# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:10,030 00:00:11,260 Jadi, maksudmu, Jadi, maksudmu,
4 00:00:11,330 00:00:15,400 Pak Hong, gubernur daerah, bekerja sama dengan Donghan, Pak Hong, gubernur daerah, bekerja sama dengan Donghan,
5 00:00:15,470 00:00:17,700 dan mereka ingin melenyapkan desa kita? dan mereka ingin melenyapkan desa kita?
6 00:00:17,820 00:00:19,520 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
7 00:00:19,760 00:00:22,460 - Kedua pihak sama-sama menang. - "Sama-sama menang"? - Kedua pihak sama-sama menang. - "Sama-sama menang"?
8 00:00:22,520 00:00:24,690 Apa kau memihak gubernur karena kau juga PNS? Apa kau memihak gubernur karena kau juga PNS?
9 00:00:24,760 00:00:27,700 Aku mengatakan ini bukan karena putriku polisi, Aku mengatakan ini bukan karena putriku polisi,
10 00:00:27,760 00:00:30,430 tapi kita harus mempertimbangkannya dari sudut pandang mereka. tapi kita harus mempertimbangkannya dari sudut pandang mereka.
11 00:00:30,500 00:00:33,140 Ini bukan saatnya mengobrol. Ini bukan saatnya mengobrol.
12 00:00:33,200 00:00:37,640 Ini masalah serius. Jadi, mari kita berbagi pendapat. Ini masalah serius. Jadi, mari kita berbagi pendapat.
13 00:00:37,710 00:00:40,240 Mau bilang apa lagi? Mau bilang apa lagi?
14 00:00:40,310 00:00:43,680 Aku menentangnya. Kami semua menentangnya! Aku menentangnya. Kami semua menentangnya!
15 00:00:43,750 00:00:45,210 Ya, kami menentangnya. Ya, kami menentangnya.
16 00:00:45,610 00:00:49,550 Entah apa salahku di kehidupan sebelumnya. Entah apa salahku di kehidupan sebelumnya.
17 00:00:49,620 00:00:52,620 Kenapa aku harus diusir dari rumahku lagi? Kenapa aku harus diusir dari rumahku lagi?
18 00:00:53,160 00:00:55,260 Setelah menikah di Nonyang, Setelah menikah di Nonyang,
19 00:00:55,320 00:00:59,260 aku kehilangan tanah leluhurku karena banjir, aku kehilangan tanah leluhurku karena banjir,
20 00:00:59,800 00:01:02,100 dan aku tak bisa berkata-kata dan aku tak bisa berkata-kata
21 00:01:02,160 00:01:04,970 karena aku miskin dan tak berpendidikan. karena aku miskin dan tak berpendidikan.
22 00:01:05,030 00:01:06,170 Benar. Benar.
23 00:01:06,640 00:01:08,700 Properti kami terendam. Properti kami terendam.
24 00:01:08,770 00:01:11,910 Kami tak punya makanan dan masih harus berbagi. Kami tak punya makanan dan masih harus berbagi.
25 00:01:11,970 00:01:15,179 Seluruh keluarga kami harus hidup berantakan. Seluruh keluarga kami harus hidup berantakan.
26 00:01:15,240 00:01:18,250 Dan kau ingin kami mengalaminya lagi? Dan kau ingin kami mengalaminya lagi?
27 00:01:18,610 00:01:20,720 Apa maksudmu "terendam"? Apa maksudmu "terendam"?
28 00:01:21,180 00:01:22,520 Itu sekitar 30 tahun lalu. Itu sekitar 30 tahun lalu.
29 00:01:22,880 00:01:24,520 Mereka membangun bendungan besar di sini, Mereka membangun bendungan besar di sini,
30 00:01:24,589 00:01:26,760 dan seluruh Nonyang hulu dibanjiri air. dan seluruh Nonyang hulu dibanjiri air.
31 00:01:26,920 00:01:29,160 Rumahku jadi danau sepulangnya aku dari militer. Rumahku jadi danau sepulangnya aku dari militer.
32 00:01:31,160 00:01:32,930 Kalian sudah lupa? Kalian sudah lupa?
33 00:01:33,360 00:01:36,200 Yang membuat kita semua bisa hidup seperti ini? Yang membuat kita semua bisa hidup seperti ini?
34 00:01:36,870 00:01:42,300 Ini semua berkat Byung-soo, 'kan? Ini semua berkat Byung-soo, 'kan?
35 00:01:42,370 00:01:44,809 Kau mengungkit itu lagi? Kau mengungkit itu lagi?
36 00:01:44,870 00:01:46,540 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
37 00:01:47,140 00:01:51,410 Kita jangan jadi kacang yang lupa kulitnya. Kita jangan jadi kacang yang lupa kulitnya.
38 00:01:51,480 00:01:53,380 Mendiang ayahmu juga. Mendiang ayahmu juga.
39 00:01:53,450 00:01:55,950 Orang-orang itu memberi kita makan tanpa pamrih Orang-orang itu memberi kita makan tanpa pamrih
40 00:01:56,020 00:01:58,550 dan menjual tanah mereka untuk memberi kita tempat tinggal dan menjual tanah mereka untuk memberi kita tempat tinggal
41 00:01:58,620 00:02:01,660 hanya karena mereka kasihan kepada kita! hanya karena mereka kasihan kepada kita!
42 00:02:01,720 00:02:03,290 Setidaknya, Setidaknya,
43 00:02:03,589 00:02:06,559 jangan bicara seperti itu di rumah ini! jangan bicara seperti itu di rumah ini!
44 00:02:09,870 00:02:10,900 Ada apa? Ada apa?
45 00:02:11,930 00:02:12,930 Entahlah. Entahlah.
46 00:02:13,670 00:02:18,010 Sedih sekali mendengar cerita ini. Sedih sekali mendengar cerita ini.
47 00:02:19,910 00:02:21,440 Astaga. Astaga.
48 00:02:22,140 00:02:23,850 Lihat dia. Lihat dia.
49 00:02:23,910 00:02:26,980 Byeol-na bukan dari daerah ini, tapi dia sesedih ini. Byeol-na bukan dari daerah ini, tapi dia sesedih ini.
50 00:02:27,050 00:02:28,580 Kita tak boleh tinggal diam. Kita tak boleh tinggal diam.
51 00:02:28,650 00:02:32,090 Kita tak bisa tinggal diam jika mereka mau memusnahkan desa kita! Kita tak bisa tinggal diam jika mereka mau memusnahkan desa kita!
52 00:02:33,390 00:02:35,860 Aku akan mengisi gelasmu, Pak. Aku akan mengisi gelasmu, Pak.
53 00:02:39,260 00:02:41,129 Seperti yang kau tahu, Pak Hong, Seperti yang kau tahu, Pak Hong,
54 00:02:41,530 00:02:43,600 memilih waktu tepat sangat penting dalam bisnis. memilih waktu tepat sangat penting dalam bisnis.
55 00:02:43,670 00:02:44,700 Tentu saja, Pak. Tentu saja, Pak.
56 00:02:45,030 00:02:47,500 Maaf karena mengatakan ini, Maaf karena mengatakan ini,
57 00:02:47,570 00:02:50,440 tapi jika kau tak bisa menunjukkan hasil dalam tiga bulan, tapi jika kau tak bisa menunjukkan hasil dalam tiga bulan,
58 00:02:50,510 00:02:53,440 kami harus berinvestasi di tempat lain. kami harus berinvestasi di tempat lain.
59 00:02:53,510 00:02:55,879 Astaga, apa maksudmu? Astaga, apa maksudmu?
60 00:02:56,480 00:02:58,750 Ini demi kebaikan distrik kita. Ini demi kebaikan distrik kita.
61 00:02:59,010 00:03:01,750 Siapa yang akan bertanggung jawab jika bukan aku? Siapa yang akan bertanggung jawab jika bukan aku?
62 00:03:03,720 00:03:05,120 Kau bisa memercayaiku. Kau bisa memercayaiku.
63 00:03:05,790 00:03:09,520 Sekarang, ini untuk Grup Donghan dan Nonyang! Sekarang, ini untuk Grup Donghan dan Nonyang!
64 00:03:09,590 00:03:10,590 Bersulang. Bersulang.
65 00:03:33,820 00:03:36,280 Belajar Huruf Korea Belajar Huruf Korea
66 00:03:46,129 00:03:48,660 Coba jangan bergerak sebentar. Coba jangan bergerak sebentar.
67 00:03:48,860 00:03:49,870 Apa? Apa?
68 00:04:15,960 00:04:16,890 Belajar Huruf Korea Belajar Huruf Korea
69 00:04:29,400 00:04:30,940 Byeol-na! Kau sudah tidur? Byeol-na! Kau sudah tidur?
70 00:04:58,830 00:05:02,200 Astaga. Kenapa dia tidur dengan buku Seol-a? Astaga. Kenapa dia tidur dengan buku Seol-a?
71 00:05:17,450 00:05:19,490 Belajar Huruf Korea Belajar Huruf Korea
72 00:06:01,160 00:06:02,300 Apa... Apa...
73 00:06:03,470 00:06:04,870 Ada apa denganku? Ada apa denganku?
74 00:06:20,980 00:06:23,490 Donghan International Donghan International
75 00:06:25,990 00:06:29,360 Kolaborasi Donghan International dengan Desainer Mode Kelas Dunia, Bella Kolaborasi Donghan International dengan Desainer Mode Kelas Dunia, Bella
76 00:06:34,860 00:06:38,270 Lim Chul-yong dari Donghan Food ditunjuk sebagai Kepala Donghan International Lim Chul-yong dari Donghan Food ditunjuk sebagai Kepala Donghan International
77 00:06:38,600 00:06:40,540 "Donghan Food". "Donghan Food".
78 00:06:42,770 00:06:46,270 Gugatan mengenai restoran itu terjadi sebelum aku ditunjuk. Gugatan mengenai restoran itu terjadi sebelum aku ditunjuk.
79 00:06:46,340 00:06:47,740 Jadi, aku tak tahu detail kasusnya. Jadi, aku tak tahu detail kasusnya.
80 00:06:50,709 00:06:51,750 "Lim Chul-yong". "Lim Chul-yong".
81 00:06:54,650 00:06:56,320 "Direktur Pelaksana Lim Chul-yong"? "Direktur Pelaksana Lim Chul-yong"?
82 00:07:01,360 00:07:04,160 - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Sial. - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Sial.
83 00:07:04,230 00:07:06,330 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
84 00:07:10,430 00:07:11,530 Pak Jin Tae Soo Pak Jin Tae Soo
85 00:07:16,100 00:07:18,910 Kau tahu tak ada yang gratis. Kau tahu tak ada yang gratis.
86 00:07:19,410 00:07:21,040 Tolong urus semuanya untukku. Tolong urus semuanya untukku.
87 00:07:30,650 00:07:32,350 Polisi Polisi
88 00:07:35,120 00:07:36,560 Masuklah. Masuklah.
89 00:07:59,450 00:08:00,550 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
90 00:08:01,220 00:08:02,250 Lihat dirimu. Lihat dirimu.
91 00:08:04,350 00:08:06,550 - Kau di sini, Pak Park? - Apa yang kau lakukan? - Kau di sini, Pak Park? - Apa yang kau lakukan?
92 00:08:07,360 00:08:08,490 Aku... Aku...
93 00:08:09,420 00:08:14,030 Aku hanya lewat dan merasakan adanya roh jahat. Aku hanya lewat dan merasakan adanya roh jahat.
94 00:08:14,230 00:08:16,460 - Aku memeriksa apakah ada... - Kau pasti sudah gila. - Aku memeriksa apakah ada... - Kau pasti sudah gila.
95 00:08:17,000 00:08:20,170 Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Kau hanya polisi sektor. Fokuslah pada pekerjaanmu sendiri. Kau hanya polisi sektor.
96 00:08:20,240 00:08:23,410 Kau seharusnya beri tahu Kantor Keuangan jika ada mobil ditinggalkan pemiliknya! Kau seharusnya beri tahu Kantor Keuangan jika ada mobil ditinggalkan pemiliknya!
97 00:08:23,470 00:08:26,110 Aku tak bisa menghubungi pemiliknya, jadi... Aku tak bisa menghubungi pemiliknya, jadi...
98 00:08:26,170 00:08:27,410 Kau membuatku gila. Kau membuatku gila.
99 00:08:27,710 00:08:29,410 Itu sebabnya kau harus memberi tahu mereka! Itu sebabnya kau harus memberi tahu mereka!
100 00:08:30,010 00:08:31,280 Langsung laporkan besok. Langsung laporkan besok.
101 00:08:33,880 00:08:36,380 - Aku tak bertugas besok. - Apa kau bercanda denganku? - Aku tak bertugas besok. - Apa kau bercanda denganku?
102 00:08:37,220 00:08:40,590 Pokoknya laporkan. Aku akan memeriksanya. Kau mengerti? Pokoknya laporkan. Aku akan memeriksanya. Kau mengerti?
103 00:08:41,120 00:08:42,160 Ya, Pak. Ya, Pak.
104 00:08:42,620 00:08:44,530 Astaga, kau membuatku gila! Astaga, kau membuatku gila!
105 00:08:47,359 00:08:49,599 Dia pasti punya masalah temperamental. Dia pasti punya masalah temperamental.
106 00:08:51,700 00:08:52,500 Sauna 24 Jam Sauna 24 Jam
107 00:08:52,570 00:08:55,400 Jadi, maksudmu kita harus membentuk satgas? Jadi, maksudmu kita harus membentuk satgas?
108 00:08:55,970 00:08:58,310 Itu dia. Itulah maksudku. Itu dia. Itulah maksudku.
109 00:08:58,410 00:08:59,910 Maka kita butuh seorang kepala, 'kan? Maka kita butuh seorang kepala, 'kan?
110 00:08:59,970 00:09:02,410 Tentu saja. Tentu saja.
111 00:09:02,610 00:09:07,020 Aku sudah melakukan dua tugas. Jadi, ini mungkin agak menantang, Aku sudah melakukan dua tugas. Jadi, ini mungkin agak menantang,
112 00:09:07,120 00:09:09,350 tapi jika kau memercayai kinerja dan pengalamanku tapi jika kau memercayai kinerja dan pengalamanku
113 00:09:09,420 00:09:12,950 dan bersikeras aku harus melakukannya, kurasa aku terpaksa... dan bersikeras aku harus melakukannya, kurasa aku terpaksa...
114 00:09:13,020 00:09:14,460 Berikan rekomendasimu. Berikan rekomendasimu.
115 00:09:14,860 00:09:17,360 - Apa? - Jika menurutmu ada yang becus bekerja, - Apa? - Jika menurutmu ada yang becus bekerja,
116 00:09:17,430 00:09:18,830 rekomendasikan seseorang. rekomendasikan seseorang.
117 00:09:18,890 00:09:21,500 Jika menurutmu kau bisa bekerja dengan baik, kau juga boleh. Jika menurutmu kau bisa bekerja dengan baik, kau juga boleh.
118 00:09:21,560 00:09:22,530 Begitu saja. Begitu saja.
119 00:09:22,600 00:09:25,000 Ya. Benar. Ya. Benar.
120 00:09:25,100 00:09:27,840 Ini hanya formalitas. Ini hanya formalitas.
121 00:09:27,900 00:09:29,400 Tapi kita hidup di dunia demokratis. Tapi kita hidup di dunia demokratis.
122 00:09:29,470 00:09:32,640 Jadi, mari lakukan sesuai saran Da-hoon. Jadi, mari lakukan sesuai saran Da-hoon.
123 00:09:32,710 00:09:35,980 Ada yang ingin kau rekomendasikan? Ada yang ingin kau rekomendasikan?
124 00:09:37,510 00:09:39,080 - Berikan rekomendasimu. - Kau saja. - Berikan rekomendasimu. - Kau saja.
125 00:09:42,650 00:09:43,850 - Yoon-ja. - Apa? - Yoon-ja. - Apa?
126 00:09:43,920 00:09:47,090 Kau tak punya rekomendasi? Kau tak punya rekomendasi?
127 00:09:47,390 00:09:48,790 Benar. Benar.
