# Start End Original Translated
1 00:00:13,520 00:00:20,660 Sottotitoli a cura del The Justice Knights Team @ Viki Sottotitoli a cura del The Justice Knights Team @ Viki
2 00:00:21,650 00:00:25,850 State dicendo che per spostare tutti quei soldi dovremo trovare a dove appartengono tutte queste chiavi? State dicendo che per spostare tutti quei soldi dovremo trovare a dove appartengono tutte queste chiavi?
3 00:00:25,850 00:00:29,160 Cosa ne pensa? Riuscirà a finire entro una settimana? Cosa ne pensa? Riuscirà a finire entro una settimana?
4 00:00:29,160 00:00:31,700 Penso che sarà difficile. Penso che sarà difficile.
5 00:00:31,700 00:00:33,360 Cosa? Cosa?
6 00:00:33,860 00:00:38,890 Ecco perché dobbiamo lavorarci sperando in un miracolo. Ecco perché dobbiamo lavorarci sperando in un miracolo.
7 00:00:38,890 00:00:45,050 Gesù mostrò il miracolo di resuscitare un morto e guarire i malati. Gesù mostrò il miracolo di resuscitare un morto e guarire i malati.
8 00:00:46,040 00:00:48,010 Questo tipo di miracolo comincerà Questo tipo di miracolo comincerà
9 00:00:48,010 00:00:50,070 proprio da qui. proprio da qui.
10 00:00:50,070 00:00:51,960 ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 27 ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 27
11 00:00:54,030 00:00:58,130 Prima di quello, abbiamo alcune cose sui cui accordarci. Prima di quello, abbiamo alcune cose sui cui accordarci.
12 00:00:58,130 00:00:59,330 Ossia? Ossia?
13 00:00:59,330 00:01:04,360 Voglio dividere questo progetto in tre diverse parti e procedure. Voglio dividere questo progetto in tre diverse parti e procedure.
14 00:01:05,230 00:01:08,090 Il Quotidiano Aeguk lavorerà sul denaro di Nam Kang Myeong con le banche private. Il Quotidiano Aeguk lavorerà sul denaro di Nam Kang Myeong con le banche private.
15 00:01:08,090 00:01:10,400 Lo Splash Team si metterà alle costole dell'Istituto Speranza. Lo Splash Team si metterà alle costole dell'Istituto Speranza.
16 00:01:10,400 00:01:15,590 E l'ufficio della Procura dovrà controllare l'Avvocato dell'Amministratore Delegato Noah, Jo Yong Gi. E l'ufficio della Procura dovrà controllare l'Avvocato dell'Amministratore Delegato Noah, Jo Yong Gi.
17 00:01:15,590 00:01:20,440 Penso che sia ora che il mondo sappia Penso che sia ora che il mondo sappia
18 00:01:20,940 00:01:27,970 che l'ufficio della Procura e il Daehan Daily hanno aiutato Nam Kang Myeong. che l'ufficio della Procura e il Daehan Daily hanno aiutato Nam Kang Myeong.
19 00:01:28,950 00:01:30,620 Lei sa benissimo che Lei sa benissimo che
20 00:01:30,620 00:01:33,650 l'ufficio della Procura si occuperà privatamente delle questioni interne. l'ufficio della Procura si occuperà privatamente delle questioni interne.
21 00:01:33,650 00:01:35,390 Rivelare la corruzione dell'ufficio della Procura è... Rivelare la corruzione dell'ufficio della Procura è...
22 00:01:35,390 00:01:41,520 Ma senza rivelarlo al pubblico, potremmo non avere la possibilità di portarlo alla luce. Ma senza rivelarlo al pubblico, potremmo non avere la possibilità di portarlo alla luce.
23 00:01:42,230 00:01:44,180 Abbiamo già imparato la lezione con il caso di Nam Kang Myeong Abbiamo già imparato la lezione con il caso di Nam Kang Myeong
24 00:01:44,180 00:01:47,130 riguardo al fatto di quello che può accadere tendo le cose tranquille. riguardo al fatto di quello che può accadere tendo le cose tranquille.
25 00:01:48,010 00:01:53,490 Ad ogni modo, questo non si risolverà catturando solo una persona. Ad ogni modo, questo non si risolverà catturando solo una persona.
26 00:01:53,490 00:01:55,480 Per quanto detesti la compagnia, Per quanto detesti la compagnia,
27 00:01:55,480 00:01:58,200 la fiducia è l'elemento più critico per i media. la fiducia è l'elemento più critico per i media.
28 00:01:58,200 00:02:01,520 Non dovresti rivelare i panni sporchi della compagnia così apertamente. Non credi? Non dovresti rivelare i panni sporchi della compagnia così apertamente. Non credi?
29 00:02:01,520 00:02:04,120 Capisco che si debba rispettare l'organizzazione a cui si appartiene. Capisco che si debba rispettare l'organizzazione a cui si appartiene.
30 00:02:04,120 00:02:06,110 E so che l'impatto sarà fortissimo su di loro (rivelando la corruzione). E so che l'impatto sarà fortissimo su di loro (rivelando la corruzione).
31 00:02:06,110 00:02:09,290 Tuttavia, il più grande organo di stampa nazionale e l'ufficio della Procura hanno cospirato Tuttavia, il più grande organo di stampa nazionale e l'ufficio della Procura hanno cospirato
32 00:02:09,290 00:02:12,030 per salvare Nam Kang Myeong. per salvare Nam Kang Myeong.
33 00:02:12,030 00:02:14,440 E questo è costato una vita. E questo è costato una vita.
34 00:02:14,440 00:02:18,630 Il nostro compito è scoprire chi c'è dietro il complotto, non è così? Il nostro compito è scoprire chi c'è dietro il complotto, non è così?
35 00:02:18,630 00:02:21,870 Sia che si tratti di un giornalista, di un procuratore oppure di un giornalista da strapazzo, Sia che si tratti di un giornalista, di un procuratore oppure di un giornalista da strapazzo,
36 00:02:21,870 00:02:24,960 non ha importanza quando si tratta di adempiere a questo dovere. non ha importanza quando si tratta di adempiere a questo dovere.
37 00:02:26,950 00:02:31,530 Questa non è una guerra che può concludersi solo con la cattura di Nam Kang Myeong. Questa non è una guerra che può concludersi solo con la cattura di Nam Kang Myeong.
38 00:02:31,530 00:02:35,160 Dobbiamo sbarazzarci di quelli che hanno creato questo tipo di guerra, Dobbiamo sbarazzarci di quelli che hanno creato questo tipo di guerra,
39 00:02:35,160 00:02:37,680 per poter avere un quadro completo. per poter avere un quadro completo.
40 00:02:37,680 00:02:40,570 E poi saremo in grado di vedere di è veramente che tira le fila di tutto. E poi saremo in grado di vedere di è veramente che tira le fila di tutto.
41 00:02:42,800 00:02:46,210 Voglio ricordarvi soltanto una cosa. Voglio ricordarvi soltanto una cosa.
42 00:02:46,210 00:02:48,860 Stiamo persino sacrificando le nostre organizzazioni Stiamo persino sacrificando le nostre organizzazioni
43 00:02:48,860 00:02:51,670 per catturare Nam Kang Myeong senza intoppi. per catturare Nam Kang Myeong senza intoppi.
44 00:02:52,740 00:02:56,940 Per farlo, è importante sottrargli i soldi che sono depositati nelle banche private. Per farlo, è importante sottrargli i soldi che sono depositati nelle banche private.
45 00:02:57,520 00:02:59,830 Sei sicuro di poterlo fare? Sei sicuro di poterlo fare?
46 00:02:59,830 00:03:01,370 Certo. Certo.
47 00:03:01,370 00:03:05,460 Ehi, perché rispondi da solo senza discuterne con noi? Ehi, perché rispondi da solo senza discuterne con noi?
48 00:03:07,540 00:03:10,190 Cosa c'è? Lei non è sicuro? Cosa c'è? Lei non è sicuro?
49 00:03:10,190 00:03:14,610 Io... io... ho forse detto il contrario? Io... io... ho forse detto il contrario?
50 00:03:17,200 00:03:20,170 Perché rispondi per primo? Perché rispondi per primo?
51 00:03:20,170 00:03:21,930 Allora... Allora...
52 00:03:24,540 00:03:26,910 vogliamo cominciare? vogliamo cominciare?
53 00:03:30,780 00:03:33,800 Esattamente, cos'è Esattamente, cos'è
54 00:03:33,800 00:03:35,520 che stanno progettando gli Anziani? che stanno progettando gli Anziani?
55 00:03:35,520 00:03:40,890 Stanno pensando di riprovare Stanno pensando di riprovare
56 00:03:40,890 00:03:45,490 - con la storia dell'Istituto Speranza. - L'Istituto Speranza? - con la storia dell'Istituto Speranza. - L'Istituto Speranza?
57 00:03:45,490 00:03:51,110 Il fatto è che Nam Kang Myeong ha contrabbandato qualcosa dalla Corea del Nord. Il fatto è che Nam Kang Myeong ha contrabbandato qualcosa dalla Corea del Nord.
58 00:03:51,110 00:03:53,700 Aveva promesso di consegnare il tutto una volta effettuata l'operazione chirurgica. Aveva promesso di consegnare il tutto una volta effettuata l'operazione chirurgica.
59 00:03:53,700 00:03:58,900 Sarebbe sufficiente per spazzare via mezza Seoul. Sarebbe sufficiente per spazzare via mezza Seoul.
60 00:03:58,900 00:04:03,720 L'amministrazione governativa è stata passata alla fazione opposta. L'amministrazione governativa è stata passata alla fazione opposta.
61 00:04:04,390 00:04:08,100 Se la situazione attuale finisse per decadere, Se la situazione attuale finisse per decadere,
62 00:04:08,630 00:04:11,560 come potremmo creare il mondo che vogliamo? come potremmo creare il mondo che vogliamo?
63 00:04:12,710 00:04:15,430 E' il momento di gettare il panico tra la gente. E' il momento di gettare il panico tra la gente.
64 00:04:15,430 00:04:19,680 Gli Anziani vogliono scatenare una tempesta, sacrificando la nostra gente? Gli Anziani vogliono scatenare una tempesta, sacrificando la nostra gente?
65 00:04:19,680 00:04:22,880 Questo è quello che dicono. Questo è quello che dicono.
66 00:04:23,890 00:04:27,130 "Se la gente è stupida, va illuminata..." "Se la gente è stupida, va illuminata..."
67 00:04:27,130 00:04:29,600 "...persino usando la forza". "...persino usando la forza".
68 00:04:30,290 00:04:32,950 Faccia semplicemente quello che il Daehan Daily ha continuato a fare. Faccia semplicemente quello che il Daehan Daily ha continuato a fare.
69 00:04:33,790 00:04:35,890 Sto sbagliando? Sto sbagliando?
70 00:04:51,850 00:04:54,220 E' tutto pronto. E' tutto pronto.
71 00:04:56,210 00:05:00,950 Ma quel bastardo di Nam Kang Myeong è maledetto come un serpente. Ma quel bastardo di Nam Kang Myeong è maledetto come un serpente.
72 00:05:00,950 00:05:05,560 Ha detto che avrebbe consegnato l'ultima parte al ritorno dalla Cina. Ha detto che avrebbe consegnato l'ultima parte al ritorno dalla Cina.
73 00:05:06,360 00:05:08,050 Tradimento? Tradimento?
74 00:05:10,360 00:05:12,320 Impossibile. Impossibile.
75 00:05:12,880 00:05:15,940 La sua vita dipende da noi. La sua vita dipende da noi.
76 00:05:16,800 00:05:18,560 Per caso sai che Per caso sai che
77 00:05:18,560 00:05:22,810 quel cuore artificiale può essere controllato in remoto? quel cuore artificiale può essere controllato in remoto?
78 00:05:22,810 00:05:28,050 Esatto. La moglie del Direttore Goo subirà la stessa operazione. Esatto. La moglie del Direttore Goo subirà la stessa operazione.
79 00:05:28,050 00:05:31,620 Lui però non sarà in grado di farsi operare una seconda volta. Lui però non sarà in grado di farsi operare una seconda volta.
80 00:05:32,150 00:05:36,670 Non ho bisogno di un dispositivo di sicurezza del genere per manovrare due maledetti serpenti? Non ho bisogno di un dispositivo di sicurezza del genere per manovrare due maledetti serpenti?
81 00:05:36,670 00:05:38,570 Quali sono le sue condizioni? Quali sono le sue condizioni?
82 00:05:38,570 00:05:40,860 I suoi parametri non sono male. I suoi parametri non sono male.
83 00:05:40,860 00:05:43,780 Presto riprenderà conoscenza. Presto riprenderà conoscenza.
84 00:05:45,180 00:05:48,980 Questo è il trasmettitore esterno che controlla il cuore artificiale del paziente. Questo è il trasmettitore esterno che controlla il cuore artificiale del paziente.
