# Start End Original Translated
1 00:00:00,320 00:00:02,330 Un patrimonio di 500 miliardi di dollari. 💴 Green Fever 🎥 ~ Episodio 2~ Un patrimonio di 500 miliardi di dollari. 💴 Green Fever 🎥 ~ Episodio 2~
2 00:00:02,330 00:00:07,940 Come tutti sanno, Mark Zuckerberg è l'AD di Facebook. [Da]* *(Da = è/è stato) Come tutti sanno, Mark Zuckerberg è l'AD di Facebook. [Da]* *(Da = è/è stato)
3 00:00:07,940 00:00:13,330 È il fondatore di un gigantesco social internazionale. È il fondatore di un gigantesco social internazionale.
4 00:00:13,330 00:00:15,670 Eppure nel 2016 il suo profilo Twitter è stato hackerato. Eppure nel 2016 il suo profilo Twitter è stato hackerato.
5 00:00:15,670 00:00:20,800 La sua password di Twitter è stata resa pubblica. La sua password di Twitter è stata resa pubblica.
6 00:00:20,800 00:00:25,800 Da, da, da. D a d a d a. (Le precedenti frasi, in coreano, finiscono con "da.") Da, da, da. D a d a d a. (Le precedenti frasi, in coreano, finiscono con "da.")
7 00:00:25,800 00:00:29,150 Come ho detto, la nostra compagnia è partita in un piccolo e povero ufficio. Come ho detto, la nostra compagnia è partita in un piccolo e povero ufficio.
8 00:00:29,150 00:00:31,550 Usavamo il Wi-Fi dei vicini. Usavamo il Wi-Fi dei vicini.
9 00:00:31,550 00:00:37,900 La password del loro Wi-Fi era: asdf1234. La password del loro Wi-Fi era: asdf1234.
10 00:00:37,900 00:00:41,190 Così com'è sulla tastiera. Così com'è sulla tastiera.
11 00:00:41,190 00:00:44,570 La gente sa essere così ingenua. La gente sa essere così ingenua.
12 00:00:44,570 00:00:48,110 Ma poi si sono resi conto che qualcuno stava usando il loro Wi-Fi. Così hanno aggiunto "56." Ma poi si sono resi conto che qualcuno stava usando il loro Wi-Fi. Così hanno aggiunto "56."
13 00:00:48,110 00:00:51,620 Quindi è diventata Asdf123456. Quindi è diventata Asdf123456.
14 00:00:51,620 00:00:55,510 Vi starete domandando perché all'improvviso io parli di password. Vi starete domandando perché all'improvviso io parli di password.
15 00:00:55,510 00:00:58,490 Starete pensando "beh, qualsiasi sia la password che usiamo, Starete pensando "beh, qualsiasi sia la password che usiamo,
16 00:00:58,490 00:01:02,580 tutti i nostri dati arrivano comunque in Cina." tutti i nostri dati arrivano comunque in Cina."
17 00:01:04,350 00:01:07,420 Ed ecco, la storia di cui siete tutti curiosi... Ed ecco, la storia di cui siete tutti curiosi...
18 00:01:07,420 00:01:11,240 Come ha fatto la nostra compagnia, da un'ufficio nel retro di un'agenzia immobiliare Come ha fatto la nostra compagnia, da un'ufficio nel retro di un'agenzia immobiliare
19 00:01:11,240 00:01:13,760 a crescere fino a questo livello? a crescere fino a questo livello?
20 00:01:13,760 00:01:19,190 Per noi, è iniziato tutto con una sciocchezza come una password! Ecco! Per noi, è iniziato tutto con una sciocchezza come una password! Ecco!
21 00:01:19,190 00:01:20,790 Stiamo registrando? ["Sta iniziando!", "Ti stiamo aspettandooo". "Yoo Jin, Yoo Jin, Yoo Jin"] Stiamo registrando? ["Sta iniziando!", "Ti stiamo aspettandooo". "Yoo Jin, Yoo Jin, Yoo Jin"]
22 00:01:20,790 00:01:25,410 Mi vedete? Ciao a tutti! Sono Choi Yoo Jin, un'attrice debuttante. Mi vedete? Ciao a tutti! Sono Choi Yoo Jin, un'attrice debuttante.
