# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:01:13,750 00:01:16,549 "Episode 1" "Episode 1"
4 00:01:16,730 00:01:18,860 - Hai, Bella. - Hei, Nona Jang. - Hai, Bella. - Hei, Nona Jang.
5 00:01:19,060 00:01:22,470 "Bu Jang". Sudah kubilang panggil aku begitu. "Bu Jang". Sudah kubilang panggil aku begitu.
6 00:01:22,800 00:01:24,970 Kenapa kau memanggilku seperti itu? Kenapa kau memanggilku seperti itu?
7 00:01:25,070 00:01:26,670 Aku bukan pramusaji dari pedesaan. Aku bukan pramusaji dari pedesaan.
8 00:01:26,740 00:01:28,910 Keduanya sama saja. Keduanya sama saja.
9 00:01:29,240 00:01:30,639 Di mana kau sekarang? Di mana kau sekarang?
10 00:01:30,710 00:01:33,510 - Aku? Aku di studioku. - Apa? - Aku? Aku di studioku. - Apa?
11 00:01:33,580 00:01:34,880 Kau tahu sekarang pukul berapa? Kau tahu sekarang pukul berapa?
12 00:01:34,950 00:01:36,210 Kenapa kau masih di studiomu? Kenapa kau masih di studiomu?
13 00:01:36,280 00:01:37,650 Astaga! Astaga!
14 00:01:38,280 00:01:40,420 Hei, jika ketinggalan pesawat, Hei, jika ketinggalan pesawat,
15 00:01:40,490 00:01:42,650 kau akan melewatkan tur duniamu. kau akan melewatkan tur duniamu.
16 00:01:42,720 00:01:44,460 Butuh lebih dari sehari untuk sampai ke sini. Butuh lebih dari sehari untuk sampai ke sini.
17 00:01:44,520 00:01:46,930 Itu di Australia. Australia! Itu di Australia. Australia!
18 00:01:47,329 00:01:50,329 Baiklah. Aku mengerti. Aku baru mau pergi. Baiklah. Aku mengerti. Aku baru mau pergi.
19 00:01:51,500 00:01:52,900 Bagaimana pakaian untuk final? Bagaimana pakaian untuk final?
20 00:01:53,800 00:01:55,870 Belum. Akan kuselesaikan di sana. Belum. Akan kuselesaikan di sana.
21 00:01:55,930 00:01:56,940 Apa? Apa?
22 00:01:57,470 00:01:59,840 Kenapa kau belum menyelesaikannya? Kenapa kau belum menyelesaikannya?
23 00:01:59,910 00:02:02,710 Bella, kau mau membuatku kehilangan kendali? Bella, kau mau membuatku kehilangan kendali?
24 00:02:02,770 00:02:03,940 Kau selalu melakukan ini... Kau selalu melakukan ini...
25 00:03:07,440 00:03:08,510 Ini dia. Ini dia.
26 00:03:11,410 00:03:13,610 Baiklah. Lihat itu. Baiklah. Lihat itu.
27 00:03:22,220 00:03:23,220 Kaya Cita Rasa Kaya Cita Rasa
28 00:03:24,920 00:03:26,390 Makan Malam Korea Istimewa Makan Malam Korea Istimewa
29 00:03:27,160 00:03:28,360 Chef Moon Tak Populer Hanya Di Korea Chef Moon Tak Populer Hanya Di Korea
30 00:03:28,860 00:03:30,060 Chef Korea, Moon Seung-mo Chef Korea, Moon Seung-mo
31 00:03:30,160 00:03:31,030 Chef Moon Seung-mo Chef Moon Seung-mo
32 00:03:31,630 00:03:32,630 Penghargaan, Chef Moon Seung-mo Penghargaan, Chef Moon Seung-mo
33 00:03:32,700 00:03:33,630 Presiden Moon Jae In Presiden Moon Jae In
34 00:03:45,710 00:03:47,210 Pungcheonok Pungcheonok
35 00:04:40,700 00:04:42,730 Pungcheonok, Chef Moon Seung-mo Pungcheonok, Chef Moon Seung-mo
36 00:04:48,410 00:04:51,210 Ibu, aku pulang! Beri aku makanan! Ibu, aku pulang! Beri aku makanan!
37 00:04:51,980 00:04:53,140 Ibu! Ibu!
38 00:04:53,350 00:04:54,250 Dasar anak nakal. Dasar anak nakal.
39 00:04:54,410 00:04:56,780 Begitu caramu menyapa ibumu setelah berbulan-bulan? Begitu caramu menyapa ibumu setelah berbulan-bulan?
40 00:04:56,850 00:04:58,750 Astaga. Ibu masih kuat. Astaga. Ibu masih kuat.
41 00:04:59,020 00:05:02,520 Kau tahu? Dia mulai memasak ini sejak fajar karena kau akan datang. Kau tahu? Dia mulai memasak ini sejak fajar karena kau akan datang.
42 00:05:03,120 00:05:04,190 Ini. Ini.
43 00:05:11,860 00:05:13,030 Kau mau suyuk? Kau mau suyuk?
44 00:05:13,530 00:05:16,370 Ini sebabnya level kolesterolku tinggi. Ini sebabnya level kolesterolku tinggi.
45 00:05:16,870 00:05:17,900 Dasar anak manja. Dasar anak manja.
46 00:05:18,300 00:05:20,310 Kalau begitu, beberapa potong saja. Sedikit saja! Kalau begitu, beberapa potong saja. Sedikit saja!
47 00:05:31,950 00:05:33,150 Kau akan pergi lagi? Kau akan pergi lagi?
48 00:05:33,890 00:05:35,120 Kali ini ke mana? Kali ini ke mana?
49 00:05:35,890 00:05:38,660 Australia. Ada acara makanan Korea di Gold Coast. Australia. Ada acara makanan Korea di Gold Coast.
50 00:05:38,990 00:05:41,430 Hei, bisakah kau berhenti ke luar negeri? Hei, bisakah kau berhenti ke luar negeri?
51 00:05:41,730 00:05:44,600 Tidak ada tempat untuk artikel lain. Tidak ada tempat untuk artikel lain.
52 00:05:44,660 00:05:47,130 - Kalau begitu, jangan dipajang. - Dasar anak nakal. - Kalau begitu, jangan dipajang. - Dasar anak nakal.
53 00:05:47,370 00:05:48,900 Kau mengunjungi 8 provinsi di Korea, Kau mengunjungi 8 provinsi di Korea,
54 00:05:48,970 00:05:51,540 jadi, kau bisa belajar tentang masakan tradisional. jadi, kau bisa belajar tentang masakan tradisional.
55 00:05:51,600 00:05:53,610 Sekarang, kau akan selalu ke luar negeri! Sekarang, kau akan selalu ke luar negeri!
56 00:05:54,210 00:05:57,140 Sudah saatnya kita pensiun, Berandal! Sudah saatnya kita pensiun, Berandal!
57 00:05:57,210 00:05:59,940 Kini orang hidup hingga 100 tahun. Terlalu cepat kalau pensiun. Kini orang hidup hingga 100 tahun. Terlalu cepat kalau pensiun.
58 00:06:00,150 00:06:02,350 Tidak. Jika pensiun, kau akan cepat tua. Tidak. Jika pensiun, kau akan cepat tua.
59 00:06:02,850 00:06:04,450 Kecantikan Ibu masih sangat mencolok. Kecantikan Ibu masih sangat mencolok.
60 00:06:05,680 00:06:08,250 Astaga, dasar gombal. Astaga, dasar gombal.
61 00:06:11,190 00:06:13,790 Seung-mo, sebenarnya, Seung-mo, sebenarnya,
62 00:06:14,060 00:06:17,200 ada masalah di restoran kami. ada masalah di restoran kami.
63 00:06:17,260 00:06:18,260 Ayolah. Ayolah.
64 00:06:18,330 00:06:20,930 Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar. Kubilang jangan beri tahu dia. Dia akan menghadiri acara besar.
65 00:06:21,170 00:06:22,130 Astaga. Astaga.
66 00:06:22,200 00:06:24,700 Aku harus memberitahunya langsung. Jadi, ini waktu yang tepat. Aku harus memberitahunya langsung. Jadi, ini waktu yang tepat.
67 00:06:24,770 00:06:25,840 Astaga. Astaga.
68 00:06:25,900 00:06:28,040 Entah ini soal apa, tapi hentikan. Entah ini soal apa, tapi hentikan.
69 00:06:28,640 00:06:30,580 Aku hanya akan di sana selama sepekan kali ini. Aku hanya akan di sana selama sepekan kali ini.
70 00:06:30,640 00:06:31,940 Mari bicara begitu aku kembali. Mari bicara begitu aku kembali.
71 00:06:32,380 00:06:34,650 Haruskah kita diskusikan dalam perjalanan? Haruskah kita diskusikan dalam perjalanan?
72 00:06:35,280 00:06:38,020 Aku akan menangani semua masalah kalian. Aku akan menangani semua masalah kalian.
73 00:06:38,380 00:06:39,350 Benarkah? Benarkah?
74 00:06:39,820 00:06:42,520 Hei, bagaimana kalau kita ke sini? Hei, bagaimana kalau kita ke sini?
75 00:06:43,050 00:06:45,290 - Bukankah ini indah? - Tempat yang keren. - Bukankah ini indah? - Tempat yang keren.
76 00:06:45,660 00:06:46,830 Tempat apa ini? Tempat apa ini?
77 00:06:46,890 00:06:48,060 Ibumu membeli rumah tua Ibumu membeli rumah tua
78 00:06:48,130 00:06:49,130 di kampungnya, Nonyang. di kampungnya, Nonyang.
79 00:06:49,560 00:06:51,560 Jika kau mengambil alih restoran dan menikah, Jika kau mengambil alih restoran dan menikah,
80 00:06:51,630 00:06:53,530 kami akan pindah dan tinggal di rumah itu. kami akan pindah dan tinggal di rumah itu.
81 00:06:53,870 00:06:56,740 Kami sudah memperbaiki tempat ini pada hari libur kami. Kami sudah memperbaiki tempat ini pada hari libur kami.
82 00:06:56,800 00:06:59,970 Pindah ke sana setelah 20 tahun. Kenapa terburu-buru? Pindah ke sana setelah 20 tahun. Kenapa terburu-buru?
83 00:07:00,070 00:07:02,810 20 tahun? Dasar anak manja. 20 tahun? Dasar anak manja.
84 00:07:03,240 00:07:04,280 Ini tak bisa dibiarkan. Ini tak bisa dibiarkan.
85 00:07:04,340 00:07:06,980 Sebelum kau pergi, mari selesaikan ini. Sebelum kau pergi, mari selesaikan ini.
86 00:07:07,380 00:07:08,980 Menikahlah tahun ini. Menikahlah tahun ini.
87 00:07:09,580 00:07:11,680 Atau pergi dan bawakan aku cucu. Atau pergi dan bawakan aku cucu.
88 00:07:11,750 00:07:13,490 Aku akan membesarkan anak itu. Mengerti? Aku akan membesarkan anak itu. Mengerti?
89 00:07:13,550 00:07:15,420 Tulis itu dan tanda tangani hari ini. Tulis itu dan tanda tangani hari ini.
90 00:07:15,490 00:07:16,590 Yang benar saja. Yang benar saja.
91 00:07:21,630 00:07:23,500 Restoran belum buka. Restoran belum buka.
92 00:07:23,830 00:07:26,260 Hei, Nak. Di mana orang tuamu? Ibumu? Hei, Nak. Di mana orang tuamu? Ibumu?
93 00:07:30,070 00:07:31,270 Bagaimana dengan ayahmu? Bagaimana dengan ayahmu?
94 00:07:40,880 00:07:41,810 Apa? Apa?
95 00:07:44,350 00:07:46,580 Sangat tidak bertanggung jawab! Bagaimana ini bisa terjadi? Sangat tidak bertanggung jawab! Bagaimana ini bisa terjadi?
96 00:07:46,650 00:07:48,650 Dia benar-benar bukan anakku! Dia benar-benar bukan anakku!
97 00:07:48,720 00:07:51,290 Jangan bohong! Dia bilang kau ayahnya! Jangan bohong! Dia bilang kau ayahnya!
98 00:07:51,390 00:07:52,890 Ayah, itu tidak benar! Ayah, itu tidak benar!
99 00:07:52,990 00:07:56,060 Astaga, kita harus bagaimana sekarang? Astaga, kita harus bagaimana sekarang?
100 00:07:56,690 00:07:59,400 Baiklah. Dasar tidak bertanggung jawab. Baiklah. Dasar tidak bertanggung jawab.
101 00:07:59,460 00:08:00,870 Tidak apa-apa! Tidak apa-apa!
102 00:08:01,130 00:08:03,300 Aku bisa saja menerimanya. Aku bisa saja menerimanya.
103 00:08:03,370 00:08:08,140 Ibumu sangat berpikiran terbuka. Ibumu sangat berpikiran terbuka.
104 00:08:08,210 00:08:09,940 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
105 00:08:10,540 00:08:12,610 Begitukah aku membesarkanmu? Begitukah aku membesarkanmu?
106 00:08:12,940 00:08:14,480 Teganya kau tinggalkan istri dan anakmu! Teganya kau tinggalkan istri dan anakmu!
107 00:08:14,550 00:08:16,820 Dia bukan anakku! Bukan! Dia bukan anakku! Bukan!
108 00:08:16,880 00:08:18,850 Ini membuatku gila! Ini membuatku gila!
109 00:08:19,250 00:08:21,450 Hei, apa kau mengenalku? Hei, apa kau mengenalku?
110 00:08:21,520 00:08:23,120 Jangan menakutinya seperti itu. Jangan menakutinya seperti itu.
111 00:08:23,520 00:08:26,290 Nak, siapa namamu tadi? Nak, siapa namamu tadi?
112 00:08:26,520 00:08:28,260 Seol-a. Kim Seol-a. Seol-a. Kim Seol-a.
113 00:08:28,330 00:08:30,130 - Kim? - Kim? - Kim? - Kim?
