This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:10,030 | 00:00:11,260 | Jadi, maksudmu, | Jadi, maksudmu, |
4 | 00:00:11,330 | 00:00:15,400 | Pak Hong, gubernur daerah, bekerja sama dengan Donghan, | Pak Hong, gubernur daerah, bekerja sama dengan Donghan, |
5 | 00:00:15,470 | 00:00:17,700 | dan mereka ingin melenyapkan desa kita? | dan mereka ingin melenyapkan desa kita? |
6 | 00:00:17,820 | 00:00:19,520 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
7 | 00:00:19,760 | 00:00:22,460 | - Kedua pihak sama-sama menang. - "Sama-sama menang"? | - Kedua pihak sama-sama menang. - "Sama-sama menang"? |
8 | 00:00:22,520 | 00:00:24,690 | Apa kau memihak gubernur karena kau juga PNS? | Apa kau memihak gubernur karena kau juga PNS? |
9 | 00:00:24,760 | 00:00:27,700 | Aku mengatakan ini bukan karena putriku polisi, | Aku mengatakan ini bukan karena putriku polisi, |
10 | 00:00:27,760 | 00:00:30,430 | tapi kita harus mempertimbangkannya dari sudut pandang mereka. | tapi kita harus mempertimbangkannya dari sudut pandang mereka. |
11 | 00:00:30,500 | 00:00:33,140 | Ini bukan saatnya mengobrol. | Ini bukan saatnya mengobrol. |
12 | 00:00:33,200 | 00:00:37,640 | Ini masalah serius. Jadi, mari kita berbagi pendapat. | Ini masalah serius. Jadi, mari kita berbagi pendapat. |
13 | 00:00:37,710 | 00:00:40,240 | Mau bilang apa lagi? | Mau bilang apa lagi? |
14 | 00:00:40,310 | 00:00:43,680 | Aku menentangnya. Kami semua menentangnya! | Aku menentangnya. Kami semua menentangnya! |
15 | 00:00:43,750 | 00:00:45,210 | Ya, kami menentangnya. | Ya, kami menentangnya. |
16 | 00:00:45,610 | 00:00:49,550 | Entah apa salahku di kehidupan sebelumnya. | Entah apa salahku di kehidupan sebelumnya. |
17 | 00:00:49,620 | 00:00:52,620 | Kenapa aku harus diusir dari rumahku lagi? | Kenapa aku harus diusir dari rumahku lagi? |
18 | 00:00:53,160 | 00:00:55,260 | Setelah menikah di Nonyang, | Setelah menikah di Nonyang, |
19 | 00:00:55,320 | 00:00:59,260 | aku kehilangan tanah leluhurku karena banjir, | aku kehilangan tanah leluhurku karena banjir, |
20 | 00:00:59,800 | 00:01:02,100 | dan aku tak bisa berkata-kata | dan aku tak bisa berkata-kata |
21 | 00:01:02,160 | 00:01:04,970 | karena aku miskin dan tak berpendidikan. | karena aku miskin dan tak berpendidikan. |
22 | 00:01:05,030 | 00:01:06,170 | Benar. | Benar. |
23 | 00:01:06,640 | 00:01:08,700 | Properti kami terendam. | Properti kami terendam. |
24 | 00:01:08,770 | 00:01:11,910 | Kami tak punya makanan dan masih harus berbagi. | Kami tak punya makanan dan masih harus berbagi. |
25 | 00:01:11,970 | 00:01:15,179 | Seluruh keluarga kami harus hidup berantakan. | Seluruh keluarga kami harus hidup berantakan. |
26 | 00:01:15,240 | 00:01:18,250 | Dan kau ingin kami mengalaminya lagi? | Dan kau ingin kami mengalaminya lagi? |
27 | 00:01:18,610 | 00:01:20,720 | Apa maksudmu "terendam"? | Apa maksudmu "terendam"? |
28 | 00:01:21,180 | 00:01:22,520 | Itu sekitar 30 tahun lalu. | Itu sekitar 30 tahun lalu. |
29 | 00:01:22,880 | 00:01:24,520 | Mereka membangun bendungan besar di sini, | Mereka membangun bendungan besar di sini, |
30 | 00:01:24,589 | 00:01:26,760 | dan seluruh Nonyang hulu dibanjiri air. | dan seluruh Nonyang hulu dibanjiri air. |
31 | 00:01:26,920 | 00:01:29,160 | Rumahku jadi danau sepulangnya aku dari militer. | Rumahku jadi danau sepulangnya aku dari militer. |
32 | 00:01:31,160 | 00:01:32,930 | Kalian sudah lupa? | Kalian sudah lupa? |
33 | 00:01:33,360 | 00:01:36,200 | Yang membuat kita semua bisa hidup seperti ini? | Yang membuat kita semua bisa hidup seperti ini? |
34 | 00:01:36,870 | 00:01:42,300 | Ini semua berkat Byung-soo, 'kan? | Ini semua berkat Byung-soo, 'kan? |
35 | 00:01:42,370 | 00:01:44,809 | Kau mengungkit itu lagi? | Kau mengungkit itu lagi? |
36 | 00:01:44,870 | 00:01:46,540 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
37 | 00:01:47,140 | 00:01:51,410 | Kita jangan jadi kacang yang lupa kulitnya. | Kita jangan jadi kacang yang lupa kulitnya. |
38 | 00:01:51,480 | 00:01:53,380 | Mendiang ayahmu juga. | Mendiang ayahmu juga. |
39 | 00:01:53,450 | 00:01:55,950 | Orang-orang itu memberi kita makan tanpa pamrih | Orang-orang itu memberi kita makan tanpa pamrih |
40 | 00:01:56,020 | 00:01:58,550 | dan menjual tanah mereka untuk memberi kita tempat tinggal | dan menjual tanah mereka untuk memberi kita tempat tinggal |
41 | 00:01:58,620 | 00:02:01,660 | hanya karena mereka kasihan kepada kita! | hanya karena mereka kasihan kepada kita! |
42 | 00:02:01,720 | 00:02:03,290 | Setidaknya, | Setidaknya, |
43 | 00:02:03,589 | 00:02:06,559 | jangan bicara seperti itu di rumah ini! | jangan bicara seperti itu di rumah ini! |
44 | 00:02:09,870 | 00:02:10,900 | Ada apa? | Ada apa? |
45 | 00:02:11,930 | 00:02:12,930 | Entahlah. | Entahlah. |
46 | 00:02:13,670 | 00:02:18,010 | Sedih sekali mendengar cerita ini. | Sedih sekali mendengar cerita ini. |
47 | 00:02:19,910 | 00:02:21,440 | Astaga. | Astaga. |
48 | 00:02:22,140 | 00:02:23,850 | Lihat dia. | Lihat dia. |
49 | 00:02:23,910 | 00:02:26,980 | Byeol-na bukan dari daerah ini, tapi dia sesedih ini. | Byeol-na bukan dari daerah ini, tapi dia sesedih ini. |
50 | 00:02:27,050 | 00:02:28,580 | Kita tak boleh tinggal diam. | Kita tak boleh tinggal diam. |
51 | 00:02:28,650 | 00:02:32,090 | Kita tak bisa tinggal diam jika mereka mau memusnahkan desa kita! | Kita tak bisa tinggal diam jika mereka mau memusnahkan desa kita! |
52 | 00:02:33,390 | 00:02:35,860 | Aku akan mengisi gelasmu, Pak. | Aku akan mengisi gelasmu, Pak. |
53 | 00:02:39,260 | 00:02:41,129 | Seperti yang kau tahu, Pak Hong, | Seperti yang kau tahu, Pak Hong, |
54 | 00:02:41,530 | 00:02:43,600 | memilih waktu tepat sangat penting dalam bisnis. | memilih waktu tepat sangat penting dalam bisnis. |
55 | 00:02:43,670 | 00:02:44,700 | Tentu saja, Pak. | Tentu saja, Pak. |
56 | 00:02:45,030 | 00:02:47,500 | Maaf karena mengatakan ini, | Maaf karena mengatakan ini, |
57 | 00:02:47,570 | 00:02:50,440 | tapi jika kau tak bisa menunjukkan hasil dalam tiga bulan, | tapi jika kau tak bisa menunjukkan hasil dalam tiga bulan, |
58 | 00:02:50,510 | 00:02:53,440 | kami harus berinvestasi di tempat lain. | kami harus berinvestasi di tempat lain. |
59 | 00:02:53,510 | 00:02:55,879 | Astaga, apa maksudmu? | Astaga, apa maksudmu? |
60 | 00:02:56,480 | 00:02:58,750 | Ini demi kebaikan distrik kita. | Ini demi kebaikan distrik kita. |
61 | 00:02:59,010 | 00:03:01,750 | Siapa yang akan bertanggung jawab jika bukan aku? | Siapa yang akan bertanggung jawab jika bukan aku? |
62 | 00:03:03,720 | 00:03:05,120 | Kau bisa memercayaiku. | Kau bisa memercayaiku. |
63 | 00:03:05,790 | 00:03:09,520 | Sekarang, ini untuk Grup Donghan dan Nonyang! | Sekarang, ini untuk Grup Donghan dan Nonyang! |
64 | 00:03:09,590 | 00:03:10,590 | Bersulang. | Bersulang. |
65 | 00:03:33,820 | 00:03:36,280 | Belajar Huruf Korea | Belajar Huruf Korea |
66 | 00:03:46,129 | 00:03:48,660 | Coba jangan bergerak sebentar. | Coba jangan bergerak sebentar. |
67 | 00:03:48,860 | 00:03:49,870 | Apa? | Apa? |
68 | 00:04:15,960 | 00:04:16,890 | Belajar Huruf Korea | Belajar Huruf Korea |
69 | 00:04:29,400 | 00:04:30,940 | Byeol-na! Kau sudah tidur? | Byeol-na! Kau sudah tidur? |
70 | 00:04:58,830 | 00:05:02,200 | Astaga. Kenapa dia tidur dengan buku Seol-a? | Astaga. Kenapa dia tidur dengan buku Seol-a? |
71 | 00:05:17,450 | 00:05:19,490 | Belajar Huruf Korea | Belajar Huruf Korea |
72 | 00:06:01,160 | 00:06:02,300 | Apa... | Apa... |
73 | 00:06:03,470 | 00:06:04,870 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
74 | 00:06:20,980 | 00:06:23,490 | Donghan International | Donghan International |
75 | 00:06:25,990 | 00:06:29,360 | Kolaborasi Donghan International dengan Desainer Mode Kelas Dunia, Bella | Kolaborasi Donghan International dengan Desainer Mode Kelas Dunia, Bella |
76 | 00:06:34,860 | 00:06:38,270 | Lim Chul-yong dari Donghan Food ditunjuk sebagai Kepala Donghan International | Lim Chul-yong dari Donghan Food ditunjuk sebagai Kepala Donghan International |
77 | 00:06:38,600 | 00:06:40,540 | "Donghan Food". | "Donghan Food". |
78 | 00:06:42,770 | 00:06:46,270 | Gugatan mengenai restoran itu terjadi sebelum aku ditunjuk. | Gugatan mengenai restoran itu terjadi sebelum aku ditunjuk. |
79 | 00:06:46,340 | 00:06:47,740 | Jadi, aku tak tahu detail kasusnya. | Jadi, aku tak tahu detail kasusnya. |
80 | 00:06:50,709 | 00:06:51,750 | "Lim Chul-yong". | "Lim Chul-yong". |
81 | 00:06:54,650 | 00:06:56,320 | "Direktur Pelaksana Lim Chul-yong"? | "Direktur Pelaksana Lim Chul-yong"? |
82 | 00:07:01,360 | 00:07:04,160 | - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Sial. | - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Sial. |
83 | 00:07:04,230 | 00:07:06,330 | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
84 | 00:07:10,430 | 00:07:11,530 | Pak Jin Tae Soo | Pak Jin Tae Soo |
85 | 00:07:16,100 | 00:07:18,910 | Kau tahu tak ada yang gratis. | Kau tahu tak ada yang gratis. |
86 | 00:07:19,410 | 00:07:21,040 | Tolong urus semuanya untukku. | Tolong urus semuanya untukku. |
87 | 00:07:30,650 | 00:07:32,350 | Polisi | Polisi |
88 | 00:07:35,120 | 00:07:36,560 | Masuklah. | Masuklah. |
89 | 00:07:59,450 | 00:08:00,550 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
90 | 00:08:01,220 | 00:08:02,250 | Lihat dirimu. | Lihat dirimu. |
91 | 00:08:04,350 | 00:08:06,550 | - Kau di sini, Pak Park? - Apa yang kau lakukan? | - Kau di sini, Pak Park? - Apa yang kau lakukan? |
92 | 00:08:07,360 | 00:08:08,490 | Aku... | Aku... |
93 | 00:08:09,420 | 00:08:14,030 | Aku hanya lewat dan merasakan adanya roh jahat. | Aku hanya lewat dan merasakan adanya roh jahat. |
94 | 00:08:14,230 | 00:08:16,460 | - Aku memeriksa apakah ada... - Kau pasti sudah gila. | - Aku memeriksa apakah ada... - Kau pasti sudah gila. |
95 | 00:08:17,000 | 00:08:20,170 | Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Kau hanya polisi sektor. | Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Kau hanya polisi sektor. |
96 | 00:08:20,240 | 00:08:23,410 | Kau seharusnya beri tahu Kantor Keuangan jika ada mobil ditinggalkan pemiliknya! | Kau seharusnya beri tahu Kantor Keuangan jika ada mobil ditinggalkan pemiliknya! |
97 | 00:08:23,470 | 00:08:26,110 | Aku tak bisa menghubungi pemiliknya, jadi... | Aku tak bisa menghubungi pemiliknya, jadi... |
98 | 00:08:26,170 | 00:08:27,410 | Kau membuatku gila. | Kau membuatku gila. |
99 | 00:08:27,710 | 00:08:29,410 | Itu sebabnya kau harus memberi tahu mereka! | Itu sebabnya kau harus memberi tahu mereka! |
100 | 00:08:30,010 | 00:08:31,280 | Langsung laporkan besok. | Langsung laporkan besok. |
101 | 00:08:33,880 | 00:08:36,380 | - Aku tak bertugas besok. - Apa kau bercanda denganku? | - Aku tak bertugas besok. - Apa kau bercanda denganku? |
102 | 00:08:37,220 | 00:08:40,590 | Pokoknya laporkan. Aku akan memeriksanya. Kau mengerti? | Pokoknya laporkan. Aku akan memeriksanya. Kau mengerti? |
103 | 00:08:41,120 | 00:08:42,160 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
104 | 00:08:42,620 | 00:08:44,530 | Astaga, kau membuatku gila! | Astaga, kau membuatku gila! |
105 | 00:08:47,359 | 00:08:49,599 | Dia pasti punya masalah temperamental. | Dia pasti punya masalah temperamental. |
106 | 00:08:51,700 | 00:08:52,500 | Sauna 24 Jam | Sauna 24 Jam |
107 | 00:08:52,570 | 00:08:55,400 | Jadi, maksudmu kita harus membentuk satgas? | Jadi, maksudmu kita harus membentuk satgas? |
108 | 00:08:55,970 | 00:08:58,310 | Itu dia. Itulah maksudku. | Itu dia. Itulah maksudku. |
109 | 00:08:58,410 | 00:08:59,910 | Maka kita butuh seorang kepala, 'kan? | Maka kita butuh seorang kepala, 'kan? |
110 | 00:08:59,970 | 00:09:02,410 | Tentu saja. | Tentu saja. |
111 | 00:09:02,610 | 00:09:07,020 | Aku sudah melakukan dua tugas. Jadi, ini mungkin agak menantang, | Aku sudah melakukan dua tugas. Jadi, ini mungkin agak menantang, |
112 | 00:09:07,120 | 00:09:09,350 | tapi jika kau memercayai kinerja dan pengalamanku | tapi jika kau memercayai kinerja dan pengalamanku |
113 | 00:09:09,420 | 00:09:12,950 | dan bersikeras aku harus melakukannya, kurasa aku terpaksa... | dan bersikeras aku harus melakukannya, kurasa aku terpaksa... |
114 | 00:09:13,020 | 00:09:14,460 | Berikan rekomendasimu. | Berikan rekomendasimu. |
115 | 00:09:14,860 | 00:09:17,360 | - Apa? - Jika menurutmu ada yang becus bekerja, | - Apa? - Jika menurutmu ada yang becus bekerja, |
116 | 00:09:17,430 | 00:09:18,830 | rekomendasikan seseorang. | rekomendasikan seseorang. |
117 | 00:09:18,890 | 00:09:21,500 | Jika menurutmu kau bisa bekerja dengan baik, kau juga boleh. | Jika menurutmu kau bisa bekerja dengan baik, kau juga boleh. |
118 | 00:09:21,560 | 00:09:22,530 | Begitu saja. | Begitu saja. |
119 | 00:09:22,600 | 00:09:25,000 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
120 | 00:09:25,100 | 00:09:27,840 | Ini hanya formalitas. | Ini hanya formalitas. |
121 | 00:09:27,900 | 00:09:29,400 | Tapi kita hidup di dunia demokratis. | Tapi kita hidup di dunia demokratis. |
122 | 00:09:29,470 | 00:09:32,640 | Jadi, mari lakukan sesuai saran Da-hoon. | Jadi, mari lakukan sesuai saran Da-hoon. |
123 | 00:09:32,710 | 00:09:35,980 | Ada yang ingin kau rekomendasikan? | Ada yang ingin kau rekomendasikan? |
124 | 00:09:37,510 | 00:09:39,080 | - Berikan rekomendasimu. - Kau saja. | - Berikan rekomendasimu. - Kau saja. |
125 | 00:09:42,650 | 00:09:43,850 | - Yoon-ja. - Apa? | - Yoon-ja. - Apa? |
