This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,053 | 00:00:03,053 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,077 | 00:00:05,077 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:01:02,230 | 00:01:05,029 | Aku tidak pernah berpikir bahwa aku ingin mati. | Aku tidak pernah berpikir bahwa aku ingin mati. |
4 | 00:01:05,700 | 00:01:07,569 | Aku selalu ingin hidup. | Aku selalu ingin hidup. |
5 | 00:01:08,129 | 00:01:11,740 | Bekas luka ini ada karena aku ingin diperhatikan. | Bekas luka ini ada karena aku ingin diperhatikan. |
6 | 00:01:11,740 | 00:01:13,669 | Aku bahkan tidak menggunakan pisau. | Aku bahkan tidak menggunakan pisau. |
7 | 00:01:14,840 | 00:01:17,210 | Aku menggunakan penggaris plastik kalau-kalau terasa sakit. | Aku menggunakan penggaris plastik kalau-kalau terasa sakit. |
8 | 00:01:19,480 | 00:01:21,850 | Bukan itu masalahnya sekarang! | Bukan itu masalahnya sekarang! |
9 | 00:01:21,850 | 00:01:23,620 | Cepat ambil darahku! | Cepat ambil darahku! |
10 | 00:01:23,620 | 00:01:26,320 | Cepat ambil darahku! | Cepat ambil darahku! |
11 | 00:01:34,490 | 00:01:36,200 | Kamu benar. | Kamu benar. |
12 | 00:01:37,100 | 00:01:38,329 | Aku pasien. | Aku pasien. |
13 | 00:01:48,570 | 00:01:49,980 | "Episode 9" | "Episode 9" |
14 | 00:01:54,779 | 00:01:58,180 | Ada seseorang | Ada seseorang |
15 | 00:01:59,249 | 00:02:00,919 | Ada seseorang yang kusukai. | Ada seseorang yang kusukai. |
16 | 00:02:01,090 | 00:02:02,960 | Astaga, selamat. | Astaga, selamat. |
17 | 00:02:03,559 | 00:02:05,159 | Aku ingin mengajaknya berkencan. | Aku ingin mengajaknya berkencan. |
18 | 00:02:05,419 | 00:02:06,889 | Tapi aku tidak mau... | Tapi aku tidak mau... |
19 | 00:02:07,930 | 00:02:11,130 | Aku tidak mau menggelengkan kepala seperti ini di depannya. | Aku tidak mau menggelengkan kepala seperti ini di depannya. |
20 | 00:02:11,430 | 00:02:12,930 | Jadi, aku ingin cepat sembuh. | Jadi, aku ingin cepat sembuh. |
21 | 00:02:13,929 | 00:02:15,500 | Bagaimana caramu mengajaknya berkencan? | Bagaimana caramu mengajaknya berkencan? |
22 | 00:02:15,500 | 00:02:16,570 | Begini... | Begini... |
23 | 00:02:17,700 | 00:02:19,709 | Kamu mau mendengarnya? | Kamu mau mendengarnya? |
24 | 00:02:19,839 | 00:02:22,679 | Tentu. Ceritakan. | Tentu. Ceritakan. |
25 | 00:02:23,579 | 00:02:24,839 | Aku mulai gugup. | Aku mulai gugup. |
26 | 00:02:32,589 | 00:02:34,250 | Aku tidak akan bertele-tele. | Aku tidak akan bertele-tele. |
27 | 00:02:34,589 | 00:02:35,850 | Maukah kamu berkencan denganku? | Maukah kamu berkencan denganku? |
28 | 00:02:42,130 | 00:02:44,560 | Itu saja? | Itu saja? |
29 | 00:02:44,560 | 00:02:47,130 | Bagaimana... Bagaimana menurutmu? | Bagaimana... Bagaimana menurutmu? |
30 | 00:02:47,299 | 00:02:49,769 | Itu sederhana dan jujur. | Itu sederhana dan jujur. |
31 | 00:02:49,970 | 00:02:51,139 | Kurasa itu akan berhasil. | Kurasa itu akan berhasil. |
32 | 00:02:51,139 | 00:02:52,139 | Benarkah? | Benarkah? |
33 | 00:02:56,040 | 00:02:57,139 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
34 | 00:02:58,739 | 00:03:00,280 | Kalau begitu, giliranmu menjawab. | Kalau begitu, giliranmu menjawab. |
35 | 00:03:00,750 | 00:03:02,010 | Cepat. | Cepat. |
36 | 00:03:08,519 | 00:03:11,190 | Baiklah. Aku akan memberimu waktu. | Baiklah. Aku akan memberimu waktu. |
37 | 00:03:20,100 | 00:03:21,899 | - Hati-hati di jalan. - Baiklah, sampai jumpa. | - Hati-hati di jalan. - Baiklah, sampai jumpa. |
38 | 00:03:28,339 | 00:03:29,380 | Si Joon. | Si Joon. |
39 | 00:03:34,510 | 00:03:36,519 | Kenapa kamu memintaku mengobati Han Woo Joo? | Kenapa kamu memintaku mengobati Han Woo Joo? |
40 | 00:03:37,450 | 00:03:39,450 | Kamu sudah tahu sejak awal, bukan? | Kamu sudah tahu sejak awal, bukan? |
41 | 00:03:41,720 | 00:03:42,820 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
42 | 00:03:42,859 | 00:03:45,220 | Karena aku tidak tahan melihatmu hidup seperti ini. | Karena aku tidak tahan melihatmu hidup seperti ini. |
43 | 00:03:45,220 | 00:03:46,329 | Apa salahnya dengan hidupku? | Apa salahnya dengan hidupku? |
44 | 00:03:46,329 | 00:03:49,260 | Kamu tidak memedulikan diri sendiri. Kamu hanya memedulikan pasienmu. | Kamu tidak memedulikan diri sendiri. Kamu hanya memedulikan pasienmu. |
45 | 00:03:50,299 | 00:03:53,700 | Kamu selalu bekerja keras karena kejadian delapan tahun lalu. | Kamu selalu bekerja keras karena kejadian delapan tahun lalu. |
46 | 00:03:56,239 | 00:03:57,799 | Aku mengirim Woo Joo kepadamu | Aku mengirim Woo Joo kepadamu |
47 | 00:03:58,399 | 00:04:00,940 | karena kamu didiagnosis mengidap gangguan stres pascatrauma, | karena kamu didiagnosis mengidap gangguan stres pascatrauma, |
48 | 00:04:00,940 | 00:04:02,980 | dan kupikir dia mungkin bisa menyembuhkanmu. | dan kupikir dia mungkin bisa menyembuhkanmu. |
49 | 00:04:05,440 | 00:04:08,049 | Siapa yang memberimu hak untuk memberiku resep? | Siapa yang memberimu hak untuk memberiku resep? |
50 | 00:04:08,049 | 00:04:10,450 | Aku hanya ingin kamu melanjutkan hidup secepat mungkin. | Aku hanya ingin kamu melanjutkan hidup secepat mungkin. |
51 | 00:04:10,450 | 00:04:11,519 | Tapi kenapa... | Tapi kenapa... |
52 | 00:04:15,750 | 00:04:16,790 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
53 | 00:04:19,190 | 00:04:21,530 | Ya, kamu benar. | Ya, kamu benar. |
54 | 00:04:22,529 | 00:04:23,959 | Aku mengidap gangguan stres pascatrauma. | Aku mengidap gangguan stres pascatrauma. |
55 | 00:04:25,029 | 00:04:26,469 | Kejadian delapan tahun lalu | Kejadian delapan tahun lalu |
56 | 00:04:27,300 | 00:04:29,300 | masih sangat traumatis bagiku. | masih sangat traumatis bagiku. |
57 | 00:05:04,700 | 00:05:06,110 | Tiap kali aku melihat pasien gangguan kepribadian ambang, | Tiap kali aku melihat pasien gangguan kepribadian ambang, |
58 | 00:05:06,839 | 00:05:08,339 | itu mengingatkanku pada kejadian hari itu. | itu mengingatkanku pada kejadian hari itu. |
59 | 00:05:10,139 | 00:05:11,680 | Dan itu membuatku ingin menghindari mereka. | Dan itu membuatku ingin menghindari mereka. |
60 | 00:05:11,680 | 00:05:13,079 | Kamu tidak bisa menghindari mereka selamanya. | Kamu tidak bisa menghindari mereka selamanya. |
61 | 00:05:14,149 | 00:05:16,450 | Kamu hanya menghukum dirimu sendiri. | Kamu hanya menghukum dirimu sendiri. |
62 | 00:05:16,479 | 00:05:18,279 | Kamu tidak berencana mengobati dirimu sendiri. | Kamu tidak berencana mengobati dirimu sendiri. |
63 | 00:05:18,279 | 00:05:19,320 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
64 | 00:05:20,920 | 00:05:22,519 | Han Woo Joo adalah pasienmu. | Han Woo Joo adalah pasienmu. |
65 | 00:05:23,389 | 00:05:24,719 | Jadi, obatilah dia lagi. | Jadi, obatilah dia lagi. |
66 | 00:05:26,289 | 00:05:28,229 | Setelah tahu dia mengidap gangguan kepribadian ambang, | Setelah tahu dia mengidap gangguan kepribadian ambang, |
67 | 00:05:30,329 | 00:05:32,159 | aku tidak bisa mengobatinya. | aku tidak bisa mengobatinya. |
68 | 00:05:34,370 | 00:05:35,570 | Apa kamu dokter? | Apa kamu dokter? |
69 | 00:05:36,599 | 00:05:37,969 | Apa kamu psikiater? | Apa kamu psikiater? |
70 | 00:05:38,170 | 00:05:39,740 | Seorang pasien gangguan kepribadian ambang | Seorang pasien gangguan kepribadian ambang |
71 | 00:05:41,839 | 00:05:43,440 | pernah mengkhianatiku. | pernah mengkhianatiku. |
72 | 00:05:44,909 | 00:05:46,010 | Satu insiden seperti itu | Satu insiden seperti itu |
73 | 00:05:47,050 | 00:05:48,380 | sudah lebih dari cukup. | sudah lebih dari cukup. |
74 | 00:05:49,149 | 00:05:51,279 | Jika menolak Woo Joo sekarang, maka kamu bukan dokter. | Jika menolak Woo Joo sekarang, maka kamu bukan dokter. |
75 | 00:05:51,279 | 00:05:54,120 | Kamu bukan manusia dan aku tidak akan menemuimu lagi. | Kamu bukan manusia dan aku tidak akan menemuimu lagi. |
76 | 00:06:38,729 | 00:06:40,029 | Apa aku cantik? | Apa aku cantik? |
77 | 00:06:40,099 | 00:06:41,829 | Apa? Apa katamu? | Apa? Apa katamu? |
78 | 00:07:39,490 | 00:07:40,589 | Dasar penyihir. | Dasar penyihir. |
79 | 00:07:41,729 | 00:07:42,860 | Dasar penyihir kejam. | Dasar penyihir kejam. |
80 | 00:07:43,800 | 00:07:45,459 | Kamu yang paling kejam. | Kamu yang paling kejam. |
81 | 00:07:49,940 | 00:07:52,909 | Hari itu, kamu juga membunuhku. | Hari itu, kamu juga membunuhku. |
82 | 00:07:56,479 | 00:07:59,849 | Dan dia pergi begitu saja. Aku tidak percaya ini. | Dan dia pergi begitu saja. Aku tidak percaya ini. |
83 | 00:08:00,510 | 00:08:03,849 | Hei. Bagaimana seseorang bisa berubah begitu tiba-tiba? | Hei. Bagaimana seseorang bisa berubah begitu tiba-tiba? |
84 | 00:08:03,849 | 00:08:06,079 | Pikiran Dokter Lee pasti sedang sangat kacau hari ini. | Pikiran Dokter Lee pasti sedang sangat kacau hari ini. |
85 | 00:08:06,180 | 00:08:07,490 | Kurasa itu alasannya. | Kurasa itu alasannya. |
86 | 00:08:07,490 | 00:08:10,120 | Dokter Park menghukumnya. Dia tidak boleh menemui pasien rawat jalan. | Dokter Park menghukumnya. Dia tidak boleh menemui pasien rawat jalan. |
87 | 00:08:11,019 | 00:08:13,360 | Apa itu artinya dia tidak bisa mengobati siapa pun? | Apa itu artinya dia tidak bisa mengobati siapa pun? |
88 | 00:08:13,360 | 00:08:15,659 | Dia gila kerja. | Dia gila kerja. |
89 | 00:08:15,659 | 00:08:18,200 | Dia akan merasa seolah langit menimpanya. | Dia akan merasa seolah langit menimpanya. |
90 | 00:08:18,659 | 00:08:21,029 | Apakah gara-gara itu? Penggeledahan itu? | Apakah gara-gara itu? Penggeledahan itu? |
91 | 00:08:21,229 | 00:08:22,430 | Ya. | Ya. |
92 | 00:08:22,430 | 00:08:25,500 | Siapa yang memberi tahu jaksa? | Siapa yang memberi tahu jaksa? |
93 | 00:08:34,880 | 00:08:38,680 | Woo Joo. Kamu ingat pasien anoreksia | Woo Joo. Kamu ingat pasien anoreksia |
94 | 00:08:38,680 | 00:08:40,290 | yang menjalani terapi panggung? | yang menjalani terapi panggung? |
95 | 00:08:40,290 | 00:08:41,690 | - Hwang Bo Young. - Ya. | - Hwang Bo Young. - Ya. |
96 | 00:08:41,890 | 00:08:44,920 | Dia sudah tidak dirawat. | Dia sudah tidak dirawat. |
97 | 00:08:45,989 | 00:08:47,229 | Karena aku? | Karena aku? |
98 | 00:08:48,660 | 00:08:51,459 | - Karena perkataanku? - Itu bukan salahmu. | - Karena perkataanku? - Itu bukan salahmu. |
99 | 00:08:52,660 | 00:08:54,930 | Tapi memang benar itu membuat Dokter Lee dalam masalah. | Tapi memang benar itu membuat Dokter Lee dalam masalah. |
100 | 00:08:55,729 | 00:08:58,770 | Dokter Lee sedang mengalami banyak hal saat ini. | Dokter Lee sedang mengalami banyak hal saat ini. |
101 | 00:08:59,200 | 00:09:00,469 | Kamu harus mengerti. | Kamu harus mengerti. |
102 | 00:09:01,440 | 00:09:02,709 | Ini salahku. | Ini salahku. |
103 | 00:09:03,709 | 00:09:05,379 | Akulah masalahnya. | Akulah masalahnya. |
104 | 00:09:06,040 | 00:09:07,609 | Aku tidak tahu selama ini. | Aku tidak tahu selama ini. |
105 | 00:09:09,920 | 00:09:11,379 | Aku merasa sangat bersalah sekarang. | Aku merasa sangat bersalah sekarang. |
106 | 00:09:13,950 | 00:09:15,050 | Astaga. | Astaga. |
107 | 00:09:16,920 | 00:09:17,989 | Woo Joo. | Woo Joo. |
108 | 00:09:19,320 | 00:09:21,259 | Bagaimana rasanya setelah berhasil menipu | Bagaimana rasanya setelah berhasil menipu |
109 | 00:09:21,259 | 00:09:23,160 | dokter polos untuk bisa minum alkohol? | dokter polos untuk bisa minum alkohol? |
110 | 00:09:23,599 | 00:09:25,030 | Aku yakin kamu merasa senang. | Aku yakin kamu merasa senang. |
