This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,770 | 00:00:18,860 | Sottotitoli a cura del The Justice Knights Team @ Viki | Sottotitoli a cura del The Justice Knights Team @ Viki |
2 | 00:00:19,800 | 00:00:21,390 | Pronto. | Pronto. |
3 | 00:00:21,390 | 00:00:25,020 | Parla il Quotidiano Aeguk? | Parla il Quotidiano Aeguk? |
4 | 00:00:25,020 | 00:00:27,750 | Sei Han Moo Yeong? | Sei Han Moo Yeong? |
5 | 00:00:27,750 | 00:00:29,620 | ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 29 | ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 29 |
6 | 00:00:30,290 | 00:00:31,480 | Sì, parla. | Sì, parla. |
7 | 00:00:31,480 | 00:00:35,420 | Sembri molto sicuro di te, sento che non hai paura di me. | Sembri molto sicuro di te, sento che non hai paura di me. |
8 | 00:00:35,420 | 00:00:39,740 | E tu? Ascoltando la tua voce così vivace, sembra che tu sia ancora vivo. | E tu? Ascoltando la tua voce così vivace, sembra che tu sia ancora vivo. |
9 | 00:00:42,090 | 00:00:43,950 | Direttore Capo, la telecamera numero 3 | Direttore Capo, la telecamera numero 3 |
10 | 00:00:43,950 | 00:00:46,780 | - Nam Kang Myeon si è fatto vivo nella cassaforte privata a Dongdaemonpa. - C-c-cosa?! | - Nam Kang Myeon si è fatto vivo nella cassaforte privata a Dongdaemonpa. - C-c-cosa?! |
11 | 00:00:46,780 | 00:00:48,820 | L-l-l-lui è il vero Nam Kang Myeong? | L-l-l-lui è il vero Nam Kang Myeong? |
12 | 00:00:48,820 | 00:00:52,340 | Volta quella faccia! Voltati. Bastardo. | Volta quella faccia! Voltati. Bastardo. |
13 | 00:00:54,150 | 00:00:56,980 | Nam Kang Myeong si è fatto vivo alla cassaforte privata di Dongdaemoonpa. | Nam Kang Myeong si è fatto vivo alla cassaforte privata di Dongdaemoonpa. |
14 | 00:00:56,980 | 00:01:00,150 | 120 Chongmo-ro Joong-gu | 120 Chongmo-ro Joong-gu |
15 | 00:01:07,700 | 00:01:11,230 | Avete avuto la notizia, vero? Andiamo. | Avete avuto la notizia, vero? Andiamo. |
16 | 00:01:11,230 | 00:01:13,320 | L'avete trovato? Non ancora? | L'avete trovato? Non ancora? |
17 | 00:01:13,320 | 00:01:16,090 | Avete parlato con i suoi uomini? | Avete parlato con i suoi uomini? |
18 | 00:01:16,090 | 00:01:19,810 | Se si viene a sapere che è vivo, molti finiranno nei guai. | Se si viene a sapere che è vivo, molti finiranno nei guai. |
19 | 00:01:19,810 | 00:01:22,100 | Per favore, chieda agli Anziani. | Per favore, chieda agli Anziani. |
20 | 00:01:22,100 | 00:01:25,340 | Dobbiamo sapere cosa fare se le cose dovessero andare male. | Dobbiamo sapere cosa fare se le cose dovessero andare male. |
21 | 00:01:25,340 | 00:01:27,070 | Ha lasciato la stanza | Ha lasciato la stanza |
22 | 00:01:27,070 | 00:01:30,450 | e come aveva detto gli ho consegnato il cellulare. | e come aveva detto gli ho consegnato il cellulare. |
23 | 00:01:31,410 | 00:01:33,780 | La prego, cancelli il mio contatto | La prego, cancelli il mio contatto |
24 | 00:01:33,780 | 00:01:38,420 | e sistemi tutto prima che arrivi il team investigativo. | e sistemi tutto prima che arrivi il team investigativo. |
25 | 00:01:43,490 | 00:01:46,680 | Nam Kang Myeong si è fatto vivo. | Nam Kang Myeong si è fatto vivo. |
26 | 00:01:49,730 | 00:01:52,100 | Hai detto che Nam Kang Myeong è uscito? | Hai detto che Nam Kang Myeong è uscito? |
27 | 00:01:52,100 | 00:01:54,670 | Tu comincia ad andare, io arriverò tra poco. | Tu comincia ad andare, io arriverò tra poco. |
28 | 00:01:54,670 | 00:01:58,360 | Sunbae, quello che immaginavamo era vero. | Sunbae, quello che immaginavamo era vero. |
29 | 00:01:58,360 | 00:02:01,000 | Sono nell'ospedale dove si trova la moglie del Direttore Goo, | Sono nell'ospedale dove si trova la moglie del Direttore Goo, |
30 | 00:02:01,000 | 00:02:06,160 | ma il nome sulla cartella clinica è diverso da quello vero. | ma il nome sulla cartella clinica è diverso da quello vero. |
31 | 00:02:06,160 | 00:02:08,500 | Che senso ha? | Che senso ha? |
32 | 00:02:08,500 | 00:02:09,990 | Cosa? | Cosa? |
33 | 00:02:10,780 | 00:02:14,760 | Ho capito che sei bravo, | Ho capito che sei bravo, |
34 | 00:02:16,640 | 00:02:21,690 | ma non sono uno facile da prendere in giro. Non puoi vincere contro di me. | ma non sono uno facile da prendere in giro. Non puoi vincere contro di me. |
35 | 00:02:22,800 | 00:02:28,280 | Ehi, come puoi minacciarmi se non ci siamo mai incontrati di persona? | Ehi, come puoi minacciarmi se non ci siamo mai incontrati di persona? |
36 | 00:02:28,280 | 00:02:30,480 | Parliamo faccia a faccia. | Parliamo faccia a faccia. |
37 | 00:02:30,480 | 00:02:36,440 | Nam Kang Myeong, sei pronto a parlare fuori dalla tua bara? | Nam Kang Myeong, sei pronto a parlare fuori dalla tua bara? |
38 | 00:02:41,540 | 00:02:42,780 | Moo Yeong Cassaforte privata di Dongdaemoonpa | Moo Yeong Cassaforte privata di Dongdaemoonpa |
39 | 00:02:42,780 | 00:02:46,720 | [Direttore Capo Yang Dong Sik] | [Direttore Capo Yang Dong Sik] |
40 | 00:02:48,690 | 00:02:50,720 | Adesso il team investigativo è stato allertato, | Adesso il team investigativo è stato allertato, |
41 | 00:02:50,720 | 00:02:53,920 | ma non riusciamo a vedere chiaramente il viso di Nam Kang Myeong dalla videocamera. | ma non riusciamo a vedere chiaramente il viso di Nam Kang Myeong dalla videocamera. |
42 | 00:02:53,920 | 00:02:56,220 | Abbiamo bisogno di qualche bello scatto per scrivere un articolo. | Abbiamo bisogno di qualche bello scatto per scrivere un articolo. |
43 | 00:02:56,220 | 00:02:59,030 | Cerca ti tirarla alle lunghe più che puoi. | Cerca ti tirarla alle lunghe più che puoi. |
44 | 00:02:59,600 | 00:03:05,270 | D'accordo. Ci incontreremo quando sarà il momento, ma lascia che ti chieda una cosa. | D'accordo. Ci incontreremo quando sarà il momento, ma lascia che ti chieda una cosa. |
45 | 00:03:05,270 | 00:03:09,350 | Perché mi stai incollato sin dal porto di Goongpyeong? | Perché mi stai incollato sin dal porto di Goongpyeong? |
46 | 00:03:09,350 | 00:03:13,860 | Non provocarlo troppo, piuttosto, ascoltalo. | Non provocarlo troppo, piuttosto, ascoltalo. |
47 | 00:03:13,860 | 00:03:18,070 | Hai qualche parente che ha investito nel mio progetto? | Hai qualche parente che ha investito nel mio progetto? |
48 | 00:03:18,070 | 00:03:21,700 | Oppure, per caso, ti servono soldi? | Oppure, per caso, ti servono soldi? |
49 | 00:03:21,700 | 00:03:25,910 | Oppure desideri fare uno scoop più di quanto tu voglia del denaro? | Oppure desideri fare uno scoop più di quanto tu voglia del denaro? |
50 | 00:03:25,910 | 00:03:29,790 | Non hai intenzione di dire certe stron*ate, vero? | Non hai intenzione di dire certe stron*ate, vero? |
51 | 00:03:29,790 | 00:03:30,930 | Beh... | Beh... |
52 | 00:03:30,930 | 00:03:35,330 | Sembra che tu abbia preso solo metà dei miei soldi, per ora. | Sembra che tu abbia preso solo metà dei miei soldi, per ora. |
53 | 00:03:35,330 | 00:03:38,970 | Bene. Sarò generoso e ti darò un miliardo di won (circa 750 mila euro) | Bene. Sarò generoso e ti darò un miliardo di won (circa 750 mila euro) |
54 | 00:03:38,970 | 00:03:41,620 | quindi, prima di tutto, per favore riportami le chiavi. | quindi, prima di tutto, per favore riportami le chiavi. |
55 | 00:03:41,620 | 00:03:47,610 | Non è un buon accordo? Non dobbiamo spartire con nessuno e il calcolo è così facile. | Non è un buon accordo? Non dobbiamo spartire con nessuno e il calcolo è così facile. |
56 | 00:03:47,610 | 00:03:49,530 | Ecco perché devi restituirmi le chiavi. | Ecco perché devi restituirmi le chiavi. |
57 | 00:03:49,530 | 00:03:51,600 | Che strano. | Che strano. |
58 | 00:03:51,600 | 00:03:54,670 | Hai perso i soldi, ma rivuoi indietro le chiavi? | Hai perso i soldi, ma rivuoi indietro le chiavi? |
59 | 00:03:54,670 | 00:03:56,890 | Pensi che voglia i soldi? | Pensi che voglia i soldi? |
60 | 00:03:56,890 | 00:03:59,700 | Un uomo è morto al posto tuo al Porto di Goongpyeong. | Un uomo è morto al posto tuo al Porto di Goongpyeong. |
61 | 00:03:59,700 | 00:04:01,940 | Aveva un tatuaggio sul polso. | Aveva un tatuaggio sul polso. |
62 | 00:04:01,940 | 00:04:04,270 | Voglio sapere di quel tatuaggio. | Voglio sapere di quel tatuaggio. |
63 | 00:04:04,270 | 00:04:05,850 | Cosa? | Cosa? |
64 | 00:04:29,290 | 00:04:33,060 | Il tatuaggio? | Il tatuaggio? |
65 | 00:04:33,060 | 00:04:37,050 | Moo Yeong, sembra che funzioni. Si sta spostando. | Moo Yeong, sembra che funzioni. Si sta spostando. |
66 | 00:04:37,050 | 00:04:40,390 | Bene! Ha cominciato a voltarsi. | Bene! Ha cominciato a voltarsi. |
67 | 00:04:40,390 | 00:04:42,790 | Sì! | Sì! |
68 | 00:04:45,400 | 00:04:48,540 | Mi dispiace, ma per quanto io ci pensi, | Mi dispiace, ma per quanto io ci pensi, |
69 | 00:04:48,540 | 00:04:52,310 | non so di cosa tu stia parlando. | non so di cosa tu stia parlando. |
70 | 00:04:52,310 | 00:04:55,700 | Moo Yeong, non cedere ai suoi trucchetti. Lo abbiamo beccato con la videocamera. | Moo Yeong, non cedere ai suoi trucchetti. Lo abbiamo beccato con la videocamera. |
71 | 00:04:55,700 | 00:04:57,230 | Se riesci a trattenerlo ancora un po'... | Se riesci a trattenerlo ancora un po'... |
72 | 00:04:57,230 | 00:05:02,870 | No, hai incontrato la persona sbagliata per chiacchierare e dire idiozie. Rispondimi direttamente, senza mentire. | No, hai incontrato la persona sbagliata per chiacchierare e dire idiozie. Rispondimi direttamente, senza mentire. |
73 | 00:05:02,870 | 00:05:05,310 | Ehi, ti ho detto di non provocarlo. | Ehi, ti ho detto di non provocarlo. |
74 | 00:05:06,240 | 00:05:09,440 | L'uomo che ti ha salvato al Porto di Goongpyeong | L'uomo che ti ha salvato al Porto di Goongpyeong |
75 | 00:05:09,440 | 00:05:11,600 | aveva quel tatuaggio sul polso. | aveva quel tatuaggio sul polso. |
76 | 00:05:11,600 | 00:05:14,280 | Due uomini con lo stesso tatuaggio sul polso... | Due uomini con lo stesso tatuaggio sul polso... |
77 | 00:05:14,280 | 00:05:16,440 | come me lo spieghi? | come me lo spieghi? |
78 | 00:05:16,440 | 00:05:18,870 | Te l'ho già detto. Non so di cosa tu stia parlando. | Te l'ho già detto. Non so di cosa tu stia parlando. |
79 | 00:05:18,870 | 00:05:22,550 | L'Istituto Speranza aveva lo stesso logo sulla porta. | L'Istituto Speranza aveva lo stesso logo sulla porta. |
80 | 00:05:22,550 | 00:05:25,050 | E tu sorridevi davanti a quella porta, vero? | E tu sorridevi davanti a quella porta, vero? |
81 | 00:05:25,050 | 00:05:28,520 | C'è persino una foto che lo dimostra. Come puoi continuare a dire di non conoscerlo? | C'è persino una foto che lo dimostra. Come puoi continuare a dire di non conoscerlo? |
82 | 00:05:28,520 | 00:05:32,360 | Che cosa impressionante, un giornalista spazzatura coreano. | Che cosa impressionante, un giornalista spazzatura coreano. |
83 | 00:05:33,070 | 00:05:35,620 | Comunque, se vuoi cavarne una storia, dovresti fare di meglio. | Comunque, se vuoi cavarne una storia, dovresti fare di meglio. |
84 | 00:05:35,620 | 00:05:40,100 | Che cosa ci posso fare? Non sono io quello che sa cosa significhi quel tatuaggio. | Che cosa ci posso fare? Non sono io quello che sa cosa significhi quel tatuaggio. |
85 | 00:05:40,100 | 00:05:42,310 | Per caso, ti ricordi questo nome? | Per caso, ti ricordi questo nome? |
86 | 00:05:42,310 | 00:05:44,930 | Seo Hae Yeong? | Seo Hae Yeong? |
87 | 00:05:44,930 | 00:05:48,880 | Vedendo come sembravate amici in quella foto, devi conoscerla molto bene. | Vedendo come sembravate amici in quella foto, devi conoscerla molto bene. |
88 | 00:05:48,880 | 00:05:52,030 | E' impossibile che tu faccia di nuovo finta di non conoscerla. | E' impossibile che tu faccia di nuovo finta di non conoscerla. |
89 | 00:05:52,030 | 00:05:57,640 | Sai cosa le è successo? | Sai cosa le è successo? |
90 | 00:05:58,520 | 00:06:01,290 | E' stata sepolta dentro un muro. | E' stata sepolta dentro un muro. |
91 | 00:06:01,290 | 00:06:06,470 | Dentro un muro, senza sapere il perché stesse succedendo, | Dentro un muro, senza sapere il perché stesse succedendo, |
92 | 00:06:06,470 | 00:06:09,730 | è stata sepolta per tanti anni. | è stata sepolta per tanti anni. |
93 | 00:06:09,730 | 00:06:13,650 | Quindi dimmi cosa succedeva lì. | Quindi dimmi cosa succedeva lì. |