126 | 00:09:43,920 | 00:09:47,090 | Kau tak punya rekomendasi? | Kau tak punya rekomendasi? |
127 | 00:09:47,390 | 00:09:48,790 | Benar. | Benar. |
128 | 00:09:48,960 | 00:09:52,890 | Bu Pi pasti cocok, 'kan? | Bu Pi pasti cocok, 'kan? |
129 | 00:09:53,160 | 00:09:54,800 | Dia kepala himpunan wanita | Dia kepala himpunan wanita |
130 | 00:09:54,860 | 00:09:57,300 | dan desa. | dan desa. |
131 | 00:09:57,370 | 00:09:58,630 | Astaga. | Astaga. |
132 | 00:09:59,870 | 00:10:01,440 | Bagaimana menurutmu, Bu Byung-chun? | Bagaimana menurutmu, Bu Byung-chun? |
133 | 00:10:01,500 | 00:10:03,510 | Benar juga. Sebaiknya dia yang memimpin. | Benar juga. Sebaiknya dia yang memimpin. |
134 | 00:10:03,570 | 00:10:05,670 | Dia suka bertanggung jawab. | Dia suka bertanggung jawab. |
135 | 00:10:05,740 | 00:10:08,910 | Astaga. Aku tak suka bertanggung jawab. Tidak mungkin. | Astaga. Aku tak suka bertanggung jawab. Tidak mungkin. |
136 | 00:10:09,240 | 00:10:12,710 | Karena semua orang ingin aku melakukannya, | Karena semua orang ingin aku melakukannya, |
137 | 00:10:12,780 | 00:10:14,920 | aku akan memikul tanggung jawab sebagai kepala | aku akan memikul tanggung jawab sebagai kepala |
138 | 00:10:14,980 | 00:10:16,320 | himpunan wanita dan desa. | himpunan wanita dan desa. |
139 | 00:10:16,380 | 00:10:17,450 | Bagaimana dengan Seung-mo? | Bagaimana dengan Seung-mo? |
140 | 00:10:17,520 | 00:10:18,550 | Apa? | Apa? |
141 | 00:10:20,020 | 00:10:22,960 | Seung-mo memang selalu di pedesaan, | Seung-mo memang selalu di pedesaan, |
142 | 00:10:23,020 | 00:10:24,590 | tapi dia sangat terkenal. | tapi dia sangat terkenal. |
143 | 00:10:24,660 | 00:10:27,230 | Dia memenangkan medali emas di Kejuaraan Chef Dunia, | Dia memenangkan medali emas di Kejuaraan Chef Dunia, |
144 | 00:10:27,300 | 00:10:29,400 | dan dia menjadi chef utama tiap kali presiden pergi | dan dia menjadi chef utama tiap kali presiden pergi |
145 | 00:10:29,460 | 00:10:31,430 | ke luar negeri untuk memasak makan malamnya. | ke luar negeri untuk memasak makan malamnya. |
146 | 00:10:31,500 | 00:10:35,170 | - Dia dapat penghargaan presidensial. - Benar juga. | - Dia dapat penghargaan presidensial. - Benar juga. |
147 | 00:10:35,240 | 00:10:37,840 | Maksudmu dia sangat kompeten, 'kan? | Maksudmu dia sangat kompeten, 'kan? |
148 | 00:10:37,910 | 00:10:40,510 | Benar. Dia juga mengenal banyak reporter di Seoul. | Benar. Dia juga mengenal banyak reporter di Seoul. |
149 | 00:10:40,580 | 00:10:43,980 | Dia juga mengenal banyak petinggi di bidang diplomatik. | Dia juga mengenal banyak petinggi di bidang diplomatik. |
150 | 00:10:44,050 | 00:10:46,880 | Kurasa kita akan berada di tangan yang tepat jika dia menjadi kepala. | Kurasa kita akan berada di tangan yang tepat jika dia menjadi kepala. |
151 | 00:10:47,150 | 00:10:48,180 | Benarkah? | Benarkah? |
152 | 00:10:48,250 | 00:10:50,590 | Aku baru tahu Chef Moon orang yang luar biasa. | Aku baru tahu Chef Moon orang yang luar biasa. |
153 | 00:10:50,720 | 00:10:52,120 | Kau terlalu menyanjungku. | Kau terlalu menyanjungku. |
154 | 00:10:52,690 | 00:10:55,620 | Hei, aku tak tahu apa pun soal desa ini. Kenapa aku yang melakukannya? | Hei, aku tak tahu apa pun soal desa ini. Kenapa aku yang melakukannya? |
155 | 00:10:55,690 | 00:10:57,560 | Painter ada benarnya. | Painter ada benarnya. |
156 | 00:10:57,630 | 00:11:00,760 | Bagaimana kalau kita segarkan dengan wajah baru? | Bagaimana kalau kita segarkan dengan wajah baru? |
157 | 00:11:00,830 | 00:11:02,060 | Benar. | Benar. |
158 | 00:11:02,130 | 00:11:04,800 | Aku sering berunjuk rasa saat masih muda, dan ini yang kuketahui. | Aku sering berunjuk rasa saat masih muda, dan ini yang kuketahui. |
159 | 00:11:04,870 | 00:11:07,370 | Pada akhirnya, ini menjadi pertarungan kecerdasan. | Pada akhirnya, ini menjadi pertarungan kecerdasan. |
160 | 00:11:07,540 | 00:11:10,200 | Menjadi kepala desa sekecil ini saja tidak akan cukup. | Menjadi kepala desa sekecil ini saja tidak akan cukup. |
161 | 00:11:10,270 | 00:11:13,470 | Ini masalah yang sangat berbeda. Tentu saja. | Ini masalah yang sangat berbeda. Tentu saja. |
162 | 00:11:13,540 | 00:11:15,180 | Apa? | Apa? |
163 | 00:11:15,240 | 00:11:17,480 | Maksudmu wajahku sudah tua | Maksudmu wajahku sudah tua |
164 | 00:11:17,550 | 00:11:20,280 | dan aku bodoh? | dan aku bodoh? |
165 | 00:11:20,350 | 00:11:22,450 | Bu Pi, sebaiknya kau saja. | Bu Pi, sebaiknya kau saja. |
166 | 00:11:23,180 | 00:11:24,950 | Aku baru pindah kemari, | Aku baru pindah kemari, |
167 | 00:11:25,020 | 00:11:26,650 | dan aku tak tahu banyak soal desa ini. | dan aku tak tahu banyak soal desa ini. |
168 | 00:11:26,720 | 00:11:27,990 | Mari kita ambil suara. | Mari kita ambil suara. |
169 | 00:11:28,090 | 00:11:30,730 | - Apa? - Mari kita ambil suara. | - Apa? - Mari kita ambil suara. |
170 | 00:11:30,790 | 00:11:32,890 | Inti demokrasi adalah memilih. | Inti demokrasi adalah memilih. |
171 | 00:11:33,030 | 00:11:35,060 | - Baiklah. - Ya. Mari kita lakukan. | - Baiklah. - Ya. Mari kita lakukan. |
172 | 00:11:35,130 | 00:11:36,830 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
173 | 00:11:36,900 | 00:11:38,400 | Bu Pi, kau tak pernah mengecewakan. | Bu Pi, kau tak pernah mengecewakan. |
174 | 00:11:38,870 | 00:11:41,440 | - Itu ide bagus. - Mari kita lakukan. | - Itu ide bagus. - Mari kita lakukan. |
175 | 00:11:41,500 | 00:11:42,770 | Moon Seung-mo: 12, Pi Gon-sook: 1 | Moon Seung-mo: 12, Pi Gon-sook: 1 |
176 | 00:11:42,840 | 00:11:45,710 | Apa? Bu Pi memilih dirinya sendiri? | Apa? Bu Pi memilih dirinya sendiri? |
177 | 00:11:46,340 | 00:11:47,540 | Tidak. | Tidak. |
178 | 00:11:47,610 | 00:11:49,410 | Aku tak memilih diriku sendiri. | Aku tak memilih diriku sendiri. |
179 | 00:11:49,540 | 00:11:51,350 | Bisakah kau diam, Berandal? | Bisakah kau diam, Berandal? |
180 | 00:11:51,610 | 00:11:53,250 | Aku tak boleh menyuarakan pendapatku? | Aku tak boleh menyuarakan pendapatku? |
181 | 00:11:56,020 | 00:11:58,550 | Da-mi! | Da-mi! |
182 | 00:12:03,630 | 00:12:05,160 | Baiklah, Chef Moon. | Baiklah, Chef Moon. |
183 | 00:12:05,530 | 00:12:10,370 | Kuharap kau melakukan yang terbaik untuk desa kami. | Kuharap kau melakukan yang terbaik untuk desa kami. |
184 | 00:12:10,430 | 00:12:12,430 | Jika ada pertanyaan, | Jika ada pertanyaan, |
185 | 00:12:12,500 | 00:12:15,200 | hubungi aku kapan saja. | hubungi aku kapan saja. |
186 | 00:12:15,270 | 00:12:17,170 | Chef Moon, bagaimana pendapatmu? | Chef Moon, bagaimana pendapatmu? |
187 | 00:12:22,810 | 00:12:23,150 | Aku... | Aku... |
188 | 00:12:26,010 | 00:12:27,520 | Aku akan mencari sikhye. | Aku akan mencari sikhye. |
189 | 00:12:27,880 | 00:12:29,150 | Sikhye? | Sikhye? |
190 | 00:12:29,220 | 00:12:30,920 | Ayah, aku ikut. | Ayah, aku ikut. |
191 | 00:12:30,990 | 00:12:32,390 | Dia mentraktir kita? | Dia mentraktir kita? |
192 | 00:12:32,450 | 00:12:34,320 | Aku juga mau sikhye lagi. | Aku juga mau sikhye lagi. |
193 | 00:12:34,390 | 00:12:36,390 | - Sampai nanti. - Baiklah. | - Sampai nanti. - Baiklah. |
194 | 00:12:36,460 | 00:12:39,230 | - Boleh aku minta sup rumput laut? - Astaga. | - Boleh aku minta sup rumput laut? - Astaga. |
195 | 00:12:39,290 | 00:12:41,460 | Jangan murung, Bu Pi. | Jangan murung, Bu Pi. |
196 | 00:12:41,530 | 00:12:43,330 | Tegarkan dirimu. Tunggu aku. | Tegarkan dirimu. Tunggu aku. |
197 | 00:12:48,170 | 00:12:49,540 | Kau sudah dengar? | Kau sudah dengar? |
198 | 00:12:49,670 | 00:12:52,210 | Begitu rencana pembangunan kembali Desa Seoha tersebar, | Begitu rencana pembangunan kembali Desa Seoha tersebar, |
199 | 00:12:52,270 | 00:12:54,540 | harga tanahnya langsung naik. | harga tanahnya langsung naik. |
200 | 00:12:54,610 | 00:12:56,540 | Menurut pamanku yang bekerja sebagai agen properti, | Menurut pamanku yang bekerja sebagai agen properti, |
201 | 00:12:56,610 | 00:12:58,710 | nilai tanah kita akan naik setidaknya lima kali lipat | nilai tanah kita akan naik setidaknya lima kali lipat |
202 | 00:12:58,780 | 00:13:00,780 | setelah pembangunan kembali selesai. | setelah pembangunan kembali selesai. |
203 | 00:13:00,850 | 00:13:01,950 | - Itu bagus. - Luar biasa. | - Itu bagus. - Luar biasa. |
204 | 00:13:02,020 | 00:13:03,480 | Kau tak tahu soal Anjoong? | Kau tak tahu soal Anjoong? |
205 | 00:13:03,550 | 00:13:05,650 | Kakak iparku menikah di Anjoong. | Kakak iparku menikah di Anjoong. |
206 | 00:13:05,720 | 00:13:09,020 | Kota itu sudah berkembang dan kini dia mengendarai mobil BMW. | Kota itu sudah berkembang dan kini dia mengendarai mobil BMW. |
207 | 00:13:09,090 | 00:13:10,660 | - BMW? - Benarkah? | - BMW? - Benarkah? |
208 | 00:13:10,730 | 00:13:13,800 | Kurasa kita hanya akan menunggu hari yang cerah. | Kurasa kita hanya akan menunggu hari yang cerah. |
209 | 00:13:14,000 | 00:13:15,760 | - Benar. - Aku sangat antusias. | - Benar. - Aku sangat antusias. |
210 | 00:13:15,830 | 00:13:17,070 | Apa? | Apa? |
211 | 00:13:17,530 | 00:13:20,170 | Apa katamu? | Apa katamu? |
212 | 00:13:21,470 | 00:13:23,070 | Katakan lagi. | Katakan lagi. |
213 | 00:13:24,170 | 00:13:26,310 | Kubilang katakan lagi! | Kubilang katakan lagi! |
214 | 00:13:26,710 | 00:13:28,080 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
215 | 00:13:28,140 | 00:13:29,780 | Kenapa kau harus membicarakan | Kenapa kau harus membicarakan |
216 | 00:13:29,840 | 00:13:30,910 | Kejuaraan Chef Dunia | Kejuaraan Chef Dunia |
217 | 00:13:30,980 | 00:13:33,350 | dan memasak untuk presiden? | dan memasak untuk presiden? |
218 | 00:13:33,410 | 00:13:35,820 | Kenapa kau bodoh sekali? | Kenapa kau bodoh sekali? |
219 | 00:13:36,050 | 00:13:38,520 | Kenapa kau harus merekomendasikanku saat itu? | Kenapa kau harus merekomendasikanku saat itu? |
220 | 00:13:39,450 | 00:13:41,620 | Kau mengenal banyak petinggi. | Kau mengenal banyak petinggi. |
221 | 00:13:41,690 | 00:13:43,390 | Akan bagus jika kau bisa membantu desa. | Akan bagus jika kau bisa membantu desa. |
222 | 00:13:43,460 | 00:13:45,260 | Dan orang dewasa menentangnya. | Dan orang dewasa menentangnya. |
223 | 00:13:45,330 | 00:13:46,930 | Kita harus membantu tetangga kita! | Kita harus membantu tetangga kita! |
224 | 00:13:46,990 | 00:13:49,000 | Kalau begitu, seharusnya kau saja, kenapa harus aku? | Kalau begitu, seharusnya kau saja, kenapa harus aku? |
225 | 00:13:49,060 | 00:13:51,000 | Ayahku melarangku menjadi pemimpin. | Ayahku melarangku menjadi pemimpin. |
226 | 00:13:52,170 | 00:13:53,600 | Sial. | Sial. |
227 | 00:13:54,740 | 00:13:56,270 | Sesuatu terjadi di sauna. | Sesuatu terjadi di sauna. |
228 | 00:13:56,570 | 00:13:57,910 | Ayo! | Ayo! |
229 | 00:13:58,340 | 00:14:00,170 | Ada apa lagi? | Ada apa lagi? |
230 | 00:14:00,240 | 00:14:02,380 | - Astaga. - Apa yang terjadi? | - Astaga. - Apa yang terjadi? |
231 | 00:14:02,980 | 00:14:04,950 | Mereka dari Desa Sangcheon. | Mereka dari Desa Sangcheon. |
232 | 00:14:05,010 | 00:14:08,580 | Sedang apa kalian di sini? Ini konyol. | Sedang apa kalian di sini? Ini konyol. |
233 | 00:14:08,650 | 00:14:11,120 | Kau tahu apa yang mereka bicarakan? | Kau tahu apa yang mereka bicarakan? |
234 | 00:14:11,190 | 00:14:12,750 | Astaga, apa? | Astaga, apa? |
235 | 00:14:12,820 | 00:14:16,020 | Jika mereka membangun pabrik, harga tanah akan naik? | Jika mereka membangun pabrik, harga tanah akan naik? |
236 | 00:14:16,090 | 00:14:19,730 | Anggap kalian sudah mati hari ini, habislah kalian. | Anggap kalian sudah mati hari ini, habislah kalian. |
237 | 00:14:20,500 | 00:14:22,430 | Silakan saja. Ayo maju! | Silakan saja. Ayo maju! |
238 | 00:14:22,500 | 00:14:25,930 | Kami tidak salah bicara. Ada apa denganmu? | Kami tidak salah bicara. Ada apa denganmu? |
239 | 00:14:26,000 | 00:14:27,170 | Apa? | Apa? |
240 | 00:14:27,240 | 00:14:30,340 | Aku akan memberimu pelajaran hari ini. | Aku akan memberimu pelajaran hari ini. |
241 | 00:14:30,410 | 00:14:32,840 | Pelajaran apa? | Pelajaran apa? |
242 | 00:14:32,910 | 00:14:35,180 | - Astaga. - Kau sudah gila? | - Astaga. - Kau sudah gila? |
243 | 00:14:35,240 | 00:14:37,040 | Beraninya kau menuding orang lebih tua. | Beraninya kau menuding orang lebih tua. |
244 | 00:14:37,110 | 00:14:39,510 | - Ya, aku gila. - Dasar kau... | - Ya, aku gila. - Dasar kau... |
245 | 00:14:39,580 | 00:14:41,280 | - Rasakan ini! - Astaga! | - Rasakan ini! - Astaga! |
246 | 00:14:41,350 | 00:14:42,620 | - Lakukan sesuatu. - Ayo! | - Lakukan sesuatu. - Ayo! |
247 | 00:14:42,680 | 00:14:44,250 | - Apa katamu? - Ayo. | - Apa katamu? - Ayo. |
248 | 00:14:44,320 | 00:14:46,290 | - Kemari! - Apa katamu? | - Kemari! - Apa katamu? |
249 | 00:14:46,590 | 00:14:48,790 | - Rasakan itu. - Beraninya kau, keluar! | - Rasakan itu. - Beraninya kau, keluar! |
250 | 00:14:48,860 | 00:14:51,530 | - Lepaskan. - Ibu! | - Lepaskan. - Ibu! |
251 | 00:14:51,590 | 00:14:53,430 | - Lepaskan. - Minggir! | - Lepaskan. - Minggir! |
252 | 00:14:53,630 | 00:14:55,430 | Lepaskan! | Lepaskan! |
253 | 00:14:55,500 | 00:14:56,730 | Kurang ajar! | Kurang ajar! |
254 | 00:14:56,800 | 00:14:58,930 | - Keluar! - Minggir! | - Keluar! - Minggir! |
255 | 00:15:00,800 | 00:15:02,100 | Mimisan! | Mimisan! |
256 | 00:15:02,170 | 00:15:03,770 | Mimisan! | Mimisan! |
257 | 00:15:04,340 | 00:15:06,870 | Hyo-sook! | Hyo-sook! |
258 | 00:15:08,740 | 00:15:10,680 | Hyo-sook tak bernapas. | Hyo-sook tak bernapas. |
259 | 00:15:10,750 | 00:15:11,750 | Napas buatan! | Napas buatan! |
