# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:06,690 00:00:08,190 "Episode 19" "Episode 19"
4 00:00:13,059 00:00:14,329 Apa kita berpacaran sekarang? Apa kita berpacaran sekarang?
5 00:00:15,860 00:00:17,930 - Apa? - Kamu baru saja mengatakannya. - Apa? - Kamu baru saja mengatakannya.
6 00:00:18,530 00:00:20,100 Bahwa kita berpacaran. Bahwa kita berpacaran.
7 00:00:27,639 00:00:29,710 Kenapa kamu berlutut? Kenapa kamu berlutut?
8 00:00:30,350 00:00:31,850 Haruskah kamu berlutut? Haruskah kamu berlutut?
9 00:00:32,109 00:00:33,449 Aku berakting. Aku berakting.
10 00:00:33,650 00:00:34,850 - Akting? - Ya. - Akting? - Ya.
11 00:00:35,920 00:00:37,819 Aku tidak bersungguh-sungguh. Aku berakting. Aku tidak bersungguh-sungguh. Aku berakting.
12 00:00:38,390 00:00:40,320 Tidak bisakah seorang aktor berpura-pura seperti itu? Tidak bisakah seorang aktor berpura-pura seperti itu?
13 00:00:41,059 00:00:43,129 Kamu berpura-pura berlutut dan memohon? Kamu berpura-pura berlutut dan memohon?
14 00:00:43,330 00:00:44,390 Kenapa? Kenapa?
15 00:00:44,930 00:00:46,699 Kamu terkesan? Kamu terkesan?
16 00:00:48,729 00:00:51,330 Aku tidak mendapat jawaban dari Wakil Direktur. Aku tidak mendapat jawaban dari Wakil Direktur.
17 00:00:53,769 00:00:56,839 Bukan Wakil Direktur yang membatalkan kontrakmu. Bukan Wakil Direktur yang membatalkan kontrakmu.
18 00:00:56,839 00:00:57,970 Lalu siapa? Lalu siapa?
19 00:00:58,739 00:01:00,180 Siapa yang memecatku? Siapa yang memecatku?
20 00:01:00,339 00:01:02,040 Tidak masalah siapa dia. Tidak masalah siapa dia.
21 00:01:02,640 00:01:05,349 Akan kupastikan kamu tidak kehilangan pekerjaan seperti ini. Akan kupastikan kamu tidak kehilangan pekerjaan seperti ini.
22 00:01:06,110 00:01:08,180 Bisakah kamu mengandalkanku? Bisakah kamu mengandalkanku?
23 00:01:09,849 00:01:11,649 Aku akan mencoba menyelesaikannya. Aku akan mencoba menyelesaikannya.
24 00:01:13,190 00:01:15,390 Cukup memercayaiku dan menunggulah. Cukup memercayaiku dan menunggulah.
25 00:01:18,560 00:01:19,629 Mau berjalan-jalan? Mau berjalan-jalan?
26 00:01:25,170 00:01:26,239 Bisa pergi lebih dahulu? Bisa pergi lebih dahulu?
27 00:01:30,940 00:01:33,679 Kenapa kamu tidak segera memberitahuku semalam? Kenapa kamu tidak segera memberitahuku semalam?
28 00:01:33,810 00:01:35,110 Kamu bisa saja meledak. Kamu bisa saja meledak.
29 00:01:38,980 00:01:40,149 Aku menahan diri. Aku menahan diri.
30 00:01:42,750 00:01:44,119 Itu cukup mengagumkan. Itu cukup mengagumkan.
31 00:01:47,420 00:01:48,560 Anehnya, Anehnya,
32 00:01:50,060 00:01:52,530 aku merasa lebih baik setelah enam detik. aku merasa lebih baik setelah enam detik.
33 00:01:54,099 00:01:57,869 Setelah berhasil menahan diri, aku bisa berpikir dari awal. Setelah berhasil menahan diri, aku bisa berpikir dari awal.
34 00:01:58,899 00:02:01,200 Baguslah. Kamu hebat. Baguslah. Kamu hebat.
35 00:02:04,440 00:02:09,110 Omong-omong, kenapa kamu mengatakan itu secara terbuka? Omong-omong, kenapa kamu mengatakan itu secara terbuka?
36 00:02:09,110 00:02:10,110 Mengatakan apa? Mengatakan apa?
37 00:02:12,920 00:02:15,050 - Kalian berpacaran, bukan? - Ya. - Kalian berpacaran, bukan? - Ya.
38 00:02:16,249 00:02:17,320 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
39 00:02:19,350 00:02:22,660 Kamu sangat pamer. Kamu sangat pamer.
40 00:02:23,130 00:02:24,760 - Aku juga berakting. - Apa? - Aku juga berakting. - Apa?
41 00:02:24,760 00:02:27,559 Jadi, aku aktor yang baik, bukan? Jadi, aku aktor yang baik, bukan?
42 00:02:34,070 00:02:36,369 Aku harus kembali bekerja. Aku harus kembali bekerja.
43 00:02:37,110 00:02:38,209 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
44 00:02:38,969 00:02:40,140 Bukan lewat sini. Bukan lewat sini.
45 00:02:41,179 00:02:42,209 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
46 00:02:52,119 00:02:53,519 Itu perintahmu. Itu perintahmu.
47 00:02:54,290 00:02:55,489 Kenapa kamu melakukan itu? Kenapa kamu melakukan itu?
48 00:02:57,760 00:02:59,160 Biar kutanya kenapa kamu melakukan itu. Biar kutanya kenapa kamu melakukan itu.
49 00:03:00,559 00:03:02,660 Sudah kubilang hati-hati. Sudah kubilang hati-hati.
50 00:03:02,929 00:03:04,670 Kubilang jangan lakukan sesuatu yang bisa disalahpahami. Kubilang jangan lakukan sesuatu yang bisa disalahpahami.
51 00:03:05,499 00:03:07,170 Kamu serius dengannya? Kamu serius dengannya?
52 00:03:07,640 00:03:08,640 Ya. Ya.
53 00:03:11,540 00:03:13,640 Kenapa kamu mempersulit dirimu sendiri? Kenapa kamu mempersulit dirimu sendiri?
54 00:03:13,910 00:03:16,450 Kamu yang paling tahu betapa berbahayanya pasien ambang. Kamu yang paling tahu betapa berbahayanya pasien ambang.
55 00:03:17,309 00:03:18,950 Dia bunuh diri di depanmu. Dia bunuh diri di depanmu.
56 00:03:19,080 00:03:20,649 Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi? Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi?
57 00:03:20,920 00:03:22,019 Aku sendiri Aku sendiri
58 00:03:23,589 00:03:24,850 berpikir panjang dan keras. berpikir panjang dan keras.
59 00:03:25,820 00:03:27,089 "Kenapa aku seperti ini?" "Kenapa aku seperti ini?"
60 00:03:29,059 00:03:30,630 "Betapa bodohnya aku "Betapa bodohnya aku
61 00:03:31,630 00:03:33,459 melakukan hal yang sama dua kali?" melakukan hal yang sama dua kali?"
62 00:03:35,029 00:03:37,230 Aku bertemu dengannya tanpa tahu dia pasien kepribadian ambang. Aku bertemu dengannya tanpa tahu dia pasien kepribadian ambang.
63 00:03:37,800 00:03:40,469 Aku berusaha menjauhkan diri setelah mengetahuinya. Aku berusaha menjauhkan diri setelah mengetahuinya.
64 00:03:41,369 00:03:43,540 Aku juga berusaha tidak mau mengobatinya. Aku juga berusaha tidak mau mengobatinya.
65 00:03:43,540 00:03:45,369 Aku berusaha menghindarinya, Aku berusaha menghindarinya,
66 00:03:45,369 00:03:46,839 tapi aku tidak bisa. tapi aku tidak bisa.
67 00:03:47,779 00:03:49,610 Sekeras apa pun usahaku, aku tidak bisa. Sekeras apa pun usahaku, aku tidak bisa.
68 00:03:52,950 00:03:55,980 Tidak bisakah kamu mencintai orang normal? Tidak bisakah kamu mencintai orang normal?
69 00:03:58,089 00:04:00,160 Apa yang membedakan normal dan tidak normal? Apa yang membedakan normal dan tidak normal?
70 00:04:00,160 00:04:03,360 Tidak bisakah kamu memacari orang biasa yang bukan pasien? Tidak bisakah kamu memacari orang biasa yang bukan pasien?
71 00:04:03,360 00:04:05,130 Aku juga pasien! Aku juga pasien!
72 00:04:09,869 00:04:12,170 Aku berencana membuat Nona Han berhenti. Aku berencana membuat Nona Han berhenti.
73 00:04:13,200 00:04:15,800 Tapi bukan seperti ini. Tapi bukan seperti ini.
74 00:04:16,640 00:04:17,670 Baiklah. Baiklah.
75 00:04:18,369 00:04:20,839 Aku tidak akan membiarkanmu menelantarkannya karena dia pasien. Aku tidak akan membiarkanmu menelantarkannya karena dia pasien.
76 00:04:21,439 00:04:23,410 Tapi dia harus berhenti dari terapi panggung. Tapi dia harus berhenti dari terapi panggung.
77 00:04:24,350 00:04:26,309 Bahkan Direktur ingin dia pergi. Bahkan Direktur ingin dia pergi.
78 00:04:26,309 00:04:29,050 - Dokter Park! - Aku juga berpikir - Dokter Park! - Aku juga berpikir
79 00:04:29,050 00:04:31,119 kamu butuh seseorang untuk membimbingmu. kamu butuh seseorang untuk membimbingmu.
80 00:04:31,819 00:04:33,790 Mulai hari ini, aku penyeliamu. Mulai hari ini, aku penyeliamu.
81 00:04:35,420 00:04:37,389 Jangan mengacau, ya? Jangan mengacau, ya?
82 00:04:44,970 00:04:46,499 Tolong pikirkan lagi. Tolong pikirkan lagi.
83 00:04:47,439 00:04:50,069 Berhentilah berpikir kamu bisa menyembuhkan semua orang. Berhentilah berpikir kamu bisa menyembuhkan semua orang.
84 00:05:09,660 00:05:11,329 Dia bunuh diri di depanmu. Dia bunuh diri di depanmu.
85 00:05:11,530 00:05:13,030 Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi? Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi?
86 00:05:16,699 00:05:19,840 Tidak bisakah kamu mencintai orang normal? Tidak bisakah kamu mencintai orang normal?
87 00:05:21,139 00:05:22,400 Kali ini berbeda. Kali ini berbeda.
88 00:05:22,869 00:05:23,970 Aku berjanji Aku berjanji
89 00:05:24,970 00:05:26,110 akan membuatnya berbeda. akan membuatnya berbeda.
90 00:05:30,079 00:05:32,850 Terima kasih sudah membawa pasien hari ini. Terima kasih sudah membawa pasien hari ini.
91 00:05:33,550 00:05:35,350 Mereka semua begitu bersemangat. Mereka semua begitu bersemangat.
92 00:05:36,079 00:05:37,920 Meskipun akhirnya bertengkar. Meskipun akhirnya bertengkar.
93 00:05:38,650 00:05:40,920 Petugas damkar yang dipukul. Apa wajahnya baik-baik saja? Petugas damkar yang dipukul. Apa wajahnya baik-baik saja?
94 00:05:41,119 00:05:43,230 Dia memintaku berterima kasih kepada pasien yang memukulnya. Dia memintaku berterima kasih kepada pasien yang memukulnya.
95 00:05:43,759 00:05:46,059 Dia sering mengatakan ini sejak dahulu. Dia sering mengatakan ini sejak dahulu.
96 00:05:47,100 00:05:48,759 Andai memadamkan api lebih cepat, Andai memadamkan api lebih cepat,
97 00:05:48,759 00:05:50,129 anak-anak tidak akan mati. anak-anak tidak akan mati.
98 00:05:50,670 00:05:52,400 Dia ingin dihukum. Dia ingin dihukum.
99 00:05:52,869 00:05:53,900 Ya. Ya.
100 00:05:55,999 00:06:00,040 Bagaimana bisa mereka yang merasa bersalah baik-baik saja, Bagaimana bisa mereka yang merasa bersalah baik-baik saja,
101 00:06:00,379 00:06:03,210 dan orang yang tidak bersalah menderita karena rasa bersalah? dan orang yang tidak bersalah menderita karena rasa bersalah?
102 00:06:04,480 00:06:05,579 Aku tahu. Aku tahu.
103 00:06:06,679 00:06:10,119 Apa kamu teman dekat Si Joon? Apa kamu teman dekat Si Joon?
104 00:06:10,119 00:06:11,290 Kenapa kamu bertanya? Kenapa kamu bertanya?
105 00:06:11,290 00:06:14,160 Karena GSP-nya sungguh melumpuhkannya. Karena GSP-nya sungguh melumpuhkannya.
106 00:06:14,960 00:06:16,829 Sering-seringlah bertemu dengannya. Sering-seringlah bertemu dengannya.
107 00:06:17,730 00:06:19,629 Apa ada masalah dengannya? Apa ada masalah dengannya?
108 00:06:19,900 00:06:21,230 Tidak, dia baik-baik saja. Tidak, dia baik-baik saja.
109 00:06:21,600 00:06:26,100 Dia hanya terlalu fokus pada pasiennya. Dia hanya terlalu fokus pada pasiennya.
110 00:06:27,439 00:06:29,739 Dia masih tidur di kantornya. Dia masih tidur di kantornya.
111 00:06:32,239 00:06:34,210 Aku akan menjadi teman yang baik baginya. Aku akan menjadi teman yang baik baginya.
112 00:07:25,429 00:07:27,600 - Dokter. - Sudah lama tidak bertemu. - Dokter. - Sudah lama tidak bertemu.
113 00:07:28,129 00:07:30,429 Ada mobil di belakangku. Aku harus pergi. Ada mobil di belakangku. Aku harus pergi.
114 00:07:30,429 00:07:31,470 Aku juga akan ikut. Aku juga akan ikut.
115 00:07:38,110 00:07:39,980 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
116 00:07:45,009 00:07:46,210 Apa yang ingin kamu katakan? Apa yang ingin kamu katakan?
117 00:07:47,350 00:07:48,379 Dokter Ji. Dokter Ji.
118 00:07:49,280 00:07:50,949 Kenapa tadi kamu mengabaikanku? Kenapa tadi kamu mengabaikanku?
119 00:07:52,850 00:07:54,160 Itu terserah padaku. Itu terserah padaku.
