This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,720 | 00:00:08,190 | "Episode 11" | "Episode 11" |
4 | 00:00:12,930 | 00:00:16,599 | Saat menderita penyakit karena luka psikologis, | Saat menderita penyakit karena luka psikologis, |
5 | 00:00:16,599 | 00:00:18,769 | kita menyebutnya penyakit psikogenik. | kita menyebutnya penyakit psikogenik. |
6 | 00:00:46,199 | 00:00:47,659 | Penyakit psikogenik | Penyakit psikogenik |
7 | 00:00:48,100 | 00:00:49,930 | dipicu oleh mental | dipicu oleh mental |
8 | 00:00:49,970 | 00:00:52,329 | atau masalah psikologis. | atau masalah psikologis. |
9 | 00:00:52,799 | 00:00:54,740 | Saat mengalami situasi traumatis yang sama, | Saat mengalami situasi traumatis yang sama, |
10 | 00:00:55,040 | 00:00:57,839 | kita merasakan dorongan untuk menghindarinya atau menjadi ragu. | kita merasakan dorongan untuk menghindarinya atau menjadi ragu. |
11 | 00:01:02,309 | 00:01:05,579 | Saat berlari, tubuh mengeluarkan adrenalin | Saat berlari, tubuh mengeluarkan adrenalin |
12 | 00:01:05,680 | 00:01:07,579 | yang menghilangkan kesuraman. | yang menghilangkan kesuraman. |
13 | 00:01:08,850 | 00:01:10,320 | Seperti itulah, beberapa ilmuwan berpendapat | Seperti itulah, beberapa ilmuwan berpendapat |
14 | 00:01:10,589 | 00:01:12,389 | penyakit psikogenik bisa disembuhkan | penyakit psikogenik bisa disembuhkan |
15 | 00:01:12,490 | 00:01:16,559 | dengan memeriksa sirkuit neural di otak kita | dengan memeriksa sirkuit neural di otak kita |
16 | 00:01:16,559 | 00:01:18,359 | atau komposisi kimia. | atau komposisi kimia. |
17 | 00:01:20,199 | 00:01:22,259 | Tapi bukan begitu cara otak manusia bekerja | Tapi bukan begitu cara otak manusia bekerja |
18 | 00:01:22,330 | 00:01:26,070 | meskipun semua reaksi kimia di tubuh kita dalam keadaan normal. | meskipun semua reaksi kimia di tubuh kita dalam keadaan normal. |
19 | 00:01:27,199 | 00:01:29,440 | Kita tidak seperti komputer. | Kita tidak seperti komputer. |
20 | 00:01:31,210 | 00:01:35,440 | Apa yang kita rasakan di hati kita adalah produk | Apa yang kita rasakan di hati kita adalah produk |
21 | 00:01:35,779 | 00:01:40,279 | dari semua yang kita alami dalam hidup kita | dari semua yang kita alami dalam hidup kita |
22 | 00:01:40,279 | 00:01:42,650 | seperti cinta, rasa sakit, kehilangan, | seperti cinta, rasa sakit, kehilangan, |
23 | 00:01:43,089 | 00:01:46,759 | amarah, kekerasan, kedamaian, dan kebahagiaan. | amarah, kekerasan, kedamaian, dan kebahagiaan. |
24 | 00:01:46,790 | 00:01:53,559 | "Di antara lembah pegunungan yang dalam" | "Di antara lembah pegunungan yang dalam" |
25 | 00:01:53,660 | 00:02:00,070 | "Ada sumur kecil yang menampung air bersih" | "Ada sumur kecil yang menampung air bersih" |
26 | 00:02:00,900 | 00:02:06,809 | "Dan di antara bunga-bunga indah" | "Dan di antara bunga-bunga indah" |
27 | 00:02:07,080 | 00:02:10,850 | Astaga, kenapa kamu bernyanyi menghadap ke tanah? | Astaga, kenapa kamu bernyanyi menghadap ke tanah? |
28 | 00:02:11,880 | 00:02:13,080 | Kemarilah. | Kemarilah. |
29 | 00:02:13,080 | 00:02:14,150 | Ada apa? | Ada apa? |
30 | 00:02:14,680 | 00:02:15,890 | Keren, bukan? | Keren, bukan? |
31 | 00:02:18,289 | 00:02:20,089 | Aku tidak percaya ada bunga yang mekar di sini. | Aku tidak percaya ada bunga yang mekar di sini. |
32 | 00:02:20,089 | 00:02:22,390 | Aku bernyanyi kepadanya agar dia tumbuh dengan baik. | Aku bernyanyi kepadanya agar dia tumbuh dengan baik. |
33 | 00:02:22,490 | 00:02:23,559 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
34 | 00:02:25,589 | 00:02:27,930 | Astaga, sudah cukup. Sekarang, berdirilah. | Astaga, sudah cukup. Sekarang, berdirilah. |
35 | 00:02:28,499 | 00:02:29,830 | Kamu harus datang ke sini besok pagi. | Kamu harus datang ke sini besok pagi. |
36 | 00:02:29,830 | 00:02:30,869 | Kenapa? | Kenapa? |
37 | 00:02:31,300 | 00:02:32,640 | Kamu kehilangan pekerjaan di rumah sakit. | Kamu kehilangan pekerjaan di rumah sakit. |
38 | 00:02:32,770 | 00:02:34,369 | Mulai besok, aku ingin kamu bekerja paruh waktu. | Mulai besok, aku ingin kamu bekerja paruh waktu. |
39 | 00:02:34,369 | 00:02:36,439 | - Tiba-tiba saja? - Kamu dipecat dari rumah sakit. | - Tiba-tiba saja? - Kamu dipecat dari rumah sakit. |
40 | 00:02:37,110 | 00:02:40,379 | Kamu bisa sakit jika tiba-tiba senggang seharian. | Kamu bisa sakit jika tiba-tiba senggang seharian. |
41 | 00:02:42,080 | 00:02:44,180 | Hanya ada satu cara untuk membebaskan diri | Hanya ada satu cara untuk membebaskan diri |
42 | 00:02:44,180 | 00:02:46,319 | - Lupakan saja jika kamu tidak mau. - dari penyakit psikogenik. | - Lupakan saja jika kamu tidak mau. - dari penyakit psikogenik. |
43 | 00:02:47,550 | 00:02:49,650 | - Ayolah. - Yaitu | - Ayolah. - Yaitu |
44 | 00:02:49,650 | 00:02:51,150 | menghadapi ketakutan kita. | menghadapi ketakutan kita. |
45 | 00:02:56,760 | 00:02:58,430 | Untuk lari dari kegelapan, | Untuk lari dari kegelapan, |
46 | 00:02:59,460 | 00:03:02,599 | kita harus masuk ke dalam kegelapan dan menghadapinya. | kita harus masuk ke dalam kegelapan dan menghadapinya. |
47 | 00:03:05,270 | 00:03:08,069 | Kita mulai dari berpamitan | Kita mulai dari berpamitan |
48 | 00:03:08,469 | 00:03:10,710 | pada semua kenangan menyakitkan. | pada semua kenangan menyakitkan. |
49 | 00:04:34,359 | 00:04:35,690 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
50 | 00:04:46,169 | 00:04:49,239 | Aku terus-menerus menunggunya. | Aku terus-menerus menunggunya. |
51 | 00:04:49,739 | 00:04:51,409 | "Apa dia tidak akan datang untuk makan siang?" | "Apa dia tidak akan datang untuk makan siang?" |
52 | 00:04:52,570 | 00:04:55,239 | "Aku penasaran apa dia akan mampir untuk minum sepulang kerja." | "Aku penasaran apa dia akan mampir untuk minum sepulang kerja." |
53 | 00:04:55,310 | 00:04:57,349 | Jika kamu penasaran, kenapa tidak menelepon saja? | Jika kamu penasaran, kenapa tidak menelepon saja? |
54 | 00:04:57,479 | 00:04:59,109 | Lagi pula, kalian tidak bertengkar hebat. | Lagi pula, kalian tidak bertengkar hebat. |
55 | 00:05:00,580 | 00:05:01,820 | Aku takut dia akan menyadarinya. | Aku takut dia akan menyadarinya. |
56 | 00:05:02,179 | 00:05:03,250 | Menyadari apa? | Menyadari apa? |
57 | 00:05:03,450 | 00:05:04,549 | Perasaanku kepadanya. | Perasaanku kepadanya. |
58 | 00:05:05,750 | 00:05:07,060 | Kurasa | Kurasa |
59 | 00:05:08,190 | 00:05:09,589 | aku menyukainya. | aku menyukainya. |
60 | 00:05:10,929 | 00:05:13,200 | Tapi aku yakin aku tidak benar-benar menyukainya. | Tapi aku yakin aku tidak benar-benar menyukainya. |
61 | 00:05:13,929 | 00:05:16,299 | Aku kesulitan mengendalikan perasaanku. | Aku kesulitan mengendalikan perasaanku. |
62 | 00:05:16,299 | 00:05:18,070 | Mungkin karena itu aku merasa seperti ini. | Mungkin karena itu aku merasa seperti ini. |
63 | 00:05:18,529 | 00:05:20,140 | Apa yang membuatmu berpikir kamu menyukainya? | Apa yang membuatmu berpikir kamu menyukainya? |
64 | 00:05:20,599 | 00:05:22,000 | Rasanya seperti | Rasanya seperti |
65 | 00:05:23,969 | 00:05:25,609 | kehilangan cinta | kehilangan cinta |
66 | 00:05:26,239 | 00:05:28,339 | padahal aku tidak pernah jatuh cinta. | padahal aku tidak pernah jatuh cinta. |
67 | 00:05:29,409 | 00:05:31,310 | Sudah beberapa hari aku tidak bertemu dengannya, | Sudah beberapa hari aku tidak bertemu dengannya, |
68 | 00:05:31,310 | 00:05:32,719 | tapi aku sangat merindukannya. | tapi aku sangat merindukannya. |
69 | 00:05:34,380 | 00:05:35,779 | Aku memikirkannya seharian. | Aku memikirkannya seharian. |
70 | 00:05:37,989 | 00:05:39,890 | Kukira aku hanya punya masalah pengelolaan amarah, | Kukira aku hanya punya masalah pengelolaan amarah, |
71 | 00:05:39,890 | 00:05:41,120 | tapi aku juga punya masalah ini. | tapi aku juga punya masalah ini. |
72 | 00:05:42,289 | 00:05:43,289 | Dokter. | Dokter. |
73 | 00:05:44,560 | 00:05:46,400 | Menurutmu apa yang salah denganku? | Menurutmu apa yang salah denganku? |
74 | 00:05:48,200 | 00:05:51,200 | Menyukai seseorang bukanlah masalah. | Menyukai seseorang bukanlah masalah. |
75 | 00:05:52,130 | 00:05:54,200 | Jangan mencoba menyangkalnya. | Jangan mencoba menyangkalnya. |
76 | 00:05:54,500 | 00:05:56,440 | Renungkan baik-baik. | Renungkan baik-baik. |
77 | 00:05:57,010 | 00:05:59,070 | Kamu sungguh menyukainya, | Kamu sungguh menyukainya, |
78 | 00:05:59,070 | 00:06:01,510 | atau ini hanya perasaan ditinggalkan | atau ini hanya perasaan ditinggalkan |
79 | 00:06:01,510 | 00:06:04,010 | karena kamu mengandalkannya dan tidak bisa menemuinya lagi. | karena kamu mengandalkannya dan tidak bisa menemuinya lagi. |
80 | 00:06:06,679 | 00:06:08,049 | "Perasaan ditinggalkan"? | "Perasaan ditinggalkan"? |
81 | 00:06:08,120 | 00:06:10,320 | Jika kamu tiba-tiba merasa kehilangan atau dibuang, | Jika kamu tiba-tiba merasa kehilangan atau dibuang, |
82 | 00:06:10,520 | 00:06:12,690 | kamu mencari seseorang untuk bersandar. | kamu mencari seseorang untuk bersandar. |
83 | 00:06:14,789 | 00:06:15,989 | Mungkinkah? | Mungkinkah? |
84 | 00:06:20,130 | 00:06:21,260 | Tapi | Tapi |
85 | 00:06:22,260 | 00:06:23,700 | bagaimana jika ini nyata? | bagaimana jika ini nyata? |
86 | 00:06:24,770 | 00:06:26,599 | Kalau begitu, bolehkah aku menyukainya? | Kalau begitu, bolehkah aku menyukainya? |
87 | 00:06:28,739 | 00:06:32,640 | Apa orang sepertiku berhak menyukai orang lain? | Apa orang sepertiku berhak menyukai orang lain? |
88 | 00:06:33,679 | 00:06:36,179 | Kenapa seseorang perlu hak untuk menyukai orang lain? | Kenapa seseorang perlu hak untuk menyukai orang lain? |
89 | 00:07:00,739 | 00:07:01,770 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
90 | 00:07:02,539 | 00:07:03,909 | Aku bisa pulang. | Aku bisa pulang. |
91 | 00:07:04,609 | 00:07:05,770 | Kamu senang soal itu? | Kamu senang soal itu? |
92 | 00:07:07,940 | 00:07:09,650 | Di mana ibumu? | Di mana ibumu? |
93 | 00:07:09,750 | 00:07:10,979 | Dia sedang mengurus berkas. | Dia sedang mengurus berkas. |
94 | 00:07:11,279 | 00:07:12,679 | Dia bilang akan segera kembali. | Dia bilang akan segera kembali. |
95 | 00:07:13,450 | 00:07:14,520 | Benarkah? | Benarkah? |
96 | 00:07:14,620 | 00:07:17,919 | Mau jalan-jalan sebentar sebelum dia kembali? | Mau jalan-jalan sebentar sebelum dia kembali? |
97 | 00:07:22,159 | 00:07:23,929 | Mau membawa Luo ke mana? | Mau membawa Luo ke mana? |
98 | 00:07:24,260 | 00:07:25,830 | Ibunya akan segera kembali. | Ibunya akan segera kembali. |
99 | 00:07:26,130 | 00:07:27,130 | Benar sekali. | Benar sekali. |
100 | 00:07:27,229 | 00:07:30,169 | Dia akan segera kembali. Jadi, kami tidak akan lama. | Dia akan segera kembali. Jadi, kami tidak akan lama. |
101 | 00:07:30,270 | 00:07:33,640 | Dokter Lee. Kamu tahu aku bertanggung jawab atas semua | Dokter Lee. Kamu tahu aku bertanggung jawab atas semua |
102 | 00:07:33,640 | 00:07:35,339 | yang terjadi di bangsal ini, bukan? | yang terjadi di bangsal ini, bukan? |
103 | 00:07:36,810 | 00:07:38,169 | Aku hanya ingin | Aku hanya ingin |
104 | 00:07:38,169 | 00:07:40,880 | mengajaknya berjalan-jalan sebentar untuk berpamitan. | mengajaknya berjalan-jalan sebentar untuk berpamitan. |
105 | 00:07:42,140 | 00:07:44,650 | - Berpamitanlah di sini. - Aku sudah memberi izin. | - Berpamitanlah di sini. - Aku sudah memberi izin. |
106 | 00:07:47,950 | 00:07:51,390 | Dokter Lee membawanya keluar dengan izinku sebagai dokternya Luo. | Dokter Lee membawanya keluar dengan izinku sebagai dokternya Luo. |
107 | 00:07:51,419 | 00:07:53,419 | Haruskah kamu seperti ini juga? | Haruskah kamu seperti ini juga? |
108 | 00:07:53,620 | 00:07:54,659 | Silakan. | Silakan. |
109 | 00:07:57,460 | 00:07:58,529 | Terima kasih. | Terima kasih. |
110 | 00:08:03,070 | 00:08:04,830 | Kamu tidak pernah memberi izin. | Kamu tidak pernah memberi izin. |
111 | 00:08:05,070 | 00:08:07,000 | Kamu pikir aku tidak tahu? | Kamu pikir aku tidak tahu? |
112 | 00:08:08,099 | 00:08:09,400 | Kamu tahu ibunya | Kamu tahu ibunya |
113 | 00:08:09,400 | 00:08:11,469 | hanya mencari alasan untuk mengungkit insiden alat setrum itu. | hanya mencari alasan untuk mengungkit insiden alat setrum itu. |
114 | 00:08:11,469 | 00:08:13,609 | Aku akan bicara dengan ibunya Luo. | Aku akan bicara dengan ibunya Luo. |
115 | 00:08:18,810 | 00:08:21,080 | Mendiang ibuku | Mendiang ibuku |
116 | 00:08:21,880 | 00:08:23,690 | sangat tertarik dengan pendidikanku. | sangat tertarik dengan pendidikanku. |
117 | 00:08:24,620 | 00:08:25,690 | Dia ingin aku | Dia ingin aku |
118 | 00:08:26,719 | 00:08:28,690 | menghadiri kelas tambahan terkenal di Daechi-dong. | menghadiri kelas tambahan terkenal di Daechi-dong. |