260 | 00:15:16,880 | 00:15:20,490 | Sahabat Masyarakat, Kepolisian Nonyang yang Tepercaya | Sahabat Masyarakat, Kepolisian Nonyang yang Tepercaya |
261 | 00:15:20,560 | 00:15:21,590 | Yang ini? | Yang ini? |
262 | 00:15:22,960 | 00:15:24,290 | Tak ada masalah. | Tak ada masalah. |
263 | 00:15:24,660 | 00:15:26,930 | Kau tak bisa menghubungi pemiliknya, 'kan? | Kau tak bisa menghubungi pemiliknya, 'kan? |
264 | 00:15:26,990 | 00:15:28,000 | Benar. | Benar. |
265 | 00:15:28,660 | 00:15:31,170 | Jika kita tak bisa menghubungi pemiliknya, | Jika kita tak bisa menghubungi pemiliknya, |
266 | 00:15:31,600 | 00:15:33,500 | dia pasti membelinya dari lintah darat. | dia pasti membelinya dari lintah darat. |
267 | 00:15:33,570 | 00:15:35,600 | Bagaimana nasib mobil ini? | Bagaimana nasib mobil ini? |
268 | 00:15:35,670 | 00:15:38,570 | Bagaimana menurutmu? Kita harus menjualnya di lelang umum. | Bagaimana menurutmu? Kita harus menjualnya di lelang umum. |
269 | 00:15:38,810 | 00:15:40,240 | Kau sudah periksa bagian dalamnya? | Kau sudah periksa bagian dalamnya? |
270 | 00:15:40,610 | 00:15:42,840 | Waktu itu, ada ikan atau sesuatu di dalamnya, | Waktu itu, ada ikan atau sesuatu di dalamnya, |
271 | 00:15:42,910 | 00:15:44,780 | dan kami hampir mati membersihkan itu. | dan kami hampir mati membersihkan itu. |
272 | 00:15:45,550 | 00:15:47,720 | Akan kuperiksa kembali. | Akan kuperiksa kembali. |
273 | 00:15:47,780 | 00:15:49,880 | - Baiklah. Silakan. - Ya. | - Baiklah. Silakan. - Ya. |
274 | 00:16:31,430 | 00:16:32,560 | Apa ini? | Apa ini? |
275 | 00:16:44,070 | 00:16:45,140 | Ini darah. | Ini darah. |
276 | 00:16:46,810 | 00:16:47,840 | Ini darah. | Ini darah. |
277 | 00:16:48,340 | 00:16:50,980 | Semua chef lainnya juga luar biasa, | Semua chef lainnya juga luar biasa, |
278 | 00:16:51,150 | 00:16:53,250 | tapi aku yakin Chef Moon Seung-mo | tapi aku yakin Chef Moon Seung-mo |
279 | 00:16:53,310 | 00:16:55,920 | adalah orang yang tepat untuk proyek makanan premium Korea kita. | adalah orang yang tepat untuk proyek makanan premium Korea kita. |
280 | 00:17:00,920 | 00:17:02,190 | Bagaimana menurutmu, Nona Song? | Bagaimana menurutmu, Nona Song? |
281 | 00:17:02,260 | 00:17:03,560 | Dia satu-satunya chef yang mampu | Dia satu-satunya chef yang mampu |
282 | 00:17:03,620 | 00:17:06,030 | mempresentasikan semua jenis makanan Korea di seluruh negeri. | mempresentasikan semua jenis makanan Korea di seluruh negeri. |
283 | 00:17:06,130 | 00:17:07,460 | Kami mempertimbangkan dia | Kami mempertimbangkan dia |
284 | 00:17:07,560 | 00:17:09,760 | sejak awal proyek ini. | sejak awal proyek ini. |
285 | 00:17:10,800 | 00:17:11,830 | Tim pemasaran? | Tim pemasaran? |
286 | 00:17:11,900 | 00:17:13,940 | Pengalamannya di luar negara asing | Pengalamannya di luar negara asing |
287 | 00:17:14,000 | 00:17:17,169 | juga akan sangat berguna saat peluncuran pasar global. | juga akan sangat berguna saat peluncuran pasar global. |
288 | 00:17:18,740 | 00:17:20,580 | Moon Seung-mo sehebat itu? | Moon Seung-mo sehebat itu? |
289 | 00:17:20,639 | 00:17:23,379 | Sudah kubilang. Dia yang terbaik. | Sudah kubilang. Dia yang terbaik. |
290 | 00:18:13,430 | 00:18:14,930 | Karena kau sudah datang, | Karena kau sudah datang, |
291 | 00:18:15,000 | 00:18:17,370 | - aku akan jujur kepadamu. - Baiklah. | - aku akan jujur kepadamu. - Baiklah. |
292 | 00:18:17,970 | 00:18:19,630 | Bagiku, itu tawaran menggoda. | Bagiku, itu tawaran menggoda. |
293 | 00:18:19,700 | 00:18:21,900 | Aku senang kau berpikir begitu. | Aku senang kau berpikir begitu. |
294 | 00:18:22,370 | 00:18:26,640 | Tidak banyak chef di Korea yang bisa menjalankan bisnis seperti itu... | Tidak banyak chef di Korea yang bisa menjalankan bisnis seperti itu... |
295 | 00:18:31,150 | 00:18:32,380 | Ada masalah? | Ada masalah? |
296 | 00:18:32,450 | 00:18:35,150 | Sepertinya ini karya Chef Moon. | Sepertinya ini karya Chef Moon. |
297 | 00:18:35,850 | 00:18:38,450 | Kau masih mengontak Chef Moon Seung-mo? | Kau masih mengontak Chef Moon Seung-mo? |
298 | 00:18:40,150 | 00:18:41,190 | Tidak. | Tidak. |
299 | 00:18:41,490 | 00:18:43,820 | Jika Chef Moon berandil di sini, habislah sudah. | Jika Chef Moon berandil di sini, habislah sudah. |
300 | 00:18:44,760 | 00:18:47,430 | Syukurlah kalau tidak. Silakan dicoba. | Syukurlah kalau tidak. Silakan dicoba. |
301 | 00:18:51,800 | 00:18:53,330 | Satu bulgogi dan dua bibimbap! | Satu bulgogi dan dua bibimbap! |
302 | 00:19:10,580 | 00:19:12,390 | Cinta Makanan | Cinta Makanan |
303 | 00:19:15,620 | 00:19:16,590 | Omong-omong, | Omong-omong, |
304 | 00:19:17,390 | 00:19:20,190 | Chef Moon sudah pasti tak terlibat, 'kan? | Chef Moon sudah pasti tak terlibat, 'kan? |
305 | 00:19:20,630 | 00:19:23,900 | - Apa? - Jika Chef Moon juga ikut di sini, | - Apa? - Jika Chef Moon juga ikut di sini, |
306 | 00:19:23,960 | 00:19:26,170 | tak ada alasan bagi kami untuk melakukannya. | tak ada alasan bagi kami untuk melakukannya. |
307 | 00:20:04,970 | 00:20:06,810 | Apa ada hal penting yang harus dibicarakan? | Apa ada hal penting yang harus dibicarakan? |
308 | 00:20:08,210 | 00:20:09,480 | Ini hal penting. | Ini hal penting. |
309 | 00:20:09,980 | 00:20:13,410 | Seperti yang kukatakan tadi, aku datang ke Seoul. | Seperti yang kukatakan tadi, aku datang ke Seoul. |
310 | 00:20:15,350 | 00:20:17,080 | Jadi, kau akan mentraktirku minum? | Jadi, kau akan mentraktirku minum? |
311 | 00:20:17,150 | 00:20:19,450 | Tentu saja. | Tentu saja. |
312 | 00:20:20,890 | 00:20:21,860 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
313 | 00:20:22,290 | 00:20:25,990 | yang kugarap saat ini adalah proyek makanan premium Korea. | yang kugarap saat ini adalah proyek makanan premium Korea. |
314 | 00:20:26,930 | 00:20:29,460 | Dan aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. | Dan aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. |
315 | 00:20:29,530 | 00:20:30,530 | Cinta Makanan | Cinta Makanan |
316 | 00:20:30,800 | 00:20:33,100 | - "Proyek makanan Korea premium"? - Ya. | - "Proyek makanan Korea premium"? - Ya. |
317 | 00:20:40,670 | 00:20:42,840 | Silakan lihat isinya. | Silakan lihat isinya. |
318 | 00:20:43,210 | 00:20:44,550 | Aku yakin kau akan menyukainya. | Aku yakin kau akan menyukainya. |
319 | 00:20:45,010 | 00:20:46,550 | Donghan Food | Donghan Food |
320 | 00:20:47,480 | 00:20:48,520 | Pak Choi. | Pak Choi. |
321 | 00:20:49,450 | 00:20:50,420 | Ya? | Ya? |
322 | 00:20:51,750 | 00:20:52,790 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
323 | 00:20:53,690 | 00:20:56,760 | aku tak bisa bekerja dengan Donghan. Maaf. | aku tak bisa bekerja dengan Donghan. Maaf. |
324 | 00:20:57,390 | 00:20:58,390 | Apa? | Apa? |
325 | 00:21:03,630 | 00:21:04,670 | Ya. | Ya. |
326 | 00:21:05,300 | 00:21:08,800 | Kami berencana mengiklankan acara ini secara luas | Kami berencana mengiklankan acara ini secara luas |
327 | 00:21:08,870 | 00:21:10,540 | agar semua orang di Korea tahu. | agar semua orang di Korea tahu. |
328 | 00:21:11,070 | 00:21:12,510 | Jangan cemaskan biayanya. | Jangan cemaskan biayanya. |
329 | 00:21:12,570 | 00:21:15,980 | Pastikan ini diiklankan sebanyak mungkin. | Pastikan ini diiklankan sebanyak mungkin. |
330 | 00:21:16,310 | 00:21:18,150 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
331 | 00:21:28,220 | 00:21:31,460 | Sepertinya kau mengiklankan acara ini lebih intensif daripada biasanya. | Sepertinya kau mengiklankan acara ini lebih intensif daripada biasanya. |
332 | 00:21:33,590 | 00:21:36,430 | Agar Bella melihatnya dan kembali. | Agar Bella melihatnya dan kembali. |
333 | 00:21:38,130 | 00:21:39,300 | Bagaimana jika tidak? | Bagaimana jika tidak? |
334 | 00:21:40,230 | 00:21:41,270 | Apa? | Apa? |
335 | 00:21:42,500 | 00:21:45,640 | Bagaimana jika Bella tak pernah kembali? | Bagaimana jika Bella tak pernah kembali? |
336 | 00:21:46,010 | 00:21:49,140 | Apa kau sudah gila? Beraninya kau asal bicara seperti itu. | Apa kau sudah gila? Beraninya kau asal bicara seperti itu. |
337 | 00:21:51,280 | 00:21:53,250 | Bella pasti akan kembali. | Bella pasti akan kembali. |
338 | 00:21:57,150 | 00:22:00,520 | Acaranya sebentar lagi. Bagaimana kalau kau fokus pada pekerjaanmu? | Acaranya sebentar lagi. Bagaimana kalau kau fokus pada pekerjaanmu? |
339 | 00:22:11,500 | 00:22:13,530 | Ya. Ini Jang Sun-young. | Ya. Ini Jang Sun-young. |
340 | 00:22:13,700 | 00:22:17,000 | Ya. Ada orang yang harus kutemukan. | Ya. Ada orang yang harus kutemukan. |
341 | 00:22:17,100 | 00:22:18,840 | Aku harus menemukan orang itu diam-diam. | Aku harus menemukan orang itu diam-diam. |
342 | 00:22:20,210 | 00:22:21,510 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
343 | 00:22:22,780 | 00:22:25,910 | Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. | Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. |
344 | 00:22:30,890 | 00:22:31,920 | Permisi. | Permisi. |
345 | 00:22:35,060 | 00:22:36,160 | Apa kau | Apa kau |
346 | 00:22:37,420 | 00:22:39,590 | - mencari seseorang? - Apa? | - mencari seseorang? - Apa? |
347 | 00:22:40,630 | 00:22:43,530 | Kurasa aku bisa membantumu. | Kurasa aku bisa membantumu. |
348 | 00:22:44,470 | 00:22:48,170 | Sebenarnya, menemukan orang adalah keahlianku. | Sebenarnya, menemukan orang adalah keahlianku. |
349 | 00:22:52,270 | 00:22:53,340 | Ini tidak menyenangkan. | Ini tidak menyenangkan. |
350 | 00:22:54,410 | 00:22:57,240 | Aku tak menyangka kau suka menguping. Itu bukan kebiasaan baik. | Aku tak menyangka kau suka menguping. Itu bukan kebiasaan baik. |
351 | 00:22:59,480 | 00:23:03,180 | Jika kau berubah pikiran nanti, hubungi aku. | Jika kau berubah pikiran nanti, hubungi aku. |
352 | 00:23:06,950 | 00:23:10,620 | Hei, bagaimana aku bisa memercayaimu? | Hei, bagaimana aku bisa memercayaimu? |
353 | 00:23:11,430 | 00:23:13,890 | Melihatmu bersama Lim Hyun-a, | Melihatmu bersama Lim Hyun-a, |
354 | 00:23:13,960 | 00:23:15,660 | kau pasti salah satu anak buah Lim Chul-yong. | kau pasti salah satu anak buah Lim Chul-yong. |
355 | 00:23:16,600 | 00:23:20,330 | Kami pekerja lepas. Kami tak bekerja untuk orang tertentu. | Kami pekerja lepas. Kami tak bekerja untuk orang tertentu. |
356 | 00:23:20,530 | 00:23:24,870 | Kami bekerja untuk mereka yang memberi penawaran lebih baik. | Kami bekerja untuk mereka yang memberi penawaran lebih baik. |
357 | 00:23:34,580 | 00:23:35,580 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
358 | 00:23:41,520 | 00:23:43,060 | Jin Tae-soo | Jin Tae-soo |
359 | 00:23:51,000 | 00:23:53,470 | Di bawah sana ada pintu masuk Desa Seoha. | Di bawah sana ada pintu masuk Desa Seoha. |
360 | 00:23:53,770 | 00:23:57,240 | Donghan International berencana membangun pabrik manufaktur pakaian | Donghan International berencana membangun pabrik manufaktur pakaian |
361 | 00:23:57,300 | 00:23:59,410 | dan gudang umum. | dan gudang umum. |
362 | 00:24:00,010 | 00:24:02,180 | Totalnya 336.528 meter persegi | Totalnya 336.528 meter persegi |
363 | 00:24:02,510 | 00:24:04,750 | Kami akan menggabungkan gudang yang terpencar | Kami akan menggabungkan gudang yang terpencar |
364 | 00:24:04,810 | 00:24:06,410 | dan memindahkannya ke area lebih besar. | dan memindahkannya ke area lebih besar. |
365 | 00:24:07,210 | 00:24:10,620 | Begitu proyek selesai, tak hanya populasi Nonyang yang bertambah, | Begitu proyek selesai, tak hanya populasi Nonyang yang bertambah, |
366 | 00:24:11,020 | 00:24:13,820 | tapi pasar domestik juga akan mengalami revitalisasi. | tapi pasar domestik juga akan mengalami revitalisasi. |
367 | 00:24:14,050 | 00:24:16,820 | Ini akan menjadi bangunan terbesar di wilayah ini, Pak. | Ini akan menjadi bangunan terbesar di wilayah ini, Pak. |
368 | 00:24:17,990 | 00:24:20,660 | Jangan khawatir. Nonyang akan mengurusnya. | Jangan khawatir. Nonyang akan mengurusnya. |
369 | 00:24:22,530 | 00:24:26,000 | Pastikan kalian menangani keluhan warga. | Pastikan kalian menangani keluhan warga. |
370 | 00:24:26,370 | 00:24:27,530 | - Pak Hwang. - Ya. | - Pak Hwang. - Ya. |
371 | 00:24:27,840 | 00:24:29,540 | - Semua baik-baik saja? - Ya, Pak. | - Semua baik-baik saja? - Ya, Pak. |
372 | 00:24:29,970 | 00:24:33,310 | Persiapan taklimat hari ini lancar. | Persiapan taklimat hari ini lancar. |
373 | 00:24:33,840 | 00:24:35,680 | Bagus. Terima kasih. | Bagus. Terima kasih. |
374 | 00:24:36,010 | 00:24:37,580 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
375 | 00:24:43,550 | 00:24:44,650 | Mari. | Mari. |
376 | 00:24:54,630 | 00:24:56,760 | Kau membuatku pusing. | Kau membuatku pusing. |
377 | 00:24:56,960 | 00:25:01,470 | Kenapa kau sangat gelisah seperti anjing kebelet buang air? | Kenapa kau sangat gelisah seperti anjing kebelet buang air? |
378 | 00:25:01,540 | 00:25:04,410 | Ya. Kau bisa diam? Kau menggangguku. | Ya. Kau bisa diam? Kau menggangguku. |
379 | 00:25:05,210 | 00:25:08,140 | Kau tahu betapa hebatnya ini? | Kau tahu betapa hebatnya ini? |
380 | 00:25:09,510 | 00:25:11,780 | Kenapa Ibu tidak menghubungiku? | Kenapa Ibu tidak menghubungiku? |
381 | 00:25:12,010 | 00:25:14,480 | Boleh aku tahu apa yang luar biasa? | Boleh aku tahu apa yang luar biasa? |
382 | 00:25:16,850 | 00:25:18,650 | Kau pria yang menyebalkan. | Kau pria yang menyebalkan. |
383 | 00:25:18,720 | 00:25:20,720 | Kedai Teh Seoha | Kedai Teh Seoha |
384 | 00:25:20,790 | 00:25:23,620 | Tergantung pada hasil taklimat hari ini, | Tergantung pada hasil taklimat hari ini, |
