# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:13,800 00:00:14,800 Byeol-na! Byeol-na!
4 00:00:15,800 00:00:17,200 - Seung-mo! - Chef Moon! - Seung-mo! - Chef Moon!
5 00:00:17,270 00:00:18,270 Chef Moon! Chef Moon!
6 00:00:18,340 00:00:20,540 - Ayah! Jangan! - Jangan, Seol-a. - Ayah! Jangan! - Jangan, Seol-a.
7 00:00:20,610 00:00:23,580 - Tidak, jangan masuk ke sana. - Ayah! - Tidak, jangan masuk ke sana. - Ayah!
8 00:00:47,200 00:00:48,200 Byeol-na! Byeol-na!
9 00:01:03,680 00:01:06,050 Byeol-na. Bangun! Byeol-na. Bangun!
10 00:01:06,490 00:01:07,450 Byeol-na! Byeol-na!
11 00:01:16,030 00:01:17,030 Tidak! Tidak!
12 00:01:23,039 00:01:25,570 Apa yang akan terjadi pada ayahku? Apa yang akan terjadi pada ayahku?
13 00:01:25,940 00:01:30,140 Bagaimana jika dia mati dalam kebakaran seperti kakek dan nenekku? Bagaimana jika dia mati dalam kebakaran seperti kakek dan nenekku?
14 00:01:32,440 00:01:33,580 Tidak, Seol-a. Tidak, Seol-a.
15 00:01:34,710 00:01:36,580 Aku yakin ayahmu akan baik-baik saja. Aku yakin ayahmu akan baik-baik saja.
16 00:01:37,150 00:01:40,289 Kapan pemadam kebakaran itu datang? Kau yakin sudah menelepon mereka? Kapan pemadam kebakaran itu datang? Kau yakin sudah menelepon mereka?
17 00:01:40,789 00:01:42,690 Mereka akan datang! Mereka akan datang!
18 00:01:43,190 00:01:45,560 Kami belum lama menelepon. Bersabarlah. Kami belum lama menelepon. Bersabarlah.
19 00:01:45,990 00:01:50,160 Kita tak bisa memeriksanya ke sana. Kita harus bagaimana? Kita tak bisa memeriksanya ke sana. Kita harus bagaimana?
20 00:01:51,229 00:01:52,759 Seung-mo! Seung-mo!
21 00:01:53,229 00:01:57,200 - Ayolah. Hentikan. Kau juga. - Astaga. - Ayolah. Hentikan. Kau juga. - Astaga.
22 00:01:57,570 00:01:59,240 Kau juga mau mati? Kau juga mau mati?
23 00:02:01,110 00:02:02,140 Itu Seung-mo! Itu Seung-mo!
24 00:02:02,840 00:02:04,210 - Seung-mo! - Chef Moon! - Seung-mo! - Chef Moon!
25 00:02:04,280 00:02:06,110 - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon!
26 00:02:07,009 00:02:08,380 - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon! - Chef Moon!
27 00:02:10,150 00:02:11,950 - Chef Moon. - Rumah sakit. - Chef Moon. - Rumah sakit.
28 00:02:12,680 00:02:13,890 Apa katamu? Apa katamu?
29 00:02:14,450 00:02:17,020 - Bawa dia ke rumah sakit sekarang. - Baiklah. - Bawa dia ke rumah sakit sekarang. - Baiklah.
30 00:02:18,419 00:02:20,560 - Di sini! - Kami di sini! - Di sini! - Kami di sini!
31 00:02:20,630 00:02:21,930 Di sini! Di sini!
32 00:02:46,150 00:02:47,150 Kau Kau
33 00:02:47,850 00:02:49,760 tak memberitahuku tak memberitahuku
34 00:02:50,920 00:02:52,320 bahwa Jang Sun-young kembali. bahwa Jang Sun-young kembali.
35 00:02:55,730 00:02:57,760 Jika kau mau aku memihakmu, Jika kau mau aku memihakmu,
36 00:02:59,130 00:03:00,170 kau kau
37 00:03:01,270 00:03:03,270 tak boleh menyembunyikan apa pun dariku. tak boleh menyembunyikan apa pun dariku.
38 00:03:26,829 00:03:27,860 Sudah berakhir. Sudah berakhir.
39 00:03:27,930 00:03:29,829 Nomor Rahasia: Sudah berakhir. Nomor Rahasia: Sudah berakhir.
40 00:03:44,240 00:03:46,240 Semua sudah berakhir sekarang. Semua sudah berakhir sekarang.
41 00:03:49,180 00:03:51,450 Aku hanya mau Hyun-a melakukan tugasnya. Aku hanya mau Hyun-a melakukan tugasnya.
42 00:04:12,700 00:04:13,770 Siapa kau? Siapa kau?
43 00:04:17,110 00:04:18,410 Bella! Bella!
44 00:04:21,150 00:04:22,180 Maafkan aku. Maafkan aku.
45 00:04:22,880 00:04:25,850 - Aku tak bermaksud... - Kau membunuhku. - Aku tak bermaksud... - Kau membunuhku.
46 00:04:26,180 00:04:27,950 Kau membunuhku untuk menjadi diriku? Kau membunuhku untuk menjadi diriku?
47 00:04:28,490 00:04:30,760 Itukah alasanmu menjiplak desainku? Itukah alasanmu menjiplak desainku?
48 00:04:32,590 00:04:33,660 Tidak. Tidak.
49 00:04:33,730 00:04:35,830 Berhentilah berpura-pura baik atau lugu. Berhentilah berpura-pura baik atau lugu.
50 00:04:36,130 00:04:38,160 Kenapa kau tak jujur kepada dirimu sendiri sekarang? Kenapa kau tak jujur kepada dirimu sendiri sekarang?
51 00:04:39,260 00:04:41,670 Kau penipu dan pembunuh. Kau penipu dan pembunuh.
52 00:04:41,730 00:04:43,940 Tidak. Itu tak benar! Tidak. Itu tak benar!
53 00:04:48,010 00:04:48,909 Kau penipu Kau penipu
54 00:04:49,170 00:04:51,480 - Aku bukan pembunuh. - dan pembunuh. - Aku bukan pembunuh. - dan pembunuh.
55 00:04:51,740 00:04:52,840 Tidak! Tidak!
56 00:05:23,710 00:05:24,910 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
57 00:05:46,600 00:05:47,470 Tidak! Tidak!
58 00:06:07,950 00:06:11,090 Tidak ada luka luar yang parah kecuali inhalasi kimia. Tidak ada luka luar yang parah kecuali inhalasi kimia.
59 00:06:11,690 00:06:13,490 Kau cepat mengeluarkannya. Dia mujur. Kau cepat mengeluarkannya. Dia mujur.
60 00:06:13,990 00:06:16,930 Jika dia di sana lebih lama lagi, dia mungkin tak selamat. Jika dia di sana lebih lama lagi, dia mungkin tak selamat.
61 00:06:17,760 00:06:21,170 Mari masukkan dia ke sini dan amati dia selama beberapa hari. Mari masukkan dia ke sini dan amati dia selama beberapa hari.
62 00:06:21,230 00:06:22,070 Baik. Baik.
63 00:06:22,300 00:06:23,740 - Baiklah. - Terima kasih. - Baiklah. - Terima kasih.
64 00:06:23,800 00:06:24,800 Terima kasih. Terima kasih.
65 00:06:25,270 00:06:29,440 Ini semua berkat kau, Chef Moon. Bagus. Ini semua berkat kau, Chef Moon. Bagus.
66 00:06:30,280 00:06:31,540 Ayolah. Apa yang kau lakukan? Ayolah. Apa yang kau lakukan?
67 00:06:31,610 00:06:33,980 Apa? Aku tak melakukan apa pun. Apa? Aku tak melakukan apa pun.
68 00:06:34,110 00:06:36,280 - Kau terluka? - Tidak. - Kau terluka? - Tidak.
69 00:06:36,720 00:06:37,950 - Hei! - Astaga. - Hei! - Astaga.
70 00:06:39,050 00:06:43,220 Astaga, Chef Moon. Kau yang seharusnya di rumah sakit. Astaga, Chef Moon. Kau yang seharusnya di rumah sakit.
71 00:06:43,290 00:06:45,690 - Bagaimana kau menahan rasa sakitnya? - Dokter! - Bagaimana kau menahan rasa sakitnya? - Dokter!
72 00:06:45,760 00:06:48,730 Aku baik-baik saja. Pulanglah bersama Seol-a. Aku baik-baik saja. Pulanglah bersama Seol-a.
73 00:06:49,130 00:06:51,600 - Aku akan mengawasinya. - Astaga, kau. - Aku akan mengawasinya. - Astaga, kau.
74 00:06:52,400 00:06:54,870 Baiklah. Aku akan membawakanmu pakaian. Baiklah. Aku akan membawakanmu pakaian.
75 00:06:55,500 00:06:56,300 Ayo, Seol-a. Ayo, Seol-a.
76 00:06:56,670 00:06:59,970 Ayah harus menjaganya tetap aman apa pun yang terjadi. Ayah harus menjaganya tetap aman apa pun yang terjadi.
77 00:07:00,510 00:07:02,770 - Baiklah. - Kita juga harus pergi. - Baiklah. - Kita juga harus pergi.
78 00:07:02,840 00:07:06,040 Ya. Pastikan lukamu diobati. Ya. Pastikan lukamu diobati.
79 00:07:06,110 00:07:07,450 Baik. Terima kasih. Sampai jumpa. Baik. Terima kasih. Sampai jumpa.
80 00:07:07,510 00:07:09,810 Baiklah. Hei, ayo. Baiklah. Hei, ayo.
81 00:07:09,880 00:07:10,920 Nona Jo. Nona Jo.
82 00:07:12,450 00:07:13,490 Bisa kita bicara? Bisa kita bicara?
83 00:07:17,660 00:07:22,390 Bisakah kau cari tahu siapa pelakunya dan alasan mereka mencelakainya? Bisakah kau cari tahu siapa pelakunya dan alasan mereka mencelakainya?
84 00:07:30,100 00:07:31,140 Baiklah. Baiklah.
85 00:07:45,720 00:07:47,550 Semua akan baik-baik saja sekarang. Semua akan baik-baik saja sekarang.
86 00:07:49,220 00:07:50,220 Byeol-na. Byeol-na.
87 00:08:36,270 00:08:37,470 Kau sudah bangun. Kau sudah bangun.
88 00:08:39,970 00:08:41,040 Di mana... Di mana...
89 00:08:41,770 00:08:42,909 Kau di rumah sakit. Kau di rumah sakit.
90 00:08:43,309 00:08:45,740 Apa yang terjadi padamu kemarin? Apa yang terjadi padamu kemarin?
91 00:08:45,809 00:08:47,380 Kenapa kau pergi ke sana? Kenapa kau pergi ke sana?
92 00:08:48,850 00:08:51,120 Omong-omong, apa ada yang kau ingat? Omong-omong, apa ada yang kau ingat?
93 00:08:53,250 00:08:55,490 Sebuah van hitam mendekatiku, Sebuah van hitam mendekatiku,
94 00:08:56,020 00:08:58,020 menanyakan arah, jadi, aku menghampiri mereka. menanyakan arah, jadi, aku menghampiri mereka.
95 00:08:58,090 00:08:59,120 Di mana? Di mana?
96 00:08:59,590 00:09:01,430 Lalu aku ditarik ke dalam van. Lalu aku ditarik ke dalam van.
97 00:09:01,560 00:09:03,130 Jangan bergerak! Jangan bergerak!
98 00:09:04,760 00:09:06,330 Aku tak ingat apa pun setelah itu. Aku tak ingat apa pun setelah itu.
99 00:09:08,700 00:09:10,400 Entahlah. Entahlah.
100 00:09:10,470 00:09:12,300 Aku tak ingat apa pun. Aku tak ingat apa pun.
101 00:09:13,040 00:09:15,070 - Aku tak ingat apa pun! - Byeol-na, tak apa-apa. - Aku tak ingat apa pun! - Byeol-na, tak apa-apa.
102 00:09:15,140 00:09:16,610 - Tidak! - Byeol-na! - Tidak! - Byeol-na!
103 00:09:16,880 00:09:18,310 - Byeol-na! - Aku tak ingat apa pun! - Byeol-na! - Aku tak ingat apa pun!
104 00:09:18,780 00:09:20,610 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
105 00:09:20,880 00:09:23,450 Dia butuh istirahat. Bisa kau keluar? Dia butuh istirahat. Bisa kau keluar?
106 00:09:23,680 00:09:25,780 - Baik. - Tarik napas panjang. - Baik. - Tarik napas panjang.
107 00:09:25,850 00:09:27,550 Satu, dua. Satu, dua.
108 00:09:27,720 00:09:30,560 Tarik napas perlahan. Kau baik-baik saja? Tarik napas perlahan. Kau baik-baik saja?
109 00:09:36,760 00:09:38,160 Ya, Nona Jo. Ya, Nona Jo.
110 00:09:39,700 00:09:41,300 Penculiknya sudah tertangkap? Penculiknya sudah tertangkap?
111 00:09:57,580 00:09:59,180 Ya, Ya,
112 00:09:59,250 00:10:00,620 kau pulang dengan selamat semalam? kau pulang dengan selamat semalam?
113 00:10:01,090 00:10:03,220 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
114 00:10:03,790 00:10:06,290 Aku hanya ingin tahu apakah kau menghubungi Aku hanya ingin tahu apakah kau menghubungi
115 00:10:06,360 00:10:08,490 Moon Seung-mo kemarin. Moon Seung-mo kemarin.
116 00:10:08,560 00:10:10,200 Tidak, kenapa? Tidak, kenapa?