111 | 00:09:25,030 | 00:09:27,300 | Selagi kita semua terpuruk. | Selagi kita semua terpuruk. |
112 | 00:09:29,270 | 00:09:31,999 | Hei. Kenapa terus mengomel? | Hei. Kenapa terus mengomel? |
113 | 00:09:36,209 | 00:09:38,479 | - Ganti saja pakaianmu. - Aku akan pulang. | - Ganti saja pakaianmu. - Aku akan pulang. |
114 | 00:09:38,479 | 00:09:39,479 | Begitu saja? | Begitu saja? |
115 | 00:09:39,479 | 00:09:42,379 | Jangan berpikir untuk memaksaku tetap di sini. | Jangan berpikir untuk memaksaku tetap di sini. |
116 | 00:09:42,780 | 00:09:44,619 | Jika memaksaku tetap di sini, | Jika memaksaku tetap di sini, |
117 | 00:09:46,390 | 00:09:48,820 | kamu akan digeledah habis-habisan. | kamu akan digeledah habis-habisan. |
118 | 00:09:52,459 | 00:09:53,530 | Baiklah. | Baiklah. |
119 | 00:09:53,530 | 00:09:56,459 | Jika kamu ingin pulang, kami harus membiarkanmu pergi. | Jika kamu ingin pulang, kami harus membiarkanmu pergi. |
120 | 00:09:56,700 | 00:09:58,959 | Tapi setelah kamu sadar. | Tapi setelah kamu sadar. |
121 | 00:09:59,530 | 00:10:02,369 | Kamu tidak boleh pulang hari ini. Jadi, ganti pakaianmu. | Kamu tidak boleh pulang hari ini. Jadi, ganti pakaianmu. |
122 | 00:10:02,369 | 00:10:03,670 | Sial. | Sial. |
123 | 00:10:04,670 | 00:10:07,410 | Aku tidak bisa berganti pakaian sebelum kamu pergi. | Aku tidak bisa berganti pakaian sebelum kamu pergi. |
124 | 00:10:20,190 | 00:10:23,020 | Beraninya kamu. Sudah kuduga. | Beraninya kamu. Sudah kuduga. |
125 | 00:10:23,459 | 00:10:26,359 | Kembalikan. Itu milikku. | Kembalikan. Itu milikku. |
126 | 00:10:26,729 | 00:10:28,959 | Itu milikku! | Itu milikku! |
127 | 00:10:29,229 | 00:10:31,160 | Kembalikan. Kembalikan! | Kembalikan. Kembalikan! |
128 | 00:10:33,430 | 00:10:34,969 | - Kembalikan. - Perawat Oh. | - Kembalikan. - Perawat Oh. |
129 | 00:10:34,969 | 00:10:36,839 | Kembalikan kepadaku. | Kembalikan kepadaku. |
130 | 00:10:36,839 | 00:10:39,070 | - Kemarilah. - Lepaskan. Lepaskan aku. | - Kemarilah. - Lepaskan. Lepaskan aku. |
131 | 00:10:39,070 | 00:10:40,469 | - Lepaskan! - Apa yang terjadi? | - Lepaskan! - Apa yang terjadi? |
132 | 00:10:40,469 | 00:10:43,040 | Aku akan melaporkanmu ke Komisi Hak Asasi Manusia! | Aku akan melaporkanmu ke Komisi Hak Asasi Manusia! |
133 | 00:10:43,040 | 00:10:45,410 | Aku akan melaporkanmu ke Komisi Hak Asasi Manusia! | Aku akan melaporkanmu ke Komisi Hak Asasi Manusia! |
134 | 00:10:49,150 | 00:10:51,619 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... |
135 | 00:10:52,520 | 00:10:54,089 | Aku tidak bisa menghubungi Dokter Lee. | Aku tidak bisa menghubungi Dokter Lee. |
136 | 00:10:56,489 | 00:10:59,729 | Kamu berhak memutuskan untuk memulangkan Bu Kim atau tidak. | Kamu berhak memutuskan untuk memulangkan Bu Kim atau tidak. |
137 | 00:10:59,729 | 00:11:02,229 | - Dia pasienmu. - Itu memang benar, tapi... | - Dia pasienmu. - Itu memang benar, tapi... |
138 | 00:11:04,829 | 00:11:07,530 | Apa memulangkan dia sekarang adalah hal yang tepat? | Apa memulangkan dia sekarang adalah hal yang tepat? |
139 | 00:11:08,599 | 00:11:11,070 | Aku ingin mendengar pendapat dokter Lee. | Aku ingin mendengar pendapat dokter Lee. |
140 | 00:11:11,800 | 00:11:13,770 | Awalnya, dia adalah pasiennya. | Awalnya, dia adalah pasiennya. |
141 | 00:11:13,770 | 00:11:15,869 | Seperti katanya, dia datang kemari | Seperti katanya, dia datang kemari |
142 | 00:11:15,869 | 00:11:17,579 | dan meminta untuk dirawat. | dan meminta untuk dirawat. |
143 | 00:11:17,579 | 00:11:20,550 | Jika dia mau pergi, kita terpaksa membiarkannya. | Jika dia mau pergi, kita terpaksa membiarkannya. |
144 | 00:11:20,550 | 00:11:22,680 | Kita tidak bisa mempertahankannya sehari lebih lama. | Kita tidak bisa mempertahankannya sehari lebih lama. |
145 | 00:11:22,680 | 00:11:25,020 | Dia mengancam akan melaporkan kita | Dia mengancam akan melaporkan kita |
146 | 00:11:25,020 | 00:11:26,690 | ke Komisi Hak Asasi Manusia. | ke Komisi Hak Asasi Manusia. |
147 | 00:11:34,930 | 00:11:37,660 | Kenapa kamu melamun? Telepon saja dia. | Kenapa kamu melamun? Telepon saja dia. |
148 | 00:11:38,599 | 00:11:39,770 | Dia mungkin tidak akan mengangkatnya. | Dia mungkin tidak akan mengangkatnya. |
149 | 00:11:39,770 | 00:11:42,070 | Jika tidak diangkat, dia mungkin sangat sibuk. | Jika tidak diangkat, dia mungkin sangat sibuk. |
150 | 00:11:42,229 | 00:11:43,839 | Dia tampak sangat marah. | Dia tampak sangat marah. |
151 | 00:11:43,839 | 00:11:45,999 | Denganmu? Benarkah? | Denganmu? Benarkah? |
152 | 00:11:46,540 | 00:11:49,940 | Hei. Dia tidak berpikiran sempit. | Hei. Dia tidak berpikiran sempit. |
153 | 00:11:50,810 | 00:11:54,009 | Aku sangat ingin akrab dengan Dokter Lee. | Aku sangat ingin akrab dengan Dokter Lee. |
154 | 00:11:56,450 | 00:11:58,879 | Apa aku tipe wanita yang membuat pria mudah bosan? | Apa aku tipe wanita yang membuat pria mudah bosan? |
155 | 00:11:59,020 | 00:12:01,589 | Dia bukan pria. Dia seorang dokter. | Dia bukan pria. Dia seorang dokter. |
156 | 00:12:03,259 | 00:12:05,219 | Kamu punya maksud tersembunyi? | Kamu punya maksud tersembunyi? |
157 | 00:12:05,219 | 00:12:06,390 | Seperti apa? | Seperti apa? |
158 | 00:12:07,629 | 00:12:08,660 | Maksudku... | Maksudku... |
159 | 00:12:09,900 | 00:12:11,900 | Kamu memang tampak agak khawatir. | Kamu memang tampak agak khawatir. |
160 | 00:12:13,629 | 00:12:14,829 | Dia bukan tipeku. | Dia bukan tipeku. |
161 | 00:12:14,829 | 00:12:16,599 | Kamu begitu cepat jatuh cinta kepada siapa pun. | Kamu begitu cepat jatuh cinta kepada siapa pun. |
162 | 00:12:23,509 | 00:12:25,479 | Hei. Siapa wanita itu? | Hei. Siapa wanita itu? |
163 | 00:12:28,379 | 00:12:30,079 | Apa yang dia lakukan di depan restoranku? | Apa yang dia lakukan di depan restoranku? |
164 | 00:12:30,619 | 00:12:33,050 | - Dia salah satu pasien. - Pasien apa? | - Dia salah satu pasien. - Pasien apa? |
165 | 00:12:34,290 | 00:12:36,420 | Sudah jelas dia habis minum-minum. | Sudah jelas dia habis minum-minum. |
166 | 00:12:37,160 | 00:12:38,290 | Dia pecandu alkohol. | Dia pecandu alkohol. |
167 | 00:12:58,680 | 00:13:01,150 | - Satu lagi? - Dia bilang dia tahu | - Satu lagi? - Dia bilang dia tahu |
168 | 00:13:01,150 | 00:13:03,109 | yang melaporkan Dokter Lee asalkan diberi minuman. | yang melaporkan Dokter Lee asalkan diberi minuman. |
169 | 00:13:03,979 | 00:13:05,619 | Dan Woo Joo termakan umpannya. | Dan Woo Joo termakan umpannya. |
170 | 00:13:07,550 | 00:13:09,119 | Katanya dia boleh pulang hari ini. | Katanya dia boleh pulang hari ini. |
171 | 00:13:09,119 | 00:13:10,690 | Apa dia boleh minum? | Apa dia boleh minum? |
172 | 00:13:11,219 | 00:13:12,920 | Ini sulit dipercaya. | Ini sulit dipercaya. |
173 | 00:13:12,920 | 00:13:14,989 | Ambil botol itu darinya sekarang! | Ambil botol itu darinya sekarang! |
174 | 00:13:15,430 | 00:13:17,359 | Ada apa dengan Woo Joo juga? | Ada apa dengan Woo Joo juga? |
175 | 00:13:17,359 | 00:13:19,160 | Ini bisa menyebabkan masalah besar. | Ini bisa menyebabkan masalah besar. |
176 | 00:13:23,239 | 00:13:24,339 | - Hei. - Apa? | - Hei. - Apa? |
177 | 00:13:24,339 | 00:13:26,369 | Kamu sungguh tahu siapa yang melaporkan Dokter Lee? | Kamu sungguh tahu siapa yang melaporkan Dokter Lee? |
178 | 00:13:26,910 | 00:13:28,839 | Kamu bilang akan memberi tahu setelah satu minuman, | Kamu bilang akan memberi tahu setelah satu minuman, |
179 | 00:13:28,839 | 00:13:30,339 | dan kamu sudah minum banyak. | dan kamu sudah minum banyak. |
180 | 00:13:31,780 | 00:13:32,910 | Pelakunya | Pelakunya |
181 | 00:13:36,209 | 00:13:37,650 | ada di dalam rumah sakit. | ada di dalam rumah sakit. |
182 | 00:13:37,650 | 00:13:40,020 | - Seorang pasien. - Dokter. | - Seorang pasien. - Dokter. |
183 | 00:13:41,050 | 00:13:43,259 | - Benarkah? - Gelasku kosong. | - Benarkah? - Gelasku kosong. |
184 | 00:13:44,160 | 00:13:45,890 | Kamu harus pergi sekarang. | Kamu harus pergi sekarang. |
185 | 00:13:46,290 | 00:13:48,629 | Kamu tidak bisa melakukan ini di hari kepulanganmu. | Kamu tidak bisa melakukan ini di hari kepulanganmu. |
186 | 00:13:48,930 | 00:13:50,400 | - Kamu juga hentikan. - Hei. | - Kamu juga hentikan. - Hei. |
187 | 00:13:50,999 | 00:13:52,430 | Pengadunya adalah seorang dokter. | Pengadunya adalah seorang dokter. |
188 | 00:13:53,570 | 00:13:54,969 | - Dokter yang mana? - Hei. | - Dokter yang mana? - Hei. |
189 | 00:13:55,170 | 00:13:57,170 | Dia berpura-pura untuk mendapatkan minuman gratis. | Dia berpura-pura untuk mendapatkan minuman gratis. |
190 | 00:13:57,640 | 00:13:59,440 | Kamu tinggal di mana? Aku akan memanggilkan taksi. | Kamu tinggal di mana? Aku akan memanggilkan taksi. |
191 | 00:13:59,440 | 00:14:00,739 | Aku tidak tinggal di mana pun. | Aku tidak tinggal di mana pun. |
192 | 00:14:00,739 | 00:14:03,209 | Kamu mau kembali ke rumah sakit? Haruskah aku menelepon mereka? | Kamu mau kembali ke rumah sakit? Haruskah aku menelepon mereka? |
193 | 00:14:04,879 | 00:14:06,379 | Kamu meremehkanku? | Kamu meremehkanku? |
194 | 00:14:06,879 | 00:14:09,780 | Untuk apa aku kembali ke sana? | Untuk apa aku kembali ke sana? |
195 | 00:14:12,550 | 00:14:16,290 | Jika mau tahu siapa pengadunya, ambilkan aku alkohol lagi. | Jika mau tahu siapa pengadunya, ambilkan aku alkohol lagi. |
196 | 00:14:16,619 | 00:14:18,989 | Tidak. Kamu bisa terkena masalah. | Tidak. Kamu bisa terkena masalah. |
197 | 00:14:18,989 | 00:14:21,060 | Tidak ada minuman lagi sampai kamu memberiku nama. | Tidak ada minuman lagi sampai kamu memberiku nama. |
198 | 00:14:21,060 | 00:14:22,930 | Kalau begitu, aku akan membeli soju sendiri. | Kalau begitu, aku akan membeli soju sendiri. |
199 | 00:14:23,400 | 00:14:24,829 | Aku akan mengambilnya sendiri. | Aku akan mengambilnya sendiri. |
200 | 00:14:24,829 | 00:14:26,700 | Aku akan pergi dan... | Aku akan pergi dan... |
201 | 00:14:36,009 | 00:14:37,079 | Hei. | Hei. |
202 | 00:14:37,339 | 00:14:39,810 | Kamu tidak boleh tertidur di sini. | Kamu tidak boleh tertidur di sini. |
203 | 00:14:39,810 | 00:14:42,550 | Siapa yang menelepon jaksa? Katakan. | Siapa yang menelepon jaksa? Katakan. |
204 | 00:14:43,079 | 00:14:44,349 | Bangun. | Bangun. |
205 | 00:14:46,119 | 00:14:48,219 | Astaga. Apa yang terjadi? | Astaga. Apa yang terjadi? |
206 | 00:14:48,219 | 00:14:49,890 | - Hei. - Periksa dia. | - Hei. - Periksa dia. |
207 | 00:14:50,320 | 00:14:51,459 | Astaga. | Astaga. |
208 | 00:14:52,119 | 00:14:54,030 | Dia tidak bernapas! | Dia tidak bernapas! |
209 | 00:14:54,759 | 00:14:55,829 | Apa? | Apa? |
210 | 00:14:56,959 | 00:14:59,499 | Hei. | Hei. |
211 | 00:15:08,910 | 00:15:11,180 | - Halo? - Si Joon. | - Halo? - Si Joon. |
212 | 00:15:35,430 | 00:15:36,530 | Potong. | Potong. |
213 | 00:15:40,209 | 00:15:41,209 | Potong. | Potong. |
214 | 00:16:00,430 | 00:16:01,589 | Potong. | Potong. |
215 | 00:16:05,900 | 00:16:08,930 | Ini hari yang bagus untuk menyelamatkan nyawa. | Ini hari yang bagus untuk menyelamatkan nyawa. |
216 | 00:16:17,479 | 00:16:18,479 | Potong. | Potong. |
217 | 00:16:23,050 | 00:16:24,320 | Potong. | Potong. |
218 | 00:16:28,520 | 00:16:30,790 | Hei, kamu orang baru. | Hei, kamu orang baru. |
219 | 00:16:37,499 | 00:16:39,300 | Kamu sedang bersiap untuk operasi? | Kamu sedang bersiap untuk operasi? |
220 | 00:16:39,329 | 00:16:41,629 | Kamu sangat cerdas. | Kamu sangat cerdas. |
