |
547 | 00:29:38,035 | 00:29:40,100 | - Saya pergi dulu. - Okey. | - Saya pergi dulu. - Okey. |
548 | 00:29:40,405 | 00:29:42,040 | Okey, selamat tinggal. | Okey, selamat tinggal. |
549 | 00:29:43,305 | 00:29:46,344 | Nampak? Itu cuma saudara. | Nampak? Itu cuma saudara. |
550 | 00:29:46,345 | 00:29:47,840 | Awak percaya? | Awak percaya? |
551 | 00:29:55,855 | 00:29:58,120 | Bagaimana Cik Pi tahu tentang dia? | Bagaimana Cik Pi tahu tentang dia? |
552 | 00:29:58,255 | 00:29:59,420 | Awak berlakonkah? | Awak berlakonkah? |
553 | 00:30:00,155 | 00:30:03,360 | Saya hanya beritahu awak saja. Dan saya tak beritahu sesiapa. | Saya hanya beritahu awak saja. Dan saya tak beritahu sesiapa. |
554 | 00:30:03,595 | 00:30:05,930 | - Jadi siapa agaknya? - Bukan saya. | - Jadi siapa agaknya? - Bukan saya. |
555 | 00:30:06,865 | 00:30:08,030 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
556 | 00:30:19,875 | 00:30:21,440 | Tadi saya tak perasan, | Tadi saya tak perasan, |
557 | 00:30:21,785 | 00:30:24,140 | tapi mak cik itu busuk. | tapi mak cik itu busuk. |
558 | 00:30:27,115 | 00:30:28,380 | Aduhai. | Aduhai. |
559 | 00:30:43,905 | 00:30:45,570 | [ Siapa saya? ] | [ Siapa saya? ] |
560 | 00:30:46,605 | 00:30:49,070 | [ Kenapa saya tak ingat apa-apa? ] | [ Kenapa saya tak ingat apa-apa? ] |
561 | 00:30:50,505 | 00:30:52,070 | [ Siapa saya? ] | [ Siapa saya? ] |
562 | 00:30:57,715 | 00:30:59,540 | Saya akan letak baju di sini. | Saya akan letak baju di sini. |
563 | 00:31:05,425 | 00:31:08,420 | Betul. Tak ada pakaian dalam. | Betul. Tak ada pakaian dalam. |
564 | 00:31:10,625 | 00:31:11,920 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
565 | 00:31:32,615 | 00:31:35,050 | [ Ikan kakap merah pertama muncul! ] | [ Ikan kakap merah pertama muncul! ] |
566 | 00:31:40,355 | 00:31:42,120 | [ Berjaya ditangkap! ] | [ Berjaya ditangkap! ] |
567 | 00:31:46,095 | 00:31:47,630 | Tak guna. | Tak guna. |
568 | 00:31:52,165 | 00:31:53,730 | Biar betul? | Biar betul? |
569 | 00:31:54,135 | 00:31:57,304 | Ini saja baju yang awak ada? | Ini saja baju yang awak ada? |
570 | 00:31:57,305 | 00:31:58,970 | Bersyukurlah dengan apa yang ada. | Bersyukurlah dengan apa yang ada. |
571 | 00:31:59,105 | 00:32:01,614 | Itu baju saya. Mestilah tak muat. | Itu baju saya. Mestilah tak muat. |
572 | 00:32:01,615 | 00:32:04,014 | Apa? Awak muatkah? | Apa? Awak muatkah? |
573 | 00:32:04,015 | 00:32:06,814 | Awak patut bersyukur daripada merungut tentang pakaian. | Awak patut bersyukur daripada merungut tentang pakaian. |
574 | 00:32:06,815 | 00:32:08,654 | Pakai saja apa yang ada. | Pakai saja apa yang ada. |
575 | 00:32:08,655 | 00:32:10,280 | Kalau awak tak suka, berbogel saja. | Kalau awak tak suka, berbogel saja. |
576 | 00:32:10,285 | 00:32:12,284 | Apa? Bogel? | Apa? Bogel? |
577 | 00:32:12,285 | 00:32:14,624 | - Penyumbaleweng... - Penyumbaleweng? | - Penyumbaleweng... - Penyumbaleweng? |
578 | 00:32:14,625 | 00:32:16,024 | Biar betul awak ini. | Biar betul awak ini. |
579 | 00:32:16,025 | 00:32:17,964 | Kenapa cakap begitu dengan saya? Awak tak kenal saya. | Kenapa cakap begitu dengan saya? Awak tak kenal saya. |
580 | 00:32:17,965 | 00:32:19,664 | Lebih selesa begitu. | Lebih selesa begitu. |
581 | 00:32:19,665 | 00:32:21,730 | Kalau awak tak suka, awak juga boleh cakap begitu. | Kalau awak tak suka, awak juga boleh cakap begitu. |
582 | 00:32:22,365 | 00:32:24,200 | Berapa umur awak? | Berapa umur awak? |
583 | 00:32:26,135 | 00:32:30,040 | Hei, dia tak ingat namanya. Tak mungkin dia ingat umurnya. | Hei, dia tak ingat namanya. Tak mungkin dia ingat umurnya. |
584 | 00:32:30,805 | 00:32:32,370 | [ Sudahlah, kamu berdua. ] | [ Sudahlah, kamu berdua. ] |
585 | 00:32:32,675 | 00:32:34,714 | Saya pasti awak keliru sebab awak hilang ingatan. | Saya pasti awak keliru sebab awak hilang ingatan. |
586 | 00:32:34,715 | 00:32:36,840 | Apa kata awak pergi berehat? | Apa kata awak pergi berehat? |
587 | 00:32:37,185 | 00:32:38,380 | Okey. | Okey. |
588 | 00:32:45,625 | 00:32:47,924 | Saya rasa dia tak ada seluar dalam, | Saya rasa dia tak ada seluar dalam, |
589 | 00:32:47,925 | 00:32:50,764 | jadi saya beri seluar dalam patung beruang. Saya baik, bukan? | jadi saya beri seluar dalam patung beruang. Saya baik, bukan? |
590 | 00:32:50,765 | 00:32:51,890 | Ya. | Ya. |
591 | 00:32:52,365 | 00:32:53,560 | Kamu punya? | Kamu punya? |
592 | 00:32:54,495 | 00:32:55,790 | Seluar dalam patung beruang? | Seluar dalam patung beruang? |
593 | 00:32:58,535 | 00:33:00,370 | Itukah yang dia maksudkan? | Itukah yang dia maksudkan? |
594 | 00:33:04,705 | 00:33:08,340 | [ Kemalangan itu menyebabkan lebam teruk di kepalanya, ] | [ Kemalangan itu menyebabkan lebam teruk di kepalanya, ] |
595 | 00:33:08,715 | 00:33:10,580 | [ tapi tak serius sangat. ] | [ tapi tak serius sangat. ] |
596 | 00:33:11,645 | 00:33:13,610 | Biar dia berehat. | Biar dia berehat. |
597 | 00:33:13,755 | 00:33:15,850 | Ia akan membantu dia pulih dengan cepat. | Ia akan membantu dia pulih dengan cepat. |
598 | 00:33:17,625 | 00:33:20,020 | Kita tengoklah dulu. | Kita tengoklah dulu. |
599 | 00:33:20,695 | 00:33:22,090 | Okey, doktor. | Okey, doktor. |
600 | 00:33:22,295 | 00:33:23,420 | Baiklah. | Baiklah. |
601 | 00:33:39,745 | 00:33:41,310 | Jangan pura-pura tidur. | Jangan pura-pura tidur. |
602 | 00:33:55,555 | 00:33:58,820 | Ayah, macam mana ini? | Ayah, macam mana ini? |
603 | 00:33:58,925 | 00:34:00,990 | Ayah akan uruskan semuanya. | Ayah akan uruskan semuanya. |
604 | 00:34:01,565 | 00:34:03,400 | Jadi jangan cakap apa-apa yang tak perlu. | Jadi jangan cakap apa-apa yang tak perlu. |
605 | 00:34:05,135 | 00:34:06,800 | Diam sajalah. | Diam sajalah. |
606 | 00:34:28,355 | 00:34:29,650 | Saya... | Saya... |
607 | 00:34:32,125 | 00:34:34,490 | Saya dah bunuh Bella. | Saya dah bunuh Bella. |
608 | 00:35:07,494 | 00:35:09,230 | Ada haiwan liar? | Ada haiwan liar? |
609 | 00:35:54,215 | 00:35:56,270 | Aduhai! Apa yang awak buat ini? | Aduhai! Apa yang awak buat ini? |
610 | 00:35:56,675 | 00:35:58,340 | Saya lapar. | Saya lapar. |
611 | 00:36:00,045 | 00:36:01,310 | Tak guna. | Tak guna. |
612 | 00:36:36,215 | 00:36:38,220 | Saya ini orang gajikah? | Saya ini orang gajikah? |
613 | 00:36:39,525 | 00:36:41,890 | Kamu semua melampau. | Kamu semua melampau. |
614 | 00:36:44,725 | 00:36:46,190 | Nampak sedap. | Nampak sedap. |
615 | 00:37:01,715 | 00:37:02,970 | Itu dia. | Itu dia. |
616 | 00:37:07,315 | 00:37:09,180 | - Terima kasih! - Terima kasih! | - Terima kasih! - Terima kasih! |
617 | 00:37:10,955 | 00:37:11,920 | Mari makan. | Mari makan. |
618 | 00:37:17,365 | 00:37:19,524 | Itu hidangan yang hebat. | Itu hidangan yang hebat. |
619 | 00:37:19,525 | 00:37:21,134 | Cef Moon memang terbaik. | Cef Moon memang terbaik. |
620 | 00:37:21,135 | 00:37:22,590 | - Awak terbaik! - Awak terbaik! | - Awak terbaik! - Awak terbaik! |