117 00:10:12,330 00:10:15,030 Hal buruk terjadi di sana Hal buruk terjadi di sana
118 00:10:15,430 00:10:17,370 kemarin. kemarin.
119 00:10:17,440 00:10:18,870 Hal buruk? Hal buruk?
120 00:10:21,110 00:10:23,370 Sayang sekali. Sayang sekali.
121 00:10:23,840 00:10:26,780 Apakah perbuatanmu Apakah perbuatanmu
122 00:10:26,850 00:10:28,510 ada hubungannya dengan dia? ada hubungannya dengan dia?
123 00:10:29,280 00:10:30,580 Pak Park, Pak Park,
124 00:10:31,920 00:10:33,280 kenapa jika aku melakukannya? kenapa jika aku melakukannya?
125 00:10:33,690 00:10:36,320 - Apa? - Bukankah kita sepihak? - Apa? - Bukankah kita sepihak?
126 00:10:36,890 00:10:38,020 Kita membahasnya kemarin. Kita membahasnya kemarin.
127 00:10:38,090 00:10:40,560 Pak. Begini... Pak. Begini...
128 00:10:40,630 00:10:43,330 Kau tahu tak ada yang gratis. Kau tahu tak ada yang gratis.
129 00:10:43,500 00:10:45,330 Tolong urus semuanya untukku Tolong urus semuanya untukku
130 00:10:45,930 00:10:47,330 Selain itu, Selain itu,
131 00:10:47,470 00:10:49,600 kita jangan bicara dahulu untuk sementara. kita jangan bicara dahulu untuk sementara.
132 00:10:50,000 00:10:51,740 Kau paham maksudku, 'kan? Kau paham maksudku, 'kan?
133 00:10:53,340 00:10:56,010 Halo? Pak Jin. Halo? Pak Jin.
134 00:11:04,380 00:11:05,780 Itu orangnya. Itu orangnya.
135 00:11:08,150 00:11:09,450 Itu orangnya? Itu orangnya?
136 00:11:09,950 00:11:12,960 Dia menyerahkan diri, mengatakan dia membakar sekolah. Dia menyerahkan diri, mengatakan dia membakar sekolah.
137 00:11:13,260 00:11:14,530 Bagaimana soal penculikannya? Bagaimana soal penculikannya?
138 00:11:14,590 00:11:16,360 Pria tua ini juga menculik Byeol-na? Pria tua ini juga menculik Byeol-na?
139 00:11:16,430 00:11:18,660 Tidak, dia gelandangan. Tidak, dia gelandangan.
140 00:11:18,730 00:11:20,630 Dia membuat api karena udaranya terlalu dingin. Dia membuat api karena udaranya terlalu dingin.
141 00:11:20,700 00:11:23,600 Dia mengaku tak tahu ada orang di dalam. Dia mengaku tak tahu ada orang di dalam.
142 00:11:24,140 00:11:26,440 Lalu bagaimana dengan mobilnya? Kau menyelidikinya? Lalu bagaimana dengan mobilnya? Kau menyelidikinya?
143 00:11:26,500 00:11:28,270 Kami menemukan van hitam, Kami menemukan van hitam,
144 00:11:28,340 00:11:30,340 tapi ditelantarkan di jalan raya dan mereka kabur. tapi ditelantarkan di jalan raya dan mereka kabur.
145 00:11:30,480 00:11:31,910 Tak ada apa-apa di dalamnya? Tak ada apa-apa di dalamnya?
146 00:11:32,310 00:11:34,310 Biar kulihat sendiri! Biar kulihat sendiri!
147 00:11:34,380 00:11:35,880 Kenapa berisik sekali? Kenapa berisik sekali?
148 00:11:38,020 00:11:39,050 Siapa kau? Siapa kau?
149 00:11:39,120 00:11:41,490 Ini Pak Moon Seung-mo, Ini Pak Moon Seung-mo,
150 00:11:41,550 00:11:43,720 pria yang menyelamatkan Byeol-na. pria yang menyelamatkan Byeol-na.
151 00:11:43,790 00:11:45,890 Begitu rupanya. Astaga, Begitu rupanya. Astaga,
152 00:11:45,960 00:11:47,630 kau pahlawan. kau pahlawan.
153 00:11:47,690 00:11:48,730 Pak Kepala ingin Pak Kepala ingin
154 00:11:48,790 00:11:50,960 memberimu Penghargaan Warga Pemberani. memberimu Penghargaan Warga Pemberani.
155 00:11:51,030 00:11:53,160 - Selamat. - Aku tak butuh itu. - Selamat. - Aku tak butuh itu.
156 00:11:53,230 00:11:54,470 Bagaimana dengan penculiknya? Bagaimana dengan penculiknya?
157 00:11:54,770 00:11:56,130 Kau sudah menemukannya? Kau sudah menemukannya?
158 00:11:56,230 00:11:58,200 Penculikan? Penculikan apa? Penculikan? Penculikan apa?
159 00:11:59,240 00:12:00,770 Byeol-na mengatakan dia diculik Byeol-na mengatakan dia diculik
160 00:12:00,970 00:12:03,170 di van hitam dan dibawa ke sekolah. di van hitam dan dibawa ke sekolah.
161 00:12:03,370 00:12:04,510 Kau menemukan van itu! Kau menemukan van itu!
162 00:12:04,580 00:12:08,010 Ini van hitam yang ditinggalkan di Jalan Raya 59. Ini van hitam yang ditinggalkan di Jalan Raya 59.
163 00:12:08,080 00:12:09,310 Mobil van ilegal. Mobil van ilegal.
164 00:12:10,180 00:12:12,450 - Yang itu? - Ya. - Yang itu? - Ya.
165 00:12:12,520 00:12:14,450 Apa hubungannya itu dengan penculikan? Apa hubungannya itu dengan penculikan?
166 00:12:14,750 00:12:16,520 Kau terlalu cepat menyimpulkan. Kau terlalu cepat menyimpulkan.
167 00:12:16,590 00:12:19,490 Belum pernah ada kasus seperti itu di wilayah ini. Belum pernah ada kasus seperti itu di wilayah ini.
168 00:12:19,560 00:12:21,030 Jika bukan penculikan, Jika bukan penculikan,
169 00:12:21,090 00:12:24,660 bagaimana Byeol-na bisa berada di sekolah kosong saat hendak ke pasar? bagaimana Byeol-na bisa berada di sekolah kosong saat hendak ke pasar?
170 00:12:26,260 00:12:28,370 Kita menjadi seperti di film "CSI". Kita menjadi seperti di film "CSI".
171 00:12:29,200 00:12:30,570 Kau pikir sedang bermain drama? Kau pikir sedang bermain drama?
172 00:12:31,000 00:12:33,340 Bagaimana kita bisa memercayai ucapannya? Bagaimana kita bisa memercayai ucapannya?
173 00:12:33,400 00:12:34,410 Dia sudah gila. Dia sudah gila.
174 00:12:34,470 00:12:37,080 - Apa katamu? - Sudahlah. - Apa katamu? - Sudahlah.
175 00:12:37,240 00:12:39,040 Entah apa lagi yang bisa kami temukan, Entah apa lagi yang bisa kami temukan,
176 00:12:39,110 00:12:41,950 tapi kami akan menyelidikinya dan menghubungimu saat menemukan sesuatu. tapi kami akan menyelidikinya dan menghubungimu saat menemukan sesuatu.
177 00:12:42,180 00:12:43,380 Antar dia keluar. Antar dia keluar.
178 00:12:44,120 00:12:45,150 - Ya. - Yang benar saja... - Ya. - Yang benar saja...
179 00:12:45,220 00:12:47,620 Mari kita keluar dahulu. Mari kita keluar dahulu.
180 00:12:47,690 00:12:48,920 - Pria itu... - Ayolah. - Pria itu... - Ayolah.
181 00:13:14,550 00:13:15,810 Ayah. Ayah.
182 00:13:21,220 00:13:22,290 Hyun-a. Hyun-a.
183 00:13:23,190 00:13:25,690 Ini waktu yang sangat penting bagi kita. Ini waktu yang sangat penting bagi kita.
184 00:13:25,920 00:13:27,290 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
185 00:13:27,690 00:13:28,760 Ayah, Ayah,
186 00:13:31,560 00:13:33,930 kurasa aku tak bisa terus melakukan ini. kurasa aku tak bisa terus melakukan ini.
187 00:13:34,670 00:13:35,930 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
188 00:13:36,130 00:13:38,040 Hidup sebagai Bella Hidup sebagai Bella
189 00:13:39,370 00:13:41,310 terlalu menyakitkan untuk dijalani. terlalu menyakitkan untuk dijalani.
190 00:13:41,770 00:13:42,970 Sadarlah! Sadarlah!
191 00:13:45,140 00:13:47,510 Sungainya telah kita seberangi. Sungainya telah kita seberangi.
192 00:13:48,750 00:13:51,020 Kau sudah lupa semua yang ayah lakukan untukmu? Kau sudah lupa semua yang ayah lakukan untukmu?
193 00:13:52,680 00:13:55,750 Kumohon, Ayah. Kumohon, Ayah.
194 00:13:59,790 00:14:01,690 Aku bukan Bella. Aku bukan Bella.
195 00:14:03,330 00:14:04,360 Kumohon. Kumohon.
196 00:14:07,030 00:14:10,200 Hyun-a, kau ingin menjadi seperti Bella. Hyun-a, kau ingin menjadi seperti Bella.
197 00:14:12,200 00:14:13,770 Itu alasan ayah melakukan semua ini. Itu alasan ayah melakukan semua ini.
198 00:14:13,970 00:14:15,070 Ayah, aku... Ayah, aku...
199 00:14:16,770 00:14:18,210 Selama 30 tahun terakhir, Selama 30 tahun terakhir,
200 00:14:19,580 00:14:21,780 ayah berusaha sebaik mungkin untuk melayani Pimpinan Han, ayah berusaha sebaik mungkin untuk melayani Pimpinan Han,
201 00:14:23,480 00:14:25,520 karena ingin menjadi seperti mereka. karena ingin menjadi seperti mereka.
202 00:14:25,950 00:14:28,120 Jadi, ayah menahan segala macam penghinaan, Jadi, ayah menahan segala macam penghinaan,
203 00:14:28,190 00:14:29,750 dengan berusaha sebaik mungkin. dengan berusaha sebaik mungkin.
204 00:14:30,690 00:14:33,390 Tapi dia hanya memanfaatkan ayah. Tapi dia hanya memanfaatkan ayah.
205 00:14:34,590 00:14:35,630 Kau tahu Kau tahu
206 00:14:36,490 00:14:38,160 apa yang ayah pelajari dari hal itu? apa yang ayah pelajari dari hal itu?
207 00:14:40,230 00:14:41,970 Kau harus mengambil apa yang kau inginkan Kau harus mengambil apa yang kau inginkan
208 00:14:42,600 00:14:43,870 dari orang lain. dari orang lain.
209 00:14:44,640 00:14:46,440 Itu tak ada salahnya. Itu tak ada salahnya.
210 00:14:47,370 00:14:49,970 Begitulah dunia. Begitulah dunia.
211 00:14:51,240 00:14:52,280 Mengerti? Mengerti?
212 00:14:59,080 00:15:02,050 Ganti penjaga keamanan Hyun-a dengan orang-orang itu. Ganti penjaga keamanan Hyun-a dengan orang-orang itu.
213 00:15:02,120 00:15:04,320 Suruh mereka menjaganya 24 jam sehari. Suruh mereka menjaganya 24 jam sehari.
214 00:15:16,900 00:15:17,800 Yoo Byeol-na Yoo Byeol-na
215 00:15:20,440 00:15:21,570 Sini! Sini!
216 00:15:21,640 00:15:24,540 Seol-a, tunggu kami! Seol-a, tunggu kami!
217 00:15:25,110 00:15:26,480 Kak Byeol-na! Kak Byeol-na!
218 00:15:26,540 00:15:27,680 Seol-a. Seol-a.
219 00:15:28,280 00:15:30,850 Byeol-na! Sini! Byeol-na! Sini!
220 00:15:30,920 00:15:32,880 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
221 00:15:32,950 00:15:35,020 - Halo. - Kau tak apa-apa? Apa yang terjadi? - Halo. - Kau tak apa-apa? Apa yang terjadi?
222 00:15:35,090 00:15:36,420 Astaga. Astaga.
223 00:15:36,520 00:15:38,790 ♫Lihat betapa cantiknya♫ ♫Lihat betapa cantiknya♫
224 00:15:39,160 00:15:40,760 Apa ini waktunya bersenandung? Apa ini waktunya bersenandung?
225 00:15:40,830 00:15:42,760 Bunganya cantik sekali. Bunganya cantik sekali.
226 00:15:42,830 00:15:44,400 Kita boleh menaruh bunga di sini? Kita boleh menaruh bunga di sini?
227 00:15:44,460 00:15:45,760 Kurasa itu tidak boleh. Kurasa itu tidak boleh.
228 00:15:45,830 00:15:46,960 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
229 00:15:47,060 00:15:49,730 Mana mungkin mengunjungi rumah sakit tanpa bunga? Bagaimana menurutmu? Mana mungkin mengunjungi rumah sakit tanpa bunga? Bagaimana menurutmu?
230 00:15:49,800 00:15:53,370 Kau benar. Bunga mencerahkan ruangan. Kau benar. Bunga mencerahkan ruangan.
231 00:15:53,440 00:15:55,440 Byeol-na, bagaimana menurutmu? Byeol-na, bagaimana menurutmu?
232 00:15:55,510 00:15:56,710 Ini dia! Ini dia!