114 00:08:30,360 00:08:33,670 Benar, 'kan? Dia Kim. Dia bukan Moon! Benar, 'kan? Dia Kim. Dia bukan Moon!
115 00:08:34,770 00:08:37,070 Kakekku memberitahuku! Kakekku memberitahuku!
116 00:08:37,300 00:08:38,900 Dia bilang pria itu adalah ayahku. Dia bilang pria itu adalah ayahku.
117 00:08:38,970 00:08:40,840 Dia jelas memberitahuku pria itu adalah ayahku! Dia jelas memberitahuku pria itu adalah ayahku!
118 00:08:42,240 00:08:44,610 Astaga. Tidak apa-apa. Jangan menangis. Astaga. Tidak apa-apa. Jangan menangis.
119 00:08:44,710 00:08:45,810 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
120 00:08:45,909 00:08:48,480 - Kakeknya pasti yang membesarkannya. - Kakeknya? - Kakeknya pasti yang membesarkannya. - Kakeknya?
121 00:08:49,450 00:08:51,750 Kapan kau pergi ke Provinsi Chungcheong? Kapan kau pergi ke Provinsi Chungcheong?
122 00:08:52,019 00:08:53,050 Provinsi Chungcheong? Provinsi Chungcheong?
123 00:08:54,120 00:08:57,060 Jangan tertipu dengan itu juga, Ayah. Untuk apa aku ke sana? Jangan tertipu dengan itu juga, Ayah. Untuk apa aku ke sana?
124 00:08:57,390 00:09:00,120 Aku bersumpah! Dia bukan anakku. Kemarilah. Aku bersumpah! Dia bukan anakku. Kemarilah.
125 00:09:00,190 00:09:02,660 Hei, jangan berbohong. Hei, jangan berbohong.
126 00:09:05,300 00:09:08,330 Apa aku ayahmu? Apa aku ayahmu?
127 00:09:11,700 00:09:12,540 Astaga. Astaga.
128 00:09:21,480 00:09:23,280 Aku harus ke bandara sekarang. Aku harus ke bandara sekarang.
129 00:09:23,480 00:09:26,250 Temukan orang tua kandungnya sebelum aku kembali. Temukan orang tua kandungnya sebelum aku kembali.
130 00:09:27,020 00:09:28,990 Dia bukan anakku. Aku akan kembali, Bu. Dia bukan anakku. Aku akan kembali, Bu.
131 00:09:29,050 00:09:30,990 - Hei, kau! - Dia benar-benar bukan anakku! - Hei, kau! - Dia benar-benar bukan anakku!
132 00:09:31,060 00:09:32,460 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
133 00:09:32,520 00:09:34,430 - Hei. Dasar... - Seung-mo! - Hei. Dasar... - Seung-mo!
134 00:10:52,800 00:10:53,940 Terima kasih. Terima kasih.
135 00:10:54,340 00:10:56,010 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
136 00:10:57,310 00:10:58,310 Hei. Hei.
137 00:10:58,540 00:11:01,580 Ini konyol. Aku tak bisa melakukan ini lagi. Ini konyol. Aku tak bisa melakukan ini lagi.
138 00:11:01,650 00:11:04,380 Kita mengalami semua masalah ini di tiap acara. Kita mengalami semua masalah ini di tiap acara.
139 00:11:04,450 00:11:06,520 Teknologi bisa membantu kita dengan banyak cara! Teknologi bisa membantu kita dengan banyak cara!
140 00:11:06,580 00:11:08,050 Kenapa kau mengurung diri di studiomu Kenapa kau mengurung diri di studiomu
141 00:11:08,120 00:11:09,920 dan kenapa kau memperbaikinya dengan tangan? dan kenapa kau memperbaikinya dengan tangan?
142 00:11:10,020 00:11:12,160 Bekerja dengan tangan sungguh menginspirasiku. Bekerja dengan tangan sungguh menginspirasiku.
143 00:11:12,220 00:11:13,390 Mau bagaimana lagi? Mau bagaimana lagi?
144 00:11:16,530 00:11:19,030 Dia desainer yang sangat merepotkan. Dia desainer yang sangat merepotkan.
145 00:11:21,800 00:11:23,000 Astaga. Astaga.
146 00:11:24,770 00:11:27,070 Apa? Apa ini? Apa? Apa ini?
147 00:11:29,440 00:11:31,610 Kau bilang kau dapat inspirasi di sana. Kau bilang kau dapat inspirasi di sana.
148 00:11:31,710 00:11:34,610 Tapi kenapa kau belum menyelesaikan pakaian ini? Tapi kenapa kau belum menyelesaikan pakaian ini?
149 00:11:34,680 00:11:36,480 Karena kau terus mengomeliku, Karena kau terus mengomeliku,
150 00:11:36,550 00:11:38,680 semua inspirasiku kabur. semua inspirasiku kabur.
151 00:11:39,950 00:11:41,720 Omong-omong, ini acara terakhirku Omong-omong, ini acara terakhirku
152 00:11:41,790 00:11:43,020 dengan si tua itu, Louis. dengan si tua itu, Louis.
153 00:11:43,420 00:11:45,390 Apa dia akan datang ke acara besok? Apa dia akan datang ke acara besok?
154 00:11:45,460 00:11:48,690 Tentu saja. Ini acara terakhir dari tur. Tentu saja. Ini acara terakhir dari tur.
155 00:11:49,160 00:11:51,430 Lagi pula, dia ingin memperbarui kontraknya. Lagi pula, dia ingin memperbarui kontraknya.
156 00:11:51,500 00:11:53,060 Si tua bangka itu keras kepala. Si tua bangka itu keras kepala.
157 00:11:53,130 00:11:55,670 Pokoknya, aku tidak akan memperbarui kontraknya. Pokoknya, aku tidak akan memperbarui kontraknya.
158 00:11:55,730 00:11:56,730 Jangan tertipu olehnya. Jangan tertipu olehnya.
159 00:11:56,800 00:11:59,500 Baik, aku mengerti. Kau pemilih sekali. Baik, aku mengerti. Kau pemilih sekali.
160 00:12:03,340 00:12:04,440 Kau sudah makan? Kau sudah makan?
161 00:12:04,580 00:12:05,610 Belum. Belum.
162 00:12:06,310 00:12:08,410 Jangan bilang kau belum makan sama sekali. Jangan bilang kau belum makan sama sekali.
163 00:12:12,020 00:12:15,450 Kita harus mengobati anoreksiamu. Kita harus mengobati anoreksiamu.
164 00:12:15,520 00:12:18,490 Kau butuh lebih dari sekadar air untuk bertahan hidup. Kau butuh lebih dari sekadar air untuk bertahan hidup.
165 00:12:18,590 00:12:19,720 Bukan air, Bukan air,
166 00:12:19,820 00:12:21,890 tapi jus goji. Itu sangat menyehatkan. tapi jus goji. Itu sangat menyehatkan.
167 00:12:21,960 00:12:23,430 Kau akan mati jika terus seperti itu. Kau akan mati jika terus seperti itu.
168 00:12:23,490 00:12:26,400 Jika tidak makan makanan padat, kau akan mati. Jika tidak makan makanan padat, kau akan mati.
169 00:12:26,460 00:12:28,730 Orang tidak mati semudah itu. Orang tidak mati semudah itu.
170 00:12:29,700 00:12:31,140 Mau ke mana? Selesaikan pakaiannya. Mau ke mana? Selesaikan pakaiannya.
171 00:12:31,340 00:12:32,800 Aku akan keluar dan mencari inspirasi. Aku akan keluar dan mencari inspirasi.
172 00:12:32,870 00:12:34,440 Jangan mengomeliku. Beri aku waktu. Jangan mengomeliku. Beri aku waktu.
173 00:12:34,510 00:12:37,310 Astaga, Bella. Bella! Hei, pakaian ini... Astaga, Bella. Bella! Hei, pakaian ini...
174 00:14:15,240 00:14:17,210 Harus Dilakukan Saat Liburan Harus Dilakukan Saat Liburan
175 00:14:51,980 00:14:55,050 Restoran Prasmanan BBQ Korea Restoran Prasmanan BBQ Korea
176 00:14:56,010 00:14:57,980 Restoran Prasmanan BBQ Korea Restoran Prasmanan BBQ Korea
177 00:15:06,590 00:15:09,760 Pecinan Pecinan
178 00:15:25,640 00:15:27,510 Kau tidak bisa membunuhnya sendiri? Kau tidak bisa membunuhnya sendiri?
179 00:15:28,550 00:15:30,210 Ayolah, ini bukan kali pertamamu. Ayolah, ini bukan kali pertamamu.
180 00:15:30,280 00:15:32,850 Pertama, incar kepalanya. Mengerti? Pertama, incar kepalanya. Mengerti?
181 00:15:33,350 00:15:34,390 Pukul dengan keras, Pukul dengan keras,
182 00:15:34,450 00:15:35,520 agar dia hilang kesadaran. agar dia hilang kesadaran.
183 00:15:36,190 00:15:38,190 Lalu tutupi matanya dengan handuk. Lalu tutupi matanya dengan handuk.
184 00:15:39,120 00:15:41,890 Menurutmu kenapa? Dia akan menggelepar untuk hidup. Menurutmu kenapa? Dia akan menggelepar untuk hidup.
185 00:15:43,860 00:15:47,800 Dengar. Tekan dengan berat badanmu. Dengar. Tekan dengan berat badanmu.
186 00:15:47,870 00:15:49,730 Mulai dari kepala hingga badan. Mulai dari kepala hingga badan.
187 00:15:49,800 00:15:52,540 Tusukkan pisaumu ke arah badannya. Tusukkan pisaumu ke arah badannya.
188 00:15:52,770 00:15:54,610 Benar. Jantungnya. Benar. Jantungnya.
189 00:15:57,240 00:15:59,810 Langsung dalam sekali tusuk itu penting. Mengerti? Langsung dalam sekali tusuk itu penting. Mengerti?
190 00:16:00,380 00:16:03,050 Celaka! Hati-hati! Kopernya! Awas! Celaka! Hati-hati! Kopernya! Awas!
191 00:16:03,150 00:16:04,480 Awas! Awas!
192 00:16:17,730 00:16:20,500 Apa kau... Maksudku, kau baik-baik saja? Apa kau... Maksudku, kau baik-baik saja?
193 00:16:20,900 00:16:21,900 Ya. Ya.
194 00:16:22,870 00:16:24,700 Maafkan aku. Maafkan aku.
195 00:16:25,870 00:16:26,940 Sial. Sial.
196 00:16:38,220 00:16:39,450 Permisi. Permisi.
197 00:16:44,260 00:16:45,720 Sial. Sial.
198 00:16:48,930 00:16:51,230 Apa yang dia lakukan? Dia bilang dia baik-baik saja. Apa yang dia lakukan? Dia bilang dia baik-baik saja.
199 00:16:56,330 00:16:58,540 "Polisi" "Polisi"
200 00:17:01,910 00:17:04,610 Letakkan semuanya dan tiarap sekarang. Letakkan semuanya dan tiarap sekarang.
201 00:17:05,310 00:17:06,910 Aku bisa jelaskan ini. Aku bisa jelaskan ini.
202 00:17:06,980 00:17:09,780 Letakkan pisaunya sekarang. Letakkan pisaunya sekarang.
203 00:17:20,660 00:17:22,060 Hei! Kau! Hei! Kau!
204 00:17:22,130 00:17:24,530 Aku bukan penjahat. Aku tak seperti yang kalian pikirkan. Aku bukan penjahat. Aku tak seperti yang kalian pikirkan.
205 00:17:24,860 00:17:27,000 - Astaga. Hei. - Apa yang terjadi? - Astaga. Hei. - Apa yang terjadi?
206 00:17:27,060 00:17:29,400 - Hei. - Pak Choi. - Hei. - Pak Choi.
207 00:17:29,469 00:17:31,340 Lakukan sesuatu! Lakukan sesuatu!
208 00:17:31,400 00:17:33,300 Ada apa ini? Dia seorang chef. Ada apa ini? Dia seorang chef.
209 00:17:33,370 00:17:34,840 Aku mengundangnya dari Korea. Aku mengundangnya dari Korea.
210 00:17:34,910 00:17:36,340 Ada masalah apa dengannya? Ada masalah apa dengannya?
211 00:17:36,410 00:17:37,910 - Ya. - Pak Choi. - Ya. - Pak Choi.
212 00:17:38,010 00:17:39,910 Dia salah paham terhadapku. Dia salah paham terhadapku.
213 00:17:39,980 00:17:42,210 - Astaga! - Astaga. Bagaimana ini? - Astaga! - Astaga. Bagaimana ini?
214 00:17:43,050 00:17:45,050 Hei, wanita itu. Hei, wanita itu.
215 00:17:47,550 00:17:49,450 Ambulans Ambulans
216 00:18:02,000 00:18:03,330 Ibu. Ibu.
217 00:18:05,070 00:18:06,570 Kakek. Kakek.
218 00:18:06,970 00:18:08,370 Dia orang Korea? Dia orang Korea?
219 00:18:17,550 00:18:19,520 Ini jelas kesalahpahaman. Ini jelas kesalahpahaman.
220 00:18:19,580 00:18:20,890 Dia tak berbahaya. Dia tak berbahaya.
221 00:18:20,950 00:18:22,120 Aku bisa menjamin itu. Aku bisa menjamin itu.
222 00:18:22,690 00:18:24,420 - Jadi, dia seorang chef. - Ya. - Jadi, dia seorang chef. - Ya.
223 00:18:24,790 00:18:26,920 Aku minta maaf atas kesalahpahaman ini. Aku minta maaf atas kesalahpahaman ini.
224 00:18:27,290 00:18:28,630 Kuserahkan kepadamu. Kuserahkan kepadamu.
225 00:18:28,690 00:18:29,660 - Ya. - Baiklah. - Ya. - Baiklah.
226 00:18:29,730 00:18:31,830 - Terima kasih. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
227 00:18:38,300 00:18:39,940 Ini tidak lucu. Ini tidak lucu.