119 | 00:08:29,589 | 00:08:31,190 | Jadi, aku bisa berteman dengan anak-anak kaya | Jadi, aku bisa berteman dengan anak-anak kaya |
120 | 00:08:33,500 | 00:08:34,859 | dan masuk ke universitas bagus. | dan masuk ke universitas bagus. |
121 | 00:08:38,600 | 00:08:40,699 | Tapi itu mustahil bagi seorang anak sepertiku | Tapi itu mustahil bagi seorang anak sepertiku |
122 | 00:08:42,500 | 00:08:44,010 | yang berasal dari pinggiran kota. | yang berasal dari pinggiran kota. |
123 | 00:08:45,770 | 00:08:47,409 | Jadi, ibuku berpikir | Jadi, ibuku berpikir |
124 | 00:08:48,740 | 00:08:50,650 | untuk mendapatkan uang asuransi. | untuk mendapatkan uang asuransi. |
125 | 00:08:54,150 | 00:08:57,949 | Nenek dari ibuku punya kebun yang besar di Gimpo. | Nenek dari ibuku punya kebun yang besar di Gimpo. |
126 | 00:08:59,049 | 00:09:03,159 | Siang itu, ibuku memotong rumput dengan mesin | Siang itu, ibuku memotong rumput dengan mesin |
127 | 00:09:06,400 | 00:09:07,600 | dan jari kakinya terpotong. | dan jari kakinya terpotong. |
128 | 00:09:09,159 | 00:09:10,730 | Dia langsung dirawat, | Dia langsung dirawat, |
129 | 00:09:11,429 | 00:09:14,669 | tapi kami tidak bisa menemukan satu jari pun. | tapi kami tidak bisa menemukan satu jari pun. |
130 | 00:09:15,870 | 00:09:19,309 | Kamu tidak tahu betapa aku menangis semalaman | Kamu tidak tahu betapa aku menangis semalaman |
131 | 00:09:20,480 | 00:09:22,279 | saat mencari jari kakinya. | saat mencari jari kakinya. |
132 | 00:09:23,579 | 00:09:27,279 | Aku menyadari hari itu betapa kuat dan tajamnya | Aku menyadari hari itu betapa kuat dan tajamnya |
133 | 00:09:28,449 | 00:09:29,549 | rumput itu. | rumput itu. |
134 | 00:09:30,850 | 00:09:32,959 | Kami pindah ke Daechi-dong dengan uang asuransi. | Kami pindah ke Daechi-dong dengan uang asuransi. |
135 | 00:09:33,689 | 00:09:34,720 | Kenapa | Kenapa |
136 | 00:09:35,490 | 00:09:38,789 | kamu mengatakan ini? | kamu mengatakan ini? |
137 | 00:09:41,600 | 00:09:42,630 | Terkadang, | Terkadang, |
138 | 00:09:44,029 | 00:09:48,340 | aku masih bermimpi buruk tentang mencari jari kaki ibuku. | aku masih bermimpi buruk tentang mencari jari kaki ibuku. |
139 | 00:09:50,510 | 00:09:51,840 | Kini dia sudah meninggal, | Kini dia sudah meninggal, |
140 | 00:09:53,340 | 00:09:54,809 | tapi mimpi buruk itu masih menghantuiku. | tapi mimpi buruk itu masih menghantuiku. |
141 | 00:09:56,140 | 00:09:58,179 | Aku merasa Luo | Aku merasa Luo |
142 | 00:09:58,510 | 00:10:02,620 | mungkin akan menderita karena mimpi buruk seumur hidupnya, sepertiku. | mungkin akan menderita karena mimpi buruk seumur hidupnya, sepertiku. |
143 | 00:10:03,150 | 00:10:04,490 | Itu sebabnya aku memberitahumu. | Itu sebabnya aku memberitahumu. |
144 | 00:10:27,539 | 00:10:28,539 | Luo. | Luo. |
145 | 00:10:29,510 | 00:10:30,610 | Kamu dengar anginnya? | Kamu dengar anginnya? |
146 | 00:10:32,980 | 00:10:34,750 | Ya. | Ya. |
147 | 00:10:36,020 | 00:10:37,090 | Bagaimana? | Bagaimana? |
148 | 00:10:38,990 | 00:10:39,990 | Anginnya terdengar hangat. | Anginnya terdengar hangat. |
149 | 00:10:40,819 | 00:10:42,490 | Kamu benar. Suaranya hangat. | Kamu benar. Suaranya hangat. |
150 | 00:10:44,559 | 00:10:45,630 | Ini menyamankan. | Ini menyamankan. |
151 | 00:10:47,799 | 00:10:49,329 | Kamu merasa itu mengelilingimu? | Kamu merasa itu mengelilingimu? |
152 | 00:10:52,600 | 00:10:54,400 | Ya. Aku merasakannya. | Ya. Aku merasakannya. |
153 | 00:10:56,610 | 00:10:59,370 | Kamu mendengar suara dedaunan yang bergemuruh? | Kamu mendengar suara dedaunan yang bergemuruh? |
154 | 00:11:01,079 | 00:11:02,140 | Ya. | Ya. |
155 | 00:11:03,409 | 00:11:05,010 | Bagaimana dengan rumput yang berayun? | Bagaimana dengan rumput yang berayun? |
156 | 00:11:06,949 | 00:11:08,020 | Aku mendengarnya. | Aku mendengarnya. |
157 | 00:11:09,750 | 00:11:10,750 | Luo. | Luo. |
158 | 00:11:13,419 | 00:11:17,260 | Di dunia ini, ada suara yang bagus dan suara yang buruk. | Di dunia ini, ada suara yang bagus dan suara yang buruk. |
159 | 00:11:18,189 | 00:11:19,929 | Ada suara asli dan palsu. | Ada suara asli dan palsu. |
160 | 00:11:20,329 | 00:11:21,459 | Ingat itu. | Ingat itu. |
161 | 00:11:22,529 | 00:11:26,970 | Suara yang kamu dengar tadi bagus dan asli. | Suara yang kamu dengar tadi bagus dan asli. |
162 | 00:11:29,039 | 00:11:32,140 | Itu suara yang membuatmu merasa hangat dan nyaman. | Itu suara yang membuatmu merasa hangat dan nyaman. |
163 | 00:11:34,340 | 00:11:36,510 | Suara yang menyakiti dan menyiksamu | Suara yang menyakiti dan menyiksamu |
164 | 00:11:37,150 | 00:11:38,909 | adalah suara yang buruk dan palsu. | adalah suara yang buruk dan palsu. |
165 | 00:11:40,850 | 00:11:44,490 | Seperti suara yang kudengar di telingaku? | Seperti suara yang kudengar di telingaku? |
166 | 00:11:44,919 | 00:11:47,520 | Kamu tahu suara-suara itu palsu, bukan? | Kamu tahu suara-suara itu palsu, bukan? |
167 | 00:11:50,890 | 00:11:53,829 | Sekarang, cukup dengarkan suara asli saja. | Sekarang, cukup dengarkan suara asli saja. |
168 | 00:11:53,829 | 00:11:54,959 | Lupakan yang palsu. | Lupakan yang palsu. |
169 | 00:11:56,900 | 00:11:59,529 | - Kamu akan ingat itu? - Aku berjanji. | - Kamu akan ingat itu? - Aku berjanji. |
170 | 00:12:04,770 | 00:12:07,309 | Suara mengubah kehidupan. | Suara mengubah kehidupan. |
171 | 00:12:09,610 | 00:12:12,850 | - Pulanglah, Returnee! - Pulanglah, Returnee! | - Pulanglah, Returnee! - Pulanglah, Returnee! |
172 | 00:12:12,909 | 00:12:15,949 | - Pulanglah, Returnee! - Pulanglah, Returnee! | - Pulanglah, Returnee! - Pulanglah, Returnee! |
173 | 00:12:16,049 | 00:12:18,590 | Kalimat itu mematahkan jiwa seorang anak laki-laki. | Kalimat itu mematahkan jiwa seorang anak laki-laki. |
174 | 00:12:20,490 | 00:12:23,329 | Angin membelai jiwa yang hancur. | Angin membelai jiwa yang hancur. |
175 | 00:12:40,709 | 00:12:44,510 | Suara lain membangunkan jiwa yang depresi. | Suara lain membangunkan jiwa yang depresi. |
176 | 00:12:53,090 | 00:12:54,090 | Luo. | Luo. |
177 | 00:12:56,789 | 00:12:58,360 | Ini rahasiaku. | Ini rahasiaku. |
178 | 00:12:59,559 | 00:13:00,630 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
179 | 00:13:02,299 | 00:13:05,870 | aku juga mendengar suara tidak berujung di telingaku. | aku juga mendengar suara tidak berujung di telingaku. |
180 | 00:13:06,640 | 00:13:08,400 | Seperti tabuhan drum. | Seperti tabuhan drum. |
181 | 00:13:10,669 | 00:13:13,140 | Apa suara itu menyamankan? Apa itu menghangatkan? | Apa suara itu menyamankan? Apa itu menghangatkan? |
182 | 00:13:15,709 | 00:13:16,750 | Sangat. | Sangat. |
183 | 00:13:32,490 | 00:13:34,630 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
184 | 00:13:42,270 | 00:13:43,370 | Ayo! | Ayo! |
185 | 00:13:48,010 | 00:13:49,240 | - Nona Gong. - Apa? | - Nona Gong. - Apa? |
186 | 00:13:49,240 | 00:13:50,579 | Belikan aku bir. | Belikan aku bir. |
187 | 00:13:51,010 | 00:13:53,949 | - Apa? - Kumohon! | - Apa? - Kumohon! |
188 | 00:13:54,650 | 00:13:55,650 | Berapa banyak bir? | Berapa banyak bir? |
189 | 00:13:56,650 | 00:13:59,120 | Menurutmu bagaimana perasaan Si Joon saat ini? | Menurutmu bagaimana perasaan Si Joon saat ini? |
190 | 00:14:00,220 | 00:14:02,890 | Aku yakin banyak yang dia pikirkan. | Aku yakin banyak yang dia pikirkan. |
191 | 00:14:03,890 | 00:14:05,490 | Dia merelakan seorang pasien. | Dia merelakan seorang pasien. |
192 | 00:14:06,090 | 00:14:10,100 | Woo Joo bilang dia menyukai Si Joon. | Woo Joo bilang dia menyukai Si Joon. |
193 | 00:14:11,270 | 00:14:13,669 | - Itu transferens. - Kurasa juga begitu. | - Itu transferens. - Kurasa juga begitu. |
194 | 00:14:13,900 | 00:14:17,870 | Itu sebabnya dia tidak mau menangani pasien kepribadian ambang. | Itu sebabnya dia tidak mau menangani pasien kepribadian ambang. |
195 | 00:14:19,039 | 00:14:21,610 | Bagaimana jika itu bukan transferens dan dia sangat menyukainya? | Bagaimana jika itu bukan transferens dan dia sangat menyukainya? |
196 | 00:14:21,679 | 00:14:23,650 | Kamu takut Si Joon akan jatuh cinta kepadanya? | Kamu takut Si Joon akan jatuh cinta kepadanya? |
197 | 00:14:24,250 | 00:14:25,949 | Dia pernah mencintai pasiennya. | Dia pernah mencintai pasiennya. |
198 | 00:14:25,949 | 00:14:28,449 | Si Joon bukan orang yang gegabah. | Si Joon bukan orang yang gegabah. |
199 | 00:14:36,689 | 00:14:38,559 | Kamu tahu apa yang kupikirkan | Kamu tahu apa yang kupikirkan |
200 | 00:14:38,559 | 00:14:40,260 | sejak Woo Joo mengakui hal itu kepadaku? | sejak Woo Joo mengakui hal itu kepadaku? |
201 | 00:14:41,500 | 00:14:43,500 | "Bagaimana jika itu terjadi lagi?" | "Bagaimana jika itu terjadi lagi?" |
202 | 00:14:49,640 | 00:14:50,909 | Aku sudah tahu saat itu. | Aku sudah tahu saat itu. |
203 | 00:14:51,970 | 00:14:54,840 | Bahwa kondisi Se Yeon buruk delapan tahun lalu. | Bahwa kondisi Se Yeon buruk delapan tahun lalu. |
204 | 00:14:56,209 | 00:14:59,510 | Tapi aku tidak memberi tahu Si Joon karena cemburu. | Tapi aku tidak memberi tahu Si Joon karena cemburu. |
205 | 00:15:00,850 | 00:15:03,620 | Se Yeon sangat mengandalkanku. | Se Yeon sangat mengandalkanku. |
206 | 00:15:09,390 | 00:15:12,329 | Aku yakin tidak ada yang sepecundang diriku. | Aku yakin tidak ada yang sepecundang diriku. |
207 | 00:15:12,590 | 00:15:17,130 | Aku tahu kamu tahu itu dan tidak memberi tahu Si Joon. | Aku tahu kamu tahu itu dan tidak memberi tahu Si Joon. |
208 | 00:15:17,699 | 00:15:18,829 | Aku sudah tahu. | Aku sudah tahu. |
209 | 00:15:20,169 | 00:15:22,340 | Aku lebih buruk daripada kamu, bukan? | Aku lebih buruk daripada kamu, bukan? |
210 | 00:15:27,779 | 00:15:28,909 | Belakangan ini, | Belakangan ini, |
211 | 00:15:30,449 | 00:15:32,850 | aku ingin menyatakan perasaanku kepada Si Joon. | aku ingin menyatakan perasaanku kepada Si Joon. |
212 | 00:15:34,179 | 00:15:37,850 | Itu membuatku bertanya-tanya apakah aku bisa dapat kesempatan dengannya. | Itu membuatku bertanya-tanya apakah aku bisa dapat kesempatan dengannya. |
213 | 00:15:54,539 | 00:15:57,709 | Metro lingkar dalam | Metro lingkar dalam |
214 | 00:15:57,709 | 00:16:00,709 | tujuan Universitas Pendidikan Nasional Seoul tiba sesaat lagi. | tujuan Universitas Pendidikan Nasional Seoul tiba sesaat lagi. |
215 | 00:16:01,510 | 00:16:03,679 | Metro lingkar dalam | Metro lingkar dalam |
216 | 00:16:04,350 | 00:16:08,319 | tujuan Universitas Pendidikan Nasional Seoul tiba sesaat lagi. | tujuan Universitas Pendidikan Nasional Seoul tiba sesaat lagi. |
217 | 00:16:12,689 | 00:16:13,890 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
218 | 00:16:19,029 | 00:16:21,029 | Kamu diam-diam merekam kakinya? | Kamu diam-diam merekam kakinya? |
219 | 00:16:24,929 | 00:16:26,870 | - Permisi. Hei. - Ya? | - Permisi. Hei. - Ya? |
220 | 00:16:26,870 | 00:16:28,900 | Dia diam-diam merekam kakimu... | Dia diam-diam merekam kakimu... |
221 | 00:16:28,900 | 00:16:30,939 | - Minggir. Minggir. - Astaga! | - Minggir. Minggir. - Astaga! |
222 | 00:16:31,039 | 00:16:32,309 | Dia diam-diam merekammu! | Dia diam-diam merekammu! |
223 | 00:16:32,309 | 00:16:34,140 | - Minggir! - Astaga! | - Minggir! - Astaga! |
224 | 00:16:34,140 | 00:16:35,409 | Dia pencuri! | Dia pencuri! |
225 | 00:16:35,409 | 00:16:37,679 | Pencuri! Dia pencuri! | Pencuri! Dia pencuri! |
226 | 00:16:40,419 | 00:16:41,419 | Astaga. | Astaga. |
227 | 00:16:43,789 | 00:16:45,049 | Dia pencuri! | Dia pencuri! |
228 | 00:16:45,120 | 00:16:47,760 | - Lepaskan aku! - Kamu mau ke mana? | - Lepaskan aku! - Kamu mau ke mana? |
229 | 00:16:47,760 | 00:16:49,860 | - Hentikan dia. - Apa yang terjadi? | - Hentikan dia. - Apa yang terjadi? |
230 | 00:16:50,789 | 00:16:53,130 | Aku bukan pencuri! Bukan! | Aku bukan pencuri! Bukan! |
231 | 00:16:53,130 | 00:16:55,130 | Dia bukan pencuri. Dia diam-diam merekam video seorang wanita. | Dia bukan pencuri. Dia diam-diam merekam video seorang wanita. |
232 | 00:16:55,130 | 00:16:56,159 | - Apa? - Dia diam-diam merekam video? | - Apa? - Dia diam-diam merekam video? |
233 | 00:16:56,159 | 00:16:57,400 | Periksa ponselnya. | Periksa ponselnya. |
234 | 00:16:57,400 | 00:16:58,569 | Berikan ponselmu. | Berikan ponselmu. |
235 | 00:16:58,569 | 00:17:00,240 | Keluarkan, Pak. | Keluarkan, Pak. |
236 | 00:17:03,610 | 00:17:05,640 | Astaga, mengejutkan sekali. | Astaga, mengejutkan sekali. |
237 | 00:17:06,069 | 00:17:08,380 | Aku tidak percaya dokter bedah jantung terbaik di negara kita | Aku tidak percaya dokter bedah jantung terbaik di negara kita |
238 | 00:17:08,380 | 00:17:09,640 | ternyata orang mesum. | ternyata orang mesum. |
239 | 00:17:09,640 | 00:17:10,650 | Ini gila. | Ini gila. |