233 00:15:56,940 00:15:58,010 Bunganya cantik. Bunganya cantik.
234 00:15:58,440 00:15:59,880 Lihat? Dia menyukainya. Lihat? Dia menyukainya.
235 00:15:59,940 00:16:00,950 Baiklah. Baiklah.
236 00:16:01,110 00:16:03,920 Dunia di luar sana berbahaya. Dunia di luar sana berbahaya.
237 00:16:04,150 00:16:07,190 Berani-beraninya seseorang menculikmu di siang bolong. Berani-beraninya seseorang menculikmu di siang bolong.
238 00:16:07,250 00:16:09,420 Benar. Kau bisa saja mati. Benar. Kau bisa saja mati.
239 00:16:09,490 00:16:12,560 Syukurlah kau baik-baik saja. Kau sangat beruntung. Syukurlah kau baik-baik saja. Kau sangat beruntung.
240 00:16:12,760 00:16:14,030 Benar. Benar.
241 00:16:14,230 00:16:18,330 Asalkan kau keluar dari petaka dengan selamat. Asalkan kau keluar dari petaka dengan selamat.
242 00:16:18,460 00:16:21,170 Itu bukan kebakaran biasa. Itu bukan kebakaran biasa.
243 00:16:21,230 00:16:24,640 - Seluruh gedung terbakar. - Benarkah? - Seluruh gedung terbakar. - Benarkah?
244 00:16:24,700 00:16:26,300 Bukan seluruh gedung. Bukan seluruh gedung.
245 00:16:27,970 00:16:29,670 Begitulah yang kurasa. Begitulah yang kurasa.
246 00:16:29,740 00:16:33,080 Aku hanya mengatakannya. Kami tak bisa masuk, Aku hanya mengatakannya. Kami tak bisa masuk,
247 00:16:33,140 00:16:35,310 tak tahu harus bagaimana, tak tahu harus bagaimana,
248 00:16:35,380 00:16:38,550 tapi Seung-mo langsung masuk. tapi Seung-mo langsung masuk.
249 00:16:38,620 00:16:40,420 Lalu apa yang terjadi? Lalu apa yang terjadi?
250 00:16:41,620 00:16:45,890 ♫Dan aku akan♫ ♫Dan aku akan♫
251 00:16:45,960 00:16:48,730 ♫Menyelamatkan Byeol-na♫ ♫Menyelamatkan Byeol-na♫
252 00:16:48,790 00:16:52,530 Dia melesat keluar dari api dengan menggendong Byeol-na. Dia melesat keluar dari api dengan menggendong Byeol-na.
253 00:16:52,600 00:16:55,500 - Lalu? - Itu luar biasa, - Lalu? - Itu luar biasa,
254 00:16:55,570 00:16:57,440 bahkan di mata pria sepertiku! bahkan di mata pria sepertiku!
255 00:16:57,500 00:17:00,240 Benar! Ayah mengagumkan! Benar! Ayah mengagumkan!
256 00:17:00,300 00:17:02,370 - Benar, 'kan? - Dia memang mengagumkan. - Benar, 'kan? - Dia memang mengagumkan.
257 00:17:02,440 00:17:06,110 Kurasa aku jatuh cinta kepadanya setelah mendengar cerita ini. Kurasa aku jatuh cinta kepadanya setelah mendengar cerita ini.
258 00:17:07,950 00:17:09,410 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
259 00:17:10,620 00:17:12,950 Bukan itu yang penting. Bukan itu yang penting.
260 00:17:13,050 00:17:16,490 Punggungnya terbakar. Punggungnya terbakar.
261 00:17:16,550 00:17:18,790 - Benar. - Terbakar? Punggungnya? - Benar. - Terbakar? Punggungnya?
262 00:17:18,859 00:17:21,060 - Ya. - Apa maksudmu? - Ya. - Apa maksudmu?
263 00:17:21,130 00:17:22,589 Ayah! Ayah!
264 00:17:22,660 00:17:24,660 - Chef Moon! - Kau baik-baik saja? - Chef Moon! - Kau baik-baik saja?
265 00:17:24,730 00:17:27,400 Ini hanya luka bakar ringan. Ini hanya luka bakar ringan.
266 00:17:27,470 00:17:28,970 Astaga. Astaga.
267 00:17:29,030 00:17:31,470 Sudah kubilang bawa barangnya ke sini diam-diam. Sudah kubilang bawa barangnya ke sini diam-diam.
268 00:17:31,540 00:17:32,740 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
269 00:17:32,800 00:17:35,569 Lebih baik jika seluruh warga desa menjaganya. Benar, 'kan? Lebih baik jika seluruh warga desa menjaganya. Benar, 'kan?
270 00:17:35,640 00:17:37,780 - Benar. Kita keluarga di sini. - Makanlah. - Benar. Kita keluarga di sini. - Makanlah.
271 00:17:38,610 00:17:41,610 Pak Moon, silakan ke ruang perawatan untuk luka bakarmu. Pak Moon, silakan ke ruang perawatan untuk luka bakarmu.
272 00:17:42,650 00:17:44,450 Astaga. Apakah lukanya serius? Astaga. Apakah lukanya serius?
273 00:18:02,600 00:18:04,740 Itu pasti sangat sakit. Itu pasti sangat sakit.
274 00:18:05,640 00:18:08,040 Tubuh Chef Moon bagus. Tubuh Chef Moon bagus.
275 00:18:08,640 00:18:10,310 Mengagumkan. Mengagumkan.
276 00:18:10,370 00:18:13,210 Astaga, perih. Pasti sangat perih. Astaga, perih. Pasti sangat perih.
277 00:18:13,950 00:18:15,650 - Astaga! - Astaga! - Astaga! - Astaga!
278 00:18:15,710 00:18:16,750 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
279 00:18:16,810 00:18:18,620 - Sedang apa kalian di sana? - Minggir. Tidak. - Sedang apa kalian di sana? - Minggir. Tidak.
280 00:18:18,950 00:18:20,480 - Pergi sekarang! - Maafkan aku. - Pergi sekarang! - Maafkan aku.
281 00:18:20,550 00:18:22,390 - Ayo! - Maafkan aku. - Ayo! - Maafkan aku.
282 00:18:26,920 00:18:29,230 Mau perawatan apa hari ini? Mau perawatan apa hari ini?
283 00:18:29,290 00:18:32,630 Kulitku terasa pecah-pecah. Pasti karena sekarang musim dingin. Kulitku terasa pecah-pecah. Pasti karena sekarang musim dingin.
284 00:18:32,930 00:18:34,870 Baiklah. Aku mengerti. Silakan ikut denganku. Baiklah. Aku mengerti. Silakan ikut denganku.
285 00:18:51,420 00:18:52,620 Tasku pasti tertinggal. Tasku pasti tertinggal.
286 00:18:52,680 00:18:55,720 - Bagaimana jika kuambilkan? - Tidak, akan kuambil sendiri. - Bagaimana jika kuambilkan? - Tidak, akan kuambil sendiri.
287 00:18:58,690 00:19:00,790 Aku harus menjual saham Donghan Food Aku harus menjual saham Donghan Food
288 00:19:00,860 00:19:03,460 - Kenapa? - Putra sulung mereka kembali. - Kenapa? - Putra sulung mereka kembali.
289 00:19:03,530 00:19:05,900 dan berbuat sesukanya terhadap perusahaan. dan berbuat sesukanya terhadap perusahaan.
290 00:19:06,330 00:19:08,430 Mereka beruntung hanya punya satu putra. Mereka beruntung hanya punya satu putra.
291 00:19:08,700 00:19:11,700 Perusahaan kami kacau karena anak-anakku saling bertengkar. Perusahaan kami kacau karena anak-anakku saling bertengkar.
292 00:19:11,900 00:19:14,410 Tidak, dia bukan anak tunggal. Mereka punya dua anak. Tidak, dia bukan anak tunggal. Mereka punya dua anak.
293 00:19:14,470 00:19:16,340 Kau tak ingat putri Pak Lim? Kau tak ingat putri Pak Lim?
294 00:19:16,910 00:19:19,740 Kudengar dia menyembunyikan putrinya karena punya penyakit mental. Kudengar dia menyembunyikan putrinya karena punya penyakit mental.
295 00:19:19,810 00:19:22,680 Apa maksudmu? Mereka punya tiga anak. Apa maksudmu? Mereka punya tiga anak.
296 00:19:23,250 00:19:24,850 - Apa? - Kau pasti lupa. - Apa? - Kau pasti lupa.
297 00:19:24,920 00:19:25,950 Karena itu sudah lama Karena itu sudah lama
298 00:19:26,020 00:19:28,890 Mendiang Kang Min-suk punya putri di luar nikah Mendiang Kang Min-suk punya putri di luar nikah
299 00:19:28,950 00:19:30,860 Putrinya mungkin sudah cukup dewasa sekarang. Putrinya mungkin sudah cukup dewasa sekarang.
300 00:19:30,920 00:19:34,190 Benar. Itu benar. Anak di luar nikah. Benar. Itu benar. Anak di luar nikah.
301 00:19:35,730 00:19:37,130 Entah apa aktivitasnya saat ini Entah apa aktivitasnya saat ini
302 00:19:38,060 00:19:39,100 Aku juga penasaran. Aku juga penasaran.
303 00:19:40,730 00:19:42,330 Aku sangat penasaran Aku sangat penasaran
304 00:19:43,530 00:19:45,070 tentang apa yang dia lakukan saat ini. tentang apa yang dia lakukan saat ini.
305 00:19:50,540 00:19:54,510 Jika mendengar tentang dia, beri tahu aku juga. Jika mendengar tentang dia, beri tahu aku juga.
306 00:20:03,150 00:20:04,320 Apa semuanya sudah pergi? Apa semuanya sudah pergi?
307 00:20:05,060 00:20:06,220 Kau menyuruh mereka pergi. Kau menyuruh mereka pergi.
308 00:20:08,930 00:20:09,930 Omong-omong, Omong-omong,
309 00:20:11,400 00:20:14,070 - kau baik-baik saja? - Ini bukan apa-apa. - kau baik-baik saja? - Ini bukan apa-apa.
310 00:20:16,530 00:20:18,970 Omong-omong, bagaimana kau tahu tempatku berada? Omong-omong, bagaimana kau tahu tempatku berada?
311 00:20:20,870 00:20:21,910 Astaga. Astaga.
312 00:20:23,470 00:20:24,510 Ini. Ini.
313 00:20:28,750 00:20:31,050 Kau sangat ceroboh. Kau menjatuhkan ini di jalanan. Kau sangat ceroboh. Kau menjatuhkan ini di jalanan.
314 00:20:31,680 00:20:32,820 Ambillah. Ambillah.
315 00:21:00,540 00:21:01,610 Ceroboh sekali. Ceroboh sekali.
316 00:21:26,840 00:21:30,140 Bu Jo, sudah ada petunjuk? Bu Jo, sudah ada petunjuk?
317 00:21:30,540 00:21:31,640 Ada hal lain. Ada hal lain.
318 00:21:31,710 00:21:36,150 Reporter pergi ke sana untuk wawancara dengan Byeol-na. Reporter pergi ke sana untuk wawancara dengan Byeol-na.
319 00:21:36,210 00:21:38,280 - Wawancara? - Kita harus bagaimana? - Wawancara? - Kita harus bagaimana?
320 00:21:38,680 00:21:42,550 Jika ini diterbitkan di koran, mereka mungkin akan kembali. Jika ini diterbitkan di koran, mereka mungkin akan kembali.
321 00:21:42,620 00:21:43,820 Sial. Sial.
322 00:21:54,100 00:21:56,330 - Apa terjadi sesuatu? - Tidak. - Apa terjadi sesuatu? - Tidak.
323 00:22:12,420 00:22:15,020 Coba jangan bergerak sebentar. Coba jangan bergerak sebentar.
324 00:22:15,090 00:22:16,090 Apa? Apa?
325 00:23:17,380 00:23:18,620 Ada orang di dalam? Ada orang di dalam?
326 00:23:19,550 00:23:20,420 Astaga. Astaga.
327 00:23:21,990 00:23:23,590 Tidak ada berita di sini. Ayo. Tidak ada berita di sini. Ayo.
328 00:23:23,650 00:23:25,560 Apa? Apa maksudmu? Apa? Apa maksudmu?
329 00:23:29,530 00:23:32,700 Kau tak lihat? Dia memasang bunga di belakang telinganya. Kau tak lihat? Dia memasang bunga di belakang telinganya.
330 00:23:33,630 00:23:35,730 Dia benar-benar gila. Ayo. Dia benar-benar gila. Ayo.
331 00:23:36,730 00:23:39,340 Lalu, bagaimana kau akan menulis artikel itu? Lalu, bagaimana kau akan menulis artikel itu?
332 00:23:39,400 00:23:43,240 Tidak ada gunanya. Aku yakin direktur akan membuang beritanya. Tidak ada gunanya. Aku yakin direktur akan membuang beritanya.
333 00:23:43,370 00:23:44,680 Kenapa membuang-buang energiku? Kenapa membuang-buang energiku?
334 00:23:44,740 00:23:47,440 Astaga, polisi itu benar. Astaga, polisi itu benar.
335 00:23:56,690 00:23:58,060 Lepaskan itu sekarang. Lepaskan itu sekarang.
336 00:23:58,590 00:24:01,090 Tidak. Apa yang kau lakukan? Aku menyukainya. Tidak. Apa yang kau lakukan? Aku menyukainya.
337 00:24:02,260 00:24:03,460 Terserah kau saja. Terserah kau saja.
338 00:24:06,400 00:24:07,560 Dasar plinplan. Dasar plinplan.