385 | 00:25:23,690 | 00:25:27,390 | aku mungkin akan pergi ke Seoul. | aku mungkin akan pergi ke Seoul. |
386 | 00:25:27,630 | 00:25:29,060 | Bukankah itu luar biasa? | Bukankah itu luar biasa? |
387 | 00:25:30,030 | 00:25:31,430 | Kau benar. | Kau benar. |
388 | 00:25:31,730 | 00:25:34,870 | Ini memang luar biasa. | Ini memang luar biasa. |
389 | 00:25:35,470 | 00:25:37,500 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
390 | 00:25:37,570 | 00:25:40,570 | Tapi aku lebih suka di sini daripada di Seoul. | Tapi aku lebih suka di sini daripada di Seoul. |
391 | 00:25:41,340 | 00:25:45,080 | Sekarang kita akan memulai taklimat tentang pengembangan | Sekarang kita akan memulai taklimat tentang pengembangan |
392 | 00:25:45,150 | 00:25:47,180 | Desa Seoha dan Gunung Bongu di Nonyang. | Desa Seoha dan Gunung Bongu di Nonyang. |
393 | 00:25:47,710 | 00:25:51,690 | Gubernur Daerah, Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong, | Gubernur Daerah, Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong, |
394 | 00:25:51,750 | 00:25:54,760 | dan Direktur Pelaksana Junior, Jung Gwang-su, turut hadir hari ini. | dan Direktur Pelaksana Junior, Jung Gwang-su, turut hadir hari ini. |
395 | 00:25:57,020 | 00:25:58,130 | Ini keren. | Ini keren. |
396 | 00:25:58,430 | 00:26:01,660 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
397 | 00:26:03,360 | 00:26:07,000 | Pembangunan kompleks industri pakaian Donghan | Pembangunan kompleks industri pakaian Donghan |
398 | 00:26:07,470 | 00:26:09,870 | akan menjadi proyek pengembangan terbesar di wilayah kita. | akan menjadi proyek pengembangan terbesar di wilayah kita. |
399 | 00:26:09,940 | 00:26:14,040 | Karena Desa Seoha dan Gunung Bongu ada di area pembangunan, | Karena Desa Seoha dan Gunung Bongu ada di area pembangunan, |
400 | 00:26:14,370 | 00:26:16,540 | pembangunan kompleks industri pakaian | pembangunan kompleks industri pakaian |
401 | 00:26:16,780 | 00:26:19,650 | harus dipindahkan... | harus dipindahkan... |
402 | 00:26:19,710 | 00:26:20,680 | Apa? | Apa? |
403 | 00:26:20,750 | 00:26:23,980 | Maksudmu kalian akan menyingkirkan kami? | Maksudmu kalian akan menyingkirkan kami? |
404 | 00:26:24,520 | 00:26:27,490 | Seluruh warga Desa Seoha menentang proyek ini. | Seluruh warga Desa Seoha menentang proyek ini. |
405 | 00:26:27,550 | 00:26:28,320 | Dia benar. | Dia benar. |
406 | 00:26:28,390 | 00:26:30,760 | Hak properti orang harus dilindungi. | Hak properti orang harus dilindungi. |
407 | 00:26:30,820 | 00:26:33,630 | Proyek sepihak ini tak masuk akal. | Proyek sepihak ini tak masuk akal. |
408 | 00:26:33,690 | 00:26:35,800 | Dia benar. Kami menentang ini. | Dia benar. Kami menentang ini. |
409 | 00:26:35,860 | 00:26:39,070 | - Aku tidak menginginkan ini. - Hei, Kepala Subseksi sedang bicara. | - Aku tidak menginginkan ini. - Hei, Kepala Subseksi sedang bicara. |
410 | 00:26:39,570 | 00:26:42,500 | Memangnya kalian siapa bisa menyelanya? | Memangnya kalian siapa bisa menyelanya? |
411 | 00:26:42,570 | 00:26:45,410 | Dia kepala satgas desa kami. | Dia kepala satgas desa kami. |
412 | 00:26:45,840 | 00:26:46,810 | "Kepala"? | "Kepala"? |
413 | 00:26:47,310 | 00:26:49,580 | Benar sekali, | Benar sekali, |
414 | 00:26:49,640 | 00:26:51,480 | ini tak bisa ditentang. | ini tak bisa ditentang. |
415 | 00:26:51,710 | 00:26:53,550 | Ini keputusan kantor wilayah. | Ini keputusan kantor wilayah. |
416 | 00:26:53,610 | 00:26:55,880 | Ini bukan sesuatu yang bisa ditentang. | Ini bukan sesuatu yang bisa ditentang. |
417 | 00:26:55,950 | 00:26:59,350 | Dia benar. Lagi pula, ini bukan hanya masalah Desa Seoha. | Dia benar. Lagi pula, ini bukan hanya masalah Desa Seoha. |
418 | 00:26:59,420 | 00:27:01,720 | Ini masalah seluruh warga Nonyang. | Ini masalah seluruh warga Nonyang. |
419 | 00:27:01,790 | 00:27:02,790 | - Dengarkan - Astaga. | - Dengarkan - Astaga. |
420 | 00:27:02,860 | 00:27:04,120 | opini penduduk desa lain juga. | opini penduduk desa lain juga. |
421 | 00:27:04,530 | 00:27:09,100 | Semua penghuni di Desa Sangcheon mendukung proyek ini. | Semua penghuni di Desa Sangcheon mendukung proyek ini. |
422 | 00:27:09,160 | 00:27:12,770 | - Benar! - Kami mendukung proyek ini. | - Benar! - Kami mendukung proyek ini. |
423 | 00:27:12,830 | 00:27:15,170 | Astaga. Lihatlah mereka bertepuk tangan. | Astaga. Lihatlah mereka bertepuk tangan. |
424 | 00:27:15,240 | 00:27:17,070 | - Berhenti tepuk tangan. - Astaga. | - Berhenti tepuk tangan. - Astaga. |
425 | 00:27:17,140 | 00:27:19,070 | Melihatnya bicara omong kosong, | Melihatnya bicara omong kosong, |
426 | 00:27:19,140 | 00:27:22,280 | aku menyesal tak menghabisinya tempo hari. | aku menyesal tak menghabisinya tempo hari. |
427 | 00:27:22,340 | 00:27:23,380 | Dasar tak tahu diri! | Dasar tak tahu diri! |
428 | 00:27:23,440 | 00:27:24,650 | Apa-apaan... | Apa-apaan... |
429 | 00:27:24,710 | 00:27:27,080 | Kau mau berkelahi denganku? | Kau mau berkelahi denganku? |
430 | 00:27:27,150 | 00:27:28,850 | Silakan saja kalau itu maumu. | Silakan saja kalau itu maumu. |
431 | 00:27:28,920 | 00:27:30,720 | - Bukan kami yang memulai ini! - Diam. | - Bukan kami yang memulai ini! - Diam. |
432 | 00:27:30,780 | 00:27:32,290 | - Yang benar saja. - Astaga. | - Yang benar saja. - Astaga. |
433 | 00:27:32,350 | 00:27:34,050 | Hentikan! | Hentikan! |
434 | 00:27:34,450 | 00:27:35,790 | Duduklah. | Duduklah. |
435 | 00:27:36,160 | 00:27:38,090 | Warga desa Seoha kehilangan kampung halaman | Warga desa Seoha kehilangan kampung halaman |
436 | 00:27:38,160 | 00:27:39,560 | begitu pembangunan dimulai. | begitu pembangunan dimulai. |
437 | 00:27:39,890 | 00:27:42,500 | Jadi, pendapat mereka yang paling penting. | Jadi, pendapat mereka yang paling penting. |
438 | 00:27:42,630 | 00:27:45,430 | Kepala kita pandai bicara. | Kepala kita pandai bicara. |
439 | 00:27:45,500 | 00:27:47,070 | - Benar. - Apa? | - Benar. - Apa? |
440 | 00:27:47,130 | 00:27:48,940 | - Itu tidak masuk akal. - Apa? | - Itu tidak masuk akal. - Apa? |
441 | 00:27:49,000 | 00:27:51,570 | Seluruh warga Nonyang berhak memutuskan. | Seluruh warga Nonyang berhak memutuskan. |
442 | 00:27:51,640 | 00:27:53,740 | - Benar. - Lihat? | - Benar. - Lihat? |
443 | 00:27:53,810 | 00:27:55,410 | - Jangan konyol! - Tidak! | - Jangan konyol! - Tidak! |
444 | 00:27:55,480 | 00:27:57,380 | - Apa maksudmu? - Itu omong kosong! | - Apa maksudmu? - Itu omong kosong! |
445 | 00:27:57,440 | 00:27:59,610 | - Pendapat kami yang paling penting! - Dia benar! | - Pendapat kami yang paling penting! - Dia benar! |
446 | 00:27:59,910 | 00:28:02,650 | - Jangan konyol! - Aku tak percaya ini! | - Jangan konyol! - Aku tak percaya ini! |
447 | 00:28:02,720 | 00:28:05,090 | - Yang benar saja! - Ada apa dengan semua kekacauan ini? | - Yang benar saja! - Ada apa dengan semua kekacauan ini? |
448 | 00:28:05,320 | 00:28:07,620 | - Ini gila! - Berhenti berteriak! | - Ini gila! - Berhenti berteriak! |
449 | 00:28:07,690 | 00:28:09,690 | - Tunggu! - Beraninya kau menudingku! | - Tunggu! - Beraninya kau menudingku! |
450 | 00:28:09,760 | 00:28:11,830 | Ini konyol! | Ini konyol! |
451 | 00:28:11,890 | 00:28:13,790 | Hentikan omong kosong itu! | Hentikan omong kosong itu! |
452 | 00:28:17,060 | 00:28:19,330 | Pak! Pak Lim Chul-yong! | Pak! Pak Lim Chul-yong! |
453 | 00:28:19,600 | 00:28:20,900 | Pak Lim Chul-yong! | Pak Lim Chul-yong! |
454 | 00:28:21,400 | 00:28:22,970 | Mari bicara. | Mari bicara. |
455 | 00:28:23,200 | 00:28:24,670 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
456 | 00:28:25,010 | 00:28:26,640 | Sebentar saja, Pak. | Sebentar saja, Pak. |
457 | 00:28:27,340 | 00:28:28,880 | Pak Lim Chul-yong! | Pak Lim Chul-yong! |
458 | 00:28:29,710 | 00:28:31,880 | Hentikan. Astaga. | Hentikan. Astaga. |
459 | 00:28:32,550 | 00:28:34,150 | Sial. | Sial. |
460 | 00:28:34,310 | 00:28:35,380 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
461 | 00:28:43,160 | 00:28:44,930 | Jadi, dia kepala pihak lawan? | Jadi, dia kepala pihak lawan? |
462 | 00:28:45,460 | 00:28:46,760 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
463 | 00:28:47,460 | 00:28:49,130 | Para penduduk desa sepertinya menyukainya. | Para penduduk desa sepertinya menyukainya. |
464 | 00:28:49,200 | 00:28:51,100 | Ini justru akan lebih mudah. | Ini justru akan lebih mudah. |
465 | 00:28:51,330 | 00:28:52,300 | Apa? | Apa? |
466 | 00:28:53,470 | 00:28:55,970 | Ingat saat kita membubarkan serikat pekerja? | Ingat saat kita membubarkan serikat pekerja? |
467 | 00:28:57,500 | 00:28:59,740 | Cobalah merebut hatinya. | Cobalah merebut hatinya. |
468 | 00:29:00,240 | 00:29:02,480 | Baik, Pak. Aku akan mencari tahu. | Baik, Pak. Aku akan mencari tahu. |
469 | 00:29:07,950 | 00:29:11,020 | Klinik Gangguan Tidur Hue | Klinik Gangguan Tidur Hue |
470 | 00:29:32,210 | 00:29:33,970 | Ini bukan salahku. | Ini bukan salahku. |
471 | 00:29:34,880 | 00:29:38,150 | Aku tak membunuhnya. Aku sungguh tak melakukannya. | Aku tak membunuhnya. Aku sungguh tak melakukannya. |
472 | 00:29:38,980 | 00:29:41,210 | Aku tak membunuh Bella. | Aku tak membunuh Bella. |
473 | 00:29:42,820 | 00:29:45,020 | "Aku tak membunuh Bella"? | "Aku tak membunuh Bella"? |
474 | 00:29:49,260 | 00:29:51,760 | 596 jam tersisa | 596 jam tersisa |
475 | 00:29:56,400 | 00:29:58,870 | Aku tak membunuh Bella. | Aku tak membunuh Bella. |
476 | 00:30:00,500 | 00:30:01,800 | Itu | Itu |
477 | 00:30:03,400 | 00:30:05,270 | hanya kecelakaan. | hanya kecelakaan. |
478 | 00:30:06,570 | 00:30:07,670 | Kecelakaan. | Kecelakaan. |
479 | 00:30:08,440 | 00:30:09,480 | "Bella"? | "Bella"? |
480 | 00:30:31,160 | 00:30:34,470 | Dia seharusnya kembali sebelum acara. | Dia seharusnya kembali sebelum acara. |
481 | 00:30:36,940 | 00:30:40,770 | Ayolah, Bella. Apa yang terjadi padamu? | Ayolah, Bella. Apa yang terjadi padamu? |
482 | 00:30:42,080 | 00:30:43,740 | Bella. Apa-apaan... | Bella. Apa-apaan... |
483 | 00:30:49,420 | 00:30:50,180 | Belle Ombre | Belle Ombre |
484 | 00:30:50,250 | 00:30:52,750 | 17 Desember, 2019, Plaza Desain Seoul, Ditayangkan Langsung H-10 | 17 Desember, 2019, Plaza Desain Seoul, Ditayangkan Langsung H-10 |
485 | 00:31:08,800 | 00:31:10,300 | Aku ingin pesan yang sama. | Aku ingin pesan yang sama. |
486 | 00:31:13,540 | 00:31:15,210 | Jadi, kenapa kau ingin menemuiku? | Jadi, kenapa kau ingin menemuiku? |
487 | 00:31:15,380 | 00:31:17,340 | Kau pasti khawatir karena acaranya sebentar lagi. | Kau pasti khawatir karena acaranya sebentar lagi. |
488 | 00:31:17,610 | 00:31:19,610 | Kau tak terlihat sebahagia sebelumnya. | Kau tak terlihat sebahagia sebelumnya. |
489 | 00:31:22,750 | 00:31:24,380 | Kau sudah banyak berubah. | Kau sudah banyak berubah. |
490 | 00:31:25,190 | 00:31:27,190 | Kau tak pernah mencemaskan orang lain. | Kau tak pernah mencemaskan orang lain. |
491 | 00:31:29,020 | 00:31:32,430 | Aku ingin tahu dan mendengar banyak hal, | Aku ingin tahu dan mendengar banyak hal, |
492 | 00:31:32,730 | 00:31:35,730 | tapi hari ini, aku hanya akan menanyakan satu pertanyaan. | tapi hari ini, aku hanya akan menanyakan satu pertanyaan. |
493 | 00:31:37,330 | 00:31:41,000 | Aku menanyai Pak Lim soal itu, tapi dia tak mau memberiku jawaban jelas. | Aku menanyai Pak Lim soal itu, tapi dia tak mau memberiku jawaban jelas. |
494 | 00:31:46,810 | 00:31:49,380 | Bella. Siapa dia? | Bella. Siapa dia? |
495 | 00:31:52,010 | 00:31:54,510 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
496 | 00:31:55,620 | 00:31:59,150 | Di kontrak tertulis itu rahasia. Jadi, aku tak bisa memberitahumu. | Di kontrak tertulis itu rahasia. Jadi, aku tak bisa memberitahumu. |
497 | 00:32:00,690 | 00:32:02,260 | Gadis itu | Gadis itu |
498 | 00:32:03,220 | 00:32:05,890 | yang kau bawa ke Prancis bersamamu 20 tahun lalu. | yang kau bawa ke Prancis bersamamu 20 tahun lalu. |
499 | 00:32:07,660 | 00:32:08,730 | Dia orangnya, 'kan? | Dia orangnya, 'kan? |
500 | 00:32:10,530 | 00:32:12,070 | Aku tak mengerti maksudmu. | Aku tak mengerti maksudmu. |
501 | 00:32:16,970 | 00:32:18,100 | Rupanya dia. | Rupanya dia. |
502 | 00:32:19,110 | 00:32:21,610 | Kau bukan desainer berbakat, | Kau bukan desainer berbakat, |
503 | 00:32:22,340 | 00:32:24,110 | tapi kurasa kau ibu yang berbakat. | tapi kurasa kau ibu yang berbakat. |
504 | 00:32:26,410 | 00:32:27,680 | Ini menyinggung. | Ini menyinggung. |
505 | 00:32:29,550 | 00:32:31,790 | Untuk apa aku mendengarkan ini? | Untuk apa aku mendengarkan ini? |
506 | 00:32:31,850 | 00:32:35,120 | Bu Jang. Wajahmu tak bisa berbohong saat ini. | Bu Jang. Wajahmu tak bisa berbohong saat ini. |
507 | 00:32:35,360 | 00:32:36,920 | Hentikanlah. | Hentikanlah. |
508 | 00:32:37,490 | 00:32:38,830 | Aku tak mendengar perkataanmu. | Aku tak mendengar perkataanmu. |
509 | 00:32:42,330 | 00:32:43,860 | Mengenai gadis itu... | Mengenai gadis itu... |
510 | 00:32:45,600 | 00:32:47,300 | Itu juga memalukan bagiku. | Itu juga memalukan bagiku. |
511 | 00:32:47,370 | 00:32:49,400 | Jadi, aku tidak akan membicarakannya di tempat lain. | Jadi, aku tidak akan membicarakannya di tempat lain. |
512 | 00:32:49,870 | 00:32:51,910 | Jangan khawatir dan semoga persiapannya lancar. | Jangan khawatir dan semoga persiapannya lancar. |
513 | 00:33:03,750 | 00:33:05,350 | Ada apa dengan Lim Chul-yong? | Ada apa dengan Lim Chul-yong? |
514 | 00:33:13,830 | 00:33:15,060 | Jin Tae-soo | Jin Tae-soo |
