This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,540 | 00:00:07,940 | "Episode 13" | "Episode 13" |
4 | 00:00:11,410 | 00:00:13,610 | Kamu bekerja dengan baik hari ini. | Kamu bekerja dengan baik hari ini. |
5 | 00:00:14,150 | 00:00:16,820 | Kamu yang melakukannya dengan sangat baik. | Kamu yang melakukannya dengan sangat baik. |
6 | 00:00:18,019 | 00:00:19,720 | Tunggu. Tunggu sebentar. | Tunggu. Tunggu sebentar. |
7 | 00:00:28,730 | 00:00:31,600 | Aku membeli ini dan belum sempat memberikannya kepadamu. | Aku membeli ini dan belum sempat memberikannya kepadamu. |
8 | 00:00:32,000 | 00:00:33,070 | Ini. | Ini. |
9 | 00:00:36,300 | 00:00:37,969 | Buang saja jika kamu tidak suka. | Buang saja jika kamu tidak suka. |
10 | 00:00:39,039 | 00:00:40,240 | Tolong pakaikan. | Tolong pakaikan. |
11 | 00:01:00,030 | 00:01:01,090 | Pulanglah. | Pulanglah. |
12 | 00:01:18,939 | 00:01:20,209 | Terima kasih. | Terima kasih. |
13 | 00:01:23,049 | 00:01:24,250 | Aku... | Aku... |
14 | 00:01:25,719 | 00:01:27,519 | Hei... | Hei... |
15 | 00:01:32,120 | 00:01:33,489 | Terima kasih atas hadiahnya. | Terima kasih atas hadiahnya. |
16 | 00:01:35,390 | 00:01:37,599 | Itu sebenarnya bukan hadiah. | Itu sebenarnya bukan hadiah. |
17 | 00:01:38,500 | 00:01:40,500 | Bagaimana mengatakannya, ya? | Bagaimana mengatakannya, ya? |
18 | 00:01:40,500 | 00:01:43,099 | Itu semacam pembalut luka. | Itu semacam pembalut luka. |
19 | 00:01:43,670 | 00:01:45,500 | Tapi jangan terlalu dipikirkan. | Tapi jangan terlalu dipikirkan. |
20 | 00:01:45,739 | 00:01:49,209 | Aku terus menyadari bekas lukamu. Jadi, sebaiknya kuberikan kepadamu. | Aku terus menyadari bekas lukamu. Jadi, sebaiknya kuberikan kepadamu. |
21 | 00:01:49,209 | 00:01:50,840 | Terima kasih banyak atas pembalut luka ini. | Terima kasih banyak atas pembalut luka ini. |
22 | 00:01:53,950 | 00:01:54,950 | Benar. | Benar. |
23 | 00:02:08,629 | 00:02:09,730 | Astaga. | Astaga. |
24 | 00:02:12,829 | 00:02:14,129 | Kenapa dia berlari? | Kenapa dia berlari? |
25 | 00:02:16,129 | 00:02:18,099 | Dia pasti sangat malu. | Dia pasti sangat malu. |
26 | 00:02:35,620 | 00:02:37,659 | Mungkin karena aku mengakui semuanya seperti pecundang. | Mungkin karena aku mengakui semuanya seperti pecundang. |
27 | 00:02:37,889 | 00:02:39,860 | Tapi aku merasa jauh lebih baik sekarang. | Tapi aku merasa jauh lebih baik sekarang. |
28 | 00:02:41,530 | 00:02:42,960 | Beda halnya denganku. | Beda halnya denganku. |
29 | 00:02:45,659 | 00:02:48,800 | Aku tidak pernah mengakui rahasia terbesarku | Aku tidak pernah mengakui rahasia terbesarku |
30 | 00:02:48,930 | 00:02:50,300 | dan menjadi pecundang menyedihkan. | dan menjadi pecundang menyedihkan. |
31 | 00:02:51,740 | 00:02:52,969 | Apa itu? | Apa itu? |
32 | 00:02:54,639 | 00:02:58,080 | Aku tidak pernah mengakui perasaanku | Aku tidak pernah mengakui perasaanku |
33 | 00:02:58,509 | 00:03:00,650 | kepada orang yang kusukai. | kepada orang yang kusukai. |
34 | 00:03:03,550 | 00:03:04,979 | Jadi, izinkan aku memberimu nasihat. | Jadi, izinkan aku memberimu nasihat. |
35 | 00:03:05,620 | 00:03:08,990 | Akui saja perasaanmu jika tidak ingin menjadi pecundang. | Akui saja perasaanmu jika tidak ingin menjadi pecundang. |
36 | 00:03:09,349 | 00:03:12,990 | Aku sudah menjadi teman baik, tapi beda halnya denganmu. | Aku sudah menjadi teman baik, tapi beda halnya denganmu. |
37 | 00:03:13,659 | 00:03:14,930 | Itu belum terlambat. | Itu belum terlambat. |
38 | 00:03:41,289 | 00:03:42,620 | Kamu habis berolahraga? | Kamu habis berolahraga? |
39 | 00:03:43,659 | 00:03:45,189 | Ada apa denganmu? Kamu jarang berolahraga. | Ada apa denganmu? Kamu jarang berolahraga. |
40 | 00:03:45,189 | 00:03:47,060 | Aku suka berolahraga. | Aku suka berolahraga. |
41 | 00:03:47,289 | 00:03:50,659 | Kalau dipikir-pikir, kamu tidak tahu banyak tentangku. | Kalau dipikir-pikir, kamu tidak tahu banyak tentangku. |
42 | 00:03:55,030 | 00:03:57,139 | Kudengar Woo Joo mulai melakukan terapi panggung lagi. | Kudengar Woo Joo mulai melakukan terapi panggung lagi. |
43 | 00:03:57,340 | 00:03:58,569 | Keputusan yang bagus. | Keputusan yang bagus. |
44 | 00:03:58,569 | 00:04:00,669 | Aku tidak membantunya. | Aku tidak membantunya. |
45 | 00:04:00,939 | 00:04:02,740 | Justru aku yang membutuhkan bantuannya. | Justru aku yang membutuhkan bantuannya. |
46 | 00:04:02,740 | 00:04:06,039 | Dia sangat pandai membuat pasien mengungkapkan perasaan mereka. | Dia sangat pandai membuat pasien mengungkapkan perasaan mereka. |
47 | 00:04:06,039 | 00:04:08,210 | Kamu tidak perlu membuat batasan. | Kamu tidak perlu membuat batasan. |
48 | 00:04:08,550 | 00:04:10,949 | Kalian memang akan bertemu lagi | Kalian memang akan bertemu lagi |
49 | 00:04:10,949 | 00:04:12,780 | meskipun tidak ada terapi panggung. | meskipun tidak ada terapi panggung. |
50 | 00:04:13,550 | 00:04:16,520 | Itu terjadi jauh lebih cepat dari dugaanku. | Itu terjadi jauh lebih cepat dari dugaanku. |
51 | 00:04:16,759 | 00:04:18,259 | Kurasa Woo Joo | Kurasa Woo Joo |
52 | 00:04:19,629 | 00:04:22,189 | mengalami transferens denganku. | mengalami transferens denganku. |
53 | 00:04:22,189 | 00:04:24,160 | "Saat pasien menyampaikan perasaan kepada seseorang yang penting" | "Saat pasien menyampaikan perasaan kepada seseorang yang penting" |
54 | 00:04:24,160 | 00:04:26,600 | Itu sangat berpengaruh baik padanya. | Itu sangat berpengaruh baik padanya. |
55 | 00:04:27,629 | 00:04:29,899 | Dia pasti sangat mengandalkanmu. | Dia pasti sangat mengandalkanmu. |
56 | 00:04:29,899 | 00:04:32,740 | Apa menurutmu aku harus menjaga jarak? | Apa menurutmu aku harus menjaga jarak? |
57 | 00:04:33,509 | 00:04:35,639 | Perlakukan saja dia seperti biasanya. | Perlakukan saja dia seperti biasanya. |
58 | 00:04:35,639 | 00:04:38,410 | Atau kamu bisa segera mengobatinya. | Atau kamu bisa segera mengobatinya. |
59 | 00:04:38,509 | 00:04:41,949 | Lalu dia akan tahu bahwa perasaannya tidak nyata. | Lalu dia akan tahu bahwa perasaannya tidak nyata. |
60 | 00:04:43,120 | 00:04:45,480 | Bisakah kamu membantuku sedikit? | Bisakah kamu membantuku sedikit? |
61 | 00:04:45,480 | 00:04:47,819 | Aku sudah bertemu banyak pasien kepribadian ambang, | Aku sudah bertemu banyak pasien kepribadian ambang, |
62 | 00:04:47,819 | 00:04:49,959 | tapi menurutmu kenapa aku memilihmu untuk Woo Joo? | tapi menurutmu kenapa aku memilihmu untuk Woo Joo? |
63 | 00:04:51,459 | 00:04:53,529 | Dia berbeda dengan Se Yeon. | Dia berbeda dengan Se Yeon. |
64 | 00:04:54,829 | 00:04:58,600 | Jangan menghindarinya. Hadapi dia, demi dirimu sendiri. | Jangan menghindarinya. Hadapi dia, demi dirimu sendiri. |
65 | 00:04:59,060 | 00:05:02,600 | Young Won. Kamu memang dokterku. | Young Won. Kamu memang dokterku. |
66 | 00:05:05,170 | 00:05:07,269 | Aku tidak mau menjadi doktermu. | Aku tidak mau menjadi doktermu. |
67 | 00:05:07,339 | 00:05:09,810 | Teman baik adalah psikiater yang baik. | Teman baik adalah psikiater yang baik. |
68 | 00:05:09,810 | 00:05:11,480 | Kamu mendengarkan dan membelaku. | Kamu mendengarkan dan membelaku. |
69 | 00:05:12,740 | 00:05:14,110 | Aku tidak mau menjadi teman. | Aku tidak mau menjadi teman. |
70 | 00:05:17,250 | 00:05:18,279 | Lalu apa? | Lalu apa? |
71 | 00:05:19,790 | 00:05:21,089 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
72 | 00:05:32,230 | 00:05:33,529 | Ini hanya transferens. | Ini hanya transferens. |
73 | 00:05:35,370 | 00:05:37,540 | Itu bukan cinta sungguhan. Ini transferens. | Itu bukan cinta sungguhan. Ini transferens. |
74 | 00:07:11,199 | 00:07:12,660 | Aku memimpikan kebakaran itu lagi. | Aku memimpikan kebakaran itu lagi. |
75 | 00:07:18,639 | 00:07:21,110 | Bisakah kamu bertukar tugas malam denganku? | Bisakah kamu bertukar tugas malam denganku? |
76 | 00:07:21,110 | 00:07:22,970 | - Aku tidak bisa. - Kumohon, sekali saja. | - Aku tidak bisa. - Kumohon, sekali saja. |
77 | 00:07:22,970 | 00:07:24,579 | Kita sudah bertukar dua kali. | Kita sudah bertukar dua kali. |
78 | 00:07:24,939 | 00:07:26,910 | Dokter Lee tidak ikut denganmu? | Dokter Lee tidak ikut denganmu? |
79 | 00:07:27,680 | 00:07:30,279 | Aku ragu dia punya waktu untuk makan hari ini. Dia sangat sibuk. | Aku ragu dia punya waktu untuk makan hari ini. Dia sangat sibuk. |
80 | 00:07:31,980 | 00:07:34,420 | - Dia bahkan tidak bisa makan? - Ya. | - Dia bahkan tidak bisa makan? - Ya. |
81 | 00:07:39,220 | 00:07:42,060 | - Selamat menikmati. - Ya. Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Ya. Terima kasih. |
82 | 00:07:42,060 | 00:07:44,100 | - Kamu juga. - Terima kasih. | - Kamu juga. - Terima kasih. |
83 | 00:07:51,699 | 00:07:53,470 | Bisakah kamu berhenti? | Bisakah kamu berhenti? |
84 | 00:07:54,310 | 00:07:56,009 | Dokter Noh, kamu suka telur goreng, bukan? | Dokter Noh, kamu suka telur goreng, bukan? |
85 | 00:07:56,810 | 00:07:58,610 | Ya. Bagaimana kamu tahu? | Ya. Bagaimana kamu tahu? |
86 | 00:07:58,610 | 00:07:59,910 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
87 | 00:07:59,910 | 00:08:01,879 | Ji Sun, maksudmu berhenti apa? | Ji Sun, maksudmu berhenti apa? |
88 | 00:08:02,449 | 00:08:04,019 | Tadi aku bicara dengan Woo Joo. Silakan makan. | Tadi aku bicara dengan Woo Joo. Silakan makan. |
89 | 00:08:05,920 | 00:08:08,519 | Kalian para dokter benar-benar tidak peka. | Kalian para dokter benar-benar tidak peka. |
90 | 00:08:09,920 | 00:08:11,060 | Berdiri. | Berdiri. |
91 | 00:08:14,689 | 00:08:15,790 | Kamu sesenang itu? | Kamu sesenang itu? |
92 | 00:08:17,399 | 00:08:19,060 | Kamu tahu apa nama gelang ini? | Kamu tahu apa nama gelang ini? |
93 | 00:08:19,699 | 00:08:22,129 | Astaga. Kamu sudah menamainya? | Astaga. Kamu sudah menamainya? |
94 | 00:08:23,769 | 00:08:25,000 | "Pembalut Luka". | "Pembalut Luka". |
95 | 00:08:26,769 | 00:08:27,810 | Dasar kamu. | Dasar kamu. |
96 | 00:08:28,670 | 00:08:29,839 | Masuklah. | Masuklah. |
97 | 00:08:48,559 | 00:08:50,700 | Ini Anggota Dewan Ko Sang Moo. Sapalah. | Ini Anggota Dewan Ko Sang Moo. Sapalah. |
98 | 00:08:51,200 | 00:08:52,929 | Halo. Aku Lee Si Joon. | Halo. Aku Lee Si Joon. |
99 | 00:08:53,370 | 00:08:54,370 | Halo. | Halo. |
100 | 00:08:55,129 | 00:08:56,269 | Aku Ko Sang Moo. | Aku Ko Sang Moo. |
101 | 00:09:01,269 | 00:09:03,740 | Kamu pasti sudah melihat banyak orang sepertiku. | Kamu pasti sudah melihat banyak orang sepertiku. |
102 | 00:09:04,440 | 00:09:05,940 | Jadi, kamu tidak terkejut, bukan? | Jadi, kamu tidak terkejut, bukan? |
103 | 00:09:07,250 | 00:09:08,580 | Kapan gejalanya bermula? | Kapan gejalanya bermula? |
104 | 00:09:08,580 | 00:09:09,850 | Semalam. | Semalam. |
105 | 00:09:09,850 | 00:09:12,620 | Kali terakhir, gejala itu muncul saat dia berusia sembilan tahun. | Kali terakhir, gejala itu muncul saat dia berusia sembilan tahun. |
106 | 00:09:12,980 | 00:09:15,149 | Ada beberapa tanda-tanda kemungkinan gejala. | Ada beberapa tanda-tanda kemungkinan gejala. |
107 | 00:09:15,590 | 00:09:17,990 | Saat aku menjadi pengacara sebelum bergabung dengan Majelis Nasional. | Saat aku menjadi pengacara sebelum bergabung dengan Majelis Nasional. |
108 | 00:09:20,629 | 00:09:22,759 | Tanda-tanda itu sempat menghilang. | Tanda-tanda itu sempat menghilang. |
109 | 00:09:23,429 | 00:09:26,929 | Aku yakin kamu stres karena sidang berikutnya. | Aku yakin kamu stres karena sidang berikutnya. |
110 | 00:09:28,100 | 00:09:30,769 | Bisakah aku sembuh sebelum sidang? | Bisakah aku sembuh sebelum sidang? |
111 | 00:09:32,570 | 00:09:34,470 | - Tidak sepenuhnya. - Dokter Lee. | - Tidak sepenuhnya. - Dokter Lee. |
112 | 00:09:34,470 | 00:09:36,240 | Aku bisa mengurangi gejalanya dengan obat. | Aku bisa mengurangi gejalanya dengan obat. |
113 | 00:09:42,179 | 00:09:44,480 | Karena ini terjadi sebelum sidang, | Karena ini terjadi sebelum sidang, |
114 | 00:09:45,850 | 00:09:48,490 | kurasa para dewa ingin aku tahu diri. | kurasa para dewa ingin aku tahu diri. |
115 | 00:09:48,490 | 00:09:50,590 | Kenapa kamu bilang begitu? | Kenapa kamu bilang begitu? |
116 | 00:09:51,190 | 00:09:54,960 | Kamu memperjuangkan hak-hak tenaga kerja seumur hidupmu. | Kamu memperjuangkan hak-hak tenaga kerja seumur hidupmu. |
117 | 00:09:55,159 | 00:09:57,259 | Kamu tidak boleh menyerah karena hal seperti ini. | Kamu tidak boleh menyerah karena hal seperti ini. |
118 | 00:09:57,600 | 00:09:59,330 | Kami akan melakukan yang terbaik, | Kami akan melakukan yang terbaik, |