339 00:24:15,270 00:24:18,280 Proyek utama Donghan Food adalah proyek restoran lama. Proyek utama Donghan Food adalah proyek restoran lama.
340 00:24:19,480 00:24:22,680 Ini salah satu bisnis besar kita karena 100 cabang telah dibuka Ini salah satu bisnis besar kita karena 100 cabang telah dibuka
341 00:24:22,750 00:24:24,380 di area metropolitan dan kota-kota besar. di area metropolitan dan kota-kota besar.
342 00:24:25,680 00:24:28,250 Aku yakin kerja keras dan usaha para eksekutif Aku yakin kerja keras dan usaha para eksekutif
343 00:24:28,320 00:24:31,560 yang bertanggung jawab atas proyek ini mewujudkannya. yang bertanggung jawab atas proyek ini mewujudkannya.
344 00:24:32,490 00:24:36,090 Tapi kalian tak merencanakan aktivitas ilegal, Tapi kalian tak merencanakan aktivitas ilegal,
345 00:24:37,160 00:24:39,230 yang dilakukan Tim Pengembangan Menu. yang dilakukan Tim Pengembangan Menu.
346 00:24:39,730 00:24:41,300 Seperti yang kukatakan tadi, Seperti yang kukatakan tadi,
347 00:24:41,700 00:24:43,970 aku takkan membiarkan bisnis kita aku takkan membiarkan bisnis kita
348 00:24:44,970 00:24:46,840 berkembang atas dasar ilegal. berkembang atas dasar ilegal.
349 00:24:54,750 00:24:57,280 Baiklah. Semuanya, menyingkir dari komputer. Baiklah. Semuanya, menyingkir dari komputer.
350 00:24:58,880 00:25:00,120 - Sita semuanya. - Apa? - Sita semuanya. - Apa?
351 00:25:00,180 00:25:01,320 - Apa-apaan ini? - Silakan. - Apa-apaan ini? - Silakan.
352 00:25:01,990 00:25:03,950 - Apa yang kau lakukan? - Tunggu. - Apa yang kau lakukan? - Tunggu.
353 00:25:04,020 00:25:06,020 - Jangan sentuh itu. - Lepaskan komputernya. - Jangan sentuh itu. - Lepaskan komputernya.
354 00:25:06,090 00:25:08,790 Ini patut disayangkan, tapi demi masa depan perusahaan, Ini patut disayangkan, tapi demi masa depan perusahaan,
355 00:25:10,130 00:25:12,460 aku akan membuat keputusan. aku akan membuat keputusan.
356 00:25:12,530 00:25:14,870 Pengumuman Pemindahan Pengumuman Pemindahan
357 00:25:15,770 00:25:17,300 Aku ingin berterima kasih Aku ingin berterima kasih
358 00:25:17,840 00:25:20,670 kepada Direktur Pelaksana Junior Jung dan para direktur yang bertugas kepada Direktur Pelaksana Junior Jung dan para direktur yang bertugas
359 00:25:21,770 00:25:23,040 pada proyek restoran lama pada proyek restoran lama
360 00:25:24,480 00:25:28,150 Sayangnya, mereka harus mengosongkan kursi agar aku bisa memimpin perusahaan Sayangnya, mereka harus mengosongkan kursi agar aku bisa memimpin perusahaan
361 00:25:28,980 00:25:30,680 dengan proyek yang jujur dan terhormat dengan proyek yang jujur dan terhormat
362 00:25:30,750 00:25:34,920 Direktur Choi Gun-woo Direktur Choi Gun-woo
363 00:25:42,830 00:25:44,160 Halo, Pak. Halo, Pak.
364 00:25:49,670 00:25:51,370 Ayo masuk. Ayo masuk.
365 00:25:58,210 00:26:01,310 Ini keputusan pertama yang ingin kau ambil setelah pengangkatanmu? Ini keputusan pertama yang ingin kau ambil setelah pengangkatanmu?
366 00:26:02,210 00:26:05,120 Mengeluarkan pegawai dengan kinerja bagus Mengeluarkan pegawai dengan kinerja bagus
367 00:26:05,580 00:26:07,320 dan menggantinya dengan orang-orangmu? dan menggantinya dengan orang-orangmu?
368 00:26:07,680 00:26:08,750 Tidak. Tidak.
369 00:26:09,120 00:26:11,860 Proyek mereka memang telah menghasilkan keuntungan saat ini. Proyek mereka memang telah menghasilkan keuntungan saat ini.
370 00:26:12,320 00:26:15,130 Tapi mereka mengelola bisnis dengan cara tak pantas. Tapi mereka mengelola bisnis dengan cara tak pantas.
371 00:26:15,490 00:26:18,730 Aku yakin itu akan berisiko bagi perusahaan untuk jangka panjang, Aku yakin itu akan berisiko bagi perusahaan untuk jangka panjang,
372 00:26:18,800 00:26:20,360 maka aku membuat keputusan sulit. maka aku membuat keputusan sulit.
373 00:26:20,600 00:26:21,700 Pak Kang. Pak Kang.
374 00:26:22,830 00:26:24,270 Risiko apa? Risiko apa?
375 00:26:24,600 00:26:27,600 Risiko terbesar di sini adalah kau ingin memecat orang Risiko terbesar di sini adalah kau ingin memecat orang
376 00:26:27,670 00:26:29,910 yang telah mendedikasikan hidupnya untuk Donghan. yang telah mendedikasikan hidupnya untuk Donghan.
377 00:26:31,310 00:26:35,480 Pimpinan Han, para eksekutif adalah orang-orang bermoral. Pimpinan Han, para eksekutif adalah orang-orang bermoral.
378 00:26:36,480 00:26:38,150 Meski kami melanggar hukum, Meski kami melanggar hukum,
379 00:26:38,220 00:26:41,950 itu semua demi Donghan dan itu masalah sepele. itu semua demi Donghan dan itu masalah sepele.
380 00:26:42,690 00:26:44,920 Itu prinsip manajemenmu, 'kan? Itu prinsip manajemenmu, 'kan?
381 00:26:45,260 00:26:49,230 Kau akan melakukan apa pun demi hasil. Kau akan melakukan apa pun demi hasil.
382 00:26:51,130 00:26:52,630 Apa yang salah dengan itu? Apa yang salah dengan itu?
383 00:26:53,900 00:26:57,900 Aku bisa melakukan apa pun untuk Donghan. Aku bisa melakukan apa pun untuk Donghan.
384 00:27:10,480 00:27:15,220 Aku bisa melihat kalian berdua mencintai Donghan. Aku bisa melihat kalian berdua mencintai Donghan.
385 00:27:19,090 00:27:20,190 Cobalah. Cobalah.
386 00:27:21,160 00:27:23,490 Cobalah caramu. Cobalah caramu.
387 00:27:24,060 00:27:27,430 Tapi kau harus bertanggung jawab Tapi kau harus bertanggung jawab
388 00:27:27,500 00:27:29,530 atas perbuatanmu. atas perbuatanmu.
389 00:27:31,200 00:27:32,170 Ya. Ya.
390 00:27:34,040 00:27:35,070 Ide bagus? Ide bagus?
391 00:27:37,010 00:27:38,010 Baik, Pak. Baik, Pak.
392 00:27:38,540 00:27:41,780 Kalian berdua bisa hentikan ini sekarang. Kalian berdua bisa hentikan ini sekarang.
393 00:28:05,840 00:28:07,910 Seperti apa Bella? Seperti apa Bella?
394 00:28:09,840 00:28:10,810 Apa? Apa?
395 00:28:12,080 00:28:14,410 Kukira aku tahu semua tentangnya, Kukira aku tahu semua tentangnya,
396 00:28:14,710 00:28:16,610 tapi aku ingin tahu lebih banyak. tapi aku ingin tahu lebih banyak.
397 00:28:19,220 00:28:21,180 Bella mengambil dari siapa? Bella mengambil dari siapa?
398 00:28:22,790 00:28:26,660 Aku diajarkan bahwa aku harus mengambil apa yang kumau dari seseorang. Aku diajarkan bahwa aku harus mengambil apa yang kumau dari seseorang.
399 00:28:27,760 00:28:29,560 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
400 00:28:30,460 00:28:33,130 Jangan bicara omong kosong. Lakukan saja tugasmu. Jangan bicara omong kosong. Lakukan saja tugasmu.
401 00:28:36,570 00:28:37,800 Maaf, Maaf,
402 00:28:38,540 00:28:40,900 kurasa aku tak berpikir jernih kurasa aku tak berpikir jernih
403 00:28:41,200 00:28:42,640 karena ini proyek besar pertamaku. karena ini proyek besar pertamaku.
404 00:28:49,810 00:28:51,520 Jangan pernah berkhayal. Jangan pernah berkhayal.
405 00:28:51,980 00:28:55,220 Lim Hyun-a, ini bukan proyekmu. Lim Hyun-a, ini bukan proyekmu.
406 00:28:55,720 00:28:57,290 Ini proyek Bella. Ini proyek Bella.
407 00:29:05,800 00:29:06,760 Rumah Sakit Nonyang Rumah Sakit Nonyang
408 00:29:06,830 00:29:08,830 Sepekan berlalu begitu cepat Sepekan berlalu begitu cepat
409 00:29:09,100 00:29:10,830 Semuanya baik-baik saja? Semuanya baik-baik saja?
410 00:29:10,900 00:29:12,040 Semua baik-baik saja. Semua baik-baik saja.
411 00:29:12,100 00:29:13,800 Bukankah tinggal di sana tak nyaman? Bukankah tinggal di sana tak nyaman?
412 00:29:13,870 00:29:16,470 Lumayan. Bagaimana Seol-a? Lumayan. Bagaimana Seol-a?
413 00:29:16,540 00:29:17,610 Dia di sampingku sekarang. Dia di sampingku sekarang.
414 00:29:18,610 00:29:20,880 Ayah! Bagaimana kabar Kak Byeol-na? Ayah! Bagaimana kabar Kak Byeol-na?
415 00:29:20,940 00:29:22,480 Aku sedang mengulang Aku sedang mengulang
416 00:29:22,550 00:29:24,820 apa yang Kak Byeol-na ajarkan kepadaku! apa yang Kak Byeol-na ajarkan kepadaku!
417 00:29:24,880 00:29:25,920 Seol-a! Seol-a!
418 00:29:25,980 00:29:28,090 Jangan ambil ponselnya saat orang dewasa bicara. Jangan ambil ponselnya saat orang dewasa bicara.
419 00:29:28,150 00:29:30,550 Dia akan pulang besok, 'kan? Dia akan pulang besok, 'kan?
420 00:29:30,620 00:29:31,820 Haruskah kami menjemput kalian? Haruskah kami menjemput kalian?
421 00:29:31,890 00:29:34,060 Tidak, aku saja. Tidak, aku saja.
422 00:29:34,120 00:29:36,490 Bersihkan saja rumahnya. Bersihkan saja rumahnya.
423 00:29:36,560 00:29:38,230 Aku selalu bersih-bersih. Aku selalu bersih-bersih.
424 00:29:38,300 00:29:41,200 Ayah, Paman Da-hoon belum bersih-bersih! Ayah, Paman Da-hoon belum bersih-bersih!
425 00:29:41,270 00:29:43,170 Rumah ini berantakan. Rumah ini berantakan.
426 00:29:43,230 00:29:44,740 Kau terus mengacau di mana-mana! Kau terus mengacau di mana-mana!
427 00:29:44,800 00:29:46,370 Tidak, Paman Da-hoon yang mengacau! Tidak, Paman Da-hoon yang mengacau!
428 00:29:46,440 00:29:48,870 - Kau! - Tidak, Paman! - Kau! - Tidak, Paman!
429 00:29:48,940 00:29:51,110 - Kau! - Tidak, Paman! - Kau! - Tidak, Paman!
430 00:29:51,170 00:29:52,280 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
431 00:29:52,340 00:29:54,080 Halo? Halo?
432 00:29:54,880 00:29:56,010 Apa-apaan itu? Apa-apaan itu?
433 00:30:01,450 00:30:02,590 Ke mana dia pergi? Ke mana dia pergi?
434 00:30:07,660 00:30:09,160 Astaga. Astaga.
435 00:30:23,510 00:30:25,980 Sedang apa kau? Kau mengoleskan krim di lukamu? Sedang apa kau? Kau mengoleskan krim di lukamu?
436 00:30:26,380 00:30:27,380 Aku akan membantumu. Aku akan membantumu.
437 00:30:27,440 00:30:28,510 Aku bisa sendiri. Aku bisa sendiri.
438 00:30:28,580 00:30:30,380 Berikan kepadaku, biar kubantu. Berikan kepadaku, biar kubantu.
439 00:30:30,450 00:30:31,950 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
440 00:30:32,480 00:30:33,680 Lepaskan bajumu. Lepaskan bajumu.
441 00:30:33,750 00:30:34,790 Apa? Apa?
442 00:30:35,220 00:30:37,650 Kenapa harus malu? Kenapa harus malu?
443 00:30:38,390 00:30:40,260 Apa yang kau lakukan? Cepat. Apa yang kau lakukan? Cepat.
444 00:30:44,800 00:30:45,900 Ayolah. Ayolah.
445 00:30:53,840 00:30:55,710 Kau pasti kesakitan. Kau pasti kesakitan.
446 00:30:58,140 00:31:00,180 Saat aku ke dapur untuk memasak, Saat aku ke dapur untuk memasak,
447 00:31:01,210 00:31:03,050 ada banyak bahaya mengancamku. ada banyak bahaya mengancamku.
448 00:31:03,950 00:31:05,950 Ada pisau, api, Ada pisau, api,
449 00:31:06,420 00:31:08,550 air panas, minyak panas, dan banyak lagi. air panas, minyak panas, dan banyak lagi.