120 00:07:56,160 00:07:57,230 Kita mau ke mana? Kita mau ke mana?
121 00:08:03,800 00:08:06,230 Kudengar pasien Woo Jung meninggal. Kudengar pasien Woo Jung meninggal.
122 00:08:06,230 00:08:08,199 Aku juga sudah dengar. Benarkah itu? Aku juga sudah dengar. Benarkah itu?
123 00:08:08,199 00:08:09,600 Itu tidak mengejutkan. Itu tidak mengejutkan.
124 00:08:09,699 00:08:11,239 Itu biasa terjadi. Itu biasa terjadi.
125 00:08:12,139 00:08:14,809 Aku memilih psikiatri untuk menghindari darah. Aku memilih psikiatri untuk menghindari darah.
126 00:08:15,009 00:08:16,579 Aku hanya pemagang di sini, Aku hanya pemagang di sini,
127 00:08:17,309 00:08:19,579 tapi kurasa hal yang lebih buruk daripada darah terjadi di sini. tapi kurasa hal yang lebih buruk daripada darah terjadi di sini.
128 00:08:19,749 00:08:20,879 Kalian. Kalian.
129 00:08:22,249 00:08:24,090 Kamu tahu apa syarat pertama Kamu tahu apa syarat pertama
130 00:08:24,090 00:08:25,749 untuk menjadi seorang psikiater? untuk menjadi seorang psikiater?
131 00:08:26,590 00:08:28,389 Empati terhadap orang lain? Empati terhadap orang lain?
132 00:08:28,489 00:08:30,230 Tidak, kurasa sebaliknya. Tidak, kurasa sebaliknya.
133 00:08:30,860 00:08:32,929 Bukankah seharusnya kamu tidak terlalu berempati? Bukankah seharusnya kamu tidak terlalu berempati?
134 00:08:33,090 00:08:36,770 Kita tidak boleh banyak menangis, dan perasaan kita harus dingin. Kita tidak boleh banyak menangis, dan perasaan kita harus dingin.
135 00:08:36,869 00:08:39,370 Atau kisah pasien akan membuatmu gila. Atau kisah pasien akan membuatmu gila.
136 00:08:43,439 00:08:45,240 - Gong Ji Hee. - Ya? - Gong Ji Hee. - Ya?
137 00:08:45,410 00:08:46,410 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
138 00:08:46,839 00:08:49,140 Tidak, tidak ada masalah. Tidak, tidak ada masalah.
139 00:08:54,020 00:08:56,719 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih.
140 00:08:57,319 00:08:58,719 Apa selanjutnya? Apa selanjutnya?
141 00:08:58,719 00:09:01,559 "Restoran Gongbap" "Restoran Gongbap"
142 00:09:01,559 00:09:02,589 Ji Hee. Ji Hee.
143 00:09:03,429 00:09:05,160 - Pergilah lebih dahulu. - Baiklah. - Pergilah lebih dahulu. - Baiklah.
144 00:09:12,729 00:09:14,500 Apa? Aku harus bergegas kembali. Apa? Aku harus bergegas kembali.
145 00:09:14,500 00:09:16,040 Kenapa kamu tidak makan? Kenapa kamu tidak makan?
146 00:09:17,170 00:09:18,339 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
147 00:09:20,240 00:09:22,640 Kenapa Woo Joo memacari Dokter Lee? Kenapa Woo Joo memacari Dokter Lee?
148 00:09:22,910 00:09:25,280 - Kakak tahu, bukan? - Itu? - Kakak tahu, bukan? - Itu?
149 00:09:26,380 00:09:27,880 Ceritanya panjang. Ceritanya panjang.
150 00:09:27,880 00:09:29,179 Ada apa dengan Woo Joo? Ada apa dengan Woo Joo?
151 00:09:29,650 00:09:32,219 Kenapa memilih Dokter Lee dari semua pria? Kenapa memilih Dokter Lee dari semua pria?
152 00:09:32,219 00:09:35,189 Mereka tidak berpacaran. Woo Joo menyukainya. Mereka tidak berpacaran. Woo Joo menyukainya.
153 00:09:35,189 00:09:36,559 Aku sudah melihatnya. Aku sudah melihatnya.
154 00:09:37,290 00:09:39,689 Apa dia menggoda Dokter Lee karena tidak ada orang lain? Apa dia menggoda Dokter Lee karena tidak ada orang lain?
155 00:09:40,229 00:09:41,660 Berapa lama itu akan bertahan? Berapa lama itu akan bertahan?
156 00:09:41,959 00:09:43,900 Dia hanya akan menyakiti Dokter Lee. Dia hanya akan menyakiti Dokter Lee.
157 00:09:44,000 00:09:46,640 Jaga ucapanmu. Ini fitnah. Jaga ucapanmu. Ini fitnah.
158 00:09:46,640 00:09:47,870 Maksudmu menggoda bagaimana? Maksudmu menggoda bagaimana?
159 00:09:48,170 00:09:51,040 Dan Woo Joo yang terluka. Dia tidak pernah menyakiti siapa pun. Dan Woo Joo yang terluka. Dia tidak pernah menyakiti siapa pun.
160 00:09:51,040 00:09:53,410 - Seharusnya Kakak menghentikannya. - Sudah kucoba. - Seharusnya Kakak menghentikannya. - Sudah kucoba.
161 00:09:54,839 00:09:56,849 Menurutmu Woo Joo cocok dengan Dokter Lee? Menurutmu Woo Joo cocok dengan Dokter Lee?
162 00:09:57,150 00:09:59,349 Gong Ji Hee. Kamu ini kenapa? Gong Ji Hee. Kamu ini kenapa?
163 00:10:00,319 00:10:02,219 Kamu sudah lupa yang Woo Joo lakukan untukmu? Kamu sudah lupa yang Woo Joo lakukan untukmu?
164 00:10:02,949 00:10:04,790 Dia bangga kamu bisa berprestasi di sekolah Dia bangga kamu bisa berprestasi di sekolah
165 00:10:04,790 00:10:06,719 dan memberimu uang saku, dan membelikanmu komputer. dan memberimu uang saku, dan membelikanmu komputer.
166 00:10:06,859 00:10:09,790 Dia memberikan semua penghasilannya dari kelas akting, kepadamu. Dia memberikan semua penghasilannya dari kelas akting, kepadamu.
167 00:10:11,290 00:10:12,990 Kenapa Kakak tiba-tiba membahas itu? Kenapa Kakak tiba-tiba membahas itu?
168 00:10:12,990 00:10:14,729 Karena kamu merendahkannya. Bukankah itu yang kamu lakukan? Karena kamu merendahkannya. Bukankah itu yang kamu lakukan?
169 00:10:20,599 00:10:22,069 Astaga, dia luar biasa. Astaga, dia luar biasa.
170 00:10:35,280 00:10:37,050 Aku ingin bertemu denganmu. Aku ingin bertemu denganmu.
171 00:10:37,050 00:10:39,250 - Benarkah? - Aku ingin meminta maaf - Benarkah? - Aku ingin meminta maaf
172 00:10:39,689 00:10:41,420 atas sikapku sebelumnya. atas sikapku sebelumnya.
173 00:10:41,760 00:10:43,589 Ada juga yang ingin kubicarakan denganmu. Ada juga yang ingin kubicarakan denganmu.
174 00:10:43,589 00:10:46,900 Kamu punya Dokter Lee sekarang. Kamu punya Dokter Lee sekarang.
175 00:10:47,429 00:10:49,030 Mulai sekarang, kamu harus bicara dengannya. Mulai sekarang, kamu harus bicara dengannya.
176 00:10:49,229 00:10:51,170 Tidak baik sering berganti dokter. Tidak baik sering berganti dokter.
177 00:10:51,429 00:10:53,170 Ya, tapi masalahnya, Ya, tapi masalahnya,
178 00:10:53,800 00:10:55,240 ini tentang Dokter Lee. ini tentang Dokter Lee.
179 00:11:01,179 00:11:02,240 Ada apa? Ada apa?
180 00:11:02,380 00:11:03,380 Hari ini, Hari ini,
181 00:11:04,949 00:11:06,179 dia mengumumkan sesuatu dia mengumumkan sesuatu
182 00:11:07,579 00:11:09,650 kepada Wakil Direktur. kepada Wakil Direktur.
183 00:11:09,880 00:11:12,790 Dia bilang padanya bahwa kami berpacaran. Dia bilang padanya bahwa kami berpacaran.
184 00:11:16,390 00:11:18,260 Dia sangat maskulin soal itu. Dia sangat maskulin soal itu.
185 00:11:21,130 00:11:23,429 Aku sangat bersemangat sekarang. Aku sangat bersemangat sekarang.
186 00:11:25,429 00:11:26,969 Tapi di saat bersamaan, Tapi di saat bersamaan,
187 00:11:28,339 00:11:29,400 aku khawatir. aku khawatir.
188 00:11:31,640 00:11:33,540 Aku tidak tahu berapa lama ini akan bertahan. Aku tidak tahu berapa lama ini akan bertahan.
189 00:11:33,839 00:11:35,140 Aku khawatir akan ditelantarkan lagi. Aku khawatir akan ditelantarkan lagi.
190 00:11:36,410 00:11:39,579 Aku khawatir aku akan pingsan jika itu benar-benar terjadi. Aku khawatir aku akan pingsan jika itu benar-benar terjadi.
191 00:11:40,349 00:11:41,449 Kalau begitu, aku penasaran Kalau begitu, aku penasaran
192 00:11:42,620 00:11:45,949 apakah aku harus kabur selagi keadaan masih baik. apakah aku harus kabur selagi keadaan masih baik.
193 00:11:49,890 00:11:50,929 Ada apa? Ada apa?
194 00:11:50,929 00:11:52,890 Dengarkan aku baik-baik. Dengarkan aku baik-baik.
195 00:11:53,229 00:11:55,199 - Baiklah. - Kamu ingin aku menjadi dokter - Baiklah. - Kamu ingin aku menjadi dokter
196 00:11:55,199 00:11:56,829 atau teman? atau teman?
197 00:11:58,429 00:11:59,429 Teman. Teman.
198 00:12:00,140 00:12:01,170 Woo Joo. Woo Joo.
199 00:12:02,469 00:12:05,069 Kamu tahu apa yang kita butuhkan untuk mencintai seseorang? Kamu tahu apa yang kita butuhkan untuk mencintai seseorang?
200 00:12:05,910 00:12:07,809 Kita harus bisa memercayai orang itu tanpa syarat. Kita harus bisa memercayai orang itu tanpa syarat.
201 00:12:08,109 00:12:10,349 Jika tidak percaya siapa pun, kamu tidak pantas jatuh cinta. Jika tidak percaya siapa pun, kamu tidak pantas jatuh cinta.
202 00:12:10,709 00:12:12,809 Itu terserah padamu. Itu terserah padamu.
203 00:12:13,050 00:12:15,349 Jika kamu selalu curiga, marah, dan menyebalkan, Jika kamu selalu curiga, marah, dan menyebalkan,
204 00:12:15,849 00:12:17,849 siapa yang ingin tetap berada di sisimu? siapa yang ingin tetap berada di sisimu?
205 00:12:18,089 00:12:20,920 Jadilah orang yang lebih baik daripada selalu khawatir. Jadilah orang yang lebih baik daripada selalu khawatir.
206 00:12:21,390 00:12:23,589 Aku sering bertemu dengan orang sepertimu. Aku sering bertemu dengan orang sepertimu.
207 00:12:23,689 00:12:25,229 Berhentilah meragukan orang itu. Berhentilah meragukan orang itu.
208 00:12:25,959 00:12:29,160 Jangan meragukan orang lain dan percayalah pada mereka, ya? Jangan meragukan orang lain dan percayalah pada mereka, ya?
209 00:12:33,640 00:12:36,040 Astaga, kamu tampak sangat terkejut. Astaga, kamu tampak sangat terkejut.
210 00:12:37,270 00:12:38,740 Haruskah aku memberimu saran versi dokter? Haruskah aku memberimu saran versi dokter?
211 00:12:38,740 00:12:39,770 Tidak. Tidak.
212 00:12:40,979 00:12:42,040 Aku akan mengingatnya. Aku akan mengingatnya.
213 00:12:44,050 00:12:46,179 Aku akan berusaha sebaik mungkin. Aku akan berusaha sebaik mungkin.
214 00:12:54,689 00:12:55,959 Aku di sini. Aku di sini.
215 00:12:57,760 00:12:58,829 Di mana kamu? Di mana kamu?
216 00:13:03,329 00:13:04,329 Ya. Ya.
217 00:13:09,040 00:13:11,040 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
218 00:13:12,969 00:13:15,109 Kita bertemu tadi. Kita bertemu tadi.
219 00:13:15,439 00:13:17,750 Tapi itu saat matahari terbit. Tapi itu saat matahari terbit.
220 00:13:17,750 00:13:20,079 Sekarang sudah malam. Sekarang sudah malam.
221 00:13:22,150 00:13:24,449 Astaga, aku malu sekali. Astaga, aku malu sekali.
222 00:13:25,550 00:13:27,559 Aku seharusnya lebih punya harga diri. Aku seharusnya lebih punya harga diri.
223 00:13:32,829 00:13:35,099 Aku juga merindukanmu. Aku juga merindukanmu.
224 00:13:38,630 00:13:40,030 Kamu baru saja mengatakan sesuatu, bukan? Kamu baru saja mengatakan sesuatu, bukan?
225 00:13:41,599 00:13:44,709 Tidak, aku tidak mengatakan apa pun. Tidak, aku tidak mengatakan apa pun.
226 00:13:46,010 00:13:48,510 Kamu mengatakan sesuatu. Bilang apa tadi? Kamu mengatakan sesuatu. Bilang apa tadi?
227 00:13:48,679 00:13:49,809 Aku tidak mengatakan apa pun. Aku tidak mengatakan apa pun.
228 00:13:51,209 00:13:53,079 Kamu mengatakan sesuatu. Kamu mengatakan sesuatu.
229 00:13:54,020 00:13:55,150 Tidak. Tidak.
230 00:13:55,150 00:13:56,679 Pembohong! Pembohong!
231 00:13:58,719 00:14:01,290 - Kamu pasti mabuk. - Aku tidak minum. - Kamu pasti mabuk. - Aku tidak minum.
232 00:14:01,290 00:14:03,020 - Ayo berjalan-jalan. - Tentu. - Ayo berjalan-jalan. - Tentu.
233 00:14:26,809 00:14:28,079 Bulannya indah. Bulannya indah.