94 | 00:06:13,650 | 00:06:15,870 | Perché ha dovuto morire in quel modo? | Perché ha dovuto morire in quel modo? |
95 | 00:06:15,870 | 00:06:19,390 | Posso ridarti i soldi e le chiavi senza problemi. | Posso ridarti i soldi e le chiavi senza problemi. |
96 | 00:06:20,040 | 00:06:22,770 | Quindi sbrigati a rispondermi. | Quindi sbrigati a rispondermi. |
97 | 00:06:22,770 | 00:06:26,920 | E' stata sepolta senza sapere il perché? | E' stata sepolta senza sapere il perché? |
98 | 00:06:26,920 | 00:06:30,200 | Ehi, smettila di dire sciocchezze. | Ehi, smettila di dire sciocchezze. |
99 | 00:06:30,200 | 00:06:33,800 | Lei lo sapeva. | Lei lo sapeva. |
100 | 00:06:33,800 | 00:06:36,850 | Quella put**na lo sapeva benissimo | Quella put**na lo sapeva benissimo |
101 | 00:06:36,850 | 00:06:41,530 | che sarebbe stata punita per aver parlato. | che sarebbe stata punita per aver parlato. |
102 | 00:06:42,080 | 00:06:43,500 | Cosa? | Cosa? |
103 | 00:06:46,950 | 00:06:50,940 | Avresti dovuto vedere la scena. | Avresti dovuto vedere la scena. |
104 | 00:06:51,930 | 00:06:54,760 | "Vi prego. Lasciatemi vivere" | "Vi prego. Lasciatemi vivere" |
105 | 00:06:54,760 | 00:06:57,120 | "L'ho fatto perché quei bambini mi facevano pena" | "L'ho fatto perché quei bambini mi facevano pena" |
106 | 00:06:57,120 | 00:07:00,800 | "Quei poveri bambini"... | "Quei poveri bambini"... |
107 | 00:07:02,650 | 00:07:04,590 | Che cos'hai detto? | Che cos'hai detto? |
108 | 00:07:04,590 | 00:07:10,290 | No, no, no. Non avresti dovuto chiedermi quello. | No, no, no. Non avresti dovuto chiedermi quello. |
109 | 00:07:10,290 | 00:07:13,950 | "Cosa devo fare per evitare di finire come Seo Hae Yeong?" | "Cosa devo fare per evitare di finire come Seo Hae Yeong?" |
110 | 00:07:13,950 | 00:07:16,410 | ecco la domanda che avresti dovuto farmi. | ecco la domanda che avresti dovuto farmi. |
111 | 00:07:16,410 | 00:07:18,230 | Sei un pazzo! | Sei un pazzo! |
112 | 00:07:18,230 | 00:07:22,030 | Date tutte le domande che stai facendo, | Date tutte le domande che stai facendo, |
113 | 00:07:22,030 | 00:07:26,430 | probabilmente stai registrando, vero? | probabilmente stai registrando, vero? |
114 | 00:07:26,430 | 00:07:31,080 | Sei un giornalista spazzatura da così tanto tempo che la cosa non mi soprende. | Sei un giornalista spazzatura da così tanto tempo che la cosa non mi soprende. |
115 | 00:07:31,080 | 00:07:37,250 | Il problema è che ci potrebbe essere altro | Il problema è che ci potrebbe essere altro |
116 | 00:07:37,250 | 00:07:40,700 | oltre al fatto che stai registrando la mia voce. | oltre al fatto che stai registrando la mia voce. |
117 | 00:07:40,700 | 00:07:43,540 | Non stiamo solo registrando. Abbiamo anche ripreso la tua faccia, razza di bastardo! | Non stiamo solo registrando. Abbiamo anche ripreso la tua faccia, razza di bastardo! |
118 | 00:07:43,540 | 00:07:45,960 | Mi sta innervosendo il suo muoversi in giro. | Mi sta innervosendo il suo muoversi in giro. |
119 | 00:07:45,960 | 00:07:47,720 | Via... vattene... | Via... vattene... |
120 | 00:07:47,720 | 00:07:49,260 | Ehi, potrebbe notare la videocamera. | Ehi, potrebbe notare la videocamera. |
121 | 00:07:49,260 | 00:07:51,240 | Attento a quello che dici. | Attento a quello che dici. |
122 | 00:07:51,240 | 00:07:54,700 | Ci vorrà un po' prima che arrivi il team investigativo. | Ci vorrà un po' prima che arrivi il team investigativo. |
123 | 00:08:18,330 | 00:08:20,870 | Mi stavi sbirciando | Mi stavi sbirciando |
124 | 00:08:20,870 | 00:08:22,990 | proprio come un topo. | proprio come un topo. |
125 | 00:08:22,990 | 00:08:25,470 | Non posso perdonarti. | Non posso perdonarti. |
126 | 00:08:27,160 | 00:08:30,840 | Ehi, chiama la tua famiglia, gli amici e la tua fidanzata | Ehi, chiama la tua famiglia, gli amici e la tua fidanzata |
127 | 00:08:30,840 | 00:08:32,750 | e di' loro che vi rivedrete nella prossima vita. | e di' loro che vi rivedrete nella prossima vita. |
128 | 00:08:32,750 | 00:08:35,480 | Nam Kang Myeong, ascoltami attentamente. | Nam Kang Myeong, ascoltami attentamente. |
129 | 00:08:35,480 | 00:08:39,470 | Ho tutto il tuo denaro scomparso e le chiavi che restano per aprire le altre casseforti private. | Ho tutto il tuo denaro scomparso e le chiavi che restano per aprire le altre casseforti private. |
130 | 00:08:39,470 | 00:08:42,610 | Se fai qualcosa di stupido, sparirà tutto. | Se fai qualcosa di stupido, sparirà tutto. |
131 | 00:08:42,610 | 00:08:44,820 | D'accordo. Prenditelo. | D'accordo. Prenditelo. |
132 | 00:08:44,820 | 00:08:48,330 | Fino a che non ci proviamo, non possiamo sapere chi sarà a rimpiangerlo. | Fino a che non ci proviamo, non possiamo sapere chi sarà a rimpiangerlo. |
133 | 00:08:49,230 | 00:08:55,630 | Penso che adesso tocchi a me portarti via tutto quello che hai. | Penso che adesso tocchi a me portarti via tutto quello che hai. |
134 | 00:08:57,470 | 00:08:59,490 | Aspetta solo un pochino. | Aspetta solo un pochino. |
135 | 00:08:59,490 | 00:09:02,940 | Presto di incontreremo in prigione. | Presto di incontreremo in prigione. |
136 | 00:09:11,430 | 00:09:15,790 | Direttore Capo, penso che presto faranno irruzione in ufficio. Tenetevi pronti, | Direttore Capo, penso che presto faranno irruzione in ufficio. Tenetevi pronti, |
137 | 00:09:15,830 | 00:09:19,540 | e dite al team investigativo di continuare la missione come programmato. | e dite al team investigativo di continuare la missione come programmato. |
138 | 00:09:19,540 | 00:09:21,500 | Presidente, | Presidente, |
139 | 00:09:21,500 | 00:09:23,360 | invece del Quotidiano Aeguk, | invece del Quotidiano Aeguk, |
140 | 00:09:23,360 | 00:09:25,590 | ha intenzione di fare visita a questo procuratore? | ha intenzione di fare visita a questo procuratore? |
141 | 00:09:25,590 | 00:09:28,700 | Nam Kang Myeong non è morto. Il Procuratore Kwon ha ritardato la partenza del team investigativo di proposito. | Nam Kang Myeong non è morto. Il Procuratore Kwon ha ritardato la partenza del team investigativo di proposito. |
142 | 00:09:29,710 | 00:09:32,720 | Lui è ancora vivo, sicuramente. | Lui è ancora vivo, sicuramente. |
143 | 00:09:32,720 | 00:09:36,270 | Pensi che questa put**na e il bastardo si conoscano? | Pensi che questa put**na e il bastardo si conoscano? |
144 | 00:09:38,140 | 00:09:40,490 | Se andiamo nel suo ufficio, | Se andiamo nel suo ufficio, |
145 | 00:09:40,490 | 00:09:43,790 | ci aspetterà qualche poliziotto. | ci aspetterà qualche poliziotto. |
146 | 00:09:43,790 | 00:09:46,180 | In un momento come questo, | In un momento come questo, |
147 | 00:09:47,050 | 00:09:50,170 | bisogna colpirli da dietro. | bisogna colpirli da dietro. |
148 | 00:09:50,830 | 00:09:54,350 | Colpirli da dietro. | Colpirli da dietro. |
149 | 00:10:11,200 | 00:10:13,560 | [Procuratore Distrettuale Park] | [Procuratore Distrettuale Park] |
150 | 00:10:15,970 | 00:10:19,020 | Sono io. Lasci che usi qualcuno dei suoi uomini. | Sono io. Lasci che usi qualcuno dei suoi uomini. |
151 | 00:10:19,020 | 00:10:23,120 | Visto che sto cercando un procuratore in carica, mi dia uomini che non siano tracciabili. | Visto che sto cercando un procuratore in carica, mi dia uomini che non siano tracciabili. |
152 | 00:10:23,120 | 00:10:27,390 | Magari qualcuno tra quelli contrabbandati e che possono rischiare tutto. | Magari qualcuno tra quelli contrabbandati e che possono rischiare tutto. |
153 | 00:10:27,390 | 00:10:30,870 | Esatto. Ho bisogno di quattro o cinque persone. | Esatto. Ho bisogno di quattro o cinque persone. |
154 | 00:10:30,870 | 00:10:33,380 | [Capo Park - Incheonpa] | [Capo Park - Incheonpa] |
155 | 00:10:38,960 | 00:10:42,230 | [Gaebong] | [Gaebong] |
156 | 00:10:46,810 | 00:10:51,690 | Abbiamo intenzione di ritentare con la missione | Abbiamo intenzione di ritentare con la missione |
157 | 00:10:52,460 | 00:10:54,890 | che non siamo riusciti a concludere vent'anni fa all'Istituto Speranza. | che non siamo riusciti a concludere vent'anni fa all'Istituto Speranza. |
158 | 00:10:56,020 | 00:11:00,430 | - L'Istituto Speranza? - Nam Kang Myeong ha contrabbandato | - L'Istituto Speranza? - Nam Kang Myeong ha contrabbandato |
159 | 00:11:00,430 | 00:11:03,260 | qualcosa dalla Corea del Nord. | qualcosa dalla Corea del Nord. |
160 | 00:11:03,260 | 00:11:06,630 | Ha promesso di consegnarcela una volta che la sua operazione fosse stata portata a termine. | Ha promesso di consegnarcela una volta che la sua operazione fosse stata portata a termine. |
161 | 00:11:15,710 | 00:11:18,150 | Gli Anziani non hanno ancora deciso nulla? | Gli Anziani non hanno ancora deciso nulla? |
162 | 00:11:18,150 | 00:11:20,200 | Ho saputo che la polizia ha già ottenuto la dichiarazione di un testimone. | Ho saputo che la polizia ha già ottenuto la dichiarazione di un testimone. |
163 | 00:11:20,200 | 00:11:22,450 | Vuole che moriamo tutti insieme? | Vuole che moriamo tutti insieme? |
164 | 00:11:22,450 | 00:11:26,030 | L'oggetto deve essere in qualche posto raggiungibile in ogni caso. | L'oggetto deve essere in qualche posto raggiungibile in ogni caso. |
165 | 00:11:26,030 | 00:11:30,230 | Sarà meglio sbarazzarsi di Nam Kang Myeong piuttosto che rischiare che il nostro piano venga alla luce. | Sarà meglio sbarazzarsi di Nam Kang Myeong piuttosto che rischiare che il nostro piano venga alla luce. |
166 | 00:11:43,630 | 00:11:45,030 | [Vice Procuratore Im Ji Tae] | [Vice Procuratore Im Ji Tae] |
167 | 00:11:45,850 | 00:11:51,300 | Vice Procuratore Im, passi la sua localizzazione alla polizia e lo metta nella lista dei ricercati. | Vice Procuratore Im, passi la sua localizzazione alla polizia e lo metta nella lista dei ricercati. |
168 | 00:11:51,300 | 00:11:53,960 | Esatto. Prenda Nam Kang Myeong | Esatto. Prenda Nam Kang Myeong |
169 | 00:11:53,960 | 00:11:58,510 | e si aggrappi alla gamba di Jo Yeong Gi. Solo così potremmo sopravvivere a questa crisi. | e si aggrappi alla gamba di Jo Yeong Gi. Solo così potremmo sopravvivere a questa crisi. |
170 | 00:12:01,330 | 00:12:03,850 | Che cosa succede? | Che cosa succede? |
171 | 00:12:03,850 | 00:12:06,450 | Wow, sto impazzendo. | Wow, sto impazzendo. |
172 | 00:12:06,450 | 00:12:10,250 | Mi ha ordinato di far passare per morto Nam Kang Myeong, e adesso di dice di farlo arrestare? | Mi ha ordinato di far passare per morto Nam Kang Myeong, e adesso di dice di farlo arrestare? |
173 | 00:12:12,460 | 00:12:15,240 | Accidenti, qualcosa non torna. | Accidenti, qualcosa non torna. |
174 | 00:12:17,790 | 00:12:20,860 | Che diamine... non m'interessa. | Che diamine... non m'interessa. |
175 | 00:12:26,360 | 00:12:30,900 | Pronto, è la polizia? Vorrei denunciare una cosa. | Pronto, è la polizia? Vorrei denunciare una cosa. |
176 | 00:12:32,700 | 00:12:36,370 | Ha sentito la conversazione? Dove ha detto che sarebbe andato? | Ha sentito la conversazione? Dove ha detto che sarebbe andato? |
177 | 00:12:36,370 | 00:12:40,020 | L'unica cosa che ho sentito è che stava andando a Incheon. | L'unica cosa che ho sentito è che stava andando a Incheon. |
178 | 00:12:40,020 | 00:12:44,810 | Ma ricordo chiaramente la targa della sua auto. | Ma ricordo chiaramente la targa della sua auto. |
179 | 00:12:44,810 | 00:12:47,360 | 32GA2612 | 32GA2612 |
180 | 00:12:49,130 | 00:12:51,480 | Vice Procuratore, l'ho trovato. | Vice Procuratore, l'ho trovato. |
181 | 00:12:51,480 | 00:12:53,840 | Qualcuno ha chiamato per dire di aver visto Nam Kang Myeong. | Qualcuno ha chiamato per dire di aver visto Nam Kang Myeong. |
182 | 00:12:53,840 | 00:12:56,040 | Abbiamo localizzato Nam Kang Myeong. | Abbiamo localizzato Nam Kang Myeong. |
183 | 00:12:56,040 | 00:12:59,190 | Chi si trova più vicino a lui per poterlo pedinare? | Chi si trova più vicino a lui per poterlo pedinare? |
184 | 00:12:59,190 | 00:13:01,440 | Ehi, Moo Yeong. Ho sentito che c'è un testimone. | Ehi, Moo Yeong. Ho sentito che c'è un testimone. |
185 | 00:13:01,440 | 00:13:05,940 | La targa dell'auto è 32GA2612. | La targa dell'auto è 32GA2612. |
186 | 00:13:05,940 | 00:13:08,070 | Hanno localizzato Nam Kang Myeong. | Hanno localizzato Nam Kang Myeong. |