23 00:01:25,410 00:01:27,360 È così interessante. È così interessante.
24 00:01:27,360 00:01:29,860 Mi sento un po' in imbarazzo. Mi sento un po' in imbarazzo.
25 00:01:29,860 00:01:33,000 Sono le 10:15 di mattina. ["Coniglietto", "Yoo Jin, stai leggendo un libro? ahahah", "Buongiorno, Yoo Jin"] Sono le 10:15 di mattina. ["Coniglietto", "Yoo Jin, stai leggendo un libro? ahahah", "Buongiorno, Yoo Jin"]
26 00:01:33,000 00:01:35,620 E sono in aeroporto! E sono in aeroporto!
27 00:01:35,620 00:01:41,730 Oggi tutto il team di "Green Fever" farà un viaggio! Evviva! Oggi tutto il team di "Green Fever" farà un viaggio! Evviva!
28 00:01:41,730 00:01:43,160 Grazie mille. Grazie mille.
29 00:01:43,160 00:01:47,980 Prenderemo il volo delle 11 per Madrid. Prenderemo il volo delle 11 per Madrid.
30 00:01:47,980 00:01:52,160 A essere sincera, è la prima volta che vado all'estero, quindi sono molto nervosa. A essere sincera, è la prima volta che vado all'estero, quindi sono molto nervosa.
31 00:01:52,160 00:01:58,620 Ho anche perso il mio passaporto, ma... Voilà! Siamo riusciti a ottenerne un nuovo! ["Cosa?", "Facci vedere, facci vedere!", "Non ha neppure il suo passaporto? ahah" ] Ho anche perso il mio passaporto, ma... Voilà! Siamo riusciti a ottenerne un nuovo! ["Cosa?", "Facci vedere, facci vedere!", "Non ha neppure il suo passaporto? ahah" ]
32 00:01:58,620 00:02:04,220 Sì. Mi state chiedendo di farvi vedere la foto del passaporto. Sì. Mi state chiedendo di farvi vedere la foto del passaporto.
33 00:02:04,220 00:02:07,890 Dovrei? No... non posso. ["Che cavolo, manager?", "Voglio vedere, mi annoio!"] Dovrei? No... non posso. ["Che cavolo, manager?", "Voglio vedere, mi annoio!"]
34 00:02:07,890 00:02:12,610 È una foto davvero brutta. Chi l'ha vista ha riso. È una foto davvero brutta. Chi l'ha vista ha riso.
35 00:02:12,610 00:02:19,140 Quindi, intervistiamo lo staff, va bene? Quindi, intervistiamo lo staff, va bene?
36 00:02:19,140 00:02:22,750 Regista! Salve, Regista. Regista! Salve, Regista.
37 00:02:22,750 00:02:25,550 Oh... Oh...
38 00:02:25,550 00:02:30,990 - È Timido. - Oh! La tua Sunbae è qui. - Oh, Sunbae? Ho un po' paura di lei... - È Timido. - Oh! La tua Sunbae è qui. - Oh, Sunbae? Ho un po' paura di lei...
39 00:02:30,990 00:02:33,870 Buongiorno, Sunbaenim! Buongiorno, Sunbaenim!
40 00:02:33,870 00:02:38,470 Posso farti qualche domanda... Posso farti qualche domanda...
41 00:02:38,470 00:02:41,550 Buon viaggio! Buon viaggio!
42 00:02:41,550 00:02:46,350 Allora, intervistiamo te, Oppa. Allora, intervistiamo te, Oppa.
43 00:02:46,350 00:02:50,020 - Ciao! Mi chiamo... - Ahahah. - Ciao! Mi chiamo... - Ahahah.
44 00:02:50,020 00:02:54,020 - Quindi... Oh! - Oh! - Quindi... Oh! - Oh!
45 00:02:54,020 00:03:02,000 Ciao! Aspettate un attimo, ho trovato un membro dello staff da intervistare. Ciao! Aspettate un attimo, ho trovato un membro dello staff da intervistare.