119 | 00:09:59,860 | 00:10:02,429 | dan pastikan kamu bisa menghadiri sidang. | dan pastikan kamu bisa menghadiri sidang. |
120 | 00:10:07,639 | 00:10:11,009 | Bisa jelaskan situasinya sebelum kejang ototnya bermula? | Bisa jelaskan situasinya sebelum kejang ototnya bermula? |
121 | 00:10:13,039 | 00:10:14,279 | Jadi, begini... | Jadi, begini... |
122 | 00:10:15,179 | 00:10:17,049 | Kalian semua bekerja dengan baik. | Kalian semua bekerja dengan baik. |
123 | 00:10:17,279 | 00:10:19,519 | Berkat kalian, RUU itu disahkan. | Berkat kalian, RUU itu disahkan. |
124 | 00:10:19,850 | 00:10:23,620 | Kini mari bekerja lebih keras untuk proyek dan RUU mendatang. | Kini mari bekerja lebih keras untuk proyek dan RUU mendatang. |
125 | 00:10:23,620 | 00:10:25,460 | - Baik, Pak. - Kalian semua bekerja dengan baik. | - Baik, Pak. - Kalian semua bekerja dengan baik. |
126 | 00:10:38,299 | 00:10:40,110 | Pak. Anda baik-baik saja? | Pak. Anda baik-baik saja? |
127 | 00:10:40,210 | 00:10:41,769 | Pak Ko Sang Moo. | Pak Ko Sang Moo. |
128 | 00:10:41,769 | 00:10:43,580 | Dia mengidap sindrom Tourette akut. | Dia mengidap sindrom Tourette akut. |
129 | 00:10:43,909 | 00:10:45,639 | Dia mengalami gejala pertama di usia sembilan tahun. | Dia mengalami gejala pertama di usia sembilan tahun. |
130 | 00:10:46,139 | 00:10:48,250 | Itu terjadi beberapa kali saat masa dewasa, | Itu terjadi beberapa kali saat masa dewasa, |
131 | 00:10:48,250 | 00:10:49,909 | tapi gejalanya hanya sebentar. | tapi gejalanya hanya sebentar. |
132 | 00:10:49,909 | 00:10:51,419 | Gejalanya segera berhenti. | Gejalanya segera berhenti. |
133 | 00:10:51,419 | 00:10:53,789 | Ko Sang Moo yang kamu maksud... | Ko Sang Moo yang kamu maksud... |
134 | 00:10:53,789 | 00:10:56,759 | Ya. Calon untuk Menteri Tenaga Kerja dan Buruh. | Ya. Calon untuk Menteri Tenaga Kerja dan Buruh. |
135 | 00:10:56,759 | 00:10:58,490 | Sidangnya sebentar lagi. | Sidangnya sebentar lagi. |
136 | 00:10:58,620 | 00:11:01,090 | Kalau begitu, kita harus menyembuhkannya sebelum sidang. | Kalau begitu, kita harus menyembuhkannya sebelum sidang. |
137 | 00:11:01,090 | 00:11:02,789 | Tapi itu sebentar lagi. | Tapi itu sebentar lagi. |
138 | 00:11:02,789 | 00:11:04,129 | Bagaimana kita harus mengobatinya? | Bagaimana kita harus mengobatinya? |
139 | 00:11:04,129 | 00:11:06,529 | Dari semua neurotransmiter, kejang otot repetitif | Dari semua neurotransmiter, kejang otot repetitif |
140 | 00:11:06,529 | 00:11:08,899 | sangat terhubung dengan sistem dopamin. | sangat terhubung dengan sistem dopamin. |
141 | 00:11:08,970 | 00:11:11,269 | Kita harus mengobatinya dengan obat yang tepat | Kita harus mengobatinya dengan obat yang tepat |
142 | 00:11:11,269 | 00:11:13,269 | dan melakukan habit reversal training. | dan melakukan habit reversal training. |
143 | 00:11:13,409 | 00:11:15,309 | Meskipun itu bukan latihan biasa, | Meskipun itu bukan latihan biasa, |
144 | 00:11:15,309 | 00:11:17,639 | kita juga bisa melakukan terapi fungsi otak. | kita juga bisa melakukan terapi fungsi otak. |
145 | 00:11:17,779 | 00:11:18,980 | Karena sidangnya sebentar lagi, | Karena sidangnya sebentar lagi, |
146 | 00:11:18,980 | 00:11:21,179 | dia pasti sangat tertekan. | dia pasti sangat tertekan. |
147 | 00:11:21,179 | 00:11:24,179 | Kita harus segera mengetahui penyebabnya dengan psikoterapi. | Kita harus segera mengetahui penyebabnya dengan psikoterapi. |
148 | 00:11:24,179 | 00:11:25,350 | Waktunya tidak banyak. | Waktunya tidak banyak. |
149 | 00:11:25,350 | 00:11:27,950 | Kurasa kita harus melakukan semuanya secara serentak. | Kurasa kita harus melakukan semuanya secara serentak. |
150 | 00:11:27,950 | 00:11:28,990 | Aku setuju. | Aku setuju. |
151 | 00:11:28,990 | 00:11:30,590 | Woo Jung dan Ji Hee, | Woo Jung dan Ji Hee, |
152 | 00:11:30,590 | 00:11:32,620 | fokus pada saraf kranial pasien. | fokus pada saraf kranial pasien. |
153 | 00:11:32,620 | 00:11:33,929 | Noo Ri dan Se Chan. | Noo Ri dan Se Chan. |
154 | 00:11:33,929 | 00:11:35,389 | Lakukan penelitian untuk psikoterapinya. | Lakukan penelitian untuk psikoterapinya. |
155 | 00:11:35,389 | 00:11:36,389 | Baik, Dokter. | Baik, Dokter. |
156 | 00:11:36,389 | 00:11:38,559 | Aku tidak bisa bekerja dengan Se Chan. | Aku tidak bisa bekerja dengan Se Chan. |
157 | 00:11:41,629 | 00:11:43,570 | Kamu suka memindaiku? | Kamu suka memindaiku? |
158 | 00:11:43,870 | 00:11:44,870 | Apa? | Apa? |
159 | 00:11:46,000 | 00:11:48,669 | Kamu menatapku dari atas ke bawah. | Kamu menatapku dari atas ke bawah. |
160 | 00:11:48,669 | 00:11:49,940 | Kamu pikir aku tidak menyadarinya? | Kamu pikir aku tidak menyadarinya? |
161 | 00:11:50,679 | 00:11:52,039 | Kamu keliru. | Kamu keliru. |
162 | 00:11:54,379 | 00:11:55,409 | Itu menjijikkan. | Itu menjijikkan. |
163 | 00:11:57,350 | 00:11:58,379 | Noo Ri. | Noo Ri. |
164 | 00:12:01,590 | 00:12:03,049 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
165 | 00:12:03,460 | 00:12:05,889 | - Dokter In, temani dia. - Baiklah. | - Dokter In, temani dia. - Baiklah. |
166 | 00:12:27,110 | 00:12:29,850 | Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu memotretku? | Apa yang kamu lakukan? Kenapa kamu memotretku? |
167 | 00:12:29,850 | 00:12:31,179 | Tidak. | Tidak. |
168 | 00:12:31,179 | 00:12:33,320 | Jangan bohong. Aku melihatmu. | Jangan bohong. Aku melihatmu. |
169 | 00:12:34,120 | 00:12:35,990 | Hentikan. Aku tidak memotretmu. | Hentikan. Aku tidak memotretmu. |
170 | 00:12:35,990 | 00:12:37,190 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
171 | 00:12:37,519 | 00:12:39,289 | Ada apa, Noo Ri? Ada apa? | Ada apa, Noo Ri? Ada apa? |
172 | 00:12:39,490 | 00:12:41,730 | Dia memotretku dengan ponselnya. | Dia memotretku dengan ponselnya. |
173 | 00:12:42,259 | 00:12:43,899 | Aku melihatmu melakukannya. | Aku melihatmu melakukannya. |
174 | 00:12:43,899 | 00:12:45,230 | Aku tidak mengambil foto. | Aku tidak mengambil foto. |
175 | 00:12:45,360 | 00:12:47,769 | Lihatlah. Aku tidak memotret apa pun. | Lihatlah. Aku tidak memotret apa pun. |
176 | 00:12:51,139 | 00:12:52,700 | Kamu pasti menyembunyikannya! | Kamu pasti menyembunyikannya! |
177 | 00:12:53,240 | 00:12:55,639 | Kamu menyembunyikan foto itu agar orang lain tidak bisa menemukannya! | Kamu menyembunyikan foto itu agar orang lain tidak bisa menemukannya! |
178 | 00:12:56,409 | 00:12:58,679 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
179 | 00:13:05,049 | 00:13:07,389 | Kurasa aku akan gila. | Kurasa aku akan gila. |
180 | 00:13:09,990 | 00:13:12,759 | Aku merasa seluruh dunia melihat fotoku. | Aku merasa seluruh dunia melihat fotoku. |
181 | 00:13:14,159 | 00:13:16,190 | Aku merasa semua orang menatapku. | Aku merasa semua orang menatapku. |
182 | 00:13:17,700 | 00:13:20,529 | Aku terus mencari fotoku di internet kalau-kalau ada di sana. | Aku terus mencari fotoku di internet kalau-kalau ada di sana. |
183 | 00:13:22,330 | 00:13:23,769 | Aku terus menyesal | Aku terus menyesal |
184 | 00:13:24,740 | 00:13:27,570 | karena naik metro dan akhirnya difoto. | karena naik metro dan akhirnya difoto. |
185 | 00:13:30,309 | 00:13:33,139 | Aku seharusnya berfoya-foya dan naik taksi. | Aku seharusnya berfoya-foya dan naik taksi. |
186 | 00:13:33,480 | 00:13:36,279 | Noo Ri, bukan salahmu fotomu diambil. | Noo Ri, bukan salahmu fotomu diambil. |
187 | 00:13:36,279 | 00:13:40,049 | Itu hanya semacam kecelakaan. | Itu hanya semacam kecelakaan. |
188 | 00:13:43,190 | 00:13:44,559 | Aku ingin membalas dendam. | Aku ingin membalas dendam. |
189 | 00:13:45,990 | 00:13:47,730 | Aku ingin menyakiti pria yang memotretku. | Aku ingin menyakiti pria yang memotretku. |
190 | 00:13:47,860 | 00:13:49,590 | Dia sudah menerima ganjarannya. | Dia sudah menerima ganjarannya. |
191 | 00:13:49,929 | 00:13:52,629 | Dia mendapat hukuman pidana karena berlarian telanjang di taman, | Dia mendapat hukuman pidana karena berlarian telanjang di taman, |
192 | 00:13:53,029 | 00:13:54,899 | dan dia tidak bisa praktik lagi. | dan dia tidak bisa praktik lagi. |
193 | 00:13:58,269 | 00:14:01,110 | Bagaimana kalau kamu cuti beberapa hari? | Bagaimana kalau kamu cuti beberapa hari? |
194 | 00:14:19,360 | 00:14:21,559 | Leherku tidak akan patah, bukan? | Leherku tidak akan patah, bukan? |
195 | 00:14:21,590 | 00:14:23,960 | Astaga. Kamu tidak perlu khawatir. | Astaga. Kamu tidak perlu khawatir. |
196 | 00:14:23,960 | 00:14:25,230 | Yang kejang adalah ototmu. | Yang kejang adalah ototmu. |
197 | 00:14:26,500 | 00:14:30,769 | Pertama, kita mulai dengan menamai kejang ototmu. | Pertama, kita mulai dengan menamai kejang ototmu. |
198 | 00:14:31,299 | 00:14:32,399 | Kita akan menamainya? | Kita akan menamainya? |
199 | 00:14:32,399 | 00:14:34,210 | Untuk menjadi dekat dengannya. | Untuk menjadi dekat dengannya. |
200 | 00:14:35,240 | 00:14:36,269 | Itu menarik. | Itu menarik. |
201 | 00:14:37,340 | 00:14:39,009 | Kamu akan menamainya apa? | Kamu akan menamainya apa? |
202 | 00:14:39,840 | 00:14:43,350 | Kurasa sebaiknya kita menggunakan istilah yang tidak asing. | Kurasa sebaiknya kita menggunakan istilah yang tidak asing. |
203 | 00:14:45,649 | 00:14:48,990 | Bagaimana kalau kita namai "Rakyatku"? | Bagaimana kalau kita namai "Rakyatku"? |
204 | 00:14:49,450 | 00:14:51,389 | Itu frasa yang sering kalian katakan. | Itu frasa yang sering kalian katakan. |
205 | 00:14:51,889 | 00:14:53,090 | "Rakyatku"? | "Rakyatku"? |
206 | 00:14:55,730 | 00:14:56,759 | Baiklah. | Baiklah. |
207 | 00:14:57,299 | 00:15:00,429 | Mulai sekarang, kita akan memanggil gejala kejangmu | Mulai sekarang, kita akan memanggil gejala kejangmu |
208 | 00:15:00,429 | 00:15:02,529 | "Rakyatku". | "Rakyatku". |
209 | 00:15:03,000 | 00:15:04,740 | Tapi sebelum gejalanya muncul, | Tapi sebelum gejalanya muncul, |
210 | 00:15:04,740 | 00:15:06,870 | kamu pasti mengalami sesuatu sebelumnya. | kamu pasti mengalami sesuatu sebelumnya. |
211 | 00:15:06,870 | 00:15:10,480 | Contohnya, lehermu mungkin terasa agak berat | Contohnya, lehermu mungkin terasa agak berat |
212 | 00:15:10,480 | 00:15:12,240 | atau agak kaku. | atau agak kaku. |
213 | 00:15:13,039 | 00:15:15,049 | Tepat sebelum leherku bergerak, | Tepat sebelum leherku bergerak, |
214 | 00:15:15,049 | 00:15:19,149 | rasanya agak geli atau terkadang agak kaku. | rasanya agak geli atau terkadang agak kaku. |
215 | 00:15:19,149 | 00:15:21,549 | Aku merasa harus memindahkannya. | Aku merasa harus memindahkannya. |
216 | 00:15:21,549 | 00:15:25,059 | Lalu tiap kali gejalanya muncul, | Lalu tiap kali gejalanya muncul, |
217 | 00:15:25,059 | 00:15:27,730 | berusahalah sebaik mungkin untuk menggerakkan sisi lain lehermu | berusahalah sebaik mungkin untuk menggerakkan sisi lain lehermu |
218 | 00:15:27,730 | 00:15:30,059 | meski aku tahu ini akan sulit. | meski aku tahu ini akan sulit. |
219 | 00:15:30,159 | 00:15:31,360 | Tapi ini yang penting. | Tapi ini yang penting. |
220 | 00:15:31,360 | 00:15:35,669 | Tiap kali gejalanya muncul, kamu harus meneriakkan namanya. | Tiap kali gejalanya muncul, kamu harus meneriakkan namanya. |
221 | 00:15:35,669 | 00:15:38,100 | "Rakyatku!" | "Rakyatku!" |
222 | 00:15:38,740 | 00:15:39,769 | Seperti ini. | Seperti ini. |
223 | 00:15:40,070 | 00:15:43,240 | Kamu tidak bercanda, bukan? | Kamu tidak bercanda, bukan? |
224 | 00:15:44,580 | 00:15:46,840 | Ini disebut HRT, | Ini disebut HRT, |
225 | 00:15:46,840 | 00:15:49,049 | yang merupakan singkatan dari habit reversal training. | yang merupakan singkatan dari habit reversal training. |
226 | 00:15:49,350 | 00:15:52,450 | Itu cara yang sangat populer untuk mengobati sindrom Tourette. | Itu cara yang sangat populer untuk mengobati sindrom Tourette. |
227 | 00:15:52,450 | 00:15:55,289 | Dengan menggerakkan otot yang tidak berkaitan dengan gejala, | Dengan menggerakkan otot yang tidak berkaitan dengan gejala, |
228 | 00:15:55,289 | 00:15:58,090 | itu menciptakan reaksi kompetitif dan membantumu menghentikan kejang. | itu menciptakan reaksi kompetitif dan membantumu menghentikan kejang. |
229 | 00:15:59,620 | 00:16:02,059 | Biar kutunjukkan sekali lagi. | Biar kutunjukkan sekali lagi. |
230 | 00:16:02,460 | 00:16:05,059 | Baik. Saat kamu merasa gejalamu akan muncul... | Baik. Saat kamu merasa gejalamu akan muncul... |
231 | 00:16:05,159 | 00:16:07,429 | "Rakyatku!" | "Rakyatku!" |