234 00:14:33,449 00:14:34,620 Apa yang harus kita lakukan saat bulan muncul? Apa yang harus kita lakukan saat bulan muncul?
235 00:14:35,719 00:14:36,719 Kita harus berolahraga. Kita harus berolahraga.
236 00:14:42,300 00:14:43,530 Apa yang harus kita lakukan saat berolahraga? Apa yang harus kita lakukan saat berolahraga?
237 00:14:44,929 00:14:46,000 Goyangkan tubuh kita. Goyangkan tubuh kita.
238 00:14:48,000 00:14:49,640 Kaki ini bukan milikku. Kaki ini bukan milikku.
239 00:14:50,939 00:14:52,370 Lengan ini bukan milikku. Lengan ini bukan milikku.
240 00:14:54,109 00:14:56,040 Astaga, bukan begitu caranya. Astaga, bukan begitu caranya.
241 00:14:56,040 00:14:58,380 - Lalu bagaimana? - Kamu harus melakukannya perlahan. - Lalu bagaimana? - Kamu harus melakukannya perlahan.
242 00:14:58,380 00:15:01,050 - Baiklah. - Melompatlah dengan santai. - Baiklah. - Melompatlah dengan santai.
243 00:15:01,050 00:15:02,780 - Lalu lenganmu naik secara alami. - Seperti ini? - Lalu lenganmu naik secara alami. - Seperti ini?
244 00:15:02,780 00:15:05,920 - Lalu tangan bergerak sendiri. - Ini bukan tanganku. - Lalu tangan bergerak sendiri. - Ini bukan tanganku.
245 00:15:05,920 00:15:08,359 Dan kakimu juga mulai bergerak sendiri. Dan kakimu juga mulai bergerak sendiri.
246 00:15:08,359 00:15:11,160 Tanganmu secara alami naik seperti ini. Tanganmu secara alami naik seperti ini.
247 00:15:17,630 00:15:20,469 "Restoran Gongbap" "Restoran Gongbap"
248 00:15:27,640 00:15:28,880 Maaf, kami... Maaf, kami...
249 00:15:29,439 00:15:30,479 Aku... Aku...
250 00:15:30,849 00:15:33,309 Lampunya menyala. Lampunya menyala.
251 00:15:34,219 00:15:35,849 Masuk dan duduklah. Aku akan membuatkan makanan. Masuk dan duduklah. Aku akan membuatkan makanan.
252 00:15:36,349 00:15:37,719 Kamu mau sesuatu? Kamu mau sesuatu?
253 00:15:37,719 00:15:39,020 Bisakah kamu membuatkan sesuatu? Bisakah kamu membuatkan sesuatu?
254 00:15:39,020 00:15:41,959 Asalkan kita punya bahan-bahannya. Kamu mau apa? Asalkan kita punya bahan-bahannya. Kamu mau apa?
255 00:15:51,170 00:15:52,800 Kamu pasti suka mi bangket. Kamu pasti suka mi bangket.
256 00:15:53,870 00:15:55,500 Aku pernah memiliki pasien Aku pernah memiliki pasien
257 00:15:55,870 00:15:58,439 yang sering memberitahuku bahwa kami harus makan yang sering memberitahuku bahwa kami harus makan
258 00:15:58,439 00:15:59,939 mi bangket suatu hari nanti. mi bangket suatu hari nanti.
259 00:16:00,740 00:16:03,339 Biasanya, orang-orang memintaku minum alkohol Biasanya, orang-orang memintaku minum alkohol
260 00:16:03,750 00:16:05,150 atau kopi dengan mereka. atau kopi dengan mereka.
261 00:16:05,479 00:16:07,319 Tapi dia ingin makan mi bangket. Tapi dia ingin makan mi bangket.
262 00:16:08,920 00:16:11,620 Seharusnya aku menanyakan alasannya. Seharusnya aku menanyakan alasannya.
263 00:16:15,189 00:16:18,729 Mungkin dia punya semacam harapan. Mungkin dia punya semacam harapan.
264 00:16:20,030 00:16:23,699 Kita biasanya makan mi bangket saat ada yang harus dirayakan. Kita biasanya makan mi bangket saat ada yang harus dirayakan.
265 00:16:25,130 00:16:28,569 Mungkin dia mengharapkan hal baik terjadi. Mungkin dia mengharapkan hal baik terjadi.
266 00:16:33,270 00:16:34,280 Kalau dipikir-pikir, Kalau dipikir-pikir,
267 00:16:36,439 00:16:37,579 kurasa kamu benar. kurasa kamu benar.
268 00:16:44,250 00:16:47,050 Sejujurnya, aku mendengar tentang pasienmu tadi. Sejujurnya, aku mendengar tentang pasienmu tadi.
269 00:16:51,589 00:16:52,790 Semangat. Semangat.
270 00:16:58,969 00:17:00,030 Apa? Apa?
271 00:17:01,599 00:17:04,240 Kamu berusaha menghiburku Kamu berusaha menghiburku
272 00:17:05,240 00:17:06,339 saat kamu juga tidak terlihat bahagia. saat kamu juga tidak terlihat bahagia.
273 00:17:08,040 00:17:09,040 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
274 00:17:34,240 00:17:35,970 Aku akan membalas kebaikanmu dengan musik ini. Aku akan membalas kebaikanmu dengan musik ini.
275 00:17:45,050 00:17:48,180 "Pusat Medis Eun Kang" "Pusat Medis Eun Kang"
276 00:17:48,619 00:17:51,190 Bagaimana kabar belakangan ini? Apa tidur Kakak nyenyak? Bagaimana kabar belakangan ini? Apa tidur Kakak nyenyak?
277 00:17:51,190 00:17:52,290 Kakak ingin pergi sekarang. Kakak ingin pergi sekarang.
278 00:17:52,290 00:17:54,159 Kakak jauh lebih baik. Kakak baik-baik saja. Kakak jauh lebih baik. Kakak baik-baik saja.
279 00:17:54,159 00:17:55,960 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
280 00:17:56,960 00:17:58,490 Kakak tidak bisa tidur di rumah. Kakak tidak bisa tidur di rumah.
281 00:17:59,389 00:18:01,399 Kakak bermimpi buruk dan berteriak tiap malam. Kakak bermimpi buruk dan berteriak tiap malam.
282 00:18:01,399 00:18:03,300 Kakak membangunkan orang dan menyuruh mereka kabur. Kakak membangunkan orang dan menyuruh mereka kabur.
283 00:18:04,300 00:18:06,099 Ibu dan aku tidak bisa tidur karena Kakak. Ibu dan aku tidak bisa tidur karena Kakak.
284 00:18:06,270 00:18:07,669 Kalau begitu, kakak akan pindah. Kalau begitu, kakak akan pindah.
285 00:18:07,770 00:18:09,500 Dan pergi ke mana? Mendatangi mantan istri Kakak? Dan pergi ke mana? Mendatangi mantan istri Kakak?
286 00:18:10,970 00:18:12,540 Kamu ingin kakak melakukan apa? Kamu ingin kakak melakukan apa?
287 00:18:12,770 00:18:14,710 Kakak melihat api, asap, Kakak melihat api, asap,
288 00:18:14,710 00:18:16,609 dan anak-anak yang terbakar di mana-mana! dan anak-anak yang terbakar di mana-mana!
289 00:18:16,609 00:18:18,809 Karena itu berobatlah di sini! Karena itu berobatlah di sini!
290 00:18:22,550 00:18:24,619 Kenapa Kakak meributkannya? Kenapa Kakak meributkannya?
291 00:18:24,990 00:18:26,619 Ada puluhan petugas damkar lainnya di sana, Ada puluhan petugas damkar lainnya di sana,
292 00:18:26,619 00:18:28,290 tapi kenapa hanya Kakak yang menderita seperti ini? tapi kenapa hanya Kakak yang menderita seperti ini?
293 00:18:31,659 00:18:34,899 Bu, jangan berteriak di sini. Bu, jangan berteriak di sini.
294 00:18:35,599 00:18:38,430 Kembalilah lain kali jika kamu ingin bicara seperti itu padanya. Kembalilah lain kali jika kamu ingin bicara seperti itu padanya.
295 00:18:39,970 00:18:41,099 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
296 00:18:41,099 00:18:42,800 Kamu pikir kamu siapa? Kamu pikir kamu siapa?
297 00:18:42,800 00:18:45,710 Aku bertanggung jawab atas bangsalnya. Aku bertanggung jawab atas bangsalnya.
298 00:18:46,309 00:18:49,780 Aku berhak mengusirmu jika kamu menganiaya pasien kami. Aku berhak mengusirmu jika kamu menganiaya pasien kami.
299 00:18:54,849 00:18:55,879 Bu. Bu.
300 00:18:57,450 00:19:00,050 Kamu harus bicara dengan dokter saudaramu sebelum pergi. Kamu harus bicara dengan dokter saudaramu sebelum pergi.
301 00:19:00,050 00:19:02,119 Kenapa kamu terus memerintahku? Kenapa kamu terus memerintahku?
302 00:19:02,119 00:19:03,819 Maaf jika aku menyinggungmu. Maaf jika aku menyinggungmu.
303 00:19:04,460 00:19:08,129 Tapi aku yakin kamu dan keluargamu sama menderitanya dengan saudaramu. Tapi aku yakin kamu dan keluargamu sama menderitanya dengan saudaramu.
304 00:19:08,399 00:19:09,430 Kamu harus bicara dengan dokternya. Kamu harus bicara dengan dokternya.
305 00:19:10,300 00:19:11,500 Tidak, aku tidak tertarik. Tidak, aku tidak tertarik.
306 00:19:19,169 00:19:21,710 Aku akan membatalkan kontrak Nona Han. Aku akan membatalkan kontrak Nona Han.
307 00:19:22,339 00:19:25,809 Tapi aku butuh waktu untuk mengurus beberapa hal. Tapi aku butuh waktu untuk mengurus beberapa hal.
308 00:19:26,879 00:19:27,950 Berapa lama? Berapa lama?
309 00:19:28,419 00:19:29,649 Tidak akan lama. Tidak akan lama.
310 00:19:31,149 00:19:33,750 Jangan repot-repot. Tidak perlu. Jangan repot-repot. Tidak perlu.
311 00:19:33,750 00:19:35,359 - Apa? - Dokter Park. - Apa? - Dokter Park.
312 00:19:35,359 00:19:36,720 Aku tahu dia pekerja kontrak, Aku tahu dia pekerja kontrak,
313 00:19:36,720 00:19:39,290 tapi kamu tidak bisa memecatnya begitu saja. tapi kamu tidak bisa memecatnya begitu saja.
314 00:19:39,829 00:19:42,399 Aku menjadi orang yang kejam gara-gara kamu. Aku menjadi orang yang kejam gara-gara kamu.
315 00:19:42,760 00:19:46,300 Dokter Lee, biarkan Nona Han bekerja di sini. Dokter Lee, biarkan Nona Han bekerja di sini.
316 00:19:48,339 00:19:51,569 Memang benar aku tidak merasa begitu baik Memang benar aku tidak merasa begitu baik
317 00:19:51,569 00:19:55,010 soal hubunganmu dengan pasienmu. soal hubunganmu dengan pasienmu.
318 00:19:55,440 00:19:58,010 Aku tahu aku mengatakan sesuatu kepada Dokter Lee karena khawatir. Aku tahu aku mengatakan sesuatu kepada Dokter Lee karena khawatir.
319 00:19:59,010 00:20:02,379 Tapi dilihat dari perilaku Dokter Lee kemarin, Tapi dilihat dari perilaku Dokter Lee kemarin,
320 00:20:02,680 00:20:04,619 Kurasa tidak ada cara untuk menghentikan mereka. Kurasa tidak ada cara untuk menghentikan mereka.
321 00:20:04,720 00:20:06,919 Jujur saja. Cinta tidak mengenal batas. Jujur saja. Cinta tidak mengenal batas.
322 00:20:07,419 00:20:08,520 Kamu setuju, bukan? Kamu setuju, bukan?
323 00:20:09,919 00:20:10,990 Pak. Pak.
324 00:20:12,230 00:20:14,300 Ini sangat penting bagi Nona Han. Ini sangat penting bagi Nona Han.
325 00:20:16,099 00:20:18,430 Bagaimana kamu bisa bercanda seperti ini? Bagaimana kamu bisa bercanda seperti ini?
326 00:20:18,700 00:20:21,500 - Apa? - Dokter Lee, tinggalkan kami. - Apa? - Dokter Lee, tinggalkan kami.
327 00:20:29,980 00:20:32,409 Kenapa dia kesal sekali? Apa yang kulakukan? Kenapa dia kesal sekali? Apa yang kulakukan?
328 00:20:34,919 00:20:37,990 Pak, apa yang kamu lakukan? Pak, apa yang kamu lakukan?
329 00:20:38,089 00:20:40,290 - Apa maksudmu? - Kamu melakukan ini - Apa maksudmu? - Kamu melakukan ini
330 00:20:40,290 00:20:43,119 karena kamu tahu dia tidak peduli dengan pendapat orang lain. karena kamu tahu dia tidak peduli dengan pendapat orang lain.
331 00:20:43,760 00:20:46,589 Kamu tahu rumor akan menyebar jika mereka terus bersama. Kamu tahu rumor akan menyebar jika mereka terus bersama.
332 00:20:46,690 00:20:48,300 Kamu hanya ingin dia dikritik Kamu hanya ingin dia dikritik
333 00:20:48,300 00:20:49,530 agar dia akan pergi sendiri. agar dia akan pergi sendiri.
334 00:20:50,129 00:20:51,770 Kamu sungguh ingin bertindak sejauh itu? Kamu sungguh ingin bertindak sejauh itu?
335 00:20:53,000 00:20:54,740 Aku yakin kamu juga tahu itu. Aku yakin kamu juga tahu itu.
336 00:20:54,839 00:20:57,040 Itu sebabnya kamu memecat Nona Han. Itu sebabnya kamu memecat Nona Han.
337 00:20:57,369 00:20:58,669 Kamu melakukannya untuk melindungi Dokter Lee. Kamu melakukannya untuk melindungi Dokter Lee.
338 00:21:00,540 00:21:03,280 Kenapa kamu sangat membencinya? Kenapa kamu sangat membencinya?
339 00:21:04,609 00:21:06,050 Kurasa ada kesalahpahaman. Kurasa ada kesalahpahaman.
340 00:21:06,950 00:21:09,649 Kapan aku pernah membencinya? Kapan aku pernah membencinya?