85 00:05:48,980 00:05:52,320 Il paziente può controllare personalmente lo stato delle batterie. Il paziente può controllare personalmente lo stato delle batterie.
86 00:05:52,320 00:05:54,190 Può essere controllato anche da un controller remoto. Può essere controllato anche da un controller remoto.
87 00:05:54,190 00:05:57,030 Chi altro sa Chi altro sa
88 00:05:57,030 00:05:58,940 che oggi sono venuto qui? che oggi sono venuto qui?
89 00:05:58,940 00:06:02,290 Solo io e l'infermiera incaricata del paziente. Solo io e l'infermiera incaricata del paziente.
90 00:06:02,290 00:06:05,740 Oggi qui non ci sono state visite. Oggi qui non ci sono state visite.
91 00:06:05,740 00:06:11,100 Dica all'infermiera che se non dovesse mantenere il segreto, sarà la sua famiglia a soffrirne. Dica all'infermiera che se non dovesse mantenere il segreto, sarà la sua famiglia a soffrirne.
92 00:06:11,100 00:06:16,890 Una volta che tornerà cosciente, vorrà andarsene da qui. Una volta che tornerà cosciente, vorrà andarsene da qui.
93 00:06:16,890 00:06:21,230 Voglio che in quel momento lui usi questo. Voglio che in quel momento lui usi questo.
94 00:06:21,730 00:06:23,810 Si comporti in modo naturale. Si comporti in modo naturale.
95 00:06:28,420 00:06:32,930 [2001] Vuole davvero scoprire la verità sull'Istituto Speranza? [2001] Vuole davvero scoprire la verità sull'Istituto Speranza?
96 00:06:38,320 00:06:40,610 Mirae Daily: incendio presso l'Istituto Speranza. Le cause sono da attribuirsi ad un corto circuito di una lavatrice.Non ci sono state vittime grazie al fatto che i bambini non erano a scuola. Mirae Daily: incendio presso l'Istituto Speranza. Le cause sono da attribuirsi ad un corto circuito di una lavatrice.Non ci sono state vittime grazie al fatto che i bambini non erano a scuola.
97 00:06:40,610 00:06:45,720 Giornalista Goo, ho imparato una grande lezione quando sono stato catturato dai comunisti a Namyeong Dong, Giornalista Goo, ho imparato una grande lezione quando sono stato catturato dai comunisti a Namyeong Dong,
98 00:06:45,720 00:06:49,570 (vuol dire: che venne torturato durante l'era della dittatura) (vuol dire: che venne torturato durante l'era della dittatura)
99 00:06:50,330 00:06:52,760 Lei deve scoprire Lei deve scoprire
100 00:06:52,760 00:06:57,420 se questo può essere un gioco vincente o meno. Altrimenti, finirà per soffrire molto nella vita. se questo può essere un gioco vincente o meno. Altrimenti, finirà per soffrire molto nella vita.
101 00:06:58,510 00:07:03,420 Il suo patetico bigliettino da visita del Daehan Daily non funzionerà. Il suo patetico bigliettino da visita del Daehan Daily non funzionerà.
102 00:07:03,420 00:07:07,660 Se non vuole rovinarsi la vita, se lo dimentichi e vada avanti con la sua vita. Se non vuole rovinarsi la vita, se lo dimentichi e vada avanti con la sua vita.
103 00:07:07,660 00:07:12,660 Farò in modo che i colpevoli vengano puniti. Farò in modo che i colpevoli vengano puniti.
104 00:07:12,660 00:07:15,640 Voi non siete degli esseri umani. Voi non siete degli esseri umani.
105 00:07:16,660 00:07:20,570 Ci sono state persone, inclusi i bambini (al contrario di quando scritto dall'articolo sul Mirae Daily). Ci sono state persone, inclusi i bambini (al contrario di quando scritto dall'articolo sul Mirae Daily).
106 00:07:21,560 00:07:24,370 Perché pensa che i colpevoli siamo solo noi? Perché pensa che i colpevoli siamo solo noi?
107 00:07:24,370 00:07:28,450 Cosa ha fatto lei dentro al fuoco? Cosa ha fatto lei dentro al fuoco?
108 00:07:28,990 00:07:31,260 Qualcuno l'ha vista (posso farla diventare il piromane). Qualcuno l'ha vista (posso farla diventare il piromane).
109 00:07:32,680 00:07:34,290 Cosa? Cosa?
110 00:07:34,940 00:07:39,240 Non saremo gli unici che saranno spacciati se questa cosa verrà rivelata. Non saremo gli unici che saranno spacciati se questa cosa verrà rivelata.
111 00:07:39,640 00:07:45,340 Perciò scelga. Seguirà la strada insieme a noi per sempre, Perciò scelga. Seguirà la strada insieme a noi per sempre,
112 00:07:45,340 00:07:48,530 sotto l'ombrello (protezione) fornito dagli Anziani, sotto l'ombrello (protezione) fornito dagli Anziani,
113 00:07:49,370 00:07:54,890 oppure affronterà il futuro miserabile da solo. oppure affronterà il futuro miserabile da solo.
114 00:07:55,490 00:07:57,020 Che cosa c'è? Che cosa c'è?
115 00:07:57,020 00:07:59,030 Le ordino di fare una scelta. Le ordino di fare una scelta.
116 00:07:59,030 00:08:03,780 Vuole finire la sua vita qui Vuole finire la sua vita qui
117 00:08:03,780 00:08:06,050 oppure diventerà un mostro come noi? oppure diventerà un mostro come noi?
118 00:08:10,670 00:08:13,190 Perché l'avete fatto? Perché l'avete fatto?
119 00:08:13,190 00:08:16,060 Ho saputo che avete entrambi ammesso che è stata colpa vostra. Ho saputo che avete entrambi ammesso che è stata colpa vostra.
120 00:08:17,210 00:08:20,030 Quando mai vi ho detto di ammetterlo anziché fare un accordo? Quando mai vi ho detto di ammetterlo anziché fare un accordo?
121 00:08:20,030 00:08:23,410 Il Quotidiano Aeguk è più che abbastanza per distrarre la parte di Nam Kang Myeong. Il Quotidiano Aeguk è più che abbastanza per distrarre la parte di Nam Kang Myeong.
122 00:08:23,410 00:08:28,830 Il Quotidiano Aeguk non è sufficiente. Dobbiamo essere distrutti quando decidono che dobbiamo esserlo Il Quotidiano Aeguk non è sufficiente. Dobbiamo essere distrutti quando decidono che dobbiamo esserlo
123 00:08:28,830 00:08:31,450 così che perderanno interesse in noi. così che perderanno interesse in noi.
124 00:08:31,450 00:08:36,840 Ha sopportato tutte le umiliazioni al lavoro negli ultimi cinque anni per finire così? Ha sopportato tutte le umiliazioni al lavoro negli ultimi cinque anni per finire così?
125 00:08:36,840 00:08:39,020 È così facile rinunciare alla sua posizione? È così facile rinunciare alla sua posizione?
126 00:08:39,020 00:08:40,690 Chi l'ha detto? Chi l'ha detto?
127 00:08:41,660 00:08:43,320 Che è facile. Che è facile.
128 00:08:44,440 00:08:49,260 Se non me ne vado, qualcun altro dovrà prendersene la responsabilità. Se non me ne vado, qualcun altro dovrà prendersene la responsabilità.
129 00:08:52,110 00:08:54,060 Non è stato facile. Non è stato facile.
130 00:08:55,280 00:09:00,450 Ho solo fatto quello che potevo. Ho solo fatto quello che potevo.
131 00:09:02,810 00:09:07,110 Va bene. Beviamo insieme per tirarci su di morale. Va bene. Beviamo insieme per tirarci su di morale.
132 00:09:07,110 00:09:09,770 Potremmo non riuscire a sorridere da domani. Potremmo non riuscire a sorridere da domani.
133 00:09:09,770 00:09:13,820 Se sei così preoccupata di questo, perché hai ammesso tutto? Se sei così preoccupata di questo, perché hai ammesso tutto?
134 00:09:13,820 00:09:16,440 Non potrai nemmeno lavorare come avvocato se vieni licenziata come procuratrice. Non potrai nemmeno lavorare come avvocato se vieni licenziata come procuratrice.
135 00:09:16,440 00:09:19,540 Comunque sia, l'ho fatto. Comunque sia, l'ho fatto.
136 00:09:19,990 00:09:24,090 Ho pensato che avrei dovuto inginocchiarmi, chiedendo perdono. Ho pensato che avrei dovuto inginocchiarmi, chiedendo perdono.
137 00:09:24,090 00:09:27,350 "Dal momento che sono stata punita per aver lottato e risposto, "Dal momento che sono stata punita per aver lottato e risposto,
138 00:09:27,880 00:09:31,910 dovrei chiedere per il perdono come facevo in passato." dovrei chiedere per il perdono come facevo in passato."
139 00:09:33,120 00:09:38,860 Ma hai esposto Nam Kang Myeong quando tutti pensavamo che fosse morto. Ma hai esposto Nam Kang Myeong quando tutti pensavamo che fosse morto.
140 00:09:39,770 00:09:44,640 Ho pensato che valesse la pena provarci. Per questo l'ho ammesso. Ho pensato che valesse la pena provarci. Per questo l'ho ammesso.
141 00:09:45,680 00:09:49,260 Non avevi detto che ci avresti fatto vedere un miracolo? Non avevi detto che ci avresti fatto vedere un miracolo?
142 00:09:49,260 00:09:52,810 Non ci rinuncerai, vero? Non ci rinuncerai, vero?
143 00:09:55,780 00:09:57,780 Col cavolo che ci rinuncio. Col cavolo che ci rinuncio.
144 00:09:59,570 00:10:05,060 Facciamolo funzionare in qualche modo visto che non c'è nessun posto dove possiamo ritirarci. Facciamolo funzionare in qualche modo visto che non c'è nessun posto dove possiamo ritirarci.
145 00:10:11,590 00:10:14,450 [Ufficio del Procuratore Kwon So Ra] [Ufficio del Procuratore Kwon So Ra]
146 00:10:17,430 00:10:18,890 Che cosa succede? Che cosa succede?
147 00:10:19,830 00:10:25,450 Ci è stato ordinato di consegnare i casi su cui stava lavorando. Ci è stato ordinato di consegnare i casi su cui stava lavorando.
148 00:10:28,090 00:10:29,280 Va bene. Va bene.
149 00:10:29,280 00:10:30,820 Andiamo. Andiamo.
150 00:10:46,720 00:10:49,470 [Procuratore Kwon So Ra] [Procuratore Kwon So Ra]
151 00:10:53,810 00:10:56,400 Ho aggiunto altre storie a quella che il gornalista Lee ha portato. Ho aggiunto altre storie a quella che il gornalista Lee ha portato.
152 00:10:56,400 00:10:59,640 Queste potrebbero non essere sufficienti come prove, ma potrebbero aprirti la strada. Queste potrebbero non essere sufficienti come prove, ma potrebbero aprirti la strada.
153 00:11:01,330 00:11:02,540 Che cos'è? Che cos'è?
154 00:11:02,540 00:11:05,990 - Ti ricordi del defunto Tenente Jeon Chan Soo? - Sì. - Ti ricordi del defunto Tenente Jeon Chan Soo? - Sì.
155 00:11:05,990 00:11:07,780 Quella persona Quella persona
156 00:11:08,710 00:11:13,410 fu responsabile di aver ucciso un sospettato che era stato liberato dalla procura, per vendetta. fu responsabile di aver ucciso un sospettato che era stato liberato dalla procura, per vendetta.
157 00:11:14,130 00:11:15,700 Un omicidio per vendetta? Un omicidio per vendetta?
158 00:11:15,700 00:11:21,410 Inoltre, fu il Vice Procuratore Im Ji Tae a far cadere le accuse contro il Tenente Jeon all'epoca. Inoltre, fu il Vice Procuratore Im Ji Tae a far cadere le accuse contro il Tenente Jeon all'epoca.
159 00:11:21,840 00:11:24,060 Quindi, fu allora che entrambi vennero coinvolti insieme? Quindi, fu allora che entrambi vennero coinvolti insieme?
160 00:11:24,060 00:11:25,370 Sì. Sì.
161 00:11:26,630 00:11:29,120 Potrebbe essere stato quello l'inizio. Potrebbe essere stato quello l'inizio.
162 00:11:29,640 00:11:34,050 Non siamo riusciti ad ottenere le testimonianza dalle persone coinvolte in questo caso. Non siamo riusciti ad ottenere le testimonianza dalle persone coinvolte in questo caso.
163 00:11:34,460 00:11:40,110 Ma penso che potrebbe riuscire a trovare una pistola fumante, ma è solo una nostra intuizione. Ma penso che potrebbe riuscire a trovare una pistola fumante, ma è solo una nostra intuizione.
