# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:11,372 00:00:13,172 "Episode 3" "Episode 3"
4 00:00:20,940 00:00:23,240 - Kau tidak mau turun? - Hei, jangan pelit. - Kau tidak mau turun? - Hei, jangan pelit.
5 00:00:24,540 00:00:25,640 Baiklah. Aku akan turun. Baiklah. Aku akan turun.
6 00:00:25,710 00:00:28,110 - Aku bilang aku akan turun. - Ayo. Aku lapar. - Aku bilang aku akan turun. - Ayo. Aku lapar.
7 00:00:44,300 00:00:46,670 Aku mau bertemu Pak Kang Jun Su dari Donghan Food Aku mau bertemu Pak Kang Jun Su dari Donghan Food
8 00:00:46,770 00:00:47,770 Mohon tunggu. Mohon tunggu.
9 00:00:50,640 00:00:53,110 Apa Direktur Pelaksana Kang ada janji? Apa Direktur Pelaksana Kang ada janji?
10 00:00:54,610 00:00:56,540 Namaku Moon Seung-mo dari Pungcheonok. Namaku Moon Seung-mo dari Pungcheonok.
11 00:00:56,880 00:00:58,410 Ada pria bernama Moon Seung-mo. Ada pria bernama Moon Seung-mo.
12 00:01:00,280 00:01:01,280 Baiklah. Baiklah.
13 00:01:01,350 00:01:02,450 Donghan Food Donghan Food
14 00:01:03,080 00:01:04,050 Baiklah. Baiklah.
15 00:01:06,290 00:01:08,820 Pak Kang tidak ada janji hari ini. Pak Kang tidak ada janji hari ini.
16 00:01:08,890 00:01:10,190 Tolong buatkan janji denganku. Tolong buatkan janji denganku.
17 00:01:10,760 00:01:12,460 Janji temu tidak bisa dibuat mendadak. Janji temu tidak bisa dibuat mendadak.
18 00:01:12,990 00:01:14,860 Jika dia tidak di sini, aku bersedia menunggunya. Jika dia tidak di sini, aku bersedia menunggunya.
19 00:01:15,790 00:01:16,930 Ada apa ini? Ada apa ini?
20 00:01:17,430 00:01:20,630 Dia menemui Direktur Pelaksana Kang dari Donghan Food tanpa buat janji. Dia menemui Direktur Pelaksana Kang dari Donghan Food tanpa buat janji.
21 00:01:21,630 00:01:23,600 Maaf, tapi tolong buat janji temu dan kembalilah. Maaf, tapi tolong buat janji temu dan kembalilah.
22 00:01:23,940 00:01:26,170 Aku bisa membuat janji temu dengannya sekarang. Aku bisa membuat janji temu dengannya sekarang.
23 00:01:26,440 00:01:28,810 Pak, jika kau tidak bekerja sama, itu akan... Pak, jika kau tidak bekerja sama, itu akan...
24 00:01:28,870 00:01:29,980 Ada apa ini? Ada apa ini?
25 00:01:37,950 00:01:41,920 Tiga generasi keluargaku mengelola restoran ini selama 80 tahun. Tiga generasi keluargaku mengelola restoran ini selama 80 tahun.
26 00:01:42,920 00:01:44,289 Apa konglomerat seperti ini Apa konglomerat seperti ini
27 00:01:45,259 00:01:47,190 harus mencuri nama restoran keluarga kami? harus mencuri nama restoran keluarga kami?
28 00:01:48,530 00:01:49,960 Ada kesalahpahaman. Ada kesalahpahaman.
29 00:01:50,759 00:01:52,229 Gugatan mengenai restoran Gugatan mengenai restoran
30 00:01:52,300 00:01:55,370 terjadi sebelum aku menjabat, jadi, aku tidak tahu detailnya. terjadi sebelum aku menjabat, jadi, aku tidak tahu detailnya.
31 00:01:59,300 00:02:00,740 Kau tidak tahu detail kasusnya? Kau tidak tahu detail kasusnya?
32 00:02:01,570 00:02:03,580 Sebenarnya, saat kasusnya menarik perhatianku, Sebenarnya, saat kasusnya menarik perhatianku,
33 00:02:04,140 00:02:06,750 aku ingin memberitahumu cara perusahaan akan menanganinya. aku ingin memberitahumu cara perusahaan akan menanganinya.
34 00:02:07,810 00:02:09,250 Kudengar ada kecelakaan tragis. Kudengar ada kecelakaan tragis.
35 00:02:10,250 00:02:11,650 Aku turut berdukacita. Aku turut berdukacita.
36 00:02:13,320 00:02:15,220 Perusahaan kami, Donghan Food, Perusahaan kami, Donghan Food,
37 00:02:15,290 00:02:18,759 tidak akan mengambil tindakan jika kau ingin terus mengelola tidak akan mengambil tindakan jika kau ingin terus mengelola
38 00:02:19,090 00:02:21,190 restoran atas nama Pungcheonok. restoran atas nama Pungcheonok.
39 00:02:21,730 00:02:23,860 Lagi pula, banyak orang tahu restoranmu Lagi pula, banyak orang tahu restoranmu
40 00:02:23,930 00:02:26,200 sebagai cabang utama merek kami, Pungcheonok. sebagai cabang utama merek kami, Pungcheonok.
41 00:02:26,260 00:02:29,030 Cabang utama merekmu? Cabang utama merekmu?
42 00:02:29,170 00:02:30,170 Ya. Ya.
43 00:02:31,870 00:02:35,340 Atau haruskah kita umumkan bahwa restoran itu memang cabang utama? Atau haruskah kita umumkan bahwa restoran itu memang cabang utama?
44 00:02:35,910 00:02:38,110 Aku bisa mengecualikanmu membayar biaya keanggotaan. Aku bisa mengecualikanmu membayar biaya keanggotaan.
45 00:02:38,180 00:02:39,640 Aku bisa bicara dengan timku untukmu. Aku bisa bicara dengan timku untukmu.
46 00:02:39,910 00:02:41,380 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
47 00:02:45,420 00:02:46,620 Jika kau butuh uang Jika kau butuh uang
48 00:02:46,890 00:02:48,550 untuk memperbaiki restoran, untuk memperbaiki restoran,
49 00:02:50,120 00:02:52,320 kami bisa membayar sebagian biaya perbaikanmu. kami bisa membayar sebagian biaya perbaikanmu.
50 00:02:58,630 00:02:59,660 Dengar. Dengar.
51 00:03:00,700 00:03:04,740 Orang tuaku yang mengizinkanmu memakai nama itu, Pungcheonok. Orang tuaku yang mengizinkanmu memakai nama itu, Pungcheonok.
52 00:03:05,640 00:03:07,810 Ini bukan sesuatu yang bisa kalian kuasai. Ini bukan sesuatu yang bisa kalian kuasai.
53 00:03:08,810 00:03:13,050 Aku tidak tahu bagaimana pengadilan mengizinkanmu melakukan itu. Aku tidak tahu bagaimana pengadilan mengizinkanmu melakukan itu.
54 00:03:15,550 00:03:17,520 Tapi atas nama orang tuaku, Tapi atas nama orang tuaku,
55 00:03:19,320 00:03:20,550 aku tidak akan membiarkanmu aku tidak akan membiarkanmu
56 00:03:21,890 00:03:23,220 memakai nama Pungcheonok. memakai nama Pungcheonok.
57 00:03:32,160 00:03:33,370 Selain itu, Selain itu,
58 00:03:33,530 00:03:35,970 pola pikirmu bahwa uang bisa menyelesaikan segalanya... pola pikirmu bahwa uang bisa menyelesaikan segalanya...
59 00:03:38,970 00:03:40,340 Bukankah itu kekanak-kanakan? Bukankah itu kekanak-kanakan?
60 00:03:50,680 00:03:52,620 Donghan Food Donghan Food
61 00:04:12,370 00:04:13,410 Sial. Sial.
62 00:04:32,890 00:04:36,660 Pungcheonok Pungcheonok
63 00:05:03,820 00:05:08,530 Kakek, Seol-a, Nenek Kakek, Seol-a, Nenek
64 00:05:14,930 00:05:16,470 Astaga. Astaga.
65 00:05:16,540 00:05:17,970 Kau pandai menggambar! Kau pandai menggambar!
66 00:05:18,040 00:05:20,770 Astaga. Apa itu kau, Nenek, dan kakek? Astaga. Apa itu kau, Nenek, dan kakek?
67 00:05:20,840 00:05:22,410 Apa yang nenek lakukan di gambar? Apa yang nenek lakukan di gambar?
68 00:05:22,810 00:05:24,840 - Nenek membuat sup nasi. - Sup nasi? - Nenek membuat sup nasi. - Sup nasi?
69 00:05:26,280 00:05:28,510 - Kau manis sekali. - Astaga. - Kau manis sekali. - Astaga.
70 00:05:33,150 00:05:36,350 Kakek, Seol-a, Nenek Kakek, Seol-a, Nenek
71 00:05:58,440 00:05:59,740 Aku lupa beli saat kehabisan. Aku lupa beli saat kehabisan.
72 00:06:00,850 00:06:01,880 Kau bercanda? Kau bercanda?
73 00:06:01,950 00:06:04,750 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
74 00:06:09,220 00:06:11,220 Aku akan pergi ke pasar dan membeli sesuatu. Aku akan pergi ke pasar dan membeli sesuatu.
75 00:06:13,560 00:06:14,660 Aku tidak punya mobil. Aku tidak punya mobil.
76 00:06:16,130 00:06:18,760 Kalau begitu, aku akan ke kedai teh dan membeli makanan. Kalau begitu, aku akan ke kedai teh dan membeli makanan.
77 00:06:20,630 00:06:22,900 Astaga, aku kelaparan. Astaga, aku kelaparan.
78 00:06:25,940 00:06:27,710 Kau lapar, 'kan? Ikuti aku. Kau lapar, 'kan? Ikuti aku.
79 00:06:30,410 00:06:31,440 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
80 00:06:46,260 00:06:48,430 - Inilah tempatnya hari ini. - Apa? - Inilah tempatnya hari ini. - Apa?
81 00:06:55,770 00:06:57,270 Apa itu kau, Seol-a? Apa itu kau, Seol-a?
82 00:06:57,900 00:06:59,770 Kenapa kau kemari hari ini? Kenapa kau kemari hari ini?
83 00:06:59,840 00:07:02,770 Aku lewat dan haus, jadi, aku mampir. Aku lewat dan haus, jadi, aku mampir.
84 00:07:03,240 00:07:04,780 Aku ingin minum air. Aku ingin minum air.
85 00:07:05,080 00:07:06,409 Kau sudah makan siang? Kau sudah makan siang?
86 00:07:06,480 00:07:08,680 Astaga, jangan menawariku makanan. Astaga, jangan menawariku makanan.
87 00:07:08,909 00:07:10,780 Aku tidak mau merepotkan. Aku tidak mau merepotkan.
88 00:07:11,120 00:07:12,880 Itu sama sekali tidak merepotkan. Itu sama sekali tidak merepotkan.
89 00:07:12,950 00:07:15,120 Aku hanya perlu meletakkan dua sendok lagi Aku hanya perlu meletakkan dua sendok lagi
90 00:07:15,190 00:07:16,190 di meja. di meja.
91 00:07:16,420 00:07:18,090 Kau juga, Nona, masuklah. Kau juga, Nona, masuklah.
92 00:07:18,390 00:07:20,860 Astaga, aku jadi merasa tidak enak. Astaga, aku jadi merasa tidak enak.
93 00:07:38,940 00:07:40,680 - Enak, 'kan? - Ya. - Enak, 'kan? - Ya.
94 00:07:44,150 00:07:49,650 Seol-a, kau makan dengan lahap. Seol-a, kau makan dengan lahap.
95 00:07:49,720 00:07:50,860 Astaga. Astaga.
96 00:08:05,240 00:08:08,310 Kau hanya anak-anak. Apa yang kau lakukan? Kau hanya anak-anak. Apa yang kau lakukan?
97 00:08:08,810 00:08:09,970 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
98 00:08:10,080 00:08:12,480 Aku harus membalas budimu. Aku harus membalas budimu.
99 00:08:12,980 00:08:14,580 - Itu tak perlu. - Hebat sekali dia. - Itu tak perlu. - Hebat sekali dia.
100 00:08:17,380 00:08:19,990 Kau mau minuman yoghurt? Kau mau minuman yoghurt?
101 00:08:27,730 00:08:29,330 - Sembunyikan ini. - Apa? - Sembunyikan ini. - Apa?
102 00:08:33,530 00:08:36,200 Apa itu kau, Seol-a? Apa itu kau, Seol-a?