232 | 00:16:07,429 | 00:16:08,899 | Lalu dorong dagumu ke arah sini. | Lalu dorong dagumu ke arah sini. |
233 | 00:16:10,769 | 00:16:13,240 | Baik, sekarang giliranmu. | Baik, sekarang giliranmu. |
234 | 00:16:17,039 | 00:16:18,580 | "Rakyatku." | "Rakyatku." |
235 | 00:16:19,279 | 00:16:22,450 | Kamu harus lebih percaya diri. Katakan dengan lantang. | Kamu harus lebih percaya diri. Katakan dengan lantang. |
236 | 00:16:22,450 | 00:16:23,549 | Mari kita coba sekali lagi. | Mari kita coba sekali lagi. |
237 | 00:16:26,250 | 00:16:29,049 | "Rakyatku!" | "Rakyatku!" |
238 | 00:16:29,049 | 00:16:31,990 | Tepat sekali! Bagus! | Tepat sekali! Bagus! |
239 | 00:16:34,029 | 00:16:35,029 | Mari kita coba sekali lagi. | Mari kita coba sekali lagi. |
240 | 00:16:38,730 | 00:16:41,529 | "Rakyatku!" | "Rakyatku!" |
241 | 00:16:41,669 | 00:16:43,200 | Yang ini lebih baik. | Yang ini lebih baik. |
242 | 00:16:43,269 | 00:16:45,370 | Inti dari habit reversal training | Inti dari habit reversal training |
243 | 00:16:45,470 | 00:16:48,269 | adalah menyadari tanda yang mengarah pada gejalanya. | adalah menyadari tanda yang mengarah pada gejalanya. |
244 | 00:16:48,309 | 00:16:50,009 | "Rakyatku!" | "Rakyatku!" |
245 | 00:16:50,009 | 00:16:52,379 | Dengan kata lain, berarti si pasien | Dengan kata lain, berarti si pasien |
246 | 00:16:52,379 | 00:16:54,950 | harus menjadi sensitif terhadap gejalanya. | harus menjadi sensitif terhadap gejalanya. |
247 | 00:16:56,149 | 00:16:57,450 | Mari kita coba sekali lagi. | Mari kita coba sekali lagi. |
248 | 00:16:57,549 | 00:17:00,149 | Untuk pasien sindrom Tourette, kita harus membedakannya | Untuk pasien sindrom Tourette, kita harus membedakannya |
249 | 00:17:00,149 | 00:17:02,419 | dengan pasien yang mengidap penyakit Huntington. | dengan pasien yang mengidap penyakit Huntington. |
250 | 00:17:02,720 | 00:17:05,659 | Tapi pemeriksaan neurologi dan tes gelombang otak Pak Ko Sang Moo, | Tapi pemeriksaan neurologi dan tes gelombang otak Pak Ko Sang Moo, |
251 | 00:17:05,659 | 00:17:08,289 | semuanya normal. | semuanya normal. |
252 | 00:17:08,730 | 00:17:12,130 | Itu berarti keadaan memburuk karena stres. | Itu berarti keadaan memburuk karena stres. |
253 | 00:17:12,460 | 00:17:15,700 | Mungkin karena alasan psikologis. | Mungkin karena alasan psikologis. |
254 | 00:17:16,569 | 00:17:20,609 | Aku ingin tahu apa yang menyebabkan kejang ototnya muncul kembali. | Aku ingin tahu apa yang menyebabkan kejang ototnya muncul kembali. |
255 | 00:17:29,150 | 00:17:31,079 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
256 | 00:17:46,730 | 00:17:48,900 | - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Kenapa dia tidak menjawab? | - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Kenapa dia tidak menjawab? |
257 | 00:17:48,900 | 00:17:52,000 | Dia terlalu sibuk untuk makan siang. Dia mungkin sibuk untuk menjawab. | Dia terlalu sibuk untuk makan siang. Dia mungkin sibuk untuk menjawab. |
258 | 00:17:52,099 | 00:17:54,140 | Aku hanya bisa bertemu Ji Hee saat dia datang makan siang. | Aku hanya bisa bertemu Ji Hee saat dia datang makan siang. |
259 | 00:17:54,140 | 00:17:55,339 | Biasanya sulit bertemu dengannya. | Biasanya sulit bertemu dengannya. |
260 | 00:17:55,339 | 00:17:57,039 | Kalau begitu, aku harus pergi. | Kalau begitu, aku harus pergi. |
261 | 00:17:58,579 | 00:18:01,079 | - Ke mana? - Hari ini ulang tahun ibuku. | - Ke mana? - Hari ini ulang tahun ibuku. |
262 | 00:18:01,250 | 00:18:02,480 | Ibu apa? | Ibu apa? |
263 | 00:18:03,009 | 00:18:04,549 | Ibu angkatmu yang mengelola restoran ayam? | Ibu angkatmu yang mengelola restoran ayam? |
264 | 00:18:04,549 | 00:18:06,049 | Kamu masih peduli dengan mereka? | Kamu masih peduli dengan mereka? |
265 | 00:18:06,049 | 00:18:07,789 | Kapan aku pernah begitu peduli? | Kapan aku pernah begitu peduli? |
266 | 00:18:07,789 | 00:18:10,559 | Orang-orang itu mengirimmu kembali ke panti asuhan. | Orang-orang itu mengirimmu kembali ke panti asuhan. |
267 | 00:18:10,559 | 00:18:13,160 | Bukan hanya itu, ayah angkatmu | Bukan hanya itu, ayah angkatmu |
268 | 00:18:13,160 | 00:18:14,660 | bahkan mengambil uang darimu. | bahkan mengambil uang darimu. |
269 | 00:18:14,660 | 00:18:15,730 | Jangan menjelek-jelekkan mereka. | Jangan menjelek-jelekkan mereka. |
270 | 00:18:16,990 | 00:18:19,200 | Mereka membesarkanku selama enam tahun. | Mereka membesarkanku selama enam tahun. |
271 | 00:18:19,200 | 00:18:21,230 | Ayah angkatku satu-satunya orang yang memberiku bunga | Ayah angkatku satu-satunya orang yang memberiku bunga |
272 | 00:18:21,230 | 00:18:22,670 | saat aku lulus SD. | saat aku lulus SD. |
273 | 00:18:23,470 | 00:18:26,039 | Aku harus sering mengunjungi mereka jika ingin mereka memaafkanku. | Aku harus sering mengunjungi mereka jika ingin mereka memaafkanku. |
274 | 00:18:30,369 | 00:18:32,210 | Aku memimpikan kebakaran itu lagi. | Aku memimpikan kebakaran itu lagi. |
275 | 00:18:32,740 | 00:18:34,779 | Itu karena kamu masih memikirkannya. | Itu karena kamu masih memikirkannya. |
276 | 00:18:36,049 | 00:18:37,720 | Apa yang harus kubeli untuk ulang tahun ibuku? | Apa yang harus kubeli untuk ulang tahun ibuku? |
277 | 00:18:39,349 | 00:18:40,750 | Ulang tahun ibumu? | Ulang tahun ibumu? |
278 | 00:18:41,950 | 00:18:43,250 | Kamu tahu? | Kamu tahu? |
279 | 00:18:43,519 | 00:18:45,859 | Aku akan memberimu sekantong sampah. Bagaimana kalau kamu memberinya itu? | Aku akan memberimu sekantong sampah. Bagaimana kalau kamu memberinya itu? |
280 | 00:18:46,720 | 00:18:48,529 | Kamu jahat sekali. | Kamu jahat sekali. |
281 | 00:18:51,029 | 00:18:52,660 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
282 | 00:18:56,500 | 00:18:58,099 | "Luxury Chicken, Craft Beer" | "Luxury Chicken, Craft Beer" |
283 | 00:18:58,099 | 00:18:59,970 | Mereka langsung menyewakan tempat ini | Mereka langsung menyewakan tempat ini |
284 | 00:18:59,970 | 00:19:01,809 | meskipun masa kontrak mereka belum berakhir. | meskipun masa kontrak mereka belum berakhir. |
285 | 00:19:01,809 | 00:19:03,569 | Kurang lebih, aku sudah di sini selama tiga pekan. | Kurang lebih, aku sudah di sini selama tiga pekan. |
286 | 00:19:03,569 | 00:19:05,880 | Kamu sungguh tidak tahu mereka pergi ke mana? | Kamu sungguh tidak tahu mereka pergi ke mana? |
287 | 00:19:05,880 | 00:19:07,579 | Berapa kali harus kukatakan? | Berapa kali harus kukatakan? |
288 | 00:19:07,650 | 00:19:10,079 | Aku bahkan tidak pernah bertemu dengan mereka. | Aku bahkan tidak pernah bertemu dengan mereka. |
289 | 00:19:16,019 | 00:19:19,960 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara... |
290 | 00:19:33,140 | 00:19:35,710 | - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Sial! | - Nomor yang Anda tuju tidak aktif. - Sial! |
291 | 00:19:40,309 | 00:19:43,210 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara... |
292 | 00:19:45,450 | 00:19:48,049 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda dialihkan ke kotak suara... |
293 | 00:19:59,799 | 00:20:00,900 | Apa maumu? | Apa maumu? |
294 | 00:20:00,900 | 00:20:02,329 | Ibu! | Ibu! |
295 | 00:20:03,670 | 00:20:06,269 | Kenapa Ibu pindah tempat dagang tanpa memberitahuku? | Kenapa Ibu pindah tempat dagang tanpa memberitahuku? |
296 | 00:20:06,869 | 00:20:08,410 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
297 | 00:20:09,569 | 00:20:12,180 | Ini hari ulang tahun Ibu. | Ini hari ulang tahun Ibu. |
298 | 00:20:12,380 | 00:20:14,809 | Aku akan pergi setelah memberimu hadiah. | Aku akan pergi setelah memberimu hadiah. |
299 | 00:20:18,049 | 00:20:19,950 | Ibu tidak boleh melakukan ini kepadaku! | Ibu tidak boleh melakukan ini kepadaku! |
300 | 00:20:19,950 | 00:20:21,819 | Hanya ini tempat yang bisa kudatangi untuk menemui Ibu! | Hanya ini tempat yang bisa kudatangi untuk menemui Ibu! |
301 | 00:20:21,819 | 00:20:24,420 | Ibu tidak boleh pergi begitu saja tanpa memberitahuku! | Ibu tidak boleh pergi begitu saja tanpa memberitahuku! |
302 | 00:20:28,660 | 00:20:30,599 | Ibu pikir aku tidak bisa menemukan Ibu? | Ibu pikir aku tidak bisa menemukan Ibu? |
303 | 00:20:30,630 | 00:20:32,430 | Aku akan menemukan Ibu apa pun yang terjadi! | Aku akan menemukan Ibu apa pun yang terjadi! |
304 | 00:20:32,660 | 00:20:35,069 | Ibu. | Ibu. |
305 | 00:20:36,029 | 00:20:37,970 | Ibu! | Ibu! |
306 | 00:20:41,839 | 00:20:43,140 | Satu. | Satu. |
307 | 00:20:47,450 | 00:20:48,579 | Dua. | Dua. |
308 | 00:20:48,579 | 00:20:49,579 | Tiga. | Tiga. |
309 | 00:20:50,150 | 00:20:52,049 | Empat. | Empat. |
310 | 00:20:54,450 | 00:20:55,650 | Lima. | Lima. |
311 | 00:21:12,369 | 00:21:14,170 | Kepala stafnya bilang dia jarang tidur | Kepala stafnya bilang dia jarang tidur |
312 | 00:21:14,170 | 00:21:15,970 | karena dia sibuk bersiap untuk sidang. | karena dia sibuk bersiap untuk sidang. |
313 | 00:21:16,039 | 00:21:18,079 | Selain itu, dia membantu para pekerja kembali dipekerjakan | Selain itu, dia membantu para pekerja kembali dipekerjakan |
314 | 00:21:18,079 | 00:21:19,380 | dan mengadakan proyek dukungan untuk pekerja. | dan mengadakan proyek dukungan untuk pekerja. |
315 | 00:21:19,380 | 00:21:21,710 | Dia juga bersiap untuk forum terbuka untuk pekerja. | Dia juga bersiap untuk forum terbuka untuk pekerja. |
316 | 00:21:23,009 | 00:21:26,480 | Kudengar Anggota Dewan Ko biasanya naik metro. | Kudengar Anggota Dewan Ko biasanya naik metro. |
317 | 00:21:27,079 | 00:21:28,690 | - "Metro"? - Ya. | - "Metro"? - Ya. |
318 | 00:21:28,720 | 00:21:30,150 | Dia pernah membentuk organisasi untuk membantu meningkatkan | Dia pernah membentuk organisasi untuk membantu meningkatkan |
319 | 00:21:30,150 | 00:21:31,559 | kondisi kerja untuk konduktor metro di Seoul. | kondisi kerja untuk konduktor metro di Seoul. |
320 | 00:21:31,559 | 00:21:34,059 | Dia bahkan bilang anggota majelis masih dapat tiga kali lipat | Dia bahkan bilang anggota majelis masih dapat tiga kali lipat |
321 | 00:21:34,059 | 00:21:35,630 | lebih banyak daripada pekerja biasa di Korea meski gaji mereka | lebih banyak daripada pekerja biasa di Korea meski gaji mereka |
322 | 00:21:35,660 | 00:21:36,730 | dikurangi 50 persen. | dikurangi 50 persen. |
323 | 00:21:36,730 | 00:21:39,160 | Jadi, dia memberikan hadiah kepada yang membersihkan Majelis Nasional. | Jadi, dia memberikan hadiah kepada yang membersihkan Majelis Nasional. |
324 | 00:21:39,930 | 00:21:42,369 | Kamu pasti penggemar berat Anggota Dewan Ko. | Kamu pasti penggemar berat Anggota Dewan Ko. |
325 | 00:21:43,799 | 00:21:44,940 | Pak. | Pak. |
326 | 00:21:44,940 | 00:21:46,400 | Kurasa orang seperti dia pantas menjadi | Kurasa orang seperti dia pantas menjadi |
327 | 00:21:46,400 | 00:21:48,769 | Menteri Tenaga Kerja dan Buruh. | Menteri Tenaga Kerja dan Buruh. |
328 | 00:21:48,970 | 00:21:51,480 | Aku ingin membantu mengobatinya agar dia bisa menghadiri sidang. | Aku ingin membantu mengobatinya agar dia bisa menghadiri sidang. |
329 | 00:21:52,109 | 00:21:54,950 | Dia menjalani habit reversal training. | Dia menjalani habit reversal training. |
330 | 00:21:55,279 | 00:21:57,009 | Buat dia melakukannya 50 kali dalam satu sesi. | Buat dia melakukannya 50 kali dalam satu sesi. |
331 | 00:21:57,009 | 00:21:58,380 | Baiklah. | Baiklah. |
332 | 00:22:02,190 | 00:22:03,619 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
333 | 00:22:12,029 | 00:22:13,759 | Kurasa kamu sangat sibuk. | Kurasa kamu sangat sibuk. |
334 | 00:22:13,759 | 00:22:16,000 | Aku meneleponmu berkali-kali tadi. | Aku meneleponmu berkali-kali tadi. |
335 | 00:22:16,069 | 00:22:18,200 | Ya, aku sibuk hari ini. | Ya, aku sibuk hari ini. |
336 | 00:22:18,200 | 00:22:20,910 | Kurasa ini sebabnya kamu tidak punya pacar. | Kurasa ini sebabnya kamu tidak punya pacar. |
337 | 00:22:22,069 | 00:22:23,539 | Kenapa kamu meneleponku? | Kenapa kamu meneleponku? |
338 | 00:22:24,279 | 00:22:25,440 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
339 | 00:22:26,740 | 00:22:28,250 | Lihatlah langit. | Lihatlah langit. |
340 | 00:22:29,079 | 00:22:30,849 | Ada bulan purnama. | Ada bulan purnama. |
341 | 00:22:32,150 | 00:22:34,049 | Mungkin kita terpisah. | Mungkin kita terpisah. |
342 | 00:22:34,049 | 00:22:36,089 | Tapi kita bisa melihat bulan yang sama. | Tapi kita bisa melihat bulan yang sama. |
343 | 00:22:36,089 | 00:22:39,019 | Maaf, tapi aku tidak punya waktu untuk melihat bulan. | Maaf, tapi aku tidak punya waktu untuk melihat bulan. |