164 00:11:42,630 00:11:45,230 Caso di incidente con omissione di soccorso per la vittima Hong Chang Min: erede della terza generazione dell'Industria Yeongkwang Caso di incidente con omissione di soccorso per la vittima Hong Chang Min: erede della terza generazione dell'Industria Yeongkwang
165 00:11:49,450 00:11:52,820 Distretto Centrale di Seoul Distretto Centrale di Seoul
166 00:11:54,980 00:11:56,610 Capo Divisione. Capo Divisione.
167 00:11:57,220 00:12:02,780 Vogliamo approfondire un vecchio caso prima che ci chiedano di lasciare questa stanza? Vogliamo approfondire un vecchio caso prima che ci chiedano di lasciare questa stanza?
168 00:12:55,480 00:12:57,710 Vado in bagno. Vado in bagno.
169 00:13:01,210 00:13:05,570 Perché non glielo dici? Perché non glielo dici?
170 00:13:07,220 00:13:11,150 Sai già Sai già
171 00:13:11,500 00:13:14,000 chi ha ordinato a Han Cheol di inventare l'articolo. chi ha ordinato a Han Cheol di inventare l'articolo.
172 00:13:14,960 00:13:19,850 Han Moo Yeong dovrebbe almeno sapere cos'è successo a suo fratello. Han Moo Yeong dovrebbe almeno sapere cos'è successo a suo fratello.
173 00:13:19,850 00:13:25,900 Lo so. Lo so questo. La vetta del Quotidiano Daehan Lo so. Lo so questo. La vetta del Quotidiano Daehan
174 00:13:26,600 00:13:31,690 non è una montagna facile da scalare per Moo Yeong. non è una montagna facile da scalare per Moo Yeong.
175 00:13:32,620 00:13:35,530 Ho bisogno di una prova solida per portare il nome di Goo Tae Won. Ho bisogno di una prova solida per portare il nome di Goo Tae Won.
176 00:13:36,260 00:13:40,410 Non basterà il solo sospetto. Non basterà il solo sospetto.
177 00:13:41,350 00:13:45,200 Troveremo a qualunque costo la prova. Troveremo a qualunque costo la prova.
178 00:13:45,910 00:13:50,780 Da quando ho scoperto che Im Ji Tae e Goo Tae Won sono collegati, Da quando ho scoperto che Im Ji Tae e Goo Tae Won sono collegati,
179 00:13:51,440 00:13:54,540 ho cercato di indagare il background di Goo Tae Won. ho cercato di indagare il background di Goo Tae Won.
180 00:13:55,550 00:13:57,540 Era pulito. Era pulito.
181 00:13:58,650 00:14:03,350 La sua ombra era perfettamente pulita. La sua ombra era perfettamente pulita.
182 00:14:03,840 00:14:06,740 Ma quella della sua compagna no. Ma quella della sua compagna no.
183 00:14:07,310 00:14:09,320 La sua compagna? La sua compagna?
184 00:14:09,320 00:14:12,250 Seo Yeon Hee. La moglie del Direttore Goo. Seo Yeon Hee. La moglie del Direttore Goo.
185 00:14:13,000 00:14:16,290 Soffre di una malattia genetica al cuore. Soffre di una malattia genetica al cuore.
186 00:14:16,640 00:14:22,240 Ha fatto richiesta di un trapianto di cuore perché le sue condizioni sono peggiorate nel 2011. Ha fatto richiesta di un trapianto di cuore perché le sue condizioni sono peggiorate nel 2011.
187 00:14:22,240 00:14:27,330 Da allora, non ci sono state segnalazioni di richieste per l'assicurazione sanitaria. Da allora, non ci sono state segnalazioni di richieste per l'assicurazione sanitaria.
188 00:14:28,910 00:14:32,370 Le sue condizioni di salute erano così gravi che ha rischiato di morire. Le sue condizioni di salute erano così gravi che ha rischiato di morire.
189 00:14:32,800 00:14:38,460 Ma è sopravvissuta per più di sei anni senza mai far visita in ospedale, neanche una volta? Ma è sopravvissuta per più di sei anni senza mai far visita in ospedale, neanche una volta?
190 00:14:39,340 00:14:43,870 Potrebbe essere un miracolo, oppure? Potrebbe essere un miracolo, oppure?
191 00:14:56,670 00:15:00,600 Scappa dalla trappola. Se riuscirai a dimostrare le tue capacità, manterrò la promessa che ti fece in questo posto cinque anni fa il presidente Min. Scappa dalla trappola. Se riuscirai a dimostrare le tue capacità, manterrò la promessa che ti fece in questo posto cinque anni fa il presidente Min.
192 00:15:00,600 00:15:03,760 Scappa dalla trappola. Se riuscirai a dimostrare le tue capacità, manterrò la promessa che ti fece qui cinque anni fa il presidente Min. Scappa dalla trappola. Se riuscirai a dimostrare le tue capacità, manterrò la promessa che ti fece qui cinque anni fa il presidente Min.
193 00:15:03,760 00:15:07,780 Se il direttore Goo ha usato Cheol Ho per fermare le notizie sul presidente Min, Se il direttore Goo ha usato Cheol Ho per fermare le notizie sul presidente Min,
194 00:15:07,780 00:15:11,930 significa che anche lui è connesso a questi nemici. significa che anche lui è connesso a questi nemici.
195 00:15:11,930 00:15:15,530 Potrebbe essere per la malattia di sua moglie? Potrebbe essere per la malattia di sua moglie?
196 00:15:16,520 00:15:21,560 Che diamine ti è successo? Che diamine ti è successo?
197 00:15:56,630 00:15:59,320 Le dirò tutto Le dirò tutto
198 00:15:59,320 00:16:01,900 quello che è successo. quello che è successo.
199 00:16:02,710 00:16:05,480 Avrei dovuto farlo molto tempo fa. Avrei dovuto farlo molto tempo fa.
200 00:16:08,020 00:16:11,560 Anche se è troppo tardi, io comunque... Anche se è troppo tardi, io comunque...
201 00:16:11,560 00:16:14,410 [2001] Calmati. [2001] Calmati.
202 00:16:14,410 00:16:17,340 Prima ascolta me. Prima ascolta me.
203 00:16:17,340 00:16:23,220 Tutto ciò che è avvenuto all'Istituto Speranza verrà sepolto. Tutto ciò che è avvenuto all'Istituto Speranza verrà sepolto.
204 00:16:24,290 00:16:27,890 Mi aveva promesso che avrebbe scoperto tutto. Mi aveva promesso che avrebbe scoperto tutto.
205 00:16:27,890 00:16:30,310 Mi aveva detto che avrebbe rivelato ogni cosa Mi aveva detto che avrebbe rivelato ogni cosa
206 00:16:30,310 00:16:32,600 su quell'Istituto. su quell'Istituto.
207 00:16:32,600 00:16:36,470 Ho solo una cosa da dire. Ho solo una cosa da dire.
208 00:16:37,140 00:16:40,880 Ti prego, adesso fuggi. Ti prego, adesso fuggi.
209 00:16:40,880 00:16:45,410 Sai già che quelle persone considerano la vita umana una nullità. Sai già che quelle persone considerano la vita umana una nullità.
210 00:16:58,330 00:17:03,370 Lei era lì in quel momento, vero? Lei era lì in quel momento, vero?
211 00:17:04,630 00:17:07,040 Ho visto tutto. Ho visto tutto.
212 00:17:08,460 00:17:10,890 Aveva promesso di aiutarci. Aveva promesso di aiutarci.
213 00:17:10,890 00:17:14,950 Ma è rimasto quello di sempre. Ma è rimasto quello di sempre.
214 00:17:22,910 00:17:27,740 Non si preoccupi. Il segreto non verrà fuori. Non si preoccupi. Il segreto non verrà fuori.
215 00:17:28,990 00:17:32,800 Mi riferisco alla nostra migliore creazione. Mi riferisco alla nostra migliore creazione.
216 00:18:00,130 00:18:03,210 Anche se l'ho avvisato di lasciare la Corea molte volte, Anche se l'ho avvisato di lasciare la Corea molte volte,
217 00:18:03,210 00:18:06,050 non mi ascolta. non mi ascolta.
218 00:18:08,630 00:18:11,760 Questo è il campione che Nam Kang Myeong ha portato dalla Corea del Nord Questo è il campione che Nam Kang Myeong ha portato dalla Corea del Nord
219 00:18:11,760 00:18:15,240 ma non ho ricevuto alcun risultato dei test effettuati su soggetti umani. ma non ho ricevuto alcun risultato dei test effettuati su soggetti umani.
220 00:18:15,240 00:18:18,080 Che ne dice di testarlo qui? Che ne dice di testarlo qui?
221 00:18:31,280 00:18:32,800 Che cos'è questa roba? Che cos'è questa roba?
222 00:18:44,320 00:18:46,030 Cavolo. Cavolo.
223 00:18:50,400 00:18:53,250 Chi sei? Torna qui. Chi sei? Torna qui.
224 00:19:05,750 00:19:07,490 Funziona meravigliosamente. Funziona meravigliosamente.
225 00:19:07,490 00:19:12,120 Abbiamo bisogno di ottenere l'originale da Nam Kang Myeong. Abbiamo bisogno di ottenere l'originale da Nam Kang Myeong.
226 00:19:26,370 00:19:28,800 Sono arrivato fino a qui. Sono arrivato fino a qui.
227 00:19:28,800 00:19:32,350 Anche lui ha visto ciò a cui ho assistito io? Anche lui ha visto ciò a cui ho assistito io?
228 00:19:32,350 00:19:36,040 Che direbbe se lo vedesse? Che direbbe se lo vedesse?
229 00:19:36,040 00:19:38,220 Voleva rimettere le cose al loro posto. Voleva rimettere le cose al loro posto.
230 00:19:38,220 00:19:43,560 Ecco perché si è avvicinato a qualcosa che non avrebbe dovuto scoprire. Ecco perché si è avvicinato a qualcosa che non avrebbe dovuto scoprire.
231 00:19:44,860 00:19:47,530 Ed è diventata Ed è diventata
232 00:19:47,530 00:19:49,290 la sua fine. la sua fine.
233 00:19:50,840 00:19:55,120 Hyung è stato assassinato mentre stava inseguendo una di queste persone. Hyung è stato assassinato mentre stava inseguendo una di queste persone.
234 00:19:55,120 00:19:58,610 Devo scoprirlo finché sono in vita. Devo scoprirlo finché sono in vita.
235 00:19:58,610 00:20:01,800 Perché hyung è dovuto morire? Perché hyung è dovuto morire?
236 00:20:01,800 00:20:04,780 Cosa cercava di scoprire hyung in quel periodo? Cosa cercava di scoprire hyung in quel periodo?
237 00:20:04,780 00:20:06,950 Istituto Speranza Istituto Speranza
238 00:20:06,950 00:20:11,780 Credo che anche Credo che anche
239 00:20:13,030 00:20:16,930 gli dei mi daranno una possibilità per ovviare ai miei errori. gli dei mi daranno una possibilità per ovviare ai miei errori.
240 00:20:18,570 00:20:20,870 Credo di poterli correggere. Credo di poterli correggere.
241 00:20:21,620 00:20:23,950 Posso correggerli. Posso correggerli.
242 00:20:24,910 00:20:30,150 Giusto. Non è ancora troppo tardi. Giusto. Non è ancora troppo tardi.
243 00:20:31,930 00:20:35,160 Bene. Dimmi tutto tranquillamente. Bene. Dimmi tutto tranquillamente.
244 00:20:35,160 00:20:38,760 Ecco, è successo più di dieci anni fa Ecco, è successo più di dieci anni fa
245 00:20:38,760 00:20:41,460 da Dongdeamoonpa e Jaeseongpa da Dongdeamoonpa e Jaeseongpa
246 00:20:41,460 00:20:43,390 regolarizzarono le banche private nell'area urbana di Seul. regolarizzarono le banche private nell'area urbana di Seul.
247 00:20:43,390 00:20:46,740 Agivano in modo davvero unico. Agivano in modo davvero unico.
248 00:20:46,740 00:20:50,470 Conservavano oltre dieci miliardi di won in una normale cassaforte. Conservavano oltre dieci miliardi di won in una normale cassaforte.
249 00:20:50,470 00:20:53,430 Ma per i clienti super VIP con più di dieci miliardi di won, Ma per i clienti super VIP con più di dieci miliardi di won,
250 00:20:53,430 00:20:57,320 ho sentito dire che offrivano una cassaforte privata speciale. ho sentito dire che offrivano una cassaforte privata speciale.
251 00:20:57,320 00:21:00,180 Quindi, la conclusione è Quindi, la conclusione è
252 00:21:00,350 00:21:03,590 Abbiamo le chiavi di Nam Kang Myeong, Abbiamo le chiavi di Nam Kang Myeong,
253 00:21:03,590 00:21:07,760 ma non sappiamo dove si trovino quelle casseforti, no? Credo che... ma non sappiamo dove si trovino quelle casseforti, no? Credo che...