240 | 00:17:10,650 | 00:17:13,249 | Aku yang menangkapnya. Jadi, aku lebih terkejut. | Aku yang menangkapnya. Jadi, aku lebih terkejut. |
241 | 00:17:13,880 | 00:17:15,519 | Aku hampir pingsan. | Aku hampir pingsan. |
242 | 00:17:16,350 | 00:17:18,590 | Aku bahkan mengikuti salah satu kelasnya. | Aku bahkan mengikuti salah satu kelasnya. |
243 | 00:17:19,219 | 00:17:21,090 | Dia tidak terlihat seperti pria yang akan melakukan hal seperti itu. | Dia tidak terlihat seperti pria yang akan melakukan hal seperti itu. |
244 | 00:17:22,419 | 00:17:24,390 | Mungkin ada kesalahpahaman. | Mungkin ada kesalahpahaman. |
245 | 00:17:25,130 | 00:17:27,630 | Mereka menemukan banyak foto di ponselnya. | Mereka menemukan banyak foto di ponselnya. |
246 | 00:17:27,729 | 00:17:29,929 | Dia bahkan mengunggahnya di situs porno untuk dokter. | Dia bahkan mengunggahnya di situs porno untuk dokter. |
247 | 00:17:30,830 | 00:17:33,600 | Departemen kardio rumah sakit itu sedang panik. | Departemen kardio rumah sakit itu sedang panik. |
248 | 00:17:33,800 | 00:17:36,939 | Astaga, ini akan menghancurkan kariernya. | Astaga, ini akan menghancurkan kariernya. |
249 | 00:17:37,140 | 00:17:39,169 | Menurutmu dia akan kehilangan izin praktiknya? | Menurutmu dia akan kehilangan izin praktiknya? |
250 | 00:17:39,169 | 00:17:41,540 | Lebih dari 1.000 dokter mendaftar menjadi anggota | Lebih dari 1.000 dokter mendaftar menjadi anggota |
251 | 00:17:41,540 | 00:17:43,009 | di situs porno bernama "Doc SC". | di situs porno bernama "Doc SC". |
252 | 00:17:43,810 | 00:17:45,709 | "SC" singkatan dari "secret camera", "kamera rahasia". | "SC" singkatan dari "secret camera", "kamera rahasia". |
253 | 00:17:45,949 | 00:17:48,519 | Dan "Doc" singkatan dari "doctor", "dokter". | Dan "Doc" singkatan dari "doctor", "dokter". |
254 | 00:17:48,519 | 00:17:49,850 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
255 | 00:17:50,150 | 00:17:52,719 | Kenapa mereka membuang otak melakukan hal seperti ini? | Kenapa mereka membuang otak melakukan hal seperti ini? |
256 | 00:17:53,719 | 00:17:56,929 | Tapi Doc SC cukup terkenal di antara rekan-rekan kita. | Tapi Doc SC cukup terkenal di antara rekan-rekan kita. |
257 | 00:17:57,330 | 00:17:58,530 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
258 | 00:18:01,330 | 00:18:03,570 | Astaga, dasar mesum. | Astaga, dasar mesum. |
259 | 00:18:04,669 | 00:18:07,239 | Semua rumah sakit dalam keadaan darurat. | Semua rumah sakit dalam keadaan darurat. |
260 | 00:18:07,439 | 00:18:11,110 | Bukankah kamu berteman baik dengan Dokter Park di Kardiologi? | Bukankah kamu berteman baik dengan Dokter Park di Kardiologi? |
261 | 00:18:11,169 | 00:18:14,610 | Dahulu kamu selalu membanggakan dia. | Dahulu kamu selalu membanggakan dia. |
262 | 00:18:14,610 | 00:18:18,909 | Astaga, itu tidak benar. Kami bukan teman baik. | Astaga, itu tidak benar. Kami bukan teman baik. |
263 | 00:18:19,249 | 00:18:21,679 | Dia hanya kenalanku. | Dia hanya kenalanku. |
264 | 00:18:23,050 | 00:18:26,050 | Kudengar ada lebih dari 1.000 anggota di situs itu. | Kudengar ada lebih dari 1.000 anggota di situs itu. |
265 | 00:18:26,050 | 00:18:27,989 | Jadi, aku menyelidikinya. | Jadi, aku menyelidikinya. |
266 | 00:18:28,719 | 00:18:31,060 | Ternyata mereka bekerja di rumah sakit kita. | Ternyata mereka bekerja di rumah sakit kita. |
267 | 00:18:31,159 | 00:18:32,390 | Berapa banyak? | Berapa banyak? |
268 | 00:18:32,390 | 00:18:35,060 | Kami menemukan 22 orang sejauh ini. | Kami menemukan 22 orang sejauh ini. |
269 | 00:18:35,929 | 00:18:36,969 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
270 | 00:18:37,330 | 00:18:40,969 | Kurasa demi kebaikan pasien, lebih baik memecat mereka | Kurasa demi kebaikan pasien, lebih baik memecat mereka |
271 | 00:18:41,340 | 00:18:42,870 | sebelum polisi mulai menyelidiki. | sebelum polisi mulai menyelidiki. |
272 | 00:18:42,969 | 00:18:45,509 | Kita butuh alasan bagus untuk memecat mereka. | Kita butuh alasan bagus untuk memecat mereka. |
273 | 00:18:46,140 | 00:18:48,509 | Jadi, bagaimana kalau menunggu sampai penyelidikan dimulai? | Jadi, bagaimana kalau menunggu sampai penyelidikan dimulai? |
274 | 00:18:48,880 | 00:18:50,949 | Ini ada hubungannya dengan mereka dihukum atau tidak. | Ini ada hubungannya dengan mereka dihukum atau tidak. |
275 | 00:18:51,409 | 00:18:54,219 | Aku tidak mau orang seperti mereka merawat pasien kita. | Aku tidak mau orang seperti mereka merawat pasien kita. |
276 | 00:18:54,719 | 00:18:55,719 | Biarkan saja mereka dipecat. | Biarkan saja mereka dipecat. |
277 | 00:18:55,979 | 00:18:57,390 | Bu. | Bu. |
278 | 00:18:57,390 | 00:19:00,259 | Parafilia adalah gangguan psikologi yang sangat serius. | Parafilia adalah gangguan psikologi yang sangat serius. |
279 | 00:19:00,759 | 00:19:03,189 | Kita bahkan membangun Pusat Psikiatri Medis. | Kita bahkan membangun Pusat Psikiatri Medis. |
280 | 00:19:03,290 | 00:19:07,330 | Jangan menyikapi ini seperti rumah sakit lain dan memecat orang. | Jangan menyikapi ini seperti rumah sakit lain dan memecat orang. |
281 | 00:19:07,330 | 00:19:09,030 | Jadi, menurutmu apa yang harus kita lakukan? | Jadi, menurutmu apa yang harus kita lakukan? |
282 | 00:19:09,330 | 00:19:12,630 | Bahkan jika kita memecat mereka, aku pribadi berpikir | Bahkan jika kita memecat mereka, aku pribadi berpikir |
283 | 00:19:12,669 | 00:19:15,070 | kita harus meminta mereka diobati terlebih dahulu. | kita harus meminta mereka diobati terlebih dahulu. |
284 | 00:19:15,499 | 00:19:18,209 | Dengan begitu, kita bisa mencegah kejahatan di masa depan. | Dengan begitu, kita bisa mencegah kejahatan di masa depan. |
285 | 00:19:18,310 | 00:19:22,679 | Memang benar parafilia bisa menyebabkan masalah serius. | Memang benar parafilia bisa menyebabkan masalah serius. |
286 | 00:19:26,550 | 00:19:27,820 | Kita akan menjalankan | Kita akan menjalankan |
287 | 00:19:28,780 | 00:19:31,989 | sesi konseling kelompok untuk mereka yang mengidap parafilia. | sesi konseling kelompok untuk mereka yang mengidap parafilia. |
288 | 00:19:32,919 | 00:19:34,820 | Di antara semua anggota situs ilegal itu, | Di antara semua anggota situs ilegal itu, |
289 | 00:19:34,820 | 00:19:36,790 | ternyata ada 22 orang yang bekerja di rumah sakit kita. | ternyata ada 22 orang yang bekerja di rumah sakit kita. |
290 | 00:19:37,159 | 00:19:39,929 | Dan di antara mereka, delapan orang tampaknya mengidap voyeurisme. | Dan di antara mereka, delapan orang tampaknya mengidap voyeurisme. |
291 | 00:19:39,929 | 00:19:41,600 | Mereka yang akan kita obati. | Mereka yang akan kita obati. |
292 | 00:19:41,699 | 00:19:44,070 | Pak, apa mereka setuju untuk diobati? | Pak, apa mereka setuju untuk diobati? |
293 | 00:19:44,169 | 00:19:46,499 | Tidak, mereka belum tahu apa-apa. | Tidak, mereka belum tahu apa-apa. |
294 | 00:19:46,600 | 00:19:48,269 | Kita harus mendekati mereka dan meyakinkan mereka. | Kita harus mendekati mereka dan meyakinkan mereka. |
295 | 00:19:48,340 | 00:19:51,909 | Tapi ini masalah sensitif. Kurasa mereka tidak akan mau diobati. | Tapi ini masalah sensitif. Kurasa mereka tidak akan mau diobati. |
296 | 00:19:52,040 | 00:19:54,310 | Mereka tidak akan mengakui bahwa mereka mengidap voyeurisme. | Mereka tidak akan mengakui bahwa mereka mengidap voyeurisme. |
297 | 00:19:54,409 | 00:19:55,880 | Berusahalah sebaik mungkin untuk meyakinkan mereka. | Berusahalah sebaik mungkin untuk meyakinkan mereka. |
298 | 00:19:55,979 | 00:19:57,909 | Ancam atau bohongi mereka jika perlu. | Ancam atau bohongi mereka jika perlu. |
299 | 00:19:57,909 | 00:19:59,310 | Kamu pandai melakukan itu. | Kamu pandai melakukan itu. |
300 | 00:20:00,679 | 00:20:03,249 | Kamu bicara seolah-olah aku gangster. | Kamu bicara seolah-olah aku gangster. |
301 | 00:20:03,550 | 00:20:05,820 | Lagi pula, aku sudah lama tidak menerima pasien rawat jalan. | Lagi pula, aku sudah lama tidak menerima pasien rawat jalan. |
302 | 00:20:05,919 | 00:20:07,959 | Jadi, banyak pasien yang menunggu untuk dirawat. | Jadi, banyak pasien yang menunggu untuk dirawat. |
303 | 00:20:09,759 | 00:20:12,290 | Kita harus lebih berhati-hati dan memastikan | Kita harus lebih berhati-hati dan memastikan |
304 | 00:20:12,290 | 00:20:16,300 | informasi mereka tidak bocor. Kamu tahu itu, bukan? | informasi mereka tidak bocor. Kamu tahu itu, bukan? |
305 | 00:20:16,300 | 00:20:17,330 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
306 | 00:20:18,169 | 00:20:20,199 | - Dan Dokter Kang. - Ya? | - Dan Dokter Kang. - Ya? |
307 | 00:20:20,340 | 00:20:21,340 | Kamu akan mendapatkan | Kamu akan mendapatkan |
308 | 00:20:22,900 | 00:20:24,140 | pasien pertamamu. | pasien pertamamu. |
309 | 00:20:26,239 | 00:20:27,239 | Benarkah? | Benarkah? |
310 | 00:20:28,310 | 00:20:30,040 | Kini kamu dokter sungguhan. | Kini kamu dokter sungguhan. |
311 | 00:20:31,050 | 00:20:32,850 | Selamat. Semoga berhasil. | Selamat. Semoga berhasil. |
312 | 00:20:33,719 | 00:20:35,620 | Noo Ri, kamu menangkap orang mesum di stasiun metro. | Noo Ri, kamu menangkap orang mesum di stasiun metro. |
313 | 00:20:35,620 | 00:20:38,219 | Kini, kamu bahkan bisa merawat pasien pertamamu. | Kini, kamu bahkan bisa merawat pasien pertamamu. |
314 | 00:20:38,590 | 00:20:40,259 | Sepertinya kamu ditakdirkan untuk ini. | Sepertinya kamu ditakdirkan untuk ini. |
315 | 00:20:41,620 | 00:20:44,429 | Seolah-olah langit menyuruhku bekerja dengan baik. | Seolah-olah langit menyuruhku bekerja dengan baik. |
316 | 00:20:44,689 | 00:20:45,929 | Aku tidak akan menyia-nyiakan kesempatan ini. | Aku tidak akan menyia-nyiakan kesempatan ini. |
317 | 00:20:46,390 | 00:20:47,400 | Baiklah. | Baiklah. |
318 | 00:20:53,400 | 00:20:55,900 | Kita psikiater. | Kita psikiater. |
319 | 00:20:56,239 | 00:20:58,169 | Aku akan memberi tahu nama pasien kita. | Aku akan memberi tahu nama pasien kita. |
320 | 00:20:58,439 | 00:21:02,209 | Jangan anggap mereka sebagai kolega yang mesum. | Jangan anggap mereka sebagai kolega yang mesum. |
321 | 00:21:02,209 | 00:21:04,350 | Kamu harus menganggap mereka sebagai pasien pengidap voyeurisme. | Kamu harus menganggap mereka sebagai pasien pengidap voyeurisme. |
322 | 00:21:04,550 | 00:21:07,249 | Tolong jangan pernah lupakan itu. | Tolong jangan pernah lupakan itu. |
323 | 00:21:08,150 | 00:21:10,489 | Baiklah. Ini pasien pertama. | Baiklah. Ini pasien pertama. |
324 | 00:21:11,419 | 00:21:12,790 | Saat pasien tiba di sini, | Saat pasien tiba di sini, |
325 | 00:21:13,419 | 00:21:16,489 | kudengar dia bisa berkomunikasi dengan menulis sesuatu. | kudengar dia bisa berkomunikasi dengan menulis sesuatu. |
326 | 00:21:17,229 | 00:21:21,159 | Apa yang kamu lakukan sampai dia gagal jantung hanya dalam satu jam? | Apa yang kamu lakukan sampai dia gagal jantung hanya dalam satu jam? |
327 | 00:21:21,429 | 00:21:25,229 | Itu artinya kalian tidak memberinya pertolongan pertama dengan baik. | Itu artinya kalian tidak memberinya pertolongan pertama dengan baik. |
328 | 00:21:25,669 | 00:21:27,439 | Dia bilang tidak bisa bernapas dengan baik. | Dia bilang tidak bisa bernapas dengan baik. |
329 | 00:21:27,669 | 00:21:30,709 | Jadi, aku melakukan trakeotomi dan membebaskan saluran pernapasannya. | Jadi, aku melakukan trakeotomi dan membebaskan saluran pernapasannya. |
330 | 00:21:30,739 | 00:21:32,310 | Tanda vitalnya baik-baik saja. | Tanda vitalnya baik-baik saja. |
331 | 00:21:32,439 | 00:21:35,679 | Dia bahkan bisa bicara dengan kita sebelum kamu datang. | Dia bahkan bisa bicara dengan kita sebelum kamu datang. |
332 | 00:21:37,150 | 00:21:39,479 | Tapi dadanya terluka parah. | Tapi dadanya terluka parah. |
333 | 00:21:39,679 | 00:21:42,219 | Jadi, aku terus menelepon Anda untuk operasi. | Jadi, aku terus menelepon Anda untuk operasi. |
334 | 00:21:42,749 | 00:21:43,749 | Tapi | Tapi |
335 | 00:21:44,850 | 00:21:47,019 | Anda datang satu jam kemudian. | Anda datang satu jam kemudian. |
336 | 00:21:47,489 | 00:21:49,120 | Jadi, kamu menyalahkanku? | Jadi, kamu menyalahkanku? |
337 | 00:21:50,390 | 00:21:51,390 | Itukah maksudmu? | Itukah maksudmu? |
338 | 00:21:51,959 | 00:21:54,530 | Katakan. Apa ini salahku? | Katakan. Apa ini salahku? |
339 | 00:21:56,400 | 00:21:57,400 | Bukan, Pak. | Bukan, Pak. |
340 | 00:21:57,530 | 00:22:00,100 | Pasien itu mati otak. | Pasien itu mati otak. |
341 | 00:22:00,540 | 00:22:01,570 | Apa yang akan kamu lakukan? | Apa yang akan kamu lakukan? |
342 | 00:22:03,040 | 00:22:04,070 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
343 | 00:22:22,620 | 00:22:23,959 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