341 00:21:10,050 00:21:11,690 Kamu sangat gila. Kamu sangat gila.
342 00:21:11,990 00:21:13,720 Sepertinya kamu tidak memahami perasaanku yang sebenarnya. Sepertinya kamu tidak memahami perasaanku yang sebenarnya.
343 00:21:14,659 00:21:15,859 Astaga. Astaga.
344 00:21:19,889 00:21:23,000 Terapi GSP kelompok yang kita jalankan kemarin Terapi GSP kelompok yang kita jalankan kemarin
345 00:21:23,000 00:21:24,629 dengan petugas damkar yang mempunyai dengan petugas damkar yang mempunyai
346 00:21:24,629 00:21:27,470 pengalaman traumatis serupa tidak membuahkan hasil. pengalaman traumatis serupa tidak membuahkan hasil.
347 00:21:29,669 00:21:31,409 Aku tidak setuju. Aku tidak setuju.
348 00:21:31,970 00:21:33,740 Mungkin tidak terlalu efektif saat ini, Mungkin tidak terlalu efektif saat ini,
349 00:21:33,940 00:21:36,240 tapi mungkin akan berhasil dalam jangka panjang. tapi mungkin akan berhasil dalam jangka panjang.
350 00:21:36,240 00:21:38,579 Aku juga setuju dengan Woo Jung. Aku juga setuju dengan Woo Jung.
351 00:21:38,849 00:21:40,980 Mereka mungkin mengalami trauma yang sama, Mereka mungkin mengalami trauma yang sama,
352 00:21:40,980 00:21:44,089 tapi mereka tunjukkan gejala berbeda dan menerimanya dengan berbeda. tapi mereka tunjukkan gejala berbeda dan menerimanya dengan berbeda.
353 00:21:44,520 00:21:46,589 Jadi, menurutku wajar jika mereka bertengkar Jadi, menurutku wajar jika mereka bertengkar
354 00:21:46,589 00:21:48,059 selama sesi pertama. selama sesi pertama.
355 00:21:48,290 00:21:49,859 Mereka berdebat Mereka berdebat
356 00:21:49,859 00:21:53,030 karena merasa terlalu sulit untuk mengingat kembali kejadiannya. karena merasa terlalu sulit untuk mengingat kembali kejadiannya.
357 00:21:53,230 00:21:54,599 Bukankah seharusnya terapi kelompok diadakan Bukankah seharusnya terapi kelompok diadakan
358 00:21:54,599 00:21:57,869 setelah mereka merasa lebih tenang tentang apa yang terjadi setelah mereka merasa lebih tenang tentang apa yang terjadi
359 00:21:57,869 00:21:59,730 dan tidak rentan diprovokasi? dan tidak rentan diprovokasi?
360 00:22:01,770 00:22:03,300 Ji Hee, kenapa kamu diam saja? Ji Hee, kenapa kamu diam saja?
361 00:22:05,109 00:22:06,970 Tidak banyak yang bisa kukatakan. Tidak banyak yang bisa kukatakan.
362 00:22:08,510 00:22:09,609 Maafkan aku. Maafkan aku.
363 00:22:11,680 00:22:13,149 Dengan Baek Hong Min, Dengan Baek Hong Min,
364 00:22:13,149 00:22:15,280 kita akan memulai dengan terapi perilaku kognitif kita akan memulai dengan terapi perilaku kognitif
365 00:22:15,280 00:22:16,319 daripada terapi kelompok. daripada terapi kelompok.
366 00:22:16,520 00:22:18,450 Kita akan mulai dengan terapi panggung. Kita akan mulai dengan terapi panggung.
367 00:22:18,619 00:22:19,690 Aku akan menyiapkannya. Aku akan menyiapkannya.
368 00:22:19,690 00:22:21,389 Aku sudah bicara dengan Nona Han. Aku sudah bicara dengan Nona Han.
369 00:22:21,389 00:22:22,520 Jadi, aku ingin kamu memeriksa perkembangannya. Jadi, aku ingin kamu memeriksa perkembangannya.
370 00:22:23,059 00:22:24,659 Bukankah Baek Hong Min Bukankah Baek Hong Min
371 00:22:24,960 00:22:27,290 juga punya masalah dengan keluarganya? juga punya masalah dengan keluarganya?
372 00:22:27,290 00:22:29,230 Bukankah kita harus mengobati keluarganya juga? Bukankah kita harus mengobati keluarganya juga?
373 00:22:29,329 00:22:32,200 Ya, aku juga setuju, tapi tidak akan mudah meyakinkan mereka. Ya, aku juga setuju, tapi tidak akan mudah meyakinkan mereka.
374 00:22:32,430 00:22:34,440 Dokter Lee, kamu ahli dalam hal itu. Dokter Lee, kamu ahli dalam hal itu.
375 00:22:35,839 00:22:36,869 Apa? Aku? Apa? Aku?
376 00:22:36,970 00:22:39,210 Aku akan sangat menghargai bantuanmu. Aku akan sangat menghargai bantuanmu.
377 00:22:42,609 00:22:44,710 Baik, aku akan menemui mereka. Baik, aku akan menemui mereka.
378 00:22:44,980 00:22:47,210 Aku akan menelepon keluarganya dan menanyakannya. Aku akan menelepon keluarganya dan menanyakannya.
379 00:22:48,720 00:22:50,619 Aku punya pengumuman. Aku punya pengumuman.
380 00:22:52,690 00:22:55,020 Aku tahu Nona Han telah bekerja dengan kita Aku tahu Nona Han telah bekerja dengan kita
381 00:22:55,990 00:22:57,290 di Tim Kesejahteraan Sosial. di Tim Kesejahteraan Sosial.
382 00:22:59,690 00:23:01,159 Tapi kami memutuskan untuk membatalkan kontraknya. Tapi kami memutuskan untuk membatalkan kontraknya.
383 00:23:03,399 00:23:04,869 Kenapa tiba-tiba? Kenapa tiba-tiba?
384 00:23:05,030 00:23:07,430 Terapi yang kita rencanakan ini akan menjadi sesi terakhirnya. Terapi yang kita rencanakan ini akan menjadi sesi terakhirnya.
385 00:23:07,940 00:23:10,970 Dia akan kembali menjadi aktris musikal. Dia akan kembali menjadi aktris musikal.
386 00:23:10,970 00:23:12,270 Jadi, tunjukkan saja dukungan kalian. Jadi, tunjukkan saja dukungan kalian.
387 00:23:23,619 00:23:26,619 Pak, kenapa Nona Han tiba-tiba berhenti? Pak, kenapa Nona Han tiba-tiba berhenti?
388 00:23:30,460 00:23:32,659 - Aku memecatnya. - Benarkah? - Aku memecatnya. - Benarkah?
389 00:23:32,659 00:23:35,530 Kamu juga tahu hubungan Si Joon dan Nona Han? Kamu juga tahu hubungan Si Joon dan Nona Han?
390 00:23:36,059 00:23:38,470 Aku memang punya firasat seperti itu. Aku memang punya firasat seperti itu.
391 00:23:39,500 00:23:42,599 Tapi kamu tidak melakukan apa pun? Kamu temannya. Tapi kamu tidak melakukan apa pun? Kamu temannya.
392 00:23:42,599 00:23:45,809 Kukira Si Joon tahu dia mengalami transferens. Kukira Si Joon tahu dia mengalami transferens.
393 00:23:46,069 00:23:47,169 Jadi, aku tidak terlalu mengkhawatirkannya. Jadi, aku tidak terlalu mengkhawatirkannya.
394 00:23:47,169 00:23:50,109 Ini bukan transferens. Mereka berdua saling menyukai. Ini bukan transferens. Mereka berdua saling menyukai.
395 00:23:50,609 00:23:52,750 - Apa Si Joon memberitahumu? - Dia tidak menyangkalnya. - Apa Si Joon memberitahumu? - Dia tidak menyangkalnya.
396 00:23:58,790 00:24:01,589 Aku tahu apa yang kamu cemaskan. Aku tahu apa yang kamu cemaskan.
397 00:24:01,819 00:24:03,460 Tapi dia tidak akan seperti delapan tahun lalu. Tapi dia tidak akan seperti delapan tahun lalu.
398 00:24:03,790 00:24:05,260 Saat itu, dia pasien pertamanya. Saat itu, dia pasien pertamanya.
399 00:24:05,359 00:24:07,490 Lalu kenapa? Kamu menyuruhku diam saja? Lalu kenapa? Kamu menyuruhku diam saja?
400 00:24:08,329 00:24:10,930 Young Won adalah pakar pasien GSP, Young Won adalah pakar pasien GSP,
401 00:24:11,129 00:24:13,430 dan dia bilang agar Si Joon bisa mengatasi traumanya, dan dia bilang agar Si Joon bisa mengatasi traumanya,
402 00:24:14,169 00:24:17,470 dia tidak punya pilihan selain mengenal pasien ambang lagi. dia tidak punya pilihan selain mengenal pasien ambang lagi.
403 00:24:29,950 00:24:30,990 Nona Han. Nona Han.
404 00:24:32,319 00:24:33,389 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
405 00:24:34,490 00:24:37,559 - Kamu punya waktu sekarang? - Sekarang? - Kamu punya waktu sekarang? - Sekarang?
406 00:24:37,559 00:24:39,659 Jika kamu sibuk, kita bisa bicara nanti. Jika kamu sibuk, kita bisa bicara nanti.
407 00:24:40,430 00:24:42,329 Tidak, aku punya waktu. Tidak, aku punya waktu.
408 00:24:59,480 00:25:01,520 Kamu sudah dengar aku dipecat? Kamu sudah dengar aku dipecat?
409 00:25:02,579 00:25:05,919 Maafkan aku. Aku minta maaf atas nama semua orang. Maafkan aku. Aku minta maaf atas nama semua orang.
410 00:25:05,919 00:25:06,990 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
411 00:25:07,720 00:25:09,559 Lagi pula, aku memang berencana untuk berhenti. Lagi pula, aku memang berencana untuk berhenti.
412 00:25:10,520 00:25:11,629 Jadi, begini... Jadi, begini...
413 00:25:11,629 00:25:14,399 Lupakan saja yang kuminta sebelumnya. Lupakan saja yang kuminta sebelumnya.
414 00:25:14,399 00:25:16,629 Kurasa kamu sedang tidak ingin bersiap untuk itu sekarang. Kurasa kamu sedang tidak ingin bersiap untuk itu sekarang.
415 00:25:16,629 00:25:19,700 Tidak apa-apa. Aku ingin melakukannya. Tidak apa-apa. Aku ingin melakukannya.
416 00:25:20,669 00:25:23,270 Ini cara yang bagus untuk mengakhiri pekerjaanku di sini. Ini cara yang bagus untuk mengakhiri pekerjaanku di sini.
417 00:25:23,770 00:25:25,839 Kamu yakin soal itu? Kamu yakin soal itu?
418 00:25:29,609 00:25:30,780 "Dokter Lee Si Joon" "Dokter Lee Si Joon"
419 00:25:31,649 00:25:32,680 Ya. Ya.
420 00:25:33,180 00:25:35,680 Aku akan baik-baik saja. Aku akan mengurusnya. Aku akan baik-baik saja. Aku akan mengurusnya.
421 00:25:36,480 00:25:39,520 Baiklah. Terima kasih sebelumnya. Baiklah. Terima kasih sebelumnya.
422 00:25:48,629 00:25:50,430 Maaf aku terlambat. Maaf aku terlambat.
423 00:25:52,669 00:25:55,300 Sudah kubilang kamu harus datang ke konseling tepat waktu. Sudah kubilang kamu harus datang ke konseling tepat waktu.
424 00:25:55,300 00:25:58,040 Aku baru mau ke sini, Aku baru mau ke sini,
425 00:25:58,040 00:26:00,139 tapi Dokter In tiba-tiba ingin bicara denganku. tapi Dokter In tiba-tiba ingin bicara denganku.
426 00:26:05,010 00:26:07,480 Aku tidak membuatmu menunggu selama itu. Aku tidak membuatmu menunggu selama itu.
427 00:26:08,879 00:26:10,849 Kamu bisa bertemu dengannya setelah konseling. Kamu bisa bertemu dengannya setelah konseling.
428 00:26:11,250 00:26:12,550 Kita sudah ada janji temu. Kita sudah ada janji temu.
429 00:26:12,550 00:26:14,050 Aku tidak bisa menolak. Aku tidak bisa menolak.
430 00:26:14,050 00:26:15,990 - Kenapa tidak? - Itu tentang hal penting. - Kenapa tidak? - Itu tentang hal penting.
431 00:26:17,119 00:26:20,329 Dokter In memintaku membantunya soal terapi panggung sebelumnya. Dokter In memintaku membantunya soal terapi panggung sebelumnya.
432 00:26:21,230 00:26:24,569 Apa itu lebih penting daripada janji temu kita? Apa itu lebih penting daripada janji temu kita?
433 00:26:25,500 00:26:28,040 Ya, itu penting. Ya, itu penting.
434 00:26:28,740 00:26:30,240 Tentu saja, itu penting. Tentu saja, itu penting.
435 00:26:30,240 00:26:32,109 Ini akan menjadi terapi panggung terakhirku. Ini akan menjadi terapi panggung terakhirku.
436 00:26:34,169 00:26:36,440 Apa masalahnya terlambat sedikit? Apa masalahnya terlambat sedikit?
437 00:26:36,879 00:26:38,149 Dia ingin bicara sebentar denganku. Dia ingin bicara sebentar denganku.
438 00:26:38,149 00:26:40,010 Jadi, aku tidak bisa menolaknya. Jadi, aku tidak bisa menolaknya.
439 00:26:40,510 00:26:43,950 Kamu pikir perbuatanmu itu tidak merugikan orang lain? Kamu pikir perbuatanmu itu tidak merugikan orang lain?
440 00:26:45,990 00:26:47,690 Kenapa kamu begitu marah? Kenapa kamu begitu marah?
441 00:26:48,460 00:26:50,790 Kamu yang marah. Kamu yang marah.
442 00:26:52,190 00:26:53,990 Kamu yakin kamu merasa tidak enak bilang "tidak" kepadanya? Kamu yakin kamu merasa tidak enak bilang "tidak" kepadanya?
443 00:26:53,990 00:26:55,960 Atau kamu mengikutinya karena alasan lain Atau kamu mengikutinya karena alasan lain
444 00:26:55,960 00:26:57,899 padahal seharusnya kamu menolak? padahal seharusnya kamu menolak?
