This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:06,690 | 00:00:08,190 | "Episode 19" | "Episode 19" |
4 | 00:00:13,059 | 00:00:14,329 | Apa kita berpacaran sekarang? | Apa kita berpacaran sekarang? |
5 | 00:00:15,860 | 00:00:17,930 | - Apa? - Kamu baru saja mengatakannya. | - Apa? - Kamu baru saja mengatakannya. |
6 | 00:00:18,530 | 00:00:20,100 | Bahwa kita berpacaran. | Bahwa kita berpacaran. |
7 | 00:00:27,639 | 00:00:29,710 | Kenapa kamu berlutut? | Kenapa kamu berlutut? |
8 | 00:00:30,350 | 00:00:31,850 | Haruskah kamu berlutut? | Haruskah kamu berlutut? |
9 | 00:00:32,109 | 00:00:33,449 | Aku berakting. | Aku berakting. |
10 | 00:00:33,650 | 00:00:34,850 | - Akting? - Ya. | - Akting? - Ya. |
11 | 00:00:35,920 | 00:00:37,819 | Aku tidak bersungguh-sungguh. Aku berakting. | Aku tidak bersungguh-sungguh. Aku berakting. |
12 | 00:00:38,390 | 00:00:40,320 | Tidak bisakah seorang aktor berpura-pura seperti itu? | Tidak bisakah seorang aktor berpura-pura seperti itu? |
13 | 00:00:41,059 | 00:00:43,129 | Kamu berpura-pura berlutut dan memohon? | Kamu berpura-pura berlutut dan memohon? |
14 | 00:00:43,330 | 00:00:44,390 | Kenapa? | Kenapa? |
15 | 00:00:44,930 | 00:00:46,699 | Kamu terkesan? | Kamu terkesan? |
16 | 00:00:48,729 | 00:00:51,330 | Aku tidak mendapat jawaban dari Wakil Direktur. | Aku tidak mendapat jawaban dari Wakil Direktur. |
17 | 00:00:53,769 | 00:00:56,839 | Bukan Wakil Direktur yang membatalkan kontrakmu. | Bukan Wakil Direktur yang membatalkan kontrakmu. |
18 | 00:00:56,839 | 00:00:57,970 | Lalu siapa? | Lalu siapa? |
19 | 00:00:58,739 | 00:01:00,180 | Siapa yang memecatku? | Siapa yang memecatku? |
20 | 00:01:00,339 | 00:01:02,040 | Tidak masalah siapa dia. | Tidak masalah siapa dia. |
21 | 00:01:02,640 | 00:01:05,349 | Akan kupastikan kamu tidak kehilangan pekerjaan seperti ini. | Akan kupastikan kamu tidak kehilangan pekerjaan seperti ini. |
22 | 00:01:06,110 | 00:01:08,180 | Bisakah kamu mengandalkanku? | Bisakah kamu mengandalkanku? |
23 | 00:01:09,849 | 00:01:11,649 | Aku akan mencoba menyelesaikannya. | Aku akan mencoba menyelesaikannya. |
24 | 00:01:13,190 | 00:01:15,390 | Cukup memercayaiku dan menunggulah. | Cukup memercayaiku dan menunggulah. |
25 | 00:01:18,560 | 00:01:19,629 | Mau berjalan-jalan? | Mau berjalan-jalan? |
26 | 00:01:25,170 | 00:01:26,239 | Bisa pergi lebih dahulu? | Bisa pergi lebih dahulu? |
27 | 00:01:30,940 | 00:01:33,679 | Kenapa kamu tidak segera memberitahuku semalam? | Kenapa kamu tidak segera memberitahuku semalam? |
28 | 00:01:33,810 | 00:01:35,110 | Kamu bisa saja meledak. | Kamu bisa saja meledak. |
29 | 00:01:38,980 | 00:01:40,149 | Aku menahan diri. | Aku menahan diri. |
30 | 00:01:42,750 | 00:01:44,119 | Itu cukup mengagumkan. | Itu cukup mengagumkan. |
31 | 00:01:47,420 | 00:01:48,560 | Anehnya, | Anehnya, |
32 | 00:01:50,060 | 00:01:52,530 | aku merasa lebih baik setelah enam detik. | aku merasa lebih baik setelah enam detik. |
33 | 00:01:54,099 | 00:01:57,869 | Setelah berhasil menahan diri, aku bisa berpikir dari awal. | Setelah berhasil menahan diri, aku bisa berpikir dari awal. |
34 | 00:01:58,899 | 00:02:01,200 | Baguslah. Kamu hebat. | Baguslah. Kamu hebat. |
35 | 00:02:04,440 | 00:02:09,110 | Omong-omong, kenapa kamu mengatakan itu secara terbuka? | Omong-omong, kenapa kamu mengatakan itu secara terbuka? |
36 | 00:02:09,110 | 00:02:10,110 | Mengatakan apa? | Mengatakan apa? |
37 | 00:02:12,920 | 00:02:15,050 | - Kalian berpacaran, bukan? - Ya. | - Kalian berpacaran, bukan? - Ya. |
38 | 00:02:16,249 | 00:02:17,320 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
39 | 00:02:19,350 | 00:02:22,660 | Kamu sangat pamer. | Kamu sangat pamer. |
40 | 00:02:23,130 | 00:02:24,760 | - Aku juga berakting. - Apa? | - Aku juga berakting. - Apa? |
41 | 00:02:24,760 | 00:02:27,559 | Jadi, aku aktor yang baik, bukan? | Jadi, aku aktor yang baik, bukan? |
42 | 00:02:34,070 | 00:02:36,369 | Aku harus kembali bekerja. | Aku harus kembali bekerja. |
43 | 00:02:37,110 | 00:02:38,209 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
44 | 00:02:38,969 | 00:02:40,140 | Bukan lewat sini. | Bukan lewat sini. |
45 | 00:02:41,179 | 00:02:42,209 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
46 | 00:02:52,119 | 00:02:53,519 | Itu perintahmu. | Itu perintahmu. |
47 | 00:02:54,290 | 00:02:55,489 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
48 | 00:02:57,760 | 00:02:59,160 | Biar kutanya kenapa kamu melakukan itu. | Biar kutanya kenapa kamu melakukan itu. |
49 | 00:03:00,559 | 00:03:02,660 | Sudah kubilang hati-hati. | Sudah kubilang hati-hati. |
50 | 00:03:02,929 | 00:03:04,670 | Kubilang jangan lakukan sesuatu yang bisa disalahpahami. | Kubilang jangan lakukan sesuatu yang bisa disalahpahami. |
51 | 00:03:05,499 | 00:03:07,170 | Kamu serius dengannya? | Kamu serius dengannya? |
52 | 00:03:07,640 | 00:03:08,640 | Ya. | Ya. |
53 | 00:03:11,540 | 00:03:13,640 | Kenapa kamu mempersulit dirimu sendiri? | Kenapa kamu mempersulit dirimu sendiri? |
54 | 00:03:13,910 | 00:03:16,450 | Kamu yang paling tahu betapa berbahayanya pasien ambang. | Kamu yang paling tahu betapa berbahayanya pasien ambang. |
55 | 00:03:17,309 | 00:03:18,950 | Dia bunuh diri di depanmu. | Dia bunuh diri di depanmu. |
56 | 00:03:19,080 | 00:03:20,649 | Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi? | Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi? |
57 | 00:03:20,920 | 00:03:22,019 | Aku sendiri | Aku sendiri |
58 | 00:03:23,589 | 00:03:24,850 | berpikir panjang dan keras. | berpikir panjang dan keras. |
59 | 00:03:25,820 | 00:03:27,089 | "Kenapa aku seperti ini?" | "Kenapa aku seperti ini?" |
60 | 00:03:29,059 | 00:03:30,630 | "Betapa bodohnya aku | "Betapa bodohnya aku |
61 | 00:03:31,630 | 00:03:33,459 | melakukan hal yang sama dua kali?" | melakukan hal yang sama dua kali?" |
62 | 00:03:35,029 | 00:03:37,230 | Aku bertemu dengannya tanpa tahu dia pasien kepribadian ambang. | Aku bertemu dengannya tanpa tahu dia pasien kepribadian ambang. |
63 | 00:03:37,800 | 00:03:40,469 | Aku berusaha menjauhkan diri setelah mengetahuinya. | Aku berusaha menjauhkan diri setelah mengetahuinya. |
64 | 00:03:41,369 | 00:03:43,540 | Aku juga berusaha tidak mau mengobatinya. | Aku juga berusaha tidak mau mengobatinya. |
65 | 00:03:43,540 | 00:03:45,369 | Aku berusaha menghindarinya, | Aku berusaha menghindarinya, |
66 | 00:03:45,369 | 00:03:46,839 | tapi aku tidak bisa. | tapi aku tidak bisa. |
67 | 00:03:47,779 | 00:03:49,610 | Sekeras apa pun usahaku, aku tidak bisa. | Sekeras apa pun usahaku, aku tidak bisa. |
68 | 00:03:52,950 | 00:03:55,980 | Tidak bisakah kamu mencintai orang normal? | Tidak bisakah kamu mencintai orang normal? |
69 | 00:03:58,089 | 00:04:00,160 | Apa yang membedakan normal dan tidak normal? | Apa yang membedakan normal dan tidak normal? |
70 | 00:04:00,160 | 00:04:03,360 | Tidak bisakah kamu memacari orang biasa yang bukan pasien? | Tidak bisakah kamu memacari orang biasa yang bukan pasien? |
71 | 00:04:03,360 | 00:04:05,130 | Aku juga pasien! | Aku juga pasien! |
72 | 00:04:09,869 | 00:04:12,170 | Aku berencana membuat Nona Han berhenti. | Aku berencana membuat Nona Han berhenti. |
73 | 00:04:13,200 | 00:04:15,800 | Tapi bukan seperti ini. | Tapi bukan seperti ini. |
74 | 00:04:16,640 | 00:04:17,670 | Baiklah. | Baiklah. |
75 | 00:04:18,369 | 00:04:20,839 | Aku tidak akan membiarkanmu menelantarkannya karena dia pasien. | Aku tidak akan membiarkanmu menelantarkannya karena dia pasien. |
76 | 00:04:21,439 | 00:04:23,410 | Tapi dia harus berhenti dari terapi panggung. | Tapi dia harus berhenti dari terapi panggung. |
77 | 00:04:24,350 | 00:04:26,309 | Bahkan Direktur ingin dia pergi. | Bahkan Direktur ingin dia pergi. |
78 | 00:04:26,309 | 00:04:29,050 | - Dokter Park! - Aku juga berpikir | - Dokter Park! - Aku juga berpikir |
79 | 00:04:29,050 | 00:04:31,119 | kamu butuh seseorang untuk membimbingmu. | kamu butuh seseorang untuk membimbingmu. |
80 | 00:04:31,819 | 00:04:33,790 | Mulai hari ini, aku penyeliamu. | Mulai hari ini, aku penyeliamu. |
81 | 00:04:35,420 | 00:04:37,389 | Jangan mengacau, ya? | Jangan mengacau, ya? |
82 | 00:04:44,970 | 00:04:46,499 | Tolong pikirkan lagi. | Tolong pikirkan lagi. |
83 | 00:04:47,439 | 00:04:50,069 | Berhentilah berpikir kamu bisa menyembuhkan semua orang. | Berhentilah berpikir kamu bisa menyembuhkan semua orang. |
84 | 00:05:09,660 | 00:05:11,329 | Dia bunuh diri di depanmu. | Dia bunuh diri di depanmu. |
85 | 00:05:11,530 | 00:05:13,030 | Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi? | Tapi kamu memacari pasien kepribadian ambang lagi? |
86 | 00:05:16,699 | 00:05:19,840 | Tidak bisakah kamu mencintai orang normal? | Tidak bisakah kamu mencintai orang normal? |
87 | 00:05:21,139 | 00:05:22,400 | Kali ini berbeda. | Kali ini berbeda. |
88 | 00:05:22,869 | 00:05:23,970 | Aku berjanji | Aku berjanji |
89 | 00:05:24,970 | 00:05:26,110 | akan membuatnya berbeda. | akan membuatnya berbeda. |
90 | 00:05:30,079 | 00:05:32,850 | Terima kasih sudah membawa pasien hari ini. | Terima kasih sudah membawa pasien hari ini. |
91 | 00:05:33,550 | 00:05:35,350 | Mereka semua begitu bersemangat. | Mereka semua begitu bersemangat. |
92 | 00:05:36,079 | 00:05:37,920 | Meskipun akhirnya bertengkar. | Meskipun akhirnya bertengkar. |
93 | 00:05:38,650 | 00:05:40,920 | Petugas damkar yang dipukul. Apa wajahnya baik-baik saja? | Petugas damkar yang dipukul. Apa wajahnya baik-baik saja? |
94 | 00:05:41,119 | 00:05:43,230 | Dia memintaku berterima kasih kepada pasien yang memukulnya. | Dia memintaku berterima kasih kepada pasien yang memukulnya. |
95 | 00:05:43,759 | 00:05:46,059 | Dia sering mengatakan ini sejak dahulu. | Dia sering mengatakan ini sejak dahulu. |
96 | 00:05:47,100 | 00:05:48,759 | Andai memadamkan api lebih cepat, | Andai memadamkan api lebih cepat, |
97 | 00:05:48,759 | 00:05:50,129 | anak-anak tidak akan mati. | anak-anak tidak akan mati. |
98 | 00:05:50,670 | 00:05:52,400 | Dia ingin dihukum. | Dia ingin dihukum. |
99 | 00:05:52,869 | 00:05:53,900 | Ya. | Ya. |
100 | 00:05:55,999 | 00:06:00,040 | Bagaimana bisa mereka yang merasa bersalah baik-baik saja, | Bagaimana bisa mereka yang merasa bersalah baik-baik saja, |
101 | 00:06:00,379 | 00:06:03,210 | dan orang yang tidak bersalah menderita karena rasa bersalah? | dan orang yang tidak bersalah menderita karena rasa bersalah? |
102 | 00:06:04,480 | 00:06:05,579 | Aku tahu. | Aku tahu. |
103 | 00:06:06,679 | 00:06:10,119 | Apa kamu teman dekat Si Joon? | Apa kamu teman dekat Si Joon? |
104 | 00:06:10,119 | 00:06:11,290 | Kenapa kamu bertanya? | Kenapa kamu bertanya? |
105 | 00:06:11,290 | 00:06:14,160 | Karena GSP-nya sungguh melumpuhkannya. | Karena GSP-nya sungguh melumpuhkannya. |
106 | 00:06:14,960 | 00:06:16,829 | Sering-seringlah bertemu dengannya. | Sering-seringlah bertemu dengannya. |
107 | 00:06:17,730 | 00:06:19,629 | Apa ada masalah dengannya? | Apa ada masalah dengannya? |
108 | 00:06:19,900 | 00:06:21,230 | Tidak, dia baik-baik saja. | Tidak, dia baik-baik saja. |
109 | 00:06:21,600 | 00:06:26,100 | Dia hanya terlalu fokus pada pasiennya. | Dia hanya terlalu fokus pada pasiennya. |
110 | 00:06:27,439 | 00:06:29,739 | Dia masih tidur di kantornya. | Dia masih tidur di kantornya. |
111 | 00:06:32,239 | 00:06:34,210 | Aku akan menjadi teman yang baik baginya. | Aku akan menjadi teman yang baik baginya. |
112 | 00:07:25,429 | 00:07:27,600 | - Dokter. - Sudah lama tidak bertemu. | - Dokter. - Sudah lama tidak bertemu. |
113 | 00:07:28,129 | 00:07:30,429 | Ada mobil di belakangku. Aku harus pergi. | Ada mobil di belakangku. Aku harus pergi. |
114 | 00:07:30,429 | 00:07:31,470 | Aku juga akan ikut. | Aku juga akan ikut. |
115 | 00:07:38,110 | 00:07:39,980 | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. | Ada yang ingin kukatakan kepadamu. |
116 | 00:07:45,009 | 00:07:46,210 | Apa yang ingin kamu katakan? | Apa yang ingin kamu katakan? |
117 | 00:07:47,350 | 00:07:48,379 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
118 | 00:07:49,280 | 00:07:50,949 | Kenapa tadi kamu mengabaikanku? | Kenapa tadi kamu mengabaikanku? |
119 | 00:07:52,850 | 00:07:54,160 | Itu terserah padaku. | Itu terserah padaku. |
120 | 00:07:56,160 | 00:07:57,230 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