46 00:03:02,000 00:03:04,670 - Ciao! - Ciao! ["L'hanno trascinato via, ahah", "Intervista me", "Seung Chan è lì?"] - Ciao! - Ciao! ["L'hanno trascinato via, ahah", "Intervista me", "Seung Chan è lì?"]
47 00:03:04,670 00:03:09,210 Indossi sempre un cappello e la maschera, per questo mi ricordo di te. Indossi sempre un cappello e la maschera, per questo mi ricordo di te.
48 00:03:09,210 00:03:13,830 Ma potresti abbassarti un po' la maschera per l'intervista? Ma potresti abbassarti un po' la maschera per l'intervista?
49 00:03:13,830 00:03:21,390 Sì, grazie. So che fai parte del team delle luci. Sì, grazie. So che fai parte del team delle luci.
50 00:03:21,390 00:03:23,810 - È così? - Del team di regia... - È così? - Del team di regia...
51 00:03:23,810 00:03:28,600 Ah, il team di regia! Lavorate molto. ["Si stava nascondendo e l'ha beccata, ahah", "Tu lavori molto!", "In Inglese, per favore"] Ah, il team di regia! Lavorate molto. ["Si stava nascondendo e l'ha beccata, ahah", "Tu lavori molto!", "In Inglese, per favore"]
52 00:03:28,600 00:03:31,700 Lavora molto duramente. Lavora molto duramente.
53 00:03:31,700 00:03:36,400 Puoi dire qualcosa ai nostri fan, per favore? Puoi dire qualcosa ai nostri fan, per favore?
54 00:03:36,400 00:03:40,540 Cosa? Io? Sono solo un membro dello staff. Cosa? Io? Sono solo un membro dello staff.
55 00:03:40,540 00:03:42,630 È tutto a posto. È tutto a posto.
56 00:03:42,630 00:03:49,790 Ringrazio tutti quelli che amano il nostro drama. Ringrazio tutti quelli che amano il nostro drama.
57 00:03:49,790 00:03:54,530 Sì! Vi ringrazio anche io. Inviamogli dei cuori! ["Ci stanno inviando cuori", "Cider Unnie la segue e ci invia cuori ahah"] Sì! Vi ringrazio anche io. Inviamogli dei cuori! ["Ci stanno inviando cuori", "Cider Unnie la segue e ci invia cuori ahah"]
58 00:03:54,530 00:03:55,700 Cuori! Cuori! Cuori! Cuori!
59 00:03:55,700 00:03:56,970 Ma... Ma...
60 00:04:00,620 00:04:07,840 Ah! Seung Chan sunbae! Dovremmo andare dal nostro protagonista maschile, Seung Chan? Ah! Seung Chan sunbae! Dovremmo andare dal nostro protagonista maschile, Seung Chan?
61 00:04:09,420 00:04:15,160 Seung Chan sunbae si sta recando all'imbarco... Seung Chan sunbae si sta recando all'imbarco...
62 00:04:18,140 00:04:19,430 Ciao a tutti! Ciao a tutti!
63 00:04:19,430 00:04:22,110 Signor Dong Su, noi cosa siamo? Signor Dong Su, noi cosa siamo?
64 00:04:22,110 00:04:25,500 Siamo manager! Non socializziamo sul campo. Siamo manager! Non socializziamo sul campo.
65 00:04:25,500 00:04:27,340 Non rubiamo la scena alle vere star. Non rubiamo la scena alle vere star.
66 00:04:27,340 00:04:29,400 Certo, lo so. Ho già lavorato con gli idol. Certo, lo so. Ho già lavorato con gli idol.
67 00:04:29,400 00:04:31,750 Quindi perché lo hai fatto? Quindi perché lo hai fatto?
68 00:04:31,750 00:04:35,500 Perché l'attrice sta usando un vecchio iPad? Perché le hai lasciato usare il suo iPad? Perché l'attrice sta usando un vecchio iPad? Perché le hai lasciato usare il suo iPad?
69 00:04:35,500 00:04:39,470 Beh, ho fatto un po' di esperienza con VLive nella mia compagnia precedente, quindi... Beh, ho fatto un po' di esperienza con VLive nella mia compagnia precedente, quindi...