445 00:27:00,030 00:27:03,599 Baiklah. Aku sulit bilang "tidak" kepada orang-orang. Baiklah. Aku sulit bilang "tidak" kepada orang-orang.
446 00:27:04,139 00:27:05,210 Sudah puas? Sudah puas?
447 00:27:11,379 00:27:12,680 Ini saatnya untuk pasienku berikutnya. Ini saatnya untuk pasienku berikutnya.
448 00:27:12,780 00:27:15,050 Kamu bisa atur ulang jadwal kita dengan perawat saat keluar. Kamu bisa atur ulang jadwal kita dengan perawat saat keluar.
449 00:27:51,690 00:27:53,550 "Terlambat 30 menit. Perlawanan?" "Terlambat 30 menit. Perlawanan?"
450 00:27:56,020 00:28:00,159 "Perlu dibuat batasan, Kesulitan menolak banyak hal" "Perlu dibuat batasan, Kesulitan menolak banyak hal"
451 00:28:04,129 00:28:05,169 Ji Hee. Ji Hee.
452 00:28:06,270 00:28:08,639 Kamu punya waktu? Ayo kita minum teh bersama. Kamu punya waktu? Ayo kita minum teh bersama.
453 00:28:08,940 00:28:09,940 Aku sibuk. Aku sibuk.
454 00:28:11,000 00:28:12,069 Baiklah. Baiklah.
455 00:28:14,040 00:28:15,240 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
456 00:28:25,589 00:28:27,349 Kamu juga berpikir aku membuat kesalahan? Kamu juga berpikir aku membuat kesalahan?
457 00:28:27,450 00:28:28,819 Dokter Lee benar. Dokter Lee benar.
458 00:28:28,819 00:28:30,559 Seharusnya kamu ke sana tepat waktu. Seharusnya kamu ke sana tepat waktu.
459 00:28:30,559 00:28:33,359 Bagaimana bisa aku mengabaikannya saat dia ingin membahas pekerjaan? Bagaimana bisa aku mengabaikannya saat dia ingin membahas pekerjaan?
460 00:28:33,559 00:28:36,260 Kamu kesulitan mengatakan "tidak". Itu masalahmu. Kamu kesulitan mengatakan "tidak". Itu masalahmu.
461 00:28:36,260 00:28:37,760 Kamu membuang banyak waktu dan energimu karena itu. Kamu membuang banyak waktu dan energimu karena itu.
462 00:28:38,629 00:28:40,500 Ayah angkatmu selalu mengambil uang darimu. Ayah angkatmu selalu mengambil uang darimu.
463 00:28:40,869 00:28:42,940 Apa hubungannya? Apa hubungannya?
464 00:28:44,099 00:28:46,470 Aku mengingatkanmu bahwa kamu terlalu peduli. Aku mengingatkanmu bahwa kamu terlalu peduli.
465 00:28:47,409 00:28:49,609 Itu tidak ada hubungannya dengan kejadian hari ini. Itu tidak ada hubungannya dengan kejadian hari ini.
466 00:28:50,510 00:28:52,450 Kamu ada janji penting. Kamu ada janji penting.
467 00:28:52,450 00:28:53,950 Seharusnya itu menjadi prioritasmu. Seharusnya itu menjadi prioritasmu.
468 00:28:54,349 00:28:55,950 Kamu harus belajar cara mengatakan "tidak". Kamu harus belajar cara mengatakan "tidak".
469 00:28:57,649 00:28:59,849 Dokter Lee tampak sangat marah kepadaku. Dokter Lee tampak sangat marah kepadaku.
470 00:28:59,849 00:29:01,159 Aku yakin dia tidak marah. Aku yakin dia tidak marah.
471 00:29:01,159 00:29:03,290 Tidak, dia memandangku dengan cara berbeda. Tidak, dia memandangku dengan cara berbeda.
472 00:29:03,290 00:29:04,559 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
473 00:29:04,559 00:29:06,359 Sepertinya dia berpikir aku menyedihkan. Sepertinya dia berpikir aku menyedihkan.
474 00:29:08,200 00:29:10,329 Astaga, kamu bersikap konyol lagi. Astaga, kamu bersikap konyol lagi.
475 00:29:11,629 00:29:13,099 - Ji Sun. - Apa? - Ji Sun. - Apa?
476 00:29:14,599 00:29:17,169 - Aku tiba-tiba gugup. - Tentang apa? - Aku tiba-tiba gugup. - Tentang apa?
477 00:29:20,210 00:29:21,680 Kurasa dia sudah membenciku. Kurasa dia sudah membenciku.
478 00:29:22,339 00:29:25,450 Woo Joo, jangan meragukan dia tanpa alasan seperti itu. Woo Joo, jangan meragukan dia tanpa alasan seperti itu.
479 00:29:25,450 00:29:26,510 Itu hanya akan menyusahkanmu. Itu hanya akan menyusahkanmu.
480 00:29:26,710 00:29:28,379 Aku tidak pernah melihatnya menatapku seperti itu. Aku tidak pernah melihatnya menatapku seperti itu.
481 00:29:31,589 00:29:33,119 Bagaimana jika aku ditelantarkan lagi? Bagaimana jika aku ditelantarkan lagi?
482 00:29:41,960 00:29:43,420 "Episode 20" "Episode 20"
483 00:29:48,100 00:29:49,130 Dokter Lee. Dokter Lee.
484 00:29:49,460 00:29:51,300 - Hei. - Kamu sedang makan siang? - Hei. - Kamu sedang makan siang?
485 00:29:52,429 00:29:53,599 Kamu sudah menghubungi keluarganya? Kamu sudah menghubungi keluarganya?
486 00:29:53,870 00:29:55,599 Ya. Aku sudah bicara dengan adiknya. Ya. Aku sudah bicara dengan adiknya.
487 00:29:55,739 00:29:56,970 Dia tidak bisa datang ke rumah sakit. Dia tidak bisa datang ke rumah sakit.
488 00:29:57,439 00:29:59,410 Katanya dia tidak bisa meninggalkan kantor. Katanya dia tidak bisa meninggalkan kantor.
489 00:29:59,610 00:30:00,610 Tapi kurasa dia memang tidak mau datang. Tapi kurasa dia memang tidak mau datang.
490 00:30:00,610 00:30:01,639 Di mana dia bekerja? Di mana dia bekerja?
491 00:30:01,639 00:30:03,380 Di kantor wilayah. Dia PNS. Di kantor wilayah. Dia PNS.
492 00:30:05,279 00:30:06,810 Pukul berapa mereka pulang kerja? Pukul berapa mereka pulang kerja?
493 00:30:11,349 00:30:14,860 Halo. Aku Dokter Lee Si Joon dari Pusat Medis Eun Kang. Halo. Aku Dokter Lee Si Joon dari Pusat Medis Eun Kang.
494 00:30:15,490 00:30:17,790 Apa kamu adik Pak Baek Hong Min? Apa kamu adik Pak Baek Hong Min?
495 00:30:18,829 00:30:20,559 Ya, aku adiknya. Ya, aku adiknya.
496 00:30:40,909 00:30:43,079 Apa ada hal menarik di luar? Apa ada hal menarik di luar?
497 00:30:44,949 00:30:46,650 Aku memikirkan masa lalu. Aku memikirkan masa lalu.
498 00:30:47,650 00:30:48,960 Kapan tepatnya? Kapan tepatnya?
499 00:30:52,529 00:30:53,729 Masa-masa SD. Masa-masa SD.
500 00:30:54,290 00:30:57,729 Apa sesuatu yang berkesan terjadi saat kamu masih SD? Apa sesuatu yang berkesan terjadi saat kamu masih SD?
501 00:30:59,029 00:31:02,300 Saat kecil, kakakku ingin menjadi Superman. Saat kecil, kakakku ingin menjadi Superman.
502 00:31:04,369 00:31:06,339 Dia suka membantu orang lain. Dia suka membantu orang lain.
503 00:31:06,410 00:31:08,710 Jadi, kami pikir cocok jika dia bergabung dengan damkar. Jadi, kami pikir cocok jika dia bergabung dengan damkar.
504 00:31:09,509 00:31:10,779 Ternyata sama sekali tidak. Ternyata sama sekali tidak.
505 00:31:11,550 00:31:13,710 Dia sangat menderita dan kesulitan. Dia sangat menderita dan kesulitan.
506 00:31:15,719 00:31:17,719 Saat dia kembali dari lokasi kecelakaan lalu lintas, Saat dia kembali dari lokasi kecelakaan lalu lintas,
507 00:31:17,779 00:31:19,219 dia tidak mengizinkan kami berkemudi. dia tidak mengizinkan kami berkemudi.
508 00:31:20,089 00:31:21,419 Saat dia kembali dari lokasi kebakaran, Saat dia kembali dari lokasi kebakaran,
509 00:31:21,419 00:31:22,520 dia tidak akan mengizinkan kami menggunakan gas. dia tidak akan mengizinkan kami menggunakan gas.
510 00:31:24,790 00:31:26,529 Seharusnya dia sudah lama berhenti. Seharusnya dia sudah lama berhenti.
511 00:31:26,660 00:31:29,499 Tidakkah menurutmu memadamkan api akan menjadi pekerjaan berat? Tidakkah menurutmu memadamkan api akan menjadi pekerjaan berat?
512 00:31:29,759 00:31:32,529 Kurasa kakakmu belum Kurasa kakakmu belum
513 00:31:32,529 00:31:35,199 menemukan pengobatan yang cocok dengannya. menemukan pengobatan yang cocok dengannya.
514 00:31:35,240 00:31:36,639 Lalu kita harus bagaimana? Lalu kita harus bagaimana?
515 00:31:38,940 00:31:39,940 Bagaimana kalau keluargamu Bagaimana kalau keluargamu
516 00:31:41,070 00:31:43,710 datang untuk berkonsultasi dengannya? datang untuk berkonsultasi dengannya?
517 00:31:44,609 00:31:46,210 Itu mungkin akan sangat membantu. Itu mungkin akan sangat membantu.
518 00:31:47,809 00:31:49,619 Tentu saja, itu terserah padamu. Tentu saja, itu terserah padamu.
519 00:31:51,550 00:31:54,520 Apa kamu dekat dengan kakakmu? Apa kamu dekat dengan kakakmu?
520 00:31:54,719 00:31:57,020 Aku lebih dekat dengannya daripada ibu kami. Aku lebih dekat dengannya daripada ibu kami.
521 00:31:57,520 00:31:59,029 Kenapa begitu? Kenapa begitu?
522 00:31:59,260 00:32:00,330 Ibu kami Ibu kami
523 00:32:02,830 00:32:03,900 meninggalkan kami meninggalkan kami
524 00:32:04,900 00:32:07,499 selama beberapa tahun saat kami masih kecil. selama beberapa tahun saat kami masih kecil.
525 00:32:07,969 00:32:08,999 Astaga. Astaga.
526 00:32:10,300 00:32:13,510 Kalian berdua pasti menderita saat masih kecil. Kalian berdua pasti menderita saat masih kecil.
527 00:32:16,839 00:32:19,379 Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya. Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya.
528 00:32:20,710 00:32:23,020 Dia menyayangi kami seperti ibu kami. Dia menyayangi kami seperti ibu kami.
529 00:32:24,249 00:32:27,950 Bahkan sekarang, dia terkadang bilang merindukannya. Bahkan sekarang, dia terkadang bilang merindukannya.
530 00:32:27,950 00:32:29,659 Seperti apa dia? Seperti apa dia?
531 00:32:30,390 00:32:31,760 Saat aku kelas 5, Saat aku kelas 5,
532 00:32:32,860 00:32:34,330 wali kelasku wali kelasku
533 00:32:35,159 00:32:38,330 biasanya memeluk kami semua sebelum pulang. biasanya memeluk kami semua sebelum pulang.
534 00:32:38,330 00:32:39,869 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
535 00:32:40,129 00:32:42,539 Kemarilah. Jaga dirimu. Kemarilah. Jaga dirimu.
536 00:32:42,539 00:32:44,909 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
537 00:32:44,939 00:32:46,670 Sampai jumpa. Hati-hati di jalan. Sampai jumpa. Hati-hati di jalan.
538 00:32:46,670 00:32:47,809 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
539 00:32:47,839 00:32:50,039 Dasar kurang ajar. Jaga dirimu. Dasar kurang ajar. Jaga dirimu.
540 00:32:50,039 00:32:52,279 - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
541 00:32:52,450 00:32:53,809 Hong Min. Hong Min.
542 00:32:54,879 00:32:57,480 Hati-hati di jalan. Hati-hati dengan mobil. Hati-hati di jalan. Hati-hati dengan mobil.
543 00:32:57,480 00:32:58,490 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
544 00:32:58,490 00:33:00,189 Putri kecilku. Putri kecilku.
545 00:33:00,890 00:33:02,520 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
546 00:33:03,020 00:33:04,830 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
547 00:33:04,830 00:33:06,960 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
548 00:33:07,589 00:33:10,059 - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa.
549 00:33:10,260 00:33:11,300 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
550 00:33:11,730 00:33:14,469 - Hati-hati dengan mobil. - Sampai jumpa. - Hati-hati dengan mobil. - Sampai jumpa.
551 00:33:14,469 00:33:16,170 Aku selalu kembali untuk dipeluk. Aku selalu kembali untuk dipeluk.
552 00:33:16,800 00:33:18,510 Aku suka pelukannya. Aku suka pelukannya.
553 00:33:22,240 00:33:23,809 Dia pasti sudah sangat tua sekarang. Dia pasti sudah sangat tua sekarang.
554 00:33:33,520 00:33:36,990 Saat kamu membicarakan kakakmu, Saat kamu membicarakan kakakmu,
555 00:33:37,189 00:33:40,059 tanganmu sangat gemetar. Kamu tahu itu? tanganmu sangat gemetar. Kamu tahu itu?
556 00:33:41,430 00:33:42,730 Tanganku? Tanganku?
557 00:33:42,730 00:33:45,430 Itu juga gejala trauma. Itu juga gejala trauma.
558 00:33:45,670 00:33:47,369 Anggota keluarga pasien trauma Anggota keluarga pasien trauma
559 00:33:47,369 00:33:49,969 kemungkinan besar menderita trauma lain. kemungkinan besar menderita trauma lain.
560 00:33:54,610 00:33:57,339 Aku akan menyembuhkanmu. Datanglah kapan pun kamu mau. Aku akan menyembuhkanmu. Datanglah kapan pun kamu mau.