221 | 00:16:41,900 | 00:16:44,239 | Ya, aku akan membiarkanmu bergabung kali ini. | Ya, aku akan membiarkanmu bergabung kali ini. |
222 | 00:16:44,369 | 00:16:46,940 | Aku harus melakukan transplantasi hati dan proktokolektomi. | Aku harus melakukan transplantasi hati dan proktokolektomi. |
223 | 00:16:46,969 | 00:16:49,670 | Ini akan menjadi operasi terbaik di abad ini. | Ini akan menjadi operasi terbaik di abad ini. |
224 | 00:16:51,609 | 00:16:52,709 | Suatu kehormatan, Pak. | Suatu kehormatan, Pak. |
225 | 00:16:53,609 | 00:16:54,680 | Kapan operasinya dilakukan? | Kapan operasinya dilakukan? |
226 | 00:16:54,680 | 00:16:55,680 | Besok. | Besok. |
227 | 00:16:57,579 | 00:17:00,390 | Operasinya akan dilakukan di sebuah rumah sakit di Seoul. | Operasinya akan dilakukan di sebuah rumah sakit di Seoul. |
228 | 00:17:00,989 | 00:17:04,119 | Mengerti? Putraku bekerja di rumah sakit itu. | Mengerti? Putraku bekerja di rumah sakit itu. |
229 | 00:17:09,160 | 00:17:10,160 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
230 | 00:17:11,700 | 00:17:13,400 | Kurasa Anda akan bertemu dengan putra Anda. | Kurasa Anda akan bertemu dengan putra Anda. |
231 | 00:17:13,400 | 00:17:15,370 | Untuk apa aku menemui berandal itu? | Untuk apa aku menemui berandal itu? |
232 | 00:17:15,729 | 00:17:19,069 | Kenapa tidak? Anda bilang dia bekerja di sana. | Kenapa tidak? Anda bilang dia bekerja di sana. |
233 | 00:17:20,509 | 00:17:22,140 | Sudah kubilang dia bodoh. | Sudah kubilang dia bodoh. |
234 | 00:17:23,739 | 00:17:25,880 | Kami bagaikan air dan minyak. | Kami bagaikan air dan minyak. |
235 | 00:17:29,950 | 00:17:31,319 | Itu sama seperti aku dan ayahku. | Itu sama seperti aku dan ayahku. |
236 | 00:17:32,580 | 00:17:34,850 | Ayahku dan aku juga bagaikan air dan minyak. | Ayahku dan aku juga bagaikan air dan minyak. |
237 | 00:17:35,950 | 00:17:36,989 | Bagaimana itu bisa terjadi? | Bagaimana itu bisa terjadi? |
238 | 00:17:39,420 | 00:17:41,360 | Aku tidak bisa bicara dengan ayahku. | Aku tidak bisa bicara dengan ayahku. |
239 | 00:17:43,160 | 00:17:45,360 | Dia sangat keras kepala. | Dia sangat keras kepala. |
240 | 00:17:45,360 | 00:17:47,400 | Dia pikir dia orang terpintar di dunia. | Dia pikir dia orang terpintar di dunia. |
241 | 00:17:47,700 | 00:17:51,069 | Aku sangat mengerti kenapa ibuku melarikan diri. | Aku sangat mengerti kenapa ibuku melarikan diri. |
242 | 00:17:56,539 | 00:18:00,350 | Ayahku tidak bisa tersenyum. | Ayahku tidak bisa tersenyum. |
243 | 00:18:02,979 | 00:18:05,249 | Yang kuingat | Yang kuingat |
244 | 00:18:07,249 | 00:18:09,019 | hanyalah dia sering memukuliku. | hanyalah dia sering memukuliku. |
245 | 00:18:10,360 | 00:18:12,090 | Kamu tahu apa yang kulakukan | Kamu tahu apa yang kulakukan |
246 | 00:18:12,519 | 00:18:16,430 | untuk meringankan rasa sakit tiap kali aku dipukulinya? | untuk meringankan rasa sakit tiap kali aku dipukulinya? |
247 | 00:18:17,630 | 00:18:19,900 | Aku menggambarkan seperti apa dia. | Aku menggambarkan seperti apa dia. |
248 | 00:18:20,100 | 00:18:22,569 | "Siapa orang yang memukuliku sekarang?" | "Siapa orang yang memukuliku sekarang?" |
249 | 00:18:22,569 | 00:18:24,940 | "Hidup seperti apa yang dia jalani?" | "Hidup seperti apa yang dia jalani?" |
250 | 00:18:25,700 | 00:18:27,969 | "Aku penasaran apa isi pikirannya saat memukuli putranya sendiri." | "Aku penasaran apa isi pikirannya saat memukuli putranya sendiri." |
251 | 00:18:36,709 | 00:18:37,880 | Yang kudapatkan | Yang kudapatkan |
252 | 00:18:40,690 | 00:18:42,890 | dari ayahku | dari ayahku |
253 | 00:18:43,450 | 00:18:44,989 | hanyalah kemiskinan. | hanyalah kemiskinan. |
254 | 00:18:46,789 | 00:18:51,100 | Aku tidak ingin menyerahkannya kepada putraku sendiri. | Aku tidak ingin menyerahkannya kepada putraku sendiri. |
255 | 00:18:52,729 | 00:18:55,469 | Kekayaan terbesar yang bisa kuberikan kepadanya | Kekayaan terbesar yang bisa kuberikan kepadanya |
256 | 00:18:56,729 | 00:19:00,269 | adalah wawasan medisku. | adalah wawasan medisku. |
257 | 00:19:02,410 | 00:19:05,580 | Itu sebabnya aku ingin kamu menjadi dokter bedah sepertiku. | Itu sebabnya aku ingin kamu menjadi dokter bedah sepertiku. |
258 | 00:19:12,620 | 00:19:13,650 | Apa Ayah | Apa Ayah |
259 | 00:19:15,090 | 00:19:16,489 | ingat semuanya? | ingat semuanya? |
260 | 00:19:16,489 | 00:19:17,759 | Dasar bocah menyedihkan. | Dasar bocah menyedihkan. |
261 | 00:19:19,390 | 00:19:22,729 | Kenapa kamu masih mengingat masa lalu? | Kenapa kamu masih mengingat masa lalu? |
262 | 00:19:25,499 | 00:19:26,529 | Ayah. | Ayah. |
263 | 00:19:29,569 | 00:19:30,640 | Dokter. | Dokter. |
264 | 00:19:30,640 | 00:19:32,900 | Putriku. | Putriku. |
265 | 00:19:32,900 | 00:19:34,709 | Kamu belum pernah bertemu dengannya, bukan? | Kamu belum pernah bertemu dengannya, bukan? |
266 | 00:19:34,709 | 00:19:36,469 | Dia dokter residen. | Dia dokter residen. |
267 | 00:19:37,209 | 00:19:39,279 | Kenapa kamu masih di sini? Kamu sangat lamban. | Kenapa kamu masih di sini? Kamu sangat lamban. |
268 | 00:19:39,279 | 00:19:41,249 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
269 | 00:19:41,249 | 00:19:43,650 | Pergi. | Pergi. |
270 | 00:19:43,950 | 00:19:46,450 | Pergilah. Cepat. | Pergilah. Cepat. |
271 | 00:19:46,450 | 00:19:47,950 | Ini dia. | Ini dia. |
272 | 00:19:50,150 | 00:19:51,690 | Tangkap ini. | Tangkap ini. |
273 | 00:19:54,459 | 00:19:55,489 | Ini. | Ini. |
274 | 00:19:56,430 | 00:19:58,459 | Aku belum pernah melihat ayahku tersenyum seperti itu. | Aku belum pernah melihat ayahku tersenyum seperti itu. |
275 | 00:19:58,459 | 00:20:00,999 | Kecintaan ayahmu padanya sangat membantu. | Kecintaan ayahmu padanya sangat membantu. |
276 | 00:20:01,330 | 00:20:04,539 | Dia tidak sering berteriak seperti dahulu. | Dia tidak sering berteriak seperti dahulu. |
277 | 00:20:05,370 | 00:20:09,370 | Ayahku kambuh berkali-kali hari ini. | Ayahku kambuh berkali-kali hari ini. |
278 | 00:20:09,370 | 00:20:10,580 | "Kambuh: Kondisi umum di kalangan pasien demensia" | "Kambuh: Kondisi umum di kalangan pasien demensia" |
279 | 00:20:10,580 | 00:20:13,340 | Itu sering terjadi padanya belakangan ini. | Itu sering terjadi padanya belakangan ini. |
280 | 00:20:13,680 | 00:20:16,150 | Seperti yang kamu tahu, pengidap demensia | Seperti yang kamu tahu, pengidap demensia |
281 | 00:20:16,549 | 00:20:20,319 | terkadang mendapatkan kembali kenangan mereka. | terkadang mendapatkan kembali kenangan mereka. |
282 | 00:20:27,690 | 00:20:29,090 | Ini. | Ini. |
283 | 00:20:29,559 | 00:20:30,600 | Astaga. | Astaga. |
284 | 00:20:34,729 | 00:20:36,200 | Terima kasih. | Terima kasih. |
285 | 00:20:49,479 | 00:20:50,620 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
286 | 00:20:51,549 | 00:20:52,549 | Ya. | Ya. |
287 | 00:20:52,549 | 00:20:54,920 | Kamu harus pergi dan bersiap untuk operasi. | Kamu harus pergi dan bersiap untuk operasi. |
288 | 00:20:54,920 | 00:20:57,190 | Aku akan segera ke sana, ya? | Aku akan segera ke sana, ya? |
289 | 00:21:01,090 | 00:21:02,630 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
290 | 00:21:02,890 | 00:21:06,330 | Omong-omong, hati-hati di jalan. | Omong-omong, hati-hati di jalan. |
291 | 00:21:06,630 | 00:21:07,630 | Baiklah. | Baiklah. |
292 | 00:21:07,630 | 00:21:08,729 | Sebentar. | Sebentar. |
293 | 00:21:09,900 | 00:21:11,340 | Apa dia baik-baik saja? | Apa dia baik-baik saja? |
294 | 00:21:12,340 | 00:21:14,110 | - Siapa? - Anak itu. | - Siapa? - Anak itu. |
295 | 00:21:15,170 | 00:21:16,170 | Apa? | Apa? |
296 | 00:21:16,509 | 00:21:17,739 | Park Luo. | Park Luo. |
297 | 00:21:20,979 | 00:21:24,519 | Jika kamu gagal menjawabku di ruang operasi, aku akan mengusirmu. | Jika kamu gagal menjawabku di ruang operasi, aku akan mengusirmu. |
298 | 00:21:25,680 | 00:21:26,779 | Dasar berandal. | Dasar berandal. |
299 | 00:21:42,200 | 00:21:43,700 | - Halo? - Kamu di mana, Pak? | - Halo? - Kamu di mana, Pak? |
300 | 00:21:43,700 | 00:21:45,400 | Kami sangat membutuhkanmu di rumah sakit. | Kami sangat membutuhkanmu di rumah sakit. |
301 | 00:21:45,400 | 00:21:46,900 | Kenapa? Apa terjadi sesuatu? | Kenapa? Apa terjadi sesuatu? |
302 | 00:21:47,410 | 00:21:49,709 | Nona Kim, pasien pecandu alkohol, | Nona Kim, pasien pecandu alkohol, |
303 | 00:21:49,709 | 00:21:51,380 | dipulangkan sore ini. | dipulangkan sore ini. |
304 | 00:21:51,709 | 00:21:54,309 | Tapi dia dibawa ke RS lagi karena keracunan alkohol akut. | Tapi dia dibawa ke RS lagi karena keracunan alkohol akut. |
305 | 00:21:55,509 | 00:21:57,420 | - Bagaimana kondisinya? - Tingkat alkohol | - Bagaimana kondisinya? - Tingkat alkohol |
306 | 00:21:57,420 | 00:21:59,380 | dalam darahnya 0,3 persen. Kondisinya berbahaya. | dalam darahnya 0,3 persen. Kondisinya berbahaya. |
307 | 00:21:59,380 | 00:22:00,390 | Apa? | Apa? |
308 | 00:22:01,049 | 00:22:03,860 | Maafkan aku. Seharusnya aku tidak membiarkannya pergi. | Maafkan aku. Seharusnya aku tidak membiarkannya pergi. |
309 | 00:22:16,729 | 00:22:19,400 | Astaga, kenapa aku memberinya alkohol? | Astaga, kenapa aku memberinya alkohol? |
310 | 00:22:19,600 | 00:22:21,870 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
311 | 00:22:24,309 | 00:22:25,380 | "Unit Gawat Darurat" | "Unit Gawat Darurat" |
312 | 00:22:35,690 | 00:22:38,190 | Dia banyak minum saat mengidap hepatitis alkoholik, | Dia banyak minum saat mengidap hepatitis alkoholik, |
313 | 00:22:38,190 | 00:22:40,090 | dan itulah yang menyebabkan keracunan alkohol akut. | dan itulah yang menyebabkan keracunan alkohol akut. |
314 | 00:22:40,090 | 00:22:42,289 | Kami melakukan tes darah dan melakukan USG perut. | Kami melakukan tes darah dan melakukan USG perut. |
315 | 00:22:42,459 | 00:22:45,259 | Kami suntikkan dengan dekstrosa agar kadarnya turun. | Kami suntikkan dengan dekstrosa agar kadarnya turun. |
316 | 00:22:45,900 | 00:22:47,200 | Apa dia sadar? | Apa dia sadar? |
317 | 00:22:47,200 | 00:22:48,229 | Ya. | Ya. |
318 | 00:22:49,799 | 00:22:51,900 | Kudengar dia tidak minum selama enam bulan. | Kudengar dia tidak minum selama enam bulan. |
319 | 00:22:52,700 | 00:22:54,809 | Astaga, seharusnya dia berusaha lebih keras untuk tidak minum. | Astaga, seharusnya dia berusaha lebih keras untuk tidak minum. |
320 | 00:22:55,309 | 00:22:58,840 | Alkoholik butuh lebih dari sekadar kesabaran untuk mengobati kecanduan. | Alkoholik butuh lebih dari sekadar kesabaran untuk mengobati kecanduan. |
321 | 00:23:47,059 | 00:23:49,160 | Hepatitis alkoholik memburuk. | Hepatitis alkoholik memburuk. |
322 | 00:23:49,160 | 00:23:51,259 | Jadi, dia dipindahkan ke Penyakit Dalam untuk saat ini. | Jadi, dia dipindahkan ke Penyakit Dalam untuk saat ini. |
323 | 00:23:52,100 | 00:23:54,400 | Kenapa kamu membiarkannya pulang? | Kenapa kamu membiarkannya pulang? |
324 | 00:23:54,400 | 00:23:57,670 | Aku membawanya keluar sebentar, dan saat itulah dia minum-minum. | Aku membawanya keluar sebentar, dan saat itulah dia minum-minum. |
325 | 00:23:58,200 | 00:23:59,400 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
326 | 00:24:00,200 | 00:24:01,910 | Dia dirawat atas keinginannya, | Dia dirawat atas keinginannya, |
327 | 00:24:01,910 | 00:24:04,610 | dan dia ingin pulang. Jadi, kami tidak bisa membuatnya tinggal. | dan dia ingin pulang. Jadi, kami tidak bisa membuatnya tinggal. |