254 00:21:07,760 00:21:14,720 Che diamine. Chi credi di essere? Che diamine. Chi credi di essere?
255 00:21:15,860 00:21:19,220 Quando mai ti ho permesso di fissarmi in quel modo? Quando mai ti ho permesso di fissarmi in quel modo?
256 00:21:19,220 00:21:21,450 Chi ti ha dato il permesso di voltare la faccia davanti ad una persona più anziana? Chi ti ha dato il permesso di voltare la faccia davanti ad una persona più anziana?
257 00:21:21,450 00:21:23,810 Che diamine vuoi che faccia? Che diamine vuoi che faccia?
258 00:21:23,810 00:21:25,870 Moo Yeong. Moo Yeong.
259 00:21:27,370 00:21:32,710 Presidente, ha un'idea? Presidente, ha un'idea?
260 00:21:33,730 00:21:40,540 Oh, il mio Yong Sik. Tu sei Yong Sik. E lui Ddong (cacca) Sik. Tu sei Keun (n°2=cacca) Sik? Oh, il mio Yong Sik. Tu sei Yong Sik. E lui Ddong (cacca) Sik. Tu sei Keun (n°2=cacca) Sik?
261 00:21:42,720 00:21:45,450 Non ridete. Non avevo intenzione di farvi ridere. Non ridete. Non avevo intenzione di farvi ridere.
262 00:21:46,550 00:21:50,820 Quindi mi state dicendo che abbiamo le chiavi, Quindi mi state dicendo che abbiamo le chiavi,
263 00:21:50,820 00:21:55,490 ma non sappiamo dove usarle? C'è solo un modo. ma non sappiamo dove usarle? C'è solo un modo.
264 00:21:55,490 00:22:00,740 Dobbiamo fare confessare i membri delle bande. Dobbiamo fare confessare i membri delle bande.
265 00:22:00,740 00:22:06,110 I leader delle gang Dongdeamoonpa e Jaeseongpa sono sotto custodia giudiziaria. I leader delle gang Dongdeamoonpa e Jaeseongpa sono sotto custodia giudiziaria.
266 00:22:06,110 00:22:13,980 Se li pugnaliamo così, non potranno fare a meno di confessare. Se li pugnaliamo così, non potranno fare a meno di confessare.
267 00:22:22,930 00:22:24,340 Presidente. [Banca Privata Dongdaemoon] Presidente. [Banca Privata Dongdaemoon]
268 00:22:24,340 00:22:27,860 Ha la straordinaria capacità di far sì che la gente debba ripetersi. Ha la straordinaria capacità di far sì che la gente debba ripetersi.
269 00:22:27,860 00:22:31,870 Ha un altro posto oltre a questo per i clienti VIP, vero? Ha un altro posto oltre a questo per i clienti VIP, vero?
270 00:22:31,870 00:22:35,610 Le ho detto che questo è l'unico posto che gestiamo. Le ho detto che questo è l'unico posto che gestiamo.
271 00:22:35,610 00:22:40,270 Anche qui garantiamo al 100% la sicurezza per il suo denaro. Anche qui garantiamo al 100% la sicurezza per il suo denaro.
272 00:22:41,900 00:22:43,550 Che peccato. Che peccato.
273 00:22:43,550 00:22:48,220 Ha perso l'occasione di ripagare un debito di 1000 nyang con una sola parola. Ha perso l'occasione di ripagare un debito di 1000 nyang con una sola parola.
274 00:22:48,220 00:22:49,840 Voi del Dongdaemoonpa... Fuori. Voi del Dongdaemoonpa... Fuori.
275 00:22:49,840 00:22:52,060 Debito di 1000 nyang (vecchia moneta)? Debito di 1000 nyang (vecchia moneta)?
276 00:22:54,610 00:22:57,540 Che succede? Chi diavolo siete? Che succede? Chi diavolo siete?
277 00:22:57,540 00:22:59,710 Non osate entrare! Non osate entrare!
278 00:23:00,880 00:23:02,010 Salve. Salve.
279 00:23:02,010 00:23:05,220 Impossibile... Yeongbeompa? Impossibile... Yeongbeompa?
280 00:23:05,220 00:23:11,350 Non chiamarmi così. Mi chiamo Yang Choo Seong. Non dimenticare che sono il Presidente. Non chiamarmi così. Mi chiamo Yang Choo Seong. Non dimenticare che sono il Presidente.
281 00:23:11,350 00:23:17,780 Ad ogni modo ho sentito che il vostro capo si trova presso l'ufficio della Procura di Seoul. Ad ogni modo ho sentito che il vostro capo si trova presso l'ufficio della Procura di Seoul.
282 00:23:17,780 00:23:21,470 In una situazione simile come fate a non aver paura? In una situazione simile come fate a non aver paura?
283 00:23:21,470 00:23:23,390 Ecco perché vi invitiamo a confessare con le buone. Ecco perché vi invitiamo a confessare con le buone.
284 00:23:23,390 00:23:27,650 Diteci dove si trovano le casseforti e i codici per accedervi. Diteci dove si trovano le casseforti e i codici per accedervi.
285 00:23:27,650 00:23:32,750 Diteci dove si trovano le cassaforti e i codici per accedervi. Diteci dove si trovano le cassaforti e i codici per accedervi.
286 00:23:36,910 00:23:38,510 Che cos'è questo? Che cos'è questo?
287 00:23:41,380 00:23:44,640 È un peperoncino Chungyang? Non sapete che non mangio piccante? È un peperoncino Chungyang? Non sapete che non mangio piccante?
288 00:23:44,640 00:23:47,270 A che cosa pensavate quando lo avete portato? A che cosa pensavate quando lo avete portato?
289 00:23:47,270 00:23:49,870 Avevo intenzione di mangiarlo io. Avevo intenzione di mangiarlo io.
290 00:23:54,640 00:23:57,990 Vi dirò dove si trovano le casseforti private. Vi dirò dove si trovano le casseforti private.
291 00:23:57,990 00:24:01,300 Perdonatemi, vi prego. Perdonatemi, vi prego.
292 00:24:01,300 00:24:02,730 No. No.
293 00:24:02,730 00:24:08,710 Quando mangio piccante, mi sale una rabbia dentro! Quando mangio piccante, mi sale una rabbia dentro!
294 00:24:08,710 00:24:12,280 Devo scaricare la mia rabbia in qualche modo qui. Devo scaricare la mia rabbia in qualche modo qui.
295 00:24:12,280 00:24:14,430 - Ehi. - Sissignore. - Ehi. - Sissignore.
296 00:24:14,430 00:24:15,850 Pestatelo. Pestatelo.
297 00:24:15,850 00:24:18,010 - Andiamo. - No, no, no, no. - Andiamo. - No, no, no, no.
298 00:24:18,010 00:24:21,330 Vi ho detto che vi dirò dove si trovano le casseforti. Vi ho detto che vi dirò dove si trovano le casseforti.
299 00:24:26,820 00:24:30,770 Sono riuscito a scovare la maggior parte delle casseforti di Nam Kang Myeong. Sono riuscito a scovare la maggior parte delle casseforti di Nam Kang Myeong.
300 00:24:30,770 00:24:34,250 È il momento di portare a termine il lavoro più serio. È il momento di portare a termine il lavoro più serio.
301 00:24:39,990 00:24:41,430 Quando mai vi ho permesso di farlo? Quando mai vi ho permesso di farlo?
302 00:24:41,430 00:24:43,200 Che state facendo? Che state facendo?
303 00:24:43,200 00:24:45,400 Capo, guardi cosa stanno facendo. Capo, guardi cosa stanno facendo.
304 00:24:45,400 00:24:47,830 Hanno detto che porteranno via questa scrivania perché serve al quinto piano. Hanno detto che porteranno via questa scrivania perché serve al quinto piano.
305 00:24:47,830 00:24:50,710 Non l'abbiamo deciso noi. È stato un ordine del nostro superiore. Non l'abbiamo deciso noi. È stato un ordine del nostro superiore.
306 00:24:50,710 00:24:54,430 Chi? Qualcuno deve essere davvero avido di mobilio extra. Chi? Qualcuno deve essere davvero avido di mobilio extra.
307 00:24:54,430 00:24:57,750 Andrò a procurargli degli alberi. Quindi ditemi chi è stato a darvi quest'ordine! Andrò a procurargli degli alberi. Quindi ditemi chi è stato a darvi quest'ordine!
308 00:24:57,750 00:25:00,070 Sono stato io. Sono stato io.
309 00:25:04,320 00:25:06,190 Io. Io.
310 00:25:08,420 00:25:12,940 Editore Capo, sono stata io a nascondere il file della registrazione, non il nostro capo. Editore Capo, sono stata io a nascondere il file della registrazione, non il nostro capo.
311 00:25:12,940 00:25:15,080 Non l'ho neanche informato e l'ho nascosto di mia iniziativa. Non l'ho neanche informato e l'ho nascosto di mia iniziativa.
312 00:25:15,080 00:25:17,650 Ehi, chiudi il becco. Ehi, chiudi il becco.
313 00:25:17,650 00:25:21,520 Non importa chi sia stato il responsabile, perché per la stampa essere affidabili è ciò che conta di più. Non importa chi sia stato il responsabile, perché per la stampa essere affidabili è ciò che conta di più.
314 00:25:21,520 00:25:25,590 A causa vostra tutto il giornale è ritenuto responsabile. A causa vostra tutto il giornale è ritenuto responsabile.
315 00:25:25,590 00:25:29,230 Come osate creare scompiglio quando ci sentiamo tutti di aver subito un torto? Come osate creare scompiglio quando ci sentiamo tutti di aver subito un torto?
316 00:25:30,420 00:25:32,320 Torneremo. Torneremo.
317 00:25:32,320 00:25:34,450 Dannazione. Dannazione.
318 00:25:37,330 00:25:40,530 So che vi sentite tutti a disagio. So che vi sentite tutti a disagio.
319 00:25:40,530 00:25:43,480 Ma non lasciamoci distrarre. Ma non lasciamoci distrarre.
320 00:25:43,480 00:25:49,510 Sapete qual è stata la cosa migliore che ho fatto in vita mia? Sapete qual è stata la cosa migliore che ho fatto in vita mia?
321 00:25:49,510 00:25:54,520 È stata rimettere in vita questa squadra e combattere contro l'azienda. È stata rimettere in vita questa squadra e combattere contro l'azienda.
322 00:25:55,840 00:26:01,860 Se non l'avessi fatto, avrei continuato a vivere come uno zombie, lavorando nella sezione storica. Se non l'avessi fatto, avrei continuato a vivere come uno zombie, lavorando nella sezione storica.
323 00:26:02,890 00:26:08,840 Nessun rimpianto, né punto di ritorno. Nessun rimpianto, né punto di ritorno.
324 00:26:08,840 00:26:17,530 Ma prima di andare via, voglio davvero capire perché sia successa una cosa del genere. Ma prima di andare via, voglio davvero capire perché sia successa una cosa del genere.
325 00:26:18,410 00:26:22,020 Non lasciamoci sfuggire nulla, d'accordo? Non lasciamoci sfuggire nulla, d'accordo?
326 00:26:25,350 00:26:28,640 Voi due, testa in su. Voi due, testa in su.
327 00:26:28,640 00:26:30,910 - Sì. - Bene. - Sì. - Bene.
328 00:26:30,910 00:26:36,080 Dobbiamo seguire due piste. Dobbiamo seguire due piste.
329 00:26:36,080 00:26:38,980 Il direttore Goo e l'Istituto Speranza. Il direttore Goo e l'Istituto Speranza.
330 00:26:38,980 00:26:46,140 Ho la sensazione che se riusciamo a scoprire quando è cambiato il Direttore Goo, Ho la sensazione che se riusciamo a scoprire quando è cambiato il Direttore Goo,
331 00:26:46,140 00:26:48,580 riusciremo a trovare un indizio. riusciremo a trovare un indizio.
332 00:26:48,580 00:26:52,120 Mi occuperò di indagare sulla questione della moglie del direttore Goo di cui hai parlato. Mi occuperò di indagare sulla questione della moglie del direttore Goo di cui hai parlato.
333 00:26:52,120 00:26:59,890 Bene. Io analizzerò gli articoli di Cheol Ho e del Direttore Goo. Seok Sik e Gi Won, voi occupatevi dell'Istituto Fiducia. Bene. Io analizzerò gli articoli di Cheol Ho e del Direttore Goo. Seok Sik e Gi Won, voi occupatevi dell'Istituto Fiducia.
334 00:26:59,890 00:27:07,470 L'Istituto è un elemento cruciale per rivelare la relazione tra Nam Kang Myeong e l'uomo tatuato. L'Istituto è un elemento cruciale per rivelare la relazione tra Nam Kang Myeong e l'uomo tatuato.
335 00:27:09,100 00:27:13,900 E cercate di raccogliere tutte le testimonianze E cercate di raccogliere tutte le testimonianze
336 00:27:13,900 00:27:17,430 su questa donna, Seo Hye Yeong. su questa donna, Seo Hye Yeong.