561 00:33:58,849 00:34:01,479 "Restoran Gongbap" "Restoran Gongbap"
562 00:34:06,520 00:34:08,520 Aku lapar. Berikan aku makanan. Aku lapar. Berikan aku makanan.
563 00:34:08,520 00:34:09,620 Masaklah sendiri. Masaklah sendiri.
564 00:34:10,659 00:34:11,859 Haruskah Kakak seperti ini? Haruskah Kakak seperti ini?
565 00:34:12,529 00:34:13,859 Kamu mengecewakanku. Kamu mengecewakanku.
566 00:34:16,359 00:34:17,429 Aku punya alasan. Aku punya alasan.
567 00:34:17,859 00:34:19,830 Aku memikirkan keadaan Woo Joo. Aku memikirkan keadaan Woo Joo.
568 00:34:22,400 00:34:24,599 Seorang psikiater tidak bisa memacari pasien. Seorang psikiater tidak bisa memacari pasien.
569 00:34:24,599 00:34:27,609 Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah. Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah.
570 00:34:28,479 00:34:30,539 Kamu tahu betapa populernya Dokter Lee? Kamu tahu betapa populernya Dokter Lee?
571 00:34:30,640 00:34:33,150 Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia. Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia.
572 00:34:33,150 00:34:34,880 Mereka berdua tidak akan bertahan. Mereka berdua tidak akan bertahan.
573 00:34:36,120 00:34:39,020 Hei. Jika kamu benar-benar peduli pada Woo Joo, Hei. Jika kamu benar-benar peduli pada Woo Joo,
574 00:34:39,020 00:34:40,390 saat ini, saat ini,
575 00:34:40,390 00:34:42,690 kamu harus mendukungnya, bukan menghentikannya. kamu harus mendukungnya, bukan menghentikannya.
576 00:34:49,630 00:34:51,099 Kamu ada di sana selama ini? Kamu ada di sana selama ini?
577 00:34:55,940 00:34:57,000 Woo Joo. Woo Joo.
578 00:35:21,229 00:35:23,029 "Dokter Lee Si Joon" "Dokter Lee Si Joon"
579 00:35:23,159 00:35:25,669 Seorang psikiater tidak bisa mengencani pasien. Seorang psikiater tidak bisa mengencani pasien.
580 00:35:25,969 00:35:28,700 Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah. Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah.
581 00:35:29,299 00:35:31,909 Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia. Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia.
582 00:35:31,909 00:35:33,310 Mereka berdua tidak akan bertahan. Mereka berdua tidak akan bertahan.
583 00:35:56,330 00:35:58,370 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Nomor yang Anda tuju tidak aktif.
584 00:35:58,370 00:35:59,729 Anda akan dialihkan ke kotak suara. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
585 00:35:59,729 00:36:01,500 "Han Woo Joo" "Han Woo Joo"
586 00:36:19,289 00:36:20,289 Halo? Halo?
587 00:36:22,219 00:36:23,219 Ya. Ya.
588 00:36:23,989 00:36:25,560 Baik, aku akan segera ke sana. Baik, aku akan segera ke sana.
589 00:36:34,799 00:36:37,469 "Han Woo Joo" "Han Woo Joo"
590 00:36:46,250 00:36:48,880 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan...
591 00:36:59,359 00:37:02,400 Tidak apa-apa. Cobalah bernapas perlahan. Tidak apa-apa. Cobalah bernapas perlahan.
592 00:37:02,400 00:37:03,560 Ya, perlahan. Ya, perlahan.
593 00:37:03,560 00:37:04,969 Satu, dua. Satu, dua.
594 00:37:05,229 00:37:07,229 - Embuskan. - Dokter Lee datang. - Embuskan. - Dokter Lee datang.
595 00:37:08,339 00:37:09,969 - Dokter Lee. - Dokter Lee. - Dokter Lee. - Dokter Lee.
596 00:37:09,969 00:37:11,570 Ho Young. Aku di sini. Ho Young. Aku di sini.
597 00:37:11,770 00:37:13,940 Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja. Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja.
598 00:37:13,940 00:37:15,979 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
599 00:37:16,479 00:37:19,810 Dokter Lee. Kami memberinya alprazolam 0,25 mg. Dokter Lee. Kami memberinya alprazolam 0,25 mg.
600 00:37:20,250 00:37:21,450 Haruskah kita beri dia lagi? Haruskah kita beri dia lagi?
601 00:37:21,450 00:37:23,549 Kita tidak bisa memberinya itu sekarang. Kita tidak bisa memberinya itu sekarang.
602 00:37:23,950 00:37:25,120 Ambil lorazepam. Ambil lorazepam.
603 00:37:25,120 00:37:26,349 Akan kuambilkan sekarang. Akan kuambilkan sekarang.
604 00:37:27,150 00:37:29,359 Sudah tidak apa-apa. Sudah tidak apa-apa.
605 00:37:29,620 00:37:31,690 Apa yang terjadi padamu? Apa yang terjadi padamu?
606 00:37:32,729 00:37:34,089 Padahdal kamu baik-baik saja belakangan ini. Padahdal kamu baik-baik saja belakangan ini.
607 00:37:35,000 00:37:36,729 Kamu bermimpi buruk? Kamu bermimpi buruk?
608 00:37:37,529 00:37:38,570 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
609 00:37:39,429 00:37:40,500 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
610 00:37:46,370 00:37:48,739 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan...
611 00:37:48,739 00:37:50,909 "Dokter Lee Si Joon" "Dokter Lee Si Joon"
612 00:37:54,310 00:37:56,279 "Penghargaan Asan tentang Pengobatan ke-15" "Penghargaan Asan tentang Pengobatan ke-15"
613 00:37:57,320 00:38:03,020 "Han Woo Joo" "Han Woo Joo"
614 00:38:14,699 00:38:16,939 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Nomor yang Anda tuju tidak aktif.
615 00:38:16,939 00:38:19,169 Anda akan dialihkan ke kotak suara. Anda akan dialihkan ke kotak suara.
616 00:38:52,970 00:38:54,039 Astaga. Astaga.
617 00:38:58,209 00:38:59,250 Ponselku ketinggalan. Ponselku ketinggalan.
618 00:39:01,350 00:39:02,419 "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo" "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo"
619 00:39:04,250 00:39:05,819 "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo" "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo"
620 00:39:11,620 00:39:13,689 "Han Woo Joo" "Han Woo Joo"
621 00:39:45,130 00:39:49,529 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan...
622 00:39:54,370 00:39:55,400 Maafkan aku, Woo Joo. Maafkan aku, Woo Joo.
623 00:39:56,069 00:39:57,939 Seorang pasien darurat datang. Seorang pasien darurat datang.
624 00:39:58,069 00:39:59,510 Jadi, aku tidak bisa menjawab telepon. Jadi, aku tidak bisa menjawab telepon.
625 00:40:00,240 00:40:02,439 Apa maksud foto ini? Apa maksud foto ini?
626 00:40:03,579 00:40:04,579 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
627 00:40:26,929 00:40:28,100 Ada apa semalam ini? Ada apa semalam ini?
628 00:40:29,340 00:40:30,370 Young Won. Young Won.
629 00:40:31,439 00:40:35,209 Woo Joo mengirimiku foto dia melukai dirinya sendiri. Woo Joo mengirimiku foto dia melukai dirinya sendiri.
630 00:40:35,909 00:40:37,610 - Apa? - Aku tidak bisa menghubunginya. - Apa? - Aku tidak bisa menghubunginya.
631 00:40:38,079 00:40:41,709 Dia meneleponku berkali-kali, tapi aku tidak bisa menjawab telepon. Dia meneleponku berkali-kali, tapi aku tidak bisa menjawab telepon.
632 00:40:41,809 00:40:44,150 Tenanglah, Si Joon. Di mana kamu sekarang? Tenanglah, Si Joon. Di mana kamu sekarang?
633 00:40:44,150 00:40:46,020 Aku agak keras padanya sore ini. Aku agak keras padanya sore ini.
634 00:40:46,390 00:40:47,650 Katakan kamu di mana. Katakan kamu di mana.
635 00:40:48,090 00:40:50,360 Kamu berkemudi? Kamu akan menemuinya? Kamu berkemudi? Kamu akan menemuinya?
636 00:40:50,360 00:40:52,360 Ya, aku menuju rumahnya. Ya, aku menuju rumahnya.
637 00:40:52,590 00:40:54,929 Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya dan dengarkan aku. Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya dan dengarkan aku.
638 00:40:54,929 00:40:57,159 - Aku harus pergi sekarang. - Sadarlah. - Aku harus pergi sekarang. - Sadarlah.
639 00:40:57,630 00:40:59,169 Han Woo Joo adalah pasien ambang, apa kamu lupa? Han Woo Joo adalah pasien ambang, apa kamu lupa?
640 00:41:01,529 00:41:03,799 Kamu tidak boleh pergi sekarang. Hentikan mobilnya sekarang. Kamu tidak boleh pergi sekarang. Hentikan mobilnya sekarang.
641 00:41:08,010 00:41:10,709 Kamu ingin memacari pasien ambang tanpa tekad yang kuat? Kamu ingin memacari pasien ambang tanpa tekad yang kuat?
642 00:41:11,209 00:41:12,980 Han Woo Joo tidak akan mati. Han Woo Joo tidak akan mati.
643 00:41:13,179 00:41:14,350 Hentikan mobilnya sekarang! Hentikan mobilnya sekarang!
644 00:41:26,929 00:41:29,730 Dia hanya cemas kamu mungkin menelantarkannya. Dia hanya cemas kamu mungkin menelantarkannya.
645 00:41:31,059 00:41:33,230 Ini gejala umum untuk pasien kepribadian ambang. Ini gejala umum untuk pasien kepribadian ambang.
646 00:41:33,470 00:41:35,740 Begitu mereka tahu ada yang menyukainya, Begitu mereka tahu ada yang menyukainya,
647 00:41:35,740 00:41:37,500 mereka merasa cemas karena hal-hal sepele mereka merasa cemas karena hal-hal sepele
648 00:41:37,500 00:41:39,909 dan menunjukkan perlawanan karena takut akan ditinggalkan. dan menunjukkan perlawanan karena takut akan ditinggalkan.
649 00:41:41,069 00:41:43,640 Si Joon, kamu sudah mengalami semua ini. Si Joon, kamu sudah mengalami semua ini.
650 00:41:44,809 00:41:47,610 Jika kamu terpancing sekarang, dia akan terus mengulangnya. Jika kamu terpancing sekarang, dia akan terus mengulangnya.
651 00:41:48,279 00:41:50,020 Apa kamu akan terus mengejarnya? Apa kamu akan terus mengejarnya?
652 00:41:51,819 00:41:52,919 Aku takut. Aku takut.
653 00:41:54,319 00:41:57,390 Aku takut sesuatu mungkin terjadi kepada Woo Joo. Aku takut sesuatu mungkin terjadi kepada Woo Joo.
654 00:42:00,829 00:42:03,299 - Aku takut. - Tidak akan terjadi apa-apa. - Aku takut. - Tidak akan terjadi apa-apa.
655 00:42:04,329 00:42:07,100 Sudah kubilang. Han Woo Joo berbeda dengan Jeong Se Yeon. Sudah kubilang. Han Woo Joo berbeda dengan Jeong Se Yeon.
656 00:42:10,439 00:42:12,340 Jangan khawatir dan sadarlah. Jangan khawatir dan sadarlah.
657 00:42:12,569 00:42:14,569 Dengan begitu kamu bisa mengobati dia. Dengan begitu kamu bisa mengobati dia.
658 00:42:59,490 00:43:00,789 Aku mengerti perasaanmu, Woo Joo. Aku mengerti perasaanmu, Woo Joo.
659 00:43:01,390 00:43:03,559 Aku mengerti betapa cemasnya kamu. Aku mengerti betapa cemasnya kamu.
660 00:43:04,220 00:43:05,590 Ingat saja satu hal. Ingat saja satu hal.
661 00:43:05,929 00:43:10,230 Kapan pun, dan ke mana pun kamu pergi, aku akan bersamamu. Kapan pun, dan ke mana pun kamu pergi, aku akan bersamamu.
662 00:43:46,100 00:43:48,500 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan...
663 00:43:52,039 00:43:56,480 Dokter In. Han Woo Joo masih tidak menjawab teleponnya. Dokter In. Han Woo Joo masih tidak menjawab teleponnya.
664 00:43:57,939 00:43:59,049 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
665 00:43:59,779 00:44:01,409 - Teruslah menelepon. - Baiklah. - Teruslah menelepon. - Baiklah.
666 00:44:07,390 00:44:08,549 Apa yang terjadi pada Han Woo Joo? Apa yang terjadi pada Han Woo Joo?
667 00:44:09,559 00:44:11,189 - Dia tidak datang? - Kita tidak bisa menghubunginya. - Dia tidak datang? - Kita tidak bisa menghubunginya.
668 00:44:11,559 00:44:13,760 - Tunggulah sebentar lagi. - Apa terjadi sesuatu? - Tunggulah sebentar lagi. - Apa terjadi sesuatu?
669 00:44:15,459 00:44:17,400 Jika dia tidak datang, aku akan menjadwal ulang. Jika dia tidak datang, aku akan menjadwal ulang.
670 00:44:18,659 00:44:21,169 Sejujurnya, aku juga tidak tahu harus bagaimana. Sejujurnya, aku juga tidak tahu harus bagaimana.
671 00:44:21,770 00:44:23,299 Baiklah, aku akan mengurusnya. Baiklah, aku akan mengurusnya.
672 00:44:33,279 00:44:34,579 "Han Woo Joo" "Han Woo Joo"
673 00:44:48,559 00:44:50,829 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan...
674 00:44:56,370 00:45:00,409 "Terapi Panggung GSP" "Terapi Panggung GSP"
675 00:45:00,409 00:45:02,809 Woo Joo bilang dia semalaman menulis ini. Woo Joo bilang dia semalaman menulis ini.
676 00:45:04,179 00:45:06,279 Saat dia bekerja di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana, Saat dia bekerja di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana,
677 00:45:06,279 00:45:09,120 dia bekerja sangat keras seakan pasien seperti keluarganya. dia bekerja sangat keras seakan pasien seperti keluarganya.
678 00:45:09,480 00:45:12,189 Kurasa pengalaman itu membantu dalam menulis ini. Kurasa pengalaman itu membantu dalam menulis ini.
679 00:45:12,419 00:45:15,620 Kamu juga tidak tahu di mana Woo Joo? Kamu juga tidak tahu di mana Woo Joo?