121 | 00:08:03,800 | 00:08:06,230 | Kudengar pasien Woo Jung meninggal. | Kudengar pasien Woo Jung meninggal. |
122 | 00:08:06,230 | 00:08:08,199 | Aku juga sudah dengar. Benarkah itu? | Aku juga sudah dengar. Benarkah itu? |
123 | 00:08:08,199 | 00:08:09,600 | Itu tidak mengejutkan. | Itu tidak mengejutkan. |
124 | 00:08:09,699 | 00:08:11,239 | Itu biasa terjadi. | Itu biasa terjadi. |
125 | 00:08:12,139 | 00:08:14,809 | Aku memilih psikiatri untuk menghindari darah. | Aku memilih psikiatri untuk menghindari darah. |
126 | 00:08:15,009 | 00:08:16,579 | Aku hanya pemagang di sini, | Aku hanya pemagang di sini, |
127 | 00:08:17,309 | 00:08:19,579 | tapi kurasa hal yang lebih buruk daripada darah terjadi di sini. | tapi kurasa hal yang lebih buruk daripada darah terjadi di sini. |
128 | 00:08:19,749 | 00:08:20,879 | Kalian. | Kalian. |
129 | 00:08:22,249 | 00:08:24,090 | Kamu tahu apa syarat pertama | Kamu tahu apa syarat pertama |
130 | 00:08:24,090 | 00:08:25,749 | untuk menjadi seorang psikiater? | untuk menjadi seorang psikiater? |
131 | 00:08:26,590 | 00:08:28,389 | Empati terhadap orang lain? | Empati terhadap orang lain? |
132 | 00:08:28,489 | 00:08:30,230 | Tidak, kurasa sebaliknya. | Tidak, kurasa sebaliknya. |
133 | 00:08:30,860 | 00:08:32,929 | Bukankah seharusnya kamu tidak terlalu berempati? | Bukankah seharusnya kamu tidak terlalu berempati? |
134 | 00:08:33,090 | 00:08:36,770 | Kita tidak boleh banyak menangis, dan perasaan kita harus dingin. | Kita tidak boleh banyak menangis, dan perasaan kita harus dingin. |
135 | 00:08:36,869 | 00:08:39,370 | Atau kisah pasien akan membuatmu gila. | Atau kisah pasien akan membuatmu gila. |
136 | 00:08:43,439 | 00:08:45,240 | - Gong Ji Hee. - Ya? | - Gong Ji Hee. - Ya? |
137 | 00:08:45,410 | 00:08:46,410 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
138 | 00:08:46,839 | 00:08:49,140 | Tidak, tidak ada masalah. | Tidak, tidak ada masalah. |
139 | 00:08:54,020 | 00:08:56,719 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih. |
140 | 00:08:57,319 | 00:08:58,719 | Apa selanjutnya? | Apa selanjutnya? |
141 | 00:08:58,719 | 00:09:01,559 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
142 | 00:09:01,559 | 00:09:02,589 | Ji Hee. | Ji Hee. |
143 | 00:09:03,429 | 00:09:05,160 | - Pergilah lebih dahulu. - Baiklah. | - Pergilah lebih dahulu. - Baiklah. |
144 | 00:09:12,729 | 00:09:14,500 | Apa? Aku harus bergegas kembali. | Apa? Aku harus bergegas kembali. |
145 | 00:09:14,500 | 00:09:16,040 | Kenapa kamu tidak makan? | Kenapa kamu tidak makan? |
146 | 00:09:17,170 | 00:09:18,339 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
147 | 00:09:20,240 | 00:09:22,640 | Kenapa Woo Joo memacari Dokter Lee? | Kenapa Woo Joo memacari Dokter Lee? |
148 | 00:09:22,910 | 00:09:25,280 | - Kakak tahu, bukan? - Itu? | - Kakak tahu, bukan? - Itu? |
149 | 00:09:26,380 | 00:09:27,880 | Ceritanya panjang. | Ceritanya panjang. |
150 | 00:09:27,880 | 00:09:29,179 | Ada apa dengan Woo Joo? | Ada apa dengan Woo Joo? |
151 | 00:09:29,650 | 00:09:32,219 | Kenapa memilih Dokter Lee dari semua pria? | Kenapa memilih Dokter Lee dari semua pria? |
152 | 00:09:32,219 | 00:09:35,189 | Mereka tidak berpacaran. Woo Joo menyukainya. | Mereka tidak berpacaran. Woo Joo menyukainya. |
153 | 00:09:35,189 | 00:09:36,559 | Aku sudah melihatnya. | Aku sudah melihatnya. |
154 | 00:09:37,290 | 00:09:39,689 | Apa dia menggoda Dokter Lee karena tidak ada orang lain? | Apa dia menggoda Dokter Lee karena tidak ada orang lain? |
155 | 00:09:40,229 | 00:09:41,660 | Berapa lama itu akan bertahan? | Berapa lama itu akan bertahan? |
156 | 00:09:41,959 | 00:09:43,900 | Dia hanya akan menyakiti Dokter Lee. | Dia hanya akan menyakiti Dokter Lee. |
157 | 00:09:44,000 | 00:09:46,640 | Jaga ucapanmu. Ini fitnah. | Jaga ucapanmu. Ini fitnah. |
158 | 00:09:46,640 | 00:09:47,870 | Maksudmu menggoda bagaimana? | Maksudmu menggoda bagaimana? |
159 | 00:09:48,170 | 00:09:51,040 | Dan Woo Joo yang terluka. Dia tidak pernah menyakiti siapa pun. | Dan Woo Joo yang terluka. Dia tidak pernah menyakiti siapa pun. |
160 | 00:09:51,040 | 00:09:53,410 | - Seharusnya Kakak menghentikannya. - Sudah kucoba. | - Seharusnya Kakak menghentikannya. - Sudah kucoba. |
161 | 00:09:54,839 | 00:09:56,849 | Menurutmu Woo Joo cocok dengan Dokter Lee? | Menurutmu Woo Joo cocok dengan Dokter Lee? |
162 | 00:09:57,150 | 00:09:59,349 | Gong Ji Hee. Kamu ini kenapa? | Gong Ji Hee. Kamu ini kenapa? |
163 | 00:10:00,319 | 00:10:02,219 | Kamu sudah lupa yang Woo Joo lakukan untukmu? | Kamu sudah lupa yang Woo Joo lakukan untukmu? |
164 | 00:10:02,949 | 00:10:04,790 | Dia bangga kamu bisa berprestasi di sekolah | Dia bangga kamu bisa berprestasi di sekolah |
165 | 00:10:04,790 | 00:10:06,719 | dan memberimu uang saku, dan membelikanmu komputer. | dan memberimu uang saku, dan membelikanmu komputer. |
166 | 00:10:06,859 | 00:10:09,790 | Dia memberikan semua penghasilannya dari kelas akting, kepadamu. | Dia memberikan semua penghasilannya dari kelas akting, kepadamu. |
167 | 00:10:11,290 | 00:10:12,990 | Kenapa Kakak tiba-tiba membahas itu? | Kenapa Kakak tiba-tiba membahas itu? |
168 | 00:10:12,990 | 00:10:14,729 | Karena kamu merendahkannya. Bukankah itu yang kamu lakukan? | Karena kamu merendahkannya. Bukankah itu yang kamu lakukan? |
169 | 00:10:20,599 | 00:10:22,069 | Astaga, dia luar biasa. | Astaga, dia luar biasa. |
170 | 00:10:35,280 | 00:10:37,050 | Aku ingin bertemu denganmu. | Aku ingin bertemu denganmu. |
171 | 00:10:37,050 | 00:10:39,250 | - Benarkah? - Aku ingin meminta maaf | - Benarkah? - Aku ingin meminta maaf |
172 | 00:10:39,689 | 00:10:41,420 | atas sikapku sebelumnya. | atas sikapku sebelumnya. |
173 | 00:10:41,760 | 00:10:43,589 | Ada juga yang ingin kubicarakan denganmu. | Ada juga yang ingin kubicarakan denganmu. |
174 | 00:10:43,589 | 00:10:46,900 | Kamu punya Dokter Lee sekarang. | Kamu punya Dokter Lee sekarang. |
175 | 00:10:47,429 | 00:10:49,030 | Mulai sekarang, kamu harus bicara dengannya. | Mulai sekarang, kamu harus bicara dengannya. |
176 | 00:10:49,229 | 00:10:51,170 | Tidak baik sering berganti dokter. | Tidak baik sering berganti dokter. |
177 | 00:10:51,429 | 00:10:53,170 | Ya, tapi masalahnya, | Ya, tapi masalahnya, |
178 | 00:10:53,800 | 00:10:55,240 | ini tentang Dokter Lee. | ini tentang Dokter Lee. |
179 | 00:11:01,179 | 00:11:02,240 | Ada apa? | Ada apa? |
180 | 00:11:02,380 | 00:11:03,380 | Hari ini, | Hari ini, |
181 | 00:11:04,949 | 00:11:06,179 | dia mengumumkan sesuatu | dia mengumumkan sesuatu |
182 | 00:11:07,579 | 00:11:09,650 | kepada Wakil Direktur. | kepada Wakil Direktur. |
183 | 00:11:09,880 | 00:11:12,790 | Dia bilang padanya bahwa kami berpacaran. | Dia bilang padanya bahwa kami berpacaran. |
184 | 00:11:16,390 | 00:11:18,260 | Dia sangat maskulin soal itu. | Dia sangat maskulin soal itu. |
185 | 00:11:21,130 | 00:11:23,429 | Aku sangat bersemangat sekarang. | Aku sangat bersemangat sekarang. |
186 | 00:11:25,429 | 00:11:26,969 | Tapi di saat bersamaan, | Tapi di saat bersamaan, |
187 | 00:11:28,339 | 00:11:29,400 | aku khawatir. | aku khawatir. |
188 | 00:11:31,640 | 00:11:33,540 | Aku tidak tahu berapa lama ini akan bertahan. | Aku tidak tahu berapa lama ini akan bertahan. |
189 | 00:11:33,839 | 00:11:35,140 | Aku khawatir akan ditelantarkan lagi. | Aku khawatir akan ditelantarkan lagi. |
190 | 00:11:36,410 | 00:11:39,579 | Aku khawatir aku akan pingsan jika itu benar-benar terjadi. | Aku khawatir aku akan pingsan jika itu benar-benar terjadi. |
191 | 00:11:40,349 | 00:11:41,449 | Kalau begitu, aku penasaran | Kalau begitu, aku penasaran |
192 | 00:11:42,620 | 00:11:45,949 | apakah aku harus kabur selagi keadaan masih baik. | apakah aku harus kabur selagi keadaan masih baik. |
193 | 00:11:49,890 | 00:11:50,929 | Ada apa? | Ada apa? |
194 | 00:11:50,929 | 00:11:52,890 | Dengarkan aku baik-baik. | Dengarkan aku baik-baik. |
195 | 00:11:53,229 | 00:11:55,199 | - Baiklah. - Kamu ingin aku menjadi dokter | - Baiklah. - Kamu ingin aku menjadi dokter |
196 | 00:11:55,199 | 00:11:56,829 | atau teman? | atau teman? |
197 | 00:11:58,429 | 00:11:59,429 | Teman. | Teman. |
198 | 00:12:00,140 | 00:12:01,170 | Woo Joo. | Woo Joo. |
199 | 00:12:02,469 | 00:12:05,069 | Kamu tahu apa yang kita butuhkan untuk mencintai seseorang? | Kamu tahu apa yang kita butuhkan untuk mencintai seseorang? |
200 | 00:12:05,910 | 00:12:07,809 | Kita harus bisa memercayai orang itu tanpa syarat. | Kita harus bisa memercayai orang itu tanpa syarat. |
201 | 00:12:08,109 | 00:12:10,349 | Jika tidak percaya siapa pun, kamu tidak pantas jatuh cinta. | Jika tidak percaya siapa pun, kamu tidak pantas jatuh cinta. |
202 | 00:12:10,709 | 00:12:12,809 | Itu terserah padamu. | Itu terserah padamu. |
203 | 00:12:13,050 | 00:12:15,349 | Jika kamu selalu curiga, marah, dan menyebalkan, | Jika kamu selalu curiga, marah, dan menyebalkan, |
204 | 00:12:15,849 | 00:12:17,849 | siapa yang ingin tetap berada di sisimu? | siapa yang ingin tetap berada di sisimu? |
205 | 00:12:18,089 | 00:12:20,920 | Jadilah orang yang lebih baik daripada selalu khawatir. | Jadilah orang yang lebih baik daripada selalu khawatir. |
206 | 00:12:21,390 | 00:12:23,589 | Aku sering bertemu dengan orang sepertimu. | Aku sering bertemu dengan orang sepertimu. |
207 | 00:12:23,689 | 00:12:25,229 | Berhentilah meragukan orang itu. | Berhentilah meragukan orang itu. |
208 | 00:12:25,959 | 00:12:29,160 | Jangan meragukan orang lain dan percayalah pada mereka, ya? | Jangan meragukan orang lain dan percayalah pada mereka, ya? |
209 | 00:12:33,640 | 00:12:36,040 | Astaga, kamu tampak sangat terkejut. | Astaga, kamu tampak sangat terkejut. |
210 | 00:12:37,270 | 00:12:38,740 | Haruskah aku memberimu saran versi dokter? | Haruskah aku memberimu saran versi dokter? |
211 | 00:12:38,740 | 00:12:39,770 | Tidak. | Tidak. |
212 | 00:12:40,979 | 00:12:42,040 | Aku akan mengingatnya. | Aku akan mengingatnya. |
213 | 00:12:44,050 | 00:12:46,179 | Aku akan berusaha sebaik mungkin. | Aku akan berusaha sebaik mungkin. |
214 | 00:12:54,689 | 00:12:55,959 | Aku di sini. | Aku di sini. |
215 | 00:12:57,760 | 00:12:58,829 | Di mana kamu? | Di mana kamu? |
216 | 00:13:03,329 | 00:13:04,329 | Ya. | Ya. |
217 | 00:13:09,040 | 00:13:11,040 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
218 | 00:13:12,969 | 00:13:15,109 | Kita bertemu tadi. | Kita bertemu tadi. |
219 | 00:13:15,439 | 00:13:17,750 | Tapi itu saat matahari terbit. | Tapi itu saat matahari terbit. |
220 | 00:13:17,750 | 00:13:20,079 | Sekarang sudah malam. | Sekarang sudah malam. |
221 | 00:13:22,150 | 00:13:24,449 | Astaga, aku malu sekali. | Astaga, aku malu sekali. |
222 | 00:13:25,550 | 00:13:27,559 | Aku seharusnya lebih punya harga diri. | Aku seharusnya lebih punya harga diri. |
223 | 00:13:32,829 | 00:13:35,099 | Aku juga merindukanmu. | Aku juga merindukanmu. |
224 | 00:13:38,630 | 00:13:40,030 | Kamu baru saja mengatakan sesuatu, bukan? | Kamu baru saja mengatakan sesuatu, bukan? |
225 | 00:13:41,599 | 00:13:44,709 | Tidak, aku tidak mengatakan apa pun. | Tidak, aku tidak mengatakan apa pun. |
226 | 00:13:46,010 | 00:13:48,510 | Kamu mengatakan sesuatu. Bilang apa tadi? | Kamu mengatakan sesuatu. Bilang apa tadi? |
227 | 00:13:48,679 | 00:13:49,809 | Aku tidak mengatakan apa pun. | Aku tidak mengatakan apa pun. |
228 | 00:13:51,209 | 00:13:53,079 | Kamu mengatakan sesuatu. | Kamu mengatakan sesuatu. |
229 | 00:13:54,020 | 00:13:55,150 | Tidak. | Tidak. |
230 | 00:13:55,150 | 00:13:56,679 | Pembohong! | Pembohong! |
231 | 00:13:58,719 | 00:14:01,290 | - Kamu pasti mabuk. - Aku tidak minum. | - Kamu pasti mabuk. - Aku tidak minum. |
232 | 00:14:01,290 | 00:14:03,020 | - Ayo berjalan-jalan. - Tentu. | - Ayo berjalan-jalan. - Tentu. |
233 | 00:14:26,809 | 00:14:28,079 | Bulannya indah. | Bulannya indah. |
234 | 00:14:33,449 | 00:14:34,620 | Apa yang harus kita lakukan saat bulan muncul? | Apa yang harus kita lakukan saat bulan muncul? |
235 | 00:14:35,719 | 00:14:36,719 | Kita harus berolahraga. | Kita harus berolahraga. |
236 | 00:14:42,300 | 00:14:43,530 | Apa yang harus kita lakukan saat berolahraga? | Apa yang harus kita lakukan saat berolahraga? |
237 | 00:14:44,929 | 00:14:46,000 | Goyangkan tubuh kita. | Goyangkan tubuh kita. |
238 | 00:14:48,000 | 00:14:49,640 | Kaki ini bukan milikku. | Kaki ini bukan milikku. |