187 | 00:13:08,070 | 00:13:11,620 | Ma non sembra che stia venendo da questa parte. | Ma non sembra che stia venendo da questa parte. |
188 | 00:13:11,620 | 00:13:15,190 | Sembra che sia diretto all'incrocio di Songne. | Sembra che sia diretto all'incrocio di Songne. |
189 | 00:13:15,190 | 00:13:17,040 | L'incrocio di Songne? | L'incrocio di Songne? |
190 | 00:13:18,280 | 00:13:21,100 | Quell'incrocio si trova a Gaebong-dong. | Quell'incrocio si trova a Gaebong-dong. |
191 | 00:13:21,100 | 00:13:23,730 | Allora non si sta dirigendo a Incheon? | Allora non si sta dirigendo a Incheon? |
192 | 00:13:25,330 | 00:13:29,620 | Si sta dirigendo all'ufficio del Procuratore. | Si sta dirigendo all'ufficio del Procuratore. |
193 | 00:13:29,620 | 00:13:31,270 | Cosa?! | Cosa?! |
194 | 00:13:39,310 | 00:13:41,260 | [Vice Procuratore Cha Yeong Soo] | [Vice Procuratore Cha Yeong Soo] |
195 | 00:13:46,520 | 00:13:47,910 | Pronto, Vice Cha. | Pronto, Vice Cha. |
196 | 00:13:47,910 | 00:13:51,180 | Nam Kang Myeong si sta dirigendo dove sei tu. | Nam Kang Myeong si sta dirigendo dove sei tu. |
197 | 00:13:51,180 | 00:13:55,630 | Sei la persona più vicina, quindi per favore prendilo tu. Ti manderò la sua localizzazione. | Sei la persona più vicina, quindi per favore prendilo tu. Ti manderò la sua localizzazione. |
198 | 00:14:04,050 | 00:14:08,320 | Dice che si trova in un raggio di 100 metri da dove mi trovo. | Dice che si trova in un raggio di 100 metri da dove mi trovo. |
199 | 00:14:08,320 | 00:14:14,000 | Nam Kang Myeong, dove diamine sei? | Nam Kang Myeong, dove diamine sei? |
200 | 00:14:50,620 | 00:14:52,500 | Ho trovato l'auto sulla lista dei ricercati. | Ho trovato l'auto sulla lista dei ricercati. |
201 | 00:14:52,500 | 00:14:55,000 | 32GA2616. 32GA2616. | 32GA2616. 32GA2616. |
202 | 00:14:55,000 | 00:14:57,870 | L'auto è su Via Gookjae. | L'auto è su Via Gookjae. |
203 | 00:15:07,160 | 00:15:09,270 | Che succede? | Che succede? |
204 | 00:15:28,450 | 00:15:31,350 | Alla fine, gli Anziani hanno deciso? | Alla fine, gli Anziani hanno deciso? |
205 | 00:15:31,350 | 00:15:34,110 | Va bene. Cominciamo immediatamente. | Va bene. Cominciamo immediatamente. |
206 | 00:15:34,110 | 00:15:37,360 | Non possiamo farci nulla se questo è il suo destino. | Non possiamo farci nulla se questo è il suo destino. |
207 | 00:15:37,360 | 00:15:40,270 | Cominciate l'attacco, ma fate attenzione a non lasciare tracce. | Cominciate l'attacco, ma fate attenzione a non lasciare tracce. |
208 | 00:15:40,270 | 00:15:49,910 | Il numero di serie è 4-19-6-E-9-1. | Il numero di serie è 4-19-6-E-9-1. |
209 | 00:16:33,170 | 00:16:38,010 | Aspetta, come sapevano dove sono? | Aspetta, come sapevano dove sono? |
210 | 00:16:38,670 | 00:16:41,310 | Qualcuno deve averlo segnalato. | Qualcuno deve averlo segnalato. |
211 | 00:16:41,310 | 00:16:45,190 | Come sapevano dove sono? | Come sapevano dove sono? |
212 | 00:16:54,910 | 00:16:59,220 | Un localizzatore. Un localizzatore. | Un localizzatore. Un localizzatore. |
213 | 00:17:01,680 | 00:17:04,680 | Potrebbero essere gli anziani? | Potrebbero essere gli anziani? |
214 | 00:17:32,720 | 00:17:35,950 | Questo è il trasmettitore a distanza con il quale può controllare il suo nuovo cuore artificiale. | Questo è il trasmettitore a distanza con il quale può controllare il suo nuovo cuore artificiale. |
215 | 00:17:35,950 | 00:17:41,770 | Visto che si può controllare a distanza, la controllerò spesso. | Visto che si può controllare a distanza, la controllerò spesso. |
216 | 00:17:41,770 | 00:17:45,270 | Intende che ha intenzione di entrare e uscire dal mio cuore senza il mio permesso? | Intende che ha intenzione di entrare e uscire dal mio cuore senza il mio permesso? |
217 | 00:17:45,270 | 00:17:48,730 | Questo è indispensabile quando si vive all'estero. | Questo è indispensabile quando si vive all'estero. |
218 | 00:17:48,730 | 00:17:50,990 | Stia tranquillo. | Stia tranquillo. |
219 | 00:18:22,990 | 00:18:29,150 | Nam Kang Myeong, si svegli. Ehi! | Nam Kang Myeong, si svegli. Ehi! |
220 | 00:18:29,150 | 00:18:35,090 | Il tatuaggio è uno schema. | Il tatuaggio è uno schema. |
221 | 00:18:36,870 | 00:18:39,330 | Lo schema è | Lo schema è |
222 | 00:18:42,120 | 00:18:46,090 | insieme alla cosa che hai rubato... | insieme alla cosa che hai rubato... |
223 | 00:18:49,990 | 00:18:51,740 | Ehi. | Ehi. |
224 | 00:18:54,450 | 00:18:57,420 | Ehi, Nam Kang Myeong. | Ehi, Nam Kang Myeong. |
225 | 00:18:57,420 | 00:19:01,250 | Nam Kang Myeong, ehi. Nam Kang Myeong! | Nam Kang Myeong, ehi. Nam Kang Myeong! |
226 | 00:19:01,250 | 00:19:03,570 | Riprenditi! | Riprenditi! |
227 | 00:19:32,990 | 00:19:36,460 | Nam Kang Myeong. Nam Kang Myeong. | Nam Kang Myeong. Nam Kang Myeong. |
228 | 00:19:49,360 | 00:19:51,410 | Cos'è successo? | Cos'è successo? |
229 | 00:19:51,410 | 00:19:58,200 | Perché? Perché queste cose continuano a succedere proprio davanti a me? | Perché? Perché queste cose continuano a succedere proprio davanti a me? |
230 | 00:19:58,200 | 00:20:04,480 | No, ho così tanto da chiedere. Com'è possibile? | No, ho così tanto da chiedere. Com'è possibile? |
231 | 00:20:15,480 | 00:20:17,150 | Che succede? | Che succede? |
232 | 00:20:25,760 | 00:20:27,370 | Cos'è successo? | Cos'è successo? |
233 | 00:20:27,370 | 00:20:29,680 | È morto. | È morto. |
234 | 00:20:45,410 | 00:20:48,080 | Morto? | Morto? |
235 | 00:20:50,140 | 00:20:57,050 | Che sfortuna. Comunque, era stato rivelato che era vivo, ed avevano scoperto il suo nascondiglio. | Che sfortuna. Comunque, era stato rivelato che era vivo, ed avevano scoperto il suo nascondiglio. |
236 | 00:20:57,050 | 00:21:01,690 | Aspettiamo e vediamo cosa scopriranno. Ovviamente, ho già preparato qualcosa | Aspettiamo e vediamo cosa scopriranno. Ovviamente, ho già preparato qualcosa |
237 | 00:21:01,690 | 00:21:05,910 | ma potrebbe sempre accadere qualcosa di inaspettato. | ma potrebbe sempre accadere qualcosa di inaspettato. |
238 | 00:21:05,910 | 00:21:07,600 | Va bene. | Va bene. |
239 | 00:21:17,730 | 00:21:20,510 | Sembra più loquace di quanto mi aspettassi. | Sembra più loquace di quanto mi aspettassi. |
240 | 00:21:22,670 | 00:21:26,250 | Allora dovremmo finirla di discutere? | Allora dovremmo finirla di discutere? |
241 | 00:21:26,250 | 00:21:28,450 | Sì, dovremmo. | Sì, dovremmo. |
242 | 00:21:38,910 | 00:21:41,910 | Sì, ho saputo che è morto mentre stava scappando. | Sì, ho saputo che è morto mentre stava scappando. |
243 | 00:21:41,910 | 00:21:48,740 | Ma avremmo dovuto sentire Nam Kang Myeong dire il nome del direttore Goo per poter fare un accordo con lui. | Ma avremmo dovuto sentire Nam Kang Myeong dire il nome del direttore Goo per poter fare un accordo con lui. |
244 | 00:21:48,740 | 00:21:50,740 | Ora che è morto senza nominarlo, non abbiamo modo di prevenire lo scioglimento della nostra squadra. | Ora che è morto senza nominarlo, non abbiamo modo di prevenire lo scioglimento della nostra squadra. |
245 | 00:21:50,740 | 00:21:53,830 | Me ne occuperò io, non preoccupatevi. | Me ne occuperò io, non preoccupatevi. |
246 | 00:21:53,830 | 00:21:55,660 | Avete trovato qualcosa lì? | Avete trovato qualcosa lì? |
247 | 00:21:55,660 | 00:22:01,270 | Ho saputo che Han Cheol Ho l'associazione benefica Boram cinque giorni prima di morire ed ha chiesto la stessa cosa. | Ho saputo che Han Cheol Ho l'associazione benefica Boram cinque giorni prima di morire ed ha chiesto la stessa cosa. |
248 | 00:22:01,270 | 00:22:02,930 | I numeri di contatto dell'Istituto Speranza. | I numeri di contatto dell'Istituto Speranza. |
249 | 00:22:02,930 | 00:22:08,140 | Ma sono andati distrutti durante l'incendio, quindi alla Boram non ne sapevano nulla. | Ma sono andati distrutti durante l'incendio, quindi alla Boram non ne sapevano nulla. |
250 | 00:22:08,140 | 00:22:10,510 | Ciò significa che Cheol Ho non ha ottenuto nessuna informazione? | Ciò significa che Cheol Ho non ha ottenuto nessuna informazione? |
251 | 00:22:10,510 | 00:22:14,280 | No, hanno detto che Cheol Ho è poi ritornato per avere un numero di telefono. | No, hanno detto che Cheol Ho è poi ritornato per avere un numero di telefono. |
252 | 00:22:14,280 | 00:22:18,810 | Era per il fotografo che aveva fatto le foto a Nam Kang Myeong e Seo Hea Yeong. Era stato assunto dalla Boram, | Era per il fotografo che aveva fatto le foto a Nam Kang Myeong e Seo Hea Yeong. Era stato assunto dalla Boram, |
253 | 00:22:18,810 | 00:22:20,750 | quindi avevano il suo numero di telefono. | quindi avevano il suo numero di telefono. |
254 | 00:22:20,750 | 00:22:22,350 | Fotografo? | Fotografo? |
255 | 00:22:22,350 | 00:22:26,120 | Donghwa Studio | Donghwa Studio |
256 | 00:22:26,120 | 00:22:28,890 | Boram - Registro Interventi | Boram - Registro Interventi |
257 | 00:22:39,890 | 00:22:42,010 | - Hai sentito le notizie? - Sì. | - Hai sentito le notizie? - Sì. |
258 | 00:22:42,010 | 00:22:43,720 | Aspetta. | Aspetta. |
259 | 00:22:43,720 | 00:22:49,190 | Anche la moglie del direttore Goo è una paziente con problemi cardiaci. Non sono certa se questa sia la cosa giusta da fare. | Anche la moglie del direttore Goo è una paziente con problemi cardiaci. Non sono certa se questa sia la cosa giusta da fare. |
260 | 00:22:49,190 | 00:22:51,430 | Non è una bambina, giusto? | Non è una bambina, giusto? |
261 | 00:22:51,430 | 00:22:54,410 | Se ha ricevuto dei trattamenti medici di nascosto, merita di essere accusata. | Se ha ricevuto dei trattamenti medici di nascosto, merita di essere accusata. |
262 | 00:22:54,410 | 00:22:58,370 | Ma sembra non sappia proprio nulla di suo marito. | Ma sembra non sappia proprio nulla di suo marito. |
263 | 00:22:58,370 | 00:23:02,620 | È una persona malata. E la conosciamo. | È una persona malata. E la conosciamo. |
264 | 00:23:02,620 | 00:23:08,430 | Ho visto Jo Yeong Gi entrare nella stanza del direttore Goo nello studio legale Noah. | Ho visto Jo Yeong Gi entrare nella stanza del direttore Goo nello studio legale Noah. |
265 | 00:23:08,430 | 00:23:14,950 | Dev'esserci Jo Yeong Gi dietro a questo incidente. Deve aver segnalato che Nam Kang Myeong poteva causare problemi. | Dev'esserci Jo Yeong Gi dietro a questo incidente. Deve aver segnalato che Nam Kang Myeong poteva causare problemi. |
266 | 00:23:14,950 | 00:23:18,910 | Allora, hai sentito di cosa parlava Jo Yeong Gi? | Allora, hai sentito di cosa parlava Jo Yeong Gi? |
267 | 00:23:18,910 | 00:23:23,480 | "Riportalo indietro prima che gli anziani scoprano che è scomparso." | "Riportalo indietro prima che gli anziani scoprano che è scomparso." |
268 | 00:23:23,480 | 00:23:26,270 | Gli anziani? Che significa? | Gli anziani? Che significa? |
269 | 00:23:26,270 | 00:23:30,710 | Non lo so. Devo scoprirlo. | Non lo so. Devo scoprirlo. |
270 | 00:23:30,710 | 00:23:37,920 | Ecco perché, Yoo Gyeong, se ci fermassimo, tutte queste prove potrebbero sparire di nuovo. | Ecco perché, Yoo Gyeong, se ci fermassimo, tutte queste prove potrebbero sparire di nuovo. |
271 | 00:23:37,920 | 00:23:43,790 | Lo sai che loro possono anche far sparire con facilità le prove evidenti in una notte, vero? | Lo sai che loro possono anche far sparire con facilità le prove evidenti in una notte, vero? |
272 | 00:23:43,790 | 00:23:48,580 | Il direttore Goo potrebbe scoprire che lo stiamo inseguendo. | Il direttore Goo potrebbe scoprire che lo stiamo inseguendo. |
273 | 00:23:48,580 | 00:23:52,610 | Comunque, anche se lo scoprisse (dobbiamo farlo). | Comunque, anche se lo scoprisse (dobbiamo farlo). |
274 | 00:23:54,720 | 00:23:56,610 | Entriamo. | Entriamo. |
275 | 00:24:13,050 | 00:24:15,710 | Da quanto tempo. | Da quanto tempo. |
276 | 00:24:15,710 | 00:24:19,280 | Per caso, si ricorda di me? | Per caso, si ricorda di me? |
277 | 00:24:22,520 | 00:24:24,020 | [Ragazzo morto in un incidente d'auto, era pieno di lividi. Sospetti sul decesso.] | [Ragazzo morto in un incidente d'auto, era pieno di lividi. Sospetti sul decesso.] |
278 | 00:24:24,020 | 00:24:27,300 | [Scritto dal Giornalista Goo Tae Won] | [Scritto dal Giornalista Goo Tae Won] |