621 | 00:37:22,865 | 00:37:25,734 | Sekarang, tolong buatkan kopi pagi untuk kami. | Sekarang, tolong buatkan kopi pagi untuk kami. |
622 | 00:37:25,735 | 00:37:26,934 | Saya nak minum espreso. | Saya nak minum espreso. |
623 | 00:37:26,935 | 00:37:29,530 | Saya nak coklat panas. | Saya nak coklat panas. |
624 | 00:37:29,635 | 00:37:30,944 | [ Biar betul. ] | [ Biar betul. ] |
625 | 00:37:30,945 | 00:37:33,740 | Kamu berguraukah? | Kamu berguraukah? |
626 | 00:37:34,775 | 00:37:38,010 | Mulai sekarang, masak makanan sendiri. Okey? | Mulai sekarang, masak makanan sendiri. Okey? |
627 | 00:37:38,645 | 00:37:39,814 | - Awak. - Ya? | - Awak. - Ya? |
628 | 00:37:39,815 | 00:37:42,080 | Bersihkan meja dan basuh pinggan. | Bersihkan meja dan basuh pinggan. |
629 | 00:37:42,585 | 00:37:45,454 | Awak pula. Pergi bersihkan kawasan belakang. | Awak pula. Pergi bersihkan kawasan belakang. |
630 | 00:37:45,455 | 00:37:46,650 | Dan kamu. | Dan kamu. |
631 | 00:37:49,495 | 00:37:50,890 | Ikut dia. | Ikut dia. |
632 | 00:37:52,465 | 00:37:54,964 | Apa yang kamu buat? Buat sekarang juga! | Apa yang kamu buat? Buat sekarang juga! |
633 | 00:37:54,965 | 00:37:56,960 | - Okey. - Okey. | - Okey. - Okey. |
634 | 00:38:06,845 | 00:38:08,740 | Tapi dah bersih. Apa yang saya patut buat? | Tapi dah bersih. Apa yang saya patut buat? |
635 | 00:38:09,845 | 00:38:11,344 | Entahlah. | Entahlah. |
636 | 00:38:11,345 | 00:38:13,710 | Bukankah ini kerja mak cik? | Bukankah ini kerja mak cik? |
637 | 00:38:14,485 | 00:38:16,314 | Itu yang mengganggu saya sejak semalam. | Itu yang mengganggu saya sejak semalam. |
638 | 00:38:16,315 | 00:38:17,884 | Kenapa kamu panggil saya mak cik? | Kenapa kamu panggil saya mak cik? |
639 | 00:38:17,885 | 00:38:19,720 | Saya tak nampak macam wanita tua. | Saya tak nampak macam wanita tua. |
640 | 00:38:20,555 | 00:38:22,890 | Habis saya nak panggil apa? | Habis saya nak panggil apa? |
641 | 00:38:24,695 | 00:38:27,034 | Berapa umur kamu? | Berapa umur kamu? |
642 | 00:38:27,035 | 00:38:28,430 | Saya tujuh tahun. | Saya tujuh tahun. |
643 | 00:38:30,505 | 00:38:32,034 | Panggil saya kakak. | Panggil saya kakak. |
644 | 00:38:32,035 | 00:38:33,360 | Kakak. | Kakak. |
645 | 00:38:34,335 | 00:38:36,430 | Biar betul. | Biar betul. |
646 | 00:38:40,545 | 00:38:42,510 | Okey, kakak. | Okey, kakak. |
647 | 00:38:43,075 | 00:38:45,280 | Bagus. Budak baik. | Bagus. Budak baik. |
648 | 00:38:47,515 | 00:38:48,614 | Mari. | Mari. |
649 | 00:38:48,615 | 00:38:49,914 | Budak tak guna. | Budak tak guna. |
650 | 00:38:49,915 | 00:38:51,920 | Dia pandai memasak, tapi dia sangat angkuh. | Dia pandai memasak, tapi dia sangat angkuh. |
651 | 00:38:53,325 | 00:38:56,550 | Saya takut nanti terkena ekzema. Aduhai. | Saya takut nanti terkena ekzema. Aduhai. |
652 | 00:38:57,025 | 00:38:59,060 | Di mana agaknya kafe? | Di mana agaknya kafe? |
653 | 00:39:01,035 | 00:39:02,094 | [ Kilang Beras Seoha ] | [ Kilang Beras Seoha ] |
654 | 00:39:02,095 | 00:39:03,360 | Kilang beras? | Kilang beras? |
655 | 00:39:04,365 | 00:39:05,600 | [ Kedai teh? ] | [ Kedai teh? ] |
656 | 00:39:05,805 | 00:39:07,430 | Itu kilang beras atau kedai teh? | Itu kilang beras atau kedai teh? |
657 | 00:39:08,475 | 00:39:10,200 | Nampak pelik. | Nampak pelik. |
658 | 00:39:14,445 | 00:39:18,940 | [ Kedai Teh Seoha ] | [ Kedai Teh Seoha ] |
659 | 00:39:20,885 | 00:39:22,650 | Duduklah. | Duduklah. |
660 | 00:39:25,955 | 00:39:28,420 | Saya tak tahu ada tempat begini. | Saya tak tahu ada tempat begini. |
661 | 00:39:29,555 | 00:39:32,824 | Sekejap, awak bukan orang sini. | Sekejap, awak bukan orang sini. |
662 | 00:39:32,825 | 00:39:34,530 | Loghat awak... | Loghat awak... |
663 | 00:39:37,435 | 00:39:39,100 | Saya dari Seoul. | Saya dari Seoul. |
664 | 00:39:40,135 | 00:39:42,174 | Saya tinggal di rumah lama di hujung sana. | Saya tinggal di rumah lama di hujung sana. |
665 | 00:39:42,175 | 00:39:46,100 | Jadi awak boleh tahu betapa sedapnya kopi kami. | Jadi awak boleh tahu betapa sedapnya kopi kami. |
666 | 00:39:46,305 | 00:39:49,610 | [ Kopi kami adalah kopi asli Brazil... ] | [ Kopi kami adalah kopi asli Brazil... ] |
667 | 00:39:50,075 | 00:39:52,440 | Gaya Arabica. | Gaya Arabica. |
668 | 00:39:52,445 | 00:39:53,610 | Apa? | Apa? |
669 | 00:39:54,515 | 00:39:56,554 | "Apa agaknya urusan wanita itu | "Apa agaknya urusan wanita itu |
670 | 00:39:56,555 | 00:39:59,720 | dengan rupa moden dan anggun yang jarang ditemui di sini." | dengan rupa moden dan anggun yang jarang ditemui di sini." |
671 | 00:40:00,695 | 00:40:02,290 | Itu yang awak fikirkan, bukan? | Itu yang awak fikirkan, bukan? |
672 | 00:40:02,395 | 00:40:03,520 | Apa? | Apa? |
673 | 00:40:05,595 | 00:40:06,690 | Aduhai. | Aduhai. |
674 | 00:40:07,235 | 00:40:08,790 | Awak nak tahu tentang saya? | Awak nak tahu tentang saya? |
675 | 00:40:09,635 | 00:40:12,930 | Hanya kerana awak ingin tahu, | Hanya kerana awak ingin tahu, |
676 | 00:40:13,635 | 00:40:15,434 | - perlukah saya beritahu awak? - Ya. | - perlukah saya beritahu awak? - Ya. |
677 | 00:40:15,435 | 00:40:17,200 | Tak. Maaf. | Tak. Maaf. |
678 | 00:40:19,075 | 00:40:22,740 | Saya seorang model yang berjaya | Saya seorang model yang berjaya |
679 | 00:40:23,045 | 00:40:24,580 | ketika di Seoul dulu. | ketika di Seoul dulu. |
680 | 00:40:25,345 | 00:40:27,654 | Saya bukan jenis orang yang suka cakap besar tentang itu. | Saya bukan jenis orang yang suka cakap besar tentang itu. |
681 | 00:40:27,655 | 00:40:30,820 | Model rupanya. | Model rupanya. |
682 | 00:40:30,825 | 00:40:32,880 | [ Jadi awak seorang model. ] | [ Jadi awak seorang model. ] |
683 | 00:40:34,855 | 00:40:38,960 | Bagaimana saya nak menunjuk yang saya seorang model | Bagaimana saya nak menunjuk yang saya seorang model |
684 | 00:40:40,325 | 00:40:42,960 | yang dah buat penggambaran di Seoul? | yang dah buat penggambaran di Seoul? |
685 | 00:40:43,495 | 00:40:45,530 | - Itu tak sopan namanya. - Tak adalah. | - Itu tak sopan namanya. - Tak adalah. |
686 | 00:40:47,275 | 00:40:48,700 | Awak sangat baik. | Awak sangat baik. |
687 | 00:40:51,075 | 00:40:53,504 | Saya bukan hanya model terkenal, | Saya bukan hanya model terkenal, |
688 | 00:40:53,505 | 00:40:58,014 | tetapi bintang yang semakin menyerlah dan juga model iklan. | tetapi bintang yang semakin menyerlah dan juga model iklan. |
689 | 00:40:58,015 | 00:40:59,910 | Awak fikir saya jenis yang akan berlagak? | Awak fikir saya jenis yang akan berlagak? |
690 | 00:41:01,315 | 00:41:04,020 | Saya tahu awak seorang bintang walaupun awak tak beritahu semua ini. | Saya tahu awak seorang bintang walaupun awak tak beritahu semua ini. |
691 | 00:41:06,425 | 00:41:07,590 | Apa pun, | Apa pun, |
692 | 00:41:09,095 | 00:41:11,390 | jika awak ke sini untuk minum kopi, | jika awak ke sini untuk minum kopi, |
693 | 00:41:12,065 | 00:41:14,864 | boleh awak bayar sepuluh cawan dulu? | boleh awak bayar sepuluh cawan dulu? |