344 | 00:22:39,019 | 00:22:40,960 | Bisakah kita bertemu di rumah sakit? | Bisakah kita bertemu di rumah sakit? |
345 | 00:22:40,960 | 00:22:42,960 | Kenapa? Ada masalah apa? | Kenapa? Ada masalah apa? |
346 | 00:22:42,960 | 00:22:46,029 | Apa aku butuh alasan untuk bertemu denganmu? | Apa aku butuh alasan untuk bertemu denganmu? |
347 | 00:22:49,069 | 00:22:51,700 | Ada restoran ayam yang sering kukunjungi, | Ada restoran ayam yang sering kukunjungi, |
348 | 00:22:51,799 | 00:22:54,000 | tapi pemiliknya tiba-tiba berbeda. | tapi pemiliknya tiba-tiba berbeda. |
349 | 00:22:55,940 | 00:22:58,109 | Pemiliknya pindah tanpa memberitahuku. | Pemiliknya pindah tanpa memberitahuku. |
350 | 00:22:59,680 | 00:23:01,349 | Bagaimana ini bisa terjadi? | Bagaimana ini bisa terjadi? |
351 | 00:23:01,779 | 00:23:03,950 | Kamu menangis? | Kamu menangis? |
352 | 00:23:04,049 | 00:23:06,380 | Aku hanya sangat kesal. | Aku hanya sangat kesal. |
353 | 00:23:08,019 | 00:23:09,619 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
354 | 00:23:12,660 | 00:23:14,890 | Kamu menangis karena restoran ayamnya hilang? | Kamu menangis karena restoran ayamnya hilang? |
355 | 00:23:14,930 | 00:23:18,859 | Itu bukan restoran ayam biasa! | Itu bukan restoran ayam biasa! |
356 | 00:23:19,759 | 00:23:21,730 | Ada banyak restoran ayam di Seoul. | Ada banyak restoran ayam di Seoul. |
357 | 00:23:21,730 | 00:23:23,099 | Aku yakin kamu akan menemukan tempat lain yang sesuai seleramu. | Aku yakin kamu akan menemukan tempat lain yang sesuai seleramu. |
358 | 00:23:23,099 | 00:23:26,039 | Tidak, tidak ada tempat lain yang seperti itu! | Tidak, tidak ada tempat lain yang seperti itu! |
359 | 00:23:30,940 | 00:23:33,940 | Biar kuberi tahu tentang tempat itu secara langsung. | Biar kuberi tahu tentang tempat itu secara langsung. |
360 | 00:23:33,940 | 00:23:36,150 | - Aku akan menemuimu. - Aku tidak punya waktu untuk itu. | - Aku akan menemuimu. - Aku tidak punya waktu untuk itu. |
361 | 00:23:36,150 | 00:23:37,250 | Aku bahkan tidak suka ayam. | Aku bahkan tidak suka ayam. |
362 | 00:23:37,250 | 00:23:39,450 | Kamu pikir aku seperti ini karena ayam? | Kamu pikir aku seperti ini karena ayam? |
363 | 00:23:39,450 | 00:23:41,190 | Lalu apa masalahnya? | Lalu apa masalahnya? |
364 | 00:23:41,190 | 00:23:42,250 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
365 | 00:23:43,019 | 00:23:44,490 | Aku tidak butuh bantuanmu. | Aku tidak butuh bantuanmu. |
366 | 00:23:59,799 | 00:24:02,640 | Dia kenapa? Dia bersikap konyol. | Dia kenapa? Dia bersikap konyol. |
367 | 00:24:04,109 | 00:24:06,079 | Bukan soal ayam? | Bukan soal ayam? |
368 | 00:24:10,349 | 00:24:11,519 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
369 | 00:24:11,519 | 00:24:13,119 | Kurasa kamu menunggu telepon dari seseorang. | Kurasa kamu menunggu telepon dari seseorang. |
370 | 00:24:13,180 | 00:24:15,289 | Young Won, kamu rupanya. | Young Won, kamu rupanya. |
371 | 00:24:21,359 | 00:24:22,730 | Kenapa kamu datang ke rumah sakit? | Kenapa kamu datang ke rumah sakit? |
372 | 00:24:23,890 | 00:24:26,059 | Aku ingin minum kopi denganmu. | Aku ingin minum kopi denganmu. |
373 | 00:24:26,160 | 00:24:28,869 | Terima kasih. Ini untuk makan malam. | Terima kasih. Ini untuk makan malam. |
374 | 00:24:28,900 | 00:24:30,940 | - Kamu belum makan malam? - Belum. | - Kamu belum makan malam? - Belum. |
375 | 00:24:34,910 | 00:24:36,069 | Pasti ada yang ingin kamu katakan kepadaku. | Pasti ada yang ingin kamu katakan kepadaku. |
376 | 00:24:36,069 | 00:24:37,809 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
377 | 00:24:37,809 | 00:24:38,910 | Apa karena Woo Joo? | Apa karena Woo Joo? |
378 | 00:24:39,039 | 00:24:41,579 | Ada apa? Apa terjadi sesuatu lagi? | Ada apa? Apa terjadi sesuatu lagi? |
379 | 00:24:42,509 | 00:24:43,980 | Aku masalahnya. | Aku masalahnya. |
380 | 00:24:44,349 | 00:24:47,380 | Aku tidak bisa bersikap biasa dengannya karena transferens itu. | Aku tidak bisa bersikap biasa dengannya karena transferens itu. |
381 | 00:24:47,650 | 00:24:50,549 | Aku terus menghindari teleponnya, dan tiap kali dia menelepon, | Aku terus menghindari teleponnya, dan tiap kali dia menelepon, |
382 | 00:24:50,549 | 00:24:52,490 | aku merasa aku bersikap dingin kepadanya. | aku merasa aku bersikap dingin kepadanya. |
383 | 00:24:53,660 | 00:24:55,589 | Kurasa aku yang lebih sensitif soal itu. | Kurasa aku yang lebih sensitif soal itu. |
384 | 00:24:56,960 | 00:24:58,960 | Kamu juga menjadi pasien saat bersama pasien kepribadian ambang. | Kamu juga menjadi pasien saat bersama pasien kepribadian ambang. |
385 | 00:24:58,960 | 00:25:00,029 | Karena itu PTSD. | Karena itu PTSD. |
386 | 00:25:00,029 | 00:25:02,529 | "PTSD: Gangguan stres pascatrauma" | "PTSD: Gangguan stres pascatrauma" |
387 | 00:25:02,930 | 00:25:05,299 | Santai saja. Tidak ada yang mendesakmu. | Santai saja. Tidak ada yang mendesakmu. |
388 | 00:25:08,470 | 00:25:09,640 | Apa yang ingin kamu bicarakan denganku? | Apa yang ingin kamu bicarakan denganku? |
389 | 00:25:15,480 | 00:25:16,880 | Sejujurnya, | Sejujurnya, |
390 | 00:25:17,920 | 00:25:19,619 | delapan tahun lalu, sebenarnya aku tahu | delapan tahun lalu, sebenarnya aku tahu |
391 | 00:25:21,019 | 00:25:23,349 | bahwa Jeong Se Yeon mungkin akan mati. | bahwa Jeong Se Yeon mungkin akan mati. |
392 | 00:25:25,019 | 00:25:27,289 | Aku tahu itu, tapi aku tidak pernah memberitahumu apa pun. | Aku tahu itu, tapi aku tidak pernah memberitahumu apa pun. |
393 | 00:25:29,529 | 00:25:31,700 | Alasanku memberitahumu ini | Alasanku memberitahumu ini |
394 | 00:25:32,500 | 00:25:35,200 | bukan karena aku ingin minta maaf dan dimaafkan. | bukan karena aku ingin minta maaf dan dimaafkan. |
395 | 00:25:36,000 | 00:25:38,440 | Itu karena aku ingin memberitahumu kenapa aku tidak bilang apa-apa. | Itu karena aku ingin memberitahumu kenapa aku tidak bilang apa-apa. |
396 | 00:25:45,440 | 00:25:46,509 | Kenapa kamu tertawa? | Kenapa kamu tertawa? |
397 | 00:25:48,579 | 00:25:50,579 | Astaga, dasar bodoh. | Astaga, dasar bodoh. |
398 | 00:25:54,349 | 00:25:57,420 | Kamu pasti sangat merasa bersalah karena itu. | Kamu pasti sangat merasa bersalah karena itu. |
399 | 00:25:58,490 | 00:26:00,259 | Andai kamu memberitahuku, | Andai kamu memberitahuku, |
400 | 00:26:02,259 | 00:26:03,529 | kamu pikir aku akan bisa | kamu pikir aku akan bisa |
401 | 00:26:04,900 | 00:26:06,130 | mencegah kematiannya? | mencegah kematiannya? |
402 | 00:26:08,069 | 00:26:09,130 | Tidak. | Tidak. |
403 | 00:26:10,900 | 00:26:12,769 | Dia akan melakukan semua yang dia bisa | Dia akan melakukan semua yang dia bisa |
404 | 00:26:14,670 | 00:26:16,569 | untuk mati di depanku. | untuk mati di depanku. |
405 | 00:26:18,109 | 00:26:20,210 | Lagi pula, tujuannya adalah menyiksaku. | Lagi pula, tujuannya adalah menyiksaku. |
406 | 00:26:21,609 | 00:26:23,509 | Kamu tidak mau tahu kenapa aku tidak memberitahumu? | Kamu tidak mau tahu kenapa aku tidak memberitahumu? |
407 | 00:26:24,680 | 00:26:26,619 | Tidak, aku tidak mau tahu. | Tidak, aku tidak mau tahu. |
408 | 00:26:28,349 | 00:26:31,559 | Astaga, aku kelaparan. Ayo kita makan. | Astaga, aku kelaparan. Ayo kita makan. |
409 | 00:26:43,670 | 00:26:45,869 | Kenapa dia belum kembali? Aku bahkan tidak bisa menghubunginya. | Kenapa dia belum kembali? Aku bahkan tidak bisa menghubunginya. |
410 | 00:26:46,539 | 00:26:48,940 | Dia bukan temanku. Dia seperti anak kecil. | Dia bukan temanku. Dia seperti anak kecil. |
411 | 00:26:49,240 | 00:26:50,569 | Dia seperti gadis usia tujuh tahun. | Dia seperti gadis usia tujuh tahun. |
412 | 00:26:53,440 | 00:26:55,549 | Dokter Lee, kamu datang untuk makan? | Dokter Lee, kamu datang untuk makan? |
413 | 00:26:55,680 | 00:26:57,980 | - Makanannya masih ada? - Ya, duduklah. | - Makanannya masih ada? - Ya, duduklah. |
414 | 00:26:59,049 | 00:27:00,079 | Halo. | Halo. |
415 | 00:27:00,220 | 00:27:02,990 | Aku banyak mendengar tentangmu dari Woo Joo. | Aku banyak mendengar tentangmu dari Woo Joo. |
416 | 00:27:02,990 | 00:27:04,460 | Aku Ji Young Won. | Aku Ji Young Won. |
417 | 00:27:04,759 | 00:27:05,890 | Halo. | Halo. |
418 | 00:27:07,619 | 00:27:08,759 | Terima kasih. | Terima kasih. |
419 | 00:27:08,960 | 00:27:10,190 | - Omong-omong, - Ya? | - Omong-omong, - Ya? |
420 | 00:27:10,529 | 00:27:13,230 | apa Woo Joo mengalami hari yang buruk hari ini? | apa Woo Joo mengalami hari yang buruk hari ini? |
421 | 00:27:13,230 | 00:27:14,529 | Tidak juga. | Tidak juga. |
422 | 00:27:15,170 | 00:27:18,339 | Dia seharian menyombongkan gelang pemberianmu. | Dia seharian menyombongkan gelang pemberianmu. |
423 | 00:27:18,670 | 00:27:19,970 | Itu bukan hal yang bisa dibanggakan. | Itu bukan hal yang bisa dibanggakan. |
424 | 00:27:20,970 | 00:27:23,910 | Dokter Lee, apa dia meneleponmu hari ini? | Dokter Lee, apa dia meneleponmu hari ini? |
425 | 00:27:23,910 | 00:27:25,079 | Ya, dia menelepon tadi. | Ya, dia menelepon tadi. |
426 | 00:27:25,079 | 00:27:27,079 | Dia marah karena pemilik restoran ayamnya | Dia marah karena pemilik restoran ayamnya |
427 | 00:27:27,079 | 00:27:28,410 | - sudah berbeda. - Apa? | - sudah berbeda. - Apa? |
428 | 00:27:28,549 | 00:27:31,480 | Dia pasti sangat suka ayam. | Dia pasti sangat suka ayam. |
429 | 00:27:33,279 | 00:27:35,220 | Ya. Selamat menikmati. | Ya. Selamat menikmati. |
430 | 00:27:41,829 | 00:27:43,759 | Kamu memberi Woo Joo sebuah gelang? | Kamu memberi Woo Joo sebuah gelang? |
431 | 00:27:43,759 | 00:27:47,559 | Itu bukan hadiah. Itu lebih seperti pembalut luka. | Itu bukan hadiah. Itu lebih seperti pembalut luka. |
432 | 00:27:47,869 | 00:27:49,130 | Ada bekas luka di pergelangan tangannya. | Ada bekas luka di pergelangan tangannya. |
433 | 00:27:51,099 | 00:27:52,099 | Young Won. | Young Won. |
434 | 00:27:53,299 | 00:27:56,670 | Jangan beri tahu Woo Joo bahwa kamu merujuknya kepadaku. | Jangan beri tahu Woo Joo bahwa kamu merujuknya kepadaku. |
435 | 00:27:57,170 | 00:27:59,579 | Dia akan mengira kamu menelantarkannya. | Dia akan mengira kamu menelantarkannya. |
436 | 00:27:59,579 | 00:28:00,980 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
437 | 00:28:01,309 | 00:28:02,650 | Aku juga seorang dokter. | Aku juga seorang dokter. |
438 | 00:28:04,049 | 00:28:05,119 | Makanlah. | Makanlah. |
439 | 00:28:21,730 | 00:28:25,140 | Bus akan segera tiba. | Bus akan segera tiba. |
440 | 00:28:27,700 | 00:28:30,970 | "Kami bisa membantumu mendapatkan uangmu kembali!" | "Kami bisa membantumu mendapatkan uangmu kembali!" |
441 | 00:28:32,339 | 00:28:33,980 | "Kami bisa membantumu mendapatkan uangmu kembali!" | "Kami bisa membantumu mendapatkan uangmu kembali!" |
442 | 00:28:49,529 | 00:28:53,000 | Halo, apa kamu bisa menemukan orang? | Halo, apa kamu bisa menemukan orang? |
443 | 00:28:58,640 | 00:29:00,670 | Kamu memberi Woo Joo sebuah gelang? | Kamu memberi Woo Joo sebuah gelang? |
444 | 00:29:00,869 | 00:29:04,779 | Itu bukan hadiah. Itu lebih pembalut luka. | Itu bukan hadiah. Itu lebih pembalut luka. |
445 | 00:29:05,079 | 00:29:06,339 | Ada bekas luka di pergelangan tangannya. | Ada bekas luka di pergelangan tangannya. |
446 | 00:29:44,750 | 00:29:45,950 | Siapa yang datang semalam ini? | Siapa yang datang semalam ini? |
447 | 00:29:51,190 | 00:29:52,460 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
448 | 00:29:53,519 | 00:29:55,789 | Dokter tidak memberitahumu soal pantangannya? | Dokter tidak memberitahumu soal pantangannya? |
449 | 00:29:56,460 | 00:29:57,730 | Kamu pikir kamu baik-baik saja | Kamu pikir kamu baik-baik saja |
450 | 00:29:57,730 | 00:29:59,700 | hanya karena gejala kejangmu sudah sedikit berkurang? | hanya karena gejala kejangmu sudah sedikit berkurang? |
451 | 00:29:59,859 | 00:30:03,599 | Aku hanya menginginkan bir dingin yang enak. | Aku hanya menginginkan bir dingin yang enak. |
452 | 00:30:05,069 | 00:30:06,700 | Aku tidak akan meminumnya. | Aku tidak akan meminumnya. |
453 | 00:30:07,940 | 00:30:09,269 | Tunggu apa lagi? Keluar. | Tunggu apa lagi? Keluar. |
454 | 00:30:09,440 | 00:30:11,680 | Apa? Aku... | Apa? Aku... |
455 | 00:30:13,380 | 00:30:14,440 | Pergilah. | Pergilah. |
456 | 00:30:22,119 | 00:30:26,119 | Aku sangat menghormatimu, | Aku sangat menghormatimu, |
457 | 00:30:26,119 | 00:30:27,660 | tapi aku sangat kecewa. | tapi aku sangat kecewa. |