228 00:18:40,000 00:18:42,970 Kami menyediakan segalanya di sini, termasuk pisaunya. Kami menyediakan segalanya di sini, termasuk pisaunya.
229 00:18:43,040 00:18:45,340 Kau selalu membawa milikmu. Kau selalu membawa milikmu.
230 00:18:45,410 00:18:46,980 Jelas saja mereka salah paham. Jelas saja mereka salah paham.
231 00:18:47,040 00:18:49,750 Kau tahu aku butuh pisauku untuk memasak. Kau tahu aku butuh pisauku untuk memasak.
232 00:18:50,080 00:18:52,480 Aku membawa barang-barang yang tak ada di daftar. Aku membawa barang-barang yang tak ada di daftar.
233 00:18:52,550 00:18:55,120 Garam Teluk dari Sinan. Bubuk jamur. Garam Teluk dari Sinan. Bubuk jamur.
234 00:18:55,220 00:18:56,390 Dan sayuran kering. Dan sayuran kering.
235 00:18:56,450 00:18:57,820 Tentu saja, aku tahu itu apa. Tentu saja, aku tahu itu apa.
236 00:18:57,890 00:19:00,060 Tapi orang-orang di sini tidak tahu itu semua. Tapi orang-orang di sini tidak tahu itu semua.
237 00:19:00,190 00:19:01,360 Astaga. Astaga.
238 00:19:06,530 00:19:08,000 Dia bersenang-senang Dia bersenang-senang
239 00:19:08,070 00:19:11,000 saat panggilan teleponnya hampir membuatku terbunuh. saat panggilan teleponnya hampir membuatku terbunuh.
240 00:19:11,070 00:19:13,170 - Siapa itu? - Dia temanku. - Siapa itu? - Dia temanku.
241 00:19:13,270 00:19:14,740 Pria menyedihkan yang pergi untuk melukis laut, Pria menyedihkan yang pergi untuk melukis laut,
242 00:19:14,810 00:19:16,370 tapi dia hanya memancing. tapi dia hanya memancing.
243 00:19:16,440 00:19:19,840 Dia seniman yang membuatku marah. Dia seniman yang membuatku marah.
244 00:19:19,980 00:19:21,680 Aku memasak hidangan Korea, bukan Jepang. Aku memasak hidangan Korea, bukan Jepang.
245 00:19:21,750 00:19:23,480 Kenapa dia bertanya soal mengiris ikan? Kenapa dia bertanya soal mengiris ikan?
246 00:19:38,060 00:19:40,630 - Bagaimana kondisinya? - Dia kekurangan gizi. - Bagaimana kondisinya? - Dia kekurangan gizi.
247 00:19:41,530 00:19:42,970 Syukurlah. Syukurlah.
248 00:19:45,870 00:19:46,940 Apa katanya? Apa katanya?
249 00:19:47,000 00:19:48,840 Dia hanya kekurangan gizi. Dia hanya kekurangan gizi.
250 00:19:49,440 00:19:50,980 Kekurangan gizi? Kekurangan gizi?
251 00:19:51,640 00:19:54,180 Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal. Kurasa dia tinggal di sini secara ilegal.
252 00:19:54,250 00:19:56,780 Seperti tunawisma? Seperti tunawisma?
253 00:19:57,450 00:19:58,650 Tunawisma? Tunawisma?
254 00:19:59,550 00:20:00,890 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
255 00:20:00,950 00:20:02,390 Lihat barang-barangnya. Lihat barang-barangnya.
256 00:20:02,920 00:20:05,120 Aku sudah melihat banyak orang seperti dia. Aku sudah melihat banyak orang seperti dia.
257 00:20:05,420 00:20:07,290 Setelah belajar di luar negeri, standar mereka naik. Setelah belajar di luar negeri, standar mereka naik.
258 00:20:07,390 00:20:09,460 Tapi keadaan tak berjalan lancar. Tapi keadaan tak berjalan lancar.
259 00:20:09,530 00:20:11,300 Mereka tak bisa pulang karena gengsi. Mereka tak bisa pulang karena gengsi.
260 00:20:11,360 00:20:14,630 Saat mereka mulai mengonsumsi narkotika seperti dia, Saat mereka mulai mengonsumsi narkotika seperti dia,
261 00:20:14,700 00:20:16,170 beginilah jadinya. beginilah jadinya.
262 00:20:18,600 00:20:21,110 Baiklah. Kita harus pergi sekarang. Baiklah. Kita harus pergi sekarang.
263 00:20:35,250 00:20:37,790 Dia tidak menjawab teleponnya lagi. Dia tidak menjawab teleponnya lagi.
264 00:20:38,290 00:20:42,360 Bagaimana dia bisa begitu egois? Bagaimana dia bisa begitu egois?
265 00:20:45,330 00:20:47,700 Aku terus meneleponnya. Aku terus meneleponnya.
266 00:20:49,530 00:20:50,330 Apa? Apa?
267 00:20:55,740 00:20:57,440 Bu Jang Bu Jang
268 00:20:57,610 00:20:59,040 Yang benar saja. Yang benar saja.
269 00:20:59,380 00:21:00,710 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
270 00:21:11,460 00:21:13,860 - Soal wanita yang tadi... - Apa? - Soal wanita yang tadi... - Apa?
271 00:21:13,920 00:21:15,930 - Wanita tunawisma itu. - Ya. - Wanita tunawisma itu. - Ya.
272 00:21:16,160 00:21:17,730 Bukankah dia agak terlalu... Bukankah dia agak terlalu...
273 00:21:18,130 00:21:19,130 "Agak terlalu"? "Agak terlalu"?
274 00:21:20,360 00:21:22,600 Agak terlalu berhati-hati dengan orang lain? Agak terlalu berhati-hati dengan orang lain?
275 00:21:23,100 00:21:26,200 Dia pikir aku siapa? Apa aku terlihat seperti orang seperti itu? Dia pikir aku siapa? Apa aku terlihat seperti orang seperti itu?
276 00:21:26,270 00:21:27,300 Sedikit. Sedikit.
277 00:21:28,710 00:21:30,570 Aku bercanda. Aku bercanda.
278 00:21:30,910 00:21:33,680 Omong-omong, karena aku membantumu hari ini, Omong-omong, karena aku membantumu hari ini,
279 00:21:33,740 00:21:35,480 kau harus membantuku saat aku ke Seoul. kau harus membantuku saat aku ke Seoul.
280 00:21:36,010 00:21:38,680 Tentu saja. Kau berencana untuk kembali? Tentu saja. Kau berencana untuk kembali?
281 00:21:39,020 00:21:41,420 Ya, aku mendapat tawaran, Ya, aku mendapat tawaran,
282 00:21:41,820 00:21:43,420 tapi aku masih memperdebatkannya. tapi aku masih memperdebatkannya.
283 00:21:44,290 00:21:45,420 Kau memperdebatkannya? Kau memperdebatkannya?
284 00:21:45,720 00:21:48,130 Orang berbakat dapat perhatian di mana-mana. Orang berbakat dapat perhatian di mana-mana.
285 00:21:48,290 00:21:50,490 Aku sudah berkeliling dunia membuka restoran temporer, Aku sudah berkeliling dunia membuka restoran temporer,
286 00:21:50,560 00:21:53,360 tapi belum pernah melihat orang menyiapkan semua hal sebaik dirimu. tapi belum pernah melihat orang menyiapkan semua hal sebaik dirimu.
287 00:21:54,330 00:21:57,200 - Pokoknya, selamat. - Ini semua berkat kau, Chef. - Pokoknya, selamat. - Ini semua berkat kau, Chef.
288 00:22:05,340 00:22:08,210 Rumah Sakit Universitas Gold Coast Rumah Sakit Universitas Gold Coast
289 00:22:38,510 00:22:39,510 Hai. Hai.
290 00:22:54,860 00:22:55,890 Baiklah. Baiklah.
291 00:22:55,960 00:22:59,630 Lagi pula, dia selalu muncul tepat sebelum acara. Lagi pula, dia selalu muncul tepat sebelum acara.
292 00:23:11,140 00:23:14,610 Kalian bisa makan stroberi di sini. Kalian bisa makan stroberi di sini.
293 00:23:17,820 00:23:20,580 Itu buah-buahan lokal kami. Sebenarnya ini buah asli Australia. Itu buah-buahan lokal kami. Sebenarnya ini buah asli Australia.
294 00:23:20,650 00:23:23,050 Limau Jari. Karena bentuknya seperti jari kita. Limau Jari. Karena bentuknya seperti jari kita.
295 00:23:23,490 00:23:25,590 - Sangat menarik. Kau mau mencobanya? - Ya. - Sangat menarik. Kau mau mencobanya? - Ya.
296 00:23:26,790 00:23:29,430 Tapi itu sangat masam. Mengerti? Hati-hati saat memakannya. Tapi itu sangat masam. Mengerti? Hati-hati saat memakannya.
297 00:23:29,490 00:23:31,260 - Itu sangat asam. Makanlah. - Boleh kucoba? - Itu sangat asam. Makanlah. - Boleh kucoba?
298 00:23:32,330 00:23:33,530 Aku sudah memperingatkanmu. Aku sudah memperingatkanmu.
299 00:23:36,270 00:23:38,670 Ini yang kami sebut buah ajaib. Dari Afrika Barat. Ini yang kami sebut buah ajaib. Dari Afrika Barat.
300 00:23:38,940 00:23:40,740 Buah ini membuat rasa masam menjadi manis. Buah ini membuat rasa masam menjadi manis.
301 00:23:41,840 00:23:43,770 Benar, 'kan? Ini sangat manis. Mau mencobanya? Benar, 'kan? Ini sangat manis. Mau mencobanya?
302 00:23:44,710 00:23:45,710 - Enak. - Ya. - Enak. - Ya.
303 00:23:45,780 00:23:47,410 Di area utama, kita bisa melihat... Di area utama, kita bisa melihat...
304 00:23:47,510 00:23:49,750 Yang kami petik, beberapa tanaman, pada dasarnya adalah... Yang kami petik, beberapa tanaman, pada dasarnya adalah...
305 00:23:49,810 00:23:52,750 Kita bisa memakannya kurang dari satu jam. Kita bisa memakannya kurang dari satu jam.
306 00:23:53,150 00:23:54,180 Besar sekali. Besar sekali.
307 00:23:55,290 00:23:56,490 Apa itu? Apa itu?
308 00:23:57,220 00:23:59,660 Pohon itu? Andrew, pohon apa itu? Pohon itu? Andrew, pohon apa itu?
309 00:24:00,260 00:24:01,460 Itu nangka. Itu nangka.
310 00:24:01,530 00:24:02,690 - Nangka? - Ya. - Nangka? - Ya.
311 00:24:03,060 00:24:05,230 - Boleh kami mencicipinya? - Ya, tentu saja. - Boleh kami mencicipinya? - Ya, tentu saja.
312 00:24:05,960 00:24:07,530 Buka seperti itu. Buka seperti itu.
313 00:24:08,330 00:24:09,330 Indah. Indah.
314 00:24:09,570 00:24:11,340 Bijinya juga bisa dimakan sekaligus. Bijinya juga bisa dimakan sekaligus.
315 00:24:11,400 00:24:13,070 Bijinya sangat bergizi. Cobalah. Bijinya sangat bergizi. Cobalah.
316 00:24:13,370 00:24:16,440 Rasanya seperti persilangan mangga dengan pisang dan menumbuhkan nanas. Rasanya seperti persilangan mangga dengan pisang dan menumbuhkan nanas.
317 00:24:17,040 00:24:18,310 - Bagaimana? - Terima kasih. - Bagaimana? - Terima kasih.
318 00:24:19,610 00:24:21,280 - Yang ini sangat manis. - Manis sekali. - Yang ini sangat manis. - Manis sekali.
319 00:24:21,350 00:24:22,880 Itu yang kami sebut varietas renyah. Itu yang kami sebut varietas renyah.
320 00:24:22,950 00:24:24,950 Ada warna emas yang indah di dalamnya. Ada warna emas yang indah di dalamnya.
321 00:24:34,530 00:24:36,130 Ada banyak pelikan. Ada banyak pelikan.
322 00:24:36,260 00:24:38,630 Mereka sudah tahu ini akan menjadi restoran terkenal. Mereka sudah tahu ini akan menjadi restoran terkenal.
323 00:24:39,760 00:24:42,600 - Kita sudah hampir sampai di pasar ikan? - Ya. Ada di bawah sana. - Kita sudah hampir sampai di pasar ikan? - Ya. Ada di bawah sana.
324 00:24:49,310 00:24:50,510 Ini kakap putih. Ini kakap putih.
325 00:24:51,010 00:24:54,610 Ini ikan Australia... Ikan Australia yang sangat populer. Ini ikan Australia... Ikan Australia yang sangat populer.
326 00:24:55,580 00:24:57,410 Ini sudah dewasa atau masih bayi? Ini sudah dewasa atau masih bayi?
327 00:24:57,480 00:24:59,280 - Itu sudah dewasa. - Sudah dewasa? - Itu sudah dewasa. - Sudah dewasa?
328 00:24:59,350 00:25:00,950 Apa yang akan kau buat dengan ini? Apa yang akan kau buat dengan ini?
329 00:25:01,150 00:25:02,320 Aku harus memikirkannya. Aku harus memikirkannya.
330 00:25:09,060 00:25:12,260 Jadi, setengah kering. Jadi, tak terlalu manis, tak terlalu kering. Jadi, setengah kering. Jadi, tak terlalu manis, tak terlalu kering.
331 00:25:12,630 00:25:13,760 Sangat ringan. Sangat ringan.
332 00:25:25,210 00:25:26,310 Sudah. Sudah.
333 00:25:55,040 00:25:57,840 Hei. Kau sudah bangun. Kau sudah merasa lebih baik? Hei. Kau sudah bangun. Kau sudah merasa lebih baik?
334 00:25:58,540 00:26:00,610 Kau pingsan di jalanan. Kau pingsan di jalanan.
335 00:26:00,810 00:26:02,280 Beberapa orang membawamu kemari. Beberapa orang membawamu kemari.