279 | 00:24:27,300 | 00:24:29,680 | Di cosa si tratta? | Di cosa si tratta? |
280 | 00:24:29,680 | 00:24:35,450 | Istituto Speranza e Fondazione Sahae? Non le conosco. | Istituto Speranza e Fondazione Sahae? Non le conosco. |
281 | 00:24:35,450 | 00:24:38,260 | Non ricordo nemmeno di averle sentite. | Non ricordo nemmeno di averle sentite. |
282 | 00:24:38,260 | 00:24:44,940 | E non ho mai sentito una cosa tanto assurda. Volete dirmi che sono ricoverata qui sotto un altro nome? | E non ho mai sentito una cosa tanto assurda. Volete dirmi che sono ricoverata qui sotto un altro nome? |
283 | 00:24:44,940 | 00:24:51,200 | Quando si cerca di nascondere una terapia, di solito viene usato un nome falso o quello di qualcun altro. | Quando si cerca di nascondere una terapia, di solito viene usato un nome falso o quello di qualcun altro. |
284 | 00:24:51,200 | 00:24:56,020 | Oppure ci sono casi in cui si viene curati attraverso vie poco lecite. | Oppure ci sono casi in cui si viene curati attraverso vie poco lecite. |
285 | 00:24:56,020 | 00:25:00,130 | Ma io non ho niente da nascondere... | Ma io non ho niente da nascondere... |
286 | 00:25:03,820 | 00:25:10,190 | Per certe persone, è difficile perfino ottenere un solo trapianto di cuore. | Per certe persone, è difficile perfino ottenere un solo trapianto di cuore. |
287 | 00:25:10,190 | 00:25:17,060 | Come mai io ne ho ottenuto un altro? È una cosa che non ha senso, vero? | Come mai io ne ho ottenuto un altro? È una cosa che non ha senso, vero? |
288 | 00:25:17,060 | 00:25:19,290 | Non credi? | Non credi? |
289 | 00:25:21,060 | 00:25:24,460 | Quando sei anni fa le è stato trapiantato il cuore, | Quando sei anni fa le è stato trapiantato il cuore, |
290 | 00:25:24,460 | 00:25:28,770 | ha avuto una precedenza nella lista d'attesa? | ha avuto una precedenza nella lista d'attesa? |
291 | 00:25:28,770 | 00:25:35,420 | Comunque, non le è mai venuto il dubbio sul perché il suo turno sia arrivato così presto? | Comunque, non le è mai venuto il dubbio sul perché il suo turno sia arrivato così presto? |
292 | 00:25:36,270 | 00:25:38,310 | Capisco che possa non saperne niente, | Capisco che possa non saperne niente, |
293 | 00:25:38,310 | 00:25:43,800 | e il Direttore Goo non ne parlerebbe mai. Comunque, le sto dicendo questo | e il Direttore Goo non ne parlerebbe mai. Comunque, le sto dicendo questo |
294 | 00:25:43,800 | 00:25:50,860 | perché presto ci sarà un articolo sulle attività corruttive del Direttore Goo. | perché presto ci sarà un articolo sulle attività corruttive del Direttore Goo. |
295 | 00:25:50,860 | 00:25:51,550 | Come dice? | Come dice? |
296 | 00:25:51,550 | 00:25:55,850 | E se non ci saranno prove oggettive, | E se non ci saranno prove oggettive, |
297 | 00:25:55,850 | 00:25:59,110 | accenneremo al suo trattamento privilegiato. | accenneremo al suo trattamento privilegiato. |
298 | 00:26:00,940 | 00:26:03,830 | E ci sarà una guerra lunga e scorretta. | E ci sarà una guerra lunga e scorretta. |
299 | 00:26:03,830 | 00:26:07,220 | Ma lei non vuole che accada una cosa simile. | Ma lei non vuole che accada una cosa simile. |
300 | 00:26:07,220 | 00:26:09,850 | Per favore, andate via. Non ho niente da dire. | Per favore, andate via. Non ho niente da dire. |
301 | 00:26:09,850 | 00:26:12,460 | - So che deve essere difficile per lei, ma... - Ho detto di andarvene. | - So che deve essere difficile per lei, ma... - Ho detto di andarvene. |
302 | 00:26:12,460 | 00:26:15,010 | Non ho niente da dire. | Non ho niente da dire. |
303 | 00:26:15,010 | 00:26:20,280 | Ricorda l'uomo chiamato Han Cheol Ho che morì 5 anni fa? | Ricorda l'uomo chiamato Han Cheol Ho che morì 5 anni fa? |
304 | 00:26:20,280 | 00:26:22,450 | Venne ucciso mentre cercava di fare luce su qualcosa. | Venne ucciso mentre cercava di fare luce su qualcosa. |
305 | 00:26:22,450 | 00:26:29,690 | E il Direttore Goo fu dietro al complotto per insabbiare la sua morte. | E il Direttore Goo fu dietro al complotto per insabbiare la sua morte. |
306 | 00:26:29,690 | 00:26:36,240 | Sono 5 anni che il fratello di Cheol Ho si batte per trovare il suo assassino. | Sono 5 anni che il fratello di Cheol Ho si batte per trovare il suo assassino. |
307 | 00:26:36,240 | 00:26:43,030 | Non ha qualcosa da dire almeno a lui? | Non ha qualcosa da dire almeno a lui? |
308 | 00:26:43,030 | 00:26:48,970 | Per favore ci dia una prova di quello che è successo | Per favore ci dia una prova di quello che è successo |
309 | 00:26:48,970 | 00:26:55,160 | perché il Direttore Goo non può uscire da solo da questo marciume. | perché il Direttore Goo non può uscire da solo da questo marciume. |
310 | 00:27:17,900 | 00:27:22,620 | [Tesoro] | [Tesoro] |
311 | 00:27:34,140 | 00:27:37,690 | A proposito dell'articolo su Nam Kang Myeong che era ancora vivo, | A proposito dell'articolo su Nam Kang Myeong che era ancora vivo, |
312 | 00:27:37,690 | 00:27:41,640 | abbiamo deciso che lo pubblicheremo quando il procuratore sarà pronto. | abbiamo deciso che lo pubblicheremo quando il procuratore sarà pronto. |
313 | 00:27:42,700 | 00:27:47,630 | Il problema è lo Splash Team e il Procuratore Kwon So Ra. | Il problema è lo Splash Team e il Procuratore Kwon So Ra. |
314 | 00:27:47,630 | 00:27:53,010 | Avrebbero potuto salvare il loro posto se avessimo ottenuto delle informazioni da Nam Kang Myeong. | Avrebbero potuto salvare il loro posto se avessimo ottenuto delle informazioni da Nam Kang Myeong. |
315 | 00:27:53,010 | 00:27:55,360 | Chi poteva immaginare che sarebbe morto così? | Chi poteva immaginare che sarebbe morto così? |
316 | 00:27:55,360 | 00:27:58,590 | Sunbae, è proprio vero che non c'è un'altra strada? | Sunbae, è proprio vero che non c'è un'altra strada? |
317 | 00:27:58,590 | 00:28:05,010 | Non lo so. Ha detto che avrebbe fatto del suo meglio. Che, in ogni caso, questa non è la fine. | Non lo so. Ha detto che avrebbe fatto del suo meglio. Che, in ogni caso, questa non è la fine. |
318 | 00:28:05,010 | 00:28:07,080 | Dobbiamo avere fiducia in lei. | Dobbiamo avere fiducia in lei. |
319 | 00:28:07,080 | 00:28:09,290 | Quindi, è così che ha detto, vero? | Quindi, è così che ha detto, vero? |
320 | 00:28:19,020 | 00:28:21,260 | Qui c'è qualcosa che manca. | Qui c'è qualcosa che manca. |
321 | 00:28:28,020 | 00:28:30,920 | Avete visto quest'uomo? | Avete visto quest'uomo? |
322 | 00:28:30,920 | 00:28:33,230 | Non mi sembra. | Non mi sembra. |
323 | 00:28:36,480 | 00:28:41,230 | Questo è il Direttore Goo del Quotidiano Daehan. Che mi dite di lui? | Questo è il Direttore Goo del Quotidiano Daehan. Che mi dite di lui? |
324 | 00:28:41,230 | 00:28:44,000 | Non ne so niente. | Non ne so niente. |
325 | 00:28:44,000 | 00:28:46,420 | Si trattava del Direttore Goo? | Si trattava del Direttore Goo? |
326 | 00:28:48,890 | 00:28:53,010 | La persona che ha aiutato Nam Kang Myeong proveniva dal Daehan? | La persona che ha aiutato Nam Kang Myeong proveniva dal Daehan? |
327 | 00:28:56,310 | 00:28:58,340 | Interessante. | Interessante. |
328 | 00:29:05,170 | 00:29:10,130 | Allora, cosa sai del Direttore Goo? Hai qualche indizio? | Allora, cosa sai del Direttore Goo? Hai qualche indizio? |
329 | 00:29:10,130 | 00:29:15,200 | No, non ne ho. So solo che ha ordinato la pubblicazione di un articolo falso. | No, non ne ho. So solo che ha ordinato la pubblicazione di un articolo falso. |
330 | 00:29:15,200 | 00:29:18,220 | Ma in questo momento lo Splash Team sta cercando delle prove. | Ma in questo momento lo Splash Team sta cercando delle prove. |
331 | 00:29:18,220 | 00:29:21,290 | Non appena troveranno qualcosa di concreto, lo riveleranno. | Non appena troveranno qualcosa di concreto, lo riveleranno. |
332 | 00:29:21,290 | 00:29:27,540 | È giusto. Si farebbero del male se provassero ad attaccare il Direttore Goo senza prove certe. | È giusto. Si farebbero del male se provassero ad attaccare il Direttore Goo senza prove certe. |
333 | 00:29:27,540 | 00:29:31,390 | Chi oserebbe torcere un capello al capo del Quotidiano Daehan? | Chi oserebbe torcere un capello al capo del Quotidiano Daehan? |
334 | 00:29:31,390 | 00:29:36,520 | È per questo che ho un favore da chiederle. | È per questo che ho un favore da chiederle. |
335 | 00:29:37,180 | 00:29:41,230 | Perché al momento sono io a non poter fare niente. | Perché al momento sono io a non poter fare niente. |
336 | 00:29:42,170 | 00:29:45,320 | Andiamo a prenderci un caffè. | Andiamo a prenderci un caffè. |
337 | 00:29:46,720 | 00:29:53,660 | Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Justice Knights @ Viki | Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Justice Knights @ Viki |
338 | 00:30:17,650 | 00:30:22,430 | Hacking? Hacking? | Hacking? Hacking? |
339 | 00:30:23,170 | 00:30:26,020 | Cosa vogliono hackerare? | Cosa vogliono hackerare? |
340 | 00:30:31,440 | 00:30:35,210 | [Vice Procuratore Cha Yeon Soo] | [Vice Procuratore Cha Yeon Soo] |
341 | 00:30:38,190 | 00:30:43,580 | Vice Procuratore, è tutto qui quello che è stato trovato nella stanza d'ospedale di Nam Kang Myeong? | Vice Procuratore, è tutto qui quello che è stato trovato nella stanza d'ospedale di Nam Kang Myeong? |
342 | 00:30:43,580 | 00:30:48,730 | Sembra che qualcuno ci abbia già pensato. Hanno cancellato perfino le immagini delle telecamere, | Sembra che qualcuno ci abbia già pensato. Hanno cancellato perfino le immagini delle telecamere, |
343 | 00:30:48,730 | 00:30:51,370 | e si sono anche premurati di non far dire niente a nessuno. | e si sono anche premurati di non far dire niente a nessuno. |
344 | 00:30:51,370 | 00:30:55,490 | A proposito, ho una domanda da farle. | A proposito, ho una domanda da farle. |
345 | 00:30:55,490 | 00:30:56,450 | Quale? | Quale? |
346 | 00:30:56,450 | 00:31:01,620 | Si tratta del padre dell'Amministratore della Noah. Lei sa di cosa si occupa? | Si tratta del padre dell'Amministratore della Noah. Lei sa di cosa si occupa? |
347 | 00:31:01,620 | 00:31:03,480 | Suo padre? | Suo padre? |
348 | 00:31:04,760 | 00:31:08,720 | È stata seppellita senza saperne il motivo? | È stata seppellita senza saperne il motivo? |
349 | 00:31:09,720 | 00:31:15,260 | Ehi, non diciamo fesserie. Lei lo sapeva. | Ehi, non diciamo fesserie. Lei lo sapeva. |
350 | 00:31:15,260 | 00:31:23,390 | Quella sgualdrina sapeva bene di essere stata punita per aver parlato. | Quella sgualdrina sapeva bene di essere stata punita per aver parlato. |
351 | 00:31:24,340 | 00:31:30,290 | Seo Hae Yeong era un'informatrice all'interno dell'Istituto Speranza. Quando è stata scoperta, l'hanno uccisa. | Seo Hae Yeong era un'informatrice all'interno dell'Istituto Speranza. Quando è stata scoperta, l'hanno uccisa. |
352 | 00:31:30,290 | 00:31:32,620 | E la persona che l'ha uccisa è stata... | E la persona che l'ha uccisa è stata... |
353 | 00:31:32,620 | 00:31:36,940 | So tutto di quei bastardi. | So tutto di quei bastardi. |
354 | 00:31:36,940 | 00:31:44,180 | Park Eung Mo. Ma cosa stava succedendo nell'Istituto? | Park Eung Mo. Ma cosa stava succedendo nell'Istituto? |
355 | 00:31:44,180 | 00:31:49,970 | Cosa avevano da nascondere per dover uccidere così tante persone? | Cosa avevano da nascondere per dover uccidere così tante persone? |
356 | 00:31:49,970 | 00:31:55,210 | Il tatuaggio fa parte di un complotto. | Il tatuaggio fa parte di un complotto. |
357 | 00:31:55,210 | 00:32:00,830 | Tu fai parte del complotto di qualcuno. | Tu fai parte del complotto di qualcuno. |
358 | 00:32:03,090 | 00:32:04,610 | ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 30 | ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ Episodio 30 |
359 | 00:32:05,030 | 00:32:08,110 | Diamo inizio alla riunione della commissione disciplinare per il Procuratore Kwon So Ra, | Diamo inizio alla riunione della commissione disciplinare per il Procuratore Kwon So Ra, |
360 | 00:32:08,110 | 00:32:11,980 | dell'Unità 1 per i Crimini Violenti del Distretto di Incheon. | dell'Unità 1 per i Crimini Violenti del Distretto di Incheon. |