239 | 00:14:50,939 | 00:14:52,370 | Lengan ini bukan milikku. | Lengan ini bukan milikku. |
240 | 00:14:54,109 | 00:14:56,040 | Astaga, bukan begitu caranya. | Astaga, bukan begitu caranya. |
241 | 00:14:56,040 | 00:14:58,380 | - Lalu bagaimana? - Kamu harus melakukannya perlahan. | - Lalu bagaimana? - Kamu harus melakukannya perlahan. |
242 | 00:14:58,380 | 00:15:01,050 | - Baiklah. - Melompatlah dengan santai. | - Baiklah. - Melompatlah dengan santai. |
243 | 00:15:01,050 | 00:15:02,780 | - Lalu lenganmu naik secara alami. - Seperti ini? | - Lalu lenganmu naik secara alami. - Seperti ini? |
244 | 00:15:02,780 | 00:15:05,920 | - Lalu tangan bergerak sendiri. - Ini bukan tanganku. | - Lalu tangan bergerak sendiri. - Ini bukan tanganku. |
245 | 00:15:05,920 | 00:15:08,359 | Dan kakimu juga mulai bergerak sendiri. | Dan kakimu juga mulai bergerak sendiri. |
246 | 00:15:08,359 | 00:15:11,160 | Tanganmu secara alami naik seperti ini. | Tanganmu secara alami naik seperti ini. |
247 | 00:15:17,630 | 00:15:20,469 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
248 | 00:15:27,640 | 00:15:28,880 | Maaf, kami... | Maaf, kami... |
249 | 00:15:29,439 | 00:15:30,479 | Aku... | Aku... |
250 | 00:15:30,849 | 00:15:33,309 | Lampunya menyala. | Lampunya menyala. |
251 | 00:15:34,219 | 00:15:35,849 | Masuk dan duduklah. Aku akan membuatkan makanan. | Masuk dan duduklah. Aku akan membuatkan makanan. |
252 | 00:15:36,349 | 00:15:37,719 | Kamu mau sesuatu? | Kamu mau sesuatu? |
253 | 00:15:37,719 | 00:15:39,020 | Bisakah kamu membuatkan sesuatu? | Bisakah kamu membuatkan sesuatu? |
254 | 00:15:39,020 | 00:15:41,959 | Asalkan kita punya bahan-bahannya. Kamu mau apa? | Asalkan kita punya bahan-bahannya. Kamu mau apa? |
255 | 00:15:51,170 | 00:15:52,800 | Kamu pasti suka mi bangket. | Kamu pasti suka mi bangket. |
256 | 00:15:53,870 | 00:15:55,500 | Aku pernah memiliki pasien | Aku pernah memiliki pasien |
257 | 00:15:55,870 | 00:15:58,439 | yang sering memberitahuku bahwa kami harus makan | yang sering memberitahuku bahwa kami harus makan |
258 | 00:15:58,439 | 00:15:59,939 | mi bangket suatu hari nanti. | mi bangket suatu hari nanti. |
259 | 00:16:00,740 | 00:16:03,339 | Biasanya, orang-orang memintaku minum alkohol | Biasanya, orang-orang memintaku minum alkohol |
260 | 00:16:03,750 | 00:16:05,150 | atau kopi dengan mereka. | atau kopi dengan mereka. |
261 | 00:16:05,479 | 00:16:07,319 | Tapi dia ingin makan mi bangket. | Tapi dia ingin makan mi bangket. |
262 | 00:16:08,920 | 00:16:11,620 | Seharusnya aku menanyakan alasannya. | Seharusnya aku menanyakan alasannya. |
263 | 00:16:15,189 | 00:16:18,729 | Mungkin dia punya semacam harapan. | Mungkin dia punya semacam harapan. |
264 | 00:16:20,030 | 00:16:23,699 | Kita biasanya makan mi bangket saat ada yang harus dirayakan. | Kita biasanya makan mi bangket saat ada yang harus dirayakan. |
265 | 00:16:25,130 | 00:16:28,569 | Mungkin dia mengharapkan hal baik terjadi. | Mungkin dia mengharapkan hal baik terjadi. |
266 | 00:16:33,270 | 00:16:34,280 | Kalau dipikir-pikir, | Kalau dipikir-pikir, |
267 | 00:16:36,439 | 00:16:37,579 | kurasa kamu benar. | kurasa kamu benar. |
268 | 00:16:44,250 | 00:16:47,050 | Sejujurnya, aku mendengar tentang pasienmu tadi. | Sejujurnya, aku mendengar tentang pasienmu tadi. |
269 | 00:16:51,589 | 00:16:52,790 | Semangat. | Semangat. |
270 | 00:16:58,969 | 00:17:00,030 | Apa? | Apa? |
271 | 00:17:01,599 | 00:17:04,240 | Kamu berusaha menghiburku | Kamu berusaha menghiburku |
272 | 00:17:05,240 | 00:17:06,339 | saat kamu juga tidak terlihat bahagia. | saat kamu juga tidak terlihat bahagia. |
273 | 00:17:08,040 | 00:17:09,040 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
274 | 00:17:34,240 | 00:17:35,970 | Aku akan membalas kebaikanmu dengan musik ini. | Aku akan membalas kebaikanmu dengan musik ini. |
275 | 00:17:45,050 | 00:17:48,180 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
276 | 00:17:48,619 | 00:17:51,190 | Bagaimana kabar belakangan ini? Apa tidur Kakak nyenyak? | Bagaimana kabar belakangan ini? Apa tidur Kakak nyenyak? |
277 | 00:17:51,190 | 00:17:52,290 | Kakak ingin pergi sekarang. | Kakak ingin pergi sekarang. |
278 | 00:17:52,290 | 00:17:54,159 | Kakak jauh lebih baik. Kakak baik-baik saja. | Kakak jauh lebih baik. Kakak baik-baik saja. |
279 | 00:17:54,159 | 00:17:55,960 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
280 | 00:17:56,960 | 00:17:58,490 | Kakak tidak bisa tidur di rumah. | Kakak tidak bisa tidur di rumah. |
281 | 00:17:59,389 | 00:18:01,399 | Kakak bermimpi buruk dan berteriak tiap malam. | Kakak bermimpi buruk dan berteriak tiap malam. |
282 | 00:18:01,399 | 00:18:03,300 | Kakak membangunkan orang dan menyuruh mereka kabur. | Kakak membangunkan orang dan menyuruh mereka kabur. |
283 | 00:18:04,300 | 00:18:06,099 | Ibu dan aku tidak bisa tidur karena Kakak. | Ibu dan aku tidak bisa tidur karena Kakak. |
284 | 00:18:06,270 | 00:18:07,669 | Kalau begitu, kakak akan pindah. | Kalau begitu, kakak akan pindah. |
285 | 00:18:07,770 | 00:18:09,500 | Dan pergi ke mana? Mendatangi mantan istri Kakak? | Dan pergi ke mana? Mendatangi mantan istri Kakak? |
286 | 00:18:10,970 | 00:18:12,540 | Kamu ingin kakak melakukan apa? | Kamu ingin kakak melakukan apa? |
287 | 00:18:12,770 | 00:18:14,710 | Kakak melihat api, asap, | Kakak melihat api, asap, |
288 | 00:18:14,710 | 00:18:16,609 | dan anak-anak yang terbakar di mana-mana! | dan anak-anak yang terbakar di mana-mana! |
289 | 00:18:16,609 | 00:18:18,809 | Karena itu berobatlah di sini! | Karena itu berobatlah di sini! |
290 | 00:18:22,550 | 00:18:24,619 | Kenapa Kakak meributkannya? | Kenapa Kakak meributkannya? |
291 | 00:18:24,990 | 00:18:26,619 | Ada puluhan petugas damkar lainnya di sana, | Ada puluhan petugas damkar lainnya di sana, |
292 | 00:18:26,619 | 00:18:28,290 | tapi kenapa hanya Kakak yang menderita seperti ini? | tapi kenapa hanya Kakak yang menderita seperti ini? |
293 | 00:18:31,659 | 00:18:34,899 | Bu, jangan berteriak di sini. | Bu, jangan berteriak di sini. |
294 | 00:18:35,599 | 00:18:38,430 | Kembalilah lain kali jika kamu ingin bicara seperti itu padanya. | Kembalilah lain kali jika kamu ingin bicara seperti itu padanya. |
295 | 00:18:39,970 | 00:18:41,099 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
296 | 00:18:41,099 | 00:18:42,800 | Kamu pikir kamu siapa? | Kamu pikir kamu siapa? |
297 | 00:18:42,800 | 00:18:45,710 | Aku bertanggung jawab atas bangsalnya. | Aku bertanggung jawab atas bangsalnya. |
298 | 00:18:46,309 | 00:18:49,780 | Aku berhak mengusirmu jika kamu menganiaya pasien kami. | Aku berhak mengusirmu jika kamu menganiaya pasien kami. |
299 | 00:18:54,849 | 00:18:55,879 | Bu. | Bu. |
300 | 00:18:57,450 | 00:19:00,050 | Kamu harus bicara dengan dokter saudaramu sebelum pergi. | Kamu harus bicara dengan dokter saudaramu sebelum pergi. |
301 | 00:19:00,050 | 00:19:02,119 | Kenapa kamu terus memerintahku? | Kenapa kamu terus memerintahku? |
302 | 00:19:02,119 | 00:19:03,819 | Maaf jika aku menyinggungmu. | Maaf jika aku menyinggungmu. |
303 | 00:19:04,460 | 00:19:08,129 | Tapi aku yakin kamu dan keluargamu sama menderitanya dengan saudaramu. | Tapi aku yakin kamu dan keluargamu sama menderitanya dengan saudaramu. |
304 | 00:19:08,399 | 00:19:09,430 | Kamu harus bicara dengan dokternya. | Kamu harus bicara dengan dokternya. |
305 | 00:19:10,300 | 00:19:11,500 | Tidak, aku tidak tertarik. | Tidak, aku tidak tertarik. |
306 | 00:19:19,169 | 00:19:21,710 | Aku akan membatalkan kontrak Nona Han. | Aku akan membatalkan kontrak Nona Han. |
307 | 00:19:22,339 | 00:19:25,809 | Tapi aku butuh waktu untuk mengurus beberapa hal. | Tapi aku butuh waktu untuk mengurus beberapa hal. |
308 | 00:19:26,879 | 00:19:27,950 | Berapa lama? | Berapa lama? |
309 | 00:19:28,419 | 00:19:29,649 | Tidak akan lama. | Tidak akan lama. |
310 | 00:19:31,149 | 00:19:33,750 | Jangan repot-repot. Tidak perlu. | Jangan repot-repot. Tidak perlu. |
311 | 00:19:33,750 | 00:19:35,359 | - Apa? - Dokter Park. | - Apa? - Dokter Park. |
312 | 00:19:35,359 | 00:19:36,720 | Aku tahu dia pekerja kontrak, | Aku tahu dia pekerja kontrak, |
313 | 00:19:36,720 | 00:19:39,290 | tapi kamu tidak bisa memecatnya begitu saja. | tapi kamu tidak bisa memecatnya begitu saja. |
314 | 00:19:39,829 | 00:19:42,399 | Aku menjadi orang yang kejam gara-gara kamu. | Aku menjadi orang yang kejam gara-gara kamu. |
315 | 00:19:42,760 | 00:19:46,300 | Dokter Lee, biarkan Nona Han bekerja di sini. | Dokter Lee, biarkan Nona Han bekerja di sini. |
316 | 00:19:48,339 | 00:19:51,569 | Memang benar aku tidak merasa begitu baik | Memang benar aku tidak merasa begitu baik |
317 | 00:19:51,569 | 00:19:55,010 | soal hubunganmu dengan pasienmu. | soal hubunganmu dengan pasienmu. |
318 | 00:19:55,440 | 00:19:58,010 | Aku tahu aku mengatakan sesuatu kepada Dokter Lee karena khawatir. | Aku tahu aku mengatakan sesuatu kepada Dokter Lee karena khawatir. |
319 | 00:19:59,010 | 00:20:02,379 | Tapi dilihat dari perilaku Dokter Lee kemarin, | Tapi dilihat dari perilaku Dokter Lee kemarin, |
320 | 00:20:02,680 | 00:20:04,619 | Kurasa tidak ada cara untuk menghentikan mereka. | Kurasa tidak ada cara untuk menghentikan mereka. |
321 | 00:20:04,720 | 00:20:06,919 | Jujur saja. Cinta tidak mengenal batas. | Jujur saja. Cinta tidak mengenal batas. |
322 | 00:20:07,419 | 00:20:08,520 | Kamu setuju, bukan? | Kamu setuju, bukan? |
323 | 00:20:09,919 | 00:20:10,990 | Pak. | Pak. |
324 | 00:20:12,230 | 00:20:14,300 | Ini sangat penting bagi Nona Han. | Ini sangat penting bagi Nona Han. |
325 | 00:20:16,099 | 00:20:18,430 | Bagaimana kamu bisa bercanda seperti ini? | Bagaimana kamu bisa bercanda seperti ini? |
326 | 00:20:18,700 | 00:20:21,500 | - Apa? - Dokter Lee, tinggalkan kami. | - Apa? - Dokter Lee, tinggalkan kami. |
327 | 00:20:29,980 | 00:20:32,409 | Kenapa dia kesal sekali? Apa yang kulakukan? | Kenapa dia kesal sekali? Apa yang kulakukan? |
328 | 00:20:34,919 | 00:20:37,990 | Pak, apa yang kamu lakukan? | Pak, apa yang kamu lakukan? |
329 | 00:20:38,089 | 00:20:40,290 | - Apa maksudmu? - Kamu melakukan ini | - Apa maksudmu? - Kamu melakukan ini |
330 | 00:20:40,290 | 00:20:43,119 | karena kamu tahu dia tidak peduli dengan pendapat orang lain. | karena kamu tahu dia tidak peduli dengan pendapat orang lain. |
331 | 00:20:43,760 | 00:20:46,589 | Kamu tahu rumor akan menyebar jika mereka terus bersama. | Kamu tahu rumor akan menyebar jika mereka terus bersama. |
332 | 00:20:46,690 | 00:20:48,300 | Kamu hanya ingin dia dikritik | Kamu hanya ingin dia dikritik |
333 | 00:20:48,300 | 00:20:49,530 | agar dia akan pergi sendiri. | agar dia akan pergi sendiri. |
334 | 00:20:50,129 | 00:20:51,770 | Kamu sungguh ingin bertindak sejauh itu? | Kamu sungguh ingin bertindak sejauh itu? |
335 | 00:20:53,000 | 00:20:54,740 | Aku yakin kamu juga tahu itu. | Aku yakin kamu juga tahu itu. |
336 | 00:20:54,839 | 00:20:57,040 | Itu sebabnya kamu memecat Nona Han. | Itu sebabnya kamu memecat Nona Han. |
337 | 00:20:57,369 | 00:20:58,669 | Kamu melakukannya untuk melindungi Dokter Lee. | Kamu melakukannya untuk melindungi Dokter Lee. |
338 | 00:21:00,540 | 00:21:03,280 | Kenapa kamu sangat membencinya? | Kenapa kamu sangat membencinya? |
339 | 00:21:04,609 | 00:21:06,050 | Kurasa ada kesalahpahaman. | Kurasa ada kesalahpahaman. |
340 | 00:21:06,950 | 00:21:09,649 | Kapan aku pernah membencinya? | Kapan aku pernah membencinya? |
341 | 00:21:10,050 | 00:21:11,690 | Kamu sangat gila. | Kamu sangat gila. |
342 | 00:21:11,990 | 00:21:13,720 | Sepertinya kamu tidak memahami perasaanku yang sebenarnya. | Sepertinya kamu tidak memahami perasaanku yang sebenarnya. |
343 | 00:21:14,659 | 00:21:15,859 | Astaga. | Astaga. |
344 | 00:21:19,889 | 00:21:23,000 | Terapi GSP kelompok yang kita jalankan kemarin | Terapi GSP kelompok yang kita jalankan kemarin |
345 | 00:21:23,000 | 00:21:24,629 | dengan petugas damkar yang mempunyai | dengan petugas damkar yang mempunyai |
346 | 00:21:24,629 | 00:21:27,470 | pengalaman traumatis serupa tidak membuahkan hasil. | pengalaman traumatis serupa tidak membuahkan hasil. |
347 | 00:21:29,669 | 00:21:31,409 | Aku tidak setuju. | Aku tidak setuju. |
348 | 00:21:31,970 | 00:21:33,740 | Mungkin tidak terlalu efektif saat ini, | Mungkin tidak terlalu efektif saat ini, |
349 | 00:21:33,940 | 00:21:36,240 | tapi mungkin akan berhasil dalam jangka panjang. | tapi mungkin akan berhasil dalam jangka panjang. |