336 00:26:02,850 00:26:03,880 Di sini. Di sini.
337 00:26:03,980 00:26:06,750 Orang yang membawamu kemari membawakanmu makanan. Orang yang membawamu kemari membawakanmu makanan.
338 00:26:07,350 00:26:08,320 Terima kasih. Terima kasih.
339 00:26:08,520 00:26:11,420 Tapi aku tak bisa. Aku mengidap anoreksia. Tapi aku tak bisa. Aku mengidap anoreksia.
340 00:26:12,320 00:26:13,660 Aku turut prihatin. Aku turut prihatin.
341 00:26:14,790 00:26:16,560 Bisa keluarkan ini? Bisa keluarkan ini?
342 00:26:16,630 00:26:17,660 Baiklah. Baiklah.
343 00:27:40,980 00:27:43,450 Undangan, dari 15 Oktober hingga 23 Oktober Undangan, dari 15 Oktober hingga 23 Oktober
344 00:27:47,650 00:27:48,690 Sial! Sial!
345 00:27:59,060 00:28:01,160 Ini sebabnya aku suka restoran ini. Ini sebabnya aku suka restoran ini.
346 00:28:04,940 00:28:06,300 Apa itu? Lihatlah. Apa itu? Lihatlah.
347 00:28:06,570 00:28:07,670 - Ini. - Ya. - Ini. - Ya.
348 00:28:07,740 00:28:08,910 Ya! Ya!
349 00:28:17,050 00:28:18,250 Rasanya enak? Rasanya enak?
350 00:28:18,950 00:28:20,850 Terima kasih. Selamat menikmati. Terima kasih. Selamat menikmati.
351 00:28:20,950 00:28:22,820 Bakonku indah. Bakonku indah.
352 00:28:24,420 00:28:27,020 Di mana ikanku? Fugo, Joe, ayo bergerak! Di mana ikanku? Fugo, Joe, ayo bergerak!
353 00:28:27,190 00:28:28,290 Baik, Chef! Baik, Chef!
354 00:28:28,960 00:28:31,060 Chef. Mereka menyukai makananmu. Chef. Mereka menyukai makananmu.
355 00:28:32,460 00:28:33,560 Baik, letakkan saja di sana. Baik, letakkan saja di sana.
356 00:28:39,170 00:28:40,870 Kuharap itu membuatnya terkesan. Kuharap itu membuatnya terkesan.
357 00:28:45,340 00:28:46,380 Ini gila. Ini gila.
358 00:28:56,850 00:28:58,460 - Alicia? - Ya? - Alicia? - Ya?
359 00:28:58,520 00:29:01,060 Kita harus bergegas. Waktu kita tak banyak. Kita harus bergegas. Waktu kita tak banyak.
360 00:29:06,130 00:29:07,760 Astaga. Astaga.
361 00:29:08,470 00:29:11,270 Hei, Gaby. Berapa lama lagi acara dimulai? Hei, Gaby. Berapa lama lagi acara dimulai?
362 00:29:11,740 00:29:13,470 - 30 menit lagi. - Baiklah. - 30 menit lagi. - Baiklah.
363 00:29:16,710 00:29:17,770 Bu Jang! Bu Jang!
364 00:29:18,380 00:29:19,910 Hai, Amy. Hai, Amy.
365 00:29:23,050 00:29:24,150 Gold Coast Skypoint Gold Coast Skypoint
366 00:29:24,210 00:29:25,750 Peragaan Busana Tur Dunia Louis Bella 2019 Peragaan Busana Tur Dunia Louis Bella 2019
367 00:29:33,290 00:29:34,520 Itu Louis! Itu Louis!
368 00:29:37,490 00:29:40,060 Louis datang. Luar biasa. Louis datang. Luar biasa.
369 00:30:18,770 00:30:21,070 Khusus Staf Khusus Staf
370 00:30:21,170 00:30:22,740 - Bagus. - Kau tampak manis. - Bagus. - Kau tampak manis.
371 00:30:22,810 00:30:25,910 Baiklah, Kawan-Kawan! Semuanya berbaris! Baiklah, Kawan-Kawan! Semuanya berbaris!
372 00:30:26,240 00:30:28,610 Baik! Ayo, Kawan-Kawan! Baik! Ayo, Kawan-Kawan!
373 00:30:28,850 00:30:30,280 Dia belum siap. Dia belum siap.
374 00:30:30,480 00:30:32,650 Di mana dia? Di mana dia?
375 00:30:32,750 00:30:34,120 Ya. Keren sekali. Ya. Keren sekali.
376 00:30:34,180 00:30:35,920 Baik. Semoga... Baik. Semoga...
377 00:30:36,420 00:30:38,490 Yang benar saja. Tamat riwayatmu. Yang benar saja. Tamat riwayatmu.
378 00:30:40,990 00:30:42,760 Hei! Kemarilah! Hei! Kemarilah!
379 00:30:42,830 00:30:45,830 Kau! Apa kau gila? Kau! Apa kau gila?
380 00:30:46,160 00:30:48,470 Apa kau harus melakukan ini di tiap acara? Apa kau harus melakukan ini di tiap acara?
381 00:30:48,530 00:30:49,700 Kau dari mana saja? Kau dari mana saja?
382 00:30:49,770 00:30:52,140 Apa kau harus datang seperti ini dan membuatku takut? Apa kau harus datang seperti ini dan membuatku takut?
383 00:30:52,200 00:30:54,570 Berhenti mengomel dan berikan gaun finalku. Berhenti mengomel dan berikan gaun finalku.
384 00:30:54,670 00:30:55,970 Astaga, dasar kau... Astaga, dasar kau...
385 00:30:57,840 00:31:00,280 - Ambillah. - Hadirin sekalian, - Ambillah. - Hadirin sekalian,
386 00:31:00,340 00:31:02,210 - Aku harus pergi. Cepatlah. - Silakan duduk. - Aku harus pergi. Cepatlah. - Silakan duduk.
387 00:31:02,280 00:31:03,680 - Cepatlah, ya? - Peragaan busana - Cepatlah, ya? - Peragaan busana
388 00:31:03,780 00:31:05,420 akan segera dimulai. akan segera dimulai.
389 00:32:36,910 00:32:38,510 Bella! Gaun finalnya! Bella! Gaun finalnya!
390 00:32:40,040 00:32:41,180 Ini. Ini.
391 00:32:42,410 00:32:43,480 Cepat. Cepat.
392 00:32:44,280 00:32:45,350 Bagus. Bagus.
393 00:33:22,050 00:33:25,820 Dengan senang hati kuperkenalkan chef kepala kami, Dengan senang hati kuperkenalkan chef kepala kami,
394 00:33:26,060 00:33:27,290 Moon Seung-mo. Moon Seung-mo.
395 00:33:29,860 00:33:30,960 Terima kasih. Terima kasih.
396 00:33:32,230 00:33:34,630 Terima kasih, Teman-teman. Terima kasih banyak. Terima kasih, Teman-teman. Terima kasih banyak.
397 00:33:34,860 00:33:38,300 Ada satu bahan rahasia, Ada satu bahan rahasia,
398 00:33:38,870 00:33:41,170 yang menciptakan semua sihir pada hidangan kalian, yang menciptakan semua sihir pada hidangan kalian,
399 00:33:42,140 00:33:45,810 yang diwariskan oleh keluargaku selama lebih dari 200 tahun. yang diwariskan oleh keluargaku selama lebih dari 200 tahun.
400 00:33:47,910 00:33:49,680 Kecap yang difermentasi. Kecap yang difermentasi.
401 00:33:49,810 00:33:52,580 Ssi-ganjang. Ssi-ganjang.
402 00:33:52,650 00:33:54,880 - Ssi-ganjang? - Enak sekali. - Ssi-ganjang? - Enak sekali.
403 00:33:55,190 00:33:56,690 Silakan, kau bisa mencobanya. Silakan, kau bisa mencobanya.
404 00:34:02,060 00:34:04,760 Bisa kau rasakan sedikit rasa manis di akhir? Bisa kau rasakan sedikit rasa manis di akhir?
405 00:34:06,830 00:34:08,530 Ya. Yang mengejutkan adalah, Ya. Yang mengejutkan adalah,
406 00:34:08,870 00:34:11,370 tak ada tambahan gula. tak ada tambahan gula.
407 00:34:11,900 00:34:15,770 Hanya air, garam, dan kacang kedelai. Hanya air, garam, dan kacang kedelai.
408 00:34:16,010 00:34:18,040 Dan waktu yang melakukan keajaibannya. Dan waktu yang melakukan keajaibannya.
409 00:34:18,779 00:34:20,779 Terima kasih. Terima kasih.
410 00:34:21,040 00:34:23,880 Baiklah, jadi... Ada yang mau mencobanya? Baiklah, jadi... Ada yang mau mencobanya?
411 00:34:23,950 00:34:24,980 Kau? Kau?
412 00:34:25,049 00:34:26,180 - Pak Choi? - Ya? - Pak Choi? - Ya?
413 00:34:26,450 00:34:27,950 Tolong layani mejanya. Tolong layani mejanya.
414 00:34:28,279 00:34:29,650 Di sini. Di sini.
415 00:34:35,759 00:34:38,730 Sekarang, perkenalkan Bella. Sekarang, perkenalkan Bella.
416 00:34:38,830 00:34:42,130 Desainer misterius dari Bella Louise Show Desainer misterius dari Bella Louise Show
417 00:34:42,200 00:34:45,370 Goldcoast Australia 2019. Goldcoast Australia 2019.
418 00:35:08,060 00:35:11,460 Berikutnya, Bella, seniman di balik layar Berikutnya, Bella, seniman di balik layar
419 00:35:11,530 00:35:15,230 yang belum pernah menunjukkan diri. Kapan kita bisa melihat wajahnya? yang belum pernah menunjukkan diri. Kapan kita bisa melihat wajahnya?
420 00:35:27,110 00:35:30,750 Merek desainer bertarung untuk bekerja dengan Bella. Merek desainer bertarung untuk bekerja dengan Bella.
421 00:35:30,810 00:35:33,750 Siapa yang akan Bella pilih berikutnya? Dan apa yang akan dia... Siapa yang akan Bella pilih berikutnya? Dan apa yang akan dia...
422 00:35:33,820 00:35:36,820 Semua mata tertuju padanya. Semua mata tertuju padanya.
423 00:35:41,460 00:35:42,490 Sayang! Sayang!
424 00:35:42,560 00:35:43,560 Kemarilah! Kemarilah!
425 00:35:43,630 00:35:44,630 Baiklah! Baiklah!
426 00:35:46,230 00:35:47,660 Ada apa? Ada apa?
427 00:35:47,730 00:35:49,400 Kau biarkan Seung-mo mengambil ini lagi? Kau biarkan Seung-mo mengambil ini lagi?
428 00:35:49,470 00:35:52,170 Hanya sedikit. Hanya sedikit.
429 00:35:52,270 00:35:54,300 Sedikit apanya! Ini hampir kosong! Sedikit apanya! Ini hampir kosong!
430 00:35:54,370 00:35:56,770 Astaga, harus kuapakan lagi kau? Astaga, harus kuapakan lagi kau?
431 00:35:56,840 00:35:58,980 Aku tidak membiarkannya mengambil satu panci penuh. Aku tidak membiarkannya mengambil satu panci penuh.
432 00:35:59,040 00:36:00,640 Kita bisa membuatnya lagi. Kita bisa membuatnya lagi.
433 00:36:00,710 00:36:03,980 Kau mau melakukan itu? Aku yang harus membuatnya. Kau mau melakukan itu? Aku yang harus membuatnya.
434 00:36:07,550 00:36:09,520 Apa yang akan kita lakukan dengannya? Apa yang akan kita lakukan dengannya?
435 00:36:11,620 00:36:13,860 Seung-mo bersikeras dia bukan anaknya. Seung-mo bersikeras dia bukan anaknya.
436 00:36:14,060 00:36:15,490 Itu pasti benar, bukan? Itu pasti benar, bukan?
437 00:36:16,490 00:36:20,160 Kita akan tahu saat dia kembali dan memeriksanya dengan benar. Kita akan tahu saat dia kembali dan memeriksanya dengan benar.
438 00:36:20,460 00:36:22,070 Apa maksudmu "memeriksanya dengan benar"? Apa maksudmu "memeriksanya dengan benar"?
439 00:36:22,370 00:36:24,200 Seperti tes DNA? Seperti tes DNA?
440 00:36:27,170 00:36:29,570 - Selamat datang! - Kurasa kita kedatangan pelanggan. - Selamat datang! - Kurasa kita kedatangan pelanggan.
441 00:36:30,510 00:36:32,580 Kami hendak memeriksa daya. Di mana sakelarnya? Kami hendak memeriksa daya. Di mana sakelarnya?
442 00:36:32,640 00:36:34,480 - Astaga, terima kasih sudah datang. - Ya. - Astaga, terima kasih sudah datang. - Ya.
443 00:36:34,540 00:36:35,980 Jika kau ke belakang, Jika kau ke belakang,
444 00:36:36,050 00:36:37,480 ada sakelar di dekat jendela. ada sakelar di dekat jendela.
445 00:36:37,580 00:36:38,650 Baiklah. Baiklah.
446 00:36:44,120 00:36:46,290 Pasti akan repot memeriksa semuanya. Pasti akan repot memeriksa semuanya.
447 00:36:46,790 00:36:50,160 Bangunan ini sudah tua. Jadi, kau harus sering memeriksanya. Bangunan ini sudah tua. Jadi, kau harus sering memeriksanya.
448 00:36:50,560 00:36:53,230 Omong-omong, kalian mau minum teh? Omong-omong, kalian mau minum teh?
449 00:36:53,300 00:36:54,630 Kami hanya sebentar di sini. Kami hanya sebentar di sini.
450 00:36:54,700 00:36:57,370 Tidak apa-apa, hanya butuh waktu sebentar. Tidak apa-apa, hanya butuh waktu sebentar.