361 | 00:32:11,980 | 00:32:17,450 | Allora, le concederò l'opportunità di un ultimo appello. Proceda pure. | Allora, le concederò l'opportunità di un ultimo appello. Proceda pure. |
362 | 00:32:17,450 | 00:32:22,060 | Ammetto il mio errore. | Ammetto il mio errore. |
363 | 00:32:22,770 | 00:32:28,440 | Tuttavia, se mi trovassi nuovamente nella stessa situazione, agirei allo stesso modo. | Tuttavia, se mi trovassi nuovamente nella stessa situazione, agirei allo stesso modo. |
364 | 00:32:29,290 | 00:32:31,380 | Non so quando | Non so quando |
365 | 00:32:31,380 | 00:32:37,930 | il potere della Procura si sia trasformato in un'arma per danneggiare i cittadini | il potere della Procura si sia trasformato in un'arma per danneggiare i cittadini |
366 | 00:32:37,930 | 00:32:40,820 | o quando sia diventato naturale | o quando sia diventato naturale |
367 | 00:32:41,520 | 00:32:44,020 | per noi tradire i più deboli. | per noi tradire i più deboli. |
368 | 00:32:46,790 | 00:32:49,920 | Non è d'accordo? | Non è d'accordo? |
369 | 00:32:49,920 | 00:32:53,080 | Vice Procuratore Im Ji Tae? | Vice Procuratore Im Ji Tae? |
370 | 00:32:55,300 | 00:32:57,750 | Procuratore Im Ji Tae, proceda con la sua testimonianza. | Procuratore Im Ji Tae, proceda con la sua testimonianza. |
371 | 00:32:57,750 | 00:33:01,360 | Anche lei è coinvolto nel caso. | Anche lei è coinvolto nel caso. |
372 | 00:33:01,980 | 00:33:05,660 | Sì. Tutto questo è accaduto mentre stava lavorando per me, | Sì. Tutto questo è accaduto mentre stava lavorando per me, |
373 | 00:33:05,660 | 00:33:08,170 | per cui sono davvero desolato per quanto è accaduto. | per cui sono davvero desolato per quanto è accaduto. |
374 | 00:33:08,170 | 00:33:12,920 | Ma il suo errore ha causato un terribile crollo nella fiducia nei confronti della Procura | Ma il suo errore ha causato un terribile crollo nella fiducia nei confronti della Procura |
375 | 00:33:12,920 | 00:33:16,410 | e ha deciso di non aiutare il sospettato per risentimenti personali nei suoi confronti. | e ha deciso di non aiutare il sospettato per risentimenti personali nei suoi confronti. |
376 | 00:33:16,410 | 00:33:21,660 | Potrà anche essere innocente agli occhi della legge, | Potrà anche essere innocente agli occhi della legge, |
377 | 00:33:22,430 | 00:33:25,000 | - ma dovrebbe essere considerata colpevole dai cittadini. - Vice Procuratore. | - ma dovrebbe essere considerata colpevole dai cittadini. - Vice Procuratore. |
378 | 00:33:25,000 | 00:33:30,170 | Una persona così immorale non dovrebbe lavorare qui. Non credete? | Una persona così immorale non dovrebbe lavorare qui. Non credete? |
379 | 00:33:30,170 | 00:33:33,540 | - Ha delle prove? - Cos'hai detto? | - Ha delle prove? - Cos'hai detto? |
380 | 00:33:33,540 | 00:33:38,190 | Prove che dimostrino la mia immoralità. | Prove che dimostrino la mia immoralità. |
381 | 00:33:39,250 | 00:33:43,220 | Stai dicendo di non aver sentito il file audio ascoltato chiaramente da tutta la nazione? | Stai dicendo di non aver sentito il file audio ascoltato chiaramente da tutta la nazione? |
382 | 00:33:43,220 | 00:33:47,070 | Il file registrato che lo Splash Team ha provato a nascondere. | Il file registrato che lo Splash Team ha provato a nascondere. |
383 | 00:33:47,890 | 00:33:50,780 | Presidente, questa persona | Presidente, questa persona |
384 | 00:33:50,780 | 00:33:55,550 | sembra aver dimenticato il suo errore. Possiamo riascoltare il file della registrazione? | sembra aver dimenticato il suo errore. Possiamo riascoltare il file della registrazione? |
385 | 00:33:55,550 | 00:33:58,780 | Certamente. | Certamente. |
386 | 00:33:58,780 | 00:34:01,910 | Partiamo tra dieci minuti. | Partiamo tra dieci minuti. |
387 | 00:34:01,910 | 00:34:06,990 | Quella persona sta ancora sorridendo pur avendo commesso tutti quei crimini. | Quella persona sta ancora sorridendo pur avendo commesso tutti quei crimini. |
388 | 00:34:06,990 | 00:34:10,640 | Che altro possiamo fare? | Che altro possiamo fare? |
389 | 00:34:10,640 | 00:34:14,830 | Penso che dieci minuti non siano troppo. | Penso che dieci minuti non siano troppo. |
390 | 00:34:14,830 | 00:34:17,740 | Avete sentito? Hai sentito tutto, vero? | Avete sentito? Hai sentito tutto, vero? |
391 | 00:34:17,740 | 00:34:21,250 | Ehi, rispondimi. | Ehi, rispondimi. |
392 | 00:34:21,250 | 00:34:24,650 | Questa è una prova della tua immoralità, non è così? | Questa è una prova della tua immoralità, non è così? |
393 | 00:34:24,650 | 00:34:28,000 | Come si sente dopo aver ucciso una persona, Tenente Jeon Chan Soo? | Come si sente dopo aver ucciso una persona, Tenente Jeon Chan Soo? |
394 | 00:34:28,000 | 00:34:30,600 | Sente così tanta frustrazione da non voler più vivere, no? | Sente così tanta frustrazione da non voler più vivere, no? |
395 | 00:34:30,600 | 00:34:33,860 | Cos'è? Un attimo. Non c'entra nulla. | Cos'è? Un attimo. Non c'entra nulla. |
396 | 00:34:33,860 | 00:34:37,300 | Sentiamo. Continuiamo a sentire. | Sentiamo. Continuiamo a sentire. |
397 | 00:34:37,300 | 00:34:41,150 | Dobbiamo fare in modo che nulla sia mai accaduto? | Dobbiamo fare in modo che nulla sia mai accaduto? |
398 | 00:34:41,150 | 00:34:43,550 | Facciamo così. | Facciamo così. |
399 | 00:34:43,550 | 00:34:47,310 | Io sarò un coccodrillo e lei un uccello. | Io sarò un coccodrillo e lei un uccello. |
400 | 00:34:47,310 | 00:34:51,040 | L'uomo morto è già andato, ma chi è in vita deve trovare il modo di sopravvivere... | L'uomo morto è già andato, ma chi è in vita deve trovare il modo di sopravvivere... |
401 | 00:34:51,040 | 00:34:56,110 | Beh, sono menzogne. Si tratta di un falso. | Beh, sono menzogne. Si tratta di un falso. |
402 | 00:34:57,550 | 00:35:03,460 | Sottotitoli e sincronia a cura del Team "The Justice Knights" @Viki | Sottotitoli e sincronia a cura del Team "The Justice Knights" @Viki |
403 | 00:35:06,300 | 00:35:08,330 | Vi prego di collaborare. | Vi prego di collaborare. |
404 | 00:35:08,330 | 00:35:13,450 | Ho un mandato d'arresto per il Vice Procuratore Im Ji Tae. | Ho un mandato d'arresto per il Vice Procuratore Im Ji Tae. |
405 | 00:35:13,450 | 00:35:17,600 | Vice Procuratore Cha, che sta facendo? | Vice Procuratore Cha, che sta facendo? |
406 | 00:35:19,660 | 00:35:21,190 | Con quale accusa? | Con quale accusa? |
407 | 00:35:21,190 | 00:35:25,950 | Ho ritrovato questa scheda di memoria del Tenente Jeon. | Ho ritrovato questa scheda di memoria del Tenente Jeon. |
408 | 00:35:26,910 | 00:35:33,190 | Oltre alla registrazione che ha appena sentito, ci sono altri tre video e conversazioni telefoniche intercorse tra lei ed il tenente | Oltre alla registrazione che ha appena sentito, ci sono altri tre video e conversazioni telefoniche intercorse tra lei ed il tenente |
409 | 00:35:34,350 | 00:35:36,870 | da due anni a questa parte, tutte registrate su questa scheda. | da due anni a questa parte, tutte registrate su questa scheda. |
410 | 00:35:37,550 | 00:35:43,450 | - Im Ji Tae, è in arresto per negligenza e abuso di potere. - Che cosa hai detto? | - Im Ji Tae, è in arresto per negligenza e abuso di potere. - Che cosa hai detto? |
411 | 00:35:43,450 | 00:35:46,530 | Ha diritto ad un avvocato. Qualsiasi cosa dirà o farà potrà e sarà usata contro di lei in tribunale. | Ha diritto ad un avvocato. Qualsiasi cosa dirà o farà potrà e sarà usata contro di lei in tribunale. |
412 | 00:35:46,530 | 00:35:48,290 | Caporeparto Park! | Caporeparto Park! |
413 | 00:35:48,290 | 00:35:52,090 | Allora perché l'ha fatto, Vice Procuratore? | Allora perché l'ha fatto, Vice Procuratore? |
414 | 00:35:52,090 | 00:35:53,960 | Andiamo. | Andiamo. |
415 | 00:35:53,960 | 00:35:55,890 | Non toccatemi. | Non toccatemi. |
416 | 00:36:02,320 | 00:36:05,540 | La persona che l'ha informata del presunto omicidio | La persona che l'ha informata del presunto omicidio |
417 | 00:36:06,540 | 00:36:08,690 | del Tenente Jeon è quest'uomo? | del Tenente Jeon è quest'uomo? |
418 | 00:36:08,690 | 00:36:13,400 | Il suo nome è stato pronunciato ripetutamente nelle sue conversazioni con il tenente Jeon. | Il suo nome è stato pronunciato ripetutamente nelle sue conversazioni con il tenente Jeon. |
419 | 00:36:14,380 | 00:36:17,130 | Stai commettendo un grosso errore. | Stai commettendo un grosso errore. |
420 | 00:36:17,790 | 00:36:19,250 | Andiamo. | Andiamo. |
421 | 00:36:26,890 | 00:36:29,400 | Perché mi fa questo? | Perché mi fa questo? |
422 | 00:36:35,030 | 00:36:37,730 | E ho qualcos'altro da riferirvi. | E ho qualcos'altro da riferirvi. |
423 | 00:36:37,730 | 00:36:42,410 | Nam Kang Myeong che credevamo essere deceduto sei anni fa era vivo | Nam Kang Myeong che credevamo essere deceduto sei anni fa era vivo |
424 | 00:36:42,410 | 00:36:44,710 | fino a ieri notte. | fino a ieri notte. |
425 | 00:36:44,710 | 00:36:49,430 | Questo è un articolo che verrà pubblicato domani dal Quotidiano Aeguk. | Questo è un articolo che verrà pubblicato domani dal Quotidiano Aeguk. |
426 | 00:36:54,450 | 00:36:56,690 | Cosa? Che cosa vuol dire? | Cosa? Che cosa vuol dire? |
427 | 00:36:56,690 | 00:36:58,570 | Vista la serietà della questione, | Vista la serietà della questione, |
428 | 00:36:58,570 | 00:37:04,080 | è stato deciso di costituire una squadra investigativa per rivelare i poteri nascosti che hanno protetto ed aiutato Nam Kang Myeong. | è stato deciso di costituire una squadra investigativa per rivelare i poteri nascosti che hanno protetto ed aiutato Nam Kang Myeong. |
429 | 00:37:04,080 | 00:37:08,700 | Ed abbiamo bisogno di Kwon So Ra in questa squadra | Ed abbiamo bisogno di Kwon So Ra in questa squadra |
430 | 00:37:08,700 | 00:37:12,780 | poiché ha rivestito un ruolo determinante nella cattura di Nam Kang Myeong. | poiché ha rivestito un ruolo determinante nella cattura di Nam Kang Myeong. |
431 | 00:37:24,170 | 00:37:27,620 | [Direttore Goo Tae Won] | [Direttore Goo Tae Won] |
432 | 00:37:32,870 | 00:37:34,630 | - Sì. - Possiamo vederci un attimo? | - Sì. - Possiamo vederci un attimo? |
433 | 00:37:34,630 | 00:37:37,160 | Non abbiamo nulla da dirci, no? | Non abbiamo nulla da dirci, no? |
434 | 00:37:37,160 | 00:37:40,590 | Dia un'occhiata alla telecamera davanti al suo ufficio. | Dia un'occhiata alla telecamera davanti al suo ufficio. |
435 | 00:37:40,590 | 00:37:42,960 | Quella sarà la risposta alla sua domanda. | Quella sarà la risposta alla sua domanda. |
436 | 00:38:05,990 | 00:38:08,710 | Volevo vederla per farle alcune domande. | Volevo vederla per farle alcune domande. |
437 | 00:38:08,710 | 00:38:13,800 | Con quel file registrato illegalmente, ti sei guadagnato questo tavolo di negoziazione. | Con quel file registrato illegalmente, ti sei guadagnato questo tavolo di negoziazione. |
438 | 00:38:13,800 | 00:38:16,160 | E vuoi soltanto rivolgermi alcune domande? | E vuoi soltanto rivolgermi alcune domande? |
439 | 00:38:16,160 | 00:38:18,660 | Ho uno scoop sensazionale. | Ho uno scoop sensazionale. |
440 | 00:38:19,260 | 00:38:22,000 | Nam Kang Myeong era vivo | Nam Kang Myeong era vivo |
441 | 00:38:22,000 | 00:38:26,370 | prima di morire alle 22:40 di ieri sera. | prima di morire alle 22:40 di ieri sera. |
442 | 00:38:26,370 | 00:38:31,850 | Davvero non ne era a conoscenza? | Davvero non ne era a conoscenza? |
443 | 00:38:31,850 | 00:38:32,890 | No. | No. |
444 | 00:38:32,890 | 00:38:37,130 | Jo Yeong Gi che l'ha incontrata in gran segreto ha raccontato una versione differente. | Jo Yeong Gi che l'ha incontrata in gran segreto ha raccontato una versione differente. |
445 | 00:38:37,130 | 00:38:39,280 | Ad ogni modo, non ne sapevo nulla. | Ad ogni modo, non ne sapevo nulla. |
446 | 00:38:39,280 | 00:38:43,090 | È differente da quanto detto dalla persona che ha aiutato Nam Kang Myeong a viaggiare da clandestino nella registrazione che mi ha dato. | È differente da quanto detto dalla persona che ha aiutato Nam Kang Myeong a viaggiare da clandestino nella registrazione che mi ha dato. |
447 | 00:38:43,090 | 00:38:45,630 | Le soffiate non possono essere tutte vere. | Le soffiate non possono essere tutte vere. |
448 | 00:38:45,630 | 00:38:48,050 | Non ha creduto alla persona che le ha fatto la soffiata? | Non ha creduto alla persona che le ha fatto la soffiata? |