103 00:08:36,740 00:08:38,370 Halo, Pak. Kau sedang bekerja? Halo, Pak. Kau sedang bekerja?
104 00:08:38,440 00:08:40,710 Astaga. Kau sangat rajin. Astaga. Kau sangat rajin.
105 00:08:42,039 00:08:45,080 Tunggu. Tidak banyak yang bisa kuberikan kepadamu. Tunggu. Tidak banyak yang bisa kuberikan kepadamu.
106 00:08:46,679 00:08:47,750 Ini. Ini.
107 00:08:48,750 00:08:50,250 Kau mau makan apel? Kau mau makan apel?
108 00:08:50,480 00:08:52,520 Astaga, kau memberiku buah sekarang? Astaga, kau memberiku buah sekarang?
109 00:08:56,150 00:08:57,790 Beri dia juga. Beri dia juga.
110 00:08:57,860 00:08:59,720 - Terima kasih. - Sama-sama. - Terima kasih. - Sama-sama.
111 00:09:08,430 00:09:10,070 Tidak tahu sopan santun. Tidak tahu sopan santun.
112 00:09:10,140 00:09:12,740 Dia seharusnya menyapa saat melihat orang tua. Dia seharusnya menyapa saat melihat orang tua.
113 00:09:12,870 00:09:15,640 Sopan santun penting di masyarakat kita. Dia seharusnya tahu tata krama. Sopan santun penting di masyarakat kita. Dia seharusnya tahu tata krama.
114 00:09:16,210 00:09:17,380 Bagaimana? Bagaimana?
115 00:09:17,740 00:09:19,410 Kau luar biasa. Kau luar biasa.
116 00:09:23,650 00:09:25,020 Berikan aku apelnya. Berikan aku apelnya.
117 00:09:25,080 00:09:26,120 Apa? Apa?
118 00:09:31,720 00:09:32,790 Ada apa? Ada apa?
119 00:09:32,860 00:09:34,660 - Astaga. - Halo. - Astaga. - Halo.
120 00:09:34,730 00:09:36,630 - Ada Seol-a. - Hai, Seol-a. - Ada Seol-a. - Hai, Seol-a.
121 00:09:37,660 00:09:39,200 Makanlah apel ini. Makanlah apel ini.
122 00:09:39,260 00:09:41,970 - Astaga. Baiklah. - Apa itu untuk kami? - Astaga. Baiklah. - Apa itu untuk kami?
123 00:09:42,030 00:09:43,440 - Astaga. - Manis sekali. - Astaga. - Manis sekali.
124 00:09:43,500 00:09:44,640 Kau mau mencobanya? Kau mau mencobanya?
125 00:09:44,700 00:09:46,240 - Cobalah. - Tak usah beri aku makanan. - Cobalah. - Tak usah beri aku makanan.
126 00:09:46,670 00:09:48,140 Anak macam apa dia? Anak macam apa dia?
127 00:09:48,210 00:09:49,840 - Cobalah ini. - Berikan kepadanya. - Cobalah ini. - Berikan kepadanya.
128 00:09:50,010 00:09:51,510 - Buka yang lebar. - Astaga. - Buka yang lebar. - Astaga.
129 00:09:51,580 00:09:52,910 - Pintar. - Dia menakutkan. - Pintar. - Dia menakutkan.
130 00:09:52,980 00:09:54,050 Menggemaskan sekali. Menggemaskan sekali.
131 00:09:59,850 00:10:02,550 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara. Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
132 00:10:03,760 00:10:06,320 Apa yang terjadi pada Bella? Apa yang terjadi pada Bella?
133 00:10:08,630 00:10:09,960 Nona Jang Sun Young. Nona Jang Sun Young.
134 00:10:13,330 00:10:14,370 Siapa yang mengirimmu? Siapa yang mengirimmu?
135 00:10:15,100 00:10:17,640 Pak Lim memintaku mengantarmu. Pak Lim memintaku mengantarmu.
136 00:10:18,170 00:10:19,340 Pak Lim? Pak Lim?
137 00:10:19,400 00:10:22,110 Dia Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong. Dia Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong.
138 00:10:35,290 00:10:38,460 Bella bekerja dengan Donghan tanpa bicara denganku dahulu? Bella bekerja dengan Donghan tanpa bicara denganku dahulu?
139 00:10:40,460 00:10:43,800 Kau berharap aku percaya? Kau berharap aku percaya?
140 00:10:43,960 00:10:45,900 Itu terserah kepadamu, Ketua Tim Jang. Itu terserah kepadamu, Ketua Tim Jang.
141 00:10:46,460 00:10:49,600 Maksudku, itu terserah kepadamu, Direktur Jang. Maksudku, itu terserah kepadamu, Direktur Jang.
142 00:10:50,070 00:10:52,870 Kita sudah menyiapkan musim ini hanya berdasarkan janji Bella. Kita sudah menyiapkan musim ini hanya berdasarkan janji Bella.
143 00:10:52,940 00:10:55,570 Tapi itu membingungkan karena kita tidak bisa menghubunginya. Tapi itu membingungkan karena kita tidak bisa menghubunginya.
144 00:10:55,770 00:10:57,810 Kerusakan moneternya terlalu parah. Kerusakan moneternya terlalu parah.
145 00:10:57,880 00:11:01,710 Setidaknya saat aku bekerja untuk Donghan International, Setidaknya saat aku bekerja untuk Donghan International,
146 00:11:01,950 00:11:04,750 kalian tidak membungkuk serendah ini. kalian tidak membungkuk serendah ini.
147 00:11:08,450 00:11:10,890 Aku harus mengajukan laporan orang hilang untuk Bella. Aku harus mengajukan laporan orang hilang untuk Bella.
148 00:11:11,590 00:11:12,920 Kau tahu? Kau tahu?
149 00:11:14,160 00:11:17,460 Aku hanya menanyakan ini karena penasaran. Aku hanya menanyakan ini karena penasaran.
150 00:11:18,830 00:11:20,330 Yoo Hyo-myoung. Yoo Hyo-myoung.
151 00:11:21,370 00:11:23,170 Apa Bella tahu tentang dia? Apa Bella tahu tentang dia?
152 00:11:26,970 00:11:29,640 Itu membuatku bertanya-tanya apakah dia tidak keberatan Itu membuatku bertanya-tanya apakah dia tidak keberatan
153 00:11:29,710 00:11:33,140 akan keberadaanmu dalam hidupnya mengingat ibunya meninggal karenamu. akan keberadaanmu dalam hidupnya mengingat ibunya meninggal karenamu.
154 00:11:37,550 00:11:39,950 Melihat wajahmu, kurasa kau merahasiakannya. Melihat wajahmu, kurasa kau merahasiakannya.
155 00:11:41,020 00:11:42,390 Yoo Hyo-myoung. Yoo Hyo-myoung.
156 00:11:42,450 00:11:43,920 Dia model yang cantik. Dia model yang cantik.
157 00:11:43,990 00:11:47,090 Dia juga desainer berbakat. Dia juga desainer berbakat.
158 00:11:47,830 00:11:50,530 Saat dia tahu hubungan nahas mengerikan ini, Saat dia tahu hubungan nahas mengerikan ini,
159 00:11:50,830 00:11:52,700 apa pendapatnya tentangmu? apa pendapatnya tentangmu?
160 00:11:52,960 00:11:54,070 Bagaimana pendapat Bella? Bagaimana pendapat Bella?
161 00:11:54,800 00:11:55,970 Kau... Kau...
162 00:11:56,770 00:11:58,070 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
163 00:11:58,140 00:11:59,270 Nona Jang. Nona Jang.
164 00:12:00,310 00:12:03,710 Mari kita coba lagi sebagai pebisnis pria kepada pebisnis wanita. Mari kita coba lagi sebagai pebisnis pria kepada pebisnis wanita.
165 00:12:12,450 00:12:13,950 Setelah kontraknya dengan Louis usai, Setelah kontraknya dengan Louis usai,
166 00:12:14,050 00:12:15,520 jika dia tidak meneken kontrak lain, jika dia tidak meneken kontrak lain,
167 00:12:15,590 00:12:18,160 dia akan menyia-nyiakan satu musim penuh. dia akan menyia-nyiakan satu musim penuh.
168 00:12:19,820 00:12:22,890 Saat orang tahu Bella menghilang demi kesenangannya, Saat orang tahu Bella menghilang demi kesenangannya,
169 00:12:23,230 00:12:25,060 sudah jelas kredibilitas Belle Ombre sudah jelas kredibilitas Belle Ombre
170 00:12:25,130 00:12:27,600 akan hancur. akan hancur.
171 00:12:28,770 00:12:31,170 Aku yakin kau tahu sifat industri ini. Aku yakin kau tahu sifat industri ini.
172 00:12:31,700 00:12:34,740 Membangun karier itu sulit, tapi hanya butuh sesaat untuk jatuh Membangun karier itu sulit, tapi hanya butuh sesaat untuk jatuh
173 00:12:35,140 00:12:36,270 Belle Ombre. Belle Ombre.
174 00:12:36,940 00:12:38,480 Apa itu dibesarkan sendiri oleh Bella? Apa itu dibesarkan sendiri oleh Bella?
175 00:12:38,810 00:12:39,980 Tidak. Tidak.
176 00:12:40,110 00:12:42,580 Perusahaan itu tumbuh Perusahaan itu tumbuh
177 00:12:42,910 00:12:45,780 dengan darah dan keringatmu selama 20 tahun. dengan darah dan keringatmu selama 20 tahun.
178 00:12:45,980 00:12:49,190 Kau harus melakukan sesuatu, alih-alih melihatnya hancur. Kau harus melakukan sesuatu, alih-alih melihatnya hancur.
179 00:12:49,520 00:12:51,820 Ini tidak akan hancur. Apa maksudmu? Ini tidak akan hancur. Apa maksudmu?
180 00:12:52,260 00:12:54,560 Belle Ombre tidak akan hancur apa pun yang terjadi. Belle Ombre tidak akan hancur apa pun yang terjadi.
181 00:12:54,690 00:12:57,530 Benar. Tentu saja tidak. Benar. Tentu saja tidak.
182 00:13:01,900 00:13:03,470 Itulah maksudku. Itulah maksudku.
183 00:13:03,870 00:13:06,770 Untuk membantumu keluar dari situasi sulit ini, Untuk membantumu keluar dari situasi sulit ini,
184 00:13:09,970 00:13:11,840 aku menyiapkan sesuatu. aku menyiapkan sesuatu.
185 00:13:27,060 00:13:28,630 Bagaimana mungkin... Bagaimana mungkin...
186 00:13:28,990 00:13:30,930 Ini mirip studio Bella. Ini mirip studio Bella.
187 00:13:38,600 00:13:39,840 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
188 00:13:41,210 00:13:44,280 Bukankah mengejutkan betapa miripnya itu dengan desain Bella? Bukankah mengejutkan betapa miripnya itu dengan desain Bella?
189 00:13:48,410 00:13:49,910 Astaga. Astaga.
190 00:13:51,980 00:13:53,120 Bagaimana... Bagaimana...
191 00:13:56,420 00:13:59,820 Apa yang kau rencanakan sekarang? Apa yang kau rencanakan sekarang?
192 00:14:00,120 00:14:01,390 Baiklah. Baiklah.
193 00:14:02,460 00:14:04,960 Perkenalkan, Bella baru. Perkenalkan, Bella baru.
194 00:14:05,030 00:14:05,960 Apa? Apa?
195 00:14:12,570 00:14:15,070 Siapa kau? Siapa kau?
196 00:14:15,340 00:14:17,210 Hyun-a, kau harus menyapa. Hyun-a, kau harus menyapa.
197 00:14:18,080 00:14:19,240 Dia putriku. Dia putriku.
198 00:14:23,250 00:14:24,350 Aku khawatir Aku khawatir
199 00:14:24,420 00:14:27,450 dia terlalu terpengaruh karya Bella sejak sekolah seninya. dia terlalu terpengaruh karya Bella sejak sekolah seninya.
200 00:14:27,950 00:14:30,390 Aku tidak menyangka ini akan menyelamatkanku. Aku tidak menyangka ini akan menyelamatkanku.
201 00:14:35,130 00:14:36,730 Omong-omong, ini intinya. Omong-omong, ini intinya.
202 00:14:37,400 00:14:38,960 Kita hanya butuh berita Kita hanya butuh berita
203 00:14:39,060 00:14:41,930 bahwa Bella bekerja dengan Donghan International untuk musim ini. bahwa Bella bekerja dengan Donghan International untuk musim ini.
204 00:14:42,300 00:14:43,900 Jika Bella muncul sebelum itu berakhir, Jika Bella muncul sebelum itu berakhir,
205 00:14:43,970 00:14:46,240 dia bisa melanjutkan proyek ini sendiri. dia bisa melanjutkan proyek ini sendiri.