128 00:09:48,960 00:09:52,890 Bu Pi pasti cocok, 'kan? Bu Pi pasti cocok, 'kan?
129 00:09:53,160 00:09:54,800 Dia kepala himpunan wanita Dia kepala himpunan wanita
130 00:09:54,860 00:09:57,300 dan desa. dan desa.
131 00:09:57,370 00:09:58,630 Astaga. Astaga.
132 00:09:59,870 00:10:01,440 Bagaimana menurutmu, Bu Byung-chun? Bagaimana menurutmu, Bu Byung-chun?
133 00:10:01,500 00:10:03,510 Benar juga. Sebaiknya dia yang memimpin. Benar juga. Sebaiknya dia yang memimpin.
134 00:10:03,570 00:10:05,670 Dia suka bertanggung jawab. Dia suka bertanggung jawab.
135 00:10:05,740 00:10:08,910 Astaga. Aku tak suka bertanggung jawab. Tidak mungkin. Astaga. Aku tak suka bertanggung jawab. Tidak mungkin.
136 00:10:09,240 00:10:12,710 Karena semua orang ingin aku melakukannya, Karena semua orang ingin aku melakukannya,
137 00:10:12,780 00:10:14,920 aku akan memikul tanggung jawab sebagai kepala aku akan memikul tanggung jawab sebagai kepala
138 00:10:14,980 00:10:16,320 himpunan wanita dan desa. himpunan wanita dan desa.
139 00:10:16,380 00:10:17,450 Bagaimana dengan Seung-mo? Bagaimana dengan Seung-mo?
140 00:10:17,520 00:10:18,550 Apa? Apa?
141 00:10:20,020 00:10:22,960 Seung-mo memang selalu di pedesaan, Seung-mo memang selalu di pedesaan,
142 00:10:23,020 00:10:24,590 tapi dia sangat terkenal. tapi dia sangat terkenal.
143 00:10:24,660 00:10:27,230 Dia memenangkan medali emas di Kejuaraan Chef Dunia, Dia memenangkan medali emas di Kejuaraan Chef Dunia,
144 00:10:27,300 00:10:29,400 dan dia menjadi chef utama tiap kali presiden pergi dan dia menjadi chef utama tiap kali presiden pergi
145 00:10:29,460 00:10:31,430 ke luar negeri untuk memasak makan malamnya. ke luar negeri untuk memasak makan malamnya.
146 00:10:31,500 00:10:35,170 - Dia dapat penghargaan presidensial. - Benar juga. - Dia dapat penghargaan presidensial. - Benar juga.
147 00:10:35,240 00:10:37,840 Maksudmu dia sangat kompeten, 'kan? Maksudmu dia sangat kompeten, 'kan?
148 00:10:37,910 00:10:40,510 Benar. Dia juga mengenal banyak reporter di Seoul. Benar. Dia juga mengenal banyak reporter di Seoul.
149 00:10:40,580 00:10:43,980 Dia juga mengenal banyak petinggi di bidang diplomatik. Dia juga mengenal banyak petinggi di bidang diplomatik.
150 00:10:44,050 00:10:46,880 Kurasa kita akan berada di tangan yang tepat jika dia menjadi kepala. Kurasa kita akan berada di tangan yang tepat jika dia menjadi kepala.
151 00:10:47,150 00:10:48,180 Benarkah? Benarkah?
152 00:10:48,250 00:10:50,590 Aku baru tahu Chef Moon orang yang luar biasa. Aku baru tahu Chef Moon orang yang luar biasa.
153 00:10:50,720 00:10:52,120 Kau terlalu menyanjungku. Kau terlalu menyanjungku.
154 00:10:52,690 00:10:55,620 Hei, aku tak tahu apa pun soal desa ini. Kenapa aku yang melakukannya? Hei, aku tak tahu apa pun soal desa ini. Kenapa aku yang melakukannya?
155 00:10:55,690 00:10:57,560 Painter ada benarnya. Painter ada benarnya.
156 00:10:57,630 00:11:00,760 Bagaimana kalau kita segarkan dengan wajah baru? Bagaimana kalau kita segarkan dengan wajah baru?
157 00:11:00,830 00:11:02,060 Benar. Benar.
158 00:11:02,130 00:11:04,800 Aku sering berunjuk rasa saat masih muda, dan ini yang kuketahui. Aku sering berunjuk rasa saat masih muda, dan ini yang kuketahui.
159 00:11:04,870 00:11:07,370 Pada akhirnya, ini menjadi pertarungan kecerdasan. Pada akhirnya, ini menjadi pertarungan kecerdasan.
160 00:11:07,540 00:11:10,200 Menjadi kepala desa sekecil ini saja tidak akan cukup. Menjadi kepala desa sekecil ini saja tidak akan cukup.
161 00:11:10,270 00:11:13,470 Ini masalah yang sangat berbeda. Tentu saja. Ini masalah yang sangat berbeda. Tentu saja.
162 00:11:13,540 00:11:15,180 Apa? Apa?
163 00:11:15,240 00:11:17,480 Maksudmu wajahku sudah tua Maksudmu wajahku sudah tua
164 00:11:17,550 00:11:20,280 dan aku bodoh? dan aku bodoh?
165 00:11:20,350 00:11:22,450 Bu Pi, sebaiknya kau saja. Bu Pi, sebaiknya kau saja.
166 00:11:23,180 00:11:24,950 Aku baru pindah kemari, Aku baru pindah kemari,
167 00:11:25,020 00:11:26,650 dan aku tak tahu banyak soal desa ini. dan aku tak tahu banyak soal desa ini.
168 00:11:26,720 00:11:27,990 Mari kita ambil suara. Mari kita ambil suara.
169 00:11:28,090 00:11:30,730 - Apa? - Mari kita ambil suara. - Apa? - Mari kita ambil suara.
170 00:11:30,790 00:11:32,890 Inti demokrasi adalah memilih. Inti demokrasi adalah memilih.
171 00:11:33,030 00:11:35,060 - Baiklah. - Ya. Mari kita lakukan. - Baiklah. - Ya. Mari kita lakukan.
172 00:11:35,130 00:11:36,830 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
173 00:11:36,900 00:11:38,400 Bu Pi, kau tak pernah mengecewakan. Bu Pi, kau tak pernah mengecewakan.
174 00:11:38,870 00:11:41,440 - Itu ide bagus. - Mari kita lakukan. - Itu ide bagus. - Mari kita lakukan.
175 00:11:41,500 00:11:42,770 Moon Seung-mo: 12, Pi Gon-sook: 1 Moon Seung-mo: 12, Pi Gon-sook: 1
176 00:11:42,840 00:11:45,710 Apa? Bu Pi memilih dirinya sendiri? Apa? Bu Pi memilih dirinya sendiri?
177 00:11:46,340 00:11:47,540 Tidak. Tidak.
178 00:11:47,610 00:11:49,410 Aku tak memilih diriku sendiri. Aku tak memilih diriku sendiri.
179 00:11:49,540 00:11:51,350 Bisakah kau diam, Berandal? Bisakah kau diam, Berandal?
180 00:11:51,610 00:11:53,250 Aku tak boleh menyuarakan pendapatku? Aku tak boleh menyuarakan pendapatku?
181 00:11:56,020 00:11:58,550 Da-mi! Da-mi!
182 00:12:03,630 00:12:05,160 Baiklah, Chef Moon. Baiklah, Chef Moon.
183 00:12:05,530 00:12:10,370 Kuharap kau melakukan yang terbaik untuk desa kami. Kuharap kau melakukan yang terbaik untuk desa kami.
184 00:12:10,430 00:12:12,430 Jika ada pertanyaan, Jika ada pertanyaan,
185 00:12:12,500 00:12:15,200 hubungi aku kapan saja. hubungi aku kapan saja.
186 00:12:15,270 00:12:17,170 Chef Moon, bagaimana pendapatmu? Chef Moon, bagaimana pendapatmu?
187 00:12:22,810 00:12:23,150 Aku... Aku...
188 00:12:26,010 00:12:27,520 Aku akan mencari sikhye. Aku akan mencari sikhye.
189 00:12:27,880 00:12:29,150 Sikhye? Sikhye?
190 00:12:29,220 00:12:30,920 Ayah, aku ikut. Ayah, aku ikut.
191 00:12:30,990 00:12:32,390 Dia mentraktir kita? Dia mentraktir kita?
192 00:12:32,450 00:12:34,320 Aku juga mau sikhye lagi. Aku juga mau sikhye lagi.
193 00:12:34,390 00:12:36,390 - Sampai nanti. - Baiklah. - Sampai nanti. - Baiklah.
194 00:12:36,460 00:12:39,230 - Boleh aku minta sup rumput laut? - Astaga. - Boleh aku minta sup rumput laut? - Astaga.
195 00:12:39,290 00:12:41,460 Jangan murung, Bu Pi. Jangan murung, Bu Pi.
196 00:12:41,530 00:12:43,330 Tegarkan dirimu. Tunggu aku. Tegarkan dirimu. Tunggu aku.
197 00:12:48,170 00:12:49,540 Kau sudah dengar? Kau sudah dengar?
198 00:12:49,670 00:12:52,210 Begitu rencana pembangunan kembali Desa Seoha tersebar, Begitu rencana pembangunan kembali Desa Seoha tersebar,
199 00:12:52,270 00:12:54,540 harga tanahnya langsung naik. harga tanahnya langsung naik.
200 00:12:54,610 00:12:56,540 Menurut pamanku yang bekerja sebagai agen properti, Menurut pamanku yang bekerja sebagai agen properti,
201 00:12:56,610 00:12:58,710 nilai tanah kita akan naik setidaknya lima kali lipat nilai tanah kita akan naik setidaknya lima kali lipat
202 00:12:58,780 00:13:00,780 setelah pembangunan kembali selesai. setelah pembangunan kembali selesai.
203 00:13:00,850 00:13:01,950 - Itu bagus. - Luar biasa. - Itu bagus. - Luar biasa.
204 00:13:02,020 00:13:03,480 Kau tak tahu soal Anjoong? Kau tak tahu soal Anjoong?
205 00:13:03,550 00:13:05,650 Kakak iparku menikah di Anjoong. Kakak iparku menikah di Anjoong.
206 00:13:05,720 00:13:09,020 Kota itu sudah berkembang dan kini dia mengendarai mobil BMW. Kota itu sudah berkembang dan kini dia mengendarai mobil BMW.
207 00:13:09,090 00:13:10,660 - BMW? - Benarkah? - BMW? - Benarkah?
208 00:13:10,730 00:13:13,800 Kurasa kita hanya akan menunggu hari yang cerah. Kurasa kita hanya akan menunggu hari yang cerah.
209 00:13:14,000 00:13:15,760 - Benar. - Aku sangat antusias. - Benar. - Aku sangat antusias.
210 00:13:15,830 00:13:17,070 Apa? Apa?
211 00:13:17,530 00:13:20,170 Apa katamu? Apa katamu?
212 00:13:21,470 00:13:23,070 Katakan lagi. Katakan lagi.
213 00:13:24,170 00:13:26,310 Kubilang katakan lagi! Kubilang katakan lagi!
214 00:13:26,710 00:13:28,080 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
215 00:13:28,140 00:13:29,780 Kenapa kau harus membicarakan Kenapa kau harus membicarakan
216 00:13:29,840 00:13:30,910 Kejuaraan Chef Dunia Kejuaraan Chef Dunia
217 00:13:30,980 00:13:33,350 dan memasak untuk presiden? dan memasak untuk presiden?
218 00:13:33,410 00:13:35,820 Kenapa kau bodoh sekali? Kenapa kau bodoh sekali?
219 00:13:36,050 00:13:38,520 Kenapa kau harus merekomendasikanku saat itu? Kenapa kau harus merekomendasikanku saat itu?
220 00:13:39,450 00:13:41,620 Kau mengenal banyak petinggi. Kau mengenal banyak petinggi.
221 00:13:41,690 00:13:43,390 Akan bagus jika kau bisa membantu desa. Akan bagus jika kau bisa membantu desa.
222 00:13:43,460 00:13:45,260 Dan orang dewasa menentangnya. Dan orang dewasa menentangnya.
223 00:13:45,330 00:13:46,930 Kita harus membantu tetangga kita! Kita harus membantu tetangga kita!
224 00:13:46,990 00:13:49,000 Kalau begitu, seharusnya kau saja, kenapa harus aku? Kalau begitu, seharusnya kau saja, kenapa harus aku?
225 00:13:49,060 00:13:51,000 Ayahku melarangku menjadi pemimpin. Ayahku melarangku menjadi pemimpin.
226 00:13:52,170 00:13:53,600 Sial. Sial.
227 00:13:54,740 00:13:56,270 Sesuatu terjadi di sauna. Sesuatu terjadi di sauna.
228 00:13:56,570 00:13:57,910 Ayo! Ayo!
229 00:13:58,340 00:14:00,170 Ada apa lagi? Ada apa lagi?
230 00:14:00,240 00:14:02,380 - Astaga. - Apa yang terjadi? - Astaga. - Apa yang terjadi?
231 00:14:02,980 00:14:04,950 Mereka dari Desa Sangcheon. Mereka dari Desa Sangcheon.
232 00:14:05,010 00:14:08,580 Sedang apa kalian di sini? Ini konyol. Sedang apa kalian di sini? Ini konyol.
233 00:14:08,650 00:14:11,120 Kau tahu apa yang mereka bicarakan? Kau tahu apa yang mereka bicarakan?
234 00:14:11,190 00:14:12,750 Astaga, apa? Astaga, apa?
235 00:14:12,820 00:14:16,020 Jika mereka membangun pabrik, harga tanah akan naik? Jika mereka membangun pabrik, harga tanah akan naik?
236 00:14:16,090 00:14:19,730 Anggap kalian sudah mati hari ini, habislah kalian. Anggap kalian sudah mati hari ini, habislah kalian.
237 00:14:20,500 00:14:22,430 Silakan saja. Ayo maju! Silakan saja. Ayo maju!
238 00:14:22,500 00:14:25,930 Kami tidak salah bicara. Ada apa denganmu? Kami tidak salah bicara. Ada apa denganmu?
239 00:14:26,000 00:14:27,170 Apa? Apa?
240 00:14:27,240 00:14:30,340 Aku akan memberimu pelajaran hari ini. Aku akan memberimu pelajaran hari ini.
241 00:14:30,410 00:14:32,840 Pelajaran apa? Pelajaran apa?
242 00:14:32,910 00:14:35,180 - Astaga. - Kau sudah gila? - Astaga. - Kau sudah gila?
243 00:14:35,240 00:14:37,040 Beraninya kau menuding orang lebih tua. Beraninya kau menuding orang lebih tua.
244 00:14:37,110 00:14:39,510 - Ya, aku gila. - Dasar kau... - Ya, aku gila. - Dasar kau...
245 00:14:39,580 00:14:41,280 - Rasakan ini! - Astaga! - Rasakan ini! - Astaga!
246 00:14:41,350 00:14:42,620 - Lakukan sesuatu. - Ayo! - Lakukan sesuatu. - Ayo!
247 00:14:42,680 00:14:44,250 - Apa katamu? - Ayo. - Apa katamu? - Ayo.
248 00:14:44,320 00:14:46,290 - Kemari! - Apa katamu? - Kemari! - Apa katamu?
249 00:14:46,590 00:14:48,790 - Rasakan itu. - Beraninya kau, keluar! - Rasakan itu. - Beraninya kau, keluar!
250 00:14:48,860 00:14:51,530 - Lepaskan. - Ibu! - Lepaskan. - Ibu!
251 00:14:51,590 00:14:53,430 - Lepaskan. - Minggir! - Lepaskan. - Minggir!
252 00:14:53,630 00:14:55,430 Lepaskan! Lepaskan!
253 00:14:55,500 00:14:56,730 Kurang ajar! Kurang ajar!
254 00:14:56,800 00:14:58,930 - Keluar! - Minggir! - Keluar! - Minggir!
255 00:15:00,800 00:15:02,100 Mimisan! Mimisan!
256 00:15:02,170 00:15:03,770 Mimisan! Mimisan!
257 00:15:04,340 00:15:06,870 Hyo-sook! Hyo-sook!
258 00:15:08,740 00:15:10,680 Hyo-sook tak bernapas. Hyo-sook tak bernapas.