515 | 00:33:15,900 | 00:33:17,360 | Jin Tae-soo. | Jin Tae-soo. |
516 | 00:33:17,960 | 00:33:19,070 | Pak Jin. | Pak Jin. |
517 | 00:33:33,780 | 00:33:35,020 | Pak Jin? | Pak Jin? |
518 | 00:33:36,950 | 00:33:38,290 | Ini Jang Sun-young. | Ini Jang Sun-young. |
519 | 00:33:39,550 | 00:33:42,490 | Bisakah kita bertemu? | Bisakah kita bertemu? |
520 | 00:33:44,090 | 00:33:46,290 | JS Security | JS Security |
521 | 00:33:46,360 | 00:33:48,730 | Aku tak tahu kau pernah menjadi polisi. | Aku tak tahu kau pernah menjadi polisi. |
522 | 00:33:50,530 | 00:33:52,330 | Termasuk para senior dan juniorku, | Termasuk para senior dan juniorku, |
523 | 00:33:52,400 | 00:33:54,900 | aku punya banyak teman di kepolisian. | aku punya banyak teman di kepolisian. |
524 | 00:33:55,200 | 00:33:57,570 | Menemukan seseorang itu mudah. | Menemukan seseorang itu mudah. |
525 | 00:33:57,840 | 00:33:59,010 | Ini | Ini |
526 | 00:33:59,540 | 00:34:01,010 | permintaan pribadi. | permintaan pribadi. |
527 | 00:34:01,070 | 00:34:03,110 | Aku tak mau Pak Lim tahu soal ini. | Aku tak mau Pak Lim tahu soal ini. |
528 | 00:34:03,180 | 00:34:05,150 | Aku tak peduli berapa pun biayanya. | Aku tak peduli berapa pun biayanya. |
529 | 00:34:10,820 | 00:34:12,220 | Tolong cari dia. | Tolong cari dia. |
530 | 00:34:22,060 | 00:34:23,400 | Kau punya informasi lain? | Kau punya informasi lain? |
531 | 00:34:23,860 | 00:34:27,229 | Kurasa akan sulit menemukannya hanya dengan foto. | Kurasa akan sulit menemukannya hanya dengan foto. |
532 | 00:34:27,930 | 00:34:29,470 | Yoo Yu-jin. | Yoo Yu-jin. |
533 | 00:34:29,700 | 00:34:31,740 | Sebentar lagi usianya 34 tahun. | Sebentar lagi usianya 34 tahun. |
534 | 00:34:32,439 | 00:34:35,310 | Beberapa bulan lalu, dia meneleponku dan bilang akan terbang ke Korea. | Beberapa bulan lalu, dia meneleponku dan bilang akan terbang ke Korea. |
535 | 00:34:35,740 | 00:34:37,310 | Sejak saat itu, dia hilang kabar. | Sejak saat itu, dia hilang kabar. |
536 | 00:34:37,439 | 00:34:39,950 | Dia sudah tinggal di Prancis selama 20 tahun. | Dia sudah tinggal di Prancis selama 20 tahun. |
537 | 00:34:40,310 | 00:34:42,320 | Jadi, dia mungkin tidak tahu apa-apa tentang Korea. | Jadi, dia mungkin tidak tahu apa-apa tentang Korea. |
538 | 00:34:42,380 | 00:34:44,320 | Karena itulah dia sulit ditemukan. | Karena itulah dia sulit ditemukan. |
539 | 00:34:44,519 | 00:34:47,789 | Aku mengunjungi tempat tinggalnya saat dia masih kecil, | Aku mengunjungi tempat tinggalnya saat dia masih kecil, |
540 | 00:34:48,490 | 00:34:50,120 | tapi sepertinya sudah terlalu lama. | tapi sepertinya sudah terlalu lama. |
541 | 00:34:51,360 | 00:34:52,959 | Rumah itu kini milik orang lain. | Rumah itu kini milik orang lain. |
542 | 00:34:53,189 | 00:34:55,160 | Boleh aku bertanya | Boleh aku bertanya |
543 | 00:34:55,459 | 00:34:56,900 | apa hubunganmu dengannya? | apa hubunganmu dengannya? |
544 | 00:34:57,830 | 00:34:58,870 | Dia | Dia |
545 | 00:35:01,100 | 00:35:02,670 | bagaikan putriku. | bagaikan putriku. |
546 | 00:35:08,480 | 00:35:09,510 | Tampilan udara virtual | Tampilan udara virtual |
547 | 00:35:09,580 | 00:35:12,180 | Pengarahan proyek | Pengarahan proyek |
548 | 00:35:24,990 | 00:35:27,130 | - Kau pulang terlambat. - Aku habis minum-minum. | - Kau pulang terlambat. - Aku habis minum-minum. |
549 | 00:35:27,530 | 00:35:29,000 | Hal menarik baru saja terjadi. | Hal menarik baru saja terjadi. |
550 | 00:35:37,740 | 00:35:41,270 | Aku tahu siapa Bella hari ini. | Aku tahu siapa Bella hari ini. |
551 | 00:35:44,440 | 00:35:45,480 | Apa? | Apa? |
552 | 00:35:46,010 | 00:35:49,450 | Kau pasti juga akan terkejut jika tahu siapa dia. | Kau pasti juga akan terkejut jika tahu siapa dia. |
553 | 00:35:54,120 | 00:35:56,160 | Kau tak tahu siapa dia, 'kan? | Kau tak tahu siapa dia, 'kan? |
554 | 00:35:57,260 | 00:35:58,430 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
555 | 00:36:03,500 | 00:36:05,070 | Seperti yang kukatakan tadi, | Seperti yang kukatakan tadi, |
556 | 00:36:05,530 | 00:36:06,600 | aku tidak bisa | aku tidak bisa |
557 | 00:36:07,770 | 00:36:09,640 | berada di tim yang sama | berada di tim yang sama |
558 | 00:36:10,570 | 00:36:12,610 | dengan seseorang yang menipuku. | dengan seseorang yang menipuku. |
559 | 00:36:14,110 | 00:36:15,240 | Camkan itu. | Camkan itu. |
560 | 00:36:40,130 | 00:36:41,200 | Bella | Bella |
561 | 00:36:42,240 | 00:36:43,940 | Donghan International, Bella | Donghan International, Bella |
562 | 00:36:53,110 | 00:36:54,710 | Donghan International, Bella | Donghan International, Bella |
563 | 00:36:59,290 | 00:37:02,290 | Kolaborasi dengan Bella yang sudah mati? | Kolaborasi dengan Bella yang sudah mati? |
564 | 00:37:02,460 | 00:37:06,390 | Dia memintaku mencari Bella tanpa tahu dia sudah mati atau belum? | Dia memintaku mencari Bella tanpa tahu dia sudah mati atau belum? |
565 | 00:37:11,360 | 00:37:13,500 | Aku dapat proyek besar. | Aku dapat proyek besar. |
566 | 00:37:19,640 | 00:37:21,010 | Dokter Choi bilang apa? | Dokter Choi bilang apa? |
567 | 00:37:22,110 | 00:37:24,380 | Itu hanya pemeriksaan kesehatan. | Itu hanya pemeriksaan kesehatan. |
568 | 00:37:30,880 | 00:37:31,990 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
569 | 00:37:32,820 | 00:37:34,720 | entah berapa lama lagi | entah berapa lama lagi |
570 | 00:37:36,190 | 00:37:38,660 | aku bisa menikmati masa-masa seperti ini. | aku bisa menikmati masa-masa seperti ini. |
571 | 00:37:40,790 | 00:37:42,830 | Karena itulah aku meneleponmu. | Karena itulah aku meneleponmu. |
572 | 00:37:43,760 | 00:37:45,400 | Kakek, jangan bilang begitu. | Kakek, jangan bilang begitu. |
573 | 00:37:50,400 | 00:37:52,470 | - Jun-su. -Ya? | - Jun-su. -Ya? |
574 | 00:37:53,340 | 00:37:57,140 | Aku yakin hidupmu menyenangkan di Amerika, | Aku yakin hidupmu menyenangkan di Amerika, |
575 | 00:37:57,540 | 00:38:00,180 | maaf sudah memanggilmu kembali ke Korea seperti ini. | maaf sudah memanggilmu kembali ke Korea seperti ini. |
576 | 00:38:02,920 | 00:38:04,780 | Terima kasih sudah kembali. | Terima kasih sudah kembali. |
577 | 00:38:08,020 | 00:38:10,320 | Sudah kubilang, aku kembali karena kemauanku. | Sudah kubilang, aku kembali karena kemauanku. |
578 | 00:38:11,590 | 00:38:14,730 | Jika Kakek terus mengatakan itu, aku akan kembali. | Jika Kakek terus mengatakan itu, aku akan kembali. |
579 | 00:38:14,790 | 00:38:17,360 | Dasar kau! | Dasar kau! |
580 | 00:38:23,500 | 00:38:25,040 | Memancing itu | Memancing itu |
581 | 00:38:25,870 | 00:38:29,540 | bagaikan mengelola bisnis. | bagaikan mengelola bisnis. |
582 | 00:38:31,510 | 00:38:33,580 | Mereka yang pandai menangkap ikan | Mereka yang pandai menangkap ikan |
583 | 00:38:34,110 | 00:38:39,290 | berusaha sebaik mungkin untuk menangkap apa pun itu, | berusaha sebaik mungkin untuk menangkap apa pun itu, |
584 | 00:38:39,350 | 00:38:42,490 | baik itu ikan besar maupun ikan kecil. | baik itu ikan besar maupun ikan kecil. |
585 | 00:38:44,560 | 00:38:46,860 | Sama halnya dengan mengelola bisnis. | Sama halnya dengan mengelola bisnis. |
586 | 00:38:48,960 | 00:38:52,300 | Jika sedikit saja egoku berkata | Jika sedikit saja egoku berkata |
587 | 00:38:52,370 | 00:38:54,770 | aku sudah cukup berusaha, | aku sudah cukup berusaha, |
588 | 00:38:55,300 | 00:39:00,070 | aku bisa terjatuh ke dalam kegagalan. | aku bisa terjatuh ke dalam kegagalan. |
589 | 00:39:02,180 | 00:39:06,150 | Tentu saja, kita bisa belajar agar tak terjatuh. | Tentu saja, kita bisa belajar agar tak terjatuh. |
590 | 00:39:07,680 | 00:39:08,680 | Tapi sekarang | Tapi sekarang |
591 | 00:39:10,120 | 00:39:13,090 | saatnya kau harus berhasil. | saatnya kau harus berhasil. |
592 | 00:39:13,550 | 00:39:15,320 | Itu sebabnya aku mengomelimu seperti ini. | Itu sebabnya aku mengomelimu seperti ini. |
593 | 00:39:22,030 | 00:39:23,230 | Chul-yong | Chul-yong |
594 | 00:39:25,600 | 00:39:27,870 | bukanlah lawan yang mudah. | bukanlah lawan yang mudah. |
595 | 00:39:34,170 | 00:39:35,170 | Ya. | Ya. |
596 | 00:39:37,280 | 00:39:38,580 | Akan kuingat itu. | Akan kuingat itu. |
597 | 00:40:02,840 | 00:40:04,400 | Sebentar saja, Pak. | Sebentar saja, Pak. |
598 | 00:40:05,240 | 00:40:06,440 | Pak Lim Chul-yong! | Pak Lim Chul-yong! |
599 | 00:40:07,940 | 00:40:11,640 | Yang kugarap saat ini adalah proyek makanan Korea premium. | Yang kugarap saat ini adalah proyek makanan Korea premium. |
600 | 00:40:12,250 | 00:40:14,880 | Aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. | Aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. |
601 | 00:40:53,750 | 00:40:55,120 | Chef Moon, ada apa? | Chef Moon, ada apa? |
602 | 00:40:56,190 | 00:40:57,260 | Hei. | Hei. |
603 | 00:40:59,490 | 00:41:01,290 | Kau tampak khawatir. | Kau tampak khawatir. |
604 | 00:41:05,630 | 00:41:06,730 | Orang tuaku | Orang tuaku |
605 | 00:41:08,900 | 00:41:11,170 | mewariskan Pungcheonok dan mengelola ini | mewariskan Pungcheonok dan mengelola ini |
606 | 00:41:11,240 | 00:41:12,870 | untuk pertahankan tradisi selama 80 tahun. | untuk pertahankan tradisi selama 80 tahun. |
607 | 00:41:13,610 | 00:41:16,110 | Kini yang tersisa hanyalah papan nama. | Kini yang tersisa hanyalah papan nama. |
608 | 00:41:17,610 | 00:41:18,680 | Ya. | Ya. |
609 | 00:41:18,910 | 00:41:21,780 | Perusahaan yang merebut Pungcheonok dari orang tuaku adalah | Perusahaan yang merebut Pungcheonok dari orang tuaku adalah |
610 | 00:41:22,580 | 00:41:23,780 | Donghan. | Donghan. |
611 | 00:41:26,490 | 00:41:29,520 | Kini mereka juga berusaha mengambil rumah ini. | Kini mereka juga berusaha mengambil rumah ini. |
612 | 00:41:29,620 | 00:41:33,030 | Itu konyol! Bisa-bisanya mereka melakukan hal seperti itu! | Itu konyol! Bisa-bisanya mereka melakukan hal seperti itu! |
613 | 00:41:33,530 | 00:41:34,560 | Begitulah. | Begitulah. |
614 | 00:41:35,560 | 00:41:37,000 | Ini hubungan yang nahas. | Ini hubungan yang nahas. |
615 | 00:41:40,530 | 00:41:44,700 | Karena kita sudah sampai sejauh ini, aku takkan tinggal diam. | Karena kita sudah sampai sejauh ini, aku takkan tinggal diam. |
616 | 00:41:45,970 | 00:41:48,540 | Aku akan membantumu sebisa mungkin. | Aku akan membantumu sebisa mungkin. |
617 | 00:41:50,510 | 00:41:52,080 | Sebaiknya mereka berhati-hati. | Sebaiknya mereka berhati-hati. |
618 | 00:41:59,720 | 00:42:03,090 | Semuanya, Grup Donghan berusaha mengambil alih desa kita! | Semuanya, Grup Donghan berusaha mengambil alih desa kita! |
619 | 00:42:03,160 | 00:42:04,860 | - Mereka memusnahkan desa! - Tanda tangani! | - Mereka memusnahkan desa! - Tanda tangani! |
620 | 00:42:04,920 | 00:42:06,890 | - Silakan ambil satu. - Kumohon. | - Silakan ambil satu. - Kumohon. |
621 | 00:42:06,960 | 00:42:08,190 | Ambil ini. Terima kasih. | Ambil ini. Terima kasih. |
622 | 00:42:08,260 | 00:42:09,560 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
623 | 00:42:09,630 | 00:42:11,230 | Kumohon, satu saja. | Kumohon, satu saja. |
624 | 00:42:11,300 | 00:42:15,400 | Apa meneken petisi sesulit itu? | Apa meneken petisi sesulit itu? |
625 | 00:42:15,470 | 00:42:17,700 | Cuaca dingin sekali dan orang bahkan lebih dingin. | Cuaca dingin sekali dan orang bahkan lebih dingin. |
626 | 00:42:17,770 | 00:42:19,410 | Dunia ini dingin sekali. | Dunia ini dingin sekali. |
627 | 00:42:19,470 | 00:42:21,310 | Lama tidak berjumpa! Ini, tolong tanda tangani. | Lama tidak berjumpa! Ini, tolong tanda tangani. |
628 | 00:42:21,740 | 00:42:22,740 | Kau bekerja dengan baik. | Kau bekerja dengan baik. |
629 | 00:42:22,810 | 00:42:25,110 | Apa kau hanya berkeliling di jam kerja, bicara dengan orang? | Apa kau hanya berkeliling di jam kerja, bicara dengan orang? |
630 | 00:42:25,180 | 00:42:27,080 | Bagaimana kau mengenal semua orang? | Bagaimana kau mengenal semua orang? |
631 | 00:42:27,150 | 00:42:29,050 | Andai bisa mengenal banyak orang. | Andai bisa mengenal banyak orang. |
632 | 00:42:29,280 | 00:42:30,880 | Aku tak kenal siapa pun. Aku tak berguna. | Aku tak kenal siapa pun. Aku tak berguna. |
633 | 00:42:30,950 | 00:42:33,890 | Chef Moon, kukira kau terkenal! | Chef Moon, kukira kau terkenal! |
634 | 00:42:33,950 | 00:42:36,290 | Kenapa tak ada yang mengenalmu? | Kenapa tak ada yang mengenalmu? |
635 | 00:42:36,960 | 00:42:39,890 | Entahlah. Mungkin seharusnya aku lebih sering tampil di televisi. | Entahlah. Mungkin seharusnya aku lebih sering tampil di televisi. |
636 | 00:42:40,460 | 00:42:44,130 | Dingin sekali, tak bisakah kita mulai dari dalam pasar? | Dingin sekali, tak bisakah kita mulai dari dalam pasar? |
637 | 00:42:44,200 | 00:42:45,700 | - Di sini terlalu dingin, 'kan? - Ya! | - Di sini terlalu dingin, 'kan? - Ya! |
638 | 00:42:45,770 | 00:42:49,240 | Semuanya, mari mulai dari dalam pasar. | Semuanya, mari mulai dari dalam pasar. |
639 | 00:42:49,300 | 00:42:51,840 | - Aku kenal banyak orang di sana. - Ide bagus. | - Aku kenal banyak orang di sana. - Ide bagus. |
640 | 00:42:51,900 | 00:42:54,540 | Mari mulai dari dalam. Ayo masuk. Di sini terlalu dingin. | Mari mulai dari dalam. Ayo masuk. Di sini terlalu dingin. |
641 | 00:42:54,610 | 00:42:56,210 | - Ayo! - Ayo masuk. | - Ayo! - Ayo masuk. |
642 | 00:42:56,280 | 00:42:57,210 | Masuklah. | Masuklah. |
643 | 00:42:57,280 | 00:42:59,950 | Hyo-sook pergi ke mana? | Hyo-sook pergi ke mana? |
644 | 00:43:00,250 | 00:43:03,650 | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! |
645 | 00:43:03,720 | 00:43:07,390 | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! |