344 | 00:22:23,959 | 00:22:25,459 | Kamu tampak sangat lelah. | Kamu tampak sangat lelah. |
345 | 00:22:25,929 | 00:22:27,499 | Ini. Ambillah. | Ini. Ambillah. |
346 | 00:22:27,830 | 00:22:29,659 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
347 | 00:22:32,830 | 00:22:35,239 | Aku Dokter Lee Si Joon. Aku di Psikiatri. | Aku Dokter Lee Si Joon. Aku di Psikiatri. |
348 | 00:22:35,239 | 00:22:36,269 | Halo. | Halo. |
349 | 00:22:43,140 | 00:22:45,509 | Ada yang ingin kamu katakan kepadaku? | Ada yang ingin kamu katakan kepadaku? |
350 | 00:22:49,650 | 00:22:51,719 | Kamu tahu Doc SC? | Kamu tahu Doc SC? |
351 | 00:22:53,620 | 00:22:54,860 | Kamu anggota di sana, bukan? | Kamu anggota di sana, bukan? |
352 | 00:22:58,890 | 00:22:59,959 | Bagaimana kamu bisa tahu? | Bagaimana kamu bisa tahu? |
353 | 00:22:59,959 | 00:23:01,360 | Itu tidak penting. | Itu tidak penting. |
354 | 00:23:01,800 | 00:23:03,429 | Aku tidak akan berbasa-basi. | Aku tidak akan berbasa-basi. |
355 | 00:23:04,030 | 00:23:06,169 | Orang-orang tidak begitu tahu tentang ini. | Orang-orang tidak begitu tahu tentang ini. |
356 | 00:23:06,429 | 00:23:11,070 | Tapi voyeurisme adalah gangguan psikologi yang serius. | Tapi voyeurisme adalah gangguan psikologi yang serius. |
357 | 00:23:11,610 | 00:23:14,409 | Jadi, aku ingin membantu. | Jadi, aku ingin membantu. |
358 | 00:23:17,449 | 00:23:19,110 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
359 | 00:23:19,550 | 00:23:21,479 | Entah siapa yang memberitahumu hal ini. | Entah siapa yang memberitahumu hal ini. |
360 | 00:23:21,919 | 00:23:23,219 | Tapi jangan memperlakukanku seperti orang mesum. | Tapi jangan memperlakukanku seperti orang mesum. |
361 | 00:23:23,219 | 00:23:25,519 | Aku hanya melihatnya beberapa kali dan hanya untuk bersenang-senang. | Aku hanya melihatnya beberapa kali dan hanya untuk bersenang-senang. |
362 | 00:23:25,519 | 00:23:28,320 | Aku sudah ke kantor polisi pagi ini dan diselidiki. | Aku sudah ke kantor polisi pagi ini dan diselidiki. |
363 | 00:23:28,419 | 00:23:29,759 | Aku hanya melakukannya... | Aku hanya melakukannya... |
364 | 00:23:31,229 | 00:23:33,030 | Aku hanya melakukannya karena penasaran. | Aku hanya melakukannya karena penasaran. |
365 | 00:23:33,130 | 00:23:34,130 | Tapi kamu punya | Tapi kamu punya |
366 | 00:23:35,130 | 00:23:36,259 | keanggotaan emas. | keanggotaan emas. |
367 | 00:23:36,530 | 00:23:37,669 | Sial. | Sial. |
368 | 00:23:42,600 | 00:23:46,370 | Itu karena aku berbagi ID dan kata sandi dengan kolegaku. | Itu karena aku berbagi ID dan kata sandi dengan kolegaku. |
369 | 00:23:47,439 | 00:23:49,179 | Haruskah aku menjelaskan ini kepadamu? | Haruskah aku menjelaskan ini kepadamu? |
370 | 00:23:49,209 | 00:23:50,679 | Kamu tidak perlu menjelaskan. | Kamu tidak perlu menjelaskan. |
371 | 00:23:50,679 | 00:23:53,310 | Lagi pula, kamu akan dituntut. | Lagi pula, kamu akan dituntut. |
372 | 00:23:53,310 | 00:23:55,449 | - Apa? - Tapi meski begitu, | - Apa? - Tapi meski begitu, |
373 | 00:23:55,449 | 00:23:57,449 | aku masih bersedia mengobatimu. | aku masih bersedia mengobatimu. |
374 | 00:23:58,219 | 00:24:00,820 | Aku akan merahasiakan semuanya. Jadi, jangan khawatir. | Aku akan merahasiakan semuanya. Jadi, jangan khawatir. |
375 | 00:24:03,929 | 00:24:05,790 | "Tersedia Unggahan Baru" | "Tersedia Unggahan Baru" |
376 | 00:24:26,080 | 00:24:27,449 | "Tersedia Unggahan Baru" | "Tersedia Unggahan Baru" |
377 | 00:24:54,880 | 00:24:56,239 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
378 | 00:24:56,679 | 00:24:58,780 | Astaga, aku juga mendapatkan wajahmu. | Astaga, aku juga mendapatkan wajahmu. |
379 | 00:25:00,620 | 00:25:03,320 | Sudah kubilang. Voyeurisme adalah penyakit. | Sudah kubilang. Voyeurisme adalah penyakit. |
380 | 00:25:03,749 | 00:25:06,390 | Kamu bisa mencoba semaumu, tapi itu membuatmu kecanduan. | Kamu bisa mencoba semaumu, tapi itu membuatmu kecanduan. |
381 | 00:25:06,489 | 00:25:08,159 | Kamu butuh lebih dari sekadar tekad untuk berhenti. | Kamu butuh lebih dari sekadar tekad untuk berhenti. |
382 | 00:25:08,159 | 00:25:10,489 | Aku akan mengobatimu dan merahasiakannya. | Aku akan mengobatimu dan merahasiakannya. |
383 | 00:25:12,060 | 00:25:14,830 | Jadi, kapan kita akan mulai? | Jadi, kapan kita akan mulai? |
384 | 00:25:15,600 | 00:25:17,669 | Voyeurisme adalah penyakit serius. | Voyeurisme adalah penyakit serius. |
385 | 00:25:17,969 | 00:25:20,100 | Sebaiknya itu diobati sebelum keadaan memburuk. | Sebaiknya itu diobati sebelum keadaan memburuk. |
386 | 00:25:20,669 | 00:25:21,669 | Ayolah. | Ayolah. |
387 | 00:25:21,669 | 00:25:23,439 | Kamu bicara dengan orang yang salah. | Kamu bicara dengan orang yang salah. |
388 | 00:25:23,669 | 00:25:25,169 | Kamu menganggapku apa? | Kamu menganggapku apa? |
389 | 00:25:26,169 | 00:25:27,239 | Kamu tidak mengerti? | Kamu tidak mengerti? |
390 | 00:25:27,979 | 00:25:29,540 | Kamu ingin mengakhiri kariermu? | Kamu ingin mengakhiri kariermu? |
391 | 00:25:29,739 | 00:25:31,280 | Sudah kubilang. Kamu keliru. | Sudah kubilang. Kamu keliru. |
392 | 00:25:35,249 | 00:25:36,580 | Dasar bedebah menyedihkan. | Dasar bedebah menyedihkan. |
393 | 00:25:37,320 | 00:25:38,719 | Kamu tidak ada kegiatan lain? | Kamu tidak ada kegiatan lain? |
394 | 00:25:39,419 | 00:25:41,560 | Aku tidak percaya kamu anggota di situs itu. | Aku tidak percaya kamu anggota di situs itu. |
395 | 00:25:42,019 | 00:25:44,560 | Bersyukurlah karena rumah sakit bersedia mengobatimu. | Bersyukurlah karena rumah sakit bersedia mengobatimu. |
396 | 00:25:44,989 | 00:25:47,560 | - Diobati saja, ya? - Entah kenapa aku melakukannya. | - Diobati saja, ya? - Entah kenapa aku melakukannya. |
397 | 00:25:47,759 | 00:25:50,259 | Apa yang akan terjadi kepadaku? | Apa yang akan terjadi kepadaku? |
398 | 00:25:50,969 | 00:25:54,239 | Bisa tolong bantu aku agar sembuh? Kumohon. | Bisa tolong bantu aku agar sembuh? Kumohon. |
399 | 00:25:54,469 | 00:25:56,900 | Itu bisa diobati. Aku berjanji. | Itu bisa diobati. Aku berjanji. |
400 | 00:25:57,100 | 00:25:58,140 | Sang Joon. | Sang Joon. |
401 | 00:25:58,540 | 00:26:01,209 | Percaya pada kami dan jalanilah pengobatan. | Percaya pada kami dan jalanilah pengobatan. |
402 | 00:26:01,540 | 00:26:03,780 | Itu hanya gangguan psikologis. | Itu hanya gangguan psikologis. |
403 | 00:26:04,310 | 00:26:06,380 | Urus urusanmu sendiri. Lupakan saja. | Urus urusanmu sendiri. Lupakan saja. |
404 | 00:26:07,209 | 00:26:09,350 | - Ini hidupku. - Duduklah. | - Ini hidupku. - Duduklah. |
405 | 00:26:10,449 | 00:26:12,290 | Kamu pasti tidak mengerti apa yang terjadi. | Kamu pasti tidak mengerti apa yang terjadi. |
406 | 00:26:12,590 | 00:26:15,019 | Kamu pikir kamu dokter hanya karena kamu memakai ini? | Kamu pikir kamu dokter hanya karena kamu memakai ini? |
407 | 00:26:15,019 | 00:26:16,090 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
408 | 00:26:16,719 | 00:26:18,989 | Diobati saja selagi kami menawarkan bantuan. | Diobati saja selagi kami menawarkan bantuan. |
409 | 00:26:40,679 | 00:26:42,479 | Pasti ada yang mengganggumu | Pasti ada yang mengganggumu |
410 | 00:26:43,580 | 00:26:45,189 | sampai kamu berada di kapel sekarang ini. | sampai kamu berada di kapel sekarang ini. |
411 | 00:26:47,659 | 00:26:48,719 | Di mana aku melihatnya? | Di mana aku melihatnya? |
412 | 00:26:49,659 | 00:26:51,130 | Dia tampak sangat familier. | Dia tampak sangat familier. |
413 | 00:26:53,060 | 00:26:55,499 | Aku Kang Noo Ri, dokter residen di Psikiatri. | Aku Kang Noo Ri, dokter residen di Psikiatri. |
414 | 00:26:55,659 | 00:26:57,330 | Apa yang ingin kamu bicarakan denganku? | Apa yang ingin kamu bicarakan denganku? |
415 | 00:26:57,429 | 00:27:00,370 | Kamu tahu Doc SC? | Kamu tahu Doc SC? |
416 | 00:27:01,769 | 00:27:05,570 | Semua rumah sakit panik karena situs itu. | Semua rumah sakit panik karena situs itu. |
417 | 00:27:06,209 | 00:27:07,880 | Mereka berencana memecat | Mereka berencana memecat |
418 | 00:27:07,880 | 00:27:09,979 | semua dokter yang terdaftar sebagai anggota di situs itu. | semua dokter yang terdaftar sebagai anggota di situs itu. |
419 | 00:27:11,110 | 00:27:16,580 | Tapi RS kami memutuskan untuk merawat pengidap voyeurisme. | Tapi RS kami memutuskan untuk merawat pengidap voyeurisme. |
420 | 00:27:19,249 | 00:27:20,550 | Dengan kata lain, | Dengan kata lain, |
421 | 00:27:21,219 | 00:27:23,790 | kamu pasienku sekarang. | kamu pasienku sekarang. |
422 | 00:27:25,459 | 00:27:28,199 | Aku ingat sekarang. Rupanya dia. | Aku ingat sekarang. Rupanya dia. |
423 | 00:27:28,530 | 00:27:30,459 | Semuanya akan dirahasiakan. | Semuanya akan dirahasiakan. |
424 | 00:27:32,499 | 00:27:34,370 | Kamu pasti terkejut. | Kamu pasti terkejut. |
425 | 00:27:36,340 | 00:27:39,239 | Jangan khawatir. Kamu punya dokter sekarang. | Jangan khawatir. Kamu punya dokter sekarang. |
426 | 00:27:40,979 | 00:27:42,880 | Kami sudah selesai bicara dengan mereka. | Kami sudah selesai bicara dengan mereka. |
427 | 00:27:42,979 | 00:27:44,949 | Lima orang setuju untuk menjalani pengobatan. | Lima orang setuju untuk menjalani pengobatan. |
428 | 00:27:45,179 | 00:27:47,249 | Aku ingin kamu bertanggung jawab atas apa yang terjadi. | Aku ingin kamu bertanggung jawab atas apa yang terjadi. |
429 | 00:27:47,449 | 00:27:49,249 | Ini kesempatan bagus untuk memenangkan hati Direktur. | Ini kesempatan bagus untuk memenangkan hati Direktur. |
430 | 00:27:50,280 | 00:27:52,320 | Apa yang terjadi pada temanmu, Pak? | Apa yang terjadi pada temanmu, Pak? |
431 | 00:27:53,320 | 00:27:54,860 | Hidupnya sudah berakhir. | Hidupnya sudah berakhir. |
432 | 00:27:55,290 | 00:27:58,390 | Dia selalu mengeluhkan stres. | Dia selalu mengeluhkan stres. |
433 | 00:27:59,130 | 00:28:01,259 | Banyak orang menggunjingnya karena melakukan operasi jantung | Banyak orang menggunjingnya karena melakukan operasi jantung |
434 | 00:28:01,259 | 00:28:02,400 | kepada mantan presdir. | kepada mantan presdir. |
435 | 00:28:03,360 | 00:28:04,729 | Sungguh bakat yang sia-sia. | Sungguh bakat yang sia-sia. |
436 | 00:28:05,030 | 00:28:06,669 | Dia tidak akan bisa lagi melakukan operasi. | Dia tidak akan bisa lagi melakukan operasi. |
437 | 00:28:07,769 | 00:28:09,400 | Aku tidak percaya dia mengidap voyeurisme. | Aku tidak percaya dia mengidap voyeurisme. |
438 | 00:28:11,169 | 00:28:12,969 | - Sampai jumpa. - Dah. | - Sampai jumpa. - Dah. |
439 | 00:28:13,709 | 00:28:14,739 | Astaga. | Astaga. |
440 | 00:28:15,709 | 00:28:18,080 | Aku sangat bahagia hari ini. Aku tidak bisa pergi tanpa memberi ini. | Aku sangat bahagia hari ini. Aku tidak bisa pergi tanpa memberi ini. |
441 | 00:28:18,080 | 00:28:19,380 | Ini tip untukmu. | Ini tip untukmu. |
442 | 00:28:20,080 | 00:28:21,919 | Ambillah. | Ambillah. |
443 | 00:28:21,919 | 00:28:24,519 | - Terima kasih. - Sampai jumpa lagi. | - Terima kasih. - Sampai jumpa lagi. |
444 | 00:28:24,519 | 00:28:26,390 | - Kuharap kalian datang lagi. - Sampai jumpa. | - Kuharap kalian datang lagi. - Sampai jumpa. |
445 | 00:28:34,229 | 00:28:35,229 | Ji Sun! | Ji Sun! |
446 | 00:28:36,360 | 00:28:37,429 | Dia memberiku tip. | Dia memberiku tip. |
447 | 00:28:42,400 | 00:28:43,469 | Untukmu saja. | Untukmu saja. |
448 | 00:28:48,439 | 00:28:49,580 | Ada apa? | Ada apa? |
449 | 00:28:50,080 | 00:28:52,449 | - Ada apa? - Ini bukan bar. | - Ada apa? - Ini bukan bar. |
450 | 00:28:53,380 | 00:28:55,179 | Kenapa kamu duduk dengan mereka dan menuangkan minuman untuk mereka? | Kenapa kamu duduk dengan mereka dan menuangkan minuman untuk mereka? |
451 | 00:28:55,719 | 00:28:56,749 | Ini restoran. | Ini restoran. |
452 | 00:28:57,050 | 00:28:58,650 | Aku membuka restoran ini | Aku membuka restoran ini |
453 | 00:28:58,650 | 00:29:00,350 | agar aku bisa menyajikan makanan enak | agar aku bisa menyajikan makanan enak |
454 | 00:29:00,350 | 00:29:01,860 | bagi mereka yang terlalu sibuk untuk memasak sendiri. | bagi mereka yang terlalu sibuk untuk memasak sendiri. |
455 | 00:29:02,489 | 00:29:04,489 | Mau bagaimana lagi? Dia memintaku melakukannya. | Mau bagaimana lagi? Dia memintaku melakukannya. |
456 | 00:29:05,560 | 00:29:07,330 | Dia memintaku menuangkan alkohol untuknya. | Dia memintaku menuangkan alkohol untuknya. |
457 | 00:29:07,530 | 00:29:09,330 | Kamu benci melakukan hal semacam itu. Jadilah dirimu sendiri. | Kamu benci melakukan hal semacam itu. Jadilah dirimu sendiri. |
458 | 00:29:13,269 | 00:29:14,499 | Maksudmu | Maksudmu |
459 | 00:29:15,140 | 00:29:17,070 | aku seharusnya meneriakinya dan marah? | aku seharusnya meneriakinya dan marah? |