449 | 00:38:49,050 | 00:38:51,900 | Allora ha creduto a Han Cheol Ho? | Allora ha creduto a Han Cheol Ho? |
450 | 00:38:53,500 | 00:38:58,740 | Sei anni fa, con un articolo, Cheol Ho trasformò il finto cadavere di Nam Kang Myeong in uno vero. | Sei anni fa, con un articolo, Cheol Ho trasformò il finto cadavere di Nam Kang Myeong in uno vero. |
451 | 00:38:58,740 | 00:39:01,530 | Grazie a quell'articolo, l'opinione pubblica cambiò. | Grazie a quell'articolo, l'opinione pubblica cambiò. |
452 | 00:39:01,530 | 00:39:05,660 | Dato che lei non crede agli informatori, ma credeva a Cheol Ho, | Dato che lei non crede agli informatori, ma credeva a Cheol Ho, |
453 | 00:39:06,460 | 00:39:10,590 | pensò che Nam Kang Myeong fosse morto, è così? | pensò che Nam Kang Myeong fosse morto, è così? |
454 | 00:39:10,590 | 00:39:13,930 | Non credi che sia naturale per un capo redattore credere alla propria squadra? | Non credi che sia naturale per un capo redattore credere alla propria squadra? |
455 | 00:39:13,930 | 00:39:16,460 | Doveva essere un incompetente | Doveva essere un incompetente |
456 | 00:39:16,460 | 00:39:20,650 | - per credere a un giornalista come Cheol Ho. - Di cosa stai parlando? | - per credere a un giornalista come Cheol Ho. - Di cosa stai parlando? |
457 | 00:39:20,650 | 00:39:26,760 | Ho potuto confermare che Cheol Ho ha scritto almeno due articoli falsi. | Ho potuto confermare che Cheol Ho ha scritto almeno due articoli falsi. |
458 | 00:39:28,070 | 00:39:31,580 | Questo articolo ha fatto incriminare Yoon Seon Woo. | Questo articolo ha fatto incriminare Yoon Seon Woo. |
459 | 00:39:31,580 | 00:39:35,440 | E quest'altro ha fatto diventare Nam Kang Myeong un uomo morto. | E quest'altro ha fatto diventare Nam Kang Myeong un uomo morto. |
460 | 00:39:35,440 | 00:39:37,480 | Era al corrente | Era al corrente |
461 | 00:39:37,480 | 00:39:40,390 | che Cheol Ho aveva scritto questi articoli falsi? | che Cheol Ho aveva scritto questi articoli falsi? |
462 | 00:39:40,390 | 00:39:42,150 | No. | No. |
463 | 00:39:42,820 | 00:39:45,070 | Se l'avessi saputo, me ne sarei occupato all'epoca. | Se l'avessi saputo, me ne sarei occupato all'epoca. |
464 | 00:39:45,070 | 00:39:48,720 | Se non ne sapeva niente, questo fa di lei un vero incompetente. | Se non ne sapeva niente, questo fa di lei un vero incompetente. |
465 | 00:39:48,720 | 00:39:51,190 | Ha deciso di seguire questa strada? | Ha deciso di seguire questa strada? |
466 | 00:39:53,570 | 00:39:55,580 | Non posso farci niente | Non posso farci niente |
467 | 00:39:55,580 | 00:39:59,170 | se non sapevo nulla fino alla rivelazione del caso di Yoo Seon Woo. | se non sapevo nulla fino alla rivelazione del caso di Yoo Seon Woo. |
468 | 00:39:59,170 | 00:40:02,350 | Anche se ne avessi parlato, non avrebbe giovato a nessuno. | Anche se ne avessi parlato, non avrebbe giovato a nessuno. |
469 | 00:40:02,350 | 00:40:05,500 | E l'ho tenuto nascosto per il bene dell'azienda. | E l'ho tenuto nascosto per il bene dell'azienda. |
470 | 00:40:05,500 | 00:40:07,730 | Che strano. | Che strano. |
471 | 00:40:07,730 | 00:40:14,530 | Io sono stato punito per 5 anni per un articolo scorretto, scritto sotto la mia supervisione. | Io sono stato punito per 5 anni per un articolo scorretto, scritto sotto la mia supervisione. |
472 | 00:40:14,530 | 00:40:17,240 | E lei sta dicendo | E lei sta dicendo |
473 | 00:40:17,240 | 00:40:19,820 | che non vuole espiare per gli articoli falsi scritti mentre era capo redattore? | che non vuole espiare per gli articoli falsi scritti mentre era capo redattore? |
474 | 00:40:19,820 | 00:40:24,250 | È stato solo uno sbaglio commesso da una persona. | È stato solo uno sbaglio commesso da una persona. |
475 | 00:40:24,250 | 00:40:29,720 | Non potevo mica vedere tutto quello che faceva Cheol Ho mentre lavorava per me. | Non potevo mica vedere tutto quello che faceva Cheol Ho mentre lavorava per me. |
476 | 00:40:29,720 | 00:40:32,180 | "Mi fidavo di Cheol Ho". | "Mi fidavo di Cheol Ho". |
477 | 00:40:32,180 | 00:40:35,900 | "È naturale per un capo redattore credere alla propria squadra". | "È naturale per un capo redattore credere alla propria squadra". |
478 | 00:40:36,800 | 00:40:39,760 | Sono le parole che mi ha detto un minuto fa. | Sono le parole che mi ha detto un minuto fa. |
479 | 00:40:39,760 | 00:40:45,750 | Anche se poco fa ha detto che si fidava totalmente di lui, ora gli sta dando la colpa. | Anche se poco fa ha detto che si fidava totalmente di lui, ora gli sta dando la colpa. |
480 | 00:40:45,750 | 00:40:49,250 | È così che vive la vita, si fida ciecamente di qualcuno | È così che vive la vita, si fida ciecamente di qualcuno |
481 | 00:40:49,250 | 00:40:52,980 | e poi lo abbandona quando le cose vanno male? | e poi lo abbandona quando le cose vanno male? |
482 | 00:40:52,980 | 00:40:59,550 | Oppure ha qualche ragione per dire di aver sbagliato solo a fidarsi di Cheol Ho? | Oppure ha qualche ragione per dire di aver sbagliato solo a fidarsi di Cheol Ho? |
483 | 00:41:03,730 | 00:41:06,600 | Cos'è che vuoi? | Cos'è che vuoi? |
484 | 00:41:06,600 | 00:41:09,550 | Che lo Splash Team non venga sciolto. | Che lo Splash Team non venga sciolto. |
485 | 00:41:09,550 | 00:41:12,410 | Che io mantenga la mia posizione. | Che io mantenga la mia posizione. |
486 | 00:41:12,410 | 00:41:17,130 | Che Jang Hak Soo, che ha scritto l'articolo inopportuno su Kwon So Ra e me, | Che Jang Hak Soo, che ha scritto l'articolo inopportuno su Kwon So Ra e me, |
487 | 00:41:17,130 | 00:41:20,510 | pubblichi un articolo di rettifica. | pubblichi un articolo di rettifica. |
488 | 00:41:21,780 | 00:41:26,560 | Solo così, questo file registrato, | Solo così, questo file registrato, |
489 | 00:41:27,100 | 00:41:30,490 | non verrà mostrato a nessuno. | non verrà mostrato a nessuno. |
490 | 00:41:30,490 | 00:41:35,080 | Cosa ti fa credere che farò un simile accordo con te? | Cosa ti fa credere che farò un simile accordo con te? |
491 | 00:41:35,080 | 00:41:37,210 | Perché è venuto qui. | Perché è venuto qui. |
492 | 00:41:38,430 | 00:41:42,300 | Anche se ha detto di non sapere che Nam Kang Myeong era vivo. | Anche se ha detto di non sapere che Nam Kang Myeong era vivo. |
493 | 00:41:43,250 | 00:41:47,530 | Anche se non poteva conoscere ciò che ha detto l'Avvocato Jo Yeong Gi. | Anche se non poteva conoscere ciò che ha detto l'Avvocato Jo Yeong Gi. |
494 | 00:41:47,530 | 00:41:53,820 | Anche se non può sapere cosa c'è registrato qui dentro. | Anche se non può sapere cosa c'è registrato qui dentro. |
495 | 00:41:55,320 | 00:41:59,920 | Si è precipitato qui con una sola mia telefonata. | Si è precipitato qui con una sola mia telefonata. |
496 | 00:42:00,810 | 00:42:06,950 | Ed è stato lei a chiamare questo un tavolo di negoziazione. | Ed è stato lei a chiamare questo un tavolo di negoziazione. |
497 | 00:42:08,500 | 00:42:13,290 | Se vuole, posso negoziare con lei | Se vuole, posso negoziare con lei |
498 | 00:42:13,290 | 00:42:15,700 | come suo subordinato. | come suo subordinato. |
499 | 00:42:20,360 | 00:42:22,350 | Oh. | Oh. |
500 | 00:42:22,350 | 00:42:26,070 | Scusi l'interruzione. Non sapevamo che fosse qui. | Scusi l'interruzione. Non sapevamo che fosse qui. |
501 | 00:42:26,070 | 00:42:30,240 | Sono venuto qui perché hanno detto di avere un grosso scoop su Nam Kang Myeong. Scusi il disturbo. | Sono venuto qui perché hanno detto di avere un grosso scoop su Nam Kang Myeong. Scusi il disturbo. |
502 | 00:42:30,240 | 00:42:34,390 | A proposito, di cosa state parlando voi due? | A proposito, di cosa state parlando voi due? |
503 | 00:42:36,890 | 00:42:39,620 | Sono venuto per la stessa ragione. | Sono venuto per la stessa ragione. |
504 | 00:42:39,620 | 00:42:44,670 | Dato che ho saputo dello scoop, sono venuto a congratularmi. | Dato che ho saputo dello scoop, sono venuto a congratularmi. |
505 | 00:42:44,670 | 00:42:47,820 | Dobbiamo ancora sciogliere il nostro team? | Dobbiamo ancora sciogliere il nostro team? |
506 | 00:42:47,820 | 00:42:49,590 | Be', | Be', |
507 | 00:42:51,080 | 00:42:53,570 | l'azienda non può perdere il vostro team, | l'azienda non può perdere il vostro team, |
508 | 00:42:53,570 | 00:42:58,120 | dato che fate parte della nostra famiglia e che avete raggiunto un brillante risultato. | dato che fate parte della nostra famiglia e che avete raggiunto un brillante risultato. |
509 | 00:43:01,140 | 00:43:04,450 | Ti pentirai di avermi tradito. | Ti pentirai di avermi tradito. |
510 | 00:43:04,450 | 00:43:07,120 | Prima sarà lei a finire male. | Prima sarà lei a finire male. |
511 | 00:43:07,120 | 00:43:12,610 | Verrà trafitto dalla spada che lei stesso ha creato. | Verrà trafitto dalla spada che lei stesso ha creato. |
512 | 00:43:12,610 | 00:43:16,220 | Seguirò solo la metà del tuo avvertimento. | Seguirò solo la metà del tuo avvertimento. |
513 | 00:43:18,780 | 00:43:22,580 | Grazie, Direttore Goo. Ripagherò la sua gentilezza con uno scoop ancora più grande. | Grazie, Direttore Goo. Ripagherò la sua gentilezza con uno scoop ancora più grande. |
514 | 00:43:23,410 | 00:43:24,970 | Bene, non vedo l'ora. | Bene, non vedo l'ora. |
515 | 00:43:24,970 | 00:43:27,150 | Mi permetta di darle un anticipo sul nostro prossimo pezzo. | Mi permetta di darle un anticipo sul nostro prossimo pezzo. |
516 | 00:43:27,150 | 00:43:30,280 | Parleremo dell'Istituto Speranza. | Parleremo dell'Istituto Speranza. |
517 | 00:43:30,280 | 00:43:32,230 | L'Istituto Speranza? | L'Istituto Speranza? |
518 | 00:43:32,230 | 00:43:35,740 | È il posto su cui stava indagando Cheol Ho prima di morire. | È il posto su cui stava indagando Cheol Ho prima di morire. |
519 | 00:43:35,740 | 00:43:37,720 | Continueremo la sua inchiesta. | Continueremo la sua inchiesta. |
520 | 00:43:37,720 | 00:43:39,740 | Racconteremo la storia che Han Cheol Ho non ha potuto raccontare... | Racconteremo la storia che Han Cheol Ho non ha potuto raccontare... |
521 | 00:43:39,740 | 00:43:44,530 | Firmandola Splash Team. Lo faremo a ogni costo. | Firmandola Splash Team. Lo faremo a ogni costo. |
522 | 00:43:54,100 | 00:43:57,390 | Lee Seok Min ha fatto lo scoop su Nam Kang Myeong che era ancora vivo. | Lee Seok Min ha fatto lo scoop su Nam Kang Myeong che era ancora vivo. |
523 | 00:43:57,390 | 00:44:00,450 | Quindi, quando riceverai l'articolo, dovrai pubblicarlo a nome della sezione notizie locali. | Quindi, quando riceverai l'articolo, dovrai pubblicarlo a nome della sezione notizie locali. |
524 | 00:44:00,450 | 00:44:05,030 | Ometti il nome dello Splash Team. Falli tacere per sempre. | Ometti il nome dello Splash Team. Falli tacere per sempre. |
525 | 00:44:05,030 | 00:44:09,340 | Farò vedere loro quanto è difficile sopravvivere. | Farò vedere loro quanto è difficile sopravvivere. |
526 | 00:44:10,460 | 00:44:11,990 | Cosa ne pensate? | Cosa ne pensate? |
527 | 00:44:11,990 | 00:44:16,960 | A quanto pare, non ci permetterà di pubblicare questo scoop, giusto? | A quanto pare, non ci permetterà di pubblicare questo scoop, giusto? |
528 | 00:44:16,960 | 00:44:20,510 | Se non ce lo permetterà, cosa può fare? | Se non ce lo permetterà, cosa può fare? |
529 | 00:44:20,510 | 00:44:23,910 | Può bloccare il nostro articolo. | Può bloccare il nostro articolo. |
530 | 00:44:28,180 | 00:44:32,160 | Non può fare niente perché il suo destino termina qui. Comincia con l'hacking. | Non può fare niente perché il suo destino termina qui. Comincia con l'hacking. |
531 | 00:44:32,160 | 00:44:34,850 | Non lasciare tracce. Il numero seriale è: | Non lasciare tracce. Il numero seriale è: |
532 | 00:44:34,850 | 00:44:41,020 | 4,19, 2, 9, 2. | 4,19, 2, 9, 2. |
533 | 00:44:41,020 | 00:44:42,560 | Hacking? | Hacking? |
534 | 00:44:44,610 | 00:44:47,640 | Che intenzioni ha? | Che intenzioni ha? |
535 | 00:44:52,980 | 00:44:54,320 | [Vice Procuratore Im Ji Tae] | [Vice Procuratore Im Ji Tae] |
536 | 00:44:59,780 | 00:45:03,200 | Gli ho detto di preparare un mandato di perquisizione e sequestro per Nam Kang Myeong. | Gli ho detto di preparare un mandato di perquisizione e sequestro per Nam Kang Myeong. |