458 | 00:30:28,089 | 00:30:29,789 | Ini tidak benar. | Ini tidak benar. |
459 | 00:30:30,460 | 00:30:31,660 | Bisa-bisanya | Bisa-bisanya |
460 | 00:30:33,430 | 00:30:35,470 | kamu minum ini sendirian? | kamu minum ini sendirian? |
461 | 00:30:45,839 | 00:30:48,750 | Ini lebih baik daripada obatmu, bukan? | Ini lebih baik daripada obatmu, bukan? |
462 | 00:30:51,779 | 00:30:53,779 | Kamu dokter yang menarik. | Kamu dokter yang menarik. |
463 | 00:30:53,779 | 00:30:55,890 | - Kamu juga cukup menarik. - Aku? | - Kamu juga cukup menarik. - Aku? |
464 | 00:30:56,319 | 00:30:58,319 | Kudengar kamu pergi bekerja naik metro. | Kudengar kamu pergi bekerja naik metro. |
465 | 00:30:58,819 | 00:31:00,559 | Kenapa kamu melakukan itu padahal kamu orang yang sibuk? | Kenapa kamu melakukan itu padahal kamu orang yang sibuk? |
466 | 00:31:03,059 | 00:31:04,130 | Entahlah. | Entahlah. |
467 | 00:31:07,329 | 00:31:08,369 | Pak. | Pak. |
468 | 00:31:09,400 | 00:31:10,630 | Itu sulit, bukan? | Itu sulit, bukan? |
469 | 00:31:12,099 | 00:31:15,539 | Tapi kamu tidak bisa mengekspresikan betapa sulitnya keadaanmu. | Tapi kamu tidak bisa mengekspresikan betapa sulitnya keadaanmu. |
470 | 00:31:15,670 | 00:31:17,269 | Kamu selalu harus berhati-hati | Kamu selalu harus berhati-hati |
471 | 00:31:17,369 | 00:31:19,640 | dengan ucapan dan tindakanmu saat berada di dekat orang lain. | dengan ucapan dan tindakanmu saat berada di dekat orang lain. |
472 | 00:31:19,940 | 00:31:22,210 | Kamu juga tidak boleh mudah marah kepada siapa pun. | Kamu juga tidak boleh mudah marah kepada siapa pun. |
473 | 00:31:23,250 | 00:31:26,450 | Dan kamu tidak bebas menikmati minuman yang enak. | Dan kamu tidak bebas menikmati minuman yang enak. |
474 | 00:31:27,619 | 00:31:29,890 | Aku yakin kamu merasa lebih nyaman berada di sini. | Aku yakin kamu merasa lebih nyaman berada di sini. |
475 | 00:31:32,089 | 00:31:34,220 | Bagaimana kamu bisa tahu? | Bagaimana kamu bisa tahu? |
476 | 00:31:34,390 | 00:31:37,130 | Orang bilang aku seperti pembaca pikiran. | Orang bilang aku seperti pembaca pikiran. |
477 | 00:31:40,599 | 00:31:44,069 | Aku yakin semua orang kesulitan di dunia ini. | Aku yakin semua orang kesulitan di dunia ini. |
478 | 00:31:45,500 | 00:31:47,670 | - Tapi ini sulit. - Apa yang membuatmu kesulitan? | - Tapi ini sulit. - Apa yang membuatmu kesulitan? |
479 | 00:31:48,410 | 00:31:50,109 | Karena aku terus berubah | Karena aku terus berubah |
480 | 00:31:51,609 | 00:31:54,680 | menjadi pembohong. | menjadi pembohong. |
481 | 00:32:02,790 | 00:32:04,229 | "Episode 14" | "Episode 14" |
482 | 00:32:04,229 | 00:32:05,500 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
483 | 00:32:11,930 | 00:32:15,369 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan ke... |
484 | 00:32:16,869 | 00:32:18,039 | Apa dia marah? | Apa dia marah? |
485 | 00:32:20,509 | 00:32:21,609 | Woo Joo. | Woo Joo. |
486 | 00:32:23,009 | 00:32:25,149 | Kamu tahu ada terapi panggung hari ini, bukan? | Kamu tahu ada terapi panggung hari ini, bukan? |
487 | 00:32:27,480 | 00:32:29,520 | Apa yang terjadi dengan ayamnya kemarin? | Apa yang terjadi dengan ayamnya kemarin? |
488 | 00:32:32,690 | 00:32:34,120 | "Apa yang terjadi dengan ayamnya kemarin?" | "Apa yang terjadi dengan ayamnya kemarin?" |
489 | 00:32:38,330 | 00:32:40,800 | Rakyatku! | Rakyatku! |
490 | 00:32:42,029 | 00:32:45,199 | Anggota Majelis Ko, selera humormu bagus. | Anggota Majelis Ko, selera humormu bagus. |
491 | 00:32:45,540 | 00:32:48,099 | Kamu bahkan menamai gejalamu? | Kamu bahkan menamai gejalamu? |
492 | 00:32:48,099 | 00:32:49,739 | Itu ide Dokter Lee. | Itu ide Dokter Lee. |
493 | 00:32:53,639 | 00:32:55,449 | Aku mencintaimu! | Aku mencintaimu! |
494 | 00:32:57,910 | 00:33:00,020 | Itu ideku. | Itu ideku. |
495 | 00:33:02,419 | 00:33:06,020 | Ini akan sulit, tapi bertahanlah sebentar. | Ini akan sulit, tapi bertahanlah sebentar. |
496 | 00:33:06,020 | 00:33:09,690 | Staf kami bekerja keras untuk membantumu. | Staf kami bekerja keras untuk membantumu. |
497 | 00:33:09,690 | 00:33:10,929 | Tentu. | Tentu. |
498 | 00:33:11,390 | 00:33:15,629 | Pak Wakil Direktur. Dia bisa menghadiri sidang, bukan? | Pak Wakil Direktur. Dia bisa menghadiri sidang, bukan? |
499 | 00:33:15,629 | 00:33:17,229 | Tentu saja. | Tentu saja. |
500 | 00:33:17,229 | 00:33:19,800 | Bahkan direktur kami memihakmu. | Bahkan direktur kami memihakmu. |
501 | 00:33:19,800 | 00:33:21,770 | Kamu akan pulih sepenuhnya. | Kamu akan pulih sepenuhnya. |
502 | 00:33:21,770 | 00:33:24,110 | Itu memalukan. Jangan bilang begitu. | Itu memalukan. Jangan bilang begitu. |
503 | 00:33:25,910 | 00:33:28,979 | - Aku penggemarmu. - Aku merasa terhormat. | - Aku penggemarmu. - Aku merasa terhormat. |
504 | 00:33:30,009 | 00:33:33,679 | Karena kamu bilang kamu penggemarku, | Karena kamu bilang kamu penggemarku, |
505 | 00:33:33,679 | 00:33:36,750 | boleh aku minta bantuan? | boleh aku minta bantuan? |
506 | 00:33:36,750 | 00:33:39,020 | Ya. Ada yang bisa kubantu? | Ya. Ada yang bisa kubantu? |
507 | 00:33:41,619 | 00:33:43,860 | Direktur ingin kita mengobati | Direktur ingin kita mengobati |
508 | 00:33:43,860 | 00:33:47,030 | masinis metro yang menderita gangguan panik. | masinis metro yang menderita gangguan panik. |
509 | 00:33:47,629 | 00:33:48,800 | Kenapa tiba-tiba? | Kenapa tiba-tiba? |
510 | 00:33:48,800 | 00:33:51,300 | Anggota Majelis Ko sendiri yang meminta bantuan direktur kita. | Anggota Majelis Ko sendiri yang meminta bantuan direktur kita. |
511 | 00:33:51,300 | 00:33:52,599 | - Secara pribadi? - Ya. | - Secara pribadi? - Ya. |
512 | 00:33:53,140 | 00:33:54,839 | Gangguan panik masinis metro | Gangguan panik masinis metro |
513 | 00:33:54,839 | 00:33:57,069 | mungkin sekitar tujuh kali lebih buruk daripada pasien biasa. | mungkin sekitar tujuh kali lebih buruk daripada pasien biasa. |
514 | 00:33:58,369 | 00:34:00,810 | Aku ingin Dokter In yang memimpin ini. | Aku ingin Dokter In yang memimpin ini. |
515 | 00:34:01,110 | 00:34:03,379 | - Kamu bisa melakukannya? - Tentu saja. | - Kamu bisa melakukannya? - Tentu saja. |
516 | 00:34:03,879 | 00:34:06,319 | Anggota Majelis Ko tampaknya sangat memperhatikan | Anggota Majelis Ko tampaknya sangat memperhatikan |
517 | 00:34:06,319 | 00:34:07,920 | kesejahteraan para masinis metro. | kesejahteraan para masinis metro. |
518 | 00:34:08,849 | 00:34:10,920 | Mungkin ada alasan pribadi yang tidak kita ketahui. | Mungkin ada alasan pribadi yang tidak kita ketahui. |
519 | 00:34:12,420 | 00:34:13,520 | Omong-omong, Dokter Lee, | Omong-omong, Dokter Lee, |
520 | 00:34:13,659 | 00:34:17,760 | direktur menekankan bahwa kita harus memastikan Anggota Majelis Ko | direktur menekankan bahwa kita harus memastikan Anggota Majelis Ko |
521 | 00:34:17,760 | 00:34:20,100 | dipulangkan dari rumah sakit ini dan sembuh total. | dipulangkan dari rumah sakit ini dan sembuh total. |
522 | 00:34:20,330 | 00:34:22,830 | Reputasi rumah sakit kita dipertaruhkan. Jadi, berusahalah. | Reputasi rumah sakit kita dipertaruhkan. Jadi, berusahalah. |
523 | 00:34:22,830 | 00:34:25,700 | Tidak perlu mengingatkanku. Aku berusaha keras untuk mengobatinya. | Tidak perlu mengingatkanku. Aku berusaha keras untuk mengobatinya. |
524 | 00:34:26,100 | 00:34:27,499 | Tidak akan ada masalah jika dia menghadiri sidang. | Tidak akan ada masalah jika dia menghadiri sidang. |
525 | 00:34:27,499 | 00:34:29,909 | Kita bisa meringankan kondisinya dengan obat. | Kita bisa meringankan kondisinya dengan obat. |
526 | 00:34:30,140 | 00:34:31,969 | Aku akan melanjutkan sesi HRT | Aku akan melanjutkan sesi HRT |
527 | 00:34:31,969 | 00:34:33,779 | dan hari ini, aku berpikir untuk menggunakan terapi panggung | dan hari ini, aku berpikir untuk menggunakan terapi panggung |
528 | 00:34:33,779 | 00:34:35,580 | untuk mencari tahu penyebab stresnya. | untuk mencari tahu penyebab stresnya. |
529 | 00:34:35,580 | 00:34:36,610 | Baiklah. | Baiklah. |
530 | 00:34:38,149 | 00:34:41,279 | Pastikan kamu menyiapkan banyak materi terkait gangguan panik. | Pastikan kamu menyiapkan banyak materi terkait gangguan panik. |
531 | 00:34:41,279 | 00:34:42,290 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
532 | 00:34:42,290 | 00:34:44,920 | Dan periksa jadwal konselingnya | Dan periksa jadwal konselingnya |
533 | 00:34:44,920 | 00:34:46,589 | - dan pastikan itu. - Baik, Pak. | - dan pastikan itu. - Baik, Pak. |
534 | 00:34:46,589 | 00:34:47,989 | Baiklah, ayo bekerja. | Baiklah, ayo bekerja. |
535 | 00:35:05,170 | 00:35:08,480 | "Swalayan Ankang" | "Swalayan Ankang" |
536 | 00:35:11,610 | 00:35:12,649 | Ibu. | Ibu. |
537 | 00:35:13,520 | 00:35:15,149 | Kamu benar-benar membuatku takut. | Kamu benar-benar membuatku takut. |
538 | 00:35:15,850 | 00:35:17,350 | Bagaimana kamu bisa menemukanku? | Bagaimana kamu bisa menemukanku? |
539 | 00:35:18,820 | 00:35:20,860 | Aku ingin memberi Ibu ini. | Aku ingin memberi Ibu ini. |
540 | 00:35:21,320 | 00:35:22,860 | Ibu makan sup rumput laut kemarin? | Ibu makan sup rumput laut kemarin? |
541 | 00:35:23,730 | 00:35:26,429 | Ya. Karena kamu memberiku ini, aku akan berterima kasih. | Ya. Karena kamu memberiku ini, aku akan berterima kasih. |
542 | 00:35:29,670 | 00:35:32,739 | Kenapa Ibu menutup restoran ayam? | Kenapa Ibu menutup restoran ayam? |
543 | 00:35:33,899 | 00:35:35,499 | Jika sudah selesai, pergilah. | Jika sudah selesai, pergilah. |
544 | 00:35:35,499 | 00:35:36,770 | Biarkan aku bekerja. | Biarkan aku bekerja. |
545 | 00:35:36,939 | 00:35:38,439 | Aku tidak akan sering datang. | Aku tidak akan sering datang. |
546 | 00:35:39,439 | 00:35:42,649 | Aku akan datang sesekali saat liburan untuk menyapa. | Aku akan datang sesekali saat liburan untuk menyapa. |
547 | 00:35:43,209 | 00:35:46,980 | Setidaknya aku harus tahu Ibu di mana. | Setidaknya aku harus tahu Ibu di mana. |
548 | 00:35:48,520 | 00:35:50,290 | Aku cemas jika tidak tahu. | Aku cemas jika tidak tahu. |
549 | 00:35:50,290 | 00:35:53,189 | Aku membencimu! Aku bahkan tidak mau melihatmu! | Aku membencimu! Aku bahkan tidak mau melihatmu! |
550 | 00:35:53,559 | 00:35:56,089 | Semuanya kacau sejak aku mengadopsimu. | Semuanya kacau sejak aku mengadopsimu. |
551 | 00:35:56,089 | 00:35:58,760 | Bisnis suamiku bangkrut dan ibuku meninggal. | Bisnis suamiku bangkrut dan ibuku meninggal. |
552 | 00:35:59,130 | 00:36:01,800 | Setelah kamu datang kali terakhir, aku kehilangan pelanggan. | Setelah kamu datang kali terakhir, aku kehilangan pelanggan. |
553 | 00:36:02,300 | 00:36:04,330 | Apa kepergian pelanggan juga salahku? | Apa kepergian pelanggan juga salahku? |
554 | 00:36:04,330 | 00:36:06,540 | Aku juga tidak ingin kejam kepadamu. | Aku juga tidak ingin kejam kepadamu. |
555 | 00:36:06,899 | 00:36:10,309 | Jadi, kumohon, jangan pernah bertemu lagi. | Jadi, kumohon, jangan pernah bertemu lagi. |
556 | 00:36:10,809 | 00:36:12,779 | Kamu dan aku bernasib nahas! | Kamu dan aku bernasib nahas! |
557 | 00:36:13,480 | 00:36:15,040 | Sudah lama aku tidak mengusirmu. | Sudah lama aku tidak mengusirmu. |
558 | 00:36:15,040 | 00:36:16,950 | Kenapa kamu masih mengejarku dan memanggilku ibu? | Kenapa kamu masih mengejarku dan memanggilku ibu? |
559 | 00:36:17,409 | 00:36:20,020 | Jika ada waktu, cari ibu kandungmu. | Jika ada waktu, cari ibu kandungmu. |
560 | 00:36:21,450 | 00:36:23,820 | Tidak bisakah Ibu memaafkanku sekarang? | Tidak bisakah Ibu memaafkanku sekarang? |
561 | 00:36:25,219 | 00:36:26,490 | Aku masih | Aku masih |
562 | 00:36:27,520 | 00:36:29,190 | bermimpi tentang api. | bermimpi tentang api. |
563 | 00:36:31,359 | 00:36:33,630 | Aku juga disiksa dengan rasa bersalah. | Aku juga disiksa dengan rasa bersalah. |
564 | 00:36:33,630 | 00:36:35,399 | Aku sudah memaafkanmu. | Aku sudah memaafkanmu. |
565 | 00:36:35,870 | 00:36:38,899 | Tapi kamu menyeramkan sejak kali pertama kita bertemu. | Tapi kamu menyeramkan sejak kali pertama kita bertemu. |
566 | 00:36:39,870 | 00:36:41,599 | Aku mencoba mengerti karena kamu ditelantarkan | Aku mencoba mengerti karena kamu ditelantarkan |
567 | 00:36:41,700 | 00:36:43,609 | dan ingin membesarkanmu dengan kasih sayang. | dan ingin membesarkanmu dengan kasih sayang. |
568 | 00:36:44,440 | 00:36:46,839 | Tapi aku keliru. Entah kenapa, | Tapi aku keliru. Entah kenapa, |
569 | 00:36:47,039 | 00:36:48,709 | kamu adalah anak yang kelainan. | kamu adalah anak yang kelainan. |