680 00:45:15,819 00:45:18,490 Tidak. Ada insiden menyebalkan semalam. Tidak. Ada insiden menyebalkan semalam.
681 00:45:21,890 00:45:22,929 Dokter Lee. Dokter Lee.
682 00:45:23,860 00:45:25,770 Sejujurnya, sangat sulit bagiku untuk menjaga Woo Joo. Sejujurnya, sangat sulit bagiku untuk menjaga Woo Joo.
683 00:45:27,529 00:45:31,069 Mulai sekarang, aku akan menjaga Woo Joo. Mulai sekarang, aku akan menjaga Woo Joo.
684 00:45:32,340 00:45:33,470 Andalkan saja aku. Andalkan saja aku.
685 00:45:35,370 00:45:36,409 Dokter Lee, Dokter Lee,
686 00:45:36,409 00:45:39,449 jika kamu melakukan itu, aku akan membiarkanmu makan gratis jika kamu melakukan itu, aku akan membiarkanmu makan gratis
687 00:45:40,049 00:45:41,150 di Restoran Gongbap selamanya. di Restoran Gongbap selamanya.
688 00:45:41,209 00:45:42,650 Semuanya akan gratis. Semuanya akan gratis.
689 00:45:42,650 00:45:46,189 Aku pemakan yang berat. Aku makan banyak sekali. Aku pemakan yang berat. Aku makan banyak sekali.
690 00:45:46,189 00:45:47,650 Kalau begitu, aku akan membuatkanmu banyak makanan. Kalau begitu, aku akan membuatkanmu banyak makanan.
691 00:45:55,929 00:45:57,329 - Semua baik-baik saja? - Ya. - Semua baik-baik saja? - Ya.
692 00:45:57,959 00:45:59,770 - Ada tamu. - Tamu? - Ada tamu. - Tamu?
693 00:46:01,270 00:46:02,270 Dokter Ji! Dokter Ji!
694 00:46:03,069 00:46:04,140 Dokter Ji. Dokter Ji.
695 00:46:09,709 00:46:11,640 Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan? Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan?
696 00:46:12,250 00:46:14,209 Dokter Ji, izinkan aku tetap di sini hari ini. Dokter Ji, izinkan aku tetap di sini hari ini.
697 00:46:17,220 00:46:18,520 Karena aku tidak bisa duduk di sini, Karena aku tidak bisa duduk di sini,
698 00:46:18,520 00:46:20,990 aku akan keluar dan duduk di lorong. Tidak apa-apa? aku akan keluar dan duduk di lorong. Tidak apa-apa?
699 00:46:21,650 00:46:23,159 Aku tidak tahu ini soal apa, Aku tidak tahu ini soal apa,
700 00:46:23,419 00:46:25,289 tapi ini rumah sakit, bukan kafe. tapi ini rumah sakit, bukan kafe.
701 00:46:25,390 00:46:27,289 Tempat ini terasa lebih nyaman daripada kafe bagiku. Tempat ini terasa lebih nyaman daripada kafe bagiku.
702 00:46:27,390 00:46:28,829 Mau kutunjukkan kafe yang nyaman? Mau kutunjukkan kafe yang nyaman?
703 00:46:34,230 00:46:37,370 Aku ingin tetap di sini dan mengobrol denganmu. Aku ingin tetap di sini dan mengobrol denganmu.
704 00:46:37,569 00:46:39,439 Jika butuh konseling, Jika butuh konseling,
705 00:46:39,439 00:46:41,270 kamu harus membuat janji dengan perawat di luar kamu harus membuat janji dengan perawat di luar
706 00:46:41,270 00:46:42,610 dan datanglah saat waktunya tiba. dan datanglah saat waktunya tiba.
707 00:46:45,949 00:46:48,509 Kamu sungguh ingin melihatku mati? Kamu sungguh ingin melihatku mati?
708 00:46:52,080 00:46:55,019 Woo Joo, aku akan mengatakan ini sebagai dokter hari ini. Woo Joo, aku akan mengatakan ini sebagai dokter hari ini.
709 00:46:55,989 00:46:58,120 Entah apa yang terjadi padamu, Entah apa yang terjadi padamu,
710 00:46:58,360 00:46:59,630 tapi jangan keras kepala. tapi jangan keras kepala.
711 00:47:00,259 00:47:03,429 Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan, Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan,
712 00:47:03,429 00:47:04,929 atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan
713 00:47:04,929 00:47:06,300 oleh ibu angkatmu. oleh ibu angkatmu.
714 00:47:09,499 00:47:10,769 Bisakah kamu pergi sekarang? Bisakah kamu pergi sekarang?
715 00:47:25,479 00:47:30,820 "Aku akan selalu menyayangimu di hatiku" "Aku akan selalu menyayangimu di hatiku"
716 00:47:32,530 00:47:38,900 "Bahkan saat kita mungkin akan saling bertemu" "Bahkan saat kita mungkin akan saling bertemu"
717 00:47:39,870 00:47:43,140 "Meskipun kita hancur" "Meskipun kita hancur"
718 00:47:43,140 00:47:45,669 "Aku akan selalu mengingatmu" "Aku akan selalu mengingatmu"
719 00:47:47,969 00:47:50,209 Entah apa yang terjadi padamu, Entah apa yang terjadi padamu,
720 00:47:50,439 00:47:51,810 tapi jangan keras kepala. tapi jangan keras kepala.
721 00:47:52,409 00:47:55,620 Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan, Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan,
722 00:47:56,019 00:47:57,519 atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan
723 00:47:57,519 00:47:58,749 oleh ibu angkatmu. oleh ibu angkatmu.
724 00:48:01,650 00:48:04,860 Apa aku masih anak kecil? Apa aku masih anak kecil?
725 00:48:06,459 00:48:07,929 "Aku salah" "Aku salah"
726 00:48:09,729 00:48:14,530 "Aku tidak pantas mendapatkan seseorang sepertimu" "Aku tidak pantas mendapatkan seseorang sepertimu"
727 00:48:14,999 00:48:17,070 "Semuanya" "Semuanya"
728 00:48:17,070 00:48:18,199 Kamu baik-baik saja, bukan? Kamu baik-baik saja, bukan?
729 00:48:18,800 00:48:20,939 Tapi aku tidak baik-baik saja. Tapi aku tidak baik-baik saja.
730 00:48:22,040 00:48:23,080 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
731 00:48:23,280 00:48:29,550 "Aku sangat menyedihkan di dunia ini tanpamu" "Aku sangat menyedihkan di dunia ini tanpamu"
732 00:48:30,019 00:48:36,759 "Membayangkanmu saja membuat hatiku sakit" "Membayangkanmu saja membuat hatiku sakit"
733 00:48:38,459 00:48:42,130 Jika kamu gelisah, aku juga. Jika kamu gelisah, aku juga.
734 00:48:45,159 00:48:47,400 Aku biasanya tidak mengatakan ini, Aku biasanya tidak mengatakan ini,
735 00:48:48,169 00:48:49,600 tapi kamu terus membuatku mengatakannya. tapi kamu terus membuatku mengatakannya.
736 00:48:51,269 00:48:52,640 Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.
737 00:48:53,340 00:48:54,469 Sangat merindukanmu. Sangat merindukanmu.
738 00:49:23,739 00:49:26,409 "Kamu baik-baik saja, bukan? Tapi aku tidak. Aku merindukanmu" "Kamu baik-baik saja, bukan? Tapi aku tidak. Aku merindukanmu"
739 00:49:28,939 00:49:29,979 Tidak. Tidak.
740 00:49:31,179 00:49:33,280 Tunggu saja. Aku akan menunggu. Tunggu saja. Aku akan menunggu.
741 00:49:35,979 00:49:43,360 "Terapi Panggung GSP" "Terapi Panggung GSP"
742 00:50:09,949 00:50:12,519 Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya. Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya.
743 00:50:12,850 00:50:15,189 Dia menyayangi kami seperti ibu kami. Dia menyayangi kami seperti ibu kami.
744 00:50:17,120 00:50:20,630 Kurasa kamu juga membutuhkan ini. Kurasa kamu juga membutuhkan ini.
745 00:50:24,959 00:50:29,769 "Dokter Lee Si Joon" "Dokter Lee Si Joon"
746 00:50:30,300 00:50:32,540 - Woo Jung. - Dokter Lee. - Woo Jung. - Dokter Lee.
747 00:50:32,540 00:50:34,540 Aku tahu cara mengobati Pak Baek. Aku tahu cara mengobati Pak Baek.
748 00:50:34,739 00:50:35,780 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
749 00:50:36,009 00:50:37,810 Dia menggunakan sesuatu seperti zona aman. Dia menggunakan sesuatu seperti zona aman.
750 00:50:38,040 00:50:40,409 Dia harus dihibur oleh orang yang paling disukainya. Dia harus dihibur oleh orang yang paling disukainya.
751 00:50:41,050 00:50:42,719 Apa sebutannya? Apa sebutannya?
752 00:50:44,050 00:50:45,850 - Panggilan. - "Panggilan"? - Panggilan. - "Panggilan"?
753 00:50:45,850 00:50:48,150 Kita akan memanggil orang yang paling ingin dia temui, Kita akan memanggil orang yang paling ingin dia temui,
754 00:50:48,150 00:50:49,890 dan membiarkan orang itu menghiburnya. dan membiarkan orang itu menghiburnya.
755 00:50:51,159 00:50:53,489 Nona Han menulis naskah berdasarkan pengalaman kerjanya Nona Han menulis naskah berdasarkan pengalaman kerjanya
756 00:50:53,489 00:50:55,659 di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana. di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana.
757 00:50:55,659 00:50:59,400 Entah bagaimana, ini sesuai dengan perkataan adik Pak Baek. Entah bagaimana, ini sesuai dengan perkataan adik Pak Baek.
758 00:50:59,530 00:51:02,169 Kalau begitu, kita harus segera memberi tahu Dokter In. Kalau begitu, kita harus segera memberi tahu Dokter In.
759 00:51:02,840 00:51:04,300 Sebagai pengganti terapi panggung, Sebagai pengganti terapi panggung,
760 00:51:04,300 00:51:06,469 dia bilang akan menjalankan terapi perilaku kognitif. dia bilang akan menjalankan terapi perilaku kognitif.
761 00:51:07,310 00:51:11,340 Bagaimana kalau kita membantu Dokter In secara diam-diam? Bagaimana kalau kita membantu Dokter In secara diam-diam?
762 00:51:12,080 00:51:13,080 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
763 00:51:13,509 00:51:16,519 Pertama, kita harus mencari seseorang. Pertama, kita harus mencari seseorang.
764 00:51:18,979 00:51:20,019 Tunggu aku! Tunggu aku!
765 00:51:36,040 00:51:37,140 Permisi. Permisi.
766 00:51:39,769 00:51:41,769 Aku Dokter Noh Woo Jung Aku Dokter Noh Woo Jung
767 00:51:41,769 00:51:43,009 dari Pusat Psikiatri Medis RS Eun Kang. dari Pusat Psikiatri Medis RS Eun Kang.
768 00:51:43,540 00:51:47,509 Aku mencari Nona Gu Won Sook yang bekerja di sini. Aku mencari Nona Gu Won Sook yang bekerja di sini.
769 00:51:47,650 00:51:49,650 Nona Gu Won Sook? Nona Gu Won Sook?
770 00:51:50,419 00:51:51,449 Kamu mengenalnya? Kamu mengenalnya?
771 00:51:51,550 00:51:53,090 "Aku membeli sepatu." "Aku membeli sepatu."
772 00:51:53,290 00:51:55,150 - "Aku membeli sepatu." - "Aku membeli sepatu." - "Aku membeli sepatu." - "Aku membeli sepatu."
773 00:51:55,620 00:51:57,489 "Aku melihat kupu-kupu." "Aku melihat kupu-kupu."
774 00:51:57,489 00:51:59,120 - "Aku melihat kupu-kupu." - "Aku melihat kupu-kupu." - "Aku melihat kupu-kupu." - "Aku melihat kupu-kupu."
775 00:51:59,459 00:52:01,090 "Aku melihat seekor rakun." "Aku melihat seekor rakun."
776 00:52:01,090 00:52:02,929 - "Aku melihat seekor rakun." - "Aku melihat seekor rakun." - "Aku melihat seekor rakun." - "Aku melihat seekor rakun."
777 00:52:02,929 00:52:05,560 "Seekor kucing berkaki empat." "Seekor kucing berkaki empat."
778 00:52:05,560 00:52:07,929 - "Seekor kucing berkaki empat." - "Seekor kucing berkaki empat." - "Seekor kucing berkaki empat." - "Seekor kucing berkaki empat."
779 00:52:08,030 00:52:10,469 "Kupu-kupu mengepakkan sayap." "Kupu-kupu mengepakkan sayap."
780 00:52:10,769 00:52:12,100 Ada apa datang kemari? Ada apa datang kemari?
781 00:52:12,739 00:52:14,409 Apa Nona Gu Won Sook Apa Nona Gu Won Sook
782 00:52:14,409 00:52:16,939 mengajar bahasa Korea di sini kepada lansia? mengajar bahasa Korea di sini kepada lansia?
783 00:52:17,409 00:52:19,080 Siapa yang mencariku? Siapa yang mencariku?
784 00:52:25,350 00:52:26,350 Kamu menemukannya? Kamu menemukannya?
785 00:52:27,150 00:52:28,350 Apa dia ingat Pak Baek? Apa dia ingat Pak Baek?
786 00:52:28,620 00:52:30,719 Aku belum yakin soal itu. Aku belum yakin soal itu.
787 00:52:31,259 00:52:33,030 Aku akan bicara dengannya sebentar lagi. Aku akan bicara dengannya sebentar lagi.
788 00:52:33,130 00:52:34,330 Baiklah. Bagus. Baiklah. Bagus.
789 00:52:35,259 00:52:37,229 Baiklah. Aku mengerti. Baiklah. Aku mengerti.
790 00:52:48,070 00:52:50,909 - Halo. - Di mana kamu sekarang? - Halo. - Di mana kamu sekarang?
791 00:52:52,509 00:52:53,650 Di depan rumahku. Di depan rumahku.
792 00:52:53,749 00:52:54,880 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
793 00:52:57,949 00:52:59,080 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
794 00:52:59,179 00:53:01,189 Aku menunggumu seharian. Aku menunggumu seharian.
795 00:53:01,949 00:53:04,959 Mau bertemu sekarang? Aku sangat dekat dari rumahmu. Mau bertemu sekarang? Aku sangat dekat dari rumahmu.