460 | 00:29:18,169 | 00:29:19,310 | Itu akan lebih baik. | Itu akan lebih baik. |
461 | 00:29:20,209 | 00:29:22,080 | Aku tidak ingin menuangkan alkohol untuknya. | Aku tidak ingin menuangkan alkohol untuknya. |
462 | 00:29:23,439 | 00:29:25,509 | Tapi aku berusaha tidak marah demi kamu. | Tapi aku berusaha tidak marah demi kamu. |
463 | 00:29:26,009 | 00:29:27,080 | Kamu melakukannya untukku? | Kamu melakukannya untukku? |
464 | 00:29:27,979 | 00:29:29,820 | Kenapa kamu melakukan hal seperti itu untukku? | Kenapa kamu melakukan hal seperti itu untukku? |
465 | 00:29:30,219 | 00:29:32,650 | Kapan aku pernah menyuruhmu merendahkan diri demi pelanggan? | Kapan aku pernah menyuruhmu merendahkan diri demi pelanggan? |
466 | 00:29:33,249 | 00:29:34,360 | Kamu tidak punya harga diri? | Kamu tidak punya harga diri? |
467 | 00:29:34,790 | 00:29:37,290 | Kamu harus marah seperti dahulu. | Kamu harus marah seperti dahulu. |
468 | 00:29:37,929 | 00:29:39,689 | Menyebalkan sekali melihatmu seperti ini. | Menyebalkan sekali melihatmu seperti ini. |
469 | 00:29:42,699 | 00:29:43,759 | Kamu benar. | Kamu benar. |
470 | 00:29:44,330 | 00:29:45,929 | Aku tidak punya harga diri. | Aku tidak punya harga diri. |
471 | 00:29:46,729 | 00:29:48,040 | Aku bahkan dipecat dari rumah sakit. | Aku bahkan dipecat dari rumah sakit. |
472 | 00:29:48,040 | 00:29:49,199 | Jadi, untuk apa aku punya harga diri? | Jadi, untuk apa aku punya harga diri? |
473 | 00:29:49,939 | 00:29:51,540 | Tidak ada yang normal tentangku. | Tidak ada yang normal tentangku. |
474 | 00:29:51,540 | 00:29:53,310 | Jadi, untuk apa aku memedulikan harga diriku? | Jadi, untuk apa aku memedulikan harga diriku? |
475 | 00:29:54,580 | 00:29:56,640 | Apa salahnya menyenangkan pelanggan? | Apa salahnya menyenangkan pelanggan? |
476 | 00:29:57,110 | 00:29:58,449 | Yang penting adalah berapa yang kamu jual. | Yang penting adalah berapa yang kamu jual. |
477 | 00:29:58,909 | 00:30:00,110 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
478 | 00:30:00,880 | 00:30:01,880 | Ya, aku memang bodoh. | Ya, aku memang bodoh. |
479 | 00:30:02,679 | 00:30:04,989 | Hanya kamu yang kumiliki. Jadi, aku bisa melakukan apa pun untukmu! | Hanya kamu yang kumiliki. Jadi, aku bisa melakukan apa pun untukmu! |
480 | 00:30:09,689 | 00:30:10,759 | Woo Joo. | Woo Joo. |
481 | 00:30:25,370 | 00:30:27,640 | - Aku menang! - Dia menang! | - Aku menang! - Dia menang! |
482 | 00:30:30,009 | 00:30:32,110 | Bagus. | Bagus. |
483 | 00:30:34,550 | 00:30:35,550 | Halo? | Halo? |
484 | 00:30:39,370 | 00:30:40,840 | "Episode 12" | "Episode 12" |
485 | 00:30:43,340 | 00:30:44,580 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
486 | 00:30:45,210 | 00:30:47,250 | Aku menyukai Woo Joo sejak kami bertemu. | Aku menyukai Woo Joo sejak kami bertemu. |
487 | 00:30:48,109 | 00:30:50,449 | Dia jujur, bersemangat, | Dia jujur, bersemangat, |
488 | 00:30:50,580 | 00:30:53,650 | tidak pernah pura-pura malu, atau mengabaikan ketidakadilan. | tidak pernah pura-pura malu, atau mengabaikan ketidakadilan. |
489 | 00:30:54,420 | 00:30:56,089 | Apalagi berpura-pura menjadi sabar. | Apalagi berpura-pura menjadi sabar. |
490 | 00:30:57,089 | 00:31:00,589 | Tapi belakangan ini, dia tiba-tiba menjadi orang bodoh. | Tapi belakangan ini, dia tiba-tiba menjadi orang bodoh. |
491 | 00:31:01,929 | 00:31:03,729 | Dia menimbun emosinya. | Dia menimbun emosinya. |
492 | 00:31:04,360 | 00:31:07,200 | Dia menjadi penakut dan tidak punya harga diri. | Dia menjadi penakut dan tidak punya harga diri. |
493 | 00:31:08,740 | 00:31:10,700 | Dia tidak pernah marah tentang hal yang seharusnya dia marahi. | Dia tidak pernah marah tentang hal yang seharusnya dia marahi. |
494 | 00:31:11,170 | 00:31:14,609 | Aku khawatir si gadis berapi-api itu tidak akan pernah marah lagi. | Aku khawatir si gadis berapi-api itu tidak akan pernah marah lagi. |
495 | 00:31:16,539 | 00:31:19,980 | Manusia harus hidup apa adanya. Kita tidak boleh mencoba berubah. | Manusia harus hidup apa adanya. Kita tidak boleh mencoba berubah. |
496 | 00:31:20,209 | 00:31:21,480 | Itu akan membuat kita muak. | Itu akan membuat kita muak. |
497 | 00:31:25,719 | 00:31:28,249 | Dia tidak benar-benar ingin berhenti dari terapi panggung. | Dia tidak benar-benar ingin berhenti dari terapi panggung. |
498 | 00:31:28,420 | 00:31:30,359 | Melakukan itu membuatnya sangat bahagia. | Melakukan itu membuatnya sangat bahagia. |
499 | 00:31:33,329 | 00:31:36,800 | Tidak bisakah kamu menerimanya kembali seakan dia berperan penting? | Tidak bisakah kamu menerimanya kembali seakan dia berperan penting? |
500 | 00:31:42,469 | 00:31:46,309 | Aku sudah lama membuat keputusan. | Aku sudah lama membuat keputusan. |
501 | 00:31:47,339 | 00:31:49,479 | Tapi belakangan ini, aku kehilangan tekad | Tapi belakangan ini, aku kehilangan tekad |
502 | 00:31:51,839 | 00:31:53,050 | karena Woo Joo. | karena Woo Joo. |
503 | 00:31:54,380 | 00:31:58,419 | Aku mencari alasan untuk meyakinkan diriku belakangan ini. | Aku mencari alasan untuk meyakinkan diriku belakangan ini. |
504 | 00:32:04,720 | 00:32:07,030 | - Woo Joo. - Dokter. | - Woo Joo. - Dokter. |
505 | 00:32:08,630 | 00:32:11,259 | Sedang apa kamu di sini? Kenapa kamu tidak masuk? | Sedang apa kamu di sini? Kenapa kamu tidak masuk? |
506 | 00:32:12,030 | 00:32:15,000 | Aku berjalan tanpa tahu ke mana tujuanku, | Aku berjalan tanpa tahu ke mana tujuanku, |
507 | 00:32:16,169 | 00:32:17,940 | dan berakhir di sini. | dan berakhir di sini. |
508 | 00:32:18,339 | 00:32:19,440 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
509 | 00:32:19,440 | 00:32:21,869 | Kini aku tidak punya teman satu pun. | Kini aku tidak punya teman satu pun. |
510 | 00:32:23,140 | 00:32:24,380 | Berpikir bahwa | Berpikir bahwa |
511 | 00:32:24,979 | 00:32:27,350 | tidak ada orang di dunia ini yang memihakku, | tidak ada orang di dunia ini yang memihakku, |
512 | 00:32:29,619 | 00:32:30,919 | membuatku merasa sangat sedih. | membuatku merasa sangat sedih. |
513 | 00:32:31,679 | 00:32:32,890 | Aku tiba-tiba merasa | Aku tiba-tiba merasa |
514 | 00:32:34,319 | 00:32:36,119 | sangat frustrasi. | sangat frustrasi. |
515 | 00:32:37,190 | 00:32:38,589 | Jadi, aku berjalan tanpa tujuan. | Jadi, aku berjalan tanpa tujuan. |
516 | 00:32:38,959 | 00:32:41,259 | Kamu datang kepadaku. Jadi, aku akan menjadi temanmu. | Kamu datang kepadaku. Jadi, aku akan menjadi temanmu. |
517 | 00:32:42,160 | 00:32:43,300 | Benarkah? | Benarkah? |
518 | 00:32:44,429 | 00:32:46,069 | Apa yang harus kita lakukan sekarang? | Apa yang harus kita lakukan sekarang? |
519 | 00:32:47,199 | 00:32:48,229 | Ayo ke laut. | Ayo ke laut. |
520 | 00:32:49,239 | 00:32:50,639 | Ayo ke tepi laut. | Ayo ke tepi laut. |
521 | 00:33:02,280 | 00:33:03,650 | Kamu bilang tepi laut. | Kamu bilang tepi laut. |
522 | 00:33:06,150 | 00:33:07,150 | Dokter. | Dokter. |
523 | 00:33:07,889 | 00:33:09,220 | Menurutmu kenapa | Menurutmu kenapa |
524 | 00:33:10,060 | 00:33:12,359 | emosiku begitu ekstrem? | emosiku begitu ekstrem? |
525 | 00:33:13,829 | 00:33:16,100 | Aku merasa akan menderita, lalu mati, | Aku merasa akan menderita, lalu mati, |
526 | 00:33:16,460 | 00:33:19,600 | tapi lalu aku merasa baik-baik saja seolah tidak ada masalah. | tapi lalu aku merasa baik-baik saja seolah tidak ada masalah. |
527 | 00:33:20,229 | 00:33:22,100 | Lalu, aku langsung kembali terpuruk. | Lalu, aku langsung kembali terpuruk. |
528 | 00:33:23,900 | 00:33:25,000 | Lihat diriku sekarang. | Lihat diriku sekarang. |
529 | 00:33:25,840 | 00:33:27,440 | Aku ingin melihat laut, | Aku ingin melihat laut, |
530 | 00:33:29,039 | 00:33:32,609 | tapi perhatianku teralihkan oleh lampu berkedip | tapi perhatianku teralihkan oleh lampu berkedip |
531 | 00:33:32,609 | 00:33:34,509 | dan aku merepotkanmu. | dan aku merepotkanmu. |
532 | 00:33:35,720 | 00:33:37,049 | Apa salahnya dengan itu? | Apa salahnya dengan itu? |
533 | 00:33:37,419 | 00:33:39,019 | Ikuti kata hatimu. | Ikuti kata hatimu. |
534 | 00:33:39,590 | 00:33:40,690 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
535 | 00:33:42,620 | 00:33:44,460 | Apa aku sungguh baik-baik saja? | Apa aku sungguh baik-baik saja? |
536 | 00:33:46,729 | 00:33:50,199 | Aku akan meresepkan sesuatu untuk menghilangkan kebosananmu. | Aku akan meresepkan sesuatu untuk menghilangkan kebosananmu. |
537 | 00:33:51,600 | 00:33:54,130 | Temui dia dan katakan padanya | Temui dia dan katakan padanya |
538 | 00:33:54,199 | 00:33:56,139 | bahwa kamu akan melanjutkan terapi panggung. | bahwa kamu akan melanjutkan terapi panggung. |
539 | 00:33:57,039 | 00:34:00,169 | Bahwa saat itu, kamu mengatakan hal yang bukan maumu karena marah. | Bahwa saat itu, kamu mengatakan hal yang bukan maumu karena marah. |
540 | 00:34:00,940 | 00:34:02,979 | Bahwa kamu harus melakukannya. | Bahwa kamu harus melakukannya. |
541 | 00:34:04,210 | 00:34:07,680 | Kamu harus melakukannya agar bisa diobati. | Kamu harus melakukannya agar bisa diobati. |
542 | 00:34:25,030 | 00:34:27,430 | Kamu mengobati orang sakit mungkin karena | Kamu mengobati orang sakit mungkin karena |
543 | 00:34:28,940 | 00:34:31,069 | perasaanmu lebih terluka. | perasaanmu lebih terluka. |
544 | 00:35:07,939 | 00:35:08,979 | Song, yang melarikan diri | Song, yang melarikan diri |
545 | 00:35:08,979 | 00:35:11,140 | karena mengelola situs bernama "Doc SC" | karena mengelola situs bernama "Doc SC" |
546 | 00:35:11,410 | 00:35:14,410 | ditangkap hari ini oleh Tim Investigasi Siber Seoul. | ditangkap hari ini oleh Tim Investigasi Siber Seoul. |
547 | 00:35:14,809 | 00:35:16,479 | Song, yang merupakan dokter bedah plastik, | Song, yang merupakan dokter bedah plastik, |
548 | 00:35:16,479 | 00:35:19,549 | membuat kafe internet bernama "Doc SC"... | membuat kafe internet bernama "Doc SC"... |
549 | 00:35:19,549 | 00:35:21,289 | yang hanya bisa diakses oleh para dokter. | yang hanya bisa diakses oleh para dokter. |
550 | 00:35:21,489 | 00:35:23,820 | Dia dituntut karena mengunggah foto wanita diam-diam | Dia dituntut karena mengunggah foto wanita diam-diam |
551 | 00:35:23,820 | 00:35:25,729 | dan menyebarkannya di internet. | dan menyebarkannya di internet. |
552 | 00:35:25,830 | 00:35:27,830 | Syukurlah administrator situs itu | Syukurlah administrator situs itu |
553 | 00:35:27,830 | 00:35:29,200 | bukan orang dari rumah sakit kita. | bukan orang dari rumah sakit kita. |
554 | 00:35:29,359 | 00:35:32,369 | Entah itu administrator atau anggota, semuanya sama saja. | Entah itu administrator atau anggota, semuanya sama saja. |
555 | 00:35:32,929 | 00:35:34,169 | Karena administrator sudah tertangkap, | Karena administrator sudah tertangkap, |
556 | 00:35:34,169 | 00:35:36,169 | kurasa semua anggota akan terungkap, bukan? | kurasa semua anggota akan terungkap, bukan? |
557 | 00:35:36,539 | 00:35:37,700 | Tentu saja. | Tentu saja. |
558 | 00:35:38,869 | 00:35:41,669 | Aku hanya khawatir nama RS kita juga akan disebutkan. | Aku hanya khawatir nama RS kita juga akan disebutkan. |
559 | 00:35:42,910 | 00:35:44,879 | Sepertinya semua dokter dari rumah sakit kita | Sepertinya semua dokter dari rumah sakit kita |
560 | 00:35:44,879 | 00:35:46,549 | menontonnya karena penasaran. | menontonnya karena penasaran. |
561 | 00:35:47,350 | 00:35:48,410 | Kamu tahu pepatah, | Kamu tahu pepatah, |
562 | 00:35:48,410 | 00:35:49,879 | "Ombak yang kecil jangan diabaikan." | "Ombak yang kecil jangan diabaikan." |
563 | 00:35:50,280 | 00:35:52,720 | Itu sebabnya kita mengambil tindakan untuk menyelesaikan ini dahulu. | Itu sebabnya kita mengambil tindakan untuk menyelesaikan ini dahulu. |
564 | 00:35:55,419 | 00:35:58,220 | Mulai sekarang, angkat pelang O, X kalian | Mulai sekarang, angkat pelang O, X kalian |
565 | 00:35:58,220 | 00:36:00,090 | untuk menjawab pertanyaanku. | untuk menjawab pertanyaanku. |
566 | 00:36:01,090 | 00:36:04,460 | Kamu pernah mengunjungi tempat atau situs internet tertentu | Kamu pernah mengunjungi tempat atau situs internet tertentu |
567 | 00:36:04,460 | 00:36:06,570 | untuk melihat pornografi? | untuk melihat pornografi? |
568 | 00:36:13,970 | 00:36:15,780 | Bahkan selama jam kerja, | Bahkan selama jam kerja, |
569 | 00:36:16,140 | 00:36:20,049 | kamu mengunjungi situs ilegal untuk melihat pornografi? | kamu mengunjungi situs ilegal untuk melihat pornografi? |
570 | 00:36:24,950 | 00:36:29,220 | Kamu kecanduan pornografi sebelum berusia 18 tahun? | Kamu kecanduan pornografi sebelum berusia 18 tahun? |
571 | 00:36:32,789 | 00:36:35,090 | Pernahkah kamu melupakan pekerjaan atau melewatkan hal penting | Pernahkah kamu melupakan pekerjaan atau melewatkan hal penting |