570 | 00:36:49,950 | 00:36:52,520 | Aku tidak melakukan ini karena kamu yang sebabkan kebakaran. | Aku tidak melakukan ini karena kamu yang sebabkan kebakaran. |
571 | 00:36:52,820 | 00:36:55,849 | Jadi, tolong jangan temui aku lagi dan cari ibu kandungmu. | Jadi, tolong jangan temui aku lagi dan cari ibu kandungmu. |
572 | 00:36:56,320 | 00:36:58,919 | Kamu semalang ini karena ibu kandungmu. | Kamu semalang ini karena ibu kandungmu. |
573 | 00:37:10,229 | 00:37:11,669 | Hentikan! | Hentikan! |
574 | 00:37:11,669 | 00:37:13,899 | - Jangan sentuh aku! - Berhenti! | - Jangan sentuh aku! - Berhenti! |
575 | 00:37:15,669 | 00:37:17,370 | Kamu kemari untuk melakukan ini? | Kamu kemari untuk melakukan ini? |
576 | 00:37:17,609 | 00:37:19,810 | Untuk mengamuk di depanku? | Untuk mengamuk di depanku? |
577 | 00:37:21,240 | 00:37:23,310 | Aku ingin dimaafkan. | Aku ingin dimaafkan. |
578 | 00:37:24,310 | 00:37:26,919 | Aku datang untuk dimaafkan. | Aku datang untuk dimaafkan. |
579 | 00:37:27,320 | 00:37:30,120 | Aku ingin dimaafkan. | Aku ingin dimaafkan. |
580 | 00:37:30,690 | 00:37:32,789 | Jangan sentuh aku. | Jangan sentuh aku. |
581 | 00:37:34,190 | 00:37:35,789 | Jangan sentuh aku! | Jangan sentuh aku! |
582 | 00:37:38,260 | 00:37:41,399 | Kamu sudah gila. Kamu sudah gila! | Kamu sudah gila. Kamu sudah gila! |
583 | 00:37:44,799 | 00:37:46,539 | Aku sangat muak dan lelah denganmu. | Aku sangat muak dan lelah denganmu. |
584 | 00:37:50,140 | 00:37:53,109 | Seharusnya aku mengurungmu di rumah sakit jiwa. | Seharusnya aku mengurungmu di rumah sakit jiwa. |
585 | 00:37:54,640 | 00:37:56,010 | Seharusnya aku melakukannya saat itu. | Seharusnya aku melakukannya saat itu. |
586 | 00:38:03,620 | 00:38:04,649 | Kamu gila. | Kamu gila. |
587 | 00:38:05,289 | 00:38:06,859 | Dasar anak gila! | Dasar anak gila! |
588 | 00:38:11,229 | 00:38:13,729 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... |
589 | 00:38:13,729 | 00:38:16,130 | Apa yang dia lakukan? Aku tidak bisa menghubunginya. | Apa yang dia lakukan? Aku tidak bisa menghubunginya. |
590 | 00:38:16,130 | 00:38:17,130 | Sial. | Sial. |
591 | 00:38:20,799 | 00:38:22,510 | Dokter Lee, selamat datang. | Dokter Lee, selamat datang. |
592 | 00:38:23,039 | 00:38:24,370 | Kamu datang untuk makan? | Kamu datang untuk makan? |
593 | 00:38:25,339 | 00:38:27,539 | Aku tidak bisa menghubungi Woo Joo. | Aku tidak bisa menghubungi Woo Joo. |
594 | 00:38:28,479 | 00:38:30,479 | Dia juga tidak datang kemari? | Dia juga tidak datang kemari? |
595 | 00:38:30,479 | 00:38:32,310 | Aku tidak bisa menghubunginya sejak semalam. | Aku tidak bisa menghubunginya sejak semalam. |
596 | 00:38:33,750 | 00:38:35,719 | - Benarkah? - Dokter Lee, katamu kemarin | - Benarkah? - Dokter Lee, katamu kemarin |
597 | 00:38:35,719 | 00:38:37,690 | dia bilang pemilik restoran ayamnya | dia bilang pemilik restoran ayamnya |
598 | 00:38:37,690 | 00:38:38,750 | sudah berbeda, bukan? | sudah berbeda, bukan? |
599 | 00:38:38,750 | 00:38:39,820 | Ya. | Ya. |
600 | 00:38:40,859 | 00:38:45,830 | Apa hubungan restoran ayam itu dengan Woo Joo? | Apa hubungan restoran ayam itu dengan Woo Joo? |
601 | 00:38:46,500 | 00:38:49,799 | Ibu angkat Woo Joo adalah pemilik tempat itu. | Ibu angkat Woo Joo adalah pemilik tempat itu. |
602 | 00:38:50,229 | 00:38:51,430 | Ibu angkat? | Ibu angkat? |
603 | 00:38:51,430 | 00:38:54,000 | Dia membesarkan Woo Joo selama sekitar enam tahun. | Dia membesarkan Woo Joo selama sekitar enam tahun. |
604 | 00:38:54,000 | 00:38:55,099 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
605 | 00:38:56,770 | 00:38:58,370 | Jika pemiliknya berbeda, | Jika pemiliknya berbeda, |
606 | 00:38:59,779 | 00:39:03,609 | itu artinya dia pindah tanpa sepengetahuan Woo Joo. | itu artinya dia pindah tanpa sepengetahuan Woo Joo. |
607 | 00:39:03,609 | 00:39:05,820 | Kemarin adalah ulang tahun ibu angkatnya. | Kemarin adalah ulang tahun ibu angkatnya. |
608 | 00:39:06,349 | 00:39:08,479 | Jadi, dia mungkin pergi menemuinya dengan membawa hadiah. | Jadi, dia mungkin pergi menemuinya dengan membawa hadiah. |
609 | 00:39:09,020 | 00:39:11,450 | Dia mungkin minum semalaman dan tertidur di suatu tempat. | Dia mungkin minum semalaman dan tertidur di suatu tempat. |
610 | 00:39:12,560 | 00:39:14,190 | Aku akan memeriksa apakah dia sudah pulang. | Aku akan memeriksa apakah dia sudah pulang. |
611 | 00:39:15,219 | 00:39:17,260 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
612 | 00:39:35,440 | 00:39:36,549 | Ini dia. | Ini dia. |
613 | 00:39:38,310 | 00:39:40,120 | - Akankah berakhir di sini? - Baik, bagus. | - Akankah berakhir di sini? - Baik, bagus. |
614 | 00:39:40,120 | 00:39:41,219 | - Kita berhasil! - Ya! | - Kita berhasil! - Ya! |
615 | 00:39:45,390 | 00:39:46,490 | Pukulan yang bagus! | Pukulan yang bagus! |
616 | 00:39:46,490 | 00:39:48,820 | Permainan berakhir. Kalian harus pergi. | Permainan berakhir. Kalian harus pergi. |
617 | 00:39:48,820 | 00:39:50,190 | - Permainan yang bagus. - Itu menyenangkan. | - Permainan yang bagus. - Itu menyenangkan. |
618 | 00:39:50,190 | 00:39:52,659 | - Permainan yang bagus. - Terima kasih. | - Permainan yang bagus. - Terima kasih. |
619 | 00:39:53,159 | 00:39:54,330 | Perawat Oh. | Perawat Oh. |
620 | 00:39:57,270 | 00:39:59,399 | Ada yang ingin kami diskusikan denganmu. | Ada yang ingin kami diskusikan denganmu. |
621 | 00:39:59,640 | 00:40:01,339 | Diskusikan? Ada apa? | Diskusikan? Ada apa? |
622 | 00:40:01,539 | 00:40:03,510 | Kamu sudah dengar soal Noo Ri, bukan? | Kamu sudah dengar soal Noo Ri, bukan? |
623 | 00:40:03,510 | 00:40:05,839 | Kudengar dia cuti. Apakah serius? | Kudengar dia cuti. Apakah serius? |
624 | 00:40:05,839 | 00:40:07,640 | Dia bersikap seolah itu bukan masalah besar, | Dia bersikap seolah itu bukan masalah besar, |
625 | 00:40:07,640 | 00:40:09,109 | tapi kurasa dia hanya berpura-pura baik-baik saja. | tapi kurasa dia hanya berpura-pura baik-baik saja. |
626 | 00:40:10,010 | 00:40:13,219 | Kepribadiannya buruk, tapi mentalnya rentan hancur. | Kepribadiannya buruk, tapi mentalnya rentan hancur. |
627 | 00:40:13,219 | 00:40:14,520 | Omong-omong, | Omong-omong, |
628 | 00:40:14,820 | 00:40:17,549 | bagaimana kita bisa membantunya dalam situasi seperti ini? | bagaimana kita bisa membantunya dalam situasi seperti ini? |
629 | 00:40:18,490 | 00:40:19,859 | Bukankah kalian tidak akur? | Bukankah kalian tidak akur? |
630 | 00:40:20,659 | 00:40:23,330 | Astaga, sudah kuduga. Dia tahu semuanya. | Astaga, sudah kuduga. Dia tahu semuanya. |
631 | 00:40:24,760 | 00:40:26,799 | Seluruh tim kami mengetahuinya. | Seluruh tim kami mengetahuinya. |
632 | 00:40:28,029 | 00:40:29,229 | Dalam situasi seperti ini, | Dalam situasi seperti ini, |
633 | 00:40:30,169 | 00:40:33,200 | ada satu cara untuk membantu Dokter Kang. | ada satu cara untuk membantu Dokter Kang. |
634 | 00:40:33,200 | 00:40:34,299 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
635 | 00:40:42,279 | 00:40:44,510 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... |
636 | 00:40:44,510 | 00:40:46,919 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
637 | 00:40:53,789 | 00:40:55,289 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. |
638 | 00:41:00,460 | 00:41:02,000 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. |
639 | 00:41:09,740 | 00:41:11,169 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
640 | 00:41:16,549 | 00:41:18,549 | - Halo? - Ya, ada apa? | - Halo? - Ya, ada apa? |
641 | 00:41:19,010 | 00:41:20,949 | Di mana kamu sekarang? | Di mana kamu sekarang? |
642 | 00:41:21,120 | 00:41:22,380 | Kenapa meneleponku? | Kenapa meneleponku? |
643 | 00:41:24,250 | 00:41:25,890 | Mengenai terapi panggung, | Mengenai terapi panggung, |
644 | 00:41:26,289 | 00:41:28,020 | kurasa kita harus bertemu sekarang. | kurasa kita harus bertemu sekarang. |
645 | 00:41:28,020 | 00:41:29,630 | - Aku tidak bisa datang hari ini. - Apa? | - Aku tidak bisa datang hari ini. - Apa? |
646 | 00:41:30,890 | 00:41:32,799 | Tunggu, tapi Woo Joo... | Tunggu, tapi Woo Joo... |
647 | 00:41:33,559 | 00:41:35,829 | - Di mana kamu sekarang? - Aku di rumah. | - Di mana kamu sekarang? - Aku di rumah. |
648 | 00:41:36,299 | 00:41:39,539 | Kita akan berhenti di area peristirahatan ini selama 15 menit. | Kita akan berhenti di area peristirahatan ini selama 15 menit. |
649 | 00:41:39,970 | 00:41:42,399 | - Saat kalian turun dari bus, - Itu tidak seperti rumah. | - Saat kalian turun dari bus, - Itu tidak seperti rumah. |
650 | 00:41:42,399 | 00:41:44,640 | - tolong bawa semua barang kalian. - Aku hendak menemui ibuku. | - tolong bawa semua barang kalian. - Aku hendak menemui ibuku. |
651 | 00:41:44,640 | 00:41:46,779 | - Ke mana? - Aku akan meneleponmu nanti. | - Ke mana? - Aku akan meneleponmu nanti. |
652 | 00:41:55,049 | 00:41:56,850 | Woo Joo dalam perjalanan menemui ibunya. | Woo Joo dalam perjalanan menemui ibunya. |
653 | 00:41:56,850 | 00:41:58,090 | Kamu tahu di mana tempatnya? | Kamu tahu di mana tempatnya? |
654 | 00:42:00,059 | 00:42:01,659 | Dia terdengar seperti berada di bus ekspres. | Dia terdengar seperti berada di bus ekspres. |
655 | 00:42:06,230 | 00:42:07,299 | Terima kasih. | Terima kasih. |
656 | 00:42:33,260 | 00:42:35,559 | Kamu tahu apa yang paling kamu butuhkan sekarang? | Kamu tahu apa yang paling kamu butuhkan sekarang? |
657 | 00:42:36,260 | 00:42:37,390 | Seorang pasien kepribadian ambang. | Seorang pasien kepribadian ambang. |
658 | 00:42:37,390 | 00:42:39,059 | Aku muak dengan pasien kepribadian ambang. | Aku muak dengan pasien kepribadian ambang. |
659 | 00:42:39,960 | 00:42:41,299 | Aku tidak mau bertemu lagi. | Aku tidak mau bertemu lagi. |
660 | 00:42:41,299 | 00:42:43,069 | Sampai kapan kamu bisa menghindarinya? | Sampai kapan kamu bisa menghindarinya? |
661 | 00:42:44,000 | 00:42:45,799 | Kamu harus mengatasinya kelak. | Kamu harus mengatasinya kelak. |
662 | 00:42:46,399 | 00:42:47,439 | Kamu tahu | Kamu tahu |
663 | 00:42:47,439 | 00:42:49,909 | seorang dokter akan berkembang setelah bertemu pasien yang tangguh. | seorang dokter akan berkembang setelah bertemu pasien yang tangguh. |
664 | 00:42:50,010 | 00:42:53,340 | Aku sudah kehilangan pasien yang bisa membantuku berkembang. | Aku sudah kehilangan pasien yang bisa membantuku berkembang. |
665 | 00:42:53,909 | 00:42:55,510 | Aku tidak akan pernah mendapat kesempatan lagi. | Aku tidak akan pernah mendapat kesempatan lagi. |
666 | 00:42:55,510 | 00:42:57,610 | Orang itu akan muncul dalam hidupmu suatu hari nanti. | Orang itu akan muncul dalam hidupmu suatu hari nanti. |
667 | 00:42:58,149 | 00:43:00,750 | Seseorang yang akan menjadikanmu dokter yang lebih baik. | Seseorang yang akan menjadikanmu dokter yang lebih baik. |
668 | 00:43:32,579 | 00:43:33,850 | Aku mencarimu ke mana-mana. | Aku mencarimu ke mana-mana. |
669 | 00:43:38,990 | 00:43:40,559 | Bagaimana kamu bisa kemari? | Bagaimana kamu bisa kemari? |
670 | 00:43:40,919 | 00:43:41,919 | Bagaimana kamu bisa menemukanku? | Bagaimana kamu bisa menemukanku? |
671 | 00:43:41,919 | 00:43:43,559 | Kamu mengundangku makan ayam. | Kamu mengundangku makan ayam. |
672 | 00:43:43,559 | 00:43:45,059 | Aku datang untuk makan ayamnya. | Aku datang untuk makan ayamnya. |
673 | 00:43:49,630 | 00:43:53,399 | Ini luar biasa! Laut! | Ini luar biasa! Laut! |
674 | 00:43:55,470 | 00:43:57,140 | Apa kabar? | Apa kabar? |
675 | 00:44:00,840 | 00:44:01,939 | Inikah tempatnya? | Inikah tempatnya? |
676 | 00:44:03,809 | 00:44:05,549 | Tempat ibumu menggendongmu? | Tempat ibumu menggendongmu? |
677 | 00:44:08,750 | 00:44:09,850 | Ya. | Ya. |
678 | 00:44:10,020 | 00:44:11,919 | Itu sebabnya kamu bilang kamu hendak menemui ibumu. | Itu sebabnya kamu bilang kamu hendak menemui ibumu. |
679 | 00:44:23,230 | 00:44:26,470 | Hanya ini yang kuingat tentang ibu kandungku. | Hanya ini yang kuingat tentang ibu kandungku. |
680 | 00:44:28,669 | 00:44:31,470 | Dia meninggalkanku di panti asuhan saat usiaku enam tahun. | Dia meninggalkanku di panti asuhan saat usiaku enam tahun. |
681 | 00:44:34,039 | 00:44:35,579 | Aku tidak ingat hal lain. | Aku tidak ingat hal lain. |
682 | 00:44:36,809 | 00:44:38,409 | Aku menghapus semuanya dari pikiranku. | Aku menghapus semuanya dari pikiranku. |
683 | 00:44:44,549 | 00:44:47,189 | Aku bertemu orang tua angkat yang baik | Aku bertemu orang tua angkat yang baik |