451 00:37:17,850 00:37:22,060 Terima kasih sudah memercayaiku mengurus inti grup, Terima kasih sudah memercayaiku mengurus inti grup,
452 00:37:22,760 00:37:23,960 International. International.
453 00:37:26,060 00:37:27,860 Duduklah. Duduklah.
454 00:37:29,070 00:37:32,370 Jika ingin berterima kasih, ucapkanlah kepada istrimu. Jika ingin berterima kasih, ucapkanlah kepada istrimu.
455 00:37:34,500 00:37:37,040 Kau tak keberatan, Sayang? Kau tak keberatan, Sayang?
456 00:37:37,970 00:37:39,510 Aku suka menonton opera Aku suka menonton opera
457 00:37:41,310 00:37:44,580 di kursi VIP yang berkelas. di kursi VIP yang berkelas.
458 00:37:47,550 00:37:50,520 Pak, kurasa posisi Pak, kurasa posisi
459 00:37:51,050 00:37:53,160 kepala Donghan Food harus diberikan kepada... kepala Donghan Food harus diberikan kepada...
460 00:37:53,220 00:37:56,030 Dia akan segera tiba. Dia akan segera tiba.
461 00:38:02,030 00:38:03,770 Kau sudah datang rupanya. Kau sudah datang rupanya.
462 00:38:03,970 00:38:06,970 Jun-su? Kau tak bilang akan datang. Jun-su? Kau tak bilang akan datang.
463 00:38:08,140 00:38:11,440 Aku sengaja tak meneleponmu agar bisa membuat kejutan. Aku sengaja tak meneleponmu agar bisa membuat kejutan.
464 00:38:11,910 00:38:15,140 Coba kulihat. Kau makin muda saja. Coba kulihat. Kau makin muda saja.
465 00:38:15,210 00:38:16,410 Cantik seperti biasanya. Cantik seperti biasanya.
466 00:38:16,480 00:38:19,380 Begitukah caramu membujukku setelah membuatku kesal? Begitukah caramu membujukku setelah membuatku kesal?
467 00:38:20,680 00:38:22,520 - Kabarmu baik? - Tentu saja. - Kabarmu baik? - Tentu saja.
468 00:38:23,520 00:38:26,520 Senang bertemu denganmu, Jun-su. Seharusnya kau menelepon kami. Senang bertemu denganmu, Jun-su. Seharusnya kau menelepon kami.
469 00:38:26,590 00:38:28,490 Kami akan menjemputmu di bandara. Kami akan menjemputmu di bandara.
470 00:38:31,730 00:38:33,630 Kabarmu baik, Pak Lim? Kabarmu baik, Pak Lim?
471 00:38:38,200 00:38:40,570 Ayolah. Ayo duduk. Ayolah. Ayo duduk.
472 00:38:44,570 00:38:47,140 Kurasa cukup basa-basinya. Kurasa cukup basa-basinya.
473 00:38:47,710 00:38:49,380 Soal Donghan Food... Soal Donghan Food...
474 00:38:50,880 00:38:53,050 Aku akan memercayakannya kepada Jun-su. Aku akan memercayakannya kepada Jun-su.
475 00:38:53,750 00:38:55,890 Jun-su! Benarkah? Jun-su! Benarkah?
476 00:38:56,220 00:38:58,660 - Ya. - Senang mendengarnya, Jun-su. - Ya. - Senang mendengarnya, Jun-su.
477 00:38:59,490 00:39:00,620 Selamat. Selamat.
478 00:39:01,120 00:39:02,260 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
479 00:39:03,330 00:39:06,730 Kalau dipikir-pikir, kau bilang putrimu Kalau dipikir-pikir, kau bilang putrimu
480 00:39:06,830 00:39:09,800 juga belajar di sekolah mode bergengsi di Eropa, 'kan? juga belajar di sekolah mode bergengsi di Eropa, 'kan?
481 00:39:10,570 00:39:14,300 Tidak. Dia pasti sudah lulus sekarang. Tidak. Dia pasti sudah lulus sekarang.
482 00:39:14,370 00:39:17,410 Ya, Pak. Dia lulus dan sedang mencari pengalaman kerja. Ya, Pak. Dia lulus dan sedang mencari pengalaman kerja.
483 00:39:18,610 00:39:20,640 Jadi, dia bekerja untuk sebuah merek desainer. Jadi, dia bekerja untuk sebuah merek desainer.
484 00:39:21,580 00:39:24,080 Orang sekompeten itu Orang sekompeten itu
485 00:39:24,650 00:39:27,150 akan menjadi rekan yang baik untukmu di International. akan menjadi rekan yang baik untukmu di International.
486 00:39:28,950 00:39:29,990 Ya, Pak. Ya, Pak.
487 00:39:54,910 00:39:56,880 Hyun-a, buka pintunya. Hyun-a, buka pintunya.
488 00:39:57,880 00:39:59,480 Sampai kapan kau akan terus begini? Sampai kapan kau akan terus begini?
489 00:39:59,850 00:40:02,150 Kau harus menemui konselor! Kau harus menemui konselor!
490 00:40:04,690 00:40:05,820 Hyun-a! Hyun-a!
491 00:40:46,700 00:40:48,430 Apa ini? Apa ini?
492 00:40:48,900 00:40:50,670 Sayang! Bangun! Sayang! Bangun!
493 00:40:50,730 00:40:52,140 - Ada apa? - Kebakaran! - Ada apa? - Kebakaran!
494 00:40:52,200 00:40:54,370 - Apa? - Bangun! Cepat! - Apa? - Bangun! Cepat!
495 00:40:54,470 00:40:56,240 - Kebakaran! - Di mana? - Kebakaran! - Di mana?
496 00:40:56,340 00:40:58,040 - Sayang! Cepat! - Apa? - Sayang! Cepat! - Apa?
497 00:40:58,170 00:41:00,240 - Apa yang terjadi? - Lewat sini! - Apa yang terjadi? - Lewat sini!
498 00:41:00,310 00:41:03,410 - Cepat! - Kau mau ke mana? - Cepat! - Kau mau ke mana?
499 00:41:03,480 00:41:05,620 Cepat! Cepat!
500 00:41:05,680 00:41:07,950 - Astaga! - Lewat sini! - Astaga! - Lewat sini!
501 00:41:08,420 00:41:09,920 Astaga! Astaga!
502 00:41:10,020 00:41:11,920 Astaga! Astaga!
503 00:41:11,990 00:41:13,920 Astaga! Astaga! Astaga! Astaga!
504 00:41:13,990 00:41:15,890 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
505 00:41:15,960 00:41:18,430 - Bagaimana ini bisa terjadi? - Tunggu. Kecapnya. - Bagaimana ini bisa terjadi? - Tunggu. Kecapnya.
506 00:41:18,490 00:41:20,730 Ssi-ganjang! Ssi-ganjang!
507 00:41:20,960 00:41:23,200 - Ssi-ganjang! - Kau mau ke mana? - Ssi-ganjang! - Kau mau ke mana?
508 00:41:24,000 00:41:26,500 Kau mau ke mana? Jangan! Kau mau ke mana? Jangan!
509 00:41:27,400 00:41:28,940 Nenek! Nenek!
510 00:41:29,970 00:41:31,570 Kakek! Kakek!
511 00:41:34,310 00:41:36,750 Astaga, kita harus bagaimana? Astaga, kita harus bagaimana?
512 00:42:05,780 00:42:08,480 Satu daging sapi, satu pajeon, satu pangsit udang! Satu daging sapi, satu pajeon, satu pangsit udang!
513 00:42:08,540 00:42:11,050 Nomor 24. Ayo cepat, Kawan-Kawan! Nomor 24. Ayo cepat, Kawan-Kawan!
514 00:42:11,150 00:42:12,380 Baik, Chef! Baik, Chef!
515 00:42:22,930 00:42:25,230 - Hugo, steiknya. - Baik, Chef. - Hugo, steiknya. - Baik, Chef.
516 00:42:25,900 00:42:27,130 Siapa ini? Aku sibuk. Siapa ini? Aku sibuk.
517 00:42:27,930 00:42:29,030 Halo? Halo?
518 00:42:58,960 00:43:00,060 Ini tempatnya? Ini tempatnya?
519 00:43:00,900 00:43:02,730 Kurasa begitu. Kurasa begitu.
520 00:43:03,170 00:43:04,270 Ayo masuk. Ayo masuk.
521 00:43:13,040 00:43:14,040 Silakan. Silakan.
522 00:43:15,710 00:43:18,950 Kau tidak bisa makan semua masakan chef terbaik di kota ini, Kau tidak bisa makan semua masakan chef terbaik di kota ini,
523 00:43:19,220 00:43:21,180 tapi kau suka bubur kacang hijau? tapi kau suka bubur kacang hijau?
524 00:43:22,150 00:43:26,020 Jika bukan karena buburnya, acara terakhirku bisa menjadi bencana. Jika bukan karena buburnya, acara terakhirku bisa menjadi bencana.
525 00:43:26,860 00:43:28,660 Aku penasaran apa yang membuatnya begitu enak. Aku penasaran apa yang membuatnya begitu enak.
526 00:43:28,720 00:43:31,490 Apa ini dibuat dengan emas atau semacamnya? Apa ini dibuat dengan emas atau semacamnya?
527 00:43:31,830 00:43:35,230 Entahlah. Mari pesan dahulu. Entahlah. Mari pesan dahulu.
528 00:43:35,300 00:43:36,270 Baiklah. Baiklah.
529 00:43:49,850 00:43:50,850 Bagaimana? Bagaimana?
530 00:43:52,080 00:43:55,350 Kurasa ini tempatnya. Ini enak. Cicipilah, Bu Jang. Kurasa ini tempatnya. Ini enak. Cicipilah, Bu Jang.
531 00:43:55,420 00:43:58,220 Benarkah? Apakah seenak itu? Benarkah? Apakah seenak itu?
532 00:43:59,190 00:44:02,530 Mau pesan bubur kacang hijau lagi? Mau pesan bubur kacang hijau lagi?
533 00:44:03,130 00:44:05,830 - Itu tak ada di menu. - Kita bisa minta. - Itu tak ada di menu. - Kita bisa minta.
534 00:44:11,000 00:44:13,270 Halo. Makanannya enak. Halo. Makanannya enak.
535 00:44:13,340 00:44:16,310 Bolehkah aku memuji chef-nya secara langsung? Bolehkah aku memuji chef-nya secara langsung?
536 00:44:16,370 00:44:17,410 Tentu. Tentu.
537 00:44:18,040 00:44:20,510 - Kenapa kau melakukan ini? - Apa salahnya? - Kenapa kau melakukan ini? - Apa salahnya?
538 00:44:20,580 00:44:22,280 Ini kesempatan bagus untuk bertemu dengannya, Ini kesempatan bagus untuk bertemu dengannya,
539 00:44:22,350 00:44:25,150 dan aku akan menjadikannya chef perwakilan kita. dan aku akan menjadikannya chef perwakilan kita.
540 00:44:26,450 00:44:27,650 Makanlah. Makanlah.
541 00:44:33,590 00:44:34,760 Itukah orangnya? Itukah orangnya?
542 00:44:34,820 00:44:36,730 Dia tak terlihat seperti chef. Dia tak terlihat seperti chef.
543 00:44:37,030 00:44:39,330 - Diamlah. - Tidak apa-apa. - Diamlah. - Tidak apa-apa.
544 00:44:39,430 00:44:40,760 Kalian orang Korea? Kalian orang Korea?
545 00:44:40,830 00:44:43,700 Kau orang Korea juga? Senang bertemu denganmu. Kau orang Korea juga? Senang bertemu denganmu.
546 00:44:43,770 00:44:44,930 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
547 00:44:45,000 00:44:47,240 Aku Manajer Choi Gun-woo. Aku Manajer Choi Gun-woo.
548 00:44:47,300 00:44:50,110 Begitu rupanya. Di mana chef-nya? Begitu rupanya. Di mana chef-nya?
549 00:44:50,310 00:44:52,340 Maafkan aku. Maafkan aku.
550 00:44:52,640 00:44:56,610 Chef kepala kami harus kembali ke Korea baru-baru ini. Chef kepala kami harus kembali ke Korea baru-baru ini.
551 00:44:56,810 00:44:58,180 Benarkah? Benarkah?
552 00:44:58,880 00:45:00,620 Sayang sekali. Sayang sekali.
553 00:45:03,490 00:45:05,690 - Kalian saling mengenal? - Ya. - Kalian saling mengenal? - Ya.
554 00:45:06,690 00:45:09,390 Kau sudah merasa lebih baik? Kau sudah merasa lebih baik?
555 00:45:10,890 00:45:11,930 Sudah. Sudah.
556 00:45:28,840 00:45:32,450 Selamatkan kami, Buddha yang murah hati. Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.
557 00:45:34,020 00:45:37,790 Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang. Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.
558 00:45:37,850 00:45:41,290 Selamatkan kami, Buddha yang murah hati. Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.
559 00:45:41,390 00:45:45,230 Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang. Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.
560 00:45:45,290 00:45:49,070 Selamatkan kami, Buddha yang murah hati. Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.
561 00:45:49,130 00:45:52,340 Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang. Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.
562 00:45:52,400 00:45:55,470 Selamatkan kami, Buddha yang murah hati. Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.
563 00:45:57,040 00:46:01,540 Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang. Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.
564 00:46:02,010 00:46:06,650 Selamatkan kami, Buddha yang murah hati. Selamatkan kami, Buddha yang murah hati.
565 00:46:07,280 00:46:09,290 Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang. Semoga arwahnya beristirahat dengan tenang.
566 00:47:19,290 00:47:21,660 Pengumuman Anggota Tim Baru Pengumuman Anggota Tim Baru
567 00:47:21,720 00:47:22,860 Lim Chul-yong Lim Chul-yong
568 00:47:23,030 00:47:26,060 Direktur Pelaksana Baru Donghan Food, Kang Jun-su Direktur Pelaksana Baru Donghan Food, Kang Jun-su
569 00:47:29,270 00:47:30,200 Masuklah. Masuklah.