796 00:53:05,659 00:53:07,560 Tidak. Sampai jumpa besok. Tidak. Sampai jumpa besok.
797 00:53:30,550 00:53:33,519 Ya. Tunggu saja sebentar lagi. Ya. Tunggu saja sebentar lagi.
798 00:53:58,409 00:54:01,380 "Pusat Medis Eun Kang" "Pusat Medis Eun Kang"
799 00:54:01,709 00:54:02,850 Kamu siap? Kamu siap?
800 00:54:04,919 00:54:05,919 Ya. Ya.
801 00:54:06,090 00:54:10,159 Mari mulai dengan menarik napas dalam-dalam. Mari mulai dengan menarik napas dalam-dalam.
802 00:54:14,060 00:54:15,390 Tutup matamu. Tutup matamu.
803 00:54:16,330 00:54:18,330 Kita akan kembali Kita akan kembali
804 00:54:18,330 00:54:22,429 saat Pak Baek Hong Min merasa paling bahagia. saat Pak Baek Hong Min merasa paling bahagia.
805 00:54:24,540 00:54:29,409 Kita akan menyebutnya zona amanmu. Kita akan menyebutnya zona amanmu.
806 00:54:29,939 00:54:31,810 Zona aman Pak Baek. Zona aman Pak Baek.
807 00:54:32,880 00:54:33,949 Di mana itu? Di mana itu?
808 00:54:34,679 00:54:36,719 Ruang kelas 5. Ruang kelas 5.
809 00:54:36,719 00:54:39,019 Kalau begitu, kita semua Kalau begitu, kita semua
810 00:54:40,390 00:54:41,790 masuk ke kelas itu. masuk ke kelas itu.
811 00:54:50,600 00:54:52,530 Siapa yang kamu lihat? Siapa yang kamu lihat?
812 00:54:52,769 00:54:54,070 Guruku. Guruku.
813 00:54:54,070 00:54:56,100 Apa yang dilakukan gurumu? Apa yang dilakukan gurumu?
814 00:54:58,499 00:55:02,239 Dia tersenyum lebar dan memeluk kami. Dia tersenyum lebar dan memeluk kami.
815 00:55:04,409 00:55:06,850 Kemarilah. Jaga dirimu. Kemarilah. Jaga dirimu.
816 00:55:06,850 00:55:08,280 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
817 00:55:08,280 00:55:11,050 - Giliranku makin dekat. - Sampai jumpa. Hati-hati di jalan. - Giliranku makin dekat. - Sampai jumpa. Hati-hati di jalan.
818 00:55:11,050 00:55:12,080 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
819 00:55:12,449 00:55:14,620 Jantungku berdetak lebih cepat saat dia makin dekat. Jantungku berdetak lebih cepat saat dia makin dekat.
820 00:55:14,919 00:55:16,659 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
821 00:55:16,689 00:55:18,259 Hong Min. Hong Min.
822 00:55:19,929 00:55:21,330 Kenapa jantungmu berdetak? Kenapa jantungmu berdetak?
823 00:55:23,159 00:55:26,570 Ibuku pergi dari rumah, meninggalkanku dan adikku. Ibuku pergi dari rumah, meninggalkanku dan adikku.
824 00:55:30,169 00:55:32,199 Guruku adalah ibuku. Guruku adalah ibuku.
825 00:55:38,280 00:55:39,280 Hong Min. Hong Min.
826 00:55:43,419 00:55:45,979 Aku mendengar suara guruku dengan sangat jelas. Aku mendengar suara guruku dengan sangat jelas.
827 00:55:51,620 00:55:53,729 Hong Min, apa kabar? Hong Min, apa kabar?
828 00:55:54,630 00:55:55,630 Bu Gu. Bu Gu.
829 00:56:06,669 00:56:07,709 Baek Hong Min? Baek Hong Min?
830 00:56:10,140 00:56:11,209 Ya. Ya.
831 00:56:12,580 00:56:15,550 Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari? Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari?
832 00:56:17,550 00:56:20,650 Aku di sini karena kamu memanggilku. Aku di sini karena kamu memanggilku.
833 00:56:23,489 00:56:26,489 Hidupmu pasti berat sekali. Hidupmu pasti berat sekali.
834 00:56:27,360 00:56:29,530 Aku kasihan padamu. Aku kasihan padamu.
835 00:56:33,100 00:56:35,830 Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari? Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari?
836 00:56:39,769 00:56:41,439 Aku berantakan. Aku berantakan.
837 00:56:42,979 00:56:44,439 Maafkan aku. Maafkan aku.
838 00:56:45,209 00:56:47,479 Tidak. Tidak apa-apa, Hong Min. Tidak. Tidak apa-apa, Hong Min.
839 00:56:47,679 00:56:51,850 Aku sangat bersyukur kamu memanggilku. Aku sangat bersyukur kamu memanggilku.
840 00:56:54,189 00:56:56,019 Bagaimana kalau kita berpelukan lagi? Bagaimana kalau kita berpelukan lagi?
841 00:56:56,560 00:56:58,890 Kamu selalu kembali setelah beberapa detik. Kamu selalu kembali setelah beberapa detik.
842 00:57:03,699 00:57:05,030 Bu Gu. Bu Gu.
843 00:57:05,360 00:57:06,699 - Bu Gu. - Ya. - Bu Gu. - Ya.
844 00:57:10,469 00:57:11,469 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
845 00:57:15,310 00:57:16,380 Bagus, Woo Jung. Bagus, Woo Jung.
846 00:57:16,610 00:57:17,709 Bukan apa-apa. Bukan apa-apa.
847 00:57:18,409 00:57:19,439 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
848 00:57:20,179 00:57:22,080 Sebenarnya, itu bukan ideku. Sebenarnya, itu bukan ideku.
849 00:57:22,650 00:57:24,780 Itu ada di naskah yang ditulis Nona Han Woo Joo. Itu ada di naskah yang ditulis Nona Han Woo Joo.
850 00:57:25,280 00:57:27,890 Aku hanya mencari gurunya. Aku hanya mencari gurunya.
851 00:57:28,290 00:57:31,090 Sudah tidak apa-apa. Tidak apa-apa. Sudah tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
852 00:57:31,860 00:57:32,959 "Pengunduran diri" "Pengunduran diri"
853 00:57:32,959 00:57:34,130 Kupikir Kupikir
854 00:57:35,130 00:57:38,060 kamu membutuhkan ini, bahkan sebagai formalitas. kamu membutuhkan ini, bahkan sebagai formalitas.
855 00:57:39,400 00:57:40,530 Maafkan aku. Maafkan aku.
856 00:57:41,169 00:57:43,239 Kamu melakukannya dengan baik Kamu melakukannya dengan baik
857 00:57:43,469 00:57:45,969 Aku ingin mempertahankanmu. Aku ingin mempertahankanmu.
858 00:57:47,469 00:57:48,570 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
859 00:57:50,810 00:57:53,310 Aku ingin kembali melakukan kegiatan musikal. Aku ingin kembali melakukan kegiatan musikal.
860 00:57:53,979 00:57:55,780 Aku sangat suka di sini Aku sangat suka di sini
861 00:57:56,780 00:57:58,380 sampai lupa apa pekerjaanku yang sebenarnya. sampai lupa apa pekerjaanku yang sebenarnya.
862 00:57:59,380 00:58:00,989 Terima kasih untuk semuanya. Terima kasih untuk semuanya.
863 00:58:01,890 00:58:02,919 Tentu. Tentu.
864 00:58:04,019 00:58:07,189 Kamu menyerahkan pengunduran dirimu ke Tim Kesejahteraan Sosial? Kamu menyerahkan pengunduran dirimu ke Tim Kesejahteraan Sosial?
865 00:58:07,489 00:58:08,530 Ya. Ya.
866 00:58:09,560 00:58:11,400 Aku ingin menyelesaikan semuanya Aku ingin menyelesaikan semuanya
867 00:58:11,400 00:58:13,400 dengan mengobati pasien GSP Dokter In, dengan mengobati pasien GSP Dokter In,
868 00:58:13,400 00:58:16,070 tapi sayang sekali aku tidak bisa melakukannya. tapi sayang sekali aku tidak bisa melakukannya.
869 00:58:16,169 00:58:17,699 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
870 00:58:17,699 00:58:19,040 Banyak yang harus kulakukan. Banyak yang harus kulakukan.
871 00:58:20,040 00:58:21,669 Aku harus berlatih menyanyi lagi. Aku harus berlatih menyanyi lagi.
872 00:58:22,570 00:58:24,080 Dan menghadiri audisi. Dan menghadiri audisi.
873 00:58:25,979 00:58:27,509 Aku juga akan mengajar anak-anak. Aku juga akan mengajar anak-anak.
874 00:58:29,249 00:58:30,380 Karena itulah Karena itulah
875 00:58:31,179 00:58:33,550 aku tidak akan punya waktu untuk datang ke sini. aku tidak akan punya waktu untuk datang ke sini.
876 00:58:34,949 00:58:37,120 Apa maksudnya? Apa maksudnya?
877 00:58:37,120 00:58:39,090 Aku tidak akan datang untuk berkonsultasi. Aku tidak akan datang untuk berkonsultasi.
878 00:58:40,459 00:58:43,100 Aku akan berhenti menjadi pasien. Aku akan berhenti menjadi pasien.
879 00:58:46,669 00:58:50,969 Kamu pikir kamu siap untuk kembali ke panggung? Kamu pikir kamu siap untuk kembali ke panggung?
880 00:58:53,409 00:58:54,509 Tentu saja, Tentu saja,
881 00:58:55,969 00:58:58,709 aku punya masalah kepribadian. aku punya masalah kepribadian.
882 00:59:01,150 00:59:03,820 Tapi aku akan berusaha mengatasinya tanpa bantuanmu. Tapi aku akan berusaha mengatasinya tanpa bantuanmu.
883 00:59:07,050 00:59:09,050 - Woo Joo. - Kamu terlalu baik untukku. - Woo Joo. - Kamu terlalu baik untukku.
884 00:59:11,290 00:59:14,189 Aku berjalan-jalan seharian kemarin sambil memikirkannya. Aku berjalan-jalan seharian kemarin sambil memikirkannya.
885 00:59:15,630 00:59:16,759 Secara objektif. Secara objektif.
886 00:59:16,759 00:59:20,600 Dan aku menyadari bahwa aku tidak benar-benar menyukaimu. Dan aku menyadari bahwa aku tidak benar-benar menyukaimu.
887 00:59:25,100 00:59:26,739 Aku keliru. Aku keliru.
888 00:59:27,509 00:59:29,110 Maaf jika kamu kecewa. Maaf jika kamu kecewa.
889 00:59:29,780 00:59:32,640 Tapi kita tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. Tapi kita tidak pernah tahu apa yang akan terjadi.
890 00:59:33,850 00:59:35,780 Suatu hari, sungguh, Suatu hari, sungguh,
891 00:59:36,949 00:59:38,019 di kehidupan nyata, di kehidupan nyata,
892 00:59:39,820 00:59:41,689 aku bisa menyukaimu. aku bisa menyukaimu.
893 00:59:42,790 00:59:43,860 Benar, bukan? Benar, bukan?
894 00:59:46,290 00:59:48,560 Aku tidak akan datang ke sini untuk diobati. Aku tidak akan datang ke sini untuk diobati.
895 00:59:48,560 00:59:49,659 Hanya itu yang perlu kamu tahu. Hanya itu yang perlu kamu tahu.
896 00:59:50,999 00:59:52,100 Kalau begitu, selamat tinggal. Kalau begitu, selamat tinggal.
897 00:59:58,239 00:59:59,540 Tunggu. Tunggu.
898 01:00:02,969 01:00:04,280 Kenapa kamu begitu gelisah? Kenapa kamu begitu gelisah?
899 01:00:05,739 01:00:07,679 Kamu tidak memercayaiku? Kamu tidak memercayaiku?
900 01:00:07,909 01:00:08,949 Aku memercayaimu. Aku memercayaimu.
901 01:00:12,820 01:00:14,320 Aku tidak meragukanmu. Aku tidak meragukanmu.
902 01:00:16,320 01:00:18,820 Kamu mencemaskanku sepanjang hari kemarin. Kamu mencemaskanku sepanjang hari kemarin.
903 01:00:21,459 01:00:23,659 Aku juga tahu kamu menunggu di depan rumahku. Aku juga tahu kamu menunggu di depan rumahku.
904 01:00:27,469 01:00:29,330 Lalu kenapa... Lalu kenapa...
905 01:00:29,769 01:00:30,769 Terima kasih Terima kasih
906 01:00:32,669 01:00:33,739 untuk semuanya. untuk semuanya.
907 01:00:53,413 01:00:56,413 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
908 01:00:56,437 01:00:58,437 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
909 01:00:58,459 01:01:00,229 "Terima kasih kepada Ban Hyo Jung atas penampilan spesialnya" "Terima kasih kepada Ban Hyo Jung atas penampilan spesialnya"
910 01:01:03,540 01:01:06,439 "Fix You" "Fix You"
911 01:01:07,140 01:01:08,769 Kamu mengenal Perawat Heo? Kamu mengenal Perawat Heo?
912 01:01:08,870 01:01:10,310 Dia tampak tidak stabil. Dia tampak tidak stabil.
913 01:01:10,310 01:01:12,239 Perpeloncoan ICU itu terkenal. Perpeloncoan ICU itu terkenal.
914 01:01:12,239 01:01:14,650 Sejak kapan Perawat Heo mulai menderita? Sejak kapan Perawat Heo mulai menderita?
915 01:01:14,850 01:01:17,050 Mereka ingin meluncurkan gugatan perdata terhadap Young Won. Mereka ingin meluncurkan gugatan perdata terhadap Young Won.
916 01:01:17,820 01:01:19,890 Bisakah aku sebahagia ini? Bisakah aku sebahagia ini?
917 01:01:20,550 01:01:21,550 "Petisi untuk Mengubah Sistem Keperawatan" "Petisi untuk Mengubah Sistem Keperawatan"
918 01:01:21,550 01:01:22,790 Ide siapa ini? Ide siapa ini?
919 01:01:22,989 01:01:25,120 Cha Dong Il. Sedang apa kamu di sini? Cha Dong Il. Sedang apa kamu di sini?
920 01:01:25,560 01:01:28,459 Kenapa kamu tiba-tiba tertarik dengan urusan perawat? Kenapa kamu tiba-tiba tertarik dengan urusan perawat?
921 01:01:31,130 01:01:34,669 Katakan lagi! Katakan lagi!