694 | 00:41:14,865 | 00:41:15,930 | Untuk sepuluh cawan? | Untuk sepuluh cawan? |
695 | 00:41:16,435 | 00:41:17,860 | Saya cuma terima wang tunai. | Saya cuma terima wang tunai. |
696 | 00:41:20,835 | 00:41:21,930 | Tunai! | Tunai! |
697 | 00:41:22,235 | 00:41:25,174 | Harganya 3.5 dolar untuk satu kopi? | Harganya 3.5 dolar untuk satu kopi? |
698 | 00:41:25,175 | 00:41:27,440 | Saya akan beri 35 dolar. | Saya akan beri 35 dolar. |
699 | 00:41:31,915 | 00:41:33,410 | Saya hanya ada 32 dolar. | Saya hanya ada 32 dolar. |
700 | 00:41:34,055 | 00:41:35,150 | Tak apa. | Tak apa. |
701 | 00:41:37,355 | 00:41:38,420 | Terima kasih. | Terima kasih. |
702 | 00:41:43,255 | 00:41:44,764 | [ Maklumat Tuntutan Mahkamah Pungcheonok ] | [ Maklumat Tuntutan Mahkamah Pungcheonok ] |
703 | 00:41:44,765 | 00:41:47,734 | [ Tuntutan mahkamah berkenaan hak tanda dagang ke atas Pungcheonok ] | [ Tuntutan mahkamah berkenaan hak tanda dagang ke atas Pungcheonok ] |
704 | 00:41:47,735 | 00:41:50,330 | [ Donghan ] | [ Donghan ] |
705 | 00:42:08,685 | 00:42:09,850 | Helo, semua. | Helo, semua. |
706 | 00:42:10,455 | 00:42:12,980 | Maaf kerana lambat hubungi kamu untuk mesyuarat. | Maaf kerana lambat hubungi kamu untuk mesyuarat. |
707 | 00:42:13,525 | 00:42:15,694 | Sila faham yang saya perlu meneliti | Sila faham yang saya perlu meneliti |
708 | 00:42:15,695 | 00:42:19,460 | semua kerja jabatan lebih awal. | semua kerja jabatan lebih awal. |
709 | 00:42:23,965 | 00:42:27,600 | Sebelum kita bermula, Encik Jung, boleh saya tanya satu soalan? | Sebelum kita bermula, Encik Jung, boleh saya tanya satu soalan? |
710 | 00:42:28,975 | 00:42:30,970 | Ya, silakan. | Ya, silakan. |
711 | 00:42:32,245 | 00:42:35,210 | Kenapa banyak sangat tuntutan yang berlaku? | Kenapa banyak sangat tuntutan yang berlaku? |
712 | 00:42:38,445 | 00:42:39,584 | Tuntutan-tuntutan ini | Tuntutan-tuntutan ini |
713 | 00:42:39,585 | 00:42:41,354 | daripada isu-isu kecil kita dengan orang | daripada isu-isu kecil kita dengan orang |
714 | 00:42:41,355 | 00:42:42,914 | ketika menubuhkan jenama francais baru. | ketika menubuhkan jenama francais baru. |
715 | 00:42:42,915 | 00:42:44,450 | Tak perlu risau tentang mereka. | Tak perlu risau tentang mereka. |
716 | 00:42:44,825 | 00:42:47,424 | Kita juga sudah menang kes | Kita juga sudah menang kes |
717 | 00:42:47,425 | 00:42:49,150 | tentang hak tanda dagang ke atas Pungcheonok. | tentang hak tanda dagang ke atas Pungcheonok. |
718 | 00:42:49,425 | 00:42:50,790 | Awak tak perlu risau. | Awak tak perlu risau. |
719 | 00:42:51,165 | 00:42:52,260 | Yakah? | Yakah? |
720 | 00:42:54,565 | 00:42:57,130 | Ini sesuatu yang saya pelajari sepanjang berada di luar negara. | Ini sesuatu yang saya pelajari sepanjang berada di luar negara. |
721 | 00:42:58,105 | 00:43:00,434 | Orang asing memandang tinggi kepada Korea | Orang asing memandang tinggi kepada Korea |
722 | 00:43:00,435 | 00:43:02,270 | sebab kita sangat maju. | sebab kita sangat maju. |
723 | 00:43:03,605 | 00:43:05,840 | Jadi saya juga fikir Donghan diuruskan | Jadi saya juga fikir Donghan diuruskan |
724 | 00:43:06,405 | 00:43:10,270 | dengan cara yang sangat maju. | dengan cara yang sangat maju. |
725 | 00:43:13,385 | 00:43:16,610 | Saya agak kecewa selepas membaca laporan saya. | Saya agak kecewa selepas membaca laporan saya. |
726 | 00:43:17,785 | 00:43:18,950 | Sangat kecewa, sebenarnya. | Sangat kecewa, sebenarnya. |
727 | 00:43:20,955 | 00:43:25,290 | Nampak macam kita cari gaduh, bukannya uruskan syarikat. | Nampak macam kita cari gaduh, bukannya uruskan syarikat. |
728 | 00:43:26,065 | 00:43:29,490 | Cara kita mengembangkan perniagaan juga sangat mundur. | Cara kita mengembangkan perniagaan juga sangat mundur. |
729 | 00:43:30,065 | 00:43:32,300 | Di Korea, itu dipanggil membuli, | Di Korea, itu dipanggil membuli, |
730 | 00:43:32,505 | 00:43:36,130 | menyalahgunakan kuasa dengan mencuri jenama orang lain. | menyalahgunakan kuasa dengan mencuri jenama orang lain. |
731 | 00:43:36,735 | 00:43:38,770 | Saya tak akan terima cara pengembangan sebegitu. | Saya tak akan terima cara pengembangan sebegitu. |
732 | 00:43:39,275 | 00:43:42,410 | Bukan di bawah pimpinan saya | Bukan di bawah pimpinan saya |
733 | 00:43:43,345 | 00:43:45,980 | sebagai pengarah urusan. | sebagai pengarah urusan. |
734 | 00:43:46,745 | 00:43:47,880 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
735 | 00:44:04,965 | 00:44:06,160 | Ya, Gwang-su. | Ya, Gwang-su. |
736 | 00:44:08,435 | 00:44:09,570 | Jun-su buat apa? | Jun-su buat apa? |
737 | 00:44:15,515 | 00:44:16,670 | Baiklah. | Baiklah. |
738 | 00:44:29,325 | 00:44:30,420 | Mana Pengerusi Han? | Mana Pengerusi Han? |
739 | 00:44:31,325 | 00:44:32,390 | Dia belum sampai lagi. | Dia belum sampai lagi. |
740 | 00:44:34,065 | 00:44:35,490 | Mari minum. | Mari minum. |
741 | 00:44:39,665 | 00:44:41,130 | Awak nampak sibuk. | Awak nampak sibuk. |
742 | 00:44:42,035 | 00:44:43,430 | Dah lama saya tak jumpa awak. | Dah lama saya tak jumpa awak. |
743 | 00:44:44,675 | 00:44:46,240 | Awak tahu kenapa dia telefon saya? | Awak tahu kenapa dia telefon saya? |
744 | 00:44:48,275 | 00:44:49,410 | Entahlah. | Entahlah. |
745 | 00:44:50,145 | 00:44:51,840 | Mungkin dia akan umumkan pewarisnya. | Mungkin dia akan umumkan pewarisnya. |
746 | 00:44:55,585 | 00:44:58,120 | Saya bergurau saja. Kelakarlah. | Saya bergurau saja. Kelakarlah. |
747 | 00:44:59,055 | 00:45:00,650 | Ini kali pertama | Ini kali pertama |
748 | 00:45:00,925 | 00:45:03,390 | saya melihatkan awak tak pandai menyembunyikan fikiran awak. | saya melihatkan awak tak pandai menyembunyikan fikiran awak. |
749 | 00:45:03,525 | 00:45:05,190 | Saya tak rasa nak bergurau. | Saya tak rasa nak bergurau. |
750 | 00:45:06,925 | 00:45:08,960 | Kenapa awak nampak serius sangat? | Kenapa awak nampak serius sangat? |
751 | 00:45:10,535 | 00:45:11,760 | Sebab Jun-su? | Sebab Jun-su? |
752 | 00:45:19,575 | 00:45:21,410 | - Helo, tuan. - Awak dah sampai. | - Helo, tuan. - Awak dah sampai. |
753 | 00:45:21,615 | 00:45:22,840 | Duduklah. | Duduklah. |
754 | 00:45:22,945 | 00:45:26,840 | Saya rasa lebih baik kalau kita berjumpa dan makan stu ikan. | Saya rasa lebih baik kalau kita berjumpa dan makan stu ikan. |
755 | 00:45:29,485 | 00:45:30,650 | Helo. | Helo. |
756 | 00:45:32,855 | 00:45:36,090 | Ayah pergi memancing dengan Jun-su? | Ayah pergi memancing dengan Jun-su? |
757 | 00:45:37,055 | 00:45:39,490 | - Ayah jahatlah. [ - Kenapa? ] | - Ayah jahatlah. [ - Kenapa? ] |
758 | 00:45:39,695 | 00:45:40,830 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
759 | 00:45:41,495 | 00:45:43,634 | ayah tak pernah pergi memancing bersama Chul-yong, | ayah tak pernah pergi memancing bersama Chul-yong, |
760 | 00:45:43,635 | 00:45:45,360 | yang bekerja untuk ayah lebih 20 tahun. | yang bekerja untuk ayah lebih 20 tahun. |