572 | 00:36:35,189 | 00:36:38,030 | karena harus menonton pornografi semacam itu, | karena harus menonton pornografi semacam itu, |
573 | 00:36:38,359 | 00:36:41,270 | dan apakah itu memengaruhi keseharianmu? | dan apakah itu memengaruhi keseharianmu? |
574 | 00:37:04,359 | 00:37:06,160 | Kamu merasa gelisah dan dipermalukan saat ini? | Kamu merasa gelisah dan dipermalukan saat ini? |
575 | 00:37:07,859 | 00:37:09,530 | Kamu berkeringat, sulit bernapas, | Kamu berkeringat, sulit bernapas, |
576 | 00:37:09,530 | 00:37:10,530 | dan merasa frustrasi? | dan merasa frustrasi? |
577 | 00:37:11,960 | 00:37:15,530 | Jika voyeurismemu makin kuat, kamu tidak bisa mengendalikannya. | Jika voyeurismemu makin kuat, kamu tidak bisa mengendalikannya. |
578 | 00:37:15,970 | 00:37:18,200 | Kamu terus mencari konten yang merangsang. | Kamu terus mencari konten yang merangsang. |
579 | 00:37:18,600 | 00:37:21,070 | Pada akhirnya, Kamu tidak hanya mengintip diam-diam. | Pada akhirnya, Kamu tidak hanya mengintip diam-diam. |
580 | 00:37:23,109 | 00:37:25,609 | Itu mengarah pada ekshibisionisme, menunjukkan barang pribadimu | Itu mengarah pada ekshibisionisme, menunjukkan barang pribadimu |
581 | 00:37:25,910 | 00:37:27,379 | kepada orang lain. | kepada orang lain. |
582 | 00:37:27,910 | 00:37:30,320 | Maksudmu aku mesum? | Maksudmu aku mesum? |
583 | 00:37:31,150 | 00:37:33,950 | Tadi, saat kamu mendengar kata "pornografi", | Tadi, saat kamu mendengar kata "pornografi", |
584 | 00:37:34,350 | 00:37:38,189 | semua yang kamu tonton hinggi kini berkelebat di kepalamu, bukan? | semua yang kamu tonton hinggi kini berkelebat di kepalamu, bukan? |
585 | 00:37:38,189 | 00:37:40,359 | Berhenti memperlakukanku seperti sampah rendahan. | Berhenti memperlakukanku seperti sampah rendahan. |
586 | 00:37:49,200 | 00:37:50,869 | Kondisinya lebih buruk daripada dugaanku. | Kondisinya lebih buruk daripada dugaanku. |
587 | 00:37:53,739 | 00:37:54,809 | Kamu gugup? | Kamu gugup? |
588 | 00:37:56,979 | 00:37:58,840 | Kamu tidak menatapku. | Kamu tidak menatapku. |
589 | 00:37:59,979 | 00:38:01,979 | Apa karena aku wanita? | Apa karena aku wanita? |
590 | 00:38:04,520 | 00:38:07,189 | Aku bukan wanita, tapi psikiater. | Aku bukan wanita, tapi psikiater. |
591 | 00:38:07,890 | 00:38:08,950 | Bukan begitu... | Bukan begitu... |
592 | 00:38:18,830 | 00:38:20,299 | Aku tidak bisa melakukan ini lagi. | Aku tidak bisa melakukan ini lagi. |
593 | 00:38:20,970 | 00:38:21,970 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
594 | 00:38:27,570 | 00:38:28,869 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
595 | 00:38:33,410 | 00:38:35,820 | Kamu sudah memeriksanya sendiri? | Kamu sudah memeriksanya sendiri? |
596 | 00:38:35,919 | 00:38:38,850 | Situsnya sudah ditutup. Jadi, aku tidak bisa memeriksanya. | Situsnya sudah ditutup. Jadi, aku tidak bisa memeriksanya. |
597 | 00:38:39,049 | 00:38:41,520 | Tapi orang yang melihatnya memotret dan membaginya. | Tapi orang yang melihatnya memotret dan membaginya. |
598 | 00:38:41,919 | 00:38:43,359 | Salah satu temanku bahkan melihatnya. | Salah satu temanku bahkan melihatnya. |
599 | 00:38:46,890 | 00:38:49,090 | Dan Noo Ri sama sekali tidak tahu? | Dan Noo Ri sama sekali tidak tahu? |
600 | 00:38:49,200 | 00:38:50,429 | Dia mungkin tidak tahu. | Dia mungkin tidak tahu. |
601 | 00:38:50,999 | 00:38:52,299 | Dia akan mengamuk jika tahu. | Dia akan mengamuk jika tahu. |
602 | 00:38:54,600 | 00:38:56,900 | Para bedebah mesum itu. Astaga. | Para bedebah mesum itu. Astaga. |
603 | 00:38:58,369 | 00:39:00,369 | Noo Ri bahkan tidak tahu itu, tapi dia membuka konseling. | Noo Ri bahkan tidak tahu itu, tapi dia membuka konseling. |
604 | 00:39:18,159 | 00:39:19,759 | Apa yang kamu pelajari? | Apa yang kamu pelajari? |
605 | 00:39:21,759 | 00:39:22,999 | Dia pasien pertamaku. | Dia pasien pertamaku. |
606 | 00:39:24,060 | 00:39:27,399 | Aku bicara padanya dan menemukan banyak masalah lain. | Aku bicara padanya dan menemukan banyak masalah lain. |
607 | 00:39:29,399 | 00:39:31,239 | Aku sungguh ingin mengobatinya. | Aku sungguh ingin mengobatinya. |
608 | 00:39:33,940 | 00:39:36,810 | Tapi dia sangat pemalu. | Tapi dia sangat pemalu. |
609 | 00:39:37,810 | 00:39:39,409 | Dia bahkan tidak bisa menatap mataku. | Dia bahkan tidak bisa menatap mataku. |
610 | 00:39:40,509 | 00:39:41,779 | Aku melakukan penelitian, | Aku melakukan penelitian, |
611 | 00:39:42,149 | 00:39:44,320 | dan orang-orang yang pemalu, | dan orang-orang yang pemalu, |
612 | 00:39:44,820 | 00:39:47,950 | yang telah menyaksikan pornografi ekstrem saat mereka di bawah umur, | yang telah menyaksikan pornografi ekstrem saat mereka di bawah umur, |
613 | 00:39:48,019 | 00:39:51,060 | atau menerima pendidikan seksual yang salah, | atau menerima pendidikan seksual yang salah, |
614 | 00:39:51,060 | 00:39:52,889 | kemungkinan besar akan mengidap voyeurisme. | kemungkinan besar akan mengidap voyeurisme. |
615 | 00:39:59,430 | 00:40:00,430 | Noo Ri. | Noo Ri. |
616 | 00:40:02,070 | 00:40:04,139 | Bagaimana kalau kita mengganti pasien pertamamu? | Bagaimana kalau kita mengganti pasien pertamamu? |
617 | 00:40:04,470 | 00:40:07,310 | - Apa? - Serahkan pasien itu padaku. | - Apa? - Serahkan pasien itu padaku. |
618 | 00:40:07,840 | 00:40:10,139 | Kurasa kamu tidak boleh jadi bagian dari kasus perawatan parafilia ini. | Kurasa kamu tidak boleh jadi bagian dari kasus perawatan parafilia ini. |
619 | 00:40:11,440 | 00:40:14,379 | Tapi kenapa? Apa aku membuat kesalahan? | Tapi kenapa? Apa aku membuat kesalahan? |
620 | 00:40:14,379 | 00:40:16,979 | - Tidak, bukan begitu... - Lalu ada apa? | - Tidak, bukan begitu... - Lalu ada apa? |
621 | 00:40:19,320 | 00:40:22,820 | Itu karena kamu juga korbannya. | Itu karena kamu juga korbannya. |
622 | 00:40:27,430 | 00:40:28,729 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
623 | 00:40:36,940 | 00:40:39,540 | Mari kita mulai seminar strategis | Mari kita mulai seminar strategis |
624 | 00:40:39,540 | 00:40:42,609 | tentang pengobatan pasien fraktur osteoporotis | tentang pengobatan pasien fraktur osteoporotis |
625 | 00:40:42,840 | 00:40:45,950 | dan pencegahan kecelakaan akibat terjatuh. | dan pencegahan kecelakaan akibat terjatuh. |
626 | 00:40:52,379 | 00:40:53,420 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
627 | 00:40:54,420 | 00:40:55,450 | Kamu pelakunya, bukan? | Kamu pelakunya, bukan? |
628 | 00:40:55,820 | 00:40:58,159 | Kamu yang mengunggah fotoku di Doc SC, bukan? | Kamu yang mengunggah fotoku di Doc SC, bukan? |
629 | 00:40:58,159 | 00:40:59,290 | Bukan. | Bukan. |
630 | 00:41:00,430 | 00:41:02,859 | - Bukan. - Jangan bohong. | - Bukan. - Jangan bohong. |
631 | 00:41:03,029 | 00:41:05,529 | Itu sebabnya kamu bahkan tidak bisa menatapku. | Itu sebabnya kamu bahkan tidak bisa menatapku. |
632 | 00:41:07,399 | 00:41:09,369 | Hei. Kamu diam-diam suka melihatku? | Hei. Kamu diam-diam suka melihatku? |
633 | 00:41:11,239 | 00:41:13,369 | Kamu mau lihat lagi? Mau kutunjukkan? | Kamu mau lihat lagi? Mau kutunjukkan? |
634 | 00:41:14,170 | 00:41:15,170 | Astaga. | Astaga. |
635 | 00:41:19,649 | 00:41:21,850 | Semua profesor dan guru di sini, | Semua profesor dan guru di sini, |
636 | 00:41:22,580 | 00:41:24,779 | bedebah ini diam-diam memotretku | bedebah ini diam-diam memotretku |
637 | 00:41:24,779 | 00:41:27,389 | dan mengunggahnya di situs Doc SC yang terkenal itu. | dan mengunggahnya di situs Doc SC yang terkenal itu. |
638 | 00:41:28,350 | 00:41:31,859 | Aku bahkan tidak tahu itu dan belajar semalaman di perpustakaan, | Aku bahkan tidak tahu itu dan belajar semalaman di perpustakaan, |
639 | 00:41:32,489 | 00:41:34,659 | untuk mengobati voyeurismenya. | untuk mengobati voyeurismenya. |
640 | 00:41:36,529 | 00:41:38,499 | Bisakah kalian percaya betapa kacaunya ini? | Bisakah kalian percaya betapa kacaunya ini? |
641 | 00:41:38,729 | 00:41:40,899 | - Apa yang kamu lakukan? - Apa? | - Apa yang kamu lakukan? - Apa? |
642 | 00:41:41,229 | 00:41:43,499 | Dia harus menderita sepertiku. | Dia harus menderita sepertiku. |
643 | 00:41:44,100 | 00:41:45,369 | Dia harus tahu bagaimana rasanya | Dia harus tahu bagaimana rasanya |
644 | 00:41:45,369 | 00:41:47,269 | ditelanjangi di depan mata publik! | ditelanjangi di depan mata publik! |
645 | 00:41:47,269 | 00:41:48,310 | Bukan aku! | Bukan aku! |
646 | 00:41:50,109 | 00:41:52,950 | Aku tidak mengunggahnya. Aku hanya melihat! | Aku tidak mengunggahnya. Aku hanya melihat! |
647 | 00:42:00,090 | 00:42:01,149 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
648 | 00:42:03,159 | 00:42:05,820 | Apa salah memercayakan Noo Ri dengan seorang pasien? | Apa salah memercayakan Noo Ri dengan seorang pasien? |
649 | 00:42:05,920 | 00:42:08,190 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
650 | 00:42:08,359 | 00:42:11,729 | Dari sudut pandang Noo Ri, itu bisa dimengerti. | Dari sudut pandang Noo Ri, itu bisa dimengerti. |
651 | 00:42:12,629 | 00:42:13,930 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
652 | 00:42:14,200 | 00:42:16,200 | Bagaimana bisa seorang dokter mengungkap informasi pasiennya | Bagaimana bisa seorang dokter mengungkap informasi pasiennya |
653 | 00:42:16,200 | 00:42:18,399 | di depan semua orang itu? | di depan semua orang itu? |
654 | 00:42:19,200 | 00:42:21,869 | Dia harus bisa membedakan antara menjadi dokter dan korban. | Dia harus bisa membedakan antara menjadi dokter dan korban. |
655 | 00:42:22,609 | 00:42:23,979 | Baiklah, aku mengerti. | Baiklah, aku mengerti. |
656 | 00:42:24,840 | 00:42:27,879 | Tapi tentang foto-foto itu. Kamu yakin dia yang memotretnya? | Tapi tentang foto-foto itu. Kamu yakin dia yang memotretnya? |
657 | 00:42:28,649 | 00:42:32,249 | Kita sudah melaporkannya ke polisi. Jadi, kita akan segera tahu. | Kita sudah melaporkannya ke polisi. Jadi, kita akan segera tahu. |
658 | 00:42:33,749 | 00:42:35,450 | Jangan libatkan Noo Ri, | Jangan libatkan Noo Ri, |
659 | 00:42:35,820 | 00:42:38,119 | dan dokter In, kamu bisa mengobati pasiennya. | dan dokter In, kamu bisa mengobati pasiennya. |
660 | 00:42:38,320 | 00:42:40,029 | - Baiklah. - Pak. | - Baiklah. - Pak. |
661 | 00:42:40,729 | 00:42:42,430 | Aku tahu kita fokus mengobati pelaku, | Aku tahu kita fokus mengobati pelaku, |
662 | 00:42:42,430 | 00:42:44,229 | tapi bukankah kita harus mengobati korbannya dahulu? | tapi bukankah kita harus mengobati korbannya dahulu? |
663 | 00:42:44,859 | 00:42:47,070 | Aku juga memikirkan itu. | Aku juga memikirkan itu. |
664 | 00:42:47,999 | 00:42:50,700 | Tapi para korban kasus seperti ini biasanya tidak mau maju. | Tapi para korban kasus seperti ini biasanya tidak mau maju. |
665 | 00:42:51,840 | 00:42:53,639 | Aku akan mendiskusikan ini dengan direktur | Aku akan mendiskusikan ini dengan direktur |
666 | 00:42:54,369 | 00:42:55,840 | dan mencari solusinya. | dan mencari solusinya. |
667 | 00:42:59,779 | 00:43:01,249 | Dokter residen dari Pusat Perawatan Darurat | Dokter residen dari Pusat Perawatan Darurat |
668 | 00:43:01,249 | 00:43:02,649 | sepertinya dalam kondisi kritis. | sepertinya dalam kondisi kritis. |
669 | 00:43:03,149 | 00:43:06,050 | Jika ini memburuk, dia mungkin akan berhenti bekerja saat ini. | Jika ini memburuk, dia mungkin akan berhenti bekerja saat ini. |
670 | 00:43:06,389 | 00:43:08,550 | Jadi, berhentilah memikirkannya dan hubungi Han Woo Joo. | Jadi, berhentilah memikirkannya dan hubungi Han Woo Joo. |
671 | 00:43:12,190 | 00:43:14,859 | Kamu membutuhkannya demi kebaikan pasien. | Kamu membutuhkannya demi kebaikan pasien. |
672 | 00:43:17,759 | 00:43:19,499 | Apa kamu menyukainya? | Apa kamu menyukainya? |
673 | 00:43:21,369 | 00:43:24,040 | - Apa maksudmu? - Kamu sangat ragu. | - Apa maksudmu? - Kamu sangat ragu. |
674 | 00:43:25,139 | 00:43:27,509 | Apa yang kamu takutkan? | Apa yang kamu takutkan? |
675 | 00:43:27,970 | 00:43:30,710 | Ini bukan demi Nona Han, tapi demi pasien. | Ini bukan demi Nona Han, tapi demi pasien. |
676 | 00:43:32,180 | 00:43:33,850 | Noo Ri juga harus diobati sekarang. | Noo Ri juga harus diobati sekarang. |
677 | 00:43:34,979 | 00:43:36,749 | Jangan sampai ada korban lain seperti dia. | Jangan sampai ada korban lain seperti dia. |
678 | 00:43:38,749 | 00:43:39,820 | Pikirkan baik-baik. | Pikirkan baik-baik. |
679 | 00:44:38,479 | 00:44:39,550 | Kita sering bertemu. | Kita sering bertemu. |
680 | 00:44:43,979 | 00:44:46,489 | Aku mendengar apa yang terjadi pada dokter residen di Ortopedi. | Aku mendengar apa yang terjadi pada dokter residen di Ortopedi. |