570 00:47:43,280 00:47:45,080 Teganya kau melakukan ini? Teganya kau melakukan ini?
571 00:47:45,280 00:47:47,620 Pak, aku... Pak, aku...
572 00:47:47,680 00:47:49,390 Itu keputusan Pimpinan. Itu keputusan Pimpinan.
573 00:47:50,250 00:47:54,060 Tapi kau tahu betapa kerasnya aku bekerja Tapi kau tahu betapa kerasnya aku bekerja
574 00:47:54,620 00:47:57,830 untuk membantumu selama ini. untuk membantumu selama ini.
575 00:47:58,160 00:47:59,660 Santai saja. Santai saja.
576 00:47:59,730 00:48:00,860 Kau tahu Kau tahu
577 00:48:03,370 00:48:06,070 apa yang telah kulakukan untukmu apa yang telah kulakukan untukmu
578 00:48:07,000 00:48:08,800 saat kau menyuruhku. saat kau menyuruhku.
579 00:48:09,740 00:48:11,810 Aku masih kesulitan tidur di malam hari. Aku masih kesulitan tidur di malam hari.
580 00:48:13,040 00:48:14,510 Insiden Pungcheonok itu... Insiden Pungcheonok itu...
581 00:48:19,080 00:48:21,280 Banyak bencana alam terjadi di Korea. Banyak bencana alam terjadi di Korea.
582 00:48:22,380 00:48:25,050 Ada badai, lalu ada kebakaran. Ada badai, lalu ada kebakaran.
583 00:48:25,420 00:48:26,820 Anggap saja orang yang menyusahkan Anggap saja orang yang menyusahkan
584 00:48:26,890 00:48:29,730 kebetulan mati dalam banjir musim panas ini. kebetulan mati dalam banjir musim panas ini.
585 00:48:31,730 00:48:33,560 Haruskah kita merasa bersalah? Haruskah kita merasa bersalah?
586 00:48:48,710 00:48:49,680 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
587 00:48:53,750 00:48:54,780 Pria itu. Pria itu.
588 00:48:58,050 00:49:00,020 Seol-a, ayo keluar. Seol-a, ayo keluar.
589 00:49:03,030 00:49:04,730 Kukira dia sudah lansia. Kukira dia sudah lansia.
590 00:49:04,960 00:49:06,260 Benar. Dia terlihat muda. Benar. Dia terlihat muda.
591 00:49:06,630 00:49:10,470 Mungkin dia chef itu. Putra mereka. Mungkin dia chef itu. Putra mereka.
592 00:49:10,730 00:49:13,370 Kudengar keluarga itu sedang berduka sekarang. Kudengar keluarga itu sedang berduka sekarang.
593 00:49:13,940 00:49:16,510 Ternyata, semuanya tewas dalam kebakaran itu. Ternyata, semuanya tewas dalam kebakaran itu.
594 00:49:16,640 00:49:18,770 Kau harus berhati-hati terhadap api. Kau harus berhati-hati terhadap api.
595 00:49:18,840 00:49:20,540 Api itu sangat berbahaya. Api itu sangat berbahaya.
596 00:49:20,610 00:49:22,850 Kau juga, berhati-hatilah. Kau juga, berhati-hatilah.
597 00:49:22,910 00:49:24,680 Jangan bakar rumahmu. Jangan bakar rumahmu.
598 00:49:24,780 00:49:26,520 Seharusnya bukan kau yang bicara. Seharusnya bukan kau yang bicara.
599 00:49:26,580 00:49:29,520 Kita harus menyapa karena mereka orang baru. Kita harus menyapa karena mereka orang baru.
600 00:49:29,590 00:49:30,850 - Aku lebih dahulu. - Baiklah. - Aku lebih dahulu. - Baiklah.
601 00:49:30,920 00:49:32,620 -Halo! -Hai. -Halo! -Hai.
602 00:49:32,690 00:49:34,560 Halo. Halo.
603 00:49:34,620 00:49:36,260 - Kau pasti patah hati. - Apa? - Kau pasti patah hati. - Apa?
604 00:49:36,460 00:49:38,560 Kami hanya bersemangat karena ada orang baru, Kami hanya bersemangat karena ada orang baru,
605 00:49:38,630 00:49:41,100 tapi kejadian itu sangat tragis. tapi kejadian itu sangat tragis.
606 00:49:42,700 00:49:46,670 Kau tampak lelah, pasti kau sulit menerimanya. Kau tampak lelah, pasti kau sulit menerimanya.
607 00:49:49,340 00:49:51,640 Itu bukan aku. Itu temanku. Itu bukan aku. Itu temanku.
608 00:49:51,710 00:49:55,510 Benar, 'kan? Sudah kuduga. Benar, 'kan? Sudah kuduga.
609 00:49:55,950 00:49:58,050 - Kudengar pria baru itu tampan. - Apa? - Kudengar pria baru itu tampan. - Apa?
610 00:49:58,880 00:50:00,250 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
611 00:50:00,880 00:50:04,020 Kudengar dia belum menikah. Kudengar dia belum menikah.
612 00:50:05,450 00:50:07,420 Aku belum menikah. Aku belum menikah.
613 00:50:07,490 00:50:09,960 Bukan kau, maksudku temanmu. Bukan kau, maksudku temanmu.
614 00:50:10,060 00:50:12,160 Ya, dia melajang. Ya, dia melajang.
615 00:50:12,230 00:50:13,560 Lalu siapa anak ini? Lalu siapa anak ini?
616 00:50:13,830 00:50:15,530 Aku Seol-a. Aku Seol-a.
617 00:50:15,630 00:50:17,600 Namamu Seol-a? Namamu Seol-a?
618 00:50:17,870 00:50:19,840 Siapa ayahmu? Siapa ayahmu?
619 00:50:19,900 00:50:21,270 Begini, Begini,
620 00:50:21,670 00:50:25,610 entah bagaimana cara mengatakannya... entah bagaimana cara mengatakannya...
621 00:51:03,810 00:51:04,810 Gantung yang benar. Gantung yang benar.
622 00:51:04,880 00:51:05,880 Baik, Bu. Baik, Bu.
623 00:51:05,980 00:51:09,850 Seung-mo suka jika aku menumisnya. Seung-mo suka jika aku menumisnya.
624 00:51:09,920 00:51:10,920 Benar! Benar!
625 00:51:12,420 00:51:15,320 Kau dapat satu per hari. Sisanya milik Seung-mo. Kau dapat satu per hari. Sisanya milik Seung-mo.
626 00:51:15,590 00:51:17,360 Awas saja kalau makan lebih dari itu. Awas saja kalau makan lebih dari itu.
627 00:51:17,430 00:51:19,030 Ini tampak enak. Ini tampak enak.
628 00:51:27,940 00:51:29,770 Sudah kau taruh semuanya? Sudah kau taruh semuanya?
629 00:51:29,840 00:51:31,840 - Taruh itu di bak cuci. - Baiklah. - Taruh itu di bak cuci. - Baiklah.
630 00:51:31,940 00:51:34,040 - Bagus. - Ini sempurna. - Bagus. - Ini sempurna.
631 00:51:35,910 00:51:37,980 Indah, bukan? Indah, bukan?
632 00:51:57,970 00:52:00,870 Terus dorong. Terus dorong.
633 00:52:01,940 00:52:05,570 Ayolah, kau bisa lebih baik dari itu. Ayolah, kau bisa lebih baik dari itu.
634 00:52:05,640 00:52:07,740 Aku berusaha sebaik mungkin. Aku berusaha sebaik mungkin.
635 00:52:08,040 00:52:10,810 Itu takkan membersihkan apa pun. Itu takkan membersihkan apa pun.
636 00:52:10,880 00:52:13,150 Bisa berhenti mengomel? Bisa berhenti mengomel?
637 00:52:13,220 00:52:15,980 Kenapa kau sangat lemah padahal makanmu banyak? Kenapa kau sangat lemah padahal makanmu banyak?
638 00:52:16,050 00:52:18,690 Kau benar juga, aku makan banyak. Kau benar juga, aku makan banyak.
639 00:52:19,790 00:52:22,490 Kita membangun rumah ini terlalu besar. Kita membangun rumah ini terlalu besar.
640 00:52:24,260 00:52:26,060 Benar sekali. Benar sekali.
641 00:52:27,230 00:52:28,860 Sulit membersihkan rumah besar ini. Sulit membersihkan rumah besar ini.
642 00:52:33,770 00:52:35,270 Kalian bilang kalian lelah. Kalian bilang kalian lelah.
643 00:52:36,170 00:52:37,440 Kalian bilang ingin istirahat. Kalian bilang ingin istirahat.
644 00:52:39,370 00:52:41,510 Kalian bilang akan istirahat di sini. Kalian bilang akan istirahat di sini.
645 00:52:59,130 00:53:02,100 Tanganku lemas. Tanganku lemas.
646 00:53:02,430 00:53:03,400 Hati-hati. Hati-hati.
647 00:53:09,000 00:53:12,340 Kau bisa saja membantuku, bukannya berbaring seperti itu. Kau bisa saja membantuku, bukannya berbaring seperti itu.
648 00:53:12,840 00:53:15,710 Aku melakukan ini demi orang tuamu. Aku melakukan ini demi orang tuamu.
649 00:53:17,550 00:53:20,050 Benar. Mari kita lihat. Benar. Mari kita lihat.
650 00:53:22,350 00:53:25,050 Seol-a, taruh tasmu di kamar itu Seol-a, taruh tasmu di kamar itu
651 00:53:25,120 00:53:26,920 dan tidurlah. Ini sudah larut. dan tidurlah. Ini sudah larut.
652 00:53:30,490 00:53:32,330 Kau harus mandi dan tidur. Kau harus mandi dan tidur.
653 00:53:32,730 00:53:33,830 Baiklah. Baiklah.
654 00:53:45,910 00:53:47,410 Bangunlah. Bangunlah.
655 00:53:52,780 00:53:54,050 Apa yang akan kau lakukan? Apa yang akan kau lakukan?
656 00:53:54,450 00:53:55,580 Entahlah. Entahlah.
657 00:53:57,690 00:53:59,590 Aku tak bisa berpikir. Aku tak bisa berpikir.
658 00:54:00,190 00:54:01,990 Aku tak tahu harus bagaimana. Aku tak tahu harus bagaimana.
659 00:54:06,130 00:54:08,760 Jika kau sibuk, bawa anak itu dan kembalilah lebih dahulu. Jika kau sibuk, bawa anak itu dan kembalilah lebih dahulu.
660 00:54:08,830 00:54:11,800 Untuk apa aku membawa anak itu? Untuk apa aku membawa anak itu?
661 00:54:12,070 00:54:14,070 Bagaimana bisa aku, sahabatmu, Bagaimana bisa aku, sahabatmu,
662 00:54:14,140 00:54:16,670 membiarkanmu seperti ini sendirian? membiarkanmu seperti ini sendirian?
663 00:54:18,010 00:54:21,040 Benar juga, kau tak punya tempat tujuan. Benar juga, kau tak punya tempat tujuan.
664 00:54:21,610 00:54:24,480 Apa maksudmu? Bukan main. Apa maksudmu? Bukan main.
665 00:54:24,650 00:54:27,350 Bisa-bisanya kau mengatakan itu kepada sahabatmu. Bisa-bisanya kau mengatakan itu kepada sahabatmu.
666 00:54:27,550 00:54:31,190 Kurasa sudah waktunya aku pindah Kurasa sudah waktunya aku pindah
667 00:54:31,250 00:54:34,260 dan akan menyenangkan jika aku tinggal bersamamu. dan akan menyenangkan jika aku tinggal bersamamu.
668 00:54:34,320 00:54:35,390 Dan... Dan...
669 00:55:09,190 00:55:10,360 Hyo-myoung, Hyo-myoung,
670 00:55:11,730 00:55:15,330 kini putrimu, Yu-jin, sudah dewasa. kini putrimu, Yu-jin, sudah dewasa.
671 00:55:18,000 00:55:21,340 Aku baik-baik saja, 'kan? Aku baik-baik saja, 'kan?
672 00:55:26,740 00:55:28,740 Aku akan baik-baik saja, 'kan? Aku akan baik-baik saja, 'kan?
673 00:55:31,080 00:55:33,050 Jantungku mau meledak. Jantungku mau meledak.
674 00:55:35,050 00:55:38,450 Hyo-myoung, kau model terbaik, Hyo-myoung, kau model terbaik,
675 00:55:38,520 00:55:41,490 dan sekarang saatnya kau memulai debut sebagai desainer terbaik. dan sekarang saatnya kau memulai debut sebagai desainer terbaik.
676 00:55:41,590 00:55:42,660 Percaya dirilah. Percaya dirilah.
677 00:55:42,890 00:55:45,960 Baiklah. Setidaknya aku tahu Baiklah. Setidaknya aku tahu
678 00:55:46,130 00:55:49,230 bahwa kau akan menjadi desainer utama. bahwa kau akan menjadi desainer utama.
679 00:55:50,130 00:55:54,070 Berjanjilah untuk membantuku jika aku gagal. Berjanjilah untuk membantuku jika aku gagal.
680 00:55:54,170 00:55:57,910 Baiklah. Kau tak perlu mencemaskan itu. Baiklah. Kau tak perlu mencemaskan itu.
681 00:55:58,040 00:55:59,370 - Kau sudah berjanji. - Tentu saja. - Kau sudah berjanji. - Tentu saja.
682 00:55:59,440 00:56:01,510 Nona Yoo Hyo-myoung? Nona Yoo Hyo-myoung?
683 00:56:01,840 00:56:03,950 Sekarang giliranmu. Pergilah. Sekarang giliranmu. Pergilah.
684 00:56:07,650 00:56:08,780 Sun-young, Sun-young,
685 00:56:10,720 00:56:12,820 terima kasih banyak. terima kasih banyak.
686 00:56:13,190 00:56:15,320 - Aku akan ke sana. - Semoga berhasil! - Aku akan ke sana. - Semoga berhasil!
687 00:56:16,220 00:56:17,230 Itu aku. Itu aku.