761 | 00:45:45,565 | 00:45:47,300 | Tapi tiba-tiba ayah pergi bersama Jun-su. | Tapi tiba-tiba ayah pergi bersama Jun-su. |
762 | 00:45:48,375 | 00:45:50,904 | - Mesti Kang Chul kecil hati. - Aduhai... | - Mesti Kang Chul kecil hati. - Aduhai... |
763 | 00:45:50,905 | 00:45:54,640 | Dia tak suka memancing. Dia lebih suka main golf. | Dia tak suka memancing. Dia lebih suka main golf. |
764 | 00:45:54,845 | 00:45:57,910 | Tak perlulah seksa dia dengan pergi memancing, bukan? | Tak perlulah seksa dia dengan pergi memancing, bukan? |
765 | 00:45:58,445 | 00:45:59,540 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
766 | 00:46:00,855 | 00:46:03,380 | Banyakkah yang kamu tangkap? | Banyakkah yang kamu tangkap? |
767 | 00:46:03,885 | 00:46:05,020 | Banyak? | Banyak? |
768 | 00:46:05,655 | 00:46:08,520 | Jun-su agak bagus. | Jun-su agak bagus. |
769 | 00:46:08,725 | 00:46:10,890 | [ Dia tangkap ikan besar hari ini. ] | [ Dia tangkap ikan besar hari ini. ] |
770 | 00:46:11,395 | 00:46:12,520 | [ Yakah? ] | [ Yakah? ] |
771 | 00:46:12,965 | 00:46:14,660 | Apa yang kamu tak tahu buat, nak? | Apa yang kamu tak tahu buat, nak? |
772 | 00:46:15,365 | 00:46:17,360 | Datuk dah ajar saya segalanya. | Datuk dah ajar saya segalanya. |
773 | 00:46:17,505 | 00:46:20,900 | Dia suruh saya tenangkan diri, bukan memaksa. | Dia suruh saya tenangkan diri, bukan memaksa. |
774 | 00:46:21,435 | 00:46:22,630 | [ Semuanya kerana datuk. ] | [ Semuanya kerana datuk. ] |
775 | 00:46:23,435 | 00:46:26,770 | Kamu belajar cakap begitu di Harvard? | Kamu belajar cakap begitu di Harvard? |
776 | 00:46:26,945 | 00:46:28,170 | Comelnya budak ini. | Comelnya budak ini. |
777 | 00:46:37,215 | 00:46:39,020 | [ Ini yang saya sediakan. ] | [ Ini yang saya sediakan. ] |
778 | 00:46:39,355 | 00:46:41,054 | Ini pakaian avant-garde | Ini pakaian avant-garde |
779 | 00:46:41,055 | 00:46:44,190 | yang menggambarkan ketakutan kerana ketidakpastian | yang menggambarkan ketakutan kerana ketidakpastian |
780 | 00:46:44,925 | 00:46:47,164 | yang kita alami ketika zaman baru menghampiri. | yang kita alami ketika zaman baru menghampiri. |
781 | 00:46:47,165 | 00:46:49,860 | [ Pertandingan Pereka Utama Antarabangsa Donghan ] | [ Pertandingan Pereka Utama Antarabangsa Donghan ] |
782 | 00:46:57,005 | 00:46:59,040 | [ Juri ] | [ Juri ] |
783 | 00:47:01,345 | 00:47:03,110 | [ - Pengarah! - Pengarah! ] | [ - Pengarah! - Pengarah! ] |
784 | 00:47:03,275 | 00:47:04,584 | Tolong jawab soalan kami! | Tolong jawab soalan kami! |
785 | 00:47:04,585 | 00:47:06,614 | - Boleh jelaskan kepada kami? - Tolong jauhkan diri. | - Boleh jelaskan kepada kami? - Tolong jauhkan diri. |
786 | 00:47:06,615 | 00:47:08,780 | Apa hubungan awak berdua? | Apa hubungan awak berdua? |
787 | 00:47:08,885 | 00:47:12,054 | [ Desakan wartawan berita akhirnya menyebabkan kemalangan tragik. ] | [ Desakan wartawan berita akhirnya menyebabkan kemalangan tragik. ] |
788 | 00:47:12,055 | 00:47:14,354 | [ Pengarah Urusan Antarabangsa Donghan, Kang Min-suk ] | [ Pengarah Urusan Antarabangsa Donghan, Kang Min-suk ] |
789 | 00:47:14,355 | 00:47:15,994 | [ dan Cik Yoo, seorang model dan pereka, ] | [ dan Cik Yoo, seorang model dan pereka, ] |
790 | 00:47:15,995 | 00:47:19,264 | [ melarikan diri daripada wartawan dalam aksi kejar-mengejar ] | [ melarikan diri daripada wartawan dalam aksi kejar-mengejar ] |
791 | 00:47:19,265 | 00:47:21,430 | [ - lalu melanggar trak seberat 25 tan. ] - Apa? | [ - lalu melanggar trak seberat 25 tan. ] - Apa? |
792 | 00:47:21,865 | 00:47:23,764 | [ Mereka berdua cedera parah ] | [ Mereka berdua cedera parah ] |
793 | 00:47:23,765 | 00:47:25,860 | [ dan dipindahkan ke sebuah hospital, tetapi meninggal dunia. ] | [ dan dipindahkan ke sebuah hospital, tetapi meninggal dunia. ] |
794 | 00:47:56,935 | 00:47:58,672 | [ Permohonan Perceraian ] | [ Permohonan Perceraian ] |
795 | 00:48:03,575 | 00:48:04,500 | [ Mahkamah Keluarga Seoul ] | [ Mahkamah Keluarga Seoul ] |
796 | 00:48:05,005 | 00:48:07,270 | Chul-yong, awak tak boleh buat begini. | Chul-yong, awak tak boleh buat begini. |
797 | 00:48:07,645 | 00:48:09,610 | Bagaimana saya dan Hyun-a nak hidup? | Bagaimana saya dan Hyun-a nak hidup? |
798 | 00:48:10,075 | 00:48:11,240 | Sayang! | Sayang! |
799 | 00:48:15,355 | 00:48:17,110 | Sayang. | Sayang. |
800 | 00:48:18,685 | 00:48:20,650 | - Mereka betul-betul berkahwin. - Yalah. | - Mereka betul-betul berkahwin. - Yalah. |
801 | 00:48:20,785 | 00:48:23,694 | [ Ya, duit memang banyak, tapi ini salah. ] | [ Ya, duit memang banyak, tapi ini salah. ] |
802 | 00:48:23,695 | 00:48:25,890 | [ - Betul tak? - Dia memang teruk. ] | [ - Betul tak? - Dia memang teruk. ] |
803 | 00:48:26,395 | 00:48:28,830 | [ Betulkah? Memalukanlah. ] | [ Betulkah? Memalukanlah. ] |
804 | 00:48:30,065 | 00:48:31,230 | [ Yalah. ] | [ Yalah. ] |
805 | 00:48:32,505 | 00:48:34,230 | [ Pengumuman Lembaga Pengarah ] | [ Pengumuman Lembaga Pengarah ] |
806 | 00:48:38,875 | 00:48:41,514 | [ Notis Jawatan Baru ] | [ Notis Jawatan Baru ] |
807 | 00:48:41,515 | 00:48:44,070 | [ Lim Chul-yong dinaikkan pangkat sebagai Pengarah Syarikat Makanan Donghan. ] | [ Lim Chul-yong dinaikkan pangkat sebagai Pengarah Syarikat Makanan Donghan. ] |
808 | 00:48:54,185 | 00:48:56,890 | Mesti ada benda yang awak nak apabila belikan saya barang kemas. | Mesti ada benda yang awak nak apabila belikan saya barang kemas. |
809 | 00:48:57,295 | 00:49:00,190 | - Apa dia? - Apa maksud awak? | - Apa dia? - Apa maksud awak? |
810 | 00:49:01,295 | 00:49:03,530 | Tak lama lagi, ulang tahun perkahwinan kita akan tiba. | Tak lama lagi, ulang tahun perkahwinan kita akan tiba. |
811 | 00:49:03,835 | 00:49:05,860 | Begitukah? | Begitukah? |
812 | 00:49:07,605 | 00:49:11,940 | Saya ingat awak beri barang kemas kerana Jun-su. | Saya ingat awak beri barang kemas kerana Jun-su. |
813 | 00:49:14,445 | 00:49:15,770 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
814 | 00:49:18,115 | 00:49:19,240 | Tak apalah. | Tak apalah. |
815 | 00:49:20,085 | 00:49:21,950 | Boleh saya tengok yang ini? | Boleh saya tengok yang ini? |
816 | 00:49:26,325 | 00:49:27,450 | Sayang. | Sayang. |
817 | 00:49:28,895 | 00:49:30,590 | Pilih baik-baik... | Pilih baik-baik... |
818 | 00:49:32,165 | 00:49:35,160 | untuk ayah awak dan juga Donghan. | untuk ayah awak dan juga Donghan. |
819 | 00:49:38,065 | 00:49:41,200 | Kalau awak jadi pewaris, | Kalau awak jadi pewaris, |
820 | 00:49:41,575 | 00:49:43,370 | ia jadi syarikat suami saya. | ia jadi syarikat suami saya. |
821 | 00:49:44,005 | 00:49:47,640 | Kalau Jun-su jadi pewaris, ia jadi syarikat anak saya. | Kalau Jun-su jadi pewaris, ia jadi syarikat anak saya. |
822 | 00:49:49,015 | 00:49:50,210 | Siapa pun pewarisnya, | Siapa pun pewarisnya, |
823 | 00:49:51,215 | 00:49:54,680 | saya mahu menghormati pilihan ayah saya. | saya mahu menghormati pilihan ayah saya. |