350 | 00:21:36,240 | 00:21:38,579 | Aku juga setuju dengan Woo Jung. | Aku juga setuju dengan Woo Jung. |
351 | 00:21:38,849 | 00:21:40,980 | Mereka mungkin mengalami trauma yang sama, | Mereka mungkin mengalami trauma yang sama, |
352 | 00:21:40,980 | 00:21:44,089 | tapi mereka tunjukkan gejala berbeda dan menerimanya dengan berbeda. | tapi mereka tunjukkan gejala berbeda dan menerimanya dengan berbeda. |
353 | 00:21:44,520 | 00:21:46,589 | Jadi, menurutku wajar jika mereka bertengkar | Jadi, menurutku wajar jika mereka bertengkar |
354 | 00:21:46,589 | 00:21:48,059 | selama sesi pertama. | selama sesi pertama. |
355 | 00:21:48,290 | 00:21:49,859 | Mereka berdebat | Mereka berdebat |
356 | 00:21:49,859 | 00:21:53,030 | karena merasa terlalu sulit untuk mengingat kembali kejadiannya. | karena merasa terlalu sulit untuk mengingat kembali kejadiannya. |
357 | 00:21:53,230 | 00:21:54,599 | Bukankah seharusnya terapi kelompok diadakan | Bukankah seharusnya terapi kelompok diadakan |
358 | 00:21:54,599 | 00:21:57,869 | setelah mereka merasa lebih tenang tentang apa yang terjadi | setelah mereka merasa lebih tenang tentang apa yang terjadi |
359 | 00:21:57,869 | 00:21:59,730 | dan tidak rentan diprovokasi? | dan tidak rentan diprovokasi? |
360 | 00:22:01,770 | 00:22:03,300 | Ji Hee, kenapa kamu diam saja? | Ji Hee, kenapa kamu diam saja? |
361 | 00:22:05,109 | 00:22:06,970 | Tidak banyak yang bisa kukatakan. | Tidak banyak yang bisa kukatakan. |
362 | 00:22:08,510 | 00:22:09,609 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
363 | 00:22:11,680 | 00:22:13,149 | Dengan Baek Hong Min, | Dengan Baek Hong Min, |
364 | 00:22:13,149 | 00:22:15,280 | kita akan memulai dengan terapi perilaku kognitif | kita akan memulai dengan terapi perilaku kognitif |
365 | 00:22:15,280 | 00:22:16,319 | daripada terapi kelompok. | daripada terapi kelompok. |
366 | 00:22:16,520 | 00:22:18,450 | Kita akan mulai dengan terapi panggung. | Kita akan mulai dengan terapi panggung. |
367 | 00:22:18,619 | 00:22:19,690 | Aku akan menyiapkannya. | Aku akan menyiapkannya. |
368 | 00:22:19,690 | 00:22:21,389 | Aku sudah bicara dengan Nona Han. | Aku sudah bicara dengan Nona Han. |
369 | 00:22:21,389 | 00:22:22,520 | Jadi, aku ingin kamu memeriksa perkembangannya. | Jadi, aku ingin kamu memeriksa perkembangannya. |
370 | 00:22:23,059 | 00:22:24,659 | Bukankah Baek Hong Min | Bukankah Baek Hong Min |
371 | 00:22:24,960 | 00:22:27,290 | juga punya masalah dengan keluarganya? | juga punya masalah dengan keluarganya? |
372 | 00:22:27,290 | 00:22:29,230 | Bukankah kita harus mengobati keluarganya juga? | Bukankah kita harus mengobati keluarganya juga? |
373 | 00:22:29,329 | 00:22:32,200 | Ya, aku juga setuju, tapi tidak akan mudah meyakinkan mereka. | Ya, aku juga setuju, tapi tidak akan mudah meyakinkan mereka. |
374 | 00:22:32,430 | 00:22:34,440 | Dokter Lee, kamu ahli dalam hal itu. | Dokter Lee, kamu ahli dalam hal itu. |
375 | 00:22:35,839 | 00:22:36,869 | Apa? Aku? | Apa? Aku? |
376 | 00:22:36,970 | 00:22:39,210 | Aku akan sangat menghargai bantuanmu. | Aku akan sangat menghargai bantuanmu. |
377 | 00:22:42,609 | 00:22:44,710 | Baik, aku akan menemui mereka. | Baik, aku akan menemui mereka. |
378 | 00:22:44,980 | 00:22:47,210 | Aku akan menelepon keluarganya dan menanyakannya. | Aku akan menelepon keluarganya dan menanyakannya. |
379 | 00:22:48,720 | 00:22:50,619 | Aku punya pengumuman. | Aku punya pengumuman. |
380 | 00:22:52,690 | 00:22:55,020 | Aku tahu Nona Han telah bekerja dengan kita | Aku tahu Nona Han telah bekerja dengan kita |
381 | 00:22:55,990 | 00:22:57,290 | di Tim Kesejahteraan Sosial. | di Tim Kesejahteraan Sosial. |
382 | 00:22:59,690 | 00:23:01,159 | Tapi kami memutuskan untuk membatalkan kontraknya. | Tapi kami memutuskan untuk membatalkan kontraknya. |
383 | 00:23:03,399 | 00:23:04,869 | Kenapa tiba-tiba? | Kenapa tiba-tiba? |
384 | 00:23:05,030 | 00:23:07,430 | Terapi yang kita rencanakan ini akan menjadi sesi terakhirnya. | Terapi yang kita rencanakan ini akan menjadi sesi terakhirnya. |
385 | 00:23:07,940 | 00:23:10,970 | Dia akan kembali menjadi aktris musikal. | Dia akan kembali menjadi aktris musikal. |
386 | 00:23:10,970 | 00:23:12,270 | Jadi, tunjukkan saja dukungan kalian. | Jadi, tunjukkan saja dukungan kalian. |
387 | 00:23:23,619 | 00:23:26,619 | Pak, kenapa Nona Han tiba-tiba berhenti? | Pak, kenapa Nona Han tiba-tiba berhenti? |
388 | 00:23:30,460 | 00:23:32,659 | - Aku memecatnya. - Benarkah? | - Aku memecatnya. - Benarkah? |
389 | 00:23:32,659 | 00:23:35,530 | Kamu juga tahu hubungan Si Joon dan Nona Han? | Kamu juga tahu hubungan Si Joon dan Nona Han? |
390 | 00:23:36,059 | 00:23:38,470 | Aku memang punya firasat seperti itu. | Aku memang punya firasat seperti itu. |
391 | 00:23:39,500 | 00:23:42,599 | Tapi kamu tidak melakukan apa pun? Kamu temannya. | Tapi kamu tidak melakukan apa pun? Kamu temannya. |
392 | 00:23:42,599 | 00:23:45,809 | Kukira Si Joon tahu dia mengalami transferens. | Kukira Si Joon tahu dia mengalami transferens. |
393 | 00:23:46,069 | 00:23:47,169 | Jadi, aku tidak terlalu mengkhawatirkannya. | Jadi, aku tidak terlalu mengkhawatirkannya. |
394 | 00:23:47,169 | 00:23:50,109 | Ini bukan transferens. Mereka berdua saling menyukai. | Ini bukan transferens. Mereka berdua saling menyukai. |
395 | 00:23:50,609 | 00:23:52,750 | - Apa Si Joon memberitahumu? - Dia tidak menyangkalnya. | - Apa Si Joon memberitahumu? - Dia tidak menyangkalnya. |
396 | 00:23:58,790 | 00:24:01,589 | Aku tahu apa yang kamu cemaskan. | Aku tahu apa yang kamu cemaskan. |
397 | 00:24:01,819 | 00:24:03,460 | Tapi dia tidak akan seperti delapan tahun lalu. | Tapi dia tidak akan seperti delapan tahun lalu. |
398 | 00:24:03,790 | 00:24:05,260 | Saat itu, dia pasien pertamanya. | Saat itu, dia pasien pertamanya. |
399 | 00:24:05,359 | 00:24:07,490 | Lalu kenapa? Kamu menyuruhku diam saja? | Lalu kenapa? Kamu menyuruhku diam saja? |
400 | 00:24:08,329 | 00:24:10,930 | Young Won adalah pakar pasien GSP, | Young Won adalah pakar pasien GSP, |
401 | 00:24:11,129 | 00:24:13,430 | dan dia bilang agar Si Joon bisa mengatasi traumanya, | dan dia bilang agar Si Joon bisa mengatasi traumanya, |
402 | 00:24:14,169 | 00:24:17,470 | dia tidak punya pilihan selain mengenal pasien ambang lagi. | dia tidak punya pilihan selain mengenal pasien ambang lagi. |
403 | 00:24:29,950 | 00:24:30,990 | Nona Han. | Nona Han. |
404 | 00:24:32,319 | 00:24:33,389 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
405 | 00:24:34,490 | 00:24:37,559 | - Kamu punya waktu sekarang? - Sekarang? | - Kamu punya waktu sekarang? - Sekarang? |
406 | 00:24:37,559 | 00:24:39,659 | Jika kamu sibuk, kita bisa bicara nanti. | Jika kamu sibuk, kita bisa bicara nanti. |
407 | 00:24:40,430 | 00:24:42,329 | Tidak, aku punya waktu. | Tidak, aku punya waktu. |
408 | 00:24:59,480 | 00:25:01,520 | Kamu sudah dengar aku dipecat? | Kamu sudah dengar aku dipecat? |
409 | 00:25:02,579 | 00:25:05,919 | Maafkan aku. Aku minta maaf atas nama semua orang. | Maafkan aku. Aku minta maaf atas nama semua orang. |
410 | 00:25:05,919 | 00:25:06,990 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
411 | 00:25:07,720 | 00:25:09,559 | Lagi pula, aku memang berencana untuk berhenti. | Lagi pula, aku memang berencana untuk berhenti. |
412 | 00:25:10,520 | 00:25:11,629 | Jadi, begini... | Jadi, begini... |
413 | 00:25:11,629 | 00:25:14,399 | Lupakan saja yang kuminta sebelumnya. | Lupakan saja yang kuminta sebelumnya. |
414 | 00:25:14,399 | 00:25:16,629 | Kurasa kamu sedang tidak ingin bersiap untuk itu sekarang. | Kurasa kamu sedang tidak ingin bersiap untuk itu sekarang. |
415 | 00:25:16,629 | 00:25:19,700 | Tidak apa-apa. Aku ingin melakukannya. | Tidak apa-apa. Aku ingin melakukannya. |
416 | 00:25:20,669 | 00:25:23,270 | Ini cara yang bagus untuk mengakhiri pekerjaanku di sini. | Ini cara yang bagus untuk mengakhiri pekerjaanku di sini. |
417 | 00:25:23,770 | 00:25:25,839 | Kamu yakin soal itu? | Kamu yakin soal itu? |
418 | 00:25:29,609 | 00:25:30,780 | "Dokter Lee Si Joon" | "Dokter Lee Si Joon" |
419 | 00:25:31,649 | 00:25:32,680 | Ya. | Ya. |
420 | 00:25:33,180 | 00:25:35,680 | Aku akan baik-baik saja. Aku akan mengurusnya. | Aku akan baik-baik saja. Aku akan mengurusnya. |
421 | 00:25:36,480 | 00:25:39,520 | Baiklah. Terima kasih sebelumnya. | Baiklah. Terima kasih sebelumnya. |
422 | 00:25:48,629 | 00:25:50,430 | Maaf aku terlambat. | Maaf aku terlambat. |
423 | 00:25:52,669 | 00:25:55,300 | Sudah kubilang kamu harus datang ke konseling tepat waktu. | Sudah kubilang kamu harus datang ke konseling tepat waktu. |
424 | 00:25:55,300 | 00:25:58,040 | Aku baru mau ke sini, | Aku baru mau ke sini, |
425 | 00:25:58,040 | 00:26:00,139 | tapi Dokter In tiba-tiba ingin bicara denganku. | tapi Dokter In tiba-tiba ingin bicara denganku. |
426 | 00:26:05,010 | 00:26:07,480 | Aku tidak membuatmu menunggu selama itu. | Aku tidak membuatmu menunggu selama itu. |
427 | 00:26:08,879 | 00:26:10,849 | Kamu bisa bertemu dengannya setelah konseling. | Kamu bisa bertemu dengannya setelah konseling. |
428 | 00:26:11,250 | 00:26:12,550 | Kita sudah ada janji temu. | Kita sudah ada janji temu. |
429 | 00:26:12,550 | 00:26:14,050 | Aku tidak bisa menolak. | Aku tidak bisa menolak. |
430 | 00:26:14,050 | 00:26:15,990 | - Kenapa tidak? - Itu tentang hal penting. | - Kenapa tidak? - Itu tentang hal penting. |
431 | 00:26:17,119 | 00:26:20,329 | Dokter In memintaku membantunya soal terapi panggung sebelumnya. | Dokter In memintaku membantunya soal terapi panggung sebelumnya. |
432 | 00:26:21,230 | 00:26:24,569 | Apa itu lebih penting daripada janji temu kita? | Apa itu lebih penting daripada janji temu kita? |
433 | 00:26:25,500 | 00:26:28,040 | Ya, itu penting. | Ya, itu penting. |
434 | 00:26:28,740 | 00:26:30,240 | Tentu saja, itu penting. | Tentu saja, itu penting. |
435 | 00:26:30,240 | 00:26:32,109 | Ini akan menjadi terapi panggung terakhirku. | Ini akan menjadi terapi panggung terakhirku. |
436 | 00:26:34,169 | 00:26:36,440 | Apa masalahnya terlambat sedikit? | Apa masalahnya terlambat sedikit? |
437 | 00:26:36,879 | 00:26:38,149 | Dia ingin bicara sebentar denganku. | Dia ingin bicara sebentar denganku. |
438 | 00:26:38,149 | 00:26:40,010 | Jadi, aku tidak bisa menolaknya. | Jadi, aku tidak bisa menolaknya. |
439 | 00:26:40,510 | 00:26:43,950 | Kamu pikir perbuatanmu itu tidak merugikan orang lain? | Kamu pikir perbuatanmu itu tidak merugikan orang lain? |
440 | 00:26:45,990 | 00:26:47,690 | Kenapa kamu begitu marah? | Kenapa kamu begitu marah? |
441 | 00:26:48,460 | 00:26:50,790 | Kamu yang marah. | Kamu yang marah. |
442 | 00:26:52,190 | 00:26:53,990 | Kamu yakin kamu merasa tidak enak bilang "tidak" kepadanya? | Kamu yakin kamu merasa tidak enak bilang "tidak" kepadanya? |
443 | 00:26:53,990 | 00:26:55,960 | Atau kamu mengikutinya karena alasan lain | Atau kamu mengikutinya karena alasan lain |
444 | 00:26:55,960 | 00:26:57,899 | padahal seharusnya kamu menolak? | padahal seharusnya kamu menolak? |
445 | 00:27:00,030 | 00:27:03,599 | Baiklah. Aku sulit bilang "tidak" kepada orang-orang. | Baiklah. Aku sulit bilang "tidak" kepada orang-orang. |
446 | 00:27:04,139 | 00:27:05,210 | Sudah puas? | Sudah puas? |
447 | 00:27:11,379 | 00:27:12,680 | Ini saatnya untuk pasienku berikutnya. | Ini saatnya untuk pasienku berikutnya. |
448 | 00:27:12,780 | 00:27:15,050 | Kamu bisa atur ulang jadwal kita dengan perawat saat keluar. | Kamu bisa atur ulang jadwal kita dengan perawat saat keluar. |
449 | 00:27:51,690 | 00:27:53,550 | "Terlambat 30 menit. Perlawanan?" | "Terlambat 30 menit. Perlawanan?" |
450 | 00:27:56,020 | 00:28:00,159 | "Perlu dibuat batasan, Kesulitan menolak banyak hal" | "Perlu dibuat batasan, Kesulitan menolak banyak hal" |
451 | 00:28:04,129 | 00:28:05,169 | Ji Hee. | Ji Hee. |
452 | 00:28:06,270 | 00:28:08,639 | Kamu punya waktu? Ayo kita minum teh bersama. | Kamu punya waktu? Ayo kita minum teh bersama. |
453 | 00:28:08,940 | 00:28:09,940 | Aku sibuk. | Aku sibuk. |
454 | 00:28:11,000 | 00:28:12,069 | Baiklah. | Baiklah. |
455 | 00:28:14,040 | 00:28:15,240 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
456 | 00:28:25,589 | 00:28:27,349 | Kamu juga berpikir aku membuat kesalahan? | Kamu juga berpikir aku membuat kesalahan? |