206 00:14:46,540 00:14:48,040 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
207 00:15:08,230 00:15:10,060 Hapus fail? Hapus fail?
208 00:15:15,630 00:15:18,200 Hapus fail? Hapus fail?
209 00:15:24,110 00:15:25,140 Ambillah. Ambillah.
210 00:15:25,210 00:15:27,410 - Aku tak bisa. - Untuk sekolah anakmu. Ambil. - Aku tak bisa. - Untuk sekolah anakmu. Ambil.
211 00:15:27,480 00:15:28,450 Aku sungguh tidak bisa. Aku sungguh tidak bisa.
212 00:15:28,510 00:15:30,820 Ayolah. Ini dariku. Kau membuatku malu. Ayolah. Ini dariku. Kau membuatku malu.
213 00:15:31,020 00:15:32,420 Ambillah. Ini. Ambillah. Ini.
214 00:15:32,480 00:15:33,620 Astaga. Astaga.
215 00:15:42,860 00:15:45,360 Hei, aku butuh bantuanmu. Hei, aku butuh bantuanmu.
216 00:15:46,060 00:15:48,400 - Apa? - Hapus rekaman CCTV. - Apa? - Hapus rekaman CCTV.
217 00:15:48,470 00:15:50,000 Tidak terlalu sulit. Tidak terlalu sulit.
218 00:16:25,740 00:16:27,910 Aku menerima telepon, katanya itu sudah diurus. Aku menerima telepon, katanya itu sudah diurus.
219 00:16:28,270 00:16:29,570 Bagus. Bagus.
220 00:16:32,180 00:16:33,980 Mereka menemukannya di tebing. Mereka menemukannya di tebing.
221 00:16:48,160 00:16:49,560 Lihat ini. Lihat ini.
222 00:16:50,760 00:16:54,030 Ini laporan yang didapat Direktur Pelaksana Donghan Food Ini laporan yang didapat Direktur Pelaksana Donghan Food
223 00:16:54,200 00:16:55,900 dari direktur pelaksana junior. dari direktur pelaksana junior.
224 00:16:55,970 00:16:58,040 Proyek Restoran Tua, restoran pertama, Pungcheonok Proyek Restoran Tua, restoran pertama, Pungcheonok
225 00:17:00,340 00:17:03,070 Apa kau dirisak di kantor? Apa kau dirisak di kantor?
226 00:17:03,770 00:17:04,940 Apa kau dikucilkan? Apa kau dikucilkan?
227 00:17:05,180 00:17:06,540 Tidak. Tidak.
228 00:17:06,610 00:17:08,810 Sistem Pak Lim sudah lama terpancang kuat. Sistem Pak Lim sudah lama terpancang kuat.
229 00:17:08,880 00:17:10,510 Semua direktur memihaknya. Semua direktur memihaknya.
230 00:17:10,880 00:17:12,420 Lihat bagaimana mereka memperlakukanku. Lihat bagaimana mereka memperlakukanku.
231 00:17:12,820 00:17:14,420 Aku ingin kau segera masuk kantor. Aku ingin kau segera masuk kantor.
232 00:17:14,619 00:17:15,819 Mulai pekan depan. Mulai pekan depan.
233 00:17:16,220 00:17:17,220 Secepat itu? Secepat itu?
234 00:17:18,020 00:17:19,420 Jadi, kau ingin aku dirisak Jadi, kau ingin aku dirisak
235 00:17:19,490 00:17:21,359 di kantor bersamamu mulai pekan depan? di kantor bersamamu mulai pekan depan?
236 00:17:21,890 00:17:24,230 Ini sebabnya aku mentraktirmu makanan enak untuk menghiburmu. Ini sebabnya aku mentraktirmu makanan enak untuk menghiburmu.
237 00:17:26,160 00:17:27,670 Begitu rupanya. Baiklah. Begitu rupanya. Baiklah.
238 00:17:28,700 00:17:31,339 Aku merasa sangat terhormat bisa makan bersamamu. Aku merasa sangat terhormat bisa makan bersamamu.
239 00:19:50,570 00:19:53,310 Kakek, Seol-a, Nenek Kakek, Seol-a, Nenek
240 00:19:54,050 00:19:56,480 - Apa itu? - Hei, ini besar! - Apa itu? - Hei, ini besar!
241 00:19:56,610 00:19:57,680 Seung-mo. Seung-mo.
242 00:19:58,520 00:19:59,720 Apa ini? Apa ini?
243 00:20:00,990 00:20:03,120 Cuacanya akan berawan. Cuacanya akan berawan.
244 00:20:03,190 00:20:04,420 - Sial. - Seol-a. - Sial. - Seol-a.
245 00:20:06,120 00:20:07,390 Kau yang menggambarnya? Kau yang menggambarnya?
246 00:20:08,330 00:20:10,290 Aku menggambar ini di restoran. Aku menggambar ini di restoran.
247 00:20:10,590 00:20:12,160 Dengan Kakek dan Nenek. Dengan Kakek dan Nenek.
248 00:20:14,800 00:20:17,200 Kau pergi ke Seoul karena Pungcheonok? Kau pergi ke Seoul karena Pungcheonok?
249 00:20:18,070 00:20:20,540 Aku penasaran kenapa kau harus pergi sendirian. Aku penasaran kenapa kau harus pergi sendirian.
250 00:20:20,600 00:20:22,440 - Kenapa kami tak diajak? - Kenapa kami tak diajak? - Kenapa kami tak diajak? - Kenapa kami tak diajak?
251 00:20:22,510 00:20:23,670 Kenapa kami tak diajak? Kenapa kami tak diajak?
252 00:20:25,080 00:20:27,340 Pukul berapa kau pulang semalam? Pukul berapa kau pulang semalam?
253 00:20:27,410 00:20:29,950 - Aku tertidur saat menunggumu. - Benar sekali. - Aku tertidur saat menunggumu. - Benar sekali.
254 00:20:30,050 00:20:32,950 Aku sangat takut, Aku sangat takut,
255 00:20:33,050 00:20:34,920 kupikir dia meninggalkanku. kupikir dia meninggalkanku.
256 00:20:35,120 00:20:38,290 Seol-a, ayahmu tak seberengsek itu... Seol-a, ayahmu tak seberengsek itu...
257 00:20:38,360 00:20:41,390 Maksudku, tak sejahat itu. Benar, 'kan? Maksudku, tak sejahat itu. Benar, 'kan?
258 00:20:42,460 00:20:45,030 Kau bahkan tak membawa hadiah dari Seoul untuk kami? Kau bahkan tak membawa hadiah dari Seoul untuk kami?
259 00:20:46,330 00:20:48,070 Dia memberi kita makan tiga kali sehari. Dia memberi kita makan tiga kali sehari.
260 00:20:48,130 00:20:51,070 Bagaimana bisa kita meminta lebih? Tidak bisa. Bagaimana bisa kita meminta lebih? Tidak bisa.
261 00:20:54,470 00:20:57,780 Kudengar pasar buka hari ini. Bagaimana jika kita pergi? Kudengar pasar buka hari ini. Bagaimana jika kita pergi?
262 00:20:58,380 00:20:59,980 Kita belanja baju musim dingin dan bahan makanan. Kita belanja baju musim dingin dan bahan makanan.
263 00:21:00,380 00:21:01,380 Pasar? Pasar?
264 00:21:02,980 00:21:04,050 Kita akan pergi ke pasar! Kita akan pergi ke pasar!
265 00:21:05,880 00:21:07,250 - Ayo rapikan tempat tidur. - Rapikan tempat tidur. - Ayo rapikan tempat tidur. - Rapikan tempat tidur.
266 00:21:14,020 00:21:15,260 Pasar Dodo Pasar Dodo
267 00:21:16,260 00:21:17,460 Apa ini? Apa ini?
268 00:21:18,830 00:21:19,960 Besar sekali! Besar sekali!
269 00:21:20,530 00:21:22,170 - Ayo ke sana. - Baiklah. - Ayo ke sana. - Baiklah.
270 00:21:23,130 00:21:24,470 Kenapa mereka begitu bersemangat? Kenapa mereka begitu bersemangat?
271 00:21:26,040 00:21:27,240 Lihat mereka. Lihat mereka.
272 00:21:32,240 00:21:33,310 Tidak! Tidak!
273 00:21:33,880 00:21:35,850 Kau serius memilih warna itu? Kau serius memilih warna itu?
274 00:21:36,480 00:21:38,180 Itu sangat tak cocok untuk tubuh Asia Itu sangat tak cocok untuk tubuh Asia
275 00:21:38,250 00:21:40,890 dengan tubuh panjang dan kaki pendek, seperti kamu. dengan tubuh panjang dan kaki pendek, seperti kamu.
276 00:21:41,690 00:21:43,590 Itu agak terlalu kejam! Itu agak terlalu kejam!
277 00:21:52,200 00:21:54,500 Coba yang ini. Gantilah pakaianmu. Coba yang ini. Gantilah pakaianmu.
278 00:21:55,030 00:21:56,970 Tapi aku lebih suka yang ini. Tapi aku lebih suka yang ini.
279 00:21:57,030 00:21:59,900 Memangnya kau krayon? Untuk apa pakai semua warnanya? Memangnya kau krayon? Untuk apa pakai semua warnanya?
280 00:22:00,070 00:22:01,940 Pergi dan ganti sekarang juga. Ikut aku. Pergi dan ganti sekarang juga. Ikut aku.
281 00:22:02,010 00:22:03,310 Sekarang. Sekarang.
282 00:22:03,710 00:22:06,340 Kenapa mereka lama sekali membeli pakaian? Kenapa mereka lama sekali membeli pakaian?
283 00:22:07,310 00:22:08,450 Aku tunggu di luar. Aku tunggu di luar.
284 00:22:27,200 00:22:30,430 Benarkah itu aku? Kau yakin itu bukan putri? Benarkah itu aku? Kau yakin itu bukan putri?
285 00:22:31,370 00:22:32,970 Tentu saja tidak. Tentu saja tidak.
286 00:22:33,640 00:22:35,610 Itu hanya selera gayaku, Itu hanya selera gayaku,
287 00:22:35,670 00:22:39,210 untuk memilih dengan hati-hati menurut tubuh dan warna kulitmu. untuk memilih dengan hati-hati menurut tubuh dan warna kulitmu.
288 00:22:40,510 00:22:43,380 Benarkah? Menurutmu gaya apa yang cocok denganku? Benarkah? Menurutmu gaya apa yang cocok denganku?
289 00:22:43,750 00:22:46,280 Bisakah kau membantuku sekali lagi? Bisakah kau membantuku sekali lagi?
290 00:22:51,290 00:22:53,490 Ini. Ini.
291 00:22:54,330 00:22:55,390 Ini. Ini.
292 00:22:56,530 00:22:58,930 Gantilah pakaianmu. Gantilah pakaianmu.
293 00:22:59,630 00:23:00,700 Siap! Siap!
294 00:23:22,850 00:23:23,950 Cantik, 'kan? Cantik, 'kan?
295 00:23:24,090 00:23:27,560 Kurasa ini akan sangat cantik dengan gaun ini. Kurasa ini akan sangat cantik dengan gaun ini.
296 00:23:28,460 00:23:30,330 Tidak, ini tampak lebih cocok untukku. Tidak, ini tampak lebih cocok untukku.
297 00:23:30,630 00:23:32,960 Kurasa bisa menjadi sentuhan akhir untuk pakaianku. Kurasa bisa menjadi sentuhan akhir untuk pakaianku.
298 00:23:33,300 00:23:34,500 Kau punya uangnya? Kau punya uangnya?
299 00:23:37,100 00:23:39,570 Lihat. Bagaimana menurutmu? Ini cocok untukku, 'kan? Lihat. Bagaimana menurutmu? Ini cocok untukku, 'kan?
300 00:23:39,640 00:23:42,210 Sempurna, 'kan? Aku tahu kau mau membelikanku. Sempurna, 'kan? Aku tahu kau mau membelikanku.
301 00:23:42,470 00:23:43,610 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
302 00:23:43,670 00:23:47,180 Ya, perhatikan baik-baik. Siapa yang lebih cocok memakainya? Ya, perhatikan baik-baik. Siapa yang lebih cocok memakainya?
303 00:23:53,620 00:23:55,650 Kurasa aku tak perlu. Aku tak pantas memakainya. Kurasa aku tak perlu. Aku tak pantas memakainya.
304 00:23:56,420 00:24:00,590 Itu bahkan tidak mahal. Ini bukan apa-apa. Itu bahkan tidak mahal. Ini bukan apa-apa.