259 00:15:10,750 00:15:11,750 Napas buatan! Napas buatan!
260 00:15:16,880 00:15:20,490 Sahabat Masyarakat, Kepolisian Nonyang yang Tepercaya Sahabat Masyarakat, Kepolisian Nonyang yang Tepercaya
261 00:15:20,560 00:15:21,590 Yang ini? Yang ini?
262 00:15:22,960 00:15:24,290 Tak ada masalah. Tak ada masalah.
263 00:15:24,660 00:15:26,930 Kau tak bisa menghubungi pemiliknya, 'kan? Kau tak bisa menghubungi pemiliknya, 'kan?
264 00:15:26,990 00:15:28,000 Benar. Benar.
265 00:15:28,660 00:15:31,170 Jika kita tak bisa menghubungi pemiliknya, Jika kita tak bisa menghubungi pemiliknya,
266 00:15:31,600 00:15:33,500 dia pasti membelinya dari lintah darat. dia pasti membelinya dari lintah darat.
267 00:15:33,570 00:15:35,600 Bagaimana nasib mobil ini? Bagaimana nasib mobil ini?
268 00:15:35,670 00:15:38,570 Bagaimana menurutmu? Kita harus menjualnya di lelang umum. Bagaimana menurutmu? Kita harus menjualnya di lelang umum.
269 00:15:38,810 00:15:40,240 Kau sudah periksa bagian dalamnya? Kau sudah periksa bagian dalamnya?
270 00:15:40,610 00:15:42,840 Waktu itu, ada ikan atau sesuatu di dalamnya, Waktu itu, ada ikan atau sesuatu di dalamnya,
271 00:15:42,910 00:15:44,780 dan kami hampir mati membersihkan itu. dan kami hampir mati membersihkan itu.
272 00:15:45,550 00:15:47,720 Akan kuperiksa kembali. Akan kuperiksa kembali.
273 00:15:47,780 00:15:49,880 - Baiklah. Silakan. - Ya. - Baiklah. Silakan. - Ya.
274 00:16:31,430 00:16:32,560 Apa ini? Apa ini?
275 00:16:44,070 00:16:45,140 Ini darah. Ini darah.
276 00:16:46,810 00:16:47,840 Ini darah. Ini darah.
277 00:16:48,340 00:16:50,980 Semua chef lainnya juga luar biasa, Semua chef lainnya juga luar biasa,
278 00:16:51,150 00:16:53,250 tapi aku yakin Chef Moon Seung-mo tapi aku yakin Chef Moon Seung-mo
279 00:16:53,310 00:16:55,920 adalah orang yang tepat untuk proyek makanan premium Korea kita. adalah orang yang tepat untuk proyek makanan premium Korea kita.
280 00:17:00,920 00:17:02,190 Bagaimana menurutmu, Nona Song? Bagaimana menurutmu, Nona Song?
281 00:17:02,260 00:17:03,560 Dia satu-satunya chef yang mampu Dia satu-satunya chef yang mampu
282 00:17:03,620 00:17:06,030 mempresentasikan semua jenis makanan Korea di seluruh negeri. mempresentasikan semua jenis makanan Korea di seluruh negeri.
283 00:17:06,130 00:17:07,460 Kami mempertimbangkan dia Kami mempertimbangkan dia
284 00:17:07,560 00:17:09,760 sejak awal proyek ini. sejak awal proyek ini.
285 00:17:10,800 00:17:11,830 Tim pemasaran? Tim pemasaran?
286 00:17:11,900 00:17:13,940 Pengalamannya di luar negara asing Pengalamannya di luar negara asing
287 00:17:14,000 00:17:17,169 juga akan sangat berguna saat peluncuran pasar global. juga akan sangat berguna saat peluncuran pasar global.
288 00:17:18,740 00:17:20,580 Moon Seung-mo sehebat itu? Moon Seung-mo sehebat itu?
289 00:17:20,639 00:17:23,379 Sudah kubilang. Dia yang terbaik. Sudah kubilang. Dia yang terbaik.
290 00:18:13,430 00:18:14,930 Karena kau sudah datang, Karena kau sudah datang,
291 00:18:15,000 00:18:17,370 - aku akan jujur kepadamu. - Baiklah. - aku akan jujur kepadamu. - Baiklah.
292 00:18:17,970 00:18:19,630 Bagiku, itu tawaran menggoda. Bagiku, itu tawaran menggoda.
293 00:18:19,700 00:18:21,900 Aku senang kau berpikir begitu. Aku senang kau berpikir begitu.
294 00:18:22,370 00:18:26,640 Tidak banyak chef di Korea yang bisa menjalankan bisnis seperti itu... Tidak banyak chef di Korea yang bisa menjalankan bisnis seperti itu...
295 00:18:31,150 00:18:32,380 Ada masalah? Ada masalah?
296 00:18:32,450 00:18:35,150 Sepertinya ini karya Chef Moon. Sepertinya ini karya Chef Moon.
297 00:18:35,850 00:18:38,450 Kau masih mengontak Chef Moon Seung-mo? Kau masih mengontak Chef Moon Seung-mo?
298 00:18:40,150 00:18:41,190 Tidak. Tidak.
299 00:18:41,490 00:18:43,820 Jika Chef Moon berandil di sini, habislah sudah. Jika Chef Moon berandil di sini, habislah sudah.
300 00:18:44,760 00:18:47,430 Syukurlah kalau tidak. Silakan dicoba. Syukurlah kalau tidak. Silakan dicoba.
301 00:18:51,800 00:18:53,330 Satu bulgogi dan dua bibimbap! Satu bulgogi dan dua bibimbap!
302 00:19:10,580 00:19:12,390 Cinta Makanan Cinta Makanan
303 00:19:15,620 00:19:16,590 Omong-omong, Omong-omong,
304 00:19:17,390 00:19:20,190 Chef Moon sudah pasti tak terlibat, 'kan? Chef Moon sudah pasti tak terlibat, 'kan?
305 00:19:20,630 00:19:23,900 - Apa? - Jika Chef Moon juga ikut di sini, - Apa? - Jika Chef Moon juga ikut di sini,
306 00:19:23,960 00:19:26,170 tak ada alasan bagi kami untuk melakukannya. tak ada alasan bagi kami untuk melakukannya.
307 00:20:04,970 00:20:06,810 Apa ada hal penting yang harus dibicarakan? Apa ada hal penting yang harus dibicarakan?
308 00:20:08,210 00:20:09,480 Ini hal penting. Ini hal penting.
309 00:20:09,980 00:20:13,410 Seperti yang kukatakan tadi, aku datang ke Seoul. Seperti yang kukatakan tadi, aku datang ke Seoul.
310 00:20:15,350 00:20:17,080 Jadi, kau akan mentraktirku minum? Jadi, kau akan mentraktirku minum?
311 00:20:17,150 00:20:19,450 Tentu saja. Tentu saja.
312 00:20:20,890 00:20:21,860 Sebenarnya, Sebenarnya,
313 00:20:22,290 00:20:25,990 yang kugarap saat ini adalah proyek makanan premium Korea. yang kugarap saat ini adalah proyek makanan premium Korea.
314 00:20:26,930 00:20:29,460 Dan aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. Dan aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini.
315 00:20:29,530 00:20:30,530 Cinta Makanan Cinta Makanan
316 00:20:30,800 00:20:33,100 - "Proyek makanan Korea premium"? - Ya. - "Proyek makanan Korea premium"? - Ya.
317 00:20:40,670 00:20:42,840 Silakan lihat isinya. Silakan lihat isinya.
318 00:20:43,210 00:20:44,550 Aku yakin kau akan menyukainya. Aku yakin kau akan menyukainya.
319 00:20:45,010 00:20:46,550 Donghan Food Donghan Food
320 00:20:47,480 00:20:48,520 Pak Choi. Pak Choi.
321 00:20:49,450 00:20:50,420 Ya? Ya?
322 00:20:51,750 00:20:52,790 Maafkan aku, Maafkan aku,
323 00:20:53,690 00:20:56,760 aku tak bisa bekerja dengan Donghan. Maaf. aku tak bisa bekerja dengan Donghan. Maaf.
324 00:20:57,390 00:20:58,390 Apa? Apa?
325 00:21:03,630 00:21:04,670 Ya. Ya.
326 00:21:05,300 00:21:08,800 Kami berencana mengiklankan acara ini secara luas Kami berencana mengiklankan acara ini secara luas
327 00:21:08,870 00:21:10,540 agar semua orang di Korea tahu. agar semua orang di Korea tahu.
328 00:21:11,070 00:21:12,510 Jangan cemaskan biayanya. Jangan cemaskan biayanya.
329 00:21:12,570 00:21:15,980 Pastikan ini diiklankan sebanyak mungkin. Pastikan ini diiklankan sebanyak mungkin.
330 00:21:16,310 00:21:18,150 Baiklah. Terima kasih. Baiklah. Terima kasih.
331 00:21:28,220 00:21:31,460 Sepertinya kau mengiklankan acara ini lebih intensif daripada biasanya. Sepertinya kau mengiklankan acara ini lebih intensif daripada biasanya.
332 00:21:33,590 00:21:36,430 Agar Bella melihatnya dan kembali. Agar Bella melihatnya dan kembali.
333 00:21:38,130 00:21:39,300 Bagaimana jika tidak? Bagaimana jika tidak?
334 00:21:40,230 00:21:41,270 Apa? Apa?
335 00:21:42,500 00:21:45,640 Bagaimana jika Bella tak pernah kembali? Bagaimana jika Bella tak pernah kembali?
336 00:21:46,010 00:21:49,140 Apa kau sudah gila? Beraninya kau asal bicara seperti itu. Apa kau sudah gila? Beraninya kau asal bicara seperti itu.
337 00:21:51,280 00:21:53,250 Bella pasti akan kembali. Bella pasti akan kembali.
338 00:21:57,150 00:22:00,520 Acaranya sebentar lagi. Bagaimana kalau kau fokus pada pekerjaanmu? Acaranya sebentar lagi. Bagaimana kalau kau fokus pada pekerjaanmu?
339 00:22:11,500 00:22:13,530 Ya. Ini Jang Sun-young. Ya. Ini Jang Sun-young.
340 00:22:13,700 00:22:17,000 Ya. Ada orang yang harus kutemukan. Ya. Ada orang yang harus kutemukan.
341 00:22:17,100 00:22:18,840 Aku harus menemukan orang itu diam-diam. Aku harus menemukan orang itu diam-diam.
342 00:22:20,210 00:22:21,510 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
343 00:22:22,780 00:22:25,910 Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali. Baiklah. Aku akan meneleponmu kembali.
344 00:22:30,890 00:22:31,920 Permisi. Permisi.
345 00:22:35,060 00:22:36,160 Apa kau Apa kau
346 00:22:37,420 00:22:39,590 - mencari seseorang? - Apa? - mencari seseorang? - Apa?
347 00:22:40,630 00:22:43,530 Kurasa aku bisa membantumu. Kurasa aku bisa membantumu.
348 00:22:44,470 00:22:48,170 Sebenarnya, menemukan orang adalah keahlianku. Sebenarnya, menemukan orang adalah keahlianku.
349 00:22:52,270 00:22:53,340 Ini tidak menyenangkan. Ini tidak menyenangkan.
350 00:22:54,410 00:22:57,240 Aku tak menyangka kau suka menguping. Itu bukan kebiasaan baik. Aku tak menyangka kau suka menguping. Itu bukan kebiasaan baik.
351 00:22:59,480 00:23:03,180 Jika kau berubah pikiran nanti, hubungi aku. Jika kau berubah pikiran nanti, hubungi aku.
352 00:23:06,950 00:23:10,620 Hei, bagaimana aku bisa memercayaimu? Hei, bagaimana aku bisa memercayaimu?
353 00:23:11,430 00:23:13,890 Melihatmu bersama Lim Hyun-a, Melihatmu bersama Lim Hyun-a,
354 00:23:13,960 00:23:15,660 kau pasti salah satu anak buah Lim Chul-yong. kau pasti salah satu anak buah Lim Chul-yong.
355 00:23:16,600 00:23:20,330 Kami pekerja lepas. Kami tak bekerja untuk orang tertentu. Kami pekerja lepas. Kami tak bekerja untuk orang tertentu.
356 00:23:20,530 00:23:24,870 Kami bekerja untuk mereka yang memberi penawaran lebih baik. Kami bekerja untuk mereka yang memberi penawaran lebih baik.
357 00:23:34,580 00:23:35,580 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
358 00:23:41,520 00:23:43,060 Jin Tae-soo Jin Tae-soo
359 00:23:51,000 00:23:53,470 Di bawah sana ada pintu masuk Desa Seoha. Di bawah sana ada pintu masuk Desa Seoha.
360 00:23:53,770 00:23:57,240 Donghan International berencana membangun pabrik manufaktur pakaian Donghan International berencana membangun pabrik manufaktur pakaian
361 00:23:57,300 00:23:59,410 dan gudang umum. dan gudang umum.
362 00:24:00,010 00:24:02,180 Totalnya 336.528 meter persegi Totalnya 336.528 meter persegi
363 00:24:02,510 00:24:04,750 Kami akan menggabungkan gudang yang terpencar Kami akan menggabungkan gudang yang terpencar
364 00:24:04,810 00:24:06,410 dan memindahkannya ke area lebih besar. dan memindahkannya ke area lebih besar.
365 00:24:07,210 00:24:10,620 Begitu proyek selesai, tak hanya populasi Nonyang yang bertambah, Begitu proyek selesai, tak hanya populasi Nonyang yang bertambah,
366 00:24:11,020 00:24:13,820 tapi pasar domestik juga akan mengalami revitalisasi. tapi pasar domestik juga akan mengalami revitalisasi.
367 00:24:14,050 00:24:16,820 Ini akan menjadi bangunan terbesar di wilayah ini, Pak. Ini akan menjadi bangunan terbesar di wilayah ini, Pak.
368 00:24:17,990 00:24:20,660 Jangan khawatir. Nonyang akan mengurusnya. Jangan khawatir. Nonyang akan mengurusnya.
369 00:24:22,530 00:24:26,000 Pastikan kalian menangani keluhan warga. Pastikan kalian menangani keluhan warga.
370 00:24:26,370 00:24:27,530 - Pak Hwang. - Ya. - Pak Hwang. - Ya.
371 00:24:27,840 00:24:29,540 - Semua baik-baik saja? - Ya, Pak. - Semua baik-baik saja? - Ya, Pak.
372 00:24:29,970 00:24:33,310 Persiapan taklimat hari ini lancar. Persiapan taklimat hari ini lancar.
373 00:24:33,840 00:24:35,680 Bagus. Terima kasih. Bagus. Terima kasih.
374 00:24:36,010 00:24:37,580 Kita pergi sekarang? Kita pergi sekarang?
375 00:24:43,550 00:24:44,650 Mari. Mari.
376 00:24:54,630 00:24:56,760 Kau membuatku pusing. Kau membuatku pusing.
377 00:24:56,960 00:25:01,470 Kenapa kau sangat gelisah seperti anjing kebelet buang air? Kenapa kau sangat gelisah seperti anjing kebelet buang air?
378 00:25:01,540 00:25:04,410 Ya. Kau bisa diam? Kau menggangguku. Ya. Kau bisa diam? Kau menggangguku.
379 00:25:05,210 00:25:08,140 Kau tahu betapa hebatnya ini? Kau tahu betapa hebatnya ini?
380 00:25:09,510 00:25:11,780 Kenapa Ibu tidak menghubungiku? Kenapa Ibu tidak menghubungiku?
381 00:25:12,010 00:25:14,480 Boleh aku tahu apa yang luar biasa? Boleh aku tahu apa yang luar biasa?
382 00:25:16,850 00:25:18,650 Kau pria yang menyebalkan. Kau pria yang menyebalkan.
383 00:25:18,720 00:25:20,720 Kedai Teh Seoha Kedai Teh Seoha
384 00:25:20,790 00:25:23,620 Tergantung pada hasil taklimat hari ini, Tergantung pada hasil taklimat hari ini,
385 00:25:23,690 00:25:27,390 aku mungkin akan pergi ke Seoul. aku mungkin akan pergi ke Seoul.