824 | 00:49:55,615 | 00:49:56,850 | Saya tak berani. | Saya tak berani. |
825 | 00:50:02,825 | 00:50:04,620 | Saya berterima kasih kepada ayah saya | Saya berterima kasih kepada ayah saya |
826 | 00:50:05,165 | 00:50:07,460 | kerana menghiburkan saya dengan semua ini. | kerana menghiburkan saya dengan semua ini. |
827 | 00:50:10,235 | 00:50:12,300 | Saya tak peduli siapa yang jadi pewaris, | Saya tak peduli siapa yang jadi pewaris, |
828 | 00:50:13,435 | 00:50:14,900 | tapi saya mesti fikir | tapi saya mesti fikir |
829 | 00:50:16,405 | 00:50:18,300 | siapa yang layan saya dengan lebih baik. | siapa yang layan saya dengan lebih baik. |
830 | 00:50:20,775 | 00:50:22,540 | Tak ada apa yang saya suka di sini. | Tak ada apa yang saya suka di sini. |
831 | 00:50:28,815 | 00:50:30,010 | Hyun-a, bukan? | Hyun-a, bukan? |
832 | 00:50:30,915 | 00:50:32,180 | Anak awak. | Anak awak. |
833 | 00:50:34,695 | 00:50:35,990 | Dia buat apa sekarang? | Dia buat apa sekarang? |
834 | 00:50:37,125 | 00:50:38,820 | Dia belum betul-betul gila, bukan? | Dia belum betul-betul gila, bukan? |
835 | 00:50:40,265 | 00:50:43,560 | Saya cuma dengar khabar angin yang dia gila. | Saya cuma dengar khabar angin yang dia gila. |
836 | 00:50:45,335 | 00:50:46,730 | Marilah. | Marilah. |
837 | 00:51:26,305 | 00:51:27,910 | Kenapa sekarang? | Kenapa sekarang? |
838 | 00:51:31,015 | 00:51:32,240 | Kenapa? | Kenapa? |
839 | 00:51:37,155 | 00:51:40,220 | Semua sebab perempuan itu, Bella. | Semua sebab perempuan itu, Bella. |
840 | 00:51:40,525 | 00:51:43,054 | Kalau dia terima tawaran saya, | Kalau dia terima tawaran saya, |
841 | 00:51:43,055 | 00:51:45,524 | syarikat dan anak saya takkan ada masalah. | syarikat dan anak saya takkan ada masalah. |
842 | 00:51:45,525 | 00:51:47,420 | Perempuan itu! | Perempuan itu! |
843 | 00:52:28,025 | 00:52:29,754 | [ Tengok itu! ] | [ Tengok itu! ] |
844 | 00:52:29,755 | 00:52:32,324 | [ - Tidak. - Sekejap. ] | [ - Tidak. - Sekejap. ] |
845 | 00:52:32,325 | 00:52:35,124 | Saya rasa yang merah ini lebih sesuai dengan dia. | Saya rasa yang merah ini lebih sesuai dengan dia. |
846 | 00:52:35,125 | 00:52:37,394 | Muka dia pucat, jadi warna merah sesuai dengan dia. | Muka dia pucat, jadi warna merah sesuai dengan dia. |
847 | 00:52:37,395 | 00:52:38,834 | Baiklah, mari kita lihat. | Baiklah, mari kita lihat. |
848 | 00:52:38,835 | 00:52:40,034 | Aduhai! | Aduhai! |
849 | 00:52:40,035 | 00:52:42,104 | [ Awak nampak cantik pakai apa saja. ] | [ Awak nampak cantik pakai apa saja. ] |
850 | 00:52:42,105 | 00:52:44,834 | Mungkin kerana awak sangat cantik. | Mungkin kerana awak sangat cantik. |
851 | 00:52:44,835 | 00:52:47,840 | Saya dah cakap, saya pandai bergaya. | Saya dah cakap, saya pandai bergaya. |
852 | 00:52:48,075 | 00:52:51,244 | [ Janganlah bungkus dia! ] | [ Janganlah bungkus dia! ] |
853 | 00:52:51,245 | 00:52:52,870 | Nanti dia tak dapat berjalan pula! | Nanti dia tak dapat berjalan pula! |
854 | 00:52:52,945 | 00:52:55,344 | Gaya konon. | Gaya konon. |
855 | 00:52:55,345 | 00:52:57,780 | Cuaca sejuk. Dia perlu pakai pakaian yang tebal. | Cuaca sejuk. Dia perlu pakai pakaian yang tebal. |
856 | 00:52:57,785 | 00:53:00,910 | Ya, cantik dan selesa. Comelnya. | Ya, cantik dan selesa. Comelnya. |
857 | 00:53:01,325 | 00:53:04,120 | Nah. Berikan ini kepada Seol-a. | Nah. Berikan ini kepada Seol-a. |
858 | 00:53:04,595 | 00:53:05,694 | [ Jangan keluar ] | [ Jangan keluar ] |
859 | 00:53:05,695 | 00:53:08,594 | pakai seluar hodoh Cef Moon. | pakai seluar hodoh Cef Moon. |
860 | 00:53:08,595 | 00:53:10,494 | Pakai baju ini mulai sekarang. | Pakai baju ini mulai sekarang. |
861 | 00:53:10,495 | 00:53:14,290 | Nasib baik kita ada banyak baju yang tak dipakai. | Nasib baik kita ada banyak baju yang tak dipakai. |
862 | 00:53:22,375 | 00:53:23,470 | Siap. | Siap. |
863 | 00:53:23,645 | 00:53:25,710 | Lecehnya nak tanggalkan semua pakaian ini. | Lecehnya nak tanggalkan semua pakaian ini. |
864 | 00:53:29,985 | 00:53:31,154 | Ini untuk kamu. | Ini untuk kamu. |
865 | 00:53:31,155 | 00:53:32,984 | Yakah? Saya punyakah? | Yakah? Saya punyakah? |
866 | 00:53:32,985 | 00:53:34,110 | Ya. | Ya. |
867 | 00:53:34,785 | 00:53:37,120 | Macam mana saya nak pakai semua ini? | Macam mana saya nak pakai semua ini? |
868 | 00:53:38,455 | 00:53:39,924 | Kenapa dengan semua pakaian ini? | Kenapa dengan semua pakaian ini? |
869 | 00:53:39,925 | 00:53:41,560 | Jiran-jiran dermakannya kepada saya. | Jiran-jiran dermakannya kepada saya. |
870 | 00:53:42,495 | 00:53:43,964 | Awak ke mana tadi? | Awak ke mana tadi? |
871 | 00:53:43,965 | 00:53:45,160 | Tak ke mana-mana. | Tak ke mana-mana. |
872 | 00:53:49,865 | 00:53:52,604 | Awak tak nak kopi? | Awak tak nak kopi? |
873 | 00:53:52,605 | 00:53:55,340 | Kopi? Tak apalah. | Kopi? Tak apalah. |
874 | 00:53:55,575 | 00:53:56,700 | Kenapa? | Kenapa? |
875 | 00:53:58,015 | 00:54:01,414 | Semalam saya pergi ke kafe berdekatan sini. | Semalam saya pergi ke kafe berdekatan sini. |
876 | 00:54:01,415 | 00:54:04,314 | Di sana, saya bertemu seorang bidadari | Di sana, saya bertemu seorang bidadari |
877 | 00:54:04,315 | 00:54:06,410 | yang membangkitkan semangat seni dalam diri saya. | yang membangkitkan semangat seni dalam diri saya. |
878 | 00:54:06,755 | 00:54:09,054 | "Semangat"? "Bidadari"? | "Semangat"? "Bidadari"? |
879 | 00:54:09,055 | 00:54:11,354 | Saya sebenarnya | Saya sebenarnya |
880 | 00:54:11,355 | 00:54:12,694 | seorang artis. | seorang artis. |
881 | 00:54:12,695 | 00:54:13,820 | Artis? | Artis? |
882 | 00:54:14,525 | 00:54:16,764 | Apa? Pelukis? | Apa? Pelukis? |
883 | 00:54:16,765 | 00:54:18,964 | Ya, pelukis. | Ya, pelukis. |
884 | 00:54:18,965 | 00:54:20,594 | Artis. | Artis. |
885 | 00:54:20,595 | 00:54:23,234 | Walaupun agak memalukan untuk cakap begini, | Walaupun agak memalukan untuk cakap begini, |
886 | 00:54:23,235 | 00:54:24,734 | tapi ketika remaja, saya dipanggil genius. | tapi ketika remaja, saya dipanggil genius. |
887 | 00:54:24,735 | 00:54:27,204 | Saya menang anugerah semua pertandingan di seluruh negara. | Saya menang anugerah semua pertandingan di seluruh negara. |
888 | 00:54:27,205 | 00:54:29,970 | Di universiti, saya hampir | Di universiti, saya hampir |
889 | 00:54:30,145 | 00:54:31,770 | menang anugerah dalam pertandingan kebangsaan. | menang anugerah dalam pertandingan kebangsaan. |
890 | 00:54:31,915 | 00:54:33,740 | Tapi suatu hari, | Tapi suatu hari, |
891 | 00:54:34,645 | 00:54:36,684 | saya hilang semua inspirasi artistik itu. | saya hilang semua inspirasi artistik itu. |
892 | 00:54:36,685 | 00:54:40,580 | Buah pisang kaki? Saya suka yang kering! | Buah pisang kaki? Saya suka yang kering! |
893 | 00:54:41,785 | 00:54:44,254 | Apabila bercakap tentang itu, rasa nak makan pula. | Apabila bercakap tentang itu, rasa nak makan pula. |
894 | 00:54:44,255 | 00:54:46,150 | Saya pun sama. | Saya pun sama. |