305 00:24:00,660 00:24:01,690 Berapa harganya? Berapa harganya?
306 00:24:01,760 00:24:04,190 Harganya 6 dolar per buah, Harganya 6 dolar per buah,
307 00:24:04,600 00:24:08,600 tapi akan kuberi harga 10 dolar untuk dua buah jika kau bayar tunai. tapi akan kuberi harga 10 dolar untuk dua buah jika kau bayar tunai.
308 00:24:08,930 00:24:10,870 Kenapa mahal sekali? Kenapa mahal sekali?
309 00:24:10,930 00:24:12,300 Apa ini organik? Apa ini organik?
310 00:24:12,370 00:24:15,540 Kau dari luar negeri? Seperti itulah harga di Korea. Kau dari luar negeri? Seperti itulah harga di Korea.
311 00:24:15,810 00:24:18,780 Itu harga grosir. Itu harga grosir.
312 00:24:18,840 00:24:21,410 Kami punya harga termurah di sekitar sini. Kami punya harga termurah di sekitar sini.
313 00:24:21,480 00:24:23,150 Bagaimana kalau 8 dolar saja? Bagaimana kalau 8 dolar saja?
314 00:24:23,610 00:24:24,750 Lupakan. Lupakan.
315 00:24:25,180 00:24:27,150 Akan kuberikan saja kepada anjingku. Akan kuberikan saja kepada anjingku.
316 00:24:27,690 00:24:28,750 Ayo pergi saja. Ayo pergi saja.
317 00:24:28,820 00:24:32,220 Kita tidak lebih baik daripada anjingnya. Kita tidak lebih baik daripada anjingnya.
318 00:24:32,820 00:24:34,460 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
319 00:24:38,530 00:24:40,600 Astaga, kau... Astaga, kau...
320 00:24:54,780 00:24:57,550 - Aku akan mencobanya. - Aku juga. - Aku akan mencobanya. - Aku juga.
321 00:25:02,320 00:25:03,350 Seung-mo. Seung-mo.
322 00:25:04,590 00:25:05,720 Kau mau kopi? Kau mau kopi?
323 00:25:06,520 00:25:08,990 Ada apa denganmu? Ada seseorang di kedai teh itu, 'kan? Ada apa denganmu? Ada seseorang di kedai teh itu, 'kan?
324 00:25:09,160 00:25:11,330 Apa maksudmu? Tentu saja tidak! Apa maksudmu? Tentu saja tidak!
325 00:25:11,400 00:25:13,330 - Jangan lakukan itu. - Melakukan apa? - Jangan lakukan itu. - Melakukan apa?
326 00:25:13,400 00:25:16,370 Kau tidak ingat bagaimana kau kehilangan akademi seni di Seoul? Kau tidak ingat bagaimana kau kehilangan akademi seni di Seoul?
327 00:25:16,530 00:25:20,200 Astaga. Kau selalu mau menyerahkan segalanya jika menyangkut wanita. Astaga. Kau selalu mau menyerahkan segalanya jika menyangkut wanita.
328 00:25:20,270 00:25:21,510 Aku tidak seperti itu lagi! Aku tidak seperti itu lagi!
329 00:25:21,570 00:25:24,170 Tentu. Lagi pula, kau tidak punya apa-apa lagi. Tentu. Lagi pula, kau tidak punya apa-apa lagi.
330 00:25:24,880 00:25:26,540 Sadarlah! Sadarlah!
331 00:25:27,180 00:25:29,250 Atau aku akan memberi tahu ayahmu kau di sini. Atau aku akan memberi tahu ayahmu kau di sini.
332 00:25:29,310 00:25:31,920 Astaga, padahal kau kuanggap teman. Astaga, padahal kau kuanggap teman.
333 00:25:32,120 00:25:34,890 Baiklah. Aku akan berhenti minum kopi. Baiklah. Aku akan berhenti minum kopi.
334 00:25:34,950 00:25:36,050 Kau senang? Kau senang?
335 00:25:36,290 00:25:37,890 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
336 00:25:37,960 00:25:39,260 Sepertinya kau suka kopi. Sepertinya kau suka kopi.
337 00:25:39,620 00:25:40,620 Halo, Bu. Halo, Bu.
338 00:25:41,060 00:25:43,430 Chef Moon. Paint. Chef Moon. Paint.
339 00:25:43,490 00:25:47,060 Bukan "Paint" tapi "Painter". Aku pelukis! Bukan "Paint" tapi "Painter". Aku pelukis!
340 00:25:47,500 00:25:51,470 Aku tidak tuli! Kenapa kau berteriak? Aku tidak tuli! Kenapa kau berteriak?
341 00:25:51,540 00:25:54,740 Omong-omong, aku harus panggil wanita itu apa? Omong-omong, aku harus panggil wanita itu apa?
342 00:25:55,110 00:25:57,810 Aku bahkan tidak tahu namanya. Aku bahkan tidak tahu namanya.
343 00:25:57,880 00:25:59,710 - Apa? - Kau tahu namanya, 'kan? - Apa? - Kau tahu namanya, 'kan?
344 00:25:59,780 00:26:02,410 Kau tidak hanya bilang "hei", 'kan? Kau tidak hanya bilang "hei", 'kan?
345 00:26:02,480 00:26:05,920 Namanya? Siapa namanya, ya? Namanya? Siapa namanya, ya?
346 00:26:06,950 00:26:08,850 Sungguh wanita yang eksentrik. Sungguh wanita yang eksentrik.
347 00:26:09,020 00:26:10,120 Benar-benar eksentrik. Benar-benar eksentrik.
348 00:26:10,820 00:26:12,760 "Eksentrik"? Apa kau membicarakanku? "Eksentrik"? Apa kau membicarakanku?
349 00:26:13,490 00:26:14,590 Dia... Dia...
350 00:26:15,560 00:26:16,960 - Dia Yoo Byeol-na. - Yoo Byeol-na? - Dia Yoo Byeol-na. - Yoo Byeol-na?
351 00:26:17,060 00:26:18,830 "Yoo Byeol-na"? "Yoo Byeol-na"?
352 00:26:19,300 00:26:22,430 Ya, benar! Itu namanya! Ya, benar! Itu namanya!
353 00:26:22,500 00:26:26,740 Aku berhenti minum pil omega-3. Ingatanku buruk belakangan ini. Aku berhenti minum pil omega-3. Ingatanku buruk belakangan ini.
354 00:26:26,800 00:26:27,910 Dia Byeol-na. Dia Byeol-na.
355 00:26:28,710 00:26:29,770 "Byeol-na". "Byeol-na".
356 00:26:29,840 00:26:33,880 Pantas saja orang bilang nama menunjukkan jati diri. Pantas saja orang bilang nama menunjukkan jati diri.
357 00:26:33,940 00:26:37,280 Dia sangat eksentrik, sama seperti namanya. Dia sangat eksentrik, sama seperti namanya.
358 00:26:37,350 00:26:39,580 Kau benar! Kau benar!
359 00:26:40,150 00:26:42,650 - Kenapa masih di luar sini? - Halo, Bu. - Kenapa masih di luar sini? - Halo, Bu.
360 00:26:42,920 00:26:45,020 Kebetulan sekali! Kebetulan sekali!
361 00:26:45,090 00:26:47,090 Byeol-na. Yoo Byeol-na! Byeol-na. Yoo Byeol-na!
362 00:26:48,590 00:26:49,990 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
363 00:26:50,060 00:26:52,230 Itu namamu, 'kan? Itu namamu, 'kan?
364 00:26:52,360 00:26:53,660 Yoo Byeol-na. Yoo Byeol-na.
365 00:26:53,730 00:26:56,600 - Aku? - Itu sangat cocok denganmu. - Aku? - Itu sangat cocok denganmu.
366 00:26:56,670 00:26:58,770 Orang tuamu pasti punya visi. Orang tuamu pasti punya visi.
367 00:26:59,340 00:27:01,610 Byeol-na? Namaku? Byeol-na? Namaku?
368 00:27:03,470 00:27:04,580 Apa ini... Apa ini...
369 00:27:07,604 00:27:09,874 Byeol-na? Namaku? Byeol-na? Namaku?
370 00:27:11,718 00:27:12,828 Apa ini... Apa ini...
371 00:27:15,980 00:27:17,910 Apa-apaan ini? Itu norak sekali! Apa-apaan ini? Itu norak sekali!
372 00:27:45,210 00:27:47,180 Kata orang, plagiarisme juga bakat. Kata orang, plagiarisme juga bakat.
373 00:27:47,310 00:27:49,410 Kurasa itu tidak sepenuhnya sia-sia. Kurasa itu tidak sepenuhnya sia-sia.
374 00:27:50,180 00:27:51,750 Sudahlah. Sudahlah.
375 00:27:52,920 00:27:54,450 Kau bisa membantu mengisi Kau bisa membantu mengisi
376 00:27:54,520 00:27:57,820 apa pun yang kurang dari desainnya, 'kan? apa pun yang kurang dari desainnya, 'kan?
377 00:27:58,320 00:28:00,960 Itu sebabnya kita satu tim. Itu sebabnya kita satu tim.
378 00:28:01,260 00:28:03,860 Bella bisa menjadi desainer kelas dunia Bella bisa menjadi desainer kelas dunia
379 00:28:03,990 00:28:07,160 karena kau bersamanya, 'kan? karena kau bersamanya, 'kan?
380 00:28:10,800 00:28:13,200 Jadi, maksudku... Jadi, maksudku...
381 00:28:14,100 00:28:16,000 Jangan membuang-buang waktu lagi, Jangan membuang-buang waktu lagi,
382 00:28:16,640 00:28:18,070 dan kita tanda tangani kontrak sekarang. dan kita tanda tangani kontrak sekarang.
383 00:28:19,140 00:28:21,040 Aku akan bicara dengan pengacaraku Aku akan bicara dengan pengacaraku
384 00:28:21,110 00:28:22,480 lalu memutuskan. lalu memutuskan.
385 00:28:28,650 00:28:30,120 Tampaknya tak ada masalah. Tampaknya tak ada masalah.
386 00:28:30,550 00:28:32,790 Kau bisa langsung tanda tangani. Kau bisa langsung tanda tangani.
387 00:28:33,490 00:28:34,990 Kurasa tak ada yang tak sejalan dengan kita Kurasa tak ada yang tak sejalan dengan kita
388 00:28:35,060 00:28:36,830 dalam hal uang atau ketentuan. dalam hal uang atau ketentuan.
389 00:28:36,960 00:28:38,060 Begitukah? Begitukah?
390 00:28:39,290 00:28:41,700 Pak, bisa keluar sebentar? Pak, bisa keluar sebentar?
391 00:28:41,930 00:28:42,970 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
392 00:29:06,420 00:29:07,490 Salinan Registrasi Bersertifikat Salinan Registrasi Bersertifikat
393 00:29:07,560 00:29:09,060 "Desa Seoha"? "Desa Seoha"?
394 00:29:12,160 00:29:15,800 Salinan Registrasi Bersertifikat Salinan Registrasi Bersertifikat
395 00:29:18,430 00:29:20,900 Ini milik klienku yang lain. Ini milik klienku yang lain.
396 00:29:22,670 00:29:25,570 Maafkan aku. Aku mencoba melihat lukisan ini. Maafkan aku. Aku mencoba melihat lukisan ini.
397 00:29:25,670 00:29:26,880 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
398 00:29:27,340 00:29:29,180 Bagaimana dengan kontraknya? Bagaimana dengan kontraknya?
399 00:29:29,240 00:29:31,550 Kurasa kau harus mengesahkannya. Kurasa kau harus mengesahkannya.
400 00:29:32,580 00:29:34,650 Aku harus memikirkannya. Aku harus memikirkannya.
401 00:29:36,150 00:29:37,790 Aku akan mengabarimu jika sudah memutuskan. Aku akan mengabarimu jika sudah memutuskan.
402 00:29:40,690 00:29:41,860 Omong-omong... Omong-omong...
403 00:29:42,830 00:29:44,130 Apa Apa
404 00:29:44,730 00:29:47,960 Yu-jin datang kemari? Yu-jin datang kemari?
405 00:29:49,830 00:29:51,200 Yoo Yu-jin? Yoo Yu-jin?
406 00:29:51,600 00:29:53,170 - Ya. - Tidak. - Ya. - Tidak.
407 00:29:53,400 00:29:54,600 Apa dia kembali ke Korea? Apa dia kembali ke Korea?
408 00:29:54,940 00:29:57,140 Lupakan saja. Lupakan saja.
409 00:29:57,510 00:29:58,610 Terima kasih. Terima kasih.
410 00:30:12,690 00:30:14,190 Halo. Halo.