684 | 00:44:49,120 | 00:44:52,090 | dan hidup bahagia sampai usiaku 12 tahun. | dan hidup bahagia sampai usiaku 12 tahun. |
685 | 00:44:53,730 | 00:44:55,130 | Tapi mereka mencampakkanku. | Tapi mereka mencampakkanku. |
686 | 00:44:58,370 | 00:45:00,270 | Restoran ayam goreng yang kusebutkan kemarin... | Restoran ayam goreng yang kusebutkan kemarin... |
687 | 00:45:00,970 | 00:45:03,510 | Ibu angkatku yang memilikinya. | Ibu angkatku yang memilikinya. |
688 | 00:45:06,439 | 00:45:09,079 | Dia berhenti tanpa sepatah kata pun kepadaku. | Dia berhenti tanpa sepatah kata pun kepadaku. |
689 | 00:45:12,179 | 00:45:16,020 | Saat restoran langganan kita tutup, | Saat restoran langganan kita tutup, |
690 | 00:45:16,049 | 00:45:18,120 | itu memang saat menyebalkan. | itu memang saat menyebalkan. |
691 | 00:45:18,189 | 00:45:20,689 | Kita merasa marah dan dikhianati. | Kita merasa marah dan dikhianati. |
692 | 00:45:24,360 | 00:45:25,689 | Kenapa kamu tidak bertanya? | Kenapa kamu tidak bertanya? |
693 | 00:45:27,000 | 00:45:28,029 | Tentang apa? | Tentang apa? |
694 | 00:45:28,059 | 00:45:30,199 | Kenapa orang tua angkatku mencampakkanku, | Kenapa orang tua angkatku mencampakkanku, |
695 | 00:45:30,370 | 00:45:33,640 | dan kenapa aku terus mencarinya setelah perbuatannya itu. | dan kenapa aku terus mencarinya setelah perbuatannya itu. |
696 | 00:45:33,640 | 00:45:36,169 | Kenapa aku harus membuatmu membahas kenangan menyedihkan? | Kenapa aku harus membuatmu membahas kenangan menyedihkan? |
697 | 00:45:36,510 | 00:45:38,640 | Ceritakan kepadaku saat kamu mau, seperti barusan. | Ceritakan kepadaku saat kamu mau, seperti barusan. |
698 | 00:45:42,240 | 00:45:43,409 | Aku suka | Aku suka |
699 | 00:45:44,549 | 00:45:45,850 | karena kamu tidak bertanya. | karena kamu tidak bertanya. |
700 | 00:45:45,850 | 00:45:48,020 | Masih banyak kenangan yang akan mengisi hidupmu | Masih banyak kenangan yang akan mengisi hidupmu |
701 | 00:45:48,149 | 00:45:50,250 | dibandingkan dengan yang sudah kamu lalui. | dibandingkan dengan yang sudah kamu lalui. |
702 | 00:45:54,260 | 00:45:55,390 | Bagaimana kalau kita | Bagaimana kalau kita |
703 | 00:45:57,130 | 00:45:58,860 | tidak usah makan ayam goreng? | tidak usah makan ayam goreng? |
704 | 00:45:58,860 | 00:46:00,860 | Tiba-tiba aku tidak menyukainya lagi. | Tiba-tiba aku tidak menyukainya lagi. |
705 | 00:46:01,860 | 00:46:05,470 | Itu sangat berminyak dan aku mengkhawatirkan kadar kolesterolku. | Itu sangat berminyak dan aku mengkhawatirkan kadar kolesterolku. |
706 | 00:46:06,470 | 00:46:07,470 | Baiklah. | Baiklah. |
707 | 00:46:17,010 | 00:46:19,079 | - Apa itu di tanganmu? - Apa? | - Apa itu di tanganmu? - Apa? |
708 | 00:46:20,380 | 00:46:21,620 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
709 | 00:46:21,949 | 00:46:23,220 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
710 | 00:46:30,760 | 00:46:33,029 | Apa kamu memahami perasaanmu? | Apa kamu memahami perasaanmu? |
711 | 00:46:33,500 | 00:46:36,130 | - Apa? - Aku tidak memahami perasaanku. | - Apa? - Aku tidak memahami perasaanku. |
712 | 00:46:36,669 | 00:46:39,799 | Aku merindukan ibu angkatku, tapi aku membencinya. | Aku merindukan ibu angkatku, tapi aku membencinya. |
713 | 00:46:40,299 | 00:46:43,210 | Bahkan aku bisa puluhan kali memikirkan dia. | Bahkan aku bisa puluhan kali memikirkan dia. |
714 | 00:46:44,870 | 00:46:46,210 | Tapi | Tapi |
715 | 00:46:49,179 | 00:46:52,409 | adakah orang yang mengerikan dan menakutkan sejak lahir? | adakah orang yang mengerikan dan menakutkan sejak lahir? |
716 | 00:46:53,549 | 00:46:55,620 | Bagaimana mungkin ada orang seperti itu? | Bagaimana mungkin ada orang seperti itu? |
717 | 00:46:55,819 | 00:46:59,520 | Kamu lahir di dunia ini karena suatu berkah. | Kamu lahir di dunia ini karena suatu berkah. |
718 | 00:47:02,760 | 00:47:04,390 | Sekalipun kita ditelantarkan? | Sekalipun kita ditelantarkan? |
719 | 00:47:07,059 | 00:47:08,460 | Dalam hidup, | Dalam hidup, |
720 | 00:47:09,230 | 00:47:12,069 | bagaimana kita lahir sama sekali tidak penting. | bagaimana kita lahir sama sekali tidak penting. |
721 | 00:47:12,630 | 00:47:15,240 | Hidup kita jauh lebih penting. | Hidup kita jauh lebih penting. |
722 | 00:47:18,909 | 00:47:20,039 | Kamu tidak memercayaiku? | Kamu tidak memercayaiku? |
723 | 00:47:20,110 | 00:47:21,640 | Kalau begitu, hiduplah dengan baik. | Kalau begitu, hiduplah dengan baik. |
724 | 00:47:21,640 | 00:47:24,480 | Akan tiba saatnya kamu memikirkan perkataanku. | Akan tiba saatnya kamu memikirkan perkataanku. |
725 | 00:47:30,289 | 00:47:32,990 | Aku menikmati mi-nya. Aku kenyang sekali. | Aku menikmati mi-nya. Aku kenyang sekali. |
726 | 00:47:37,659 | 00:47:38,659 | Ada apa? | Ada apa? |
727 | 00:47:40,059 | 00:47:41,230 | Kunci mobilku hilang. | Kunci mobilku hilang. |
728 | 00:47:41,230 | 00:47:42,399 | Lihat baik-baik. | Lihat baik-baik. |
729 | 00:47:46,840 | 00:47:47,870 | Kuncinya hilang. | Kuncinya hilang. |
730 | 00:47:49,569 | 00:47:50,710 | Tunggu di sini. | Tunggu di sini. |
731 | 00:48:06,760 | 00:48:08,760 | - Kamu menemukannya? - Tidak. | - Kamu menemukannya? - Tidak. |
732 | 00:48:09,760 | 00:48:13,860 | Itu pasti terjatuh selagi aku mencarimu. | Itu pasti terjatuh selagi aku mencarimu. |
733 | 00:48:13,860 | 00:48:17,370 | Apa yang harus kulakukan? Haruskah aku menelepon polisi? | Apa yang harus kulakukan? Haruskah aku menelepon polisi? |
734 | 00:48:17,370 | 00:48:18,799 | Mari kita cari. | Mari kita cari. |
735 | 00:48:19,669 | 00:48:21,439 | Semalam ini? | Semalam ini? |
736 | 00:48:54,240 | 00:48:55,470 | Woo Joo. | Woo Joo. |
737 | 00:48:56,409 | 00:48:57,740 | Woo Joo? | Woo Joo? |
738 | 00:49:01,809 | 00:49:03,350 | Woo Joo. | Woo Joo. |
739 | 00:49:03,809 | 00:49:05,049 | Woo Joo. | Woo Joo. |
740 | 00:49:33,180 | 00:49:34,339 | Woo Joo. | Woo Joo. |
741 | 00:49:35,440 | 00:49:36,980 | Woo Joo! | Woo Joo! |
742 | 00:49:38,650 | 00:49:40,319 | Woo Joo! | Woo Joo! |
743 | 00:49:41,650 | 00:49:43,420 | Han Woo Joo! | Han Woo Joo! |
744 | 00:49:49,490 | 00:49:50,930 | Aku di sini. | Aku di sini. |
745 | 00:49:53,089 | 00:49:55,059 | Dari mana saja kamu? | Dari mana saja kamu? |
746 | 00:49:55,299 | 00:49:56,900 | Kamu tidak mendengarku memanggilmu? | Kamu tidak mendengarku memanggilmu? |
747 | 00:49:56,930 | 00:49:59,369 | Apa kamu mencoba membuatku gila? | Apa kamu mencoba membuatku gila? |
748 | 00:50:00,500 | 00:50:03,369 | Kenapa kamu melepas sepatumu? | Kenapa kamu melepas sepatumu? |
749 | 00:50:06,339 | 00:50:08,309 | Aku habis mencari ini. | Aku habis mencari ini. |
750 | 00:50:10,609 | 00:50:11,809 | Di mana kamu menemukannya? | Di mana kamu menemukannya? |
751 | 00:50:11,809 | 00:50:13,879 | Kamu pasti sangat khawatir. | Kamu pasti sangat khawatir. |
752 | 00:50:14,819 | 00:50:16,690 | Kamu pikir aku sudah mati? | Kamu pikir aku sudah mati? |
753 | 00:50:17,389 | 00:50:20,190 | Aku melepas sepatuku dan melompat ke laut? | Aku melepas sepatuku dan melompat ke laut? |
754 | 00:50:37,240 | 00:50:39,240 | Pakai sepatumu. Ayo pulang. | Pakai sepatumu. Ayo pulang. |
755 | 00:50:40,980 | 00:50:42,639 | Rasanya menyenangkan | Rasanya menyenangkan |
756 | 00:50:42,740 | 00:50:44,809 | jika ada yang mengkhawatirkanku. | jika ada yang mengkhawatirkanku. |
757 | 00:50:44,809 | 00:50:47,020 | - Pakailah. - Ini menyenangkan. | - Pakailah. - Ini menyenangkan. |
758 | 00:51:19,480 | 00:51:20,720 | Bagaimana kamu menemukannya? | Bagaimana kamu menemukannya? |
759 | 00:51:23,250 | 00:51:25,289 | Aku menemukannya begitu saja. | Aku menemukannya begitu saja. |
760 | 00:51:27,289 | 00:51:28,460 | Seperti keajaiban. | Seperti keajaiban. |
761 | 00:52:23,650 | 00:52:26,849 | Hanya ini yang bisa kutawarkan. | Hanya ini yang bisa kutawarkan. |
762 | 00:52:26,849 | 00:52:28,680 | Tidak apa-apa. Terima kasih. | Tidak apa-apa. Terima kasih. |
763 | 00:52:29,349 | 00:52:31,049 | - Silakan duduk. - Baiklah. | - Silakan duduk. - Baiklah. |
764 | 00:52:41,359 | 00:52:45,069 | Di sini tempat kalian tidur? | Di sini tempat kalian tidur? |
765 | 00:52:45,730 | 00:52:49,970 | Ya. Kami tidak punya pilihan jika harus mengemudikan metro pertama. | Ya. Kami tidak punya pilihan jika harus mengemudikan metro pertama. |
766 | 00:52:50,309 | 00:52:53,410 | Kami bangun satu jam sebelum memeriksa metro. | Kami bangun satu jam sebelum memeriksa metro. |
767 | 00:52:54,210 | 00:52:56,339 | Aku mendengar dari serikat kami | Aku mendengar dari serikat kami |
768 | 00:52:57,010 | 00:52:59,049 | bahwa kalian memutuskan untuk membantu kami. | bahwa kalian memutuskan untuk membantu kami. |
769 | 00:52:59,379 | 00:53:03,119 | Ya. Aku datang untuk bertanya lebih dahulu. | Ya. Aku datang untuk bertanya lebih dahulu. |
770 | 00:53:06,720 | 00:53:09,859 | Kudengar terjadi kecelakaan sebulan lalu. | Kudengar terjadi kecelakaan sebulan lalu. |
771 | 00:53:11,089 | 00:53:13,500 | Apa itu disebabkan gangguan panik? | Apa itu disebabkan gangguan panik? |
772 | 00:53:15,400 | 00:53:16,670 | Kecelakaan itu? | Kecelakaan itu? |
773 | 00:53:51,430 | 00:53:53,129 | Dia merasa sesak. | Dia merasa sesak. |
774 | 00:53:54,039 | 00:53:55,369 | Jadi, dia menghentikan metro | Jadi, dia menghentikan metro |
775 | 00:53:56,069 | 00:53:58,010 | dan langsung melompat. | dan langsung melompat. |
776 | 00:53:59,740 | 00:54:01,809 | Tepat di depan metro yang sedang melintas. | Tepat di depan metro yang sedang melintas. |
777 | 00:54:05,950 | 00:54:08,720 | Kami bekerja sendirian. | Kami bekerja sendirian. |
778 | 00:54:09,020 | 00:54:10,920 | Jadi, jika hal seperti itu terjadi, | Jadi, jika hal seperti itu terjadi, |
779 | 00:54:12,049 | 00:54:13,589 | tidak ada yang bisa kami lakukan. | tidak ada yang bisa kami lakukan. |
780 | 00:54:14,359 | 00:54:16,559 | - Kalau begitu, apa kamu... - Ya. | - Kalau begitu, apa kamu... - Ya. |
781 | 00:54:17,460 | 00:54:21,760 | Aku didiagnosis menderita gangguan panik. | Aku didiagnosis menderita gangguan panik. |
782 | 00:54:23,099 | 00:54:24,770 | Kondisinya memburuk belakangan ini. | Kondisinya memburuk belakangan ini. |
783 | 00:54:24,770 | 00:54:27,069 | Jadi, aku mengalami kejang tiap kali naik metro. | Jadi, aku mengalami kejang tiap kali naik metro. |
784 | 00:54:28,270 | 00:54:31,240 | Ini adalah penyakit akut. | Ini adalah penyakit akut. |
785 | 00:54:32,339 | 00:54:35,180 | Gangguan panik bisa disembuhkan. | Gangguan panik bisa disembuhkan. |
786 | 00:54:35,180 | 00:54:37,410 | Kami akan membantumu. | Kami akan membantumu. |
787 | 00:54:37,849 | 00:54:42,119 | Kenapa rumah sakit sebesar itu membantu orang seperti kami? | Kenapa rumah sakit sebesar itu membantu orang seperti kami? |
788 | 00:54:42,920 | 00:54:46,049 | Karena kami adalah dokter. Apa kami butuh alasan lain? | Karena kami adalah dokter. Apa kami butuh alasan lain? |
789 | 00:54:47,720 | 00:54:49,660 | - Terima kasih banyak. - Dengan senang hati. | - Terima kasih banyak. - Dengan senang hati. |
790 | 00:54:53,289 | 00:54:55,230 | Kalau begitu, aku pamit. | Kalau begitu, aku pamit. |
791 | 00:54:55,230 | 00:54:57,230 | Baiklah. Biar kutaruh itu. | Baiklah. Biar kutaruh itu. |
792 | 00:54:57,230 | 00:54:58,329 | Terima kasih. | Terima kasih. |
793 | 00:55:05,210 | 00:55:07,279 | Pria yang di tengah... | Pria yang di tengah... |
794 | 00:55:07,279 | 00:55:09,079 | Bukankah dia Anggota Majelis Ko Sang Moo? | Bukankah dia Anggota Majelis Ko Sang Moo? |
795 | 00:55:09,839 | 00:55:12,250 | Benar. Dari semua anggota majelis, | Benar. Dari semua anggota majelis, |
796 | 00:55:12,250 | 00:55:15,349 | dia yang paling peduli dengan lingkungan kerja kami. | dia yang paling peduli dengan lingkungan kerja kami. |
797 | 00:55:17,250 | 00:55:19,849 | Apa pria di sampingnya adalah masinis sepertimu? | Apa pria di sampingnya adalah masinis sepertimu? |
798 | 00:55:20,190 | 00:55:22,160 | Dia orang yang tewas dalam kecelakaan baru-baru ini. | Dia orang yang tewas dalam kecelakaan baru-baru ini. |
799 | 00:55:23,260 | 00:55:24,460 | Itu dia. | Itu dia. |
800 | 00:55:34,539 | 00:55:35,869 | Kamu sudah lama menunggu? | Kamu sudah lama menunggu? |
801 | 00:55:36,539 | 00:55:38,770 | Tidak. Aku baru pulang. | Tidak. Aku baru pulang. |
802 | 00:55:40,609 | 00:55:41,910 | Tidak ada yang bisa dimakan. | Tidak ada yang bisa dimakan. |
803 | 00:55:43,579 | 00:55:45,579 | Kamu tidak memasak dan hanya minum alkohol? | Kamu tidak memasak dan hanya minum alkohol? |