337 00:27:22,620 00:27:29,680 Quindi stai dicendo che il Vice Im Ji Tae aveva una qualche relazione con il defunto tenente Jeon? Quindi stai dicendo che il Vice Im Ji Tae aveva una qualche relazione con il defunto tenente Jeon?
338 00:27:29,680 00:27:33,760 Inoltre la loro relazione è iniziata con la richiesta di coprire l'omicidio commesso dal tenente Jeon? Inoltre la loro relazione è iniziata con la richiesta di coprire l'omicidio commesso dal tenente Jeon?
339 00:27:33,760 00:27:37,000 Una volta rivelata la faccenda, la questione di Kwon So Ra verrà insabbiata immediatamente. Una volta rivelata la faccenda, la questione di Kwon So Ra verrà insabbiata immediatamente.
340 00:27:37,000 00:27:38,840 Non merita un provvedimento disciplinare messa a confronto con Im Ji Tae. Non merita un provvedimento disciplinare messa a confronto con Im Ji Tae.
341 00:27:38,840 00:27:39,700 È quello che dico. È quello che dico.
342 00:27:39,700 00:27:43,260 Im Ji Tae è il tipico esempio di servo traditore. Im Ji Tae è il tipico esempio di servo traditore.
343 00:27:43,260 00:27:50,750 Se capirà di rischiare la galera, rinuncerà a qualcosa in cambio di una riduzione della pena. Se capirà di rischiare la galera, rinuncerà a qualcosa in cambio di una riduzione della pena.
344 00:27:50,750 00:27:53,090 Potrebbe tornare utile. Un servo traditore. Potrebbe tornare utile. Un servo traditore.
345 00:27:53,090 00:27:58,140 Se dovessimo perseguire tutti i coinvolti nel caso di Nam Kang Myeong, per quanto tempo ne subirebbero le conseguenze? Se dovessimo perseguire tutti i coinvolti nel caso di Nam Kang Myeong, per quanto tempo ne subirebbero le conseguenze?
346 00:27:58,140 00:28:02,910 Probabilmente verrebbero rilasciati presto visto che si tratta di personaggi di potere. Probabilmente verrebbero rilasciati presto visto che si tratta di personaggi di potere.
347 00:28:02,910 00:28:10,070 Ma se riusciamo ad assicurarci la collaborazione di un informatore come Im Ji Tae, allora possiamo evitare che ciò accada. Ma se riusciamo ad assicurarci la collaborazione di un informatore come Im Ji Tae, allora possiamo evitare che ciò accada.
348 00:28:13,710 00:28:17,760 Deve occuparsi di un caso. Deve occuparsi di un caso.
349 00:28:24,100 00:28:25,020 Chi sarebbe? Chi sarebbe?
350 00:28:25,020 00:28:27,900 È Seo Hae Yeong, la vittima del caso di Park Eung Mo. È Seo Hae Yeong, la vittima del caso di Park Eung Mo.
351 00:28:27,900 00:28:32,910 Mi hanno detto che non è morta ad agosto nel 2000 prima del termine di prescrizione del reato, Mi hanno detto che non è morta ad agosto nel 2000 prima del termine di prescrizione del reato,
352 00:28:32,910 00:28:37,650 ma è rimasta viva fino al 2001. ma è rimasta viva fino al 2001.
353 00:28:37,650 00:28:40,280 Chi sta cercando di attaccare con questo? Chi sta cercando di attaccare con questo?
354 00:28:40,280 00:28:43,130 L'impiegato della Scientifica che ha modificato la data del decesso L'impiegato della Scientifica che ha modificato la data del decesso
355 00:28:43,130 00:28:47,090 e chi gli ha ordinato di farlo. e chi gli ha ordinato di farlo.
356 00:28:47,090 00:28:54,120 Vorrei che la destinazione delle sue indagini fosse rivolta al Presidente Jo Yeong Gi dell'Ufficio Legale Noah. Vorrei che la destinazione delle sue indagini fosse rivolta al Presidente Jo Yeong Gi dell'Ufficio Legale Noah.
357 00:28:55,010 00:29:00,250 Direttore, abbiamo così tante connessioni in comune. Direttore, abbiamo così tante connessioni in comune.
358 00:29:00,250 00:29:05,800 Se si tratta di un malinteso temporaneo tra lei e Jo Yeong Gi, la prego di ignorarlo. Se si tratta di un malinteso temporaneo tra lei e Jo Yeong Gi, la prego di ignorarlo.
359 00:29:05,800 00:29:09,920 E quando sarà certo di voler intraprendere un'azione legale contro di lui, me ne dia ordine. E quando sarà certo di voler intraprendere un'azione legale contro di lui, me ne dia ordine.
360 00:29:10,690 00:29:17,290 Viceprocuratore, siamo già nell'occhio del ciclone. Viceprocuratore, siamo già nell'occhio del ciclone.
361 00:29:17,290 00:29:22,520 Le persone coinvolte con Jo Yeong Gi stanno già complottando qualcosa di davvero pericoloso. Le persone coinvolte con Jo Yeong Gi stanno già complottando qualcosa di davvero pericoloso.
362 00:29:22,520 00:29:23,800 Che cosa intende? Che cosa intende?
363 00:29:23,800 00:29:28,870 Le sto dicendo di eseguire il mio ordine a meno che non voglia marciare in prigione per il resto della sua vita. Le sto dicendo di eseguire il mio ordine a meno che non voglia marciare in prigione per il resto della sua vita.
364 00:29:29,760 00:29:34,690 Dobbiamo liberarci di Jo Yeong Gi quanto prima. Dobbiamo liberarci di Jo Yeong Gi quanto prima.
365 00:29:37,850 00:29:42,080 ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 28 ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 28
366 00:29:42,080 00:29:43,980 Dannazione. Dannazione.
367 00:29:44,570 00:29:47,490 Sta dicendo che questa è la scrivania di Jeon Chan Soon? Sta dicendo che questa è la scrivania di Jeon Chan Soon?
368 00:29:47,490 00:29:50,770 C'è un lucchetto su ogni cassetto. C'è un lucchetto su ogni cassetto.
369 00:29:50,770 00:29:54,370 Abbiamo cercato il più possibile, ma non abbiamo trovato niente. Abbiamo cercato il più possibile, ma non abbiamo trovato niente.
370 00:29:54,370 00:29:56,620 Guardate quanto volete prima di andare via. Guardate quanto volete prima di andare via.
371 00:29:56,620 00:29:58,760 Mi scusi, aspetti un attimo. Mi scusi, aspetti un attimo.
372 00:30:02,940 00:30:05,680 Questi sono gli investigatori che lavoravano col Tenente Jeon. Questi sono gli investigatori che lavoravano col Tenente Jeon.
373 00:30:05,680 00:30:08,880 Anche se non erano in buoni rapporti, Anche se non erano in buoni rapporti,
374 00:30:08,880 00:30:12,420 credo ci potrebbe essere qualcuno che ancora lo contattava. credo ci potrebbe essere qualcuno che ancora lo contattava.
375 00:30:13,600 00:30:17,720 È lui. Andava d'accordo con Jeon Chan Soo. È lui. Andava d'accordo con Jeon Chan Soo.
376 00:30:21,650 00:30:27,530 Per favore, ricordate questo prima di trovare il denaro di Nam Kang Myeong. Per favore, ricordate questo prima di trovare il denaro di Nam Kang Myeong.
377 00:30:27,530 00:30:30,730 Noi Noi
378 00:30:30,730 00:30:33,570 non toccheremo neanche una sola banconota da terra. non toccheremo neanche una sola banconota da terra.
379 00:30:33,570 00:30:38,790 Per chi ci avete preso? Per chi ci avete preso?
380 00:30:38,790 00:30:43,140 Neanche un dollaro o una monetina. Neanche un dollaro o una monetina.
381 00:30:43,140 00:30:46,400 Accidenti, non vi fidate di noi? Accidenti, non vi fidate di noi?
382 00:30:46,400 00:30:51,630 Stiamo collaborando con l'ufficio della procura, perciò Stiamo collaborando con l'ufficio della procura, perciò
383 00:30:51,630 00:30:55,600 non rovinatevi la vita cedendo alla tentazione del denaro, intesi? non rovinatevi la vita cedendo alla tentazione del denaro, intesi?
384 00:30:55,600 00:30:58,690 [Non accettiamo tutti come cliente. Non prendiamo tutti i soldi.] [Non accettiamo tutti come cliente. Non prendiamo tutti i soldi.]
385 00:30:58,690 00:31:03,400 [Verifichiamo le identità.] [Verifichiamo le identità.]
386 00:31:04,290 00:31:06,350 Sono venuto a ritirare i miei soldi. Sono venuto a ritirare i miei soldi.
387 00:31:07,530 00:31:10,350 La chiave è giusta, ma La chiave è giusta, ma
388 00:31:11,340 00:31:13,130 lei non è il proprietario del denaro. lei non è il proprietario del denaro.
389 00:31:13,130 00:31:16,150 - È importante? - Certo, è molto importante. - È importante? - Certo, è molto importante.
390 00:31:16,150 00:31:18,680 Questo posto non è come le altre banche private. Questo posto non è come le altre banche private.
391 00:31:18,680 00:31:22,460 Noi facciamo solo affari basati sulla fiducia. Noi facciamo solo affari basati sulla fiducia.
392 00:31:24,070 00:31:28,490 Comunque, qui è tutto illegale. Comunque, qui è tutto illegale.
393 00:31:28,490 00:31:32,600 Perché non va a dirlo alla polizia quello che è o non è illegale? Perché non va a dirlo alla polizia quello che è o non è illegale?
394 00:31:32,600 00:31:36,090 Che faccio? Li chiamo io? Che faccio? Li chiamo io?
395 00:31:39,360 00:31:41,370 Oh, mio dio. Oh, mio dio.
396 00:31:43,260 00:31:44,980 Cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo?
397 00:31:46,660 00:31:49,620 Perché sei così sorpreso? È la prima volta che mi vedi? Perché sei così sorpreso? È la prima volta che mi vedi?
398 00:31:49,620 00:31:52,320 Oh, n-n-no. Oh, n-n-no.
399 00:31:52,320 00:31:55,750 Ma pe-perché si trova qui, Presidente? Ma pe-perché si trova qui, Presidente?
400 00:31:55,750 00:32:00,310 Sono venuto per il denaro. Credevi fossi venuto per la tua brutta faccia? Sono venuto per il denaro. Credevi fossi venuto per la tua brutta faccia?
401 00:32:00,310 00:32:03,860 Accidenti. Accidenti.
402 00:32:03,860 00:32:07,060 Pe-pe-perché mi state facendo questo, perché? Pe-pe-perché mi state facendo questo, perché?
403 00:32:07,060 00:32:09,750 Il proprietario di quei soldi è un tipo davvero spaventoso. Il proprietario di quei soldi è un tipo davvero spaventoso.
404 00:32:09,750 00:32:14,140 Credete che non scoprirà che la Yeongbeompa gli ha rubato il denaro? Credete che non scoprirà che la Yeongbeompa gli ha rubato il denaro?
405 00:32:16,700 00:32:19,360 Non è la Yeongbeompa, ma può dire Non è la Yeongbeompa, ma può dire
406 00:32:19,360 00:32:21,950 che è stato Han Moo Yeong del Giornale Aeguk. che è stato Han Moo Yeong del Giornale Aeguk.
407 00:32:21,950 00:32:25,030 - Co-cosa? - Han Moo Yeong dell'Aeguk. - Co-cosa? - Han Moo Yeong dell'Aeguk.
408 00:32:25,030 00:32:28,540 Che c'è? Vuole che le dia il mio biglietto? Che c'è? Vuole che le dia il mio biglietto?
409 00:32:29,750 00:32:38,870 Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Justice Knights @ Viki Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Justice Knights @ Viki
410 00:33:29,380 00:33:32,710 Incredibile! Incredibile!
411 00:33:44,330 00:33:46,080 Sono dollari. Sono dollari.
412 00:33:46,080 00:33:48,320 Wow, hanno un odore diverso. Wow, hanno un odore diverso.
413 00:33:48,320 00:33:52,180 Al proprietario del denaro dica questo. Se vuole riavere tutti i suoi soldi, Al proprietario del denaro dica questo. Se vuole riavere tutti i suoi soldi,
414 00:33:52,180 00:33:55,530 che cerchi Han Moo Yeong del Giornale Aeguk. che cerchi Han Moo Yeong del Giornale Aeguk.
415 00:33:56,270 00:34:01,160 La moglie del Direttore Goo? Le ho presentato uno specialista di interventi al cuore. La moglie del Direttore Goo? Le ho presentato uno specialista di interventi al cuore.
416 00:34:01,160 00:34:05,330 Ma ho sentito che dopo un po' ha sospeso le cure. Ma ho sentito che dopo un po' ha sospeso le cure.