411 00:30:15,360 00:30:17,790 Jang Sun-young baru saja datang. Jang Sun-young baru saja datang.
412 00:30:18,090 00:30:20,000 Kurasa keinginanmu akan segera terkabul. Kurasa keinginanmu akan segera terkabul.
413 00:30:21,160 00:30:23,000 Kalau begitu, Kalau begitu,
414 00:30:23,070 00:30:25,230 aku anggap firma kami aku anggap firma kami
415 00:30:25,670 00:30:27,040 akan menangani akan menangani
416 00:30:27,100 00:30:28,970 semua layanan hukum Grup Donghan mulai sekarang. semua layanan hukum Grup Donghan mulai sekarang.
417 00:30:29,370 00:30:30,440 Baik, Pak. Baik, Pak.
418 00:30:32,270 00:30:33,810 Baiklah. Baiklah.
419 00:30:35,310 00:30:36,610 Da-hoon. Da-hoon.
420 00:30:36,810 00:30:38,010 Bang Da-hoon! Bang Da-hoon!
421 00:30:47,190 00:30:49,220 Ada apa? Aku harus ke toilet. Ada apa? Aku harus ke toilet.
422 00:30:49,830 00:30:51,360 Ada yang kurang. Ada yang kurang.
423 00:30:51,590 00:30:53,260 - Kemarilah. - Apa? - Kemarilah. - Apa?
424 00:30:53,960 00:30:55,930 Tolong cicipi ini. Tolong cicipi ini.
425 00:30:57,200 00:30:58,930 Kau ingat kaldu Pungcheonok, 'kan? Kau ingat kaldu Pungcheonok, 'kan?
426 00:30:59,300 00:31:00,470 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
427 00:31:01,040 00:31:03,470 Kurasa ada yang kurang, tapi aku tidak ingat. Kurasa ada yang kurang, tapi aku tidak ingat.
428 00:31:04,770 00:31:05,870 Ini lezat. Ini lezat.
429 00:31:06,070 00:31:08,180 Aku salah bertanya kepadamu. Aku salah bertanya kepadamu.
430 00:31:08,640 00:31:09,810 Tolong urusi ini sebentar. Tolong urusi ini sebentar.
431 00:31:09,880 00:31:13,650 - Aku mau ke dapur. - Sudah kubilang, aku harus ke toilet. - Aku mau ke dapur. - Sudah kubilang, aku harus ke toilet.
432 00:31:13,720 00:31:15,350 Astaga, ada yang kurang. Astaga, ada yang kurang.
433 00:31:15,480 00:31:16,820 Sial. Sial.
434 00:31:17,920 00:31:19,220 Byeol-na! Byeol-na!
435 00:31:19,720 00:31:21,790 Byeol-na! Tungku! Byeol-na! Tungku!
436 00:31:25,490 00:31:27,130 Tolong jaga tungkunya. Tolong jaga tungkunya.
437 00:31:28,500 00:31:30,030 Kau ingin aku melakukan apa? Kau ingin aku melakukan apa?
438 00:31:30,100 00:31:32,400 Masukkan kayu Masukkan kayu
439 00:31:32,470 00:31:34,170 jika apinya mati. jika apinya mati.
440 00:31:34,240 00:31:35,340 Itu menjijikkan! Itu menjijikkan!
441 00:31:42,580 00:31:43,950 Apa apinya terlalu kecil? Apa apinya terlalu kecil?
442 00:31:44,510 00:31:45,710 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
443 00:32:01,730 00:32:03,770 Kurasa ini tidak cukup. Kurasa ini tidak cukup.
444 00:32:05,430 00:32:06,840 Apa ada kayu? Apa ada kayu?
445 00:32:11,370 00:32:12,470 Kayu? Kayu?
446 00:32:19,310 00:32:20,780 Pungcheonok Pungcheonok
447 00:32:20,950 00:32:22,150 Ini kayu. Ini kayu.
448 00:32:23,490 00:32:25,820 Pungcheonok Pungcheonok
449 00:32:29,160 00:32:30,530 Beres. Beres.
450 00:32:37,230 00:32:38,770 Apa itu daging sapi? Apa itu daging sapi?
451 00:32:49,810 00:32:51,010 Aku akan memeriksa Aku akan memeriksa
452 00:32:51,650 00:32:53,480 apakah ini sudah matang. apakah ini sudah matang.
453 00:32:53,780 00:32:55,020 Kau mendengarku, 'kan? Kau mendengarku, 'kan?
454 00:33:01,160 00:33:02,360 Panas. Panas.
455 00:33:12,770 00:33:13,940 Luar biasa. Luar biasa.
456 00:33:14,000 00:33:15,340 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
457 00:33:16,200 00:33:17,210 Astaga, kau... Astaga, kau...
458 00:33:22,640 00:33:23,780 Pungcheonok Pungcheonok
459 00:33:25,550 00:33:27,320 Kenapa kau mendorongku seperti itu? Kenapa kau mendorongku seperti itu?
460 00:33:27,380 00:33:29,220 Kenapa kau memukuliku hanya karena makan daging? Kenapa kau memukuliku hanya karena makan daging?
461 00:33:29,920 00:33:33,160 Kau tahu apa ini? Kau tahu apa ini?
462 00:33:33,920 00:33:36,430 Aku diminta memasukkan kayu. Kenapa kau menyalahkanku? Aku diminta memasukkan kayu. Kenapa kau menyalahkanku?
463 00:33:36,560 00:33:38,460 Bilang saja karena dagingnya! Bilang saja karena dagingnya!
464 00:33:38,530 00:33:41,300 Jika kau hilang ingatan setidaknya tahu dirilah! Jika kau hilang ingatan setidaknya tahu dirilah!
465 00:33:41,360 00:33:42,660 Apa ini mirip kayu bakar? Apa ini mirip kayu bakar?
466 00:33:42,900 00:33:44,470 Kau pikir kau takkan pernah disalahkan Kau pikir kau takkan pernah disalahkan
467 00:33:44,530 00:33:45,730 hanya karena hilang ingatan? hanya karena hilang ingatan?
468 00:33:46,230 00:33:48,570 Apa katamu? Tega sekali kau. Apa katamu? Tega sekali kau.
469 00:33:51,370 00:33:54,110 Ada apa? Kenapa kalian bertengkar? Ada apa? Kenapa kalian bertengkar?
470 00:33:54,180 00:33:55,280 Yang benar saja! Yang benar saja!
471 00:33:55,580 00:33:58,050 Kau membawanya ke sini? Kau membawanya ke sini?
472 00:34:01,350 00:34:02,450 Pungcheonok Pungcheonok
473 00:34:02,950 00:34:04,890 Sial. Sial.
474 00:34:05,550 00:34:06,790 Pergi. Pergi.
475 00:34:07,290 00:34:09,060 Sana, pergilah dari sini! Sana, pergilah dari sini!
476 00:34:09,520 00:34:11,160 Aku baru mau pergi! Aku baru mau pergi!
477 00:34:14,360 00:34:15,960 Ada apa, Byeol-na? Ada apa, Byeol-na?
478 00:34:16,430 00:34:18,870 Hei, kenapa kau marah? Hei, kenapa kau marah?
479 00:34:19,400 00:34:20,870 Sial. Sial.
480 00:34:33,550 00:34:34,750 Si berengsek itu. Si berengsek itu.
481 00:34:36,649 00:34:38,050 "Pergi"? "Pergi"?
482 00:34:38,950 00:34:41,460 Dia pikir aku tidak punya tempat tujuan lain? Dia pikir aku tidak punya tempat tujuan lain?
483 00:34:42,160 00:34:44,230 Aku juga tidak mau ke sana. Aku juga tidak mau ke sana.
484 00:34:47,460 00:34:48,760 Aku lapar. Aku lapar.
485 00:34:50,530 00:34:53,300 Daging sapi itu membuatku makin lapar. Daging sapi itu membuatku makin lapar.
486 00:35:21,100 00:35:22,760 Bella. Bella.
487 00:35:26,130 00:35:28,570 Di mana kau? Di mana kau?
488 00:35:34,710 00:35:37,680 Saat orang tahu Bella menghilang demi kesenangannya, Saat orang tahu Bella menghilang demi kesenangannya,
489 00:35:38,050 00:35:39,980 sudah jelas kredibilitas Belle Ombre sudah jelas kredibilitas Belle Ombre
490 00:35:40,050 00:35:42,320 akan hancur. akan hancur.
491 00:35:43,350 00:35:45,590 Aku yakin kau tahu sifat industri ini. Aku yakin kau tahu sifat industri ini.
492 00:35:45,790 00:35:48,860 Membangun karier itu sulit, tapi hanya butuh sesaat untuk jatuh Membangun karier itu sulit, tapi hanya butuh sesaat untuk jatuh
493 00:35:48,920 00:35:53,300 Belle Ombre. Kau harus melakukan sesuatu alih-alih melihatnya hancur. Belle Ombre. Kau harus melakukan sesuatu alih-alih melihatnya hancur.
494 00:36:10,880 00:36:14,420 Jang Sun-young Jang Sun-young
495 00:36:23,060 00:36:25,760 Benar. Aku akan menjadi seperti Seol-a. Benar. Aku akan menjadi seperti Seol-a.
496 00:36:30,570 00:36:32,430 Kenapa semua orang tidur lebih awal? Kenapa semua orang tidur lebih awal?
497 00:36:34,270 00:36:35,340 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
498 00:37:09,940 00:37:13,280 Apa harga diri memberiku makanan? Tidak, aku kelaparan. Apa harga diri memberiku makanan? Tidak, aku kelaparan.
499 00:37:14,410 00:37:16,180 Persetan. Persetan.
500 00:38:03,160 00:38:04,830 Apa yang kau lakukan di luar sendirian? Apa yang kau lakukan di luar sendirian?
501 00:38:06,430 00:38:07,460 Halo. Halo.
502 00:38:08,000 00:38:09,930 Aku pergi berjalan-jalan. Aku pergi berjalan-jalan.
503 00:38:17,840 00:38:20,640 Kau terdengar lapar. Kau mau duduk? Kau terdengar lapar. Kau mau duduk?
504 00:38:23,880 00:38:25,250 Baiklah, Baiklah,
505 00:38:25,980 00:38:28,220 tapi aku ke sini bukan karena lapar. tapi aku ke sini bukan karena lapar.
506 00:38:28,280 00:38:30,390 Aku hanya bersikap baik karena kau yang menawarkan. Aku hanya bersikap baik karena kau yang menawarkan.
507 00:38:44,970 00:38:47,000 Kenapa? Kau tidak mau? Kenapa? Kau tidak mau?
508 00:38:51,670 00:38:54,780 Apa ini? Kau tidak mungkin menemukannya di tengah jalan. Apa ini? Kau tidak mungkin menemukannya di tengah jalan.
509 00:38:55,510 00:38:57,350 Kau membelinya? Hanya untukku? Kau membelinya? Hanya untukku?
510 00:38:59,280 00:39:02,180 Aku beli juga untukmu saat membelikan Seol-a agar kalian tidak bertengkar. Aku beli juga untukmu saat membelikan Seol-a agar kalian tidak bertengkar.
511 00:39:03,150 00:39:04,290 Berikan ini kepada Seol-a. Berikan ini kepada Seol-a.
512 00:39:07,920 00:39:08,960 Terima kasih. Terima kasih.
513 00:39:16,000 00:39:18,300 Seperti yang diharapkan dari Chef Moon! Ini lezat. Seperti yang diharapkan dari Chef Moon! Ini lezat.
514 00:39:18,530 00:39:19,670 Tuangkan aku minuman juga. Tuangkan aku minuman juga.
515 00:39:28,640 00:39:31,050 - Sudah habis. - Kau hanya punya satu botol? - Sudah habis. - Kau hanya punya satu botol?
516 00:39:31,550 00:39:32,580 Ya. Ya.
517 00:39:37,050 00:39:38,220 Tunggu. Tunggu.
518 00:39:44,030 00:39:45,090 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
519 00:39:53,400 00:39:54,740 Bagaimana kau tahu ada minuman? Bagaimana kau tahu ada minuman?
520 00:39:55,440 00:39:58,410 Entah bagaimana aku tahu. Entah bagaimana aku tahu.
521 00:39:58,640 00:40:00,580 Aku hanya punya firasat. Aku hanya punya firasat.
522 00:40:01,010 00:40:03,180 Terserah, asalkan aku punya minuman untuk kutuang. Terserah, asalkan aku punya minuman untuk kutuang.
523 00:40:19,930 00:40:21,830 Ini enak sekali! Ini enak sekali!
524 00:40:22,130 00:40:23,700 Pelan-pelan saja. Pelan-pelan saja.