688 00:56:17,690 00:56:22,630 "Kontes Desainer Utama" "Kontes Desainer Utama"
689 00:56:39,980 00:56:42,950 Bella, aku mau menemui Pimpinan Louis. Bella, aku mau menemui Pimpinan Louis.
690 00:56:58,100 00:56:59,670 Apa dia melupakan sesuatu? Apa dia melupakan sesuatu?
691 00:57:01,870 00:57:03,170 Ya, Bu Jang? Ya, Bu Jang?
692 00:57:09,210 00:57:10,250 Apa? Apa?
693 00:57:45,050 00:57:46,450 Ya, Bella? Ya, Bella?
694 00:57:46,550 00:57:50,220 Kami baru saja membicarakanmu. Kami baru saja membicarakanmu.
695 00:57:50,890 00:57:53,790 Dia bertanya kau akan berkolaborasi dengan siapa selanjutnya. Dia bertanya kau akan berkolaborasi dengan siapa selanjutnya.
696 00:57:54,190 00:57:55,290 Kau di mana? Kau di mana?
697 00:57:55,390 00:57:57,690 - Aku di pesawat. - Pesawat? - Aku di pesawat. - Pesawat?
698 00:57:57,760 00:57:59,690 Ada hal mendesak di Korea. Ada hal mendesak di Korea.
699 00:57:59,760 00:58:01,930 Apa maksudmu? Bella? Apa maksudmu? Bella?
700 00:58:02,030 00:58:04,730 Ceritanya panjang. Akan kuberi tahu... Ceritanya panjang. Akan kuberi tahu...
701 00:58:04,800 00:58:06,130 Permisi? Permisi?
702 00:58:07,370 00:58:09,970 Akan kuceritakan semuanya saat mendarat. Akan kuceritakan semuanya saat mendarat.
703 00:58:17,350 00:58:20,350 Nona Yoo Yu-jin, bukan? Aku Pengacara Lee Kyung-hoon. Nona Yoo Yu-jin, bukan? Aku Pengacara Lee Kyung-hoon.
704 00:58:20,650 00:58:22,480 Aku menghubungimu terkait makam Keluarga Yoo Aku menghubungimu terkait makam Keluarga Yoo
705 00:58:22,550 00:58:24,720 di bukit di Desa Seoha. di bukit di Desa Seoha.
706 00:58:25,050 00:58:27,560 Aku menghubungimu karena tuan tanah yang baru Aku menghubungimu karena tuan tanah yang baru
707 00:58:27,620 00:58:30,630 akan memindahkan makam ibumu akan memindahkan makam ibumu
708 00:58:30,690 00:58:33,230 jika tak ada kabar darimu dalam tiga hari. jika tak ada kabar darimu dalam tiga hari.
709 00:58:34,930 00:58:36,230 Ibu... Ibu...
710 00:58:56,690 00:58:58,590 Ini karya perintis Ini karya perintis
711 00:58:58,650 00:59:01,920 yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian yang mencerminkan rasa takut akan ketidakpastian
712 00:59:01,990 00:59:04,490 yang kita hadapi saat milenium baru menjelang. yang kita hadapi saat milenium baru menjelang.
713 00:59:07,160 00:59:08,430 Indah. Indah.
714 00:59:09,030 00:59:11,800 Kami akan mengumumkan desainer utama berikutnya Kami akan mengumumkan desainer utama berikutnya
715 00:59:11,870 00:59:13,340 dari Donghan International. dari Donghan International.
716 00:59:14,070 00:59:15,770 Desainer utama berikutnya adalah Desainer utama berikutnya adalah
717 00:59:16,200 00:59:18,040 Desainer Yoo Hyo-myoung. Desainer Yoo Hyo-myoung.
718 00:59:21,410 00:59:24,480 "Designer Utama" "Designer Utama"
719 00:59:27,820 00:59:29,450 Itu dia! Itu dia!
720 00:59:29,550 00:59:31,420 Tolong jawab pertanyaan kami! Tolong jawab pertanyaan kami!
721 00:59:31,490 00:59:34,060 - Bisa jelaskan pada kami? - Tolong menjauh. - Bisa jelaskan pada kami? - Tolong menjauh.
722 00:59:34,190 00:59:36,190 - Tolong jawab. - Apa yang ingin kalian katakan? - Tolong jawab. - Apa yang ingin kalian katakan?
723 00:59:36,260 00:59:37,360 Ibu! Ibu!
724 00:59:37,890 00:59:40,060 - Berapa usiamu? - Kau masih sangat muda. - Berapa usiamu? - Kau masih sangat muda.
725 00:59:40,130 00:59:42,600 - Apa dia benar-benar ibumu? - Siapa nama ibumu? - Apa dia benar-benar ibumu? - Siapa nama ibumu?
726 00:59:42,660 00:59:45,400 - Bisa jawab pertanyaan kami? - Siapa kau? - Bisa jawab pertanyaan kami? - Siapa kau?
727 01:00:19,870 01:00:20,900 Masuklah. Masuklah.
728 01:00:23,710 01:00:24,840 Halo. Halo.
729 01:00:26,780 01:00:30,350 Kantor tampak lebih terang dengan seorang pemuda di dalamnya. Kantor tampak lebih terang dengan seorang pemuda di dalamnya.
730 01:00:30,880 01:00:32,080 Sekali lagi, selamat. Sekali lagi, selamat.
731 01:00:32,180 01:00:33,350 Selamat. Selamat.
732 01:00:33,420 01:00:34,550 Terima kasih. Terima kasih.
733 01:00:34,950 01:00:37,390 Direktur Pelaksana Junior Jung akan sangat membantu. Direktur Pelaksana Junior Jung akan sangat membantu.
734 01:00:37,450 01:00:39,450 - Silakan berkenalan. - Aku Jung Gwang-su. - Silakan berkenalan. - Aku Jung Gwang-su.
735 01:00:39,520 01:00:40,690 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
736 01:00:40,890 01:00:43,390 Senang bertemu denganmu. Aku tidak sabar bekerja denganmu. Senang bertemu denganmu. Aku tidak sabar bekerja denganmu.
737 01:00:51,770 01:00:55,140 Dia seperti kurang pengalaman hidup. Dia seperti kurang pengalaman hidup.
738 01:00:57,640 01:01:00,040 Dia cucu Pimpinan Han. Dia cucu Pimpinan Han.
739 01:01:00,580 01:01:02,440 Dia bukan lawan yang mudah. Dia bukan lawan yang mudah.
740 01:01:02,810 01:01:05,680 Kau mungkin takkan pernah menjadi pimpinan jika kau bersantai. Kau mungkin takkan pernah menjadi pimpinan jika kau bersantai.
741 01:01:05,750 01:01:08,350 Jadi, Direktur Pelaksana Kang ditunjuk karena... Jadi, Direktur Pelaksana Kang ditunjuk karena...
742 01:01:08,550 01:01:11,720 Pria licik itu sedang melempar umpan. Pria licik itu sedang melempar umpan.
743 01:01:12,420 01:01:16,260 Dia sedang menguji siapa yang akan mengalahkan cucunya. Dia sedang menguji siapa yang akan mengalahkan cucunya.
744 01:01:18,460 01:01:22,330 Selagi anak itu sibuk mengurus masalah, Selagi anak itu sibuk mengurus masalah,
745 01:01:22,430 01:01:25,700 kita harus bertindak dengan rencana yang sudah kita siapkan. kita harus bertindak dengan rencana yang sudah kita siapkan.
746 01:01:25,900 01:01:27,340 "Rencana yang sudah kita siapkan"? "Rencana yang sudah kita siapkan"?
747 01:01:28,970 01:01:31,640 Dia akan segera tiba. Dia akan segera tiba.
748 01:01:48,660 01:01:50,330 Menurutku... Menurutku...
749 01:01:50,660 01:01:53,060 Kenapa kau tak membatalkan kontrak yang ada Kenapa kau tak membatalkan kontrak yang ada
750 01:01:53,130 01:01:54,330 dan meneken kontrak baru dan meneken kontrak baru
751 01:01:54,430 01:01:56,930 dengan tawaran yang lebih baik? dengan tawaran yang lebih baik?
752 01:01:57,070 01:01:58,470 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
753 01:01:59,000 01:02:00,970 Aku tak bisa bergerak ke mana pun. Aku tak bisa bergerak ke mana pun.
754 01:02:01,070 01:02:02,070 Apa? Apa?
755 01:02:02,270 01:02:04,040 Aku tak peduli berapa pun bayarannya. Aku tak peduli berapa pun bayarannya.
756 01:02:04,170 01:02:06,210 Beri mereka ganti rugi Beri mereka ganti rugi
757 01:02:06,710 01:02:08,140 dan beli properti itu lagi. dan beli properti itu lagi.
758 01:02:10,350 01:02:13,650 Aku akan menanyakan sesuatu karena penasaran. Aku akan menanyakan sesuatu karena penasaran.
759 01:02:13,950 01:02:17,650 Tanah yang terlibat dalam sengketa ini Tanah yang terlibat dalam sengketa ini
760 01:02:17,720 01:02:20,460 tidak lebih dari bukit kecil di kota kecil tidak lebih dari bukit kecil di kota kecil
761 01:02:20,520 01:02:22,760 yang nyaris tak ternilai. yang nyaris tak ternilai.
762 01:02:22,820 01:02:25,430 Kenapa kau bersikeras Kenapa kau bersikeras
763 01:02:25,490 01:02:26,830 untuk mempertahankan tanah ini? untuk mempertahankan tanah ini?
764 01:02:29,300 01:02:31,800 Kau bisa melihat kampung halaman ibuku dari sini. Kau bisa melihat kampung halaman ibuku dari sini.
765 01:02:32,730 01:02:35,270 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
766 01:02:36,670 01:02:38,370 Siapa yang membeli bukit itu? Siapa yang membeli bukit itu?
767 01:02:38,440 01:02:40,380 Seseorang dari Donghan International. Seseorang dari Donghan International.
768 01:02:40,440 01:02:41,540 Apa katamu? Apa katamu?
769 01:02:48,950 01:02:50,420 Buka pintunya. Buka pintunya.
770 01:02:51,790 01:02:52,920 Hyun-a! Hyun-a!
771 01:02:54,190 01:02:57,260 Designer Bella kesayanganmu ada di Korea. Designer Bella kesayanganmu ada di Korea.
772 01:02:57,330 01:02:58,630 Kau tak ingin bertemu dengannya? Kau tak ingin bertemu dengannya?
773 01:02:59,360 01:03:01,530 Aku ada rapat dengannya besok. Aku ada rapat dengannya besok.
774 01:03:02,630 01:03:04,730 Kau akan diam saja di kamarmu? Kau akan diam saja di kamarmu?
775 01:03:07,070 01:03:08,800 Bella? Bella?
776 01:03:11,970 01:03:13,840 Direktur Pelaksana Lim Chul-yong Direktur Pelaksana Lim Chul-yong
777 01:03:14,040 01:03:16,040 dari Donghan International membeli lahan itu. dari Donghan International membeli lahan itu.
778 01:03:16,440 01:03:17,280 Kalau begitu, Kalau begitu,
779 01:03:17,850 01:03:20,620 - perusahaan itu yang membeli lahannya? -Ya. - perusahaan itu yang membeli lahannya? -Ya.
780 01:03:20,680 01:03:23,890 Sebaiknya kalian bertemu dan bicara. Sebaiknya kalian bertemu dan bicara.
781 01:03:24,120 01:03:26,450 Dia pria sederhana Dia pria sederhana
782 01:03:26,520 01:03:29,060 dan bisa diajak bicara. dan bisa diajak bicara.
783 01:03:30,330 01:03:31,330 Kalau begitu, baiklah. Kalau begitu, baiklah.
784 01:03:51,210 01:03:54,780 Berapa biayanya yang kau keluarkan untuk membeli lahan itu? Berapa biayanya yang kau keluarkan untuk membeli lahan itu?
785 01:03:55,250 01:03:57,120 Aku akan memberimu uangnya. Aku akan memberimu uangnya.
786 01:03:57,190 01:03:58,190 Tidak, Tidak,
787 01:03:59,250 01:04:00,990 akan kugandakan. akan kugandakan.
788 01:04:01,290 01:04:03,860 Kami membeli lahan itu Kami membeli lahan itu
789 01:04:03,930 01:04:06,660 untuk memperluas produksi dan gudang kami. untuk memperluas produksi dan gudang kami.
790 01:04:07,160 01:04:09,400 Akan menjadi malapraktik jika aku memutuskan Akan menjadi malapraktik jika aku memutuskan
791 01:04:09,460 01:04:11,530 berdasarkan pemikiran pribadiku. berdasarkan pemikiran pribadiku.
792 01:04:12,700 01:04:14,070 Akan kuberikan tiga kali lipat. Akan kuberikan tiga kali lipat.
793 01:04:14,370 01:04:16,910 Bukankah itu kesepakatan yang menguntungkan? Bukankah itu kesepakatan yang menguntungkan?
794 01:04:19,970 01:04:24,050 Bukan hanya itu cara untuk mendapatkan keuntungan. Bukan hanya itu cara untuk mendapatkan keuntungan.
795 01:04:28,550 01:04:29,550 Yu-jin, Yu-jin,
796 01:04:30,190 01:04:31,190 bukan, bukan,
797 01:04:32,720 01:04:33,720 Bella Yoo. Bella Yoo.
798 01:04:35,990 01:04:37,190 Siapa kau? Siapa kau?
799 01:04:37,490 01:04:39,060 Jangan terlalu terkejut. Jangan terlalu terkejut.
800 01:04:39,830 01:04:42,430 Hanya aku yang tahu. Hanya aku yang tahu.
801 01:04:43,160 01:04:44,200 Setidaknya untuk saat ini. Setidaknya untuk saat ini.
802 01:04:47,340 01:04:49,940 Aku akan berterus terang kepadamu. Aku akan berterus terang kepadamu.
803 01:04:50,570 01:04:53,240 Aku tahu kontrakmu dengan Louis sudah berakhir. Aku tahu kontrakmu dengan Louis sudah berakhir.