328 | 00:24:04,610 | 00:24:06,779 | Opname dia lagi setelah kembali dari Perawatan Internal. | Opname dia lagi setelah kembali dari Perawatan Internal. |
329 | 00:24:06,779 | 00:24:07,850 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
330 | 00:24:07,880 | 00:24:09,779 | Kami akan melakukan detoksifikasi padanya dan meresepkan obatnya | Kami akan melakukan detoksifikasi padanya dan meresepkan obatnya |
331 | 00:24:09,779 | 00:24:11,180 | begitu dia dirawat diopname. | begitu dia dirawat diopname. |
332 | 00:24:11,279 | 00:24:14,789 | Tapi aku merasa dia mungkin tidak ingin diopname. | Tapi aku merasa dia mungkin tidak ingin diopname. |
333 | 00:24:14,789 | 00:24:16,319 | Kalau begitu, hubungi walinya. | Kalau begitu, hubungi walinya. |
334 | 00:24:16,989 | 00:24:18,590 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
335 | 00:24:19,090 | 00:24:21,229 | Bu Kim tidak punya wali. | Bu Kim tidak punya wali. |
336 | 00:24:21,529 | 00:24:25,029 | Dia berpisah dengan keluarganya setelah menjadi pecandu alkohol. | Dia berpisah dengan keluarganya setelah menjadi pecandu alkohol. |
337 | 00:24:26,059 | 00:24:27,630 | Kurasa | Kurasa |
338 | 00:24:27,900 | 00:24:30,170 | kita harus membiarkannya pulang | kita harus membiarkannya pulang |
339 | 00:24:30,170 | 00:24:32,900 | dan merawatnya begitu dia kembali lagi. | dan merawatnya begitu dia kembali lagi. |
340 | 00:24:32,999 | 00:24:37,539 | Alkoholik minum sampai tubuh mereka benar-benar hancur. | Alkoholik minum sampai tubuh mereka benar-benar hancur. |
341 | 00:24:38,479 | 00:24:41,150 | Bagaimana dia bisa masuk UGD? Kukira keluarganya yang membawanya. | Bagaimana dia bisa masuk UGD? Kukira keluarganya yang membawanya. |
342 | 00:24:41,150 | 00:24:44,049 | Nona Han Woo Joo yang membawanya kemari. | Nona Han Woo Joo yang membawanya kemari. |
343 | 00:24:44,049 | 00:24:45,180 | Apa? Bagaimana bisa? | Apa? Bagaimana bisa? |
344 | 00:24:45,180 | 00:24:47,450 | Mereka minum bersama, dan saat itulah dia pingsan. | Mereka minum bersama, dan saat itulah dia pingsan. |
345 | 00:24:47,450 | 00:24:48,519 | Apa? | Apa? |
346 | 00:24:48,789 | 00:24:51,390 | Nona Han adalah pembuat masalah. | Nona Han adalah pembuat masalah. |
347 | 00:24:51,390 | 00:24:55,630 | Nona Hwang tidak mau diobati gara-gara dia. | Nona Hwang tidak mau diobati gara-gara dia. |
348 | 00:24:55,630 | 00:24:57,529 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
349 | 00:24:57,529 | 00:25:00,499 | Bukan salah Woo Joo Nona Hwang menolak diobati. | Bukan salah Woo Joo Nona Hwang menolak diobati. |
350 | 00:25:00,630 | 00:25:03,900 | Lagi pula, Bu Kim tidak akan minum andai aku tidak membawanya keluar. | Lagi pula, Bu Kim tidak akan minum andai aku tidak membawanya keluar. |
351 | 00:25:03,900 | 00:25:05,340 | Dia dilarikan ke sini akibat keracunan alkohol akut | Dia dilarikan ke sini akibat keracunan alkohol akut |
352 | 00:25:05,340 | 00:25:07,170 | karena dia minum alkohol bersama Nona Han. | karena dia minum alkohol bersama Nona Han. |
353 | 00:25:07,170 | 00:25:09,910 | Dia tidak memaksanya minum. | Dia tidak memaksanya minum. |
354 | 00:25:09,910 | 00:25:11,209 | Apa yang kalian lakukan | Apa yang kalian lakukan |
355 | 00:25:11,779 | 00:25:12,940 | di depan Dokter Lee? | di depan Dokter Lee? |
356 | 00:25:14,380 | 00:25:16,380 | - Maafkan aku. - Maafkan aku. | - Maafkan aku. - Maafkan aku. |
357 | 00:25:16,450 | 00:25:18,950 | Kenapa kamu menghentikan mereka? Silakan. Teruslah bertengkar. | Kenapa kamu menghentikan mereka? Silakan. Teruslah bertengkar. |
358 | 00:25:19,549 | 00:25:20,719 | Maaf, Pak. | Maaf, Pak. |
359 | 00:25:34,870 | 00:25:37,469 | Terima kasih atas berkas Luo. Itu sangat membantu. | Terima kasih atas berkas Luo. Itu sangat membantu. |
360 | 00:25:37,569 | 00:25:38,900 | Tidak perlu berterima kasih. | Tidak perlu berterima kasih. |
361 | 00:25:38,900 | 00:25:40,370 | Aku akan mulai dengan konseling | Aku akan mulai dengan konseling |
362 | 00:25:40,539 | 00:25:42,440 | agar Luo merasa sedikit lebih nyaman. | agar Luo merasa sedikit lebih nyaman. |
363 | 00:25:42,709 | 00:25:43,769 | Baiklah. | Baiklah. |
364 | 00:25:43,769 | 00:25:45,840 | Dia pasienmu. Jadi, itu terserah padamu. | Dia pasienmu. Jadi, itu terserah padamu. |
365 | 00:25:46,940 | 00:25:48,279 | Kudengar kamu bertemu dengan Young Won. | Kudengar kamu bertemu dengan Young Won. |
366 | 00:25:49,880 | 00:25:51,150 | Dia sangat mencemaskanmu. | Dia sangat mencemaskanmu. |
367 | 00:25:54,719 | 00:25:57,719 | Kamu juga tahu soal Woo Joo? | Kamu juga tahu soal Woo Joo? |
368 | 00:25:57,920 | 00:25:59,319 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
369 | 00:26:00,459 | 00:26:02,930 | Lalu kenapa? Kamu akan marah kepadaku lagi? | Lalu kenapa? Kamu akan marah kepadaku lagi? |
370 | 00:26:03,930 | 00:26:05,759 | Bisa-bisanya aku berteman denganmu. | Bisa-bisanya aku berteman denganmu. |
371 | 00:26:06,529 | 00:26:09,170 | Kamu sama sekali tidak peduli dengan Young Won? | Kamu sama sekali tidak peduli dengan Young Won? |
372 | 00:26:16,110 | 00:26:18,209 | Kamu pikir aku berpura-pura tidak tahu demi kamu? | Kamu pikir aku berpura-pura tidak tahu demi kamu? |
373 | 00:26:19,009 | 00:26:20,910 | Aku melakukannya hanya untuk Young Won. | Aku melakukannya hanya untuk Young Won. |
374 | 00:26:22,009 | 00:26:24,049 | Seharusnya aku menghentikan dia. | Seharusnya aku menghentikan dia. |
375 | 00:26:25,979 | 00:26:28,450 | Kamu harus tahu betapa dia memedulikanmu. | Kamu harus tahu betapa dia memedulikanmu. |
376 | 00:26:29,590 | 00:26:31,989 | Menurutmu kenapa dia memilih melakukan itu kepadamu? | Menurutmu kenapa dia memilih melakukan itu kepadamu? |
377 | 00:26:43,700 | 00:26:45,299 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
378 | 00:26:47,239 | 00:26:48,440 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
379 | 00:26:48,440 | 00:26:50,009 | "Ada empat panggilan tidak terjawab" | "Ada empat panggilan tidak terjawab" |
380 | 00:26:58,519 | 00:27:00,989 | Dia mengabaikan semua telepon dan pesanku. | Dia mengabaikan semua telepon dan pesanku. |
381 | 00:27:01,450 | 00:27:02,920 | Dia pasti sangat marah. | Dia pasti sangat marah. |
382 | 00:27:04,160 | 00:27:06,819 | Baiklah. Aku juga akan mengabaikanmu. | Baiklah. Aku juga akan mengabaikanmu. |
383 | 00:27:17,370 | 00:27:18,469 | Woo Joo. | Woo Joo. |
384 | 00:27:24,440 | 00:27:26,880 | Dia baru saja | Dia baru saja |
385 | 00:27:27,880 | 00:27:33,279 | memanggil namaku. | memanggil namaku. |
386 | 00:27:46,660 | 00:27:50,229 | Kamu tahu Nona Kim pecandu alkohol, bukan? | Kamu tahu Nona Kim pecandu alkohol, bukan? |
387 | 00:27:52,940 | 00:27:54,969 | Aku bertemu dengannya di kelas terapi panggung. | Aku bertemu dengannya di kelas terapi panggung. |
388 | 00:27:56,110 | 00:27:57,580 | Dia bisa saja mati. | Dia bisa saja mati. |
389 | 00:27:58,239 | 00:28:00,580 | Dia sudah cukup lama bersih, tapi tiba-tiba dia minum alkohol. | Dia sudah cukup lama bersih, tapi tiba-tiba dia minum alkohol. |
390 | 00:28:00,779 | 00:28:02,709 | Dia pingsan karena keracunan alkohol akut | Dia pingsan karena keracunan alkohol akut |
391 | 00:28:03,080 | 00:28:04,479 | dan bisa saja mati. | dan bisa saja mati. |
392 | 00:28:05,479 | 00:28:07,989 | - Astaga... - Kamu tahu dia pecandu alkohol. | - Astaga... - Kamu tahu dia pecandu alkohol. |
393 | 00:28:08,850 | 00:28:10,390 | Jadi, kenapa kamu minum dengannya? | Jadi, kenapa kamu minum dengannya? |
394 | 00:28:12,259 | 00:28:13,390 | Begini... | Begini... |
395 | 00:28:14,229 | 00:28:16,289 | Dia sudah boleh pulang. | Dia sudah boleh pulang. |
396 | 00:28:16,289 | 00:28:17,700 | Dan dia sudah mabuk. | Dan dia sudah mabuk. |
397 | 00:28:20,559 | 00:28:22,029 | Apa aku yang salah karena dia mabuk? | Apa aku yang salah karena dia mabuk? |
398 | 00:28:22,029 | 00:28:25,170 | - Kudengar kamu minum dengannya. - Itu memang benar. | - Kudengar kamu minum dengannya. - Itu memang benar. |
399 | 00:28:25,569 | 00:28:28,009 | Tapi aku tidak memaksanya minum. | Tapi aku tidak memaksanya minum. |
400 | 00:28:29,440 | 00:28:31,610 | Aku memberinya beberapa seloki karena dia berjanji | Aku memberinya beberapa seloki karena dia berjanji |
401 | 00:28:31,610 | 00:28:33,080 | akan memberitahuku siapa pengadu itu. | akan memberitahuku siapa pengadu itu. |
402 | 00:28:33,080 | 00:28:36,110 | Kenapa kamu harus sangat peduli? | Kenapa kamu harus sangat peduli? |
403 | 00:28:36,979 | 00:28:38,450 | Kenapa aku harus peduli? | Kenapa aku harus peduli? |
404 | 00:28:40,519 | 00:28:43,019 | Ya, kamu benar. Aku sangat ingin tahu. | Ya, kamu benar. Aku sangat ingin tahu. |
405 | 00:28:43,019 | 00:28:45,059 | Kamu seharusnya melarangnya minum jika kamu tahu | Kamu seharusnya melarangnya minum jika kamu tahu |
406 | 00:28:45,059 | 00:28:46,459 | dia diopname karena menjadi pecandu alkohol. | dia diopname karena menjadi pecandu alkohol. |
407 | 00:28:46,459 | 00:28:49,590 | Kamu bicara seolah aku menuangkan alkohol ke mulutnya! | Kamu bicara seolah aku menuangkan alkohol ke mulutnya! |
408 | 00:28:49,590 | 00:28:51,499 | Kamu bicara seolah-olah itu salahku sampai dia pingsan! | Kamu bicara seolah-olah itu salahku sampai dia pingsan! |
409 | 00:28:52,400 | 00:28:53,900 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
410 | 00:28:55,529 | 00:28:57,069 | aku tidak mau kamu menemui pasienku. | aku tidak mau kamu menemui pasienku. |
411 | 00:28:58,700 | 00:29:01,239 | Astaga, ini sangat menjengkelkan. | Astaga, ini sangat menjengkelkan. |
412 | 00:29:02,539 | 00:29:04,739 | Kamu bicara seolah aku hanya merugikan pasienmu. | Kamu bicara seolah aku hanya merugikan pasienmu. |
413 | 00:29:09,880 | 00:29:11,880 | Kurasa itulah yang kamu pikirkan. | Kurasa itulah yang kamu pikirkan. |
414 | 00:29:12,819 | 00:29:14,819 | Itukah alasanmu mengabaikan teleponku? | Itukah alasanmu mengabaikan teleponku? |
415 | 00:29:16,690 | 00:29:19,289 | Dia akan mabuk meskipun bukan karena aku. | Dia akan mabuk meskipun bukan karena aku. |
416 | 00:29:19,590 | 00:29:22,989 | Aku hanya ingin membantumu. | Aku hanya ingin membantumu. |
417 | 00:29:23,459 | 00:29:26,130 | Aku hanya ingin tahu nama pengadu itu. | Aku hanya ingin tahu nama pengadu itu. |
418 | 00:29:29,130 | 00:29:30,170 | Kita harus pergi. | Kita harus pergi. |
419 | 00:29:30,999 | 00:29:32,670 | Aku akan berhenti dari terapi panggung. | Aku akan berhenti dari terapi panggung. |
420 | 00:29:33,100 | 00:29:34,610 | Aku hanya menyebabkan kerugian pada pasien. | Aku hanya menyebabkan kerugian pada pasien. |
421 | 00:29:34,610 | 00:29:37,170 | Jadi, aku tidak berhak melakukan terapi panggung! | Jadi, aku tidak berhak melakukan terapi panggung! |
422 | 00:29:37,809 | 00:29:39,440 | Aku akan berhenti! Itu akan menyelesaikan semuanya! | Aku akan berhenti! Itu akan menyelesaikan semuanya! |
423 | 00:29:39,440 | 00:29:40,509 | Baiklah. | Baiklah. |
424 | 00:29:43,380 | 00:29:45,180 | Kurasa itu yang terbaik untuk kita berdua. | Kurasa itu yang terbaik untuk kita berdua. |
425 | 00:30:08,910 | 00:30:10,610 | Kurasa itu yang terbaik untuk kita berdua. | Kurasa itu yang terbaik untuk kita berdua. |
426 | 00:30:18,420 | 00:30:21,420 | Sialan, dasar berengsek! | Sialan, dasar berengsek! |
427 | 00:30:27,630 | 00:30:29,660 | Bisa-bisanya dia berkata begitu. | Bisa-bisanya dia berkata begitu. |