895 | 00:54:46,455 | 00:54:47,890 | Hei! | Hei! |
896 | 00:54:47,995 | 00:54:49,194 | Teruskan. | Teruskan. |
897 | 00:54:49,195 | 00:54:53,360 | Saya jumpa ilham saya buat pertama kali dalam sepuluh tahun. | Saya jumpa ilham saya buat pertama kali dalam sepuluh tahun. |
898 | 00:54:53,565 | 00:54:57,030 | Apabila saya nampak dia, hujung jari saya berdenyut. | Apabila saya nampak dia, hujung jari saya berdenyut. |
899 | 00:54:57,035 | 00:54:59,234 | Saya ada keinginan yang kuat | Saya ada keinginan yang kuat |
900 | 00:54:59,235 | 00:55:02,040 | untuk mula melukis potretnya, | untuk mula melukis potretnya, |
901 | 00:55:02,375 | 00:55:06,110 | tapi malangnya saya tiada duit untuk beli kopi. | tapi malangnya saya tiada duit untuk beli kopi. |
902 | 00:55:06,245 | 00:55:08,044 | [ Saya hilang ilham ] | [ Saya hilang ilham ] |
903 | 00:55:08,045 | 00:55:10,010 | hanya sebab saya tak ada duit untuk beli kopi! | hanya sebab saya tak ada duit untuk beli kopi! |
904 | 00:55:10,085 | 00:55:11,554 | Pergilah cakap dengan dia. | Pergilah cakap dengan dia. |
905 | 00:55:11,555 | 00:55:13,110 | Bukannya kena bayar pun. | Bukannya kena bayar pun. |
906 | 00:55:13,755 | 00:55:16,224 | "Saya rasa saya boleh melukis potret awak jika saya buat begini." | "Saya rasa saya boleh melukis potret awak jika saya buat begini." |
907 | 00:55:16,225 | 00:55:17,524 | "Kerana awak adalah ilham saya!" | "Kerana awak adalah ilham saya!" |
908 | 00:55:17,525 | 00:55:19,120 | "Kerana awak adalah ilham saya!" | "Kerana awak adalah ilham saya!" |
909 | 00:55:24,265 | 00:55:26,364 | Ada orang datang untuk melihat rumah esok, | Ada orang datang untuk melihat rumah esok, |
910 | 00:55:26,365 | 00:55:27,694 | jadi kita perlu bersihkan rumah. | jadi kita perlu bersihkan rumah. |
911 | 00:55:27,695 | 00:55:29,604 | - Datang tengok rumah? - Bersihkan? | - Datang tengok rumah? - Bersihkan? |
912 | 00:55:29,605 | 00:55:31,734 | Ayah, kenapa mereka datang ke rumah kita? | Ayah, kenapa mereka datang ke rumah kita? |
913 | 00:55:31,735 | 00:55:34,604 | Sebab kita semua akan berpindah ke Seoul. | Sebab kita semua akan berpindah ke Seoul. |
914 | 00:55:34,605 | 00:55:37,340 | Tapi saya suka tempat ini. | Tapi saya suka tempat ini. |
915 | 00:55:37,505 | 00:55:40,540 | Betul. Mungkin saya akan ingat sesuatu apabila saya ke Seoul. | Betul. Mungkin saya akan ingat sesuatu apabila saya ke Seoul. |
916 | 00:55:43,115 | 00:55:46,254 | Seung-mo, saya janji akan bersihkan rumah ini. | Seung-mo, saya janji akan bersihkan rumah ini. |
917 | 00:55:46,255 | 00:55:47,884 | Tapi boleh pinjamkan sepuluh dolar dulu? | Tapi boleh pinjamkan sepuluh dolar dulu? |
918 | 00:55:47,885 | 00:55:49,354 | - Sepuluh dolar? - Ya. | - Sepuluh dolar? - Ya. |
919 | 00:55:49,355 | 00:55:50,780 | Tengok dulu sebagus mana kerja awak. | Tengok dulu sebagus mana kerja awak. |
920 | 00:55:50,855 | 00:55:54,090 | Seol-a! Ayah kamu akan beri sepuluh dolar jika kita bersihkan dengan baik! | Seol-a! Ayah kamu akan beri sepuluh dolar jika kita bersihkan dengan baik! |
921 | 00:55:54,355 | 00:55:55,790 | Saya bukan ayah dia! | Saya bukan ayah dia! |
922 | 00:55:55,795 | 00:55:59,160 | Hei! Dia bercakap dengan saya, bukan awak! | Hei! Dia bercakap dengan saya, bukan awak! |
923 | 00:56:00,835 | 00:56:02,060 | Aduhai. | Aduhai. |
924 | 00:56:15,515 | 00:56:18,114 | Periksa semua tempat dengan teliti | Periksa semua tempat dengan teliti |
925 | 00:56:18,115 | 00:56:20,684 | dan tanya polis serta semua hospital. | dan tanya polis serta semua hospital. |
926 | 00:56:20,685 | 00:56:23,880 | Arahkan mereka untuk periksa semua orang yang mati di sekitar sana | Arahkan mereka untuk periksa semua orang yang mati di sekitar sana |
927 | 00:56:24,855 | 00:56:26,894 | dan periksa jika dia ada. | dan periksa jika dia ada. |
928 | 00:56:26,895 | 00:56:29,390 | - Baik, tuan. - Jangan suruh pengawal syarikat buat. | - Baik, tuan. - Jangan suruh pengawal syarikat buat. |
929 | 00:56:30,365 | 00:56:33,260 | Orang lain sebelum ini buat kerja dengan baik. | Orang lain sebelum ini buat kerja dengan baik. |
930 | 00:56:33,365 | 00:56:34,760 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
931 | 00:56:35,935 | 00:56:38,330 | Boleh saya tahu siapa dia? | Boleh saya tahu siapa dia? |
932 | 00:56:39,275 | 00:56:40,634 | Ini rahsia. | Ini rahsia. |
933 | 00:56:40,635 | 00:56:43,540 | Lebih banyak awak tahu, lebih mudarat jadinya. | Lebih banyak awak tahu, lebih mudarat jadinya. |
934 | 00:56:44,615 | 00:56:46,010 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
935 | 00:56:59,695 | 00:57:01,720 | [ Agensi Persendirian ] | [ Agensi Persendirian ] |
936 | 00:57:02,165 | 00:57:06,890 | [ Kami boleh buat apa saja untuk awak. ] | [ Kami boleh buat apa saja untuk awak. ] |
937 | 00:57:13,475 | 00:57:16,140 | Periksa di sekeliling kawasan kemalangan | Periksa di sekeliling kawasan kemalangan |
938 | 00:57:16,345 | 00:57:19,110 | dan cari mayat wanita ini. | dan cari mayat wanita ini. |
939 | 00:57:21,885 | 00:57:23,710 | Apa nak buat kalau dah jumpa? | Apa nak buat kalau dah jumpa? |
940 | 00:57:25,285 | 00:57:28,080 | Buatlah seperti | Buatlah seperti |
941 | 00:57:28,385 | 00:57:30,080 | [ dia tak pernah wujud. ] | [ dia tak pernah wujud. ] |
942 | 00:57:40,395 | 00:57:44,400 | Awak akan aturkan pertemuan dengan Encik Lim untuk saya, bukan? | Awak akan aturkan pertemuan dengan Encik Lim untuk saya, bukan? |
943 | 00:58:22,605 | 00:58:24,544 | Dia begitu menjengkelkan. | Dia begitu menjengkelkan. |
944 | 00:58:24,545 | 00:58:25,974 | Hei! | Hei! |
945 | 00:58:25,975 | 00:58:27,270 | Kopi. | Kopi. |
946 | 00:58:27,815 | 00:58:29,010 | Boleh beri saya kopi? | Boleh beri saya kopi? |
947 | 00:59:31,515 | 00:59:33,540 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
948 | 00:59:36,185 | 00:59:37,410 | Apa yang awak buat? | Apa yang awak buat? |
949 | 00:59:37,685 | 00:59:38,954 | Awak makan apa? | Awak makan apa? |
950 | 00:59:38,955 | 00:59:41,620 | Apa yang awak cakap ini? | Apa yang awak cakap ini? |
951 | 00:59:41,955 | 00:59:43,484 | Kenapa dia keluar lewat malam begini? | Kenapa dia keluar lewat malam begini? |
952 | 00:59:43,485 | 00:59:45,320 | Apa maksud awak? | Apa maksud awak? |
953 | 00:59:45,795 | 00:59:47,850 | - Saya cuma... [ - Awak menghendap saya? ] | - Saya cuma... [ - Awak menghendap saya? ] |
954 | 00:59:47,925 | 00:59:49,224 | Awak mengintip saya? | Awak mengintip saya? |
955 | 00:59:49,225 | 00:59:51,494 | Kenapa saya nak mengintip awak? | Kenapa saya nak mengintip awak? |
956 | 00:59:51,495 | 00:59:53,190 | - Si gatal. - Apa? | - Si gatal. - Apa? |
957 | 00:59:59,505 | 01:00:01,030 | Apa itu? | Apa itu? |
958 | 01:00:01,235 | 01:00:03,740 | Dia gilakah? Bukan hidap amnesia? | Dia gilakah? Bukan hidap amnesia? |
959 | 01:00:05,414 | 01:00:06,439 | Aduhai. | Aduhai. |
960 | 01:00:19,925 | 01:00:21,120 | [ Mahkamah Tinggi Seoul ] | [ Mahkamah Tinggi Seoul ] |