525 00:40:23,770 00:40:25,870 Minuman harus dinikmati dan dihargai. Minuman harus dinikmati dan dihargai.
526 00:40:26,400 00:40:29,570 Ini baru gelas keduaku. Kau tidak bisa banyak minum, 'kan? Ini baru gelas keduaku. Kau tidak bisa banyak minum, 'kan?
527 00:40:29,640 00:40:30,710 Aku? Aku?
528 00:40:31,870 00:40:33,640 Jaga dirimu sendiri setelahnya. Jaga dirimu sendiri setelahnya.
529 00:40:34,340 00:40:35,810 Aku tidak berniat menjagamu. Aku tidak berniat menjagamu.
530 00:40:36,040 00:40:37,950 - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah. - Baiklah.
531 00:41:09,080 00:41:10,110 80 tahun. 80 tahun.
532 00:41:11,610 00:41:14,850 Selama 80 tahun. Selama 80 tahun.
533 00:41:16,180 00:41:20,390 Sepanjang waktu itu mereka habiskan dengan bangun pagi untuk bekerja. Sepanjang waktu itu mereka habiskan dengan bangun pagi untuk bekerja.
534 00:41:22,090 00:41:26,630 Tapi karena mereka sial punya putra yang sangat sombong, Tapi karena mereka sial punya putra yang sangat sombong,
535 00:41:30,300 00:41:33,900 hanya papan nama itu yang tersisa untukku sekarang. hanya papan nama itu yang tersisa untukku sekarang.
536 00:41:37,770 00:41:40,710 Aku bisa gila Aku bisa gila
537 00:41:42,410 00:41:43,810 setiap kali memikirkannya. setiap kali memikirkannya.
538 00:41:45,450 00:41:49,320 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
539 00:41:49,850 00:41:52,950 Chef Moon, aku turut berduka. Chef Moon, aku turut berduka.
540 00:41:54,990 00:41:56,220 Tapi papan nama itu Tapi papan nama itu
541 00:41:57,790 00:42:01,000 bukan satu-satunya hal yang mereka tinggalkan untukmu. bukan satu-satunya hal yang mereka tinggalkan untukmu.
542 00:42:01,930 00:42:04,230 Kau punya semua minuman ini di sini. Kau punya semua minuman ini di sini.
543 00:42:05,970 00:42:07,400 Kau benar. Kau benar.
544 00:42:12,010 00:42:15,480 Aku punya semua minuman yang dibuat ayahku. Aku punya semua minuman yang dibuat ayahku.
545 00:42:18,780 00:42:19,810 Ayah. Ayah.
546 00:42:36,700 00:42:37,870 Celaka. Celaka.
547 00:42:44,240 00:42:45,370 Ayah... Ayah...
548 00:42:47,810 00:42:49,680 Ayah... Ayah...
549 00:42:54,050 00:42:55,680 Sulit kupercaya aku menghabiskan ini. Sulit kupercaya aku menghabiskan ini.
550 00:42:56,520 00:42:59,290 Aku sampah! Aku sampah!
551 00:42:59,620 00:43:01,620 Aku sampah! Aku sampah!
552 00:43:01,690 00:43:03,260 Hentikan! Hentikan!
553 00:43:03,320 00:43:06,190 - Jangan menyebut dirimu sampah. - Aku jahat. - Jangan menyebut dirimu sampah. - Aku jahat.
554 00:43:07,030 00:43:09,000 Kau pikir aku bahagia? Kau pikir aku bahagia?
555 00:43:09,430 00:43:11,830 Aku sama frustrasinya denganmu. Aku sama frustrasinya denganmu.
556 00:43:12,470 00:43:14,840 Aku tidak ingat apa pun. Aku tidak ingat apa pun.
557 00:43:15,670 00:43:17,070 Aku bahkan tidak tahu Aku bahkan tidak tahu
558 00:43:17,570 00:43:21,240 siapa aku. siapa aku.
559 00:43:26,080 00:43:28,480 Kenapa kau menangis? Kenapa kau menangis?
560 00:43:28,980 00:43:30,620 Berhentilah menangis. Berhentilah menangis.
561 00:44:16,990 00:44:19,290 Astaga. Moon Seung-mo! Astaga. Moon Seung-mo!
562 00:44:19,730 00:44:22,000 Diamlah, kepalaku sakit. Diamlah, kepalaku sakit.
563 00:44:22,560 00:44:24,600 Apa yang kalian lakukan? Ada anak kecil di sini! Apa yang kalian lakukan? Ada anak kecil di sini!
564 00:44:36,110 00:44:38,810 Dasar mesum! Apa yang kau lakukan? Dasar mesum! Apa yang kau lakukan?
565 00:44:39,150 00:44:41,980 Aku? Apa yang kulakukan? Kenapa kau tidur di sini? Aku? Apa yang kulakukan? Kenapa kau tidur di sini?
566 00:44:42,050 00:44:43,750 - Kenapa aku tidur di sini? - Kau tidur di sini. - Kenapa aku tidur di sini? - Kau tidur di sini.
567 00:44:43,820 00:44:46,290 - Kenapa kau tidur di sini? - Kenapa aku tidur di sini? - Kenapa kau tidur di sini? - Kenapa aku tidur di sini?
568 00:44:46,350 00:44:47,860 Mana kutahu? Mana kutahu?
569 00:44:50,430 00:44:52,430 Seol-a, ayo. Seol-a, ayo.
570 00:44:55,600 00:44:56,970 Bedebah beruntung. Bedebah beruntung.
571 00:44:58,570 00:45:00,200 Kenapa menyeringai? Kenapa menyeringai?
572 00:45:01,870 00:45:03,170 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah.
573 00:45:04,270 00:45:05,570 Tidak! Tidak!
574 00:45:05,770 00:45:07,740 - Ini tak seperti yang kau lihat! - Kenapa kau yang bicara? - Ini tak seperti yang kau lihat! - Kenapa kau yang bicara?
575 00:45:07,810 00:45:10,280 Sungguh tidak seperti yang kau lihat! Sungguh tidak seperti yang kau lihat!
576 00:45:10,350 00:45:11,550 Bang Da-hoon! Bang Da-hoon!
577 00:45:13,550 00:45:15,080 Dasar mesum. Dasar mesum.
578 00:45:15,250 00:45:16,350 Mesum? Mesum?
579 00:45:16,820 00:45:18,950 Kenapa kau menyalahkanku? Kenapa kau menyalahkanku?
580 00:45:25,730 00:45:28,260 Kenapa kau menangis? Kenapa kau menangis?
581 00:45:28,560 00:45:30,270 Berhentilah menangis. Berhentilah menangis.
582 00:45:40,640 00:45:42,140 Apa kami berciuman? Apa kami berciuman?
583 00:45:42,610 00:45:44,150 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
584 00:45:44,580 00:45:46,080 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
585 00:45:47,080 00:45:48,320 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
586 00:45:51,990 00:45:53,760 Kenapa kau menatapku seperti itu? Kenapa kau menatapku seperti itu?
587 00:45:54,820 00:45:55,990 Tidak! Tidak!
588 00:45:56,630 00:45:59,260 Astaga. Chef Moon itu... Astaga. Chef Moon itu...
589 00:46:02,660 00:46:04,830 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
590 00:46:04,930 00:46:06,970 Jepit rambut itu. Dari mana? Jepit rambut itu. Dari mana?
591 00:46:07,040 00:46:08,070 Apa? Apa?
592 00:46:11,270 00:46:14,110 Ini? Ayahmu membelikannya untukku. Ini? Ayahmu membelikannya untukku.
593 00:46:14,280 00:46:16,210 Milikmu ada di jaketku di ruang tamu. Milikmu ada di jaketku di ruang tamu.
594 00:46:20,720 00:46:23,620 Ayah, di mana jaket Kak Byeol-na? Ayah, di mana jaket Kak Byeol-na?
595 00:46:30,590 00:46:31,590 Donghan dan Belle Ombre Donghan dan Belle Ombre
596 00:46:31,860 00:46:33,830 Kami akan mengumumkan Kami akan mengumumkan
597 00:46:34,760 00:46:38,470 bahwa Donghan International akan luncurkan bahwa Donghan International akan luncurkan
598 00:46:38,770 00:46:40,840 merek mode baru dengan desainer kelas dunia, Bella, merek mode baru dengan desainer kelas dunia, Bella,
599 00:46:40,970 00:46:45,010 dan akan berkolaborasi dengan mereknya. dan akan berkolaborasi dengan mereknya.
600 00:46:48,180 00:46:49,280 Kolaborasi Khusus Kolaborasi Khusus
601 00:46:51,080 00:46:54,250 Kupersembahkan kepada kalian, rekan pendiri Bella Ombre, Kupersembahkan kepada kalian, rekan pendiri Bella Ombre,
602 00:46:54,350 00:46:56,250 Madam Jang. Madam Jang.
603 00:46:58,890 00:47:02,960 Upacara Penandatanganan Kolaborasi Khusus Upacara Penandatanganan Kolaborasi Khusus
604 00:47:03,020 00:47:04,430 Kenapa kau diam saja? Kenapa kau diam saja?
605 00:47:04,630 00:47:05,660 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
606 00:47:09,600 00:47:12,730 Khususnya, Desainer Bella Khususnya, Desainer Bella
607 00:47:13,070 00:47:16,340 akan berbagi ilmu dan pengalamannya akan berbagi ilmu dan pengalamannya
608 00:47:16,500 00:47:18,840 saat bekerja dengan banyak merek internasional, saat bekerja dengan banyak merek internasional,
609 00:47:19,040 00:47:20,640 dengan Donghan, merek mode terkemuka Korea. dengan Donghan, merek mode terkemuka Korea.
610 00:47:20,710 00:47:22,410 Bersama-sama, Bersama-sama,
611 00:47:22,940 00:47:25,610 kami akan membawa mode Korea ke tingkat internasional. kami akan membawa mode Korea ke tingkat internasional.
612 00:47:30,120 00:47:32,720 Upacara Penandatanganan Kolaborasi Khusus Upacara Penandatanganan Kolaborasi Khusus
613 00:48:01,550 00:48:03,420 Seung-mo! Seung-mo!
614 00:48:03,650 00:48:05,320 Kau membuatku takut. Kau membuatku takut.
615 00:48:07,990 00:48:09,790 - Ini! - Apa ini? - Ini! - Apa ini?
616 00:48:09,860 00:48:11,760 Papan namanya terbakar kemarin. Papan namanya terbakar kemarin.
617 00:48:11,930 00:48:13,900 Aku tahu bukan aku yang membakarnya, Aku tahu bukan aku yang membakarnya,
618 00:48:13,960 00:48:15,600 tapi aku merasa tidak enak setelah itu. tapi aku merasa tidak enak setelah itu.
619 00:48:15,660 00:48:18,270 Jadi, aku menggunakan indra artistikku Jadi, aku menggunakan indra artistikku
620 00:48:18,370 00:48:19,730 untuk membuat yang baru. untuk membuat yang baru.
621 00:48:19,800 00:48:21,400 Bagaimana menurutmu? Keren, 'kan? Bagaimana menurutmu? Keren, 'kan?
622 00:48:21,470 00:48:22,500 "Keren"? "Keren"?
623 00:48:22,570 00:48:24,840 Yang asli lebih baik meski gosong. Yang asli lebih baik meski gosong.
624 00:48:25,340 00:48:27,480 Siapa yang akan bisa membaca itu? Siapa yang akan bisa membaca itu?
625 00:48:27,540 00:48:30,680 Kenapa kau sangat tidak peka seni tapi masih menjadi chef? Kenapa kau sangat tidak peka seni tapi masih menjadi chef?
626 00:48:30,880 00:48:32,650 Mana mungkin ada orang yang tak bisa baca ini? Mana mungkin ada orang yang tak bisa baca ini?
627 00:48:32,710 00:48:34,050 Semua orang bisa! Semua orang bisa!
628 00:48:34,480 00:48:36,720 Seol-a, kemarilah. Coba baca ini. Seol-a, kemarilah. Coba baca ini.
629 00:48:39,420 00:48:40,620 Pungcheonok Pungcheonok
630 00:48:42,390 00:48:44,030 Coba baca, ayo. Coba baca, ayo.
631 00:48:46,660 00:48:49,860 Lihat? Tidak ada yang bisa membacanya. Lihat? Tidak ada yang bisa membacanya.
632 00:48:49,930 00:48:52,570 Tidak, kurasa bukan begitu. Tidak, kurasa bukan begitu.
633 00:48:52,970 00:48:55,570 Seol-a, kau buta huruf? Seol-a, kau buta huruf?
634 00:48:58,210 00:48:59,470 Sulit dipercaya. Sulit dipercaya.