646 | 00:43:07,450 | 00:43:09,890 | Semuanya, di sinilah semua toko berada. | Semuanya, di sinilah semua toko berada. |
647 | 00:43:09,960 | 00:43:13,230 | Mari berpencar dan minta mereka meneken petisi kita. | Mari berpencar dan minta mereka meneken petisi kita. |
648 | 00:43:13,490 | 00:43:14,530 | Mengerti? | Mengerti? |
649 | 00:43:14,590 | 00:43:16,060 | - Ya! - Ya! | - Ya! - Ya! |
650 | 00:43:16,130 | 00:43:17,700 | - Ayo! - Ayo! | - Ayo! - Ayo! |
651 | 00:43:18,100 | 00:43:21,100 | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! | - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! |
652 | 00:43:21,670 | 00:43:23,800 | Lihat itu. Kemarilah. | Lihat itu. Kemarilah. |
653 | 00:43:24,870 | 00:43:25,840 | Halo! | Halo! |
654 | 00:43:25,910 | 00:43:28,910 | - Bisa tanda tangani ini untuk kami? - Terima kasih banyak! | - Bisa tanda tangani ini untuk kami? - Terima kasih banyak! |
655 | 00:43:28,930 | 00:43:30,730 | Aku harus pergi ke mana lagi? | Aku harus pergi ke mana lagi? |
656 | 00:43:30,790 | 00:43:33,360 | - Hei! - Di sini! | - Hei! - Di sini! |
657 | 00:43:33,430 | 00:43:34,400 | Halo. | Halo. |
658 | 00:43:34,460 | 00:43:37,700 | - Hei, bisa tolong tanda tangani ini? - Biar kucoba ini. | - Hei, bisa tolong tanda tangani ini? - Biar kucoba ini. |
659 | 00:43:38,500 | 00:43:39,840 | Halo! | Halo! |
660 | 00:43:39,900 | 00:43:41,700 | Hentikan pembangunan gudang! | Hentikan pembangunan gudang! |
661 | 00:43:42,070 | 00:43:45,480 | Di mana Da-hoon? Aku sama sekali tidak melihatnya. | Di mana Da-hoon? Aku sama sekali tidak melihatnya. |
662 | 00:43:46,110 | 00:43:47,180 | Entahlah. | Entahlah. |
663 | 00:43:49,280 | 00:43:51,110 | Baiklah. Aku tanda tangan di sini? | Baiklah. Aku tanda tangan di sini? |
664 | 00:43:53,280 | 00:43:54,280 | Kau! | Kau! |
665 | 00:43:56,250 | 00:43:59,090 | Bu Byung-chun! Hyo-sook berbaju merah! | Bu Byung-chun! Hyo-sook berbaju merah! |
666 | 00:43:59,160 | 00:44:00,120 | Apa? | Apa? |
667 | 00:44:00,790 | 00:44:03,530 | Kau! Berhenti! | Kau! Berhenti! |
668 | 00:44:03,590 | 00:44:04,560 | Kau! | Kau! |
669 | 00:44:06,430 | 00:44:08,230 | Berhenti! | Berhenti! |
670 | 00:44:08,300 | 00:44:10,200 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
671 | 00:44:10,270 | 00:44:12,970 | - Matilah kau! - Bang Da-hoon! | - Matilah kau! - Bang Da-hoon! |
672 | 00:44:13,170 | 00:44:15,040 | - Berhenti. - Da-hoon! | - Berhenti. - Da-hoon! |
673 | 00:44:15,100 | 00:44:16,110 | Berhenti! | Berhenti! |
674 | 00:44:16,170 | 00:44:18,310 | - Aku tidak tahan lagi. - Bisa-bisanya mereka... | - Aku tidak tahan lagi. - Bisa-bisanya mereka... |
675 | 00:44:18,370 | 00:44:20,380 | - Berhenti! - Kau! | - Berhenti! - Kau! |
676 | 00:44:20,710 | 00:44:23,310 | - Beraninya kau! - Kemari! | - Beraninya kau! - Kemari! |
677 | 00:44:23,380 | 00:44:25,180 | - Lawan aku. - Bisa-bisanya kau! | - Lawan aku. - Bisa-bisanya kau! |
678 | 00:44:25,720 | 00:44:26,720 | Astaga. | Astaga. |
679 | 00:44:27,450 | 00:44:30,550 | Aku bisa mati frustrasi. | Aku bisa mati frustrasi. |
680 | 00:44:30,620 | 00:44:33,220 | - Kenapa kau bisa sebodoh itu? - Tenanglah. | - Kenapa kau bisa sebodoh itu? - Tenanglah. |
681 | 00:44:33,290 | 00:44:35,830 | Bagaimana aku bisa tenang? | Bagaimana aku bisa tenang? |
682 | 00:44:35,890 | 00:44:37,160 | Kalau Hyo-sook aku maklum. | Kalau Hyo-sook aku maklum. |
683 | 00:44:37,560 | 00:44:40,600 | Tapi Da-hoon, aku tahu kau memang gila, | Tapi Da-hoon, aku tahu kau memang gila, |
684 | 00:44:40,660 | 00:44:42,060 | tapi apa kau tak punya otak? | tapi apa kau tak punya otak? |
685 | 00:44:42,130 | 00:44:44,130 | Tak perlu ditanya. | Tak perlu ditanya. |
686 | 00:44:44,200 | 00:44:47,070 | Aku sudah menduganya saat mereka mulai bergaul tiap hari. | Aku sudah menduganya saat mereka mulai bergaul tiap hari. |
687 | 00:44:47,140 | 00:44:49,210 | Biarkan mereka duduk di sini sampai besok. | Biarkan mereka duduk di sini sampai besok. |
688 | 00:44:49,270 | 00:44:52,040 | Sampai besok? Kumohon! | Sampai besok? Kumohon! |
689 | 00:44:52,110 | 00:44:53,780 | Kalian berani menurunkan tangan, | Kalian berani menurunkan tangan, |
690 | 00:44:53,840 | 00:44:56,910 | aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri. Mengerti? | aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri. Mengerti? |
691 | 00:44:57,380 | 00:44:58,580 | - Ya, Bu. - Ya, Bu. | - Ya, Bu. - Ya, Bu. |
692 | 00:44:59,120 | 00:45:00,750 | Sudahlah. | Sudahlah. |
693 | 00:45:01,080 | 00:45:03,720 | Turunkan tangan kalian dan berdiri. | Turunkan tangan kalian dan berdiri. |
694 | 00:45:07,420 | 00:45:08,660 | Tak ada yang bisa kukatakan. | Tak ada yang bisa kukatakan. |
695 | 00:45:09,330 | 00:45:13,260 | Dia bukan putriku, tapi musuhku. | Dia bukan putriku, tapi musuhku. |
696 | 00:45:13,460 | 00:45:14,600 | Tenang. | Tenang. |
697 | 00:45:14,660 | 00:45:17,500 | Ada tanda tangan di petisi kita. Jadi, kita masih punya harapan. | Ada tanda tangan di petisi kita. Jadi, kita masih punya harapan. |
698 | 00:45:17,870 | 00:45:19,200 | Bagian berikutnya yang penting. | Bagian berikutnya yang penting. |
699 | 00:45:19,500 | 00:45:22,940 | Chef Moon, ini takkan berhasil. | Chef Moon, ini takkan berhasil. |
700 | 00:45:23,010 | 00:45:24,370 | Kau sudah melihat semuanya tadi | Kau sudah melihat semuanya tadi |
701 | 00:45:24,440 | 00:45:26,980 | betapa keras upaya mereka berdua agar petisinya ditandatangani. | betapa keras upaya mereka berdua agar petisinya ditandatangani. |
702 | 00:45:27,040 | 00:45:29,680 | Mereka dapat lebih banyak tanda tangan daripada kita. Beda jauh. | Mereka dapat lebih banyak tanda tangan daripada kita. Beda jauh. |
703 | 00:45:29,750 | 00:45:31,550 | Menurutku, | Menurutku, |
704 | 00:45:31,610 | 00:45:33,620 | kita kalah telak. | kita kalah telak. |
705 | 00:45:34,020 | 00:45:36,020 | Kita harus mencari cara baru. | Kita harus mencari cara baru. |
706 | 00:45:36,220 | 00:45:38,590 | Kalau begitu, mari kita masing-masing mencari ide. | Kalau begitu, mari kita masing-masing mencari ide. |
707 | 00:45:38,890 | 00:45:41,890 | Aku akan ke Seoul dan menemui reporter berita besok. | Aku akan ke Seoul dan menemui reporter berita besok. |
708 | 00:45:41,960 | 00:45:43,090 | Baiklah. | Baiklah. |
709 | 00:45:49,770 | 00:45:51,830 | Tidakkah menurutmu kita akan memberi kesan buruk | Tidakkah menurutmu kita akan memberi kesan buruk |
710 | 00:45:51,900 | 00:45:53,340 | jika datang seperti ini? | jika datang seperti ini? |
711 | 00:45:54,170 | 00:45:55,970 | Kau ingin bertemu dengannya. | Kau ingin bertemu dengannya. |
712 | 00:45:56,310 | 00:45:57,940 | Aku mengenalnya, | Aku mengenalnya, |
713 | 00:45:58,010 | 00:46:00,940 | dan dia tak mudah berubah pikiran. | dan dia tak mudah berubah pikiran. |
714 | 00:46:01,610 | 00:46:04,880 | Jika tak datang seperti ini, kita takkan bertemu dengannya lagi. | Jika tak datang seperti ini, kita takkan bertemu dengannya lagi. |
715 | 00:46:05,080 | 00:46:06,950 | Terutama kau. | Terutama kau. |
716 | 00:46:10,590 | 00:46:11,790 | Apa yang kulakukan? | Apa yang kulakukan? |
717 | 00:46:12,660 | 00:46:16,290 | Desa Seoha | Desa Seoha |
718 | 00:46:18,890 | 00:46:20,300 | Chef Moon! | Chef Moon! |
719 | 00:46:23,570 | 00:46:25,000 | Chef, kau di dalam? | Chef, kau di dalam? |
720 | 00:46:27,640 | 00:46:29,970 | Bagaimana ini? Kurasa dia tak ada di rumah. | Bagaimana ini? Kurasa dia tak ada di rumah. |
721 | 00:46:37,810 | 00:46:38,910 | Desainer genius tanpa wajah | Desainer genius tanpa wajah |
722 | 00:46:53,560 | 00:46:57,570 | Nonyang Construction | Nonyang Construction |
723 | 00:47:03,070 | 00:47:06,080 | Sedang apa di ladangku? | Sedang apa di ladangku? |
724 | 00:47:06,240 | 00:47:08,110 | Kami di sini untuk mengukur tanah. | Kami di sini untuk mengukur tanah. |
725 | 00:47:08,180 | 00:47:10,280 | Jangan pedulikan kami dan lakukan pekerjaanmu. | Jangan pedulikan kami dan lakukan pekerjaanmu. |
726 | 00:47:10,350 | 00:47:12,650 | Siapa yang memberimu izin | Siapa yang memberimu izin |
727 | 00:47:12,720 | 00:47:14,180 | untuk mengukur lahanku? | untuk mengukur lahanku? |
728 | 00:47:14,250 | 00:47:16,520 | Kantor wilayah memberi kami izin. | Kantor wilayah memberi kami izin. |
729 | 00:47:16,590 | 00:47:18,690 | Kantor wilayah, apanya. | Kantor wilayah, apanya. |
730 | 00:47:18,750 | 00:47:20,960 | Ini tanahku, bukan tanah mereka! | Ini tanahku, bukan tanah mereka! |
731 | 00:47:21,020 | 00:47:24,530 | Kalian bagian dari orang-orang yang ingin mengambil desa kami, bukan? | Kalian bagian dari orang-orang yang ingin mengambil desa kami, bukan? |
732 | 00:47:24,590 | 00:47:27,360 | Dan kalian ingin aku mengabaikan kalian? | Dan kalian ingin aku mengabaikan kalian? |
733 | 00:47:27,530 | 00:47:28,700 | Tentu. | Tentu. |
734 | 00:47:29,930 | 00:47:33,600 | Aku akan menghajar kalian. | Aku akan menghajar kalian. |
735 | 00:47:33,970 | 00:47:37,440 | Jadi, bagaimana kalau kalian melakukan pekerjaan kalian juga? | Jadi, bagaimana kalau kalian melakukan pekerjaan kalian juga? |
736 | 00:47:37,510 | 00:47:40,010 | - Astaga! - Kemari. | - Astaga! - Kemari. |
737 | 00:47:40,080 | 00:47:42,750 | Kau mabuk? | Kau mabuk? |
738 | 00:47:42,810 | 00:47:44,880 | Kau mau menakuti kami dengan itu? | Kau mau menakuti kami dengan itu? |
739 | 00:47:46,120 | 00:47:48,380 | - Ayo. - Aku hanya membela diri. | - Ayo. - Aku hanya membela diri. |
740 | 00:47:48,450 | 00:47:51,620 | Baiklah, ayo maju. | Baiklah, ayo maju. |
741 | 00:47:51,990 | 00:47:55,730 | Astaga. Punggungku! | Astaga. Punggungku! |
742 | 00:47:55,790 | 00:47:58,730 | Leherku! Aduh. | Leherku! Aduh. |
743 | 00:47:59,660 | 00:48:02,900 | Kau pikir pria tua bodoh sepertimu bisa melawan kami? | Kau pikir pria tua bodoh sepertimu bisa melawan kami? |
744 | 00:48:02,970 | 00:48:05,130 | Memusnahkan desa dan membangun pabrik itu bagus. | Memusnahkan desa dan membangun pabrik itu bagus. |
745 | 00:48:05,200 | 00:48:07,300 | Kenapa kau mengganggu kami? | Kenapa kau mengganggu kami? |
746 | 00:48:07,370 | 00:48:08,670 | - Leherku! - Hei! | - Leherku! - Hei! |
747 | 00:48:08,740 | 00:48:10,340 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
748 | 00:48:10,410 | 00:48:12,010 | - Astaga. - Beraninya kau | - Astaga. - Beraninya kau |
749 | 00:48:12,540 | 00:48:15,140 | - memukuli pria tua seperti ini? - Aku bisa mati! | - memukuli pria tua seperti ini? - Aku bisa mati! |
750 | 00:48:16,110 | 00:48:18,080 | - Kau baik-baik saja? - Astaga! | - Kau baik-baik saja? - Astaga! |
751 | 00:48:18,150 | 00:48:19,920 | - Astaga! - Semuanya! | - Astaga! - Semuanya! |
752 | 00:48:19,980 | 00:48:21,620 | - Tolong! - Dasar wanita gila! | - Tolong! - Dasar wanita gila! |
753 | 00:48:21,680 | 00:48:23,390 | Semuanya! | Semuanya! |
754 | 00:48:23,450 | 00:48:27,090 | - Tolong! - Hei! Dasar wanita gila! Lepaskan aku! | - Tolong! - Hei! Dasar wanita gila! Lepaskan aku! |
755 | 00:48:28,660 | 00:48:29,930 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
756 | 00:48:30,630 | 00:48:31,960 | Dasar wanita gila, | Dasar wanita gila, |
757 | 00:48:32,030 | 00:48:34,300 | kau juga mabuk? | kau juga mabuk? |
758 | 00:48:47,270 | 00:48:49,970 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
759 | 00:48:50,040 | 00:48:52,610 | Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! Astaga. | Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! Astaga. |
760 | 00:48:53,340 | 00:48:55,410 | Asisten Manajer Kim Il-seob dari Nonyang Construction. | Asisten Manajer Kim Il-seob dari Nonyang Construction. |
761 | 00:48:55,840 | 00:48:57,280 | Aku sudah menelepon polisi. | Aku sudah menelepon polisi. |
762 | 00:48:57,350 | 00:48:58,850 | Hentikan jika kau tak mau dipenjara. | Hentikan jika kau tak mau dipenjara. |
763 | 00:48:58,910 | 00:49:00,420 | Siapa kau? | Siapa kau? |
764 | 00:49:02,020 | 00:49:03,050 | Ayolah. | Ayolah. |
765 | 00:49:16,870 | 00:49:18,800 | Meskipun itu permintaanmu, | Meskipun itu permintaanmu, |
766 | 00:49:18,870 | 00:49:21,370 | ini masalah desa yang sepele. | ini masalah desa yang sepele. |
767 | 00:49:21,440 | 00:49:23,540 | Jadi, ini pasti akan kalah. | Jadi, ini pasti akan kalah. |
768 | 00:49:24,410 | 00:49:25,810 | Tak adakah yang bisa kau lakukan? | Tak adakah yang bisa kau lakukan? |
769 | 00:49:25,870 | 00:49:31,280 | Mungkin jika wawancara eksklusif diadakan, situasinya akan berbeda. | Mungkin jika wawancara eksklusif diadakan, situasinya akan berbeda. |
770 | 00:49:33,720 | 00:49:34,920 | Akan kulakukan itu. | Akan kulakukan itu. |
771 | 00:49:35,550 | 00:49:38,290 | Baiklah, aku akan mengarang cerita. | Baiklah, aku akan mengarang cerita. |
772 | 00:49:41,090 | 00:49:42,460 | Bisa tunggu sebentar? | Bisa tunggu sebentar? |
773 | 00:49:42,620 | 00:49:44,230 | Da-hoon | Da-hoon |
774 | 00:49:44,830 | 00:49:46,700 | Ya, Da-hoon? | Ya, Da-hoon? |
775 | 00:49:57,370 | 00:49:58,610 | Silakan hubungi aku | Silakan hubungi aku |
776 | 00:49:59,270 | 00:50:01,540 | jika kau butuh saksi atau bantuan. | jika kau butuh saksi atau bantuan. |
777 | 00:50:01,610 | 00:50:03,180 | Aku akan membantumu sebaik mungkin. | Aku akan membantumu sebaik mungkin. |
778 | 00:50:03,250 | 00:50:04,410 | Kang Jun-su | Kang Jun-su |
779 | 00:50:05,150 | 00:50:06,150 | Donghan? | Donghan? |
780 | 00:50:07,250 | 00:50:08,250 | Ya. | Ya. |
781 | 00:50:08,820 | 00:50:10,290 | Unit Gawat Darurat | Unit Gawat Darurat |