681 | 00:44:46,920 | 00:44:48,850 | Begitukah cara psikiater memperlakukan pasien? | Begitukah cara psikiater memperlakukan pasien? |
682 | 00:44:49,190 | 00:44:50,690 | Dengan mempermalukan mereka di depan umum? | Dengan mempermalukan mereka di depan umum? |
683 | 00:44:52,460 | 00:44:55,060 | Kamu bilang akan merahasiakan semuanya. | Kamu bilang akan merahasiakan semuanya. |
684 | 00:44:55,389 | 00:44:57,600 | Kamu membuat seseorang marah. | Kamu membuat seseorang marah. |
685 | 00:45:01,570 | 00:45:02,869 | "Marah"? | "Marah"? |
686 | 00:45:04,739 | 00:45:06,869 | Beginikah responsmu terhadap niat baik? | Beginikah responsmu terhadap niat baik? |
687 | 00:45:07,909 | 00:45:10,080 | Kamu bisa kehilangan izin medismu, | Kamu bisa kehilangan izin medismu, |
688 | 00:45:11,180 | 00:45:12,810 | dan kami menawarkan untuk mengobatimu. | dan kami menawarkan untuk mengobatimu. |
689 | 00:45:13,379 | 00:45:14,609 | Kamu tidak merasakan apa pun? | Kamu tidak merasakan apa pun? |
690 | 00:45:19,379 | 00:45:21,920 | Kamu tidak hanya melihat foto dan video? | Kamu tidak hanya melihat foto dan video? |
691 | 00:45:22,790 | 00:45:24,159 | Kamu juga mengunggah foto? | Kamu juga mengunggah foto? |
692 | 00:45:29,460 | 00:45:30,529 | Benar. | Benar. |
693 | 00:45:37,869 | 00:45:39,570 | Apa kamu memikirkan para korban? | Apa kamu memikirkan para korban? |
694 | 00:45:40,570 | 00:45:41,710 | Kamu pikir | Kamu pikir |
695 | 00:45:42,269 | 00:45:45,139 | kami mau mengobati sampah sepertimu karena kami memujamu? | kami mau mengobati sampah sepertimu karena kami memujamu? |
696 | 00:45:45,379 | 00:45:46,409 | Tidak. | Tidak. |
697 | 00:45:47,379 | 00:45:50,050 | Itu karena kamu pasti akan menginginkan hal yang lebih buruk, | Itu karena kamu pasti akan menginginkan hal yang lebih buruk, |
698 | 00:45:50,050 | 00:45:52,019 | dan akhirnya menciptakan sampah yang lebih buruk. | dan akhirnya menciptakan sampah yang lebih buruk. |
699 | 00:45:52,580 | 00:45:55,450 | Dan itu akan menimbulkan lebih banyak korban. | Dan itu akan menimbulkan lebih banyak korban. |
700 | 00:45:55,649 | 00:45:57,060 | Itu sebabnya kami mengobatimu. | Itu sebabnya kami mengobatimu. |
701 | 00:45:57,060 | 00:45:59,489 | Bukan untuk menyelamatkanmu, tapi calon korban di luar sana. | Bukan untuk menyelamatkanmu, tapi calon korban di luar sana. |
702 | 00:46:01,430 | 00:46:03,800 | Kamu pikir kamu berbeda dengan orang mesum | Kamu pikir kamu berbeda dengan orang mesum |
703 | 00:46:03,800 | 00:46:05,830 | di jalanan karena kamu memakai jubah dokter? | di jalanan karena kamu memakai jubah dokter? |
704 | 00:46:06,159 | 00:46:07,869 | Kalian semua sama saja. | Kalian semua sama saja. |
705 | 00:46:07,999 | 00:46:10,899 | Gejalamu memang berbeda, tapi parafilianya sama. | Gejalamu memang berbeda, tapi parafilianya sama. |
706 | 00:46:16,040 | 00:46:17,210 | Aku sudah tidak murah hati lagi. | Aku sudah tidak murah hati lagi. |
707 | 00:46:17,379 | 00:46:19,479 | Terima bantuan kami dan jalanilah pengobatan, | Terima bantuan kami dan jalanilah pengobatan, |
708 | 00:46:19,680 | 00:46:23,080 | atau silakan melihat foto dan dipermalukan di tempat terbuka. | atau silakan melihat foto dan dipermalukan di tempat terbuka. |
709 | 00:46:23,379 | 00:46:24,379 | Itu pilihanmu. | Itu pilihanmu. |
710 | 00:46:26,389 | 00:46:27,450 | Aku akan... | Aku akan... |
711 | 00:46:49,440 | 00:46:51,180 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
712 | 00:46:53,850 | 00:46:55,180 | Ada yang ingin kamu katakan? | Ada yang ingin kamu katakan? |
713 | 00:46:56,279 | 00:46:57,320 | Tidak. | Tidak. |
714 | 00:47:00,950 | 00:47:03,519 | - Aku mau menemui Lee Si Joon. - Kamu sudah menelepon? | - Aku mau menemui Lee Si Joon. - Kamu sudah menelepon? |
715 | 00:47:05,359 | 00:47:06,590 | Aku akan langsung datang saja. | Aku akan langsung datang saja. |
716 | 00:47:07,259 | 00:47:10,159 | Jika aku bertanya dan dia menolak, aku akan berbaring dan unjuk rasa. | Jika aku bertanya dan dia menolak, aku akan berbaring dan unjuk rasa. |
717 | 00:47:12,060 | 00:47:13,129 | Astaga. | Astaga. |
718 | 00:47:13,670 | 00:47:15,200 | Akhirnya kamu kembali. | Akhirnya kamu kembali. |
719 | 00:47:16,300 | 00:47:17,899 | Dasar kamu. | Dasar kamu. |
720 | 00:47:31,649 | 00:47:34,320 | Aku ingin kamu kembali bekerja di rumah sakit. | Aku ingin kamu kembali bekerja di rumah sakit. |
721 | 00:47:34,690 | 00:47:36,590 | - Apa? - Tim Kesejahteraan Sosial | - Apa? - Tim Kesejahteraan Sosial |
722 | 00:47:37,090 | 00:47:39,690 | berusaha keras mencari penggantimu, | berusaha keras mencari penggantimu, |
723 | 00:47:40,359 | 00:47:43,500 | tapi mereka protes karena tidak bisa menemukan orang berbakat sepertimu. | tapi mereka protes karena tidak bisa menemukan orang berbakat sepertimu. |
724 | 00:47:43,959 | 00:47:47,000 | Aku bilang akan sulit untuk memintamu kembali, | Aku bilang akan sulit untuk memintamu kembali, |
725 | 00:47:48,169 | 00:47:50,969 | tapi semua orang bersikeras mereka tidak bisa hidup tanpamu. | tapi semua orang bersikeras mereka tidak bisa hidup tanpamu. |
726 | 00:47:51,439 | 00:47:54,070 | Mereka memaksaku bicara denganmu. Jadi, aku datang. | Mereka memaksaku bicara denganmu. Jadi, aku datang. |
727 | 00:47:55,770 | 00:47:56,780 | Bantulah aku. | Bantulah aku. |
728 | 00:47:57,379 | 00:47:58,980 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
729 | 00:48:02,010 | 00:48:05,379 | Baiklah, kamu sudah meminta dengan baik-baik dan tulus, | Baiklah, kamu sudah meminta dengan baik-baik dan tulus, |
730 | 00:48:05,379 | 00:48:08,149 | dan aku sulit menolakmu. | dan aku sulit menolakmu. |
731 | 00:48:12,290 | 00:48:13,359 | Tolong bantu aku. | Tolong bantu aku. |
732 | 00:48:19,459 | 00:48:21,169 | Tapi ada syaratnya. | Tapi ada syaratnya. |
733 | 00:48:26,540 | 00:48:27,740 | Kamu ingin aku | Kamu ingin aku |
734 | 00:48:29,040 | 00:48:32,679 | bernyanyi untuk bunga-bunga ini? | bernyanyi untuk bunga-bunga ini? |
735 | 00:48:34,449 | 00:48:36,419 | Aku bernyanyi untuk mereka tiap hari, | Aku bernyanyi untuk mereka tiap hari, |
736 | 00:48:37,780 | 00:48:40,320 | tapi kupikir mereka akan tumbuh lebih baik | tapi kupikir mereka akan tumbuh lebih baik |
737 | 00:48:40,320 | 00:48:42,389 | jika mendengar suara pria juga. | jika mendengar suara pria juga. |
738 | 00:48:46,359 | 00:48:49,459 | Kenapa aku harus bernyanyi untuk mereka? | Kenapa aku harus bernyanyi untuk mereka? |
739 | 00:48:50,560 | 00:48:52,500 | - Untuk bunga? - Lakukan saja. | - Untuk bunga? - Lakukan saja. |
740 | 00:48:55,070 | 00:48:57,740 | Tapi aku tidak bisa bernyanyi. | Tapi aku tidak bisa bernyanyi. |
741 | 00:48:57,740 | 00:49:00,240 | Kamu pikir bunga peduli soal itu? | Kamu pikir bunga peduli soal itu? |
742 | 00:49:01,469 | 00:49:02,669 | Ayo. | Ayo. |
743 | 00:49:13,449 | 00:49:16,290 | Satu, dua, satu, dua, tiga, empat. | Satu, dua, satu, dua, tiga, empat. |
744 | 00:49:16,290 | 00:49:17,290 | Ibu... | Ibu... |
745 | 00:49:18,189 | 00:49:19,490 | Ibu. | Ibu. |
746 | 00:49:20,429 | 00:49:25,560 | "Ibu, jangan khawatir" | "Ibu, jangan khawatir" |
747 | 00:49:25,560 | 00:49:28,429 | "Ibu, putra Ibu baik-baik saja" | "Ibu, putra Ibu baik-baik saja" |
748 | 00:49:28,629 | 00:49:31,869 | "Jika hari yang membosankan membuatmu kesal" | "Jika hari yang membosankan membuatmu kesal" |
749 | 00:49:31,869 | 00:49:35,010 | "Keluarkan saja, ya" | "Keluarkan saja, ya" |
750 | 00:49:37,340 | 00:49:39,679 | "Menghela napas panjang" | "Menghela napas panjang" |
751 | 00:49:39,679 | 00:49:42,080 | "Lakukan, ya" | "Lakukan, ya" |
752 | 00:49:43,649 | 00:49:45,850 | "Hitung dari satu sampai sepuluh" | "Hitung dari satu sampai sepuluh" |
753 | 00:49:45,850 | 00:49:48,649 | "Lakukanlah" | "Lakukanlah" |
754 | 00:49:49,550 | 00:49:51,990 | "Saat hari yang panjang berakhir" | "Saat hari yang panjang berakhir" |
755 | 00:49:51,990 | 00:49:54,230 | "Lakukanlah, ya" | "Lakukanlah, ya" |
756 | 00:49:56,899 | 00:50:02,129 | "Kenapa aku tidak bisa melupakanmu?" | "Kenapa aku tidak bisa melupakanmu?" |
757 | 00:50:16,280 | 00:50:17,280 | Memalukan sekali. | Memalukan sekali. |
758 | 00:50:18,580 | 00:50:19,780 | Kenapa kamu menyuruhku melakukan itu? | Kenapa kamu menyuruhku melakukan itu? |
759 | 00:50:19,780 | 00:50:21,619 | - Itu luar biasa. - Astaga. | - Itu luar biasa. - Astaga. |
760 | 00:50:21,689 | 00:50:23,219 | Itu memalukan. | Itu memalukan. |
761 | 00:50:24,689 | 00:50:25,689 | Astaga. | Astaga. |
762 | 00:50:40,570 | 00:50:43,280 | "Pengobatan untuk mengatasi gangguan kejiwaan" | "Pengobatan untuk mengatasi gangguan kejiwaan" |
763 | 00:51:02,959 | 00:51:06,570 | Aku harus memainkan banyak peran kali ini. | Aku harus memainkan banyak peran kali ini. |
764 | 00:51:07,199 | 00:51:09,230 | Aku mengerti kenapa kamu menginginkanku. | Aku mengerti kenapa kamu menginginkanku. |
765 | 00:51:11,439 | 00:51:13,310 | Itu sebabnya aku memohon padamu. | Itu sebabnya aku memohon padamu. |
766 | 00:51:13,740 | 00:51:15,139 | Karena kami membutuhkanmu. | Karena kami membutuhkanmu. |
767 | 00:51:18,379 | 00:51:19,639 | Jika harus mengaku, | Jika harus mengaku, |
768 | 00:51:20,480 | 00:51:22,810 | tadinya aku ingin menemuimu lebih dahulu. | tadinya aku ingin menemuimu lebih dahulu. |
769 | 00:51:36,560 | 00:51:39,060 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
770 | 00:51:40,000 | 00:51:41,469 | Jadi, Pak Shin Jong Sik. | Jadi, Pak Shin Jong Sik. |
771 | 00:51:42,270 | 00:51:43,540 | Sesi ini | Sesi ini |
772 | 00:51:43,800 | 00:51:47,340 | diatur untuk mendengar pemikiran batinmu. | diatur untuk mendengar pemikiran batinmu. |
773 | 00:51:47,869 | 00:51:49,340 | Ini akan terasa asing, | Ini akan terasa asing, |
774 | 00:51:49,540 | 00:51:53,040 | tapi anggap saja situasi ini nyata dan ikutilah. | tapi anggap saja situasi ini nyata dan ikutilah. |
775 | 00:51:53,649 | 00:51:54,709 | Baiklah. | Baiklah. |
776 | 00:52:00,189 | 00:52:02,050 | Dia seorang polisi. | Dia seorang polisi. |
777 | 00:52:10,359 | 00:52:12,230 | Kamu menyebut dirimu dokter, | Kamu menyebut dirimu dokter, |
778 | 00:52:12,459 | 00:52:15,869 | dan memotret wanita tanpa sepengetahuan mereka, | dan memotret wanita tanpa sepengetahuan mereka, |
779 | 00:52:15,869 | 00:52:19,300 | dan membaginya dengan teman-teman. Bisa-bisanya kamu melakukan itu. | dan membaginya dengan teman-teman. Bisa-bisanya kamu melakukan itu. |
780 | 00:52:23,639 | 00:52:24,810 | Kamu. | Kamu. |
781 | 00:52:26,949 | 00:52:30,219 | Saat melihat foto-foto dari banyak wanita di situs itu, | Saat melihat foto-foto dari banyak wanita di situs itu, |
782 | 00:52:30,550 | 00:52:34,949 | kamu pikir mereka milikmu? | kamu pikir mereka milikmu? |
783 | 00:52:35,490 | 00:52:37,859 | Kamu pikir kamu sudah menguasai mereka? | Kamu pikir kamu sudah menguasai mereka? |
784 | 00:52:44,159 | 00:52:47,300 | Di kehidupan nyata, kamu tidak bisa mengatakan apa pun di depan wanita, | Di kehidupan nyata, kamu tidak bisa mengatakan apa pun di depan wanita, |
785 | 00:52:47,869 | 00:52:50,669 | tapi kamu masuk ke situs pornografi | tapi kamu masuk ke situs pornografi |
786 | 00:52:51,969 | 00:52:53,240 | untuk merasa lebih superior, bukan? | untuk merasa lebih superior, bukan? |
787 | 00:52:56,369 | 00:52:58,639 | Pak Shin, ada yang ingin kamu katakan? | Pak Shin, ada yang ingin kamu katakan? |
788 | 00:52:59,379 | 00:53:00,550 | Katakan dengan lantang. | Katakan dengan lantang. |
789 | 00:53:04,480 | 00:53:05,550 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
790 | 00:53:05,550 | 00:53:09,490 | Kamu merasa seakan mendominasi para wanita itu? | Kamu merasa seakan mendominasi para wanita itu? |
791 | 00:53:10,389 | 00:53:11,719 | Kamu sangat rendah diri. | Kamu sangat rendah diri. |
792 | 00:53:11,719 | 00:53:12,990 | Sudah kubilang bukan begitu. | Sudah kubilang bukan begitu. |
793 | 00:53:12,990 | 00:53:14,689 | Lalu apa? | Lalu apa? |
794 | 00:53:15,159 | 00:53:18,699 | Apa kamu dipermalukan di kencan pertamamu? | Apa kamu dipermalukan di kencan pertamamu? |
795 | 00:53:18,699 | 00:53:20,070 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
796 | 00:53:20,270 | 00:53:22,629 | Tidak ada wanita dalam hidupmu | Tidak ada wanita dalam hidupmu |
797 | 00:53:23,070 | 00:53:25,070 | yang pernah mengakuimu, bukan? | yang pernah mengakuimu, bukan? |
798 | 00:53:25,070 | 00:53:27,669 | Tidak. Bukan begitu! | Tidak. Bukan begitu! |
799 | 00:53:42,389 | 00:53:45,119 | Saat ini, Pak Shin | Saat ini, Pak Shin |
800 | 00:53:45,889 | 00:53:48,359 | adalah remaja laki-laki usia 15 tahun. | adalah remaja laki-laki usia 15 tahun. |