70 00:04:39,470 00:04:43,560 - So che avere un iPad è molto utile. Possono leggere i commenti e... - Signor Dong Su, te l'ho già detto. - So che avere un iPad è molto utile. Possono leggere i commenti e... - Signor Dong Su, te l'ho già detto.
71 00:04:43,560 00:04:47,680 Essere il manager di un'attrice non è come essere il manager di un cantante. Essere il manager di un'attrice non è come essere il manager di un cantante.
72 00:04:47,680 00:04:49,690 Sei così testardo. Sei così testardo.
73 00:04:49,690 00:04:55,630 Ad essere sinceri, tu non hai alcuna esperienza come manager. Ad essere sinceri, tu non hai alcuna esperienza come manager.
74 00:04:55,630 00:04:57,310 Cosa stai cercando di dire, esattamente? Cosa stai cercando di dire, esattamente?
75 00:04:57,310 00:05:01,160 Fai finta di essere un'adulta e lo trovo imbarazzante e fastidioso. Fai finta di essere un'adulta e lo trovo imbarazzante e fastidioso.
76 00:05:01,160 00:05:05,850 - Va bene. Devo andare. - Signor Dong Su, devi finire quel che hai iniziato! - Va bene. Devo andare. - Signor Dong Su, devi finire quel che hai iniziato!
77 00:05:05,850 00:05:11,610 Abbiamo già più di 10.000 cuori! Tutto per merito vostro! Grazie! ["Basta, dov'è Seung Chan?", "La stilista è così carina"] Abbiamo già più di 10.000 cuori! Tutto per merito vostro! Grazie! ["Basta, dov'è Seung Chan?", "La stilista è così carina"]
78 00:05:11,610 00:05:14,050 Abbiamo più di 10.000 cuori! Fantastico! Abbiamo più di 10.000 cuori! Fantastico!
79 00:05:14,050 00:05:15,840 Dobbiamo salire sull'aereo, è tardi. Dobbiamo salire sull'aereo, è tardi.
80 00:05:15,840 00:05:21,990 Quindi, andiamo ad imbarcarci! Andiamo, andiamo! ["È già finita?", "No, non andare!", "Sono appena arrivata"] Quindi, andiamo ad imbarcarci! Andiamo, andiamo! ["È già finita?", "No, non andare!", "Sono appena arrivata"]
81 00:05:21,990 00:05:26,780 Uno, due. Uno, due. Uno, due. Uno, due. Uno, due. Uno, due.
82 00:05:26,780 00:05:30,310 [Sei tu? Quella di fianco a Yoo Jin?] [Sei tu? Quella di fianco a Yoo Jin?]
83 00:05:30,310 00:05:33,080 [Wow! È incredibile!] [Non riesco a credere che lavori con Yoo Jin!] [Wow! È incredibile!] [Non riesco a credere che lavori con Yoo Jin!]
84 00:05:33,080 00:05:35,960 [Cosa? Sul serio?] [Vedi anche Seung Chan oppa?] [Cosa? Sul serio?] [Vedi anche Seung Chan oppa?]
85 00:05:35,960 00:05:39,150 [Seol Chan Mi! Mostraci tutti gli attori!] [È fantastico!] [Seol Chan Mi! Mostraci tutti gli attori!] [È fantastico!]
86 00:05:39,150 00:05:41,910 [Congratulazioni! Hai avuto successo!] [Congratulazioni! Hai avuto successo!]
87 00:05:41,910 00:05:48,190 [Beh, la vedo tutti i giorni per via del lavoro. È solo lavoro.] [Beh, la vedo tutti i giorni per via del lavoro. È solo lavoro.]
88 00:05:48,190 00:05:51,710 [Non dovresti stare di fianco a Yoo Jin. È troppo bella rispetto a te.] [Non dovresti stare di fianco a Yoo Jin. È troppo bella rispetto a te.]
89 00:05:51,710 00:05:55,060 [Ahah, è vero!] [Ahah, è vero!]
90 00:06:04,160 00:06:07,690 Direttrice, hai ottenuto un contratto pubblicitario? Direttrice, hai ottenuto un contratto pubblicitario?