417 00:34:05,820 00:34:09,470 Mi pare che la sua ultima visita in ospedale risalga al 2011. Mi pare che la sua ultima visita in ospedale risalga al 2011.
418 00:34:09,470 00:34:12,310 Ma come ha potuto sospendere le cure? Ma come ha potuto sospendere le cure?
419 00:34:12,310 00:34:16,750 Non ha detto che le sue condizioni erano tali da raccomandarle un trapianto di cuore? Non ha detto che le sue condizioni erano tali da raccomandarle un trapianto di cuore?
420 00:34:16,750 00:34:21,880 È strano, vero? Crede che sia andata altrove per delle cure alternative? È strano, vero? Crede che sia andata altrove per delle cure alternative?
421 00:34:21,880 00:34:24,780 Sul serio. Non lo capisco proprio. Sul serio. Non lo capisco proprio.
422 00:34:24,780 00:34:28,230 Oh, ma il medico che l'aveva in cura ha detto una cosa strana. Oh, ma il medico che l'aveva in cura ha detto una cosa strana.
423 00:34:28,230 00:34:33,500 Gli hanno detto di aver visto la signora mentre veniva portata in un altro ospedale. Gli hanno detto di aver visto la signora mentre veniva portata in un altro ospedale.
424 00:34:33,500 00:34:37,210 Ma solo la diagnosi era la stessa; il nome era diverso. Ma solo la diagnosi era la stessa; il nome era diverso.
425 00:34:37,210 00:34:39,170 Le sembra che abbia senso? Le sembra che abbia senso?
426 00:34:39,170 00:34:43,540 La diagnosi era la stessa, ma il nome era diverso? La diagnosi era la stessa, ma il nome era diverso?
427 00:34:45,360 00:34:48,280 Unni, dov'è quell'ospedale? Unni, dov'è quell'ospedale?
428 00:34:53,910 00:34:56,410 Sunbae, guarda qui. Sunbae, guarda qui.
429 00:35:06,780 00:35:12,170 Questa è la scoperta fatta dal Giornale Aeguk. Seo Hae Yeong, Nam Kang Myeong, Questa è la scoperta fatta dal Giornale Aeguk. Seo Hae Yeong, Nam Kang Myeong,
430 00:35:12,690 00:35:14,990 e il tatuaggio. e il tatuaggio.
431 00:35:14,990 00:35:16,960 [Quotidiano Daehan, anno 2001] [Quotidiano Daehan, anno 2001]
432 00:35:22,010 00:35:26,030 Ci sono tre articoli sull'Istituto Speranza Ci sono tre articoli sull'Istituto Speranza
433 00:35:26,030 00:35:28,210 scritti dal Daehan. scritti dal Daehan.
434 00:35:28,730 00:35:32,310 Ma nessuno è stato scritto dal Direttore Goo né da Cheol Ho. Ma nessuno è stato scritto dal Direttore Goo né da Cheol Ho.
435 00:35:33,410 00:35:36,980 Sembra che non ci sia niente di strano. Sembra che non ci sia niente di strano.
436 00:35:37,780 00:35:40,570 Considerato il modo sospetto con cui veniva gestito l'istituto, Considerato il modo sospetto con cui veniva gestito l'istituto,
437 00:35:40,570 00:35:43,530 ci sono davvero poche informazioni su di esso. ci sono davvero poche informazioni su di esso.
438 00:35:44,310 00:35:46,980 Gli altri media avranno fatto lo stesso? Gli altri media avranno fatto lo stesso?
439 00:35:47,520 00:35:49,700 [Istituto Speranza] [Istituto Speranza]
440 00:35:55,400 00:35:58,730 L'incendio all'Istituto Speranza è accaduto a maggio. L'incendio all'Istituto Speranza è accaduto a maggio.
441 00:35:59,900 00:36:04,560 Un mese prima dell'incendio, un ragazzo dell'istituto è morto in un incidente d'auto. Un mese prima dell'incendio, un ragazzo dell'istituto è morto in un incidente d'auto.
442 00:36:07,170 00:36:12,510 Non vedo nient'altro di sospetto. È solo un semplice articolo su un incidente. Non vedo nient'altro di sospetto. È solo un semplice articolo su un incidente.
443 00:36:16,850 00:36:21,410 Però, se si tratta di un comune incidente d'auto, Però, se si tratta di un comune incidente d'auto,
444 00:36:21,410 00:36:24,220 perché il Seoul Post perché il Seoul Post
445 00:36:24,220 00:36:26,920 l'ha pubblicato sul suo giornale? l'ha pubblicato sul suo giornale?
446 00:36:27,520 00:36:30,950 [Seoul Post: Consulente Editoriale] [Seoul Post: Consulente Editoriale]
447 00:36:30,950 00:36:35,960 Come mai è venuto qui da me? È perché i suoi colleghi non volevano uscire con lei? Come mai è venuto qui da me? È perché i suoi colleghi non volevano uscire con lei?
448 00:36:35,960 00:36:38,640 Lo sa già. Perché lo chiede? Lo sa già. Perché lo chiede?
449 00:36:41,010 00:36:45,640 Cosa vuole sapere su questo vecchio articolo? Cosa vuole sapere su questo vecchio articolo?
450 00:36:45,640 00:36:48,230 L'incidente è accaduto a Cheonan. L'incidente è accaduto a Cheonan.
451 00:36:49,160 00:36:51,990 Non era un distretto di vostra competenza. Non era un distretto di vostra competenza.
452 00:36:51,990 00:36:57,900 Non ha senso che abbiate pubblicato l'articolo di un banale incidente d'auto. Non ha senso che abbiate pubblicato l'articolo di un banale incidente d'auto.
453 00:36:57,900 00:36:59,810 Perché ha scritto quell'articolo, Sunbae? Perché ha scritto quell'articolo, Sunbae?
454 00:36:59,810 00:37:02,170 Perché non fu una faccenda semplice. Perché non fu una faccenda semplice.
455 00:37:02,170 00:37:05,230 - Cosa? - Dico davvero, non fu un semplice incidente. - Cosa? - Dico davvero, non fu un semplice incidente.
456 00:37:05,920 00:37:09,790 Il ragazzo aveva gravi lividi sulla faccia e su tutto il corpo. Il ragazzo aveva gravi lividi sulla faccia e su tutto il corpo.
457 00:37:09,790 00:37:14,450 Morì nell'incidente d'auto? Non credo proprio. Morì nell'incidente d'auto? Non credo proprio.
458 00:37:14,450 00:37:18,010 Quando venne trovato, la sua identità era ignota. Quando venne trovato, la sua identità era ignota.
459 00:37:18,010 00:37:20,690 Ma quando scoprii che proveniva dall'Istituto Speranza, Ma quando scoprii che proveniva dall'Istituto Speranza,
460 00:37:20,690 00:37:24,680 sentii che c'era qualcosa sotto. sentii che c'era qualcosa sotto.
461 00:37:24,680 00:37:27,080 Perché non scrisse queste cose nell'articolo? Perché non scrisse queste cose nell'articolo?
462 00:37:27,080 00:37:29,300 Perché l'editore non lo avrebbe approvato. Perché l'editore non lo avrebbe approvato.
463 00:37:29,300 00:37:33,840 Venni a sapere che una certa fondazione aveva costretto il giornale a farlo. Venni a sapere che una certa fondazione aveva costretto il giornale a farlo.
464 00:37:36,690 00:37:42,060 Non mi guardi così. Crede che sia stato l'unico a scendere a patti con i dirigenti? Non mi guardi così. Crede che sia stato l'unico a scendere a patti con i dirigenti?
465 00:37:42,060 00:37:46,430 Che vuole dire? Se non era l'unico... Che vuole dire? Se non era l'unico...
466 00:37:47,650 00:37:52,750 C'era una persona che scoprì che c'era qualcosa di sospetto nell'incidente. Goo Tae Won. C'era una persona che scoprì che c'era qualcosa di sospetto nell'incidente. Goo Tae Won.
467 00:37:52,750 00:37:55,730 Il mio articolo, almeno, venne pubblicato dopo essere stato editato. Il mio articolo, almeno, venne pubblicato dopo essere stato editato.
468 00:37:55,730 00:37:59,420 Ma Goo Tae Won ritirò il suo pezzo Ma Goo Tae Won ritirò il suo pezzo
469 00:37:59,420 00:38:01,870 non appena scoprì che il ragazzo proveniva dall'Istituto Speranza. non appena scoprì che il ragazzo proveniva dall'Istituto Speranza.
470 00:38:02,770 00:38:07,140 Goo Tae Won non ricevette una mazzetta Goo Tae Won non ricevette una mazzetta
471 00:38:07,140 00:38:10,040 dalla Fondazione Sahae? [Ospedale di Hangook affiliato alla Fondazione Sahae] dalla Fondazione Sahae? [Ospedale di Hangook affiliato alla Fondazione Sahae]
472 00:38:10,040 00:38:12,540 [Ospedale di Hangook affiliato alla Fondazione Sahae] [Ospedale di Hangook affiliato alla Fondazione Sahae]
473 00:38:12,540 00:38:14,070 [Quotidiano Daehan: Na Seong Sik, Gong Ji Won] [Quotidiano Daehan: Na Seong Sik, Gong Ji Won]
474 00:38:14,070 00:38:18,700 Ancora il Daehan? Perché un giornale tanto importante continua a visitare la nostra piccola azienda? Ancora il Daehan? Perché un giornale tanto importante continua a visitare la nostra piccola azienda?
475 00:38:18,700 00:38:21,930 Lo pensi anche tu? Hai detto che sono venuti già due volte? Lo pensi anche tu? Hai detto che sono venuti già due volte?
476 00:38:21,930 00:38:25,560 Una volta tanto tempo fa e un'altra l'altro giorno. Una volta tanto tempo fa e un'altra l'altro giorno.
477 00:38:25,560 00:38:27,480 Questa è già la terza volta. Questa è già la terza volta.
478 00:38:27,480 00:38:30,230 Che cosa intende? Che cosa intende?
479 00:38:30,230 00:38:34,520 Prima di noi, altri giornalisti del Daehan sono venuti qui? Prima di noi, altri giornalisti del Daehan sono venuti qui?
480 00:38:43,050 00:38:46,430 Il ragazzo aveva gravi lividi sulla faccia e su tutto il corpo. [Quotidiano Daehan 17-4-2001] Il ragazzo aveva gravi lividi sulla faccia e su tutto il corpo. [Quotidiano Daehan 17-4-2001]
481 00:38:46,430 00:38:49,830 Ed è morto nell'incidente d'auto? Non credo proprio. Ed è morto nell'incidente d'auto? Non credo proprio.
482 00:38:49,830 00:38:53,870 Quando venne trovato, la sua identità era ignota. Quando venne trovato, la sua identità era ignota.
483 00:38:53,870 00:38:56,480 Ma quando ho scoperto che proveniva dall'Istituto Speranza, Ma quando ho scoperto che proveniva dall'Istituto Speranza,
484 00:38:56,480 00:38:59,900 ho sentito che c'era qualcosa sotto. [Scritto da Goo Tae Won] ho sentito che c'era qualcosa sotto. [Scritto da Goo Tae Won]
485 00:39:05,170 00:39:09,370 Questo è stato l'inizio. [Ragazzo non identificato, con gravi contusioni,è morto in un incidente d'auto. Sospetta causa della morte.] Questo è stato l'inizio. [Ragazzo non identificato, con gravi contusioni,è morto in un incidente d'auto. Sospetta causa della morte.]
486 00:39:10,360 00:39:12,930 È proprio qui che Goo Tae Won È proprio qui che Goo Tae Won
487 00:39:12,930 00:39:16,960 e l'Istituto Speranza si collegano. e l'Istituto Speranza si collegano.
488 00:39:16,960 00:39:19,210 Sì, è lui. Sì, è lui.
489 00:39:19,210 00:39:24,490 Ho scritto anche la data della sua visita sul biglietto. Proprio lì.[16-5-2012] Ho scritto anche la data della sua visita sul biglietto. Proprio lì.[16-5-2012]
490 00:39:24,490 00:39:28,420 [Splash Team, Han Cheol Ho, 16-5-2012] [Splash Team, Han Cheol Ho, 16-5-2012]
491 00:39:36,060 00:39:39,120 Capo, Han Cheol Ho, Capo, Han Cheol Ho,
492 00:39:39,120 00:39:41,940 cinque giorni prima della sua morte, è stato qui. cinque giorni prima della sua morte, è stato qui.
493 00:39:42,450 00:39:46,790 Sono sicuro che stesse indagando sull'Istituto Speranza. Sono sicuro che stesse indagando sull'Istituto Speranza.
494 00:39:48,320 00:39:52,620 Sembra che non le abbia detto niente? Sembra che non le abbia detto niente?
495 00:39:53,320 00:39:56,630 - Chi? - Han Cheol Ho. - Chi? - Han Cheol Ho.