537 | 00:45:09,490 | 00:45:12,890 | Questa è la vittima del caso di Park Eung Mo, Seo Hye Yeong. | Questa è la vittima del caso di Park Eung Mo, Seo Hye Yeong. |
538 | 00:45:13,700 | 00:45:18,550 | Non è morta nell'agosto del 2008, quando la prescrizione del suo caso è scaduta. | Non è morta nell'agosto del 2008, quando la prescrizione del suo caso è scaduta. |
539 | 00:45:18,550 | 00:45:22,370 | Ma ho sentito che era viva fino al 2001. | Ma ho sentito che era viva fino al 2001. |
540 | 00:45:23,240 | 00:45:25,780 | E con questo, chi intende prendere? | E con questo, chi intende prendere? |
541 | 00:45:25,780 | 00:45:28,540 | Lo staff del Servizio Forense Nazionale che ha falsificato la data della sua morte | Lo staff del Servizio Forense Nazionale che ha falsificato la data della sua morte |
542 | 00:45:28,540 | 00:45:31,480 | e la persona che ha ordinato di farlo. | e la persona che ha ordinato di farlo. |
543 | 00:45:32,460 | 00:45:35,270 | [Baek Nam Il: Ricercatore del Servizio Forense Nazionale] | [Baek Nam Il: Ricercatore del Servizio Forense Nazionale] |
544 | 00:45:35,270 | 00:45:39,140 | Vorrei che, alla fine della sua indagine, arrestasse l'Amministratore della Noah, Jo Yeong Gi. | Vorrei che, alla fine della sua indagine, arrestasse l'Amministratore della Noah, Jo Yeong Gi. |
545 | 00:45:46,760 | 00:45:48,830 | Avvocato Jo Yeong Gi. | Avvocato Jo Yeong Gi. |
546 | 00:45:53,150 | 00:45:54,820 | Come posso aiutarvi? | Come posso aiutarvi? |
547 | 00:45:54,820 | 00:45:58,830 | La mia vice procuratrice vorrebbe vederla. | La mia vice procuratrice vorrebbe vederla. |
548 | 00:45:58,830 | 00:46:01,840 | Mandato di arresto: Jo Yeong Gi | Mandato di arresto: Jo Yeong Gi |
549 | 00:46:03,510 | 00:46:06,220 | Com'è attraente. | Com'è attraente. |
550 | 00:46:06,220 | 00:46:08,230 | Andiamo. | Andiamo. |
551 | 00:46:14,490 | 00:46:19,320 | L'articolo su Nam Kang Myeong è stato pubblicato in prima pagina, ma non è il nostro. | L'articolo su Nam Kang Myeong è stato pubblicato in prima pagina, ma non è il nostro. |
552 | 00:46:19,320 | 00:46:20,970 | Sembra sia stato scritto dal giornalista Jeong Sang Hoon del settore delle notizie locali. | Sembra sia stato scritto dal giornalista Jeong Sang Hoon del settore delle notizie locali. |
553 | 00:46:20,970 | 00:46:24,540 | Ho cercato dappertutto, ma non sono riuscita a trovare il nostro Splash Team sul giornale. | Ho cercato dappertutto, ma non sono riuscita a trovare il nostro Splash Team sul giornale. |
554 | 00:46:24,540 | 00:46:28,180 | Pensa di renderci muti mentre ci tiene in vita. | Pensa di renderci muti mentre ci tiene in vita. |
555 | 00:46:28,180 | 00:46:36,180 | Sapete qual è la pagina che il redattore non guarda mai quando controlla la versione finale prima di stampare il giornale? | Sapete qual è la pagina che il redattore non guarda mai quando controlla la versione finale prima di stampare il giornale? |
556 | 00:46:36,180 | 00:46:38,420 | Non esiste una cosa del genere... | Non esiste una cosa del genere... |
557 | 00:46:40,840 | 00:46:41,680 | Per caso...? | Per caso...? |
558 | 00:46:41,680 | 00:46:49,790 | Anche io dubitavo che le cose andassero così, ma dobbiamo comunque pubblicare l'articolo. | Anche io dubitavo che le cose andassero così, ma dobbiamo comunque pubblicare l'articolo. |
559 | 00:46:49,790 | 00:46:57,810 | Se ha bloccato noi così, questo significa che il Direttore Goo bloccò l'articolo sull'Istituto Speranza. | Se ha bloccato noi così, questo significa che il Direttore Goo bloccò l'articolo sull'Istituto Speranza. |
560 | 00:46:57,810 | 00:46:59,120 | Allora? | Allora? |
561 | 00:46:59,120 | 00:47:05,320 | Il che significa che è il momento di dire a Moo Yeong quel che sappiamo. | Il che significa che è il momento di dire a Moo Yeong quel che sappiamo. |
562 | 00:47:12,480 | 00:47:16,740 | Quindi mi stai dicendo che Seo Hye Yeong era una informatrice all'interno dell'Istituto Speranza? | Quindi mi stai dicendo che Seo Hye Yeong era una informatrice all'interno dell'Istituto Speranza? |
563 | 00:47:16,740 | 00:47:22,430 | Sì. Ma non so cosa successe lì esattamente. | Sì. Ma non so cosa successe lì esattamente. |
564 | 00:47:22,430 | 00:47:25,890 | Dopo tutto è là che è cominciata ogni cosa. | Dopo tutto è là che è cominciata ogni cosa. |
565 | 00:47:25,890 | 00:47:29,910 | Cheol Ho e tu. Tutta questa storia. | Cheol Ho e tu. Tutta questa storia. |
566 | 00:47:29,910 | 00:47:31,400 | Che cosa intendi dire? | Che cosa intendi dire? |
567 | 00:47:31,400 | 00:47:34,860 | Perché pensi di essere stato coinvolto con Park Eung Mo? | Perché pensi di essere stato coinvolto con Park Eung Mo? |
568 | 00:47:34,860 | 00:47:39,560 | Non c'è una ragione. Ho solo seguito l'articolo di mio fratello. | Non c'è una ragione. Ho solo seguito l'articolo di mio fratello. |
569 | 00:47:39,560 | 00:47:42,360 | Perché pensi di aver incontrato Yoon Seon Woo? | Perché pensi di aver incontrato Yoon Seon Woo? |
570 | 00:47:43,100 | 00:47:45,750 | Anche quello è stato perché seguivo un articolo di mio fratello ed ho finito per incontrare Yoon Seon Woo. | Anche quello è stato perché seguivo un articolo di mio fratello ed ho finito per incontrare Yoon Seon Woo. |
571 | 00:47:45,750 | 00:47:48,940 | Perché sei arrivato a imbatterti in Nam Kang Myeong? | Perché sei arrivato a imbatterti in Nam Kang Myeong? |
572 | 00:47:50,700 | 00:47:56,430 | Anche quello è stato perché seguivo l'articolo scritto da mio fratello. | Anche quello è stato perché seguivo l'articolo scritto da mio fratello. |
573 | 00:47:56,430 | 00:48:01,520 | Non sei arrivato fino a qui per caso. Cheol Ho ti ha condotto fin qui, | Non sei arrivato fino a qui per caso. Cheol Ho ti ha condotto fin qui, |
574 | 00:48:01,520 | 00:48:06,860 | perché seguissi esattamente i suoi passi. | perché seguissi esattamente i suoi passi. |
575 | 00:48:07,480 | 00:48:13,040 | E se ti dicessi che c'è un altro articolo che lui ha scritto e che tu non hai mai visto? | E se ti dicessi che c'è un altro articolo che lui ha scritto e che tu non hai mai visto? |
576 | 00:48:31,110 | 00:48:39,050 | Il Daehan Daily è stata la prima cosa che ho controllato quando ho cercato di saperne di più | Il Daehan Daily è stata la prima cosa che ho controllato quando ho cercato di saperne di più |
577 | 00:48:39,050 | 00:48:41,750 | sull'Istituto Speranza. | sull'Istituto Speranza. |
578 | 00:48:41,750 | 00:48:47,370 | Perché se Cheol Ho o qualcuno che gli aveva ordinato di scrivere un articolo falsato avesse scritto un articolo sull'Istituto Speranza, | Perché se Cheol Ho o qualcuno che gli aveva ordinato di scrivere un articolo falsato avesse scritto un articolo sull'Istituto Speranza, |
579 | 00:48:47,370 | 00:48:53,290 | poteva essere un indizio. | poteva essere un indizio. |
580 | 00:48:54,460 | 00:48:57,470 | Ma non sono riuscito a trovare niente. | Ma non sono riuscito a trovare niente. |
581 | 00:48:57,470 | 00:49:04,960 | Invece, ho trovato questo articolo sul Seoul Post. | Invece, ho trovato questo articolo sul Seoul Post. |
582 | 00:49:06,510 | 00:49:07,300 | Un bambino di sette anni, morto per un incidente d'auto, è risultato provenire dall'Istituto Speranza. | Un bambino di sette anni, morto per un incidente d'auto, è risultato provenire dall'Istituto Speranza. |
583 | 00:49:07,300 | 00:49:09,310 | Istituto Speranza? | Istituto Speranza? |
584 | 00:49:10,610 | 00:49:14,840 | Ma questo è un banale articolo che riguarda un incidente d'auto. | Ma questo è un banale articolo che riguarda un incidente d'auto. |
585 | 00:49:14,840 | 00:49:19,660 | E se effettivamente non fosse morto per un incidente d'auto? | E se effettivamente non fosse morto per un incidente d'auto? |
586 | 00:49:19,660 | 00:49:26,570 | E se ci fosse stato un giornalista del Daehan Daily, che ha insabbiato il fatto? | E se ci fosse stato un giornalista del Daehan Daily, che ha insabbiato il fatto? |
587 | 00:49:26,570 | 00:49:34,010 | I reporter di due giornali, il Seoul Post e il Daehan Daily, nel 2001 avevano dei dubbi riguardo alla morte di questo bambino. | I reporter di due giornali, il Seoul Post e il Daehan Daily, nel 2001 avevano dei dubbi riguardo alla morte di questo bambino. |
588 | 00:49:34,010 | 00:49:37,070 | Perché di sicuro morì in un incidente d'auto, | Perché di sicuro morì in un incidente d'auto, |
589 | 00:49:37,070 | 00:49:41,410 | ma aveva dei lividi su tutto il corpo. | ma aveva dei lividi su tutto il corpo. |
590 | 00:49:41,410 | 00:49:46,800 | Ma ci furono pressioni da parte di una certa fondazione e l'articolo fu insabbiato. | Ma ci furono pressioni da parte di una certa fondazione e l'articolo fu insabbiato. |
591 | 00:49:46,800 | 00:49:47,610 | Una fondazione? | Una fondazione? |
592 | 00:49:47,610 | 00:49:56,030 | Il giornalista che lo insabbiò ricevette aiuto dalla fondazione | Il giornalista che lo insabbiò ricevette aiuto dalla fondazione |
593 | 00:49:56,030 | 00:49:59,310 | per il trapianto di cuore di sua moglie. | per il trapianto di cuore di sua moglie. |
594 | 00:49:59,310 | 00:50:05,080 | Fu un intervento del tutto segreto per il quale non ci sono registrazioni assicurative, accettazione in ospedale. | Fu un intervento del tutto segreto per il quale non ci sono registrazioni assicurative, accettazione in ospedale. |
595 | 00:50:05,080 | 00:50:06,590 | Non può essere. | Non può essere. |
596 | 00:50:06,590 | 00:50:12,300 | Il dirigente della fondazione che agevolò l'intervento medico | Il dirigente della fondazione che agevolò l'intervento medico |
597 | 00:50:12,300 | 00:50:15,770 | fu il padre dell'Amministratore Delegato del Noah Jo Yeong Gi. | fu il padre dell'Amministratore Delegato del Noah Jo Yeong Gi. |
598 | 00:50:15,770 | 00:50:19,790 | Per caso sa cosa fa il padre dell'Amministratore Delegato del Noah, Jo Yeong Gi? | Per caso sa cosa fa il padre dell'Amministratore Delegato del Noah, Jo Yeong Gi? |
599 | 00:50:19,790 | 00:50:21,080 | Verbali delle Assemblee dei Membri Fondatori della Fondazione Sahae | Verbali delle Assemblee dei Membri Fondatori della Fondazione Sahae |
600 | 00:50:21,080 | 00:50:27,370 | Quando Nam Kang Myeong sponsorizzava l'Istituto Speranza, i soldi provenivano dalla Fondazione Sahae. | Quando Nam Kang Myeong sponsorizzava l'Istituto Speranza, i soldi provenivano dalla Fondazione Sahae. |
601 | 00:50:27,370 | 00:50:28,990 | La Fondazione Sahae? | La Fondazione Sahae? |
602 | 00:50:28,990 | 00:50:33,700 | Il dirigente della fondazione è il padre dell'Amministratore Delegato del Noah, Jo Yeong Gi. | Il dirigente della fondazione è il padre dell'Amministratore Delegato del Noah, Jo Yeong Gi. |
603 | 00:50:33,700 | 00:50:37,730 | Cominciò come agente del Servizio Segreto Nazionale ed è diventato il direttore della Sicurezza Nazionale. | Cominciò come agente del Servizio Segreto Nazionale ed è diventato il direttore della Sicurezza Nazionale. |
604 | 00:50:37,730 | 00:50:44,160 | L'Istituto Speranza era un orfanotrofio per bambini senza casa, giusto? | L'Istituto Speranza era un orfanotrofio per bambini senza casa, giusto? |
605 | 00:50:46,150 | 00:50:50,400 | Come mai questi pezzi grossi erano collegati a quel posto? | Come mai questi pezzi grossi erano collegati a quel posto? |
606 | 00:50:50,400 | 00:50:55,150 | Uno che era il direttore della Sicurezza Nazionale nei Servizi Segreti fece della beneficenza all'Istituto Speranza | Uno che era il direttore della Sicurezza Nazionale nei Servizi Segreti fece della beneficenza all'Istituto Speranza |
607 | 00:50:55,150 | 00:51:00,140 | nascondendosi dietro Nam Kang Myeong, suo subalterno? | nascondendosi dietro Nam Kang Myeong, suo subalterno? |
608 | 00:51:00,140 | 00:51:07,450 | Esatto. Ma quel che più conta, anche Cheol Ho seguiva le tracce di tutto questo | Esatto. Ma quel che più conta, anche Cheol Ho seguiva le tracce di tutto questo |
609 | 00:51:07,450 | 00:51:13,340 | solo un paio di giorni prima di morire. | solo un paio di giorni prima di morire. |
610 | 00:51:14,050 | 00:51:15,700 | Mio fratello? | Mio fratello? |