428 | 00:30:30,160 | 00:30:32,999 | Apa dia tidak tahu aku hanya menggertak? | Apa dia tidak tahu aku hanya menggertak? |
429 | 00:30:33,499 | 00:30:35,499 | Aku hanya mengatakan itu karena merasa bersalah. | Aku hanya mengatakan itu karena merasa bersalah. |
430 | 00:30:35,499 | 00:30:37,640 | Dia bisa saja menepuk punggungku | Dia bisa saja menepuk punggungku |
431 | 00:30:38,039 | 00:30:40,370 | dan bilang bahwa itu bukan salahku. | dan bilang bahwa itu bukan salahku. |
432 | 00:30:40,370 | 00:30:42,340 | Bukankah itu yang harus dilakukan seorang psikiater? | Bukankah itu yang harus dilakukan seorang psikiater? |
433 | 00:30:43,340 | 00:30:44,940 | Dia tidak waras, bukan? | Dia tidak waras, bukan? |
434 | 00:30:45,479 | 00:30:47,479 | Bagaimana menurutmu? Kamu setuju denganku? | Bagaimana menurutmu? Kamu setuju denganku? |
435 | 00:30:48,309 | 00:30:51,019 | Sepertinya kamu yang tidak waras. | Sepertinya kamu yang tidak waras. |
436 | 00:30:53,019 | 00:30:54,920 | Apa yang harus kulakukan dengannya? | Apa yang harus kulakukan dengannya? |
437 | 00:30:55,150 | 00:30:56,590 | Bagaimana aku bisa membalas dendam? | Bagaimana aku bisa membalas dendam? |
438 | 00:30:56,650 | 00:30:58,319 | Haruskah kulaporkan dia ke Komisi Hak Asasi Manusia? | Haruskah kulaporkan dia ke Komisi Hak Asasi Manusia? |
439 | 00:30:58,789 | 00:31:02,559 | Bukankah ini dianggap sebagai pelecehan mental? | Bukankah ini dianggap sebagai pelecehan mental? |
440 | 00:31:12,670 | 00:31:14,440 | Menurutmu aku tidak boleh melakukan itu? | Menurutmu aku tidak boleh melakukan itu? |
441 | 00:31:15,709 | 00:31:18,239 | Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan terlalu keras pada dirimu. | Kamu tidak melakukan kesalahan. Jangan terlalu keras pada dirimu. |
442 | 00:31:18,440 | 00:31:21,150 | Kamu hanya melakukan tugasmu sebagai dokter dan teman. | Kamu hanya melakukan tugasmu sebagai dokter dan teman. |
443 | 00:31:22,080 | 00:31:24,450 | Tapi Si Joon cukup keras. | Tapi Si Joon cukup keras. |
444 | 00:31:24,580 | 00:31:27,420 | Young Won, jangan terlalu mencemaskan Si Joon. | Young Won, jangan terlalu mencemaskan Si Joon. |
445 | 00:31:28,950 | 00:31:30,090 | Relakan saja dia. | Relakan saja dia. |
446 | 00:31:30,090 | 00:31:32,120 | Kamu tahu apa yang kukatakan padanya? | Kamu tahu apa yang kukatakan padanya? |
447 | 00:31:32,989 | 00:31:34,930 | Aku bilang dokter yang buruk adalah dokter yang menyerah, | Aku bilang dokter yang buruk adalah dokter yang menyerah, |
448 | 00:31:34,930 | 00:31:36,459 | bukan orang yang tidak kompeten. | bukan orang yang tidak kompeten. |
449 | 00:31:39,029 | 00:31:41,430 | Aku tidak akan merelakan Si Joon ataupun Nona Han. | Aku tidak akan merelakan Si Joon ataupun Nona Han. |
450 | 00:31:42,569 | 00:31:45,269 | Kalau begitu, kurasa aku juga tidak boleh menyerah. | Kalau begitu, kurasa aku juga tidak boleh menyerah. |
451 | 00:31:46,940 | 00:31:48,039 | Apa? | Apa? |
452 | 00:31:51,479 | 00:31:52,680 | Itu hanya lelucon. | Itu hanya lelucon. |
453 | 00:31:54,080 | 00:31:55,279 | Makanlah. Ini enak. | Makanlah. Ini enak. |
454 | 00:32:20,239 | 00:32:23,410 | Jika ada seseorang yang ingin kamu marahi, jangan ditahan | Jika ada seseorang yang ingin kamu marahi, jangan ditahan |
455 | 00:32:23,410 | 00:32:24,539 | dan berteriaklah ke dalam kantong ini. | dan berteriaklah ke dalam kantong ini. |
456 | 00:32:26,840 | 00:32:29,350 | Jangan menjadi dokter jahat yang menyerah | Jangan menjadi dokter jahat yang menyerah |
457 | 00:32:29,350 | 00:32:30,950 | saat kesulitan menanganiku. | saat kesulitan menanganiku. |
458 | 00:32:43,139 | 00:32:44,540 | "Episode 10" | "Episode 10" |
459 | 00:33:04,760 | 00:33:06,160 | Kenapa kamu di sini selarut ini? | Kenapa kamu di sini selarut ini? |
460 | 00:33:06,600 | 00:33:08,030 | Aku ingin meminta bantuan. | Aku ingin meminta bantuan. |
461 | 00:33:08,030 | 00:33:09,969 | - Masuklah dan minum teh. - Tidak. | - Masuklah dan minum teh. - Tidak. |
462 | 00:33:10,170 | 00:33:11,429 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
463 | 00:33:15,969 | 00:33:19,609 | Woo Joo bilang dia akan berhenti dari terapi panggung. | Woo Joo bilang dia akan berhenti dari terapi panggung. |
464 | 00:33:20,280 | 00:33:22,149 | Terjadi pertengkaran dengan pasien lain. | Terjadi pertengkaran dengan pasien lain. |
465 | 00:33:23,350 | 00:33:25,250 | Aku tahu dia tidak mau, | Aku tahu dia tidak mau, |
466 | 00:33:25,719 | 00:33:27,079 | tapi aku membiarkannya berhenti, | tapi aku membiarkannya berhenti, |
467 | 00:33:27,479 | 00:33:29,119 | tanpa ragu sedetik pun. | tanpa ragu sedetik pun. |
468 | 00:33:29,149 | 00:33:31,490 | - Apa? - Dia yang lebih dahulu membahasnya, | - Apa? - Dia yang lebih dahulu membahasnya, |
469 | 00:33:32,490 | 00:33:33,820 | dan aku merasa sangat bersyukur. | dan aku merasa sangat bersyukur. |
470 | 00:33:36,590 | 00:33:38,130 | Kamu memang jahat sekali. | Kamu memang jahat sekali. |
471 | 00:33:38,130 | 00:33:39,729 | Itu akan sulit baginya. | Itu akan sulit baginya. |
472 | 00:33:40,960 | 00:33:43,829 | Dia pasien kepribadian ambang yang melukai diri sendiri demi perhatian. | Dia pasien kepribadian ambang yang melukai diri sendiri demi perhatian. |
473 | 00:33:44,229 | 00:33:45,840 | Dia ingin aku memperhatikannya, | Dia ingin aku memperhatikannya, |
474 | 00:33:47,200 | 00:33:48,769 | sampai dia mengadang laju mobilku. | sampai dia mengadang laju mobilku. |
475 | 00:33:50,510 | 00:33:52,280 | Sama seperti Jeong Se Yeon | Sama seperti Jeong Se Yeon |
476 | 00:33:53,010 | 00:33:55,450 | yang melompat ke air agar aku tidak pernah melupakannya. | yang melompat ke air agar aku tidak pernah melupakannya. |
477 | 00:33:57,049 | 00:33:58,310 | Mereka sama saja. | Mereka sama saja. |
478 | 00:34:04,090 | 00:34:05,890 | Aku sangat takut | Aku sangat takut |
479 | 00:34:08,959 | 00:34:10,030 | itu akan terjadi lagi. | itu akan terjadi lagi. |
480 | 00:34:10,390 | 00:34:13,500 | Satu-satunya cara bagi seseorang yang hampir tenggelam | Satu-satunya cara bagi seseorang yang hampir tenggelam |
481 | 00:34:13,500 | 00:34:15,500 | untuk mengatasi rasa takut pada air adalah melompat kembali ke air. | untuk mengatasi rasa takut pada air adalah melompat kembali ke air. |
482 | 00:34:15,700 | 00:34:17,530 | Kamu seharusnya tahu persis sebagai dokter. | Kamu seharusnya tahu persis sebagai dokter. |
483 | 00:34:20,439 | 00:34:22,269 | Kurasa aku belum siap. | Kurasa aku belum siap. |
484 | 00:34:23,540 | 00:34:27,280 | Young Won, kamu harus menemui Woo Joo. | Young Won, kamu harus menemui Woo Joo. |
485 | 00:34:27,540 | 00:34:28,780 | Jangan menunggu sampai dia mendatangimu. | Jangan menunggu sampai dia mendatangimu. |
486 | 00:34:28,780 | 00:34:31,950 | Temui dia dan obati dia. | Temui dia dan obati dia. |
487 | 00:34:34,349 | 00:34:36,189 | Aku berjanji padanya | Aku berjanji padanya |
488 | 00:34:39,290 | 00:34:40,719 | bahwa aku tidak akan pernah menyerah. | bahwa aku tidak akan pernah menyerah. |
489 | 00:34:43,030 | 00:34:44,189 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
490 | 00:34:44,189 | 00:34:46,060 | Aku akan melakukannya dengan caraku, sesukaku. | Aku akan melakukannya dengan caraku, sesukaku. |
491 | 00:34:46,560 | 00:34:47,730 | Bolehkah? | Bolehkah? |
492 | 00:35:34,840 | 00:35:36,710 | Amarah, pergilah. | Amarah, pergilah. |
493 | 00:35:39,349 | 00:35:41,219 | Amarah, pergilah. | Amarah, pergilah. |
494 | 00:35:47,990 | 00:35:49,659 | Menurut rekaman CCTV, | Menurut rekaman CCTV, |
495 | 00:35:49,659 | 00:35:52,460 | kami memastikan si pasien tidak diserang. | kami memastikan si pasien tidak diserang. |
496 | 00:35:52,460 | 00:35:54,800 | Tapi masalahnya, mengenai perawatan darurat di rumah sakit, | Tapi masalahnya, mengenai perawatan darurat di rumah sakit, |
497 | 00:35:54,800 | 00:35:57,699 | kamu menahannya di rumah sakit selama lebih dari tiga hari | kamu menahannya di rumah sakit selama lebih dari tiga hari |
498 | 00:35:57,699 | 00:35:59,770 | tanpa persetujuan walinya. | tanpa persetujuan walinya. |
499 | 00:35:59,939 | 00:36:02,439 | Ini melanggar UU Kesehatan Mental. | Ini melanggar UU Kesehatan Mental. |
500 | 00:36:02,909 | 00:36:04,639 | Aku tidak perlu menjelaskan lebih jauh, bukan? | Aku tidak perlu menjelaskan lebih jauh, bukan? |
501 | 00:36:05,340 | 00:36:06,379 | Aku tahu. | Aku tahu. |
502 | 00:36:06,639 | 00:36:08,580 | Aku mengakui semua yang baru saja kamu katakan. | Aku mengakui semua yang baru saja kamu katakan. |
503 | 00:36:08,710 | 00:36:11,150 | Begitu kami meneruskan penyidikan ke kejaksaan, | Begitu kami meneruskan penyidikan ke kejaksaan, |
504 | 00:36:11,150 | 00:36:12,580 | mereka akan segera memutuskan. | mereka akan segera memutuskan. |
505 | 00:36:13,550 | 00:36:15,150 | Kamu mungkin akan menerima peringanan | Kamu mungkin akan menerima peringanan |
506 | 00:36:15,150 | 00:36:17,620 | dan ini akan berakhir tanpa persidangan. | dan ini akan berakhir tanpa persidangan. |
507 | 00:36:18,090 | 00:36:19,520 | Tapi kamu harus berhati-hati mulai sekarang. | Tapi kamu harus berhati-hati mulai sekarang. |
508 | 00:36:19,620 | 00:36:23,189 | Jika masalah ini muncul lagi, persidangan pasti diadakan. | Jika masalah ini muncul lagi, persidangan pasti diadakan. |
509 | 00:36:23,759 | 00:36:25,360 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
510 | 00:36:26,729 | 00:36:29,930 | Tapi kamu tidak ingin tahu siapa yang melaporkanmu? | Tapi kamu tidak ingin tahu siapa yang melaporkanmu? |
511 | 00:36:30,169 | 00:36:31,569 | Semua orang menanyakan itu lebih dahulu. | Semua orang menanyakan itu lebih dahulu. |
512 | 00:36:32,800 | 00:36:34,569 | Mungkin seseorang yang membenciku. | Mungkin seseorang yang membenciku. |
513 | 00:36:35,039 | 00:36:36,409 | Menurut orang itu, | Menurut orang itu, |
514 | 00:36:36,409 | 00:36:39,710 | kamulah yang mengaku sejak awal. | kamulah yang mengaku sejak awal. |
515 | 00:36:40,879 | 00:36:42,180 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
516 | 00:36:44,009 | 00:36:47,180 | Pikirkan baik-baik kepada siapa kamu mengatakan yang sebenarnya. | Pikirkan baik-baik kepada siapa kamu mengatakan yang sebenarnya. |
517 | 00:36:56,629 | 00:36:58,959 | Kepada siapa aku mengatakan yang sebenarnya? | Kepada siapa aku mengatakan yang sebenarnya? |
518 | 00:37:27,889 | 00:37:28,920 | Luo. | Luo. |
519 | 00:37:28,920 | 00:37:30,889 | Aku tahu ini mungkin akan canggung | Aku tahu ini mungkin akan canggung |
520 | 00:37:30,889 | 00:37:33,029 | karena ini bukan ruangan yang selalu kamu datangi. | karena ini bukan ruangan yang selalu kamu datangi. |
521 | 00:37:33,800 | 00:37:36,399 | - Di mana dia? - Siapa? | - Di mana dia? - Siapa? |
522 | 00:37:39,399 | 00:37:40,870 | Dokter Lee? | Dokter Lee? |
523 | 00:37:43,410 | 00:37:46,610 | Mulai sekarang, aku akan menjadi doktermu. | Mulai sekarang, aku akan menjadi doktermu. |
524 | 00:37:46,610 | 00:37:49,850 | Kudengar Dokter Lee sudah menjelaskan semuanya kepadamu. | Kudengar Dokter Lee sudah menjelaskan semuanya kepadamu. |
525 | 00:37:52,649 | 00:37:53,949 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
526 | 00:37:53,949 | 00:37:57,920 | pengobatanmu mungkin akan sedikit ditambahkan. | pengobatanmu mungkin akan sedikit ditambahkan. |
527 | 00:37:58,519 | 00:37:59,720 | Apa itu tidak apa-apa? | Apa itu tidak apa-apa? |