496 00:39:56,630 00:40:01,370 Venne a trovarmi con lo stesso articolo. Venne a trovarmi con lo stesso articolo.
497 00:40:01,370 00:40:04,890 Non le disse niente? Non le disse niente?
498 00:40:13,060 00:40:14,870 Seong Sik, Seong Sik,
499 00:40:16,340 00:40:18,520 sembra che sembra che
500 00:40:19,540 00:40:23,710 stiamo seguendo la stessa pista di Cheol Ho. stiamo seguendo la stessa pista di Cheol Ho.
501 00:40:26,490 00:40:31,460 Lui deve aver visto qualcosa Lui deve aver visto qualcosa
502 00:40:32,450 00:40:37,860 alla fine di questo percorso. alla fine di questo percorso.
503 00:40:39,710 00:40:41,860 Ecco perché è stato ucciso. Ecco perché è stato ucciso.
504 00:41:51,640 00:41:53,890 So Ra. So Ra.
505 00:41:58,240 00:42:01,160 L'investigatore che stava aspettando, non verrà. L'investigatore che stava aspettando, non verrà.
506 00:42:01,160 00:42:06,120 Ho sentito che sono tutti in attesa per la comparsa di un sospetto serial killer. Ho sentito che sono tutti in attesa per la comparsa di un sospetto serial killer.
507 00:42:07,080 00:42:09,800 Dov'è il capo divisione? Perché sei qui da sola? Dov'è il capo divisione? Perché sei qui da sola?
508 00:42:09,800 00:42:14,440 Ci siamo separati perché ci sono troppi posti da visitare. Ci siamo separati perché ci sono troppi posti da visitare.
509 00:42:15,910 00:42:19,370 Ma cosa ci fai qui? Ma cosa ci fai qui?
510 00:42:22,490 00:42:28,190 L'Avvocato Jo ha elogiato davvero tanto la sua capacità di tenere la bocca chiusa. L'Avvocato Jo ha elogiato davvero tanto la sua capacità di tenere la bocca chiusa.
511 00:42:28,190 00:42:31,420 Non dovrò più tornare in questo paese schifoso, giusto? Non dovrò più tornare in questo paese schifoso, giusto?
512 00:42:31,420 00:42:35,860 Verrò a esaminarla una volta all'anno ovunque si troverà. Verrò a esaminarla una volta all'anno ovunque si troverà.
513 00:42:35,860 00:42:39,000 E questo è E questo è
514 00:42:39,000 00:42:42,450 un trasmettitore con cui potrà controllare il suo cuore artificiale. un trasmettitore con cui potrà controllare il suo cuore artificiale.
515 00:42:42,450 00:42:46,300 Può verificare il suo funzionamento e la batteria residua. Può verificare il suo funzionamento e la batteria residua.
516 00:42:46,300 00:42:49,990 Può essere comandato anche a distanza. Quindi, anche quando avrà lasciato la Corea, Può essere comandato anche a distanza. Quindi, anche quando avrà lasciato la Corea,
517 00:42:49,990 00:42:52,600 lo esaminerò spesso per lei. lo esaminerò spesso per lei.
518 00:42:52,600 00:42:54,330 Un comando a distanza? Un comando a distanza?
519 00:42:54,330 00:42:58,200 Che significa che può essere comandato a distanza? Che significa che può essere comandato a distanza?
520 00:42:58,200 00:43:02,550 Vuol dire che, come se controllasse il profilo social di qualcuno, Vuol dire che, come se controllasse il profilo social di qualcuno,
521 00:43:02,550 00:43:06,740 può entrare e uscire dal mio cuore? È così? può entrare e uscire dal mio cuore? È così?
522 00:43:06,740 00:43:08,480 Non mi piace. Non mi piace.
523 00:43:09,360 00:43:13,390 È una cosa necessaria se vive fuori dalla Corea. È una cosa necessaria se vive fuori dalla Corea.
524 00:43:13,390 00:43:17,830 Come può vedere, è una persona fidata. Per favore, non si preoccupi. Come può vedere, è una persona fidata. Per favore, non si preoccupi.
525 00:43:36,200 00:43:40,500 Come ho sentito, sei una persona piena di risorse. Come ho sentito, sei una persona piena di risorse.
526 00:43:49,000 00:43:54,850 Oh, sono io, Vice Direttore Yoon. Ha riconosciuto subito la mia voce, eh? Oh, sono io, Vice Direttore Yoon. Ha riconosciuto subito la mia voce, eh?
527 00:43:54,850 00:43:57,440 Giusto. Dovrebbe essere così. Giusto. Dovrebbe essere così.
528 00:43:57,440 00:44:03,130 Perfino Dio ha impiegato 6 giorni per creare il mondo, ma io Perfino Dio ha impiegato 6 giorni per creare il mondo, ma io
529 00:44:03,130 00:44:09,440 ho fatto così tante cose in pochi giorni, morte, resurrezione, morte e resurrezione. ho fatto così tante cose in pochi giorni, morte, resurrezione, morte e resurrezione.
530 00:44:14,270 00:44:17,330 Cosa diavolo stai dicendo?! Cosa diavolo stai dicendo?!
531 00:44:17,330 00:44:21,960 Cos'hai detto che è successo alla cassaforte? Chi è Han Moo Yeong? Cos'hai detto che è successo alla cassaforte? Chi è Han Moo Yeong?
532 00:44:25,740 00:44:27,280 Come? Come?
533 00:44:28,530 00:44:30,800 Come è possibile che abbia così tanti soldi? Come è possibile che abbia così tanti soldi?
534 00:44:33,440 00:44:36,570 Non sei ancora stato contattato da Nam Kang Myeong. Non sei ancora stato contattato da Nam Kang Myeong.
535 00:44:36,570 00:44:39,980 No, ma senza alcun dubbio mi contatterà. No, ma senza alcun dubbio mi contatterà.
536 00:44:39,980 00:44:43,060 Non può andarsene da questo paese senza questa montagna di soldi. Non può andarsene da questo paese senza questa montagna di soldi.
537 00:44:43,060 00:44:48,060 Morirono 17 persone a causa della truffa della New Harvest. Morirono 17 persone a causa della truffa della New Harvest.
538 00:44:49,230 00:44:51,920 Ne abbiamo trovate 17 finora. Ne abbiamo trovate 17 finora.
539 00:44:52,860 00:44:58,710 Se l'indagine non fosse stata chiusa tanto in fretta... Se l'indagine non fosse stata chiusa tanto in fretta...
540 00:44:59,520 00:45:05,360 Non avevi altra scelta, visto che ci fu qualcuno che ti ordinò di chiuderla. Non avevi altra scelta, visto che ci fu qualcuno che ti ordinò di chiuderla.
541 00:45:06,580 00:45:09,900 Se mio fratello non avesse scritto quell'articolo, Se mio fratello non avesse scritto quell'articolo,
542 00:45:11,930 00:45:14,860 le cose non si sarebbero messe così male. le cose non si sarebbero messe così male.
543 00:45:15,900 00:45:17,670 Se mio fratello non avesse contribuito a provare Se mio fratello non avesse contribuito a provare
544 00:45:20,300 00:45:23,900 la morte di Nam Kang Myeong, la morte di Nam Kang Myeong,
545 00:45:26,100 00:45:31,720 così che se qualcuno inseguiva Nam Kang Myeong, che era ancora vivo, senza arrendersi... così che se qualcuno inseguiva Nam Kang Myeong, che era ancora vivo, senza arrendersi...
546 00:45:32,450 00:45:37,420 Non è colpa di uno solo. Erano tutti complici. Non è colpa di uno solo. Erano tutti complici.
547 00:45:37,420 00:45:40,470 Quel che non mi perdono è Quel che non mi perdono è
548 00:45:41,790 00:45:44,140 che una parte di me che una parte di me
549 00:45:44,610 00:45:48,050 crede ancora a mio fratello. crede ancora a mio fratello.
550 00:45:48,550 00:45:51,370 Lui era uno qualunque. Lui era uno qualunque.
551 00:45:52,210 00:45:55,510 Non era una persona malvagia accecata dal successo. Non era una persona malvagia accecata dal successo.
552 00:45:59,980 00:46:01,800 Ma allora perché l'ha fatto? Ma allora perché l'ha fatto?
553 00:46:03,210 00:46:06,170 Sto parlando del Tenente Jeon. Sto parlando del Tenente Jeon.
554 00:46:07,220 00:46:12,880 Davvero si è trasformato in un poliziotto cattivo perché voleva celare il suo incidente con omissione di soccorso? Davvero si è trasformato in un poliziotto cattivo perché voleva celare il suo incidente con omissione di soccorso?
555 00:46:12,880 00:46:14,610 Non lo so. Non lo so.
556 00:46:15,170 00:46:21,070 Tutti quanti dicono che era preciso e attento. Tutti quanti dicono che era preciso e attento.
557 00:46:21,070 00:46:24,900 Molti neanche sapevano di quell'incidente. Molti neanche sapevano di quell'incidente.
558 00:46:26,520 00:46:28,830 Il Tenente Jeon aveva molti segreti. Il Tenente Jeon aveva molti segreti.
559 00:46:29,680 00:46:35,030 Be', si è tenuto per sé il video del caso del guardacoste Be', si è tenuto per sé il video del caso del guardacoste
560 00:46:35,030 00:46:38,440 per molti anni. per molti anni.
561 00:46:40,740 00:46:42,600 Jeon Chan Soo Polizia Jeon Chan Soo Polizia
562 00:46:53,220 00:46:56,230 Conservava quel filmato delle telecamere di sicurezza Conservava quel filmato delle telecamere di sicurezza
563 00:46:56,230 00:47:01,380 per prepararsi al momento in cui fosse finito nei guai, giusto? per prepararsi al momento in cui fosse finito nei guai, giusto?
564 00:47:02,280 00:47:06,130 - E allora? - Se era d'accordo con il Vice Im Ji Tae, - E allora? - Se era d'accordo con il Vice Im Ji Tae,
565 00:47:06,690 00:47:10,290 deve essere stato a condizione di far cadere la sua accusa di omicidio. deve essere stato a condizione di far cadere la sua accusa di omicidio.
566 00:47:11,810 00:47:15,640 Non avrebbe dovuto preparare qualcosa in caso di emergenza? Non avrebbe dovuto preparare qualcosa in caso di emergenza?
567 00:47:15,640 00:47:18,840 Ma mi hai detto che casa e auto erano pulite. Ma mi hai detto che casa e auto erano pulite.
568 00:47:22,930 00:47:24,590 La scrivania. La scrivania.
569 00:47:24,590 00:47:26,350 Quella con le serrature? Quella con le serrature?
570 00:47:26,350 00:47:28,330 Al posto suo, Al posto suo,
571 00:47:28,860 00:47:33,470 avresti messo nella scrivania qualcosa che volevi nascondere a tutti i costi? avresti messo nella scrivania qualcosa che volevi nascondere a tutti i costi?
572 00:47:33,470 00:47:36,960 No, sarebbe stato più evidente se l'avessi messa sotto chiave. No, sarebbe stato più evidente se l'avessi messa sotto chiave.
573 00:47:36,960 00:47:38,970 Devo tornarci. Devo tornarci.
574 00:47:38,970 00:47:44,400 Potrebbe esserci ancora qualcosa che è sfuggita persino alla polizia. Potrebbe esserci ancora qualcosa che è sfuggita persino alla polizia.
575 00:48:07,980 00:48:10,850 Sono state rivelate le ubicazioni delle casseforti speciali Sono state rivelate le ubicazioni delle casseforti speciali
576 00:48:10,850 00:48:16,890 e quelli che dovevano custodirle le hanno aperte semplicemente perché qualcuno glielo ha chiesto? e quelli che dovevano custodirle le hanno aperte semplicemente perché qualcuno glielo ha chiesto?
577 00:48:18,400 00:48:19,420 Il vostro capo è impazzito? Il vostro capo è impazzito?
578 00:48:19,420 00:48:24,360 Mi dispiace tanto, Presidente. Per colpa di Yeongbeompa, Mi dispiace tanto, Presidente. Per colpa di Yeongbeompa,
579 00:48:24,360 00:48:27,240 non c'è stato fisicamente modo di fermarli. non c'è stato fisicamente modo di fermarli.
580 00:48:27,240 00:48:31,550 La prego di aspettare ancora un po', perché stiamo facendo del nostro meglio. La prego di aspettare ancora un po', perché stiamo facendo del nostro meglio.
581 00:48:31,550 00:48:33,480 Aspettare? Aspettare?
582 00:48:36,190 00:48:39,990 Sei proprio divertente. Sei proprio divertente.
583 00:49:08,580 00:49:13,520 Come osi dire a me che devo aspettare oppure no? Ma lo sai chi sono io? Come osi dire a me che devo aspettare oppure no? Ma lo sai chi sono io?
584 00:49:13,520 00:49:15,960 Sei un buffo bastardo. Sei un buffo bastardo.