611 | 00:51:16,690 | 00:51:23,130 | Persino nel centro per le donazioni che hai visitato tu, era già passato anche Cheol Ho. | Persino nel centro per le donazioni che hai visitato tu, era già passato anche Cheol Ho. |
612 | 00:51:24,030 | 00:51:26,950 | Mio fratello andò lì? | Mio fratello andò lì? |
613 | 00:51:31,270 | 00:51:33,900 | Me lo ricordo, certo. | Me lo ricordo, certo. |
614 | 00:51:33,900 | 00:51:37,790 | Fatemi pensare... quando è stato? | Fatemi pensare... quando è stato? |
615 | 00:51:37,790 | 00:51:41,510 | Ad ogni modo, un giornalista del Daehan Daily venne a trovarmi. | Ad ogni modo, un giornalista del Daehan Daily venne a trovarmi. |
616 | 00:51:41,510 | 00:51:46,020 | Mi chiese di mostrargli le foto che avevo fatto durante le feste all'Istituto Speranza. | Mi chiese di mostrargli le foto che avevo fatto durante le feste all'Istituto Speranza. |
617 | 00:51:47,570 | 00:51:50,710 | Pranzi al sacco Boram - Volontariato Istituto Speranza 2001 | Pranzi al sacco Boram - Volontariato Istituto Speranza 2001 |
618 | 00:51:50,710 | 00:51:55,310 | Con Pranzi al Sacco Boram | Con Pranzi al Sacco Boram |
619 | 00:52:05,730 | 00:52:10,720 | Sunbae, guarda qua. Non è il Direttore Goo? | Sunbae, guarda qua. Non è il Direttore Goo? |
620 | 00:52:15,390 | 00:52:22,180 | Egli scoprì che un bambino con dei lividi era stato ucciso con la scusa dell'incidente d'auto e quando la Fondazione Sahae gli fece pressione | Egli scoprì che un bambino con dei lividi era stato ucciso con la scusa dell'incidente d'auto e quando la Fondazione Sahae gli fece pressione |
621 | 00:52:22,180 | 00:52:26,880 | mise da parte l'articolo e ricevette aiuto per il trapianto di cuore di sua moglie. | mise da parte l'articolo e ricevette aiuto per il trapianto di cuore di sua moglie. |
622 | 00:52:26,880 | 00:52:30,830 | Il giornalista che incontrò segretamente Jo Yeong Gi, ovvero il figlio del dirigente responsabile della Fondazione Sahae, | Il giornalista che incontrò segretamente Jo Yeong Gi, ovvero il figlio del dirigente responsabile della Fondazione Sahae, |
623 | 00:52:31,900 | 00:52:34,100 | poteva essere solo una persona. | poteva essere solo una persona. |
624 | 00:52:39,100 | 00:52:41,800 | Il Direttore del Quotidiano Daehan, Goo Tae Won. | Il Direttore del Quotidiano Daehan, Goo Tae Won. |
625 | 00:52:45,230 | 00:52:51,540 | Al funerale di mio fratello mandarono un cesto di fiori. | Al funerale di mio fratello mandarono un cesto di fiori. |
626 | 00:52:51,540 | 00:52:54,250 | L'ha mandato lui. | L'ha mandato lui. |
627 | 00:52:55,730 | 00:52:59,280 | Lo sapeva già che era lui, vero? | Lo sapeva già che era lui, vero? |
628 | 00:52:59,280 | 00:53:01,910 | Ma perché non me l'ha detto prima? | Ma perché non me l'ha detto prima? |
629 | 00:53:01,910 | 00:53:05,690 | Perché non doveva essere solo un sospetto. | Perché non doveva essere solo un sospetto. |
630 | 00:53:05,690 | 00:53:11,900 | Perché ogni frammento di prova deve indicare lui. | Perché ogni frammento di prova deve indicare lui. |
631 | 00:53:15,530 | 00:53:19,720 | Sono davvero stufo dei giornalisti (che sono cauti). | Sono davvero stufo dei giornalisti (che sono cauti). |
632 | 00:53:24,750 | 00:53:28,840 | Mi dispiace di averci messo tanto. | Mi dispiace di averci messo tanto. |
633 | 00:53:28,840 | 00:53:33,580 | Sì, fa bene a dispiacersi per me. | Sì, fa bene a dispiacersi per me. |
634 | 00:53:34,280 | 00:53:38,940 | Perché anche se la persona che ha provocato la morte di mio fratello mi stava davanti, io non ho potuto fare niente. | Perché anche se la persona che ha provocato la morte di mio fratello mi stava davanti, io non ho potuto fare niente. |
635 | 00:53:38,940 | 00:53:46,770 | Nel frattempo la mia vita è stata rovinata, e i ricordi che avevo con mio fratello, infranti. | Nel frattempo la mia vita è stata rovinata, e i ricordi che avevo con mio fratello, infranti. |
636 | 00:53:48,500 | 00:53:51,030 | Il fratello che conoscevo. | Il fratello che conoscevo. |
637 | 00:53:55,100 | 00:53:57,790 | Che mi manca. | Che mi manca. |
638 | 00:53:59,560 | 00:54:03,090 | Ora non posso più ritrovarlo. | Ora non posso più ritrovarlo. |
639 | 00:54:03,090 | 00:54:11,260 | No. Cheol Ho era nel suo ultimo articolo che non hai ancora visto. | No. Cheol Ho era nel suo ultimo articolo che non hai ancora visto. |
640 | 00:54:12,050 | 00:54:18,800 | Cheol Ho aveva scoperto che gli avevano ordinato di scrivere articoli falsi per insabbiare le pecche dell'Istituto Speranza. | Cheol Ho aveva scoperto che gli avevano ordinato di scrivere articoli falsi per insabbiare le pecche dell'Istituto Speranza. |
641 | 00:54:18,800 | 00:54:24,330 | Voleva fare ammenda. Ecco perché alla fine stava cercando la verità. | Voleva fare ammenda. Ecco perché alla fine stava cercando la verità. |
642 | 00:54:24,330 | 00:54:26,930 | Ecco perché è stato ucciso. | Ecco perché è stato ucciso. |
643 | 00:54:27,690 | 00:54:32,930 | Termina l'articolo che voleva scrivere lui. | Termina l'articolo che voleva scrivere lui. |
644 | 00:54:35,330 | 00:54:37,720 | Non è troppo tardi. | Non è troppo tardi. |
645 | 00:54:49,920 | 00:54:52,170 | [Nam Kang Myeong era decisamente vivo in quel momento.] | [Nam Kang Myeong era decisamente vivo in quel momento.] |
646 | 00:55:02,370 | 00:55:07,500 | Editore, dove va così di fretta fin dal mattino? | Editore, dove va così di fretta fin dal mattino? |
647 | 00:55:08,240 | 00:55:13,080 | Ehi, cosa state... Vi volete spostare o no? | Ehi, cosa state... Vi volete spostare o no? |
648 | 00:55:13,080 | 00:55:14,380 | Non vogliamo. | Non vogliamo. |
649 | 00:55:14,380 | 00:55:16,770 | Non possiamo farlo. | Non possiamo farlo. |
650 | 00:55:19,400 | 00:55:22,890 | [Nam Kang Myeong era decisamente vivo in quel momento.] | [Nam Kang Myeong era decisamente vivo in quel momento.] |
651 | 00:55:22,890 | 00:55:27,270 | [Direttore Goo Tae Won] | [Direttore Goo Tae Won] |
652 | 00:55:31,490 | 00:55:34,930 | [Annuncio a pagina intera] | [Annuncio a pagina intera] |
653 | 00:55:39,570 | 00:55:41,310 | Nam Kang Myeong è responsabile per | Nam Kang Myeong è responsabile per |
654 | 00:55:41,310 | 00:55:45,010 | oltre un trilione di won di danni e numerosi casi di frode. | oltre un trilione di won di danni e numerosi casi di frode. |
655 | 00:55:45,010 | 00:55:46,970 | Il giorno 21, alle 23:40, | Il giorno 21, alle 23:40, |
656 | 00:55:46,970 | 00:55:50,850 | è morto per un attacco di cuore sull'autostrada di Hangman a Incheon. [Nam Kang Myeong muore per attacco cardiaco] | è morto per un attacco di cuore sull'autostrada di Hangman a Incheon. [Nam Kang Myeong muore per attacco cardiaco] |
657 | 00:55:50,850 | 00:55:55,540 | Il Giornale Aeguk ha mostrato com'era Nam Kang Myeong mentre era vivo, sul suo sito web. [Giornale Aeguk, mostra Nam Kang Myeong] | Il Giornale Aeguk ha mostrato com'era Nam Kang Myeong mentre era vivo, sul suo sito web. [Giornale Aeguk, mostra Nam Kang Myeong] |
658 | 00:55:55,540 | 00:55:59,220 | Hanno dimostrato la veridicità del proclama di Han Moo Yeong. [Giornale Aeguk, mostra Nam Kang Myeong] | Hanno dimostrato la veridicità del proclama di Han Moo Yeong. [Giornale Aeguk, mostra Nam Kang Myeong] |
659 | 00:55:59,220 | 00:56:03,680 | Allo stesso tempo, lo Splash Team del Quotidiano Daehan, ha provocato un incidente inedito. [Splash Team, la prima pubblicità a tutta pagina... "Scioccante"] | Allo stesso tempo, lo Splash Team del Quotidiano Daehan, ha provocato un incidente inedito. [Splash Team, la prima pubblicità a tutta pagina... "Scioccante"] |
660 | 00:56:03,680 | 00:56:08,900 | Oggi lo Splash Team ha usato la pagina intera del Daehan per... | Oggi lo Splash Team ha usato la pagina intera del Daehan per... |
661 | 00:56:08,900 | 00:56:11,140 | Ehi! | Ehi! |
662 | 00:56:12,000 | 00:56:14,190 | Perché? Perché non arrivate? | Perché? Perché non arrivate? |
663 | 00:56:14,190 | 00:56:18,510 | Tutti i membri del reparto pubblicità! Di' loro di venire subito! | Tutti i membri del reparto pubblicità! Di' loro di venire subito! |
664 | 00:56:22,490 | 00:56:27,450 | [Giornale Aeguk - Fondata la notizia che Nam Kang Yeong era ancora vivo.] | [Giornale Aeguk - Fondata la notizia che Nam Kang Yeong era ancora vivo.] |
665 | 00:56:27,450 | 00:56:32,940 | [Nam Kang Myeong era decisamente vivo in quel momento.] | [Nam Kang Myeong era decisamente vivo in quel momento.] |
666 | 00:56:34,830 | 00:56:39,780 | [Quotidiano Daehan] | [Quotidiano Daehan] |
667 | 00:56:40,910 | 00:56:42,650 | [Per Lee Seok Min del Daehan: È meglio se non vai al porto Goongpyeong.] | [Per Lee Seok Min del Daehan: È meglio se non vai al porto Goongpyeong.] |
668 | 00:56:42,650 | 00:56:45,220 | [Sfuggi alla trappola. Se provi la tua abilità, la promessa del Presidente Min Yeong Ho di 5 anni fa... la manterrò io.] | [Sfuggi alla trappola. Se provi la tua abilità, la promessa del Presidente Min Yeong Ho di 5 anni fa... la manterrò io.] |
669 | 00:56:45,220 | 00:56:50,870 | [È ora che mantenga la mia promessa.] | [È ora che mantenga la mia promessa.] |
670 | 00:57:13,790 | 00:57:15,740 | [Annuncio a tutta pagina] | [Annuncio a tutta pagina] |
671 | 00:57:15,740 | 00:57:25,560 | [Il Quotidiano Daehan ha tappato la bocca dello Splash Team, ma non potevamo restare zitti. Chiediamo al Direttore Goo: Quale verità è sepolta assieme all'Istituto Speranza?] | [Il Quotidiano Daehan ha tappato la bocca dello Splash Team, ma non potevamo restare zitti. Chiediamo al Direttore Goo: Quale verità è sepolta assieme all'Istituto Speranza?] |
672 | 00:57:27,320 | 00:57:30,340 | Ha detto di aver fatto questo con i soldi che ha risparmiato per la sua casa? | Ha detto di aver fatto questo con i soldi che ha risparmiato per la sua casa? |
673 | 00:57:30,340 | 00:57:34,600 | Giornalista Lee, è completamente uscito di testa? | Giornalista Lee, è completamente uscito di testa? |
674 | 00:57:34,600 | 00:57:37,770 | Solo il prezzo delle case a Seoul è folle, non io. | Solo il prezzo delle case a Seoul è folle, non io. |
675 | 00:57:50,670 | 00:57:53,580 | [Numero Riservato] | [Numero Riservato] |
676 | 00:57:53,580 | 00:57:54,990 | Pronto? | Pronto? |
677 | 00:57:54,990 | 00:58:00,930 | Il Giornale Aeguk ha beccato Nam Kang Myeong e lo Splash Team ha scoperto dell'Istituto Speranza? | Il Giornale Aeguk ha beccato Nam Kang Myeong e lo Splash Team ha scoperto dell'Istituto Speranza? |
678 | 00:58:00,930 | 00:58:06,780 | Credevo che i giornalisti fossero abituati solo all'insuccesso. Ma voi siete stati bravi. | Credevo che i giornalisti fossero abituati solo all'insuccesso. Ma voi siete stati bravi. |
679 | 00:58:06,780 | 00:58:10,640 | Quando un media si dimostra affidabile, io lo ripago con delle informazioni. | Quando un media si dimostra affidabile, io lo ripago con delle informazioni. |
680 | 00:58:10,640 | 00:58:17,150 | Manterrò la promessa che il Presidente Min Yeong Ho non ha mantenuto 5 anni fa. | Manterrò la promessa che il Presidente Min Yeong Ho non ha mantenuto 5 anni fa. |
681 | 00:58:26,520 | 00:58:33,540 | Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Justice Knights @ Viki | Sincronizzato e sottotitolato per voi dal team The Justice Knights @ Viki |
682 | 00:58:36,670 | 00:58:37,880 | ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ | ☢ ❂ ☢ ❂ DISTORTED ❂ ☢ ❂ ☢ |
683 | 00:58:37,880 | 00:58:39,580 | Mi chiamo Han Cheol Ho. | Mi chiamo Han Cheol Ho. |
684 | 00:58:39,580 | 00:58:45,590 | Sto per raccontarvi la storia di un crimine a livello nazionale insabbiato dal Daehan. | Sto per raccontarvi la storia di un crimine a livello nazionale insabbiato dal Daehan. |
685 | 00:58:45,590 | 00:58:48,300 | Sapeva che sarebbe morto? [Fondazione Sahae] | Sapeva che sarebbe morto? [Fondazione Sahae] |
686 | 00:58:48,300 | 00:58:49,720 | Brutto bastardo. | Brutto bastardo. |
687 | 00:58:49,720 | 00:58:53,520 | Spero che possa arrivare alla fine di questo caso. Le auguro davvero di farlo. | Spero che possa arrivare alla fine di questo caso. Le auguro davvero di farlo. |
688 | 00:58:53,520 | 00:58:55,410 | La supplico. | La supplico. |
689 | 00:58:55,410 | 00:58:58,190 | ♫ Solo tu ♫ | ♫ Solo tu ♫ |