528 | 00:38:01,720 | 00:38:03,430 | Dokter Lee memberitahuku | Dokter Lee memberitahuku |
529 | 00:38:03,430 | 00:38:06,600 | obat mana yang memiliki efek samping untukmu. | obat mana yang memiliki efek samping untukmu. |
530 | 00:38:06,899 | 00:38:08,100 | Jadi, jangan khawatir | Jadi, jangan khawatir |
531 | 00:38:08,629 | 00:38:10,000 | dan percayalah kepadaku. | dan percayalah kepadaku. |
532 | 00:38:31,720 | 00:38:35,730 | Luo, ada orang lain di sini selain aku dan kamu? | Luo, ada orang lain di sini selain aku dan kamu? |
533 | 00:38:40,199 | 00:38:42,329 | Tidak ada yang boleh masuk ke kantor ini tanpa seizinku. | Tidak ada yang boleh masuk ke kantor ini tanpa seizinku. |
534 | 00:38:42,329 | 00:38:44,470 | Teman yang kamu lihat itu sekarang. | Teman yang kamu lihat itu sekarang. |
535 | 00:38:44,470 | 00:38:46,540 | Bagaimana dia bisa kemari? | Bagaimana dia bisa kemari? |
536 | 00:38:46,540 | 00:38:47,800 | Aku tidak memanggilnya. | Aku tidak memanggilnya. |
537 | 00:38:48,899 | 00:38:50,740 | Pergi! | Pergi! |
538 | 00:38:51,139 | 00:38:52,639 | - Luo. - Pergi! | - Luo. - Pergi! |
539 | 00:38:53,279 | 00:38:54,779 | - Pergi! - Luo. | - Pergi! - Luo. |
540 | 00:38:54,779 | 00:38:57,610 | - Pergi! - Luo, tunggu. | - Pergi! - Luo, tunggu. |
541 | 00:38:57,879 | 00:39:00,149 | - Pergi! - Luo. | - Pergi! - Luo. |
542 | 00:39:00,149 | 00:39:01,649 | - Luo, tidak ada orang di sini. - Pergi! | - Luo, tidak ada orang di sini. - Pergi! |
543 | 00:39:01,649 | 00:39:03,889 | - Luo, tidak apa-apa... - Pergi! | - Luo, tidak apa-apa... - Pergi! |
544 | 00:39:08,389 | 00:39:09,829 | Luo. Park Luo! | Luo. Park Luo! |
545 | 00:39:10,529 | 00:39:11,660 | Park Luo! | Park Luo! |
546 | 00:39:13,399 | 00:39:14,459 | Luo! | Luo! |
547 | 00:39:18,000 | 00:39:20,199 | Tolong panggil keamanan. Ini keadaan darurat. | Tolong panggil keamanan. Ini keadaan darurat. |
548 | 00:39:24,970 | 00:39:26,079 | Luo! | Luo! |
549 | 00:39:36,519 | 00:39:40,060 | Dokter Lee! | Dokter Lee! |
550 | 00:39:43,790 | 00:39:45,459 | Luo! | Luo! |
551 | 00:39:46,930 | 00:39:50,199 | Luo! | Luo! |
552 | 00:39:52,899 | 00:39:54,269 | Kamu sudah gila? | Kamu sudah gila? |
553 | 00:39:55,000 | 00:39:56,639 | Apa yang kamu lakukan kepada seorang anak? | Apa yang kamu lakukan kepada seorang anak? |
554 | 00:39:57,509 | 00:39:59,379 | Kami hanya mengikuti protokol... | Kami hanya mengikuti protokol... |
555 | 00:39:59,379 | 00:40:01,939 | Aku tidak peduli soal protokol. Siapa yang menyuruhmu memakai ini? | Aku tidak peduli soal protokol. Siapa yang menyuruhmu memakai ini? |
556 | 00:40:02,709 | 00:40:04,579 | Apa pasien ini memegang senjata? | Apa pasien ini memegang senjata? |
557 | 00:40:05,009 | 00:40:06,420 | Apa dia mengancammu? | Apa dia mengancammu? |
558 | 00:40:07,680 | 00:40:08,720 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
559 | 00:40:09,550 | 00:40:11,420 | - Luo. - Apa yang terjadi? | - Luo. - Apa yang terjadi? |
560 | 00:40:36,509 | 00:40:37,850 | Maksudku, | Maksudku, |
561 | 00:40:38,110 | 00:40:41,420 | teganya dia melakukan ini kepadaku hanya karena satu kesalahan. | teganya dia melakukan ini kepadaku hanya karena satu kesalahan. |
562 | 00:40:42,019 | 00:40:44,290 | Aku benar-benar ditelantarkan. | Aku benar-benar ditelantarkan. |
563 | 00:40:48,720 | 00:40:50,730 | Terima kasih sudah memanggilku hari ini. | Terima kasih sudah memanggilku hari ini. |
564 | 00:40:50,730 | 00:40:52,800 | Kamu bisa menangis sepuasmu sampai kamu merasa lebih baik. | Kamu bisa menangis sepuasmu sampai kamu merasa lebih baik. |
565 | 00:40:53,029 | 00:40:55,029 | Kenapa hidupku berantakan? | Kenapa hidupku berantakan? |
566 | 00:40:55,029 | 00:40:56,470 | Ada apa dengan hidupmu? | Ada apa dengan hidupmu? |
567 | 00:40:59,240 | 00:41:01,100 | Aku tidak bisa akrab dengan orang lain. | Aku tidak bisa akrab dengan orang lain. |
568 | 00:41:04,009 | 00:41:05,810 | Setelah kupikir aku dekat dengan mereka, | Setelah kupikir aku dekat dengan mereka, |
569 | 00:41:08,639 | 00:41:09,980 | mereka semua meninggalkanku. | mereka semua meninggalkanku. |
570 | 00:41:11,379 | 00:41:15,779 | Seperti membuang sampah di tempat sampah. | Seperti membuang sampah di tempat sampah. |
571 | 00:41:16,649 | 00:41:18,289 | Tapi aku sangat baik kepada mereka. | Tapi aku sangat baik kepada mereka. |
572 | 00:41:21,759 | 00:41:23,960 | Makin aku memikirkannya, itu makin membuatku marah. | Makin aku memikirkannya, itu makin membuatku marah. |
573 | 00:41:23,960 | 00:41:25,690 | Ada apa dengan hidupku? | Ada apa dengan hidupku? |
574 | 00:41:26,600 | 00:41:28,799 | Kamu tahu apa yang lebih menyebalkan? | Kamu tahu apa yang lebih menyebalkan? |
575 | 00:41:28,799 | 00:41:30,870 | Bahwa aku tetap tidak membenci Lee Si Joon. | Bahwa aku tetap tidak membenci Lee Si Joon. |
576 | 00:41:30,870 | 00:41:32,299 | Itu yang paling menggangguku. | Itu yang paling menggangguku. |
577 | 00:41:33,700 | 00:41:35,070 | Menurutmu kenapa? | Menurutmu kenapa? |
578 | 00:41:37,769 | 00:41:39,009 | Kali terakhir... | Kali terakhir... |
579 | 00:41:40,240 | 00:41:41,309 | Woo Joo, | Woo Joo, |
580 | 00:41:41,409 | 00:41:44,610 | kamu bukan wanita yang pantas untuk diselingkuhi. | kamu bukan wanita yang pantas untuk diselingkuhi. |
581 | 00:41:46,480 | 00:41:48,879 | Kamu mengubah hidup orang lain. | Kamu mengubah hidup orang lain. |
582 | 00:41:50,419 | 00:41:52,049 | Saat aku mendengarnya, | Saat aku mendengarnya, |
583 | 00:41:53,720 | 00:41:55,690 | rasanya aku hidup. | rasanya aku hidup. |
584 | 00:41:57,259 | 00:41:59,730 | Seperti bunga layu | Seperti bunga layu |
585 | 00:41:59,899 | 00:42:03,470 | yang mekar kembali di bawah sinar matahari. | yang mekar kembali di bawah sinar matahari. |
586 | 00:42:07,299 | 00:42:08,840 | Kamu pernah melihat yang seperti ini? | Kamu pernah melihat yang seperti ini? |
587 | 00:42:09,940 | 00:42:12,210 | Saat kamu melihat lingkaran cahaya di belakang kepala seseorang? | Saat kamu melihat lingkaran cahaya di belakang kepala seseorang? |
588 | 00:42:13,039 | 00:42:15,440 | Aku melihat lingkaran cahaya itu di belakang kepalanya saat itu. | Aku melihat lingkaran cahaya itu di belakang kepalanya saat itu. |
589 | 00:42:16,710 | 00:42:17,909 | Dia bagaikan penyelamatku. | Dia bagaikan penyelamatku. |
590 | 00:42:21,450 | 00:42:24,690 | Aku selalu berpikir bahwa aku mengganggu orang lain. | Aku selalu berpikir bahwa aku mengganggu orang lain. |
591 | 00:42:26,690 | 00:42:28,090 | Tapi aku | Tapi aku |
592 | 00:42:29,529 | 00:42:32,830 | sebenarnya seseorang yang bisa membantu orang lain. | sebenarnya seseorang yang bisa membantu orang lain. |
593 | 00:42:33,730 | 00:42:38,029 | Aku seseorang yang bisa membahagiakan seseorang. | Aku seseorang yang bisa membahagiakan seseorang. |
594 | 00:42:41,700 | 00:42:43,669 | Dia yang mengajariku hal itu. | Dia yang mengajariku hal itu. |
595 | 00:42:46,539 | 00:42:48,679 | Dan aku sangat bersyukur. | Dan aku sangat bersyukur. |
596 | 00:42:51,649 | 00:42:53,450 | Aku terus memikirkan momen itu | Aku terus memikirkan momen itu |
597 | 00:42:59,190 | 00:43:02,519 | Kamu tidak bisa membencinya karena dia memberimu keberanian. | Kamu tidak bisa membencinya karena dia memberimu keberanian. |
598 | 00:43:03,690 | 00:43:05,590 | Jadi, itu makin menggangguku. | Jadi, itu makin menggangguku. |
599 | 00:43:06,259 | 00:43:08,429 | Aku bahkan tidak bisa mengutuknya karena itu. | Aku bahkan tidak bisa mengutuknya karena itu. |
600 | 00:43:11,299 | 00:43:13,039 | Haruskah kita saling jujur? | Haruskah kita saling jujur? |
601 | 00:43:13,899 | 00:43:16,070 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
602 | 00:43:25,950 | 00:43:27,679 | Aku ingin mengembalikan | Aku ingin mengembalikan |
603 | 00:43:28,450 | 00:43:31,889 | semua yang dia berikan kepadaku. | semua yang dia berikan kepadaku. |
604 | 00:43:41,059 | 00:43:42,100 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
605 | 00:43:45,429 | 00:43:47,539 | Dokter Lee, Luo mengalami kecelakaan. | Dokter Lee, Luo mengalami kecelakaan. |
606 | 00:43:50,039 | 00:43:51,070 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
607 | 00:43:51,070 | 00:43:53,840 | Selagi menjalani konseling dengan Dokter In, dia tiba-tiba berlari. | Selagi menjalani konseling dengan Dokter In, dia tiba-tiba berlari. |
608 | 00:43:54,409 | 00:43:56,279 | Dan penjaga keamanan melumpuhkannya dengan alat setrum | Dan penjaga keamanan melumpuhkannya dengan alat setrum |
609 | 00:43:56,279 | 00:43:57,850 | selagi berusaha menghentikannya. | selagi berusaha menghentikannya. |
610 | 00:43:59,850 | 00:44:02,580 | Dia tidak terluka, tapi kurasa dia terkejut. | Dia tidak terluka, tapi kurasa dia terkejut. |
611 | 00:44:03,720 | 00:44:06,090 | Kurasa akan lebih baik jika kamu menemuinya. | Kurasa akan lebih baik jika kamu menemuinya. |
612 | 00:44:07,159 | 00:44:08,590 | Kamu pasti sangat bosan. | Kamu pasti sangat bosan. |
613 | 00:44:09,019 | 00:44:11,490 | - Apa? - Kini Luo adalah pasien Dokter In. | - Apa? - Kini Luo adalah pasien Dokter In. |
614 | 00:44:11,730 | 00:44:13,460 | Kenapa kamu peduli dengan pasien tim lain? | Kenapa kamu peduli dengan pasien tim lain? |
615 | 00:44:13,460 | 00:44:15,659 | Tidak, bukan begitu. | Tidak, bukan begitu. |
616 | 00:44:16,269 | 00:44:18,769 | Aku diberi tahu bahwa Luo pergi mencarimu. | Aku diberi tahu bahwa Luo pergi mencarimu. |
617 | 00:44:18,769 | 00:44:20,769 | Kamu dokter tahun ketiga. | Kamu dokter tahun ketiga. |
618 | 00:44:20,899 | 00:44:22,769 | Kamu tidak tahu apa yang penting? | Kamu tidak tahu apa yang penting? |
619 | 00:44:22,769 | 00:44:24,639 | Jaga Nona Kim Young Seon dengan lebih baik. | Jaga Nona Kim Young Seon dengan lebih baik. |
620 | 00:44:26,139 | 00:44:27,139 | Tapi... | Tapi... |
621 | 00:44:35,720 | 00:44:36,850 | Apa? | Apa? |
622 | 00:44:37,350 | 00:44:38,690 | Alat setrum? | Alat setrum? |
623 | 00:44:40,059 | 00:44:42,460 | Dasar para bedebah bodoh... | Dasar para bedebah bodoh... |
624 | 00:44:42,460 | 00:44:44,360 | Teganya mereka melakukan hal seperti itu! | Teganya mereka melakukan hal seperti itu! |
625 | 00:44:44,360 | 00:44:46,529 | Ada apa dengan kalian? | Ada apa dengan kalian? |
626 | 00:45:00,610 | 00:45:01,610 | Ada apa? | Ada apa? |
627 | 00:45:01,610 | 00:45:02,809 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
628 | 00:45:02,809 | 00:45:04,450 | Aku ada rapat. Kamu perlu bicara? | Aku ada rapat. Kamu perlu bicara? |
629 | 00:45:04,710 | 00:45:07,149 | Tidak. Kudengar kamu terluka. | Tidak. Kudengar kamu terluka. |
630 | 00:45:07,149 | 00:45:09,990 | Aku tidak terluka. Aku baik-baik saja. | Aku tidak terluka. Aku baik-baik saja. |
631 | 00:45:22,460 | 00:45:24,269 | Bagaimana itu bisa terjadi? | Bagaimana itu bisa terjadi? |
632 | 00:45:24,669 | 00:45:26,840 | Maafkan aku. Ini salahku. | Maafkan aku. Ini salahku. |
633 | 00:45:27,370 | 00:45:31,039 | Perawat Oh. Apa pasien itu biasanya sekacau ini? | Perawat Oh. Apa pasien itu biasanya sekacau ini? |
634 | 00:45:31,039 | 00:45:34,809 | Tidak. Dia tiba-tiba berubah belakangan ini. | Tidak. Dia tiba-tiba berubah belakangan ini. |
635 | 00:45:34,909 | 00:45:36,580 | Apa sempat terjadi insiden? | Apa sempat terjadi insiden? |
636 | 00:45:37,549 | 00:45:38,850 | Kurasa | Kurasa |
637 | 00:45:39,450 | 00:45:41,480 | kami melewatkan waktu untuk mengobatinya. | kami melewatkan waktu untuk mengobatinya. |