585 00:49:22,230 00:49:27,700 Sono 35 anni. 35! Sono 35 anni. 35!
586 00:49:27,700 00:49:32,610 Per proteggere il paese da quei dannati comunisti, Per proteggere il paese da quei dannati comunisti,
587 00:49:33,280 00:49:39,000 sono venuto fin qui guidando quei mocciosi ignoranti sono venuto fin qui guidando quei mocciosi ignoranti
588 00:49:39,000 00:49:43,830 che altrimenti non avrebbero saputo niente. che altrimenti non avrebbero saputo niente.
589 00:49:46,830 00:49:52,490 Ora che ho ricostruito il paese che stava quasi per crollare, Ora che ho ricostruito il paese che stava quasi per crollare,
590 00:49:52,490 00:49:55,320 tu mi dici di aspettare? Tutto qui? tu mi dici di aspettare? Tutto qui?
591 00:49:55,320 00:49:59,610 Aspettare? Aspettare? Aspettare? Aspettare?
592 00:50:02,700 00:50:04,470 Ascoltami attentamente. Ascoltami attentamente.
593 00:50:04,470 00:50:08,470 Lo sai a che serve quel denaro che vi ho chiesto di tenermi? Lo sai a che serve quel denaro che vi ho chiesto di tenermi?
594 00:50:09,250 00:50:12,360 Quello era il regalo da parte di questa nazione Quello era il regalo da parte di questa nazione
595 00:50:12,360 00:50:17,760 per la mia devozione di una vita. per la mia devozione di una vita.
596 00:50:17,760 00:50:24,100 E' come una medaglia. E' come una medaglia.
597 00:50:25,340 00:50:26,900 Lo capisci? Lo capisci?
598 00:50:33,540 00:50:36,990 Sguinzaglia immediatamente i tuoi uomini Sguinzaglia immediatamente i tuoi uomini
599 00:50:36,990 00:50:40,750 perché mi portino quel bastardo. perché mi portino quel bastardo.
600 00:50:40,750 00:50:48,540 5, 4, 3, 2! 5, 4, 3, 2!
601 00:51:05,790 00:51:09,000 Adesso quel che conta non sono i soldi . Adesso quel che conta non sono i soldi .
602 00:51:10,900 00:51:13,130 Dentro quelle casseforti... Dentro quelle casseforti...
603 00:51:16,640 00:51:21,790 Presidente, ho saputo che quei bastardi hanno lasciato qualcosa nelle casseforti. Presidente, ho saputo che quei bastardi hanno lasciato qualcosa nelle casseforti.
604 00:51:21,790 00:51:23,430 Cosa? Cosa?
605 00:52:04,800 00:52:09,440 Per favore, continui ancora per tre giorni a scrivere articoli di critica alle politiche per la sicurezza dell'amministrazione. Per favore, continui ancora per tre giorni a scrivere articoli di critica alle politiche per la sicurezza dell'amministrazione.
606 00:52:09,440 00:52:15,260 Vuole che prepari il palcoscenico per il piano degli Anziani? Vuole che prepari il palcoscenico per il piano degli Anziani?
607 00:52:15,260 00:52:21,300 Per far sì che arrivi il nostro momento, il governo dovrebbe essere biasimato per la sua inutilità. Per far sì che arrivi il nostro momento, il governo dovrebbe essere biasimato per la sua inutilità.
608 00:52:24,460 00:52:26,700 Che succede? Che succede?
609 00:52:30,050 00:52:35,740 Il caporedattore ha cominciato a sgombrare il mio ufficio. Non è quello che mi avevate promesso. Il caporedattore ha cominciato a sgombrare il mio ufficio. Non è quello che mi avevate promesso.
610 00:52:35,740 00:52:39,790 Mi avevate assicurato un po' di tempo per preparare il mio ultimo articolo. Mi avevate assicurato un po' di tempo per preparare il mio ultimo articolo.
611 00:52:39,790 00:52:42,850 E ti sembra un motivo valido per irrompere mentre ho un ospite? E ti sembra un motivo valido per irrompere mentre ho un ospite?
612 00:52:42,850 00:52:49,190 A furia di manipolare la vita delle persone, potrebbe averlo dimenticato, ma lei una volta guidava personalmente quel team. A furia di manipolare la vita delle persone, potrebbe averlo dimenticato, ma lei una volta guidava personalmente quel team.
613 00:52:49,190 00:52:50,520 La prego di avere La prego di avere
614 00:52:50,520 00:52:54,700 rispetto per il team fino alla fine. rispetto per il team fino alla fine.
615 00:53:55,560 00:53:57,540 Che succede? Che succede?
616 00:53:59,560 00:54:03,710 E' che... ecco... credo che il paziente sia scappato dalla sua stanza. E' che... ecco... credo che il paziente sia scappato dalla sua stanza.
617 00:54:03,710 00:54:05,780 Cosa? Cosa?
618 00:54:08,020 00:54:10,130 Se ne è andato Se ne è andato
619 00:54:10,130 00:54:13,850 e io ho consegnato il cellulare come mi aveva detto lei. e io ho consegnato il cellulare come mi aveva detto lei.
620 00:54:17,760 00:54:21,200 Se ne è andato e io ho consegnato il cellulare come mi aveva detto lei. Se ne è andato e io ho consegnato il cellulare come mi aveva detto lei.
621 00:54:26,970 00:54:32,650 Quel maledetto è scomparso. Controlla le telecamere di sicurezza. Cerca di trovare dei testimoni. Quel maledetto è scomparso. Controlla le telecamere di sicurezza. Cerca di trovare dei testimoni.
622 00:54:32,650 00:54:36,350 Portalo da me subito, prima che gli Anziani scoprano che se l'è svignata. Portalo da me subito, prima che gli Anziani scoprano che se l'è svignata.
623 00:54:37,640 00:54:39,670 Gli Anziani? Gli Anziani?
624 00:54:56,770 00:54:59,680 Ecco... non c'è neanche il detective Park. Ecco... non c'è neanche il detective Park.
625 00:54:59,680 00:55:03,680 Non posso farla entrare, anche se lei è una procuratrice. Non posso farla entrare, anche se lei è una procuratrice.
626 00:55:03,680 00:55:06,200 Credo di aver lasciato dentro una cosa l'altra volta. Credo di aver lasciato dentro una cosa l'altra volta.
627 00:55:06,200 00:55:09,860 Per favore, mi faccia entrare solo per un secondo. Un pochino. Per favore, mi faccia entrare solo per un secondo. Un pochino.
628 00:55:30,090 00:55:32,410 Adesso uscite, per cortesia. Adesso uscite, per cortesia.
629 00:55:34,300 00:55:37,850 Non sono riuscita a trovare quel che ho lasciato. Datemi un altro po' di tempo, vi prego. Non sono riuscita a trovare quel che ho lasciato. Datemi un altro po' di tempo, vi prego.
630 00:55:37,850 00:55:42,090 Ci ha chiamato l'ufficio distrettuale della procura dicendo che lei è stata licenziata a seguito di un'azione disciplinare. Ci ha chiamato l'ufficio distrettuale della procura dicendo che lei è stata licenziata a seguito di un'azione disciplinare.
631 00:55:42,090 00:55:46,760 "Visto che da oggi sei licenziata, tieni giù le mani e vattene." Ecco cosa mi è stato ordinato di riferirle. "Visto che da oggi sei licenziata, tieni giù le mani e vattene." Ecco cosa mi è stato ordinato di riferirle.
632 00:55:46,760 00:55:50,450 Che ha detto? Licenziata? Che ha detto? Licenziata?
633 00:55:54,660 00:55:59,890 So Ra, andiamo a trovare la Vice procuratrice Cha Yeon Soo. Hai bisogno di aiuto, in modo che... So Ra, andiamo a trovare la Vice procuratrice Cha Yeon Soo. Hai bisogno di aiuto, in modo che...
634 00:56:00,930 00:56:02,460 Non è ancora finita. Non è ancora finita.
635 00:56:02,460 00:56:07,840 Non lo vedi? Se te ne vai così, è finita e basta. Finita. Non lo vedi? Se te ne vai così, è finita e basta. Finita.
636 00:56:12,010 00:56:14,260 Uscite subito. Uscite subito.
637 00:56:20,430 00:56:23,990 Non ho ancora trovato quel che ho lasciato. Non ho ancora trovato quel che ho lasciato.
638 00:56:27,070 00:56:32,380 L'ho trovata all'interno della scrivania del Tenente Jeon. A quanto pare, non può averla vista nessun altro... L'ho trovata all'interno della scrivania del Tenente Jeon. A quanto pare, non può averla vista nessun altro...
639 00:56:32,380 00:56:36,460 Sembra che il tenente Jeon ci tenesse a nasconderla bene. Sembra che il tenente Jeon ci tenesse a nasconderla bene.
640 00:56:42,300 00:56:44,130 Cassaforte privata di Dongdaemoonpa Cassaforte privata di Dongdaemoonpa
641 00:56:44,130 00:56:45,850 Quando hai detto che si riunirà la commissione disciplinare? Quando hai detto che si riunirà la commissione disciplinare?
642 00:56:45,850 00:56:47,280 Domani. Domani.
643 00:56:47,280 00:56:52,150 Prenderò quel bastardo. Tu prima di tutto vai a verificare cosa c'è là dentro. Prenderò quel bastardo. Tu prima di tutto vai a verificare cosa c'è là dentro.
644 00:56:52,150 00:56:55,180 Altrimenti potremmo perdere entrambi. Altrimenti potremmo perdere entrambi.
645 00:56:55,180 00:56:57,790 Ho capito. Stai attento, per favore. Ho capito. Stai attento, per favore.
646 00:56:57,790 00:56:59,520 Ok. Ok.
647 00:57:08,380 00:57:09,570 Pronto. Pronto.
648 00:57:09,570 00:57:14,490 E' il Giornale Aeguk? E' il Giornale Aeguk?
649 00:57:14,490 00:57:17,100 Sei tu Han Moo Yeong? Sei tu Han Moo Yeong?
650 00:57:17,100 00:57:19,020 Connesso al dispositivo bluetooth Connesso al dispositivo bluetooth
651 00:57:19,020 00:57:20,760 Sì, mi dica. Sì, mi dica.
652 00:57:20,760 00:57:25,990 Sembri molto sicuro di non aver paura di me. Sembri molto sicuro di non aver paura di me.
653 00:57:25,990 00:57:30,560 E tu? Sembri ancora vivo, a giudicare dalla voce vivace. E tu? Sembri ancora vivo, a giudicare dalla voce vivace.
654 00:57:33,130 00:57:35,200 Benissimo. Benissimo.
655 00:57:35,900 00:57:39,650 Ho capito che sei un tipo particolare. Ho capito che sei un tipo particolare.
656 00:57:39,650 00:57:48,410 Io l'ho capito, ma tu non avresti dovuto esagerare. Io l'ho capito, ma tu non avresti dovuto esagerare.
657 00:57:48,410 00:57:53,460 Io non sono un tipo facile. Non puoi vincere contro di me. Io non sono un tipo facile. Non puoi vincere contro di me.
658 00:57:53,460 00:57:58,190 Che paura. Oh, il cuore. Che paura. Oh, il cuore.
659 00:57:59,540 00:58:05,830 Ehi, come puoi minacciarmi se neanche mi conosci personalmente? Ehi, come puoi minacciarmi se neanche mi conosci personalmente?
660 00:58:05,830 00:58:09,200 Parliamo faccia a faccia. Parliamo faccia a faccia.
661 00:58:09,200 00:58:15,940 Nam Kang Myeong, sei pronto ad uscire dal tuo loculo? Nam Kang Myeong, sei pronto ad uscire dal tuo loculo?
662 00:58:24,830 00:58:31,870 Sincronizzazione e sottotitoli offerti da The Justice Knights Team @ Viki Sincronizzazione e sottotitoli offerti da The Justice Knights Team @ Viki
663 00:58:37,890 00:58:39,060 ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢
664 00:58:39,060 00:58:42,560 Da quando il diritto di un procuratore è diventata un'arma per colpire le persone? Da quando il diritto di un procuratore è diventata un'arma per colpire le persone?
665 00:58:42,560 00:58:45,700 Queste sono tutte bugie. Sono inventate. Queste sono tutte bugie. Sono inventate.
666 00:58:45,700 00:58:47,590 Giornalista, finalmente ti sei arrabbiato? Giornalista, finalmente ti sei arrabbiato?
667 00:58:47,590 00:58:49,040 Allora, ha preso una decisione? Allora, ha preso una decisione?
668 00:58:49,040 00:58:51,560 Chi mai può toccare il vertice del Daehan Daily? Chi mai può toccare il vertice del Daehan Daily?
669 00:58:51,560 00:58:53,360 Ho un favore da chiederle, Vice procuratrice. Ho un favore da chiederle, Vice procuratrice.
670 00:58:53,360 00:58:56,580 Nella mia vita ♫ Nella mia vita ♫