961 | 01:00:29,535 | 01:00:32,070 | [ Keputusan ] | [ Keputusan ] |
962 | 01:00:34,105 | 01:00:35,040 | [ Seung-mo, ] | [ Seung-mo, ] |
963 | 01:00:35,505 | 01:00:37,440 | sebenarnya, | sebenarnya, |
964 | 01:00:37,675 | 01:00:40,874 | ada masalah di restoran kami. | ada masalah di restoran kami. |
965 | 01:00:40,875 | 01:00:44,950 | Saya dah cakap jangan beritahu dia. Dia nak pergi ke majlis penting. | Saya dah cakap jangan beritahu dia. Dia nak pergi ke majlis penting. |
966 | 01:01:04,205 | 01:01:05,834 | Hospital berdekatan dan polis mengatakan | Hospital berdekatan dan polis mengatakan |
967 | 01:01:05,835 | 01:01:08,170 | tiada mayat yang tak dikenali ditemui. | tiada mayat yang tak dikenali ditemui. |
968 | 01:01:08,875 | 01:01:10,500 | Dia mungkin di bawah sana. | Dia mungkin di bawah sana. |
969 | 01:01:11,345 | 01:01:13,474 | Saya sudah tanya orang tempatan dan mereka kata | Saya sudah tanya orang tempatan dan mereka kata |
970 | 01:01:13,475 | 01:01:15,310 | mustahil nak temui mayat di sini | mustahil nak temui mayat di sini |
971 | 01:01:15,385 | 01:01:17,514 | walaupun orang lemas ketika main air pada musim panas. | walaupun orang lemas ketika main air pada musim panas. |
972 | 01:01:17,515 | 01:01:18,550 | Benarkah? | Benarkah? |
973 | 01:01:23,525 | 01:01:24,720 | Apa itu? | Apa itu? |
974 | 01:01:27,625 | 01:01:29,220 | - Bukankah itu kasut? - Apa? | - Bukankah itu kasut? - Apa? |
975 | 01:01:37,305 | 01:01:38,530 | Pergi ambil. | Pergi ambil. |
976 | 01:01:41,775 | 01:01:43,270 | Tak guna. | Tak guna. |
977 | 01:01:43,945 | 01:01:46,310 | Hei. Pergi. | Hei. Pergi. |
978 | 01:01:47,075 | 01:01:48,740 | Pergi cepat. | Pergi cepat. |
979 | 01:01:54,315 | 01:01:56,250 | [ Pengarah Urusan Lim Chul-yong ] | [ Pengarah Urusan Lim Chul-yong ] |
980 | 01:01:56,685 | 01:01:58,020 | Mayat tak ditemui? | Mayat tak ditemui? |
981 | 01:01:58,155 | 01:02:00,490 | Kawan Encik Jin ketika bertugas sebagai polis | Kawan Encik Jin ketika bertugas sebagai polis |
982 | 01:02:00,755 | 01:02:03,164 | ditempatkan di Balai Polis Nonyang, | ditempatkan di Balai Polis Nonyang, |
983 | 01:02:03,165 | 01:02:04,620 | jadi dia menyiasatnya. | jadi dia menyiasatnya. |
984 | 01:02:05,135 | 01:02:08,234 | Tak ada mayat yang tak dikenali ditemui | Tak ada mayat yang tak dikenali ditemui |
985 | 01:02:08,235 | 01:02:09,800 | di kawasan ini baru-baru ini. | di kawasan ini baru-baru ini. |
986 | 01:02:10,235 | 01:02:14,230 | Di bawah cenuram itu, airnya dalam dan mengalir deras. | Di bawah cenuram itu, airnya dalam dan mengalir deras. |
987 | 01:02:14,575 | 01:02:16,840 | Kalau ada orang lemas di sana pun, | Kalau ada orang lemas di sana pun, |
988 | 01:02:17,145 | 01:02:19,640 | hampir mustahil nak mencari mayatnya. | hampir mustahil nak mencari mayatnya. |
989 | 01:02:20,045 | 01:02:21,140 | Begitu. | Begitu. |
990 | 01:02:24,745 | 01:02:26,310 | Suruh dia | Suruh dia |
991 | 01:02:27,415 | 01:02:29,920 | menguruskan kemalangan Hyun-a. | menguruskan kemalangan Hyun-a. |
992 | 01:02:31,355 | 01:02:32,520 | Baik, tuan. | Baik, tuan. |
993 | 01:02:39,565 | 01:02:43,930 | Awak mahu buat kemalangan itu seolah-olah tak pernah berlaku? | Awak mahu buat kemalangan itu seolah-olah tak pernah berlaku? |
994 | 01:02:45,335 | 01:02:46,830 | Ya, tuan. | Ya, tuan. |
995 | 01:02:48,075 | 01:02:50,040 | Saya akan hubungi awak semula apabila selesai nanti. | Saya akan hubungi awak semula apabila selesai nanti. |
996 | 01:02:57,385 | 01:02:59,610 | - Mari kita pergi makan. - Ya, tuan. | - Mari kita pergi makan. - Ya, tuan. |
997 | 01:03:16,835 | 01:03:20,170 | [ Dia sepupu saya dari Seoul dan dia sangat kaya. ] | [ Dia sepupu saya dari Seoul dan dia sangat kaya. ] |
998 | 01:03:20,375 | 01:03:23,574 | Dia perlukan kotej hujung minggu, | Dia perlukan kotej hujung minggu, |
999 | 01:03:23,575 | 01:03:25,910 | jadi saya bawa dia ke sini. | jadi saya bawa dia ke sini. |
1000 | 01:03:26,275 | 01:03:27,470 | [ Awak patut bersyukur. ] | [ Awak patut bersyukur. ] |
1001 | 01:03:27,475 | 01:03:30,040 | Tak ada siapa nak beli rumah di tengah-tengah tempat begini. | Tak ada siapa nak beli rumah di tengah-tengah tempat begini. |
1002 | 01:03:30,045 | 01:03:32,384 | Dia sangat kaya, dia akan terus tandatangan urusan jual beli. | Dia sangat kaya, dia akan terus tandatangan urusan jual beli. |
1003 | 01:03:32,385 | 01:03:33,710 | Jual saja. | Jual saja. |
1004 | 01:03:34,455 | 01:03:35,780 | Sepupu! | Sepupu! |
1005 | 01:03:36,225 | 01:03:38,394 | Biar saya beritahu betapa istimewanya rumah ini. | Biar saya beritahu betapa istimewanya rumah ini. |
1006 | 01:03:38,395 | 01:03:41,994 | Ini rumah paling bersejarah di Perkampungan Seoha. | Ini rumah paling bersejarah di Perkampungan Seoha. |
1007 | 01:03:41,995 | 01:03:43,494 | Awak patut rasa bangga. | Awak patut rasa bangga. |
1008 | 01:03:43,495 | 01:03:45,390 | Itu cara untuk cakap yang ia dah lama. | Itu cara untuk cakap yang ia dah lama. |
1009 | 01:03:45,935 | 01:03:48,930 | Rumah lama memang perlu banyak dibaiki. | Rumah lama memang perlu banyak dibaiki. |
1010 | 01:03:49,105 | 01:03:51,874 | Nampaknya mereka tak pandai sangat ubah suai rumah ini. | Nampaknya mereka tak pandai sangat ubah suai rumah ini. |
1011 | 01:03:51,875 | 01:03:52,970 | [ Apa? ] | [ Apa? ] |
1012 | 01:03:54,775 | 01:03:55,940 | Apa ini? | Apa ini? |
1013 | 01:03:58,445 | 01:04:01,340 | Kenapa dapur ini terlalu besar? | Kenapa dapur ini terlalu besar? |
1014 | 01:04:02,085 | 01:04:05,140 | Nampaknya saya terpaksa bina semula seluruh rumah ini. | Nampaknya saya terpaksa bina semula seluruh rumah ini. |
1015 | 01:04:05,385 | 01:04:08,654 | Tentu besar kosnya. | Tentu besar kosnya. |
1016 | 01:04:08,655 | 01:04:12,194 | Saya terpaksa ubah suai seluruh rumah ini. | Saya terpaksa ubah suai seluruh rumah ini. |
1017 | 01:04:12,195 | 01:04:13,190 | [ - Yakah? - Ya. ] | [ - Yakah? - Ya. ] |
1018 | 01:04:13,355 | 01:04:15,764 | Tiada siapa boleh halang awak apabila awak memilikinya. | Tiada siapa boleh halang awak apabila awak memilikinya. |
1019 | 01:04:15,765 | 01:04:17,820 | [ Buatlah sesuka hati awak. ] | [ Buatlah sesuka hati awak. ] |
1020 | 01:04:18,165 | 01:04:19,430 | Maaf, tapi tolong pergi. | Maaf, tapi tolong pergi. |
1021 | 01:04:20,195 | 01:04:21,290 | Apa? | Apa? |
1022 | 01:04:23,065 | 01:04:26,074 | Awak cakap nak jual rumah ini dengan segera. | Awak cakap nak jual rumah ini dengan segera. |
1023 | 01:04:26,075 | 01:04:27,230 | Tolong pergi. | Tolong pergi. |
1024 | 01:04:27,675 | 01:04:28,704 | Cef Moon. | Cef Moon. |
1025 | 01:04:28,705 | 01:04:30,840 | Saya tak nak jual rumah ini. Pergi. | Saya tak nak jual rumah ini. Pergi. |
1026 | 01:04:31,005 | 01:04:32,370 | Apa ini? | Apa ini? |
1027 | 01:04:32,415 | 01:04:34,810 | Saya ambil masa berjam-jam untuk sampai ke sini dari Seoul. | Saya ambil masa berjam-jam untuk sampai ke sini dari Seoul. |