638 | 00:45:42,149 | 00:45:43,649 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
639 | 00:45:43,820 | 00:45:47,759 | Kurasa Anda sebaiknya tanya sendiri kepada Dokter Lee Si Joon. | Kurasa Anda sebaiknya tanya sendiri kepada Dokter Lee Si Joon. |
640 | 00:45:47,759 | 00:45:50,129 | Kenapa Dokter Lee? Apa ada masalah? | Kenapa Dokter Lee? Apa ada masalah? |
641 | 00:45:50,129 | 00:45:52,460 | Aku tidak berhak membagikan informasi. | Aku tidak berhak membagikan informasi. |
642 | 00:45:52,629 | 00:45:56,129 | Pak Wakil Direktur. Kita kemari bukan untuk membahas Dokter Lee. | Pak Wakil Direktur. Kita kemari bukan untuk membahas Dokter Lee. |
643 | 00:45:56,129 | 00:45:58,570 | Seorang satpam menggunakan alat setrum, | Seorang satpam menggunakan alat setrum, |
644 | 00:45:58,570 | 00:46:01,139 | sehingga terlihat seakan kita menyerang seorang pasien. | sehingga terlihat seakan kita menyerang seorang pasien. |
645 | 00:46:01,139 | 00:46:03,669 | Kita harus memberi tahu ibunya Luo soal kondisinya. | Kita harus memberi tahu ibunya Luo soal kondisinya. |
646 | 00:46:03,940 | 00:46:04,970 | Untuk apa? | Untuk apa? |
647 | 00:46:04,970 | 00:46:07,940 | Tentu saja, dia harus tahu. Sesuatu terjadi kepada putranya. | Tentu saja, dia harus tahu. Sesuatu terjadi kepada putranya. |
648 | 00:46:08,009 | 00:46:12,250 | Banyak yang melihat penjaga keamanan menyetrum anak itu. | Banyak yang melihat penjaga keamanan menyetrum anak itu. |
649 | 00:46:12,250 | 00:46:14,950 | Jika disembunyikan, itu bisa menjadi masalah yang lebih besar. | Jika disembunyikan, itu bisa menjadi masalah yang lebih besar. |
650 | 00:46:14,950 | 00:46:18,289 | Bukankah sudah sewajarnya seorang satpam memiliki alat setrum? | Bukankah sudah sewajarnya seorang satpam memiliki alat setrum? |
651 | 00:46:19,659 | 00:46:21,889 | Masalahnya adalah itu berlebihan. | Masalahnya adalah itu berlebihan. |
652 | 00:46:26,299 | 00:46:28,600 | Dokter Park, beri tahu direktur rumah sakit. | Dokter Park, beri tahu direktur rumah sakit. |
653 | 00:46:30,370 | 00:46:31,429 | Mengerti? | Mengerti? |
654 | 00:46:32,399 | 00:46:33,570 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
655 | 00:46:34,070 | 00:46:38,340 | Bagaimana jika orang lain menuntut kita karena hal ini? | Bagaimana jika orang lain menuntut kita karena hal ini? |
656 | 00:46:39,240 | 00:46:43,049 | Aku lebih khawatir ibunya Luo ingin dia dipulangkan. | Aku lebih khawatir ibunya Luo ingin dia dipulangkan. |
657 | 00:46:46,850 | 00:46:47,879 | Dokter In. | Dokter In. |
658 | 00:46:48,649 | 00:46:51,789 | Jika itu keinginannya, segera pulangkan anak itu. | Jika itu keinginannya, segera pulangkan anak itu. |
659 | 00:46:52,049 | 00:46:53,519 | Jangan bicara sepatah kata pun. | Jangan bicara sepatah kata pun. |
660 | 00:46:53,759 | 00:46:56,659 | Jangan sampai ada yang menyebutkan perawatan sepihak. | Jangan sampai ada yang menyebutkan perawatan sepihak. |
661 | 00:47:01,929 | 00:47:04,669 | Apa maksud Perawat Oh tadi? | Apa maksud Perawat Oh tadi? |
662 | 00:47:04,669 | 00:47:06,100 | Kamu tahu sesuatu? | Kamu tahu sesuatu? |
663 | 00:47:06,769 | 00:47:09,570 | Perawat punya banyak pekerjaan. | Perawat punya banyak pekerjaan. |
664 | 00:47:09,570 | 00:47:12,070 | Kurasa itu yang disindirnya. | Kurasa itu yang disindirnya. |
665 | 00:47:12,070 | 00:47:15,509 | Tidak. Pasti ada hal lain. | Tidak. Pasti ada hal lain. |
666 | 00:47:16,179 | 00:47:20,419 | Cari tahu apa maksud Perawat Oh melewatkan waktu mengobati Luo. | Cari tahu apa maksud Perawat Oh melewatkan waktu mengobati Luo. |
667 | 00:47:20,450 | 00:47:23,289 | Dia sudah keterlaluan padahal tidak tahu banyak. | Dia sudah keterlaluan padahal tidak tahu banyak. |
668 | 00:47:23,289 | 00:47:24,450 | Haruskah aku yang mencari tahu? | Haruskah aku yang mencari tahu? |
669 | 00:47:26,389 | 00:47:27,690 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
670 | 00:47:27,820 | 00:47:30,159 | Kenapa Si Joon tidak ada kabar? | Kenapa Si Joon tidak ada kabar? |
671 | 00:47:30,629 | 00:47:32,730 | Dia seharusnya sudah membuat keributan. | Dia seharusnya sudah membuat keributan. |
672 | 00:47:46,610 | 00:47:49,710 | "Panti jompo" | "Panti jompo" |
673 | 00:48:24,179 | 00:48:25,210 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
674 | 00:48:25,710 | 00:48:27,279 | Kenapa kalian semua tidak fokus? | Kenapa kalian semua tidak fokus? |
675 | 00:48:29,120 | 00:48:31,350 | Musik. Apa kita punya musik? | Musik. Apa kita punya musik? |
676 | 00:48:31,350 | 00:48:32,820 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
677 | 00:48:32,820 | 00:48:33,820 | Apa? | Apa? |
678 | 00:48:34,919 | 00:48:35,960 | Siapa aku? | Siapa aku? |
679 | 00:48:36,360 | 00:48:40,159 | Kurasa kamu salah masuk ke ruang operasi. | Kurasa kamu salah masuk ke ruang operasi. |
680 | 00:48:40,629 | 00:48:42,200 | Omong kosong apa itu? | Omong kosong apa itu? |
681 | 00:48:42,360 | 00:48:43,769 | Aku Lee Taek Kyung. | Aku Lee Taek Kyung. |
682 | 00:48:44,870 | 00:48:45,970 | Pisau bedah. | Pisau bedah. |
683 | 00:48:50,070 | 00:48:51,669 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
684 | 00:48:52,070 | 00:48:53,379 | Berdiri di depanku. | Berdiri di depanku. |
685 | 00:48:56,450 | 00:48:58,549 | - Ikut aku. - Hei. | - Ikut aku. - Hei. |
686 | 00:48:58,549 | 00:49:01,049 | Lepaskan aku. Aku tidak boleh pergi saat operasi. | Lepaskan aku. Aku tidak boleh pergi saat operasi. |
687 | 00:49:01,379 | 00:49:04,149 | Astaga. Hei, kamu sudah gila? | Astaga. Hei, kamu sudah gila? |
688 | 00:49:04,149 | 00:49:07,259 | Lepaskan aku, Bodoh. Lepaskan! | Lepaskan aku, Bodoh. Lepaskan! |
689 | 00:49:07,259 | 00:49:08,320 | Aduh. | Aduh. |
690 | 00:49:11,389 | 00:49:13,529 | Ada apa dengan Ayah? | Ada apa dengan Ayah? |
691 | 00:49:17,169 | 00:49:18,500 | Kenapa Ayah di sini? | Kenapa Ayah di sini? |
692 | 00:49:18,570 | 00:49:21,370 | Kubilang aku akan mengoperasi di rumah sakit putraku. | Kubilang aku akan mengoperasi di rumah sakit putraku. |
693 | 00:49:22,470 | 00:49:25,669 | Kenapa harus ke rumah sakit putramu? | Kenapa harus ke rumah sakit putramu? |
694 | 00:49:26,309 | 00:49:28,980 | Apa yang ingin kamu buktikan kepadanya? | Apa yang ingin kamu buktikan kepadanya? |
695 | 00:49:29,879 | 00:49:31,480 | Dasar orang bodoh sombong. | Dasar orang bodoh sombong. |
696 | 00:49:31,909 | 00:49:34,149 | Masih ada hal lain yang ingin kamu paksakan padanya? | Masih ada hal lain yang ingin kamu paksakan padanya? |
697 | 00:49:34,179 | 00:49:35,850 | Kamu tahu apa? Bisa-bisanya menceramahiku. | Kamu tahu apa? Bisa-bisanya menceramahiku. |
698 | 00:49:35,980 | 00:49:37,350 | Aku sangat mengenal putraku. | Aku sangat mengenal putraku. |
699 | 00:49:37,350 | 00:49:39,289 | Dia harus mengubah keahlian. | Dia harus mengubah keahlian. |
700 | 00:49:39,450 | 00:49:43,129 | Dia harus lihat betapa hebatnya aku di ruang operasi jika dia sadar. | Dia harus lihat betapa hebatnya aku di ruang operasi jika dia sadar. |
701 | 00:49:43,929 | 00:49:45,259 | Psikiater? | Psikiater? |
702 | 00:49:45,460 | 00:49:49,430 | Kenapa dia berjuang mengobati orang berpikiran lemah? | Kenapa dia berjuang mengobati orang berpikiran lemah? |
703 | 00:49:51,769 | 00:49:54,240 | Ayah tahu kenapa aku menjadi psikiater? | Ayah tahu kenapa aku menjadi psikiater? |
704 | 00:49:54,470 | 00:49:56,299 | Aku menjadi psikiater untuk memahami Ayah. | Aku menjadi psikiater untuk memahami Ayah. |
705 | 00:49:56,299 | 00:49:58,269 | Kamu ayahku dan aku tidak bisa memahamimu. | Kamu ayahku dan aku tidak bisa memahamimu. |
706 | 00:49:58,269 | 00:50:01,440 | Jadi, aku menjadi psikiater yang bisa memahamimu! | Jadi, aku menjadi psikiater yang bisa memahamimu! |
707 | 00:50:04,079 | 00:50:05,150 | Lee Si Joon. | Lee Si Joon. |
708 | 00:50:06,750 | 00:50:09,049 | - Dokter Park. - Halo. | - Dokter Park. - Halo. |
709 | 00:50:09,049 | 00:50:10,750 | - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. | - Apa kabar? - Aku baik-baik saja. |
710 | 00:50:11,549 | 00:50:13,890 | Tapi siapa pria ini? | Tapi siapa pria ini? |
711 | 00:50:13,890 | 00:50:15,019 | Dia... | Dia... |
712 | 00:50:15,019 | 00:50:16,160 | Aku harus masuk. | Aku harus masuk. |
713 | 00:50:16,160 | 00:50:18,160 | Dia orang baru di sini. | Dia orang baru di sini. |
714 | 00:50:18,160 | 00:50:19,460 | Aku akan bicara dengannya. | Aku akan bicara dengannya. |
715 | 00:50:19,460 | 00:50:20,960 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
716 | 00:50:20,960 | 00:50:22,430 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
717 | 00:50:24,970 | 00:50:26,470 | Aku mendengar apa yang terjadi. | Aku mendengar apa yang terjadi. |
718 | 00:50:26,470 | 00:50:29,910 | Apa yang kamu lakukan di tempat terbuka kepada orang sakit? | Apa yang kamu lakukan di tempat terbuka kepada orang sakit? |
719 | 00:50:30,039 | 00:50:31,509 | Ayahku bukan pasien. | Ayahku bukan pasien. |
720 | 00:50:32,410 | 00:50:33,710 | Dia sangat normal. | Dia sangat normal. |
721 | 00:50:36,009 | 00:50:37,210 | Dia cukup normal | Dia cukup normal |
722 | 00:50:37,710 | 00:50:40,279 | untuk melaporkan putranya ke Komisi Hak Asasi Manusia. | untuk melaporkan putranya ke Komisi Hak Asasi Manusia. |
723 | 00:50:40,279 | 00:50:41,349 | Apa? | Apa? |
724 | 00:50:44,250 | 00:50:46,289 | Dia melaporkanmu? | Dia melaporkanmu? |
725 | 00:50:46,289 | 00:50:47,519 | Ya. | Ya. |
726 | 00:50:48,359 | 00:50:49,759 | Ayahku yang melaporkannya. | Ayahku yang melaporkannya. |
727 | 00:50:51,460 | 00:50:53,329 | Bagaimana dia bisa tahu? | Bagaimana dia bisa tahu? |
728 | 00:50:53,529 | 00:50:54,700 | Karena | Karena |
729 | 00:50:56,130 | 00:50:58,269 | aku bilang kepadanya bahwa aku merawat Luo | aku bilang kepadanya bahwa aku merawat Luo |
730 | 00:50:59,029 | 00:51:00,740 | tanpa persetujuannya. | tanpa persetujuannya. |
731 | 00:51:05,470 | 00:51:07,210 | Itu yang ingin kukatakan. | Itu yang ingin kukatakan. |
732 | 00:51:14,250 | 00:51:15,420 | Tidur yang nyenyak. | Tidur yang nyenyak. |
733 | 00:51:17,990 | 00:51:20,720 | Aku ingin berterus terang kepada seseorang soal perbuatanku, | Aku ingin berterus terang kepada seseorang soal perbuatanku, |
734 | 00:51:21,460 | 00:51:23,559 | tapi aku tahu itu bisa menjadi masalah. | tapi aku tahu itu bisa menjadi masalah. |
735 | 00:51:24,730 | 00:51:27,259 | Jadi, aku memberi tahu ayahku karena dia tidak akan ingat. | Jadi, aku memberi tahu ayahku karena dia tidak akan ingat. |
736 | 00:51:30,869 | 00:51:31,869 | Tapi | Tapi |
737 | 00:51:34,000 | 00:51:35,569 | saat aku berbicara di sana, | saat aku berbicara di sana, |
738 | 00:51:35,869 | 00:51:38,269 | dia benar-benar sadar dan baik-baik saja. | dia benar-benar sadar dan baik-baik saja. |
739 | 00:51:40,740 | 00:51:43,349 | Dia memahami ucapanku dan berpura-pura bodoh saat itu, | Dia memahami ucapanku dan berpura-pura bodoh saat itu, |
740 | 00:51:44,279 | 00:51:45,750 | lalu melaporkanku. | lalu melaporkanku. |
741 | 00:51:50,750 | 00:51:51,750 | Kenapa? | Kenapa? |
742 | 00:51:52,720 | 00:51:54,619 | Karena dia masih belum menyerah. | Karena dia masih belum menyerah. |
743 | 00:51:55,559 | 00:51:56,589 | Dia | Dia |
744 | 00:51:58,190 | 00:51:59,789 | sangat membenciku | sangat membenciku |
745 | 00:52:01,000 | 00:52:02,329 | karena aku seorang psikiater. | karena aku seorang psikiater. |