386 00:25:27,630 00:25:29,060 Bukankah itu luar biasa? Bukankah itu luar biasa?
387 00:25:30,030 00:25:31,430 Kau benar. Kau benar.
388 00:25:31,730 00:25:34,870 Ini memang luar biasa. Ini memang luar biasa.
389 00:25:35,470 00:25:37,500 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
390 00:25:37,570 00:25:40,570 Tapi aku lebih suka di sini daripada di Seoul. Tapi aku lebih suka di sini daripada di Seoul.
391 00:25:41,340 00:25:45,080 Sekarang kita akan memulai taklimat tentang pengembangan Sekarang kita akan memulai taklimat tentang pengembangan
392 00:25:45,150 00:25:47,180 Desa Seoha dan Gunung Bongu di Nonyang. Desa Seoha dan Gunung Bongu di Nonyang.
393 00:25:47,710 00:25:51,690 Gubernur Daerah, Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong, Gubernur Daerah, Direktur Pelaksana Donghan International, Lim Chul-yong,
394 00:25:51,750 00:25:54,760 dan Direktur Pelaksana Junior, Jung Gwang-su, turut hadir hari ini. dan Direktur Pelaksana Junior, Jung Gwang-su, turut hadir hari ini.
395 00:25:57,020 00:25:58,130 Ini keren. Ini keren.
396 00:25:58,430 00:26:01,660 Terima kasih sudah datang. Terima kasih sudah datang.
397 00:26:03,360 00:26:07,000 Pembangunan kompleks industri pakaian Donghan Pembangunan kompleks industri pakaian Donghan
398 00:26:07,470 00:26:09,870 akan menjadi proyek pengembangan terbesar di wilayah kita. akan menjadi proyek pengembangan terbesar di wilayah kita.
399 00:26:09,940 00:26:14,040 Karena Desa Seoha dan Gunung Bongu ada di area pembangunan, Karena Desa Seoha dan Gunung Bongu ada di area pembangunan,
400 00:26:14,370 00:26:16,540 pembangunan kompleks industri pakaian pembangunan kompleks industri pakaian
401 00:26:16,780 00:26:19,650 harus dipindahkan... harus dipindahkan...
402 00:26:19,710 00:26:20,680 Apa? Apa?
403 00:26:20,750 00:26:23,980 Maksudmu kalian akan menyingkirkan kami? Maksudmu kalian akan menyingkirkan kami?
404 00:26:24,520 00:26:27,490 Seluruh warga Desa Seoha menentang proyek ini. Seluruh warga Desa Seoha menentang proyek ini.
405 00:26:27,550 00:26:28,320 Dia benar. Dia benar.
406 00:26:28,390 00:26:30,760 Hak properti orang harus dilindungi. Hak properti orang harus dilindungi.
407 00:26:30,820 00:26:33,630 Proyek sepihak ini tak masuk akal. Proyek sepihak ini tak masuk akal.
408 00:26:33,690 00:26:35,800 Dia benar. Kami menentang ini. Dia benar. Kami menentang ini.
409 00:26:35,860 00:26:39,070 - Aku tidak menginginkan ini. - Hei, Kepala Subseksi sedang bicara. - Aku tidak menginginkan ini. - Hei, Kepala Subseksi sedang bicara.
410 00:26:39,570 00:26:42,500 Memangnya kalian siapa bisa menyelanya? Memangnya kalian siapa bisa menyelanya?
411 00:26:42,570 00:26:45,410 Dia kepala satgas desa kami. Dia kepala satgas desa kami.
412 00:26:45,840 00:26:46,810 "Kepala"? "Kepala"?
413 00:26:47,310 00:26:49,580 Benar sekali, Benar sekali,
414 00:26:49,640 00:26:51,480 ini tak bisa ditentang. ini tak bisa ditentang.
415 00:26:51,710 00:26:53,550 Ini keputusan kantor wilayah. Ini keputusan kantor wilayah.
416 00:26:53,610 00:26:55,880 Ini bukan sesuatu yang bisa ditentang. Ini bukan sesuatu yang bisa ditentang.
417 00:26:55,950 00:26:59,350 Dia benar. Lagi pula, ini bukan hanya masalah Desa Seoha. Dia benar. Lagi pula, ini bukan hanya masalah Desa Seoha.
418 00:26:59,420 00:27:01,720 Ini masalah seluruh warga Nonyang. Ini masalah seluruh warga Nonyang.
419 00:27:01,790 00:27:02,790 - Dengarkan - Astaga. - Dengarkan - Astaga.
420 00:27:02,860 00:27:04,120 opini penduduk desa lain juga. opini penduduk desa lain juga.
421 00:27:04,530 00:27:09,100 Semua penghuni di Desa Sangcheon mendukung proyek ini. Semua penghuni di Desa Sangcheon mendukung proyek ini.
422 00:27:09,160 00:27:12,770 - Benar! - Kami mendukung proyek ini. - Benar! - Kami mendukung proyek ini.
423 00:27:12,830 00:27:15,170 Astaga. Lihatlah mereka bertepuk tangan. Astaga. Lihatlah mereka bertepuk tangan.
424 00:27:15,240 00:27:17,070 - Berhenti tepuk tangan. - Astaga. - Berhenti tepuk tangan. - Astaga.
425 00:27:17,140 00:27:19,070 Melihatnya bicara omong kosong, Melihatnya bicara omong kosong,
426 00:27:19,140 00:27:22,280 aku menyesal tak menghabisinya tempo hari. aku menyesal tak menghabisinya tempo hari.
427 00:27:22,340 00:27:23,380 Dasar tak tahu diri! Dasar tak tahu diri!
428 00:27:23,440 00:27:24,650 Apa-apaan... Apa-apaan...
429 00:27:24,710 00:27:27,080 Kau mau berkelahi denganku? Kau mau berkelahi denganku?
430 00:27:27,150 00:27:28,850 Silakan saja kalau itu maumu. Silakan saja kalau itu maumu.
431 00:27:28,920 00:27:30,720 - Bukan kami yang memulai ini! - Diam. - Bukan kami yang memulai ini! - Diam.
432 00:27:30,780 00:27:32,290 - Yang benar saja. - Astaga. - Yang benar saja. - Astaga.
433 00:27:32,350 00:27:34,050 Hentikan! Hentikan!
434 00:27:34,450 00:27:35,790 Duduklah. Duduklah.
435 00:27:36,160 00:27:38,090 Warga desa Seoha kehilangan kampung halaman Warga desa Seoha kehilangan kampung halaman
436 00:27:38,160 00:27:39,560 begitu pembangunan dimulai. begitu pembangunan dimulai.
437 00:27:39,890 00:27:42,500 Jadi, pendapat mereka yang paling penting. Jadi, pendapat mereka yang paling penting.
438 00:27:42,630 00:27:45,430 Kepala kita pandai bicara. Kepala kita pandai bicara.
439 00:27:45,500 00:27:47,070 - Benar. - Apa? - Benar. - Apa?
440 00:27:47,130 00:27:48,940 - Itu tidak masuk akal. - Apa? - Itu tidak masuk akal. - Apa?
441 00:27:49,000 00:27:51,570 Seluruh warga Nonyang berhak memutuskan. Seluruh warga Nonyang berhak memutuskan.
442 00:27:51,640 00:27:53,740 - Benar. - Lihat? - Benar. - Lihat?
443 00:27:53,810 00:27:55,410 - Jangan konyol! - Tidak! - Jangan konyol! - Tidak!
444 00:27:55,480 00:27:57,380 - Apa maksudmu? - Itu omong kosong! - Apa maksudmu? - Itu omong kosong!
445 00:27:57,440 00:27:59,610 - Pendapat kami yang paling penting! - Dia benar! - Pendapat kami yang paling penting! - Dia benar!
446 00:27:59,910 00:28:02,650 - Jangan konyol! - Aku tak percaya ini! - Jangan konyol! - Aku tak percaya ini!
447 00:28:02,720 00:28:05,090 - Yang benar saja! - Ada apa dengan semua kekacauan ini? - Yang benar saja! - Ada apa dengan semua kekacauan ini?
448 00:28:05,320 00:28:07,620 - Ini gila! - Berhenti berteriak! - Ini gila! - Berhenti berteriak!
449 00:28:07,690 00:28:09,690 - Tunggu! - Beraninya kau menudingku! - Tunggu! - Beraninya kau menudingku!
450 00:28:09,760 00:28:11,830 Ini konyol! Ini konyol!
451 00:28:11,890 00:28:13,790 Hentikan omong kosong itu! Hentikan omong kosong itu!
452 00:28:17,060 00:28:19,330 Pak! Pak Lim Chul-yong! Pak! Pak Lim Chul-yong!
453 00:28:19,600 00:28:20,900 Pak Lim Chul-yong! Pak Lim Chul-yong!
454 00:28:21,400 00:28:22,970 Mari bicara. Mari bicara.
455 00:28:23,200 00:28:24,670 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
456 00:28:25,010 00:28:26,640 Sebentar saja, Pak. Sebentar saja, Pak.
457 00:28:27,340 00:28:28,880 Pak Lim Chul-yong! Pak Lim Chul-yong!
458 00:28:29,710 00:28:31,880 Hentikan. Astaga. Hentikan. Astaga.
459 00:28:32,550 00:28:34,150 Sial. Sial.
460 00:28:34,310 00:28:35,380 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
461 00:28:43,160 00:28:44,930 Jadi, dia kepala pihak lawan? Jadi, dia kepala pihak lawan?
462 00:28:45,460 00:28:46,760 Benar, Pak. Benar, Pak.
463 00:28:47,460 00:28:49,130 Para penduduk desa sepertinya menyukainya. Para penduduk desa sepertinya menyukainya.
464 00:28:49,200 00:28:51,100 Ini justru akan lebih mudah. Ini justru akan lebih mudah.
465 00:28:51,330 00:28:52,300 Apa? Apa?
466 00:28:53,470 00:28:55,970 Ingat saat kita membubarkan serikat pekerja? Ingat saat kita membubarkan serikat pekerja?
467 00:28:57,500 00:28:59,740 Cobalah merebut hatinya. Cobalah merebut hatinya.
468 00:29:00,240 00:29:02,480 Baik, Pak. Aku akan mencari tahu. Baik, Pak. Aku akan mencari tahu.
469 00:29:07,950 00:29:11,020 Klinik Gangguan Tidur Hue Klinik Gangguan Tidur Hue
470 00:29:32,210 00:29:33,970 Ini bukan salahku. Ini bukan salahku.
471 00:29:34,880 00:29:38,150 Aku tak membunuhnya. Aku sungguh tak melakukannya. Aku tak membunuhnya. Aku sungguh tak melakukannya.
472 00:29:38,980 00:29:41,210 Aku tak membunuh Bella. Aku tak membunuh Bella.
473 00:29:42,820 00:29:45,020 "Aku tak membunuh Bella"? "Aku tak membunuh Bella"?
474 00:29:49,260 00:29:51,760 596 jam tersisa 596 jam tersisa
475 00:29:56,400 00:29:58,870 Aku tak membunuh Bella. Aku tak membunuh Bella.
476 00:30:00,500 00:30:01,800 Itu Itu
477 00:30:03,400 00:30:05,270 hanya kecelakaan. hanya kecelakaan.
478 00:30:06,570 00:30:07,670 Kecelakaan. Kecelakaan.
479 00:30:08,440 00:30:09,480 "Bella"? "Bella"?
480 00:30:31,160 00:30:34,470 Dia seharusnya kembali sebelum acara. Dia seharusnya kembali sebelum acara.
481 00:30:36,940 00:30:40,770 Ayolah, Bella. Apa yang terjadi padamu? Ayolah, Bella. Apa yang terjadi padamu?
482 00:30:42,080 00:30:43,740 Bella. Apa-apaan... Bella. Apa-apaan...
483 00:30:49,420 00:30:50,180 Belle Ombre Belle Ombre
484 00:30:50,250 00:30:52,750 17 Desember, 2019, Plaza Desain Seoul, Ditayangkan Langsung H-10 17 Desember, 2019, Plaza Desain Seoul, Ditayangkan Langsung H-10
485 00:31:08,800 00:31:10,300 Aku ingin pesan yang sama. Aku ingin pesan yang sama.
486 00:31:13,540 00:31:15,210 Jadi, kenapa kau ingin menemuiku? Jadi, kenapa kau ingin menemuiku?
487 00:31:15,380 00:31:17,340 Kau pasti khawatir karena acaranya sebentar lagi. Kau pasti khawatir karena acaranya sebentar lagi.
488 00:31:17,610 00:31:19,610 Kau tak terlihat sebahagia sebelumnya. Kau tak terlihat sebahagia sebelumnya.
489 00:31:22,750 00:31:24,380 Kau sudah banyak berubah. Kau sudah banyak berubah.
490 00:31:25,190 00:31:27,190 Kau tak pernah mencemaskan orang lain. Kau tak pernah mencemaskan orang lain.
491 00:31:29,020 00:31:32,430 Aku ingin tahu dan mendengar banyak hal, Aku ingin tahu dan mendengar banyak hal,
492 00:31:32,730 00:31:35,730 tapi hari ini, aku hanya akan menanyakan satu pertanyaan. tapi hari ini, aku hanya akan menanyakan satu pertanyaan.
493 00:31:37,330 00:31:41,000 Aku menanyai Pak Lim soal itu, tapi dia tak mau memberiku jawaban jelas. Aku menanyai Pak Lim soal itu, tapi dia tak mau memberiku jawaban jelas.
494 00:31:46,810 00:31:49,380 Bella. Siapa dia? Bella. Siapa dia?
495 00:31:52,010 00:31:54,510 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
496 00:31:55,620 00:31:59,150 Di kontrak tertulis itu rahasia. Jadi, aku tak bisa memberitahumu. Di kontrak tertulis itu rahasia. Jadi, aku tak bisa memberitahumu.
497 00:32:00,690 00:32:02,260 Gadis itu Gadis itu
498 00:32:03,220 00:32:05,890 yang kau bawa ke Prancis bersamamu 20 tahun lalu. yang kau bawa ke Prancis bersamamu 20 tahun lalu.
499 00:32:07,660 00:32:08,730 Dia orangnya, 'kan? Dia orangnya, 'kan?
500 00:32:10,530 00:32:12,070 Aku tak mengerti maksudmu. Aku tak mengerti maksudmu.
501 00:32:16,970 00:32:18,100 Rupanya dia. Rupanya dia.
502 00:32:19,110 00:32:21,610 Kau bukan desainer berbakat, Kau bukan desainer berbakat,
503 00:32:22,340 00:32:24,110 tapi kurasa kau ibu yang berbakat. tapi kurasa kau ibu yang berbakat.
504 00:32:26,410 00:32:27,680 Ini menyinggung. Ini menyinggung.
505 00:32:29,550 00:32:31,790 Untuk apa aku mendengarkan ini? Untuk apa aku mendengarkan ini?
506 00:32:31,850 00:32:35,120 Bu Jang. Wajahmu tak bisa berbohong saat ini. Bu Jang. Wajahmu tak bisa berbohong saat ini.
507 00:32:35,360 00:32:36,920 Hentikanlah. Hentikanlah.
508 00:32:37,490 00:32:38,830 Aku tak mendengar perkataanmu. Aku tak mendengar perkataanmu.
509 00:32:42,330 00:32:43,860 Mengenai gadis itu... Mengenai gadis itu...
510 00:32:45,600 00:32:47,300 Itu juga memalukan bagiku. Itu juga memalukan bagiku.
511 00:32:47,370 00:32:49,400 Jadi, aku tidak akan membicarakannya di tempat lain. Jadi, aku tidak akan membicarakannya di tempat lain.
512 00:32:49,870 00:32:51,910 Jangan khawatir dan semoga persiapannya lancar. Jangan khawatir dan semoga persiapannya lancar.
513 00:33:03,750 00:33:05,350 Ada apa dengan Lim Chul-yong? Ada apa dengan Lim Chul-yong?
514 00:33:13,830 00:33:15,060 Jin Tae-soo Jin Tae-soo
515 00:33:15,900 00:33:17,360 Jin Tae-soo. Jin Tae-soo.