635 00:48:59,540 00:49:02,180 Anak-anak seusiamu sudah bisa membaca kartun. Anak-anak seusiamu sudah bisa membaca kartun.
636 00:49:02,240 00:49:04,280 Bagaimana kau bisa tidak tahu padahal kau ayahnya? Bagaimana kau bisa tidak tahu padahal kau ayahnya?
637 00:49:04,610 00:49:05,850 Yang benar saja. Yang benar saja.
638 00:49:06,580 00:49:07,780 Kau sungguh tidak bisa membaca? Kau sungguh tidak bisa membaca?
639 00:49:11,550 00:49:13,560 Membesarkan anak itu tak pernah mudah. Membesarkan anak itu tak pernah mudah.
640 00:49:13,620 00:49:15,590 Ini belum terlambat. Kita bisa mengajarinya. Ini belum terlambat. Kita bisa mengajarinya.
641 00:49:15,660 00:49:17,930 Hentikan omong kosong itu. Hentikan omong kosong itu.
642 00:49:18,660 00:49:19,730 Omong-omong, Omong-omong,
643 00:49:20,800 00:49:22,900 di mana Byeol-na? di mana Byeol-na?
644 00:49:26,100 00:49:27,440 Memalukan sekali! Memalukan sekali!
645 00:49:27,500 00:49:29,500 Bagaimana sekarang? Bagaimana aku menatap semua orang? Bagaimana sekarang? Bagaimana aku menatap semua orang?
646 00:49:29,570 00:49:31,110 Bagaimana jika semua orang tahu? Bagaimana jika semua orang tahu?
647 00:49:31,170 00:49:34,440 Tamatlah riwayatku. Tamatlah riwayatku.
648 00:49:36,280 00:49:37,580 Tamatlah. Tamatlah.
649 00:49:38,650 00:49:41,020 Ada apa? Kau bosan? Ada apa? Kau bosan?
650 00:49:42,750 00:49:45,890 Ikut aku dan kau akan dapat uang sambil bersenang-senang. Ikut aku dan kau akan dapat uang sambil bersenang-senang.
651 00:49:46,220 00:49:47,990 Aku juga akan memberimu makan. Aku juga akan memberimu makan.
652 00:49:53,830 00:49:56,230 Tentu, aku akan mencari uang. Tentu, aku akan mencari uang.
653 00:49:56,300 00:49:57,130 Keluar di pagi hari Keluar di pagi hari
654 00:49:57,200 00:49:59,330 lalu kembali di malam hari. Aku akan jarang menemuinya. lalu kembali di malam hari. Aku akan jarang menemuinya.
655 00:49:59,400 00:50:02,470 Benar, 'kan? Berpikir bisa membantu. Benar, 'kan? Berpikir bisa membantu.
656 00:50:03,540 00:50:05,010 Yoon-ja! Yoon-ja!
657 00:50:12,410 00:50:13,820 Siapa bilang ini akan menyenangkan? Siapa bilang ini akan menyenangkan?
658 00:50:13,980 00:50:15,450 Bagaimana ini bisa menyenangkan? Bagaimana ini bisa menyenangkan?
659 00:50:15,520 00:50:17,820 Yoon-ja, kau berbohong kepadaku? Yoon-ja, kau berbohong kepadaku?
660 00:50:17,890 00:50:21,120 Berbohong? Apa maksudmu? Berbohong? Apa maksudmu?
661 00:50:21,190 00:50:24,330 Apanya yang tak menyenangkan dari ini? Apanya yang tak menyenangkan dari ini?
662 00:50:24,390 00:50:28,060 Kau memang aneh. Kau memang aneh.
663 00:50:28,130 00:50:30,270 Sial. Terserah. Sial. Terserah.
664 00:50:30,400 00:50:31,770 Ini sama sekali tak menyenangkan. Ini sama sekali tak menyenangkan.
665 00:50:31,830 00:50:34,270 Aku pergi. Bayar saja yang sudah kulakukan sampai sekarang. Aku pergi. Bayar saja yang sudah kulakukan sampai sekarang.
666 00:50:34,740 00:50:38,340 Jika kau pergi sekarang, itu pelanggaran kontrak kita. Jika kau pergi sekarang, itu pelanggaran kontrak kita.
667 00:50:38,410 00:50:41,780 Kalau begitu, aku tidak bisa membayarmu. Kau tidak keberatan? Kalau begitu, aku tidak bisa membayarmu. Kau tidak keberatan?
668 00:50:43,240 00:50:46,310 Berapa lama lagi aku harus bekerja? Berapa lama lagi aku harus bekerja?
669 00:50:46,380 00:50:49,120 Kenapa kau sangat penasaran? Kenapa kau sangat penasaran?
670 00:50:49,350 00:50:52,350 Kita harus mengerjakan seluruh ladang. Kita harus mengerjakan seluruh ladang.
671 00:50:55,660 00:50:56,790 Seluruh ladang? Seluruh ladang?
672 00:50:56,860 00:50:58,760 Ludahmu memercik ke kubisnya. Ludahmu memercik ke kubisnya.
673 00:50:58,830 00:51:01,030 Ini akan berakhir tanpa kau sadari. Ini akan berakhir tanpa kau sadari.
674 00:51:02,460 00:51:04,000 Astaga. Astaga.
675 00:51:06,130 00:51:08,170 Beginilah Beginilah
676 00:51:08,470 00:51:10,910 caranya bertani. caranya bertani.
677 00:51:11,510 00:51:13,910 Kami menabur benih di musim semi, Kami menabur benih di musim semi,
678 00:51:13,980 00:51:15,910 mencabut rumput liar di musim panas, mencabut rumput liar di musim panas,
679 00:51:16,540 00:51:19,250 bekerja dan panen di musim gugur, bekerja dan panen di musim gugur,
680 00:51:19,410 00:51:22,420 lalu bersiap untuk musim semi di musim dingin. lalu bersiap untuk musim semi di musim dingin.
681 00:51:23,820 00:51:26,150 Orang-orang mungkin mengkhianatiku, Orang-orang mungkin mengkhianatiku,
682 00:51:26,450 00:51:28,990 tapi bertani tidak. tapi bertani tidak.
683 00:51:29,690 00:51:31,160 Kau hanya menabur... Kau hanya menabur...
684 00:51:32,460 00:51:34,600 Apa? Ke mana dia pergi? Apa? Ke mana dia pergi?
685 00:51:34,660 00:51:37,270 Apa dia kabur? Apa dia kabur?
686 00:51:43,400 00:51:45,470 Bukankah kau wanita di rumah Chef Moon? Bukankah kau wanita di rumah Chef Moon?
687 00:51:45,670 00:51:49,140 Kenapa kau kemari? Kenapa kau kemari?
688 00:51:54,580 00:51:56,250 Aku bisa melihat diriku bekerja di sini. Aku bisa melihat diriku bekerja di sini.
689 00:51:56,350 00:51:58,020 Berapa bayaranku Berapa bayaranku
690 00:51:58,320 00:51:59,750 jika aku memetik semua apel di sini? jika aku memetik semua apel di sini?
691 00:52:01,220 00:52:03,220 Kenapa? Kau butuh pekerjaan? Kenapa? Kau butuh pekerjaan?
692 00:52:04,360 00:52:06,400 Aku akan memberimu lima kg apel Aku akan memberimu lima kg apel
693 00:52:07,360 00:52:10,330 jika kau memetik semua apel di jalan ini. jika kau memetik semua apel di jalan ini.
694 00:52:10,900 00:52:12,070 Benarkah? Benarkah?
695 00:52:13,740 00:52:15,940 Kau lapar? Kau lapar?
696 00:52:16,570 00:52:17,940 Tunggu. Tunggu.
697 00:52:21,340 00:52:23,180 Makanlah apel ini. Makanlah apel ini.
698 00:52:23,880 00:52:25,480 Bong-doo, kau yang terbaik! Bong-doo, kau yang terbaik!
699 00:52:30,550 00:52:31,890 Ini lezat. Ini lezat.
700 00:52:32,790 00:52:34,120 Bagaimana apel bisa selezat ini? Bagaimana apel bisa selezat ini?
701 00:52:34,190 00:52:36,690 Omong-omong, bagaimana kalian Omong-omong, bagaimana kalian
702 00:52:36,760 00:52:38,830 bicara seperti itu? bicara seperti itu?
703 00:52:39,160 00:52:40,190 Apa? Apa?
704 00:52:40,260 00:52:42,960 Kudengar, di negara asing tak ada ragam bahasa untuk yang lebih tua. Kudengar, di negara asing tak ada ragam bahasa untuk yang lebih tua.
705 00:52:43,460 00:52:45,530 Kau dari Australia? Kau dari Australia?
706 00:52:46,170 00:52:47,270 Aku? Aku?
707 00:52:47,370 00:52:50,410 Mungkin ini karena kau tak ingat apa pun, Mungkin ini karena kau tak ingat apa pun,
708 00:52:50,540 00:52:53,470 tapi kau tidak pernah menghormati orang tua saat bicara. tapi kau tidak pernah menghormati orang tua saat bicara.
709 00:52:53,540 00:52:56,880 Kau tidak tahu Tiga Ikatan dan Lima Hubungan di Konfusianisme. Kau tidak tahu Tiga Ikatan dan Lima Hubungan di Konfusianisme.
710 00:52:56,940 00:52:58,880 Aku hanya... Aku hanya...
711 00:52:58,950 00:53:02,550 Biar kuberi tahu tentang Tiga Ikatan dan Lima Hubungan. Biar kuberi tahu tentang Tiga Ikatan dan Lima Hubungan.
712 00:53:02,680 00:53:04,720 Itu merupakan sejumlah prinsip mengenai sopan santun Itu merupakan sejumlah prinsip mengenai sopan santun
713 00:53:04,790 00:53:06,650 yang harus diikuti semua manusia. yang harus diikuti semua manusia.
714 00:53:06,720 00:53:08,790 Khususnya, bagi orang dewasa, Khususnya, bagi orang dewasa,
715 00:53:08,860 00:53:10,990 kau harus menghormati orang yang lebih tua. kau harus menghormati orang yang lebih tua.
716 00:53:11,060 00:53:13,060 Kau harus mendahulukan orang tua. Kau harus mendahulukan orang tua.
717 00:53:13,130 00:53:14,200 Dalam segala hal, Dalam segala hal,
718 00:53:14,260 00:53:16,060 orang yang lebih tua darimu orang yang lebih tua darimu
719 00:53:16,130 00:53:17,900 harus diutamakan. harus diutamakan.
720 00:53:17,970 00:53:20,400 Itulah masalahnya. Itulah masalahnya.
721 00:53:20,470 00:53:22,670 Jadi, kau harus menghormati... Jadi, kau harus menghormati...
722 00:53:24,170 00:53:25,670 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
723 00:53:25,740 00:53:27,580 - Kasihan. - Beraninya pergi saat aku bicara. - Kasihan. - Beraninya pergi saat aku bicara.
724 00:53:27,640 00:53:29,680 - Lihat sikap buruknya. - Jika kau memancingnya, - Lihat sikap buruknya. - Jika kau memancingnya,
725 00:53:29,740 00:53:33,250 dia akan bicara sampai telingamu berdarah. dia akan bicara sampai telingamu berdarah.
726 00:53:33,310 00:53:35,150 Karena itulah banyak orang harus ke kota Karena itulah banyak orang harus ke kota
727 00:53:35,220 00:53:36,280 menemui dokter THT. menemui dokter THT.
728 00:53:36,350 00:53:39,390 Astaga. Kau mengalami hari yang berat. Astaga. Kau mengalami hari yang berat.
729 00:53:39,450 00:53:42,190 Tidak apa-apa. Teruslah mengupas. Tidak apa-apa. Teruslah mengupas.
730 00:53:43,890 00:53:47,500 Itu bagus. Itu bagus.
731 00:53:49,830 00:53:51,230 Apa kau tahu? Apa kau tahu?
732 00:53:52,070 00:53:54,170 Bawang putih Nonyang kami Bawang putih Nonyang kami
733 00:53:54,240 00:53:58,040 sebenarnya bukan bawang putih, tapi obat. sebenarnya bukan bawang putih, tapi obat.
734 00:53:58,110 00:54:00,240 Benar. Benar.
735 00:54:00,940 00:54:02,510 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
736 00:54:02,580 00:54:04,480 Kau belum pernah mendengar dongeng rakyat, Kau belum pernah mendengar dongeng rakyat,
737 00:54:04,550 00:54:07,380 tentang beruang yang menjadi manusia setelah makan bawang putih? tentang beruang yang menjadi manusia setelah makan bawang putih?
738 00:54:07,450 00:54:10,450 Bawang putih itu adalah bawang putih Nonyang. Bawang putih itu adalah bawang putih Nonyang.