450 00:31:10,850 00:31:13,990 Jika melamun sebentar saja, aku akan terluka. Jika melamun sebentar saja, aku akan terluka.
451 00:31:15,930 00:31:18,300 Orang-orang mengira Orang-orang mengira
452 00:31:18,960 00:31:20,630 seseorang menjadi chef hebat seseorang menjadi chef hebat
453 00:31:20,700 00:31:24,200 dengan indra penciuman atau perasa yang hebat. dengan indra penciuman atau perasa yang hebat.
454 00:31:24,470 00:31:25,670 Tapi bukan begitu. Tapi bukan begitu.
455 00:31:27,400 00:31:29,440 Sebelum menemukan hidangan kita sendiri, Sebelum menemukan hidangan kita sendiri,
456 00:31:30,010 00:31:31,980 kita terancam bahaya, kita terancam bahaya,
457 00:31:32,880 00:31:34,850 terluka, terbakar, terluka, terbakar,
458 00:31:34,910 00:31:36,010 dan tersayat. dan tersayat.
459 00:31:38,420 00:31:40,720 Itu sebabnya kita menjadi sabar. Itu sebabnya kita menjadi sabar.
460 00:31:42,350 00:31:43,950 Jika tidak, kita tak bisa menjadi chef. Jika tidak, kita tak bisa menjadi chef.
461 00:31:46,190 00:31:47,590 Kau berlagak tangguh. Kau berlagak tangguh.
462 00:31:48,660 00:31:50,790 Kenapa melalui banyak penderitaan? Kenapa melalui banyak penderitaan?
463 00:31:52,830 00:31:54,100 Karena aku menyukainya. Karena aku menyukainya.
464 00:32:02,010 00:32:03,970 Karena aku menyukai pekerjaanku. Karena aku menyukai pekerjaanku.
465 00:32:10,110 00:32:11,650 Sakit! Sakit!
466 00:32:12,180 00:32:14,750 Sudah kubilang, aku saja yang melakukannya! Sudah kubilang, aku saja yang melakukannya!
467 00:32:14,820 00:32:17,790 Kau harus berterima kasih kepadaku! Kau harus berterima kasih kepadaku!
468 00:32:17,850 00:32:19,520 Apa aku memintamu membantuku? Apa aku memintamu membantuku?
469 00:32:19,920 00:32:22,260 Kau sengaja melakukannya, 'kan? Kau sengaja melakukannya, 'kan?
470 00:32:22,330 00:32:23,490 Tidak! Tidak!
471 00:32:23,560 00:32:25,060 Sudah kubantu, kenapa mengeluh? Sudah kubantu, kenapa mengeluh?
472 00:32:25,160 00:32:27,100 Terserah. Aku takkan membantumu lagi. Terserah. Aku takkan membantumu lagi.
473 00:32:33,300 00:32:34,300 Moon Seung-mo Moon Seung-mo
474 00:32:34,500 00:32:35,540 Moon Seung-mo? Moon Seung-mo?
475 00:32:35,610 00:32:38,840 Ya, dia salah satu chef paling terkenal di Korea. Ya, dia salah satu chef paling terkenal di Korea.
476 00:32:38,910 00:32:42,210 Dia sempurna untuk proyek masakan premium Korea. Dia sempurna untuk proyek masakan premium Korea.
477 00:32:43,210 00:32:45,920 Apa ada yang mengganggumu? Apa ada yang mengganggumu?
478 00:32:46,220 00:32:47,820 Moon Seung-mo? Moon Seung-mo?
479 00:32:50,390 00:32:51,620 Moon Seung-mo Moon Seung-mo
480 00:33:20,750 00:33:23,590 Kau tahu apa yang ayah pelajari dari hal itu? Kau tahu apa yang ayah pelajari dari hal itu?
481 00:33:25,160 00:33:28,090 Kau harus mengambil apa yang kau inginkan dari orang lain. Kau harus mengambil apa yang kau inginkan dari orang lain.
482 00:33:28,290 00:33:29,960 Jangan pernah berkhayal. Jangan pernah berkhayal.
483 00:33:30,190 00:33:31,960 Ini bukan proyekmu. Ini bukan proyekmu.
484 00:33:32,030 00:33:33,500 Ini proyek Bella. Ini proyek Bella.
485 00:33:36,400 00:33:38,470 Aku bisa melihatnya dengan jelas Aku bisa melihatnya dengan jelas
486 00:33:38,600 00:33:40,240 setelah meninjaunya. setelah meninjaunya.
487 00:33:41,370 00:33:42,870 Itu tak orisinal. Itu tak orisinal.
488 00:33:43,210 00:33:44,340 Itu plagiarisme. Itu plagiarisme.
489 00:33:49,380 00:33:51,350 Kata orang, plagiarisme juga bakat. Kata orang, plagiarisme juga bakat.
490 00:33:51,550 00:33:54,280 Kurasa itu tidak sepenuhnya sia-sia. Kurasa itu tidak sepenuhnya sia-sia.
491 00:34:15,270 00:34:17,840 Kejiwaanmu tak stabil? Kejiwaanmu tak stabil?
492 00:34:18,380 00:34:20,409 Aku punya teman seorang dokter Aku punya teman seorang dokter
493 00:34:21,340 00:34:23,350 dan dia bisa membantu. dan dia bisa membantu.
494 00:34:31,020 00:34:34,590 Kau akan merasa sehat setelah tidur. Kau akan merasa sehat setelah tidur.
495 00:34:44,100 00:34:45,400 Selamat malam. Selamat malam.
496 00:34:53,210 00:34:54,210 Hei, Hei,
497 00:34:54,880 00:34:58,420 kita akan dijebak sebagai pembunuh jika ketahuan, 'kan? kita akan dijebak sebagai pembunuh jika ketahuan, 'kan?
498 00:34:58,620 00:35:00,219 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
499 00:35:03,850 00:35:05,120 Kita takkan ketahuan. Kita takkan ketahuan.
500 00:35:08,360 00:35:10,290 Kau mulai bekerja pekan depan, 'kan? Kau mulai bekerja pekan depan, 'kan?
501 00:35:10,530 00:35:13,260 Baik, Pak. Terima kasih atas perhatianmu. Baik, Pak. Terima kasih atas perhatianmu.
502 00:35:13,830 00:35:15,100 Aku akan bekerja lebih keras. Aku akan bekerja lebih keras.
503 00:35:16,570 00:35:19,440 Aku hampir selesai mempelajari perusahaan. Aku hampir selesai mempelajari perusahaan.
504 00:35:20,000 00:35:23,940 Berapa banyak yang kau tahu soal kolaborasi dengan Bella? Berapa banyak yang kau tahu soal kolaborasi dengan Bella?
505 00:35:24,310 00:35:26,940 Aku tahu kita harus membuat lebih banyak batasan di pabrik kita Aku tahu kita harus membuat lebih banyak batasan di pabrik kita
506 00:35:27,440 00:35:29,850 untuk mengamankan persediaan pasokan karena kolaborasi. untuk mengamankan persediaan pasokan karena kolaborasi.
507 00:35:30,380 00:35:34,020 Kita harus bersiap-siap seandainya ada kekurangan. Kita harus bersiap-siap seandainya ada kekurangan.
508 00:35:35,750 00:35:36,950 Itu tak cukup. Itu tak cukup.
509 00:35:37,590 00:35:39,620 Kita harus membangun lebih banyak pabrik, Kita harus membangun lebih banyak pabrik,
510 00:35:39,690 00:35:42,890 dan kita butuh lebih banyak gudang untuk menyiapkan jalur distribusi. dan kita butuh lebih banyak gudang untuk menyiapkan jalur distribusi.
511 00:35:43,490 00:35:44,530 Pak... Pak...
512 00:35:45,030 00:35:48,570 Kurasa itu berlebihan, mengingat itu kolaborasi satu kali. Kurasa itu berlebihan, mengingat itu kolaborasi satu kali.
513 00:35:48,770 00:35:50,930 Kenapa tak mempertimbangkan subkontraktor? Kenapa tak mempertimbangkan subkontraktor?
514 00:35:51,270 00:35:55,570 Siapa bilang kolaborasi dengan Bella akan menjadi kesepakatan satu kali? Siapa bilang kolaborasi dengan Bella akan menjadi kesepakatan satu kali?
515 00:35:56,040 00:35:57,110 Apa? Apa?
516 00:36:03,710 00:36:06,180 - Ini... - Ini seluruh wilayah Nonyang. - Ini... - Ini seluruh wilayah Nonyang.
517 00:36:06,250 00:36:08,520 Gudang baru akan dibangun di sana. Gudang baru akan dibangun di sana.
518 00:36:10,120 00:36:11,520 Kenapa Nonyang, Pak? Kenapa Nonyang, Pak?
519 00:36:57,970 00:36:59,440 Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau pikirkan?
520 00:37:06,610 00:37:07,610 Ini. Ini.
521 00:37:18,420 00:37:19,520 Tak ada... Tak ada...
522 00:37:21,360 00:37:23,590 Aku penasaran siapa aku sebenarnya. Aku penasaran siapa aku sebenarnya.
523 00:37:24,330 00:37:26,830 "Apa aku benar-benar pengemis yang mencuri uang orang?" "Apa aku benar-benar pengemis yang mencuri uang orang?"
524 00:37:28,300 00:37:30,300 "Kenapa aku ada di sekolah itu?" "Kenapa aku ada di sekolah itu?"
525 00:37:31,700 00:37:33,500 Hanya hal-hal itu. Hanya hal-hal itu.
526 00:37:35,440 00:37:38,310 Kenapa kau jadi serius? Itu tak cocok untukmu. Kenapa kau jadi serius? Itu tak cocok untukmu.
527 00:37:41,380 00:37:43,480 Siapa yang ingin membunuhku? Siapa yang ingin membunuhku?
528 00:37:44,610 00:37:45,920 Bagaimana jika mereka coba lagi? Bagaimana jika mereka coba lagi?
529 00:37:46,520 00:37:49,850 Kenapa? Kau ingin menjadi gadis dalam kesulitan? Kenapa? Kau ingin menjadi gadis dalam kesulitan?
530 00:37:52,820 00:37:54,290 Saat ingatanmu pulih, Saat ingatanmu pulih,
531 00:37:54,560 00:37:56,590 itu mungkin akan menjadi sia-sia. itu mungkin akan menjadi sia-sia.
532 00:38:00,630 00:38:03,530 Jika mereka kembali, aku akan menyelamatkanmu lagi. Jika mereka kembali, aku akan menyelamatkanmu lagi.
533 00:38:13,510 00:38:16,180 Aku tak sabar untuk pulang dan memakan masakanmu. Aku tak sabar untuk pulang dan memakan masakanmu.
534 00:38:23,350 00:38:25,360 Rumah Sakit Rumah Sakit
535 00:39:07,600 00:39:09,270 Tutup jendelanya. Dingin. Tutup jendelanya. Dingin.
536 00:39:48,970 00:39:50,470 Seol-a! Seol-a!
537 00:39:52,380 00:39:53,410 Da-hoon! Da-hoon!
538 00:39:55,040 00:39:56,310 Di mana dia? Di mana dia?
539 00:39:57,150 00:39:59,080 - Ke mana mereka pergi? - Tunggu. - Ke mana mereka pergi? - Tunggu.
540 00:39:59,950 00:40:02,590 Aku tahu di mana si Painter. Aku tahu di mana si Painter.
541 00:40:02,650 00:40:03,690 Di mana dia? Di mana dia?
542 00:40:14,200 00:40:15,300 Selamat datang... Selamat datang...
543 00:40:15,530 00:40:17,430 Astaga, lihat siapa yang datang! Astaga, lihat siapa yang datang!
544 00:40:17,500 00:40:19,170 Chef Moon dan Byeol-na. Chef Moon dan Byeol-na.
545 00:40:19,240 00:40:21,970 Kau sudah pulang dari rumah sakit? Kau sudah sembuh? Kau sudah pulang dari rumah sakit? Kau sudah sembuh?
546 00:40:22,070 00:40:22,940 Ya, Bu. Ya, Bu.
547 00:40:23,740 00:40:26,680 Seung-mo. Kenapa kau tak bilang akan datang? Seung-mo. Kenapa kau tak bilang akan datang?
548 00:40:26,740 00:40:28,310 Aku ingin menyambutmu di rumah. Aku ingin menyambutmu di rumah.
549 00:40:31,180 00:40:33,950 Astaga, kau membuatku khawatir dengan lukisanmu. Astaga, kau membuatku khawatir dengan lukisanmu.
550 00:40:34,380 00:40:35,420 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
551 00:40:36,690 00:40:40,860 Kau selalu tertipu tiap kali melukis untuk wanita. Kau selalu tertipu tiap kali melukis untuk wanita.
552 00:40:41,490 00:40:42,790 Kau kehilangan akademi... Kau kehilangan akademi...
553 00:40:42,860 00:40:45,030 Tidak! Kali ini bukan itu! Tidak! Kali ini bukan itu!
554 00:40:45,090 00:40:46,400 Astaga, kau mengagetkanku. Astaga, kau mengagetkanku.
555 00:40:46,460 00:40:48,030 Apa yang kalian bicarakan? Apa yang kalian bicarakan?
556 00:40:49,630 00:40:50,670 Bukan apa-apa, Bu. Bukan apa-apa, Bu.
557 00:40:53,700 00:40:57,170 Kita pernah bertemu, 'kan? Ibuku sering menceritakan dirimu. Kita pernah bertemu, 'kan? Ibuku sering menceritakan dirimu.