516 00:33:17,960 00:33:19,070 Pak Jin. Pak Jin.
517 00:33:33,780 00:33:35,020 Pak Jin? Pak Jin?
518 00:33:36,950 00:33:38,290 Ini Jang Sun-young. Ini Jang Sun-young.
519 00:33:39,550 00:33:42,490 Bisakah kita bertemu? Bisakah kita bertemu?
520 00:33:44,090 00:33:46,290 JS Security JS Security
521 00:33:46,360 00:33:48,730 Aku tak tahu kau pernah menjadi polisi. Aku tak tahu kau pernah menjadi polisi.
522 00:33:50,530 00:33:52,330 Termasuk para senior dan juniorku, Termasuk para senior dan juniorku,
523 00:33:52,400 00:33:54,900 aku punya banyak teman di kepolisian. aku punya banyak teman di kepolisian.
524 00:33:55,200 00:33:57,570 Menemukan seseorang itu mudah. Menemukan seseorang itu mudah.
525 00:33:57,840 00:33:59,010 Ini Ini
526 00:33:59,540 00:34:01,010 permintaan pribadi. permintaan pribadi.
527 00:34:01,070 00:34:03,110 Aku tak mau Pak Lim tahu soal ini. Aku tak mau Pak Lim tahu soal ini.
528 00:34:03,180 00:34:05,150 Aku tak peduli berapa pun biayanya. Aku tak peduli berapa pun biayanya.
529 00:34:10,820 00:34:12,220 Tolong cari dia. Tolong cari dia.
530 00:34:22,060 00:34:23,400 Kau punya informasi lain? Kau punya informasi lain?
531 00:34:23,860 00:34:27,229 Kurasa akan sulit menemukannya hanya dengan foto. Kurasa akan sulit menemukannya hanya dengan foto.
532 00:34:27,930 00:34:29,470 Yoo Yu-jin. Yoo Yu-jin.
533 00:34:29,700 00:34:31,740 Sebentar lagi usianya 34 tahun. Sebentar lagi usianya 34 tahun.
534 00:34:32,439 00:34:35,310 Beberapa bulan lalu, dia meneleponku dan bilang akan terbang ke Korea. Beberapa bulan lalu, dia meneleponku dan bilang akan terbang ke Korea.
535 00:34:35,740 00:34:37,310 Sejak saat itu, dia hilang kabar. Sejak saat itu, dia hilang kabar.
536 00:34:37,439 00:34:39,950 Dia sudah tinggal di Prancis selama 20 tahun. Dia sudah tinggal di Prancis selama 20 tahun.
537 00:34:40,310 00:34:42,320 Jadi, dia mungkin tidak tahu apa-apa tentang Korea. Jadi, dia mungkin tidak tahu apa-apa tentang Korea.
538 00:34:42,380 00:34:44,320 Karena itulah dia sulit ditemukan. Karena itulah dia sulit ditemukan.
539 00:34:44,519 00:34:47,789 Aku mengunjungi tempat tinggalnya saat dia masih kecil, Aku mengunjungi tempat tinggalnya saat dia masih kecil,
540 00:34:48,490 00:34:50,120 tapi sepertinya sudah terlalu lama. tapi sepertinya sudah terlalu lama.
541 00:34:51,360 00:34:52,959 Rumah itu kini milik orang lain. Rumah itu kini milik orang lain.
542 00:34:53,189 00:34:55,160 Boleh aku bertanya Boleh aku bertanya
543 00:34:55,459 00:34:56,900 apa hubunganmu dengannya? apa hubunganmu dengannya?
544 00:34:57,830 00:34:58,870 Dia Dia
545 00:35:01,100 00:35:02,670 bagaikan putriku. bagaikan putriku.
546 00:35:08,480 00:35:09,510 Tampilan udara virtual Tampilan udara virtual
547 00:35:09,580 00:35:12,180 Pengarahan proyek Pengarahan proyek
548 00:35:24,990 00:35:27,130 - Kau pulang terlambat. - Aku habis minum-minum. - Kau pulang terlambat. - Aku habis minum-minum.
549 00:35:27,530 00:35:29,000 Hal menarik baru saja terjadi. Hal menarik baru saja terjadi.
550 00:35:37,740 00:35:41,270 Aku tahu siapa Bella hari ini. Aku tahu siapa Bella hari ini.
551 00:35:44,440 00:35:45,480 Apa? Apa?
552 00:35:46,010 00:35:49,450 Kau pasti juga akan terkejut jika tahu siapa dia. Kau pasti juga akan terkejut jika tahu siapa dia.
553 00:35:54,120 00:35:56,160 Kau tak tahu siapa dia, 'kan? Kau tak tahu siapa dia, 'kan?
554 00:35:57,260 00:35:58,430 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
555 00:36:03,500 00:36:05,070 Seperti yang kukatakan tadi, Seperti yang kukatakan tadi,
556 00:36:05,530 00:36:06,600 aku tidak bisa aku tidak bisa
557 00:36:07,770 00:36:09,640 berada di tim yang sama berada di tim yang sama
558 00:36:10,570 00:36:12,610 dengan seseorang yang menipuku. dengan seseorang yang menipuku.
559 00:36:14,110 00:36:15,240 Camkan itu. Camkan itu.
560 00:36:40,130 00:36:41,200 Bella Bella
561 00:36:42,240 00:36:43,940 Donghan International, Bella Donghan International, Bella
562 00:36:53,110 00:36:54,710 Donghan International, Bella Donghan International, Bella
563 00:36:59,290 00:37:02,290 Kolaborasi dengan Bella yang sudah mati? Kolaborasi dengan Bella yang sudah mati?
564 00:37:02,460 00:37:06,390 Dia memintaku mencari Bella tanpa tahu dia sudah mati atau belum? Dia memintaku mencari Bella tanpa tahu dia sudah mati atau belum?
565 00:37:11,360 00:37:13,500 Aku dapat proyek besar. Aku dapat proyek besar.
566 00:37:19,640 00:37:21,010 Dokter Choi bilang apa? Dokter Choi bilang apa?
567 00:37:22,110 00:37:24,380 Itu hanya pemeriksaan kesehatan. Itu hanya pemeriksaan kesehatan.
568 00:37:30,880 00:37:31,990 Sejujurnya, Sejujurnya,
569 00:37:32,820 00:37:34,720 entah berapa lama lagi entah berapa lama lagi
570 00:37:36,190 00:37:38,660 aku bisa menikmati masa-masa seperti ini. aku bisa menikmati masa-masa seperti ini.
571 00:37:40,790 00:37:42,830 Karena itulah aku meneleponmu. Karena itulah aku meneleponmu.
572 00:37:43,760 00:37:45,400 Kakek, jangan bilang begitu. Kakek, jangan bilang begitu.
573 00:37:50,400 00:37:52,470 - Jun-su. -Ya? - Jun-su. -Ya?
574 00:37:53,340 00:37:57,140 Aku yakin hidupmu menyenangkan di Amerika, Aku yakin hidupmu menyenangkan di Amerika,
575 00:37:57,540 00:38:00,180 maaf sudah memanggilmu kembali ke Korea seperti ini. maaf sudah memanggilmu kembali ke Korea seperti ini.
576 00:38:02,920 00:38:04,780 Terima kasih sudah kembali. Terima kasih sudah kembali.
577 00:38:08,020 00:38:10,320 Sudah kubilang, aku kembali karena kemauanku. Sudah kubilang, aku kembali karena kemauanku.
578 00:38:11,590 00:38:14,730 Jika Kakek terus mengatakan itu, aku akan kembali. Jika Kakek terus mengatakan itu, aku akan kembali.
579 00:38:14,790 00:38:17,360 Dasar kau! Dasar kau!
580 00:38:23,500 00:38:25,040 Memancing itu Memancing itu
581 00:38:25,870 00:38:29,540 bagaikan mengelola bisnis. bagaikan mengelola bisnis.
582 00:38:31,510 00:38:33,580 Mereka yang pandai menangkap ikan Mereka yang pandai menangkap ikan
583 00:38:34,110 00:38:39,290 berusaha sebaik mungkin untuk menangkap apa pun itu, berusaha sebaik mungkin untuk menangkap apa pun itu,
584 00:38:39,350 00:38:42,490 baik itu ikan besar maupun ikan kecil. baik itu ikan besar maupun ikan kecil.
585 00:38:44,560 00:38:46,860 Sama halnya dengan mengelola bisnis. Sama halnya dengan mengelola bisnis.
586 00:38:48,960 00:38:52,300 Jika sedikit saja egoku berkata Jika sedikit saja egoku berkata
587 00:38:52,370 00:38:54,770 aku sudah cukup berusaha, aku sudah cukup berusaha,
588 00:38:55,300 00:39:00,070 aku bisa terjatuh ke dalam kegagalan. aku bisa terjatuh ke dalam kegagalan.
589 00:39:02,180 00:39:06,150 Tentu saja, kita bisa belajar agar tak terjatuh. Tentu saja, kita bisa belajar agar tak terjatuh.
590 00:39:07,680 00:39:08,680 Tapi sekarang Tapi sekarang
591 00:39:10,120 00:39:13,090 saatnya kau harus berhasil. saatnya kau harus berhasil.
592 00:39:13,550 00:39:15,320 Itu sebabnya aku mengomelimu seperti ini. Itu sebabnya aku mengomelimu seperti ini.
593 00:39:22,030 00:39:23,230 Chul-yong Chul-yong
594 00:39:25,600 00:39:27,870 bukanlah lawan yang mudah. bukanlah lawan yang mudah.
595 00:39:34,170 00:39:35,170 Ya. Ya.
596 00:39:37,280 00:39:38,580 Akan kuingat itu. Akan kuingat itu.
597 00:40:02,840 00:40:04,400 Sebentar saja, Pak. Sebentar saja, Pak.
598 00:40:05,240 00:40:06,440 Pak Lim Chul-yong! Pak Lim Chul-yong!
599 00:40:07,940 00:40:11,640 Yang kugarap saat ini adalah proyek makanan Korea premium. Yang kugarap saat ini adalah proyek makanan Korea premium.
600 00:40:12,250 00:40:14,880 Aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini. Aku butuh bantuanmu. Itu sebabnya aku di sini.
601 00:40:53,750 00:40:55,120 Chef Moon, ada apa? Chef Moon, ada apa?
602 00:40:56,190 00:40:57,260 Hei. Hei.
603 00:40:59,490 00:41:01,290 Kau tampak khawatir. Kau tampak khawatir.
604 00:41:05,630 00:41:06,730 Orang tuaku Orang tuaku
605 00:41:08,900 00:41:11,170 mewariskan Pungcheonok dan mengelola ini mewariskan Pungcheonok dan mengelola ini
606 00:41:11,240 00:41:12,870 untuk pertahankan tradisi selama 80 tahun. untuk pertahankan tradisi selama 80 tahun.
607 00:41:13,610 00:41:16,110 Kini yang tersisa hanyalah papan nama. Kini yang tersisa hanyalah papan nama.
608 00:41:17,610 00:41:18,680 Ya. Ya.
609 00:41:18,910 00:41:21,780 Perusahaan yang merebut Pungcheonok dari orang tuaku adalah Perusahaan yang merebut Pungcheonok dari orang tuaku adalah
610 00:41:22,580 00:41:23,780 Donghan. Donghan.
611 00:41:26,490 00:41:29,520 Kini mereka juga berusaha mengambil rumah ini. Kini mereka juga berusaha mengambil rumah ini.
612 00:41:29,620 00:41:33,030 Itu konyol! Bisa-bisanya mereka melakukan hal seperti itu! Itu konyol! Bisa-bisanya mereka melakukan hal seperti itu!
613 00:41:33,530 00:41:34,560 Begitulah. Begitulah.
614 00:41:35,560 00:41:37,000 Ini hubungan yang nahas. Ini hubungan yang nahas.
615 00:41:40,530 00:41:44,700 Karena kita sudah sampai sejauh ini, aku takkan tinggal diam. Karena kita sudah sampai sejauh ini, aku takkan tinggal diam.
616 00:41:45,970 00:41:48,540 Aku akan membantumu sebisa mungkin. Aku akan membantumu sebisa mungkin.
617 00:41:50,510 00:41:52,080 Sebaiknya mereka berhati-hati. Sebaiknya mereka berhati-hati.
618 00:41:59,720 00:42:03,090 Semuanya, Grup Donghan berusaha mengambil alih desa kita! Semuanya, Grup Donghan berusaha mengambil alih desa kita!
619 00:42:03,160 00:42:04,860 - Mereka memusnahkan desa! - Tanda tangani! - Mereka memusnahkan desa! - Tanda tangani!
620 00:42:04,920 00:42:06,890 - Silakan ambil satu. - Kumohon. - Silakan ambil satu. - Kumohon.
621 00:42:06,960 00:42:08,190 Ambil ini. Terima kasih. Ambil ini. Terima kasih.
622 00:42:08,260 00:42:09,560 Tidak, terima kasih. Tidak, terima kasih.
623 00:42:09,630 00:42:11,230 Kumohon, satu saja. Kumohon, satu saja.
624 00:42:11,300 00:42:15,400 Apa meneken petisi sesulit itu? Apa meneken petisi sesulit itu?
625 00:42:15,470 00:42:17,700 Cuaca dingin sekali dan orang bahkan lebih dingin. Cuaca dingin sekali dan orang bahkan lebih dingin.
626 00:42:17,770 00:42:19,410 Dunia ini dingin sekali. Dunia ini dingin sekali.
627 00:42:19,470 00:42:21,310 Lama tidak berjumpa! Ini, tolong tanda tangani. Lama tidak berjumpa! Ini, tolong tanda tangani.
628 00:42:21,740 00:42:22,740 Kau bekerja dengan baik. Kau bekerja dengan baik.
629 00:42:22,810 00:42:25,110 Apa kau hanya berkeliling di jam kerja, bicara dengan orang? Apa kau hanya berkeliling di jam kerja, bicara dengan orang?
630 00:42:25,180 00:42:27,080 Bagaimana kau mengenal semua orang? Bagaimana kau mengenal semua orang?
631 00:42:27,150 00:42:29,050 Andai bisa mengenal banyak orang. Andai bisa mengenal banyak orang.
632 00:42:29,280 00:42:30,880 Aku tak kenal siapa pun. Aku tak berguna. Aku tak kenal siapa pun. Aku tak berguna.
633 00:42:30,950 00:42:33,890 Chef Moon, kukira kau terkenal! Chef Moon, kukira kau terkenal!
634 00:42:33,950 00:42:36,290 Kenapa tak ada yang mengenalmu? Kenapa tak ada yang mengenalmu?
635 00:42:36,960 00:42:39,890 Entahlah. Mungkin seharusnya aku lebih sering tampil di televisi. Entahlah. Mungkin seharusnya aku lebih sering tampil di televisi.
636 00:42:40,460 00:42:44,130 Dingin sekali, tak bisakah kita mulai dari dalam pasar? Dingin sekali, tak bisakah kita mulai dari dalam pasar?
637 00:42:44,200 00:42:45,700 - Di sini terlalu dingin, 'kan? - Ya! - Di sini terlalu dingin, 'kan? - Ya!
638 00:42:45,770 00:42:49,240 Semuanya, mari mulai dari dalam pasar. Semuanya, mari mulai dari dalam pasar.
639 00:42:49,300 00:42:51,840 - Aku kenal banyak orang di sana. - Ide bagus. - Aku kenal banyak orang di sana. - Ide bagus.
640 00:42:51,900 00:42:54,540 Mari mulai dari dalam. Ayo masuk. Di sini terlalu dingin. Mari mulai dari dalam. Ayo masuk. Di sini terlalu dingin.
641 00:42:54,610 00:42:56,210 - Ayo! - Ayo masuk. - Ayo! - Ayo masuk.
642 00:42:56,280 00:42:57,210 Masuklah. Masuklah.
643 00:42:57,280 00:42:59,950 Hyo-sook pergi ke mana? Hyo-sook pergi ke mana?
644 00:43:00,250 00:43:03,650 - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya!
645 00:43:03,720 00:43:07,390 - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya!
646 00:43:07,450 00:43:09,890 Semuanya, di sinilah semua toko berada. Semuanya, di sinilah semua toko berada.