91 00:06:07,690 00:06:09,410 Beh, non sarebbe stato possibile senza la fama di Yoo Jin. Beh, non sarebbe stato possibile senza la fama di Yoo Jin.
92 00:06:09,410 00:06:12,620 Finalmente lasceremo quel vecchio ufficio dell'agenzia immobiliare. Finalmente lasceremo quel vecchio ufficio dell'agenzia immobiliare.
93 00:06:12,620 00:06:14,870 Wow, sembra che odi il mio ufficio. Wow, sembra che odi il mio ufficio.
94 00:06:14,870 00:06:17,780 Beh, è vero che è utile per ripararci durante l'inverno Beh, è vero che è utile per ripararci durante l'inverno
95 00:06:17,780 00:06:22,460 ma ce ne serve uno più grande per continuare a crescere. ma ce ne serve uno più grande per continuare a crescere.
96 00:06:22,460 00:06:24,050 Ancora più grande? Ancora più grande?
97 00:06:24,050 00:06:29,200 Allora! Vediamo com'è messa Yoo Jin nella classifica dei trend online. Allora! Vediamo com'è messa Yoo Jin nella classifica dei trend online.
98 00:06:29,200 00:06:32,360 - Sta scendendo. - Di già? - Sta scendendo. - Di già?
99 00:06:32,360 00:06:35,120 È difficile raggiungere la cima. Mentre è facile precipitare. È difficile raggiungere la cima. Mentre è facile precipitare.
100 00:06:35,120 00:06:39,700 Sta attirando più attenzione la foto di una cantante che fuma. Sta attirando più attenzione la foto di una cantante che fuma.
101 00:06:41,240 00:06:43,990 Wow, guardate. È photoshoppata? Wow, guardate. È photoshoppata?
102 00:06:43,990 00:06:46,180 L'ha postata sui suoi social. Credo sia stato uno sbaglio. L'ha postata sui suoi social. Credo sia stato uno sbaglio.
103 00:06:46,180 00:06:49,970 Oh, no! Povera. Che sfortuna. Oh, no! Povera. Che sfortuna.
104 00:06:49,970 00:06:54,420 Ecco perché bisogna stare attenti con le impostazioni dei social. Ecco perché bisogna stare attenti con le impostazioni dei social.
105 00:06:54,420 00:06:57,610 Le piccole compagnie fanno davvero fatica. Le piccole compagnie fanno davvero fatica.
106 00:06:57,610 00:07:01,700 Dobbiamo stare attenti. Va bene? Dobbiamo stare attenti. Va bene?
107 00:07:03,630 00:07:05,600 Wow, ma questa compagnia cosa farà? Wow, ma questa compagnia cosa farà?
108 00:07:05,600 00:07:10,310 Così tanti anni di duro lavoro... tutto spazzato via da una foto. Così tanti anni di duro lavoro... tutto spazzato via da una foto.
109 00:07:10,310 00:07:14,780 È anche minorenne e il centro del suo gruppo. Gli effetti dureranno almeno un anno, no? È anche minorenne e il centro del suo gruppo. Gli effetti dureranno almeno un anno, no?
110 00:07:14,780 00:07:18,340 È strano il nostro Paese. Perché siamo minorenni anche dopo esserci diplomati? È strano il nostro Paese. Perché siamo minorenni anche dopo esserci diplomati?
111 00:07:18,340 00:07:20,880 La differenza è di un anno solo. Non è molto. La differenza è di un anno solo. Non è molto.
112 00:07:20,880 00:07:22,510 Immagino che sarà in tutti i titoli. Immagino che sarà in tutti i titoli.
113 00:07:22,510 00:07:27,130 Dovrà aspettare uno o due anni prima di tornare sul palco. Per allora ragazze più giovani avranno già debuttato Dovrà aspettare uno o due anni prima di tornare sul palco. Per allora ragazze più giovani avranno già debuttato
114 00:07:27,130 00:07:29,720 e tutti si dimenticheranno di lei. e tutti si dimenticheranno di lei.
115 00:07:29,720 00:07:33,660 Ho sentito che quel gruppo stava per ottenere molti contratti. Ho sentito che quel gruppo stava per ottenere molti contratti.