457 | 00:28:27,450 | 00:28:28,819 | Dokter Lee benar. | Dokter Lee benar. |
458 | 00:28:28,819 | 00:28:30,559 | Seharusnya kamu ke sana tepat waktu. | Seharusnya kamu ke sana tepat waktu. |
459 | 00:28:30,559 | 00:28:33,359 | Bagaimana bisa aku mengabaikannya saat dia ingin membahas pekerjaan? | Bagaimana bisa aku mengabaikannya saat dia ingin membahas pekerjaan? |
460 | 00:28:33,559 | 00:28:36,260 | Kamu kesulitan mengatakan "tidak". Itu masalahmu. | Kamu kesulitan mengatakan "tidak". Itu masalahmu. |
461 | 00:28:36,260 | 00:28:37,760 | Kamu membuang banyak waktu dan energimu karena itu. | Kamu membuang banyak waktu dan energimu karena itu. |
462 | 00:28:38,629 | 00:28:40,500 | Ayah angkatmu selalu mengambil uang darimu. | Ayah angkatmu selalu mengambil uang darimu. |
463 | 00:28:40,869 | 00:28:42,940 | Apa hubungannya? | Apa hubungannya? |
464 | 00:28:44,099 | 00:28:46,470 | Aku mengingatkanmu bahwa kamu terlalu peduli. | Aku mengingatkanmu bahwa kamu terlalu peduli. |
465 | 00:28:47,409 | 00:28:49,609 | Itu tidak ada hubungannya dengan kejadian hari ini. | Itu tidak ada hubungannya dengan kejadian hari ini. |
466 | 00:28:50,510 | 00:28:52,450 | Kamu ada janji penting. | Kamu ada janji penting. |
467 | 00:28:52,450 | 00:28:53,950 | Seharusnya itu menjadi prioritasmu. | Seharusnya itu menjadi prioritasmu. |
468 | 00:28:54,349 | 00:28:55,950 | Kamu harus belajar cara mengatakan "tidak". | Kamu harus belajar cara mengatakan "tidak". |
469 | 00:28:57,649 | 00:28:59,849 | Dokter Lee tampak sangat marah kepadaku. | Dokter Lee tampak sangat marah kepadaku. |
470 | 00:28:59,849 | 00:29:01,159 | Aku yakin dia tidak marah. | Aku yakin dia tidak marah. |
471 | 00:29:01,159 | 00:29:03,290 | Tidak, dia memandangku dengan cara berbeda. | Tidak, dia memandangku dengan cara berbeda. |
472 | 00:29:03,290 | 00:29:04,559 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
473 | 00:29:04,559 | 00:29:06,359 | Sepertinya dia berpikir aku menyedihkan. | Sepertinya dia berpikir aku menyedihkan. |
474 | 00:29:08,200 | 00:29:10,329 | Astaga, kamu bersikap konyol lagi. | Astaga, kamu bersikap konyol lagi. |
475 | 00:29:11,629 | 00:29:13,099 | - Ji Sun. - Apa? | - Ji Sun. - Apa? |
476 | 00:29:14,599 | 00:29:17,169 | - Aku tiba-tiba gugup. - Tentang apa? | - Aku tiba-tiba gugup. - Tentang apa? |
477 | 00:29:20,210 | 00:29:21,680 | Kurasa dia sudah membenciku. | Kurasa dia sudah membenciku. |
478 | 00:29:22,339 | 00:29:25,450 | Woo Joo, jangan meragukan dia tanpa alasan seperti itu. | Woo Joo, jangan meragukan dia tanpa alasan seperti itu. |
479 | 00:29:25,450 | 00:29:26,510 | Itu hanya akan menyusahkanmu. | Itu hanya akan menyusahkanmu. |
480 | 00:29:26,710 | 00:29:28,379 | Aku tidak pernah melihatnya menatapku seperti itu. | Aku tidak pernah melihatnya menatapku seperti itu. |
481 | 00:29:31,589 | 00:29:33,119 | Bagaimana jika aku ditelantarkan lagi? | Bagaimana jika aku ditelantarkan lagi? |
482 | 00:29:41,960 | 00:29:43,420 | "Episode 20" | "Episode 20" |
483 | 00:29:48,100 | 00:29:49,130 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
484 | 00:29:49,460 | 00:29:51,300 | - Hei. - Kamu sedang makan siang? | - Hei. - Kamu sedang makan siang? |
485 | 00:29:52,429 | 00:29:53,599 | Kamu sudah menghubungi keluarganya? | Kamu sudah menghubungi keluarganya? |
486 | 00:29:53,870 | 00:29:55,599 | Ya. Aku sudah bicara dengan adiknya. | Ya. Aku sudah bicara dengan adiknya. |
487 | 00:29:55,739 | 00:29:56,970 | Dia tidak bisa datang ke rumah sakit. | Dia tidak bisa datang ke rumah sakit. |
488 | 00:29:57,439 | 00:29:59,410 | Katanya dia tidak bisa meninggalkan kantor. | Katanya dia tidak bisa meninggalkan kantor. |
489 | 00:29:59,610 | 00:30:00,610 | Tapi kurasa dia memang tidak mau datang. | Tapi kurasa dia memang tidak mau datang. |
490 | 00:30:00,610 | 00:30:01,639 | Di mana dia bekerja? | Di mana dia bekerja? |
491 | 00:30:01,639 | 00:30:03,380 | Di kantor wilayah. Dia PNS. | Di kantor wilayah. Dia PNS. |
492 | 00:30:05,279 | 00:30:06,810 | Pukul berapa mereka pulang kerja? | Pukul berapa mereka pulang kerja? |
493 | 00:30:11,349 | 00:30:14,860 | Halo. Aku Dokter Lee Si Joon dari Pusat Medis Eun Kang. | Halo. Aku Dokter Lee Si Joon dari Pusat Medis Eun Kang. |
494 | 00:30:15,490 | 00:30:17,790 | Apa kamu adik Pak Baek Hong Min? | Apa kamu adik Pak Baek Hong Min? |
495 | 00:30:18,829 | 00:30:20,559 | Ya, aku adiknya. | Ya, aku adiknya. |
496 | 00:30:40,909 | 00:30:43,079 | Apa ada hal menarik di luar? | Apa ada hal menarik di luar? |
497 | 00:30:44,949 | 00:30:46,650 | Aku memikirkan masa lalu. | Aku memikirkan masa lalu. |
498 | 00:30:47,650 | 00:30:48,960 | Kapan tepatnya? | Kapan tepatnya? |
499 | 00:30:52,529 | 00:30:53,729 | Masa-masa SD. | Masa-masa SD. |
500 | 00:30:54,290 | 00:30:57,729 | Apa sesuatu yang berkesan terjadi saat kamu masih SD? | Apa sesuatu yang berkesan terjadi saat kamu masih SD? |
501 | 00:30:59,029 | 00:31:02,300 | Saat kecil, kakakku ingin menjadi Superman. | Saat kecil, kakakku ingin menjadi Superman. |
502 | 00:31:04,369 | 00:31:06,339 | Dia suka membantu orang lain. | Dia suka membantu orang lain. |
503 | 00:31:06,410 | 00:31:08,710 | Jadi, kami pikir cocok jika dia bergabung dengan damkar. | Jadi, kami pikir cocok jika dia bergabung dengan damkar. |
504 | 00:31:09,509 | 00:31:10,779 | Ternyata sama sekali tidak. | Ternyata sama sekali tidak. |
505 | 00:31:11,550 | 00:31:13,710 | Dia sangat menderita dan kesulitan. | Dia sangat menderita dan kesulitan. |
506 | 00:31:15,719 | 00:31:17,719 | Saat dia kembali dari lokasi kecelakaan lalu lintas, | Saat dia kembali dari lokasi kecelakaan lalu lintas, |
507 | 00:31:17,779 | 00:31:19,219 | dia tidak mengizinkan kami berkemudi. | dia tidak mengizinkan kami berkemudi. |
508 | 00:31:20,089 | 00:31:21,419 | Saat dia kembali dari lokasi kebakaran, | Saat dia kembali dari lokasi kebakaran, |
509 | 00:31:21,419 | 00:31:22,520 | dia tidak akan mengizinkan kami menggunakan gas. | dia tidak akan mengizinkan kami menggunakan gas. |
510 | 00:31:24,790 | 00:31:26,529 | Seharusnya dia sudah lama berhenti. | Seharusnya dia sudah lama berhenti. |
511 | 00:31:26,660 | 00:31:29,499 | Tidakkah menurutmu memadamkan api akan menjadi pekerjaan berat? | Tidakkah menurutmu memadamkan api akan menjadi pekerjaan berat? |
512 | 00:31:29,759 | 00:31:32,529 | Kurasa kakakmu belum | Kurasa kakakmu belum |
513 | 00:31:32,529 | 00:31:35,199 | menemukan pengobatan yang cocok dengannya. | menemukan pengobatan yang cocok dengannya. |
514 | 00:31:35,240 | 00:31:36,639 | Lalu kita harus bagaimana? | Lalu kita harus bagaimana? |
515 | 00:31:38,940 | 00:31:39,940 | Bagaimana kalau keluargamu | Bagaimana kalau keluargamu |
516 | 00:31:41,070 | 00:31:43,710 | datang untuk berkonsultasi dengannya? | datang untuk berkonsultasi dengannya? |
517 | 00:31:44,609 | 00:31:46,210 | Itu mungkin akan sangat membantu. | Itu mungkin akan sangat membantu. |
518 | 00:31:47,809 | 00:31:49,619 | Tentu saja, itu terserah padamu. | Tentu saja, itu terserah padamu. |
519 | 00:31:51,550 | 00:31:54,520 | Apa kamu dekat dengan kakakmu? | Apa kamu dekat dengan kakakmu? |
520 | 00:31:54,719 | 00:31:57,020 | Aku lebih dekat dengannya daripada ibu kami. | Aku lebih dekat dengannya daripada ibu kami. |
521 | 00:31:57,520 | 00:31:59,029 | Kenapa begitu? | Kenapa begitu? |
522 | 00:31:59,260 | 00:32:00,330 | Ibu kami | Ibu kami |
523 | 00:32:02,830 | 00:32:03,900 | meninggalkan kami | meninggalkan kami |
524 | 00:32:04,900 | 00:32:07,499 | selama beberapa tahun saat kami masih kecil. | selama beberapa tahun saat kami masih kecil. |
525 | 00:32:07,969 | 00:32:08,999 | Astaga. | Astaga. |
526 | 00:32:10,300 | 00:32:13,510 | Kalian berdua pasti menderita saat masih kecil. | Kalian berdua pasti menderita saat masih kecil. |
527 | 00:32:16,839 | 00:32:19,379 | Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya. | Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya. |
528 | 00:32:20,710 | 00:32:23,020 | Dia menyayangi kami seperti ibu kami. | Dia menyayangi kami seperti ibu kami. |
529 | 00:32:24,249 | 00:32:27,950 | Bahkan sekarang, dia terkadang bilang merindukannya. | Bahkan sekarang, dia terkadang bilang merindukannya. |
530 | 00:32:27,950 | 00:32:29,659 | Seperti apa dia? | Seperti apa dia? |
531 | 00:32:30,390 | 00:32:31,760 | Saat aku kelas 5, | Saat aku kelas 5, |
532 | 00:32:32,860 | 00:32:34,330 | wali kelasku | wali kelasku |
533 | 00:32:35,159 | 00:32:38,330 | biasanya memeluk kami semua sebelum pulang. | biasanya memeluk kami semua sebelum pulang. |
534 | 00:32:38,330 | 00:32:39,869 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
535 | 00:32:40,129 | 00:32:42,539 | Kemarilah. Jaga dirimu. | Kemarilah. Jaga dirimu. |
536 | 00:32:42,539 | 00:32:44,909 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
537 | 00:32:44,939 | 00:32:46,670 | Sampai jumpa. Hati-hati di jalan. | Sampai jumpa. Hati-hati di jalan. |
538 | 00:32:46,670 | 00:32:47,809 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
539 | 00:32:47,839 | 00:32:50,039 | Dasar kurang ajar. Jaga dirimu. | Dasar kurang ajar. Jaga dirimu. |
540 | 00:32:50,039 | 00:32:52,279 | - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Baiklah. Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
541 | 00:32:52,450 | 00:32:53,809 | Hong Min. | Hong Min. |
542 | 00:32:54,879 | 00:32:57,480 | Hati-hati di jalan. Hati-hati dengan mobil. | Hati-hati di jalan. Hati-hati dengan mobil. |
543 | 00:32:57,480 | 00:32:58,490 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
544 | 00:32:58,490 | 00:33:00,189 | Putri kecilku. | Putri kecilku. |
545 | 00:33:00,890 | 00:33:02,520 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
546 | 00:33:03,020 | 00:33:04,830 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
547 | 00:33:04,830 | 00:33:06,960 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
548 | 00:33:07,589 | 00:33:10,059 | - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. | - Hati-hati di jalan. - Sampai jumpa. |
549 | 00:33:10,260 | 00:33:11,300 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
550 | 00:33:11,730 | 00:33:14,469 | - Hati-hati dengan mobil. - Sampai jumpa. | - Hati-hati dengan mobil. - Sampai jumpa. |
551 | 00:33:14,469 | 00:33:16,170 | Aku selalu kembali untuk dipeluk. | Aku selalu kembali untuk dipeluk. |
552 | 00:33:16,800 | 00:33:18,510 | Aku suka pelukannya. | Aku suka pelukannya. |
553 | 00:33:22,240 | 00:33:23,809 | Dia pasti sudah sangat tua sekarang. | Dia pasti sudah sangat tua sekarang. |
554 | 00:33:33,520 | 00:33:36,990 | Saat kamu membicarakan kakakmu, | Saat kamu membicarakan kakakmu, |
555 | 00:33:37,189 | 00:33:40,059 | tanganmu sangat gemetar. Kamu tahu itu? | tanganmu sangat gemetar. Kamu tahu itu? |
556 | 00:33:41,430 | 00:33:42,730 | Tanganku? | Tanganku? |
557 | 00:33:42,730 | 00:33:45,430 | Itu juga gejala trauma. | Itu juga gejala trauma. |
558 | 00:33:45,670 | 00:33:47,369 | Anggota keluarga pasien trauma | Anggota keluarga pasien trauma |
559 | 00:33:47,369 | 00:33:49,969 | kemungkinan besar menderita trauma lain. | kemungkinan besar menderita trauma lain. |
560 | 00:33:54,610 | 00:33:57,339 | Aku akan menyembuhkanmu. Datanglah kapan pun kamu mau. | Aku akan menyembuhkanmu. Datanglah kapan pun kamu mau. |
561 | 00:33:58,849 | 00:34:01,479 | "Restoran Gongbap" | "Restoran Gongbap" |
562 | 00:34:06,520 | 00:34:08,520 | Aku lapar. Berikan aku makanan. | Aku lapar. Berikan aku makanan. |
563 | 00:34:08,520 | 00:34:09,620 | Masaklah sendiri. | Masaklah sendiri. |
564 | 00:34:10,659 | 00:34:11,859 | Haruskah Kakak seperti ini? | Haruskah Kakak seperti ini? |
565 | 00:34:12,529 | 00:34:13,859 | Kamu mengecewakanku. | Kamu mengecewakanku. |
566 | 00:34:16,359 | 00:34:17,429 | Aku punya alasan. | Aku punya alasan. |
567 | 00:34:17,859 | 00:34:19,830 | Aku memikirkan keadaan Woo Joo. | Aku memikirkan keadaan Woo Joo. |
568 | 00:34:22,400 | 00:34:24,599 | Seorang psikiater tidak bisa memacari pasien. | Seorang psikiater tidak bisa memacari pasien. |
569 | 00:34:24,599 | 00:34:27,609 | Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah. | Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah. |
570 | 00:34:28,479 | 00:34:30,539 | Kamu tahu betapa populernya Dokter Lee? | Kamu tahu betapa populernya Dokter Lee? |
571 | 00:34:30,640 | 00:34:33,150 | Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia. | Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia. |