804 | 00:55:46,180 | 00:55:48,450 | Aku makan di Restoran Gongbap. | Aku makan di Restoran Gongbap. |
805 | 00:55:49,920 | 00:55:51,250 | Suasana hatimu sedang baik. | Suasana hatimu sedang baik. |
806 | 00:55:51,920 | 00:55:53,889 | Bukankah kamu bertengkar dengan ibu angkatmu? | Bukankah kamu bertengkar dengan ibu angkatmu? |
807 | 00:55:54,520 | 00:55:56,260 | Awalnya aku merasa akan mati, | Awalnya aku merasa akan mati, |
808 | 00:55:58,289 | 00:55:59,930 | tapi Dokter Lee membuatku merasa lebih baik. | tapi Dokter Lee membuatku merasa lebih baik. |
809 | 00:56:00,359 | 00:56:01,829 | Dia dokter yang baik. | Dia dokter yang baik. |
810 | 00:56:02,460 | 00:56:03,770 | Dia bahkan pergi ke tepi laut. | Dia bahkan pergi ke tepi laut. |
811 | 00:56:03,970 | 00:56:06,200 | Dia sangat mencemaskanku. | Dia sangat mencemaskanku. |
812 | 00:56:07,299 | 00:56:08,900 | Kenapa dia sangat baik kepadaku? | Kenapa dia sangat baik kepadaku? |
813 | 00:56:08,900 | 00:56:12,510 | Sudah jelas karena dia dokter dan kamu pasiennya. | Sudah jelas karena dia dokter dan kamu pasiennya. |
814 | 00:56:12,510 | 00:56:14,609 | Salah. Lebih daripada itu. | Salah. Lebih daripada itu. |
815 | 00:56:14,609 | 00:56:17,079 | - Dia menyukaiku. - Aku meragukan itu. | - Dia menyukaiku. - Aku meragukan itu. |
816 | 00:56:17,079 | 00:56:18,079 | Itu benar. | Itu benar. |
817 | 00:56:19,309 | 00:56:20,879 | Ji Hee bilang | Ji Hee bilang |
818 | 00:56:20,879 | 00:56:22,950 | Dokter Lee menemui pasiennya | Dokter Lee menemui pasiennya |
819 | 00:56:23,079 | 00:56:25,650 | tidak hanya di kantornya. | tidak hanya di kantornya. |
820 | 00:56:25,650 | 00:56:27,160 | - Benar. - Ke mana pun mereka pergi, | - Benar. - Ke mana pun mereka pergi, |
821 | 00:56:27,160 | 00:56:28,589 | dia pergi dengan mereka. | dia pergi dengan mereka. |
822 | 00:56:28,589 | 00:56:29,589 | Seperti... | Seperti... |
823 | 00:56:30,190 | 00:56:32,089 | Namanya Cha Dong Il, bukan? Polisi palsu itu. | Namanya Cha Dong Il, bukan? Polisi palsu itu. |
824 | 00:56:32,089 | 00:56:34,329 | Dia bahkan berjalan-jalan dengan pria itu. | Dia bahkan berjalan-jalan dengan pria itu. |
825 | 00:56:34,329 | 00:56:35,329 | Benar sekali. | Benar sekali. |
826 | 00:56:36,700 | 00:56:38,029 | Dan mengajak pasien berjalan-jalan. | Dan mengajak pasien berjalan-jalan. |
827 | 00:56:38,329 | 00:56:40,339 | Bukankah dia membawamu ke TPA | Bukankah dia membawamu ke TPA |
828 | 00:56:40,339 | 00:56:41,740 | untuk membuang arlojimu? | untuk membuang arlojimu? |
829 | 00:56:41,740 | 00:56:43,809 | Begitulah Dokter Lee memperlakukan orang. | Begitulah Dokter Lee memperlakukan orang. |
830 | 00:56:43,809 | 00:56:45,470 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
831 | 00:56:47,539 | 00:56:49,879 | Hari ini, aku melihat emosinya yang sebenarnya. | Hari ini, aku melihat emosinya yang sebenarnya. |
832 | 00:56:51,079 | 00:56:52,109 | Baginya, | Baginya, |
833 | 00:56:53,109 | 00:56:54,650 | aku istimewa. | aku istimewa. |
834 | 00:56:56,079 | 00:56:57,190 | Jadi... | Jadi... |
835 | 00:56:58,520 | 00:57:00,720 | Orang yang menemui psikiater | Orang yang menemui psikiater |
836 | 00:57:00,720 | 00:57:03,420 | cenderung salah paham | cenderung salah paham |
837 | 00:57:03,420 | 00:57:05,230 | dengan niat baik dokter mereka. | dengan niat baik dokter mereka. |
838 | 00:57:05,660 | 00:57:09,599 | Karena mereka mendengarkan dengan saksama dan sangat baik dan lembut. | Karena mereka mendengarkan dengan saksama dan sangat baik dan lembut. |
839 | 00:57:09,599 | 00:57:11,270 | Aku tidak salah paham. | Aku tidak salah paham. |
840 | 00:57:22,480 | 00:57:23,849 | - Woo Joo. - Ya. | - Woo Joo. - Ya. |
841 | 00:57:24,779 | 00:57:26,579 | Apa kamu tahu | Apa kamu tahu |
842 | 00:57:27,720 | 00:57:30,289 | Dokter Ji merujukmu ke Dokter Lee? | Dokter Ji merujukmu ke Dokter Lee? |
843 | 00:57:30,289 | 00:57:31,420 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
844 | 00:57:31,619 | 00:57:33,450 | Untuk apa dia melakukan itu? | Untuk apa dia melakukan itu? |
845 | 00:57:33,450 | 00:57:35,119 | - Kata siapa? - Aku mendengarnya sendiri. | - Kata siapa? - Aku mendengarnya sendiri. |
846 | 00:57:36,119 | 00:57:39,059 | Saat dokter merujuk pasien ke dokter lain, | Saat dokter merujuk pasien ke dokter lain, |
847 | 00:57:39,559 | 00:57:42,359 | bukankah hanya ada satu alasan? | bukankah hanya ada satu alasan? |
848 | 00:57:48,639 | 00:57:51,440 | Jika Dokter Lee menganggapmu spesial, | Jika Dokter Lee menganggapmu spesial, |
849 | 00:57:51,740 | 00:57:53,069 | bukankah itu alasannya? | bukankah itu alasannya? |
850 | 00:57:55,809 | 00:57:56,879 | Ini. | Ini. |
851 | 00:57:58,680 | 00:58:00,010 | Anggota Majelis Ko dan Kota Seoul | Anggota Majelis Ko dan Kota Seoul |
852 | 00:58:00,010 | 00:58:02,480 | membentuk tim untuk memperbaiki kondisi kerja para masinis. | membentuk tim untuk memperbaiki kondisi kerja para masinis. |
853 | 00:58:02,480 | 00:58:03,920 | Sistem dua masinis dibatalkan | Sistem dua masinis dibatalkan |
854 | 00:58:03,920 | 00:58:05,819 | karena alasan anggaran. | karena alasan anggaran. |
855 | 00:58:07,160 | 00:58:09,389 | Pada dasarnya, seseorang meninggal | Pada dasarnya, seseorang meninggal |
856 | 00:58:09,389 | 00:58:11,359 | sebagai korban sistem kerja tunggal. | sebagai korban sistem kerja tunggal. |
857 | 00:58:12,129 | 00:58:15,230 | Karena itu, Anggota Majelis Ko pasti merasa bersalah. | Karena itu, Anggota Majelis Ko pasti merasa bersalah. |
858 | 00:58:16,299 | 00:58:19,000 | Itu akan menyebabkan stres akut. | Itu akan menyebabkan stres akut. |
859 | 00:58:19,000 | 00:58:21,599 | Jika kita menyingkirkan rasa bersalah Anggota Majelis Ko, | Jika kita menyingkirkan rasa bersalah Anggota Majelis Ko, |
860 | 00:58:21,599 | 00:58:22,869 | gejala kejangnya juga akan menghilang. | gejala kejangnya juga akan menghilang. |
861 | 00:58:22,869 | 00:58:24,470 | Bagaimana kita bisa menghilangkan rasa bersalahnya? | Bagaimana kita bisa menghilangkan rasa bersalahnya? |
862 | 00:58:24,470 | 00:58:26,109 | Seseorang sudah mati. | Seseorang sudah mati. |
863 | 00:58:26,109 | 00:58:28,339 | Jika dia bisa menepati janjinya, | Jika dia bisa menepati janjinya, |
864 | 00:58:28,339 | 00:58:29,539 | bukankah itu akan membantu? | bukankah itu akan membantu? |
865 | 00:58:30,240 | 00:58:31,650 | Benar, | Benar, |
866 | 00:58:31,650 | 00:58:34,650 | tapi itu bukan sesuatu yang bisa terjadi dalam sekejap. | tapi itu bukan sesuatu yang bisa terjadi dalam sekejap. |
867 | 00:58:43,960 | 00:58:45,490 | HRT, bukan? | HRT, bukan? |
868 | 00:58:48,299 | 00:58:51,329 | Kurasa itu sudah sangat membantu. | Kurasa itu sudah sangat membantu. |
869 | 00:58:51,329 | 00:58:54,069 | Obatnya hanya bersifat sementara. | Obatnya hanya bersifat sementara. |
870 | 00:58:54,240 | 00:58:57,940 | Lalu gejala kejangku akan kambuh saat aku berhenti minum obat? | Lalu gejala kejangku akan kambuh saat aku berhenti minum obat? |
871 | 00:59:00,270 | 00:59:04,910 | Kurasa aku tahu penyebab gejala kejangmu. | Kurasa aku tahu penyebab gejala kejangmu. |
872 | 00:59:05,109 | 00:59:06,279 | Benarkah? | Benarkah? |
873 | 00:59:13,549 | 00:59:15,690 | Kamu ingat orang ini? | Kamu ingat orang ini? |
874 | 00:59:26,329 | 00:59:27,869 | Ada jalur metro | Ada jalur metro |
875 | 00:59:28,869 | 00:59:31,770 | yang disebut para masinis "Jalur Neraka". | yang disebut para masinis "Jalur Neraka". |
876 | 00:59:32,270 | 00:59:34,809 | Terowongan yang gelap dan tidak berujung. | Terowongan yang gelap dan tidak berujung. |
877 | 00:59:34,809 | 00:59:36,440 | Mereka tidak bisa istirahat di toilet, | Mereka tidak bisa istirahat di toilet, |
878 | 00:59:37,210 | 00:59:39,450 | dan beberapa masinis bahkan buang air di celana. | dan beberapa masinis bahkan buang air di celana. |
879 | 00:59:42,180 | 00:59:43,950 | Aku sedih mendengarnya. | Aku sedih mendengarnya. |
880 | 00:59:44,349 | 00:59:46,049 | Itu sebabnya kamu berjanji kepadanya | Itu sebabnya kamu berjanji kepadanya |
881 | 00:59:46,049 | 00:59:49,389 | bahwa kamu akan pastikan mereka bekerja berpasangan. | bahwa kamu akan pastikan mereka bekerja berpasangan. |
882 | 00:59:49,889 | 00:59:51,859 | Saat kamu tidak bisa menepati janjimu, | Saat kamu tidak bisa menepati janjimu, |
883 | 00:59:52,329 | 00:59:54,299 | masinis itu kehilangan nyawanya. | masinis itu kehilangan nyawanya. |
884 | 00:59:55,400 | 00:59:56,599 | Semuanya terasa seperti | Semuanya terasa seperti |
885 | 00:59:57,900 | 00:59:59,529 | salahku. | salahku. |
886 | 01:00:07,410 | 01:00:08,809 | Mau kusuntik? | Mau kusuntik? |
887 | 01:00:09,440 | 01:00:11,750 | Tidak. Tidak usah. | Tidak. Tidak usah. |
888 | 01:00:14,079 | 01:00:15,750 | Memikirkan masinis itu | Memikirkan masinis itu |
889 | 01:00:16,680 | 01:00:20,690 | membuatku makin memikirkan rakyatku. | membuatku makin memikirkan rakyatku. |
890 | 01:00:29,460 | 01:00:33,170 | Bukan aku yang bisa menyembuhkan penyakitmu. | Bukan aku yang bisa menyembuhkan penyakitmu. |
891 | 01:00:35,069 | 01:00:36,339 | Melainkan kamu. | Melainkan kamu. |
892 | 01:00:37,639 | 01:00:41,279 | Tentu saja, kami bisa mengurangi gejalanya dengan obat, | Tentu saja, kami bisa mengurangi gejalanya dengan obat, |
893 | 01:00:41,809 | 01:00:44,049 | tapi itu hanya obat sementara. | tapi itu hanya obat sementara. |
894 | 01:00:44,750 | 01:00:46,049 | Pengobatan sebenarnya | Pengobatan sebenarnya |
895 | 01:00:48,279 | 01:00:50,720 | adalah sesuatu yang hanya bisa dilakukan olehmu. | adalah sesuatu yang hanya bisa dilakukan olehmu. |
896 | 01:01:22,750 | 01:01:24,789 | Bukankah Nona Han Woo Joo dijadwalkan pukul 16.00? | Bukankah Nona Han Woo Joo dijadwalkan pukul 16.00? |
897 | 01:01:28,819 | 01:01:30,859 | Apa yang ingin kamu pastikan denganku? | Apa yang ingin kamu pastikan denganku? |
898 | 01:01:31,029 | 01:01:32,490 | Kudengar kamu | Kudengar kamu |
899 | 01:01:33,589 | 01:01:36,059 | merujukku kepada Dokter Lee Si Joon. | merujukku kepada Dokter Lee Si Joon. |
900 | 01:01:37,170 | 01:01:39,270 | Tidak. Aku tidak merujukmu... | Tidak. Aku tidak merujukmu... |
901 | 01:01:39,270 | 01:01:41,200 | Ada apa denganku? | Ada apa denganku? |
902 | 01:01:42,240 | 01:01:43,740 | Ada apa denganku | Ada apa denganku |
903 | 01:01:43,740 | 01:01:46,210 | sampai kamu harus mengusirku diam-diam? | sampai kamu harus mengusirku diam-diam? |
904 | 01:01:47,680 | 01:01:50,010 | Kenapa kamu merujukku kepada Lee Si Joon? | Kenapa kamu merujukku kepada Lee Si Joon? |
905 | 01:02:08,084 | 01:02:11,084 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
906 | 01:02:11,108 | 01:02:13,108 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
907 | 01:02:13,129 | 01:02:15,869 | "Fix You" | "Fix You" |
908 | 01:02:16,299 | 01:02:17,970 | Kamu mencampakkanku! | Kamu mencampakkanku! |
909 | 01:02:17,970 | 01:02:21,010 | Dia mungkin lebih marah kepadamu daripada kepadaku. | Dia mungkin lebih marah kepadamu daripada kepadaku. |
910 | 01:02:21,240 | 01:02:23,609 | Kurasa kita memang ditakdirkan untuk berjumpa. | Kurasa kita memang ditakdirkan untuk berjumpa. |
911 | 01:02:23,609 | 01:02:25,650 | Dia hampir tiap hari marah, | Dia hampir tiap hari marah, |
912 | 01:02:25,650 | 01:02:26,980 | dan kamu ingin dia berkemudi? | dan kamu ingin dia berkemudi? |
913 | 01:02:26,980 | 01:02:29,150 | Apa menurutmu itu masuk akal? | Apa menurutmu itu masuk akal? |
914 | 01:02:29,150 | 01:02:30,589 | Apa kamu berubah menjadi Lee Si Joon? | Apa kamu berubah menjadi Lee Si Joon? |
915 | 01:02:30,589 | 01:02:33,389 | Untuk mengobati gangguan panik, aku ingin menggunakan cara Si Joon. | Untuk mengobati gangguan panik, aku ingin menggunakan cara Si Joon. |
916 | 01:02:33,389 | 01:02:36,220 | Mereka berjalan bergandengan? Di rumah sakit? | Mereka berjalan bergandengan? Di rumah sakit? |
917 | 01:02:36,220 | 01:02:38,660 | Ini takdir. Ini pasti takdir. | Ini takdir. Ini pasti takdir. |
918 | 01:02:38,660 | 01:02:40,329 | Hanya karena kita merasa cemas, | Hanya karena kita merasa cemas, |
919 | 01:02:40,329 | 01:02:42,029 | bukan berarti kita harus menjadi penakut. | bukan berarti kita harus menjadi penakut. |
920 | 01:02:42,029 | 01:02:44,170 | Pasien yang bertanggung jawab untuk terapi panggung. | Pasien yang bertanggung jawab untuk terapi panggung. |
921 | 01:02:44,170 | 01:02:45,529 | Suruh dia segera berhenti. | Suruh dia segera berhenti. |