782 | 00:50:13,690 | 00:50:15,420 | - Kau baik-baik saja? - Ya. | - Kau baik-baik saja? - Ya. |
783 | 00:50:15,490 | 00:50:18,060 | Aku baik-baik saja... Astaga. | Aku baik-baik saja... Astaga. |
784 | 00:50:18,130 | 00:50:19,260 | Berbaringlah. | Berbaringlah. |
785 | 00:50:19,360 | 00:50:20,500 | Ayah kembali! | Ayah kembali! |
786 | 00:50:20,700 | 00:50:22,600 | Ya. Di mana Byeol-na? | Ya. Di mana Byeol-na? |
787 | 00:50:22,700 | 00:50:23,900 | Di sana. | Di sana. |
788 | 00:50:24,370 | 00:50:26,230 | Jika bukan karena pria itu, | Jika bukan karena pria itu, |
789 | 00:50:26,300 | 00:50:28,300 | Kak Byeol-na pasti juga terluka. | Kak Byeol-na pasti juga terluka. |
790 | 00:50:28,570 | 00:50:31,740 | Orang-orang itu pasti sudah memukuli kami sampai mati. | Orang-orang itu pasti sudah memukuli kami sampai mati. |
791 | 00:50:32,710 | 00:50:33,810 | Chef Moon! | Chef Moon! |
792 | 00:50:34,240 | 00:50:36,540 | Pak Choi? Kenapa kau kemari? | Pak Choi? Kenapa kau kemari? |
793 | 00:50:36,650 | 00:50:40,080 | Aku datang untuk menemuimu, | Aku datang untuk menemuimu, |
794 | 00:50:40,250 | 00:50:42,550 | tapi ternyata kau di sini. | tapi ternyata kau di sini. |
795 | 00:50:43,120 | 00:50:45,590 | Bagaimana kalau kau menemuinya? | Bagaimana kalau kau menemuinya? |
796 | 00:50:46,860 | 00:50:47,990 | Pak Kang! | Pak Kang! |
797 | 00:50:50,090 | 00:50:52,360 | Chef Moon, kau kembali! | Chef Moon, kau kembali! |
798 | 00:50:52,660 | 00:50:53,760 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
799 | 00:50:54,000 | 00:50:56,800 | Ya, semua berkat mereka. | Ya, semua berkat mereka. |
800 | 00:50:57,200 | 00:50:58,900 | Tapi Bong-doo... | Tapi Bong-doo... |
801 | 00:51:00,570 | 00:51:01,770 | Kita bertemu lagi. | Kita bertemu lagi. |
802 | 00:51:03,770 | 00:51:04,810 | Benar. | Benar. |
803 | 00:51:08,940 | 00:51:12,010 | Bong-doo, kau akan dipindahkan ke bangsal. | Bong-doo, kau akan dipindahkan ke bangsal. |
804 | 00:51:13,250 | 00:51:16,080 | - Tolong pelan-pelan. - Bong-doo. | - Tolong pelan-pelan. - Bong-doo. |
805 | 00:51:17,150 | 00:51:18,220 | Chef Moon, | Chef Moon, |
806 | 00:51:19,190 | 00:51:20,820 | bisakah kau luangkan waktu untukku? | bisakah kau luangkan waktu untukku? |
807 | 00:51:23,190 | 00:51:24,360 | Kumohon. | Kumohon. |
808 | 00:51:27,360 | 00:51:30,030 | Beruntung, polisi | Beruntung, polisi |
809 | 00:51:30,100 | 00:51:32,300 | sangat kooperatif. | sangat kooperatif. |
810 | 00:51:32,700 | 00:51:36,000 | Kurasa tak ada yang perlu kau cemaskan. | Kurasa tak ada yang perlu kau cemaskan. |
811 | 00:51:39,540 | 00:51:41,980 | Pertama, terima kasih. | Pertama, terima kasih. |
812 | 00:51:42,210 | 00:51:43,980 | Pasti akan celaka andai tidak ada kalian. | Pasti akan celaka andai tidak ada kalian. |
813 | 00:51:44,650 | 00:51:47,880 | Aku hanya melakukan yang seharusnya. | Aku hanya melakukan yang seharusnya. |
814 | 00:51:50,620 | 00:51:51,650 | Tapi | Tapi |
815 | 00:51:52,520 | 00:51:55,020 | kami datang | kami datang |
816 | 00:51:55,690 | 00:51:58,390 | karena ingin menjadikanmu chef pengarah untuk proyek ini. | karena ingin menjadikanmu chef pengarah untuk proyek ini. |
817 | 00:51:58,460 | 00:51:59,930 | Itu sebabnya kami datang ke Nonyang. | Itu sebabnya kami datang ke Nonyang. |
818 | 00:52:01,900 | 00:52:03,730 | Aku mengerti kau mungkin tak mau | Aku mengerti kau mungkin tak mau |
819 | 00:52:03,800 | 00:52:05,700 | karena kejadian di Pungcheonok. | karena kejadian di Pungcheonok. |
820 | 00:52:05,770 | 00:52:09,570 | Tapi Pak Kang tak ada hubungannya dengan itu. | Tapi Pak Kang tak ada hubungannya dengan itu. |
821 | 00:52:10,110 | 00:52:11,570 | Pak Kang Jun-su. | Pak Kang Jun-su. |
822 | 00:52:12,440 | 00:52:15,380 | apa hubunganmu dengan direktur pelaksana Donghan International, | apa hubunganmu dengan direktur pelaksana Donghan International, |
823 | 00:52:17,010 | 00:52:19,610 | yang ingin membangun pabrik di sini sambil menindas warga? | yang ingin membangun pabrik di sini sambil menindas warga? |
824 | 00:52:22,450 | 00:52:23,550 | Lim Chul-yong. | Lim Chul-yong. |
825 | 00:52:26,960 | 00:52:29,260 | Dia juga yang menangani kasus Pungcheonok, 'kan? | Dia juga yang menangani kasus Pungcheonok, 'kan? |
826 | 00:52:31,090 | 00:52:32,490 | Begini... | Begini... |
827 | 00:52:32,560 | 00:52:33,700 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
828 | 00:52:36,830 | 00:52:38,170 | Pak Lim Chul-yong adalah | Pak Lim Chul-yong adalah |
829 | 00:52:40,870 | 00:52:42,640 | seseorang yang harus kuhadapi. | seseorang yang harus kuhadapi. |
830 | 00:52:45,040 | 00:52:48,280 | Chef Moon, lihat saja rencana proyeknya. | Chef Moon, lihat saja rencana proyeknya. |
831 | 00:52:48,340 | 00:52:50,250 | Itu rencana bisnis yang bagus. | Itu rencana bisnis yang bagus. |
832 | 00:52:50,310 | 00:52:52,510 | Kami bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. | Kami bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. |
833 | 00:52:52,580 | 00:52:54,180 | Bisakah kau melihat... | Bisakah kau melihat... |
834 | 00:52:54,250 | 00:52:56,320 | Terima kasih untuk hari ini. | Terima kasih untuk hari ini. |
835 | 00:52:58,620 | 00:52:59,720 | Chef Moon? | Chef Moon? |
836 | 00:53:00,990 | 00:53:02,320 | Chef! | Chef! |
837 | 00:53:02,720 | 00:53:03,930 | Tunggu. | Tunggu. |
838 | 00:53:04,260 | 00:53:06,030 | Pak Choi, maafkan aku, tapi... | Pak Choi, maafkan aku, tapi... |
839 | 00:53:06,090 | 00:53:07,500 | Saat kita di Australia, | Saat kita di Australia, |
840 | 00:53:07,560 | 00:53:10,130 | kau berjanji akan membantuku sekali di Korea. | kau berjanji akan membantuku sekali di Korea. |
841 | 00:53:10,530 | 00:53:11,830 | Kau belum lupa, 'kan? | Kau belum lupa, 'kan? |
842 | 00:53:12,370 | 00:53:14,140 | Ini bantuan yang kuminta. | Ini bantuan yang kuminta. |
843 | 00:53:14,340 | 00:53:16,840 | Aku tak memintamu memutuskan sekarang. | Aku tak memintamu memutuskan sekarang. |
844 | 00:53:17,010 | 00:53:20,380 | Tolong baca saja dan hubungi aku saat kau berubah pikiran. | Tolong baca saja dan hubungi aku saat kau berubah pikiran. |
845 | 00:53:31,520 | 00:53:32,550 | Gun-woo, | Gun-woo, |
846 | 00:53:33,890 | 00:53:36,190 | kau tahu apa lagi yang dilakukan Pak Lim di sini? | kau tahu apa lagi yang dilakukan Pak Lim di sini? |
847 | 00:53:36,860 | 00:53:39,890 | Itu... Aku tak tahu. | Itu... Aku tak tahu. |
848 | 00:53:43,230 | 00:53:45,130 | Kantor Wilayah Nonyang | Kantor Wilayah Nonyang |
849 | 00:53:46,470 | 00:53:48,270 | Kenapa kau membuat kekacauan? | Kenapa kau membuat kekacauan? |
850 | 00:53:48,670 | 00:53:51,870 | Pria tua itu membuatku kesal. | Pria tua itu membuatku kesal. |
851 | 00:53:51,940 | 00:53:53,610 | Itu alasanmu? | Itu alasanmu? |
852 | 00:53:54,280 | 00:53:56,440 | Kau bahkan tidak bisa mengarahkan pegawaimu dengan becus? | Kau bahkan tidak bisa mengarahkan pegawaimu dengan becus? |
853 | 00:53:57,680 | 00:53:59,850 | Sungguh memusingkan. | Sungguh memusingkan. |
854 | 00:53:59,910 | 00:54:01,120 | Maaf. | Maaf. |
855 | 00:54:01,920 | 00:54:04,020 | Aku akan mengurusnya | Aku akan mengurusnya |
856 | 00:54:04,090 | 00:54:05,750 | sebagai perwakilan Nonyang Construction. | sebagai perwakilan Nonyang Construction. |
857 | 00:54:07,020 | 00:54:08,920 | Jika kau mengacau lagi, tamatlah riwayatmu. | Jika kau mengacau lagi, tamatlah riwayatmu. |
858 | 00:54:09,960 | 00:54:10,990 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
859 | 00:54:12,930 | 00:54:16,970 | Apa yang akan kau lakukan soal Desa Seoha? | Apa yang akan kau lakukan soal Desa Seoha? |
860 | 00:54:17,370 | 00:54:18,500 | Harus bagaimana lagi? | Harus bagaimana lagi? |
861 | 00:54:20,070 | 00:54:22,740 | Kalau perlu, kita akan dapat persetujuan dari dewan daerah | Kalau perlu, kita akan dapat persetujuan dari dewan daerah |
862 | 00:54:23,740 | 00:54:25,770 | dan melakukan pengusiran paksa. | dan melakukan pengusiran paksa. |
863 | 00:54:26,340 | 00:54:28,140 | Apa? Bong-doo? | Apa? Bong-doo? |
864 | 00:54:28,210 | 00:54:30,610 | Baiklah, aku akan mengunjunginya nanti. | Baiklah, aku akan mengunjunginya nanti. |
865 | 00:54:31,910 | 00:54:34,050 | Sudah kuduga akan ada bencana! | Sudah kuduga akan ada bencana! |
866 | 00:54:34,120 | 00:54:36,050 | Aku tak setuju dengan ini, tapi apa boleh buat? | Aku tak setuju dengan ini, tapi apa boleh buat? |
867 | 00:54:36,120 | 00:54:38,590 | - Aku harus bagaimana? - Kau sungguh akan melakukan ini? | - Aku harus bagaimana? - Kau sungguh akan melakukan ini? |
868 | 00:54:39,420 | 00:54:41,160 | Selama melanjutkan proyek Donghan ini, | Selama melanjutkan proyek Donghan ini, |
869 | 00:54:41,220 | 00:54:44,060 | aku bisa ditunjuk sebagai gubernur provinsi. | aku bisa ditunjuk sebagai gubernur provinsi. |
870 | 00:54:44,130 | 00:54:47,600 | Orang-orang bodoh itu mengacaukan segalanya! Sial. | Orang-orang bodoh itu mengacaukan segalanya! Sial. |
871 | 00:54:48,030 | 00:54:50,800 | Pelankan suaramu. | Pelankan suaramu. |
872 | 00:54:51,600 | 00:54:54,540 | - Lihatlah ini. - Apa ini? | - Lihatlah ini. - Apa ini? |
873 | 00:54:55,170 | 00:54:56,970 | "Mempromosikan hasil tani lokal"? | "Mempromosikan hasil tani lokal"? |
874 | 00:54:58,040 | 00:54:59,570 | Menurutmu kita punya waktu untuk ini? | Menurutmu kita punya waktu untuk ini? |
875 | 00:54:59,640 | 00:55:01,410 | Ini sudah disiapkan sejak lama. | Ini sudah disiapkan sejak lama. |
876 | 00:55:01,940 | 00:55:04,210 | Suruh Direktur Kebudayaan dan Pariwisata menunggu. | Suruh Direktur Kebudayaan dan Pariwisata menunggu. |
877 | 00:55:04,280 | 00:55:05,350 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
878 | 00:55:08,780 | 00:55:12,490 | Dia akan meninggalkan kita tanpa apa pun dan menjadi gubernur? | Dia akan meninggalkan kita tanpa apa pun dan menjadi gubernur? |
879 | 00:55:16,930 | 00:55:18,230 | Departemen Kebudayaan dan Pariwisata | Departemen Kebudayaan dan Pariwisata |
880 | 00:55:18,390 | 00:55:21,260 | Astaga. Apa yang terjadi? | Astaga. Apa yang terjadi? |
881 | 00:55:21,330 | 00:55:23,800 | Kau baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan? | Kau baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan? |
882 | 00:55:23,870 | 00:55:25,700 | Hai. | Hai. |
883 | 00:55:25,770 | 00:55:26,940 | Hai. | Hai. |
884 | 00:55:27,000 | 00:55:30,740 | Beberapa orang datang dan berbuat onar di ladangku hari ini. | Beberapa orang datang dan berbuat onar di ladangku hari ini. |
885 | 00:55:31,270 | 00:55:33,240 | Hati-hati! | Hati-hati! |
886 | 00:55:33,310 | 00:55:37,110 | Mereka dari perusahaan konstruksi itu. | Mereka dari perusahaan konstruksi itu. |
887 | 00:55:37,510 | 00:55:39,350 | Opsir Jo menangkap mereka. | Opsir Jo menangkap mereka. |
888 | 00:55:39,580 | 00:55:42,180 | - Dasar orang-orang jahat! - Astaga. | - Dasar orang-orang jahat! - Astaga. |
889 | 00:55:42,250 | 00:55:44,850 | Mereka sudah sering keluar-masuk penjara. | Mereka sudah sering keluar-masuk penjara. |
890 | 00:55:44,920 | 00:55:47,520 | - Itu mengerikan. - Benar. | - Itu mengerikan. - Benar. |
891 | 00:55:48,060 | 00:55:50,360 | Lihat? Orang-orang yang kalian dukung | Lihat? Orang-orang yang kalian dukung |
892 | 00:55:50,430 | 00:55:53,330 | membuatnya seperti ini. Sudah puas sekarang? | membuatnya seperti ini. Sudah puas sekarang? |
893 | 00:55:53,390 | 00:55:55,430 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
894 | 00:55:57,000 | 00:55:58,900 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
895 | 00:55:59,800 | 00:56:02,900 | Bong-doo, aku bukan bagian dari mereka. | Bong-doo, aku bukan bagian dari mereka. |
896 | 00:56:02,970 | 00:56:04,810 | Sebaiknya kau minta maaf dengan benar. | Sebaiknya kau minta maaf dengan benar. |
897 | 00:56:04,870 | 00:56:06,240 | - Berhenti memukulku! - Tolong. | - Berhenti memukulku! - Tolong. |
898 | 00:56:06,310 | 00:56:08,510 | Diam! Ayolah. | Diam! Ayolah. |
899 | 00:56:08,580 | 00:56:12,310 | Apa yang akan kau lakukan? Kau akan membiarkan ini? | Apa yang akan kau lakukan? Kau akan membiarkan ini? |
900 | 00:56:12,380 | 00:56:15,750 | Aku sudah menghubungi Klub Keluarga Jo. | Aku sudah menghubungi Klub Keluarga Jo. |
901 | 00:56:15,820 | 00:56:18,020 | Jadi, mereka pasti sedang ke kantor wilayah sekarang. | Jadi, mereka pasti sedang ke kantor wilayah sekarang. |
902 | 00:56:18,090 | 00:56:19,550 | Bagus. | Bagus. |
903 | 00:56:19,620 | 00:56:22,760 | Aku akan ke kantor wilayah dan bicara dengan gubernur daerah. | Aku akan ke kantor wilayah dan bicara dengan gubernur daerah. |
904 | 00:56:22,820 | 00:56:25,030 | - Ide bagus. - Byeol-na, tetap di sini dengan Seol-a. | - Ide bagus. - Byeol-na, tetap di sini dengan Seol-a. |
905 | 00:56:25,090 | 00:56:27,660 | Tidak, aku mau ikut denganmu. Painter, jaga Seol-a. | Tidak, aku mau ikut denganmu. Painter, jaga Seol-a. |
906 | 00:56:27,730 | 00:56:29,430 | - Apa? - Aku mau ikut! | - Apa? - Aku mau ikut! |
907 | 00:56:29,500 | 00:56:31,800 | Aku yang punya koneksi. | Aku yang punya koneksi. |
908 | 00:56:31,870 | 00:56:33,070 | Semuanya, | Semuanya, |
909 | 00:56:33,130 | 00:56:35,170 | kita juga tak boleh diam di sini saja. | kita juga tak boleh diam di sini saja. |
910 | 00:56:35,240 | 00:56:36,900 | - Ayo! - Benar! | - Ayo! - Benar! |
911 | 00:56:36,970 | 00:56:39,370 | Kami akan kembali. | Kami akan kembali. |
912 | 00:56:39,470 | 00:56:43,750 | Kami akan tetap di sini, mengingat perbuatan kami! | Kami akan tetap di sini, mengingat perbuatan kami! |