801 | 00:53:49,629 | 00:53:53,060 | Kamu kembali dari sekolah dan ibumu sangat marah. | Kamu kembali dari sekolah dan ibumu sangat marah. |
802 | 00:53:54,300 | 00:53:55,330 | Kenapa bisa begitu? | Kenapa bisa begitu? |
803 | 00:54:03,310 | 00:54:04,379 | Apa ini? | Apa ini? |
804 | 00:54:06,510 | 00:54:08,010 | Kenapa ini ada di kamarmu? | Kenapa ini ada di kamarmu? |
805 | 00:54:08,510 | 00:54:10,419 | Kamu membaca ini di usiamu ini? | Kamu membaca ini di usiamu ini? |
806 | 00:54:11,449 | 00:54:13,520 | Kamu menyedihkan sekali! | Kamu menyedihkan sekali! |
807 | 00:54:14,850 | 00:54:17,560 | Apa yang kamu pikirkan saat membaca ini? | Apa yang kamu pikirkan saat membaca ini? |
808 | 00:54:17,919 | 00:54:19,919 | Hal-hal jahat apa yang kamu pikirkan? | Hal-hal jahat apa yang kamu pikirkan? |
809 | 00:54:20,530 | 00:54:21,859 | Bukan begitu. Aku hanya... | Bukan begitu. Aku hanya... |
810 | 00:54:21,859 | 00:54:23,929 | Ibu bertanya apa yang kamu lakukan! | Ibu bertanya apa yang kamu lakukan! |
811 | 00:54:24,359 | 00:54:26,129 | Shin Jong Sik. Ada yang ingin kamu katakan. | Shin Jong Sik. Ada yang ingin kamu katakan. |
812 | 00:54:26,459 | 00:54:27,530 | Bicaralah. | Bicaralah. |
813 | 00:54:27,730 | 00:54:29,629 | Aku hanya penasaran. | Aku hanya penasaran. |
814 | 00:54:29,969 | 00:54:31,169 | Aku tidak melakukan hal buruk. | Aku tidak melakukan hal buruk. |
815 | 00:54:31,169 | 00:54:34,969 | Jika sempat membaca ini, hafalkan banyak kosakata bahasa Inggris! | Jika sempat membaca ini, hafalkan banyak kosakata bahasa Inggris! |
816 | 00:54:35,209 | 00:54:37,409 | Jong Sik, tolong. | Jong Sik, tolong. |
817 | 00:54:38,080 | 00:54:40,409 | Kita hampir tidak bisa bertahan. | Kita hampir tidak bisa bertahan. |
818 | 00:54:40,750 | 00:54:43,080 | Kamu adalah harapan seisi keluarga. | Kamu adalah harapan seisi keluarga. |
819 | 00:54:43,209 | 00:54:46,520 | Ibu dan Ayah bekerja keras untuk menafkahimu. | Ibu dan Ayah bekerja keras untuk menafkahimu. |
820 | 00:54:47,820 | 00:54:49,949 | Kamu punya waktu untuk membaca hal semacam ini? | Kamu punya waktu untuk membaca hal semacam ini? |
821 | 00:54:50,760 | 00:54:51,959 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
822 | 00:54:52,159 | 00:54:55,859 | Pukulan dari ayahmu akan memberimu pelajaran. | Pukulan dari ayahmu akan memberimu pelajaran. |
823 | 00:54:56,730 | 00:54:58,300 | Tidak, maafkan aku. | Tidak, maafkan aku. |
824 | 00:54:59,399 | 00:55:01,199 | - Aku tidak akan melakukannya lagi. - Lepaskan! | - Aku tidak akan melakukannya lagi. - Lepaskan! |
825 | 00:55:16,550 | 00:55:17,580 | Sekarang, | Sekarang, |
826 | 00:55:18,520 | 00:55:20,250 | adikmu datang. | adikmu datang. |
827 | 00:55:23,790 | 00:55:24,859 | Jong Sik. | Jong Sik. |
828 | 00:55:28,790 | 00:55:30,629 | Di metro, | Di metro, |
829 | 00:55:32,429 | 00:55:34,429 | seseorang memotretku. | seseorang memotretku. |
830 | 00:55:35,169 | 00:55:36,840 | Seorang bajingan | Seorang bajingan |
831 | 00:55:37,139 | 00:55:40,510 | menaruh fotoku di situs bernama "Doc SC". | menaruh fotoku di situs bernama "Doc SC". |
832 | 00:55:41,639 | 00:55:43,270 | Mereka akan | Mereka akan |
833 | 00:55:43,510 | 00:55:47,949 | melihatnya sekarang dan mendapatkan beragam ide! | melihatnya sekarang dan mendapatkan beragam ide! |
834 | 00:55:48,580 | 00:55:51,119 | Para binatang itu menghancurkanku. | Para binatang itu menghancurkanku. |
835 | 00:55:52,750 | 00:55:54,419 | Kamu juga seorang dokter. | Kamu juga seorang dokter. |
836 | 00:55:55,020 | 00:55:57,959 | Bagaimana dokter bisa melakukan hal seperti itu? | Bagaimana dokter bisa melakukan hal seperti itu? |
837 | 00:55:57,959 | 00:56:01,159 | Apa dunia diperbolehkan menjadi tempat yang gila? | Apa dunia diperbolehkan menjadi tempat yang gila? |
838 | 00:56:05,359 | 00:56:06,399 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
839 | 00:56:08,330 | 00:56:09,500 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
840 | 00:56:10,439 | 00:56:11,500 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
841 | 00:56:15,909 | 00:56:16,909 | Kenapa kamu minta maaf? | Kenapa kamu minta maaf? |
842 | 00:56:25,179 | 00:56:26,219 | Aku | Aku |
843 | 00:56:27,990 | 00:56:29,050 | sampah. | sampah. |
844 | 00:56:32,689 | 00:56:34,689 | Aku tahu perbuatanku salah, | Aku tahu perbuatanku salah, |
845 | 00:56:38,129 | 00:56:39,899 | tapi aku tidak bisa berhenti. | tapi aku tidak bisa berhenti. |
846 | 00:56:41,129 | 00:56:42,369 | Tiap kali aku stres | Tiap kali aku stres |
847 | 00:56:43,699 | 00:56:45,169 | atau merasa tersiksa, | atau merasa tersiksa, |
848 | 00:56:46,439 | 00:56:48,340 | - aku mau tidak mau... - Kamu tidak hanya melihat. | - aku mau tidak mau... - Kamu tidak hanya melihat. |
849 | 00:56:49,409 | 00:56:51,080 | Kamu memotret dan mengunggah foto juga, bukan? | Kamu memotret dan mengunggah foto juga, bukan? |
850 | 00:56:54,179 | 00:56:55,510 | Kamu merasa bersalah? | Kamu merasa bersalah? |
851 | 00:56:56,149 | 00:56:57,149 | Karena apa? | Karena apa? |
852 | 00:57:01,250 | 00:57:02,320 | Aku melakukannya. | Aku melakukannya. |
853 | 00:57:05,919 | 00:57:06,990 | Foto itu. | Foto itu. |
854 | 00:57:09,730 | 00:57:11,699 | Foto salah satu dokter kita. | Foto salah satu dokter kita. |
855 | 00:57:15,800 | 00:57:17,070 | Aku yang memotretnya. | Aku yang memotretnya. |
856 | 00:57:23,780 | 00:57:25,609 | Aku tidak tahu kamu bekerja di sini. | Aku tidak tahu kamu bekerja di sini. |
857 | 00:57:27,609 | 00:57:28,949 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
858 | 00:57:31,080 | 00:57:32,750 | Aku sungguh minta maaf. | Aku sungguh minta maaf. |
859 | 00:57:35,820 | 00:57:36,850 | Pak Shin. | Pak Shin. |
860 | 00:57:37,119 | 00:57:39,659 | Aku mengerti kamu trauma. | Aku mengerti kamu trauma. |
861 | 00:57:40,330 | 00:57:44,500 | Tapi bukan berarti kamu bisa dimaafkan atas perbuatanmu. | Tapi bukan berarti kamu bisa dimaafkan atas perbuatanmu. |
862 | 00:57:45,429 | 00:57:46,760 | Parafilia | Parafilia |
863 | 00:57:47,300 | 00:57:50,600 | adalah penyakit mengerikan yang membahayakan orang lain. | adalah penyakit mengerikan yang membahayakan orang lain. |
864 | 00:57:51,570 | 00:57:53,139 | Kami akan mengobatimu, | Kami akan mengobatimu, |
865 | 00:57:53,469 | 00:57:56,939 | tapi atas kejahatan yang kamu lakukan, | tapi atas kejahatan yang kamu lakukan, |
866 | 00:57:58,540 | 00:57:59,879 | tolong bertanggung jawab. | tolong bertanggung jawab. |
867 | 00:58:01,080 | 00:58:03,919 | Maafkan aku. Maafkan aku. | Maafkan aku. Maafkan aku. |
868 | 00:58:18,260 | 00:58:19,260 | Kamu tahu, | Kamu tahu, |
869 | 00:58:20,800 | 00:58:23,129 | aku sangat menyukai tempat ini. | aku sangat menyukai tempat ini. |
870 | 00:58:25,469 | 00:58:27,439 | Terima kasih sudah mengizinkanku | Terima kasih sudah mengizinkanku |
871 | 00:58:28,740 | 00:58:29,810 | kembali bekerja. | kembali bekerja. |
872 | 00:58:31,639 | 00:58:33,010 | Saat usiaku enam tahun, | Saat usiaku enam tahun, |
873 | 00:58:35,449 | 00:58:37,780 | aku pergi ke pantai bersama ibuku. | aku pergi ke pantai bersama ibuku. |
874 | 00:58:39,649 | 00:58:43,020 | Aku menangkap kerang dan kepiting | Aku menangkap kerang dan kepiting |
875 | 00:58:43,020 | 00:58:45,719 | saat aku menyadari air laut mulai pasang. | saat aku menyadari air laut mulai pasang. |
876 | 00:58:47,560 | 00:58:50,959 | Air makin tinggi dan tinggi, dan aku sangat takut. | Air makin tinggi dan tinggi, dan aku sangat takut. |
877 | 00:58:54,830 | 00:58:56,270 | Saat itu, ibuku | Saat itu, ibuku |
878 | 00:58:59,399 | 00:59:02,310 | menggendongku di punggungnya dan berjalan melewati air. | menggendongku di punggungnya dan berjalan melewati air. |
879 | 00:59:05,639 | 00:59:08,050 | Aroma dari punggungnya, | Aroma dari punggungnya, |
880 | 00:59:08,580 | 00:59:11,250 | rambutnya yang menggelitik wajahku... | rambutnya yang menggelitik wajahku... |
881 | 00:59:13,449 | 00:59:16,149 | Air yang mencapai pahanya... | Air yang mencapai pahanya... |
882 | 00:59:19,219 | 00:59:21,459 | Aku masih ingat semuanya dengan jelas. | Aku masih ingat semuanya dengan jelas. |
883 | 00:59:25,060 | 00:59:27,199 | Bagiku, itulah kebahagiaan. | Bagiku, itulah kebahagiaan. |
884 | 00:59:30,699 | 00:59:34,409 | Itu momen paling membahagiakan dalam hidupku. | Itu momen paling membahagiakan dalam hidupku. |
885 | 00:59:36,810 | 00:59:37,980 | Saat datang ke sini, | Saat datang ke sini, |
886 | 00:59:40,340 | 00:59:42,379 | aku tidak merasa sebahagia saat itu, | aku tidak merasa sebahagia saat itu, |
887 | 00:59:44,280 | 00:59:47,250 | tapi aku merasa seperti berada di punggung ibuku. | tapi aku merasa seperti berada di punggung ibuku. |
888 | 00:59:50,859 | 00:59:52,159 | Aku tidak pernah bertanya | Aku tidak pernah bertanya |
889 | 00:59:53,830 | 00:59:57,159 | di mana ibu itu sekarang. | di mana ibu itu sekarang. |
890 | 01:00:15,480 | 01:00:18,020 | Apa yang terjadi pada pasien itu sekarang? | Apa yang terjadi pada pasien itu sekarang? |
891 | 01:00:19,149 | 01:00:21,050 | Dia menyerahkan diri ke polisi. | Dia menyerahkan diri ke polisi. |
892 | 01:00:21,389 | 01:00:23,719 | Jadi, kami pikir dia serius untuk ditangani. | Jadi, kami pikir dia serius untuk ditangani. |
893 | 01:00:24,219 | 01:00:26,219 | Masalahnya adalah kecanduannya. | Masalahnya adalah kecanduannya. |
894 | 01:00:27,490 | 01:00:30,189 | Aku tidak tahu ini juga membuat ketagihan. | Aku tidak tahu ini juga membuat ketagihan. |
895 | 01:00:30,760 | 01:00:33,159 | Itu mirip dengan kecanduan narkotika atau alkohol. | Itu mirip dengan kecanduan narkotika atau alkohol. |
896 | 01:00:33,500 | 01:00:36,669 | Mereka menginginkan sesuatu yang lebih kuat dan menyenangkan, | Mereka menginginkan sesuatu yang lebih kuat dan menyenangkan, |
897 | 01:00:37,070 | 01:00:38,800 | dan itu bisa menyebabkan ekshibisionisme. | dan itu bisa menyebabkan ekshibisionisme. |
898 | 01:00:41,139 | 01:00:43,639 | Pada akhirnya, mereka menghancurkan diri sendiri, | Pada akhirnya, mereka menghancurkan diri sendiri, |
899 | 01:00:44,480 | 01:00:46,639 | memicu hal yang tidak terbayangkan. | memicu hal yang tidak terbayangkan. |
900 | 01:00:47,449 | 01:00:49,810 | Hidup mereka akan langsung hancur. | Hidup mereka akan langsung hancur. |
901 | 01:00:56,790 | 01:00:58,619 | Kamu bekerja dengan baik hari ini. | Kamu bekerja dengan baik hari ini. |
902 | 01:00:59,419 | 01:01:01,560 | Kamu yang melakukannya dengan sangat baik. | Kamu yang melakukannya dengan sangat baik. |
903 | 01:01:03,230 | 01:01:05,230 | Tunggu. Tunggu sebentar. | Tunggu. Tunggu sebentar. |
904 | 01:01:14,040 | 01:01:16,609 | Aku membeli ini dan belum sempat memberikannya kepadamu. | Aku membeli ini dan belum sempat memberikannya kepadamu. |
905 | 01:01:17,310 | 01:01:18,379 | Ini. | Ini. |
906 | 01:01:21,510 | 01:01:22,879 | Buang saja jika kamu tidak suka. | Buang saja jika kamu tidak suka. |
907 | 01:01:24,250 | 01:01:25,350 | Tolong pakaikan. | Tolong pakaikan. |
908 | 01:01:45,369 | 01:01:46,399 | Pulanglah. | Pulanglah. |
909 | 01:02:13,423 | 01:02:16,423 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
910 | 01:02:16,447 | 01:02:18,447 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
911 | 01:02:18,500 | 01:02:21,340 | "Fix You" | "Fix You" |
912 | 01:02:22,139 | 01:02:23,510 | Tebak apa nama gelang ini? | Tebak apa nama gelang ini? |
913 | 01:02:23,510 | 01:02:24,679 | "Pembalut Luka". | "Pembalut Luka". |
914 | 01:02:25,340 | 01:02:27,780 | Bisakah aku sembuh sebelum sidang? | Bisakah aku sembuh sebelum sidang? |
915 | 01:02:27,780 | 01:02:30,250 | Kudengar ada insiden sebulan lalu. | Kudengar ada insiden sebulan lalu. |
916 | 01:02:30,250 | 01:02:31,949 | Apa karena gangguan panik itu? | Apa karena gangguan panik itu? |
917 | 01:02:32,250 | 01:02:34,750 | Kamu sungguh tidak tahu ke mana dia pergi? | Kamu sungguh tidak tahu ke mana dia pergi? |
918 | 01:02:34,750 | 01:02:35,889 | Ibu angkatnya? | Ibu angkatnya? |
919 | 01:02:35,889 | 01:02:37,820 | Dia membesarkan Woo Joo selama sekitar enam tahun. | Dia membesarkan Woo Joo selama sekitar enam tahun. |
920 | 01:02:37,919 | 01:02:39,419 | Kamu pikir aku tidak bisa menemukanmu? | Kamu pikir aku tidak bisa menemukanmu? |
921 | 01:02:39,419 | 01:02:40,659 | Aku akan menemukanmu! | Aku akan menemukanmu! |
922 | 01:02:42,459 | 01:02:44,330 | Dokter, kamu tahu bagaimana perasaanmu? | Dokter, kamu tahu bagaimana perasaanmu? |
923 | 01:02:45,800 | 01:02:47,369 | Aku tidak tahu bagaimana perasaanku. | Aku tidak tahu bagaimana perasaanku. |
924 | 01:02:47,369 | 01:02:48,399 | Woo Joo! | Woo Joo! |
925 | 01:02:49,129 | 01:02:50,600 | Han Woo Joo! | Han Woo Joo! |