558 00:40:57,640 00:40:58,680 Aku... Aku...
559 00:41:00,410 00:41:01,540 Gong Da-mi. Gong Da-mi.
560 00:41:03,450 00:41:04,510 Hyo-sook. Hyo-sook.
561 00:41:05,380 00:41:08,050 Dia putriku, Gong Hyo-sook. "Da-mi", yang benar saja. Dia putriku, Gong Hyo-sook. "Da-mi", yang benar saja.
562 00:41:08,250 00:41:10,250 Kau masih melakukan itu? Kau masih melakukan itu?
563 00:41:10,320 00:41:13,660 Aku membayar pusat penamaan 100 dolar untuk nama itu. Aku membayar pusat penamaan 100 dolar untuk nama itu.
564 00:41:13,720 00:41:15,360 Kenapa kau terus menyebut dirimu Da-mi? Kenapa kau terus menyebut dirimu Da-mi?
565 00:41:15,430 00:41:17,930 Ibu! Aku sudah mengganti 100 dolar itu. Ibu! Aku sudah mengganti 100 dolar itu.
566 00:41:18,700 00:41:21,060 - Hyo-sook? - Kubilang Da-mi. - Hyo-sook? - Kubilang Da-mi.
567 00:41:21,130 00:41:24,700 Aku akan mengubah namaku. Gong Da-mi. Aku akan mengubah namaku. Gong Da-mi.
568 00:41:24,870 00:41:27,840 Dia kabur ke Seoul dengan semua uangku, Dia kabur ke Seoul dengan semua uangku,
569 00:41:27,900 00:41:32,210 mengatakan akan mengambil kelas model atau semacamnya, mengatakan akan mengambil kelas model atau semacamnya,
570 00:41:32,410 00:41:35,780 tapi dia kehilangan segalanya dan kembali tanpa uang. tapi dia kehilangan segalanya dan kembali tanpa uang.
571 00:41:36,050 00:41:38,480 Kenapa Ibu mengatakan itu kepada mereka? Ibu membuatku malu. Kenapa Ibu mengatakan itu kepada mereka? Ibu membuatku malu.
572 00:41:38,550 00:41:41,420 Astaga, jadi, kau tahu bahwa kau seharusnya malu? Astaga, jadi, kau tahu bahwa kau seharusnya malu?
573 00:41:41,480 00:41:43,350 Tapi sayang sekali. Itu fakta. Tapi sayang sekali. Itu fakta.
574 00:41:43,620 00:41:47,190 Ibu akan membuatmu membayar semuanya, termasuk bunganya. Ibu akan membuatmu membayar semuanya, termasuk bunganya.
575 00:41:47,460 00:41:50,760 Astaga, aku pergi. Astaga, aku pergi.
576 00:41:52,900 00:41:53,900 Hyo-sook! Hyo-sook!
577 00:41:53,960 00:41:55,600 Maksudku, Da-mi! Maksudku, Da-mi!
578 00:41:57,100 00:41:59,270 Mereka mau ke mana? Mereka seharusnya bekerja! Mereka mau ke mana? Mereka seharusnya bekerja!
579 00:42:00,770 00:42:03,340 Bu Byung-chun, kau melihat Seol-a? Bu Byung-chun, kau melihat Seol-a?
580 00:42:03,770 00:42:04,810 Seol-a? Seol-a?
581 00:42:05,380 00:42:08,440 Bong-doo bilang dia membawanya ke pasar. Bong-doo bilang dia membawanya ke pasar.
582 00:42:08,610 00:42:11,780 ♫Hei♫ ♫Hei♫
583 00:42:12,010 00:42:15,250 ♫Ada apa dengan usiaku?♫ ♫Ada apa dengan usiaku?♫
584 00:42:16,090 00:42:19,720 ♫Tak ada usia dalam cinta♫ ♫Tak ada usia dalam cinta♫
585 00:42:20,960 00:42:23,660 Karena aku membelikanmu kudapan, Karena aku membelikanmu kudapan,
586 00:42:23,930 00:42:27,460 kau harus belajar bahasa Mandarin dariku mulai besok. kau harus belajar bahasa Mandarin dariku mulai besok.
587 00:42:27,900 00:42:30,930 - Kau sudah berjanji, 'kan? - Tentu. Baiklah. - Kau sudah berjanji, 'kan? - Tentu. Baiklah.
588 00:42:34,640 00:42:35,910 Bukankah itu Yoon-ja? Bukankah itu Yoon-ja?
589 00:42:48,320 00:42:51,920 Astaga, Chef Moon! Byeol-na. Kau sudah sembuh? Astaga, Chef Moon! Byeol-na. Kau sudah sembuh?
590 00:42:52,050 00:42:54,120 Baik, Pak. Tapi di mana Seol-a? Baik, Pak. Tapi di mana Seol-a?
591 00:42:54,860 00:42:57,290 Aku bertemu Yoon-ja di jalan, Aku bertemu Yoon-ja di jalan,
592 00:42:57,930 00:43:01,760 dan dia bilang Seol-a terlalu berantakan dan akan memandikannya, dan dia bilang Seol-a terlalu berantakan dan akan memandikannya,
593 00:43:01,830 00:43:03,530 jadi, aku mengantarnya ke sana. jadi, aku mengantarnya ke sana.
594 00:43:03,970 00:43:05,800 - Di rumah Yoon-ja? - Ya. - Di rumah Yoon-ja? - Ya.
595 00:43:09,810 00:43:13,610 Kapan kau akan tumbuh dewasa? Kapan kau akan tumbuh dewasa?
596 00:43:14,040 00:43:15,910 Jika kau terus membuat kekacauan seperti ini, Jika kau terus membuat kekacauan seperti ini,
597 00:43:16,250 00:43:19,880 ayahmu akan marah. ayahmu akan marah.
598 00:43:20,980 00:43:22,120 Astaga, kau... Astaga, kau...
599 00:43:22,790 00:43:24,320 Cepat buka bajumu. Cepat buka bajumu.
600 00:43:24,390 00:43:26,290 - Apa aku seberantakan itu? - Ayolah. - Apa aku seberantakan itu? - Ayolah.
601 00:43:26,360 00:43:29,660 Kapan itu terjadi? Aneh sekali. Kapan itu terjadi? Aneh sekali.
602 00:43:30,260 00:43:34,400 Kau pasti punya lubang di dagumu. Kau pasti punya lubang di dagumu.
603 00:43:34,660 00:43:37,330 Atau mungkin Atau mungkin
604 00:43:37,700 00:43:40,700 kau tak bisa melihat dengan baik karena matamu buruk! kau tak bisa melihat dengan baik karena matamu buruk!
605 00:43:41,870 00:43:44,040 Aku geli! Aku geli!
606 00:43:45,480 00:43:49,280 Kau harus ikut ke pemandian denganku nanti sore. Kau harus ikut ke pemandian denganku nanti sore.
607 00:43:49,380 00:43:53,020 Itu yang harus kau lakukan di musim dingin. Itu yang harus kau lakukan di musim dingin.
608 00:43:54,420 00:43:56,790 Aku menyogokmu dengan ciumanku. Aku menyogokmu dengan ciumanku.
609 00:43:56,850 00:43:59,720 Anak pintar. Anak pintar.
610 00:43:59,790 00:44:01,160 Sangat pintar! Sangat pintar!
611 00:44:05,460 00:44:06,930 Apa kabar? Apa kabar?
612 00:44:07,000 00:44:08,430 Aku tak baik-baik saja. Aku tak baik-baik saja.
613 00:44:08,800 00:44:09,970 Pukul berapa ini? Pukul berapa ini?
614 00:44:10,070 00:44:12,670 Sudah kubilang jangan terlambat. Sudah kubilang jangan terlambat.
615 00:44:12,740 00:44:16,040 Yoon-ja menyuruhku mandi. Yoon-ja menyuruhku mandi.
616 00:44:16,110 00:44:18,340 Kau mandi di rumah Yoon-ja? Kau mandi di rumah Yoon-ja?
617 00:44:18,410 00:44:22,040 Pantas saja kau lebih bersinar hari ini. Pantas saja kau lebih bersinar hari ini.
618 00:44:22,110 00:44:25,150 Bagus. Ayo belajar sekarang. Bagus. Ayo belajar sekarang.
619 00:44:25,650 00:44:28,120 Entah Bong-doo memberinya makan apa, Entah Bong-doo memberinya makan apa,
620 00:44:28,180 00:44:31,690 tapi dia berantakan, jadi, kubersihkan dia sebelum pergi. tapi dia berantakan, jadi, kubersihkan dia sebelum pergi.
621 00:44:31,990 00:44:34,360 Kurasa dia akan pergi ke balai desa. Kurasa dia akan pergi ke balai desa.
622 00:44:34,420 00:44:35,930 Benarkah? Benarkah?
623 00:44:35,990 00:44:38,130 Dia makan makanan enak tanpa aku? Dia makan makanan enak tanpa aku?
624 00:44:39,160 00:44:41,400 Siapa aku? Siapa aku?
625 00:44:41,460 00:44:44,100 Aku kepala masyarakat wanita dan desa. Aku kepala masyarakat wanita dan desa.
626 00:44:44,170 00:44:45,500 Jadi, Seol-a, Jadi, Seol-a,
627 00:44:45,570 00:44:48,070 kau berada di bawah dua grup yang kutangani. kau berada di bawah dua grup yang kutangani.
628 00:44:48,140 00:44:50,940 Kalau begitu, tak apa-apa kau tak bisa membaca? Kalau begitu, tak apa-apa kau tak bisa membaca?
629 00:44:51,070 00:44:52,740 Orang-orang akan mengkritikku, Orang-orang akan mengkritikku,
630 00:44:52,810 00:44:54,880 dengan mengatakan aku tak mengurus desa dengan baik. dengan mengatakan aku tak mengurus desa dengan baik.
631 00:44:54,940 00:44:56,980 Boleh atau tidak? Boleh atau tidak?
632 00:44:57,050 00:44:58,710 - Tidak boleh. - Benar. - Tidak boleh. - Benar.
633 00:44:58,780 00:45:02,590 Itu sebabnya kau harus fokus dan belajar membaca. Mengerti? Itu sebabnya kau harus fokus dan belajar membaca. Mengerti?
634 00:45:02,750 00:45:04,590 - Ya! - Sekarang, - Ya! - Sekarang,
635 00:45:04,650 00:45:06,560 aku mengajarimu membaca aku mengajarimu membaca
636 00:45:06,620 00:45:08,660 huruf konsonan. huruf konsonan.
637 00:45:08,720 00:45:10,560 Aku akan memeriksa apakah kau ingat. Aku akan memeriksa apakah kau ingat.
638 00:45:10,630 00:45:12,600 Mari kita lihat apakah kau ingat. Apa ini? Mari kita lihat apakah kau ingat. Apa ini?
639 00:45:12,660 00:45:14,600 - K! - Bagus. Bagaimana dengan ini? - K! - Bagus. Bagaimana dengan ini?
640 00:45:14,660 00:45:16,470 - N! - Bagus. Bagaimana dengan ini? - N! - Bagus. Bagaimana dengan ini?
641 00:45:16,530 00:45:17,900 - T? - Sempurna! - T? - Sempurna!
642 00:45:17,970 00:45:19,940 Apa ini, di atas pita? Apa ini, di atas pita?
643 00:45:20,000 00:45:21,940 - R? - Kau genius! - R? - Kau genius!
644 00:45:22,000 00:45:23,570 - Bagaimana dengan ini? - B. - Bagaimana dengan ini? - B.
645 00:45:23,640 00:45:26,680 Benar. Bagaimana dengan ini? Benar. Bagaimana dengan ini?
646 00:45:27,010 00:45:29,310 - S! - Kau hebat. - S! - Kau hebat.
647 00:45:29,380 00:45:30,650 Apa ini? Apa ini?
648 00:45:31,080 00:45:33,120 - W? - Benar. - W? - Benar.
649 00:45:33,180 00:45:34,950 - Bagaimana dengan ini? - J. - Bagaimana dengan ini? - J.
650 00:45:35,020 00:45:38,350 Kau hebat. Yang ini akan sulit. Kau hebat. Yang ini akan sulit.
651 00:45:41,190 00:45:43,360 Aku sangat frustrasi karena sibuk mengurus diri sendiri Aku sangat frustrasi karena sibuk mengurus diri sendiri
652 00:45:45,130 00:45:47,530 dan aku bertanya-tanya dan aku bertanya-tanya
653 00:45:48,000 00:45:49,570 kenapa Seol-a harus memasuki hidupku. kenapa Seol-a harus memasuki hidupku.
654 00:45:50,430 00:45:51,770 Itu sebabnya aku marah. Itu sebabnya aku marah.
655 00:45:54,300 00:45:55,400 Tapi Tapi
656 00:45:58,410 00:46:00,210 aku tak melakukan apa pun. aku tak melakukan apa pun.
657 00:46:02,350 00:46:05,150 Bukan aku yang mengurus Seol-a. Bukan aku yang mengurus Seol-a.
658 00:46:05,410 00:46:06,920 Tapi warga desa. Tapi warga desa.
659 00:46:08,650 00:46:12,090 Seluruh desa membesarkan dia. Seluruh desa membesarkan dia.
660 00:46:13,820 00:46:14,960 Kau berterima kasih, 'kan? Kau berterima kasih, 'kan?
661 00:46:17,890 00:46:20,960 Lalu kenapa kau tak melakukan sesuatu untuk berterima kasih? Lalu kenapa kau tak melakukan sesuatu untuk berterima kasih?
662 00:46:21,400 00:46:22,600 Melakukan apa? Melakukan apa?