739 00:54:11,420 00:54:13,250 Aku menjadi PNS setelah makan bawang putih ini. Aku menjadi PNS setelah makan bawang putih ini.
740 00:54:13,320 00:54:14,720 Benar! Benar!
741 00:54:15,360 00:54:16,990 Dia bukan manusia sebelumnya. Dia bukan manusia sebelumnya.
742 00:54:18,560 00:54:22,130 Dan bawang putih kami sangat manis. Dan bawang putih kami sangat manis.
743 00:54:22,200 00:54:25,430 Rasanya lebih manis daripada apel. Kau mau satu, Sayang? Rasanya lebih manis daripada apel. Kau mau satu, Sayang?
744 00:54:29,770 00:54:30,840 - Manis, 'kan? - Ya. - Manis, 'kan? - Ya.
745 00:54:31,840 00:54:33,040 - Lezat. - Benar. - Lezat. - Benar.
746 00:54:33,110 00:54:34,980 Kau mau mencobanya? Kau mau mencobanya?
747 00:54:35,710 00:54:38,450 - Tentu. - Aku akan memberimu yang terbesar. - Tentu. - Aku akan memberimu yang terbesar.
748 00:54:38,510 00:54:39,550 Buka mulutmu. Buka mulutmu.
749 00:54:40,520 00:54:41,580 Ini. Ini.
750 00:54:51,890 00:54:55,400 Kenapa kau menangis? Kau sedih? Kenapa kau menangis? Kau sedih?
751 00:55:03,770 00:55:05,140 Aku hampir mati. Aku hampir mati.
752 00:55:08,940 00:55:11,680 Itu Paint. Paint! Itu Paint. Paint!
753 00:55:15,550 00:55:16,850 Dia mau ke mana? Dia mau ke mana?
754 00:55:24,490 00:55:27,200 Tangan wanita tak boleh basah. Tangan wanita tak boleh basah.
755 00:55:27,960 00:55:30,130 Eksim ibu rumah tangga itu menyakitkan. Eksim ibu rumah tangga itu menyakitkan.
756 00:55:32,670 00:55:33,800 Selamat datang. Selamat datang.
757 00:55:36,700 00:55:39,870 Paint! Kau bekerja di sini? Paint! Kau bekerja di sini?
758 00:55:42,780 00:55:44,150 Kau dibayar berapa di sini? Kau dibayar berapa di sini?
759 00:55:45,210 00:55:46,550 Dibayar? Dibayar?
760 00:55:46,610 00:55:48,850 Dia bekerja sukarela dengan niat tulus. Dia bekerja sukarela dengan niat tulus.
761 00:55:49,580 00:55:51,150 - Benar, 'kan? - Ya. - Benar, 'kan? - Ya.
762 00:55:51,750 00:55:53,420 Aku hanya membantu. Aku hanya membantu.
763 00:55:53,690 00:55:55,390 Seniman tidak boleh serakah. Seniman tidak boleh serakah.
764 00:55:57,190 00:56:00,430 Kota apa ini? Semua orang pencuri! Kota apa ini? Semua orang pencuri!
765 00:56:01,830 00:56:02,860 Omong-omong, Omong-omong,
766 00:56:03,660 00:56:05,230 siapa kau? siapa kau?
767 00:56:05,800 00:56:08,540 Aku belum pernah melihatmu. Aku belum pernah melihatmu.
768 00:56:09,470 00:56:11,770 Kedai Teh Seoha Kedai Teh Seoha
769 00:56:12,110 00:56:13,140 Apa ini? Apa ini?
770 00:56:13,210 00:56:18,180 Kenapa ada hasrat membara di dalam diriku untuk mengkritik pakaiannya? Kenapa ada hasrat membara di dalam diriku untuk mengkritik pakaiannya?
771 00:56:18,710 00:56:19,750 Aku? Aku?
772 00:56:20,450 00:56:21,880 Aku Byeol-na. Aku Byeol-na.
773 00:56:22,750 00:56:24,390 Aku Yoo Byeol-na. Aku Yoo Byeol-na.
774 00:56:25,790 00:56:26,950 Siapa wanita ini? Siapa wanita ini?
775 00:56:27,260 00:56:31,690 Aku punya firasat buruk dia ditakdirkan menjadi musuhku. Aku punya firasat buruk dia ditakdirkan menjadi musuhku.
776 00:56:32,130 00:56:33,390 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
777 00:56:33,460 00:56:34,500 Aku Aku
778 00:56:35,760 00:56:36,860 Gong Da-mi. Gong Da-mi.
779 00:56:37,770 00:56:38,770 Melihat kau Melihat kau
780 00:56:39,300 00:56:43,440 yang menerobos masuk dan bicara tidak sopan kepadaku, yang menerobos masuk dan bicara tidak sopan kepadaku,
781 00:56:43,700 00:56:46,670 kurasa kau tidak belajar sopan santun di sekolah. kurasa kau tidak belajar sopan santun di sekolah.
782 00:56:46,740 00:56:49,780 Di mana sopan santunmu? Di mana sopan santunmu?
783 00:56:50,310 00:56:53,110 Serangan pertamaku telak! Serangan pertamaku telak!
784 00:56:53,310 00:56:56,050 Jadi, begini cara mainmu? Jadi, begini cara mainmu?
785 00:56:58,920 00:57:02,220 Bahu kirimu turun. Apa postur tubuhmu buruk? Bahu kirimu turun. Apa postur tubuhmu buruk?
786 00:57:02,720 00:57:04,860 Lihat! Kaki bengkok! Lihat! Kaki bengkok!
787 00:57:05,260 00:57:07,430 Kencangkan otot perut dan bokongmu! Kencangkan otot perut dan bokongmu!
788 00:57:10,430 00:57:13,130 Sedikit lebih baik. Aku pergi sekarang. Sedikit lebih baik. Aku pergi sekarang.
789 00:57:13,530 00:57:14,540 Terima... Terima...
790 00:57:18,870 00:57:20,270 Ada apa denganku? Ada apa denganku?
791 00:57:20,610 00:57:21,640 Pabrik Beras Seoha Pabrik Beras Seoha
792 00:57:30,050 00:57:31,220 Bagus! Bagus!
793 00:57:42,030 00:57:43,830 - Hei! - Kenapa? - Hei! - Kenapa?
794 00:57:44,100 00:57:45,630 Seseorang menggores mobil Pak Jin. Seseorang menggores mobil Pak Jin.
795 00:57:47,270 00:57:49,440 Dia akan membentak kita. Dia akan membentak kita.
796 00:57:49,870 00:57:53,040 Sudah kubilang parkir yang benar! Sudah kubilang parkir yang benar!
797 00:57:53,410 00:57:54,410 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
798 00:57:57,510 00:57:58,450 Mobil ini melakukannya. Mobil ini melakukannya.
799 00:57:58,510 00:58:00,080 - Yang mana? - Ini. - Yang mana? - Ini.
800 00:58:04,950 00:58:07,190 Sial. Bagaimana caraku menemukan bedebah ini? Sial. Bagaimana caraku menemukan bedebah ini?
801 00:58:10,590 00:58:12,260 Bisa hentikan di sini? Bisa hentikan di sini?
802 00:58:13,130 00:58:14,230 - Di sini? - Ya. - Di sini? - Ya.
803 00:58:19,930 00:58:20,970 Berhenti. Berhenti.
804 00:58:21,940 00:58:23,940 Berhenti! Sudah kubilang berhenti! Berhenti! Sudah kubilang berhenti!
805 00:58:30,680 00:58:31,710 Wanita ini... Wanita ini...
806 00:58:48,960 00:58:50,830 Apa yang kau lakukan? Kau mencari seseorang? Apa yang kau lakukan? Kau mencari seseorang?
807 00:58:53,530 00:58:55,840 Hanya penasaran di mana semua orang. Hanya penasaran di mana semua orang.
808 00:58:56,100 00:58:57,670 Seol-a ada di rumah Yoon-ja Seol-a ada di rumah Yoon-ja
809 00:58:58,040 00:58:59,810 dan aku menyuruh Da-hoon menjemputnya. dan aku menyuruh Da-hoon menjemputnya.
810 00:59:01,440 00:59:04,180 Tapi kenapa kau tiba-tiba ingin tahu? Tapi kenapa kau tiba-tiba ingin tahu?
811 00:59:04,580 00:59:05,950 Itu karena Itu karena
812 00:59:06,480 00:59:09,550 aku hanya berusaha menghindarimu. aku hanya berusaha menghindarimu.
813 00:59:09,620 00:59:11,590 Menurutmu itu mungkin jika kita tinggal bersama? Menurutmu itu mungkin jika kita tinggal bersama?
814 00:59:11,650 00:59:13,450 Lalu kenapa? Kau mengusirku? Lalu kenapa? Kau mengusirku?
815 00:59:13,590 00:59:16,290 - Aku tidak bilang begitu. - Terserah. Lupakan saja. - Aku tidak bilang begitu. - Terserah. Lupakan saja.
816 00:59:25,270 00:59:26,970 Aku lewat sini. Aku lewat sini.
817 00:59:27,840 00:59:29,400 Kau lewat sana. Kau lewat sana.
818 00:59:31,240 00:59:32,210 Baiklah. Baiklah.
819 00:59:43,050 00:59:44,620 Ini melelahkan. Ini melelahkan.
820 00:59:47,760 00:59:49,360 Kenapa aku terus memikirkan dia? Kenapa aku terus memikirkan dia?
821 01:00:00,070 01:00:02,540 Kenapa hanya aku yang merasa malu? Kenapa hanya aku yang merasa malu?
822 01:00:02,940 01:00:04,000 Yang benar saja. Yang benar saja.
823 01:00:06,270 01:00:08,480 Aku juga baik-baik saja. Aku juga baik-baik saja.
824 01:00:09,910 01:00:11,280 Aku akan berpura-pura percaya diri. Aku akan berpura-pura percaya diri.
825 01:00:11,580 01:00:12,580 Tidak, Tidak,
826 01:00:13,650 01:00:14,850 aku memang percaya diri. aku memang percaya diri.
827 01:00:26,730 01:00:27,860 Dia masih hidup? Dia masih hidup?
828 01:00:28,560 01:00:29,630 Kau yakin? Kau yakin?
829 01:00:31,130 01:00:32,130 Ya. Ya.
830 01:00:34,900 01:00:36,040 Lalu kenapa... Lalu kenapa...
831 01:00:54,290 01:00:55,660 Pastikan kau sampaikan perkataanku. Pastikan kau sampaikan perkataanku.
832 01:00:56,860 01:00:58,090 Cari wanita itu Cari wanita itu
833 01:00:59,430 01:01:00,630 dan bunuh dia dan bunuh dia
834 01:01:03,260 01:01:04,530 tanpa ada yang tahu. tanpa ada yang tahu.
835 01:01:18,054 01:01:21,054 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
836 01:01:21,078 01:01:23,078 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
837 01:01:23,150 01:01:26,850 Eccentric! Chef Moon Eccentric! Chef Moon
838 01:01:47,510 01:01:49,640 Jadi, kau jatuh cinta? Jadi, kau jatuh cinta?
839 01:01:49,710 01:01:51,250 Jangan katakan itu di depan ayahmu! Jangan katakan itu di depan ayahmu!
840 01:01:51,310 01:01:54,110 - Terima kasih, Chef Moon. - Apa yang kalian lakukan? - Terima kasih, Chef Moon. - Apa yang kalian lakukan?
841 01:01:55,150 01:02:00,090 - Maaf, aku salah paham. - Apa? - Maaf, aku salah paham. - Apa?
842 01:02:00,150 01:02:01,560 Hanya kau yang kumiliki. Hanya kau yang kumiliki.
843 01:02:03,120 01:02:04,530 Kau menyulitkanku. Kau menyulitkanku.
844 01:02:04,590 01:02:07,360 Sejujurnya, aku hampir gila. Sejujurnya, aku hampir gila.
845 01:02:07,430 01:02:10,600 Jangan berusaha terlalu keras. Ingatan lambat laun akan kembali. Jangan berusaha terlalu keras. Ingatan lambat laun akan kembali.
846 01:02:13,670 01:02:15,740 Di mana Byeol-na? Dia diculik? Di mana Byeol-na? Dia diculik?
847 01:02:15,970 01:02:18,040 - Hentikan! - Ayah! - Hentikan! - Ayah!
848 01:02:18,110 01:02:19,210 Yang benar saja! Yang benar saja!
849 01:02:19,270 01:02:22,080 Dia diculik. Kita harus bertindak! Dia diculik. Kita harus bertindak!
850 01:02:23,310 01:02:24,350 Byeol-na! Byeol-na!