746 | 00:52:03,529 | 00:52:06,230 | Dia masih ingin menghancurkan putranya kapan pun dia bisa. | Dia masih ingin menghancurkan putranya kapan pun dia bisa. |
747 | 00:52:06,470 | 00:52:10,109 | Hei. Bicaralah agar aku mengerti. Apa yang kamu bicarakan? | Hei. Bicaralah agar aku mengerti. Apa yang kamu bicarakan? |
748 | 00:52:14,339 | 00:52:15,910 | Tolong lakukan satu hal saja. | Tolong lakukan satu hal saja. |
749 | 00:52:15,910 | 00:52:16,910 | Apa? | Apa? |
750 | 00:52:18,250 | 00:52:20,519 | Jadilah ayah bagaikan minyak dan air, | Jadilah ayah bagaikan minyak dan air, |
751 | 00:52:24,190 | 00:52:25,789 | atau menjadi pasien yang menyedihkan. | atau menjadi pasien yang menyedihkan. |
752 | 00:52:42,539 | 00:52:44,369 | Ada apa? | Ada apa? |
753 | 00:52:44,369 | 00:52:46,880 | Bagaimana kalau kita ke ruanganku untuk minum teh? | Bagaimana kalau kita ke ruanganku untuk minum teh? |
754 | 00:52:46,880 | 00:52:48,039 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
755 | 00:52:53,750 | 00:52:55,849 | Kamu yang menderita. | Kamu yang menderita. |
756 | 00:52:58,450 | 00:52:59,519 | Ayo. | Ayo. |
757 | 00:53:01,259 | 00:53:03,829 | Jangan hanya berdiri di sana. Ayo. | Jangan hanya berdiri di sana. Ayo. |
758 | 00:53:05,859 | 00:53:07,859 | Ayolah. Ikut aku. | Ayolah. Ikut aku. |
759 | 00:53:07,859 | 00:53:10,529 | Lepaskan lenganku. | Lepaskan lenganku. |
760 | 00:53:12,269 | 00:53:14,299 | Omong-omong, Dokter. | Omong-omong, Dokter. |
761 | 00:53:14,670 | 00:53:16,970 | Kamu sungguh melaporkannya? | Kamu sungguh melaporkannya? |
762 | 00:53:16,970 | 00:53:18,039 | Ya. | Ya. |
763 | 00:53:19,339 | 00:53:21,809 | Kamu ingat pernah melaporkannya? | Kamu ingat pernah melaporkannya? |
764 | 00:53:21,809 | 00:53:23,750 | Kamu pikir aku bodoh? | Kamu pikir aku bodoh? |
765 | 00:53:23,950 | 00:53:25,809 | Bagaimana mungkin aku tidak ingat dengan ucapanku? | Bagaimana mungkin aku tidak ingat dengan ucapanku? |
766 | 00:53:30,250 | 00:53:33,119 | Kenapa kamu terlihat sangat tua? | Kenapa kamu terlihat sangat tua? |
767 | 00:53:33,660 | 00:53:37,730 | Apa? Kamu tahu berapa usiaku? | Apa? Kamu tahu berapa usiaku? |
768 | 00:53:37,730 | 00:53:39,289 | Warnai rambutmu. | Warnai rambutmu. |
769 | 00:53:39,289 | 00:53:41,960 | Orang akan mengira kamu kepala departemen di usia 50-an. | Orang akan mengira kamu kepala departemen di usia 50-an. |
770 | 00:53:41,960 | 00:53:43,569 | Ya. Usia 50-an. | Ya. Usia 50-an. |
771 | 00:53:44,170 | 00:53:47,269 | Kamu tersenyum? Kamu harus tumbuh dewasa. | Kamu tersenyum? Kamu harus tumbuh dewasa. |
772 | 00:53:47,269 | 00:53:50,009 | Jatuh cinta, menikah, dan punya anak. | Jatuh cinta, menikah, dan punya anak. |
773 | 00:53:50,670 | 00:53:55,039 | Astaga. Sampai kapan kamu akan keras kepada orang lain? | Astaga. Sampai kapan kamu akan keras kepada orang lain? |
774 | 00:53:55,039 | 00:53:58,150 | Kamu tidak lelah? Itu bisa merusak kesehatanmu. | Kamu tidak lelah? Itu bisa merusak kesehatanmu. |
775 | 00:53:58,150 | 00:53:59,549 | Aku selama ini berpikir | Aku selama ini berpikir |
776 | 00:54:00,880 | 00:54:03,549 | aku mungkin menderita demensia. | aku mungkin menderita demensia. |
777 | 00:54:03,549 | 00:54:05,619 | Kadang aku menjadi pelupa. | Kadang aku menjadi pelupa. |
778 | 00:54:05,619 | 00:54:08,490 | Bukankah terkadang kamu juga meneteskan air mata tanpa alasan? | Bukankah terkadang kamu juga meneteskan air mata tanpa alasan? |
779 | 00:54:08,589 | 00:54:10,660 | Depresi biasanya diikuti oleh demensia. | Depresi biasanya diikuti oleh demensia. |
780 | 00:54:10,660 | 00:54:13,529 | Apa kamu gila? Untuk apa aku menangis? Aku seorang pria. | Apa kamu gila? Untuk apa aku menangis? Aku seorang pria. |
781 | 00:54:14,900 | 00:54:17,470 | Kamu harus menangis sesekali. | Kamu harus menangis sesekali. |
782 | 00:54:17,470 | 00:54:18,970 | Jangan menahan air matamu. | Jangan menahan air matamu. |
783 | 00:54:19,500 | 00:54:21,740 | Kamu bisa menangis dengan bebas sekarang. | Kamu bisa menangis dengan bebas sekarang. |
784 | 00:54:22,400 | 00:54:24,170 | Kamu sudah banyak menderita. | Kamu sudah banyak menderita. |
785 | 00:54:28,480 | 00:54:30,950 | Apa? Apa aku menyinggungmu? | Apa? Apa aku menyinggungmu? |
786 | 00:54:32,279 | 00:54:33,549 | Kamu akan memarahiku? | Kamu akan memarahiku? |
787 | 00:54:35,920 | 00:54:37,119 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
788 | 00:54:41,519 | 00:54:42,559 | Di mana... | Di mana... |
789 | 00:54:43,789 | 00:54:44,930 | Di mana aku? | Di mana aku? |
790 | 00:54:49,230 | 00:54:50,430 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
791 | 00:55:10,819 | 00:55:14,390 | Apa pun yang terjadi di ruangan ini, | Apa pun yang terjadi di ruangan ini, |
792 | 00:55:14,390 | 00:55:15,690 | tidak akan ada yang tahu. | tidak akan ada yang tahu. |
793 | 00:55:18,690 | 00:55:20,859 | Aku tidak bisa tidur semalam. | Aku tidak bisa tidur semalam. |
794 | 00:55:23,099 | 00:55:25,230 | Kamu tahu apa yang kucari semalaman? | Kamu tahu apa yang kucari semalaman? |
795 | 00:55:29,170 | 00:55:30,539 | "Cara memutar kembali waktu." | "Cara memutar kembali waktu." |
796 | 00:55:32,069 | 00:55:35,509 | Bukankah bagus jika aku bisa | Bukankah bagus jika aku bisa |
797 | 00:55:35,509 | 00:55:36,950 | memundurkan waktu 24 jam saja? | memundurkan waktu 24 jam saja? |
798 | 00:55:38,410 | 00:55:40,009 | Tapi itu tidak mungkin dilakukan. | Tapi itu tidak mungkin dilakukan. |
799 | 00:55:40,849 | 00:55:43,789 | Kejadian kemarin bukan hanya salahmu. | Kejadian kemarin bukan hanya salahmu. |
800 | 00:55:44,220 | 00:55:45,420 | Jangan salahkan dirimu. | Jangan salahkan dirimu. |
801 | 00:55:46,019 | 00:55:48,859 | Dokter biasanya bertanggung jawab karena tidak mengurus pasien. | Dokter biasanya bertanggung jawab karena tidak mengurus pasien. |
802 | 00:55:51,160 | 00:55:52,329 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
803 | 00:55:53,359 | 00:55:54,859 | Tapi akulah yang dipecat. | Tapi akulah yang dipecat. |
804 | 00:55:55,700 | 00:55:57,569 | Tidak ada dokter yang dipecat. | Tidak ada dokter yang dipecat. |
805 | 00:55:58,329 | 00:55:59,700 | Jadi, kamu kemari untuk mengeluh? | Jadi, kamu kemari untuk mengeluh? |
806 | 00:56:00,369 | 00:56:01,769 | Karena menurutmu itu tidak adil? | Karena menurutmu itu tidak adil? |
807 | 00:56:03,539 | 00:56:05,410 | Aku merasa difitnah dan marah, | Aku merasa difitnah dan marah, |
808 | 00:56:08,039 | 00:56:10,480 | tapi anehnya, aku tidak membencimu. | tapi anehnya, aku tidak membencimu. |
809 | 00:56:11,779 | 00:56:14,119 | Seharusnya aku marah dan mengutukmu, | Seharusnya aku marah dan mengutukmu, |
810 | 00:56:14,220 | 00:56:15,819 | tapi aku tidak mau. | tapi aku tidak mau. |
811 | 00:56:16,680 | 00:56:18,420 | Aku penasaran kenapa begitu. | Aku penasaran kenapa begitu. |
812 | 00:56:20,259 | 00:56:21,920 | Lalu aku menyadari | Lalu aku menyadari |
813 | 00:56:22,319 | 00:56:23,589 | itu karena | itu karena |
814 | 00:56:24,990 | 00:56:27,099 | aku berutang banyak padamu. | aku berutang banyak padamu. |
815 | 00:56:28,000 | 00:56:30,730 | Sebelum aku membalas kebaikanmu, hidupku akan tetap kacau. | Sebelum aku membalas kebaikanmu, hidupku akan tetap kacau. |
816 | 00:56:34,769 | 00:56:37,069 | Jadi, aku ingin membalas kebaikanmu. | Jadi, aku ingin membalas kebaikanmu. |
817 | 00:56:38,240 | 00:56:39,369 | Bisakah aku melakukan itu? | Bisakah aku melakukan itu? |
818 | 00:56:39,970 | 00:56:42,779 | Lakukan sesukamu. Aku tidak peduli. | Lakukan sesukamu. Aku tidak peduli. |
819 | 00:56:46,210 | 00:56:49,480 | Baiklah. Duduklah di sana. | Baiklah. Duduklah di sana. |
820 | 00:57:04,099 | 00:57:05,500 | Dengarkan ini. | Dengarkan ini. |
821 | 00:58:38,029 | 00:58:42,759 | Aku ingin mengembalikan apa yang dia berikan kepadaku. | Aku ingin mengembalikan apa yang dia berikan kepadaku. |
822 | 00:58:42,900 | 00:58:44,130 | Apa yang dia berikan kepadamu? | Apa yang dia berikan kepadamu? |
823 | 00:58:46,369 | 00:58:47,539 | Kenyamanan. | Kenyamanan. |
824 | 00:58:59,880 | 00:59:01,049 | Kamu tahu... | Kamu tahu... |
825 | 00:59:04,049 | 00:59:05,319 | Coba tebak? | Coba tebak? |
826 | 00:59:07,089 | 00:59:09,190 | Orang yang menyadari ada orang yang sakit | Orang yang menyadari ada orang yang sakit |
827 | 00:59:10,930 | 00:59:12,829 | adalah orang yang lebih sakit. | adalah orang yang lebih sakit. |
828 | 00:59:14,960 | 00:59:18,200 | Kamu mengobati orang sakit | Kamu mengobati orang sakit |
829 | 00:59:19,599 | 00:59:20,700 | mungkin karena | mungkin karena |
830 | 00:59:21,740 | 00:59:23,940 | perasaanmu lebih terluka. | perasaanmu lebih terluka. |
831 | 00:59:30,279 | 00:59:33,049 | Saat kamu merasa sedih, mendengarkan drum | Saat kamu merasa sedih, mendengarkan drum |
832 | 00:59:33,049 | 00:59:34,819 | biasanya membantu meredakan kesedihan. | biasanya membantu meredakan kesedihan. |
833 | 00:59:36,079 | 00:59:38,420 | Kamu menenangkanku, | Kamu menenangkanku, |
834 | 00:59:39,220 | 00:59:41,789 | dan aku ingin menghiburmu. | dan aku ingin menghiburmu. |
835 | 00:59:43,660 | 00:59:45,589 | Daripada bagaimana kita bertemu, | Daripada bagaimana kita bertemu, |
836 | 00:59:46,130 | 00:59:50,200 | bagaimana kita berpisah itu lebih penting. | bagaimana kita berpisah itu lebih penting. |
837 | 00:59:57,009 | 00:59:58,069 | Baiklah. | Baiklah. |
838 | 00:59:59,410 | 01:00:00,410 | Itu saja. | Itu saja. |
839 | 01:00:36,984 | 01:00:39,984 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
840 | 01:00:40,008 | 01:00:42,008 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
841 | 01:00:42,019 | 01:00:44,890 | "Fix You" | "Fix You" |
842 | 01:00:45,519 | 01:00:48,420 | Sebelum kusadari, aku menunggunya. | Sebelum kusadari, aku menunggunya. |
843 | 01:00:48,420 | 01:00:49,460 | Dia sedang bertransisi. | Dia sedang bertransisi. |
844 | 01:00:49,460 | 01:00:51,960 | Bagaimana jika itu bukan transisi, dan dia sangat menyukainya? | Bagaimana jika itu bukan transisi, dan dia sangat menyukainya? |
845 | 01:00:51,960 | 01:00:53,829 | Kamu tahu Galeri Foto Rahasia? | Kamu tahu Galeri Foto Rahasia? |
846 | 01:00:53,829 | 01:00:56,230 | Kamu mengunggah fotoku di Galeri Foto Rahasia? | Kamu mengunggah fotoku di Galeri Foto Rahasia? |
847 | 01:00:56,230 | 01:00:57,799 | Bagaimana mungkin mereka mengidap voyeurisme? | Bagaimana mungkin mereka mengidap voyeurisme? |
848 | 01:00:57,799 | 01:00:59,730 | Maksudmu aku mesum? | Maksudmu aku mesum? |
849 | 01:00:59,730 | 01:01:01,369 | Aku belum pernah melihatmu. | Aku belum pernah melihatmu. |
850 | 01:01:01,369 | 01:01:02,569 | Di mana harga dirimu? | Di mana harga dirimu? |
851 | 01:01:02,569 | 01:01:04,109 | Tidak ada yang normal dalam hidupku. | Tidak ada yang normal dalam hidupku. |
852 | 01:01:04,109 | 01:01:05,970 | Untuk apa aku punya harga diri? | Untuk apa aku punya harga diri? |
853 | 01:01:05,970 | 01:01:08,579 | Tidak bisakah menerimanya kembali seolah tidak bisa hidup tanpanya? | Tidak bisakah menerimanya kembali seolah tidak bisa hidup tanpanya? |
854 | 01:01:08,640 | 01:01:11,480 | Aku sudah lama membuat keputusan. | Aku sudah lama membuat keputusan. |
855 | 01:01:11,549 | 01:01:15,019 | Tapi belakangan ini, aku kehilangan tekad karenamu, Woo Joo. | Tapi belakangan ini, aku kehilangan tekad karenamu, Woo Joo. |