663 00:46:23,070 00:46:25,130 Apa saja Apa saja
664 00:46:25,200 00:46:26,840 yang bisa kau lakukan. yang bisa kau lakukan.
665 00:46:26,900 00:46:28,300 Itu yang bisa kau lakukan. Itu yang bisa kau lakukan.
666 00:46:38,550 00:46:39,650 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
667 00:46:39,820 00:46:40,820 Masuk! Masuk!
668 00:46:46,820 00:46:47,920 Kita mau ke mana? Kita mau ke mana?
669 00:46:49,190 00:46:50,660 Aku lapar. Aku lapar.
670 00:48:20,320 00:48:21,520 Ini bagus. Ini bagus.
671 00:48:25,030 00:48:26,130 Itu populer. Itu populer.
672 00:48:26,800 00:48:28,330 - Ini bagus? - Ya. - Ini bagus? - Ya.
673 00:48:37,970 00:48:39,240 - Boleh aku minta ini? - Ya. - Boleh aku minta ini? - Ya.
674 00:48:39,410 00:48:40,780 Ini. Ini.
675 00:48:40,840 00:48:42,910 Coba yang ini. Coba yang ini.
676 00:48:46,280 00:48:47,650 Halo. Halo.
677 00:48:47,720 00:48:49,150 Boleh kulihat daging untuk sup? Boleh kulihat daging untuk sup?
678 00:48:49,220 00:48:50,350 - Untuk sup? - Ya. - Untuk sup? - Ya.
679 00:48:50,750 00:48:51,790 Kita akan makan daging? Kita akan makan daging?
680 00:48:52,520 00:48:54,060 Coba ini. Ini enak. Coba ini. Ini enak.
681 00:49:08,370 00:49:09,200 Aku juga mau. Aku juga mau.
682 00:49:20,280 00:49:21,120 Halo. Halo.
683 00:49:22,780 00:49:23,990 Boleh aku minta bawang putih? Boleh aku minta bawang putih?
684 00:49:30,760 00:49:32,130 Berapa harganya? Berapa harganya?
685 00:49:32,260 00:49:35,360 - Aku akan membeli ini. - Baiklah. Tunggu sebentar. - Aku akan membeli ini. - Baiklah. Tunggu sebentar.
686 00:49:41,140 00:49:42,140 Ya. Ya.
687 00:49:42,900 00:49:44,070 Aku akan ke sana. Aku akan ke sana.
688 00:49:45,570 00:49:47,710 Tidak, ini tak seperti pesta. Tidak, ini tak seperti pesta.
689 00:49:47,980 00:49:50,350 Hanya agar semua orang berkumpul karena dia sudah pulang. Hanya agar semua orang berkumpul karena dia sudah pulang.
690 00:49:50,410 00:49:52,510 Kau mau aku menelepon semua orang, 'kan? Kau mau aku menelepon semua orang, 'kan?
691 00:49:52,810 00:49:54,250 Baik. Serahkan kepadaku! Baik. Serahkan kepadaku!
692 00:49:54,320 00:49:56,620 Menyerahkan semua kepadamu adalah pilihan tersulitku. Menyerahkan semua kepadamu adalah pilihan tersulitku.
693 00:49:57,690 00:49:59,390 Jangan sampai terlalu besar. Jangan sampai terlalu besar.
694 00:49:59,450 00:50:02,790 Ini pesta! Ini pesta!
695 00:50:02,860 00:50:03,830 Pesta? Pesta?
696 00:50:03,930 00:50:06,290 Telepon semua orang. Seung-mo memasak untuk semua orang. Telepon semua orang. Seung-mo memasak untuk semua orang.
697 00:50:06,360 00:50:08,130 Telepon semua orang! Telepon semua orang!
698 00:50:08,200 00:50:09,700 - Benarkah? - Ya! - Benarkah? - Ya!
699 00:50:11,200 00:50:13,940 Kakek, Chef Moon mengadakan pesta malam ini. Kakek, Chef Moon mengadakan pesta malam ini.
700 00:50:14,000 00:50:15,470 - Kau di rumah? - Pesta! - Kau di rumah? - Pesta!
701 00:50:15,540 00:50:16,940 - Kau senggang malam ini? - Pesta! - Kau senggang malam ini? - Pesta!
702 00:50:17,010 00:50:19,370 - Chef Moon mengadakan pesta. - Cepatlah datang. - Chef Moon mengadakan pesta. - Cepatlah datang.
703 00:50:19,440 00:50:22,080 Bersiaplah dan cepat datang. Bersiaplah dan cepat datang.
704 00:50:22,140 00:50:24,810 Kenapa kalian menelepon? Apa yang terjadi? Kenapa kalian menelepon? Apa yang terjadi?
705 00:50:24,910 00:50:26,480 Kenapa kalian bersemangat? Kenapa kalian bersemangat?
706 00:50:26,550 00:50:28,520 Seung-mo mengadakan pesta Seung-mo mengadakan pesta
707 00:50:28,580 00:50:30,850 untuk berterima kasih kepada semua orang di desa. untuk berterima kasih kepada semua orang di desa.
708 00:50:30,920 00:50:32,520 - Benarkah? - Ya! - Benarkah? - Ya!
709 00:50:32,590 00:50:34,620 Ayah dan Kak Byeol-na ada di rumah sekarang? Ayah dan Kak Byeol-na ada di rumah sekarang?
710 00:50:34,690 00:50:37,190 Tentu saja! Mereka sudah menunggumu. Tentu saja! Mereka sudah menunggumu.
711 00:50:38,330 00:50:40,300 Dia sangat bersemangat. Dia sangat bersemangat.
712 00:50:40,360 00:50:44,030 Aku juga harus menelepon suamiku. Aku juga harus menelepon suamiku.
713 00:50:44,100 00:50:46,330 Dia mengadakan pesta? Dia mengadakan pesta?
714 00:50:46,400 00:50:48,100 Dia baik sekali. Dia baik sekali.
715 00:50:49,200 00:50:52,170 Chef Moon suka membuat kehebohan, 'kan? Chef Moon suka membuat kehebohan, 'kan?
716 00:50:52,570 00:50:56,010 Ya. Lagi pula, aku akan pulang. Ya. Lagi pula, aku akan pulang.
717 00:50:56,080 00:50:57,680 Tunggu aku. Tunggu aku.
718 00:50:58,250 00:51:00,980 - Pak. - Ya? Ada apa? - Pak. - Ya? Ada apa?
719 00:51:01,050 00:51:02,620 Pak Kepala mencarimu. Pak Kepala mencarimu.
720 00:51:02,880 00:51:04,090 Kenapa dia mencariku? Kenapa dia mencariku?
721 00:51:04,150 00:51:05,590 Entahlah. Pergi saja ke kantornya. Entahlah. Pergi saja ke kantornya.
722 00:51:07,560 00:51:08,760 Kantor Kepala Wilayah Kantor Kepala Wilayah
723 00:51:11,060 00:51:13,760 Kantor Kepala Wilayah Kantor Kepala Wilayah
724 00:51:14,900 00:51:16,330 Masuklah. Masuklah.
725 00:51:24,410 00:51:26,880 Halo, aku Hwang Jang-dan. Halo, aku Hwang Jang-dan.
726 00:51:26,940 00:51:28,240 Halo. Halo.
727 00:51:29,080 00:51:30,380 - Kemarilah. - Baiklah. - Kemarilah. - Baiklah.
728 00:51:31,510 00:51:32,550 Sapalah mereka. Sapalah mereka.
729 00:51:32,610 00:51:34,520 Mereka tamu dari Seoul. Mereka tamu dari Seoul.
730 00:51:36,250 00:51:38,090 Kau tahu Grup Donghan, 'kan? Kau tahu Grup Donghan, 'kan?
731 00:51:38,150 00:51:39,390 Merekea dari sana. Merekea dari sana.
732 00:51:39,450 00:51:40,560 Ya, Pak. Ya, Pak.
733 00:51:43,760 00:51:46,900 Jang-dan, kau tinggal di Desa Seoha, 'kan? Jang-dan, kau tinggal di Desa Seoha, 'kan?
734 00:51:46,960 00:51:48,700 Ya, Pak. Ya, Pak.
735 00:51:48,760 00:51:52,670 Kalau begitu, kau banyak pekerjaan mulai sekarang. Kalau begitu, kau banyak pekerjaan mulai sekarang.
736 00:51:53,870 00:51:55,200 Peta Konstruksi Gudang Nonyang Peta Konstruksi Gudang Nonyang
737 00:52:08,920 00:52:09,980 Ini. Ini.
738 00:52:48,160 00:52:49,220 Enak! Enak!
739 00:52:51,230 00:52:52,390 Daging. Daging.
740 00:53:32,170 00:53:33,770 Enak, Chef Moon! Enak, Chef Moon!
741 00:54:21,820 00:54:23,480 - Ada banyak makanan. - Benar. - Ada banyak makanan. - Benar.
742 00:54:23,820 00:54:25,520 - Masih ada lagi. - Astaga. - Masih ada lagi. - Astaga.
743 00:54:26,550 00:54:28,420 - Astaga! - Astaga. - Astaga! - Astaga.
744 00:54:29,690 00:54:30,760 Astaga. Astaga.
745 00:54:30,830 00:54:32,990 Ini tak banyak, tapi kuharap kalian menikmatinya. Ini tak banyak, tapi kuharap kalian menikmatinya.
746 00:54:33,060 00:54:35,200 Apa maksudmu? Ada banyak sekali makanan. Apa maksudmu? Ada banyak sekali makanan.
747 00:54:37,800 00:54:42,800 Astaga, tampaknya kau sudah benar-benar sembuh. Astaga, tampaknya kau sudah benar-benar sembuh.
748 00:54:43,240 00:54:44,970 Kau tak sopan. Kau tak sopan.
749 00:54:45,040 00:54:48,010 Bisa-bisanya kau makan seperti itu padahal orang tua belum mulai? Bisa-bisanya kau makan seperti itu padahal orang tua belum mulai?
750 00:54:48,080 00:54:50,550 Benar. Dia mungkin akan menghabiskan semuanya. Benar. Dia mungkin akan menghabiskan semuanya.
751 00:54:50,610 00:54:52,480 - Cepat makan. - Ya. - Cepat makan. - Ya.
752 00:54:53,280 00:54:54,250 Ayo. Ayo.
753 00:54:54,320 00:54:56,480 Aku menyiapkan banyak makanan. Jangan terburu-buru. Aku menyiapkan banyak makanan. Jangan terburu-buru.
754 00:54:57,820 00:55:00,020 Maaf aku belum memperkenalkan diri sampai sekarang. Maaf aku belum memperkenalkan diri sampai sekarang.
755 00:55:00,190 00:55:01,890 Aku chef di Seoul. Aku chef di Seoul.
756 00:55:01,960 00:55:04,290 Tentu saja kami tahu itu. Tentu saja kami tahu itu.
757 00:55:04,390 00:55:08,160 Dahulu ibumu selalu membanggakanmu. Dahulu ibumu selalu membanggakanmu.
758 00:55:08,230 00:55:10,800 Dia bilang kau chef kelas dunia. Dia bilang kau chef kelas dunia.
759 00:55:10,870 00:55:12,730 Chef kelas dunia! Tepuk tangan! Chef kelas dunia! Tepuk tangan!
760 00:55:13,430 00:55:14,900 Lihatlah dia malu-malu. Lihatlah dia malu-malu.
761 00:55:14,970 00:55:16,440 Tapi untuk apa pesta ini? Tapi untuk apa pesta ini?
762 00:55:16,500 00:55:20,210 Chef Moon berterima kasih karena menjaga Seol-a saat kami pergi. Chef Moon berterima kasih karena menjaga Seol-a saat kami pergi.
763 00:55:20,710 00:55:24,350 Apa? Kalau begitu, semua ini berkat Seol-a? Apa? Kalau begitu, semua ini berkat Seol-a?
764 00:55:24,850 00:55:28,250 Astaga, si kecil ini pasti jimat keberuntungan. Astaga, si kecil ini pasti jimat keberuntungan.
765 00:55:28,320 00:55:30,520 Dia memberi kita semua makanan enak ini. Dia memberi kita semua makanan enak ini.
766 00:55:30,590 00:55:31,820 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
767 00:55:31,920 00:55:34,660 Kenapa belum berterima kasih? Kenapa belum berterima kasih?
768 00:55:34,720 00:55:37,130 - Ya, kita harus berterima kasih. - Seol-a, Sayang. - Ya, kita harus berterima kasih. - Seol-a, Sayang.
769 00:55:37,430 00:55:38,890 Terima kasih atas makanannya. Terima kasih atas makanannya.
770 00:55:38,960 00:55:40,630 - Terima kasih, Seol-a. - Terima kasih. - Terima kasih, Seol-a. - Terima kasih.
771 00:55:40,700 00:55:43,030 Sama-sama. Makan saja. Sama-sama. Makan saja.
772 00:55:43,100 00:55:46,000 Astaga, lihat dirimu. Astaga, lihat dirimu.
773 00:55:46,070 00:55:50,670 Omong-omong, lihat semua ini. Omong-omong, lihat semua ini.
774 00:55:51,070 00:55:54,380 Kurasa Chef Moon memang seorang chef. Kurasa Chef Moon memang seorang chef.
775 00:55:54,440 00:55:56,310 Aku yakin pelanggan akan segera datang Aku yakin pelanggan akan segera datang
776 00:55:56,380 00:55:59,750 dari seluruh penjuru negeri jika dia membuka restoran. dari seluruh penjuru negeri jika dia membuka restoran.