647 00:43:09,960 00:43:13,230 Mari berpencar dan minta mereka meneken petisi kita. Mari berpencar dan minta mereka meneken petisi kita.
648 00:43:13,490 00:43:14,530 Mengerti? Mengerti?
649 00:43:14,590 00:43:16,060 - Ya! - Ya! - Ya! - Ya!
650 00:43:16,130 00:43:17,700 - Ayo! - Ayo! - Ayo! - Ayo!
651 00:43:18,100 00:43:21,100 - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya! - Lanjutkan pengembangannya!
652 00:43:21,670 00:43:23,800 Lihat itu. Kemarilah. Lihat itu. Kemarilah.
653 00:43:24,870 00:43:25,840 Halo! Halo!
654 00:43:25,910 00:43:28,910 - Bisa tanda tangani ini untuk kami? - Terima kasih banyak! - Bisa tanda tangani ini untuk kami? - Terima kasih banyak!
655 00:43:28,930 00:43:30,730 Aku harus pergi ke mana lagi? Aku harus pergi ke mana lagi?
656 00:43:30,790 00:43:33,360 - Hei! - Di sini! - Hei! - Di sini!
657 00:43:33,430 00:43:34,400 Halo. Halo.
658 00:43:34,460 00:43:37,700 - Hei, bisa tolong tanda tangani ini? - Biar kucoba ini. - Hei, bisa tolong tanda tangani ini? - Biar kucoba ini.
659 00:43:38,500 00:43:39,840 Halo! Halo!
660 00:43:39,900 00:43:41,700 Hentikan pembangunan gudang! Hentikan pembangunan gudang!
661 00:43:42,070 00:43:45,480 Di mana Da-hoon? Aku sama sekali tidak melihatnya. Di mana Da-hoon? Aku sama sekali tidak melihatnya.
662 00:43:46,110 00:43:47,180 Entahlah. Entahlah.
663 00:43:49,280 00:43:51,110 Baiklah. Aku tanda tangan di sini? Baiklah. Aku tanda tangan di sini?
664 00:43:53,280 00:43:54,280 Kau! Kau!
665 00:43:56,250 00:43:59,090 Bu Byung-chun! Hyo-sook berbaju merah! Bu Byung-chun! Hyo-sook berbaju merah!
666 00:43:59,160 00:44:00,120 Apa? Apa?
667 00:44:00,790 00:44:03,530 Kau! Berhenti! Kau! Berhenti!
668 00:44:03,590 00:44:04,560 Kau! Kau!
669 00:44:06,430 00:44:08,230 Berhenti! Berhenti!
670 00:44:08,300 00:44:10,200 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
671 00:44:10,270 00:44:12,970 - Matilah kau! - Bang Da-hoon! - Matilah kau! - Bang Da-hoon!
672 00:44:13,170 00:44:15,040 - Berhenti. - Da-hoon! - Berhenti. - Da-hoon!
673 00:44:15,100 00:44:16,110 Berhenti! Berhenti!
674 00:44:16,170 00:44:18,310 - Aku tidak tahan lagi. - Bisa-bisanya mereka... - Aku tidak tahan lagi. - Bisa-bisanya mereka...
675 00:44:18,370 00:44:20,380 - Berhenti! - Kau! - Berhenti! - Kau!
676 00:44:20,710 00:44:23,310 - Beraninya kau! - Kemari! - Beraninya kau! - Kemari!
677 00:44:23,380 00:44:25,180 - Lawan aku. - Bisa-bisanya kau! - Lawan aku. - Bisa-bisanya kau!
678 00:44:25,720 00:44:26,720 Astaga. Astaga.
679 00:44:27,450 00:44:30,550 Aku bisa mati frustrasi. Aku bisa mati frustrasi.
680 00:44:30,620 00:44:33,220 - Kenapa kau bisa sebodoh itu? - Tenanglah. - Kenapa kau bisa sebodoh itu? - Tenanglah.
681 00:44:33,290 00:44:35,830 Bagaimana aku bisa tenang? Bagaimana aku bisa tenang?
682 00:44:35,890 00:44:37,160 Kalau Hyo-sook aku maklum. Kalau Hyo-sook aku maklum.
683 00:44:37,560 00:44:40,600 Tapi Da-hoon, aku tahu kau memang gila, Tapi Da-hoon, aku tahu kau memang gila,
684 00:44:40,660 00:44:42,060 tapi apa kau tak punya otak? tapi apa kau tak punya otak?
685 00:44:42,130 00:44:44,130 Tak perlu ditanya. Tak perlu ditanya.
686 00:44:44,200 00:44:47,070 Aku sudah menduganya saat mereka mulai bergaul tiap hari. Aku sudah menduganya saat mereka mulai bergaul tiap hari.
687 00:44:47,140 00:44:49,210 Biarkan mereka duduk di sini sampai besok. Biarkan mereka duduk di sini sampai besok.
688 00:44:49,270 00:44:52,040 Sampai besok? Kumohon! Sampai besok? Kumohon!
689 00:44:52,110 00:44:53,780 Kalian berani menurunkan tangan, Kalian berani menurunkan tangan,
690 00:44:53,840 00:44:56,910 aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri. Mengerti? aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri. Mengerti?
691 00:44:57,380 00:44:58,580 - Ya, Bu. - Ya, Bu. - Ya, Bu. - Ya, Bu.
692 00:44:59,120 00:45:00,750 Sudahlah. Sudahlah.
693 00:45:01,080 00:45:03,720 Turunkan tangan kalian dan berdiri. Turunkan tangan kalian dan berdiri.
694 00:45:07,420 00:45:08,660 Tak ada yang bisa kukatakan. Tak ada yang bisa kukatakan.
695 00:45:09,330 00:45:13,260 Dia bukan putriku, tapi musuhku. Dia bukan putriku, tapi musuhku.
696 00:45:13,460 00:45:14,600 Tenang. Tenang.
697 00:45:14,660 00:45:17,500 Ada tanda tangan di petisi kita. Jadi, kita masih punya harapan. Ada tanda tangan di petisi kita. Jadi, kita masih punya harapan.
698 00:45:17,870 00:45:19,200 Bagian berikutnya yang penting. Bagian berikutnya yang penting.
699 00:45:19,500 00:45:22,940 Chef Moon, ini takkan berhasil. Chef Moon, ini takkan berhasil.
700 00:45:23,010 00:45:24,370 Kau sudah melihat semuanya tadi Kau sudah melihat semuanya tadi
701 00:45:24,440 00:45:26,980 betapa keras upaya mereka berdua agar petisinya ditandatangani. betapa keras upaya mereka berdua agar petisinya ditandatangani.
702 00:45:27,040 00:45:29,680 Mereka dapat lebih banyak tanda tangan daripada kita. Beda jauh. Mereka dapat lebih banyak tanda tangan daripada kita. Beda jauh.
703 00:45:29,750 00:45:31,550 Menurutku, Menurutku,
704 00:45:31,610 00:45:33,620 kita kalah telak. kita kalah telak.
705 00:45:34,020 00:45:36,020 Kita harus mencari cara baru. Kita harus mencari cara baru.
706 00:45:36,220 00:45:38,590 Kalau begitu, mari kita masing-masing mencari ide. Kalau begitu, mari kita masing-masing mencari ide.
707 00:45:38,890 00:45:41,890 Aku akan ke Seoul dan menemui reporter berita besok. Aku akan ke Seoul dan menemui reporter berita besok.
708 00:45:41,960 00:45:43,090 Baiklah. Baiklah.
709 00:45:49,770 00:45:51,830 Tidakkah menurutmu kita akan memberi kesan buruk Tidakkah menurutmu kita akan memberi kesan buruk
710 00:45:51,900 00:45:53,340 jika datang seperti ini? jika datang seperti ini?
711 00:45:54,170 00:45:55,970 Kau ingin bertemu dengannya. Kau ingin bertemu dengannya.
712 00:45:56,310 00:45:57,940 Aku mengenalnya, Aku mengenalnya,
713 00:45:58,010 00:46:00,940 dan dia tak mudah berubah pikiran. dan dia tak mudah berubah pikiran.
714 00:46:01,610 00:46:04,880 Jika tak datang seperti ini, kita takkan bertemu dengannya lagi. Jika tak datang seperti ini, kita takkan bertemu dengannya lagi.
715 00:46:05,080 00:46:06,950 Terutama kau. Terutama kau.
716 00:46:10,590 00:46:11,790 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan?
717 00:46:12,660 00:46:16,290 Desa Seoha Desa Seoha
718 00:46:18,890 00:46:20,300 Chef Moon! Chef Moon!
719 00:46:23,570 00:46:25,000 Chef, kau di dalam? Chef, kau di dalam?
720 00:46:27,640 00:46:29,970 Bagaimana ini? Kurasa dia tak ada di rumah. Bagaimana ini? Kurasa dia tak ada di rumah.
721 00:46:37,810 00:46:38,910 Desainer genius tanpa wajah Desainer genius tanpa wajah
722 00:46:53,560 00:46:57,570 Nonyang Construction Nonyang Construction
723 00:47:03,070 00:47:06,080 Sedang apa di ladangku? Sedang apa di ladangku?
724 00:47:06,240 00:47:08,110 Kami di sini untuk mengukur tanah. Kami di sini untuk mengukur tanah.
725 00:47:08,180 00:47:10,280 Jangan pedulikan kami dan lakukan pekerjaanmu. Jangan pedulikan kami dan lakukan pekerjaanmu.
726 00:47:10,350 00:47:12,650 Siapa yang memberimu izin Siapa yang memberimu izin
727 00:47:12,720 00:47:14,180 untuk mengukur lahanku? untuk mengukur lahanku?
728 00:47:14,250 00:47:16,520 Kantor wilayah memberi kami izin. Kantor wilayah memberi kami izin.
729 00:47:16,590 00:47:18,690 Kantor wilayah, apanya. Kantor wilayah, apanya.
730 00:47:18,750 00:47:20,960 Ini tanahku, bukan tanah mereka! Ini tanahku, bukan tanah mereka!
731 00:47:21,020 00:47:24,530 Kalian bagian dari orang-orang yang ingin mengambil desa kami, bukan? Kalian bagian dari orang-orang yang ingin mengambil desa kami, bukan?
732 00:47:24,590 00:47:27,360 Dan kalian ingin aku mengabaikan kalian? Dan kalian ingin aku mengabaikan kalian?
733 00:47:27,530 00:47:28,700 Tentu. Tentu.
734 00:47:29,930 00:47:33,600 Aku akan menghajar kalian. Aku akan menghajar kalian.
735 00:47:33,970 00:47:37,440 Jadi, bagaimana kalau kalian melakukan pekerjaan kalian juga? Jadi, bagaimana kalau kalian melakukan pekerjaan kalian juga?
736 00:47:37,510 00:47:40,010 - Astaga! - Kemari. - Astaga! - Kemari.
737 00:47:40,080 00:47:42,750 Kau mabuk? Kau mabuk?
738 00:47:42,810 00:47:44,880 Kau mau menakuti kami dengan itu? Kau mau menakuti kami dengan itu?
739 00:47:46,120 00:47:48,380 - Ayo. - Aku hanya membela diri. - Ayo. - Aku hanya membela diri.
740 00:47:48,450 00:47:51,620 Baiklah, ayo maju. Baiklah, ayo maju.
741 00:47:51,990 00:47:55,730 Astaga. Punggungku! Astaga. Punggungku!
742 00:47:55,790 00:47:58,730 Leherku! Aduh. Leherku! Aduh.
743 00:47:59,660 00:48:02,900 Kau pikir pria tua bodoh sepertimu bisa melawan kami? Kau pikir pria tua bodoh sepertimu bisa melawan kami?
744 00:48:02,970 00:48:05,130 Memusnahkan desa dan membangun pabrik itu bagus. Memusnahkan desa dan membangun pabrik itu bagus.
745 00:48:05,200 00:48:07,300 Kenapa kau mengganggu kami? Kenapa kau mengganggu kami?
746 00:48:07,370 00:48:08,670 - Leherku! - Hei! - Leherku! - Hei!
747 00:48:08,740 00:48:10,340 Apa yang kalian lakukan? Apa yang kalian lakukan?
748 00:48:10,410 00:48:12,010 - Astaga. - Beraninya kau - Astaga. - Beraninya kau
749 00:48:12,540 00:48:15,140 - memukuli pria tua seperti ini? - Aku bisa mati! - memukuli pria tua seperti ini? - Aku bisa mati!
750 00:48:16,110 00:48:18,080 - Kau baik-baik saja? - Astaga! - Kau baik-baik saja? - Astaga!
751 00:48:18,150 00:48:19,920 - Astaga! - Semuanya! - Astaga! - Semuanya!
752 00:48:19,980 00:48:21,620 - Tolong! - Dasar wanita gila! - Tolong! - Dasar wanita gila!
753 00:48:21,680 00:48:23,390 Semuanya! Semuanya!
754 00:48:23,450 00:48:27,090 - Tolong! - Hei! Dasar wanita gila! Lepaskan aku! - Tolong! - Hei! Dasar wanita gila! Lepaskan aku!
755 00:48:28,660 00:48:29,930 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
756 00:48:30,630 00:48:31,960 Dasar wanita gila, Dasar wanita gila,
757 00:48:32,030 00:48:34,300 kau juga mabuk? kau juga mabuk?
758 00:48:47,270 00:48:49,970 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
759 00:48:50,040 00:48:52,610 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! Astaga. Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! Astaga.
760 00:48:53,340 00:48:55,410 Asisten Manajer Kim Il-seob dari Nonyang Construction. Asisten Manajer Kim Il-seob dari Nonyang Construction.
761 00:48:55,840 00:48:57,280 Aku sudah menelepon polisi. Aku sudah menelepon polisi.
762 00:48:57,350 00:48:58,850 Hentikan jika kau tak mau dipenjara. Hentikan jika kau tak mau dipenjara.
763 00:48:58,910 00:49:00,420 Siapa kau? Siapa kau?
764 00:49:02,020 00:49:03,050 Ayolah. Ayolah.
765 00:49:16,870 00:49:18,800 Meskipun itu permintaanmu, Meskipun itu permintaanmu,
766 00:49:18,870 00:49:21,370 ini masalah desa yang sepele. ini masalah desa yang sepele.
767 00:49:21,440 00:49:23,540 Jadi, ini pasti akan kalah. Jadi, ini pasti akan kalah.
768 00:49:24,410 00:49:25,810 Tak adakah yang bisa kau lakukan? Tak adakah yang bisa kau lakukan?
769 00:49:25,870 00:49:31,280 Mungkin jika wawancara eksklusif diadakan, situasinya akan berbeda. Mungkin jika wawancara eksklusif diadakan, situasinya akan berbeda.
770 00:49:33,720 00:49:34,920 Akan kulakukan itu. Akan kulakukan itu.
771 00:49:35,550 00:49:38,290 Baiklah, aku akan mengarang cerita. Baiklah, aku akan mengarang cerita.
772 00:49:41,090 00:49:42,460 Bisa tunggu sebentar? Bisa tunggu sebentar?
773 00:49:42,620 00:49:44,230 Da-hoon Da-hoon
774 00:49:44,830 00:49:46,700 Ya, Da-hoon? Ya, Da-hoon?
775 00:49:57,370 00:49:58,610 Silakan hubungi aku Silakan hubungi aku
776 00:49:59,270 00:50:01,540 jika kau butuh saksi atau bantuan. jika kau butuh saksi atau bantuan.
777 00:50:01,610 00:50:03,180 Aku akan membantumu sebaik mungkin. Aku akan membantumu sebaik mungkin.
778 00:50:03,250 00:50:04,410 Kang Jun-su Kang Jun-su
779 00:50:05,150 00:50:06,150 Donghan? Donghan?
780 00:50:07,250 00:50:08,250 Ya. Ya.
781 00:50:08,820 00:50:10,290 Unit Gawat Darurat Unit Gawat Darurat
782 00:50:13,690 00:50:15,420 - Kau baik-baik saja? - Ya. - Kau baik-baik saja? - Ya.
783 00:50:15,490 00:50:18,060 Aku baik-baik saja... Astaga. Aku baik-baik saja... Astaga.