1028 | 01:04:34,815 | 01:04:36,610 | Awak kata ada hartanah yang bagus. | Awak kata ada hartanah yang bagus. |
1029 | 01:04:36,685 | 01:04:38,384 | - Awak main-main dengan sayakah? - Tidak. | - Awak main-main dengan sayakah? - Tidak. |
1030 | 01:04:38,385 | 01:04:39,584 | Apa yang awak mengarut ini? | Apa yang awak mengarut ini? |
1031 | 01:04:39,585 | 01:04:41,284 | [ - Dengar dulu. - Apa-apa sajalah. ] | [ - Dengar dulu. - Apa-apa sajalah. ] |
1032 | 01:04:41,285 | 01:04:42,924 | [ Geram betul saya. ] | [ Geram betul saya. ] |
1033 | 01:04:42,925 | 01:04:44,520 | Awak kata awak nak jual! | Awak kata awak nak jual! |
1034 | 01:04:44,785 | 01:04:46,450 | [ Tunggu saya! ] | [ Tunggu saya! ] |
1035 | 01:04:50,265 | 01:04:51,964 | - Kenapa awak tak nak jual? - Kenapa? | - Kenapa awak tak nak jual? - Kenapa? |
1036 | 01:04:51,965 | 01:04:53,230 | Kenapa awak tak nak jual? | Kenapa awak tak nak jual? |
1037 | 01:04:59,805 | 01:05:01,130 | Seung-mo, awak buat apa ini? | Seung-mo, awak buat apa ini? |
1038 | 01:05:04,575 | 01:05:07,170 | - Apa yang awak buat? [ - Saya nak pergi ke Seoul. ] | - Apa yang awak buat? [ - Saya nak pergi ke Seoul. ] |
1039 | 01:05:11,285 | 01:05:12,380 | Seoul? | Seoul? |
1040 | 01:05:21,155 | 01:05:22,320 | Bawa saya sekali. | Bawa saya sekali. |
1041 | 01:05:22,595 | 01:05:24,624 | Saya bukan nak berseronok. Saya perlu uruskan sesuatu. | Saya bukan nak berseronok. Saya perlu uruskan sesuatu. |
1042 | 01:05:24,625 | 01:05:27,094 | Saya juga perlu buat sesuatu. Saya perlu keluarkan wang tunai! | Saya juga perlu buat sesuatu. Saya perlu keluarkan wang tunai! |
1043 | 01:05:27,095 | 01:05:28,704 | Mengarut. Pergi saja ke pusat bandar! | Mengarut. Pergi saja ke pusat bandar! |
1044 | 01:05:28,705 | 01:05:29,930 | Saya juga perlu beli baju! | Saya juga perlu beli baju! |
1045 | 01:05:31,035 | 01:05:34,104 | Ayah nak tinggalkan saya, bukan? | Ayah nak tinggalkan saya, bukan? |
1046 | 01:05:34,105 | 01:05:35,270 | [ Ayah! ] | [ Ayah! ] |
1047 | 01:05:36,545 | 01:05:38,000 | Saya dah kata saya bukan ayah kamu! | Saya dah kata saya bukan ayah kamu! |
1048 | 01:05:42,585 | 01:05:44,140 | Seol-a! | Seol-a! |
1049 | 01:05:58,465 | 01:06:02,400 | [ Bella terlibat dalam kemalangan ] | [ Bella terlibat dalam kemalangan ] |
1050 | 01:06:05,935 | 01:06:07,834 | [ Bella Menyahut Cabaran Baru ] | [ Bella Menyahut Cabaran Baru ] |
1051 | 01:06:07,835 | 01:06:09,740 | [ Bella Tinggalkan Louis ] | [ Bella Tinggalkan Louis ] |
1052 | 01:06:10,105 | 01:06:12,170 | [ Siapa Pereka Bella? ] | [ Siapa Pereka Bella? ] |
1053 | 01:06:14,615 | 01:06:16,840 | [ Bella ] | [ Bella ] |
1054 | 01:06:21,515 | 01:06:22,650 | Ayah. | Ayah. |
1055 | 01:06:33,365 | 01:06:34,860 | Ayah dah jumpa dia? | Ayah dah jumpa dia? |
1056 | 01:06:37,935 | 01:06:39,970 | Apa berlaku kepada Bella? | Apa berlaku kepada Bella? |
1057 | 01:06:41,075 | 01:06:42,200 | Hyun-a. | Hyun-a. |
1058 | 01:06:47,545 | 01:06:49,740 | Kamu dah bunuh Bella. | Kamu dah bunuh Bella. |
1059 | 01:07:20,475 | 01:07:23,480 | - Biar saya pergi tengok. - Tak apa. Biar saya pergi. | - Biar saya pergi tengok. - Tak apa. Biar saya pergi. |
1060 | 01:07:27,885 | 01:07:29,020 | Tapi... | Tapi... |
1061 | 01:07:31,485 | 01:07:33,550 | Ayah boleh hidupkan dia semula jika kamu mahu. | Ayah boleh hidupkan dia semula jika kamu mahu. |
1062 | 01:07:34,425 | 01:07:35,560 | Apa? | Apa? |
1063 | 01:07:42,235 | 01:07:46,100 | [ Pesakit: Lim Hyun-a ] | [ Pesakit: Lim Hyun-a ] |
1064 | 01:07:50,645 | 01:07:51,640 | Tidak. | Tidak. |
1065 | 01:08:05,795 | 01:08:06,920 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
1066 | 01:08:12,895 | 01:08:14,590 | kamu ialah Bella. | kamu ialah Bella. |
1067 | 01:08:28,245 | 01:08:29,610 | Saya lapar. | Saya lapar. |
1068 | 01:08:34,815 | 01:08:35,950 | Dia memang... | Dia memang... |
1069 | 01:08:37,355 | 01:08:39,420 | wanita yang aneh. | wanita yang aneh. |
1070 | 01:08:40,555 | 01:08:41,920 | Sangat aneh. | Sangat aneh. |
1071 | 01:08:43,065 | 01:08:44,160 | "Aneh"? | "Aneh"? |
1072 | 01:08:47,695 | 01:08:49,030 | Awak bercakap tentang saya? | Awak bercakap tentang saya? |
1073 | 01:08:49,935 | 01:08:51,500 | Kenapa awak ada di sini? | Kenapa awak ada di sini? |
1074 | 01:08:54,135 | 01:08:55,770 | Aduhai. | Aduhai. |
1075 | 01:09:09,954 | 01:09:11,780 | Saya tak pernah nampak awak. Awak siapa? | Saya tak pernah nampak awak. Awak siapa? |
1076 | 01:09:12,025 | 01:09:14,920 | Saya ke sini hanya untuk guna bilik air. | Saya ke sini hanya untuk guna bilik air. |
1077 | 01:09:15,565 | 01:09:17,560 | Maaf. | Maaf. |
1078 | 01:09:18,453 | 01:09:28,453 | Subtitles by iQIYI Ripped by RuoXi Synced by 308Moune | Subtitles by iQIYI Ripped by RuoXi Synced by 308Moune |
1079 | 01:09:29,675 | 01:09:31,744 | Baiklah! | Baiklah! |
1080 | 01:09:31,745 | 01:09:32,969 | [ Saya akan keluar! ] | [ Saya akan keluar! ] |
1081 | 01:09:41,584 | 01:09:44,924 | [ Eccentric! Chef Moon ] | [ Eccentric! Chef Moon ] |
1082 | 01:10:08,815 | 01:10:09,884 | Dia masih hidup. | Dia masih hidup. |
1083 | 01:10:09,885 | 01:10:13,280 | [ Dia aneh, sama macam nama dia. ] | [ Dia aneh, sama macam nama dia. ] |
1084 | 01:10:14,055 | 01:10:17,054 | [ Nampaknya awak tak belajar adab di sekolah. ] | [ Nampaknya awak tak belajar adab di sekolah. ] |
1085 | 01:10:17,055 | 01:10:19,824 | [ Awak langsung tak ada adab. ] | [ Awak langsung tak ada adab. ] |
1086 | 01:10:19,825 | 01:10:20,754 | Awak berguraukah? | Awak berguraukah? |
1087 | 01:10:20,755 | 01:10:23,424 | Ia nampak sesuai pada saya. Saya tahu awak nak belikan untuk saya. | Ia nampak sesuai pada saya. Saya tahu awak nak belikan untuk saya. |
1088 | 01:10:23,425 | 01:10:24,290 | [ Macam mana? ] | [ Macam mana? ] |
1089 | 01:10:24,365 | 01:10:25,494 | Hebat! | Hebat! |
1090 | 01:10:25,495 | 01:10:27,964 | Kalau awak tak ingat, setidak-tidaknya sedarlah diri! | Kalau awak tak ingat, setidak-tidaknya sedarlah diri! |
1091 | 01:10:27,965 | 01:10:29,034 | Berani awak cakap begitu? | Berani awak cakap begitu? |
1092 | 01:10:29,035 | 01:10:30,600 | Apa yang awak buat? Keluar! | Apa yang awak buat? Keluar! |
1093 | 01:10:32,575 | 01:10:35,104 | [ Kenapa kamu berdua bergaduh? ] | [ Kenapa kamu berdua bergaduh? ] |
1094 | 01:10:35,105 | 01:10:36,970 | Dia keluar ke mana? | Dia keluar ke mana? |
1095 | 01:10:37,205 | 01:10:38,204 | Aduhai. | Aduhai. |
1096 | 01:10:38,205 | 01:10:39,940 | [ Saya asyik teringatkan dia. ] | [ Saya asyik teringatkan dia. ] |
1097 | 01:10:40,115 | 01:10:43,884 | [ Arahkan untuk cari dan bunuh dia tanpa pengetahuan sesiapa. ] | [ Arahkan untuk cari dan bunuh dia tanpa pengetahuan sesiapa. ] |
1098 | 01:10:43,885 | 01:10:45,344 | Apa awak cakap ini? | Apa awak cakap ini? |
1099 | 01:10:45,345 | 01:10:47,750 | Biar saya perkenalkan, Bella yang baru. | Biar saya perkenalkan, Bella yang baru. |
1100 | 01:10:47,755 | 01:10:50,150 |