777 00:55:59,810 00:56:01,480 Aku sedikit ahli dalam hal makanan, Aku sedikit ahli dalam hal makanan,
778 00:56:01,920 00:56:04,620 dan sayang sekali jika kemampuannya disia-siakan di desa kecil ini. dan sayang sekali jika kemampuannya disia-siakan di desa kecil ini.
779 00:56:05,020 00:56:06,790 Ya, dia benar. Ya, dia benar.
780 00:56:06,850 00:56:10,220 Lihat semua ini. Ini bukan makanan biasa. Lihat semua ini. Ini bukan makanan biasa.
781 00:56:10,590 00:56:11,660 Makanlah... Makanlah...
782 00:56:11,730 00:56:17,030 Astaga, Byeol-na. Pelan-pelan. Kau akan mati tersedak. Astaga, Byeol-na. Pelan-pelan. Kau akan mati tersedak.
783 00:56:17,100 00:56:19,070 Astaga. Yang benar saja. Astaga. Yang benar saja.
784 00:56:19,130 00:56:20,370 Seung-mo! Seung-mo!
785 00:56:21,600 00:56:22,900 Seung-mo! Seung-mo!
786 00:56:23,810 00:56:24,840 Apa itu? Apa itu?
787 00:56:24,910 00:56:27,680 Nona Pi menyuruhku membawa ini dari balai desa. Nona Pi menyuruhku membawa ini dari balai desa.
788 00:56:27,740 00:56:28,780 Astaga. Astaga.
789 00:56:29,440 00:56:31,180 Ini mesin karaoke. Ini mesin karaoke.
790 00:56:31,250 00:56:35,380 Kita tak bisa hanya duduk dan makan seperti binatang. Kita tak bisa hanya duduk dan makan seperti binatang.
791 00:56:35,450 00:56:37,720 Kita harus bernyanyi dan mencerna makanan. Kita harus bernyanyi dan mencerna makanan.
792 00:56:38,750 00:56:39,790 Benar? Benar?
793 00:56:39,850 00:56:42,560 - Bersulang. - Mari kita minum. - Bersulang. - Mari kita minum.
794 00:56:42,620 00:56:44,390 - Bersulang. - Bersulang! - Bersulang. - Bersulang!
795 00:56:44,460 00:56:46,960 - Bersulang! - Astaga. - Bersulang! - Astaga.
796 00:56:47,730 00:56:50,730 Baiklah. Terima kasih atas kesabaran kalian. Baiklah. Terima kasih atas kesabaran kalian.
797 00:56:50,800 00:56:51,870 Sekarang, Sekarang,
798 00:56:51,930 00:56:58,340 kita akan memulai pesta yang kalian tunggu! kita akan memulai pesta yang kalian tunggu!
799 00:56:58,410 00:57:00,880 - Hore! - Ya. - Hore! - Ya.
800 00:57:00,940 00:57:06,350 Penampilan pertama adalah maskot desa kita, si manis... Penampilan pertama adalah maskot desa kita, si manis...
801 00:57:06,550 00:57:07,950 Silakan duduk, Bu. Silakan duduk, Bu.
802 00:57:08,720 00:57:13,690 Mari kita sambut maskot desa kita, Seol-a! Mari kita sambut maskot desa kita, Seol-a!
803 00:57:13,760 00:57:16,160 - Tepuk tangan! - Astaga, Seol-a! - Tepuk tangan! - Astaga, Seol-a!
804 00:57:16,220 00:57:18,860 - Itu baru putri ayah! - Seol-a, berapa angkanya? - Itu baru putri ayah! - Seol-a, berapa angkanya?
805 00:57:18,930 00:57:21,660 - Aku tak butuh musik. - Apa? Tanpa musik? - Aku tak butuh musik. - Apa? Tanpa musik?
806 00:57:21,730 00:57:24,100 Astaga, anak itu sangat berani. Astaga, anak itu sangat berani.
807 00:57:24,170 00:57:26,770 Dia memang hebat. Dia memang hebat.
808 00:57:26,830 00:57:29,270 - Mari kita saksikan. - Satu, dua, tiga, empat! - Mari kita saksikan. - Satu, dua, tiga, empat!
809 00:57:29,340 00:57:32,210 ♫Hei♫ ♫Hei♫
810 00:57:32,270 00:57:33,170 Astaga, lagu trot! Astaga, lagu trot!
811 00:57:33,240 00:57:36,480 - ♫Apa yang salah dengan usiaku?♫ - Astaga, dia menggemaskan! - ♫Apa yang salah dengan usiaku?♫ - Astaga, dia menggemaskan!
812 00:57:36,540 00:57:41,380 - ♫Tak ada usia dalam cinta♫ - Ayolah. - ♫Tak ada usia dalam cinta♫ - Ayolah.
813 00:57:41,450 00:57:43,050 Itu baru putri ayah! Itu baru putri ayah!
814 00:57:43,120 00:57:45,050 ♫Aku punya satu hati♫ ♫Aku punya satu hati♫
815 00:57:45,120 00:57:46,350 Satu hati! Satu hati!
816 00:57:46,420 00:57:48,620 ♫Dan aku punya satu perasaan♫ ♫Dan aku punya satu perasaan♫
817 00:57:48,690 00:57:49,890 Satu perasaan! Satu perasaan!
818 00:57:49,960 00:57:54,800 ♫Kau cinta sejatiku♫ ♫Kau cinta sejatiku♫
819 00:57:54,860 00:57:55,960 Itu gadisku! Itu gadisku!
820 00:57:56,030 00:57:59,300 ♫Aku menangis♫ ♫Aku menangis♫
821 00:57:59,370 00:58:01,770 ♫Apa yang salah dari usiaku?♫ ♫Apa yang salah dari usiaku?♫
822 00:58:01,840 00:58:02,700 Ayo, Nak! Ayo, Nak!
823 00:58:02,770 00:58:07,440 ♫Ini usia terhebat untuk mencintai♫ ♫Ini usia terhebat untuk mencintai♫
824 00:58:09,240 00:58:10,810 - Astaga! - Lihat dia! - Astaga! - Lihat dia!
825 00:58:10,880 00:58:13,310 - Beri dia tepuk tangan meriah! - Bagus! - Beri dia tepuk tangan meriah! - Bagus!
826 00:58:13,380 00:58:15,920 - Bagus! - Kau hebat! - Bagus! - Kau hebat!
827 00:58:15,980 00:58:18,120 Siapa berikutnya? Siapa berikutnya?
828 00:58:18,190 00:58:19,490 - Aku! - Apa? - Aku! - Apa?
829 00:58:19,550 00:58:23,360 Aku akan menyanyikan lagu favoritku, "Amor Fati". Aku akan menyanyikan lagu favoritku, "Amor Fati".
830 00:58:23,420 00:58:25,690 - Jangan lagu itu lagi! - Jangan lagu itu! - Jangan lagu itu lagi! - Jangan lagu itu!
831 00:58:25,960 00:58:27,200 - Aku ingin lebih dahulu. - Apa? - Aku ingin lebih dahulu. - Apa?
832 00:58:27,260 00:58:29,060 "You, Clouds, Rain" oleh Heize. "You, Clouds, Rain" oleh Heize.
833 00:58:29,130 00:58:31,100 - Ya, berikutnya kau, Hyo-sook. - Baiklah, ayo. - Ya, berikutnya kau, Hyo-sook. - Baiklah, ayo.
834 00:58:31,170 00:58:33,530 Nyanyikan lagu yang indah untuk kami. Nyanyikan lagu yang indah untuk kami.
835 00:58:33,600 00:58:35,000 Bagus, Hyo Sook. Bagus, Hyo Sook.
836 00:58:35,070 00:58:36,940 Putrimu sangat cantik. Putrimu sangat cantik.
837 00:58:37,000 00:58:38,670 - Benar, 'kan? -Ya. - Benar, 'kan? -Ya.
838 00:58:39,370 00:58:40,440 Kita dalam masalah. Kita dalam masalah.
839 00:58:40,880 00:58:43,310 Ini bukan saatnya berpesta! Ini bukan saatnya berpesta!
840 00:58:43,950 00:58:45,010 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
841 00:58:45,210 00:58:48,420 Mereka akan menghancurkan seluruh desa kita! Mereka akan menghancurkan seluruh desa kita!
842 00:58:48,680 00:58:50,280 - Apa? - Apa maksudmu? - Apa? - Apa maksudmu?
843 00:58:50,350 00:58:51,920 Apa maksudmu "menghancurkan"? Apa maksudmu "menghancurkan"?
844 00:58:52,390 00:58:54,090 Mereka akan menghancurkan desa kita? Mereka akan menghancurkan desa kita?
845 00:58:54,160 00:58:57,060 Sayang, tak bisakah kau jelaskan dengan sederhana untuk kami? Sayang, tak bisakah kau jelaskan dengan sederhana untuk kami?
846 00:58:59,230 00:59:03,900 Grup Donghan membuat keputusan sulit untuk berinvestasi di Nonyang. Grup Donghan membuat keputusan sulit untuk berinvestasi di Nonyang.
847 00:59:04,470 00:59:05,970 Mereka memutuskan untuk membangun Mereka memutuskan untuk membangun
848 00:59:06,030 00:59:09,540 pabrik besar dan gudang di Desa Seoha. pabrik besar dan gudang di Desa Seoha.
849 00:59:11,310 00:59:12,640 Peta Konstruksi Gudang Nonyang Peta Konstruksi Gudang Nonyang
850 00:59:12,710 00:59:15,810 Ini desamu, jadi, pastikan kau mendapat persetujuan tetanggamu. Ini desamu, jadi, pastikan kau mendapat persetujuan tetanggamu.
851 00:59:15,880 00:59:17,880 Jadi, kita tak perlu memaksakan apa pun. Jadi, kita tak perlu memaksakan apa pun.
852 00:59:17,950 00:59:21,620 Ini semua demi wilayah kita. Kau harus berusaha, 'kan? Ini semua demi wilayah kita. Kau harus berusaha, 'kan?
853 00:59:22,050 00:59:23,080 Baik, Pak. Baik, Pak.
854 00:59:23,420 00:59:26,520 Jadi, semua rumah di desa kita, Jadi, semua rumah di desa kita,
855 00:59:26,590 00:59:30,520 mulai dari gunung di belakang sana, akan dirobohkan! mulai dari gunung di belakang sana, akan dirobohkan!
856 00:59:30,590 00:59:32,530 "Dirobohkan"? Apa maksudnya? "Dirobohkan"? Apa maksudnya?
857 00:59:32,790 00:59:35,230 Siapa yang mau membangun pabrik? Siapa yang mau membangun pabrik?
858 00:59:35,300 00:59:37,430 Kau tahu, Donghan! Kau tahu, Donghan!
859 00:59:37,500 00:59:40,370 Perusahaan besar di Seoul! Grup Donghan! Perusahaan besar di Seoul! Grup Donghan!
860 00:59:40,430 00:59:44,510 - Mereka akan membangun pabrik di sini! - Donghan? - Mereka akan membangun pabrik di sini! - Donghan?
861 00:59:46,710 00:59:47,710 Donghan? Donghan?
862 00:59:48,710 00:59:50,040 Donghan, katamu? Donghan, katamu?
863 01:00:11,814 01:00:14,814 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
864 01:00:14,838 01:00:16,838 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
865 01:00:16,840 01:00:20,680 Eccentric! Chef Moon Eccentric! Chef Moon
866 01:00:20,810 01:00:23,310 Jadi, maksudmu mereka ingin membuat desa kita rata dengan tanah? Jadi, maksudmu mereka ingin membuat desa kita rata dengan tanah?
867 01:00:23,380 01:00:25,910 Bersulang untuk Grup Donghan dan Nonyang! Bersulang untuk Grup Donghan dan Nonyang!
868 01:00:25,980 01:00:28,280 Pak Lim! Pak Lim!
869 01:00:28,350 01:00:30,920 Grup Donghan berusaha menghancurkan Desa Seoha. Grup Donghan berusaha menghancurkan Desa Seoha.
870 01:00:30,990 01:00:32,720 Apa kita akan biarkan itu terjadi? Apa kita akan biarkan itu terjadi?
871 01:00:33,790 01:00:35,190 Cukup, kalian semua! Cukup, kalian semua!
872 01:00:35,690 01:00:37,430 Menurutmu, Moon Seung-mo sehebat itu? Menurutmu, Moon Seung-mo sehebat itu?
873 01:00:37,960 01:00:39,830 - Dia yang terbaik. - Kita tak punya harapan. - Dia yang terbaik. - Kita tak punya harapan.
874 01:00:39,930 01:00:41,460 Apa rencana alternatif akan berhasil? Apa rencana alternatif akan berhasil?
875 01:00:41,530 01:00:44,200 Ada apa, Chef Moon? Kau tampak bingung. Ada apa, Chef Moon? Kau tampak bingung.
876 01:00:44,270 01:00:45,470 Takdir macam apa ini? Takdir macam apa ini?
877 01:00:45,530 01:00:47,670 Takkan kubiarkan mereka mendapatkan keinginannya. Takkan kubiarkan mereka mendapatkan keinginannya.
878 01:00:47,740 01:00:49,140 Aku akan berusaha membantu. Aku akan berusaha membantu.
879 01:00:52,070 01:00:54,910 Bagaimana jika Bella tak pernah kembali? Bagaimana jika Bella tak pernah kembali?
880 01:00:54,980 01:00:56,140 Apa kau gila? Apa kau gila?
881 01:00:56,210 01:00:58,480 - Tolong jaga itu. - Apa ini? - Tolong jaga itu. - Apa ini?
882 01:00:58,950 01:01:01,650 Aku tahu siapa Bella hari ini. Aku tahu siapa Bella hari ini.