804 01:04:53,640 01:04:56,340 Bergabunglah dengan Donghan. Bergabunglah dengan Donghan.
805 01:04:59,880 01:05:01,020 Kenapa? Kenapa?
806 01:05:02,550 01:05:03,590 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
807 01:05:05,690 01:05:06,990 Lagi pula, Lagi pula,
808 01:05:07,990 01:05:09,220 aku tahu aku tahu
809 01:05:10,330 01:05:12,130 semua rahasia Bella. semua rahasia Bella.
810 01:05:21,970 01:05:23,570 Yoo Hyo-myoung. Yoo Hyo-myoung.
811 01:05:27,910 01:05:30,680 Kematian ibumu sangat disayangkan. Kematian ibumu sangat disayangkan.
812 01:05:31,450 01:05:35,020 Dia model yang cantik dan desainer yang andal. Dia model yang cantik dan desainer yang andal.
813 01:05:36,020 01:05:37,420 Bagaimana kau bisa tahu? Bagaimana kau bisa tahu?
814 01:05:38,920 01:05:40,760 Teman dekatnya adalah Teman dekatnya adalah
815 01:05:40,820 01:05:43,220 kepala departemen di Donghan. kepala departemen di Donghan.
816 01:05:43,860 01:05:44,930 Jang Sun-young, Jang Sun-young,
817 01:05:45,290 01:05:47,630 rekan bisnis Belle Ombre saat ini. rekan bisnis Belle Ombre saat ini.
818 01:05:48,460 01:05:52,000 Seharusnya kau menjadi detektif. Seharusnya kau menjadi detektif.
819 01:05:55,070 01:05:58,340 Seorang manajer yang baik membutuhkan sumber informasi yang bagus. Seorang manajer yang baik membutuhkan sumber informasi yang bagus.
820 01:05:58,410 01:05:59,970 Aku anggap itu sebagai pujian. Aku anggap itu sebagai pujian.
821 01:06:02,640 01:06:03,980 Tapi Tapi
822 01:06:04,980 01:06:08,280 aku tidak tertarik untuk bekerja denganmu. aku tidak tertarik untuk bekerja denganmu.
823 01:06:11,050 01:06:12,990 Menurutku kau bijaksana Menurutku kau bijaksana
824 01:06:13,050 01:06:16,060 karena tidak muncul di depan umum. karena tidak muncul di depan umum.
825 01:06:16,420 01:06:20,560 Orang melupakan masa lalu mereka dengan mudah, Orang melupakan masa lalu mereka dengan mudah,
826 01:06:20,630 01:06:23,770 tapi tak pernah melupakan skandal orang terkenal. tapi tak pernah melupakan skandal orang terkenal.
827 01:06:26,530 01:06:29,800 Bukankah akan sangat tragis Bukankah akan sangat tragis
828 01:06:34,180 01:06:36,140 jika mereka mulai membicarakan kematian ibumu lagi? jika mereka mulai membicarakan kematian ibumu lagi?
829 01:06:51,360 01:06:54,560 Aku sudah memastikan tidak ada yang bisa masuk. Aku sudah memastikan tidak ada yang bisa masuk.
830 01:07:00,570 01:07:03,870 Ini karya kami. Silakan dilihat-lihat. Ini karya kami. Silakan dilihat-lihat.
831 01:07:34,900 01:07:36,000 Bagaimana? Bagaimana?
832 01:07:40,310 01:07:41,580 Sampai jumpa di pengadilan. Sampai jumpa di pengadilan.
833 01:07:43,040 01:07:45,480 Lebih baik aku menuntutmu Lebih baik aku menuntutmu
834 01:07:45,980 01:07:48,750 daripada bekerja dengan perusahaan seperti ini. daripada bekerja dengan perusahaan seperti ini.
835 01:07:57,760 01:08:01,100 Pengacara Lee, aku menuju Nonyang sekarang. Pengacara Lee, aku menuju Nonyang sekarang.
836 01:08:01,160 01:08:03,230 Tolong siapkan orang-orangnya. Tolong siapkan orang-orangnya.
837 01:08:10,170 01:08:12,770 Sudah lama aku ingin bertemu denganmu. Sudah lama aku ingin bertemu denganmu.
838 01:08:14,810 01:08:18,250 Kau berhenti di depan kantorku tadi. Kau berhenti di depan kantorku tadi.
839 01:08:18,650 01:08:21,880 Aku ingin menunjukkan karyaku dan mendengar pendapatmu. Aku ingin menunjukkan karyaku dan mendengar pendapatmu.
840 01:08:21,950 01:08:22,980 Kau siapa? Kau siapa?
841 01:08:23,750 01:08:25,020 Kau tak lihat kiri kanan? Kau tak lihat kiri kanan?
842 01:08:25,620 01:08:27,820 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
843 01:08:27,890 01:08:31,730 Aku tak punya waktu untuk membicarakan itu. Aku tak punya waktu untuk membicarakan itu.
844 01:08:33,230 01:08:34,260 Bella, Bella,
845 01:08:34,700 01:08:38,470 sebenarnya aku Lim Hyun-a, putri Lim Chul-yong. sebenarnya aku Lim Hyun-a, putri Lim Chul-yong.
846 01:08:40,200 01:08:41,669 Kalian keluarga yang konyol. Kalian keluarga yang konyol.
847 01:08:41,740 01:08:44,370 Aku juga alumna Antwerp. Aku juga alumna Antwerp.
848 01:08:44,910 01:08:46,840 Aku belum pernah bertemu denganmu secara langsung, Aku belum pernah bertemu denganmu secara langsung,
849 01:08:47,310 01:08:48,780 tapi aku tertarik dengan pekerjaanmu tapi aku tertarik dengan pekerjaanmu
850 01:08:48,840 01:08:50,709 sampai aku menonton semua acaramu. sampai aku menonton semua acaramu.
851 01:09:01,820 01:09:04,230 Apa yang akan kau lakukan sekarang? Apa yang akan kau lakukan sekarang?
852 01:09:05,030 01:09:06,060 Apa? Apa?
853 01:09:06,560 01:09:08,329 Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul. Kau bilang akan jual rumah dan pindah ke Seoul.
854 01:09:08,560 01:09:09,629 Entahlah. Entahlah.
855 01:09:13,329 01:09:14,370 Bagaimana dengan Seol-a? Bagaimana dengan Seol-a?
856 01:09:14,470 01:09:16,470 Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali. Kita akan menemukan ibunya dan mengirimnya kembali.
857 01:09:16,669 01:09:17,640 Benar. Benar.
858 01:09:20,740 01:09:22,039 Tapi bukankah itu aneh? Tapi bukankah itu aneh?
859 01:09:22,510 01:09:24,879 Ibunya pasti punya alasan Ibunya pasti punya alasan
860 01:09:24,950 01:09:26,879 untuk meninggalkannya bersamamu. untuk meninggalkannya bersamamu.
861 01:09:26,950 01:09:30,490 Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya. Itu terlalu kejam jika dia memang ingin mengusirnya.
862 01:09:30,749 01:09:32,419 Apa aku tampak seperti badan amal bagimu? Apa aku tampak seperti badan amal bagimu?
863 01:09:32,850 01:09:36,020 Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku. Aku tak pernah melihatnya dan dia tak ada hubungannya denganku.
864 01:09:36,490 01:09:37,890 Kenapa aku harus menjaganya? Kenapa aku harus menjaganya?
865 01:09:39,030 01:09:40,430 Entahlah. Entahlah.
866 01:10:07,920 01:10:08,990 Anda akan segera tiba Anda akan segera tiba
867 01:10:09,060 01:10:11,830 - di tempat tujuan Anda. - Kita hampir sampai. - di tempat tujuan Anda. - Kita hampir sampai.
868 01:10:12,960 01:10:15,360 Jadi, katakan, Jadi, katakan,
869 01:10:16,160 01:10:17,430 menurutmu bagaimana menurutmu bagaimana
870 01:10:18,530 01:10:19,670 desainku? desainku?
871 01:10:20,170 01:10:21,970 Awalnya aku terkesan, Awalnya aku terkesan,
872 01:10:22,500 01:10:25,710 tapi aku bisa melihatnya dengan jelas tapi aku bisa melihatnya dengan jelas
873 01:10:26,370 01:10:27,780 setelah meninjaunya. setelah meninjaunya.
874 01:10:30,040 01:10:31,780 Itu tak orisinal. Itu plagiarisme. Itu tak orisinal. Itu plagiarisme.
875 01:10:33,850 01:10:36,350 Plagiarisme? Plagiarisme?
876 01:10:36,820 01:10:37,990 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
877 01:10:38,050 01:10:42,160 Kau justru memperburuk keadaan dengan menutupi plagiarisme. Kau justru memperburuk keadaan dengan menutupi plagiarisme.
878 01:10:42,220 01:10:44,460 Kau keliru. Kau keliru.
879 01:10:45,030 01:10:47,860 Aku sudah bekerja keras... Aku sudah bekerja keras...
880 01:10:47,930 01:10:49,030 Keliru? Keliru?
881 01:10:49,230 01:10:51,000 Saat aku lulus dari Antwerp, Saat aku lulus dari Antwerp,
882 01:10:51,300 01:10:53,870 aku menerima telepon dari sekolah. Katanya gaunku aku menerima telepon dari sekolah. Katanya gaunku
883 01:10:54,340 01:10:56,470 yang terpilih sebagai karya terbaik telah dicuri. yang terpilih sebagai karya terbaik telah dicuri.
884 01:10:59,840 01:11:02,340 Kau yang mencuri gaun itu? Kau yang mencuri gaun itu?
885 01:11:07,180 01:11:08,150 Bukan. Bukan.
886 01:11:09,050 01:11:10,690 Bukan! Bukan!
887 01:11:11,120 01:11:12,290 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
888 01:11:12,650 01:11:14,790 Kau sudah gila? Hentikan mobilnya! Kau sudah gila? Hentikan mobilnya!
889 01:11:14,860 01:11:15,990 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
890 01:11:30,770 01:11:31,770 Seung-mo! Seung-mo!
891 01:11:33,410 01:11:35,440 - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a. - Ya? - Aku tak bisa menemukan Seol-a.
892 01:11:36,410 01:11:38,380 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
893 01:11:38,450 01:11:39,880 Ayo kita cari di luar. Ayo kita cari di luar.
894 01:11:42,420 01:11:43,420 Astaga. Astaga.
895 01:11:45,720 01:11:46,690 Nak! Nak!
896 01:11:47,520 01:11:48,520 Nak! Nak!
897 01:11:50,730 01:11:51,690 Seol-a! Seol-a!
898 01:11:53,060 01:11:54,060 Astaga. Astaga.
899 01:11:55,700 01:11:56,730 Nak! Nak!
900 01:11:58,470 01:11:59,470 Nak! Nak!
901 01:12:01,670 01:12:02,670 Seol-a! Seol-a!
902 01:12:06,210 01:12:07,240 Nak! Nak!
903 01:12:11,150 01:12:13,250 Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya. Sedang apa kau di sini? Itu berbahaya.
904 01:12:13,650 01:12:15,950 Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini. Anak sepertimu tidak boleh sendirian di sini.
905 01:12:16,420 01:12:17,990 Kau ingin aku pergi. Kau ingin aku pergi.
906 01:12:18,120 01:12:20,450 Aku hanya senang bertemu ayahku. Aku hanya senang bertemu ayahku.
907 01:12:20,990 01:12:24,030 Tapi kau tidak menyukaiku dan ingin aku pergi. Tapi kau tidak menyukaiku dan ingin aku pergi.
908 01:12:24,560 01:12:26,030 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
909 01:12:27,660 01:12:29,460 Kau sungguh ingin aku membentakmu? Kau sungguh ingin aku membentakmu?
910 01:12:32,530 01:12:34,270 - Di sana. - Apa yang kau lakukan? - Di sana. - Apa yang kau lakukan?
911 01:12:34,340 01:12:35,340 Di sana. Di sana.
912 01:12:36,470 01:12:38,310 Ada apa? Ada apa?
913 01:12:51,334 01:12:54,334 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
914 01:12:54,358 01:12:56,358 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
915 01:12:56,520 01:12:59,360 Eccentric! Chef Moon Eccentric! Chef Moon
916 01:13:15,040 01:13:16,240 Astaga! Astaga!
917 01:13:16,310 01:13:18,480 - Hilang ingatan? - Saat mengalami kecelakaan, - Hilang ingatan? - Saat mengalami kecelakaan,
918 01:13:18,550 01:13:21,280 terkadang orang kehilangan ingatan mereka. terkadang orang kehilangan ingatan mereka.
919 01:13:21,350 01:13:24,020 - Aku pernah melihatmu di suatu tempat. - Aku kelaparan. - Aku pernah melihatmu di suatu tempat. - Aku kelaparan.
920 01:13:24,650 01:13:25,920 Chef Moon, kau yang terbaik! Chef Moon, kau yang terbaik!
921 01:13:26,020 01:13:26,850 Kau yang terbaik! Kau yang terbaik!
922 01:13:26,920 01:13:28,720 Aku kemari bukan untuk memberi kalian makan. Aku kemari bukan untuk memberi kalian makan.
923 01:13:29,120 01:13:30,190 Ini lezat. Ini lezat.
924 01:13:30,490 01:13:32,360 Kenapa aku tidak ingat apa pun? Kenapa aku tidak ingat apa pun?
925 01:13:32,460 01:13:33,760 Seung-mo, apa yang kau lakukan? Seung-mo, apa yang kau lakukan?
926 01:13:34,830 01:13:36,000 Kau mengintip? Kau mengintip?
927 01:13:36,060 01:13:37,800 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
928 01:13:37,870 01:13:39,770 - Dasar mesum! - Mesum? - Dasar mesum! - Mesum?
929 01:13:39,900 01:13:42,740 Sungguh wanita yang eksentrik. Sungguh wanita yang eksentrik.
930 01:13:45,340 01:13:47,510 Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan Terjemahan subtitle oleh Zulfikar Irfan