116 00:07:33,660 00:07:36,180 Peccato. Non si può fare nulla contro la sfortuna. Peccato. Non si può fare nulla contro la sfortuna.
117 00:07:36,180 00:07:39,150 Ma stava solo fumando! Non era drogata. Ma stava solo fumando! Non era drogata.
118 00:07:39,150 00:07:45,720 Esatto. Ha detto che vuole smettere, eppure c'è ancora tutto questo trambusto. Esatto. Ha detto che vuole smettere, eppure c'è ancora tutto questo trambusto.
119 00:07:45,720 00:07:48,610 Spero che Yoo Jin stia facendo un buon viaggio. Spero che Yoo Jin stia facendo un buon viaggio.
120 00:07:48,610 00:07:53,150 È bello mettere la mia attrice su un aereo. È bello mettere la mia attrice su un aereo.
121 00:07:53,150 00:07:56,120 È un po' troppo definirla la "tua" attrice. È un po' troppo definirla la "tua" attrice.
122 00:07:56,120 00:08:01,830 Intendo dire che Yoo Jin è un membro della nostra famiglia ed è la nostra attrice. Intendo dire che Yoo Jin è un membro della nostra famiglia ed è la nostra attrice.
123 00:08:01,830 00:08:04,210 Capito. Ma cosa ti ho detto prima? Capito. Ma cosa ti ho detto prima?
124 00:08:04,210 00:08:09,180 I manager non dovrebbero mostrarsi così tanto come fai tu. I manager non dovrebbero mostrarsi così tanto come fai tu.
125 00:08:09,180 00:08:11,940 Ti ho già risposto. Lo so per via della mia esperienza con gli idol. Ti ho già risposto. Lo so per via della mia esperienza con gli idol.
126 00:08:11,940 00:08:17,830 E perché hai lasciato che Yoo Jin portasse il suo iPad? Siamo noi che dobbiamo portare le sue cose, non il contrario! E perché hai lasciato che Yoo Jin portasse il suo iPad? Siamo noi che dobbiamo portare le sue cose, non il contrario!
127 00:08:17,830 00:08:19,780 Si tratta solo di esperienza. Si tratta solo di esperienza.
128 00:08:19,780 00:08:23,430 - Ho esperienza con le dirette. - Ora siamo liberi! - Ho esperienza con le dirette. - Ora siamo liberi!
129 00:08:23,430 00:08:30,000 Per favore, rimanete seduti fino al decollo. Per favore, rimanete seduti fino al decollo.
130 00:08:30,000 00:08:32,380 A breve, vi mostreremo un breve video. A breve, vi mostreremo un breve video.
131 00:08:32,380 00:08:36,730 Per favore, riponete i vostri oggetti nel vano o sotto il sedile di fronte a voi. [Eccomi con l'attore Seung Chan!] Per favore, riponete i vostri oggetti nel vano o sotto il sedile di fronte a voi. [Eccomi con l'attore Seung Chan!]
132 00:08:36,730 00:08:40,070 - Per favore, spenga il telefono. - Sì, solo un momento. - Per favore, spenga il telefono. - Sì, solo un momento.
133 00:08:40,070 00:08:41,910 Controllate il vostro posto sul biglietto. Controllate il vostro posto sul biglietto.
134 00:08:41,910 00:08:46,560 Ci sono dei posti migliori disponibili per voi. Ci sono dei posti migliori disponibili per voi.
135 00:08:46,560 00:08:48,760 Signorina Yu Jin, se vuole c'è un posto migliore... Signorina Yu Jin, se vuole c'è un posto migliore...
136 00:08:48,760 00:08:53,060 Grazie. Sono comoda. Resterò qui. Grazie. Sono comoda. Resterò qui.
137 00:08:53,070 00:09:01,700 Sottotitoli e segmenti a cura del 💴 Green Fever Italian Subber Team 🎥 Sottotitoli e segmenti a cura del 💴 Green Fever Italian Subber Team 🎥
138 00:09:14,910 00:09:19,030 [In viaggio per Madrid con il cast di "Green Fever"] [In viaggio per Madrid con il cast di "Green Fever"]
139 00:09:26,160 00:09:40,710 [@Green Fever] [@Green Fever]