913 | 00:56:44,010 | 00:56:45,880 | Kembalilah dengan selamat! | Kembalilah dengan selamat! |
914 | 00:56:45,950 | 00:56:50,080 | Lihat. Ini Kantor Wilayah Nonyang. | Lihat. Ini Kantor Wilayah Nonyang. |
915 | 00:56:50,150 | 00:56:51,320 | Besar, bukan? | Besar, bukan? |
916 | 00:56:51,490 | 00:56:54,360 | Di sinilah suamiku bekerja sebagai kepala subseksi. | Di sinilah suamiku bekerja sebagai kepala subseksi. |
917 | 00:56:54,460 | 00:56:56,190 | - Kepala subseksi? - Ya, itu posisi yang kuat. | - Kepala subseksi? - Ya, itu posisi yang kuat. |
918 | 00:56:56,260 | 00:56:57,360 | - Begitulah. - Chef Moon! | - Begitulah. - Chef Moon! |
919 | 00:56:57,430 | 00:56:58,860 | - Chef Moon! - Sayang! | - Chef Moon! - Sayang! |
920 | 00:56:58,930 | 00:57:00,660 | Ayo bicara denganku. | Ayo bicara denganku. |
921 | 00:57:00,860 | 00:57:02,800 | Sayang, aku di sini. | Sayang, aku di sini. |
922 | 00:57:02,900 | 00:57:05,100 | Masuklah, udaranya dingin. | Masuklah, udaranya dingin. |
923 | 00:57:05,170 | 00:57:06,870 | Dia mencemaskan kita. | Dia mencemaskan kita. |
924 | 00:57:06,930 | 00:57:10,540 | Ayo masuk. Udaranya dingin. Ayo masuk. Lewat sini. | Ayo masuk. Udaranya dingin. Ayo masuk. Lewat sini. |
925 | 00:57:10,610 | 00:57:12,910 | Chef Moon, ada yang ingin kutunjukkan. | Chef Moon, ada yang ingin kutunjukkan. |
926 | 00:57:14,010 | 00:57:15,080 | Lihatlah ini. | Lihatlah ini. |
927 | 00:57:21,080 | 00:57:22,150 | Ayolah. | Ayolah. |
928 | 00:57:24,950 | 00:57:26,890 | Warga Ramah, Nonyang Sejahtera | Warga Ramah, Nonyang Sejahtera |
929 | 00:57:26,950 | 00:57:29,520 | Pak, kita dalam masalah. | Pak, kita dalam masalah. |
930 | 00:57:29,590 | 00:57:30,790 | Ada apa? | Ada apa? |
931 | 00:57:31,030 | 00:57:32,960 | Seluruh keluarga Jo datang | Seluruh keluarga Jo datang |
932 | 00:57:33,030 | 00:57:35,000 | dan meminta untuk bertemu denganmu. | dan meminta untuk bertemu denganmu. |
933 | 00:57:35,060 | 00:57:36,030 | Apa? | Apa? |
934 | 00:57:36,100 | 00:57:38,270 | Ini akan berdampak pada penunjukan yang akan datang. | Ini akan berdampak pada penunjukan yang akan datang. |
935 | 00:57:38,530 | 00:57:41,270 | Kau tahu betapa kuatnya mereka di wilayah ini. | Kau tahu betapa kuatnya mereka di wilayah ini. |
936 | 00:57:42,900 | 00:57:44,210 | Kenapa harus keluarga Jo? | Kenapa harus keluarga Jo? |
937 | 00:57:44,270 | 00:57:46,940 | Kurasa kau harus kabur untuk sementara. | Kurasa kau harus kabur untuk sementara. |
938 | 00:57:47,010 | 00:57:49,680 | Benar. Beri tahu mereka aku sedang pergi dinas. | Benar. Beri tahu mereka aku sedang pergi dinas. |
939 | 00:57:49,740 | 00:57:51,480 | Baiklah. Lewat sini. | Baiklah. Lewat sini. |
940 | 00:57:53,920 | 00:57:56,380 | Ini tidak pantas. | Ini tidak pantas. |
941 | 00:57:56,880 | 00:57:58,290 | - Kenapa terjadi di sini? - Benar. | - Kenapa terjadi di sini? - Benar. |
942 | 00:57:58,950 | 00:58:01,790 | Ini rumah tata krama dan sopan santun, Provinsi Chungcheong! | Ini rumah tata krama dan sopan santun, Provinsi Chungcheong! |
943 | 00:58:01,860 | 00:58:02,920 | Benar! | Benar! |
944 | 00:58:02,990 | 00:58:04,960 | Beraninya pemuda | Beraninya pemuda |
945 | 00:58:05,230 | 00:58:09,630 | - memukuli pria tua di siang bolong. - Pak. | - memukuli pria tua di siang bolong. - Pak. |
946 | 00:58:09,700 | 00:58:10,770 | Minggir! | Minggir! |
947 | 00:58:10,830 | 00:58:15,440 | - Kita tak boleh tinggal diam. - Kumohon. | - Kita tak boleh tinggal diam. - Kumohon. |
948 | 00:58:15,500 | 00:58:16,470 | - Benar. - Keluar! | - Benar. - Keluar! |
949 | 00:58:16,540 | 00:58:18,710 | - Pak... - Panggil gubernur daerah kemari. | - Pak... - Panggil gubernur daerah kemari. |
950 | 00:58:18,770 | 00:58:20,140 | Panggil gubernur daerah kemari! | Panggil gubernur daerah kemari! |
951 | 00:58:20,210 | 00:58:22,580 | - Ayo. - Bawa dia. | - Ayo. - Bawa dia. |
952 | 00:58:22,640 | 00:58:24,650 | - Bawa dia sekarang juga. - Harap tenang. | - Bawa dia sekarang juga. - Harap tenang. |
953 | 00:58:24,710 | 00:58:26,250 | - Ayo. - Bisa-bisanya mereka. | - Ayo. - Bisa-bisanya mereka. |
954 | 00:58:26,310 | 00:58:27,980 | Bawa dia kemari! | Bawa dia kemari! |
955 | 00:58:33,050 | 00:58:34,460 | - Pak, tunggu. - Apa? | - Pak, tunggu. - Apa? |
956 | 00:58:35,890 | 00:58:37,660 | Warga Ramah, Nonyang Sejahtera | Warga Ramah, Nonyang Sejahtera |
957 | 00:58:43,460 | 00:58:45,100 | Warga Ramah, Nonyang Sejahtera | Warga Ramah, Nonyang Sejahtera |
958 | 00:58:45,170 | 00:58:46,530 | Kantor Wilayah Nonyang | Kantor Wilayah Nonyang |
959 | 00:58:46,970 | 00:58:50,610 | Astaga. Terima kasih! | Astaga. Terima kasih! |
960 | 00:58:50,670 | 00:58:53,240 | - Kemarilah. - Terima kasih sudah datang. | - Kemarilah. - Terima kasih sudah datang. |
961 | 00:58:53,310 | 00:58:54,680 | Kita bahkan tidak bisa keluar! | Kita bahkan tidak bisa keluar! |
962 | 00:58:54,740 | 00:58:56,740 | Kunci pintunya! | Kunci pintunya! |
963 | 00:58:57,040 | 00:58:59,150 | - Kunci semuanya! - Baik, Pak. | - Kunci semuanya! - Baik, Pak. |
964 | 00:58:59,750 | 00:59:01,620 | - Kita harus pergi ke mana? - Ayo ke atas. | - Kita harus pergi ke mana? - Ayo ke atas. |
965 | 00:59:01,680 | 00:59:03,320 | - Ke atas? - Ikut aku. | - Ke atas? - Ikut aku. |
966 | 00:59:05,890 | 00:59:10,160 | Kami tak berniat melakukan kekerasan. Mari kita temui gubernur daerah. | Kami tak berniat melakukan kekerasan. Mari kita temui gubernur daerah. |
967 | 00:59:10,220 | 00:59:12,090 | Dia sedang pergi dinas saat ini. | Dia sedang pergi dinas saat ini. |
968 | 00:59:12,160 | 00:59:14,760 | - Buat janji temu dan datanglah... - Kami akan menunggu di sini. | - Buat janji temu dan datanglah... - Kami akan menunggu di sini. |
969 | 00:59:15,700 | 00:59:16,900 | Telepon dia. | Telepon dia. |
970 | 00:59:17,600 | 00:59:20,900 | Seluruh warga Desa Seoha datang, menunggu untuk bertemu dengannya. | Seluruh warga Desa Seoha datang, menunggu untuk bertemu dengannya. |
971 | 00:59:21,600 | 00:59:24,410 | Telepon dia. Cepat. | Telepon dia. Cepat. |
972 | 00:59:29,310 | 00:59:31,410 | - Kau pasti bisa. - Periksalah dahulu. | - Kau pasti bisa. - Periksalah dahulu. |
973 | 00:59:31,910 | 00:59:33,210 | - Periksa! - Baik, Pak! | - Periksa! - Baik, Pak! |
974 | 00:59:40,720 | 00:59:41,720 | Halo. | Halo. |
975 | 00:59:42,490 | 00:59:43,460 | Apa? | Apa? |
976 | 00:59:46,790 | 00:59:49,730 | Kukira dia tak ada di sini. Itu dia! | Kukira dia tak ada di sini. Itu dia! |
977 | 00:59:49,800 | 00:59:52,130 | - Lihat itu! - Dia di sana! | - Lihat itu! - Dia di sana! |
978 | 00:59:52,200 | 00:59:54,370 | Dia melarikan diri dari kita selama ini! | Dia melarikan diri dari kita selama ini! |
979 | 00:59:54,440 | 00:59:56,140 | Berani sekali pemuda bersikap kasar. | Berani sekali pemuda bersikap kasar. |
980 | 00:59:56,200 | 00:59:58,710 | - Lihat dia. - Beraninya dia. | - Lihat dia. - Beraninya dia. |
981 | 00:59:58,770 | 01:00:01,080 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
982 | 01:00:01,580 | 01:00:02,580 | Ya. | Ya. |
983 | 01:00:03,480 | 01:00:04,810 | Gubernur ada di dalam. | Gubernur ada di dalam. |
984 | 01:00:04,880 | 01:00:05,950 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
985 | 01:00:06,010 | 01:00:09,180 | - Beraninya kalian membohongi kami. - Kalian membohongi kami! | - Beraninya kalian membohongi kami. - Kalian membohongi kami! |
986 | 01:00:09,250 | 01:00:11,750 | Jangan berbohong seperti itu. | Jangan berbohong seperti itu. |
987 | 01:00:11,820 | 01:00:13,420 | - Ayo masuk. - Ayo. | - Ayo masuk. - Ayo. |
988 | 01:00:13,490 | 01:00:15,160 | Minggir. | Minggir. |
989 | 01:00:15,220 | 01:00:17,560 | - Ayo. - Ayo. | - Ayo. - Ayo. |
990 | 01:00:20,760 | 01:00:22,060 | Dengar, Pak Hong. | Dengar, Pak Hong. |
991 | 01:00:22,630 | 01:00:26,100 | Kami mendukungmu selama pemilihan | Kami mendukungmu selama pemilihan |
992 | 01:00:26,470 | 01:00:29,240 | dan memilihmu untuk melayani kami. | dan memilihmu untuk melayani kami. |
993 | 01:00:29,640 | 01:00:31,270 | Teganya kau melakukan ini. | Teganya kau melakukan ini. |
994 | 01:00:31,610 | 01:00:36,210 | Beraninya orang-orangmu memukuli pria tua di siang bolong. | Beraninya orang-orangmu memukuli pria tua di siang bolong. |
995 | 01:00:36,380 | 01:00:38,750 | Dan kami datang untuk menemuimu, | Dan kami datang untuk menemuimu, |
996 | 01:00:38,980 | 01:00:40,920 | tapi kau bahkan tidak keluar. | tapi kau bahkan tidak keluar. |
997 | 01:00:40,980 | 01:00:45,420 | Kau malah sibuk mencari cara untuk lari dari kami. Sungguh tercela. | Kau malah sibuk mencari cara untuk lari dari kami. Sungguh tercela. |
998 | 01:00:45,950 | 01:00:48,020 | - Pak! - Hati-hati. | - Pak! - Hati-hati. |
999 | 01:00:48,690 | 01:00:50,930 | Pak, tolong tenanglah. | Pak, tolong tenanglah. |
1000 | 01:00:51,460 | 01:00:52,660 | Bukan seperti itu. | Bukan seperti itu. |
1001 | 01:00:53,360 | 01:00:55,430 | Kami akan melakukan apa pun sebisa mungkin | Kami akan melakukan apa pun sebisa mungkin |
1002 | 01:00:55,500 | 01:00:58,170 | untuk menghukum mereka atas kejadian kemarin. | untuk menghukum mereka atas kejadian kemarin. |
1003 | 01:00:58,630 | 01:01:02,400 | Tapi pengambilalihan Desa Seoha dilakukan demi wilayah dan desa. | Tapi pengambilalihan Desa Seoha dilakukan demi wilayah dan desa. |
1004 | 01:01:02,470 | 01:01:04,870 | Aku tak punya pilihan. | Aku tak punya pilihan. |
1005 | 01:01:05,070 | 01:01:07,040 | Jika itu demi kemajuan wilayah dan desa, | Jika itu demi kemajuan wilayah dan desa, |
1006 | 01:01:07,110 | 01:01:10,210 | kalian berhak bertindak tanpa seizin kami? | kalian berhak bertindak tanpa seizin kami? |
1007 | 01:01:10,280 | 01:01:12,510 | - Benar. - Tolong tenang. | - Benar. - Tolong tenang. |
1008 | 01:01:12,580 | 01:01:17,220 | Pak Hong sudah memikirkannya sebelum membuat keputusan. | Pak Hong sudah memikirkannya sebelum membuat keputusan. |
1009 | 01:01:17,450 | 01:01:20,190 | Tiap tahun, populasi menurun, dan lapangan pekerjaan menghilang. | Tiap tahun, populasi menurun, dan lapangan pekerjaan menghilang. |
1010 | 01:01:20,250 | 01:01:22,290 | Bagaimana lagi kita bisa mengembangkan wilayah... | Bagaimana lagi kita bisa mengembangkan wilayah... |
1011 | 01:01:22,360 | 01:01:24,030 | Itu yang kau butuhkan? Rencana alternatif? | Itu yang kau butuhkan? Rencana alternatif? |
1012 | 01:01:26,990 | 01:01:28,000 | Rencana alternatif? | Rencana alternatif? |
1013 | 01:01:28,600 | 01:01:30,200 | Rencana apa? | Rencana apa? |
1014 | 01:01:38,410 | 01:01:39,470 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1015 | 01:01:40,510 | 01:01:41,840 | Kami sudah menyelidikinya, | Kami sudah menyelidikinya, |
1016 | 01:01:42,810 | 01:01:45,250 | dan kurasa kita tak bisa membuatnya memihak kita. | dan kurasa kita tak bisa membuatnya memihak kita. |
1017 | 01:01:46,510 | 01:01:47,480 | Kenapa? | Kenapa? |
1018 | 01:01:47,550 | 01:01:50,620 | Kepala desa itu adalah | Kepala desa itu adalah |
1019 | 01:01:51,890 | 01:01:54,360 | - putra Pungcheonok. - Pungcheonok? | - putra Pungcheonok. - Pungcheonok? |
1020 | 01:01:55,290 | 01:01:57,860 | Kau tahu, restoran yang terbakar itu. | Kau tahu, restoran yang terbakar itu. |
1021 | 01:02:01,430 | 01:02:02,660 | Aku punya rencana. | Aku punya rencana. |
1022 | 01:02:07,270 | 01:02:08,740 | Aku akan membuka restoran atas namaku | Aku akan membuka restoran atas namaku |
1023 | 01:02:11,340 | 01:02:14,310 | di Desa Seoha, Nonyang. | di Desa Seoha, Nonyang. |
1024 | 01:02:14,380 | 01:02:16,210 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
1025 | 01:02:16,410 | 01:02:17,550 | Apa? | Apa? |
1026 | 01:02:41,574 | 01:02:44,574 | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
1027 | 01:02:44,598 | 01:02:46,598 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
1028 | 01:02:46,610 | 01:02:50,180 | Eccentric! Chef Moon | Eccentric! Chef Moon |
1029 | 01:02:50,480 | 01:02:52,950 | Kenapa kau secemas itu bahkan sebelum membuka restoran? | Kenapa kau secemas itu bahkan sebelum membuka restoran? |
1030 | 01:02:53,010 | 01:02:54,750 | Aku akan mengurus desain interiornya. | Aku akan mengurus desain interiornya. |
1031 | 01:02:54,820 | 01:02:55,850 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
1032 | 01:02:56,550 | 01:02:57,750 | Indahnya! | Indahnya! |
1033 | 01:02:57,820 | 01:02:59,420 | - Byeol-na, kau hebat. - Yang terbaik! | - Byeol-na, kau hebat. - Yang terbaik! |
1034 | 01:02:59,490 | 01:03:01,920 | Bagaimana mungkin ada tempat keren di desa ini? | Bagaimana mungkin ada tempat keren di desa ini? |
1035 | 01:03:02,190 | 01:03:03,660 | Pantas kau amat bangga pada dirimu. | Pantas kau amat bangga pada dirimu. |
1036 | 01:03:03,920 | 01:03:06,930 | Sungguh mahakarya. Pantas saja kau pemilih. | Sungguh mahakarya. Pantas saja kau pemilih. |
1037 | 01:03:07,290 | 01:03:09,160 | Ingatanku mulai kembali sedikit demi sedikit. | Ingatanku mulai kembali sedikit demi sedikit. |
1038 | 01:03:09,230 | 01:03:12,100 | Bella, kau selalu kembali sebelum acara. | Bella, kau selalu kembali sebelum acara. |
1039 | 01:03:12,170 | 01:03:16,000 | Aku persembahkan, Desainer Yoo Byeol-na! | Aku persembahkan, Desainer Yoo Byeol-na! |
1040 | 01:03:16,770 | 01:03:17,870 | Nona Jang! | Nona Jang! |
1041 | 01:03:17,940 | 01:03:21,580 | Ini akhir dari pertunjukan Bella palsumu. | Ini akhir dari pertunjukan Bella palsumu. |
1042 | 01:03:21,780 | 01:03:24,310 | Terima kasih! | Terima kasih! |
1043 | 01:03:24,380 | 01:03:27,650 | Kenapa kau begitu penuh kejutan? | Kenapa kau begitu penuh kejutan? |