784 00:50:18,130 00:50:19,260 Berbaringlah. Berbaringlah.
785 00:50:19,360 00:50:20,500 Ayah kembali! Ayah kembali!
786 00:50:20,700 00:50:22,600 Ya. Di mana Byeol-na? Ya. Di mana Byeol-na?
787 00:50:22,700 00:50:23,900 Di sana. Di sana.
788 00:50:24,370 00:50:26,230 Jika bukan karena pria itu, Jika bukan karena pria itu,
789 00:50:26,300 00:50:28,300 Kak Byeol-na pasti juga terluka. Kak Byeol-na pasti juga terluka.
790 00:50:28,570 00:50:31,740 Orang-orang itu pasti sudah memukuli kami sampai mati. Orang-orang itu pasti sudah memukuli kami sampai mati.
791 00:50:32,710 00:50:33,810 Chef Moon! Chef Moon!
792 00:50:34,240 00:50:36,540 Pak Choi? Kenapa kau kemari? Pak Choi? Kenapa kau kemari?
793 00:50:36,650 00:50:40,080 Aku datang untuk menemuimu, Aku datang untuk menemuimu,
794 00:50:40,250 00:50:42,550 tapi ternyata kau di sini. tapi ternyata kau di sini.
795 00:50:43,120 00:50:45,590 Bagaimana kalau kau menemuinya? Bagaimana kalau kau menemuinya?
796 00:50:46,860 00:50:47,990 Pak Kang! Pak Kang!
797 00:50:50,090 00:50:52,360 Chef Moon, kau kembali! Chef Moon, kau kembali!
798 00:50:52,660 00:50:53,760 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
799 00:50:54,000 00:50:56,800 Ya, semua berkat mereka. Ya, semua berkat mereka.
800 00:50:57,200 00:50:58,900 Tapi Bong-doo... Tapi Bong-doo...
801 00:51:00,570 00:51:01,770 Kita bertemu lagi. Kita bertemu lagi.
802 00:51:03,770 00:51:04,810 Benar. Benar.
803 00:51:08,940 00:51:12,010 Bong-doo, kau akan dipindahkan ke bangsal. Bong-doo, kau akan dipindahkan ke bangsal.
804 00:51:13,250 00:51:16,080 - Tolong pelan-pelan. - Bong-doo. - Tolong pelan-pelan. - Bong-doo.
805 00:51:17,150 00:51:18,220 Chef Moon, Chef Moon,
806 00:51:19,190 00:51:20,820 bisakah kau luangkan waktu untukku? bisakah kau luangkan waktu untukku?
807 00:51:23,190 00:51:24,360 Kumohon. Kumohon.
808 00:51:27,360 00:51:30,030 Beruntung, polisi Beruntung, polisi
809 00:51:30,100 00:51:32,300 sangat kooperatif. sangat kooperatif.
810 00:51:32,700 00:51:36,000 Kurasa tak ada yang perlu kau cemaskan. Kurasa tak ada yang perlu kau cemaskan.
811 00:51:39,540 00:51:41,980 Pertama, terima kasih. Pertama, terima kasih.
812 00:51:42,210 00:51:43,980 Pasti akan celaka andai tidak ada kalian. Pasti akan celaka andai tidak ada kalian.
813 00:51:44,650 00:51:47,880 Aku hanya melakukan yang seharusnya. Aku hanya melakukan yang seharusnya.
814 00:51:50,620 00:51:51,650 Tapi Tapi
815 00:51:52,520 00:51:55,020 kami datang kami datang
816 00:51:55,690 00:51:58,390 karena ingin menjadikanmu chef pengarah untuk proyek ini. karena ingin menjadikanmu chef pengarah untuk proyek ini.
817 00:51:58,460 00:51:59,930 Itu sebabnya kami datang ke Nonyang. Itu sebabnya kami datang ke Nonyang.
818 00:52:01,900 00:52:03,730 Aku mengerti kau mungkin tak mau Aku mengerti kau mungkin tak mau
819 00:52:03,800 00:52:05,700 karena kejadian di Pungcheonok. karena kejadian di Pungcheonok.
820 00:52:05,770 00:52:09,570 Tapi Pak Kang tak ada hubungannya dengan itu. Tapi Pak Kang tak ada hubungannya dengan itu.
821 00:52:10,110 00:52:11,570 Pak Kang Jun-su. Pak Kang Jun-su.
822 00:52:12,440 00:52:15,380 apa hubunganmu dengan direktur pelaksana Donghan International, apa hubunganmu dengan direktur pelaksana Donghan International,
823 00:52:17,010 00:52:19,610 yang ingin membangun pabrik di sini sambil menindas warga? yang ingin membangun pabrik di sini sambil menindas warga?
824 00:52:22,450 00:52:23,550 Lim Chul-yong. Lim Chul-yong.
825 00:52:26,960 00:52:29,260 Dia juga yang menangani kasus Pungcheonok, 'kan? Dia juga yang menangani kasus Pungcheonok, 'kan?
826 00:52:31,090 00:52:32,490 Begini... Begini...
827 00:52:32,560 00:52:33,700 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
828 00:52:36,830 00:52:38,170 Pak Lim Chul-yong adalah Pak Lim Chul-yong adalah
829 00:52:40,870 00:52:42,640 seseorang yang harus kuhadapi. seseorang yang harus kuhadapi.
830 00:52:45,040 00:52:48,280 Chef Moon, lihat saja rencana proyeknya. Chef Moon, lihat saja rencana proyeknya.
831 00:52:48,340 00:52:50,250 Itu rencana bisnis yang bagus. Itu rencana bisnis yang bagus.
832 00:52:50,310 00:52:52,510 Kami bisa melakukan apa pun yang kau inginkan. Kami bisa melakukan apa pun yang kau inginkan.
833 00:52:52,580 00:52:54,180 Bisakah kau melihat... Bisakah kau melihat...
834 00:52:54,250 00:52:56,320 Terima kasih untuk hari ini. Terima kasih untuk hari ini.
835 00:52:58,620 00:52:59,720 Chef Moon? Chef Moon?
836 00:53:00,990 00:53:02,320 Chef! Chef!
837 00:53:02,720 00:53:03,930 Tunggu. Tunggu.
838 00:53:04,260 00:53:06,030 Pak Choi, maafkan aku, tapi... Pak Choi, maafkan aku, tapi...
839 00:53:06,090 00:53:07,500 Saat kita di Australia, Saat kita di Australia,
840 00:53:07,560 00:53:10,130 kau berjanji akan membantuku sekali di Korea. kau berjanji akan membantuku sekali di Korea.
841 00:53:10,530 00:53:11,830 Kau belum lupa, 'kan? Kau belum lupa, 'kan?
842 00:53:12,370 00:53:14,140 Ini bantuan yang kuminta. Ini bantuan yang kuminta.
843 00:53:14,340 00:53:16,840 Aku tak memintamu memutuskan sekarang. Aku tak memintamu memutuskan sekarang.
844 00:53:17,010 00:53:20,380 Tolong baca saja dan hubungi aku saat kau berubah pikiran. Tolong baca saja dan hubungi aku saat kau berubah pikiran.
845 00:53:31,520 00:53:32,550 Gun-woo, Gun-woo,
846 00:53:33,890 00:53:36,190 kau tahu apa lagi yang dilakukan Pak Lim di sini? kau tahu apa lagi yang dilakukan Pak Lim di sini?
847 00:53:36,860 00:53:39,890 Itu... Aku tak tahu. Itu... Aku tak tahu.
848 00:53:43,230 00:53:45,130 Kantor Wilayah Nonyang Kantor Wilayah Nonyang
849 00:53:46,470 00:53:48,270 Kenapa kau membuat kekacauan? Kenapa kau membuat kekacauan?
850 00:53:48,670 00:53:51,870 Pria tua itu membuatku kesal. Pria tua itu membuatku kesal.
851 00:53:51,940 00:53:53,610 Itu alasanmu? Itu alasanmu?
852 00:53:54,280 00:53:56,440 Kau bahkan tidak bisa mengarahkan pegawaimu dengan becus? Kau bahkan tidak bisa mengarahkan pegawaimu dengan becus?
853 00:53:57,680 00:53:59,850 Sungguh memusingkan. Sungguh memusingkan.
854 00:53:59,910 00:54:01,120 Maaf. Maaf.
855 00:54:01,920 00:54:04,020 Aku akan mengurusnya Aku akan mengurusnya
856 00:54:04,090 00:54:05,750 sebagai perwakilan Nonyang Construction. sebagai perwakilan Nonyang Construction.
857 00:54:07,020 00:54:08,920 Jika kau mengacau lagi, tamatlah riwayatmu. Jika kau mengacau lagi, tamatlah riwayatmu.
858 00:54:09,960 00:54:10,990 Ya, Pak. Ya, Pak.
859 00:54:12,930 00:54:16,970 Apa yang akan kau lakukan soal Desa Seoha? Apa yang akan kau lakukan soal Desa Seoha?
860 00:54:17,370 00:54:18,500 Harus bagaimana lagi? Harus bagaimana lagi?
861 00:54:20,070 00:54:22,740 Kalau perlu, kita akan dapat persetujuan dari dewan daerah Kalau perlu, kita akan dapat persetujuan dari dewan daerah
862 00:54:23,740 00:54:25,770 dan melakukan pengusiran paksa. dan melakukan pengusiran paksa.
863 00:54:26,340 00:54:28,140 Apa? Bong-doo? Apa? Bong-doo?
864 00:54:28,210 00:54:30,610 Baiklah, aku akan mengunjunginya nanti. Baiklah, aku akan mengunjunginya nanti.
865 00:54:31,910 00:54:34,050 Sudah kuduga akan ada bencana! Sudah kuduga akan ada bencana!
866 00:54:34,120 00:54:36,050 Aku tak setuju dengan ini, tapi apa boleh buat? Aku tak setuju dengan ini, tapi apa boleh buat?
867 00:54:36,120 00:54:38,590 - Aku harus bagaimana? - Kau sungguh akan melakukan ini? - Aku harus bagaimana? - Kau sungguh akan melakukan ini?
868 00:54:39,420 00:54:41,160 Selama melanjutkan proyek Donghan ini, Selama melanjutkan proyek Donghan ini,
869 00:54:41,220 00:54:44,060 aku bisa ditunjuk sebagai gubernur provinsi. aku bisa ditunjuk sebagai gubernur provinsi.
870 00:54:44,130 00:54:47,600 Orang-orang bodoh itu mengacaukan segalanya! Sial. Orang-orang bodoh itu mengacaukan segalanya! Sial.
871 00:54:48,030 00:54:50,800 Pelankan suaramu. Pelankan suaramu.
872 00:54:51,600 00:54:54,540 - Lihatlah ini. - Apa ini? - Lihatlah ini. - Apa ini?
873 00:54:55,170 00:54:56,970 "Mempromosikan hasil tani lokal"? "Mempromosikan hasil tani lokal"?
874 00:54:58,040 00:54:59,570 Menurutmu kita punya waktu untuk ini? Menurutmu kita punya waktu untuk ini?
875 00:54:59,640 00:55:01,410 Ini sudah disiapkan sejak lama. Ini sudah disiapkan sejak lama.
876 00:55:01,940 00:55:04,210 Suruh Direktur Kebudayaan dan Pariwisata menunggu. Suruh Direktur Kebudayaan dan Pariwisata menunggu.
877 00:55:04,280 00:55:05,350 Baik, Pak. Baik, Pak.
878 00:55:08,780 00:55:12,490 Dia akan meninggalkan kita tanpa apa pun dan menjadi gubernur? Dia akan meninggalkan kita tanpa apa pun dan menjadi gubernur?
879 00:55:16,930 00:55:18,230 Departemen Kebudayaan dan Pariwisata Departemen Kebudayaan dan Pariwisata
880 00:55:18,390 00:55:21,260 Astaga. Apa yang terjadi? Astaga. Apa yang terjadi?
881 00:55:21,330 00:55:23,800 Kau baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan? Kau baik-baik saja? Apa yang harus kita lakukan?
882 00:55:23,870 00:55:25,700 Hai. Hai.
883 00:55:25,770 00:55:26,940 Hai. Hai.
884 00:55:27,000 00:55:30,740 Beberapa orang datang dan berbuat onar di ladangku hari ini. Beberapa orang datang dan berbuat onar di ladangku hari ini.
885 00:55:31,270 00:55:33,240 Hati-hati! Hati-hati!
886 00:55:33,310 00:55:37,110 Mereka dari perusahaan konstruksi itu. Mereka dari perusahaan konstruksi itu.
887 00:55:37,510 00:55:39,350 Opsir Jo menangkap mereka. Opsir Jo menangkap mereka.
888 00:55:39,580 00:55:42,180 - Dasar orang-orang jahat! - Astaga. - Dasar orang-orang jahat! - Astaga.
889 00:55:42,250 00:55:44,850 Mereka sudah sering keluar-masuk penjara. Mereka sudah sering keluar-masuk penjara.
890 00:55:44,920 00:55:47,520 - Itu mengerikan. - Benar. - Itu mengerikan. - Benar.
891 00:55:48,060 00:55:50,360 Lihat? Orang-orang yang kalian dukung Lihat? Orang-orang yang kalian dukung
892 00:55:50,430 00:55:53,330 membuatnya seperti ini. Sudah puas sekarang? membuatnya seperti ini. Sudah puas sekarang?
893 00:55:53,390 00:55:55,430 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
894 00:55:57,000 00:55:58,900 Maaf, Pak. Maaf, Pak.
895 00:55:59,800 00:56:02,900 Bong-doo, aku bukan bagian dari mereka. Bong-doo, aku bukan bagian dari mereka.
896 00:56:02,970 00:56:04,810 Sebaiknya kau minta maaf dengan benar. Sebaiknya kau minta maaf dengan benar.
897 00:56:04,870 00:56:06,240 - Berhenti memukulku! - Tolong. - Berhenti memukulku! - Tolong.
898 00:56:06,310 00:56:08,510 Diam! Ayolah. Diam! Ayolah.
899 00:56:08,580 00:56:12,310 Apa yang akan kau lakukan? Kau akan membiarkan ini? Apa yang akan kau lakukan? Kau akan membiarkan ini?
900 00:56:12,380 00:56:15,750 Aku sudah menghubungi Klub Keluarga Jo. Aku sudah menghubungi Klub Keluarga Jo.
901 00:56:15,820 00:56:18,020 Jadi, mereka pasti sedang ke kantor wilayah sekarang. Jadi, mereka pasti sedang ke kantor wilayah sekarang.
902 00:56:18,090 00:56:19,550 Bagus. Bagus.
903 00:56:19,620 00:56:22,760 Aku akan ke kantor wilayah dan bicara dengan gubernur daerah. Aku akan ke kantor wilayah dan bicara dengan gubernur daerah.
904 00:56:22,820 00:56:25,030 - Ide bagus. - Byeol-na, tetap di sini dengan Seol-a. - Ide bagus. - Byeol-na, tetap di sini dengan Seol-a.
905 00:56:25,090 00:56:27,660 Tidak, aku mau ikut denganmu. Painter, jaga Seol-a. Tidak, aku mau ikut denganmu. Painter, jaga Seol-a.
906 00:56:27,730 00:56:29,430 - Apa? - Aku mau ikut! - Apa? - Aku mau ikut!
907 00:56:29,500 00:56:31,800 Aku yang punya koneksi. Aku yang punya koneksi.
908 00:56:31,870 00:56:33,070 Semuanya, Semuanya,
909 00:56:33,130 00:56:35,170 kita juga tak boleh diam di sini saja. kita juga tak boleh diam di sini saja.
910 00:56:35,240 00:56:36,900 - Ayo! - Benar! - Ayo! - Benar!
911 00:56:36,970 00:56:39,370 Kami akan kembali. Kami akan kembali.
912 00:56:39,470 00:56:43,750 Kami akan tetap di sini, mengingat perbuatan kami! Kami akan tetap di sini, mengingat perbuatan kami!
913 00:56:44,010 00:56:45,880 Kembalilah dengan selamat! Kembalilah dengan selamat!
914 00:56:45,950 00:56:50,080 Lihat. Ini Kantor Wilayah Nonyang. Lihat. Ini Kantor Wilayah Nonyang.