572 | 00:34:33,150 | 00:34:34,880 | Mereka berdua tidak akan bertahan. | Mereka berdua tidak akan bertahan. |
573 | 00:34:36,120 | 00:34:39,020 | Hei. Jika kamu benar-benar peduli pada Woo Joo, | Hei. Jika kamu benar-benar peduli pada Woo Joo, |
574 | 00:34:39,020 | 00:34:40,390 | saat ini, | saat ini, |
575 | 00:34:40,390 | 00:34:42,690 | kamu harus mendukungnya, bukan menghentikannya. | kamu harus mendukungnya, bukan menghentikannya. |
576 | 00:34:49,630 | 00:34:51,099 | Kamu ada di sana selama ini? | Kamu ada di sana selama ini? |
577 | 00:34:55,940 | 00:34:57,000 | Woo Joo. | Woo Joo. |
578 | 00:35:21,229 | 00:35:23,029 | "Dokter Lee Si Joon" | "Dokter Lee Si Joon" |
579 | 00:35:23,159 | 00:35:25,669 | Seorang psikiater tidak bisa mengencani pasien. | Seorang psikiater tidak bisa mengencani pasien. |
580 | 00:35:25,969 | 00:35:28,700 | Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah. | Ini masalah moral yang bisa membuat dokter dalam masalah. |
581 | 00:35:29,299 | 00:35:31,909 | Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia. | Begitu banyak dokter dan perawat yang menyukai dia. |
582 | 00:35:31,909 | 00:35:33,310 | Mereka berdua tidak akan bertahan. | Mereka berdua tidak akan bertahan. |
583 | 00:35:56,330 | 00:35:58,370 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. |
584 | 00:35:58,370 | 00:35:59,729 | Anda akan dialihkan ke kotak suara. | Anda akan dialihkan ke kotak suara. |
585 | 00:35:59,729 | 00:36:01,500 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
586 | 00:36:19,289 | 00:36:20,289 | Halo? | Halo? |
587 | 00:36:22,219 | 00:36:23,219 | Ya. | Ya. |
588 | 00:36:23,989 | 00:36:25,560 | Baik, aku akan segera ke sana. | Baik, aku akan segera ke sana. |
589 | 00:36:34,799 | 00:36:37,469 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
590 | 00:36:46,250 | 00:36:48,880 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... |
591 | 00:36:59,359 | 00:37:02,400 | Tidak apa-apa. Cobalah bernapas perlahan. | Tidak apa-apa. Cobalah bernapas perlahan. |
592 | 00:37:02,400 | 00:37:03,560 | Ya, perlahan. | Ya, perlahan. |
593 | 00:37:03,560 | 00:37:04,969 | Satu, dua. | Satu, dua. |
594 | 00:37:05,229 | 00:37:07,229 | - Embuskan. - Dokter Lee datang. | - Embuskan. - Dokter Lee datang. |
595 | 00:37:08,339 | 00:37:09,969 | - Dokter Lee. - Dokter Lee. | - Dokter Lee. - Dokter Lee. |
596 | 00:37:09,969 | 00:37:11,570 | Ho Young. Aku di sini. | Ho Young. Aku di sini. |
597 | 00:37:11,770 | 00:37:13,940 | Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja. | Tidak apa-apa. Kamu baik-baik saja. |
598 | 00:37:13,940 | 00:37:15,979 | Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. |
599 | 00:37:16,479 | 00:37:19,810 | Dokter Lee. Kami memberinya alprazolam 0,25 mg. | Dokter Lee. Kami memberinya alprazolam 0,25 mg. |
600 | 00:37:20,250 | 00:37:21,450 | Haruskah kita beri dia lagi? | Haruskah kita beri dia lagi? |
601 | 00:37:21,450 | 00:37:23,549 | Kita tidak bisa memberinya itu sekarang. | Kita tidak bisa memberinya itu sekarang. |
602 | 00:37:23,950 | 00:37:25,120 | Ambil lorazepam. | Ambil lorazepam. |
603 | 00:37:25,120 | 00:37:26,349 | Akan kuambilkan sekarang. | Akan kuambilkan sekarang. |
604 | 00:37:27,150 | 00:37:29,359 | Sudah tidak apa-apa. | Sudah tidak apa-apa. |
605 | 00:37:29,620 | 00:37:31,690 | Apa yang terjadi padamu? | Apa yang terjadi padamu? |
606 | 00:37:32,729 | 00:37:34,089 | Padahdal kamu baik-baik saja belakangan ini. | Padahdal kamu baik-baik saja belakangan ini. |
607 | 00:37:35,000 | 00:37:36,729 | Kamu bermimpi buruk? | Kamu bermimpi buruk? |
608 | 00:37:37,529 | 00:37:38,570 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
609 | 00:37:39,429 | 00:37:40,500 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
610 | 00:37:46,370 | 00:37:48,739 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan dialihkan... |
611 | 00:37:48,739 | 00:37:50,909 | "Dokter Lee Si Joon" | "Dokter Lee Si Joon" |
612 | 00:37:54,310 | 00:37:56,279 | "Penghargaan Asan tentang Pengobatan ke-15" | "Penghargaan Asan tentang Pengobatan ke-15" |
613 | 00:37:57,320 | 00:38:03,020 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
614 | 00:38:14,699 | 00:38:16,939 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. |
615 | 00:38:16,939 | 00:38:19,169 | Anda akan dialihkan ke kotak suara. | Anda akan dialihkan ke kotak suara. |
616 | 00:38:52,970 | 00:38:54,039 | Astaga. | Astaga. |
617 | 00:38:58,209 | 00:38:59,250 | Ponselku ketinggalan. | Ponselku ketinggalan. |
618 | 00:39:01,350 | 00:39:02,419 | "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo" | "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo" |
619 | 00:39:04,250 | 00:39:05,819 | "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo" | "48 panggilan tidak terjawab dari Han Woo Joo" |
620 | 00:39:11,620 | 00:39:13,689 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
621 | 00:39:45,130 | 00:39:49,529 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... |
622 | 00:39:54,370 | 00:39:55,400 | Maafkan aku, Woo Joo. | Maafkan aku, Woo Joo. |
623 | 00:39:56,069 | 00:39:57,939 | Seorang pasien darurat datang. | Seorang pasien darurat datang. |
624 | 00:39:58,069 | 00:39:59,510 | Jadi, aku tidak bisa menjawab telepon. | Jadi, aku tidak bisa menjawab telepon. |
625 | 00:40:00,240 | 00:40:02,439 | Apa maksud foto ini? | Apa maksud foto ini? |
626 | 00:40:03,579 | 00:40:04,579 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
627 | 00:40:26,929 | 00:40:28,100 | Ada apa semalam ini? | Ada apa semalam ini? |
628 | 00:40:29,340 | 00:40:30,370 | Young Won. | Young Won. |
629 | 00:40:31,439 | 00:40:35,209 | Woo Joo mengirimiku foto dia melukai dirinya sendiri. | Woo Joo mengirimiku foto dia melukai dirinya sendiri. |
630 | 00:40:35,909 | 00:40:37,610 | - Apa? - Aku tidak bisa menghubunginya. | - Apa? - Aku tidak bisa menghubunginya. |
631 | 00:40:38,079 | 00:40:41,709 | Dia meneleponku berkali-kali, tapi aku tidak bisa menjawab telepon. | Dia meneleponku berkali-kali, tapi aku tidak bisa menjawab telepon. |
632 | 00:40:41,809 | 00:40:44,150 | Tenanglah, Si Joon. Di mana kamu sekarang? | Tenanglah, Si Joon. Di mana kamu sekarang? |
633 | 00:40:44,150 | 00:40:46,020 | Aku agak keras padanya sore ini. | Aku agak keras padanya sore ini. |
634 | 00:40:46,390 | 00:40:47,650 | Katakan kamu di mana. | Katakan kamu di mana. |
635 | 00:40:48,090 | 00:40:50,360 | Kamu berkemudi? Kamu akan menemuinya? | Kamu berkemudi? Kamu akan menemuinya? |
636 | 00:40:50,360 | 00:40:52,360 | Ya, aku menuju rumahnya. | Ya, aku menuju rumahnya. |
637 | 00:40:52,590 | 00:40:54,929 | Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya dan dengarkan aku. | Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya dan dengarkan aku. |
638 | 00:40:54,929 | 00:40:57,159 | - Aku harus pergi sekarang. - Sadarlah. | - Aku harus pergi sekarang. - Sadarlah. |
639 | 00:40:57,630 | 00:40:59,169 | Han Woo Joo adalah pasien ambang, apa kamu lupa? | Han Woo Joo adalah pasien ambang, apa kamu lupa? |
640 | 00:41:01,529 | 00:41:03,799 | Kamu tidak boleh pergi sekarang. Hentikan mobilnya sekarang. | Kamu tidak boleh pergi sekarang. Hentikan mobilnya sekarang. |
641 | 00:41:08,010 | 00:41:10,709 | Kamu ingin memacari pasien ambang tanpa tekad yang kuat? | Kamu ingin memacari pasien ambang tanpa tekad yang kuat? |
642 | 00:41:11,209 | 00:41:12,980 | Han Woo Joo tidak akan mati. | Han Woo Joo tidak akan mati. |
643 | 00:41:13,179 | 00:41:14,350 | Hentikan mobilnya sekarang! | Hentikan mobilnya sekarang! |
644 | 00:41:26,929 | 00:41:29,730 | Dia hanya cemas kamu mungkin menelantarkannya. | Dia hanya cemas kamu mungkin menelantarkannya. |
645 | 00:41:31,059 | 00:41:33,230 | Ini gejala umum untuk pasien kepribadian ambang. | Ini gejala umum untuk pasien kepribadian ambang. |
646 | 00:41:33,470 | 00:41:35,740 | Begitu mereka tahu ada yang menyukainya, | Begitu mereka tahu ada yang menyukainya, |
647 | 00:41:35,740 | 00:41:37,500 | mereka merasa cemas karena hal-hal sepele | mereka merasa cemas karena hal-hal sepele |
648 | 00:41:37,500 | 00:41:39,909 | dan menunjukkan perlawanan karena takut akan ditinggalkan. | dan menunjukkan perlawanan karena takut akan ditinggalkan. |
649 | 00:41:41,069 | 00:41:43,640 | Si Joon, kamu sudah mengalami semua ini. | Si Joon, kamu sudah mengalami semua ini. |
650 | 00:41:44,809 | 00:41:47,610 | Jika kamu terpancing sekarang, dia akan terus mengulangnya. | Jika kamu terpancing sekarang, dia akan terus mengulangnya. |
651 | 00:41:48,279 | 00:41:50,020 | Apa kamu akan terus mengejarnya? | Apa kamu akan terus mengejarnya? |
652 | 00:41:51,819 | 00:41:52,919 | Aku takut. | Aku takut. |
653 | 00:41:54,319 | 00:41:57,390 | Aku takut sesuatu mungkin terjadi kepada Woo Joo. | Aku takut sesuatu mungkin terjadi kepada Woo Joo. |
654 | 00:42:00,829 | 00:42:03,299 | - Aku takut. - Tidak akan terjadi apa-apa. | - Aku takut. - Tidak akan terjadi apa-apa. |
655 | 00:42:04,329 | 00:42:07,100 | Sudah kubilang. Han Woo Joo berbeda dengan Jeong Se Yeon. | Sudah kubilang. Han Woo Joo berbeda dengan Jeong Se Yeon. |
656 | 00:42:10,439 | 00:42:12,340 | Jangan khawatir dan sadarlah. | Jangan khawatir dan sadarlah. |
657 | 00:42:12,569 | 00:42:14,569 | Dengan begitu kamu bisa mengobati dia. | Dengan begitu kamu bisa mengobati dia. |
658 | 00:42:59,490 | 00:43:00,789 | Aku mengerti perasaanmu, Woo Joo. | Aku mengerti perasaanmu, Woo Joo. |
659 | 00:43:01,390 | 00:43:03,559 | Aku mengerti betapa cemasnya kamu. | Aku mengerti betapa cemasnya kamu. |
660 | 00:43:04,220 | 00:43:05,590 | Ingat saja satu hal. | Ingat saja satu hal. |
661 | 00:43:05,929 | 00:43:10,230 | Kapan pun, dan ke mana pun kamu pergi, aku akan bersamamu. | Kapan pun, dan ke mana pun kamu pergi, aku akan bersamamu. |
662 | 00:43:46,100 | 00:43:48,500 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... |
663 | 00:43:52,039 | 00:43:56,480 | Dokter In. Han Woo Joo masih tidak menjawab teleponnya. | Dokter In. Han Woo Joo masih tidak menjawab teleponnya. |
664 | 00:43:57,939 | 00:43:59,049 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
665 | 00:43:59,779 | 00:44:01,409 | - Teruslah menelepon. - Baiklah. | - Teruslah menelepon. - Baiklah. |
666 | 00:44:07,390 | 00:44:08,549 | Apa yang terjadi pada Han Woo Joo? | Apa yang terjadi pada Han Woo Joo? |
667 | 00:44:09,559 | 00:44:11,189 | - Dia tidak datang? - Kita tidak bisa menghubunginya. | - Dia tidak datang? - Kita tidak bisa menghubunginya. |
668 | 00:44:11,559 | 00:44:13,760 | - Tunggulah sebentar lagi. - Apa terjadi sesuatu? | - Tunggulah sebentar lagi. - Apa terjadi sesuatu? |
669 | 00:44:15,459 | 00:44:17,400 | Jika dia tidak datang, aku akan menjadwal ulang. | Jika dia tidak datang, aku akan menjadwal ulang. |
670 | 00:44:18,659 | 00:44:21,169 | Sejujurnya, aku juga tidak tahu harus bagaimana. | Sejujurnya, aku juga tidak tahu harus bagaimana. |
671 | 00:44:21,770 | 00:44:23,299 | Baiklah, aku akan mengurusnya. | Baiklah, aku akan mengurusnya. |
672 | 00:44:33,279 | 00:44:34,579 | "Han Woo Joo" | "Han Woo Joo" |
673 | 00:44:48,559 | 00:44:50,829 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan... |
674 | 00:44:56,370 | 00:45:00,409 | "Terapi Panggung GSP" | "Terapi Panggung GSP" |
675 | 00:45:00,409 | 00:45:02,809 | Woo Joo bilang dia semalaman menulis ini. | Woo Joo bilang dia semalaman menulis ini. |
676 | 00:45:04,179 | 00:45:06,279 | Saat dia bekerja di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana, | Saat dia bekerja di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana, |
677 | 00:45:06,279 | 00:45:09,120 | dia bekerja sangat keras seakan pasien seperti keluarganya. | dia bekerja sangat keras seakan pasien seperti keluarganya. |
678 | 00:45:09,480 | 00:45:12,189 | Kurasa pengalaman itu membantu dalam menulis ini. | Kurasa pengalaman itu membantu dalam menulis ini. |
679 | 00:45:12,419 | 00:45:15,620 | Kamu juga tidak tahu di mana Woo Joo? | Kamu juga tidak tahu di mana Woo Joo? |
680 | 00:45:15,819 | 00:45:18,490 | Tidak. Ada insiden menyebalkan semalam. | Tidak. Ada insiden menyebalkan semalam. |
681 | 00:45:21,890 | 00:45:22,929 | Dokter Lee. | Dokter Lee. |
682 | 00:45:23,860 | 00:45:25,770 | Sejujurnya, sangat sulit bagiku untuk menjaga Woo Joo. | Sejujurnya, sangat sulit bagiku untuk menjaga Woo Joo. |