915 00:56:50,150 00:56:51,320 Besar, bukan? Besar, bukan?
916 00:56:51,490 00:56:54,360 Di sinilah suamiku bekerja sebagai kepala subseksi. Di sinilah suamiku bekerja sebagai kepala subseksi.
917 00:56:54,460 00:56:56,190 - Kepala subseksi? - Ya, itu posisi yang kuat. - Kepala subseksi? - Ya, itu posisi yang kuat.
918 00:56:56,260 00:56:57,360 - Begitulah. - Chef Moon! - Begitulah. - Chef Moon!
919 00:56:57,430 00:56:58,860 - Chef Moon! - Sayang! - Chef Moon! - Sayang!
920 00:56:58,930 00:57:00,660 Ayo bicara denganku. Ayo bicara denganku.
921 00:57:00,860 00:57:02,800 Sayang, aku di sini. Sayang, aku di sini.
922 00:57:02,900 00:57:05,100 Masuklah, udaranya dingin. Masuklah, udaranya dingin.
923 00:57:05,170 00:57:06,870 Dia mencemaskan kita. Dia mencemaskan kita.
924 00:57:06,930 00:57:10,540 Ayo masuk. Udaranya dingin. Ayo masuk. Lewat sini. Ayo masuk. Udaranya dingin. Ayo masuk. Lewat sini.
925 00:57:10,610 00:57:12,910 Chef Moon, ada yang ingin kutunjukkan. Chef Moon, ada yang ingin kutunjukkan.
926 00:57:14,010 00:57:15,080 Lihatlah ini. Lihatlah ini.
927 00:57:21,080 00:57:22,150 Ayolah. Ayolah.
928 00:57:24,950 00:57:26,890 Warga Ramah, Nonyang Sejahtera Warga Ramah, Nonyang Sejahtera
929 00:57:26,950 00:57:29,520 Pak, kita dalam masalah. Pak, kita dalam masalah.
930 00:57:29,590 00:57:30,790 Ada apa? Ada apa?
931 00:57:31,030 00:57:32,960 Seluruh keluarga Jo datang Seluruh keluarga Jo datang
932 00:57:33,030 00:57:35,000 dan meminta untuk bertemu denganmu. dan meminta untuk bertemu denganmu.
933 00:57:35,060 00:57:36,030 Apa? Apa?
934 00:57:36,100 00:57:38,270 Ini akan berdampak pada penunjukan yang akan datang. Ini akan berdampak pada penunjukan yang akan datang.
935 00:57:38,530 00:57:41,270 Kau tahu betapa kuatnya mereka di wilayah ini. Kau tahu betapa kuatnya mereka di wilayah ini.
936 00:57:42,900 00:57:44,210 Kenapa harus keluarga Jo? Kenapa harus keluarga Jo?
937 00:57:44,270 00:57:46,940 Kurasa kau harus kabur untuk sementara. Kurasa kau harus kabur untuk sementara.
938 00:57:47,010 00:57:49,680 Benar. Beri tahu mereka aku sedang pergi dinas. Benar. Beri tahu mereka aku sedang pergi dinas.
939 00:57:49,740 00:57:51,480 Baiklah. Lewat sini. Baiklah. Lewat sini.
940 00:57:53,920 00:57:56,380 Ini tidak pantas. Ini tidak pantas.
941 00:57:56,880 00:57:58,290 - Kenapa terjadi di sini? - Benar. - Kenapa terjadi di sini? - Benar.
942 00:57:58,950 00:58:01,790 Ini rumah tata krama dan sopan santun, Provinsi Chungcheong! Ini rumah tata krama dan sopan santun, Provinsi Chungcheong!
943 00:58:01,860 00:58:02,920 Benar! Benar!
944 00:58:02,990 00:58:04,960 Beraninya pemuda Beraninya pemuda
945 00:58:05,230 00:58:09,630 - memukuli pria tua di siang bolong. - Pak. - memukuli pria tua di siang bolong. - Pak.
946 00:58:09,700 00:58:10,770 Minggir! Minggir!
947 00:58:10,830 00:58:15,440 - Kita tak boleh tinggal diam. - Kumohon. - Kita tak boleh tinggal diam. - Kumohon.
948 00:58:15,500 00:58:16,470 - Benar. - Keluar! - Benar. - Keluar!
949 00:58:16,540 00:58:18,710 - Pak... - Panggil gubernur daerah kemari. - Pak... - Panggil gubernur daerah kemari.
950 00:58:18,770 00:58:20,140 Panggil gubernur daerah kemari! Panggil gubernur daerah kemari!
951 00:58:20,210 00:58:22,580 - Ayo. - Bawa dia. - Ayo. - Bawa dia.
952 00:58:22,640 00:58:24,650 - Bawa dia sekarang juga. - Harap tenang. - Bawa dia sekarang juga. - Harap tenang.
953 00:58:24,710 00:58:26,250 - Ayo. - Bisa-bisanya mereka. - Ayo. - Bisa-bisanya mereka.
954 00:58:26,310 00:58:27,980 Bawa dia kemari! Bawa dia kemari!
955 00:58:33,050 00:58:34,460 - Pak, tunggu. - Apa? - Pak, tunggu. - Apa?
956 00:58:35,890 00:58:37,660 Warga Ramah, Nonyang Sejahtera Warga Ramah, Nonyang Sejahtera
957 00:58:43,460 00:58:45,100 Warga Ramah, Nonyang Sejahtera Warga Ramah, Nonyang Sejahtera
958 00:58:45,170 00:58:46,530 Kantor Wilayah Nonyang Kantor Wilayah Nonyang
959 00:58:46,970 00:58:50,610 Astaga. Terima kasih! Astaga. Terima kasih!
960 00:58:50,670 00:58:53,240 - Kemarilah. - Terima kasih sudah datang. - Kemarilah. - Terima kasih sudah datang.
961 00:58:53,310 00:58:54,680 Kita bahkan tidak bisa keluar! Kita bahkan tidak bisa keluar!
962 00:58:54,740 00:58:56,740 Kunci pintunya! Kunci pintunya!
963 00:58:57,040 00:58:59,150 - Kunci semuanya! - Baik, Pak. - Kunci semuanya! - Baik, Pak.
964 00:58:59,750 00:59:01,620 - Kita harus pergi ke mana? - Ayo ke atas. - Kita harus pergi ke mana? - Ayo ke atas.
965 00:59:01,680 00:59:03,320 - Ke atas? - Ikut aku. - Ke atas? - Ikut aku.
966 00:59:05,890 00:59:10,160 Kami tak berniat melakukan kekerasan. Mari kita temui gubernur daerah. Kami tak berniat melakukan kekerasan. Mari kita temui gubernur daerah.
967 00:59:10,220 00:59:12,090 Dia sedang pergi dinas saat ini. Dia sedang pergi dinas saat ini.
968 00:59:12,160 00:59:14,760 - Buat janji temu dan datanglah... - Kami akan menunggu di sini. - Buat janji temu dan datanglah... - Kami akan menunggu di sini.
969 00:59:15,700 00:59:16,900 Telepon dia. Telepon dia.
970 00:59:17,600 00:59:20,900 Seluruh warga Desa Seoha datang, menunggu untuk bertemu dengannya. Seluruh warga Desa Seoha datang, menunggu untuk bertemu dengannya.
971 00:59:21,600 00:59:24,410 Telepon dia. Cepat. Telepon dia. Cepat.
972 00:59:29,310 00:59:31,410 - Kau pasti bisa. - Periksalah dahulu. - Kau pasti bisa. - Periksalah dahulu.
973 00:59:31,910 00:59:33,210 - Periksa! - Baik, Pak! - Periksa! - Baik, Pak!
974 00:59:40,720 00:59:41,720 Halo. Halo.
975 00:59:42,490 00:59:43,460 Apa? Apa?
976 00:59:46,790 00:59:49,730 Kukira dia tak ada di sini. Itu dia! Kukira dia tak ada di sini. Itu dia!
977 00:59:49,800 00:59:52,130 - Lihat itu! - Dia di sana! - Lihat itu! - Dia di sana!
978 00:59:52,200 00:59:54,370 Dia melarikan diri dari kita selama ini! Dia melarikan diri dari kita selama ini!
979 00:59:54,440 00:59:56,140 Berani sekali pemuda bersikap kasar. Berani sekali pemuda bersikap kasar.
980 00:59:56,200 00:59:58,710 - Lihat dia. - Beraninya dia. - Lihat dia. - Beraninya dia.
981 00:59:58,770 01:00:01,080 Baik, Pak. Baik, Pak.
982 01:00:01,580 01:00:02,580 Ya. Ya.
983 01:00:03,480 01:00:04,810 Gubernur ada di dalam. Gubernur ada di dalam.
984 01:00:04,880 01:00:05,950 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
985 01:00:06,010 01:00:09,180 - Beraninya kalian membohongi kami. - Kalian membohongi kami! - Beraninya kalian membohongi kami. - Kalian membohongi kami!
986 01:00:09,250 01:00:11,750 Jangan berbohong seperti itu. Jangan berbohong seperti itu.
987 01:00:11,820 01:00:13,420 - Ayo masuk. - Ayo. - Ayo masuk. - Ayo.
988 01:00:13,490 01:00:15,160 Minggir. Minggir.
989 01:00:15,220 01:00:17,560 - Ayo. - Ayo. - Ayo. - Ayo.
990 01:00:20,760 01:00:22,060 Dengar, Pak Hong. Dengar, Pak Hong.
991 01:00:22,630 01:00:26,100 Kami mendukungmu selama pemilihan Kami mendukungmu selama pemilihan
992 01:00:26,470 01:00:29,240 dan memilihmu untuk melayani kami. dan memilihmu untuk melayani kami.
993 01:00:29,640 01:00:31,270 Teganya kau melakukan ini. Teganya kau melakukan ini.
994 01:00:31,610 01:00:36,210 Beraninya orang-orangmu memukuli pria tua di siang bolong. Beraninya orang-orangmu memukuli pria tua di siang bolong.
995 01:00:36,380 01:00:38,750 Dan kami datang untuk menemuimu, Dan kami datang untuk menemuimu,
996 01:00:38,980 01:00:40,920 tapi kau bahkan tidak keluar. tapi kau bahkan tidak keluar.
997 01:00:40,980 01:00:45,420 Kau malah sibuk mencari cara untuk lari dari kami. Sungguh tercela. Kau malah sibuk mencari cara untuk lari dari kami. Sungguh tercela.
998 01:00:45,950 01:00:48,020 - Pak! - Hati-hati. - Pak! - Hati-hati.
999 01:00:48,690 01:00:50,930 Pak, tolong tenanglah. Pak, tolong tenanglah.
1000 01:00:51,460 01:00:52,660 Bukan seperti itu. Bukan seperti itu.
1001 01:00:53,360 01:00:55,430 Kami akan melakukan apa pun sebisa mungkin Kami akan melakukan apa pun sebisa mungkin
1002 01:00:55,500 01:00:58,170 untuk menghukum mereka atas kejadian kemarin. untuk menghukum mereka atas kejadian kemarin.
1003 01:00:58,630 01:01:02,400 Tapi pengambilalihan Desa Seoha dilakukan demi wilayah dan desa. Tapi pengambilalihan Desa Seoha dilakukan demi wilayah dan desa.
1004 01:01:02,470 01:01:04,870 Aku tak punya pilihan. Aku tak punya pilihan.
1005 01:01:05,070 01:01:07,040 Jika itu demi kemajuan wilayah dan desa, Jika itu demi kemajuan wilayah dan desa,
1006 01:01:07,110 01:01:10,210 kalian berhak bertindak tanpa seizin kami? kalian berhak bertindak tanpa seizin kami?
1007 01:01:10,280 01:01:12,510 - Benar. - Tolong tenang. - Benar. - Tolong tenang.
1008 01:01:12,580 01:01:17,220 Pak Hong sudah memikirkannya sebelum membuat keputusan. Pak Hong sudah memikirkannya sebelum membuat keputusan.
1009 01:01:17,450 01:01:20,190 Tiap tahun, populasi menurun, dan lapangan pekerjaan menghilang. Tiap tahun, populasi menurun, dan lapangan pekerjaan menghilang.
1010 01:01:20,250 01:01:22,290 Bagaimana lagi kita bisa mengembangkan wilayah... Bagaimana lagi kita bisa mengembangkan wilayah...
1011 01:01:22,360 01:01:24,030 Itu yang kau butuhkan? Rencana alternatif? Itu yang kau butuhkan? Rencana alternatif?
1012 01:01:26,990 01:01:28,000 Rencana alternatif? Rencana alternatif?
1013 01:01:28,600 01:01:30,200 Rencana apa? Rencana apa?
1014 01:01:38,410 01:01:39,470 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
1015 01:01:40,510 01:01:41,840 Kami sudah menyelidikinya, Kami sudah menyelidikinya,
1016 01:01:42,810 01:01:45,250 dan kurasa kita tak bisa membuatnya memihak kita. dan kurasa kita tak bisa membuatnya memihak kita.
1017 01:01:46,510 01:01:47,480 Kenapa? Kenapa?
1018 01:01:47,550 01:01:50,620 Kepala desa itu adalah Kepala desa itu adalah
1019 01:01:51,890 01:01:54,360 - putra Pungcheonok. - Pungcheonok? - putra Pungcheonok. - Pungcheonok?
1020 01:01:55,290 01:01:57,860 Kau tahu, restoran yang terbakar itu. Kau tahu, restoran yang terbakar itu.
1021 01:02:01,430 01:02:02,660 Aku punya rencana. Aku punya rencana.
1022 01:02:07,270 01:02:08,740 Aku akan membuka restoran atas namaku Aku akan membuka restoran atas namaku
1023 01:02:11,340 01:02:14,310 di Desa Seoha, Nonyang. di Desa Seoha, Nonyang.
1024 01:02:14,380 01:02:16,210 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
1025 01:02:16,410 01:02:17,550 Apa? Apa?
1026 01:02:41,574 01:02:44,574 Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by IQIYI Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1027 01:02:44,598 01:02:46,598 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
1028 01:02:46,610 01:02:50,180 Eccentric! Chef Moon Eccentric! Chef Moon
1029 01:02:50,480 01:02:52,950 Kenapa kau secemas itu bahkan sebelum membuka restoran? Kenapa kau secemas itu bahkan sebelum membuka restoran?
1030 01:02:53,010 01:02:54,750 Aku akan mengurus desain interiornya. Aku akan mengurus desain interiornya.
1031 01:02:54,820 01:02:55,850 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
1032 01:02:56,550 01:02:57,750 Indahnya! Indahnya!
1033 01:02:57,820 01:02:59,420 - Byeol-na, kau hebat. - Yang terbaik! - Byeol-na, kau hebat. - Yang terbaik!
1034 01:02:59,490 01:03:01,920 Bagaimana mungkin ada tempat keren di desa ini? Bagaimana mungkin ada tempat keren di desa ini?
1035 01:03:02,190 01:03:03,660 Pantas kau amat bangga pada dirimu. Pantas kau amat bangga pada dirimu.
1036 01:03:03,920 01:03:06,930 Sungguh mahakarya. Pantas saja kau pemilih. Sungguh mahakarya. Pantas saja kau pemilih.
1037 01:03:07,290 01:03:09,160 Ingatanku mulai kembali sedikit demi sedikit. Ingatanku mulai kembali sedikit demi sedikit.
1038 01:03:09,230 01:03:12,100 Bella, kau selalu kembali sebelum acara. Bella, kau selalu kembali sebelum acara.
1039 01:03:12,170 01:03:16,000 Aku persembahkan, Desainer Yoo Byeol-na! Aku persembahkan, Desainer Yoo Byeol-na!
1040 01:03:16,770 01:03:17,870 Nona Jang! Nona Jang!
1041 01:03:17,940 01:03:21,580 Ini akhir dari pertunjukan Bella palsumu. Ini akhir dari pertunjukan Bella palsumu.
1042 01:03:21,780 01:03:24,310 Terima kasih! Terima kasih!
1043 01:03:24,380 01:03:27,650 Kenapa kau begitu penuh kejutan? Kenapa kau begitu penuh kejutan?