683 | 00:45:27,529 | 00:45:31,069 | Mulai sekarang, aku akan menjaga Woo Joo. | Mulai sekarang, aku akan menjaga Woo Joo. |
684 | 00:45:32,340 | 00:45:33,470 | Andalkan saja aku. | Andalkan saja aku. |
685 | 00:45:35,370 | 00:45:36,409 | Dokter Lee, | Dokter Lee, |
686 | 00:45:36,409 | 00:45:39,449 | jika kamu melakukan itu, aku akan membiarkanmu makan gratis | jika kamu melakukan itu, aku akan membiarkanmu makan gratis |
687 | 00:45:40,049 | 00:45:41,150 | di Restoran Gongbap selamanya. | di Restoran Gongbap selamanya. |
688 | 00:45:41,209 | 00:45:42,650 | Semuanya akan gratis. | Semuanya akan gratis. |
689 | 00:45:42,650 | 00:45:46,189 | Aku pemakan yang berat. Aku makan banyak sekali. | Aku pemakan yang berat. Aku makan banyak sekali. |
690 | 00:45:46,189 | 00:45:47,650 | Kalau begitu, aku akan membuatkanmu banyak makanan. | Kalau begitu, aku akan membuatkanmu banyak makanan. |
691 | 00:45:55,929 | 00:45:57,329 | - Semua baik-baik saja? - Ya. | - Semua baik-baik saja? - Ya. |
692 | 00:45:57,959 | 00:45:59,770 | - Ada tamu. - Tamu? | - Ada tamu. - Tamu? |
693 | 00:46:01,270 | 00:46:02,270 | Dokter Ji! | Dokter Ji! |
694 | 00:46:03,069 | 00:46:04,140 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
695 | 00:46:09,709 | 00:46:11,640 | Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan? | Kenapa kamu datang tanpa pemberitahuan? |
696 | 00:46:12,250 | 00:46:14,209 | Dokter Ji, izinkan aku tetap di sini hari ini. | Dokter Ji, izinkan aku tetap di sini hari ini. |
697 | 00:46:17,220 | 00:46:18,520 | Karena aku tidak bisa duduk di sini, | Karena aku tidak bisa duduk di sini, |
698 | 00:46:18,520 | 00:46:20,990 | aku akan keluar dan duduk di lorong. Tidak apa-apa? | aku akan keluar dan duduk di lorong. Tidak apa-apa? |
699 | 00:46:21,650 | 00:46:23,159 | Aku tidak tahu ini soal apa, | Aku tidak tahu ini soal apa, |
700 | 00:46:23,419 | 00:46:25,289 | tapi ini rumah sakit, bukan kafe. | tapi ini rumah sakit, bukan kafe. |
701 | 00:46:25,390 | 00:46:27,289 | Tempat ini terasa lebih nyaman daripada kafe bagiku. | Tempat ini terasa lebih nyaman daripada kafe bagiku. |
702 | 00:46:27,390 | 00:46:28,829 | Mau kutunjukkan kafe yang nyaman? | Mau kutunjukkan kafe yang nyaman? |
703 | 00:46:34,230 | 00:46:37,370 | Aku ingin tetap di sini dan mengobrol denganmu. | Aku ingin tetap di sini dan mengobrol denganmu. |
704 | 00:46:37,569 | 00:46:39,439 | Jika butuh konseling, | Jika butuh konseling, |
705 | 00:46:39,439 | 00:46:41,270 | kamu harus membuat janji dengan perawat di luar | kamu harus membuat janji dengan perawat di luar |
706 | 00:46:41,270 | 00:46:42,610 | dan datanglah saat waktunya tiba. | dan datanglah saat waktunya tiba. |
707 | 00:46:45,949 | 00:46:48,509 | Kamu sungguh ingin melihatku mati? | Kamu sungguh ingin melihatku mati? |
708 | 00:46:52,080 | 00:46:55,019 | Woo Joo, aku akan mengatakan ini sebagai dokter hari ini. | Woo Joo, aku akan mengatakan ini sebagai dokter hari ini. |
709 | 00:46:55,989 | 00:46:58,120 | Entah apa yang terjadi padamu, | Entah apa yang terjadi padamu, |
710 | 00:46:58,360 | 00:46:59,630 | tapi jangan keras kepala. | tapi jangan keras kepala. |
711 | 00:47:00,259 | 00:47:03,429 | Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan, | Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan, |
712 | 00:47:03,429 | 00:47:04,929 | atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan | atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan |
713 | 00:47:04,929 | 00:47:06,300 | oleh ibu angkatmu. | oleh ibu angkatmu. |
714 | 00:47:09,499 | 00:47:10,769 | Bisakah kamu pergi sekarang? | Bisakah kamu pergi sekarang? |
715 | 00:47:25,479 | 00:47:30,820 | "Aku akan selalu menyayangimu di hatiku" | "Aku akan selalu menyayangimu di hatiku" |
716 | 00:47:32,530 | 00:47:38,900 | "Bahkan saat kita mungkin akan saling bertemu" | "Bahkan saat kita mungkin akan saling bertemu" |
717 | 00:47:39,870 | 00:47:43,140 | "Meskipun kita hancur" | "Meskipun kita hancur" |
718 | 00:47:43,140 | 00:47:45,669 | "Aku akan selalu mengingatmu" | "Aku akan selalu mengingatmu" |
719 | 00:47:47,969 | 00:47:50,209 | Entah apa yang terjadi padamu, | Entah apa yang terjadi padamu, |
720 | 00:47:50,439 | 00:47:51,810 | tapi jangan keras kepala. | tapi jangan keras kepala. |
721 | 00:47:52,409 | 00:47:55,620 | Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan, | Kamu bukan lagi anak usia 6 tahun di panti asuhan, |
722 | 00:47:56,019 | 00:47:57,519 | atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan | atau anak usia 12 tahun yang ditelantarkan |
723 | 00:47:57,519 | 00:47:58,749 | oleh ibu angkatmu. | oleh ibu angkatmu. |
724 | 00:48:01,650 | 00:48:04,860 | Apa aku masih anak kecil? | Apa aku masih anak kecil? |
725 | 00:48:06,459 | 00:48:07,929 | "Aku salah" | "Aku salah" |
726 | 00:48:09,729 | 00:48:14,530 | "Aku tidak pantas mendapatkan seseorang sepertimu" | "Aku tidak pantas mendapatkan seseorang sepertimu" |
727 | 00:48:14,999 | 00:48:17,070 | "Semuanya" | "Semuanya" |
728 | 00:48:17,070 | 00:48:18,199 | Kamu baik-baik saja, bukan? | Kamu baik-baik saja, bukan? |
729 | 00:48:18,800 | 00:48:20,939 | Tapi aku tidak baik-baik saja. | Tapi aku tidak baik-baik saja. |
730 | 00:48:22,040 | 00:48:23,080 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
731 | 00:48:23,280 | 00:48:29,550 | "Aku sangat menyedihkan di dunia ini tanpamu" | "Aku sangat menyedihkan di dunia ini tanpamu" |
732 | 00:48:30,019 | 00:48:36,759 | "Membayangkanmu saja membuat hatiku sakit" | "Membayangkanmu saja membuat hatiku sakit" |
733 | 00:48:38,459 | 00:48:42,130 | Jika kamu gelisah, aku juga. | Jika kamu gelisah, aku juga. |
734 | 00:48:45,159 | 00:48:47,400 | Aku biasanya tidak mengatakan ini, | Aku biasanya tidak mengatakan ini, |
735 | 00:48:48,169 | 00:48:49,600 | tapi kamu terus membuatku mengatakannya. | tapi kamu terus membuatku mengatakannya. |
736 | 00:48:51,269 | 00:48:52,640 | Aku merindukanmu. | Aku merindukanmu. |
737 | 00:48:53,340 | 00:48:54,469 | Sangat merindukanmu. | Sangat merindukanmu. |
738 | 00:49:23,739 | 00:49:26,409 | "Kamu baik-baik saja, bukan? Tapi aku tidak. Aku merindukanmu" | "Kamu baik-baik saja, bukan? Tapi aku tidak. Aku merindukanmu" |
739 | 00:49:28,939 | 00:49:29,979 | Tidak. | Tidak. |
740 | 00:49:31,179 | 00:49:33,280 | Tunggu saja. Aku akan menunggu. | Tunggu saja. Aku akan menunggu. |
741 | 00:49:35,979 | 00:49:43,360 | "Terapi Panggung GSP" | "Terapi Panggung GSP" |
742 | 00:50:09,949 | 00:50:12,519 | Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya. | Wali kelas kakakku membantu kami melaluinya. |
743 | 00:50:12,850 | 00:50:15,189 | Dia menyayangi kami seperti ibu kami. | Dia menyayangi kami seperti ibu kami. |
744 | 00:50:17,120 | 00:50:20,630 | Kurasa kamu juga membutuhkan ini. | Kurasa kamu juga membutuhkan ini. |
745 | 00:50:24,959 | 00:50:29,769 | "Dokter Lee Si Joon" | "Dokter Lee Si Joon" |
746 | 00:50:30,300 | 00:50:32,540 | - Woo Jung. - Dokter Lee. | - Woo Jung. - Dokter Lee. |
747 | 00:50:32,540 | 00:50:34,540 | Aku tahu cara mengobati Pak Baek. | Aku tahu cara mengobati Pak Baek. |
748 | 00:50:34,739 | 00:50:35,780 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
749 | 00:50:36,009 | 00:50:37,810 | Dia menggunakan sesuatu seperti zona aman. | Dia menggunakan sesuatu seperti zona aman. |
750 | 00:50:38,040 | 00:50:40,409 | Dia harus dihibur oleh orang yang paling disukainya. | Dia harus dihibur oleh orang yang paling disukainya. |
751 | 00:50:41,050 | 00:50:42,719 | Apa sebutannya? | Apa sebutannya? |
752 | 00:50:44,050 | 00:50:45,850 | - Panggilan. - "Panggilan"? | - Panggilan. - "Panggilan"? |
753 | 00:50:45,850 | 00:50:48,150 | Kita akan memanggil orang yang paling ingin dia temui, | Kita akan memanggil orang yang paling ingin dia temui, |
754 | 00:50:48,150 | 00:50:49,890 | dan membiarkan orang itu menghiburnya. | dan membiarkan orang itu menghiburnya. |
755 | 00:50:51,159 | 00:50:53,489 | Nona Han menulis naskah berdasarkan pengalaman kerjanya | Nona Han menulis naskah berdasarkan pengalaman kerjanya |
756 | 00:50:53,489 | 00:50:55,659 | di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana. | di Pusat Nasional untuk Trauma Bencana. |
757 | 00:50:55,659 | 00:50:59,400 | Entah bagaimana, ini sesuai dengan perkataan adik Pak Baek. | Entah bagaimana, ini sesuai dengan perkataan adik Pak Baek. |
758 | 00:50:59,530 | 00:51:02,169 | Kalau begitu, kita harus segera memberi tahu Dokter In. | Kalau begitu, kita harus segera memberi tahu Dokter In. |
759 | 00:51:02,840 | 00:51:04,300 | Sebagai pengganti terapi panggung, | Sebagai pengganti terapi panggung, |
760 | 00:51:04,300 | 00:51:06,469 | dia bilang akan menjalankan terapi perilaku kognitif. | dia bilang akan menjalankan terapi perilaku kognitif. |
761 | 00:51:07,310 | 00:51:11,340 | Bagaimana kalau kita membantu Dokter In secara diam-diam? | Bagaimana kalau kita membantu Dokter In secara diam-diam? |
762 | 00:51:12,080 | 00:51:13,080 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
763 | 00:51:13,509 | 00:51:16,519 | Pertama, kita harus mencari seseorang. | Pertama, kita harus mencari seseorang. |
764 | 00:51:18,979 | 00:51:20,019 | Tunggu aku! | Tunggu aku! |
765 | 00:51:36,040 | 00:51:37,140 | Permisi. | Permisi. |
766 | 00:51:39,769 | 00:51:41,769 | Aku Dokter Noh Woo Jung | Aku Dokter Noh Woo Jung |
767 | 00:51:41,769 | 00:51:43,009 | dari Pusat Psikiatri Medis RS Eun Kang. | dari Pusat Psikiatri Medis RS Eun Kang. |
768 | 00:51:43,540 | 00:51:47,509 | Aku mencari Nona Gu Won Sook yang bekerja di sini. | Aku mencari Nona Gu Won Sook yang bekerja di sini. |
769 | 00:51:47,650 | 00:51:49,650 | Nona Gu Won Sook? | Nona Gu Won Sook? |
770 | 00:51:50,419 | 00:51:51,449 | Kamu mengenalnya? | Kamu mengenalnya? |
771 | 00:51:51,550 | 00:51:53,090 | "Aku membeli sepatu." | "Aku membeli sepatu." |
772 | 00:51:53,290 | 00:51:55,150 | - "Aku membeli sepatu." - "Aku membeli sepatu." | - "Aku membeli sepatu." - "Aku membeli sepatu." |
773 | 00:51:55,620 | 00:51:57,489 | "Aku melihat kupu-kupu." | "Aku melihat kupu-kupu." |
774 | 00:51:57,489 | 00:51:59,120 | - "Aku melihat kupu-kupu." - "Aku melihat kupu-kupu." | - "Aku melihat kupu-kupu." - "Aku melihat kupu-kupu." |
775 | 00:51:59,459 | 00:52:01,090 | "Aku melihat seekor rakun." | "Aku melihat seekor rakun." |
776 | 00:52:01,090 | 00:52:02,929 | - "Aku melihat seekor rakun." - "Aku melihat seekor rakun." | - "Aku melihat seekor rakun." - "Aku melihat seekor rakun." |
777 | 00:52:02,929 | 00:52:05,560 | "Seekor kucing berkaki empat." | "Seekor kucing berkaki empat." |
778 | 00:52:05,560 | 00:52:07,929 | - "Seekor kucing berkaki empat." - "Seekor kucing berkaki empat." | - "Seekor kucing berkaki empat." - "Seekor kucing berkaki empat." |
779 | 00:52:08,030 | 00:52:10,469 | "Kupu-kupu mengepakkan sayap." | "Kupu-kupu mengepakkan sayap." |
780 | 00:52:10,769 | 00:52:12,100 | Ada apa datang kemari? | Ada apa datang kemari? |
781 | 00:52:12,739 | 00:52:14,409 | Apa Nona Gu Won Sook | Apa Nona Gu Won Sook |
782 | 00:52:14,409 | 00:52:16,939 | mengajar bahasa Korea di sini kepada lansia? | mengajar bahasa Korea di sini kepada lansia? |
783 | 00:52:17,409 | 00:52:19,080 | Siapa yang mencariku? | Siapa yang mencariku? |
784 | 00:52:25,350 | 00:52:26,350 | Kamu menemukannya? | Kamu menemukannya? |
785 | 00:52:27,150 | 00:52:28,350 | Apa dia ingat Pak Baek? | Apa dia ingat Pak Baek? |
786 | 00:52:28,620 | 00:52:30,719 | Aku belum yakin soal itu. | Aku belum yakin soal itu. |
787 | 00:52:31,259 | 00:52:33,030 | Aku akan bicara dengannya sebentar lagi. | Aku akan bicara dengannya sebentar lagi. |
788 | 00:52:33,130 | 00:52:34,330 | Baiklah. Bagus. | Baiklah. Bagus. |
789 | 00:52:35,259 | 00:52:37,229 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
790 | 00:52:48,070 | 00:52:50,909 | - Halo. - Di mana kamu sekarang? | - Halo. - Di mana kamu sekarang? |
791 | 00:52:52,509 | 00:52:53,650 | Di depan rumahku. | Di depan rumahku. |
792 | 00:52:53,749 | 00:52:54,880 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
793 | 00:52:57,949 | 00:52:59,080 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
794 | 00:52:59,179 | 00:53:01,189 | Aku menunggumu seharian. | Aku menunggumu seharian. |
795 | 00:53:01,949 | 00:53:04,959 | Mau bertemu sekarang? Aku sangat dekat dari rumahmu. | Mau bertemu sekarang? Aku sangat dekat dari rumahmu. |
796 | 00:53:05,659 | 00:53:07,560 | Tidak. Sampai jumpa besok. | Tidak. Sampai jumpa besok. |
797 | 00:53:30,550 | 00:53:33,519 | Ya. Tunggu saja sebentar lagi. | Ya. Tunggu saja sebentar lagi. |
798 | 00:53:58,409 | 00:54:01,380 | "Pusat Medis Eun Kang" | "Pusat Medis Eun Kang" |
799 | 00:54:01,709 | 00:54:02,850 | Kamu siap? | Kamu siap? |
800 | 00:54:04,919 | 00:54:05,919 | Ya. | Ya. |
801 | 00:54:06,090 | 00:54:10,159 | Mari mulai dengan menarik napas dalam-dalam. | Mari mulai dengan menarik napas dalam-dalam. |
802 | 00:54:14,060 | 00:54:15,390 | Tutup matamu. | Tutup matamu. |
803 | 00:54:16,330 | 00:54:18,330 | Kita akan kembali | Kita akan kembali |
804 | 00:54:18,330 | 00:54:22,429 | saat Pak Baek Hong Min merasa paling bahagia. | saat Pak Baek Hong Min merasa paling bahagia. |
805 | 00:54:24,540 | 00:54:29,409 | Kita akan menyebutnya zona amanmu. | Kita akan menyebutnya zona amanmu. |
806 | 00:54:29,939 | 00:54:31,810 | Zona aman Pak Baek. | Zona aman Pak Baek. |
807 | 00:54:32,880 | 00:54:33,949 | Di mana itu? | Di mana itu? |
808 | 00:54:34,679 | 00:54:36,719 | Ruang kelas 5. | Ruang kelas 5. |
809 | 00:54:36,719 | 00:54:39,019 | Kalau begitu, kita semua | Kalau begitu, kita semua |
810 | 00:54:40,390 | 00:54:41,790 | masuk ke kelas itu. | masuk ke kelas itu. |
811 | 00:54:50,600 | 00:54:52,530 | Siapa yang kamu lihat? | Siapa yang kamu lihat? |
812 | 00:54:52,769 | 00:54:54,070 | Guruku. | Guruku. |
813 | 00:54:54,070 | 00:54:56,100 | Apa yang dilakukan gurumu? | Apa yang dilakukan gurumu? |
814 | 00:54:58,499 | 00:55:02,239 | Dia tersenyum lebar dan memeluk kami. | Dia tersenyum lebar dan memeluk kami. |
815 | 00:55:04,409 | 00:55:06,850 | Kemarilah. Jaga dirimu. | Kemarilah. Jaga dirimu. |
816 | 00:55:06,850 | 00:55:08,280 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
817 | 00:55:08,280 | 00:55:11,050 | - Giliranku makin dekat. - Sampai jumpa. Hati-hati di jalan. | - Giliranku makin dekat. - Sampai jumpa. Hati-hati di jalan. |
818 | 00:55:11,050 | 00:55:12,080 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
819 | 00:55:12,449 | 00:55:14,620 | Jantungku berdetak lebih cepat saat dia makin dekat. | Jantungku berdetak lebih cepat saat dia makin dekat. |
820 | 00:55:14,919 | 00:55:16,659 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
821 | 00:55:16,689 | 00:55:18,259 | Hong Min. | Hong Min. |
822 | 00:55:19,929 | 00:55:21,330 | Kenapa jantungmu berdetak? | Kenapa jantungmu berdetak? |
823 | 00:55:23,159 | 00:55:26,570 | Ibuku pergi dari rumah, meninggalkanku dan adikku. | Ibuku pergi dari rumah, meninggalkanku dan adikku. |
824 | 00:55:30,169 | 00:55:32,199 | Guruku adalah ibuku. | Guruku adalah ibuku. |
825 | 00:55:38,280 | 00:55:39,280 | Hong Min. | Hong Min. |
826 | 00:55:43,419 | 00:55:45,979 | Aku mendengar suara guruku dengan sangat jelas. | Aku mendengar suara guruku dengan sangat jelas. |
827 | 00:55:51,620 | 00:55:53,729 | Hong Min, apa kabar? | Hong Min, apa kabar? |
828 | 00:55:54,630 | 00:55:55,630 | Bu Gu. | Bu Gu. |
829 | 00:56:06,669 | 00:56:07,709 | Baek Hong Min? | Baek Hong Min? |
830 | 00:56:10,140 | 00:56:11,209 | Ya. | Ya. |
831 | 00:56:12,580 | 00:56:15,550 | Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari? | Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari? |
832 | 00:56:17,550 | 00:56:20,650 | Aku di sini karena kamu memanggilku. | Aku di sini karena kamu memanggilku. |
833 | 00:56:23,489 | 00:56:26,489 | Hidupmu pasti berat sekali. | Hidupmu pasti berat sekali. |
834 | 00:56:27,360 | 00:56:29,530 | Aku kasihan padamu. | Aku kasihan padamu. |
835 | 00:56:33,100 | 00:56:35,830 | Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari? | Bagaimana... Bagaimana Ibu bisa kemari? |
836 | 00:56:39,769 | 00:56:41,439 | Aku berantakan. | Aku berantakan. |
837 | 00:56:42,979 | 00:56:44,439 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
838 | 00:56:45,209 | 00:56:47,479 | Tidak. Tidak apa-apa, Hong Min. | Tidak. Tidak apa-apa, Hong Min. |
839 | 00:56:47,679 | 00:56:51,850 | Aku sangat bersyukur kamu memanggilku. | Aku sangat bersyukur kamu memanggilku. |
840 | 00:56:54,189 | 00:56:56,019 | Bagaimana kalau kita berpelukan lagi? | Bagaimana kalau kita berpelukan lagi? |
841 | 00:56:56,560 | 00:56:58,890 | Kamu selalu kembali setelah beberapa detik. | Kamu selalu kembali setelah beberapa detik. |
842 | 00:57:03,699 | 00:57:05,030 | Bu Gu. | Bu Gu. |
843 | 00:57:05,360 | 00:57:06,699 | - Bu Gu. - Ya. | - Bu Gu. - Ya. |
844 | 00:57:10,469 | 00:57:11,469 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
845 | 00:57:15,310 | 00:57:16,380 | Bagus, Woo Jung. | Bagus, Woo Jung. |
846 | 00:57:16,610 | 00:57:17,709 | Bukan apa-apa. | Bukan apa-apa. |
847 | 00:57:18,409 | 00:57:19,439 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
848 | 00:57:20,179 | 00:57:22,080 | Sebenarnya, itu bukan ideku. | Sebenarnya, itu bukan ideku. |
849 | 00:57:22,650 | 00:57:24,780 | Itu ada di naskah yang ditulis Nona Han Woo Joo. | Itu ada di naskah yang ditulis Nona Han Woo Joo. |
850 | 00:57:25,280 | 00:57:27,890 | Aku hanya mencari gurunya. | Aku hanya mencari gurunya. |
851 | 00:57:28,290 | 00:57:31,090 | Sudah tidak apa-apa. Tidak apa-apa. | Sudah tidak apa-apa. Tidak apa-apa. |
852 | 00:57:31,860 | 00:57:32,959 | "Pengunduran diri" | "Pengunduran diri" |
853 | 00:57:32,959 | 00:57:34,130 | Kupikir | Kupikir |
854 | 00:57:35,130 | 00:57:38,060 | kamu membutuhkan ini, bahkan sebagai formalitas. | kamu membutuhkan ini, bahkan sebagai formalitas. |
855 | 00:57:39,400 | 00:57:40,530 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
856 | 00:57:41,169 | 00:57:43,239 | Kamu melakukannya dengan baik | Kamu melakukannya dengan baik |
857 | 00:57:43,469 | 00:57:45,969 | Aku ingin mempertahankanmu. | Aku ingin mempertahankanmu. |
858 | 00:57:47,469 | 00:57:48,570 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
859 | 00:57:50,810 | 00:57:53,310 | Aku ingin kembali melakukan kegiatan musikal. | Aku ingin kembali melakukan kegiatan musikal. |
860 | 00:57:53,979 | 00:57:55,780 | Aku sangat suka di sini | Aku sangat suka di sini |
861 | 00:57:56,780 | 00:57:58,380 | sampai lupa apa pekerjaanku yang sebenarnya. | sampai lupa apa pekerjaanku yang sebenarnya. |
862 | 00:57:59,380 | 00:58:00,989 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
863 | 00:58:01,890 | 00:58:02,919 | Tentu. | Tentu. |
864 | 00:58:04,019 | 00:58:07,189 | Kamu menyerahkan pengunduran dirimu ke Tim Kesejahteraan Sosial? | Kamu menyerahkan pengunduran dirimu ke Tim Kesejahteraan Sosial? |
865 | 00:58:07,489 | 00:58:08,530 | Ya. | Ya. |
866 | 00:58:09,560 | 00:58:11,400 | Aku ingin menyelesaikan semuanya | Aku ingin menyelesaikan semuanya |
867 | 00:58:11,400 | 00:58:13,400 | dengan mengobati pasien GSP Dokter In, | dengan mengobati pasien GSP Dokter In, |
868 | 00:58:13,400 | 00:58:16,070 | tapi sayang sekali aku tidak bisa melakukannya. | tapi sayang sekali aku tidak bisa melakukannya. |
869 | 00:58:16,169 | 00:58:17,699 | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? | Apa yang akan kamu lakukan sekarang? |
870 | 00:58:17,699 | 00:58:19,040 | Banyak yang harus kulakukan. | Banyak yang harus kulakukan. |
871 | 00:58:20,040 | 00:58:21,669 | Aku harus berlatih menyanyi lagi. | Aku harus berlatih menyanyi lagi. |
872 | 00:58:22,570 | 00:58:24,080 | Dan menghadiri audisi. | Dan menghadiri audisi. |
873 | 00:58:25,979 | 00:58:27,509 | Aku juga akan mengajar anak-anak. | Aku juga akan mengajar anak-anak. |
874 | 00:58:29,249 | 00:58:30,380 | Karena itulah | Karena itulah |
875 | 00:58:31,179 | 00:58:33,550 | aku tidak akan punya waktu untuk datang ke sini. | aku tidak akan punya waktu untuk datang ke sini. |
876 | 00:58:34,949 | 00:58:37,120 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
877 | 00:58:37,120 | 00:58:39,090 | Aku tidak akan datang untuk berkonsultasi. | Aku tidak akan datang untuk berkonsultasi. |
878 | 00:58:40,459 | 00:58:43,100 | Aku akan berhenti menjadi pasien. | Aku akan berhenti menjadi pasien. |
879 | 00:58:46,669 | 00:58:50,969 | Kamu pikir kamu siap untuk kembali ke panggung? | Kamu pikir kamu siap untuk kembali ke panggung? |
880 | 00:58:53,409 | 00:58:54,509 | Tentu saja, | Tentu saja, |
881 | 00:58:55,969 | 00:58:58,709 | aku punya masalah kepribadian. | aku punya masalah kepribadian. |
882 | 00:59:01,150 | 00:59:03,820 | Tapi aku akan berusaha mengatasinya tanpa bantuanmu. | Tapi aku akan berusaha mengatasinya tanpa bantuanmu. |
883 | 00:59:07,050 | 00:59:09,050 | - Woo Joo. - Kamu terlalu baik untukku. | - Woo Joo. - Kamu terlalu baik untukku. |
884 | 00:59:11,290 | 00:59:14,189 | Aku berjalan-jalan seharian kemarin sambil memikirkannya. | Aku berjalan-jalan seharian kemarin sambil memikirkannya. |
885 | 00:59:15,630 | 00:59:16,759 | Secara objektif. | Secara objektif. |
886 | 00:59:16,759 | 00:59:20,600 | Dan aku menyadari bahwa aku tidak benar-benar menyukaimu. | Dan aku menyadari bahwa aku tidak benar-benar menyukaimu. |
887 | 00:59:25,100 | 00:59:26,739 | Aku keliru. | Aku keliru. |
888 | 00:59:27,509 | 00:59:29,110 | Maaf jika kamu kecewa. | Maaf jika kamu kecewa. |
889 | 00:59:29,780 | 00:59:32,640 | Tapi kita tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. | Tapi kita tidak pernah tahu apa yang akan terjadi. |
890 | 00:59:33,850 | 00:59:35,780 | Suatu hari, sungguh, | Suatu hari, sungguh, |
891 | 00:59:36,949 | 00:59:38,019 | di kehidupan nyata, | di kehidupan nyata, |
892 | 00:59:39,820 | 00:59:41,689 | aku bisa menyukaimu. | aku bisa menyukaimu. |
893 | 00:59:42,790 | 00:59:43,860 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
894 | 00:59:46,290 | 00:59:48,560 | Aku tidak akan datang ke sini untuk diobati. | Aku tidak akan datang ke sini untuk diobati. |
895 | 00:59:48,560 | 00:59:49,659 | Hanya itu yang perlu kamu tahu. | Hanya itu yang perlu kamu tahu. |
896 | 00:59:50,999 | 00:59:52,100 | Kalau begitu, selamat tinggal. | Kalau begitu, selamat tinggal. |
897 | 00:59:58,239 | 00:59:59,540 | Tunggu. | Tunggu. |
898 | 01:00:02,969 | 01:00:04,280 | Kenapa kamu begitu gelisah? | Kenapa kamu begitu gelisah? |
899 | 01:00:05,739 | 01:00:07,679 | Kamu tidak memercayaiku? | Kamu tidak memercayaiku? |
900 | 01:00:07,909 | 01:00:08,949 | Aku memercayaimu. | Aku memercayaimu. |
901 | 01:00:12,820 | 01:00:14,320 | Aku tidak meragukanmu. | Aku tidak meragukanmu. |
902 | 01:00:16,320 | 01:00:18,820 | Kamu mencemaskanku sepanjang hari kemarin. | Kamu mencemaskanku sepanjang hari kemarin. |
903 | 01:00:21,459 | 01:00:23,659 | Aku juga tahu kamu menunggu di depan rumahku. | Aku juga tahu kamu menunggu di depan rumahku. |
904 | 01:00:27,469 | 01:00:29,330 | Lalu kenapa... | Lalu kenapa... |
905 | 01:00:29,769 | 01:00:30,769 | Terima kasih | Terima kasih |
906 | 01:00:32,669 | 01:00:33,739 | untuk semuanya. | untuk semuanya. |
907 | 01:00:53,413 | 01:00:56,413 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
908 | 01:00:56,437 | 01:00:58,437 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
909 | 01:00:58,459 | 01:01:00,229 | "Terima kasih kepada Ban Hyo Jung atas penampilan spesialnya" | "Terima kasih kepada Ban Hyo Jung atas penampilan spesialnya" |
910 | 01:01:03,540 | 01:01:06,439 | "Fix You" | "Fix You" |
911 | 01:01:07,140 | 01:01:08,769 | Kamu mengenal Perawat Heo? | Kamu mengenal Perawat Heo? |
912 | 01:01:08,870 | 01:01:10,310 | Dia tampak tidak stabil. | Dia tampak tidak stabil. |
913 | 01:01:10,310 | 01:01:12,239 | Perpeloncoan ICU itu terkenal. | Perpeloncoan ICU itu terkenal. |
914 | 01:01:12,239 | 01:01:14,650 | Sejak kapan Perawat Heo mulai menderita? | Sejak kapan Perawat Heo mulai menderita? |
915 | 01:01:14,850 | 01:01:17,050 | Mereka ingin meluncurkan gugatan perdata terhadap Young Won. | Mereka ingin meluncurkan gugatan perdata terhadap Young Won. |
916 | 01:01:17,820 | 01:01:19,890 | Bisakah aku sebahagia ini? | Bisakah aku sebahagia ini? |
917 | 01:01:20,550 | 01:01:21,550 | "Petisi untuk Mengubah Sistem Keperawatan" | "Petisi untuk Mengubah Sistem Keperawatan" |
918 | 01:01:21,550 | 01:01:22,790 | Ide siapa ini? | Ide siapa ini? |
919 | 01:01:22,989 | 01:01:25,120 | Cha Dong Il. Sedang apa kamu di sini? | Cha Dong Il. Sedang apa kamu di sini? |
920 | 01:01:25,560 | 01:01:28,459 | Kenapa kamu tiba-tiba tertarik dengan urusan perawat? | Kenapa kamu tiba-tiba tertarik dengan urusan perawat? |
921 | 01:01:31,130 | 01:01:34,669 | Katakan lagi! | Katakan lagi! |